▼
Scroll to page 2
of
17
Sauter GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen Courriel : [email protected] Tél. : +49-[0]7433- 9933-0 Fax : +49-[0]7433-9933-149 Internet : www.sauter.eu Mode d'emploi Duromètre Leeb mobile SAUTER HMO Version 2.0 04/2020 FR MESURE PROFESSIONNELLE HMO-BA-fr-2020 FR SAUTER HMO V. 2.0 04/2020 Mode d'emploi Duromètre Leeb mobile Nous vous remercions d'avoir acheté le testeur de rebond Leeb numérique mobile de SAUTER. Nous espérons que vous serez très satisfait de la haute qualité de cet appareil et de ses nombreuses fonctionnalités. Nous sommes à votre disposition pour toute question, tout souhait et toute suggestion. Table des matières: 1 Avant la mise en service ............................................................................... 3 2 Introduction .................................................................................................... 3 2.1 2.2 2.3 2.4 Principe de mesure .................................................................................................................. 3 Structure .................................................................................................................................... 4 Données techniques ................................................................................................................ 5 Domaine d'application ............................................................................................................. 5 3 Méthode d'essai ............................................................................................. 6 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Préparation de l'appareil .......................................................................................................... 6 Préparation de l'échantillon .................................................................................................... 6 Exécution des tests .................................................................................................................. 8 Naviguer sur .............................................................................................................................. 8 Imprimer .................................................................................................................................... 9 4 Configuration ................................................................................................. 9 4.1 4.2 Paramètres dans le masque principal .................................................................................... 9 Paramètres du menu .............................................................................................................. 10 5 Entretien et maintenance ............................................................................ 14 5.1 5.2 5.3 Entretien périodique ............................................................................................................... 14 Charger .................................................................................................................................... 15 Étalonnage .............................................................................................................................. 15 6 Annexe ......................................................................................................... 16 6.1 6.2 Plage de conversion............................................................................................................... 17 Étendue de la livraison .......................................................................................................... 17 2 HMO-BA-fr-2020 1 Avant la mise en service Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la livraison ne présente pas de dommages de transport au niveau de l'emballage, du boîtier en plastique et de l'appareil lui-même. Si tel est le cas, SAUTER doit être contacté immédiatement. 2 Introduction 2.1 Principe de mesure Le principe des mesures effectuées à l'aide de ce duromètre dynamique à impact est physiquement assez simple. Un impacteur avec une pointe en métal dur est projeté par la force du ressort contre la surface de l'objet à tester. L'impact de l'impacteur contre la surface peut l'endommager, ce qui se traduit par une perte d'énergie cinétique. Cette perte d'énergie est calculée sur la base de mesures de la vitesse, à un moment donné où l'élément de frappe se trouve à une distance donnée de la surface, tant au rebond qu'à l'impact. L'aimant fixe de l'impacteur génère une tension d'induction dans la bobine à fil simple du duromètre à impact. La tension du signal est proportionnelle à la vitesse du corps d'impact. Le signal est traité par l'électronique de façon à ce que la valeur de dureté puisse être lue sur l'écran et ensuite stockée. Anglais Impact phase Rebound phase Time HMO-BA-fr-2020 Français Phase d'impact Phase de rebond Temps HMO-BA-fr-20203 2.2 Structure Afficher 3 4 2 1 5 1. percuteur 2. anneau de support 3. bobine 4. câble 5. dispositif de serrage à cliquet 6. tube de charge 7. bouton de libération 1. prise pour dispositif à impact 2. écran LCD 3. prise mini USB 4. prise de charge 5. bouton ON-OFF Dispositif d'impact (type D) L'écran peut être connecté à presque tout type de capteur de rebond Leeb. Le capteur de rebond est automatiquement détecté. Le capteur de rebond de type D (capteur standard). La description des autres types se trouve dans l'annexe (chapitre 5). Afficher Le duromètre à rebond est équipé d'un grand écran tactile LCD. Type de d'impact dispositif Matériau Indicateur batterie de Alarme de tolérance Direction de la pose Valeur de dureté Valeur conversion Statistiques : moyenne et étendue de Compteur de battements Heure / Date Bouton de menu Éclairage 1. 2. 3. 4. 5. Type de capteur de rebond: détecté automatiquement ou réglé manuellement Matériaux : Matériau à partir duquel l'échantillon est fabriqué Indicateur de batterie Valeur de tolérance Valeur de conversion IMPORTANT: si ce symbole est affiché "---", cela signifie que la conversion est hors de portée. 6. Direction de la mesure 4 HMO-BA-fr-2020 7. Valeur de dureté : valeur de dureté mesurée L (Leeb) 8. Valeurs statistiques : X : Moyenne S : Fourchette 9. Données statistiques : Nombre de coups dans les données statistiques 10. Compteur de coups : nombre de coups effectués 11. Éclairage : allumage et extinction par le toucher 12. Menu : Afficher et masquer l'écran des paramètres en le touchant 13. Date / Heure : l'affichage de l'heure et de la date réelles 2.3 Données techniques ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ 2.4 Plage d'affichage HL: Précision: Affichez: 0~999HLD ±6 HL grand écran LCD, éclairage, Écran tactile Mémoire de données interne: 500 valeurs mesurées Résolution: 1 (pour HL, HV, HB, HSD, MPa) ; 0,1 (pour HRC, HRB) Batterie: Rechargeable Li-Ion Température de fonctionnement: 0°C~+50°C (32°F~122°F) Température de stockage : -10°C~+60°C (14°F~140°F) Dimensions: 130 x 87 x 28 mm Poids : 240g Domaine d'application • • • • • • • Convient à tous les métaux, idéal pour tester la qualité de fabrication. Convient parfaitement pour tester des pièces lourdes, de grande taille ou déjà installées. Convient pour effectuer des mesures dans des endroits difficiles d'accès. Réglage automatique de la direction du rebond Outil optimal pour les tests sélectifs et le contrôle d'acceptation Utilisation facile et grande précision de mesure pour les mesures sur des surfaces rondes (R > 10 mm) Production et transformation des métaux, industrie automobile et transports, construction mécanique et centrales électriques, raffineries, industrie pétrochimique, industrie aérospatiale, industrie des chantiers navals, construction métallique, services d'essai et de laboratoire. HMO-BA-fr-2020 HMO-BA-fr-20205 3 Méthode d'essai 3.1 Préparation de l'appareil Connectez-vous à Connectez l'écran au dispositif d'impact avec le câble de signal. Chargez la batterie Chargez l'appareil avant la première utilisation. Allumer Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil. Étalonnage Avant d'utiliser le bloc de test pour la première fois, calibrez l'instrument (voir 4.3 "Calibrage"). Câble de signal Fig. 2-1 3.2 Préparation de l'échantillon Des échantillons de matériaux inadaptés peuvent entraîner des erreurs de mesure. Par conséquent, la préparation et la réalisation du test doivent être conformes aux propriétés de l'échantillon. La préparation de l'échantillon et de sa surface doit répondre à ces exigences de base: Pendant la préparation de la surface de l'échantillon, sa surface ne doit pas être exposée à un refroidissement ou à un chauffage thermique. La surface d'essai doit être plate et avoir un éclat métallique. Il ne doit y avoir aucune couche d'oxyde ou autre contamination. 6 HMO-BA-fr-2020 Rugosité de la surface d'essai L'échantillon doit avoir une masse et une rigidité suffisantes. S'il ne l'est pas, l'impact peut provoquer un déplacement ou un mouvement, ce qui peut entraîner une erreur de mesure importante. En règle générale, si le poids de l'échantillon est de 5 kg ou plus, il peut être testé directement. Anglais Direct measurement Clamping measurement Coupling measurement Allemand Mesure directe Mesure de serrage Mesure du couplage Épaisseur de l'échantillon L'épaisseur de l'échantillon ainsi que l'épaisseur de la couche homogène (ou la couche de durcissement de la surface) doivent avoir une épaisseur de matériau suffisante. Si la surface de l'échantillon n'est pas plane, le rayon de la zone d'essai ne doit pas être inférieur à 30 mm (50 mm pour le type G). S'il n'est pas spécifié, un anneau de support approprié doit être utilisé. L'échantillon ne doit pas avoir de propriétés magnétiques. HMO-BA-fr-2020 HMO-BA-fr-20207 3.3 Exécution des tests Boutique Chargez le dispositif d'impact en poussant le tube de chargement vers l'avant. Chargement Localisation Impact sur Allemand Laden Positionieren Aufprallen Français Localisation charge Positionner rebondir de Position Positionnez ensuite le dispositif d'impact et maintenez-le sur la surface de l'échantillon au point de mesure souhaité. La direction de l'impact doit être perpendiculaire à la surface de l'éprouvette. Impact (mesure) Effectuez la mesure en appuyant sur le bouton de déclenchement. La valeur de dureté mesurée est immédiatement affichée. Résultats des tests de lecture Lisez le résultat du test sur l'écran. Annotation: Normalement, 5 mesures individuelles sont effectuées à chaque point de mesure de l'échantillon. La plage de valeurs (différence entre les valeurs maximale et minimale) doit être inférieure à 15 HL. La distance entre deux points de mesure quelconques doit être ≥ 3 mm; la distance entre le point d'impact et le bord de l'échantillon doit être ≥ 3 mm. 3.4 Naviguer sur Le duromètre permet de stocker les valeurs de dureté, qui peuvent ensuite être consultées une fois la mesure terminée. Pour ce faire, entrez dans le menu pour sélectionner le mode de navigation souhaité (voir par. 3.2.3 pour des informations détaillées). Fig. 2-7 8 HMO-BA-fr-2020 3.5 Imprimer Le duromètre peut être connecté à une imprimante sans fil pour imprimer un rapport d'essai. Placez l'imprimante à proximité du testeur (à une distance maximale de 2 m) et mettez-le sous tension. Un rapport d'essai est présenté à la figure 2-7. Les spécifications détaillées du rapport doivent être définies dans le menu correspondant (voir par. 3.2.2). Fig. 2-6 Anglais Set type of impact device Set material Set limit value Set impact direction Turn on / pff backlight Enter menus Français Réglage du type de dispositif d'impact Définir le matériel Définir la valeur limite Définir la direction de l'impact Éclairage ON / OFF Entrer dans les menus 4 Configuration Le duromètre est équipé d'un écran tactile et la plupart des réglages peuvent être effectués directement à partir de l'écran principal. Certaines fonctions nécessitent l'appel des écrans de menu respectifs pour effectuer les réglages souhaités ou à des fins d'exploitation. 4.1 Paramètres dans le masque principal Le duromètre est équipé d'un écran tactile et les paramètres d'essai les plus courants peuvent être réglés directement sur l'écran principal (Fig. 3-1). HMO-BA-fr-2020 HMO-BA-fr-20209 4.2 Paramètres du menu Groupe de matériaux Réglage du test Réglage de la pression Mémoire Réglages du tissu Direction de la pose Échelle Valeurs limites Statistiques Pièce à usiner Positions Imprimer le contenu de la mémoire Imprimer tout Rechercher tous Recherche sélectionnée Télécharger les données Supprimer la sélection Supprimer tout Paramètres du système Impression automatique ON/OFF Erreur brute ON/OFF Tonalité de touche ON/OFF Alarme ON/OFF Langue: EN Date / Heure Durée d'éclairage Étalonnage Test d'étalonnage Calibrage du toucher Information Pour appeler les écrans de menu souhaités, appuyez sur le menu dans l'écran principal. Dans le menu correspondant: Appuyez sur le bouton "△" ou "▽" pour faire défiler la page vers le haut ou vers le bas. appuyez sur le bouton Retour dans le menu supérieur ou revenez à l'écran principal. Paramètres de test → → Fig. 3-2 Groupe de matériaux La fonction "Groupe de matériaux" vous permet de sélectionner les matériaux à tester. Elle détermine uniquement la conversion vers d'autres échelles de dureté. Si seule la valeur de dureté selon Leeb est requise, elle peut être ignorée. Fig. 3-3 10 HMO-BA-fr-2020 Si le matériau n'est pas spécifié dans le menu, l'utilisateur doit se familiariser avec les instructions d'utilisation afin de sélectionner un type de matériau comparable. Direction de la pose → Fig. 3-4 Échelle HB - Dureté Brinell HRB - Échelle B Rockwell HRC - Échelle C Rockwell HV - Dureté Vickers MPa - Résistance à la traction pas de conversion → Fig. 3-5 Notes : ❶ Comme les différentes échelles de dureté peuvent avoir des plages différentes, il est parfois impossible d'effectuer une conversion. Si c'est le cas, le symbole "---" s'affiche. ❷ Le groupe de matériaux défini doit être réinitialisé lorsque la résistance à la traction (MPa) est sélectionnée. ❸ Comme il est généralement connu, la conversion n'est qu'une référence. Des tests de comparaison sont nécessaires pour garantir une conversion précise. Valeurs limites La valeur limite maximale et la valeur de tolérance minimale sont réglables. Si les valeurs de dureté mesurées sont en dehors de la plage, l'affichage déclenche immédiatement une alarme sonore. Les valeurs limites min. et max. peuvent être réglées à l'aide d'un clavier numérique (Fig. 3-6). Pour sélectionner une autre position ou un autre chiffre, appuyez sur la touche ou . → Fig. 3-6 Statistiques L'appareil est équipé d'une fonction de statistiques automatiques. Il permet de définir des paramètres statistiques afin de déterminer la valeur Moyenne ( ) ainsi que la valeur de l'intervalle (S). HMO-BA-fr-2020 → HMO-BA-fr-202011 Fig. 3-7 Important: ❶ La plage de valeurs des paramètres statistiques est de 1 ~ 99. Lorsqu'il est réglé sur "1", aucun processus statistique n'est effectué par le système. ❷ Si certains éléments (groupe d'articles, etc.) sont remis à zéro, le compte commence à "0". 6) Pièce à usiner → Regroupement d'éléments de test à des fins d'enquête, d'impression ou de traitement de données. La fourchette est de 1 à 50 et peut être sauvegardée. Fig. 3-8 Paramètres d'impression Position Sélectionnez la position du rapport d'impression du test. Fig. 3-10 Imprimer le contenu de la mémoire Vous pouvez sélectionner ici la plage de données à imprimer. Imprimer tout Il est possible d'imprimer toutes les valeurs mesurées de la mémoire interne. → Fig. 3-9 Fig. 3-9 Fig. 3-11 Gestion de la mémoire Il est possible de parcourir les données dans la mémoire ainsi que de les supprimer de la mémoire. Les données d'essai enregistrées comprennent toutes les informations relatives à l'essai. Il est possible de stocker jusqu'à 500 ensembles de données. Lorsque la mémoire est pleine, les données les plus anciennes sont écrasées par les nouvelles données. Il est donc recommandé de sauvegarder les données d'une autre manière (par exemple en les imprimant ou en les téléchargeant sur un 12 → Fig. 3-12 HMO-BA-fr-2020 PC) de temps en temps pour éviter toute perte accidentelle de données. Naviguer sur L'appareil dispose de trois modes de navigation : Recherche de A à Z, Recherche de Z à A ainsi que de parcourir les éléments sélectionnés. Appuyez surla touche ou vous déplacer vers le haut/bas de la page. → pour faire défiler la liste. Fig. 3-13 Appuyez surla touche pour supprimer un groupe de données sélectionné. Appuyez surla touche pour imprimer un groupe de données sélectionné. Appuyez sur la touche OK pour afficher le temps de test du groupe de données sélectionné. → Fig. 3-14 Supprimer Il est possible de supprimer de grandes quantités de données ou toutes les données de la mémoire dans une seule fois. Il est recommandé de supprimer les données une par une. IMPORTANT: Les données supprimées ne peuvent pas être récupérées. Il est donc recommandé d'utiliser la fonction de suppression avec précaution. → Fig. 3-16 Fig. 3-15 → Fig. 3-16 3) Télécharger les données Les données de la mémoire peuvent être transférées vers le PC. peuvent être téléchargés. Pour ce faire, connectez le PC et exécutez le logiciel de téléchargement. appel (Ehard). → Fig. 3-17 HMO-BA-fr-2020 HMO-BA-fr-202013 Sélectionnez la fonction Upload Data, puis les données peuvent être reçues ou traitées dans le logiciel PC. Vous trouverez des informations détaillées dans le mode d'emploi du logiciel. Paramètres du système Paramètres des matériaux Il est possible d'adapter les tables de conversion selon les besoins et de les sélectionner pour les matériaux "A", "B" et "C". Il est possible de sélectionner une échelle selon les besoins et d'entrer des données dans le tableau de conversion (Fig. 3-19). Impression automatique Si la fonction "Impression automatique" est active (ON), un rapport de test est imprimé automatiquement à la fin du test du groupe de statistiques concerné (l'imprimante doit être allumée). → Fig. 3-18 Fig. 3-19 Erreur brute Si la fonction "Erreur brute" est active (ON), les erreurs brutes sont affichées selon les réglages de Grubbs après la détermination des "Paramètres statistiques". 5 Entretien et maintenance 5.1 Entretien périodique Général Éviter les impacts. Après utilisation, remettez l'appareil dans sa housse de transport. Le capteur de rebond doit être stocké dans un état déclenché. Évitez de l'utiliser dans un champ magnétique puissant. Protégez tous les composants de tout contact avec de la graisse ou de l'huile. Nettoyer le dispositif d'impact En principe, le tuyau et le boîtier du dispositif d'impact doivent être nettoyés toutes les 1 à 2000 mesures. Remplacement de la balle d'impact Une utilisation continue peut endommager la balle d'impact. Il doit être remplacé dès que son état semble affecter la précision de la mesure. 14 HMO-BA-fr-2020 5.2 Charger Fig. 4-2 5.3 Étalonnage Test d'étalonnage Cette procédure permet de calibrer → Fig. 4-1 l'appareil afin de réduire l'ampleur de l'erreur à l'avenir . Pour ce faire, sélectionnez la fonction "Test d'étalonnage". Sélectionnez le type de dispositif d'impact. Sélectionnez ensuite l'échelle dans laquelle Fig. 4-3 l'étalonnage doit être effectué. Si HL est sélectionné, le masque de calibrage peut être sélectionné directement. Si une échelle différente est sélectionnée, choisissez le type de matériau de la pièce d'essai qui est utilisé comme standard. Effectuez 5 mesures effectives sur le bloc de test (si la fonction d'alarme est active (ON) et que le nombre de coups est inférieur à 5, appuyez sur la touche OK ; il vous sera demandé si les erreurs de fonctionnement doivent être affichées), les valeurs mesurées seront affichées (il est possible d'effacer les valeurs incorrectes et de revenir). Calibrage du toucher Cette procédure permet d'étalonner la correspondance entre le capteur de l'écran tactile et les paramètres de l'écran. En cas d'écarts entre la position réelle des contacts de l'écran tactile et la position d'activation des valeurs affichées, un étalonnage tactile doit être effectué. Pour ce faire, il suffit d'appuyer au centre de la ligne de croisement ou du cadre carré en fonction de la note affichée. HMO-BA-fr-2020 Fig. 4-4 HMO-BA-fr-202015 6 Annexe Type DL Type C Dispositif d'impact de type A-1 Type D Type DC Variante D raccourcie, possibilité d'effectuer des mesures dans des endroits plus étroits. Convient pour une utilisation dans des espaces particulièrement confinés ou au fond des rainures / fentes. Type standard, convenant à pratiquement toutes les applications. Type D+15 Composant durci en surface, couches, parois minces ou composant sensible aux chocs Type G Carters lourds et pièces forgées solides. Partie avant particulièrement fine, bobine de mesure avec retour d'information. Convient pour les essais de dureté sur les rainures / fentes et sur les surfaces avec des évidements. 16 HMO-BA-fr-2020 6.1 6.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Plage de conversion Français Deutsch Type Typ Matériau Werkstoff Acier Stahl Acier moulé Gussstahl Acier à outils allié Werkzeugstahllegierung Fonte grise Grauer Gusseisen Fonte ductile Duktiles Gusseisen Alliage d'aluminium coulé Alu- Gusslegierung Laiton Messing Bronze Bronze Cuivre Kupfer Acier de forgeage Schmiedestahl Étendue de la livraison Affichage Dispositif d'impact Bloc de test Mini imprimante Chargeur Petit anneau de soutien, Brosse de nettoyage Instructions d'utilisation Étui de transport Annotation: Pour consulter la déclaration CE, veuillez cliquer sur le lien suivant: https://www.kern-sohn.com/shop/de/DOWNLOADS/ HMO-BA-fr-2020 HMO-BA-fr-202017