Fluke VT305 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Fluke VT305 Manuel utilisateur | Fixfr
VT305
Gas Flow Analyzer
Mode d'emploi
FBC-0034
January 2013, Rev. 1 (French)
© 2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
Garantie et support du produit
Fluke Biomedical garantit l’absence de vice de matériaux et de fabrication de cet instrument pendant une période d’un an à compter de la
date d’achat initial. Pendant la période de garantie, nous nous engageons à réparer ou à remplacer gratuitement, selon notre choix, un
appareil qui s’avère défectueux à condition que l’acheteur renvoie l’appareil (franco de port) à Fluke Biomedical. Cette garantie ne
s’applique pas si l’appareil a été endommagé par accident ou utilisation abusive ou suite à une intervention ou une modification non
autorisée par Fluke Biomedical. FLUKE BIOMEDICAL NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
INDIRECTS.
Seuls les appareils numérotés en série et leurs accessoires (appareils et accessoires portant une étiquette d’identification série distincte)
sont couverts par cette garantie d’un an. LES DOMMAGES MATERIELS DUS A UNE UTILISATION ABUSIVE OU A DES MAUVAIS
TRAITEMENTS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Les composants tels que les câbles et les modules non numérotés ne
sont pas couverts par cette garantie.
Le réétalonnage des instruments n’est pas couvert par la garantie.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. La législation de votre pays ou de votre province peut également vous en accorder
d’autres. Cette garantie est limitée à la réparation de l’instrument aux spécifications de Fluke Biomedical.
Avis
Tous droits réservés
Copyright 2013, Fluke Biomedical. Toute reproduction, transmission, transcription, stockage dans un système d'extraction, ou traduction partielle ou intégrale
de cette publication est interdite sans l'accord écrit de Fluke Biomedical.
Autorisation de publication
Fluke Biomedical vous accorde une autorisation de publication limitée pour vous permettre de reproduire des manuels et autres documents imprimés afin qu'ils
soient utilisés dans des programmes de formation pour l'entretien et la réparation et dans d'autres publications techniques. Si vous souhaitez obtenir une autre
autorisation de reproduction ou de distribution, veuillez envoyer une demande écrite à Fluke Biomedical.
Déballage et inspection
Suivez les pratiques de réception standard à la réception de l'instrument. Vérifiez le carton d'expédition pour en détecter les dommages éventuels. En cas de
dommage, arrêtez de déballer l'instrument. Avertissez le transporteur et demandez à un agent d'être présent lors du déballage de l'instrument. Nous ne
fournissons pas de consignes de déballage spéciales, mais faites attention de ne pas endommager l'instrument au cours du déballage. Inspectez l'instrument
pour vérifier qu'il ne comporte aucun dommage, et notamment des pièces tordues, enfoncées ou éraflées.
Assistance technique
Pour obtenir une assistance sur les applications ou des réponses à des questions techniques, envoyez un courrier électronique à
[email protected] ou composez le 1-800- 850-4608 ou le 1-440-248-9300. En Europe, envoyer un courrier électronique à
[email protected] ou composez le +31-40-2675314.
Réclamations
Notre méthode habituelle d'expédition est par transporteur ordinaire, FOB. Si des dégâts matériels sont constatés à de la réception, conservez l'emballage dans
sa condition initiale et contactez immédiatement le transporteur pour déposer une réclamation. Si l'instrument fourni en bon état à la réception ne fonctionne pas
selon les spécifications, ou en présence d'un problème quelconque indépendant de dommages survenus lors du transport, veuillez contacter Fluke Biomedical
ou votre représentant local des ventes.
Retours et réparations
Procédure de renvoi
Tous les articles (y compris les produits sous garantie) doivent être renvoyés en port prépayé à notre usine. Pour renvoyer un instrument à Fluke Biomedical,
nous recommandons d'utiliser United Parcel Service, Federal Express ou Air Parcel Post. Nous vous recommandons également d'assurer le produit expédié à
son prix de remplacement comptant. Fluke Biomedical ne sera nullement tenu responsable de la perte des instruments ou des produits renvoyés qui seront
reçus endommagés en raison dune manipulation ou d'un conditionnement incorrect.
Utilisez le carton et les matériaux d'emballage originaux pour la livraison. S'ils ne sont pas disponibles, veuillez suivre les instructions de remballage suivantes.
Utilisez un carton à double paroi renforcée suffisamment résistant pour le poids d'expédition.
Utilisez du papier kraft ou du carton pour protéger toutes les surfaces de l'instrument. Appliquez une matière non-abrasive autour des parties
saillantes.

Utilisez au moins 10 cm de matériau absorbant les chocs, agréé par l'industrie et étroitement appliqué autour de l'instrument.
Renvois pour un remboursement/solde créditeur partiel :


Chaque produit renvoyé pour un remboursement/solde crédité doit être accompagné d'un Numéro d'autorisation de renvoi du matériel (RMA) obtenu auprès de
notre groupe de saisie des commandes au 1-440-498-2560.
Réparation et étalonnage :
Pour trouver le centre de service le plus proche, consulter www.flukebiomedical.com/service ou
Aux U.S.A. :
Cleveland Calibration Lab
Tél : 1-800-850-4608 x2564
Adresse électronique : [email protected]
Everett Calibration Lab
Tél. : 1-888-99 FLUKE (1-888-993-5853)
Adresse électronique : [email protected]
En Europe, Moyen-Orient et Afrique :
Eindhoven Calibration Lab
Tél : +31-40-2675300
Adresse électronique : [email protected]
En Asie :
Everett Calibration Lab
Tél. : +425-446-6945
Adresse électronique : [email protected]
Certification
Cet instrument a été soigneusement testé et inspecté. Il s'est avéré répondre aux caractéristiques de fabrication de Fluke Biomedical au moment de sa sortie
d'usine. Les mesures d'étalonnage sont traçables auprès du National Institute of Standards and Technology (NIST). Les appareils pour lesquels il n'existe pas
de normes d'étalonnage traçables auprès du NIST sont mesurés par rapport à des normes de performances internes en utilisant les procédures de test en
vigueur.
AVERTISSEMENT
Toute application ou modification non autorisée introduite par l'utilisateur qui ne répondrait pas aux caractéristiques publiées est susceptible d'entraîner des
risques d'électrocution ou un fonctionnement inapproprié de l'appareil. Fluke Biomedical ne sera pas responsable en cas de blessures entraînées par des
modifications non autorisées à l'équipement.
Limitations et responsabilités
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées et ne représentent aucun engagement de la part de Fluke
Biomedical. Les changements apportés aux informations de ce document seront incorporés dans les nouvelles éditions de publication. Fluke
Biomedical n'assume aucune responsabilité quant à l'utilisation et à la fiabilité des logiciels ou des équipements qui ne seraient pas fournis par Fluke
Biomedical ou ses distributeurs affiliés.
Site de fabrication
L'appareil VT305 Gas Flow Analyzer est fabriqué chez Fluke Biomedical, 6920 Seaway Blvd., Everett, WA, U.S.A.
Table des matières
Titre
Page
Introduction ....................................................................................................................
Consignes de sécurité ...................................................................................................
Responsabilité et garantie .............................................................................................
Usage prévu ..................................................................................................................
Versions logicielles et micrologicielles ...........................................................................
Configuration nécessaire ...............................................................................................
Utilisateurs de sexe féminin ...........................................................................................
Démarrage .....................................................................................................................
Alimentation ..............................................................................................................
Filtre ..........................................................................................................................
Canal de flux .............................................................................................................
Pression différentielle ................................................................................................
Haute pression ..........................................................................................................
Cellule de mesure O2 ................................................................................................
Commandes..............................................................................................................
Interfaces électriques.....................................................................................................
Opération .......................................................................................................................
Mise sous tension et hors tension du produit ............................................................
L'écran de démarrage ...............................................................................................
Paramètres ...............................................................................................................
i
1
1
3
3
4
4
4
4
5
5
6
6
7
7
7
9
10
10
10
11
VT305
Mode d'emploi
Valeurs numériques ..................................................................................................
Valeurs graphiques ...................................................................................................
Filtre ..........................................................................................................................
Enregistrement des données ....................................................................................
Etalonnage point zéro ...............................................................................................
Branchement du produit.................................................................................................
Configuration pour les mesures des ventilateurs ......................................................
Configuration pour une mesure précise du débit ......................................................
Configuration pour les gaz poussiéreux ou contaminés ............................................
Configuration pour les gaz sous haute pression .......................................................
Données de mesure ......................................................................................................
Enregistrement des données de mesure sur la carte microSD .................................
Connexion à l'ordinateur ...........................................................................................
Lecture des données sur votre ordinateur.................................................................
Création d'un fichier Excel à partir des données enregistrées ..................................
Configuration du produit.................................................................................................
Configuration des valeurs .........................................................................................
Configuration des courbes ........................................................................................
Configuration de l'interface........................................................................................
Configuration des déclencheurs ................................................................................
Configuration de paramètres divers ..........................................................................
Configuration d'une connexion Ethernet ...................................................................
Configuration Ethernet par défaut ........................................................................
Configuration Ethernet Configurée (Configured) et DCHP ...................................
Capteur O2 .....................................................................................................................
Activation ..................................................................................................................
Installation .................................................................................................................
Etalonnage du capteur d'oxygène : air uniquement ..................................................
Etalonnage du capteur d'oxygène : O2 et air .............................................................
Mesures des données respiratoires ...............................................................................
Général .....................................................................................................................
Branchement de l'appareil de respiration ..................................................................
Valeurs de déclenchement par défaut.......................................................................
Flux de base .............................................................................................................
ii
13
13
13
14
14
15
16
17
18
19
20
20
20
21
22
24
26
27
28
29
30
31
31
34
34
34
34
34
35
37
37
39
39
40
Table des matières (suite)
Identification du paramètre de déclenchement correct .............................................
Courbe de débit en aval de la pièce en Y ............................................................
Courbe de débit en amont de la pièce en Y .........................................................
Courbe de pression en amont de la pièce en Y ...................................................
Cas particuliers .........................................................................................................
Volume d'inspiration Vti.............................................................................................
Volume d'expiration Vte ............................................................................................
Soins et entretien ...........................................................................................................
Consignes de soin et d'entretien ...............................................................................
Nettoyage et entretien préventifs ..............................................................................
Accessoires et pièces de rechange ...............................................................................
Adresse de commande .............................................................................................
Mise au rebut .................................................................................................................
Spécifications ................................................................................................................
Principe de fonctionnement de la mesure de débit ........................................................
Viscosité dynamique .................................................................................................
Densité ......................................................................................................................
Norme de gaz ................................................................................................................
Abréviations et glossaire................................................................................................
Valeurs et unités mesurées ...........................................................................................
Facteurs de conversion .................................................................................................
iii
40
40
40
41
41
42
44
45
45
45
46
46
47
48
52
52
52
53
54
58
60
VT305
Mode d'emploi
iv
Liste des tableaux
Tableau
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Titre
Page
Symboles ..............................................................................................................................
Pièces fournies avec le produit .............................................................................................
Commandes situées sur la face avant ..................................................................................
Interfaces électriques ............................................................................................................
Ecrans de paramètres...........................................................................................................
Tâches de maintenance........................................................................................................
Accessoires standard............................................................................................................
Accessoires en option ...........................................................................................................
Valeurs et unités mesurées ..................................................................................................
Facteurs de conversion.........................................................................................................
v
3
4
8
10
11
46
47
47
58
60
VT305
Mode d'emploi
vi
Liste des figures
Figure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Titre
Page
Ports pour branchement d'alimentation ................................................................................
Canal de flux .........................................................................................................................
Ports de pression différentielle ..............................................................................................
Ports de haute pression ........................................................................................................
Cellule O2 ..............................................................................................................................
Interfaces électriques ............................................................................................................
Ecran de démarrage .............................................................................................................
Ecrans des valeurs numériques ............................................................................................
Ecrans des courbes mesurées .............................................................................................
Ecran d'enregistrement des données ...................................................................................
Ecran d'étalonnage zéro .......................................................................................................
Branchements du produit vers l'appareil de respiration ........................................................
Branchements du ventilateur ................................................................................................
Branchements pour une mesure précise du débit ................................................................
Utilisation du filtre .................................................................................................................
Branchements pour haute pression ......................................................................................
Message pour le stockage de masse ...................................................................................
Carte MicroSD ......................................................................................................................
Fichiers de la carte MicroSD .................................................................................................
Fichiers de données de rapports ..........................................................................................
vii
5
6
6
7
7
9
10
13
13
14
14
15
16
17
18
19
20
20
21
22
VT305
Mode d'emploi
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
Fichier Excel formaté comprenant les données de mesure ..................................................
Page Web de l'utilitaire de configuration ...............................................................................
Page Web des valeurs de déclenchement ............................................................................
Page Web de configuration de l'écran graphique .................................................................
Page Web de création du fichier de configuration.................................................................
Ecran de configuration des déclencheurs .............................................................................
Fenêtre de configuration des paramètres divers ...................................................................
Ecran de connexion Ethernet ................................................................................................
Fenêtres de configuration Ethernet de l'ordinateur ...............................................................
Formulaire de propriétés de l'adresse IP Ethernet ................................................................
Etalonnage O2 : application d'air ...........................................................................................
Ecran indiquant le succès de l'étalonnage O2 .......................................................................
Etalonnage O2 : application d'oxygène .................................................................................
Etalonnage O2 : application d'air ...........................................................................................
Ecran indiquant le succès de l'étalonnage O2 .......................................................................
Retrait du capuchon de protection ........................................................................................
Installation du capteur O2 ......................................................................................................
Cycle de respiration ..............................................................................................................
Courbe de débit en aval ........................................................................................................
Courbe en amont de la conduite d'inspiration .......................................................................
Courbe de pression en amont ...............................................................................................
Volume d'inspiration ..............................................................................................................
Volume d'expiration...............................................................................................................
Elément de flux linéaire .........................................................................................................
viii
23
25
26
27
29
29
30
31
32
33
35
35
35
36
36
36
37
38
40
41
41
43
44
52
Introduction
 Avertissement
Pour éviter tout risque de lésion corporelle, lire
toutes les consignes de sécurité avant
d'utiliser le produit.
Ce manuel est applicable pour l'appareil VT305 (le
produit). Il s'agit d'un instrument de mesure compact,
portable et facile d'utilisation. Le produit permet de
mesurer ou de calculer les valeurs suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Flux
Volume
Différences de pression
Haute pression
Pression barométrique
Oxygène
Température du gaz dans la chambre de mesure
Taux de respiration
Temps d'inspiration et d'expiration
Rapports
Ti/Tcyc
Volume respiratoire
Volumes par minute
Débit de pointe
•
•
•
Pression
Compliance statique (Cstat)
Déclencheurs (utilisés pour distinguer le temps
d'inspiration du temps d'expiration lors de chaque
respiration).
Le produit permet de mesurer et étalonner les paramètres
sur les appareils de respiration.
Consignes de sécurité
Un Avertissement signale des situations et des actions
dangereuses pour l’utilisateur. Une mise en garde
Attention indique des situations et des actions qui
peuvent endommager l’appareil ou l’équipement testé.
1
VT305
Mode d'emploi
 Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution,
d'incendie ou de lésion corporelle :
•
Lire attentivement les consignes de
sécurité avant d'utiliser l'appareil.
•
N'utiliser cet appareil que pour l'usage
prévu. Dans le cas contraire, la protection
garantie par ce produit pourrait être
altérée.
•
2
Ne pas brancher le produit sur un patient
ou sur un équipement relié à un patient. Le
produit est conçu exclusivement pour
l'analyse des équipements.
•
Ne pas utiliser ce produit pour le
diagnostic, le traitement ou d'autres tâches
nécessitant de toucher un patient avec le
produit.
•
Retirer les piles si le produit n'est pas
utilisé pendant une longue période, ou s'il
est stocké à des températures supérieures
à 50 °C. Si les piles ne sont pas retirées,
des fuites peuvent endommager le produit.
•
Afin de ne pas fausser les mesures, veiller
à recharger les batteries lorsque le voyant
de batterie faible s'allume.
•
Lire attentivement toutes les instructions.
•
Ne pas entrer en contact avec des tensions
supérieures à 30 V ca eff, 42 V ca crête ou
60 V cc.
•
Ne pas utiliser l'appareil et le désactiver s'il
est endommagé.
•
Ne pas utiliser le produit s'il ne fonctionne
pas correctement.
•
Examiner le boîtier avant d'utiliser
l'appareil. Repérez les fissures ou les
cassures sur le plastique. Observez
attentivement l'isolement autour des
bornes.
•
Ne pas utiliser l'appareil en extérieur.
Gas Flow Analyzer
Responsabilité et garantie
Voir le tableau 1 pour consulter la liste des symboles
utilisés dans ce manuel et sur le produit.
Tableau 1. Symboles
Responsabilité et garantie
Le fabricant décline toute responsabilité ou garantie dans
le cas où l'utilisateur ou un tiers :
Symbole
Définition
•
Détourne le produit de l'usage pour lequel il est prévu.

Danger. Informations importantes. Reportezvous au mode d’emploi.
•
Ne respecte pas les spécifications techniques.

Tension dangereuse
•
Apporte des modifications non autorisées au produit.
•

Conforme aux normes de sécurité en vigueur
en Amérique du Nord.
Utilise le produit avec d'autres accessoires que ceux
indiqués dans la documentation du produit.

Conforme aux directives de l'Union
européenne.

Ce produit est conforme aux normes de
marquage de la directive DEEE (2002/96/CE).
La présence de cette étiquette indique que cet
appareil électrique/électronique ne doit pas
être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Catégorie de produit : Cet appareil est classé
parmi les « instruments de surveillance et de
contrôle » de catégorie 9 en référence aux
types d'équipements mentionnés dans
l'Annexe I de la directive DEEE. Ne jetez pas
ce produit avec les déchets ménagers non
triés. Consultez le site Web de Fluke pour
obtenir des informations au sujet du
recyclage.
Usage prévu
Ce produit a été conçu pour réaliser des tests sur des
appareils et des systèmes médicaux qui fournissent un
flux et une pression en gaz. Il s'agit notamment des
systèmes de ventilation et d'anesthésie.
L'utilisateur doit être un technicien formé aux équipements
biomédicaux spécialisé dans la maintenance préventive de
ces équipements. L'utilisateur doit être associé à un
hôpital, une clinique, un fabricant d'équipements ou un
prestataire de service indépendant. L'utilisateur final est
une personne formée au fonctionnement des instruments
médicaux.
Ce produit a été conçu pour être utilisé dans un
environnement de laboratoire, hors des zones de soin des
patients. Il n'est pas prévu pour être utilisé sur des
patients, ni sur des équipements connectés à des patients.
Il n'est pas prévu pour une utilisation sans ordonnance.
Cet appareil ne doit pas être employé pour l'étalonnage
d'appareils médicaux.
3
VT305
Mode d'emploi
Versions logicielles et micrologicielles
Tableau 2. Pièces fournies avec le produit
Ce manuel concerne le produit doté de la version logicielle
3.1 ou supérieure et de la version matérielle 1.0 ou
supérieure. Si le produit est doté de versions différentes,
son fonctionnement peut être différent de celui décrit dans
ce manuel.
Nom
Elément
VT305
Configuration nécessaire
•
Microsoft Windows x86 ou x64 (prise en charge du
mode 64 bits pour IE uniquement)
•
1,6 GHz ou supérieur
•
512 Mo de mémoire RAM
•
Microsoft Windows, Vista, 7, 7 SP1, Windows Server
2008 SP2, Windows Server 2008 R2 SP1, Windows
Server 2003, XP SP2 et SP3
Utilisateurs de sexe féminin
Ce manuel utilise le pronom masculin « il » pour plus de
simplicité et pour faciliter la compréhension. Cependant, le
contenu de ce manuel concerne également et sans
restriction les utilisateurs de sexe féminin.
Câble USB
Alimentation
(adaptateur
secteur)
Kit MicroSD 2 Go
Lock
La configuration minimale requise pour votre ordinateur
est la suivante :
Filtre antibactérien et antipoussière
Démarrage
Le tableau 2 répertorie toutes les pièces fournies avec le
produit.
4
Tuyau d'entrée
Gas Flow Analyzer
Démarrage
Alimentation
Le produit peut être utilisé en étant branché sur le secteur
ou en étant alimenté par sa batterie rechargeable intégrée.
Utilisez le câble USB pour connecter le produit à un
ordinateur ou à l'adaptateur secteur inclus. Le port USB
est représenté à la figure 1. Le produit peut être alimenté
via les interfaces analogique, USB et CAN à l'aide des
adaptateurs optionnels adéquats.
Un symbole de batterie s'affiche lorsque la batterie est en
charge. Le niveau de charge de la batterie s'affiche sur
l'écran prévu à cet effet. Un voyant lumineux rouge
s'affiche sur le côté gauche de l'écran lorsque la batterie
est faible.
Interface
analogique
Port USB
Interface CAN
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise murale dont la
tension se situe entre 100 V c.a. et 240 V c.a. à 50 Hz ou
60 Hz.
 Attention !
Afin d'éviter tout endommagement du produit,
assurez-vous que la tension du secteur se
situe dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique de l'adaptateur secteur. Utilisez
uniquement l'adaptateur secteur fourni avec le
produit.
Filtre
Afin d'éviter tout endommagement du produit causé par la
poussière et les particules dans l'air, utilisez les filtres
fournis pour toutes les mesures de débit. Utilisez le filtre
pour garantir un flux laminaire. Un flux laminaire est
nécessaire pour mesurer le débit avec précision.
Remarque
Les particules présentes dans l'air peuvent
encrasser le système de mesure et provoquer un
message d'erreur. Examinez régulièrement le
filtre.
gyp006.eps
Figure 1. Ports pour branchement d'alimentation
5
VT305
Mode d'emploi
Canal de flux
Pression différentielle
Le port de flux peut être utilisé de façon bidirectionnelle
afin de mesurer le débit, le volume, la température du gaz
dans la chambre, l'oxygène et la pression dans le canal de
flux. Reportez-vous aux spécifications pour consulter les
gammes et la précision des mesures. La figure 2 indique
le canal de flux sur le produit.
Les connexions de pression différentielle permettent de
mesurer la pression différentielle. La figure 3 indique les
connexions de pression différentielle.
Canal
de flux
Canal
de flux
Pression
différentielle
gyp007.eps
Figure 2. Canal de flux
gyp008.eps
Figure 3. Ports de pression différentielle
6
Gas Flow Analyzer
Démarrage
Haute pression
Cellule de mesure O2
Le port de haute pression permet de mesurer les
pressions supérieures à 200 mbar. La figure 4 indique le
port de haute pression sur le produit.
Le produit est doté d'une interface pour une cellule de
mesure O2. Reportez-vous à la figure 5. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section Capteur O2 de
ce manuel.
Cellule de mesure O2
Haute
pression
gyp009.eps
Figure 4. Port de haute pression
Remarque
Pour les mesures de pression jusqu'à 200 mbar,
Fluke Biomedical vous recommande d'utiliser le
port de pression différentielle. La précision est
100 fois supérieure.
 Attention !
Afin d'éviter d'endommager le capteur de
haute pression, n'effectuez aucune mesure de
pression supérieure à 15 bars.
gyp010.eps
Figure 5. Cellule O2
Commandes
Le tableau 3 contient une liste des commandes situées sur
la face avant.
7
VT305
Mode d'emploi
Tableau 3. Commandes situées sur la face avant
1
11
3
5
6
7
12
2
10
9
8
4
gyo012.epx
Elément
8
Description
Elément
Description
1
Afficher/modifier les courbes de mesure
7
Utilisation future
2
Afficher/modifier les valeurs de mesure numérique
8
Batterie en charge
3
Modifier les paramètres/enregistrer les données
9
Voyants lumineux de direction de flux
4
Afficher menu/modifier menu/étalonnage zéro
10
Voyant lumineux d'erreur de fonctionnement
5
Marche/Arrêt
11
Ecran
6
Emplacement pour carte micro SD
12
Indication de batterie faible
Gas Flow Analyzer
Interfaces électriques
Interfaces électriques
Le produit est doté de six interfaces électriques. Le tableau 4 répertorie les interfaces électriques et fait référence à la
figure 6.
7
6
5
4
Entrée de déclenchement
3
2
VIN
GND
SORTIE analogique 2
SORTIE analogique 1
1
TxD (sortie)
GND
N.C.
RxD (Entrée)
gyp011.eps
Figure 6. Interfaces électriques
9
VT305
Mode d'emploi
Tableau 4. Interfaces électriques
Elément
Description
1
La carte microSD est utilisée pour les mises à jour logicielles et les configurations du produit. Les valeurs
mesurées peuvent être exportées par l'intermédiaire de la carte microSD. Reportez-vous à la section Données
de mesure.
2
L'interface O2 permet de connecter le capteur O2 au produit.
3
Le port USB est une interface de données. Il peut également être utilisé pour faire fonctionner le produit via
l'alimentation secteur et pour charger la batterie.
4
Le port de SORTIE analogique permet d'exporter des signaux analogiques, de brancher un déclencheur
externe, de faire fonctionner le produit via l'alimentation secteur en option et de recharger la batterie du produit.
Reportez-vous à la section Spécifications pour consulter plus d'informations.
5
L'interface RS-232 est une interface de données. Reportez-vous à la section Spécifications pour consulter plus
d'informations.
6
Interface CAN : utilisation future.
7
L'interface Ethernet permet de configurer le produit et d'enregistrer le fichier de configuration sur la carte SD.
Opération
Les sections suivantes décrivent l'utilisation du produit.
d'environ 3 secondes, les valeurs de mesure numérique
s'affichent sur l'écran.
Mise sous tension et hors tension du produit
Appuyez sur le bouton () pour mettre le produit sous
tension ou hors tension.
L'écran de démarrage
Lorsque le produit est sous tension, l'écran de démarrage
représenté par la figure 7 apparaît à l'écran. Au bout
10
gyo076.eps
Figure 7. Ecran de démarrage
Gas Flow Analyzer
Opération
Tableau 5. Ecrans de paramètres (suite)
Ecran
Paramètres
Appuyez sur la touche X sur la face avant pour afficher
l'écran d'information. Les données de l'appareil s'affichent.
Appuyez de nouveau sur X afin d'afficher davantage
d'éléments de menu permettant d'effectuer des
ajustements. Appuyez sur O pour modifier les paramètres
individuels. Le tableau 5 répertorie les écrans qui
s'affichent.
Tableau 5. Ecrans de paramètres
Ecran
VT305
Owner:
Company:
Next Calib:
Last Calib:
Software:
Hardware:
Description
Informations
Permet d'afficher les données
de l'appareil. Vous pouvez
renseigner les champs
Propriétaire (Owner) et Société
(Company) à l'aide de
l'assistant de configuration
basé sur le navigateur. Voir la
section Configuration du
produit.
Batterie
Indique le niveau de charge
actuel de la batterie.
Ethernet
Default
IP:
Subnet:
192.168.1.1
255.255.255..0
Trigger
Adult
Start:
Flow:
End:
Flow:
60ms
>3.0 l/min
60ms
>3.0 l/min
Standard
ATP
Amb. Temperature/Pressure
Description
Ethernet
L'écran Ethernet permet de
régler les paramètres de
communication Ethernet.
Réglage du déclencheur
L'écran du déclencheur
d'événements permet de
déterminer le moment où le
produit calcule le volume, ainsi
que les paramètres
respiratoires. Les paramètres
de la configuration par défaut
du déclencheur sont : Adulte
(Adult), Pédiatrie (Pediatric) et
Haute fréquence (High
frequency). Voir la section
Mesurer les principales
données respiratoires.
Configurer la norme de gaz
Le produit calcule le débit
mesuré et les valeurs de
volume pour la norme définie.
Voir les sections Norme de gaz
et Spécifications.
11
VT305
Mode d'emploi
Tableau 5. Ecrans de paramètres (suite)
Ecran
Gas Type
Air
X-Axis
0…2 sec
Humidity
50.0%
12
Description
Configurer les normes de
gaz
Permet de définir le type de
gaz à mesurer. Reportez-vous
à la section Variables de
mesure.
Régler l'axe des X
Permet de régler la ligne de la
base de temps pour les
affichages graphiques ou de
forme d'onde (2, 4, 6, 8 et
10 secondes).
Humidité
Permet de régler le
pourcentage (%) d'humidité
relative dans le débit de gaz
(de 0 à 100 % par paliers de
10 %).
Tableau 5. Ecrans de paramètres (suite)
Ecran
O2 Calibr.
Description
Etalonnage O2
Permet d'étalonner la cellule
O2. Voir la section Capteur O2.
Gas Flow Analyzer
Opération
Valeurs numériques
Appuyez sur pour afficher les valeurs numériques à
l'écran. Reportez-vous à la figure 8. Vous pouvez modifier
une, deux, quatre ou six valeurs numériques sur chaque
écran. Vous pouvez configurer individuellement les valeurs
et les unités par l'intermédiaire du configurateur basé sur
le navigateur. Voir la section Configuration du produit.
ATP
Air
ATP
Air
0.0
ATP
Air
0.0
ATP
Air
Flow
Flow 0.0
l/min
l/minFlow 0.0
l/minFlow
l/min
Lorsqu'aucune pression de plateau n'est disponible, le
diviseur de la formule est le chiffre zéro. Dans ce cas, le
produit affiche « --- » à l'écran.
Valeurs graphiques
Appuyez sur Δ pour afficher les courbes mesurées à
l'écran. Reportez-vous à la figure 9. Vous pouvez modifier
une ou deux courbes mesurées à chaque écran. Vous
pouvez configurer individuellement les valeurs et les unités
par l'intermédiaire de l'application en ligne. Voir la section
Configuration du produit.
Flow
Flow
l/min
l/min
Flow
Flow
l/min
l/min
gyo020.eps
Figure 8. Ecrans des valeurs numériques
Le produit mesure la température du gaz qui se trouve
dans la chambre de mesure. La température du gaz qui se
trouve dans la chambre de mesure est différente de la
température du gaz qui entre dans le produit. La
température du gaz augmente en raison de la chaleur
présente à l'intérieur du produit.
Le produit calcule la compliance statique (Cstat) à l'aide de
la formule suivante :
Cstat =
Vt
Pplateau – PEEP
gyo021.eps
Figure 9. Ecrans des courbes mesurées
Filtre
La fréquence de mise à jour de l'affichage est de 500 ms
ou de deux fois par seconde. Le temps d'acquisition des
nouvelles mesures est de 5 à 8 ms. Sans le filtre, la
dernière valeur mesurée s'affiche lorsque l'écran est mis à
jour. Chaque mesure comprenant du bruit, utilisez le filtre
pour obtenir une moyenne équitable des valeurs sur une
période spécifique.
13
VT305
Mode d'emploi
Les filtres disponibles sont les suivants :
Etalonnage point zéro
•
Aucun (None) : affichage de la dernière valeur
mesurée sans seuil
•
Faible (Low) : valeurs supérieures à 240 ms
Maintenez enfoncée la touche X pendant 5 secondes pour
démarrer l'étalonnage zéro des capteurs de pression et de
débit. Pendant que le produit exécute la procédure
d'étalonnage, l'écran représenté à la figure 11 est affiché.
•
Moyen (Medium) : valeurs supérieures à 480 ms
•
Haut (High) : valeurs supérieures à 960 ms
Zero- Calibration
Running
Par défaut, le filtre est défini sur Haut (High).
Vous pouvez modifier le filtre sélectionné dans l'outil de
configuration du produit basé sur le navigateur. Pour en
savoir plus, consultez la section Configuration du produit.
Enregistrement des données
gyo023.eps
Maintenez enfoncée la touche O pendant 5 secondes pour
enregistrer les données sur la carte microSD. La figure 10
représente l'écran qui s'affiche lorsque le produit
enregistre les données. Consultez la section Lecture des
données de mesure.
Il est important d'effectuer régulièrement un étalonnage
zéro afin de supprimer les décalages dans la mesure du
débit.
 Attention !
Afin de garantir la précision des mesures,
n'appliquez pas de pression sur le produit
lorsque vous effectuez un étalonnage zéro. Cet
avertissement ne s'affiche pas à l'écran
lorsque vous utilisez le symbole X.
Data saved to
DATAxx.CSV
gyo022.eps
Figure 10. Ecran d'enregistrement des données
14
Figure 11. Ecran d'étalonnage zéro
Il est très important d'effectuer un étalonnage zéro
pendant que le transmetteur de la pression des voies
aériennes se stabilise et avant de prendre une mesure.
Gas Flow Analyzer
Branchement du produit
Branchement du produit
Reportez-vous à la figure 12 lorsque vous effectuez les
étapes suivantes.
1. Utilisez toujours le filtre à poussière.
2. Branchez le système de tube.
Remarque
Veillez à ne pas courber, tordre ni abîmer le
système de tube.
3. Branchez le poumon de test.
4. Branchez l'appareil de respiration.
Pour plus d'informations sur le branchement de l'appareil
de respiration, consultez la section Mesure des données
respiratoires.
Installation correcte
Direction
du flux
gyp053.eps
Figure 12. Branchements du produit vers l'appareil de respiration
15
VT305
Mode d'emploi
Configuration pour les mesures des
ventilateurs
Pour tester et étalonner les ventilateurs, utilisez le tuyau
d'entrée entre le circuit de respiration et le produit, comme
l'illustre la figure 13. Utilisez le filtre pour améliorer la
laminarité du flux. Cela permet d'améliorer la précision de
la mesure.
Circuit de respiration
Tuyau d'entrée
Fluke VT305
Poumon de test
Direction du flux positif
gyp052.eps
Figure 13. Branchements du ventilateur
16
Gas Flow Analyzer
Branchement du produit
Pour des mesures de débit précises, branchez le tube
d'entrée et le filtre sur le produit, comme indiqué à la
figure 14.
Configuration pour une mesure précise du
débit
Remarque
Le gaz faisant l'objet de la mesure ne doit contenir
aucune trace d'huile, de lubrifiant ou de poussière.
Pour de meilleurs résultats de mesure, réglez le
déclencheur sur « adulte ».
Direction du flux positif
Direction du flux négatif
gyp049.eps
Figure 14. Branchements pour une mesure précise du débit
17
VT305
Mode d'emploi
Configuration pour les gaz poussiéreux ou
contaminés
Lorsque vous utilisez le produit pour mesurer un gaz qui
contient de la poussière ou d'autres contaminants, utilisez
le filtre, comme l'illustre la figure 15.
Remarque
Le gaz ne doit contenir aucune trace d'huile ou de
lubrifiant.
Tube de distance du
filtre au tuyau d'entrée :
1 mètre minimum.
Direction
du flux
gyp050.eps
Figure 15. Utilisation du filtre
18
Gas Flow Analyzer
Branchement du produit
Configuration pour les gaz sous haute
pression
Le produit compense automatiquement la pression du gaz
dans le canal de flux jusqu'à 150 mbar. Utilisez le port de
haute pression comme indiqué à la figure 16 pour les
pressions supérieures à 150 mbar.
 Attention !
Afin d'éviter d'endommager le produit, veillez à
ne pas appliquer une pression supérieure à
800 mbar au port du canal des voies aériennes.
Dans le canal de flux, le produit est réglé pour une
pression maximale de 150 mbar. Lorsque le port de haute
pression est utilisé, le produit est réglé pour une pression
maximale de 300 mbar.
Direction du flux
Direction du flux
gyp051.eps
Figure 16. Branchements pour haute pression
19
VT305
Mode d'emploi
Données de mesure
Les mesures effectuées à l'aide du produit peuvent être
exportées sur la carte microSD, via l'interface de sortie
analogique ou via l'interface RS-232.
Enregistrement des données de mesure sur
la carte microSD
Maintenez enfoncée la touche O pendant 5 secondes.
Cette opération permet d'enregistrer les données de
mesure sur la carte microSD. Un message affichant le
nom du fichier contenant les données mesurées apparaît à
l'écran. Le format du nom de fichier est DataXX.csv.
Reportez-vous à la figure 10.
Il existe deux moyens d'accéder aux données présentes
sur la carte microSD. Utilisez le port USB du produit ou
insérez la carte microSD dans un ordinateur.
Pour accéder aux données par l'intermédiaire du port
USB, branchez le port USB du produit à un ordinateur.
Remarque
Pour communiquer avec le produit à partir d'un
ordinateur, vous devez installer un pilote de
périphérique. Le fichier pilote « usb_cdc_ser.inf »
est stocké sur la carte microSD. Contactez
l'assistance technique par e-mail ou par téléphone
pour obtenir de l'aide.
Lorsque le produit détecte une communication USB, le
message inidiqué à la figure 17 s'affiche à l'écran. Si vous
n'effectuez pas de choix dans un délai de 5 secondes, le
produit ne pourra pas être utilisé comme un périphérique
de stockage de masse
20
Use as USB
mass storage?
YES
NO
gyo063.eps
Figure 17. Message pour le stockage de masse
Lorsque vous utilisez le produit comme un périphérique de
stockage de masse, vous ne pouvez pas utiliser l'outil de
configuration pour configurer le produit.
Connexion à l'ordinateur
Appuyez sur la carte microSD pour la libérer du produit.
Vous pouvez insérer la carte microSD dans votre
ordinateur via un port USB ou un emplacement pour carte
SD. Reportez-vous à la figure 18.
Micro-SD Card
Micro-SD Card
gyp025.eps
Figure 18. Carte MicroSD
Gas Flow Analyzer
Données de mesure
Lecture des données sur votre ordinateur
La figure 19 présente les fichiers et la structure des dossiers sur la carte microSD utilisée par le produit.
gyo073.jpg
Figure 19. Fichiers de la carte MicroSD
21
VT305
Mode d'emploi
Création d'un fichier Excel à partir des
données enregistrées
1. Ouvrez le fichier SetupReportFormatter.bat. Ce fichier
permet d'installer ReportFormatter.xlsb dans le dossier
Report/XLSTART. Le fichier ReportFormatter s'ouvre
lorsque Microsoft Excel est démarré. Une liste de
fichiers s'affiche dans la boîte de dialogue d'ouverture
du fichier Excel. Reportez-vous à la figure 20. Doublecliquez sur un fichier .csv dans le dossier DATA pour
l'ouvrir.
Lorsque vous ouvrez un fichier .csv, une boîte de
dialogue vous permettant de sélectionner ou non le
formatage des données de rapport s'affiche à l'écran
de l'ordinateur.
gyo072.jpg
Figure 20. Fichiers de données de rapports
22
Gas Flow Analyzer
Données de mesure
2. Cliquez sur Oui (Yes) pour créer un fichier formaté. Un
rapport de test du produit semblable à celui représenté
à la figure 21 est créé.
Remarque
Les fichiers sur la carte microSD ne peuvent pas être
renommés.
3. Vous pouvez modifier le fichier Excel selon vos
besoins.
gyo028.jpg
Figure 21. Fichier Excel formaté comprenant les données de mesure
23
VT305
Mode d'emploi
Configuration du produit
Vous pouvez configurer le produit via l'interface Ethernet.
Lorsqu'un paramètre de configuration est modifié, la
modification est effectuée dans le produit, puis
immédiatement enregistrée sur la carte microSD.
Remarque
Vous devez installer Microsoft Silverlight 5 sur
Internet Explorer 7+, Safari 4+, Chrome 12+ ou
Firefox 3.6+ afin de configurer le produit via
Internet.
1. Insérez une carte microSD qui contient les fichiers
nécessaires dans le produit. La carte SD doit contenir
le dossier ClientBin, qui regroupe les fichiers
ConfigurationWeb.asp, clientaccesspolicy.xml et
index.html.
Remarque
La carte microSD doit être installée dans le produit
si vous souhaitez enregistrer la configuration. Si
vous ne trouvez pas la carte microSD, adressezvous à votre distributeur Fluke Biomedical ou
appelez l'assistance technique de Fluke
Biomedical. Reportez-vous à l'assistance
technique dont les coordonnées se trouvent en
couverture de ce manuel.
2. Branchez le produit sur le réseau ou directement sur
un ordinateur via son port Ethernet.
3. Appuyez sur la touche X du produit pour afficher
l'écran Ethernet.
24
4. Appuyez sur la touche O pour sélectionner l'une des
trois méthodes de connexion à Internet : Par défaut
(Default), Configurée (Configured) et Client DHCP
(DHCP-Client).
L'option Par défaut (Default) est la méthode
recommandée lorsque vous connectez le produit
directement à un ordinateur. Les options Configurée
(Configured) et Client DHCP (DHCP-Client) doivent
être utilisées lorsque vous vous connectez à un
réseau existant.
Consultez la section Configuration d'une connexion
Ethernet pour obtenir des instructions relatives au
paramétrage de l'adresse IP et du masque de sousréseau.
La page de configuration basée sur le navigateur
proposée à la figure 22 représente l'affichage de
l'ordinateur lorsqu'une connexion Ethernet est établie.
5. Pour personnaliser le produit, saisissez un nom dans
les champs Propriétaire (Owner) et Société
(Company) de la page Web.
6. Dans le coin supérieur gauche de la page Web, des
liens vers le menu principal et le sous-menu vous
permettent de naviguer dans l'outil de configuration.
7. Pour modifier les valeurs des paramètres de
configuration du produit, cliquez sur le lien
configuration. La page de configuration représentée
par la figure 23 montre l'affichage de l'ordinateur.
Les options du sous-menu sont VALEURS (VALUES),
COURBES (CURVES), DECLENCHEURS (TRIGGERS),
Gas Flow Analyzer
Configuration du produit
INTERFACE (INTERFACE), et DIVERS (MISC). Cliquez
sur ces liens vers les sous-menus pour ouvrir la page de
configuration qui affichera les paramètres du groupe de
paramètres sélectionné.
gyo030.jpg
Figure 22. Page Web de l'utilitaire de configuration
25
VT305
Mode d'emploi
Configuration des valeurs
gyo031.jpg
Figure 23. Page Web des valeurs de déclenchement
L'écran de configuration des valeurs vous permet de régler les paramètres de valeurs du produit. Cliquez sur la flèche du bas
dans chaque liste déroulante pour afficher une liste de paramètres ou de valeurs sur lesquelles vous pouvez cliquer pour les
sélectionner. Pour basculer entre les fenêtres Valeur 1 (Value 1), Valeur 2 (Value 2) et Valeur 3 (Value 3), cliquez sur la barre
grise correspondant à la valeur que vous souhaitez modifier. La fenêtre Valeur 2 (Value 2) est sélectionnée sur la figure 23.
Pour sélectionner la fenêtre Valeur 1 (Value 1) qui se trouve sur la gauche, cliquez sur la barre grise en haut de cette
dernière.
26
Gas Flow Analyzer
Configuration du produit
Configuration des courbes
Modifiez l'affichage des courbes ou des unités correspondantes sur le produit à l'aide des listes déroulantes présentées à
la figure 24.
gyo032.eps
Figure 24. Page Web de configuration de l'écran graphique
Remarque
La température du gaz affichée à l'écran est la température du gaz qui se trouve dans le chambre de mesure, et non
la température du gaz à son entrée dans le produit. La température du produit modifie la température du gaz qui entre
dans le produit.
27
VT305
Mode d'emploi
Configuration de l'interface
Utilisez l'écran Configuration des interfaces (Configure interfaces) pour paramétrer la connexion Ethernet et les canaux de
sortie analogique. Utilisez les listes déroulantes pour paramétrer la configuration IP et les sorties analogiques. Reportezvous à la figure 25.
gyo034.jpg
Figure 25. Page Web de création du fichier de configuration
28
Gas Flow Analyzer
Configuration du produit
Configuration des déclencheurs
Utilisez l'écran Configurer les déclencheurs (Configure triggers) représenté par la figure 26 afin de configurer l'un des trois
déclencheurs pré-configurés.
gyo064.jpg
Figure 26. Ecran de configuration des déclencheurs
Cliquez sur le bouton Actif (Active) dans l'une des trois fenêtres pour sélectionner le déclencheur que vous souhaitez
utiliser dans le produit. Certains paramètres peuvent être définis à l'aide d'une liste déroulante. Cliquez sur le bouton
Reset to Defaults (Rétablir les paramètres par défaut) afin de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres de
déclencheurs.
29
VT305
Mode d'emploi
Configuration de paramètres divers
Modifiez les paramètres divers du produit à l'aide des listes déroulantes présentées à la figure 27.
gyo054.jpg
Figure 27. Fenêtre de configuration des paramètres divers
30
Gas Flow Analyzer
Configuration du produit
Configuration d'une connexion Ethernet
5. Cliquez sur Network and Internet.
Il existe trois procédures de configuration Ethernet :
Default (Par défaut), Configured (Configurée) et DHCPClient (Client DHCP).
6. Cliquez sur Change adapter settings.
Configuration Ethernet par défaut
8. Mettez en surbrillance Internet Protocol Version 4
(TCP/Pv4).
La configuration par défaut est utilisée lorsqu'aucun
réseau n'existe et que vous branchez le produit
directement à un ordinateur.
1. Utilisez un câble Ethernet pour relier le produit au port
Ethernet de l'ordinateur.
2. Appuyez sur la touche X du produit jusqu'à ce que
l'écran Ethernet s'affiche. Reportez-vous à la figure 28.
9. Cliquez sur le bouton Properties. Reportez-vous à la
figure 30.
10. Réglez l'adresse IP sur 192.168.1.2 (ou toute adresse
IP comprise entre 192.168.1.2 et 192.168.1.255) et le
masque de sous-réseau sur 255.255.255.0.
11. Cliquez sur le bouton OK.
12. Fermez toutes les fenêtres que vous avez ouvertes
par l'intermédiaire du panneau de configuration.
Ethernet
Default
IP:
Subnet:
7. Double-cliquez sur Local Area Network. Reportezvous à la figure 29.
13. Ouvrez un navigateur Internet.
192.168.1.1
255.255.255..0
gyo062.eps
14. Dans la ligne d'adresse, saisissez l'adresse IP affichée
sur l'écran du produit et appuyez sur la touche Entrée
du clavier de l'ordinateur.
Figure 28. Ecran de connexion Ethernet
3. Si l'option Default n'est pas encore affichée, appuyez
sur la touche O jusqu'à ce qu'elle apparaisse.
La configuration par défaut permet de régler l'adresse
IP du produit sur 192.168.1.1 et le masque de sousréseau sur 255.255.255.0.
4. Ouvrez le panneau de configuration de l'ordinateur.
31
VT305
Mode d'emploi
gyo074.eps
Figure 29. Fenêtres de configuration Ethernet de l'ordinateur
32
Gas Flow Analyzer
Configuration du produit
gyo075.eps
Figure 30. Formulaire de propriétés de l'adresse IP Ethernet
33
VT305
Mode d'emploi
Configuration Ethernet Configurée (Configured)
et DCHP
La configuration Configurée (Configured) est utilisée
lorsqu'il existe un réseau dépourvu de serveur DCHP. La
configuration Client DHCP (DCHP-Client) est utilisée
lorsque vous vous connectez à un réseau doté d'un
serveur DHCP.
Capteur O2
Activation
Le produit est doté d'une interface pour capteur d'oxygène.
Le capteur d'oxygène doit être étalonné avec de l'air et
avec de l'oxygène (O2) pur.
Installation
1. Utilisez un câble Ethernet pour relier le port Ethernet
du produit au réseau.
Cette option est fournie sous la forme d'un kit comprenant
un capteur d'oxygène et un câble de connexion.
2. Appuyez sur la touche X du produit jusqu'à ce que
l'écran Ethernet Configured ou Ethernet DCHP –
Client s'affiche sur le produit.
Retirez le capuchon de protection (capuchon en
caoutchouc) du capteur.
3. Ouvrez un navigateur Internet.
4. Dans la ligne d'adresse, saisissez l'adresse IP affichée
sur l'écran du produit et appuyez sur la touche Entrée
du clavier de l'ordinateur.
Remarque
Une seule connexion à l'outil de configuration est
prise en charge par produit. Lorsque l'outil de
configuration est ouvert, le produit ne peut pas
être configuré depuis un autre ordinateur.
L'outil de configuration est téléchargé sur l'ordinateur et
établit une connexion.
Etalonnage du capteur d'oxygène : air
uniquement
Remarque
Fluke Biomedical vous déconseille d'étalonner le
capteur d'oxygène avec de l'air.
Pour étalonner le capteur d'oxygène avec de l'air :
1. Appuyez sur la touche X sur la face avant jusqu'à ce
que le message O2 Calibration with Air apparaisse à
l'écran.
2. Appuyez sur la touche O pour démarrer le processus
d'étalonnage.
3. Appliquez un débit d'air de 25 l/min dans le canal de
flux du produit lorsque l'instruction apparaît à l'écran.
Reportez-vous à la figure 31.
34
Gas Flow Analyzer
Capteur O2
Etalonnage du capteur d'oxygène : O2 et air
O2 Calibration
Pour étalonner le capteur d'oxygène avec de l'air et de
l'oxygène :
Air
Apply 25 I/min (0)
Press o to start
gyo066.eps
1. Appuyez sur la touche X sur la face avant jusqu'à ce
que le message O2 Calibration with O2 and Air
apparaisse à l'écran.
2. Appuyez sur la touche O pour démarrer le processus
d'étalonnage.
Figure 31. Etalonnage O2 : application d'air
4. Appuyez sur la touche O pour continuer.
Remarque
Pour interrompre la procédure d'étalonnage,
appuyez sur X.
L'étalonnage d'air démarre. La procédure prend
114 secondes. Veillez à ce que le débit d'air dans le
canal de flux ne soit interrompu en aucune
circonstance. L'écran illustré à la figure 32 montre
l'affichage lorsque l'étalonnage est terminé.
3. Appliquez un débit d'oxygène pur de 25 l/min dans le
canal de flux du produit lorsque l'instruction apparaît à
l'écran. Reportez-vous à la figure 33.
O2 Calibration
100% O2
Apply 25 I/min (0)
Press o to contiue
gyo070.eps
Figure 33. Etalonnage O2 : application d'oxygène
O2 Calibration
4. Appuyez sur la touche O pour continuer.
Air successful
Press any key to exit
gyo067.eps
Figure 32. Ecran indiquant le succès de l'étalonnage
O2
Remarque
Pour interrompre la procédure d'étalonnage,
appuyez sur X.
L'étalonnage d'oxygène démarre. La procédure prend
114 secondes. Veillez à ce que le débit de gaz dans le
canal de flux ne soit interrompu en aucune
circonstance.
35
VT305
Mode d'emploi
5. Appliquez un débit d'air de 25 l/min dans le canal de
flux du produit lorsque l'instruction apparaît à l'écran.
Reportez-vous à la figure 31.
O2 Calibration
Air
Apply 25 I/min (0)
Press o to start
gyo066.eps
Figure 34. Etalonnage O2 : application d'air
L'étalonnage d'air démarre. La procédure prend
114 secondes. Veillez à ce que le débit d'air dans le
canal de flux ne soit interrompu en aucune
circonstance.
L'écran représenté à la figure 35 montre l'affichage
lorsque l'étalonnage est terminé.
O2 Calibration
O2 and Air
successful
gyo035.eps
Figure 36. Retrait du capuchon de protection
Press any key to exit
gyo069.eps
Figure 35. Ecran indiquant le succès de l'étalonnage
O2
36
Faites pivoter le capteur O2 dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le fixer sur le produit. Utilisez le câble
du capteur pour brancher ce dernier sur le produit.
Reportez-vous à la figure 37.
Gas Flow Analyzer
Mesures des données respiratoires
Mesures des données respiratoires
Général
Afin de mesurer les principales données respiratoires, le
produit doit effectuer un relevé d'un cycle de respiration à
partir de la pression mesurée et/ou des courbes de débit.
Cette opération peut être contrôlée par l'intermédiaire des
déclencheurs représentés à la figure 38.
gyo036.eps
Figure 37. Installation du capteur O2
37
VT305
Mode d'emploi
Cycle de respiration
V
Inspiration
S
Expiration
S
E
Déclencheur de début
V0
Déclencheur de fin
gyp037.eps
Figure 38. Cycle de respiration
Il est très important de régler correctement le démarrage
et l'arrêt des déclencheurs. Ces déclencheurs influencent
sensiblement les résultats de la mesure, car ils
déclenchent les cycles de respiration. Assurez-vous que
ces déclencheurs soient correctement paramétrés avant
de démarrer la mesure des données respiratoires.
38
Remarque
Le déclencheur de début est interprété comme le
début de la phase d'inspiration. Le déclencheur
d'arrêt est interprété comme la fin de la phase
d'inspiration et le début de la phase d'expiration.
L'expiration continue jusqu'au déclencheur de
début suivant.
Gas Flow Analyzer
Mesures des données respiratoires
Poumon de test
Branchement de l'appareil de respiration
Il existe trois méthodes différentes pour brancher le produit
à l'appareil de respiration :
•
Ventilateur
Fluke VT305
En aval de la pièce en Y
Fluke VT305
Poumon de test
Ventilateur
gyp040.eps
Valeurs de déclenchement par défaut
gyp038.eps
•
Sur la conduite d'inspiration en amont de la pièce en Y
Fluke VT305
Poumon de test
Ventilateur
gyp039.eps
•
Sur la conduite d'expiration en amont de la pièce en Y
Etant donné que le produit permet de mesurer le débit
dans chaque direction, il est pertinent d'utiliser la première
méthode de branchement. Dans cette configuration de
mesure, le débit est généralement retenu comme valeur
de déclenchement. Les déclencheurs de débit sont
enregistrés en tant que valeurs standard dans l'appareil et
peuvent être réinitialisés si nécessaire. Les valeurs de
déclenchement standard du déclencheur de débit pour
une respiration adulte peuvent, par exemple, être les
suivantes :
Déclencheur de début : Débit > 3 l/min
Déclencheur de fin :
Débit > -3 l/min
Avec les deuxième et troisième méthodes de connexion, la
pression est généralement utilisée en tant que signal de
déclenchement. Dans ce cas, les valeurs standard sont les
suivantes :
Déclencheur de début : Pression > 1 mbar
Déclencheur de fin :
Pression > 1 mbar
39
VT305
Mode d'emploi
Flux de base
Le flux de base est le flux constant qui doit être ignoré
lorsque vous calculez le volume. Si une fuite est décelée
dans le système, par exemple sous la forme d'une
décharge d'air constante à hauteur de 3 l/min, ces 3 l/min
ne sont pas comptabilisés dans le volume d'inspiration. Si
vous saisissez :
Flux de base : 3 l/min,
le calcul du volume dans notre exemple peut être corrigé.
Saisissez la valeur du flux de base dans la rubrique du
configurateur prévue à cet effet.
Identification du paramètre de
déclenchement correct
Lorsque vous paramétrez un déclencheur pour la première
fois, il est important de connaître la courbe du signal pour
le déclencheur (débit ou pression). Voici quelques
exemples illustrant d'éventuels problèmes.
Courbe de débit en aval de la pièce en Y
La figure 39 représente une courbe de débit en aval de la
pièce en Y. Les déclencheurs standard (> 3 l/min/< –
3 l/min) peuvent être utilisés sans problème.
40
Heure [S]
gyp041.eps
Figure 39. Courbe de débit en aval
Remarque
Dans ce type de situation, il est important de se reppeler
que le déclencheur est sensiblement plus élevé que le
bruit de la ligne de base. Des déclencheurs incorrects
peuvent être activés.
Courbe de débit en amont de la pièce en Y
La courbe de la figure 40 est la courbe de débit de la
conduite d'inspiration en amont de la pièce en Y. Les deux
premiers cercles indiquent les déclencheurs qui doivent
être utilisés ici. La figure du haut indique un petit signal
incorrect au point de mesure après l'inspiration. Celui-ci
est provoqué par l'échange des valves. Il entraîne un
déclenchement défectueux.
Gas Flow Analyzer
Mesures des données respiratoires
Déclenchement défectueux !
Heure [S]
gyp043.eps
Figure 41. Courbe de pression en amont
Heure [S]
gyp042.eps
Figure 40. Courbe en amont de la conduite
d'inspiration
Remarque
Le débit ne peut pas être utilisé en tant que
déclencheur. La courbe de pression doit être
utilisée.
Courbe de pression en amont de la pièce en Y
Pour la courbe de pression représentée à la figure 41, les
déclencheurs standard peuvent être utilisés : (> 1 mbar / <
1 mbar).
Remarque
Le déclencheur est sensiblement supérieur au
bruit de la ligne de base. Si ce n'est pas le cas, la
valeur doit être augmentée.
Cas particuliers
En matière de technologie de mesure, il est toujours
possible de s'écarter des variables standard pour obtenir
un résultat plus précis. Vous pouvez obtenir des résultats
très précis à l'aide des réglages indiqués dans ce manuel.
Vous obtenez ainsi une précision supérieure à tout autre
appareil respiratoire.
Des erreurs de mesure inhérentes au système global se
produisent dans l'appareil respiratoire et dans le produit.
41
VT305
Mode d'emploi
Les valeurs affichées à l'écran peuvent différer car la
mesure et la comparaison ne portent pas sur la même
chose.
Volume d'inspiration Vti
Si la courbe de respiration présente un plateau ou une
rupture, un débit infime peut être mesuré sur l'intervalle de
temps correspondant. De nombreux équipements
42
respiratoires ne prennent pas en compte ces débits
infimes lorsqu'ils calculent la valeur Vti. Vous pouvez
appliquer ce comportement au produit lorsque vous
utilisez les valeurs de déclenchement suivantes :
Dans la figure 42, le point S indique le déclencheur de
début et le point E indique le déclencheur de fin.
Gas Flow Analyzer
Mesures des données respiratoires
Cycle de respiration
V
Inspiration
Expiration
Vti
E
Déclencheur de début
Déclencheur de fin
V0
S
S
t
gyp044.eps
Figure 42. Volume d'inspiration
43
VT305
Mode d'emploi
Volume d'expiration Vte
La figure 43 indique les valeurs de déclenchement optimales pour mesurer la valeur Vte.
Cycle de respiration
V
Expiration
Inspiration
Vte
Déclencheur de début
S
S
V0
Déclencheur de fin
E
t
gyp045.eps
Figure 43. Volume d'expiration
Le déclencheur de début doit être réglé sur le point S et le déclencheur de fin sur le point E.
44
Gas Flow Analyzer
Soins et entretien
Soins et entretien
 Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution,
d'incendie ou de lésion corporelle :
•
Les piles contiennent des substances
chimiques nocives pouvant provoquer
brûlures ou explosions. En cas
d'exposition à ces substances chimiques,
nettoyer à l'eau claire et consulter un
médecin.
•
Ne pas court-circuiter les bornes de la
batterie.
•
S'assurer que les piles ou la batterie soient
toujours propres et sèches. Nettoyer les
connecteurs sales avec un chiffon propre
et sec.
•
Ne pas conserver les piles ou les batteries
dans un conteneur où un court-circuit est
susceptible de se produire au niveau des
bornes.
•
Ne pas démonter la batterie.
Consignes de soin et d'entretien
•
Ne démontez pas et n’écrasez pas les piles
et les packs de batteries.
•
Tenez les piles et les packs de batteries
éloignés des sources de chaleur ou du feu.
N’exposez pas à la lumière du soleil.
Pour un fonctionnement sûr et fiable du produit, suivez ces
consignes d'entretien. Utilisez uniquement des
composants recommandés par le fabricant.
•
•
Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il est
ouvert. L'exposition à une haute tension
dangereuse est possible.
N'utilisez que les pièces de rechange
spécifiées.
•
Faire réparer l'appareil par un réparateur
agréé.
Pour garantir la sécurité lors de l’utilisation et
de l’entretien du produit :
•
Faites réparer le produit avant utilisation si
les batteries fuient.
Remarque
Vous devez respecter les consignes et les
instructions d'entretien fournies par le fabricant.
Nettoyage et entretien préventifs
Remarque
Les tâches de maintenance indiquées ci-dessous
doivent impérativement être effectuées par un
personnel connaissant le produit. Toutes les
autres réparations doivent être effectuées par un
personnel autorisé.
Afin de maintenir la précision et la fiabilité du produit à
long terme, effectuez régulièrement les tâches de
maintenance répertoriées dans le tableau 6 :
45
VT305
Mode d'emploi
Tableau 6. Tâches de maintenance
Intervalle
Tâche
Pendant le
Utilisez le filtre fourni.
fonctionnement
4 semaines
12 mois
46
Inspectez le filtre pour détecter
toute contamination. Pour cela,
installez l'entrée et la sortie du filtre
sur la connexion de pression
différentielle à l'aide de deux pièces
en T. Mesurez la perte de pression
sur le filtre à l'aide de cette
connexion. La perte de pression
pour un débit de 60 l/min ne peut
pas être supérieure à 2 mbar. Si la
pression est supérieure à 2 mbar, le
filtre doit être remplacé.
Etalonnage en usine pour garantir
la fiabilité des mesures du produit.
Accessoires et pièces de rechange
Adresse de commande
Fluke Biomedical
6045 Cochran Rd.
Cleveland, OH 44139
Etats-Unis
Téléphone : +1 440-248-9300
N° gratuit : (800) 850-4608
Fax : +1 440-349-2307
E-mail : [email protected]
Ou
Fluke Biomedical Europe
Science Park Eindhoven 5110
5692EC Son
Pays-Bas
Téléphone : +31 40 267 5436
Fax : +31 40 267 5436
E-mail : [email protected]
Gas Flow Analyzer
Mise au rebut
Mise au rebut
Tableau 7. Accessoires standard
Elément
Référence
O2 SENSOR ASSEMBLY
4281611
Le fabricant est responsable de la mise au rebut du
produit. L'appareil doit être envoyé (frais de port pris en
charge) au fabricant pour la mise au rebut.
ACCULUNG II PORTABLE PRECISION
TEST LUNG
4281291
•
PROTECTION FILTER
4294528
Une entreprise de collecte privée ou publique
homologuée peut prendre en charge le produit pour sa
mise au rebut.
ADAPTER SET
4294537
•
O2 SNR CABLE
4296104
Le produit peut être démonté en composants
individuels, puis recyclé ou mis au rebut de façon
appropriée.
O2 HIGH PRESSURE ADAPTER
4294543
•
PWR ADAPTER SET
4308219
SD CARD 2GB
4296162
Si la mise au rebut est effectuée par le fabricant, les
réglementations, lois et obligations légales du pays
concerné sont applicables. Tournez-vous vers les
autorités compétentes pour connaître les
réglementations en vigueur.
INLET PIPE
4296170
CARRY CASE
4296181
Tableau 8. Accessoires en option
Elément
Référence
AIR HIGH PRESSURE ADAPTER
4294555
ANSUR VT PLUG-IN LICENSE
4296065
Eu égard aux conditions énumérées ci-dessus, le produit
doit être recyclé ou mis au rebut :
•
Sans produire d'effet sur la santé humaine.
•
Sans utiliser de procédures ou de méthodes pouvant
endommager l'environnement (eau, air, sol, flore et
faune).
Pour obtenir davantage d'accessoires et de pièces de
rechange, rendez-vous sur www.FlukeBiomedical.com
47
VT305
Mode d'emploi
Spécifications
Ecran ................................................................................................... 26 mm x 33 mm
Courbes en temps réel ...................................................................... Débit, pression, volume, température du gaz dans la chambre de mesure, oxygène,
paramètres respiratoires
Interfaces ............................................................................................ RS-232, USB, Ethernet, CAN, sortie analogique, TTL
Température (gaz dans la chambre de mesure)
Fonctionnement ............................................................................... 15 °C à 40 °C (59 °F à 104 °F)
Stockage .......................................................................................... -10 °C à 60 °C
Humidité relative
Fonctionnement ............................................................................... 10 à 90 % d'humidité relative
Stockage/Transport ......................................................................... 5 à 95 % d'humidité relative
Pression ambiante ............................................................................. 500 à 1150 mbar
Alimentation
Adaptateur c.a.
Entrée de tension......................................................................... 100 à 240 V c.a., 50 à 60 Hz
Tension d'alimentation ................................................................. 5 V c.c.
Consommation énergétique ........................................................ 2,5 à 6 W
Pile
Autonomie de batterie.................................................................. 4 heures. La durée de fonctionnement est atteinte en fonctionnement autonome (sans
utilisation d'interfaces)
Temps de charge ......................................................................... 5 à 8 heures (varie selon le port utilisé)
Dimensions (l x L x H) ....................................................................... 16,5 cm x 10,8 cm x 6,4 cm (6,5 x 4,25 x 2,5 pouces)
Poids ................................................................................................... 0,4 kg
Sécurité ............................................................................................... CEI 61010-1 : degré de pollution 2
Environnement électromagnétique.................................................. IEC 61326-1 : portable
Fréquence d'étalonnage.................................................................... annuelle
Carte mémoire .................................................................................... oui
Interfaces de données
Port analogique
Sortie analogique 1 ...................................................................... 0 à 5 V c.c. ±1,8 %, charge ≥5 kΩ
48
Gas Flow Analyzer
Spécifications
Sortie analogique 2...................................................................... 0 à 5 V c.c. ±1,8 %, charge ≥5 kΩ
Entrée de déclencheur ................................................................ 5 à 24 V c.c.
VENTRÉE ...................................................................................... 9 à 29 V c.c.
Port RS-232
Vitesse de transfert ......................................................................... 19200, 8 bits, pas de parité, 1 bit d'arrêt
Variables de mesure
Air et N2
Mesures de débit
Gamme .................................................................................... ±300 sl/min
Précision.................................................................................. ±1,9 %* ou ±0,1 l/min
Compensation de la pression ambiante ...................................... oui
Compensation de la température ................................................ oui
Mélanges O2/Air
Mesures de débit
Gamme .................................................................................... ±300 sl/min
Précision.................................................................................. ±1,9 %* ou ±0,1 l/min
Compensation de la pression ambiante ...................................... oui
Compensation de la température ................................................ oui
CO2
Mesures de débit
Gamme .................................................................................... ±140 sl/min
Précision.................................................................................. ±3,0 %* ou ±0,1 l/min
Précision de la compensation de la pression ambiante .............. 25 à 30 °C
Compensation de la température ................................................ oui
Précision de la compensation de la pression du canal................ -50 à +600 mbar
Héliox (21 % O2/ 79 % He)
Mesures de débit
Gamme .................................................................................... ±300 sl/min
Précision.................................................................................. ±4,0 %* ou ±0,3 l/min
Précision de la compensation de la pression ambiante .............. 25 à 30 °C
49
VT305
Mode d'emploi
Compensation de la température ................................................ oui
Mélanges N2O/O2
Mesures de débit
Gamme .................................................................................... ±80 sl/min
Précision .................................................................................. ±4,0 %* ou ±0,3 l/min
Précision de la compensation de la pression ambiante .............. 25 à 30 °C
Compensation de la température ................................................ oui
Pression
Haut
Plage ....................................................................................... 0 à 10 bar
Précision .................................................................................. ±1 %* ou ±10 mbar**
Différence
Gamme .................................................................................... ±200 mbar
Précision .................................................................................. ±0,75 %* ou ±0,1 mbar
Dans le canal de flux
Plage ....................................................................................... -50 à 150 mbar
Précision .................................................................................. ±0,75 %* ou ±0,1 mbar
Baromètre
Gamme .................................................................................... 500 à 1150 mbar
Précision .................................................................................. ±1,0 %* ou ±5,0 mbar
Variables
Débit ............................................................................................ l/min, l/s, pi3/min, ml/min, ml/s
Pression ....................................................................................... bar, mbar, cmH2O, inH2O, Torr, inHg, hPa, kPa, mmHg, PSI
Concentration en oxygène (pression compensée ≤150 mbar)
Plage ....................................................................................... 0 % à 100 %
Précision .................................................................................. ±1 % O2**
Température du gaz
Plage ....................................................................................... 0 °à 50 °C
Précision .................................................................................. ±1,75 %* ou ±0,5 °C
Type de gaz ................................................................................. Air, Air/O2, N2O/O2, Héliox (21 % O2), He/O2, N2, CO2
Norme de gaz .............................................................................. ATP, ATPD, ATPS, AP21, STP, STPH, BTPS, BTPD, 0/1013, 20/981, 15/1013, 25/991,
20/1013
50
Gas Flow Analyzer
Spécifications
Paramètres respiratoires
Taux de respiration (resp/min)
Plage ....................................................................................... 1 à 1000 bpm
Précision.................................................................................. ±1 bpm ou ±2,5 % **
Durée (Ti, Te)
Plage ....................................................................................... 0,05 à 60 s
Précision.................................................................................. ±0,02 s
Rapport (I:E)
Plage ....................................................................................... 1:300 à 300:1
Précision.................................................................................. ±2,5 %*
Rapport (Ti/Tcyc)
Gamme .................................................................................... 0 % à 100 %
Précision.................................................................................. ±5 %*
Volume de respiration (Vti, Vte)
Plage ....................................................................................... ±10 l
Précision.................................................................................. ±2 %* ou ±20 ml
Volume par minute (Vi, Ve)
Plage ....................................................................................... 0 à 300 l/min
Précision.................................................................................. ±2,5 %*
Débit de pointe
Gamme .................................................................................... ±300 l/min
Précision.................................................................................. ±1,9 %* ou ±0,1 l/min
Pression (Ppeak, Pmean, PEEP, Pplateau)
Plage ....................................................................................... 0 à 150 mbar
Précision.................................................................................. ±0,75 %* ou ±0,1 l/min
Compliance (Cstat)
Plage ....................................................................................... 0 ml/mbar à 1000 ml/mbar
Précision.................................................................................. ±3 %* ou ±1 ml/mbar
Gamme de déclencheur (Adulte, Pédiatrie, Haute fréquence) .... Débit et volume (à partir des paramètres par défauts et des niveaux réglables), la plus
grande tolérance est valide
* Tolérance liée à la valeur mesurée.
** Tolérance absolue.
*** la valeur en sl/min est basée sur les conditions ambiantes de 0° C et 1013 mbar (DIN 1343)
51
VT305
Mode d'emploi
Principe de fonctionnement de la mesure de débit
Une mesure de pression différentielle est utilisée pour déterminer le débit dans le canal de flux. Afin de déterminer la différence de pression, un élément de
flux linéaire est utilisé en tant que résistance de flux. Reportez-vous à la figure 44.
Différence de pression ∆p
Elément de flux linéaire
Flux de gaz Q
gyp046.eps
Figure 44. Elément de flux linéaire
η : viscosité dynamique du gaz (Pa s)
3
p : densité du gaz (kg/m )
c1, c2 : constantes spécifiques à l'appareil (géométrie de canal)
Viscosité dynamique
•
La viscosité d'une matière est sa résistance à l'écoulement et correspond à la contrainte de cisaillement de l'écoulement.
•
La viscosité dépend dans une large mesure de la température.
•
La viscosité d'une matière dépend dans une faible mesure de la pression et de l'humidité de cette matière.
Densité
•
La densité est l'unité de masse par volume d'unité de la matière.
•
La densité dépend dans une large mesure de la pression et de la température.
L'influence des conditions environnementales explique pourquoi l'écoulement est parfois transformé selon les conditions standard.
52
Gas Flow Analyzer
Norme de gaz
Norme de gaz
Norme de gaz
Température et pression ambiantes (TPA)
Température
Température actuelle du gaz
Pression
Pression ambiante actuelle
Température et pression sèche ambiantes (TPSA)
Température actuelle du gaz
Pression ambiante actuelle
Température et pression saturée ambiantes (TPSA)
Température actuelle du gaz
Pression ambiante actuelle
Pression ambiante à 21 °C
70 °C (21.0 °F)
Pression ambiante actuelle
Conditions standard USA (STP)
70 °C (21.0 °F)
1013,25 mbar (760 mmHg)
Conditions standard USA humides (STPH)
70 °C (21.0 °F)
1013,25 mbar (760 mmHg)
Température et pression saturée du corps (TPSC)
99 °C (37 °F)
Pression ambiante actuelle
Température et pression sèche du corps (TPSC)
99 °C (37 °F)
Pression ambiante actuelle
Conditions standard DIN1343 (0/1013)
32 °C (0 °F)
1013,25 mbar (760 mmHg)
Conditions standard ISO 1-1975 (DIN 102 (20/981))
68 °C (20 °F)
981 mbar (736 mmHg)
Conditions standard API (15/1013)
60 °C (15 °F)
1013,25 mbar (14,7 psia)
Standard Cummings (25/991)
77 °C (25 °F)
991 mbar (altitude 500 pieds)
20 °C / 1013 mbar (20/1013)
68 °C (20 °F)
1013,25 mbar (760 mmHg)
53
VT305
Mode d'emploi
Abréviations et glossaire
A
A
Ampère
C.A.
Courant alternatif
AT
Décalage d'ampère
B
bar
1 bar = 14,50 psi
Ecoulement de base
L'écoulement de base est un écoulement constant qui ne doit pas être pris en compte pour
le calcul du volume.
C
°C
Degrés Celsius
Conversion des degrés Celsius (C) en degrés Fahrenheit (F) :
F = 9*C/5 + 32
Cstat
Compliance statique
D
DAC
Contrôle d'accès direct
dBA
Decibels mesurés à l'aide d'un filtre A
C.C.
Courant continu
DIN
Deutsche Industrienorm (Norme industrielle allemande)
E
CEM
54
Conformité électromagnétique
Gas Flow Analyzer
Abréviations et glossaire
F
°F
Degrés Fahrenheit
Conversion des degrés Fahrenheit (F) en degrés Celsius (C) :
C = (F–32)*5/9
G
GND
Masse
H
H
Heure
HF
Haute fréquence
Hz
Hertz (1 Hz = 1 s – 1)
I
I:E
Rapport du temps de respiration : inspiration sur expiration
IP
Catégorie de protection selon la norme
L
l
Litre
lb, lbs
Livre
DEL
Diode électroluminescente
l/s
Litres par seconde
55
VT305
Mode d'emploi
M
Max., max.
Maximal
mbar
Millibar (1 mbar = 10-3 bar)
min
Minute
Min., min.
Minimal
ml
Millilitre (1 ml = 10-3 l)
mm
Millimètre (1 mm = 10-3 m)
P
PEEP
Pression expiratoire positive
PF Exp.
Débit de pointe pendant l'expiration
PF Insp.
Débit de pointe pendant l'inspiration
Pmean
Pression moyenne
Ppeak
Pression de pointe
Pplateau
Pression de plateau à la fin de l'inspiration
ppm
Parties par million (1*10-6)
prox.
Proximal
psi
Livres par pouce carré (1 bar = 14.50 psi)
R
rdg.
relevé (de la valeur mesurée)
HR
Humidité relative
RJ-10 FCC
Prise pour déclencheur externe (prise téléphonique conforme à la norme FCC,
Commission fédérale des communications des Etats-Unis ; RJ = Registered Jack)
RS-232
Interface série
56
Gas Flow Analyzer
S
sl/min
Litres standard par minute (valeur convertie aux conditions ambiantesde 0 °C et
1013 mbar)
T
Ti/TCycle
Rapport : temps d'inspiration sur temps d'un cycle de respiration
V
V
Volts
VA
Consommation électrique apparente de l'appareil
VAC
Courant alternatif en volts
V c.c.
Courant direct en volt
μm
Micromètre (1 μm = 10-6 m)
57
VT305
Mode d'emploi
Valeurs et unités mesurées
Le tableau 9 est une liste des valeurs mesurées avec leur unité de mesure.
Tableau 9. Valeurs et unités mesurées
Type
Pression
Valeur mesurée
Description
Pression dans le canal de
Pression des voies aériennes flux, également appelée
pression des voies aériennes
Haute pression
P élevée
Différence de pression
Flux
Valeurs météorologiques
Concentration du gaz
58
Unités
mbar, bar, inH2O, cmH2O,
psi, Torr, inHg, mmHg, hPa,
kPa
Diff de pression
Flux
Flux
Température du gaz dans la
chambre
Temp.
Contenu en oxygène
O2
%
Volume
Vol.
ml, l, cf
Concentration du gaz
Concentration du gaz
Pression partielle
Pression partielle
l/min, ml/min, d/min, l/s, ml/s
°C, K, °F
%
mbar, bar, inH2O, cmH2O,
psi, Torr, inHg, mmHg, hPa,
kPa
Gas Flow Analyzer
Tableau 9. Valeurs et unités mesurées (suite)
Type
Respiration
Valeur mesurée
Description
Pression expiratoire positive
PEEP
Pression moyenne
Pmean
Pression de pointe
Ppeak
Pression de plateau
Pplateau
Volume par min : expiration
Ve
Volume par min : inspiration
Vi
Inspiration débit de pointe
PF Insp
Expiration débit de pointe
PF Exp
Volume expiration
Vte
Volume inspiration
Vti
Taux de respiration
Débit
Rapport temps de respiration
I:E
Temps d'expiration
Te
Temps d'inspiration
Ti
Conformité
Cstat
Unités
mbar, bar, inH2O, cmH2O,
psi, Torr, inHg, mmHg, hPa,
kPa
l/min, ml/min, d/min, l/s, ml/s
ml, l, cf
bpm
s
ml/bar, ml/mbar, ml/cmH2O,
ml/H2O
59
VT305
Mode d'emploi
Facteurs de conversion
Le tableau 10 répertorie les facteurs de conversion.
Tableau 10. Facteurs de conversion
Unités
Equivalent
1 mbar
0.001 bar
100 Pa
1 hPa
0.1 kPa
0,75006 Torr (760 Torr = 1 atm)
0,75006 mmHg (à 0 °C)
0,02953 inHg (à 0 °C)
1,0197 cmH2O (à 0 °C)
0,4015 inH2O (à 0 °C)
0,0145 psi, psia
1 bar
1000 mbar
100 000 Pa
1000 hPa
100 kPa
750,06 Torr (760 Torr = 1 atm)
750,06 mmHg (à 0 °C)
29,53 inHg (à 0 °C)
1019,7 cmH2O (à 0 °C)
401,5 inH2O (à 0 °C)
14,50 psi, psia
60

Manuels associés