LOS05012T1 | Losi LOS05012T2 1/5 DBXL-E 4WD Brushless Desert Buggy RTR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Instruction Manual // Bedienungsanleitung // Manuel d’utilisation // Manuale di Istruzioni REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit. Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit. REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. FRANÇAIS AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Achetez toujours chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. Enregistrez votre produit LOSI en ligne Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations. Précautions et avertissements liés à la sécurité AVERTISSEMENT: Ce véhicule est seulement destiné aux pilotes RC expérimentés capables d’utiliser des modèles de grande échelle. AVERTISSEMENT: Un non respect des consignes suivantes peut entraîner des dommage à votre véhicule, des dégâts matériels et un risque de blessure voir de mort. ATTENTION: Si vous effectuez des réglages ou des modifications qui n’apparaissent pas dans ce manuel, votre véhicule risque d’être endommagé. Afin d’éviter tout risque de dégâts ou de blessures, ayez un comportement responsable quand vous utilisez un modèle réduit radiocommandé. • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants. • Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort. • Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants. • Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants. Ce modèle est contrôlé par un signal radio qui est sujet à des interférences pouvant entraîner des pertes de contrôle momentanées, il est donc important de conserver une distance de sécurité autour du modèle. • Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles. • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. • Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves. • Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures, de la circulation ou de personnes. • Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur. • Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou dans des zones habitées. • Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio. • Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez. 46 Desert buggy xl-E • INstruction manual Véhicule résistant à l’eau et équipé d’une électronique étanche Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sousmarin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions. ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un nonrespect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. Précautions Générales • Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule. • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides. Maintenance en conditions humides • Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée. ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants. • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission. REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule. • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins. • Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur. • Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. • Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des éléments suivants: -- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. -- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels. -- Le moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements. • La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. • N’utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage. • N’utilisez jamais votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée. • Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide. • L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. Desert buggy xl-E • INstruction manual 47 FRANÇAIS Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie. Table des matières Eléments inclus 49 Réglage d’origine 57 Eléments requis 49 Barres anti-roulis 57 ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ 49 Différentiels 57 50 Ouverture 57 rÉcepteur SRS4220 AVEC technologie AVC 50 Transmission 58 Installation des piles de l’émetteur 50 Précautions 58 Récepteur SRS4220 à stabilisation assistée 51 Transmission 58 AVC - Contrôle actif du véhicule 51 58 Affectation du récepteur à l’émetteur 51 Changement du pignon et du rapport de transmission Affectation 51 Garde au sol 58 CALIBRATION (Continuez à partir de l’étape 6 ci-dessus) 51 Réglage de l’entre-dents 58 DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC 51 Sensibilité de l’AVC 51 FREIN/MARCHE ARRIERE 51 GAUCHE/DROITE 51 MARCHE AVANT 51 FRANÇAIS A // ÉMETTEUR Spektrum DX2E B // Vehicle Preparation INSTALLATION DES BATTERIES 52 MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE 52 Test des commandes 53 DIRECTION 53 RÉGLAGES DES TRIMS DE DIRECTION ET DES GAZ 53 TRIM DE DIRECTION 53 Modification des valeurs des courses 53 GAZ 53 TRIM DES GAZ 53 Précautions de pilotage 54 Autonomie 54 Pour améliorer l’autonomie 54 MISE HORS TENSION DU VÉHICULE 54 C // Réglage du véhicule 48 52 55 Carrossage 55 Réglages d’usine 55 Débattement 56 Huile d’amortisseur 56 Ressorts 56 Position de montage des amortisseurs 56 Parallélisme du train avant 57 D // FONCTIONS CONTROLEUR 59 DEL de statut du contrôleur 59 Alertes sonores 59 Procédure de calibration du contrôleur 59 Programmation du contrôleur 60 Programmable Items 60 Programmable Value 60 Descriptions 60 E // ENTRETIEN DU VÉHICULE 61 Démontage/nettoyage des amortisseurs 61 Avant 61 Arrière 61 Remplissage des amortisseurs 62 Différentiel avant 62 Différentiel arrière 63 Central 64 Guide de dépannage Garantie et réparations Coordonnées de Garantie et réparations Information de IC Informations de conformité pour l’Union européenne Visserie et Accessoires Liste des pièces Exploded Views Setup sheet 65 66 67 67 67 90 92 96 100 Desert buggy xl-E • INstruction manual ÉLÉMENTS inclus Losi Desert Buggy XL-E: 1/5 4WD Electrique RTR (LOS05012) Émetteur Spektrum DX2E 2,4GHz (SPM2330) Récepteur surface Spektrum SRS4220 4 voies DSMR AVC (SPMSRS4220) Moteur Dynamite 1/5 BL 800kv (DYNS1665) Contrôleur Dynamite Fuze 160A BL étanche 1/5: 8s (DYNS2661) Servo digital 1/5 HV Losi S9020 (LOSB0884) 4 piles AA (pour l’émetteur) Prise affectation Outils Included Tools: Turnbuckle Wrench/5mm Hex Wrench 24mm Wheel Wrench 2mm L Hex Wrench 2.5mm L Hex Wrench 3mm L Hex Wrench 4mm L Hex Wrench ÉLÉMENTS requis ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ • • • • • • • • Un chargeur équilibreur compatible Li-Po 3-4S avec prise EC5 (2) batteries Li-Po 3S 11,1V 5000mA 50C avec prise EC5 ou (2) batteries Li-Po 4S 14,8V 5000mA 50C avec prise EC5 Frein filet TLR Lok bleu (TLR76004) • • • Desert buggy xl-E • INstruction manual Chargeur Dynamite Prophet Sport Quad 4 X 100W AC/DC (DYNC2050) Chargeur Dynamite Passport Duo 400W Dual AC/DC Touch (DYNC3005) Chargeur Dynamite Passport Ultra Force 220W Touch (DYNC3010) Batterie Li-Po Dynamite Reaction HD 3S 11,1V 5000mA 50C (DYNB3811EC) Batterie Li-Po Dynamite Reaction 4S 14,8V 5000mA 50C (DYNB3804EC) Batterie Li-Po Dynamite Reaction 4S 15,2V 5000mA 50C boitier rigide (DYNB3854EC) Set d’outils Deluxe 1/4” pour modèle grande échelle avec poignée (DYNT1074) 49 FRANÇAIS • • • • • • • • • A ÉMETTEUR Spektrum DX2E 11 7 5 6 8 9 1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle 2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance du moteur (marche avant/frein/arrière) 3. Bouton affectation Place l’émetteur en mode affectation 10 4. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur 5. ST. REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou à droite 6. Indications lumineuses -- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles -- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles 7. TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est pressée ou poussée 4 8. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction 9. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz FRANÇAIS 3 10. AVC/ST RATE Permet de régler la sensibilité de l’AVC 1 2 11. Antenna Transmits the signal to the model rÉcepteur SRS4220 AVEC technologie AVC 12. BIND 13. DISABLE 14. DATA 15. AUX 2 16. AUX 1 17. THR 12 13 14 15 16 17 18 18. STR Installation des piles de l’émetteur 1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis retirez-le. 2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d’aligner les polarités conformément au schéma présent dans le compartiment de l’émetteur. 3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur l’émetteur. ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne rechargez que celles-ci. Si vous tentez de charger des piles nonrechargeables, vous vous exposez à un risque d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www. horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel d’utilisation. 50 Desert buggy xl-E • INstruction manual Récepteur SRS4220 à stabilisation assistée AVC - Contrôle actif du véhicule Sensibilité de l’AVC Le récepteur Spektrum SRS4220 possède la technologie AVC (Contrôle actif du véhicule) qui possède un fonctionnement similaire au contrôle de traction des voitures échelle 1. En plus du contrôle de la traction, l’AVC augmente la stabilité dans les courbes lors de passages rapides ou sur les terrains accidentés. Plus vous augmenterez la sensibilité de l’AVC, le système augmentera la stabilité à la direction et le contrôle de traction d’une façon similaire à la réduction du débattement de direction sur un émetteur programmable. La réduction de la valeur de la sensibilité augmente le contrôle de la direction par l’émetteur. Le SRS4220 vous permet de désactiver (ou réactiver) rapidement l’AVC en cas de participation à des courses officielles. IMPORTANT: Vous devez utiliser des servos digitaux avec le récepteur SRS4220. N’utilisez pas de servos analogiques car ils réduiraient les performances de votre modèle et peuvent entrainer une surchauffe. Le potentiomètre AVC/ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur. Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à haute vitesse ou pour effectuer des courses d’accélération en ligne droite. Plus la sensibilité est élevée, plus le débattement de la direction est faible. Faites tourner le potentiomètre AVC/ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité. Faites tourner le potentiomètre AVC/ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilité. IMPORTANT: Le potentiomètre AVC/ST RATE ajustera uniquement la sensibilité quand l’émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand l’émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre AVC/ST RATE contrôle la valeur du débattement de la direction. AFFECTATION/CALIBRATION du récepteur L’affectation (ou Bind) est le processus consistant à renseigner le récepteur sur le code spécifique de l’émetteur, appelé identificateur unique global (GUID, Globally Unique Identifier), et à mémoriser les valeurs de sécurité intégrée. Lorsqu’un récepteur est affecté à un émetteur/une mémoire de modèle, il répond uniquement à cet émetteur/cette mémoire de modèle spécifique (voir ModelMatch pour plus d’informations). Votre émetteur Spektrum DX2E est livré déjà affecté au véhicule. Si vous devez refaire le processus d’affectation, suivez les instructions ci-dessous. 1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur. 2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. 3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur est en mode affectation. 4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l’émetteur au neutre. 5. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l’émetteur sous tension. 6. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison entre l’émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s’allume fixement. FRANÇAIS Affectation MARCHE AVANT CALIBRATION (Continuez à partir de l’étape 6 ci-dessus) 7. Pressez la gâchette en position plein gaz. 8. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 9. Faites tourner le volant complètement à droite. 10. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL orange va clignoter une fois. 11. Retirez la prise d’affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les paramètres. 12. Mettez l’émetteur hors tension. FREIN/MARCHE ARRIERE DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver l’AVC: 1. Insérez la prise affectation dans le port affectation du récepteur. 2. Insérez une deuxième prise affectation dans le port DISABLE du récepteur. 3. Suivez les étapes d’affectation et de calibration ci-dessus pour terminer la désactivation de l’AVC. 4. Retirez les prises affectation puis mettez le récepteur hors tension pour enregistrer les réglages. Le récepteur clignotera en continu pour indiquer que l’AVC est désactivé. GAUCHE/DROITE IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu’il est placé en mode affectation. Pour activer l’AVC, suivez les étapes de la section “Calibration du récepteur. Desert buggy xl-E • INstruction manual 51 B Vehicle Preparation INSTALLATION DES BATTERIES 1. Retirez les 2 clips de carrosserie du véhicule comme sur l’illustration. 2. Pivotez la carrosserie vers l’arrière pour accéder au châssis. 3. Installez 2 batteries complètement chargées dans le véhicule. 4. Fixer avec les sangles de crochet et de boucle. FRANÇAIS 5. Branchez les piles sur l’ESC. X2 MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE 1. Mettez l’émetteur sous tension. 2. Mettez le contrôleur sous tension. 1. IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au moins 5 secondes. 2. 52 Desert buggy xl-E • INstruction manual DIRECTION GAZ 1. Déplacez le volant de direction de gauche à droite et observez le mouvement des roues avant. 1. Tirez la gâchette des gaz pour faire avancer le véhicule. 2. Si le véhicule recule, inversez la voie des gaz (THR). 2. Si les roues tournent dans le direction opposée, inversez la voie direction (STR). FRANÇAIS Test des commandes RÉGLAGES DES TRIMS DE DIRECTION ET DES GAZ TRIM DE DIRECTION TRIM DES GAZ Le véhicule doit maintenir une trajectoire rectiligne sans agir sur la commande de direction. Si ce n’est pas le cas, réglez le potentiomètre de trim de direction (STR trim) afin de garder une trajectoire rectiligne sans tourner le volant. Réglez le trim avec les roues du véhicule hors du sol. Si les roues tournent après la mise sous tension du véhicule, réglez le potentiomètre de trim des gaz (THR Trim) pour qu’elles s’arrêtent. Modification des valeurs des courses 1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l’aide du volant de direction tout en mettant l’émetteur sous tension. La DEL va clignoter rapidement indiquant que le mode programmation est activé. 2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz. 3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la gauche. 5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre. 6. Mettez l’émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres.La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%. IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter et recalibrer le SRS4220. Desert buggy xl-E • INstruction manual 53 Précautions de pilotage • • • • Regardez toujours le modèle. Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule. Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations. Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie. ATTENTION: Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante. • N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez d’endommager le moteur ou le contrôleur. • Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle fois. IMPORTANT: Gardez les fils éloignés de toutes les pièces mobiles. FRANÇAIS Autonomie Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure augmentera l’autonomie. L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et capacité au fil du temps. Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie. Pour améliorer l’autonomie • Ayez toujours un véhicule entretenu et propre. • Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur. • Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante. • Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée. MISE HORS TENSION DU VÉHICULE 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Mettez l’émetteur hors tension. 2. 3. Retirez et chargez les batteries Li-Po. 1. 54 Desert buggy xl-E • INstruction manual C Réglage du véhicule Ce guide de réglage de véhicule vous explique les réglages de base et leurs effets sur la conduite. Avant d’effectuer des réglages, vérifiez que tous les éléments de suspension bougent librement, qu’aucune pièce n’est endommagée ou déboîtée. N’effectuez qu’un seul changement à la fois, afin d’identifier clairement son influence. Si un changement ne donne pas le résultat espéré, rétablissez le réglage d’origine et effectuez un autre réglage. Les réglages d’origine rendent le modèle facile à piloter dans la majorité des situations. Carrossage Biellettes Caractéristiques Biellette en position basse Avant Augmente la réponse à la direction, le truck devient plus réactif mais moins stable Arrière Augmente la réactivité du châssis, le truck devient plus agressif Biellette en position haute Avant Réduit la réactivité à la direction, augmente la stabilité Arrière Réduit la réactivité du châssis, augmente la stabilité FRANÇAIS Utilisez toujours un carrossage négatif. La valeur courante de carrossage est de -0.5° à -3°. Réglages d’usine 49mm Avant 49mm Arrière Carrossage Caractéristiques Plus de carrossage négatif Avant Réactions plus vives avec plus de direction. Arrière Moins de traction sur l’arrière à l’entrée des courbes moyennes. Moins de carrossage négatif Avant Réactions plus lentes, moins de direction Arrière Plus de traction à l’entrée de courbes moyennes Desert buggy xl-E • INstruction manual 55 Débattement Le débattement se mesure toujours avec les amortisseurs montés sur le truck. Le débattement se mesure depuis le centre de la fixation supérieure jusqu’au centre de la vis de fixation inférieure. Plus de débattement à l’avant augmente la directivité et laisse l’arrière du truck prendre plus de roulis à l’accélération. Plus de débattement à l’arrière réduit la direction et laisse le train avant prendre du roulis lors des décélérations. Plus de débattement à l’avant et à l’arrière permet une meilleure accélération en ligne droite dans les bosses, mais des pertes de traction dans les courbes serrées. Moins de débattement à l’avant et à l’arrière procure plus de stabilité à haute vitesse sur le plat, mais provoque des glissades sur terrain accidenté. Débattement Characteristics Avant Augmente la direction à l’accélération et permet à l’arrière du véhicule de glisser plus lorsque vous mettez les gaz Arrière Augmente la direction en décélération et permet à l’avant du véhicule de glisser plus lorsque vous baissez les gaz Avant Diminue la réponse de la direction Arrière Adapté pour les gros sauts et les pistes à forte traction Plus Moins FRANÇAIS Huile d’amortisseur Ajustez le type d’huile lorsqu’il y a un changement drastique de température (12 - 14°C) Huile d’amortisseur Plus fluide Plus épaisse Caractéristiques Répond plus rapidement et crée plus de roulis au châssis Utilisez une huile plus fluide lorsqu’il fait plus froid Réagit plus lentement et crée moins de roulis au châssis Utilisez une huile plus épaisse lorsqu’il fait plus chaud Ressorts Ressorts Plus souples Plus durs Caractéristiques Avant Apporte plus de direction Arrière Utile sur les pistes difficiles mais peut réduire les capacités sur les sauts et augmente le risque de frottement du châssis sur le sol Avant Réduit la réponse de la direction Arrière Adapté pour les gros sauts et les pistes à forte traction Position de montage des amortisseurs Déplacer les amortisseurs vers le centre du support rend le comportement plus doux. Déplacer les amortisseurs vers l’extérieur des supports rends le truck plus directif, idéal pour les circuits techniques. Avant Arrière 56 Desert buggy xl-E • INstruction manual Parallélisme du train avant Ne roulez jamais en fermeture. Réglage d’origine Ouverture 49mm Caractéristiques Ouverture L’ouverture (biellettes raccourcies) augmente la directivité en entrée dans les courbes et augmente la stabilité en ligne droite, cependant la direction sera moins assistée. FRANÇAIS Parallélisme Barres anti-roulis Le véhicule est équipé de barres anti-roulis médium à l’avant et à l’arrière. Barres anti-roulis Caractéristiques Plus fine Plus épaisse Avant Une barre avant plus fine favorisera la traction mais diminuera la directivité Arrière Une barre avant plus épaisse diminue la traction, mais rend la direction plus précise et plus efficace Avant Une barre arrière plus fine augmente la motricité du train arrière mais diminue la directivité Arrière Une barre arrière plus épaisse augmente la stabilité dans les courbes Conseil: Les barre anti-roulis plus épaisses sont plus stables pour des pistes à grande vitesse et traction. Différentiels Différentiels Huile fluide Huile épaisse Avant Augmente la directivité à la décélération. Une huile trop fluide rend le différentiel inefficace. Augmente la stabilité à la décélération et augmente la directivité à l’accélération Centre Permet de transférer facilement la puissance d’un train à l’autre à l’accélération, ce qui est idéal pour les circuits glissants et bosselés. Augmente la traction à l’accélération, mais réduit la directivité à la décélération. Idéal pour les circuits rapides peu bosselés. Augmente la directivité dans les courbes et la traction latérale. Augmente la motricité en ligne droite, mais diminue la directivité dans les courbes Arrière Desert buggy xl-E • INstruction manual 57 Transmission Précautions Réglage de l’entre-dents • Ne touchez jamais les parties en mouvement. Ce réglage est déjà effectué à l’usine, il est seulement nécessaire de l’effectuer quand vous changez de moteur ou de pignon. • Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée. • Laissez toujours refroidir avant de manipuler. Transmission FRANÇAIS Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l’autonomie. Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne. Un réglage parfait de l’entre-dents (le point de contact des dents) de pignons est important pour les performances du véhicule. Si l’écart est trop important, la couronne risque d’être endommagée par le pignon du moteur. Si l’écart est trop faible, la vitesse sera limitée et le moteur et le contrôleur vont surchauffer. L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne comportant plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe. Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus de dents ou d’une couronne en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur pour être certain d’être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d’essayer d’autres rapports de transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes. Changement du pignon et du rapport de transmission 1. Dévissez la vis du carter de protection et retirez le carter. 2. Dévissez les vis de fixation du moteur et glissez l’arrière du moteur. 3. Placez le nouveau pignon sur l’axe du moteur de façon que la vis sans tête appuie sur le méplat de l’axe. 4. Positionnez-le de façon à avoir les dents dans l’alignement de celles de la couronne et serrez la vis sans tête. 5. Effectuez le réglage de l’entre-dent. 6. Réinstallez le carter de protection. 1. Dévissez la vis du carter de protection et retirez le carter. 2. Dévissez les vis de fixation du moteur. CONSEIL: Les vis inférieures du moteur sont accessibles par le dessous du véhicule. 3. Glissez un petit morceau de papier entre le pignon et la couronne. 4. Rapprochez le pignon de la couronne en serrant les vis du moteur. 5. Retirez le morceau de papier, les pignons doivent avoir un léger jeu. 6. Réinstallez le carter de protection. CONSEIL: Le rapport de transmission d’origine de ce véhicule est 50/13. Des pignons optionnels 11T, 12T et 14T sont disponibles. Garde au sol Posez le véhicule sur une surface plane et faites tourner les bagues de chaque amortisseur pour obtenir la garde au sol désirée. 58 Desert buggy xl-E • INstruction manual D FONCTIONS CONTROLEUR Caractéristiques Techniques Sensorless 160A/1050A Résistance 0.0002Ohm Fonctions Marche avant avec frein, Marche avant/arrière avec freins Fonctionnement Marche avant proportionnelle, marche arrière proportionnelle avec frein Tension d’alimentation Li-Po 3-8S Sortie BEC 6V/8.4V, 6A Protection anti-surcharge Protection blocage moteur, protection coupure basse tension, protection thermique, protection de surcharge et failsafe (protection perte de signal gaz) Dimensions (L x I x H) 70mm x 65mm x 45.5mm Poids 288g FRANÇAIS Type Intensité continue/en crète DEL de statut du contrôleur • Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur n’est allumée. • Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume. Alertes sonores 1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mits sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pose d’une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et l’état de la batterie. 2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mits sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio. Procédure de calibration du contrôleur Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations transmises par l’émetteur. 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l’ABS par exemple. 3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que la DEL rouge se met à clignoter. 4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape. • Neutre (1 flash) - ne touchez pas la commande des gaz • Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz • Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond 5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape. Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacer. Desert buggy xl-E • INstruction manual 59 Programmation du contrôleur 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Connectez la batterie au contrôleur. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte, relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (le DEL verte va clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant la boite de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est seulement possible après une mise à jour de logiciel par l’intermédiaire de la boîte de programmation. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que le DEL rouge clignote. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau pour plus d’informations). Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les autres options. Le réglage en noir est le réglage par défaut. FRANÇAIS menus options Options basiques valeurs programmables 1 2 1 Mode de fonctionnement Marche avant et frein Marche avant/arrière et frein 2Nombre d’éléments Li-Po Calcul auto 3 Coupure basse tension Auto (Low) 3 4 5 3s 4s 6s 8s Auto (Intermediate) Auto (High) 4 BEC Voltage 6.0V 8.4V 5 Puissance maximale du frein 25% 50% 75% 100% 6Puissance maximale de la marche arrière 25% 50% 75% 100% 7 Mode de démarrage Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Descriptions 4. Bec Voltage 1. Mode de fonctionnement -- Marche avant avec frein Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein. -- Marche avant/arrière avec frein Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau, le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de l’accélérateur, la marche avant passe instantanément. 2. Éléments Li-Po Le réglage par défaut est Calcul auto ce qui permet une sélection automatique du nombre d’éléments détectés. Sélectionnez les valeurs 2-5 pour choisir manuellement de 3 à 8 éléments. 3. Coupure basse tension Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote deux fois de manière répétée. Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de programmation digitale optionnelle (DYNS3005) , vous pourrez régler le seuil de coupure. Sélectionnez 6 ou 8,4 V pour exécuter le récepteur et les servos. 5. Puissance maximale de la marche arrière Réglage de la puissance maximale de la marche arrière. 6. Puissance de frein initiale (frein minimum) Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule. 7. Mode de démarrage (Punch) Permet de régler l’accélération initiale du véhicule. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 5 offre un démarrage plus musclé. 60 Desert buggy xl-E • INstruction manual E ENTRETIEN DU VÉHICULE Les éléments suivants nécessitent un entretien régulier. Démontage/nettoyage des amortisseurs FRANÇAIS Retirez les chocs et le service si nécessaire. Remplacer les pièces usées. Avant 1. Pressez le ressort vers le haut pour l’écarter de la coupelle. Poussez la coupelle vers le haut pour la retirer de la tige. Nettoyez à l’aide d’un brosse souple. Retirez la chaussette. 2. Utilisez la clé de roue pour maintenir le corps, retirez le bouchon et la membrane de compensation. Videz l’huile de l’amortisseur. 3. Maintenez la tige de l’amortisseur et dévissez la chape. Poussez l’axe dans l’amortisseur et retirez-le par le haut. Retirez le bouchon inférieur, la protection anti-poussière, les joints toriques et l’entretoise. Nettoyez le corps de l’amortisseur. Ré-installez de nouveaux joints toriques, l’entretoise et la protection anti-poussière, replacez le joint torique et le bouchon inférieur. NE PAS SERRER.Glissez l’axe par le bas et serrez le bouchon inférieur. Réinstallez la chaussette de protection, puis la chape. Conseil: Nettoyez le filetage et le taraudage de l’axe à l’aide de nettoyant en bombe. Utilisez du frein filet médium aux endroits indiqués par les flèches. Desert buggy xl-E • INstruction manual Arrière 1. 3. 2. 61 Remplissage des amortisseurs 1. Remplissez le corps de l’amortisseur d’huile silicone 40wt (TLR74025) jusqu’à atteindre une hauteur de 5mm sous le haut du corps. 2. Déplacez 5 fois lentement le piston de haut en bas, pour évacuer l’air par le haut. Laissez l’amortisseur reposer durant 5 minutes. 3. Avec le piston placé tout en bas, remplissez l’amortisseur à 1mm du bord supérieur. Refermez le bouchon, replacez le ressort et la coupelle. FRANÇAIS Différentiel avant 1. Retirez le train avant. 2. Retirez le carter avant et le différentiel. 3. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse DYN2656 (30000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de bloquer. 4. Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d’attaque (LOSA99209). b f c e a d 62 Desert buggy xl-E • INstruction manual 1. Retirez le train arrière. 2. Retirez le carter arrière et le différentiel. 3. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse DYN2656 (30,000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de fuir. 4. Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d’attaque (LOSA99209). FRANÇAIS Différentiel arrière c b a f e d Desert buggy xl-E • INstruction manual 63 Central 1. Contrôlez la couronne. Remplacez-la si elle est usée ou endommagée. 2. Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la graisse DYN2657 (50000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de fuir. 3. Contrôlez la couronne et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d’attaque. FRANÇAIS a b c e d 64 Desert buggy xl-E • INstruction manual Guide de dépannage Problème Cause possible Le véhicule ne fonctionne pas Batterie déchargée ou débranchée Le moteur tourne mais les roues ne sont pas entraînées La direction ne fonctionne pas Solution Chargez la batterie ou branchez la L'interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON" Mettez l'interrupteur sur "ON" L'émetteur n'est pas sous tension ou la batterie est faible Mettez l'émetteur sous tension ou chargez la batterie Le pignon n'entraîne pas la couronne Réglez l'entre-dents Le pignon tourne sur l'axe moteur Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l'axe moteur Dents de pignons abîmées Remplacez les pignons Goupille cassée Contrôlez et remplacez la goupille Le servo n'est pas correctement branché Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte Ne tourne que dans une direction Les pignons du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Le moteur ne fonctionne pas Un câble du moteur est dessoudé Ressoudez le câble à l'aide de matériel adapté. Un câble est endommagé Réparez ou remplacez le câble Le contrôleur est endommagé Contactez le service client Horizon Hobby Le contrôleur chauffe Le rapport de transmission n'est pas adapté Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage Faible autonomie La batterie n'est pas totalement chargée Rechargez la batterie Le chargeur n'effectue pas la charge complète Utilisez un autre chargeur Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage Batteries de l'émetteur trop faibles Contrôlez et remplacez Batterie du véhicule trop faible Rechargez la batterie Mauvais contacts Contrôlez toutes les connexions Portée limitée Desert buggy xl-E • INstruction manual FRANÇAIS Les pignons ou le moteur du servo sont Remplacez ou réparez le servo endommagés 65 FRANÇAIS Garantie et réparations Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. 66 Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. Attention: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 Desert buggy xl-E • INstruction manual Coordonnées de Garantie et réparations Pays d’achat Horizon Hobby Adresse Numéro de téléphone/E-mail France Service/Parts/Sales: Horizon Hobby SAS 11 Rue Georges Charpak 77127 Lieusaint, France [email protected] +33 (0) 1 60 18 34 90 Information de IC IC: 6157A-STX1 6157 A-AMRX12 FRANÇAIS Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Informations de conformité pour l’Union européenne Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RTTE et CEM. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance. Desert buggy xl-E • INstruction manual Elimination dans l’Union Européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. 67 Hardware Zubehör Visserie et Accessoires Viti e Parti accessori M3 x 10mm (LOS255005) M3 x 22mm (LOS255001) M5 x 30mm (LOS255001) M5 x 35mm (LOS255001) 3 x 8mm (LOS255002) M5 x 20mm (LOS255002) M4 x 12mm (LOS255002) M4 x 20mm (LOS255002) M5 x 18mm (LOS255002) M5 x 20mm (LOS255002) M5 x 45mm (LOS255001) M6 x 30mm (LOS255001) M5 x 24mm (LOS255002) M5 x 28mm (LOS255002) M5 x 35mm (LOS255002) M5 x 50mm (LOS255002) M2.5 x 10mm (LOS255003) M3 x 10mm (LOS255003) M4 x 12mm (LOS255003) M4 x 22mm (LOS255003) M4 x 4mm (LOS255000) M5 x 5mm (LOS255000) M6 x 5mm (LOS255000) M6 x 12mm (LOS255000) 90 M5 x 14mm (LOS255003) M5 x 20mm (LOS255003) M5 x 32mm (LOS255003) M5 x 40mm (LOS255003) Desert buggy xl-E • INstruction manual 10.1 x 14 x .25mm (LOS256001) 8 x 19 x 6mm (LOS257000) 4 x 10 x 1mm (LOS256001) 10 x 22 x 6mm (LOS257001) M4 (LOS256000) 12 x 24 x 6mm (LOSB5972) M5 (LOS256000) M5 (LOS256000) 7 x 10 x 4mm (LOS257002) 8 x 22 x 0.2mm (LOS256001) (LOS256005) (LOS256005) 13 x 16 x 0.3mm (LOS256001) Desert buggy xl-E • INstruction manual 91 Parts Listings Teileliste Liste des pièces Elenco ricambi Part # English Deutsch Français Italiano DYN2656 Silicone Differential Fluid, 30,000 wt Dynamite Silikon Differentialöl 30.000wt Huile silicone pour différentiel 30.000wt Fluido silicone differenziale 30.000 wt DYN2657 Silicone Differential Fluid, 50,000 wt Dynamite Silikon Differentialöl 50.000wt Huile silicone pour différentiel 50.000wt Fluido silicone differenziale 50.000 wt DYNS1665 Dynamite 800kv 1/5th BL Motor, 8mm shaft Dynamite 800kv 1/5th BL Motor, 8mm Welle Moteur Dynamite 1/5 800Kv BL, axe 8mm Motore Dynamite 800 Kv 1/5, albero 8 mm DYNS2661 FUZE 160A BL WP 1/5th ESC: 8s FUZE 160A BL WP 1/5 Geschwindigkeitsregler: 8S Contrôleur FUZE 1/5 160A BL WP: 8s ESC FUZE 160 A BL WP 1/5: 8s LOS250016 Body Set, Screened, Black: DBXL-E Karosserie-Set, mit Verdeck, schwarz: DBXL-E DBXL-E - Carrosserie noire Carrozzeria, schermata, nero: DBXL-E LOS250017 Body Set, Screened, Grey: DBXL-E Karosserie-Set, mit Verdeck, grau: DBXL-E DBXL-E - Carrosserie grise Carrozzeria, schermata, grigio: DBXL-E LOS250018 Body Set w/sticker sheet, Clear: DBXL-E Karosserie-Set m. Aufkleberbogen, transparent: DBXL-E DBXL-E - Carrosserie transparente avec planche de stickers Carrozzeria con adesivi, trasparente: DBXL-E LOS250019 LED Light Bar Set, Complete: DBXL-E LED-Leuchtbalkenset, vollständig: DBXL-E DBXL-E - Rampe DEL, complète Barra LED, completa: DBXL-E LOS250020 Roll Cage Screw Set: DBXL-E Schraubenset für Überrollbügel: DBXL-E DBXL-E - Vis d’arceau cage Set viti roll cage: DBXL-E LOS250021 Body Mounting Screw Set: DBXL-E Schraubenset für Karosseriemontage: DBXL-E DBXL-E - Vis de fixation de carrosserie Set viti supporto telaio: DBXL-E LOS251016 Front/Rear, Bulkhead Set: 1:5 4wd DB XL Front/Heck, Schott-Set: 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Cellule av/arr Set paratia ant./post.: 1:5 4wd DB XL LOS251020 ST & TH Servo Horn: S901 Servo DB XL ST- und TH-Servohorn: S901 Servo DB XL Servo S901 DB XL - Bras de servo direction et gaz Squadretta servo sterzo e motore: S901 Servo DBXL LOS251044 Steering Post/Tube/Spring Set: MTXL Lenksäulen-/Rohr-/Feder-Set: MTXL MTXL - Tubes, ressort et support de direction Set comandi/tubo/molla sterzo: MTXL LOS251045 Wing Mount, Complete: DBXL-E Spoilerhalter, vollständig: DBXL-E DBXL-E - Support aileron Supporto alettone, completo: DBXL-E LOS251046 Wing, Black: DBXL-E Spoiler, schwarz: DBXL-E DBXL-E - Aileron noir Alettone, nero: DBXL-E LOS251047 Battery Tray (2): DBXL-E Akkuhalter (2): DBXL-E DBXL-E - Support batterie (2) Supporto batteria (2): DBXL-E LOS251048 Battery Strap (6): DBXL-E Akkulasche (6): DBXL-E DBXL-E - Sangle batterie (6) Fascetta batteria (6): DBXL-E LOS251049 Bellcrank Set & Top Plate: DBXL-E Lenkhebel-Set und Oberplatte: DBXL-E DBXL-E - Renvoi & bouchon Set squadretta e piastra superiore: DBXL-E LOS251050 Chassis w/Brace plate, 4mm, Black: DBXL-E Chassis mit Stützplatte, 4mm, schwarz: DBXL-E DBXL-E - Châssis avec plaque de renfort 4mm, noir Telaio con montante, 4 mm, nero: DBXL-E LOS251051 Chassis Side Guards and Braces: DBXL-E Chassis-Seitenflügel und -streben: DBXL-E DBXL-E - Protections latérales et renforts de châssis Protezioni laterali e montanti telaio: DBXL-E LOS251052 Steering Drag Link, Silver: DBXL-E, MTXL Spurstange, silbern: DBXL-E, MTXL DBXL-E, MTXL - Biellette de commande de direction, argenté Rinvio trascinamento sterzo, argento: DBXL-E, MTXL LOS251053 Roll Cage, Flip, Complete: DBXL-E Überrollbügel, Flip, vollständig: DBXL-E DBXL-E - Arceau de cage, Flip, complet Roll cage, completo: DBXL-E LOS252004 Front/Rear Diff Set,Assembled:1:5 4wd DB XL Front-/Heck-Diff.-Set, montiert:1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Différentiel av/arr assemblé Set differenziale ant./post., assemblato:1:5 4wd DB XL LOS252005 Front & Rear Gear Box: 1:5 4wd DB XL Front-/Heck-Getriebegehäuse: 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Carter de différentiel av/arr Scatola cambio ant./post.: 1:5 4wd DB XL LOS252006 Front/Rear Diff Outdrive Set: 1:5 4wd DB XL Antriebsklaue für Front-/Heckdiff.: 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Noix de sortie de différentiel av/arr Set trascinatore differenziale ant./ post.: 1:5 4wd DB XL LOS252007 Center Differential Outdrive Set: 1:5 4wd DB XL Antriebsklaue für Mitteldiff.: 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Noix de sortie de différentiel central Set trascinatore differenziale centrale: 1:5 4wd DB XL LOS252009 Differential Rebuild Kit (1): 1:5 4wd DB XL Differentialreparatur-Kit (1): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Kit de réparation de différentiel (1) Kit riparazione differenziale (1): 1:5 4wd DB XL LOS252010 Front/Rear Differential Case (2): 1:5 4wd DB XL Front-/Heck-Ausgleichsgehäuse (2): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Corps de différentiel av/arr (2) Scatola differenziale ant./post. (2): 1:5 4wd DB XL LOS252011 Front/Rear Stub Axle (2): 1:5 4wd DB XL Front-/Heck-Achsschenkel (2): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Axe de roue av/ arr (2) Fuso a snodo ant./post. (2): 1:5 4wd DB XL LOS252017 Axle Boot Set (10): 1:5 4wd DBXL Achsmanschetten-Set (10): 1:5 4wd DBXL DBXL 1/5 4WD - Set de chaussettes de protection d’axes (10) Set protezione asse (10): 1:5 4wd DBXL 92 Desert buggy xl-E • INstruction manual Part # English Deutsch Français Italiano LOS252018 Front Universal (1): 1:5 4wd DBXL Kreuzgelenk vorne (1): 1:5 4wd DBXL DBXL 1/5 4WD - Cardan avant (1) Universale anteriore (1): 1:5 4wd DBXL LOS252020 Universal Rebuild Kit (2): 1:5 4wd DBXL Kardangelenk-Reparatur-Kit (2): 1:5 4wd DBXL DBXL 1/5 4WD - Kit de réparation de cardan (2) Kit riparazione universale (2): 1:5 4wd DBXL LOS252050 Wheel Hex Black & Pin (4): MTXL Radsechskantmuttern schwarz und Stift (4): MTXL MTXL - Hexagones de roues avec goupilles (4) Esagono ruota nero e perno (4): MTXL LOS252051 Wheel Nut, Black (4): MTXL, DBXL-E Radmutter, schwarz (4): MTXL, DBXL-E MTXL, DBXL-E - Écrous de roues, noirs (4) Dado ruota, nero (4): MTXL, DBXL-E LOS252052 Drive Pin Rebuild Set (17): MTXL, DBXL Mitnehmerstift-Reparaturset (17): MTXL, DBXL MTXL, DBXL - Set de goupilles d’entraînement de réparation (17) Set riparazione perno guida (17): MTXL, DBXL LOS252056 Dogbone 174mm, Center, Front (1): DBXL-E Knochen 174mm, Mitte, Front (1): DBXL-E DBXL-E - Cardan central avant 174mm (1) Cardano 174 mm, centrale, anteriore (1): DBXL-E LOS252057 Dogbone 186.5mm, Center, Rear (1): DBXL-E Knochen 186,5mm, Mitte, Heck (1): DBXL-E DBXL-E - Cardan central arrière 186,5mm (1) Cardano 186,5 mm, centrale, posterior (1): DBXL-E LOS252058 Motor Mount w/Adapter, Black: DBXL-E Motorhalter mit Adapter, schwarz: DBXL-E DBXL-E - Support moteur avec adaptateur, noir Supporto motore con adattatore, nero: DBXL-E LOS252059 Center Diff Standoff,TopPlate,& Gear Cover: DBXL-E Mitteldiff-Abstandsbolzen, Oberplatte und Getriebedeckel: DBXL-E DBXL-E - Entretoise, bouchon et carter de différentiel central Distanziatore differenziale centrale, piastra superiore e copertura ingranaggio: DBXL-E LOS252060 ESC Mount Plate, Standoff & Clamps: DBXL-E Montageplatte für Geschwindigkeitsregler, Abstandsbolzen und Klemmen: DBXL-E DBXL-E - Support contrôleur, entretoises et pinces de fixation Supporto ESC, distanziatore e morsetti: DBXL-E LOS252061 Center Diff Spur Gear, 48T: DBXL-E Mitteldiff-Stirnradgetriebe, 48T: DBXL-E DBXL-E - Couronne différentiel central, 48T Ingranaggio cilindrico differenziale centrale, 48 denti: DBXL-E LOS252062 Pinion Gear, 11T, 1.5M, 8mm Shaft Ritzel, 11T, 1,5M, 8mm Welle Pignon 11 dents, m1,5, axe 8mm Pignone, 11 denti, 1,5 m, albero 8 mm LOS252063 Pinion Gear, 12T, 1.5M, 8mm Shaft Ritzel, 12T, 1,5M, 8mm Welle Pignon 12 dents, m1,5, axe 8mm Pignone, 12 denti, 1,5 m, albero 8 mm LOS252064 Pinion Gear, 13T, 1.5M, 8mm Shaft Ritzel, 13T, 1,5M, 8mm Welle Pignon 13 dents, m1,5, axe 8mm Pignone, 13 denti, 1,5 m, albero 8 mm LOS252065 Pinion Gear, 14T, 1.5M, 8mm Shaft Ritzel, 14T, 1,5M, 8mm Welle Pignon 14 dents, m1,5, axe 8mm Pignone, 14 denti, 1,5 m, albero 8 mm LOS252066 Diff Housing Set, Aluminum (1): DBXL-E Differential-Gehäuse-Set, Aluminium (1): DBXL-E DBXL-E - Corps de différentiel, aluminium (1) Set scatola differenziale, alluminio (1): DBXL-E LOS252067 Diff Rebuild Kit , Al Diff Housing (1): DBXL-E Diff-Reparatur-Kit, Al.-Diff-Gehäuse (1): DBXL-E DBXL-E - Kit de réparation de différentiel, corps de différentiel alu (1) Kit riparazione differenziale, alloggiamento alluminio (1): DBXL-E LOS252068 Front/Rear 40T Ring & 12T pinion Gear Set: DBXL-E Front-/Heck-40T-Ring und 12T-RitzelSet: DBXL-E DBXL-E - Couronne avant/arrière 40T et Pignon 12T Set anello 40 denti ant./post. e pignone 12 denti: DBXL-E LOS253006 Spring Cups/Clips/Shock Ends (2): 1:5 4wd DB XL Tellerfedern/Federklemmen/ Kugelendpfanne (2): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Chape/coupelle et clips d’amortisseurs (2) Portamolle/clip/terminali ammortizzatore (2): 1:5 4wd DB XL LOS253008 Shock Boot Set (4): 1:5 4wd DBXL Stoßdämpferfeder-Set (4): 1:5 4wd DBXL DBXL 1/5 4WD - Set de chaussettes d’amortisseurs (4) Set protezione stelo ammortizzatore (4): 1:5 4wd DBXL LOS253010 Shock Springs (4): 1:5 4WD DBXL Stoßdämpferfedern (4): 1:5 4WD DBXL DBXL 1/5 4WD - Ressorts d’amortisseurs (4) Molle ammortizzatore (4): 1:5 4WD DBXL LOS253020 Shock Rebuild Kit (2): DBXL-E Stoßdämpfer-Reparatur-Kit (2): DBXL-E DBXL-E - Kit de réparation pour amortisseur (2) Kit riparazione ammortizzatore (2): DBXL-E LOS254005 Spindle Carriers/Spindles/Hubs: 1:5 4wd DB XL Spindelträger/Spindeln/Naben: 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Fusées av et arr et étrier Portafuselli/fuselli/hub: 1:5 4wd DB XL LOS254006 Suspension Arm Set (4): 1:5 4wd DB XL Aufhängungsset (4): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Bras de suspension (4) Set braccetti sospensione (4): 1:5 4wd DB XL LOS254009 Hinge Pin Brace Inserts, Set: 1:5 4wd DB XL Einsätze für Scharnierbolzenstreben, Set: 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Insert de cales de pincement Set inserti piastrine: 1:5 4wd DB XL LOS254010 Hinge Pin, Set: 1:5 4wd DB XL Scharnierbolzen, Set: 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Set d’axes de suspension Set perno braccetti: 1:5 4wd DB XL LOS254011 Turnbuckles, Set: 1:5 4wd DB XL Spannschlösser, Set: 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Biellettes Set tiranti filettati: 1:5 4wd DB XL LOS254012 Front/Rear Shocktower Set: 1:5 4wd DB XL Front-/Heck-Stoßdämpferbrücken-Set: DBXL 1/5 4WD - Supports 1:5 4wd DB XL d’amortisseur av/arr Set torretta ammortizzatore ant./ post.: 1:5 4wd DB XL LOS254013 Front & Rear Sway Bar Kit: 1:5 4wd DBXL Front- u. Heck-Ausgleichfeder-Kit: 1:5 4wd DBXL DBXL 1/5 4WD - Kit de barres antiroulis avant et arrière Kit barra antirollio ant. e post.: 1:5 4wd DBXL LOS254031 Pivot Balls and Rod Ends (12): MTXL Gelenkkugeln und Gelenkköpfe (12): MTXL MTXL - Rotules et chapes (12) Perni a sfera e uniball tiranti (12): MTXL Desert buggy xl-E • INstruction manual 93 Part # English Deutsch Français Italiano LOS255000 Set Screw, Set,(20):1:5 4wd DB XL Stellschraube, Set,(20):1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Visserie (20) Set grani (20):1:5 4wd DB XL LOS255001 Cap Head Screw, Set, (30): 1:5 4wd DB XL Kopfschraube, Set, (30): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Set de vis CHC (30) Set viti a testa cilindrica con esagono incassato (30): 1:5 4wd DB XL LOS255002 Button Head Screw, Set, (40) 1:5 4wd DB XL Halbrundschrauben, Set, (40) 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Vis à tête bombée (40) Set viti a testa tonda (40) 1:5 4wd DB XL LOS255003 Flat Head Screw, Set, (30): 1:5 4wd DB XL Senkkopfschraube, Set, (30): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Vis à tête fraisée (30) Set viti a testa piatta (30): 1:5 4wd DB XL LOS255005 Screw, 3x10mm (10): 1:5 4wd DB XL Schraube, 3x10mm (10): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Vis 3x10mm (10) Vite, 3x10 mm (10): 1:5 4wd DB XL LOS256000 Locknut, Set, (15): 1:5 4wd DB XL Kontermutter, Set, (15): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Écrous freins (15) Set dadi autobloccanti (15): 1:5 4wd DB XL LOS256001 Washer/Shim, Set, (20): 1:5 4wd DB XL Unterlegscheibe/Passscheibe, Set, (20): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Set de rondelles/ cales (20) Set rondelle/distanziatori (20): 1:5 4wd DB XL LOS256003 Flanged Bushing, Steel, Set (11): 1:5 4wd DB XL Bundbuchsen, Stahl, Set (11): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Palier épaulé en inox (11) Set boccole flangiate, acciaio (11): 1:5 4wd DB XL LOS256004 Ball, Shock/Link (10): 1:5 4wd DB XL Kugel, Stoßdämpfer/Bindeglied (10): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Chape rotules (10) Uniball, ammortizzatore/attacco (10): 1:5 4wd DB XL LOS256005 Body Clip, Large (10) & Small (4): 1:5 4wd Losi 1:5 4WD Karosserieclips Groß (10) und Klein (4) 1/5 4WD - Clip de carrosserie, 10 en grand modèle et 4 en petits modèle Clip carrozzeria, grandi (10) e piccoli (4): 1:5 4wd LOS257000 Bearing, 8x19x6mm, (4): 1: 5 4wd DB XL Lager, 8x19x6mm, (4): 1: 5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Roulement 8x19x6mm (4) Cuscinetto, 8x19x6 mm, (4): 1: 5 4wd DB XL LOS257001 Bearing, 10x22x6mm, (4): 1:5 4wd DB XL Lager, 10x22x6mm, (4): 1:5 4wd DB XL DBXL 1/5 4WD - Roulement 10x22x6mm (4) Cuscinetto, 10x22x6 mm, (4): 1:5 4wd DB XL LOS257002 Bushing, 10x7x4mm, (4): 1:5 4wd DB XL Buchse, 10x7x4mm, (4): 1:5 4wd DB XL 1/5 4WD - Paliers 10x7x4mm (4) Boccola, 10x7x4 mm, (4): 1:5 4wd DB XL LOS45015 Wheel, Black; Beadlock, Silver (2): DBXL-E Rad, schwarz; Beadlock, silbern (2): DBXL-E DBXL-E - Jantes noires, Beadlock argentés (2) Ruota, nero; cerchio, argento (2): DBXL-E LOS45017 Tire, Creepy Crawler (2): DBXL-E Reifen, Creepy Crawler (2): DBXL-E DBXL-E - Pneus Creepy Crawler (2) Pneumatico, Creepy Crawler (2): DBXL-E LOS45018 Tire Insert, Molded (2): DBXL-E Reifeneinlage, gegossen (2): DBXL-E DBXL-E - Insert pneus, moulés (2) Inserto pneumatico, stampato (2): DBXL-E LOSB0884 S900S 1/5 Scale Steering Servo w/ Metal Gears5IVE-T S900S 1/5 Lenkservo mit Metallgetriebe 5IVE-T Servo de direction 1/5 S900S, pignons métal Servo sterzo S900S scala 1:5 con ingranaggi metallici 5IVE-T LOSB5972 OuterAxleBearings, 12x24x6mm(2): 5IVE-T, MINI WRC Außenachsenlager, 12x24x6mm (2): 5IVE-T, MINI WRC 5IVE-T, MINI WRC - Roulement extérieur fusée 12x24x6mm (2) Cuscinetti asse esterno, 12x24x6 mm (2): 5IVE-T, MINI WRC SPM2330 DX2E 2Ch DSMR Surface Radio w/ SR310 DX2E 2Ch DSMR Funkgerät mit SR310 Radio DX2E 2 voies DSMR avec SR310 Radio di superficie DX2E 2 canali DSMR con SR310 SPMSRS4220 SRS4220 DSMR AVC Surface Rx SRS4220 DSMR AVC Oberflächenempfänger Récepteur SRS4220 DSMR AVC Ricevente di superficie SRS4220 DSMR AVC Optional Parts Optionale Bauteile Pièces optionnelles Pezzi opzionali Part # English Deutsch Français Italiano DYN2650 Silicone Fluid, 1000cs Silikon Difföl, 1000CS Huile Silicone, 1000cs Fluido al silicone, 1000cs DYN2651 Silicone Fluid, 2000cs Silikon Difföl, 2000CS Huile Silicone, 2000cs Fluido al silicone, 2000cs DYN2652 Silicone Fluid, 3000cs Silikon Difföl, 3000CS Huile Silicone, 3000cs Fluido al silicone, 3000cs DYN2653 Silicone Fluid, 5000cs Silikon Difföl, 5000CS Huile Silicone, 5000cs Fluido al silicone, 5000cs DYN2654 Silicone Fluid, 7000cs Silikon Difföl, 7000CS Huile Silicone, 7000cs Fluido al silicone, 7000cs DYN2655 Silicone Fluid, 10,000cs Silikon Difföl, 10000CS Huile Silicone, 10,000cs Fluido al silicone, 10000cs DYN2656 Silicone Fluid, 30,000cs Silikon Difföl, 10000CS Huile Silicone, 10,000cs Fluido al silicone, 10000cs DYN2657 Silicone Fluid, 50,000cs Silikon Difföl, 10000CS Huile Silicone, 10,000cs Fluido al silicone, 10000cs 94 Desert buggy xl-E • INstruction manual Part # English Deutsch Français Italiano DYNB3804EC Reaction 14.8V 5000mAh 4S 50C LiPo, Hardcase: EC5 Reaction 14,8V 5000mAh 4S 50C LiPo, Etui: EC5 Batterie Reaction Li-Po 4S 14,8V 5000mA 50C, boitier rigide, prise EC5 Batteria LiPo hardcase Reaction 14,8 V 5000 mAh 4S 50C: EC5 DYNB3811EC Reaction HD 11.1V 5000mAh 3S 50C Reaction HD 11,1V 5000mAh 3S 50C Batterie Reaction Li-Po HD 3S 11,1V LiPo, Etui: EC5 5000mA 50C, boitier rigide, prise EC5 LiPo,Hardcase:EC5 Batteria LiPo hardcase Reaction HD 11,1 V 5000 mAh 3S 50C: EC5 DYNB3854EC Reaction 15.2V 5000mAh 4S 50C LiPo Hardcase: EC5 Batteria LiPo hardcase Reaction 15,2 V 5000 mAh 4S 50C: EC5 DYNB3856EC Reaction HD 11.4V 5000mAh 3S 50C Reaction HD 11.4V 5000mAh 3S 50C Batterie Reaction Li-Po HD 3S 11,4V LiPo, Etui:EC5 5000mA 50C, boitier rigide, prise LiPo,Hardcase:EC5 EC5 Batteria LiPo hardcase Reaction HD 11,4 V 5000 mAh 3S 50C: EC5 DYNC2050 Prophet Sport Quad 4 X 100W AC/ DC Charger Prophet Sport Quad 4 x 100W Wechsel-/Gleichstrom-Ladegerät Chargeur Prophet Sport Quad 4 X 100W AC/DC - EU Caricabatteria AC/DC Prophet Sport Quad 4 X 100 W DYNC3005 Passport Duo 400W Dual AC/DC Touch Charger Passport Duo 400 W Duales Wechsel-/Gleichstrom-Ladegerät Chargeur Passport Duo 400W AC/DC, écran tactile - EU Caricabatteria AC/DC Dual Touch Passport Duo 400 W DYNC3010 Passport Ultra Force 220W Touch Battery Charger Passport Ultra Force 220W TouchAkkuladegerät Chargeur Passport Ultra force 220W écran tactile, EU Caricabatteria Touch Passport Ultra Force 220 W DYNR0111 Aluminum Steering Servo Arm, 15T Spline. Aluminium-Lenkservohebel, 15T Spline. Palonnier 15T de servo de direction usiné aluminium Squadretta servo sterzo alluminio, 15 denti DYNT1074 DELUXE 1/4" LARGE SCALE TOOL ST W/HANDLE:100/110mm DELUXE 1/4 ZOLL WERKZEUGSET M. GRIFF FÜR GROSSMODELLE: 100/110mm Set d’outillage DELUXE pour modèles grande échelle, carré 1/4”,avec poignée, 100/110mm SET ATTREZZI DELUXE 1/4” PER GRANDI MODELLI CON IMPUGNATURA: 100/110 mm DYNT7000 Large Scale Work Stand: HPI, 5ive-T, MINI WRC, DBXL Montageständer für Großmodelle: HPI, 5ive-T, MINI WRC, DBXL HPI, 5ive-T, Mini WRC, DBXL Support de stand Supporto da lavoro per grandi modelli: HPI, 5ive-T, MINI WRC, DBXL LOS254032 Front Spindle Set, Aluminum, Black (2):, DBXL-E, MTXL Spindelset vorne, Aluminium, schwarz (2): DBXL-E, MTXL DBXL-E, MTXL - Fusées avant en alu, noires Set fusello anteriore, alluminio, nero (2):, DBXL-E, MTXL LOS351000 Servo Saver Bottom, Aluminum: DBXL, DBXL-E, MTXL Servo-Saver-Unterteil, Aluminium: DBXL, DBXL-E, MTXL DBXL, DBXL-E, MTXL - Partie inférieure de sauve servo en aluminium Pulsante salvaservo, alluminio: DBXL, DBXL-E, MTXL LOS352003 Mechanical Brake Set: Complete: DBXL-E Set mechanische Bremse: Vollständig: DBXL-E DBXL-E - Frein mécanique Set freno meccanico, completo: DBXL-E LOS354001 Front Spindle Set, Aluminum: DBXL, DBXL-E Spindelset vorne, Aluminium: DBXL, DBXL-E DBXL, DBXL-E - Fusées avant en aluminium Set fusello anteriore, alluminio: DBXL, DBXL-E LOS354002 Front Spindle Carrier Set, Aluminum: DBXL, DBXL-E, MTXL Spindelträgerset vorne, Aluminium: DBXL, DBXL-E, MTXL DBXL, DBXL-E, MTXL - Étriers porte fusées avant en aluminium Set portafusello anteriore, alluminio: DBXL, DBXL-E, MTXL LOS354004 Shock Tower, Front, Black, Aluminum: DBXL, DBXL-E, MTXL Stoßdämpferbrücke, vorne, schwarz, Aluminium: DBXL, DBXL-E, MTXL DBXL, DBXL-E, MTXL - Supports d’amortisseurs avant noir aluminium Torretta ammortizzatore, anteriore, nero, alluminio: DBXL, DBXL-E, MTXL LOS354005 Shock Tower, Rear, Black Aluminum: DBXL, DBXL-E, MTXL Stoßdämpferbrücke, hinten, schwarz, Aluminium: DBXL, DBXL-E, MTXL DBXL, DBXL-E, MTXL - Supports d’amortisseurs arrière noir aluminium Torretta ammortizzatore, posteriore, nero, alluminio: DBXL, DBXL-E, MTXL LOSA99172 Camber Gauge Sturzmessgerät Cale de mesure de carrossage Strumento regolazione camber LOSA99173 Ride Height Gauge Höhenmesser Cale de mesure de garde au sol Misuratore di altezza LOSA99208 Shock O-Ring Grease Dämpferfett Graisse pour loints toriques d'amortisseurs Grasso O-ring ammortizz. TLR74022 Silicone Shock OIl, 25wt, 4oz Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 25wt, 4oz Huile silicone d’amortisseur, 25wt, 120 ml Olio siliconico ammortizzatore, 25 wt, 4 oz TLR74023 Silicone Shock Oil, 30wt, 4oz Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 30wt, 4oz Huile silicone d’amortisseur, 30wt, 120 ml Olio siliconico ammortizzatore, 30 wt, 4 oz SPM4210W DX4C DSMR 4CH AVC Tx w/SRS4210 DX4C DSMR 4CH AVC Tx m. SRS4210 Émetteur DX4C 4 voies DSMR AVC avec SRS4210 Trasmittente DX4C DSMR 4 canali AVC con SRS4210 SPM6400 DX6R 6-Channel DSMR Smart Radio System WiFi/BT DX6R 6-Kanal intelligentes DSMRFunksystem WiFi/BT Émetteur DX6R 6 voies avec connexion Wifi/Bluetooth Radiocomando Smart DX6R 6 canali DSMR WiFi/BT SPMSS9010 S9010 1/5th Scale Digital Hi Speed HV Surface Servo S9010 1/5 HV HochgeschwindigkeitsDigitalservo Surface Servo digital S9010 pour voiture 1/5 Servo di superficie digitale S9010 alta velocità scala 1:5 SPMSS9020 S9020 15th Scale Digital Hi Torque HV Surface Servo S9020 1/5 HV Hi-Torque-Digitalservo Surface Servo digital S9020 pour voiture 1/5, pignons métal Servo di superficie digitale S9020 alta velocità scala 1:5 high torque TLR74024 Silicone Shock Oil, 35wt, 4oz Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 35wt, 4oz Huile silicone d’amortisseur, 35wt, 120 ml Olio siliconico ammortizzatore, 35 wt, 4 oz TLR74025 Silicone Shock Oil, 40wt, 4oz Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 40wt, 4oz Huile silicone d’amortisseur, 40wt, 120 ml Olio siliconico ammortizzatore, 40 wt, 4 oz TLR74026 Silicone Shock Oil, 45wt, 4oz Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 45wt, 4oz Huile silicone d’amortisseur, 45wt, 120 ml Olio siliconico ammortizzatore, 45 wt, 4 oz TLR74027 Silicone Shock Oil, 50wt, 4oz Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 50wt, 4oz Huile silicone d’amortisseur, 50wt, 120 ml Olio siliconico ammortizzatore, 50 wt, 4 oz TLR76004 TLR Lok, Threadlock, Blue TLR Lok, Schraubensicherung, blau Frein filet TLR Lok, bleu Frenafiletti TLR Lok, Blue Reaction 15,2V 5000mAh 4S 50C LiPo Etui: EC5 Desert buggy xl-E • INstruction manual Batterie Reaction Li-Po HV 4S 15,2V 5000mA 50C, Boitier rigide: EC5 95 LOS252007 LOS252009 LOSB5972 LOS252061 LOS252067 LOS252017 LOS252066 LOS255002 LOS252057 DYNS1665 LOS251064 LOS252058 LOS252060 LOSB5972 LOS255002 LOS252059 LOS252007 LOS252058 LOS252059 LOS252017 LOS252060 DYNS2661 LOS251010 LOS252056 LOS251050 LOS255002 LOS251051 LOS252058 LOS251020 SPMSR4220 LOSB0884 LOS251051 LOS254011 LOS255003 LOS251012 LOS251047 LOS256005 LOS251010 LOS256004 LOS253010 LOS253008 LOS253020 LOS253005 LOS253006 96 LOS251048 (6) LOS255003 LOS256004 LOS253019 LOS253020 LOS253019 LOS253021 LOS253020 LOS253005 LOS253019 LOS253006 Desert buggy xl-E • INstruction manual LOS252004 LOS252006 LOS252010 LOSB5972 LOS252009 LOS252009 LOS252068 LOSB5972 LOS252004 LOS252004 LOS252006 LOS255003 LOS252004 LOS255002 LOS256000 LOS251051 LOS255003 LOS251049 LOS254011 LOS251044 LOS254011 LOS251049 LOS251052 LOS256005 LOS255002 LOS255002 LOS251008 LOS251044 LOS252056 LOS252017 LOS255001 LOS254012 LOS255002 LOS256000 LOS254030 LOS255002 LOS251016 LOS254009 LOS256000 LOS255001 LOS254011 LOS257001 LOS254013 LOS252054 LOS256001 LOS252068 LOS254006 LOS252005 LOS24010 LOS251016 LOS252017 LOS255002 LOS252004 LOSB5972 LOS252050 LOS252018 LOS251011 LOS254013 LOS252020 LOS254030 LOS254009 LOS255002 Desert buggy xl-E • INstruction manual LOS255002 LOS254005 LOS255002 LOSB5972 LOS252051 LOS255003 97 LOS251045 LOS251046 LOS251045 LOS254029 LOS254013 LOS255002 LOS24009 LOS254013 LOS251053 LOS252004 LOS256000 LOS251016 LOS254012 LOS252005 LOS252068 LOS256001 LOS252054 LOS252017 LOS257001 LOS254011 LOS255002 LOS256000 LOS254005 LOS254029 LOS251016 LOS252001 LOS252050 LOS24009 LOS252017 LOS254013 LOSB252011 LOSB5972 LOS254006 LOS252017 LOS24010 LOS252057 98 Desert buggy xl-E • INstruction manual LOS254015 LOS254018 LOS454017 LOS254015 LOS2500021 LOS2500016 - LOS2500017 LOS2500021 LOS2500016 - LOS2500017 LOS251053 LOS2500016 - LOS2500017 LOS2500020 LOS2500020 LOS2500019 LOS251053 LOS2500020 LOS2500021 LOS2500016 - LOS2500017 Desert buggy xl-E • INstruction manual 99 Setup Sheet-Stock Event: Date: Name: City: Track: State: Track Conditions Tight Open Indoor Outdoor Smooth Rough Hard Packed Loose/Loamy Blue Groove Dry Wet Dusty Front Suspension Out -1° Arms Level -1° Stock 4mm 2.0mm/40wt Toe: Ride Height: Camber: Caster: Sway Bar: Piston/Oil: Grass Astro Turf High Bite Other Low Bite Med Bite Notes: Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location: 1 Black 156mm #1 #2-Inside 2 3 A 2 1 Differentials Front Diff Fluid: Center Diff Fluid: 30,000 cs Rear Diff Fluid: 50,000 cs 30,000 cs Rear Suspension 3° 2° Arms Level -1° 4mm Toe: Anti-Squat: Ride Height: Camber: Sway Bar: Tires Front: Rear: Notes: Type Stock Stock B Notes: 3.5mm/3000 wt Piston/Oil: Black Spring: 161mm Overall Shock Length: #1 Camber Link: #2-Inside Shock Location Compound Stock Stock Insert Stock Stock 1 2 3 A 2 1 B Electronics Radio: Servo: ESC: Motor: 100 DX2E Losi S900S Fuze 160A 800kv Pinion: 13t 50t Spur: Battery: 14.8V 5000mAh 4S 50C (2) Desert buggy xl-E • INstruction manual Setup Sheet City: Track Conditions Event: Date: Name: Track: State: Indoor Outdoor Tight Open Smooth Rough Hard Packed Loose/Loamy Blue Groove Dry Front Suspension Wet Dusty Grass Astro Turf High Bite Other Low Bite Med Bite Notes: 1 2 Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location: Toe: Ride Height: Camber: Caster: Sway Bar: Piston/Oil: 3 A 2 1 Differentials Front Diff Fluid: Center Diff Fluid: Rear Diff Fluid: Rear Suspension Tires Notes: Piston/Oil: Spring: Overall Shock Length: Camber Link: Shock Location Toe: Anti-Squat: Ride Height: Camber: Sway Bar: Type B Compound 1 2 3 A 2 1 Insert Front: Rear: Notes: B Electronics Radio: Servo: ESC: Motor: Pinion: Spur: Battery: Desert buggy xl-E • INstruction manual 101 Horizon Hobby, LLC Horizon Hobby GmbH 4105 Fieldstone Road, Hanskampring 9 Champaign, IL 61822 USA D 22885 Barsbüttel, Germany LOS05012T1 // LOS05012T2 53660 ©2017 Horizon Hobby, LLC Losi, Desert Buggy XL, DSMR, DSM2, DSM, AVC, Active Vehicle Control, EC5,Dynamite, Fuze, Prophet, Passport, Reaction, TLR-Lok and the Horizon Hobby logoare trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,320,977. Other patents pending. Created 02/17