AZM150SK-02/02RN-024 | AZM150SK-02/02RN-230 | AZM150SK-02/02RI-024-B5 | AZM150SK-02/02RI-024-B6L | AZM150SK-11/02RA-024 | AZM150SK-02/02RA-024 | AZM150SK-02/02RA-230 | AZM150SK-02/11R-024 | AZM150SK-02/02RA-110 | schmersal AZM150SK-02/02RT-230 Solenoid interlock Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
AZM150SK-02/02RN-024 | AZM150SK-02/02RN-230 | AZM150SK-02/02RI-024-B5 | AZM150SK-02/02RI-024-B6L | AZM150SK-11/02RA-024 | AZM150SK-02/02RA-024 | AZM150SK-02/02RA-230 | AZM150SK-02/11R-024 | AZM150SK-02/02RA-110 | schmersal AZM150SK-02/02RT-230 Solenoid interlock Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM150
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Version 2
FR
7
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Déclaration UE de conformité
1. A propos de ce document
Original
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
103041686-FR / B / 2021-08-26
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage . . . . . . 3
Classification de sécurité de la fonction de verrouillage . . . . . . . . 3
3
3.1
3.2
3.3
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage des actionneurs à codage individuel . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4
4.1
4.2
4.3
Raccordement électrique
Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 6
Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM150
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.3 Destination et emploi
Le dispositif d‘interverrouillage assure, en liaison avec la commande de
la machine, qu’un protecteur mobile ne puisse être ouvert tant que les
mouvements dangereux ne sont pas terminés. Les interverrouillages
de sécurité AZM 150 avec codage individuel offrent en conséquence
une protection antifraude supérieure et garantissent que la machine ou
installation reste déclenché tant que le protecteur est déverrouillé ou
ouvert.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN ISO 14119.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension
ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après
une minutieuse évaluation du risque, car lors d'une perte de
l'alimentation électrique ou d'une coupure par le sectionneur
principal, le dispositif de protection peut être ouvert
immédiatement.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs
de verrouillage de type 2 selon EN ISO 14119. Les versions
à codage individuel ont un niveau de codage "élevé".
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce dépliant est valable pour les variantes suivantes:
déverrouillage manuel
(en ca d'ajustage, d'entretien, etc.)
Les déverrouillages manuels, aussi bien celui côté couvercle que celui
à l'arrière, peuvent être actionnés indépendamment l'un de l'autre. Lors
de la mise en service de l'appareil, il faut s'assurer que les deux se
trouvent bien en position initiale.
AZM150SK-➀R➁➂➃-➄-➅
N°
Option Description
➀
02 / 11
11 / 11
11 / 02
02 / 02
➁
I
➂
A
➃
➄
T
N
024
110
230
➅
B1
B5
B6L
B6R
Aimant:
Actionneur:
2 contacts NF
1 contacts NO / 1 contacts NF
1 contacts NO /
1 contacts NO / 1 contacts NF
1 contacts NF
1 contacts NO /
2 contacts NF
1 contacts NF
2 contacts NF
2 contacts NF
Codage standard
(actionneur non compris dans la livraison)
Codage individuel (actionneur compris, voir ➅)
Ouverture sous tension
Ouverture hors tension
déverrouillage manuel
Déverrouillage de secours
Déverrouillage d'urgence
Us 24 VDC
Us 110 VAC
Us 230 VAC
Actionneur compris pour les appareils
à codage individuel I:
actionneur droit B1 compris
actionneur coudé B5 compris
actionneur articulé B6 à gauche compris
actionneur articulé B6 à droite compris
Pour réaliser un déverrouillage manuel, tourner la clé triangulaire,
jusqu'à ce que le pêne d'interverrouillage est poussé en position
déverrouillée. La fonction normale de l'interverrouillage est seulement
rétablie après que la clé triangulaire soit ramenée en position de départ.
Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être obturé au
moyen du scellé compris dans la livraison.
déverrouillage manuel
Verrouillé
La clef triangulaire TK-M5 (101100887) est disponible comme accessoire.
Actionneur à codage standard (non compris dans la livraison)
AZM150-B1
actionneur droit
AZM150-B5
actionneur coudé
AZM150-B6
actionneur articulé
Déverrouillage d’urgence (indice de commande –N)
(Montage uniquement à l'extérieur de la zone dangereuse)
Le déverrouillage d'urgence ne doit être utilisé qu'en cas
d'urgence.
L'interverrouillage de sécurité doit être installé et/ou
protégé de telle sorte qu'une ouverture intempestive de
l'interverrouillage via le levier de déverrouillage d'urgence soit
évitée.
Il faut apposer une indication claire sur le déverrouillage
d'urgence qu'il ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence. A cet
effet, l'autocollant compris dans la livraison peut être utilisé.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2
Déverrouillé
Afin de réaliser un déverrouillage d'urgence, tournez le levier rouge
de 90° dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Le
protecteur peut être ouvert dans cette position. Le levier s'enclenche
dans cette position et il n'est plus possible de le retourner. Pour enlever
le blocage, il faut dévisser la vis de fixation centrale jusqu'à ce que le
blocage soit enlevé. Le levier doit être ramené dans sa position initiale
et la vis doit être resserrée.
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM150
Déverrouillage de secours (indice de commande T)
(Montage et actionnement uniquement à l'intérieur de la zone
dangereuse)
Pour réaliser un déverrouillage de secours avec la version T, tournez
le levier rouge de 90° dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à
la butée. Le protecteur peut être ouvert dans cette position. Afin de
remettre l'interverrouillage en position initiale, il faut retourner le levier
dans le sens inverse jusqu'à la butée. En position déverrouillée, le
protecteur est protégé contre toute fermeture intempestive.
Données électriques:
Catégorie d'utilisation:
- Courant assigné de service Ie / Tension
assignée de service Ue:
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
Tension assignée d'isolement Ui:
Courant nominal thermique Ithe:
Protection contre les courts-circuits:
Courant de court-circuit nominal requis:
Tension de commande électrique assignée Us:
Déverrouillage d'urgence / déverrouillage de secours
Verrouillé
Déverrouillé
AC-15, DC-13
4 A / 230 VAC
4 A / 24 VDC
4 kV
300 V
5A
fusible 6 A gG
1 000 A
24 VDC
110 VAC
230 VAC
Données électriques - Electro-aimant: Temps de marche effective de l'électroaimant:
100 %
Consommation électrique:
maxi. 8,5 W
Durée maximale des impulsions de test pour le signal d'entrée:≤ 5,0 ms
- à un intervalle d' impulsions de test de:
≥ 50 ms
2.5 Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage
Normes de référence:
EN ISO 13849-1
Architecture désignée:
- de façon générale:
jusqu'à cat. 1 / PL c
- en cas d'utilisation de 2 canaux et
exclusion de défauts mécaniques*:
jusqu'à cat. 3 / PL d
avec module de sécurité approprié
B10D contact NF:
2.000.000
B10D (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%: 1.000.000
Durée de mission:
20 ans
* Si une exclusion des défauts est autorisée pour la
mécanique mono-canal.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
MTTFD
2.4 Données techniques
Normes de référence:
EN 60947-5-1, EN ISO 14119
Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible
Actionneur et pêne de verrouillage:
Acier inoxydable 1.4301
Matériau des contacts:
Argent
Niveau de codage selon EN ISO 14119:
- Version à codage standard:
bas
- Version à codage individuel: élevé
Etanchéité:
IP65, IP67
Classe d'isolation:
II, P
Catégorie de surtension: II
Degré d'encrassement: 2
Eléments de commutation:
Inverseur à double rupture Zb,
ponts de contacts isolés galvaniquement
Système de commutation: B selon EN 60947-5-1, action dépendante,
contact NF à manœuvre positive d'ouverture
Course pour ouverture forcée (état déverrouillé):
5 mm
Force pour ouverture forcée (état déverrouillé):
10 N par contact NF
Raccordement:
Bornes à vis
Type de conducteur:souple
Section du câble:
0,25 mm² … 1,5 mm²
(y compris embouts sans collier plastique)
Entrée de câble:
3 x M20
Force d'interverrouillage Fmax:
1 950 N
Force d'interverrouillage FZh:
1.500 N
Force de maintien:
50 N
Vitesse d'attaque:
0,3 m/s
Fréquence de manoeuvre:
1 000 manoeuvres/h
Durée de vie mécanique:
1.000.000 manœuvres
Température ambiante:
-25 °C … +55 °C
Température de stockage: -40 °C … +85 °C
Humidité relative :
max. 93 %, sans condensation, sans givrage
B10D
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge
électrique.)
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le
Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 peut être dégradé
dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des
défauts s'est réduite.
2.6 Classification de sécurité de la fonction de verrouillage
Si l'appareil est utilisé comme dispositif de verrouillage pour la
protection de l'homme, une classification de sécurité de la fonction de
verrouillage est requise.
La sécurité d'un interverrouillage est classifiée de 2 manières: on
distingue entre la surveillance de la fonction d' interverrouillage
(blocage du protecteur) et la commande de la fonction de
déverrouillage.
La classification de sécurité suivante de la fonction de déverrouillage
est basée sur la coupure sûre de l'alimentation de l' électroaimant.
La classification de sécurité de la fonction de déverrouillage
est uniquement valable pour les appareils avec fonction de
verrouillage surveillée et avec ouverture sous tension (voir
code de commande).
En coupant l'alimentation électrique par l'extérieur de façon sûre, les
défauts de blocage du dispositif d' interverrouillage peuvent être exclus.
Dans ce cas, le blocage du dispositif d'interverrouillage ne contribue
pas à la probabilité de défaillance de la fonction de déverrouillage.
FR
3
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM150
Choix des plans d'actionnement
La possibilité de pouvoir retourner la tête d'actionnement permet un
actionnement par 8 plans.
1. Dévisser les vis du couvercle
2. Retirer le couvercle
3. Tourner la tête d'actionnement dans la position souhaitée
4. Monter puis enclencher le couvercle, serrer les vis du couvercle
(couple de serrage 0,5 Nm)
Le niveau de sécurité de la fonction de déverrouillage est donc
uniquement déterminé par le système de coupure externe sûre de
l'alimentation électrique.
Coupure sûre de
l'alimentation
électrique
+24 VDC
Interverrouillage
de sécurité
3.
A1
PL ?
PFHd ?
A2
0 VDC
2.
Fonction
d'interverrouillage
1.
Les exclusions de défauts pour la pose des câbles sont à
observer.
Si un interverrouillage avec ouverture sous tension ne peut
pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage avec
ouverture hors tension peut exceptionnellement être utilisé,
à condition que des mesures de sécurité supplémentaires
soient appliquées pour réaliser un niveau de sécurité
équivalent.
4.
Ne pas extraire les pattes latérales en faisant levier.
L'extraction des pattes en faisant levier endommage
l'appareil.
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Veuillez observer les remarques des normes EN
ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120.
Quatre trous de montage M5 sont prévus pour la fixation du boîtier. La
connexion à la terre n'est donc pas autorisée. La connexion à la terre
n'est donc pas autorisée. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas
servir de butée mécanique. La position de montage est indifférente.
L'ouverture non-utilisée doit être fermée au moyen d'obturateurs. Les
ouvertures non-utilisées par l'actionneur doivent être obturées au moyen
d'obturateurs.
Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
AZM150
avec déverrouillage manuel
côté couvercle
19
19
Pour plus d'informations sur les actionneurs à codage
standard (non compris dans la livraison) AZM150-B1,
AZM150-B5 et AZM150-B6 et leur montage, se référer au
mode d'emploi des actionneurs concernés.
et déverrouillage manuel
à l' arrière
Ø5.2
Ø5.2
7.5
7.5
Le guide d'entrée à la tête d'actionnement garantit l'insertion d'un
actionneur articulé avec un décalage latéral de ±1 mm et un décalage
en hauteur de ±1 mm.
Il faut pouvoir insérer facilement l'actionneur dans la tête d'actionnement.
Pour les protecteurs ou cela est impossible de par leur conception,
un guide d'entrée doit être installé sur les protecteurs pour éviter tout
dommage éventuel à l'appareil.
144
144
204
204
.3 .3
Ø 14 Ø 14
24
24
5.4
5.4
81.4
81.4
85.5
85.5
En cas d’utilisation à des températures ambiantes > 40 °C,
protéger l'interverrouillage de sécurité contre tout contact
avec des matériaux inflammables ou tout contact involontaire
par des personnes.
19
10.8
48
10.8
48
30 30
40 40
4
FR
19
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
Rayons d‘actionnement
AZM150
avec levier d'urgence -N ou -T
côté couvercle
R min.
d
et déverrouillage manuel
à l' arrière
d
7.5
7.5
19
19
AZM150-B6L
AZM150-B6R
R min.
R min.
d
Rmin
[mm]
d
[mm]
250
250
18,5
18,5
Rmin R min d
.
[mm] [mm]
d
250
250
23
23
AZM150-B1
AZM150-B5
R min.
d
AZM150
Ø5.2
Ø5.2
Légende
R min.
d
204
204
.3
Ø 14
144
144
Rayons d'actionnement en cas d'une approche de
l'actionneur d'en-haut
R min.
dL‘axe de rotation de la charnière et de la face supérieure de
2423.9
81.81.44
85.5
5.4 85.5
5.4
R min.
d
l’interrupteur de sécurité doivent se trouver dans le même plan distant
de d [mm]. À la livraison, l'actionneur est préréglé pour des protecteurs
avec le plus petit rayon Rmin [mm].
19 19
10.8
10.864.2
48
30 30
Rayons d'actionnement en cas d'une approche frontale
de l'actionneur
Vis de réglage
A la livraison, les actionneurs AZM150-B6L ou AZM150-B6R sont
réglés sur le plus petit rayon. Pour les rayons supérieurs, le réglage est
effectué par la rotation des vis de réglage a + b au moyen d'une clé six
pans creux sur plat 2 mm.
40 40
3.2 Montage des actionneurs à codage individuel
b
Les repères à l'ouverture d'actionnement utilisée de
l'interverrouillage de sécurité et sur l'actionneur doivent être
face à face.
a
a
b
Résistance des vis d'actionneur 5.6.
Actionneur AZM150-B1
20
10
23
A la livraison, l'actionneur de l'interrupteur de sécurité à codage
individuel AZM 150-...I est inséré dans l'ouverture susmentionnée.
ø 5.5
83
2
Pour les versions à ouverture sous tension, l'actionneur peut être retiré
en utilisant la clé de déverrouillage manuel. Le pêne d'interverrouillage
est poussé en position déverrouillée en tournant la clé triangulaire de
90°. La fonction normale de l'interverrouillage est seulement rétablie
après que la clé triangulaire soit ramenée en position de départ.
Positions de montage avec actionneur inséré
(Tolérances des dimensions ± 0,3 mm)
11.8
88.8
68.8
33
53
L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière
indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes
de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.
6.5
Lors de la fixation par rivetage ou soudage, il faut veiller à ce que la
profondeur de montage de l'actionneur ne soit pas modifié. Différents
modèles d'actionneurs sont disponibles:
Pour les protecteurs coulissants et amovibles, nous recommandons
l'utilisation des actionneurs AZM150-B1 et AZM150-B5. Pour les
protecteurs pivotants, nous recommandons l'utilisation des actionneurs
AZM150-B6L ou AZM150-B6R.
Lors du montage sur des protecteurs pivotants, veiller à ce que l‘axe de
rotation se trouve dans le plan de la surface de l‘inter­rupteur de sécurité
dans laquelle l‘actionneur plonge (voir table).
FR
5
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM150
Actionneur AZM150-B5
4. Raccordement électrique
46
2
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
90°
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
42
20
ø 5,5
10
23
Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de sécurité
avec surveillance du protecteur verrouillé , les contacts
marqués par le symbole
doivent être intégrés dans le
circuit de sécurité.
Positions de montage avec actionneur inséré
(Tolérances des dimensions ± 0,3 mm)
Pour l'entrée de câble, des presse-étoupe avec un indice de protection
approprié sont à utiliser. Le trou d'insertion désiré est à ouvrir avec un
outil approprié.
Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé
(enlèvement des résidus de câbles etc.).
41.8
61.8
38.5
18.5
26
21.8
Section de câble: 0,25 … 1,5 mm²
(y compris embouts sans collier plastique)
Y
Enlèvement de la
gaîne de câble
A1
1.
2.
3.
4.
y = 67 mm
y = 57 mm
y = 47 mm
y = 37 mm
11
ø 5.5
43
28
ø 5.5
43
28
34
34
Positions de montage avec actionneur inséré
(Tolérances des dimensions ± 0,3 mm)
58.8
23
18,5
3.3 Accessoires
6
y = 71 mm
1.
2.
3.
4.
Longueur x du fil dénudé: 6 mm
X
clé trois pans
Dispositif de consignation
presse-étoupe
Vis indémontables
A2
Actionneur AZM150-B6R
44
11
44
Actionneur AZM150-B6L
11-
Nom / description
N° d'article
TK-M5
SZ150-1
M20 x 1,5
M5 x 15, 2 pièces
(y compris rondelles)
101100887
153027887
sur demande
sur demande
FR
X
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM150
5. Mise en service et maintenance
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts hors tension et actionneur introduit.
Ouverture sous tension
Protecteur fermé et verrouillé
A1 A2
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
AZM150...-11/11...A
12
24
32
44
6. Démontage et mise au rebut
12
24
32
44
11
23
31
43
AZM150...-11/02
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
AZM150...-11/02...A
12
24
32
42
12
24
32
42
11
23
31
41
AZM150...-02/02
AZM150...-02/02...A
12
22
32
42
11
21
31
41
12
22
32
44
11
21
31
43
AZM150...-11/11
11
23
31
41
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures antifraudes constructives et
organisationnelles appropriées doivent être prises pour
empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au
moyen d'un actionneur de remplacement.
AZM150...-02/11...A
12
22
32
44
11
23
31
43
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
1. V
érification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et
de l'actionneur.
2. Eliminer les salissures.
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
A1 A2
AZM150...-02/11
11
21
31
43
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur.
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
4. L
es deux déverrouillages manuels, côté couvercle et à l'arrière, se
trouvent bien en position initiale
Ouverture hors tension
Protecteur fermé et non verrouillé
12
22
32
42
11
21
31
41
Légende
Contact de l' électro-aimant
B Contact NF à manœuvre positive d'ouverture
Surveillance du protecteur verrouillé selon EN ISO 14119
H actionné
4.3 Exemples de câblage
Lors du câblage des câbles, observer un décalage des raccordements
aux vis de serrage à gauche ou à droite.
Guider les câbles de manière ordonnée à côté ou au-dessus des autres
câbles.
A1
1.
2.
3.
4.
A2 A1
11-12
21-22
31-
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
A2 A1
11-
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
A2
11-
1.
2.
3.
4.
FR
7
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM150
7. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
SCHMERSAL
Industrial Switchgear (Shanghai) Co., Ltd.
Cao Ying Road 3336
201712 Shanghai / Qingpu
P.R. China
http://www.schmersal.com.cn
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZM150
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Dispositif d' interverrouillage électromagnétique pour fonctions de
sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2017
EN ISO 14119:2013
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
AZM150-C-FR
Lieu et date de l'émission:
Shanghai, 1er avril 2021
Signature à l'effet d'engager la société
Michele Seassaro
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Production site:
SCHMERSAL
Industrial Switchgear (Shanghai) Co., Ltd.
Cao Ying Road 3336
201712 Shanghai / Qingpu, P.R.CHINA
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax: +49 202 6474-100
E-Mail: [email protected]
Internet: www.schmersal.com
Phone:
Fax:
E-Mail:
Internet:
8
+86-21-63 75 82 87
+86-21-69 21 43 98
[email protected]
www.schmersal.com.cn
FR
施迈赛工业开关制造(上海)有限公司
地址:上海市青浦区漕盈路3336号
邮编:201712
电话:021-63 75 82 87
传真:021-69 21 43 98
网址 www.schmersal.com.cn

Manuels associés