▼
Scroll to page 2
of
74
VT305 Gas Flow Analyzer Mode d'emploi FBC-0034 January 2013, Rev. 1 (French) © 2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies. Garantie et support du produit Fluke Biomedical garantit l’absence de vice de matériaux et de fabrication de cet instrument pendant une période d’un an à compter de la date d’achat initial. Pendant la période de garantie, nous nous engageons à réparer ou à remplacer gratuitement, selon notre choix, un appareil qui s’avère défectueux à condition que l’acheteur renvoie l’appareil (franco de port) à Fluke Biomedical. Cette garantie ne s’applique pas si l’appareil a été endommagé par accident ou utilisation abusive ou suite à une intervention ou une modification non autorisée par Fluke Biomedical. FLUKE BIOMEDICAL NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS. Seuls les appareils numérotés en série et leurs accessoires (appareils et accessoires portant une étiquette d’identification série distincte) sont couverts par cette garantie d’un an. LES DOMMAGES MATERIELS DUS A UNE UTILISATION ABUSIVE OU A DES MAUVAIS TRAITEMENTS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Les composants tels que les câbles et les modules non numérotés ne sont pas couverts par cette garantie. Le réétalonnage des instruments n’est pas couvert par la garantie. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. La législation de votre pays ou de votre province peut également vous en accorder d’autres. Cette garantie est limitée à la réparation de l’instrument aux spécifications de Fluke Biomedical. Avis Tous droits réservés Copyright 2013, Fluke Biomedical. Toute reproduction, transmission, transcription, stockage dans un système d'extraction, ou traduction partielle ou intégrale de cette publication est interdite sans l'accord écrit de Fluke Biomedical. Autorisation de publication Fluke Biomedical vous accorde une autorisation de publication limitée pour vous permettre de reproduire des manuels et autres documents imprimés afin qu'ils soient utilisés dans des programmes de formation pour l'entretien et la réparation et dans d'autres publications techniques. Si vous souhaitez obtenir une autre autorisation de reproduction ou de distribution, veuillez envoyer une demande écrite à Fluke Biomedical. Déballage et inspection Suivez les pratiques de réception standard à la réception de l'instrument. Vérifiez le carton d'expédition pour en détecter les dommages éventuels. En cas de dommage, arrêtez de déballer l'instrument. Avertissez le transporteur et demandez à un agent d'être présent lors du déballage de l'instrument. Nous ne fournissons pas de consignes de déballage spéciales, mais faites attention de ne pas endommager l'instrument au cours du déballage. Inspectez l'instrument pour vérifier qu'il ne comporte aucun dommage, et notamment des pièces tordues, enfoncées ou éraflées. Assistance technique Pour obtenir une assistance sur les applications ou des réponses à des questions techniques, envoyez un courrier électronique à [email protected] ou composez le 1-800- 850-4608 ou le 1-440-248-9300. En Europe, envoyer un courrier électronique à [email protected] ou composez le +31-40-2675314. Réclamations Notre méthode habituelle d'expédition est par transporteur ordinaire, FOB. Si des dégâts matériels sont constatés à de la réception, conservez l'emballage dans sa condition initiale et contactez immédiatement le transporteur pour déposer une réclamation. Si l'instrument fourni en bon état à la réception ne fonctionne pas selon les spécifications, ou en présence d'un problème quelconque indépendant de dommages survenus lors du transport, veuillez contacter Fluke Biomedical ou votre représentant local des ventes. Retours et réparations Procédure de renvoi Tous les articles (y compris les produits sous garantie) doivent être renvoyés en port prépayé à notre usine. Pour renvoyer un instrument à Fluke Biomedical, nous recommandons d'utiliser United Parcel Service, Federal Express ou Air Parcel Post. Nous vous recommandons également d'assurer le produit expédié à son prix de remplacement comptant. Fluke Biomedical ne sera nullement tenu responsable de la perte des instruments ou des produits renvoyés qui seront reçus endommagés en raison dune manipulation ou d'un conditionnement incorrect. Utilisez le carton et les matériaux d'emballage originaux pour la livraison. S'ils ne sont pas disponibles, veuillez suivre les instructions de remballage suivantes. Utilisez un carton à double paroi renforcée suffisamment résistant pour le poids d'expédition. Utilisez du papier kraft ou du carton pour protéger toutes les surfaces de l'instrument. Appliquez une matière non-abrasive autour des parties saillantes. Utilisez au moins 10 cm de matériau absorbant les chocs, agréé par l'industrie et étroitement appliqué autour de l'instrument. Renvois pour un remboursement/solde créditeur partiel : Chaque produit renvoyé pour un remboursement/solde crédité doit être accompagné d'un Numéro d'autorisation de renvoi du matériel (RMA) obtenu auprès de notre groupe de saisie des commandes au 1-440-498-2560. Réparation et étalonnage : Pour trouver le centre de service le plus proche, consulter www.flukebiomedical.com/service ou Aux U.S.A. : Cleveland Calibration Lab Tél : 1-800-850-4608 x2564 Adresse électronique : [email protected] Everett Calibration Lab Tél. : 1-888-99 FLUKE (1-888-993-5853) Adresse électronique : [email protected] En Europe, Moyen-Orient et Afrique : Eindhoven Calibration Lab Tél : +31-40-2675300 Adresse électronique : [email protected] En Asie : Everett Calibration Lab Tél. : +425-446-6945 Adresse électronique : [email protected] Certification Cet instrument a été soigneusement testé et inspecté. Il s'est avéré répondre aux caractéristiques de fabrication de Fluke Biomedical au moment de sa sortie d'usine. Les mesures d'étalonnage sont traçables auprès du National Institute of Standards and Technology (NIST). Les appareils pour lesquels il n'existe pas de normes d'étalonnage traçables auprès du NIST sont mesurés par rapport à des normes de performances internes en utilisant les procédures de test en vigueur. AVERTISSEMENT Toute application ou modification non autorisée introduite par l'utilisateur qui ne répondrait pas aux caractéristiques publiées est susceptible d'entraîner des risques d'électrocution ou un fonctionnement inapproprié de l'appareil. Fluke Biomedical ne sera pas responsable en cas de blessures entraînées par des modifications non autorisées à l'équipement. Limitations et responsabilités Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées et ne représentent aucun engagement de la part de Fluke Biomedical. Les changements apportés aux informations de ce document seront incorporés dans les nouvelles éditions de publication. Fluke Biomedical n'assume aucune responsabilité quant à l'utilisation et à la fiabilité des logiciels ou des équipements qui ne seraient pas fournis par Fluke Biomedical ou ses distributeurs affiliés. Site de fabrication L'appareil VT305 Gas Flow Analyzer est fabriqué chez Fluke Biomedical, 6920 Seaway Blvd., Everett, WA, U.S.A. Table des matières Titre Page Introduction .................................................................................................................... Consignes de sécurité ................................................................................................... Responsabilité et garantie ............................................................................................. Usage prévu .................................................................................................................. Versions logicielles et micrologicielles ........................................................................... Configuration nécessaire ............................................................................................... Utilisateurs de sexe féminin ........................................................................................... Démarrage ..................................................................................................................... Alimentation .............................................................................................................. Filtre .......................................................................................................................... Canal de flux ............................................................................................................. Pression différentielle ................................................................................................ Haute pression .......................................................................................................... Cellule de mesure O2 ................................................................................................ Commandes.............................................................................................................. Interfaces électriques..................................................................................................... Opération ....................................................................................................................... Mise sous tension et hors tension du produit ............................................................ L'écran de démarrage ............................................................................................... Paramètres ............................................................................................................... i 1 1 3 3 4 4 4 4 5 5 6 6 7 7 7 9 10 10 10 11 VT305 Mode d'emploi Valeurs numériques .................................................................................................. Valeurs graphiques ................................................................................................... Filtre .......................................................................................................................... Enregistrement des données .................................................................................... Etalonnage point zéro ............................................................................................... Branchement du produit................................................................................................. Configuration pour les mesures des ventilateurs ...................................................... Configuration pour une mesure précise du débit ...................................................... Configuration pour les gaz poussiéreux ou contaminés ............................................ Configuration pour les gaz sous haute pression ....................................................... Données de mesure ...................................................................................................... Enregistrement des données de mesure sur la carte microSD ................................. Connexion à l'ordinateur ........................................................................................... Lecture des données sur votre ordinateur................................................................. Création d'un fichier Excel à partir des données enregistrées .................................. Configuration du produit................................................................................................. Configuration des valeurs ......................................................................................... Configuration des courbes ........................................................................................ Configuration de l'interface........................................................................................ Configuration des déclencheurs ................................................................................ Configuration de paramètres divers .......................................................................... Configuration d'une connexion Ethernet ................................................................... Configuration Ethernet par défaut ........................................................................ Configuration Ethernet Configurée (Configured) et DCHP ................................... Capteur O2 ..................................................................................................................... Activation .................................................................................................................. Installation ................................................................................................................. Etalonnage du capteur d'oxygène : air uniquement .................................................. Etalonnage du capteur d'oxygène : O2 et air ............................................................. Mesures des données respiratoires ............................................................................... Général ..................................................................................................................... Branchement de l'appareil de respiration .................................................................. Valeurs de déclenchement par défaut....................................................................... Flux de base ............................................................................................................. ii 13 13 13 14 14 15 16 17 18 19 20 20 20 21 22 24 26 27 28 29 30 31 31 34 34 34 34 34 35 37 37 39 39 40 Table des matières (suite) Identification du paramètre de déclenchement correct ............................................. Courbe de débit en aval de la pièce en Y ............................................................ Courbe de débit en amont de la pièce en Y ......................................................... Courbe de pression en amont de la pièce en Y ................................................... Cas particuliers ......................................................................................................... Volume d'inspiration Vti............................................................................................. Volume d'expiration Vte ............................................................................................ Soins et entretien ........................................................................................................... Consignes de soin et d'entretien ............................................................................... Nettoyage et entretien préventifs .............................................................................. Accessoires et pièces de rechange ............................................................................... Adresse de commande ............................................................................................. Mise au rebut ................................................................................................................. Spécifications ................................................................................................................ Principe de fonctionnement de la mesure de débit ........................................................ Viscosité dynamique ................................................................................................. Densité ...................................................................................................................... Norme de gaz ................................................................................................................ Abréviations et glossaire................................................................................................ Valeurs et unités mesurées ........................................................................................... Facteurs de conversion ................................................................................................. iii 40 40 40 41 41 42 44 45 45 45 46 46 47 48 52 52 52 53 54 58 60 VT305 Mode d'emploi iv Liste des tableaux Tableau 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Titre Page Symboles .............................................................................................................................. Pièces fournies avec le produit ............................................................................................. Commandes situées sur la face avant .................................................................................. Interfaces électriques ............................................................................................................ Ecrans de paramètres........................................................................................................... Tâches de maintenance........................................................................................................ Accessoires standard............................................................................................................ Accessoires en option ........................................................................................................... Valeurs et unités mesurées .................................................................................................. Facteurs de conversion......................................................................................................... v 3 4 8 10 11 46 47 47 58 60 VT305 Mode d'emploi vi Liste des figures Figure 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Titre Page Ports pour branchement d'alimentation ................................................................................ Canal de flux ......................................................................................................................... Ports de pression différentielle .............................................................................................. Ports de haute pression ........................................................................................................ Cellule O2 .............................................................................................................................. Interfaces électriques ............................................................................................................ Ecran de démarrage ............................................................................................................. Ecrans des valeurs numériques ............................................................................................ Ecrans des courbes mesurées ............................................................................................. Ecran d'enregistrement des données ................................................................................... Ecran d'étalonnage zéro ....................................................................................................... Branchements du produit vers l'appareil de respiration ........................................................ Branchements du ventilateur ................................................................................................ Branchements pour une mesure précise du débit ................................................................ Utilisation du filtre ................................................................................................................. Branchements pour haute pression ...................................................................................... Message pour le stockage de masse ................................................................................... Carte MicroSD ...................................................................................................................... Fichiers de la carte MicroSD ................................................................................................. Fichiers de données de rapports .......................................................................................... vii 5 6 6 7 7 9 10 13 13 14 14 15 16 17 18 19 20 20 21 22 VT305 Mode d'emploi 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. Fichier Excel formaté comprenant les données de mesure .................................................. Page Web de l'utilitaire de configuration ............................................................................... Page Web des valeurs de déclenchement ............................................................................ Page Web de configuration de l'écran graphique ................................................................. Page Web de création du fichier de configuration................................................................. Ecran de configuration des déclencheurs ............................................................................. Fenêtre de configuration des paramètres divers ................................................................... Ecran de connexion Ethernet ................................................................................................ Fenêtres de configuration Ethernet de l'ordinateur ............................................................... Formulaire de propriétés de l'adresse IP Ethernet ................................................................ Etalonnage O2 : application d'air ........................................................................................... Ecran indiquant le succès de l'étalonnage O2 ....................................................................... Etalonnage O2 : application d'oxygène ................................................................................. Etalonnage O2 : application d'air ........................................................................................... Ecran indiquant le succès de l'étalonnage O2 ....................................................................... Retrait du capuchon de protection ........................................................................................ Installation du capteur O2 ...................................................................................................... Cycle de respiration .............................................................................................................. Courbe de débit en aval ........................................................................................................ Courbe en amont de la conduite d'inspiration ....................................................................... Courbe de pression en amont ............................................................................................... Volume d'inspiration .............................................................................................................. Volume d'expiration............................................................................................................... Elément de flux linéaire ......................................................................................................... viii 23 25 26 27 29 29 30 31 32 33 35 35 35 36 36 36 37 38 40 41 41 43 44 52 Introduction Avertissement Pour éviter tout risque de lésion corporelle, lire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le produit. Ce manuel est applicable pour l'appareil VT305 (le produit). Il s'agit d'un instrument de mesure compact, portable et facile d'utilisation. Le produit permet de mesurer ou de calculer les valeurs suivantes : • • • • • • • • • • • • • • Flux Volume Différences de pression Haute pression Pression barométrique Oxygène Température du gaz dans la chambre de mesure Taux de respiration Temps d'inspiration et d'expiration Rapports Ti/Tcyc Volume respiratoire Volumes par minute Débit de pointe • • • Pression Compliance statique (Cstat) Déclencheurs (utilisés pour distinguer le temps d'inspiration du temps d'expiration lors de chaque respiration). Le produit permet de mesurer et étalonner les paramètres sur les appareils de respiration. Consignes de sécurité Un Avertissement signale des situations et des actions dangereuses pour l’utilisateur. Une mise en garde Attention indique des situations et des actions qui peuvent endommager l’appareil ou l’équipement testé. 1 VT305 Mode d'emploi Avertissement Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de lésion corporelle : • Lire attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. • N'utiliser cet appareil que pour l'usage prévu. Dans le cas contraire, la protection garantie par ce produit pourrait être altérée. • 2 Ne pas brancher le produit sur un patient ou sur un équipement relié à un patient. Le produit est conçu exclusivement pour l'analyse des équipements. • Ne pas utiliser ce produit pour le diagnostic, le traitement ou d'autres tâches nécessitant de toucher un patient avec le produit. • Retirer les piles si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, ou s'il est stocké à des températures supérieures à 50 °C. Si les piles ne sont pas retirées, des fuites peuvent endommager le produit. • Afin de ne pas fausser les mesures, veiller à recharger les batteries lorsque le voyant de batterie faible s'allume. • Lire attentivement toutes les instructions. • Ne pas entrer en contact avec des tensions supérieures à 30 V ca eff, 42 V ca crête ou 60 V cc. • Ne pas utiliser l'appareil et le désactiver s'il est endommagé. • Ne pas utiliser le produit s'il ne fonctionne pas correctement. • Examiner le boîtier avant d'utiliser l'appareil. Repérez les fissures ou les cassures sur le plastique. Observez attentivement l'isolement autour des bornes. • Ne pas utiliser l'appareil en extérieur. Gas Flow Analyzer Responsabilité et garantie Voir le tableau 1 pour consulter la liste des symboles utilisés dans ce manuel et sur le produit. Tableau 1. Symboles Responsabilité et garantie Le fabricant décline toute responsabilité ou garantie dans le cas où l'utilisateur ou un tiers : Symbole Définition • Détourne le produit de l'usage pour lequel il est prévu. Danger. Informations importantes. Reportezvous au mode d’emploi. • Ne respecte pas les spécifications techniques. Tension dangereuse • Apporte des modifications non autorisées au produit. • Conforme aux normes de sécurité en vigueur en Amérique du Nord. Utilise le produit avec d'autres accessoires que ceux indiqués dans la documentation du produit. Conforme aux directives de l'Union européenne. Ce produit est conforme aux normes de marquage de la directive DEEE (2002/96/CE). La présence de cette étiquette indique que cet appareil électrique/électronique ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Catégorie de produit : Cet appareil est classé parmi les « instruments de surveillance et de contrôle » de catégorie 9 en référence aux types d'équipements mentionnés dans l'Annexe I de la directive DEEE. Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. Consultez le site Web de Fluke pour obtenir des informations au sujet du recyclage. Usage prévu Ce produit a été conçu pour réaliser des tests sur des appareils et des systèmes médicaux qui fournissent un flux et une pression en gaz. Il s'agit notamment des systèmes de ventilation et d'anesthésie. L'utilisateur doit être un technicien formé aux équipements biomédicaux spécialisé dans la maintenance préventive de ces équipements. L'utilisateur doit être associé à un hôpital, une clinique, un fabricant d'équipements ou un prestataire de service indépendant. L'utilisateur final est une personne formée au fonctionnement des instruments médicaux. Ce produit a été conçu pour être utilisé dans un environnement de laboratoire, hors des zones de soin des patients. Il n'est pas prévu pour être utilisé sur des patients, ni sur des équipements connectés à des patients. Il n'est pas prévu pour une utilisation sans ordonnance. Cet appareil ne doit pas être employé pour l'étalonnage d'appareils médicaux. 3 VT305 Mode d'emploi Versions logicielles et micrologicielles Tableau 2. Pièces fournies avec le produit Ce manuel concerne le produit doté de la version logicielle 3.1 ou supérieure et de la version matérielle 1.0 ou supérieure. Si le produit est doté de versions différentes, son fonctionnement peut être différent de celui décrit dans ce manuel. Nom Elément VT305 Configuration nécessaire • Microsoft Windows x86 ou x64 (prise en charge du mode 64 bits pour IE uniquement) • 1,6 GHz ou supérieur • 512 Mo de mémoire RAM • Microsoft Windows, Vista, 7, 7 SP1, Windows Server 2008 SP2, Windows Server 2008 R2 SP1, Windows Server 2003, XP SP2 et SP3 Utilisateurs de sexe féminin Ce manuel utilise le pronom masculin « il » pour plus de simplicité et pour faciliter la compréhension. Cependant, le contenu de ce manuel concerne également et sans restriction les utilisateurs de sexe féminin. Câble USB Alimentation (adaptateur secteur) Kit MicroSD 2 Go Lock La configuration minimale requise pour votre ordinateur est la suivante : Filtre antibactérien et antipoussière Démarrage Le tableau 2 répertorie toutes les pièces fournies avec le produit. 4 Tuyau d'entrée Gas Flow Analyzer Démarrage Alimentation Le produit peut être utilisé en étant branché sur le secteur ou en étant alimenté par sa batterie rechargeable intégrée. Utilisez le câble USB pour connecter le produit à un ordinateur ou à l'adaptateur secteur inclus. Le port USB est représenté à la figure 1. Le produit peut être alimenté via les interfaces analogique, USB et CAN à l'aide des adaptateurs optionnels adéquats. Un symbole de batterie s'affiche lorsque la batterie est en charge. Le niveau de charge de la batterie s'affiche sur l'écran prévu à cet effet. Un voyant lumineux rouge s'affiche sur le côté gauche de l'écran lorsque la batterie est faible. Interface analogique Port USB Interface CAN Branchez l'adaptateur secteur sur une prise murale dont la tension se situe entre 100 V c.a. et 240 V c.a. à 50 Hz ou 60 Hz. Attention ! Afin d'éviter tout endommagement du produit, assurez-vous que la tension du secteur se situe dans la plage indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur secteur. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec le produit. Filtre Afin d'éviter tout endommagement du produit causé par la poussière et les particules dans l'air, utilisez les filtres fournis pour toutes les mesures de débit. Utilisez le filtre pour garantir un flux laminaire. Un flux laminaire est nécessaire pour mesurer le débit avec précision. Remarque Les particules présentes dans l'air peuvent encrasser le système de mesure et provoquer un message d'erreur. Examinez régulièrement le filtre. gyp006.eps Figure 1. Ports pour branchement d'alimentation 5 VT305 Mode d'emploi Canal de flux Pression différentielle Le port de flux peut être utilisé de façon bidirectionnelle afin de mesurer le débit, le volume, la température du gaz dans la chambre, l'oxygène et la pression dans le canal de flux. Reportez-vous aux spécifications pour consulter les gammes et la précision des mesures. La figure 2 indique le canal de flux sur le produit. Les connexions de pression différentielle permettent de mesurer la pression différentielle. La figure 3 indique les connexions de pression différentielle. Canal de flux Canal de flux Pression différentielle gyp007.eps Figure 2. Canal de flux gyp008.eps Figure 3. Ports de pression différentielle 6 Gas Flow Analyzer Démarrage Haute pression Cellule de mesure O2 Le port de haute pression permet de mesurer les pressions supérieures à 200 mbar. La figure 4 indique le port de haute pression sur le produit. Le produit est doté d'une interface pour une cellule de mesure O2. Reportez-vous à la figure 5. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Capteur O2 de ce manuel. Cellule de mesure O2 Haute pression gyp009.eps Figure 4. Port de haute pression Remarque Pour les mesures de pression jusqu'à 200 mbar, Fluke Biomedical vous recommande d'utiliser le port de pression différentielle. La précision est 100 fois supérieure. Attention ! Afin d'éviter d'endommager le capteur de haute pression, n'effectuez aucune mesure de pression supérieure à 15 bars. gyp010.eps Figure 5. Cellule O2 Commandes Le tableau 3 contient une liste des commandes situées sur la face avant. 7 VT305 Mode d'emploi Tableau 3. Commandes situées sur la face avant 1 11 3 5 6 7 12 2 10 9 8 4 gyo012.epx Elément 8 Description Elément Description 1 Afficher/modifier les courbes de mesure 7 Utilisation future 2 Afficher/modifier les valeurs de mesure numérique 8 Batterie en charge 3 Modifier les paramètres/enregistrer les données 9 Voyants lumineux de direction de flux 4 Afficher menu/modifier menu/étalonnage zéro 10 Voyant lumineux d'erreur de fonctionnement 5 Marche/Arrêt 11 Ecran 6 Emplacement pour carte micro SD 12 Indication de batterie faible Gas Flow Analyzer Interfaces électriques Interfaces électriques Le produit est doté de six interfaces électriques. Le tableau 4 répertorie les interfaces électriques et fait référence à la figure 6. 7 6 5 4 Entrée de déclenchement 3 2 VIN GND SORTIE analogique 2 SORTIE analogique 1 1 TxD (sortie) GND N.C. RxD (Entrée) gyp011.eps Figure 6. Interfaces électriques 9 VT305 Mode d'emploi Tableau 4. Interfaces électriques Elément Description 1 La carte microSD est utilisée pour les mises à jour logicielles et les configurations du produit. Les valeurs mesurées peuvent être exportées par l'intermédiaire de la carte microSD. Reportez-vous à la section Données de mesure. 2 L'interface O2 permet de connecter le capteur O2 au produit. 3 Le port USB est une interface de données. Il peut également être utilisé pour faire fonctionner le produit via l'alimentation secteur et pour charger la batterie. 4 Le port de SORTIE analogique permet d'exporter des signaux analogiques, de brancher un déclencheur externe, de faire fonctionner le produit via l'alimentation secteur en option et de recharger la batterie du produit. Reportez-vous à la section Spécifications pour consulter plus d'informations. 5 L'interface RS-232 est une interface de données. Reportez-vous à la section Spécifications pour consulter plus d'informations. 6 Interface CAN : utilisation future. 7 L'interface Ethernet permet de configurer le produit et d'enregistrer le fichier de configuration sur la carte SD. Opération Les sections suivantes décrivent l'utilisation du produit. d'environ 3 secondes, les valeurs de mesure numérique s'affichent sur l'écran. Mise sous tension et hors tension du produit Appuyez sur le bouton () pour mettre le produit sous tension ou hors tension. L'écran de démarrage Lorsque le produit est sous tension, l'écran de démarrage représenté par la figure 7 apparaît à l'écran. Au bout 10 gyo076.eps Figure 7. Ecran de démarrage Gas Flow Analyzer Opération Tableau 5. Ecrans de paramètres (suite) Ecran Paramètres Appuyez sur la touche X sur la face avant pour afficher l'écran d'information. Les données de l'appareil s'affichent. Appuyez de nouveau sur X afin d'afficher davantage d'éléments de menu permettant d'effectuer des ajustements. Appuyez sur O pour modifier les paramètres individuels. Le tableau 5 répertorie les écrans qui s'affichent. Tableau 5. Ecrans de paramètres Ecran VT305 Owner: Company: Next Calib: Last Calib: Software: Hardware: Description Informations Permet d'afficher les données de l'appareil. Vous pouvez renseigner les champs Propriétaire (Owner) et Société (Company) à l'aide de l'assistant de configuration basé sur le navigateur. Voir la section Configuration du produit. Batterie Indique le niveau de charge actuel de la batterie. Ethernet Default IP: Subnet: 192.168.1.1 255.255.255..0 Trigger Adult Start: Flow: End: Flow: 60ms >3.0 l/min 60ms >3.0 l/min Standard ATP Amb. Temperature/Pressure Description Ethernet L'écran Ethernet permet de régler les paramètres de communication Ethernet. Réglage du déclencheur L'écran du déclencheur d'événements permet de déterminer le moment où le produit calcule le volume, ainsi que les paramètres respiratoires. Les paramètres de la configuration par défaut du déclencheur sont : Adulte (Adult), Pédiatrie (Pediatric) et Haute fréquence (High frequency). Voir la section Mesurer les principales données respiratoires. Configurer la norme de gaz Le produit calcule le débit mesuré et les valeurs de volume pour la norme définie. Voir les sections Norme de gaz et Spécifications. 11 VT305 Mode d'emploi Tableau 5. Ecrans de paramètres (suite) Ecran Gas Type Air X-Axis 0…2 sec Humidity 50.0% 12 Description Configurer les normes de gaz Permet de définir le type de gaz à mesurer. Reportez-vous à la section Variables de mesure. Régler l'axe des X Permet de régler la ligne de la base de temps pour les affichages graphiques ou de forme d'onde (2, 4, 6, 8 et 10 secondes). Humidité Permet de régler le pourcentage (%) d'humidité relative dans le débit de gaz (de 0 à 100 % par paliers de 10 %). Tableau 5. Ecrans de paramètres (suite) Ecran O2 Calibr. Description Etalonnage O2 Permet d'étalonner la cellule O2. Voir la section Capteur O2. Gas Flow Analyzer Opération Valeurs numériques Appuyez sur pour afficher les valeurs numériques à l'écran. Reportez-vous à la figure 8. Vous pouvez modifier une, deux, quatre ou six valeurs numériques sur chaque écran. Vous pouvez configurer individuellement les valeurs et les unités par l'intermédiaire du configurateur basé sur le navigateur. Voir la section Configuration du produit. ATP Air ATP Air 0.0 ATP Air 0.0 ATP Air Flow Flow 0.0 l/min l/minFlow 0.0 l/minFlow l/min Lorsqu'aucune pression de plateau n'est disponible, le diviseur de la formule est le chiffre zéro. Dans ce cas, le produit affiche « --- » à l'écran. Valeurs graphiques Appuyez sur Δ pour afficher les courbes mesurées à l'écran. Reportez-vous à la figure 9. Vous pouvez modifier une ou deux courbes mesurées à chaque écran. Vous pouvez configurer individuellement les valeurs et les unités par l'intermédiaire de l'application en ligne. Voir la section Configuration du produit. Flow Flow l/min l/min Flow Flow l/min l/min gyo020.eps Figure 8. Ecrans des valeurs numériques Le produit mesure la température du gaz qui se trouve dans la chambre de mesure. La température du gaz qui se trouve dans la chambre de mesure est différente de la température du gaz qui entre dans le produit. La température du gaz augmente en raison de la chaleur présente à l'intérieur du produit. Le produit calcule la compliance statique (Cstat) à l'aide de la formule suivante : Cstat = Vt Pplateau – PEEP gyo021.eps Figure 9. Ecrans des courbes mesurées Filtre La fréquence de mise à jour de l'affichage est de 500 ms ou de deux fois par seconde. Le temps d'acquisition des nouvelles mesures est de 5 à 8 ms. Sans le filtre, la dernière valeur mesurée s'affiche lorsque l'écran est mis à jour. Chaque mesure comprenant du bruit, utilisez le filtre pour obtenir une moyenne équitable des valeurs sur une période spécifique. 13 VT305 Mode d'emploi Les filtres disponibles sont les suivants : Etalonnage point zéro • Aucun (None) : affichage de la dernière valeur mesurée sans seuil • Faible (Low) : valeurs supérieures à 240 ms Maintenez enfoncée la touche X pendant 5 secondes pour démarrer l'étalonnage zéro des capteurs de pression et de débit. Pendant que le produit exécute la procédure d'étalonnage, l'écran représenté à la figure 11 est affiché. • Moyen (Medium) : valeurs supérieures à 480 ms • Haut (High) : valeurs supérieures à 960 ms Zero- Calibration Running Par défaut, le filtre est défini sur Haut (High). Vous pouvez modifier le filtre sélectionné dans l'outil de configuration du produit basé sur le navigateur. Pour en savoir plus, consultez la section Configuration du produit. Enregistrement des données gyo023.eps Maintenez enfoncée la touche O pendant 5 secondes pour enregistrer les données sur la carte microSD. La figure 10 représente l'écran qui s'affiche lorsque le produit enregistre les données. Consultez la section Lecture des données de mesure. Il est important d'effectuer régulièrement un étalonnage zéro afin de supprimer les décalages dans la mesure du débit. Attention ! Afin de garantir la précision des mesures, n'appliquez pas de pression sur le produit lorsque vous effectuez un étalonnage zéro. Cet avertissement ne s'affiche pas à l'écran lorsque vous utilisez le symbole X. Data saved to DATAxx.CSV gyo022.eps Figure 10. Ecran d'enregistrement des données 14 Figure 11. Ecran d'étalonnage zéro Il est très important d'effectuer un étalonnage zéro pendant que le transmetteur de la pression des voies aériennes se stabilise et avant de prendre une mesure. Gas Flow Analyzer Branchement du produit Branchement du produit Reportez-vous à la figure 12 lorsque vous effectuez les étapes suivantes. 1. Utilisez toujours le filtre à poussière. 2. Branchez le système de tube. Remarque Veillez à ne pas courber, tordre ni abîmer le système de tube. 3. Branchez le poumon de test. 4. Branchez l'appareil de respiration. Pour plus d'informations sur le branchement de l'appareil de respiration, consultez la section Mesure des données respiratoires. Installation correcte Direction du flux gyp053.eps Figure 12. Branchements du produit vers l'appareil de respiration 15 VT305 Mode d'emploi Configuration pour les mesures des ventilateurs Pour tester et étalonner les ventilateurs, utilisez le tuyau d'entrée entre le circuit de respiration et le produit, comme l'illustre la figure 13. Utilisez le filtre pour améliorer la laminarité du flux. Cela permet d'améliorer la précision de la mesure. Circuit de respiration Tuyau d'entrée Fluke VT305 Poumon de test Direction du flux positif gyp052.eps Figure 13. Branchements du ventilateur 16 Gas Flow Analyzer Branchement du produit Pour des mesures de débit précises, branchez le tube d'entrée et le filtre sur le produit, comme indiqué à la figure 14. Configuration pour une mesure précise du débit Remarque Le gaz faisant l'objet de la mesure ne doit contenir aucune trace d'huile, de lubrifiant ou de poussière. Pour de meilleurs résultats de mesure, réglez le déclencheur sur « adulte ». Direction du flux positif Direction du flux négatif gyp049.eps Figure 14. Branchements pour une mesure précise du débit 17 VT305 Mode d'emploi Configuration pour les gaz poussiéreux ou contaminés Lorsque vous utilisez le produit pour mesurer un gaz qui contient de la poussière ou d'autres contaminants, utilisez le filtre, comme l'illustre la figure 15. Remarque Le gaz ne doit contenir aucune trace d'huile ou de lubrifiant. Tube de distance du filtre au tuyau d'entrée : 1 mètre minimum. Direction du flux gyp050.eps Figure 15. Utilisation du filtre 18 Gas Flow Analyzer Branchement du produit Configuration pour les gaz sous haute pression Le produit compense automatiquement la pression du gaz dans le canal de flux jusqu'à 150 mbar. Utilisez le port de haute pression comme indiqué à la figure 16 pour les pressions supérieures à 150 mbar. Attention ! Afin d'éviter d'endommager le produit, veillez à ne pas appliquer une pression supérieure à 800 mbar au port du canal des voies aériennes. Dans le canal de flux, le produit est réglé pour une pression maximale de 150 mbar. Lorsque le port de haute pression est utilisé, le produit est réglé pour une pression maximale de 300 mbar. Direction du flux Direction du flux gyp051.eps Figure 16. Branchements pour haute pression 19 VT305 Mode d'emploi Données de mesure Les mesures effectuées à l'aide du produit peuvent être exportées sur la carte microSD, via l'interface de sortie analogique ou via l'interface RS-232. Enregistrement des données de mesure sur la carte microSD Maintenez enfoncée la touche O pendant 5 secondes. Cette opération permet d'enregistrer les données de mesure sur la carte microSD. Un message affichant le nom du fichier contenant les données mesurées apparaît à l'écran. Le format du nom de fichier est DataXX.csv. Reportez-vous à la figure 10. Il existe deux moyens d'accéder aux données présentes sur la carte microSD. Utilisez le port USB du produit ou insérez la carte microSD dans un ordinateur. Pour accéder aux données par l'intermédiaire du port USB, branchez le port USB du produit à un ordinateur. Remarque Pour communiquer avec le produit à partir d'un ordinateur, vous devez installer un pilote de périphérique. Le fichier pilote « usb_cdc_ser.inf » est stocké sur la carte microSD. Contactez l'assistance technique par e-mail ou par téléphone pour obtenir de l'aide. Lorsque le produit détecte une communication USB, le message inidiqué à la figure 17 s'affiche à l'écran. Si vous n'effectuez pas de choix dans un délai de 5 secondes, le produit ne pourra pas être utilisé comme un périphérique de stockage de masse 20 Use as USB mass storage? YES NO gyo063.eps Figure 17. Message pour le stockage de masse Lorsque vous utilisez le produit comme un périphérique de stockage de masse, vous ne pouvez pas utiliser l'outil de configuration pour configurer le produit. Connexion à l'ordinateur Appuyez sur la carte microSD pour la libérer du produit. Vous pouvez insérer la carte microSD dans votre ordinateur via un port USB ou un emplacement pour carte SD. Reportez-vous à la figure 18. Micro-SD Card Micro-SD Card gyp025.eps Figure 18. Carte MicroSD Gas Flow Analyzer Données de mesure Lecture des données sur votre ordinateur La figure 19 présente les fichiers et la structure des dossiers sur la carte microSD utilisée par le produit. gyo073.jpg Figure 19. Fichiers de la carte MicroSD 21 VT305 Mode d'emploi Création d'un fichier Excel à partir des données enregistrées 1. Ouvrez le fichier SetupReportFormatter.bat. Ce fichier permet d'installer ReportFormatter.xlsb dans le dossier Report/XLSTART. Le fichier ReportFormatter s'ouvre lorsque Microsoft Excel est démarré. Une liste de fichiers s'affiche dans la boîte de dialogue d'ouverture du fichier Excel. Reportez-vous à la figure 20. Doublecliquez sur un fichier .csv dans le dossier DATA pour l'ouvrir. Lorsque vous ouvrez un fichier .csv, une boîte de dialogue vous permettant de sélectionner ou non le formatage des données de rapport s'affiche à l'écran de l'ordinateur. gyo072.jpg Figure 20. Fichiers de données de rapports 22 Gas Flow Analyzer Données de mesure 2. Cliquez sur Oui (Yes) pour créer un fichier formaté. Un rapport de test du produit semblable à celui représenté à la figure 21 est créé. Remarque Les fichiers sur la carte microSD ne peuvent pas être renommés. 3. Vous pouvez modifier le fichier Excel selon vos besoins. gyo028.jpg Figure 21. Fichier Excel formaté comprenant les données de mesure 23 VT305 Mode d'emploi Configuration du produit Vous pouvez configurer le produit via l'interface Ethernet. Lorsqu'un paramètre de configuration est modifié, la modification est effectuée dans le produit, puis immédiatement enregistrée sur la carte microSD. Remarque Vous devez installer Microsoft Silverlight 5 sur Internet Explorer 7+, Safari 4+, Chrome 12+ ou Firefox 3.6+ afin de configurer le produit via Internet. 1. Insérez une carte microSD qui contient les fichiers nécessaires dans le produit. La carte SD doit contenir le dossier ClientBin, qui regroupe les fichiers ConfigurationWeb.asp, clientaccesspolicy.xml et index.html. Remarque La carte microSD doit être installée dans le produit si vous souhaitez enregistrer la configuration. Si vous ne trouvez pas la carte microSD, adressezvous à votre distributeur Fluke Biomedical ou appelez l'assistance technique de Fluke Biomedical. Reportez-vous à l'assistance technique dont les coordonnées se trouvent en couverture de ce manuel. 2. Branchez le produit sur le réseau ou directement sur un ordinateur via son port Ethernet. 3. Appuyez sur la touche X du produit pour afficher l'écran Ethernet. 24 4. Appuyez sur la touche O pour sélectionner l'une des trois méthodes de connexion à Internet : Par défaut (Default), Configurée (Configured) et Client DHCP (DHCP-Client). L'option Par défaut (Default) est la méthode recommandée lorsque vous connectez le produit directement à un ordinateur. Les options Configurée (Configured) et Client DHCP (DHCP-Client) doivent être utilisées lorsque vous vous connectez à un réseau existant. Consultez la section Configuration d'une connexion Ethernet pour obtenir des instructions relatives au paramétrage de l'adresse IP et du masque de sousréseau. La page de configuration basée sur le navigateur proposée à la figure 22 représente l'affichage de l'ordinateur lorsqu'une connexion Ethernet est établie. 5. Pour personnaliser le produit, saisissez un nom dans les champs Propriétaire (Owner) et Société (Company) de la page Web. 6. Dans le coin supérieur gauche de la page Web, des liens vers le menu principal et le sous-menu vous permettent de naviguer dans l'outil de configuration. 7. Pour modifier les valeurs des paramètres de configuration du produit, cliquez sur le lien configuration. La page de configuration représentée par la figure 23 montre l'affichage de l'ordinateur. Les options du sous-menu sont VALEURS (VALUES), COURBES (CURVES), DECLENCHEURS (TRIGGERS), Gas Flow Analyzer Configuration du produit INTERFACE (INTERFACE), et DIVERS (MISC). Cliquez sur ces liens vers les sous-menus pour ouvrir la page de configuration qui affichera les paramètres du groupe de paramètres sélectionné. gyo030.jpg Figure 22. Page Web de l'utilitaire de configuration 25 VT305 Mode d'emploi Configuration des valeurs gyo031.jpg Figure 23. Page Web des valeurs de déclenchement L'écran de configuration des valeurs vous permet de régler les paramètres de valeurs du produit. Cliquez sur la flèche du bas dans chaque liste déroulante pour afficher une liste de paramètres ou de valeurs sur lesquelles vous pouvez cliquer pour les sélectionner. Pour basculer entre les fenêtres Valeur 1 (Value 1), Valeur 2 (Value 2) et Valeur 3 (Value 3), cliquez sur la barre grise correspondant à la valeur que vous souhaitez modifier. La fenêtre Valeur 2 (Value 2) est sélectionnée sur la figure 23. Pour sélectionner la fenêtre Valeur 1 (Value 1) qui se trouve sur la gauche, cliquez sur la barre grise en haut de cette dernière. 26 Gas Flow Analyzer Configuration du produit Configuration des courbes Modifiez l'affichage des courbes ou des unités correspondantes sur le produit à l'aide des listes déroulantes présentées à la figure 24. gyo032.eps Figure 24. Page Web de configuration de l'écran graphique Remarque La température du gaz affichée à l'écran est la température du gaz qui se trouve dans le chambre de mesure, et non la température du gaz à son entrée dans le produit. La température du produit modifie la température du gaz qui entre dans le produit. 27 VT305 Mode d'emploi Configuration de l'interface Utilisez l'écran Configuration des interfaces (Configure interfaces) pour paramétrer la connexion Ethernet et les canaux de sortie analogique. Utilisez les listes déroulantes pour paramétrer la configuration IP et les sorties analogiques. Reportezvous à la figure 25. gyo034.jpg Figure 25. Page Web de création du fichier de configuration 28 Gas Flow Analyzer Configuration du produit Configuration des déclencheurs Utilisez l'écran Configurer les déclencheurs (Configure triggers) représenté par la figure 26 afin de configurer l'un des trois déclencheurs pré-configurés. gyo064.jpg Figure 26. Ecran de configuration des déclencheurs Cliquez sur le bouton Actif (Active) dans l'une des trois fenêtres pour sélectionner le déclencheur que vous souhaitez utiliser dans le produit. Certains paramètres peuvent être définis à l'aide d'une liste déroulante. Cliquez sur le bouton Reset to Defaults (Rétablir les paramètres par défaut) afin de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres de déclencheurs. 29 VT305 Mode d'emploi Configuration de paramètres divers Modifiez les paramètres divers du produit à l'aide des listes déroulantes présentées à la figure 27. gyo054.jpg Figure 27. Fenêtre de configuration des paramètres divers 30 Gas Flow Analyzer Configuration du produit Configuration d'une connexion Ethernet 5. Cliquez sur Network and Internet. Il existe trois procédures de configuration Ethernet : Default (Par défaut), Configured (Configurée) et DHCPClient (Client DHCP). 6. Cliquez sur Change adapter settings. Configuration Ethernet par défaut 8. Mettez en surbrillance Internet Protocol Version 4 (TCP/Pv4). La configuration par défaut est utilisée lorsqu'aucun réseau n'existe et que vous branchez le produit directement à un ordinateur. 1. Utilisez un câble Ethernet pour relier le produit au port Ethernet de l'ordinateur. 2. Appuyez sur la touche X du produit jusqu'à ce que l'écran Ethernet s'affiche. Reportez-vous à la figure 28. 9. Cliquez sur le bouton Properties. Reportez-vous à la figure 30. 10. Réglez l'adresse IP sur 192.168.1.2 (ou toute adresse IP comprise entre 192.168.1.2 et 192.168.1.255) et le masque de sous-réseau sur 255.255.255.0. 11. Cliquez sur le bouton OK. 12. Fermez toutes les fenêtres que vous avez ouvertes par l'intermédiaire du panneau de configuration. Ethernet Default IP: Subnet: 7. Double-cliquez sur Local Area Network. Reportezvous à la figure 29. 13. Ouvrez un navigateur Internet. 192.168.1.1 255.255.255..0 gyo062.eps 14. Dans la ligne d'adresse, saisissez l'adresse IP affichée sur l'écran du produit et appuyez sur la touche Entrée du clavier de l'ordinateur. Figure 28. Ecran de connexion Ethernet 3. Si l'option Default n'est pas encore affichée, appuyez sur la touche O jusqu'à ce qu'elle apparaisse. La configuration par défaut permet de régler l'adresse IP du produit sur 192.168.1.1 et le masque de sousréseau sur 255.255.255.0. 4. Ouvrez le panneau de configuration de l'ordinateur. 31 VT305 Mode d'emploi gyo074.eps Figure 29. Fenêtres de configuration Ethernet de l'ordinateur 32 Gas Flow Analyzer Configuration du produit gyo075.eps Figure 30. Formulaire de propriétés de l'adresse IP Ethernet 33 VT305 Mode d'emploi Configuration Ethernet Configurée (Configured) et DCHP La configuration Configurée (Configured) est utilisée lorsqu'il existe un réseau dépourvu de serveur DCHP. La configuration Client DHCP (DCHP-Client) est utilisée lorsque vous vous connectez à un réseau doté d'un serveur DHCP. Capteur O2 Activation Le produit est doté d'une interface pour capteur d'oxygène. Le capteur d'oxygène doit être étalonné avec de l'air et avec de l'oxygène (O2) pur. Installation 1. Utilisez un câble Ethernet pour relier le port Ethernet du produit au réseau. Cette option est fournie sous la forme d'un kit comprenant un capteur d'oxygène et un câble de connexion. 2. Appuyez sur la touche X du produit jusqu'à ce que l'écran Ethernet Configured ou Ethernet DCHP – Client s'affiche sur le produit. Retirez le capuchon de protection (capuchon en caoutchouc) du capteur. 3. Ouvrez un navigateur Internet. 4. Dans la ligne d'adresse, saisissez l'adresse IP affichée sur l'écran du produit et appuyez sur la touche Entrée du clavier de l'ordinateur. Remarque Une seule connexion à l'outil de configuration est prise en charge par produit. Lorsque l'outil de configuration est ouvert, le produit ne peut pas être configuré depuis un autre ordinateur. L'outil de configuration est téléchargé sur l'ordinateur et établit une connexion. Etalonnage du capteur d'oxygène : air uniquement Remarque Fluke Biomedical vous déconseille d'étalonner le capteur d'oxygène avec de l'air. Pour étalonner le capteur d'oxygène avec de l'air : 1. Appuyez sur la touche X sur la face avant jusqu'à ce que le message O2 Calibration with Air apparaisse à l'écran. 2. Appuyez sur la touche O pour démarrer le processus d'étalonnage. 3. Appliquez un débit d'air de 25 l/min dans le canal de flux du produit lorsque l'instruction apparaît à l'écran. Reportez-vous à la figure 31. 34 Gas Flow Analyzer Capteur O2 Etalonnage du capteur d'oxygène : O2 et air O2 Calibration Pour étalonner le capteur d'oxygène avec de l'air et de l'oxygène : Air Apply 25 I/min (0) Press o to start gyo066.eps 1. Appuyez sur la touche X sur la face avant jusqu'à ce que le message O2 Calibration with O2 and Air apparaisse à l'écran. 2. Appuyez sur la touche O pour démarrer le processus d'étalonnage. Figure 31. Etalonnage O2 : application d'air 4. Appuyez sur la touche O pour continuer. Remarque Pour interrompre la procédure d'étalonnage, appuyez sur X. L'étalonnage d'air démarre. La procédure prend 114 secondes. Veillez à ce que le débit d'air dans le canal de flux ne soit interrompu en aucune circonstance. L'écran illustré à la figure 32 montre l'affichage lorsque l'étalonnage est terminé. 3. Appliquez un débit d'oxygène pur de 25 l/min dans le canal de flux du produit lorsque l'instruction apparaît à l'écran. Reportez-vous à la figure 33. O2 Calibration 100% O2 Apply 25 I/min (0) Press o to contiue gyo070.eps Figure 33. Etalonnage O2 : application d'oxygène O2 Calibration 4. Appuyez sur la touche O pour continuer. Air successful Press any key to exit gyo067.eps Figure 32. Ecran indiquant le succès de l'étalonnage O2 Remarque Pour interrompre la procédure d'étalonnage, appuyez sur X. L'étalonnage d'oxygène démarre. La procédure prend 114 secondes. Veillez à ce que le débit de gaz dans le canal de flux ne soit interrompu en aucune circonstance. 35 VT305 Mode d'emploi 5. Appliquez un débit d'air de 25 l/min dans le canal de flux du produit lorsque l'instruction apparaît à l'écran. Reportez-vous à la figure 31. O2 Calibration Air Apply 25 I/min (0) Press o to start gyo066.eps Figure 34. Etalonnage O2 : application d'air L'étalonnage d'air démarre. La procédure prend 114 secondes. Veillez à ce que le débit d'air dans le canal de flux ne soit interrompu en aucune circonstance. L'écran représenté à la figure 35 montre l'affichage lorsque l'étalonnage est terminé. O2 Calibration O2 and Air successful gyo035.eps Figure 36. Retrait du capuchon de protection Press any key to exit gyo069.eps Figure 35. Ecran indiquant le succès de l'étalonnage O2 36 Faites pivoter le capteur O2 dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer sur le produit. Utilisez le câble du capteur pour brancher ce dernier sur le produit. Reportez-vous à la figure 37. Gas Flow Analyzer Mesures des données respiratoires Mesures des données respiratoires Général Afin de mesurer les principales données respiratoires, le produit doit effectuer un relevé d'un cycle de respiration à partir de la pression mesurée et/ou des courbes de débit. Cette opération peut être contrôlée par l'intermédiaire des déclencheurs représentés à la figure 38. gyo036.eps Figure 37. Installation du capteur O2 37 VT305 Mode d'emploi Cycle de respiration V Inspiration S Expiration S E Déclencheur de début V0 Déclencheur de fin gyp037.eps Figure 38. Cycle de respiration Il est très important de régler correctement le démarrage et l'arrêt des déclencheurs. Ces déclencheurs influencent sensiblement les résultats de la mesure, car ils déclenchent les cycles de respiration. Assurez-vous que ces déclencheurs soient correctement paramétrés avant de démarrer la mesure des données respiratoires. 38 Remarque Le déclencheur de début est interprété comme le début de la phase d'inspiration. Le déclencheur d'arrêt est interprété comme la fin de la phase d'inspiration et le début de la phase d'expiration. L'expiration continue jusqu'au déclencheur de début suivant. Gas Flow Analyzer Mesures des données respiratoires Poumon de test Branchement de l'appareil de respiration Il existe trois méthodes différentes pour brancher le produit à l'appareil de respiration : • Ventilateur Fluke VT305 En aval de la pièce en Y Fluke VT305 Poumon de test Ventilateur gyp040.eps Valeurs de déclenchement par défaut gyp038.eps • Sur la conduite d'inspiration en amont de la pièce en Y Fluke VT305 Poumon de test Ventilateur gyp039.eps • Sur la conduite d'expiration en amont de la pièce en Y Etant donné que le produit permet de mesurer le débit dans chaque direction, il est pertinent d'utiliser la première méthode de branchement. Dans cette configuration de mesure, le débit est généralement retenu comme valeur de déclenchement. Les déclencheurs de débit sont enregistrés en tant que valeurs standard dans l'appareil et peuvent être réinitialisés si nécessaire. Les valeurs de déclenchement standard du déclencheur de débit pour une respiration adulte peuvent, par exemple, être les suivantes : Déclencheur de début : Débit > 3 l/min Déclencheur de fin : Débit > -3 l/min Avec les deuxième et troisième méthodes de connexion, la pression est généralement utilisée en tant que signal de déclenchement. Dans ce cas, les valeurs standard sont les suivantes : Déclencheur de début : Pression > 1 mbar Déclencheur de fin : Pression > 1 mbar 39 VT305 Mode d'emploi Flux de base Le flux de base est le flux constant qui doit être ignoré lorsque vous calculez le volume. Si une fuite est décelée dans le système, par exemple sous la forme d'une décharge d'air constante à hauteur de 3 l/min, ces 3 l/min ne sont pas comptabilisés dans le volume d'inspiration. Si vous saisissez : Flux de base : 3 l/min, le calcul du volume dans notre exemple peut être corrigé. Saisissez la valeur du flux de base dans la rubrique du configurateur prévue à cet effet. Identification du paramètre de déclenchement correct Lorsque vous paramétrez un déclencheur pour la première fois, il est important de connaître la courbe du signal pour le déclencheur (débit ou pression). Voici quelques exemples illustrant d'éventuels problèmes. Courbe de débit en aval de la pièce en Y La figure 39 représente une courbe de débit en aval de la pièce en Y. Les déclencheurs standard (> 3 l/min/< – 3 l/min) peuvent être utilisés sans problème. 40 Heure [S] gyp041.eps Figure 39. Courbe de débit en aval Remarque Dans ce type de situation, il est important de se reppeler que le déclencheur est sensiblement plus élevé que le bruit de la ligne de base. Des déclencheurs incorrects peuvent être activés. Courbe de débit en amont de la pièce en Y La courbe de la figure 40 est la courbe de débit de la conduite d'inspiration en amont de la pièce en Y. Les deux premiers cercles indiquent les déclencheurs qui doivent être utilisés ici. La figure du haut indique un petit signal incorrect au point de mesure après l'inspiration. Celui-ci est provoqué par l'échange des valves. Il entraîne un déclenchement défectueux. Gas Flow Analyzer Mesures des données respiratoires Déclenchement défectueux ! Heure [S] gyp043.eps Figure 41. Courbe de pression en amont Heure [S] gyp042.eps Figure 40. Courbe en amont de la conduite d'inspiration Remarque Le débit ne peut pas être utilisé en tant que déclencheur. La courbe de pression doit être utilisée. Courbe de pression en amont de la pièce en Y Pour la courbe de pression représentée à la figure 41, les déclencheurs standard peuvent être utilisés : (> 1 mbar / < 1 mbar). Remarque Le déclencheur est sensiblement supérieur au bruit de la ligne de base. Si ce n'est pas le cas, la valeur doit être augmentée. Cas particuliers En matière de technologie de mesure, il est toujours possible de s'écarter des variables standard pour obtenir un résultat plus précis. Vous pouvez obtenir des résultats très précis à l'aide des réglages indiqués dans ce manuel. Vous obtenez ainsi une précision supérieure à tout autre appareil respiratoire. Des erreurs de mesure inhérentes au système global se produisent dans l'appareil respiratoire et dans le produit. 41 VT305 Mode d'emploi Les valeurs affichées à l'écran peuvent différer car la mesure et la comparaison ne portent pas sur la même chose. Volume d'inspiration Vti Si la courbe de respiration présente un plateau ou une rupture, un débit infime peut être mesuré sur l'intervalle de temps correspondant. De nombreux équipements 42 respiratoires ne prennent pas en compte ces débits infimes lorsqu'ils calculent la valeur Vti. Vous pouvez appliquer ce comportement au produit lorsque vous utilisez les valeurs de déclenchement suivantes : Dans la figure 42, le point S indique le déclencheur de début et le point E indique le déclencheur de fin. Gas Flow Analyzer Mesures des données respiratoires Cycle de respiration V Inspiration Expiration Vti E Déclencheur de début Déclencheur de fin V0 S S t gyp044.eps Figure 42. Volume d'inspiration 43 VT305 Mode d'emploi Volume d'expiration Vte La figure 43 indique les valeurs de déclenchement optimales pour mesurer la valeur Vte. Cycle de respiration V Expiration Inspiration Vte Déclencheur de début S S V0 Déclencheur de fin E t gyp045.eps Figure 43. Volume d'expiration Le déclencheur de début doit être réglé sur le point S et le déclencheur de fin sur le point E. 44 Gas Flow Analyzer Soins et entretien Soins et entretien Avertissement Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de lésion corporelle : • Les piles contiennent des substances chimiques nocives pouvant provoquer brûlures ou explosions. En cas d'exposition à ces substances chimiques, nettoyer à l'eau claire et consulter un médecin. • Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie. • S'assurer que les piles ou la batterie soient toujours propres et sèches. Nettoyer les connecteurs sales avec un chiffon propre et sec. • Ne pas conserver les piles ou les batteries dans un conteneur où un court-circuit est susceptible de se produire au niveau des bornes. • Ne pas démonter la batterie. Consignes de soin et d'entretien • Ne démontez pas et n’écrasez pas les piles et les packs de batteries. • Tenez les piles et les packs de batteries éloignés des sources de chaleur ou du feu. N’exposez pas à la lumière du soleil. Pour un fonctionnement sûr et fiable du produit, suivez ces consignes d'entretien. Utilisez uniquement des composants recommandés par le fabricant. • • Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il est ouvert. L'exposition à une haute tension dangereuse est possible. N'utilisez que les pièces de rechange spécifiées. • Faire réparer l'appareil par un réparateur agréé. Pour garantir la sécurité lors de l’utilisation et de l’entretien du produit : • Faites réparer le produit avant utilisation si les batteries fuient. Remarque Vous devez respecter les consignes et les instructions d'entretien fournies par le fabricant. Nettoyage et entretien préventifs Remarque Les tâches de maintenance indiquées ci-dessous doivent impérativement être effectuées par un personnel connaissant le produit. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un personnel autorisé. Afin de maintenir la précision et la fiabilité du produit à long terme, effectuez régulièrement les tâches de maintenance répertoriées dans le tableau 6 : 45 VT305 Mode d'emploi Tableau 6. Tâches de maintenance Intervalle Tâche Pendant le Utilisez le filtre fourni. fonctionnement 4 semaines 12 mois 46 Inspectez le filtre pour détecter toute contamination. Pour cela, installez l'entrée et la sortie du filtre sur la connexion de pression différentielle à l'aide de deux pièces en T. Mesurez la perte de pression sur le filtre à l'aide de cette connexion. La perte de pression pour un débit de 60 l/min ne peut pas être supérieure à 2 mbar. Si la pression est supérieure à 2 mbar, le filtre doit être remplacé. Etalonnage en usine pour garantir la fiabilité des mesures du produit. Accessoires et pièces de rechange Adresse de commande Fluke Biomedical 6045 Cochran Rd. Cleveland, OH 44139 Etats-Unis Téléphone : +1 440-248-9300 N° gratuit : (800) 850-4608 Fax : +1 440-349-2307 E-mail : [email protected] Ou Fluke Biomedical Europe Science Park Eindhoven 5110 5692EC Son Pays-Bas Téléphone : +31 40 267 5436 Fax : +31 40 267 5436 E-mail : [email protected] Gas Flow Analyzer Mise au rebut Mise au rebut Tableau 7. Accessoires standard Elément Référence O2 SENSOR ASSEMBLY 4281611 Le fabricant est responsable de la mise au rebut du produit. L'appareil doit être envoyé (frais de port pris en charge) au fabricant pour la mise au rebut. ACCULUNG II PORTABLE PRECISION TEST LUNG 4281291 • PROTECTION FILTER 4294528 Une entreprise de collecte privée ou publique homologuée peut prendre en charge le produit pour sa mise au rebut. ADAPTER SET 4294537 • O2 SNR CABLE 4296104 Le produit peut être démonté en composants individuels, puis recyclé ou mis au rebut de façon appropriée. O2 HIGH PRESSURE ADAPTER 4294543 • PWR ADAPTER SET 4308219 SD CARD 2GB 4296162 Si la mise au rebut est effectuée par le fabricant, les réglementations, lois et obligations légales du pays concerné sont applicables. Tournez-vous vers les autorités compétentes pour connaître les réglementations en vigueur. INLET PIPE 4296170 CARRY CASE 4296181 Tableau 8. Accessoires en option Elément Référence AIR HIGH PRESSURE ADAPTER 4294555 ANSUR VT PLUG-IN LICENSE 4296065 Eu égard aux conditions énumérées ci-dessus, le produit doit être recyclé ou mis au rebut : • Sans produire d'effet sur la santé humaine. • Sans utiliser de procédures ou de méthodes pouvant endommager l'environnement (eau, air, sol, flore et faune). Pour obtenir davantage d'accessoires et de pièces de rechange, rendez-vous sur www.FlukeBiomedical.com 47 VT305 Mode d'emploi Spécifications Ecran ................................................................................................... 26 mm x 33 mm Courbes en temps réel ...................................................................... Débit, pression, volume, température du gaz dans la chambre de mesure, oxygène, paramètres respiratoires Interfaces ............................................................................................ RS-232, USB, Ethernet, CAN, sortie analogique, TTL Température (gaz dans la chambre de mesure) Fonctionnement ............................................................................... 15 °C à 40 °C (59 °F à 104 °F) Stockage .......................................................................................... -10 °C à 60 °C Humidité relative Fonctionnement ............................................................................... 10 à 90 % d'humidité relative Stockage/Transport ......................................................................... 5 à 95 % d'humidité relative Pression ambiante ............................................................................. 500 à 1150 mbar Alimentation Adaptateur c.a. Entrée de tension......................................................................... 100 à 240 V c.a., 50 à 60 Hz Tension d'alimentation ................................................................. 5 V c.c. Consommation énergétique ........................................................ 2,5 à 6 W Pile Autonomie de batterie.................................................................. 4 heures. La durée de fonctionnement est atteinte en fonctionnement autonome (sans utilisation d'interfaces) Temps de charge ......................................................................... 5 à 8 heures (varie selon le port utilisé) Dimensions (l x L x H) ....................................................................... 16,5 cm x 10,8 cm x 6,4 cm (6,5 x 4,25 x 2,5 pouces) Poids ................................................................................................... 0,4 kg Sécurité ............................................................................................... CEI 61010-1 : degré de pollution 2 Environnement électromagnétique.................................................. IEC 61326-1 : portable Fréquence d'étalonnage.................................................................... annuelle Carte mémoire .................................................................................... oui Interfaces de données Port analogique Sortie analogique 1 ...................................................................... 0 à 5 V c.c. ±1,8 %, charge ≥5 kΩ 48 Gas Flow Analyzer Spécifications Sortie analogique 2...................................................................... 0 à 5 V c.c. ±1,8 %, charge ≥5 kΩ Entrée de déclencheur ................................................................ 5 à 24 V c.c. VENTRÉE ...................................................................................... 9 à 29 V c.c. Port RS-232 Vitesse de transfert ......................................................................... 19200, 8 bits, pas de parité, 1 bit d'arrêt Variables de mesure Air et N2 Mesures de débit Gamme .................................................................................... ±300 sl/min Précision.................................................................................. ±1,9 %* ou ±0,1 l/min Compensation de la pression ambiante ...................................... oui Compensation de la température ................................................ oui Mélanges O2/Air Mesures de débit Gamme .................................................................................... ±300 sl/min Précision.................................................................................. ±1,9 %* ou ±0,1 l/min Compensation de la pression ambiante ...................................... oui Compensation de la température ................................................ oui CO2 Mesures de débit Gamme .................................................................................... ±140 sl/min Précision.................................................................................. ±3,0 %* ou ±0,1 l/min Précision de la compensation de la pression ambiante .............. 25 à 30 °C Compensation de la température ................................................ oui Précision de la compensation de la pression du canal................ -50 à +600 mbar Héliox (21 % O2/ 79 % He) Mesures de débit Gamme .................................................................................... ±300 sl/min Précision.................................................................................. ±4,0 %* ou ±0,3 l/min Précision de la compensation de la pression ambiante .............. 25 à 30 °C 49 VT305 Mode d'emploi Compensation de la température ................................................ oui Mélanges N2O/O2 Mesures de débit Gamme .................................................................................... ±80 sl/min Précision .................................................................................. ±4,0 %* ou ±0,3 l/min Précision de la compensation de la pression ambiante .............. 25 à 30 °C Compensation de la température ................................................ oui Pression Haut Plage ....................................................................................... 0 à 10 bar Précision .................................................................................. ±1 %* ou ±10 mbar** Différence Gamme .................................................................................... ±200 mbar Précision .................................................................................. ±0,75 %* ou ±0,1 mbar Dans le canal de flux Plage ....................................................................................... -50 à 150 mbar Précision .................................................................................. ±0,75 %* ou ±0,1 mbar Baromètre Gamme .................................................................................... 500 à 1150 mbar Précision .................................................................................. ±1,0 %* ou ±5,0 mbar Variables Débit ............................................................................................ l/min, l/s, pi3/min, ml/min, ml/s Pression ....................................................................................... bar, mbar, cmH2O, inH2O, Torr, inHg, hPa, kPa, mmHg, PSI Concentration en oxygène (pression compensée ≤150 mbar) Plage ....................................................................................... 0 % à 100 % Précision .................................................................................. ±1 % O2** Température du gaz Plage ....................................................................................... 0 °à 50 °C Précision .................................................................................. ±1,75 %* ou ±0,5 °C Type de gaz ................................................................................. Air, Air/O2, N2O/O2, Héliox (21 % O2), He/O2, N2, CO2 Norme de gaz .............................................................................. ATP, ATPD, ATPS, AP21, STP, STPH, BTPS, BTPD, 0/1013, 20/981, 15/1013, 25/991, 20/1013 50 Gas Flow Analyzer Spécifications Paramètres respiratoires Taux de respiration (resp/min) Plage ....................................................................................... 1 à 1000 bpm Précision.................................................................................. ±1 bpm ou ±2,5 % ** Durée (Ti, Te) Plage ....................................................................................... 0,05 à 60 s Précision.................................................................................. ±0,02 s Rapport (I:E) Plage ....................................................................................... 1:300 à 300:1 Précision.................................................................................. ±2,5 %* Rapport (Ti/Tcyc) Gamme .................................................................................... 0 % à 100 % Précision.................................................................................. ±5 %* Volume de respiration (Vti, Vte) Plage ....................................................................................... ±10 l Précision.................................................................................. ±2 %* ou ±20 ml Volume par minute (Vi, Ve) Plage ....................................................................................... 0 à 300 l/min Précision.................................................................................. ±2,5 %* Débit de pointe Gamme .................................................................................... ±300 l/min Précision.................................................................................. ±1,9 %* ou ±0,1 l/min Pression (Ppeak, Pmean, PEEP, Pplateau) Plage ....................................................................................... 0 à 150 mbar Précision.................................................................................. ±0,75 %* ou ±0,1 l/min Compliance (Cstat) Plage ....................................................................................... 0 ml/mbar à 1000 ml/mbar Précision.................................................................................. ±3 %* ou ±1 ml/mbar Gamme de déclencheur (Adulte, Pédiatrie, Haute fréquence) .... Débit et volume (à partir des paramètres par défauts et des niveaux réglables), la plus grande tolérance est valide * Tolérance liée à la valeur mesurée. ** Tolérance absolue. *** la valeur en sl/min est basée sur les conditions ambiantes de 0° C et 1013 mbar (DIN 1343) 51 VT305 Mode d'emploi Principe de fonctionnement de la mesure de débit Une mesure de pression différentielle est utilisée pour déterminer le débit dans le canal de flux. Afin de déterminer la différence de pression, un élément de flux linéaire est utilisé en tant que résistance de flux. Reportez-vous à la figure 44. Différence de pression ∆p Elément de flux linéaire Flux de gaz Q gyp046.eps Figure 44. Elément de flux linéaire η : viscosité dynamique du gaz (Pa s) 3 p : densité du gaz (kg/m ) c1, c2 : constantes spécifiques à l'appareil (géométrie de canal) Viscosité dynamique • La viscosité d'une matière est sa résistance à l'écoulement et correspond à la contrainte de cisaillement de l'écoulement. • La viscosité dépend dans une large mesure de la température. • La viscosité d'une matière dépend dans une faible mesure de la pression et de l'humidité de cette matière. Densité • La densité est l'unité de masse par volume d'unité de la matière. • La densité dépend dans une large mesure de la pression et de la température. L'influence des conditions environnementales explique pourquoi l'écoulement est parfois transformé selon les conditions standard. 52 Gas Flow Analyzer Norme de gaz Norme de gaz Norme de gaz Température et pression ambiantes (TPA) Température Température actuelle du gaz Pression Pression ambiante actuelle Température et pression sèche ambiantes (TPSA) Température actuelle du gaz Pression ambiante actuelle Température et pression saturée ambiantes (TPSA) Température actuelle du gaz Pression ambiante actuelle Pression ambiante à 21 °C 70 °C (21.0 °F) Pression ambiante actuelle Conditions standard USA (STP) 70 °C (21.0 °F) 1013,25 mbar (760 mmHg) Conditions standard USA humides (STPH) 70 °C (21.0 °F) 1013,25 mbar (760 mmHg) Température et pression saturée du corps (TPSC) 99 °C (37 °F) Pression ambiante actuelle Température et pression sèche du corps (TPSC) 99 °C (37 °F) Pression ambiante actuelle Conditions standard DIN1343 (0/1013) 32 °C (0 °F) 1013,25 mbar (760 mmHg) Conditions standard ISO 1-1975 (DIN 102 (20/981)) 68 °C (20 °F) 981 mbar (736 mmHg) Conditions standard API (15/1013) 60 °C (15 °F) 1013,25 mbar (14,7 psia) Standard Cummings (25/991) 77 °C (25 °F) 991 mbar (altitude 500 pieds) 20 °C / 1013 mbar (20/1013) 68 °C (20 °F) 1013,25 mbar (760 mmHg) 53 VT305 Mode d'emploi Abréviations et glossaire A A Ampère C.A. Courant alternatif AT Décalage d'ampère B bar 1 bar = 14,50 psi Ecoulement de base L'écoulement de base est un écoulement constant qui ne doit pas être pris en compte pour le calcul du volume. C °C Degrés Celsius Conversion des degrés Celsius (C) en degrés Fahrenheit (F) : F = 9*C/5 + 32 Cstat Compliance statique D DAC Contrôle d'accès direct dBA Decibels mesurés à l'aide d'un filtre A C.C. Courant continu DIN Deutsche Industrienorm (Norme industrielle allemande) E CEM 54 Conformité électromagnétique Gas Flow Analyzer Abréviations et glossaire F °F Degrés Fahrenheit Conversion des degrés Fahrenheit (F) en degrés Celsius (C) : C = (F–32)*5/9 G GND Masse H H Heure HF Haute fréquence Hz Hertz (1 Hz = 1 s – 1) I I:E Rapport du temps de respiration : inspiration sur expiration IP Catégorie de protection selon la norme L l Litre lb, lbs Livre DEL Diode électroluminescente l/s Litres par seconde 55 VT305 Mode d'emploi M Max., max. Maximal mbar Millibar (1 mbar = 10-3 bar) min Minute Min., min. Minimal ml Millilitre (1 ml = 10-3 l) mm Millimètre (1 mm = 10-3 m) P PEEP Pression expiratoire positive PF Exp. Débit de pointe pendant l'expiration PF Insp. Débit de pointe pendant l'inspiration Pmean Pression moyenne Ppeak Pression de pointe Pplateau Pression de plateau à la fin de l'inspiration ppm Parties par million (1*10-6) prox. Proximal psi Livres par pouce carré (1 bar = 14.50 psi) R rdg. relevé (de la valeur mesurée) HR Humidité relative RJ-10 FCC Prise pour déclencheur externe (prise téléphonique conforme à la norme FCC, Commission fédérale des communications des Etats-Unis ; RJ = Registered Jack) RS-232 Interface série 56 Gas Flow Analyzer S sl/min Litres standard par minute (valeur convertie aux conditions ambiantesde 0 °C et 1013 mbar) T Ti/TCycle Rapport : temps d'inspiration sur temps d'un cycle de respiration V V Volts VA Consommation électrique apparente de l'appareil VAC Courant alternatif en volts V c.c. Courant direct en volt μm Micromètre (1 μm = 10-6 m) 57 VT305 Mode d'emploi Valeurs et unités mesurées Le tableau 9 est une liste des valeurs mesurées avec leur unité de mesure. Tableau 9. Valeurs et unités mesurées Type Pression Valeur mesurée Description Pression dans le canal de Pression des voies aériennes flux, également appelée pression des voies aériennes Haute pression P élevée Différence de pression Flux Valeurs météorologiques Concentration du gaz 58 Unités mbar, bar, inH2O, cmH2O, psi, Torr, inHg, mmHg, hPa, kPa Diff de pression Flux Flux Température du gaz dans la chambre Temp. Contenu en oxygène O2 % Volume Vol. ml, l, cf Concentration du gaz Concentration du gaz Pression partielle Pression partielle l/min, ml/min, d/min, l/s, ml/s °C, K, °F % mbar, bar, inH2O, cmH2O, psi, Torr, inHg, mmHg, hPa, kPa Gas Flow Analyzer Tableau 9. Valeurs et unités mesurées (suite) Type Respiration Valeur mesurée Description Pression expiratoire positive PEEP Pression moyenne Pmean Pression de pointe Ppeak Pression de plateau Pplateau Volume par min : expiration Ve Volume par min : inspiration Vi Inspiration débit de pointe PF Insp Expiration débit de pointe PF Exp Volume expiration Vte Volume inspiration Vti Taux de respiration Débit Rapport temps de respiration I:E Temps d'expiration Te Temps d'inspiration Ti Conformité Cstat Unités mbar, bar, inH2O, cmH2O, psi, Torr, inHg, mmHg, hPa, kPa l/min, ml/min, d/min, l/s, ml/s ml, l, cf bpm s ml/bar, ml/mbar, ml/cmH2O, ml/H2O 59 VT305 Mode d'emploi Facteurs de conversion Le tableau 10 répertorie les facteurs de conversion. Tableau 10. Facteurs de conversion Unités Equivalent 1 mbar 0.001 bar 100 Pa 1 hPa 0.1 kPa 0,75006 Torr (760 Torr = 1 atm) 0,75006 mmHg (à 0 °C) 0,02953 inHg (à 0 °C) 1,0197 cmH2O (à 0 °C) 0,4015 inH2O (à 0 °C) 0,0145 psi, psia 1 bar 1000 mbar 100 000 Pa 1000 hPa 100 kPa 750,06 Torr (760 Torr = 1 atm) 750,06 mmHg (à 0 °C) 29,53 inHg (à 0 °C) 1019,7 cmH2O (à 0 °C) 401,5 inH2O (à 0 °C) 14,50 psi, psia 60