TMPE 250K-1HEM-A | TMPE 250K-1PEM-A | MPE 250K100HNM | KERN MPE 250K100PNM Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
TMPE 250K-1HEM-A | TMPE 250K-1PEM-A | MPE 250K100HNM | KERN MPE 250K100PNM Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: [email protected]
Tél.: +49-[0]7433- 9933-0
Télécopie: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Notice d’utilisation
Pèse-personnes à fonction BMI
KERN MPE
MPE 250K100HNM
MPE 250K100PNM
MPE 200K-1HEM
MPE 200K-1PEM
Version 5.5
2022-02
F
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
D
Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals
BG
Други езикови версии ще намерите в сайта www.kern-sohn.com/manuals
DK
Flere sprogudgaver findes på websiden www.kern-sohn.com/manuals
EST
E
Muud keeleversioonid leiate Te leheküljel www.kern-sohn.com/manuals
Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals
GR
Άλλες γλωσσικές αποδόσεις θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.kern-sohn.com/manualss
F
Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals
LV
Citas valodu versijas atradīsiet vietnē www.kern-sohn.com/manuals
FIN
Muut kieliversiot löytyvät osoitteesta www.kern-sohn.com/manuals
LT
Kitas kalbines versijas rasite svetainėje www.kern-sohn.com/manuals
GB
Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals
RO
Alte versiuni lingvistice veţi găţi pe site-ul www.kern-sohn.com/manuals
I
Trovate altre versioni di lingue online in www.kern-sohn.com/manuals
SK
Iné jazykové verzie nájdete na stránke www.kern-sohn.com/manuals
NL
Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals
SLO
Druge jezikovne različice na voljo na spletni strani www.kern-sohn.com/manuals
P
Encontram-se online mais versões de línguas em www.kern-sohn.com/manuals
CZ
Jiné jazykové verze najdete na stránkách www.kern-sohn.com/manuals
PL
Inne wersje językowe znajdą Państwo na stronie www.kern-sohn.com/manuals
SE
Övriga språkversioner finns här: www.kern-sohn.com/manuals
H
A további nyelvi változatok a következő oldalon találhatók: www.kern-sohn.com/manuals
HR
Druge jezične verzije su dostupne na stranici: www.kern-sohn.com/manuals
NO
Andre språkversjoner finnes det på www.kern-sohn.com/manuals
2
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
KERN MPE
F
Version 5.5 2022-02
Notice d’utilisation
Pèse-personnes à fonction BMI
Table des matières
1
Caractéristiques techniques ..................................................................... 5
1.1
Tolérances toise de taille ....................................................................................... 7
2
Déclaration de conformité ......................................................................... 8
2.1
Explication des symboles graphiques pour les produits médicaux ......................... 8
3
Aperçu de l’appareil ................................................................................. 11
4
Vue d’ensemble du clavier ...................................................................... 13
5
Vue d’ensemble des affichages .............................................................. 14
6
Indications fondamentales (généralités) ................................................ 14
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Principe .................................................................................................................14
Utilisation conforme aux prescriptions ...................................................................15
Utilisation non conforme à l’usage / Contre-indications .........................................16
Garantie ................................................................................................................17
Vérification des moyens de contrôle......................................................................17
Contrôle de plausibilité ..........................................................................................17
Message des incidents graves ..............................................................................18
7
Indications de sécurité générales ........................................................... 19
7.1
7.2
7.3
7.4
Observer les indications du mode d´emploi...........................................................19
Formation du personnel ........................................................................................19
Prévention de la contamination .............................................................................19
Préparatif de l’usage .............................................................................................19
8
Compatibilité électromagnétique (CEM) ................................................ 20
8.1
8.2
8.3
Généralités ...........................................................................................................20
Emissions électromagnétiques..............................................................................21
Résistance aux interférences électro-magnétiques ...............................................22
8.3.1
Caractéristiques de fonctionnement essentielles ................................................................ 24
8.4
Distances minimum...............................................................................................24
9
Transport et stockage .............................................................................. 25
9.1
9.2
Contrôle à la réception de l´appareil......................................................................25
Emballage / réexpédition.......................................................................................25
10
Déballage, installation et mise en service .............................................. 26
10.1
10.2
10.3
Lieu d´installation, lieu d´utilisation ........................................................................26
Déballage..............................................................................................................26
Etendue de la livraison ..........................................................................................27
10.3.1
10.3.2
Modèles MPE-HM , MPE-PM............................................................................................... 27
Modèles MPE-HEM , MPE-PEM .......................................................................................... 27
10.4
Assemblage et implantation de la balance ............................................................27
10.4.1
Fixer l’échelle de mesure de hauteur ................................................................................... 28
10.5
10.6
option
Branchement secteur (seul modèle MPE-NM) ......................................................29
Mode fonctionnement sur la pile rechargeable avec des lots à pile rechargeable en
29
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
3
10.7
10.8
Fonctionnement à pile ...........................................................................................30
Première mise en service......................................................................................31
11
Exploitation ............................................................................................... 32
11.1
11.2
Pesage .................................................................................................................32
Tarage ..................................................................................................................32
11.2.1
Tare suivant ......................................................................................................................... 33
11.3
11.4
11.5
Fonction HOLD .....................................................................................................33
Afficher la deuxième décimale (valeur non étalonnée) ..........................................33
Détermination de l’indice de masse corporelle ......................................................34
11.5.1
11.5.2
11.5.3
Déterminer la taille corporelle (uniquement MPE-HM, MPE-HEM) ..................................... 34
Déterminer l’indice de masse corporelle .............................................................................. 36
Classification des indices de masse corporelle ................................................................... 37
11.6
11.7
Fonction de coupure automatique „AUTO OFF“ ....................................................38
Eclairage du fond de l’écran d’affichage ................................................................39
12
Le menu .................................................................................................... 40
12.1
12.2
Navigation dans le menu.......................................................................................40
Aperçu menus .......................................................................................................41
13
Sortie de données RS 232 ....................................................................... 43
13.1
13.2
13.3
Attribution des broches de la douille de sortie de la balance .................................44
Caractéristiques techniques ..................................................................................44
Fonctionnement de l’imprimante ...........................................................................45
14
Messages d’erreur.................................................................................... 46
15
Maintenance, entretien, élimination........................................................ 46
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
Nettoyage .............................................................................................................46
Nettoyer / désinfecter ............................................................................................46
Sterilisation ...........................................................................................................47
Maintenance, entretien..........................................................................................47
Mise au rebut ........................................................................................................47
16
Aide succincte en cas de panne ............................................................. 47
17
Etalonnage ................................................................................................ 49
17.1
Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D) ............................50
18
Ajustage .................................................................................................... 51
19
Equipement (en option) ........................................................................... 53
4
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
1 Caractéristiques techniques
KERN (Type)
Modèle
MPE
250K100HNM
MPE
250K100HM
Afficheur
MPE
250K100PNM
MPE
250K100PM
6 décades
Plage de pesée (max)
250 kg
Charge minimale (Min)
2 kg
Echelon d’étalonnage (e)
100 g
Reproductibilité
0,1 kg
Linéarité ±
0,1 kg
Affichage
LCD hauteur de chiffres de 25mm
> 200 kg
(M1)
Poids d’ajustage
recommandé (catégorie)
Essai de stabilité (typique)
3 sec.
Temps de préchauffage
10 minutes
Température de
fonctionnement
Degré hygrométrique
Alimentation en courant
Auto Off
Balance
(W x D X H) mm
+ 0° C …. + 40° C
max. 80 % (non condensant)
Tension d’amenée 100 V - 240 V, 50 / 60 Hz
après 3 min sans changement de charge (réglable)
365 x 570 x 2134
Plateau de balance mm
Poids kg (net)
365 x 360 x 80
11.5
Homologation en conformité
avec 2014/31/EU
Produit médical en conformité
avec 93/42/EWG
Toise de mesure intégrée
dans
le statif, extensible
(de 88 cm à 205 cm)
Fonctionnement sur accus
Piles
Interface de données
de série
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
365 x 570 x 1030
10.8
classe III
classe I avec fonction de mesurage (lm)

-
en option ; 6 x 1.2 VAA = 7.2 V/2000 mA
6 x 1.5 V AA
RS 232 C
5
KERN (Type)
Modèle
TMPE
250K-1HEM-A
MPE
250K-100HEM
Afficheur
TMPE
250K-1PEM-A
MPE
250K-1PEM
6 décades
Plage de pesée (max)
250 kg
Charge minimale (Min)
2 kg
Echelon d’étalonnage (e)
100 g
Reproductibilité
0,1 kg
Linéarité ±
0,1 kg
Affichage
LCD hauteur de chiffres de 25mm
> 200 kg
(M1)
Poids d’ajustage
recommandé (catégorie)
Essai de stabilité (typique)
3 sec.
Temps de préchauffage
10 minutes
Température de
fonctionnement
Degré hygrométrique
Alimentation en courant
Auto Off
Balance
(W x D X H) mm
+ 0° C …. + 40° C
max. 80 % (non condensant)
Tension d’amenée 100 V - 240 V, 50 / 60 Hz
(Alimentation en option)
après 3 min sans changement de charge (réglable)
365 x 570 x 2134
Plateau de balance mm
Poids kg (net)
365 x 360 x 80
11.5
Homologation en conformité
avec 2014/31/EU
Produit médical en conformité
avec 93/42/EWG
Toise de mesure intégrée
dans
le statif, extensible
(de 88 cm à 205 cm)
Fonctionnement sur accus
Piles
Interface de données
de série
6
365 x 570 x 1030
10.8
classe III
classe I avec fonction de mesurage (lm)

-
en option ; 6 x 1.2 VAA = 7.2 V/2000 mA
6 x 1.5 V AA
RS 232 C
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
Remarque au “Produit médical conformément à 93/42/EEC“
1.1
Tolérances toise de taille
Valeur mesurée (cm)
Tolérance (cm)
90
± 0.5
100
± 1.0
150
± 1.0
200
± 1.0
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
7
2 Déclaration de conformité
Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous:
www.kern-sohn.com/ce
Dans le cas de balances étalonnées (= de balances à la conformité évaluée) la
déclaration de conformité est comprise dans les fournitures.
Seules ces balances sont des produits médicaux.
2.1
Explication des symboles graphiques pour les produits médicaux
Toutes les balances médicales portant cette marque
répondent aux exigences des directives suivantes :
1. 2014/31/UE : Directive sur les instruments de
pesage à fonctionnement non automatique
2. 93/42/CEE : Directive sur les dispositifs médicaux :
“Produit médical conformément à 93/42/EEC“
Les balances portant cette marque ont fait l'objet d'une
procédure d'évaluation de la conformité conformément à la
directive 2014/31/UE pour les balances de la classe de
précision III.
WF 170012
Désignation du numéro de série de chaque appareil;
apposé sur l’appareil et sur l’emballage
Numéro à titre d’exemple
Identification de la date de fabrication du produit médical.
Année et mois à titre d’exemple
2022-02
8
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
„Attention, tenir compte des consignes de l’annexe“,
voire „Tenir compte du mode d’emploi“
„Tenir compte du mode d’emploi“
„Tenir compte du mode d’emploi“
Kern & Sohn GmbH
D–72336
Balingen,Germany
www.kern-sohn.com
Identification du fabricant du produit médical avec
adresse
„Appareil électromédical“
avec applicateur du type B
Outil de la classe de protection II
N’évacuez pas les appareils usagés par les ordures
ménagères!
Ils peuvent être remis aux stations de collecte
communales.
12 V DC / 500 mA
Indication de la tension d’alimentation de la balance avec
indication de la polarité.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
9
Branchement secteur
Marque scellé KERN SEAL
Tension d'alimentation courant continu
Information
Niveler la balance avant l'usage
Eléments constitutifs mis en danger par
électrostatique
10
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
3 Aperçu de l’appareil
1. Toise de mesure
(seulement modèles MPE-HM)
2. Afficheur
3. Plateau de pesée
(surface anti-dérapant)
4. Pieds en caoutchouc
(hauteur réglable)
Côté inférieur
5. Rouleaux
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
11
Affichage secondaire au dos
Face arrière de l’afficheur
5 Compartiment à piles
rechargeables
6 Branchement au secteur
(MPE-NM)
7 RS 232 C
12
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
4 Vue d’ensemble du clavier
Type MPE 250K100HNM
Type MPE 250K100PNM
Type TMPE 250K-1HEM-A
Type TMPE 250K-1PEM-A
Touche
Description
Fonction
Touche ON/OFF
Mise en marche / arrêt
Touche HOLD
Fonction hold / détermination d’une valeur de pesée
stable
Touche BMI
Détermination de l’indice de masse corporelle
Touche imprimer
Transfert de données via interface
dans le menu:
• Confirmer la sélection
dans le cas de saisie numérique:
• Confirmer la valeur numérique
Touche de
fonction
dans le menu:
• Appel du menu
• Sélectionner les points de menu
dans le cas de saisie numérique:
• Augmenter la valeur numérique
Touche de
remise à zéro
La balance est rétrogradé à „0.0“
dans le cas de saisie numérique:
• Changer à la position décimale
Touche Tare
Tarage de la balance
ou
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
13
5 Vue d’ensemble des affichages
Afficheur
Description
Description
Affichage de la stabilité
La balance est dans un état stable
Affichage de la position
zéro
Si la balance n’indiquait pas exactement le
zéro malgré un plateau de pesée déchargé
appuyer touche
. Après un court temps
d’attente, votre balance est remise à zéro.
NET
Afficheur du poids net
Illuminé, en affichant le poids net
Illuminé quand la balance a été tarée
GROSS
HOLD
BMI
Affichage du poids brut
Illuminé quand le poids brut est affiché
Fonction HOLD
Fonction HOLD active
Fonction BMI
Illuminé quand la fonction BMI est active
6 Indications fondamentales (généralités)
Conformément à la directive 2014/31/CEE les balances doivent
être étalonnées pour les usages suivants. Article 1, alinéa 4.
„détermination de la masse dans l’exercice de la médecine lors
de la pesée de patients pour des raisons de suivi médical ,
diagnostic et thérapie.“
6.1
Principe
Indication 

Contre- 
indication
14
Détermination de la taille corporelle dans le cadre de la
médecine.
Utilisation comme balance „non-automatique“ c-à-d la
personne se place délicatement au centre du plateau de
pesée. La valeur pondérale peut être lue une fois la valeur
affichée stabilisée.
Il n’y a pas de contre-indication connue
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
6.2 Utilisation conforme aux prescriptions
Cette balance permet de déterminer la masse corporelle d’une personne debout
dans des locaux médicaux. La balance est appropriée à déceler, prévenir et
accompagner des maladies.
Les balances, qui disposent d’une interface de série, seront
exclusivement branchés à des appareils, qui sont conformes à la
réglementation EN60601-1.
La personne à peser doit se placer délicatement au centre du plateau de pesée et se
tenir immobile.
La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée.
La balance est conçue pour une utilisation continue.
Seules les personnes pouvant se tenir debout sur deux pieds,
peuvent monter sur le plateau de pesée.
Les plateformes de pesée ou les repose-pieds sont munis d'une surface
antidérapante qu'on ne doit surtout pas enlever pendant la pesée.
L’état de bon ordre de marche de la balance sera contrôlé avant chaque utilisation
par une personne familiarisée avec le maniement selon les règles de l’art.
Veillez pour les balances avec toise de mesure de la taille, que la règle du haut soit
immédiatement rabattue vers le bas après utilisation afin de prévenir tout risque de
blessure.
Si la balance n’a pas de contact avec le câble de transfert, ne
pas toucher l’interface de transfert afin de prévenir l’origine
d’une panne ESD.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
15
6.3
Utilisation non conforme à l’usage / Contre-indications
N’utilisez pas les balances pour des pesages dynamiques.
Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de
pesée. Celui-ci peut endommager le système de mesure.
Eviter impérativement de cogner le plateau de pesée ou de
charger ce dernier au-delà de la charge maximale indiquée
(max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà
existante. Sinon, la balance peut être endommagée.
Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions
sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas
équipé d´une protection contre les explosions. Il faut observer
que un mélange inflammable se peut produire aussi des agents
d’anesthésie avec de l’oxygène ou du gaz hilarant.
Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci
pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts
sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de
la balance.
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions
indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à
ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite
délivrée par KERN.
Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps
prolongé, sortez les batteries et conservez-les séparément. Les
fuites du liquide de la batterie risqueraient d’endommager la
balance.
Utilisation non conforme de la toise de taille optionnelle
La toise de taille ne doit être montée que comme décrit dans la
notice d’utilisation. La construction de cette toise de mesure ne
doit pas être modifiée. Ceci pourrait provoquer des résultats de
mesure erronés, des défauts sur le plan de la technique de
sécurité ainsi que la destruction.
La toise de mesure ne doit être utilisée que selon les
prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application
dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation
écrite délivrée par KERN.
16
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
6.4
Garantie
La garantie n´est plus valable en cas de
•
non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
•
utilisation outrepassant les applications décrites
•
de modification ou d´ouverture de l´appareil
•
endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des
liquides,
•
détérioration naturelle et d´usure
•
mise en place ou d´installation électrique inadéquates
•
de surcharge du système de mesure
•
chute de la balance
6.5 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle
éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre
des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un
intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des
informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi
que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site
KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD,
KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les
balances (sur la base du standard national).
Un contrôle métrologique de l’exactitude des balances avec toise de mesure de la
taille est recommandé, mais n’est pas absolument indispensable, puisque la mesure
de la taille humaine est toujours entachée d’une très grande imprécision.
6.6 Contrôle de plausibilité
S’assurer que les valeurs mesurées à l’aide de l’appareil soient plausibles et
assignées au patient correspondant, avant de mettre en mémoire et continuer à
utiliser ces valeurs. En particulier, cela vaut aussi pour les valeurs transférées par
interface.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
17
6.7 Message des incidents graves
Tous les incidents graves survenus en relation avec ce produit, doivent être
communiqués à l’autorité compétente de l’état membre où l’utilisateur et/ou le patient
ont leur résidence.
Un „incident grave“, ça c’est un incident qui directement ou indirectement avait, aurait
pu avoir ou pourrait avoir une des conséquences suivantes:
 la mort d’un patient, de l’utilisateur ou d’autre personne,
 la détérioration grave temporaire ou permanente de l’état de santé d’un
patient, de l’utilisateur ou d’autre personne
 un danger grave pour la santé publique,
18
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
7 Indications de sécurité générales
7.1
Observer les indications du mode d´emploi
 Lisez attentivement la totalité de ce mode
d´emploi avant l´installation et la mise en
service de la balance, et ce même si vous
avez déjà utilisé des balances KERN.
7.2
Formation du personnel
Pour l’utilisation et l’entretien réglementaire du produit le personnel médical
professionnel doit appliquer et observer les consignes données dans la notice
d’utilisation.
La balance doit être mise à point par l’intermédiaire des interfaces et intégrée dans
un réseau uniquement par des administrateurs ou des techniciens de l’hôpital formés
à cet effet.
7.3 Prévention de la contamination
Pour éviter la contamination croisée (mycose,...) il faut nettoyer à intervalles réguliers
le plateau de pesée. Recommandation: Après chaque pesée, qui pourrait entraîner
une contamination potentielle
(p. ex. dans le cas de pesées avec contact direct de la peau).
7.4
Préparatif de l’usage
• Avant chaque usage, vérifiez l’absence de dommages sur le pèse-personne
•
Maintenance et étalonnage postérieur (en Allemagne MTK)
Le pèse-personne doit être soumis à la maintenance et à l’étalonnage dans
des intervalles réguliers.
•
Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces glissantes ou dans des locaux
exposés au danger de vibrations.
•
Lors de la mise en place, le pèse-personne doit être nivelé.
•
Si possible, le produit pendant le transport doit rester dans son emballage
d’origine. Si cela n’est pas possible, assurer que le produit soit protégé contre
endommagement.
•
N’entrer dans ni sortir du pèse-personne qu’en présence d’une personne
qualifiée.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
19
8 Compatibilité électromagnétique (CEM)
8.1
Généralités
Pour l‘installation et l’exploitation de cet appareil médical électrique
MPE il faut appliquer des mesures de précaution particulières
indiquées dans les informations sur la compatibilité électromagnétique suivantes.
Cet appareil est conforme aux valeurs seuil pour un appareil médical électrique du
groupe 1, catégorie B (conformément à EN 60601-1-2).
La compatibilité électromagnétique (CEM) se rapporte à la capacité d’un appareil à
fonctionner fiablement dans son environnement électromagnétique sans provoquer
de parasites électromagnétiques prohibés. De telles influences néfastes peuvent
entre autres être transmises par le câble de branchement ou par l‘air.
Les influences néfastes de l’environnement peuvent se traduire par des affichages
impropres, des paramètres de mesure imprécis ou un comportement incorrect de
l’appareil électro-médical. De même dans certains cas l’appareil électro-médical peut
provoquer de tels dérangements sur d’autres appareils. Pour remédier à ces
problèmes il est conseillé d’applique l’une ou l’autre des mesures suivantes:
• Modifier l’orientation ou la distance de l’appareil par rapport à la source
parasite.
• Mettre en place ou mettre en œuvre l’appareil électro-médical MPE sur un
site.
• Brancher l’appareil électro-médical MPE à une autre source d'alimentation
secteur.
• Pour de plus amples informations veuillez vous adresser à notre service
après-vente.
Toute modification ou extension non habilitée sur l’appareil ou la mise en œuvre
d’accessoires non recommandés (p. ex. bloc secteur ou câble de liaison) peut
engendrer des pannes. Le fabricant n’est pas tenu de répondre de ceux-ci. De plus
de telles modifications peuvent entraîner la perte de l’autorisation de mise en œuvre
de l‘appareil.
Les appareils qui émettent des signaux de haute fréquence
(téléphones portables, émetteurs de radiotéléphonie, récepteurs de
radiodiffusion) peuvent provoquer des pannes sur l’appareil électromédical. Leur utilisation à proximité de l’appareil électro-médical est
par conséquent à proscrire. Le chapitre 8.4 renferme des indications
quant aux distances minima à respecter.
20
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
8.2
Emissions électromagnétiques
Directives et déclaration du fabricant – émissions parasites électromagnétiques
L’appareil électro-médical MPE est destiné à une mise en œuvre dans un environnement
électro-magnétique comme décrit ci-dessous. Le client ou l’exploitant de l’appareil électromédical MPE devra s’assurer qu’il est mis en œuvre dans un tel environnement .
Mesures des émissions
parasites
Conformité
Environnement électromagnétique - directive
Émissions de HF
Groupe 1
L’appareil électro-médical MPE
n’utilise l‘énergie HF que pour son
fonctionnement interne. Son
émission H F est par conséquent
très faible et il est improbable qu’il
perturbe les appareils
électroniques environnants.
Catégorie B
L’appareil électro-médical MPE est
approprié pour la mise en œuvre
dans toutes les installations y
compris dans celles qui se trouvent
dans les secteurs habités et celles
qui sont reliées directement au
réseau public, qui alimente
également des bâtiments à usage
d’habitation.
Conformément à CISPR 11 / EN
55011
Émissions de HF
Conformément à CISPR 11 / EN
55011
Émissions d‘harmoniques
Catégorie A
selon IEC 61000-3-2
Émissions de fluctuations de
tension / tout ou rien
Est conforme
selon IEC 61000-3-3
L’appareil électro-médical MPE ne doit pas être empilé sur d’autres appareils
juxtaposés à proximité immédiate ou superposé à d’autres appareils. Si l’exploitation
dans un tel environnement est indispensable, il faut surveiller l’appareil électromédical pour contrôler sont fonctionnement conforme à son utilisation dans cette
disposition.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
21
8.3
Résistance aux interférences électro-magnétiques
Directives et déclaration du fabricant – résistance aux interférences électromagnétiques
L’appareil électro-médical MPE est destiné à une mise en œuvre dans un environnement électromagnétique comme décrit ci-dessous. Le client ou l’exploitant de l’appareil électro-médical MPE devra
s’assurer qu’il est mis en œuvre dans un tel environnement .
Contrôles de la
résistance aux
interférences
Niveau de contrôle IEC
60601
Conformité
Environnement électromagnétique - directive
Décharge de l’électricité
statique (DES)
± 6 kV décharge
électrostatique par
contact
± 6 kV
Les sols devraient consister en
bois ou en béton ou être
revêtus de carrelage en
céramique. Si le sol est revêtu
d’un matériau synthétique,
l‘humidité relative de l’air devra
au minimum comporter 30% .
± 8 kV
selon IEC 61000-4-2
± 8 kV décharge
électrostatique par l’air
Perturbations électriques
transitoires rapides /
transferts par rafales
selon IEC 61000-4-4
Tensions de choc /
surges
selon IEC 61000-4-5
Chutes de tension,
ruptures de courte durée
et fluctuations de la
tension d‘alimentation
selon IEC 61000-4-11
22
± 2 kV pour les circuits
d’alimentation secteur
+ 1 kV pour les
conducteurs
d’alimentation et de sortie
± 2 kV
± 1 kV de tension
Conducteur de phaseconducteur de phase
± 2 kV de tension
Conducteur de phaseterre
± 1 kV
<5%
(> 95 % chute de
pour 1/2 période
40 %
(> 60 % chute de
pour 5 périodes
Respect des
exigences
pour toutes les
conditions
requises.
Mise hors
circuit
contrôlée
Retour à la
situation non
perturbée
après
intervention de
l‘utilisateur.
)
)
70 %
(> 30 % chute de
pour 25 périodes
)
<5%
(> 95 % chute de
pour 5 s
)
La qualité de la tension
d’alimentation devrait être
conforme à un environnement
typique commercial ou
hospitalier.
+ 1 kV
Non
applicable
La qualité de la tension
d’alimentation devrait être
conforme à un environnement
typique commercial ou
hospitalier.
La qualité de la tension
d’alimentation devrait être
conforme à un environnement
typique commercial ou
hospitalier. Si l’utilisateur de
l’appareil électro-médical exige
un fonctionnement
ininterrompu également après
l’apparition de coupures de
l’alimentation en énergie, nous
conseillons d’alimenter
l’appareil électro-médical sur
une alimentation ininterrompue
en courant ou par une batterie.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
Champ magnétique à la
fréquence d‘alimentation
(50/60 Hz)
3 A/m
3 A/m
50 / 60 Hz
selon IEC 61000-4-8
REMARQUE
Les champs magnétiques de
la fréquence d’alimentation
devraient être conformes aux
valeurs typiques en
environnement commercial et
hospitalier.
est la tension alternative du secteur avant l’application des niveaux de contrôle.
Directives et déclaration du fabricant – résistance aux interférences électromagnétiques
L’appareil électro-médical MPE est destiné à une mise en œuvre dans un environnement électromagnétique comme décrit ci-dessous. Le client ou l’exploitant de l’appareil électro-médical MPE devra
s’assurer qu’il est mis en œuvre dans un tel environnement .
Contrôles de la
résistance aux
interférences
Niveau de contrôle
IEC 60601
Conformité
Environnement électro-magnétique directive
Valeurs parasites HF
guidées
3
150 kHz à 80 MHz
3V
3
80 MHz jusqu’à 2,5
GHz
3 V/m
Les appareils de radiotéléphonie
portables et mobiles ne devraient pas
être utilisés à une plus faible distance de
l’appareil électro-médical MPE y
compris des conducteurs que la
distance de protection préconisée
résultant de l’équation s’appliquant à la
fréquence d’émission.
Distance de protection préconisée:
selon IEC 61000-4-6
Valeurs parasites HF
émises
Selon IEC 61000-4-3
pour 80 MHz jusqu’à 800 MHz
pour 800 MHz jusqu’à 2,5 GHz
en posant P comme puissance nominale
de l’émetteur en watt (W) d’après les
indications du fabricant de l’émetteur et
d comme distance de protection
préconisée en mètres (m).
A l‘intensité du champ des émetteurs
radioélectriques stationnaires, toutes les
fréquences devraient conformément à
une étude sur le site a être inférieures au
niveau de concordance.
L‘environnement d‘appareils, qui portent
la marque ci-contre, est susceptible de
créer des perturbations.
REMARQUE 1
REMARQUE 2
sous 80 MHz et 800 MHz s’applique la réponse harmonique supérieure.
Ces directives ne sont pas toujours applicables à tous les cas.
La propagation de valeurs électro-magnétiques est influencée par l‘absorption et
les réflexions des bâtiments, les objets et les êtres humains.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
23
a
L‘intensité du champ des émetteurs stationnaires,, tels que p. ex. les stations de base de
radiotéléphones et d’appareils de radiotéléphonie terrestres mobiles, de stations d’émetteurs
d‘amateurs, d’émetteurs de radio en modulation d’amplitude et de fréquence et d’émetteurs de
télévision, ne peut théoriquement pas toujours être prédéterminée avec précision. Pour recenser
l’environnement électromagnétique en ce qui concerne les émetteurs stationnaires, il convient
d’envisager une étude des phénomènes électromagnétiques sur le site. Lorsque l’intensité du champ
mesurée sur le site, où est mis en œuvre l’appareil électro-médical, dépasse les niveaux de
concordance ci-dessus, il convient de surveiller l’appareil électro-médical, pour justifier de son
fonctionnement conforme à sa destination. Lorsque des caractéristiques de fonctionnement
inhabituelles sont constatées, des mesures additionnelles peuvent s’avérer nécessaires, comme p.
ex. une réorientation ou un changement d’emplacement de l’appareil électro-médical.
b
Au-delà d’une réponse harmonique de 150 kHz à 80 MHz l’intensité du champ devrait être inférieure à 3 V/m.
8.3.1 Caractéristiques de fonctionnement essentielles
Le produit électro-médical MPE n’a pas de caractéristiques de
fonctionnement essentielles au regard de IEC 60601-1. Le système risque
de subir les parasites d’autres appareils ,même si ceux-ci sont conformes
aux exigences des émissions en vigueur selon CISPR.
8.4
Distances minimum
Distances de protection conseillées entre les appareils de télécommunication
HF portables et mobiles d’une part et l’appareil électro-médical d’autre part
L’appareil électro-médical MPE est destiné à fonctionner dans un environnement
électromagnétique, dans lequel les grandeurs parasites HF sont contrôlées. Le client ou
l’utilisateur de l’appareil électro-médical MPE peut contribuer à éviter les parasites
électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les appareils de
télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et l’appareil électro-médical –en
fonction de la puissance de sortie de l’appareil de communication, comme définie cidessous.
Puissance nominale de
l’émetteur
W
Distance de protection, en fonction de la fréquence d‘émission
m
150 kHz à 80 MHz
24
80 MHz jusqu’à 800
MHz
800 MHz jusqu’à 2.5
GHz
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.20
1.20
2.30
10
3.80
3.80
7.30
100
12.00
12.00
23.00
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
Pour les émetteurs, dont la puissance nominale maximale n’est pas indiquée dans le tableau
ci-dessus, la distance de protection préconisée d en mètres (m) peut être déterminée par
l’équation, qui fait partie de la colonne respective, en attribuant à P la puissance nominale
maximale de l’émetteur en watts (W) d’après les indications du fabricant de l‘émetteur.
REMARQUE 1
REMARQUE 2
sous 80 MHz et 800 MHz s’applique la réponse harmonique supérieure.
Ces directives ne sont pas toujours applicables à tous les cas.
La propagation de valeurs électro-magnétiques est influencée par
l‘absorption
et les réflexions des bâtiments, les objets et les êtres humains.
9 Transport et stockage
9.1 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du
déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
9.2
Emballage / réexpédition
 Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un
éventuel transport en retour.
 L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
 Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que
toutes les pièces détachées et mobiles.
 Evtl. remontez les cales de transport prévues.
 Calez toutes les pièces p. ex. plateau de pesée, bloc
d’alimentation etc. contre les déplacements et les dommages.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
25
10 Déballage, installation et mise en service
10.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation
La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée
fiables dans les conditions d´utilisation d´usage.
Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre
balance à un endroit approprié.
Sur le lieu d’implantation observer le suivant:
•
Placer la balance sur une surface solide et plane:
•
Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de
température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer
directement aux rayons du soleil;
•
Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des
fenêtres ou des portes ouvertes;
•
Eviter les secousses durant la pesée;
•
Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs
et de la poussière;
•
N´exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée. L´installation d´un
appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition
d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil)
non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la
température ambiante pendant env. 2 heures.
•
Evitez la formation de charges statiques de la balance et de la personne à peser.
•
Evitez le contact avec l’eau
L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables
ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en
électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats
de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite.
10.2 Déballage
Déballez avec précaution les pièces constitutives de la balance voire la balance
complète de leur emballage et dressez-les sur leur site prévu. En cas d’utilisation du
bloc d’alimentation, veillez à ce que l’amenée de courant ne présente pas de risque
de trébuchage.
26
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
10.3 Etendue de la livraison
10.3.1 Modèles MPE-HM , MPE-PM
• Balance
• Bloc d’alimentation secteur (en conformité avec EN 60601-1)
•
Notice d’utilisation
10.3.2 Modèles MPE-HEM , MPE-PEM
• Balance avec statif
• Batteries 6 x AA 1,5 V
• Notice d’utilisation
10.4 Assemblage et implantation de la balance
Assemblage:
 Fixer le statif (1) sur le
support (2) et placer sur la
plateforme de pesée
Lors de l’opération,
assurez-vous que le câble (3)
n’est pas coincé!
 Fixez le statif avec les 4
boulons
 Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis
des pieds, jusqu´à ce que la bulle d´air du niveau se
trouve dans le cercle prescrit.
 Contrôler périodiquement la mise à niveau.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
27
10.4.1 Fixer l’échelle de mesure de hauteur
Vous pouvez régler la force nécessaire pour faire sortir l’échelle de mesure de
hauteur moyennant deux vis de réglage dans la base du support (cf. image).
Pour cela, procédez comme suit :
 Faites rentrer toute l’échelle dans
le support.
 Enlevez les deux couvre-vis en
bas du support.
 A l’aide d’un tournevis plat
correspondant, moyennant les
deux vices de réglage, adaptez la
résistance de l’échelle.
(Si vous l’utilisez souvent, rappelezvous de répéter ce procédé
régulièrement)
Vérifier le bon serrage de toutes les vis après la fin de l‘installation. La
personne à peser pourrait sinon se blesser.
28
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
10.5 Branchement secteur (seul modèle MPE-NM)
L’alimentation en courant s’opère par le bloc d’alimentation secteur externe, qui sert
en même temps de séparation entre le secteur et la balance. La valeur de tension
imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale.
N’utilisez que des fournitures KERN originales homologuées conformément à la
norme EN 60601-1.
Le petit autocollant à côté de l’afficheur oriente vers le bloc d’alimentation:
Lorsque la balance est connectée au secteur, la DEL s’allume.
Pendant le chargement, l’affichage DEL vous informe de l’état de chargement de la
pile rechargeable.
vert:
La pile rechargeable est entièrement chargée
bleu:
La pile rechargeable est chargée
10.6 Mode fonctionnement sur la pile rechargeable avec des lots à pile
rechargeable en option
1
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
29
Ouvrir le couvercle (1) du compartiment de pile rechargeable situé au côté inférieur
de l’afficheur et brancher la pile rechargeable. Avant la première utilisation, chargez
la pile rechargeable pendant 12 heures au moins.
Si le symbole
apparaît dans l’affichage du poids, la capacité des accus est en
train de toucher à sa fin. La balance reste opérationnelles quelques minutes, après
quoi elle s'éteint automatiquement pour préserver la pile rechargeable (voir chap.
11.6 Auto off). Charger la pile rechargeable.
La valeur de la tension est passée au-dessous du minimum prescrit.
Capacité de l’accumulateur bientôt épuisée.
La pile rechargeable est entièrement chargée
Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez la pile
rechargeable et conservez-la séparément. Les fuites du liquide risqueraient
d’endommager la balance.
10.7 Fonctionnement à pile
Comme alternative pour le fonctionnement à pile, la balance dispose aussi de la
possibilité de fonctionner avec des piles 6x AA.
Ouvrir le couvercle (1) du compartiment à piles au côté inférieur de l’appareil
d’affichage et insérer les piles par le bas. Reverrouiller le couvercle du compartiment
des piles. Lorsque les piles sont usées, sur l’affichage de la balance apparaît le
symbole
. Changement des piles. La balance s’éteigne automatiquement
pour épargner les piles (voir au chap.11.6 Auto off).
Capacité des piles épuisée
Capacité des piles bientôt épuisée
Les piles sont entièrement chargées
30
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
Insérer les piles:
Enlever le couvercle du compartiment à
piles
Brancher le support de pile au contact du
boîtier selon l’illustration
Insérer le support de pile
Insérer les piles dans le compartiment à
piles et le verrouiller avec le couvercle du
compartiment à piles.
10.8 Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, les
balances doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement
au chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l’alimentation
de courant (secteur, accumulateur ou pile).
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
La valeur de l’accélération due à la pesanteur est indiquée sur la plaque
d’identification.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
31
11 Exploitation
11.1 Pesage
 Mettre en marche la balance sur
.
La balance effectue un contrôle automatique.
Dès que l’affichage du poids „0.0kg“ apparaît, la balance est
prête à l´emploi.

Sur la touche
la balance peut en cas de besoin être
remise à zéro à tout moment.
 Faites mettre debout le sujet au centre de la balance Attendre
jusqu’à ce que l’affichage de l’arrêt complet „STABLE“
apparaisse, puis relever le résultat de la pesée.

Si la personne pesée est plus lourde que la valeur de pesée,
l’écran affiche „OL“ (=surcharge).
11.2 Tarage
Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur
simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de
la personne pesée.
 Déposez un objet sur le plateau de la balance
(exemple)
 Appeler
, l’affichage du zéro apparaît.
„NET“ est affiché à gauche en bas.
(exemple)
 Mettre la personne au milieu du plateau de pesée.
Attendre jusqu’à ce que l’affichage de l’arrêt complet
„STABLE“ apparaisse, puis relever le résultat de la pesée.


Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée
s’affiche précédée d’un signe moins.
Pour effacer la valeur de la tare mémorisée, déchargez la
balance et appuyez sur
32
.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
11.2.1 Tare suivant
La balance peut être tarée plusieurs fois consécutives.
11.3 Fonction HOLD
La balance dispose d’une fonction pesée à l’état immobile intégrée (formation d’une
moyenne pondérée). Cette fonction permet de peser avec précision les personnes,
bien que celles-ci ne restent pas tranquilles sur le plateau de pesée.
 Mettre en marche la balance avec
Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“
 Appuyer sur
dans l’affichage „---------“ est montré et le
symbole „HOLD“ apparaît.
 Mettre la personne au milieu du plateau de pesée.
(Exemple)
 Après un court laps de temps l’affichage de stabilité
„STABLE“ apparaît et la valeur pondérale de la personne est
affichée et „gelée“.
Après délestage de la balance la valeur pondérale reste
affichée encore
env. 10 secondes, ensuite la balance changera
automatiquement en mode de pesée. Le symbole „HOLD“
s’éteint.
Lorsqu’ils bougent de façon trop intempestive, aucune mesure
exacte ne peut être effectuée.
11.4 Afficher la deuxième décimale (valeur non étalonnée)
Lorsque la valeur pondérale est affichée, appuyez sur
et la maintenir enfoncée
pendant 2 s. La deuxième décimale s’affichera pendant env. 5s.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
33
11.5 Détermination de l’indice de masse corporelle
Pré-requis pour déterminer l’IMC d’une personne, c’est sa taille corporelle. Il faut
connaître la taille de la personne, ou on la peut déterminer directement à l’aide du
modèle MPE-HM, MPE-HEM.
11.5.1 Déterminer la taille corporelle (uniquement MPE-HM, MPE-HEM)
 Pousser la toise vers le haut et mettre le clapet en position horizontale.
 Glisser avec précaution la toise vers le bas, jusqu’à ce qu’elle entre en contact
avec la tête du sujet. (nous recommandons de le faire sans chaussures).
34
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
Si le clapet fixé montre vers l’extérieur, il y a
risque de blessures.
 Lire la taille corporelle sur la toise.
Si la mesure de la taille a été correctement exécutée, il est possible
d’atteindre une précision de jusqu‘à 5 mm.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
35
11.5.2 Déterminer l’indice de masse corporelle
Pré-requis pour déterminer le BMI d’une personne, c’est sa taille corporelle. Il faut
connaître la taille de la personne, ou on la peut déterminer directement à l’aide du
modèle MPE-HM.
 Mettre en marche la balance avec
 Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“

Appuyer
ou
.
La dernière taille corporelle saisie s’affiche, le calcul actuel
clignote. Le symbole „BMI“ est illuminé.
 Sur les boutons
 Appuyer sur la touche
BMI „0.0“ est affiché
et
saisir la taille corporelle.
pour valider la valeur affichée.
 Mettre la personne au milieu du plateau de pesée.
„---------„ apparaît brièvement, suivi par la valeur BMI de la
personne.
 Délestez le plateau de pesée
 Appuyer
ou
pour retourner en mode de pesée.
Le symbole „BMI“ disparaît, l’affichage kg apparaît.
•
•
36
La valeur IMC trouvée n’est fiable que si la taille de la personne se situe
entre 100cm et 200cm et si sa masse corporelle est supérieure à 10 kg.
En cas de perturbations lors de la pesée, stabiliser l’afficheur à l’aide de la
fonction HOLD.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
11.5.3 Classification des indices de masse corporelle
Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI OMS,
2000 EK IV und OMS 2004.
Catégorie
BMI ( kg/m2)
Risques des maladies
secondaires du surpoids
Insuffisance de poids
< 18,5
Basse
Poids normal
18,5 – 24,9
Poids moyen
Surpoids
> 25,0
Préadiposité
25,0 – 29,9
Légèrement supérieur
Adiposité 1er degré
30,0 – 34,9
Supérieur
Adiposité au degré II
35,0 – 39,9
Haute
Adiposité au degré III
> 40
Très élevée
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
37
11.6 Fonction de coupure automatique „AUTO OFF“
La balance offre la possibilité de la coupure automatique. Elle peut être réglée.
A choisir entre 3, 5, 15, 30 sec. et off.
•
Réglages du menu:
[F1 oFF]  [oFF 0/3/5/15/30] (voir chap. 12)
 Mettre en marche la balance sur
 Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“
 Appuyer sur
, [F1 oFF] est affiché
 Appuyer sur
, le temps mémorisé comme dernier est
affiché, p.ex. [oFF 15]
(exemple)
 Appuyer sur
tant de fois jusqu’à ce que le temps voulu
est affiché, p.ex. [oFF 30]
(exemple)
[oFF 0]
AUTO OFF -
Foction désactivée
[oFF 3]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 3 minutes
[oFF 5]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 5 minutes
[oFF 15]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 15 minutes
[oFF 30]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 30 minutes
 Sur
mémoriser l’heure choisi,
[F1 oFF] est affiché
 Sur
38
retourner dans le mode de pesée.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
11.7 Eclairage du fond de l’écran d’affichage
•
Réglages du menu:
[F4 bk]  [bL on / bL oFF / bL AU] voir chap. (12)
 Mettre en marche la balance sur
 Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“
(exemple)

 Appuyer sur
, [F1 oFF] est affiché
 Appuyer sur
affiché
tant de fois jusqu’à ce que [F4 bk] soit
 Appuyer sur
, le réglage mémorisé comme dernier est
affiché, p.ex. [bL on]
 Sélectionner le réglage désiré sur
bL on
Eclairage d'arrière-plan toujours activé
bL off
Eclairage du fond de l’écran désactivé
bL Auto
Eclairage automatique du fond de l’écran uniquement en cas de
chargement de la plaque de pesée ou suite à l'actionnement
d'une touche
 Sur
mémoriser le réglage sélectionné, [F4 bk] est
affiché.
 Sur
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
retourner dans le mode de pesée
39
12 Le menu
Dans les balances étalonnées, l’accès au menu de service „tCH“ est
bloqué.
Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et
actionner l‘interrupteur d’ajustage. Position de l’interrupteur
d’ajustage, voir chap. 16.
Attention:
Après la destruction de la marque scellée, le système de pesage doit
être ré-étalonné ensuite par un service homologué qui devra apposer
un nouveau sceau, avant de le pouvoir réutiliser dans des
applications soumises à l´obligation d’étalonnage.
12.1 Navigation dans le menu
Appel du menu
Sélectionner la
fonction
Changer les réglages
 En mode de pesée appuyer sur
fonction [F1 oFF] est affichée.
, la première
 Sur
peuvent être appelés successivement les
différents fonctions.
 Confirmer la fonction sélectionnée sur
actuel est affiché.
 Sur
. Le réglage
sélectionner le réglage voulu et confirmer sur
, la balance retourne au menu.
Quitter le menu
Retour en mode de
pesage
40
 Appelez
, la balance retourne en mode de pesée.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
12.2 Aperçu menus
Bloc de menu
Menu principal
Mise hors circuit
automatique
Auto Off
Point du menu
Menu
subsidiaire
Réglages disponibles / Explication
oFF 0*
Coupure automatique désactivée
oFF 3
Coupure automatique après 3 min
oFF 5
Coupure automatique après 5 min
oFF 15
Coupure automatique après 15 min
oFF 30
Coupure automatique après 30 min
oFF*
Non documenté
Prt
Pr ACC
1. Mode RS-232
Paramètre
d’interface
Sur
sélectionner le mode désiré et confirmer sur
P Prt
P Cont
Série
ASK
.
Lorsque vous appuyez PRINT, la valeur de la masse
corporelle est enregistrée dans la mémoire de somme et
émise dans l’interface
Edition continue des données
Non documenté
Commandes à distance:
W: Transmettre chaque valeur pondérale
S Transmettre valeur pondérale stable
T Tarage
Z Remise à zéro
P cnt 2
P Stab
P Auto
Non documenté
Edition de données automatique de valeurs de pesée
stables
La valeur de masse est automatiquement ajoutée à la
mémoire de somme et émise
2. Vitesse de transmission
Le taux de bauds actuellement réglé (b xxxx) s’affiche après
validation du mode RS-232. Sur
sélectionner le taux Baud
désiré et confirmer sur
. Le taux de bauds peut être
sélectionné à 600, 1200, 2400, 4800, 9600 bauds
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
41
3. Format d’édition des données
(uniquement avec les réglages P Prt, P Auto, P Cont)
Le format d’édition des données actuellement réglé est affiché
après validation du taux de bauds. Sur
nur bei Einstellung
P Cont
seulement
dans
l’affichage
format désiré et confirmer sur
sélectionner le
.
Prt 0-3
Format d’édition des données, voir chap. 13
Cont 1
Réglage standard
Cont 2
Non documenté
Cont 3
Non documenté
Sd0 – on/off
Cont.
format d’édition des données,
sélectionnable „envoyer 0“, oui /
non
4. Type d’imprimante
Le type d’imprimante des données actuellement réglé est affiché
après validation du format d’édition des données.
Sur
.
LP-50:
tPUP
bl on
Eclairage en
arrière-plan
de l’affichage
Tare suivant
bloqué sur les
appareils de type
homologué.
42
sélectionner le type d’imprimante désiré et confirmer sur
Non documenté
utiliser ce paramètre
Eclairage d'arrière-plan de l’affichage allumé
bl oFF
Eclairage d'arrière-plan de l'afficheur éteint
bl AU*
Eclairage d'arrière-plan de l’affichage
automatiquement illuminé quand la balance est
opérée
Str on
Tare suivant marche
Str oFF*
Tare suivant arrêt
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
Menu de service
Broche
Saisie du mot de passe: appeler
ou
,
,
successivement .
Actionner l’interrupteur d’ajustage, position voir chap. 17
15*
Vitesse
d’affichage
30
60
Non documenté
7.5
Ajustage, voir au chap. 18
tri*
Non documenté
CoUnt
Non documenté
rESEt
Mettre à zéro la balance sur le réglage d’usine
SEtGrA
Non documenté
* réglé en usine
13 Sortie de données RS 232
Les données de pesée peuvent être éditées via l’interface RS 232 en fonction du
réglage dans le menu soit automatiquement soit via l’interface par appel de la touche
.
Le transfert des données est asynchrone et sous forme de codification ASCII.
Les conditions suivantes doivent être réunies pour la communication entre la balance
et l’imprimante:
• Reliez la balance avec l’interface d’une imprimante par un câble approprié.
Seul un câble d’interface KERN correspondant vous assure une exploitation
sans panne.
• Les paramètres de communication (vitesse de transmission en bauds, bits et
parité) doivent coïncider entre la balance et l’imprimante. Description détaillée
des paramètres d’interface (voir chap. 13.1)
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
43
Dans la zone médicale seuls sont autorisés à être branché à
l’interface les appareils d’appoint, qui satisfont à la réglementation EN
60601-1.
13.1 Attribution des broches de la douille de sortie de la balance
Pin 2: TXD - sortie
Pin 3: RXD - entrée
Pin 5: GND - terre du signal
13.2 Caractéristiques techniques
Raccordement
Broche 9 douille subminiaturisée d
Broche 2 sortie
Broche 3 entrée
Broche 5 terre de signalisation
Taux de baud
600/1200/2400/4800/9600 au choix
Parité
no
Databits
8 bits
Stopbits
1 bits
44
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
13.3 Fonctionnement de l’imprimante
Exemples d‘impression:
Prt
0/2
60.0kg
1/3
60.0kg
170.0cm
20.7BMI
Commandes à distance:
S:
29.03.2017
09:31:21:
ST
20.0kg
29.03.2017
09:31:51:
ST
- 20.0kg
W:
29.03.2017
09:32:25:
US
44.3kg
29.03.2017
09:35:33:
US
- 18.4kg
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
valeur de pesée stable
positif
valeur de pesée stable
négatif
la valeur de pesée
instable positif
la valeur de pesée
instable négatif
45
14 Messages d’erreur
Afficheur
Description
La plage de réglage du zéro est dépassée
(en mettant en marche ou en appuyant sur la touche
•
Il y a du matériau à peser dans le plateau de pesée
•
Surcharge, en remettant la balance à zéro
•
Procédé d’ajustage incorrect
•
Problème sur la cellule de charge
)
Valeur en dehors du domaine du convertisseur A/D
•
Cellule de pesée endommagée
•
Système électronique endommagé
Le point zéro n’a pas pu être initialisé
•
•
•
Cellule de mesure défectueuse/surchargée
Objets sur la plateforme / en contact
Carte mère défectueuse
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
15 Maintenance, entretien, élimination
15.1 Nettoyage
Avant tout travail de maintenance, de nettoyage et de réparation couper
la tension de régime de l‘appareil.
15.2 Nettoyer / désinfecter
Nettoyer le plateau de pesée (p.ex. le siège) et le boîtier avec un nettoyant ménager
ou un désinfectant commercial, p.ex. 70% isopropanol. Nous recommandons un
désinfectant spécifique pour la désinfection en essuyant. Respectez
scrupuleusement les instructions du fabricant.
N’utilisez pas de détergent corrosifs contenant de l’alcool, du benzène ou des
substances similaires, car ils pourraient fragiliser la surface délicate de votre
appareil.
46
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
Pour prévenir la contamination croisée (mycose,...) veuillez tenir compte des délais
suivants pour la désinfection:
• Plateau de pesage avant et après chaque mesure avec contact direct avec la
peau
• En cas de besoin:
o Affichage
o Clavier à effleurement
Ne pulvérisez pas de produits de désinfection sur l’appareil.
Veillez à ce que le produit de désinfection ne pénètre pas à
l’intérieur de la balance.
Enlevez les salissures sur-le-champ.
15.3 Sterilisation
La stérilisation de l'appareil n'est pas autorisée.
15.4 Maintenance, entretien
L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant
reçu l´autorisation de KERN.
Nous recommandons de vérifier régulièrement le respect des exigences techniques
de sécurité (STK).
Coupez le secteur avant d’ouvrir la balance.
15.5 Mise au rebut
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon
le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
16 Aide succincte en cas de panne
En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée
pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit
alors être recommencé depuis le début.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
47
Panne
Cause possible
L´affichage de poids ne
s´allume pas.
• La balance n´est pas en marche.
• La connexion au secteur est coupée (câble de
secteur pas branché/défectueux).
• Panne de tension de secteur.
• L’accumulateur/batteries a été interverti à son
insertion ou est vide
• Aucune pile rechargeable/ batteries n’est insérée
L’affichage du poids change
sans discontinuer
• Courant d´air/circulation d´air
• Vibrations de la table/du sol
• Le plateau de pesée est en contact avec des
corps étrangers ou n’est pas correctement en
place.
• Champs électromagnétiques/ charge
électrostatique (changer de lieu d´installation/ si
possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
Le résultat de la pesée
est manifestement faux
• L´affichage de la balance n´est pas sur zéro
• L´ajustage n´est plus bon.
• Changements élevés de température.
• Le temps de préchauffage n’a pas été respecté.
• Champs électromagnétiques/ charge
électrostatique (changer de lieu d´installation/ si
possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
48
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
17 Etalonnage
Généralités:
D´après la directive UE 2014/31/CEE, les balances doivent faire l´objet d´un
étalonnage officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi
par la loi):
a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise
est déterminé par pesée.
b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que
pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et
pharmaceutiques.
c) A des fins officielles
d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt
e) Détermination de la masse dans l’exercice de la médecine lors de la pesée de
patients pour des raisons de suivi médical, diagnostic et thérapie.
En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local.
Indications concernant l’étalonnage:
Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à
la vérification dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit
ci-dessus dans un domaine soumis à l´obligation d’étalonnage, elle doit alors faire
l´objet d´un étalonnage et être régulièrement vérifiée par la suite.
La vérification ultérieure d’une balance doit être effectuée selon les prescriptions
légales respectives des pays d´utilisation. Durée de validité d’étalonnage voir chap.
17.1.
Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées.
Sans les cachets, l’étalonnage de la balance n’est pas valable.
Dans les balances de type homologué les sceaux appliqués indiquent que la
balance ne peut être ouverte et entretenue que par du personnel spécialisé
instruit et autorisé. Si les timbres d’étalonnage sont détruits, l’étalonnage ne
sera plus valable. Il faut respecter les lois et les normes nationales. En
Allemagne un étalonnage postérieur est nécessaire.
Les balances soumises à l’obligation d’étalonnage doivent être mises hors
circuit, lorsque:
•
le résultat du pesage de la balance se trouve en dehors des erreurs
maximales tolérées en service. Chargez de ce fait à intervalles réguliers la
balance avec un poids de contrôle connu (env. 1/3 de la charge max.) et
comparez le résultat avec la valeur affichée.
•
L’échéancier pour la vérification périodique est dépassé.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
49
Position des marques scellées et de l’interrupteur d‘ajustage:
1
2
1
1.
2.
3.
3
Marque scellée autodétruisant
Recouvrement
Interrupteur d’ajustage
17.1 Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D)
Pèse-personnes (incl. les balances pour sièges et fauteuils
roulants) en hôpitaux
4 ans
Pèse-personnes , dans la mesure où ils ne sont pas installés
dans des hôpitaux (p. ex. cabinets médicaux et hospices)
illimité dans
le temps
Pèse-nourissons et pèse-nouveaux-nés mécaniques
4 ans
Pèse-lits
2 ans
Balances dans les services de dialyse
illimité dans
le temps
Les cliniques de réhabilitation sont également considérées comme des hôpitaux
(durée d’homologation 4 ans)
Ne sont pas assimilés aux hôpitaux (validité d’étalonnage non limitée dans le temps)
les stations de dialyse, les maisons de soins et les cabinets de médecin.
(Ces indications sont issues de: „Le service d’étalonnage informe, balances en
médecine“)
50
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
18 Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur
la terre, il est nécessaire d´adapter chaque appareil d’affichage avec plateau de
pesée branché – conformément au principe physique fondamental de pesée – à
l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si le système de
pesée n´a pas déjà été ajusté au lieu d´installation en usine). Ce processus
d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque
changement de lieu d´installation et à fluctuations du température d’environs. Pour
obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster
aussi périodiquement l’appareil d’affichage en fonctionnement de pesée.
•
•
Mettre en place le poids d'ajustage nécessaire. Le poids d’ajustage à
utiliser dépend de la capacité nominale de la balance, voir chap. 1.
Effectuer l’ajustage avec une masse proche de celle de la capacité
nominale de la balance. Vous trouverez de plus amples informations sur
les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com.
Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de
préchauffage est nécessaire pour la stabilisation, voir au chap. 1.
Dans les balances étalonnées, l’accès au menu de service „tCH“ est bloqué.
Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et actionner
l‘interrupteur d’ajustage. Position de l’interrupteur d’ajustage voir au chap. 17.
Attention:
Après la destruction de la marque scellée, le système de pesage doit être
ré-étalonné ensuite par un service homologué qui devra apposer un
nouveau sceau, avant de le pouvoir réutiliser dans des applications
soumises à l´obligation d’étalonnage.
Exécution :

 En mode de pesée, répétez la pression sur la touche
jusqu’à ce que [tCH] soit affiché.
 Appuyer sur
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
, [Pin] est affiché.
51
 Appuyer sur
,
SPd] est affiché
 Appuyer sur
et
ou
successivement, [P1
, „P2 CAL“ est affiché

 Actionner l’interrupteur d’ajustage, position voir chap. 17

Appuyer sur
, [dESC] est affiché
 Appuyer plusieurs fois sur
affiché.
 Confirmer sur
jusqu’à ce que „CAL“ est
, [UnloAd] est affiché
 Aucun objet ne doit se trouver sur le plateau de pesage.
 Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“, après confirmer
sur

(exemple)
.
La grandeur du poids d’ajustage actuellement réglé est
affiché.
Pour modifier, sélectionner à cet effet la position à modifier
sur
et au moyen de
 Confirmer sur
52
le chiffre.
, [LoAd] est affiché.
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
 Déposer le poids d’ajustage au centre du plateau de pesage

 Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“
 Confirmer sur
, [PASS] est affiché.
 La balance effectue un contrôle automatique, après [Err19]
est affiché et un signal sonore retentit.
 Mettre la balance à l’arrêt
 Oter le poids d’ajustage
 Remettre en marche la balance, après le contrôle
automatique la balance change dans le mode de pesée.
L’ajustage est ainsi clôturé avec succès.
19 Equipement (en option)
Numéro article
Numéro type
Produit
YKA-43
TYKA-43-A
Adaptateur réseau externe (EU, CH, UK)
YKA-44
TYKA-44-A
Adaptateur réseau externe (EU)
MBC-A08
MBC-A08
Pile rechargeable
CFS-A01
CFS-A01
Câble d’interface RS-232
MPE_HM / MPE_PM-BA-f-2255
53

Manuels associés