LOS05012T1 | Losi LOS05012T2 1/5 DBXL-E 4WD Brushless Desert Buggy RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
LOS05012T1 | Losi LOS05012T2 1/5 DBXL-E 4WD Brushless Desert Buggy RTR Manuel utilisateur | Fixfr
Instruction Manual // Bedienungsanleitung // Manuel d’utilisation // Manuale di Istruzioni
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation
à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une
probabilité élevée de blessure superficielle.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation
irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des
composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité,
au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et
l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Achetez toujours chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d’avoir des
produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Enregistrez votre produit LOSI en ligne
Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore.
Cliquez sur l’onglet support de la page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
AVERTISSEMENT: Ce véhicule est seulement destiné aux pilotes RC
expérimentés capables d’utiliser des modèles de grande échelle.
AVERTISSEMENT: Un non respect des consignes suivantes peut
entraîner des dommage à votre véhicule, des dégâts matériels et un risque de
blessure voir de mort.
ATTENTION: Si vous effectuez des réglages ou des modifications qui
n’apparaissent pas dans ce manuel, votre véhicule risque d’être endommagé.
Afin d’éviter tout risque de dégâts ou de blessures, ayez un comportement
responsable quand vous utilisez un modèle réduit radiocommandé.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électroniques hors de portée des enfants.
• Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle
que ce soit, afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de
mort.
• Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation
d’instruments coupants.
• Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des
bords coupants.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio qui est sujet à des interférences
pouvant entraîner des pertes de contrôle momentanées, il est donc important
de conserver une distance de sécurité autour du modèle.
• Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces
telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car
elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez
de vous brûler gravement en cas de contact avec elles.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de
l’émetteur sont faibles.
• Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation
ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart
des voitures, de la circulation ou de personnes.
• Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule.
Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre votre émetteur.
• Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre
modèle dans la rue ou dans des zones habitées.
• Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol
lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
• Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet
effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
46
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Véhicule résistant à l’eau et équipé d’une électronique étanche
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas
entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sousmarin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme
le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont
étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et
les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à
l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le
produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans
la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement
effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas
effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le
véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un nonrespect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du
produit et/ou annuler la garantie.
Précautions Générales
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides
et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la
maintenance du véhicule.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides.
Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation.
Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries
Li-Po en conditions humides.
Maintenance en conditions humides
• Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse.
Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups
d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée.
ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les
mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur
d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve
dans la prise.
• Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la
boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer
le véhicule.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher
le véhicule et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les
recoins.
• Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou
autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
• Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent
continuer à s’écouler durant quelques heures.
• Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
-- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
-- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
-- Le moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et
lubrifiez les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez
le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
• N’utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
• N’utilisez jamais votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau
salée (Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée
ou contaminée.
• Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il
n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur
devient excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer
le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur
humide causerait son endommagement rapide.
• L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La
résistance de l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de
transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande.
Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez
dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition
humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
Desert buggy xl-E • INstruction manual
47
FRANÇAIS
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant
des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant
d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques
d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie.
Table des matières
Eléments inclus
49
Réglage d’origine
57
Eléments requis
49
Barres anti-roulis
57
ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ
49
Différentiels
57
50
Ouverture
57
rÉcepteur SRS4220 AVEC technologie AVC
50
Transmission
58
Installation des piles de l’émetteur
50
Précautions
58
Récepteur SRS4220 à stabilisation assistée
51
Transmission
58
AVC - Contrôle actif du véhicule
51
58
Affectation du récepteur à l’émetteur
51
Changement du pignon et du rapport de
transmission
Affectation
51
Garde au sol
58
CALIBRATION (Continuez à partir de l’étape 6 ci-dessus)
51
Réglage de l’entre-dents
58
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
51
Sensibilité de l’AVC
51
FREIN/MARCHE ARRIERE
51
GAUCHE/DROITE
51
MARCHE AVANT
51
FRANÇAIS
A // ÉMETTEUR Spektrum DX2E
B // Vehicle Preparation
INSTALLATION DES BATTERIES
52
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
52
Test des commandes
53
DIRECTION
53
RÉGLAGES DES TRIMS DE DIRECTION ET DES GAZ
53
TRIM DE DIRECTION
53
Modification des valeurs des courses
53
GAZ
53
TRIM DES GAZ
53
Précautions de pilotage
54
Autonomie
54
Pour améliorer l’autonomie
54
MISE HORS TENSION DU VÉHICULE
54
C // Réglage du véhicule
48
52
55
Carrossage
55
Réglages d’usine
55
Débattement
56
Huile d’amortisseur
56
Ressorts
56
Position de montage des amortisseurs
56
Parallélisme du train avant
57
D // FONCTIONS CONTROLEUR
59
DEL de statut du contrôleur
59
Alertes sonores
59
Procédure de calibration du contrôleur
59
Programmation du contrôleur
60
Programmable Items
60
Programmable Value
60
Descriptions
60
E // ENTRETIEN DU VÉHICULE
61
Démontage/nettoyage des amortisseurs
61
Avant
61
Arrière
61
Remplissage des amortisseurs
62
Différentiel avant
62
Différentiel arrière
63
Central
64
Guide de dépannage
Garantie et réparations
Coordonnées de Garantie et
réparations
Information de IC
Informations de conformité pour
l’Union européenne
Visserie et Accessoires
Liste des pièces
Exploded Views
Setup sheet
65
66
67
67
67
90
92
96
100
Desert buggy xl-E • INstruction manual
ÉLÉMENTS inclus
Losi Desert Buggy XL-E: 1/5 4WD Electrique RTR (LOS05012)
Émetteur Spektrum DX2E 2,4GHz (SPM2330)
Récepteur surface Spektrum SRS4220 4 voies DSMR AVC (SPMSRS4220)
Moteur Dynamite 1/5 BL 800kv (DYNS1665)
Contrôleur Dynamite Fuze 160A BL étanche 1/5: 8s (DYNS2661)
Servo digital 1/5 HV Losi S9020 (LOSB0884)
4 piles AA (pour l’émetteur)
Prise affectation
Outils
Included Tools:
Turnbuckle Wrench/5mm Hex Wrench
24mm Wheel Wrench
2mm L Hex Wrench
2.5mm L Hex Wrench
3mm L Hex Wrench
4mm L Hex Wrench
ÉLÉMENTS requis
ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ
•
•
•
•
•
•
•
•
Un chargeur équilibreur compatible Li-Po 3-4S avec prise EC5
(2) batteries Li-Po 3S 11,1V 5000mA 50C avec prise EC5
ou
(2) batteries Li-Po 4S 14,8V 5000mA 50C avec prise EC5
Frein filet TLR Lok bleu (TLR76004)
•
•
•
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Chargeur Dynamite Prophet Sport Quad 4 X 100W AC/DC (DYNC2050)
Chargeur Dynamite Passport Duo 400W Dual AC/DC Touch (DYNC3005)
Chargeur Dynamite Passport Ultra Force 220W Touch (DYNC3010)
Batterie Li-Po Dynamite Reaction HD 3S 11,1V 5000mA 50C
(DYNB3811EC)
Batterie Li-Po Dynamite Reaction 4S 14,8V 5000mA 50C (DYNB3804EC)
Batterie Li-Po Dynamite Reaction 4S 15,2V 5000mA 50C boitier rigide
(DYNB3854EC)
Set d’outils Deluxe 1/4” pour modèle grande échelle avec poignée
(DYNT1074)
49
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
ÉMETTEUR Spektrum DX2E
11
7
5 6
8
9
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance du moteur
(marche avant/frein/arrière)
3. Bouton affectation Place l’émetteur en mode affectation
10
4. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
5. ST. REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est
tourné à gauche ou à droite
6. Indications lumineuses
-- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles
-- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez
les piles
7. TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la
gâchette est pressée ou poussée
4
8. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
9. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
FRANÇAIS
3
10. AVC/ST RATE Permet de régler la sensibilité de l’AVC
1
2
11. Antenna Transmits the signal to the model
rÉcepteur SRS4220 AVEC technologie AVC
12. BIND
13. DISABLE
14. DATA
15. AUX 2
16. AUX 1
17. THR
12
13
14
15
16
17
18
18. STR
Installation des piles de l’émetteur
1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de
retenue, puis retirez-le.
2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d’aligner les polarités conformément
au schéma présent dans le compartiment de l’émetteur.
3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la
fente sur l’émetteur.
ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne
rechargez que celles-ci. Si vous tentez de charger des piles nonrechargeables, vous vous exposez à un risque d’explosion entraînant
des blessures corporelles et des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un
type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les
régulations nationales
Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www.
horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet support de la page de la Spektrum
DX2E pour télécharger son manuel d’utilisation.
50
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Récepteur SRS4220 à stabilisation assistée
AVC - Contrôle actif du véhicule
Sensibilité de l’AVC
Le récepteur Spektrum SRS4220 possède la technologie AVC (Contrôle actif du
véhicule) qui possède un fonctionnement similaire au contrôle de traction des
voitures échelle 1. En plus du contrôle de la traction, l’AVC augmente la stabilité
dans les courbes lors de passages rapides ou sur les terrains accidentés. Plus
vous augmenterez la sensibilité de l’AVC, le système augmentera la stabilité
à la direction et le contrôle de traction d’une façon similaire à la réduction du
débattement de direction sur un émetteur programmable. La réduction de la
valeur de la sensibilité augmente le contrôle de la direction par l’émetteur. Le
SRS4220 vous permet de désactiver (ou réactiver) rapidement l’AVC en cas de
participation à des courses officielles.
IMPORTANT: Vous devez utiliser des servos digitaux avec le récepteur SRS4220.
N’utilisez pas de servos analogiques car ils réduiraient les performances de votre
modèle et peuvent entrainer une surchauffe.
Le potentiomètre AVC/ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de
stabilité du récepteur. Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra
plus sensible aux glissades vers la gauche et la droite du véhicule. Vous devrez
utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à haute vitesse ou pour effectuer
des courses d’accélération en ligne droite. Plus la sensibilité est élevée, plus le
débattement de la direction est faible.
Faites tourner le potentiomètre AVC/ST RATE dans le
sens anti-horaire pour réduire la sensibilité.
Faites tourner le potentiomètre AVC/ST RATE dans le
sens horaire pour augmenter la sensibilité.
IMPORTANT: Le potentiomètre AVC/ST RATE ajustera
uniquement la sensibilité quand l’émetteur est affecté
à un récepteur DSMR. Quand l’émetteur est affecté
à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre AVC/ST RATE
contrôle la valeur du débattement de la direction.
AFFECTATION/CALIBRATION du récepteur
L’affectation (ou Bind) est le processus consistant à renseigner le récepteur sur
le code spécifique de l’émetteur, appelé identificateur unique global (GUID,
Globally Unique Identifier), et à mémoriser les valeurs de sécurité intégrée.
Lorsqu’un récepteur est affecté à un émetteur/une mémoire de modèle, il
répond uniquement à cet émetteur/cette mémoire de modèle spécifique (voir
ModelMatch pour plus d’informations).
Votre émetteur Spektrum DX2E est livré déjà affecté au véhicule. Si vous devez
refaire le processus d’affectation, suivez les instructions ci-dessous.
1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise
d’affectation dans le port BIND du récepteur.
2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le
récepteur est en mode affectation.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l’émetteur au neutre.
5. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l’émetteur
sous tension.
6. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement.
La liaison entre l’émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange
s’allume fixement.
FRANÇAIS
Affectation
MARCHE AVANT
CALIBRATION (Continuez à partir de l’étape 6 ci-dessus)
7. Pressez la gâchette en position plein gaz.
8. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette
pour la remettre au neutre.
9. Faites tourner le volant complètement à droite.
10. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le
remettre au neutre. La DEL orange va clignoter une fois.
11. Retirez la prise d’affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour
enregistrer les paramètres.
12. Mettez l’émetteur hors tension.
FREIN/MARCHE ARRIERE
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver l’AVC:
1. Insérez la prise affectation dans le port affectation du récepteur.
2. Insérez une deuxième prise affectation dans le port DISABLE du récepteur.
3. Suivez les étapes d’affectation et de calibration ci-dessus pour terminer la
désactivation de l’AVC.
4. Retirez les prises affectation puis mettez le récepteur hors tension pour
enregistrer les réglages. Le récepteur clignotera en continu pour indiquer que
l’AVC est désactivé.
GAUCHE/DROITE
IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu’il est placé en
mode affectation. Pour activer l’AVC, suivez les étapes de la section “Calibration
du récepteur.
Desert buggy xl-E • INstruction manual
51
B
Vehicle Preparation
INSTALLATION DES BATTERIES
1. Retirez les 2 clips de carrosserie du véhicule comme sur l’illustration.
2. Pivotez la carrosserie vers l’arrière pour accéder au châssis.
3. Installez 2 batteries complètement chargées dans le véhicule.
4. Fixer avec les sangles de crochet et de boucle.
FRANÇAIS
5. Branchez les piles sur l’ESC.
X2
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
1. Mettez l’émetteur sous tension.
2. Mettez le contrôleur sous tension.
1.
IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau
pendant au moins 5 secondes.
2.
52
Desert buggy xl-E • INstruction manual
DIRECTION
GAZ
1.
Déplacez le volant de direction de gauche à droite et observez le
mouvement des roues avant.
1.
Tirez la gâchette des gaz pour faire avancer le véhicule.
2.
Si le véhicule recule, inversez la voie des gaz (THR).
2.
Si les roues tournent dans le direction opposée, inversez la voie direction (STR).
FRANÇAIS
Test des commandes
RÉGLAGES DES TRIMS DE DIRECTION ET DES GAZ
TRIM DE DIRECTION
TRIM DES GAZ
Le véhicule doit maintenir une trajectoire rectiligne sans agir sur la commande
de direction. Si ce n’est pas le cas, réglez le potentiomètre de trim de direction
(STR trim) afin de garder une trajectoire rectiligne sans tourner le volant.
Réglez le trim avec les roues du véhicule hors du sol. Si les roues tournent après
la mise sous tension du véhicule, réglez le potentiomètre de trim des gaz (THR
Trim) pour qu’elles s’arrêtent.
Modification des valeurs des courses
1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l’aide du volant de direction tout en mettant l’émetteur sous tension. La DEL va
clignoter rapidement indiquant que le mode programmation est activé.
2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz.
3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein.
Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre.
4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour
régler la fin de course de la direction vers la gauche.
5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler
la fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre.
6. Mettez l’émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres.La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%.
IMPORTANT: Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter et recalibrer le SRS4220.
Desert buggy xl-E • INstruction manual
53
Précautions de pilotage
•
•
•
•
Regardez toujours le modèle.
Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors
tension du récepteur. Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne
sont pas couverts par la garantie.
ATTENTION: Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale
approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante.
• N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez d’endommager le moteur ou le contrôleur.
• Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle fois.
IMPORTANT: Gardez les fils éloignés de toutes les pièces mobiles.
FRANÇAIS
Autonomie
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure augmentera l’autonomie.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries
perdent en performances et capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie.
Pour améliorer l’autonomie
• Ayez toujours un véhicule entretenu et propre.
• Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur.
• Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction plus importante diminuera la température de fonctionnement de
l’électronique. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante.
• Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée.
MISE HORS TENSION DU VÉHICULE
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
2.
3. Retirez et chargez les batteries Li-Po.
1.
54
Desert buggy xl-E • INstruction manual
C
Réglage du véhicule
Ce guide de réglage de véhicule vous explique les réglages de base et leurs effets sur la conduite. Avant d’effectuer des réglages, vérifiez que tous les éléments de
suspension bougent librement, qu’aucune pièce n’est endommagée ou déboîtée. N’effectuez qu’un seul changement à la fois, afin d’identifier clairement son influence. Si un changement ne donne pas le résultat espéré, rétablissez le réglage d’origine et effectuez un autre réglage. Les réglages d’origine rendent le modèle facile
à piloter dans la majorité des situations.
Carrossage
Biellettes
Caractéristiques
Biellette en position
basse
Avant
Augmente la réponse à la direction, le truck devient plus réactif mais moins stable
Arrière
Augmente la réactivité du châssis, le truck devient plus agressif
Biellette en position
haute
Avant
Réduit la réactivité à la direction, augmente la stabilité
Arrière
Réduit la réactivité du châssis, augmente la stabilité
FRANÇAIS
Utilisez toujours un carrossage négatif. La valeur courante de carrossage est de -0.5° à -3°.
Réglages d’usine
49mm
Avant
49mm
Arrière
Carrossage
Caractéristiques
Plus de carrossage
négatif
Avant
Réactions plus vives avec plus de direction.
Arrière
Moins de traction sur l’arrière à l’entrée des courbes moyennes.
Moins de carrossage
négatif
Avant
Réactions plus lentes, moins de direction
Arrière
Plus de traction à l’entrée de courbes moyennes
Desert buggy xl-E • INstruction manual
55
Débattement
Le débattement se mesure toujours avec les amortisseurs montés sur le truck. Le débattement se mesure depuis le centre de la fixation supérieure jusqu’au centre de
la vis de fixation inférieure. Plus de débattement à l’avant augmente la directivité et laisse l’arrière du truck prendre plus de roulis à l’accélération. Plus de débattement à l’arrière réduit la direction et laisse le train avant prendre du roulis lors des décélérations. Plus de débattement à l’avant et à l’arrière permet une meilleure accélération en ligne droite dans les bosses, mais des pertes de traction dans les courbes serrées. Moins de débattement à l’avant et à l’arrière procure plus de stabilité
à haute vitesse sur le plat, mais provoque des glissades sur terrain accidenté.
Débattement
Characteristics
Avant
Augmente la direction à l’accélération et permet à l’arrière du véhicule de glisser plus lorsque vous
mettez les gaz
Arrière
Augmente la direction en décélération et permet à l’avant du véhicule de glisser plus lorsque vous
baissez les gaz
Avant
Diminue la réponse de la direction
Arrière
Adapté pour les gros sauts et les pistes à forte traction
Plus
Moins
FRANÇAIS
Huile d’amortisseur
Ajustez le type d’huile lorsqu’il y a un changement drastique de température (12 - 14°C)
Huile d’amortisseur
Plus fluide
Plus épaisse
Caractéristiques
Répond plus rapidement et crée plus de roulis au châssis
Utilisez une huile plus fluide lorsqu’il fait plus froid
Réagit plus lentement et crée moins de roulis au châssis
Utilisez une huile plus épaisse lorsqu’il fait plus chaud
Ressorts
Ressorts
Plus souples
Plus durs
Caractéristiques
Avant
Apporte plus de direction
Arrière
Utile sur les pistes difficiles mais peut réduire les capacités sur les sauts et augmente le risque de
frottement du châssis sur le sol
Avant
Réduit la réponse de la direction
Arrière
Adapté pour les gros sauts et les pistes à forte traction
Position de montage des amortisseurs
Déplacer les amortisseurs vers le centre du support rend le comportement plus
doux. Déplacer les amortisseurs vers l’extérieur des supports rends le truck plus
directif, idéal pour les circuits techniques.
Avant
Arrière
56
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Parallélisme du train avant
Ne roulez jamais en fermeture.
Réglage d’origine
Ouverture
49mm
Caractéristiques
Ouverture
L’ouverture (biellettes raccourcies) augmente la directivité en entrée dans les courbes et augmente la stabilité en ligne
droite, cependant la direction sera moins assistée.
FRANÇAIS
Parallélisme
Barres anti-roulis
Le véhicule est équipé de barres anti-roulis médium à l’avant et à l’arrière.
Barres anti-roulis
Caractéristiques
Plus fine
Plus épaisse
Avant
Une barre avant plus fine favorisera la traction mais diminuera la directivité
Arrière
Une barre avant plus épaisse diminue la traction, mais rend la direction plus précise et plus efficace
Avant
Une barre arrière plus fine augmente la motricité du train arrière mais diminue la directivité
Arrière
Une barre arrière plus épaisse augmente la stabilité dans les courbes
Conseil: Les barre anti-roulis plus épaisses sont plus stables pour des pistes à grande vitesse et traction.
Différentiels
Différentiels
Huile fluide
Huile épaisse
Avant
Augmente la directivité à la décélération. Une huile trop fluide rend
le différentiel inefficace.
Augmente la stabilité à la décélération et augmente
la directivité à l’accélération
Centre
Permet de transférer facilement la puissance d’un train à l’autre
à l’accélération, ce qui est idéal pour les circuits glissants et
bosselés.
Augmente la traction à l’accélération, mais réduit la directivité à
la décélération. Idéal pour les circuits rapides peu bosselés.
Augmente la directivité dans les courbes et la traction latérale.
Augmente la motricité en ligne droite, mais diminue la directivité
dans les courbes
Arrière
Desert buggy xl-E • INstruction manual
57
Transmission
Précautions
Réglage de l’entre-dents
• Ne touchez jamais les parties en mouvement.
Ce réglage est déjà effectué à l’usine, il est seulement nécessaire de l’effectuer
quand vous changez de moteur ou de pignon.
• Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée.
• Laissez toujours refroidir avant de manipuler.
Transmission
FRANÇAIS
Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation
en configuration d’origine. Il offre l’équilibre idéal entre la vitesse, la puissance
et l’autonomie. Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le
pignon ou la couronne.
Un réglage parfait de l’entre-dents (le point de contact des dents) de pignons
est important pour les performances du véhicule. Si l’écart est trop important, la
couronne risque d’être endommagée par le pignon du moteur. Si l’écart est trop
faible, la vitesse sera limitée et le moteur et le contrôleur vont surchauffer.
L’installation d’un pignon comportant moins de dents ou d’une couronne
comportant plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira
la vitesse de pointe. Naturellement, l’installation d’un pignon comportant plus
de dents ou d’une couronne en comportant moins entraînera une réduction du
couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra
être appliquée quand vous installez des pignons comportant un nombre de
dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez
différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du
contrôleur pour être certain d’être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent pas atteindre une température
où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont trop élevées, nous
vous recommandons d’essayer d’autres rapports de transmission avec des
pignons plus petits ou des couronnes plus grandes.
Changement du pignon et du rapport de transmission
1. Dévissez la vis du carter de protection et retirez le carter.
2. Dévissez les vis de fixation du moteur et glissez l’arrière du moteur.
3. Placez le nouveau pignon sur l’axe du moteur de façon que la vis sans tête
appuie sur le méplat de l’axe.
4. Positionnez-le de façon à avoir les dents dans l’alignement de celles de la
couronne et serrez la vis sans tête.
5. Effectuez le réglage de l’entre-dent.
6. Réinstallez le carter de protection.
1. Dévissez la vis du carter de protection et retirez le carter.
2. Dévissez les vis de fixation du moteur.
CONSEIL: Les vis inférieures du moteur sont accessibles par le dessous du
véhicule.
3. Glissez un petit morceau de papier entre le pignon et la couronne.
4. Rapprochez le pignon de la couronne en serrant les vis du moteur.
5. Retirez le morceau de papier, les pignons doivent avoir un léger jeu.
6. Réinstallez le carter de protection.
CONSEIL: Le rapport de transmission d’origine de ce véhicule est 50/13. Des
pignons optionnels 11T, 12T et 14T sont disponibles.
Garde au sol
Posez le véhicule sur une surface plane et faites tourner les bagues de chaque amortisseur pour obtenir la garde au sol désirée.
58
Desert buggy xl-E • INstruction manual
D
FONCTIONS CONTROLEUR
Caractéristiques Techniques
Sensorless
160A/1050A
Résistance
0.0002Ohm
Fonctions
Marche avant avec frein, Marche avant/arrière avec freins
Fonctionnement
Marche avant proportionnelle, marche arrière proportionnelle avec frein
Tension d’alimentation
Li-Po 3-8S
Sortie BEC
6V/8.4V, 6A
Protection anti-surcharge
Protection blocage moteur, protection coupure basse tension, protection thermique, protection de surcharge et
failsafe (protection perte de signal gaz)
Dimensions (L x I x H)
70mm x 65mm x 45.5mm
Poids
288g
FRANÇAIS
Type
Intensité continue/en crète
DEL de statut du contrôleur
•
Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur n’est allumée.
•
Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume.
Alertes sonores
1.
Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mits sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips
puis une pose d’une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et l’état de la batterie.
2.
Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mits sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un
bip puis une pause de deux secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio.
Procédure de calibration du contrôleur
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations transmises par l’émetteur.
1.
Mettez le contrôleur hors tension.
2.
Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n’est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est
à 100%. Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l’ABS par exemple.
3.
Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que la DEL rouge se met à clignoter.
4.
Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape.
• Neutre (1 flash) - ne touchez pas la commande des gaz
• Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz
• Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond
5.
Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape.
Conseil: Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être
déplacer.
Desert buggy xl-E • INstruction manual
59
Programmation du contrôleur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Connectez la batterie au contrôleur.
Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur.
Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au clignotement de la DEL verte, relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode
programmation.
Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (le DEL verte va clignoter le nombre de fois correspondant au numéro
du menu). Les menus de 1 à 9 sont accessibles par le bouton SET. Les menus de 10 à 13 sont seulement accessibles en utilisant la boite
de programmation optionnelle. La programmation des menus 10 et 11 est seulement possible après une mise à jour de logiciel par
l’intermédiaire de la boîte de programmation.
Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu’à ce que le DEL rouge clignote.
Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de clignotements de la DEL correspond au numéro
de la colonne (référez-vous au tableau pour plus d’informations).
Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes.
Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les autres options.
Le réglage en noir est le réglage par défaut.
FRANÇAIS
menus options
Options basiques
valeurs programmables
1
2
1 Mode de fonctionnement
Marche avant et
frein
Marche avant/arrière
et frein
2Nombre d’éléments
Li-Po
Calcul auto
3 Coupure basse tension Auto (Low)
3
4
5
3s
4s
6s
8s
Auto (Intermediate)
Auto (High)
4 BEC Voltage
6.0V
8.4V
5 Puissance maximale
du frein
25%
50%
75%
100%
6Puissance maximale
de la marche arrière
25%
50%
75%
100%
7 Mode de démarrage
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
Descriptions
4. Bec Voltage
1. Mode de fonctionnement
-- Marche avant avec frein
Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein.
-- Marche avant/arrière avec frein
Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et
le contrôle des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez
en avant, appliquez le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le
frein, puis freinez de nouveau, le véhicule va reculer. Quand vous reculez
ou que vous freinez, si vous appliquez de l’accélérateur, la marche avant
passe instantanément.
2. Éléments Li-Po
Le réglage par défaut est Calcul auto ce qui permet une sélection
automatique du nombre d’éléments détectés. Sélectionnez les valeurs 2-5
pour choisir manuellement de 3 à 8 éléments.
3. Coupure basse tension
Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur
surveille en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2
secondes en dessous de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est
coupée et la DEL rouge clignote deux fois de manière répétée.
Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque
élément Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est
supérieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension
de la batterie est inférieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po
2S. Par exemple , une batterie Ni-MH de 8V utilisée avec un seuil de coupure
à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension
de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de programmation
digitale optionnelle (DYNS3005) , vous pourrez régler le seuil de coupure.
Sélectionnez 6 ou 8,4 V pour exécuter le récepteur et les servos.
5. Puissance maximale de la marche arrière
Réglage de la puissance maximale de la marche arrière.
6. Puissance de frein initiale (frein minimum)
Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins
s’enclenchent. La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur.
Une valeur supérieure peut entraîner un blocage des roues causant une perte
de contrôle du véhicule.
7. Mode de démarrage (Punch)
Permet de régler l’accélération initiale du véhicule. Le niveau 1 offre un
démarrage très doux et le niveau 5 offre un démarrage plus musclé.
60
Desert buggy xl-E • INstruction manual
E
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Les éléments suivants nécessitent un entretien régulier.
Démontage/nettoyage des amortisseurs
FRANÇAIS
Retirez les chocs et le service si nécessaire. Remplacer les pièces usées.
Avant
1.
Pressez le ressort vers le haut pour l’écarter de la coupelle. Poussez la
coupelle vers le haut pour la retirer de la tige. Nettoyez à l’aide d’un brosse
souple. Retirez la chaussette.
2.
Utilisez la clé de roue pour maintenir le corps, retirez le bouchon et la
membrane de compensation. Videz l’huile de l’amortisseur.
3.
Maintenez la tige de l’amortisseur et dévissez la chape. Poussez l’axe dans
l’amortisseur et retirez-le par le haut. Retirez le bouchon inférieur, la protection anti-poussière, les joints toriques et l’entretoise. Nettoyez le corps
de l’amortisseur. Ré-installez de nouveaux joints toriques, l’entretoise et la
protection anti-poussière, replacez le joint torique et le bouchon inférieur.
NE PAS SERRER.Glissez l’axe par le bas et serrez le bouchon inférieur. Réinstallez la chaussette de protection, puis la chape.
Conseil: Nettoyez le filetage et le taraudage de l’axe à l’aide de nettoyant en
bombe. Utilisez du frein filet médium aux endroits indiqués par les flèches.
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Arrière
1.
3.
2.
61
Remplissage des amortisseurs
1.
Remplissez le corps de l’amortisseur d’huile silicone 40wt (TLR74025)
jusqu’à atteindre une hauteur de 5mm sous le haut du corps.
2.
Déplacez 5 fois lentement le piston de haut en bas, pour évacuer l’air par
le haut. Laissez l’amortisseur reposer durant 5 minutes.
3.
Avec le piston placé tout en bas, remplissez l’amortisseur à 1mm du bord
supérieur. Refermez le bouchon, replacez le ressort et la coupelle.
FRANÇAIS
Différentiel avant
1.
Retirez le train avant.
2.
Retirez le carter avant et le différentiel.
3.
Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec
de la graisse DYN2656 (30000CS), le niveau de remplissage est à environ
3mm du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de
bloquer.
4.
Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire.
Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie, remplacez les joints
toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d’attaque
(LOSA99209).
b
f
c
e
a
d
62
Desert buggy xl-E • INstruction manual
1.
Retirez le train arrière.
2.
Retirez le carter arrière et le différentiel.
3.
Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de
la graisse DYN2656 (30,000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm
du haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de fuir.
4.
Contrôlez la couronne et le pignon et également les planétaires et satellites. Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s’échappe par les noix de
sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne
et le pignon d’attaque (LOSA99209).
FRANÇAIS
Différentiel arrière
c
b
a
f
e
d
Desert buggy xl-E • INstruction manual
63
Central
1.
Contrôlez la couronne. Remplacez-la si elle est usée ou endommagée.
2.
Contrôlez la graisse du différentiel, remplacez ou refaites le niveau avec de la
graisse DYN2657 (50000CS), le niveau de remplissage est à environ 3mm du
haut. Ne remplissez pas totalement le différentiel, il risquerait de fuir.
3.
Contrôlez la couronne et également les planétaires et satellites. Les
remplacer si nécessaire. Si de la graisse s’échappe par les noix de sortie,
remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le
pignon d’attaque.
FRANÇAIS
a
b
c
e
d
64
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Le véhicule ne fonctionne pas Batterie déchargée ou débranchée
Le moteur tourne mais les
roues ne sont pas entraînées
La direction ne fonctionne
pas
Solution
Chargez la batterie ou branchez la
L'interrupteur du contrôleur n'est pas
en position "ON"
Mettez l'interrupteur sur "ON"
L'émetteur n'est pas sous tension ou la
batterie est faible
Mettez l'émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n'entraîne pas la couronne
Réglez l'entre-dents
Le pignon tourne sur l'axe moteur
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l'axe moteur
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
Le servo n'est pas correctement
branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction,
et que la polarité est correcte
Ne tourne que dans une
direction
Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Le moteur ne fonctionne pas
Un câble du moteur est dessoudé
Ressoudez le câble à l'aide de matériel adapté.
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le contrôleur chauffe
Le rapport de transmission n'est pas
adapté
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Faible autonomie
La batterie n'est pas totalement
chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n'effectue pas la charge
complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Batteries de l'émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
Portée limitée
Desert buggy xl-E • INstruction manual
FRANÇAIS
Les pignons ou le moteur du servo sont Remplacez ou réparez le servo
endommagés
65
FRANÇAIS
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date
d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales
du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois
et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de
garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas
transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange
dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits
achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont
pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées
sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le
droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer
si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là
les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et
susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou
de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les
défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de
ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des
tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours
effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs
ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours
puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de
garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de
garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du
produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur.
Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour
les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait
être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles
ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur
accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur,
à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous
demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son
emballage d’origine.
66
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé
avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi
que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit
n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur.
La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il
est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la
première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une
manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts.
Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant
pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon.
Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans
un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision
appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation,
adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon.
Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts
pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie
proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception
acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des
défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de
plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander
des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent
le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé,
le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons
à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons
reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté
au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30
minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence
d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la
possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
Attention: nous n’effectuons de réparations payantes que pour
les composants électroniques et les moteurs. Les réparations
touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères
et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur
lui-même.
10/15
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat
Horizon Hobby
Adresse
Numéro de téléphone/E-mail
France
Service/Parts/Sales:
Horizon Hobby SAS
11 Rue Georges Charpak
77127 Lieusaint, France
[email protected]
+33 (0) 1 60 18 34 90
Information de IC
IC: 6157A-STX1
6157 A-AMRX12
FRANÇAIS
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité de l’Union européenne : Horizon
Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité
avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RTTE
et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il
est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un
point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques.
Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence
de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le
bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux
d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter
votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
67
Hardware
Zubehör
Visserie et Accessoires
Viti e Parti accessori
M3 x 10mm (LOS255005)
M3 x 22mm (LOS255001)
M5 x 30mm (LOS255001)
M5 x 35mm (LOS255001)
3 x 8mm (LOS255002)
M5 x 20mm (LOS255002)
M4 x 12mm (LOS255002)
M4 x 20mm (LOS255002)
M5 x 18mm (LOS255002)
M5 x 20mm (LOS255002)
M5 x 45mm (LOS255001)
M6 x 30mm (LOS255001)
M5 x 24mm (LOS255002)
M5 x 28mm (LOS255002)
M5 x 35mm (LOS255002)
M5 x 50mm (LOS255002)
M2.5 x 10mm (LOS255003)
M3 x 10mm (LOS255003)
M4 x 12mm (LOS255003)
M4 x 22mm (LOS255003)
M4 x 4mm (LOS255000)
M5 x 5mm (LOS255000)
M6 x 5mm (LOS255000)
M6 x 12mm (LOS255000)
90
M5 x 14mm (LOS255003)
M5 x 20mm (LOS255003)
M5 x 32mm (LOS255003)
M5 x 40mm (LOS255003)
Desert buggy xl-E • INstruction manual
10.1 x 14 x .25mm (LOS256001)
8 x 19 x 6mm (LOS257000)
4 x 10 x 1mm (LOS256001)
10 x 22 x 6mm (LOS257001)
M4 (LOS256000)
12 x 24 x 6mm (LOSB5972)
M5 (LOS256000)
M5 (LOS256000)
7 x 10 x 4mm (LOS257002)
8 x 22 x 0.2mm (LOS256001)
(LOS256005)
(LOS256005)
13 x 16 x 0.3mm (LOS256001)
Desert buggy xl-E • INstruction manual
91
Parts Listings
Teileliste
Liste des pièces
Elenco ricambi
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN2656
Silicone Differential Fluid, 30,000 wt
Dynamite Silikon Differentialöl
30.000wt
Huile silicone pour différentiel
30.000wt
Fluido silicone differenziale 30.000
wt
DYN2657
Silicone Differential Fluid, 50,000 wt
Dynamite Silikon Differentialöl
50.000wt
Huile silicone pour différentiel
50.000wt
Fluido silicone differenziale 50.000
wt
DYNS1665
Dynamite 800kv 1/5th BL Motor,
8mm shaft
Dynamite 800kv 1/5th BL Motor,
8mm Welle
Moteur Dynamite 1/5 800Kv BL,
axe 8mm
Motore Dynamite 800 Kv 1/5, albero
8 mm
DYNS2661
FUZE 160A BL WP 1/5th ESC: 8s
FUZE 160A BL WP 1/5 Geschwindigkeitsregler: 8S
Contrôleur FUZE 1/5 160A BL WP: 8s
ESC FUZE 160 A BL WP 1/5: 8s
LOS250016
Body Set, Screened, Black: DBXL-E
Karosserie-Set, mit Verdeck, schwarz:
DBXL-E
DBXL-E - Carrosserie noire
Carrozzeria, schermata, nero: DBXL-E
LOS250017
Body Set, Screened, Grey: DBXL-E
Karosserie-Set, mit Verdeck, grau:
DBXL-E
DBXL-E - Carrosserie grise
Carrozzeria, schermata, grigio:
DBXL-E
LOS250018
Body Set w/sticker sheet, Clear:
DBXL-E
Karosserie-Set m. Aufkleberbogen,
transparent: DBXL-E
DBXL-E - Carrosserie transparente
avec planche de stickers
Carrozzeria con adesivi, trasparente:
DBXL-E
LOS250019
LED Light Bar Set, Complete: DBXL-E
LED-Leuchtbalkenset, vollständig:
DBXL-E
DBXL-E - Rampe DEL, complète
Barra LED, completa: DBXL-E
LOS250020
Roll Cage Screw Set: DBXL-E
Schraubenset für Überrollbügel:
DBXL-E
DBXL-E - Vis d’arceau cage
Set viti roll cage: DBXL-E
LOS250021
Body Mounting Screw Set: DBXL-E
Schraubenset für Karosseriemontage:
DBXL-E
DBXL-E - Vis de fixation de
carrosserie
Set viti supporto telaio: DBXL-E
LOS251016
Front/Rear, Bulkhead Set: 1:5 4wd
DB XL
Front/Heck, Schott-Set: 1:5 4wd
DB XL
DBXL 1/5 4WD - Cellule av/arr
Set paratia ant./post.: 1:5 4wd DB XL
LOS251020
ST & TH Servo Horn: S901 Servo DB
XL
ST- und TH-Servohorn: S901 Servo
DB XL
Servo S901 DB XL - Bras de servo
direction et gaz
Squadretta servo sterzo e motore:
S901 Servo DBXL
LOS251044
Steering Post/Tube/Spring Set: MTXL
Lenksäulen-/Rohr-/Feder-Set: MTXL
MTXL - Tubes, ressort et support de
direction
Set comandi/tubo/molla sterzo: MTXL
LOS251045
Wing Mount, Complete: DBXL-E
Spoilerhalter, vollständig: DBXL-E
DBXL-E - Support aileron
Supporto alettone, completo: DBXL-E
LOS251046
Wing, Black: DBXL-E
Spoiler, schwarz: DBXL-E
DBXL-E - Aileron noir
Alettone, nero: DBXL-E
LOS251047
Battery Tray (2): DBXL-E
Akkuhalter (2): DBXL-E
DBXL-E - Support batterie (2)
Supporto batteria (2): DBXL-E
LOS251048
Battery Strap (6): DBXL-E
Akkulasche (6): DBXL-E
DBXL-E - Sangle batterie (6)
Fascetta batteria (6): DBXL-E
LOS251049
Bellcrank Set & Top Plate: DBXL-E
Lenkhebel-Set und Oberplatte:
DBXL-E
DBXL-E - Renvoi & bouchon
Set squadretta e piastra superiore:
DBXL-E
LOS251050
Chassis w/Brace plate, 4mm, Black:
DBXL-E
Chassis mit Stützplatte, 4mm,
schwarz: DBXL-E
DBXL-E - Châssis avec plaque de
renfort 4mm, noir
Telaio con montante, 4 mm, nero:
DBXL-E
LOS251051
Chassis Side Guards and Braces:
DBXL-E
Chassis-Seitenflügel und -streben:
DBXL-E
DBXL-E - Protections latérales et
renforts de châssis
Protezioni laterali e montanti telaio:
DBXL-E
LOS251052
Steering Drag Link, Silver: DBXL-E,
MTXL
Spurstange, silbern: DBXL-E, MTXL
DBXL-E, MTXL - Biellette de
commande de direction, argenté
Rinvio trascinamento sterzo, argento:
DBXL-E, MTXL
LOS251053
Roll Cage, Flip, Complete: DBXL-E
Überrollbügel, Flip, vollständig:
DBXL-E
DBXL-E - Arceau de cage, Flip,
complet
Roll cage, completo: DBXL-E
LOS252004
Front/Rear Diff Set,Assembled:1:5
4wd DB XL
Front-/Heck-Diff.-Set, montiert:1:5
4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Différentiel av/arr
assemblé
Set differenziale ant./post.,
assemblato:1:5 4wd DB XL
LOS252005
Front & Rear Gear Box: 1:5 4wd DB
XL
Front-/Heck-Getriebegehäuse: 1:5
4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Carter de
différentiel av/arr
Scatola cambio ant./post.: 1:5 4wd
DB XL
LOS252006
Front/Rear Diff Outdrive Set: 1:5 4wd
DB XL
Antriebsklaue für Front-/Heckdiff.:
1:5 4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Noix de sortie de
différentiel av/arr
Set trascinatore differenziale ant./
post.: 1:5 4wd DB XL
LOS252007
Center Differential Outdrive Set: 1:5
4wd DB XL
Antriebsklaue für Mitteldiff.: 1:5 4wd
DB XL
DBXL 1/5 4WD - Noix de sortie de
différentiel central
Set trascinatore differenziale centrale:
1:5 4wd DB XL
LOS252009
Differential Rebuild Kit (1): 1:5 4wd
DB XL
Differentialreparatur-Kit (1): 1:5 4wd
DB XL
DBXL 1/5 4WD - Kit de réparation de
différentiel (1)
Kit riparazione differenziale (1): 1:5
4wd DB XL
LOS252010
Front/Rear Differential Case (2): 1:5
4wd DB XL
Front-/Heck-Ausgleichsgehäuse (2):
1:5 4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Corps de différentiel
av/arr (2)
Scatola differenziale ant./post. (2):
1:5 4wd DB XL
LOS252011
Front/Rear Stub Axle (2): 1:5 4wd
DB XL
Front-/Heck-Achsschenkel (2): 1:5
4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Axe de roue av/
arr (2)
Fuso a snodo ant./post. (2): 1:5 4wd
DB XL
LOS252017
Axle Boot Set (10): 1:5 4wd DBXL
Achsmanschetten-Set (10): 1:5 4wd
DBXL
DBXL 1/5 4WD - Set de chaussettes
de protection d’axes (10)
Set protezione asse (10): 1:5 4wd
DBXL
92
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS252018
Front Universal (1): 1:5 4wd DBXL
Kreuzgelenk vorne (1): 1:5 4wd DBXL
DBXL 1/5 4WD - Cardan avant (1)
Universale anteriore (1): 1:5 4wd
DBXL
LOS252020
Universal Rebuild Kit (2): 1:5 4wd
DBXL
Kardangelenk-Reparatur-Kit (2): 1:5
4wd DBXL
DBXL 1/5 4WD - Kit de réparation de
cardan (2)
Kit riparazione universale (2): 1:5
4wd DBXL
LOS252050
Wheel Hex Black & Pin (4): MTXL
Radsechskantmuttern schwarz und
Stift (4): MTXL
MTXL - Hexagones de roues avec
goupilles (4)
Esagono ruota nero e perno (4):
MTXL
LOS252051
Wheel Nut, Black (4): MTXL, DBXL-E
Radmutter, schwarz (4): MTXL,
DBXL-E
MTXL, DBXL-E - Écrous de roues,
noirs (4)
Dado ruota, nero (4): MTXL, DBXL-E
LOS252052
Drive Pin Rebuild Set (17): MTXL,
DBXL
Mitnehmerstift-Reparaturset (17):
MTXL, DBXL
MTXL, DBXL - Set de goupilles
d’entraînement de réparation (17)
Set riparazione perno guida (17):
MTXL, DBXL
LOS252056
Dogbone 174mm, Center, Front (1):
DBXL-E
Knochen 174mm, Mitte, Front (1):
DBXL-E
DBXL-E - Cardan central avant
174mm (1)
Cardano 174 mm, centrale, anteriore
(1): DBXL-E
LOS252057
Dogbone 186.5mm, Center, Rear (1):
DBXL-E
Knochen 186,5mm, Mitte, Heck (1):
DBXL-E
DBXL-E - Cardan central arrière
186,5mm (1)
Cardano 186,5 mm, centrale,
posterior (1): DBXL-E
LOS252058
Motor Mount w/Adapter, Black:
DBXL-E
Motorhalter mit Adapter, schwarz:
DBXL-E
DBXL-E - Support moteur avec
adaptateur, noir
Supporto motore con adattatore,
nero: DBXL-E
LOS252059
Center Diff Standoff,TopPlate,& Gear
Cover: DBXL-E
Mitteldiff-Abstandsbolzen,
Oberplatte und Getriebedeckel:
DBXL-E
DBXL-E - Entretoise, bouchon et
carter de différentiel central
Distanziatore differenziale centrale,
piastra superiore e copertura
ingranaggio: DBXL-E
LOS252060
ESC Mount Plate, Standoff & Clamps:
DBXL-E
Montageplatte für
Geschwindigkeitsregler,
Abstandsbolzen und Klemmen:
DBXL-E
DBXL-E - Support contrôleur,
entretoises et pinces de fixation
Supporto ESC, distanziatore e
morsetti: DBXL-E
LOS252061
Center Diff Spur Gear, 48T: DBXL-E
Mitteldiff-Stirnradgetriebe, 48T:
DBXL-E
DBXL-E - Couronne différentiel
central, 48T
Ingranaggio cilindrico differenziale
centrale, 48 denti: DBXL-E
LOS252062
Pinion Gear, 11T, 1.5M, 8mm Shaft
Ritzel, 11T, 1,5M, 8mm Welle
Pignon 11 dents, m1,5, axe 8mm
Pignone, 11 denti, 1,5 m, albero 8
mm
LOS252063
Pinion Gear, 12T, 1.5M, 8mm Shaft
Ritzel, 12T, 1,5M, 8mm Welle
Pignon 12 dents, m1,5, axe 8mm
Pignone, 12 denti, 1,5 m, albero 8
mm
LOS252064
Pinion Gear, 13T, 1.5M, 8mm Shaft
Ritzel, 13T, 1,5M, 8mm Welle
Pignon 13 dents, m1,5, axe 8mm
Pignone, 13 denti, 1,5 m, albero 8
mm
LOS252065
Pinion Gear, 14T, 1.5M, 8mm Shaft
Ritzel, 14T, 1,5M, 8mm Welle
Pignon 14 dents, m1,5, axe 8mm
Pignone, 14 denti, 1,5 m, albero 8
mm
LOS252066
Diff Housing Set, Aluminum (1):
DBXL-E
Differential-Gehäuse-Set, Aluminium
(1): DBXL-E
DBXL-E - Corps de différentiel,
aluminium (1)
Set scatola differenziale, alluminio
(1): DBXL-E
LOS252067
Diff Rebuild Kit , Al Diff Housing (1):
DBXL-E
Diff-Reparatur-Kit, Al.-Diff-Gehäuse
(1): DBXL-E
DBXL-E - Kit de réparation de
différentiel, corps de différentiel
alu (1)
Kit riparazione differenziale,
alloggiamento alluminio (1): DBXL-E
LOS252068
Front/Rear 40T Ring & 12T pinion
Gear Set: DBXL-E
Front-/Heck-40T-Ring und 12T-RitzelSet: DBXL-E
DBXL-E - Couronne avant/arrière 40T
et Pignon 12T
Set anello 40 denti ant./post. e
pignone 12 denti: DBXL-E
LOS253006
Spring Cups/Clips/Shock Ends (2): 1:5
4wd DB XL
Tellerfedern/Federklemmen/
Kugelendpfanne (2): 1:5 4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Chape/coupelle et
clips d’amortisseurs (2)
Portamolle/clip/terminali
ammortizzatore (2): 1:5 4wd DB XL
LOS253008
Shock Boot Set (4): 1:5 4wd DBXL
Stoßdämpferfeder-Set (4): 1:5 4wd
DBXL
DBXL 1/5 4WD - Set de chaussettes
d’amortisseurs (4)
Set protezione stelo ammortizzatore
(4): 1:5 4wd DBXL
LOS253010
Shock Springs (4): 1:5 4WD DBXL
Stoßdämpferfedern (4): 1:5 4WD
DBXL
DBXL 1/5 4WD - Ressorts
d’amortisseurs (4)
Molle ammortizzatore (4): 1:5 4WD
DBXL
LOS253020
Shock Rebuild Kit (2): DBXL-E
Stoßdämpfer-Reparatur-Kit (2):
DBXL-E
DBXL-E - Kit de réparation pour
amortisseur (2)
Kit riparazione ammortizzatore (2):
DBXL-E
LOS254005
Spindle Carriers/Spindles/Hubs: 1:5
4wd DB XL
Spindelträger/Spindeln/Naben: 1:5
4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Fusées av et arr
et étrier
Portafuselli/fuselli/hub: 1:5 4wd
DB XL
LOS254006
Suspension Arm Set (4): 1:5 4wd
DB XL
Aufhängungsset (4): 1:5 4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Bras de suspension
(4)
Set braccetti sospensione (4): 1:5
4wd DB XL
LOS254009
Hinge Pin Brace Inserts, Set: 1:5 4wd
DB XL
Einsätze für Scharnierbolzenstreben,
Set: 1:5 4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Insert de cales de
pincement
Set inserti piastrine: 1:5 4wd DB XL
LOS254010
Hinge Pin, Set: 1:5 4wd DB XL
Scharnierbolzen, Set: 1:5 4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Set d’axes de
suspension
Set perno braccetti: 1:5 4wd DB XL
LOS254011
Turnbuckles, Set: 1:5 4wd DB XL
Spannschlösser, Set: 1:5 4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Biellettes
Set tiranti filettati: 1:5 4wd DB XL
LOS254012
Front/Rear Shocktower Set: 1:5 4wd
DB XL
Front-/Heck-Stoßdämpferbrücken-Set: DBXL 1/5 4WD - Supports
1:5 4wd DB XL
d’amortisseur av/arr
Set torretta ammortizzatore ant./
post.: 1:5 4wd DB XL
LOS254013
Front & Rear Sway Bar Kit: 1:5 4wd
DBXL
Front- u. Heck-Ausgleichfeder-Kit: 1:5
4wd DBXL
DBXL 1/5 4WD - Kit de barres antiroulis avant et arrière
Kit barra antirollio ant. e post.: 1:5
4wd DBXL
LOS254031
Pivot Balls and Rod Ends (12): MTXL
Gelenkkugeln und Gelenkköpfe (12):
MTXL
MTXL - Rotules et chapes (12)
Perni a sfera e uniball tiranti (12):
MTXL
Desert buggy xl-E • INstruction manual
93
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS255000
Set Screw, Set,(20):1:5 4wd DB XL
Stellschraube, Set,(20):1:5 4wd DB
XL
DBXL 1/5 4WD - Visserie (20)
Set grani (20):1:5 4wd DB XL
LOS255001
Cap Head Screw, Set, (30): 1:5 4wd
DB XL
Kopfschraube, Set, (30): 1:5 4wd
DB XL
DBXL 1/5 4WD - Set de vis CHC (30)
Set viti a testa cilindrica con esagono
incassato (30): 1:5 4wd DB XL
LOS255002
Button Head Screw, Set, (40) 1:5 4wd
DB XL
Halbrundschrauben, Set, (40) 1:5
4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Vis à tête bombée
(40)
Set viti a testa tonda (40) 1:5 4wd
DB XL
LOS255003
Flat Head Screw, Set, (30): 1:5 4wd
DB XL
Senkkopfschraube, Set, (30): 1:5 4wd
DB XL
DBXL 1/5 4WD - Vis à tête fraisée
(30)
Set viti a testa piatta (30): 1:5 4wd
DB XL
LOS255005
Screw, 3x10mm (10): 1:5 4wd DB XL
Schraube, 3x10mm (10): 1:5 4wd
DB XL
DBXL 1/5 4WD - Vis 3x10mm (10)
Vite, 3x10 mm (10): 1:5 4wd DB XL
LOS256000
Locknut, Set, (15): 1:5 4wd DB XL
Kontermutter, Set, (15): 1:5 4wd
DB XL
DBXL 1/5 4WD - Écrous freins (15)
Set dadi autobloccanti (15): 1:5 4wd
DB XL
LOS256001
Washer/Shim, Set, (20): 1:5 4wd
DB XL
Unterlegscheibe/Passscheibe, Set,
(20): 1:5 4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Set de rondelles/
cales (20)
Set rondelle/distanziatori (20): 1:5
4wd DB XL
LOS256003
Flanged Bushing, Steel, Set (11): 1:5
4wd DB XL
Bundbuchsen, Stahl, Set (11): 1:5
4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Palier épaulé en
inox (11)
Set boccole flangiate, acciaio (11):
1:5 4wd DB XL
LOS256004
Ball, Shock/Link (10): 1:5 4wd DB XL
Kugel, Stoßdämpfer/Bindeglied (10):
1:5 4wd DB XL
DBXL 1/5 4WD - Chape rotules (10)
Uniball, ammortizzatore/attacco (10):
1:5 4wd DB XL
LOS256005
Body Clip, Large (10) & Small (4):
1:5 4wd
Losi 1:5 4WD Karosserieclips Groß
(10) und Klein (4)
1/5 4WD - Clip de carrosserie, 10 en
grand modèle et 4 en petits modèle
Clip carrozzeria, grandi (10) e piccoli
(4): 1:5 4wd
LOS257000
Bearing, 8x19x6mm, (4): 1: 5 4wd
DB XL
Lager, 8x19x6mm, (4): 1: 5 4wd
DB XL
DBXL 1/5 4WD - Roulement
8x19x6mm (4)
Cuscinetto, 8x19x6 mm, (4): 1: 5
4wd DB XL
LOS257001
Bearing, 10x22x6mm, (4): 1:5 4wd
DB XL
Lager, 10x22x6mm, (4): 1:5 4wd
DB XL
DBXL 1/5 4WD - Roulement
10x22x6mm (4)
Cuscinetto, 10x22x6 mm, (4): 1:5
4wd DB XL
LOS257002
Bushing, 10x7x4mm, (4): 1:5 4wd
DB XL
Buchse, 10x7x4mm, (4): 1:5 4wd
DB XL
1/5 4WD - Paliers 10x7x4mm (4)
Boccola, 10x7x4 mm, (4): 1:5 4wd
DB XL
LOS45015
Wheel, Black; Beadlock, Silver (2):
DBXL-E
Rad, schwarz; Beadlock, silbern (2):
DBXL-E
DBXL-E - Jantes noires, Beadlock
argentés (2)
Ruota, nero; cerchio, argento (2):
DBXL-E
LOS45017
Tire, Creepy Crawler (2): DBXL-E
Reifen, Creepy Crawler (2): DBXL-E
DBXL-E - Pneus Creepy Crawler (2)
Pneumatico, Creepy Crawler (2):
DBXL-E
LOS45018
Tire Insert, Molded (2): DBXL-E
Reifeneinlage, gegossen (2): DBXL-E
DBXL-E - Insert pneus, moulés (2)
Inserto pneumatico, stampato (2):
DBXL-E
LOSB0884
S900S 1/5 Scale Steering Servo w/
Metal Gears5IVE-T
S900S 1/5 Lenkservo mit
Metallgetriebe 5IVE-T
Servo de direction 1/5 S900S,
pignons métal
Servo sterzo S900S scala 1:5 con
ingranaggi metallici 5IVE-T
LOSB5972
OuterAxleBearings,
12x24x6mm(2): 5IVE-T,
MINI WRC
Außenachsenlager, 12x24x6mm (2):
5IVE-T, MINI WRC
5IVE-T, MINI WRC - Roulement
extérieur fusée 12x24x6mm (2)
Cuscinetti asse esterno, 12x24x6 mm
(2): 5IVE-T, MINI WRC
SPM2330
DX2E 2Ch DSMR Surface Radio w/
SR310
DX2E 2Ch DSMR Funkgerät mit
SR310
Radio DX2E 2 voies DSMR avec
SR310
Radio di superficie DX2E 2 canali
DSMR con SR310
SPMSRS4220
SRS4220 DSMR AVC Surface Rx
SRS4220 DSMR AVC
Oberflächenempfänger
Récepteur SRS4220 DSMR AVC
Ricevente di superficie SRS4220
DSMR AVC
Optional Parts
Optionale Bauteile
Pièces optionnelles
Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN2650
Silicone Fluid, 1000cs
Silikon Difföl, 1000CS
Huile Silicone, 1000cs
Fluido al silicone, 1000cs
DYN2651
Silicone Fluid, 2000cs
Silikon Difföl, 2000CS
Huile Silicone, 2000cs
Fluido al silicone, 2000cs
DYN2652
Silicone Fluid, 3000cs
Silikon Difföl, 3000CS
Huile Silicone, 3000cs
Fluido al silicone, 3000cs
DYN2653
Silicone Fluid, 5000cs
Silikon Difföl, 5000CS
Huile Silicone, 5000cs
Fluido al silicone, 5000cs
DYN2654
Silicone Fluid, 7000cs
Silikon Difföl, 7000CS
Huile Silicone, 7000cs
Fluido al silicone, 7000cs
DYN2655
Silicone Fluid, 10,000cs
Silikon Difföl, 10000CS
Huile Silicone, 10,000cs
Fluido al silicone, 10000cs
DYN2656
Silicone Fluid, 30,000cs
Silikon Difföl, 10000CS
Huile Silicone, 10,000cs
Fluido al silicone, 10000cs
DYN2657
Silicone Fluid, 50,000cs
Silikon Difföl, 10000CS
Huile Silicone, 10,000cs
Fluido al silicone, 10000cs
94
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNB3804EC
Reaction 14.8V 5000mAh 4S 50C
LiPo, Hardcase: EC5
Reaction 14,8V 5000mAh 4S 50C
LiPo, Etui: EC5
Batterie Reaction Li-Po 4S 14,8V
5000mA 50C, boitier rigide, prise EC5
Batteria LiPo hardcase Reaction 14,8
V 5000 mAh 4S 50C: EC5
DYNB3811EC
Reaction HD 11.1V 5000mAh 3S 50C Reaction HD 11,1V 5000mAh 3S 50C Batterie Reaction Li-Po HD 3S 11,1V
LiPo, Etui: EC5
5000mA 50C, boitier rigide, prise EC5
LiPo,Hardcase:EC5
Batteria LiPo hardcase Reaction HD
11,1 V 5000 mAh 3S 50C: EC5
DYNB3854EC
Reaction 15.2V 5000mAh 4S 50C
LiPo Hardcase: EC5
Batteria LiPo hardcase Reaction 15,2
V 5000 mAh 4S 50C: EC5
DYNB3856EC
Reaction HD 11.4V 5000mAh 3S 50C Reaction HD 11.4V 5000mAh 3S 50C Batterie Reaction Li-Po HD 3S 11,4V
LiPo, Etui:EC5
5000mA 50C, boitier rigide, prise
LiPo,Hardcase:EC5
EC5
Batteria LiPo hardcase Reaction HD
11,4 V 5000 mAh 3S 50C: EC5
DYNC2050
Prophet Sport Quad 4 X 100W AC/
DC Charger
Prophet Sport Quad 4 x 100W
Wechsel-/Gleichstrom-Ladegerät
Chargeur Prophet Sport Quad 4 X
100W AC/DC - EU
Caricabatteria AC/DC Prophet Sport
Quad 4 X 100 W
DYNC3005
Passport Duo 400W Dual AC/DC
Touch Charger
Passport Duo 400 W Duales
Wechsel-/Gleichstrom-Ladegerät
Chargeur Passport Duo 400W AC/DC,
écran tactile - EU
Caricabatteria AC/DC Dual Touch
Passport Duo 400 W
DYNC3010
Passport Ultra Force 220W Touch
Battery Charger
Passport Ultra Force 220W TouchAkkuladegerät
Chargeur Passport Ultra force 220W
écran tactile, EU
Caricabatteria Touch Passport Ultra
Force 220 W
DYNR0111
Aluminum Steering Servo Arm, 15T
Spline.
Aluminium-Lenkservohebel, 15T
Spline.
Palonnier 15T de servo de direction
usiné aluminium
Squadretta servo sterzo alluminio,
15 denti
DYNT1074
DELUXE 1/4" LARGE SCALE TOOL ST
W/HANDLE:100/110mm
DELUXE 1/4 ZOLL WERKZEUGSET
M. GRIFF FÜR GROSSMODELLE:
100/110mm
Set d’outillage DELUXE pour modèles
grande échelle, carré 1/4”,avec
poignée, 100/110mm
SET ATTREZZI DELUXE 1/4”
PER GRANDI MODELLI CON
IMPUGNATURA: 100/110 mm
DYNT7000
Large Scale Work Stand: HPI, 5ive-T,
MINI WRC, DBXL
Montageständer für Großmodelle:
HPI, 5ive-T, MINI WRC, DBXL
HPI, 5ive-T, Mini WRC, DBXL Support de stand
Supporto da lavoro per grandi
modelli: HPI, 5ive-T, MINI WRC, DBXL
LOS254032
Front Spindle Set, Aluminum, Black
(2):, DBXL-E, MTXL
Spindelset vorne, Aluminium, schwarz
(2): DBXL-E, MTXL
DBXL-E, MTXL - Fusées avant en alu,
noires
Set fusello anteriore, alluminio, nero
(2):, DBXL-E, MTXL
LOS351000
Servo Saver Bottom, Aluminum:
DBXL, DBXL-E, MTXL
Servo-Saver-Unterteil, Aluminium:
DBXL, DBXL-E, MTXL
DBXL, DBXL-E, MTXL - Partie
inférieure de sauve servo en
aluminium
Pulsante salvaservo, alluminio: DBXL,
DBXL-E, MTXL
LOS352003
Mechanical Brake Set: Complete:
DBXL-E
Set mechanische Bremse: Vollständig:
DBXL-E
DBXL-E - Frein mécanique
Set freno meccanico, completo:
DBXL-E
LOS354001
Front Spindle Set, Aluminum: DBXL,
DBXL-E
Spindelset vorne, Aluminium: DBXL,
DBXL-E
DBXL, DBXL-E - Fusées avant en
aluminium
Set fusello anteriore, alluminio: DBXL,
DBXL-E
LOS354002
Front Spindle Carrier Set, Aluminum:
DBXL, DBXL-E, MTXL
Spindelträgerset vorne, Aluminium:
DBXL, DBXL-E, MTXL
DBXL, DBXL-E, MTXL - Étriers porte
fusées avant en aluminium
Set portafusello anteriore, alluminio:
DBXL, DBXL-E, MTXL
LOS354004
Shock Tower, Front, Black, Aluminum:
DBXL, DBXL-E, MTXL
Stoßdämpferbrücke, vorne, schwarz,
Aluminium: DBXL, DBXL-E, MTXL
DBXL, DBXL-E, MTXL - Supports
d’amortisseurs avant noir aluminium
Torretta ammortizzatore, anteriore,
nero, alluminio: DBXL, DBXL-E, MTXL
LOS354005
Shock Tower, Rear, Black Aluminum:
DBXL, DBXL-E, MTXL
Stoßdämpferbrücke, hinten, schwarz,
Aluminium: DBXL, DBXL-E, MTXL
DBXL, DBXL-E, MTXL - Supports
d’amortisseurs arrière noir aluminium
Torretta ammortizzatore, posteriore,
nero, alluminio: DBXL, DBXL-E, MTXL
LOSA99172
Camber Gauge
Sturzmessgerät
Cale de mesure de carrossage
Strumento regolazione camber
LOSA99173
Ride Height Gauge
Höhenmesser
Cale de mesure de garde au sol
Misuratore di altezza
LOSA99208
Shock O-Ring Grease
Dämpferfett
Graisse pour loints toriques
d'amortisseurs
Grasso O-ring ammortizz.
TLR74022
Silicone Shock OIl, 25wt, 4oz
Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 25wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur, 25wt,
120 ml
Olio siliconico ammortizzatore, 25
wt, 4 oz
TLR74023
Silicone Shock Oil, 30wt, 4oz
Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 30wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur, 30wt,
120 ml
Olio siliconico ammortizzatore, 30
wt, 4 oz
SPM4210W
DX4C DSMR 4CH AVC Tx w/SRS4210
DX4C DSMR 4CH AVC Tx m.
SRS4210
Émetteur DX4C 4 voies DSMR AVC
avec SRS4210
Trasmittente DX4C DSMR 4 canali
AVC con SRS4210
SPM6400
DX6R 6-Channel DSMR Smart Radio
System WiFi/BT
DX6R 6-Kanal intelligentes DSMRFunksystem WiFi/BT
Émetteur DX6R 6 voies avec
connexion Wifi/Bluetooth
Radiocomando Smart DX6R 6 canali
DSMR WiFi/BT
SPMSS9010
S9010 1/5th Scale Digital Hi Speed
HV Surface Servo
S9010 1/5 HV HochgeschwindigkeitsDigitalservo Surface
Servo digital S9010 pour voiture 1/5
Servo di superficie digitale S9010
alta velocità scala 1:5
SPMSS9020
S9020 15th Scale Digital Hi Torque
HV Surface Servo
S9020 1/5 HV Hi-Torque-Digitalservo
Surface
Servo digital S9020 pour voiture 1/5,
pignons métal
Servo di superficie digitale S9020
alta velocità scala 1:5 high torque
TLR74024
Silicone Shock Oil, 35wt, 4oz
Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 35wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur, 35wt,
120 ml
Olio siliconico ammortizzatore, 35
wt, 4 oz
TLR74025
Silicone Shock Oil, 40wt, 4oz
Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 40wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur, 40wt,
120 ml
Olio siliconico ammortizzatore, 40
wt, 4 oz
TLR74026
Silicone Shock Oil, 45wt, 4oz
Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 45wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur, 45wt,
120 ml
Olio siliconico ammortizzatore, 45
wt, 4 oz
TLR74027
Silicone Shock Oil, 50wt, 4oz
Silikon-Stoßdämpfer-Öl, 50wt, 4oz
Huile silicone d’amortisseur, 50wt,
120 ml
Olio siliconico ammortizzatore, 50
wt, 4 oz
TLR76004
TLR Lok, Threadlock, Blue
TLR Lok, Schraubensicherung, blau
Frein filet TLR Lok, bleu
Frenafiletti TLR Lok, Blue
Reaction 15,2V 5000mAh 4S 50C
LiPo Etui: EC5
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Batterie Reaction Li-Po HV 4S 15,2V
5000mA 50C, Boitier rigide: EC5
95
LOS252007
LOS252009
LOSB5972
LOS252061
LOS252067
LOS252017
LOS252066
LOS255002
LOS252057
DYNS1665
LOS251064
LOS252058
LOS252060
LOSB5972
LOS255002
LOS252059
LOS252007
LOS252058
LOS252059
LOS252017
LOS252060
DYNS2661
LOS251010
LOS252056
LOS251050
LOS255002
LOS251051 LOS252058
LOS251020
SPMSR4220
LOSB0884
LOS251051
LOS254011
LOS255003
LOS251012
LOS251047
LOS256005
LOS251010
LOS256004
LOS253010
LOS253008
LOS253020
LOS253005
LOS253006
96
LOS251048 (6)
LOS255003
LOS256004
LOS253019
LOS253020
LOS253019
LOS253021
LOS253020
LOS253005
LOS253019
LOS253006
Desert buggy xl-E • INstruction manual
LOS252004
LOS252006
LOS252010
LOSB5972
LOS252009
LOS252009
LOS252068 LOSB5972
LOS252004
LOS252004
LOS252006
LOS255003
LOS252004
LOS255002
LOS256000
LOS251051
LOS255003
LOS251049
LOS254011
LOS251044
LOS254011
LOS251049
LOS251052
LOS256005
LOS255002
LOS255002
LOS251008
LOS251044
LOS252056
LOS252017
LOS255001
LOS254012
LOS255002
LOS256000
LOS254030
LOS255002
LOS251016
LOS254009
LOS256000
LOS255001
LOS254011
LOS257001
LOS254013
LOS252054
LOS256001
LOS252068
LOS254006
LOS252005
LOS24010
LOS251016
LOS252017
LOS255002
LOS252004
LOSB5972
LOS252050
LOS252018
LOS251011
LOS254013
LOS252020
LOS254030
LOS254009
LOS255002
Desert buggy xl-E • INstruction manual
LOS255002
LOS254005
LOS255002
LOSB5972
LOS252051
LOS255003
97
LOS251045
LOS251046
LOS251045
LOS254029
LOS254013
LOS255002
LOS24009
LOS254013
LOS251053
LOS252004
LOS256000
LOS251016
LOS254012
LOS252005
LOS252068
LOS256001
LOS252054
LOS252017
LOS257001
LOS254011
LOS255002
LOS256000
LOS254005
LOS254029
LOS251016
LOS252001
LOS252050
LOS24009
LOS252017
LOS254013
LOSB252011
LOSB5972
LOS254006
LOS252017
LOS24010
LOS252057
98
Desert buggy xl-E • INstruction manual
LOS254015
LOS254018
LOS454017
LOS254015
LOS2500021
LOS2500016 - LOS2500017
LOS2500021
LOS2500016 - LOS2500017
LOS251053
LOS2500016 - LOS2500017
LOS2500020
LOS2500020
LOS2500019
LOS251053
LOS2500020
LOS2500021
LOS2500016 - LOS2500017
Desert buggy xl-E • INstruction manual
99
Setup Sheet-Stock
Event:
Date:
Name:
City:
Track:
State:
Track
Conditions
Tight
Open
Indoor
Outdoor
Smooth
Rough
Hard Packed
Loose/Loamy
Blue Groove
Dry
Wet
Dusty
Front Suspension
Out -1°
Arms Level
-1°
Stock
4mm
2.0mm/40wt
Toe:
Ride Height:
Camber:
Caster:
Sway Bar:
Piston/Oil:
Grass
Astro Turf
High Bite
Other
Low Bite
Med Bite
Notes:
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location:
1
Black
156mm
#1
#2-Inside
2
3
A
2
1
Differentials
Front
Diff Fluid:
Center
Diff Fluid:
30,000 cs
Rear
Diff Fluid:
50,000 cs
30,000 cs
Rear Suspension
3°
2°
Arms Level
-1°
4mm
Toe:
Anti-Squat:
Ride Height:
Camber:
Sway Bar:
Tires
Front:
Rear:
Notes:
Type
Stock
Stock
B
Notes:
3.5mm/3000 wt
Piston/Oil:
Black
Spring:
161mm
Overall Shock Length:
#1
Camber Link:
#2-Inside
Shock Location
Compound
Stock
Stock
Insert
Stock
Stock
1
2
3
A
2
1
B
Electronics
Radio:
Servo:
ESC:
Motor:
100
DX2E
Losi S900S
Fuze 160A
800kv
Pinion: 13t
50t
Spur:
Battery: 14.8V 5000mAh 4S 50C (2)
Desert buggy xl-E • INstruction manual
Setup Sheet
City:
Track
Conditions
Event:
Date:
Name:
Track:
State:
Indoor
Outdoor
Tight
Open
Smooth
Rough
Hard Packed
Loose/Loamy
Blue Groove
Dry
Front Suspension
Wet
Dusty
Grass
Astro Turf
High Bite
Other
Low Bite
Med Bite
Notes:
1
2
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location:
Toe:
Ride Height:
Camber:
Caster:
Sway Bar:
Piston/Oil:
3
A
2
1
Differentials
Front
Diff Fluid:
Center
Diff Fluid:
Rear
Diff Fluid:
Rear Suspension
Tires
Notes:
Piston/Oil:
Spring:
Overall Shock Length:
Camber Link:
Shock Location
Toe:
Anti-Squat:
Ride Height:
Camber:
Sway Bar:
Type
B
Compound
1
2
3
A
2
1
Insert
Front:
Rear:
Notes:
B
Electronics
Radio:
Servo:
ESC:
Motor:
Pinion:
Spur:
Battery:
Desert buggy xl-E • INstruction manual
101
Horizon Hobby, LLC Horizon Hobby GmbH
4105 Fieldstone Road,
Hanskampring 9
Champaign, IL 61822 USA
D 22885 Barsbüttel, Germany
LOS05012T1 // LOS05012T2
53660
©2017 Horizon Hobby, LLC
Losi, Desert Buggy XL, DSMR, DSM2, DSM, AVC, Active Vehicle Control, EC5,Dynamite, Fuze, Prophet, Passport,
Reaction, TLR-Lok and the Horizon Hobby logoare trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,320,977. Other patents pending.
Created 02/17

Manuels associés