FKA 30K-4 | KERN FKA 60K-4 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
FKA 30K-4 | KERN FKA 60K-4 Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: [email protected]
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Mode d’emploi
Balance d‘inventaire
KERN FKA
Version 1.6
04/2016
F
FKA-BA-f-1616
F
KERN FKA
Version 1.6 04/2016
Mode d’emploi
Balance d‘inventaire
Sommaire
1
2
Caractéristiques techniques .................................................................................... 4
Indications fondamentales (généralités) ................................................................. 5
2.1
2.2
2.3
2.4
Utilisation conforme aux prescriptions............................................................................................... 5
Utilisation inadéquate ........................................................................................................................... 5
Garantie .................................................................................................................................................. 5
Vérification des moyens de contrôle ................................................................................................... 5
3
Indications de sécurité générales............................................................................ 6
3.1
3.2
Observez les indications du mode d´emploi ...................................................................................... 6
Formation du personnel ....................................................................................................................... 6
4
Transport et stockage ............................................................................................... 6
4.1
4.2
Contrôle à la réception de l´appareil ................................................................................................... 6
Emballage / réexpédition ...................................................................................................................... 6
5
Déballage, installation et mise en service .............................................................. 6
5.1
5.2
5.2.1
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Lieu d´installation, lieu d´utilisation .................................................................................................... 6
Déballage................................................................................................................................................ 7
Implantation ............................................................................................................................................. 7
Branchement secteur ............................................................................................................................ 7
Service à piles........................................................................................................................................ 8
Raccordement d’appareils périphériques........................................................................................... 8
Première mise en service ..................................................................................................................... 8
Ajustage ................................................................................................................................................. 8
Ajustage ................................................................................................................................................. 8
Etalonnage ............................................................................................................................................. 9
6
Exploitation ................................................................................................................ 9
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
Démarrage de la balance et mise en marche de l‘écran .................................................................... 9
Réglage de base/opératoire ............................................................................................................... 10
Comptage interne .................................................................................................................................. 13
Compter article ...................................................................................................................................... 14
Comptage externe ................................................................................................................................. 15
Calculer stock ........................................................................................................................................ 16
Formulaires ........................................................................................................................................... 17
Sélection de l’utilisateur / du lieu ...................................................................................................... 20
Lancement de l‘inventaire .................................................................................................................. 21
Sélection de l‘article – évaluation de l’inventaire et mémorisation................................................ 22
Effaçage d’un inventaire / répétition d’un article / liste d‘inventaire.............................................. 25
Saisie avec l‘Autoliste: ........................................................................................................................ 25
Sélection des scanners: ..................................................................................................................... 27
Activation de l‘enregistrement automatique: ................................................................................... 29
Saisie de l’utilisateur et du lieu: ......................................................................................................... 30
Activation / désactivation du passage au point zéro ....................................................................... 33
Activation / désactivation du passage au point zéro ....................................................................... 34
Transfert de données PC-FKA, FKA-PC:........................................................................................... 37
Constitution d’une liste de stockage................................................................................................. 43
2
FKA-BA-f-1616
7
Sortie de données RS 232 C .................................................................................. 44
7.1
7.1.1
7.1.2
Interface RS 232C ................................................................................................................................ 44
Il y a 4 types de sorties des données sur RS 232C ............................................................................... 44
Description du transfert des données .................................................................................................... 45
8
Maintenance, entretien, élimination ...................................................................... 46
8.1
8.2
8.3
Nettoyage ............................................................................................................................................. 46
Maintenance, entretien ........................................................................................................................ 46
Elimination ........................................................................................................................................... 46
9
10
Aide succincte en cas de panne ............................................................................ 47
Déclaration de conformité ...................................................................................... 48
FKA-BA-f-1616
3
1 Caractéristiques techniques
KERN
FKA 30K-4
FKA 60K-4
0,1 g
0,2 g
Plage de pesée (max)
36.000 g
65.000 g
Plage de tarage
(par soustraction)
36.000 g
65.000 g
Reproductibilité
0,2 g
0,4 g
Linéarité
±0,5 g
±1 g
Plus petit poids à la
pièce
0,1 g
0,2 g
10 / 20 / 30 kg
20 / 50 / 60 kg
20 + 10 kg
50 kg
Lisibilité (d)
Points d’ajustage
Poids d’ajustage F1
conseillé (non indiqué)
Degré hygrométrique
Essai de stabilité
(typique)
3 sec.
Température ambiante
autorisée
+10 °C ... + 40 °C
Temps de préchauffage
2 heures
Boîtier (larg x prof x
haut) mm
Filtre vibrant
350 x 390 x 120
oui
Plateau de pesée acier
inox mm
340 x 240
Unités
voir menu
Poids kg (net)
Interface données
Adresses des articles
permanents
Adresses de mémoire
pour saisie manuelle
des articles
Fonctionnement sur
piles avec 6 x 1,5 V,
taille „C“
4
max. 80% rel. (non condensant)
6,5
oui (RS232)
Inventur1000 / Artikel 500
30
oui
FKA-BA-f-1616
2 Indications fondamentales (généralités)
Lire à fond et observer la totalité de la notice d’utilisation avant l’implantation et la mise en
service!
2.1 Utilisation conforme aux prescriptions
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d. que
les matières à peser seront posées manuellement et avec précaution au milieu du plateau de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée.
2.2 Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compensation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés.
(Exemple : lorsque des liquides dégoulinent lentement d´un récipient posé sur la balance.)
Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. A long terme, cette
charge est susceptible d´endommager le système de mesure.
Eviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de la
charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà
existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée.
Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se
produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions.
Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la
destruction de la balance. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire
l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN.
2.3 Garantie
La garantie n´est plus valable en cas
- non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
- utilisation outrepassant les applications décrites
- modification ou d´ouverture de l´appareil
- d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides
- de détérioration naturelle et d´usure
- mise en place ou d´installation électrique inadéquates
- surcharge du système de mesure
2.4 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement
utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles
d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps
approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à
cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour
les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
FKA-BA-f-1616
5
3 Indications de sécurité générales
3.1
Observez les indications du mode d´emploi
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant
l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si
vous avez déjà utilisé des balances KERN.
3.2 Formation du personnel
L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin.
4 Transport et stockage
4.1 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage
que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
En cas de dommages apparents, veuillez vous faire confirmer par signature les dommages
par le porteur. Ne pas modifier la marchandise ni l’emballage, ne pas dissocier d’éléments
de la livraison. Déclarer le vice sur-le-champ (en l’espace de 24 heures) par écrit au service
délivreur.
4.2
Emballage / réexpédition
 Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour.
 L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
 Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que toutes les
pièces détachées et mobiles.
 Evtl. remontez les cales de transport prévues.
 Calez toutes les pièces p. ex. pare-brise en verre, plateau de pesée,
bloc d’alimentation etc. contre les déplacements et les dommages.
5 Déballage, installation et mise en service
5.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation
La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables
dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié.
6
FKA-BA-f-1616
A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation:
-
-
-
Placer la balance sur une surface solide et plane;
Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de température,
par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement aux rayons du
soleil;
Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou
des portes ouvertes;
Eviter les secousses durant la pesée;
Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et de la poussière;
N´exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée. L´installation d´un appareil
froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche
d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce
cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant
env. 2 heures.
Eviter une charge électrostatique des matières à peser, du récipient et de la cage de pesée.
L´apparition de champs électromagnétiques ou de charges électrostatiques, ainsi que électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée
erronés). Il faut alors installer l’appareil à un autre endroit.
5.2 Déballage
Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et installer
la balance au poste de travail prévu à cet effet.
5.2.1 Implantation
Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis des
pieds, jusqu´à ce que la bulle d´air du niveau se trouve dans le
cercle prescrit.
5.3 Branchement secteur
L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La
valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale.
N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres
marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN.
FKA-BA-f-1616
7
5.4
Service à piles

Retirer le couvercle du compartiment à piles (6x1.5V) pour inserer les piles. Ôter le
couvercle à l'aide d'une monnaie.

Dans chacun des tuyaux de piles, insérer trois piles dans le meme sens de polarité.

Visser de nouveaux le couvercle du compartiment de piles.
Pour ménager les piles, l'éclairage arrière-plan peut être éteint (G23).
Si la tension de la batterie baisse de façon critique pour la sécurité du fonctionnement, la
balance se met hors circuit.
5.5 Raccordement d’appareils périphériques
Avant le raccordement ou le débranchement d´appareils supplémentaires (imprimante, PC)
à l´interface de données, la balance doit impérativement être coupée du secteur.
N´utilisez avec votre balance que des accessoires et des périphériques livrés par KERN,
ces derniers étant adaptés de manière optimale à votre balance.
5.6 Première mise en service
Un temps de chauffe de 2 heures intervenant après la mise en marche stabilise les valeurs
de mesure. La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.
5.7 Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la
terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique
fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement
si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce processus
d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations de la température d’environs. Pour obtenir des
valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée.
5.8
Ajustage
Avec un poids d’ajustage la précision de la pesée est susceptible d’être contrôlée et réajustée à tout moment.
Attention: Les balances déjà étalonnées ne peuvent plus être ajustées.
Procédure à suivre pour l’ajustage:
8
FKA-BA-f-1616
Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un bref temps de réchauffage
d’env. 15 minutes est judicieux pour la stabilisation.
5.9 Etalonnage
Généralités:
D´après la directive UE 90/384/CEE, les balances doivent faire l´objet d´un étalonnage
lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi):
a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé par pesée.
b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour
les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques.
c) A des fins officielles
d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt
En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local.
Indications concernant l’étalonnage
Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à la vérification dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit ci-dessus
dans un domaine soumis à l´obligation d’étalonnage, elle doit alors faire l´objet d´un étalonnage et être régulièrement vérifiée par la suite.
Les étalonnages ultérieurs doivent être effectués selon les prescriptions légales respectives
des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité de l’étalonnage pour les
balances est de 2 ans en règle générale.
Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées.
6 Exploitation
6.1 Démarrage de la balance et mise en marche de l‘écran
Démarrer la balance par entrée en contact avec la plage tactile
Écran de mise en marche:
Cet écran apparaît après entrée en
contact avec la plage tactile et démarrage de la balance.
Le lieu et l’utilisateur doivent être saisis impérativement pour lancer
l’inventaire.
Veuillez appeler les touches inverses.
FKA-BA-f-1616
9
6.2
10
Réglage de base/opératoire
FKA-BA-f-1616
FKA-BA-f-1616
11
12
FKA-BA-f-1616
6.2.1 Comptage interne
FKA-BA-f-1616
13
6.2.2 Compter article
14
FKA-BA-f-1616
6.2.3 Comptage externe
FKA-BA-f-1616
15
6.2.4 Calculer stock
16
FKA-BA-f-1616
6.2.5 Formulaires
FKA-BA-f-1616
17
Contenue des variables possibles
18
FKA-BA-f-1616
Conformation du formulaire d‘impress
FKA-BA-f-1616
19
6.3
Sélection de l’utilisateur / du lieu
Sélection de l’utilisateur:
Après appel de la touche utilisateur
apparaissent des plages de sélection
pour les utilisateurs autorisés.
Sélectionner l’utilisateur actuel.
Si aucun utilisateur n’est disponible, il
faut en saisir à nouveau via le menu /
configuration / mémoire / utilisateur /
désignation (G9).
Dans la deuxième ligne d’information
apparaît maintenant l’utilisateur sélectionné (voir flèche).
Appeler maintenant la touche du location.
Sélectionner le lieu:
Ą partir des plages de sélection affichées
sélectionner le lieu de prise en charge
voulu par pression d’une touche.
Si aucun lieu de stockage n’est disponible, il faut en saisir à nouveau via le
menu / configuration / mémoire / plage /
désignation (G11).
20
FKA-BA-f-1616
6.4
Lancement de l‘inventaire
Dans la première ligne d’information
apparaît maintenant le lieu de stockage
sélectionné (voir flèche).
Pour lancer l’inventaire, veuillez appeler
la touche STRT/ACCT.
Si des donnés d’inventaire de prises en
charge précédentes subsistent encore,
il faut soit les effacer soit les conserver.
A sélectionner en conséquence.
FKA-BA-f-1616
21
Après appel de la touche de démarrage
apparaît cet écran avec l’invitation à
sélectionner un article.
La sélection de l’article peut s’opérer via
RECH-CODE (code de recherche)
RECH-NAME
LIST-AUTO ou
la fonction SCAN.
6.5 Sélection de l‘article – évaluation de l’inventaire et mémorisation
Saisie via le clavier:
La sélection de „RECH-NAME“ est accompagnée de cette plage de saisie
clavier.
Saisir la désignation de l’article jusqu’à
ce qu’une sélection directe soit possible
via les plages de sélection.
Appeler maintenant la touche Return.
La sélection de „RECH-CODE“ est accompagnée de cette plage de saisie
clavier.
Saisir le numéro de l’article jusqu’à ce
qu’une saisie directe soit possible via
les plages de sélection.
Appeler maintenant la touche Return.
22
FKA-BA-f-1616
L’écran avec les plages de sélection
apparaît maintenant. Sélectionner
l’article recherché par appel de la plage
correspondante.
Avec la validation de l’article sont reprises en interne la valeur mémorisée
pour la tare à déduire pour la boîte de
stockage ainsi que la valeur de référence de l‘article. L’article sélectionné
est représenté avec son numéro et sa
désignation.
La boîte de stockage peut maintenant
être déposée avec les articles sélectionnés contenus sur la balance.
La quantité de pièces pour l’article en
présence est maintenant directement
affichée.
Pour mémoriser le stock déterminé appeler la touche „OK/ACCT“.
FKA-BA-f-1616
23
Si le poids de la tare de la boîte déposée dévie du poids de la tare archivé, la
valeur de la tare peut être corrigée par
appel de la touche „POID / TARE“.
Avec la mise en place de la boîte vide
et appel de la touche „Entrez tara“ est
repris le poids de la tare.
Sur la touche „Tare manuelle“ peut être
directement saisie la valeur effective de
la tare.
Après la saisie du poids de la tare de la
nouvelle boîte se corrige également la
quantité.
La quantité de pièces déterminée est
reprise et mémorisée par appel de la
touche OK / ACCT.
Après la mémorisation de l’inventaire
déterminé pour l’article apparaît dans la
deuxième ligne d’information l’invitation
à sélectionner un nouvel article.
24
FKA-BA-f-1616
6.6
Effaçage d’un inventaire / répétition d’un article / liste d‘inventaire
Si la dernière position de l’inventaire
doit être effacée ou si le même article
d’une autre boîte de stockage doit être
repris, alors appeler la touche „EFFA/PREC“.
Si une vue d’ensemble des dernières
prises d’articles doit être représentée,
procéder de la même façon
Pour effacer le dernière article repris
(ligne le plus en haut) appeler la touche
„Supprimer registre“.
Si une autre boîte de stockage avec les
mêmes articles doit être saisie, appeler
la touche „Dernier article“.
6.7
Saisie avec l‘Autoliste:
Pour la sélection à partir d‘une liste
d’articles existante sur l’écran
d’inventaire appeler la touche
(STOP/ACCT) puis ensuite la touche
STRT/ACCT.
Après apparition de cet écran appeler la
touche „LIST/AUTO“.
FKA-BA-f-1616
25
In der zweiten Infozeile erscheint nun
der erste, gelistete Artikel
(Artikelnummer + Artikelname).
Mit der Taste ARTK/ ← kann um eine
Position rückwärts gestellt werden, während mit Taste ARTK/→ in der kompl.
Liste vorwärts gescrollt werden kann.
Dans la deuxième ligne d’information
apparaît maintenant de premier des
articles listés
(numéro d‘article + désignation de
l‘article).
La touche ARTK/ PRECermet de
rétrograder d’une position, tandis que la
touche ARTK/SUIV de passer en revue
la liste en avant.
Avec la reprise de l’inventaire d’article
précédent est déterminé l’article suivant
pour l‘inventaire.
26
FKA-BA-f-1616
6.8
Sélection des scanners:
La sélection du scanner s’opère sur
l’écran de base (STOP/ACCT) via la
touche de menu.
Appeler ensuite la touche „Communication“
Sélectionner le type de scanner approprié par appel de la touche scanner et
valider sur la touche Enter.
FKA-BA-f-1616
27
Scanner manuel
Honeywell
Scanner de table
Datalogic
Nouveau lecteur de code radio SMTA04
28
FKA-BA-f-1616
6.9
Activation de l‘enregistrement automatique:
Pour définir l‘enregistrement automatique sur l’écran de base appeler la
touche „MENU“.
Si l‘enregistrement automatique doit
être activé, appeler la touche
„Configuration“.
Appeler maintenant la touche „Réglage
du mode de fonctionnement“.
Appeler la touche „REGISTRER:
MAN/AUTO“ et valider sur Enter.
FKA-BA-f-1616
29
6.10 Saisie de l’utilisateur et du lieu:
Saisie d’un utilisateur:
Ą partir de l’écran de base
(STOP/ACCT) appeler la touche „MENU“
Appeler maintenant la touche „CONFIGURATION“.
Appeler maintenant la touche „Mémoire“.
30
FKA-BA-f-1616
Le numéro d’utilisateur permet
d’appeler et de modifier les utilisateurs
autorisés.
Pour la saisie d’un nouvel opérateur
surcharger un utilisateur, qui n’est plus
nécessaire, ou appeler une plage de
désignation vierge en appuyant. Activer
ensuite l’utilisateur nécessaire.
Saisir le nom sur le clavier de saisie.
Mémoriser le nom correct sur la touche
Enter.
FKA-BA-f-1616
31
Saisie de la plage:
Pour la saisie d’une nouvelle plage appeler la touche „Location“.
Les plages peuvent être appelées et
modifiées au moyen des numéros de
plages.
Pour la saisie d’une nouvelle plage surcharger les plages, qui ne sont plus nécessaires, ou appeler des plages de
désignation vierges en appuyant.
Désigner et saisir la plage via le clavier
de saisie.
Mémoriser la plage correcte sur la
touche Enter.
32
FKA-BA-f-1616
6.11 Activation / désactivation du passage au point zéro
A partir de l’écran de base appeler la
touche „MENU“
Appeler ensuite la touche „Technique
de pesage“
La sélection peut maintenant s’opérer
sur la touche de passage au point zéro.
Mémoriser ensuite sur la touche de saisie.
FKA-BA-f-1616
33
6.12 Activation / désactivation du passage au point zéro
Relier par le câble de liaison Y faisant
partie des fournitures la balance de
quantité (FKA) à la balance de référence KB. La fiche avec deux câbles
est vissée à cet effet au dos de la balance FKA.
Appeler ensuite la touche „Technique
de pesage“
Appeler ensuite la touche „Communication“
34
FKA-BA-f-1616
Sur la touche „Référence“ régler la prise
en charge externe des données et valider
sur la touche Enter.
Dans la troisième ligne d'info apparaît
maintenant la valeur pondérale de la balance de référence. Poser sur la balance
de référence les pièces de référence.
Sélectionner la quantité de référence
Valider la quantité de référence.
FKA-BA-f-1616
35
Poser la quantité de comptage sur la balance de quantité.
Lire le nombre de pièces posées ou
transférer par la touche „Impression“ à
l'imprimante / au PC.
36
FKA-BA-f-1616
6.13 Transfert de données PC-FKA, FKA-PC:
INSTALLATION
Installation des balances
Remettre ą zéro la balance sur l’écran
de base (STOP/TAKE).
Raccorder le PC via l‘interface RS 232
ą la balance.
FKA-BA-f-1616
37
Installation de l‘application
Conditions à remplir:
• Windows XP ou supérieur
•
Microsoft Office 2003 ou supérieur
•
.Net Framework 2.0 ou supérieur
1. Sélectionner le point de menu Settings
2. Sélectionner le Com Port, auquel est reliée votre balance
3. Régler le taux de baud à la valeur réglée sur votre balance (standard: 9600)
38
FKA-BA-f-1616
TELECHARGER LES DONNEES
1. Assurez-vous que la balance se trouve en mode de pesée
2. Sélectionner le fichier à télécharger via le point de menu File → Open
FKA-BA-f-1616
39
3. Appuyer sur le bouton „Upload from PC > balance“ pour télécharger le fichier
Information:
par un clic sur le bouton est toujours téléchargé le même fichier, jusqu’à ce qu’un nouveau
soit sélectionné.
40
FKA-BA-f-1616
TELEDECHARGER LES DONNES
1. Assurez-vous que la balance se trouve en mode de pesée
2. Appeler le bouton „Download balance PC“
3. Saisir la désignation voulue pour le fichier
FKA-BA-f-1616
41
4. Excel s‘ouvre automatiquement et affiche les informations télédéchargées
Feuille de calcul d’un stock:
42
FKA-BA-f-1616
6.14 Constitution d’une liste de stockage
FKA-BA-f-1616
43
7 Sortie de données RS 232 C
Caractéristiques techniques :
Code ASCII de 8 bits
 1 bit de démarrage, 8 bits de donnée, 1 bit d’arrêt, pas de bit de parité
 Taux bit/sec pouvant être sélectionné entre 2400, 4800 et 9600 bauds (réglage d’usine)
(réglages d’usine) et 19200 bauds.
 connecteur D-Sub, à 9 pôles à connexion soudée indispensable
 pour la mise en œuvre d’un interface seul le recours à un câble d’interface KERN respectif de max. 2 m permet un fonctionnement irréprochable
Attribution des broches du boîtier de sortie de la balance (aperçu frontal)
connecteur D-SUB, à 9 pôles
5
9
1
6
Pin 2:
Transmit data
Pin 3:
Receive data
Pin 5:
Signal ground
7.1 Interface RS 232C
Edition de données sur RS 232C
Généralités
Le transfert entre la balance et un appareil périphérique (p. ex. imprimante, PC ...) suppose
que les deux appareils soient réglés en fonction des mêmes paramètres d’interface (p. ex.
vitesse de transmission en bauds, parité ...).
7.1.1 Il y a 4 types de sorties des données sur RS 232C
Edition de données sur la touche PRINT
Le processus d’impression peut être déclenché sur la touche PRINT.
Les réglages AUTOPRINT et AUTOPRINT devraient être hors circuit.
AUTOPRINT (édition des données après dépose d’un poids)
Le réglage AUTOPRINT se trouve sur le chemin du fichier PRINTER et peut y être mis en
marche ou à l’arrêt. Si AUTOPRINT est activé, la valeur de la pesée actuelle est transférée
par l’interface RS 232 après délestage de la balance et chargement consécutif après mise
à l’arrêt complet.
PRINT permanent (édition permanente des données)
Le réglage Print permanent se trouve sur le chemin du fichier PRINTER et peut y être mis
en marche ou à l’arrêt. Si Print permanent est activé, les valeurs de la pesée actuelles sont
transférées en permanence par l’interface RS 232.
44
FKA-BA-f-1616
7.1.2 Description du transfert des données
Chaque transfert de données se compose de la façon suivante:
Bit.Nr.
1
N
2 3
N N
4
N
5
N
6
B
7
B
8
B
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
B B B B B B B B 0 • 0 0
Bit.Nr. 21 22 23 24 25 26
E E E E CR LF
N
B*:
B, 0, ., g:
=
=
=
E
CR:
LF:
=
=
=
FKA-BA-f-1616
Numérateur
Espace blanc ou % en autotarage dans la gamme du zéro.
Espace blanc ou valeur de pesée avec unité, en fonction de la
charge de la balance.
Unité
Carriage Return
Line Feed
45
8 Maintenance, entretien, élimination
8.1 Nettoyage
Avant le nettoyage, coupez l´appareil de la tension de fonctionnement.
N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires) mais
uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce que les
liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier avec un chiffon doux sec. Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés avec précaution à
l´aide d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai.
Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance.
8.2 Maintenance, entretien
L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu
l´autorisation de KERN.
Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur.
8.3 Elimination
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit
national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
46
FKA-BA-f-1616
9 Aide succincte en cas de panne
En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être
recommencé depuis le début.
Aide:
Défaut
Cause possible
L´affichage de poids ne s´allume pas. •
La balance n´est pas en marche.
•
La connexion au secteur est coupée (câble de
secteur pas branché/défectueux).
•
Panne de tension de secteur.
L´affichage de poids change
•
Courant d´air/circulation d´air
continuellement
•
Vibrations de la table/du sol
•
Le plateau de pesée est en contact avec des
corps étrangers.
•
Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
Il est évident que le résultat de pesée •
est
Faux
L´affichage de la balance n´est pas sur zéro
•
L´ajustage n´est plus bon.
•
Changements élevés de température.
•
Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. Si le
message d´erreur ne disparaît pas, informer le fabricant.
FKA-BA-f-1616
47
10 Déclaration de conformité
Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous:
www.kern-sohn.com/ce
48
FKA-BA-f-1616

Manuels associés