Mouvex C1i - C2i Pump - 1001-B00 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Mouvex C1i - C2i Pump - 1001-B00 Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’INSTRUCTIONS 1001-B00 f
Rubrique
1001
En vigueur
Novembre 2009
Remplace
Novembre 2008
Notice originale
POMPES
C1 i - C2 i
INSTALLATION
UTILISATION
MAINTENANCE
Votre Distributeur :
Z.I. La Plaine des Isles - F 89000 AUXERRE - FRANCE
Tél. : +33 (0)3.86.49.86.30 - Fax : +33 (0)3.86.49.87.17
[email protected] - www.mouvex.com
POMPE A PISTON EXCENTRÉ
PRINCIPE MOUVEX
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, STOCKAGE, INSTALLATION ET ENTRETIEN
MODÈLES : C1 i - C2 i
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Vitesse maximale de la pompe : 1000 tr/mn
- Température maximale de fonctionnement :
• joints L PTFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80°C
• autres joints :
* continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100°C
* lavage / rinçage/stérilisation . . . . . . . . . . . .121°C
- Pression d’aspiration maximale :
• En utilisation normale, la pression d'aspiration doit être supérieure au NPSH requis et inférieure à 1 bar.
• Pendant le NEP/SEP de la pompe, la pression à l'aspiration
ne doit pas dépasser 3 bar.
• Pompe arrêtée, la pression ne doit pas dépasser 6 bar.
N° de pompe :
Date de mise en service :
- Pression différentielle maximale admissible : 9 bar*
- Cylindrée :
• C1 i . . . . . . . .0,017 litre
• C2 i . . . . . . . .0,034 litre
SOMMAIRE
- Informations concernant les joints L PTFE :
• Joints chargés en fibre de verre.
• ATTENTION : Ce joint ne supporte ni les chocs thermiques
ni les Nettoyages En Place.
Page
1. ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
* Lorsque la pompe fonctionne avec une pression à l'aspiration négative,
le calcul de la pression maximale admissible se fera avec une valeur de
la pression à l'aspiration égale à zéro.
12. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.1
2.2
2.3
2.4
CONSIGNES DE SECURITE
Orientation des orifices de la pompe . . . . . . . . . . . . . .6
Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Protection de l’installation et de la pompe . . . . . . . . . .6
Mise en groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1 Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Fonctionnement à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Arrêt de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ceci est un SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE.
Quand vous voyez ce symbole sur le produit ou dans le
manuel, il convient de rechercher l'un des mots d'avertissement suivants et de faire attention au risque potentiel
de lésion personnelle, de mort ou de dommages aux
biens.
4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) & STERILISATION EN
PLACE (SEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
DANGER
Avertit qu'il existe des risques qui PROVOQUERONT des
lésions personnelles graves, la mort ou des dommages
importants aux biens.
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Circuit de NEP recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Montage en série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Montage en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cycles successifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Stérilisation en place (SEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.1 Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6. OUVERTURE DE LA POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.1 Montage / Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.2 Vérification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
AVERTISSEMENT
7. REMONTAGE DU COUPLE CYLINDRE/PISTON . . . . . . .15
Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer
des lésions personnelles ou des dommages aux biens.
8. CONTROLE DU SOUFFLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
9. CHANGEMENT DES JOINTS A LEVRES . . . . . . . . . . . . .17
ATTENTION
0. CHANGEMENT D’ORIENTATION DES ORIFICES . . . . . .18
Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer des
blessures personnelles ou des dommages aux biens.
10.1 Orifice de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10.2 Orifice d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
AVIS
Indique les instructions spéciales importantes qui doivent
être respectées.
11. VIDANGE DU PALIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
2/19
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
Vidange
Vidange
V
ATTENTION : Lors de la soudure des raccords, le soufflet doit impérativement être protégé.
V
R
Raccords
Remplissage
/ Reniflard
Remplissage
/
R
P
Plaque
de pompe
Plaque
de pompe
P
avec raccords
C1 i - C2 i
Poids
1. ENCOMBREMENT
3/19
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
Connect-S® est une marque déposée de la société NEUMO.
Autres
Tuyauterie soudée
en bout
Tuyauterie emmanchée
et soudée
Tuyauterie emmanchée
et soudée
4/19
Brides
Vidange
Remplissage / Reniflard
R
V
Plaque de pompe
P
Poids
C1 i - C2 i
1. ENCOMBREMENT (suite)
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
5/19
LIQUIDE
VAPEUR
Le raccordement de la sortie peut se faire sur un ou deux points.
S’il est fait sur un point, purger l’air du second point.
OU
Le raccordement de l’entrée peut se faire sur un ou deux points.
OU
RACCORDEMENT DE L’ENVELOPPE ½ " GAZ CYLINDRIQUE
variante enveloppe
C1 i - C2 i
1. ENCOMBREMENT (suite)
2. INSTALLATION
POSITIONS POSSIBLES
STANDARD
ASPIRATION
STANDARD
REFOULEMENT
2.3 PROTECTION DE L’INSTALLATION ET DE
LA POMPE
La pompe série C est une pompe volumétrique auto-amorçante.
De ce fait, la pompe ne doit pas fonctionner sur un circuit
comportant une vanne fermée. Ceci est valable tant pour le
circuit d'aspiration que pour le circuit de refoulement.
2.1 ORIENTATION DES ORIFICES DE LA POMPE
• Pour une maintenance facilitée, il est judicieux de placer des vannes d'isolement avant et après la pompe.
Le dimensionnement de ces vannes doit correspondre
au diamètre des canalisations.
L'orifice d'aspiration et l'orifice de refoulement peuvent
êtres orientés dans différentes positions.
• Avant toute mise en route et arrêt complet de la
pompe, veiller à ce que les vannes soient ouvertes.
Si lors de l'installation les positions des orifices doivent
êtres modifiées, se reporter au § correspondant.
• Pendant les périodes d'arrêt, avec la pompe pleine de
produit, il faut laisser un des circuits d'aspiration ou de
refoulement ouvert pour permettre la dilatation ou
contraction du produit pompé par réchauffement ou
refroidissement de celui-ci. Le non-respect de cette
consigne peut endommager le soufflet et conduire à
une rupture prématurée.
AVIS
Les pompes Série C restent drainables quelle
que soit la position choisie de l’orifice d’aspiration, cependant, l’orifice de refoulement
doit être en bas (position 4) pour conserver la
drainabilité.
• Sur les installations en charge, il est possible d'installer
sur le reniflard de la transmission, un détecteur de liquide.
2.2 SENS DE ROTATION
Bouchon évent fourni
avec la pompe
à réutiliser obligatoirement
La pompe est prévue pour tourner sens horloge pour un
observateur faisant face à l'arbre. Une flèche placée sur
le palier indique le bons sens de rotation.
Détecteur de liquide
avec niveau de certification
adapté à l'ambiance
(ATEX si nécessaire)
Té de raccordement
Palier de la pompe
• Le palier doit rester ventilé, il faut donc réutiliser le reniflard monté sur le palier. Ne jamais mettre de bouchon.
• Ce détecteur permettra d'informer l'utilisateur en cas
de rupture du soufflet. L'installateur s'assurera, en cas
de détection, de l'arrêt de la pompe et de la fermeture
des vannes d'isolement. Le non-respect de cette
consigne peut conduire à répandre le produit pompé
hors de la pompe.
Vérification du bon sens de rotation :
Faire tourner la pompe à l'envers n'est pas dommageable pour la pompe.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
6/19
2. INSTALLATION (suite)
2.4 MISE EN GROUPE
• Le temps d'arrêt peut entraîner un refroidissement du
produit dans la pompe et par conséquent une augmentation de la viscosité. Si tel est le cas, il est recommandé de redémarrer la pompe avec une vitesse adaptée
à cette nouvelle viscosité (rampe de démarrage). Dès
que le produit arrive dans la pompe avec la température de définition de l'installation, la pompe peut tourner
à la vitesse définie pour cette application.
Les instructions suivantes s'entendent pour des pompes
livrées bout d'arbre nu ou pour des groupes motopompes MOUVEX (en l'absence d'une notice d'instructions spécifique à ce dernier).
2.4.1 INSTALLATION DES GROUPES
AVERTISSEMENT
• Protection contre les surpressions :
La pompe doit être protégée contre les surpressions.
Elle peut être livrée avec un pressostat assurant cette
fonction.
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
LORS DE LEUR MANUTENTION.
Dans le cas où la protection serait assurée part une
soupape de régulation, il convient de s'assurer que
cette installation ne génère pas de surpression au
niveau du soufflet (notamment dans le cas de coups de
bélier). Un tel fonctionnement endommagerait le soufflet et réduirait sa durée de vie."
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
DES REGLAGES INCORRECTS DE LA
SOUPAPE DE SURPRESSION PEUVENT
PROVOQUER UNE DEFAILLANCE DES
COMPOSANTS DE LA POMPE, DES BLESSURES PERSONNELLES ET DES DOMMAGES AUX BIENS.
DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION
DE MAINTENANCE.
Tension dangereuse.
Peut provoquer des
blessures ou la mort.
L'assise d'un groupe est fondamentale pour son bon
fonctionnement et sa durée de vie.
ATTENTION
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
La base destinée à accueillir le groupe devra être plane,
de niveau et suffisamment résistante pour absorber
sans déformations les contraintes dues au groupe motopompe (dans le cas d'un massif béton, il devra être
conforme à la norme BAEL 91).
LE DEFAUT D’INSTALLATION DE CLAPET(S) DE DECHARGE CORRECTEMENT
DIMENSIONNE(S) PEUT PROVOQUER
DES DOMMAGES MATERIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
Dans le cas où le groupe serait scellé à l'aide de pattes
d'ancrages ou de boulons, il devra être soigneusement
calé pour empêcher toute déformation du châssis lors
du serrage des boulons. Une déformation du châssis
exercerait des contraintes dommageables pour la
pompe et l'organe d'entraînement et désalignerait l'accouplement, provoquant alors vibrations, bruit et usure
prématurée. Il faut veiller à ce que le châssis soit bien
dégagé du sol, en dehors des platines d'appui.
ATTENTION
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
LES POMPES FONCTIONNANT AVEC UNE
VANNE FERMEE PEUVENT PROVOQUER
UNE DEFAILLANCE DU SYSTEME, DES
LESIONS PERSONNELLES ET DES DOMMAGES AUX BIENS.
Dans le cas où le groupe devrait être utilisé dans des
environnements de type alimentaire, il est recommandé
de prévoir des platines d'appui permettant de surélever
le groupe de façon à faciliter le nettoyage.
Il est recommandé de prévoir un espace libre de 50 cm
environ, de part et d'autre du groupe motopompe
(dimensions hors tout), pour permettre l'accès éventuel
aux écrous de fixation de la pompe, du réducteur et du
moteur. Dans tous les cas, l'espace libre autour du groupe motopompe devra être choisi de façon à respecter
les distances requises pour le démontage de la pompe
(le cas échéant, utiliser les valeurs indiquées sur le plan
d'encombrement).
• Protection contre les corps étrangers :
S'assurer également de la protection de la pompe et
de l'installation contre tout risque de détérioration par
passage de corps étrangers, en montant un préfiltre à
l'aspiration de la pompe.
En cas de colmatage prévisible du préfiltre, il est
recommandé d'utiliser un vacuostat pour informer l'utilisateur du colmatage du préfiltre. Le fonctionnement
prolongé en cavitation peut endommager la pompe.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
Pour la protection des personnes et du matériel, le châssis comporte un point de raccordement à la terre qu'il y
a lieu d'utiliser.
7/19
2. INSTALLATION (suite)
2.4.2 ALIGNEMENT DES ARBRES MOTEUR /
POMPE OU RÉDUCTEUR / POMPE
Il est important de contrôler l'alignement à chaque étape
de l'installation afin de s'assurer qu'aucune de ces
étapes ne génère de contraintes sur le groupe ou sur la
pompe :
AVERTISSEMENT
• après fixation sur les fondations.
Ne pas faire
fonctionner
sans protection.
EN CAS DE FONCTIONNEMENT SANS
PROTECTION D’ARBRE, LES RISQUES
DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES, DE DOMMAGES IMPORTANTS
AUX BIENS OU MEME DE DECES SONT
CONSIDERABLES.
• après fixation des tuyauteries.
• après que la pompe ait fonctionné à température
normale d'utilisation.
Dans le cas de pompes livrées montées en groupe, les
arbres moteur et pompe ont été parfaitement alignés en
usine avant l'expédition mais ils doivent être systématiquement contrôlés à réception sur site et le cas échéant
réalignés.
AVERTISSEMENT
Pour ce faire, ne pas modifier le calage des différents
éléments, mais contrôler la planéité de la surface d'appui
et agir sur le pied réglable de façon à libérer le châssis
des contraintes qui lui sont exercées.
DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION
DE MAINTENANCE.
2.4.3 MOTEURS ELECTRIQUES
Tension dangereuse.
Peut provoquer des
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION
DE MAINTENANCE.
NE JAMAIS DEMARRER UN GROUPE QUI PRESENTE
UN ALIGNEMENT INCORRECT DE L'ACCOUPLEMENT.
CECI CONDITIONNE NOTRE GARANTIE.
Tension dangereuse.
Peut provoquer des
blessures ou la mort.
RAPPEL :
Il ne faut pas compter sur l'accouplement pour compenser
un désalignement.
Pour contrôler l'alignement de l'accouplement et de
l'arbre, utiliser un réglet parfaitement rectiligne pour le
désaxage et des jauges d'épaisseur pour le désalignement angulaire (se reporter à la Notice d'instructions de
l'accouplement pour les valeurs autorisées).
Vérifier la concordance entre les indications de la plaque
du moteur et la tension d'alimentation.
Les 3 figures ci-dessous détaillent l'opération et rappellent
les défauts possibles :
Les moteurs doivent être protégés par des disjoncteurs
et des fusibles appropriés.
Suivre le schéma de montage des fils, prévoir des fils
adaptés à la puissance et soigner les contacts qui doivent être serrés énergiquement.
Brancher les mises à la terre réglementaires.
Faire la vérification en 4 points :
en haut - en bas - à gauche - à droite
2.4.4 MOTEURS THERMIQUES
ATTENTION
Correct
Faux parallélisme
Une température
excessive peut provoquer des blessures ou
des dommages graves.
Défaut angulaire
LES SURFACES PEUVENT ETRE A UNE
TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES.
Ne pas oublier que ces moteurs ne sont pas réversibles.
Il est donc indispensable de contrôler avec attention les
côtés d'aspiration et de refoulement de la pompe avant
de raccorder le groupe sur les tuyauteries.
L'emploi des moteurs thermiques est maintenant bien
connu : nous ne saurions trop recommander, cependant, la lecture attentive des Notices d'instructions les
concernant.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
8/19
2. INSTALLATION (suite)
2.4.5 CONTROLE DU SENS DE ROTATION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Tout démarrage imprévu
peut provoquer
des blessures graves ou des
dommages matériels
importants.
PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE
LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE
MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION.
Ne pas faire
fonctionner
sans protection.
Ce contrôle doit être fait pompe sans liquide pompé et
circuit d'aspiration et de refoulement mis à l'air libre, de
façon à éviter tout risque de génération de pression inattendue (à l'aspiration, par exemple). De cette façon, ce
contrôle ne sera dommageable ni pour la pompe, ni pour
l'installation.
AVERTISSEMENT
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
EN CAS DE FONCTIONNEMENT SANS
PROTECTION D’ARBRE, LES RISQUES
DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES, DE DOMMAGES IMPORTANTS
AUX BIENS OU MEME DE DECES SONT
CONSIDERABLES.
LA PRESSION HYDRAULIQUE DOIT IMPERATIVEMENT ETRE COMPLETEMENT
RELACHEE AVANT CHAQUE OPERATION
DE MAINTENANCE AFIN D’EVITER DES
DOMMAGES CORPORELS OU MATERIELS.
Mettre en route à vide pour contrôler la bonne exécution
des branchements et vérifier que le sens de rotation correspond bien au sens d'aspiration et de refoulement de
l'installation. Pour inverser éventuellement le sens de
rotation, suivre les indications ci-dessous :
Moteur Triphasé : intervertir 2 fils quelconques d'arrivée
du courant.
Moteur Biphasé : intervertir les deux fils d'une même
phase.
Moteur Monophasé : suivre les indications de la notice
jointe au moteur.
3. UTILISATION
3.1 NIVEAU SONORE
3.2 MISE EN SERVICE
Le niveau sonore d'une pompe est largement influencé
par les conditions d'utilisation. La cavitation et le pompage de produits chargés en gaz élèvent généralement le
niveau sonore.
Veiller à ce que les vannes du circuit soient ouvertes
avant le démarrage de la pompe.
Pour écarter tout risque de pollution du produit à pomper,
rincer toute l'installation avant mise en route afin d'éliminer toutes les impuretés qui seraient restées dans les
tuyauteries, cuves… lors du montage.
Dans des conditions de pompage suivantes :
• hors cavitation
• pression de refoulement 9 bar en C1 / C2
3.3 FONCTIONNEMENT À SEC
• vitesse de rotation 1000 rpm
La pompe série C est auto-amorçante et est capable de
vider les tuyaux. Pour ce faire, elle peut fonctionner à
sec pendant une durée maximum de 5 minutes.
• produit d’une viscosité de 1 cSt
Le niveau sonore attendu pour une pompe C1 / C2 en
bon état de marche sans l'entraînement est inférieur à
77 dB(A).
3.4 ARRÊT DE LA POMPE
Pour ne pas endommager la pompe, veiller à attendre
que la pompe soit complètement arrêtée avant la fermeture des vannes.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
9/19
4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) &
STÉRILISATION EN PLACE (SEP)
4.1 GÉNÉRALITÉS
4.3 MONTAGE EN SÉRIE
Le Nettoyage En Place (NEP) d'une installation est réalisé en faisant circuler diverses solutions de nettoyage
au travers des équipements.
Dans tous les cas, c'est le montage préféré. Il assure
à la pompe le meilleur nettoyage et utilise la spécificité
du design Série C, la possibilité de décoller le piston
avec le produit de nettoyage.
Un système automatisé de NEP permet :
En effet, la pression à l'entrée de la pompe étant supérieure à la pression en sortie, le piston se décolle du
cylindre et permet le passage intégral du liquide de nettoyage au travers de la pompe Série C.
• La préparation des concentrations appropriées pour
les différentes solutions de nettoyage.
• Le réchauffage de certaines solutions de nettoyage à
température optimale.
• La circulation des différentes solutions au travers des
équipements à nettoyer.
• Le rinçage et séchage des équipements.
Pour la plupart, les systèmes automatisés de NEP sont
partie intégrante des équipements de process.
Avant le début du NEP, et si le process n'a pas été suivi
d'une pousse à l'eau, on s'assurera qu'il reste un minimum de produits résiduels dans les tuyauteries comme
dans la pompe. Les pompes Série C, grâce à leurs
excellents pouvoirs d'aspiration et de compression, permettent de réduire les quantités de produits résiduels.
Cela minimise les pertes de produits, facilite le nettoyage et réduit les durées de cycles.
• Une pompe centrifuge est utilisée pour les cycles de
NEP. Cette pompe centrifuge sera placée en amont
de la pompe Série C.
La pompe centrifuge doit impérativement être installée
en série avec la pompe Série C.
Les pompes Série C sont parfaitement adaptées pour
tous les process nécessitant un NEP. Les pompes
Série C marquées du symbole 3-A répondent aux exigences des normes sanitaires 3-A. Elles ont également
passé avec succès le test de nettoyabilité en place tel
que définit par le comité EHEDG (EHDG doc. No2). En
respectant les règles d'installation décrites ci-après, ces
pompes vous donneront pendant longtemps entière
satisfaction.
P maxi 3 bar
Pompe Série C
Le démarrage du NEP devra suivre immédiatement la
fin du process, pour éviter tout colmatage ou séchage
intempestif.
EN AUCUN CAS, LES POMPES À PISTON
EXCENTRÉ SÉRIE C NE DOIVENT ÊTRE UTILISÉES
COMME POMPES DE NEP.
Il est préférable de ne pas faire tourner la pompe
Série C lors du NEP mais une faible vitesse
(< 100 tr/mn) est acceptée par marche /arrêt alternés.
Le non respect de cette consigne conduit à une détérioration rapide du couple cylindre/piston.
• Dans certains cas, le débit de nettoyage nécessaire à
l'installation est supérieur au débit recommandé pour
nettoyer la pompe. Dans ce cas, l'utilisation d'un
bipasse est indispensable.
4.2 CIRCUIT DE NEP RECOMMANDÉ
Dans tous les cas, la pression à l'entrée de la pompe
pendant son nettoyage ne doit pas dépasser 3 bar.
La vanne de bipasse sera ajustée pour répartir le débit
entre le circuit traversant la pompe Série C et le circuit
bipasse.
Le débit de passage assurant le nettoyage optimal est
de 10 m3/h.
Ce débit correspond à des nettoyages difficiles (produits
collants et visqueux). Il peut être réduit pour des nettoyages plus faciles.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
10/19
4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) &
STÉRILISATION EN PLACE (SEP) (suite)
4.4 MONTAGE EN PARALLÈLE
Pour les applications où le nettoyage est facile et la pression différentielle de la pompe Série C est inférieure à 2
bar pendant cette opération, le montage en parallèle est
autorisé. Il faut noter que pendant ce nettoyage, la
pompe Série C sera active sur un produit généralement
peu lubrifiant. Ceci participera à l'usure de la pompe.
P maxi 3 bar
Pompe Série C
La pompe centrifuge de NEP ne doit jamais être installée en
parallèle de la pompe Série C sans précautions particulières.
Pompe NEP
Il est préférable de ne pas faire tourner la pompe
Série C lors du NEP mais une faible vitesse
(< 100 tr/mn) est acceptée par marche /arrêt alternés.
• Dans certains cas, la pression de nettoyage nécessaire à l'installation est supérieure à 3 bar. Dans ce cas,
l'utilisation d'un bipasse est nécessaire et le nettoyage
doit se faire en 2 temps.
Pompe Série C
En effet, dans ce cas, la pression à l'entrée de la pompe
Série C est inférieure à la pression en sortie et le piston
reste plaqué sur le cylindre. La pompe Série C n'est alors
plus passante. Son bon nettoyage n'est donc plus assuré
et le couple cylindre/piston s'usera prématurément.
Nettoyage de la pompe :
Le débit de nettoyage sera limité pendant le nettoyage
de la pompe pour assurer une pression maxi de 3 bar à
l'entrée de celle-ci.
Montage autorisé :
Comme dit précédemment pour les applications ou le
nettoyage est facile, le montage en parallèle est autorisé
quand l'agencement des vannes est fait de telle sorte
que la pression de nettoyage du circuit ne vienne pas en
communication avec la pompe Série C.
P maxi 3 bar
Pompe Série C
Dans ce cas, la pompe Série C se nettoie d'elle-même.
Nettoyage de la pompe :
P maxi 1 bar
Il est préférable de ne pas faire tourner la pompe Série C
lors du NEP mais une faible vitesse (< 100 tr/mn) est
acceptée par marche /arrêt alternés.
Nettoyage de l'installation :
Durant cette opération, le système de vanne utilisé
devra assurer qu'aucun débit ne traverse la pompe. Ceci
afin que la pompe Série C ne tourne pas. Dans ces
conditions, pompe complètement arrêtée, la pression du
circuit de lavage peut aller jusqu'à 6 bar.
Pompe Série C
Il est recommandé de limiter la vitesse de rotation de la
pompe Série C.
Nettoyage de l'installation :
P maxi 6 bar
Pompe Série C
Pompe Série C
La pompe Série C est arrêtée pendant le nettoyage de
l'installation.
La pompe ne doit pas tourner pendant cette opération.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
11/19
4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) &
STÉRILISATION EN PLACE (SEP) (suite)
4.5 CYCLES SUCCESSIFS
4.6 STÉRILISATION EN PLACE (SEP)
D'une manière générale, les NEP les plus efficaces
comprennent 5 étapes :
Les pompes Série C sont parfaitement adaptées à tous
les process nécessitant un SEP (Stérilisation En Place) :
pompe arrêtée / maximum 20 mn par cycle / 1 ou 2
cycles par jour.
1. Prélavage à l'eau propre
Eau à température ambiante. Cycle de 10 à 15 minutes.
Ce prélavage permet l'évacuation des résidus restants.
2. Lavage avec détergent alcalin
Typiquement, de la soude à 2,5%, à une température
de 80°C. Cycle de 20 à 30 minutes. Ce lavage permet
notamment la dissolution et l'évacuation des graisses
et protéines.
3. Rinçage à l'eau propre
Eau à température ambiante. Cycle de 10 minutes.Ce
rinçage permet d'éviter le mélange des 2 solutions de
nettoyage.
4. Lavage avec solution acide
Typiquement, de l'acide nitrique à 2,5%, à température ambiante. Cycle de 10 à 15 minutes. Ce lavage permet notamment la dissolution et l'évacuation des protéines et sels minéraux.
5. Rinçages à l'eau propre
Eau à température ambiante. Plusieurs cycles de 1 à
2 minutes. Ces rinçages permettent l'évacuation de
toute trace de solution acide.
Durant toutes ces phases de NEP, les vitesses
moyennes des liquides de nettoyage dans les tuyauteries
doivent être comprises entre 1,5 et 3 m/s.
5. ENTRETIEN
5.1 OUTILLAGE NÉCESSAIRE
• Clé à tube 16
• Clé plate de 24
• Arrache moyeu
• Clé plate de 46 ou clé anglaise
Couples de serrage :
• M10 : 30 Nm
• M14 : 60 Nm
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
12/19
6. OUVERTURE DE LA POMPE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Tout démarrage imprévu
peut provoquer
des blessures graves ou des
dommages matériels
importants.
PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES
POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN
ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION.
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
ATTENTION
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU
SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE
DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE
GRAVES DOMMAGES AUX BIENS.
AVERTISSEMENT
SI LA PRESSION DU SYSTEME N'EST PAS
DECHARGEE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN DE LA POMPE OU LA MAINTENANCE, IL EXISTE DES RISQUES DE
LESIONS PERSONNELLES OU DE DOMMAGES AUX BIENS.
Les liquides toxiques
ou dangereux peuvent
provoquer de graves
blessures.
EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES
TOXIQUES OU DANGEREUX, LE SYSTEME DOIT ETRE RINCE AVANT TOUTE OPERATION D'ENTRETIEN.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES
GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES
BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF
D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT.
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
QUAND ON LES RETIRE.
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Tout lubrifiant
renversé
doit être nettoyé.
6.1 MONTAGE / DÉMONTAGE
• Maintenir le piston 301 avec une clé plate de 46 ou une
clé anglaise et dévisser l’écrou 304 avec son joint 305.
Avant tout démontage, s’assurer que la
pompe a été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route.
Aucune mise en route, même accidentelle ne
doit être possible.
Il est important de bien maintenir le piston, sa
rotation peut entraîner une détérioration du
soufflet.
• Désaccoupler la pompe de la tuyauterie de refoulement.
• Dévisser les 4 vis 106 et les retirer ainsi que les rondelles
406.
• Déposer le fond 401 et retirer le joint 205.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
13/19
6. OUVERTURE DE LA POMPE (suite)
6.2 VÉRIFICATION DES PIÈCES
• A l’aide d’un arrache moyeu, extraire le piston 301.
Le piston 301 et le cylindre 201 sont des pièces actives
(pièces d'usure) dont dépendent directement les performances de la pompe. Il est donc recommandé de
contrôler régulièrement les performances de la pompe
et de remplacer le couple cylindre / piston dans le cas
d'une diminution de ces dernières.
D'autre part, l'utilisation d'un couple cylindre / piston par
trop usagé pouvant endommager la transmission de la
pompe, il est recommandé de remplacer le couple
cylindre / piston lorsque les cotes d'usures maximales
admissibles définies dans le tableau ci-dessous sont
atteintes.
• Retirer le cylindre 201 et les joints 113 et 306.
MOUVEX propose à ses clients un programme dit
"d'Échange Standard" consistant en une remise en état
des pièces usagées, ceci afin de permettre une réutilisation
des pièces sans altération des performances de la pompe.
Pour pouvoir bénéficier de ce programme, les pièces
doivent respecter les cotes d'usure minimale pour
Échange Standard définies dans le tableau ci-dessous.
C1
Piston
301
Cylindre
201
Cote neuve
6
12
Cote d’usure
minimale admissible
4
10
5,5
11,5
Cote neuve
6
18,5
Cote d’usure
minimale admissible
4
16,5
5,5
18
Cote d’usure
minimale Echange standard
C2
Cote d’usure
minimale Echange standard
L'évolution des performances de la pompe étant dépendante des conditions de fonctionnement de l'application
(pression, vitesse de rotation, liquide pompé...), MOUVEX
recommande aux utilisateurs de définir les intervalles de
contrôle et le programme de maintenance préventive en
fonction de leur propre expérience.
301
201
AVIS
Si lors du démontage, il devait s’avérer que le filetage de l’écrou de piston 304 soit souillé, nous
recommandons le nettoyage suivant : lavage et rinçage du filetage intérieur et stérilisation de la pièce
complète (par exemple par une procédure de stérilisation à la vapeur), puis de retirer les impuretés
des filets apparents à l’aide d’une brosse adaptée
et rincer avec une solution bactéricide avant
assemblage.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
14/19
7. REMONTAGE DU COUPLE CYLINDRE/PISTON
• Vérifier l’état des joints 205, 305, 306, 113 et les remplacer
si nécessaire.
• Maintenir le piston 301 avec une clé plate de 46 ou une clé
anglaise et visser l’écrou 304 après avoir monté le joint 305.
AVIS
Les joints sont conçus pour une utilisation
dans les conditions normales d’un processus
alimentaire. Dans le but d’assurer la fiabilité
de l’étanchéité des pompes Série C, nous
recommandons de :
• effectuer une inspection des joints tous les
3 mois (cette période peut-être plus courte si
les conditions d’utilisation de la pompe sont
plus sévères. Contacter le fabricant pour
être conseillé si besoin).
• remplacer les joints de la pompe tous les deux
ans (se reporter au § CONTROLE DU SOUFFLET
pour le remplacement du second joint 113).
AVERTISSEMENT
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
QUAND ON LES RETIRE.
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Il est important de bien maintenir le piston, sa
rotation peut entraîner une détérioration du
soufflet. Lors du blocage de l’écrou, respecter
le couple de serrage de 60 Nm.
• Positionner le joint 113 sur la grande bride ainsi que le joint
306 sur le moyeu.
• Positionner le cylindre 201 de façon que la goupille de la
tubulure pénètre dans l’encoche du cylindre.
• Remonter le fond 401, en positionnant l’orifice comme souhaité, avec son joint 205.
• Positionner les vis 106 et les rondelles 406 puis visser les 4
vis 106 (4 x M10 couple de serrage 30 Nm).
• Engager le piston 301 sur le moyeu de la transmission 596,
la fente du piston étant en regard de la cloison du cylindre.
• Exercer une poussée latérale sur le piston pour le cen-trer et
l’engager dans le cylindre, puis l’enfoncer à fond en veillant à
engager le trou oblong du piston dans les 2 plats de l’extrémité
du moyeu de la transmission 596.
• Déposer du frein filet normal (Loctite® 243* ou équivalent)
sur le filetage du moyeu de la transmission 596.
* Loctite® est une marque déposée.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
15/19
8. CONTROLE DU SOUFFLET
En entretien préventif (tous les 300 millions de cycles), la
transmission peut faire l'objet d'un échange standard.
AVERTISSEMENT
Dans ce cas : la transmission livrée est équipée d'une protection tubulaire en mousse. Il est conseillé de laisser cette protection autour du soufflet jusqu'au remontage de la tubulure.
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
QUAND ON LES RETIRE.
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
NE PAS OUBLIER DE RETIRER LA PROTECTION AVANT
LE MONTAGE DU CYLINDRE.
• Démonter le couple cylindre/piston (cf. § correspondant).
• Retirer les 2 vis de fixation sur le châssis de la patte 108.
• Côté entraînement retirer les 4 écrous 115.
• A l'aide d'un maillet, taper légèrement sur la grande bride
104 pour dégager le tube 101 du palier 596.
• Retirer le tube 101 en veillant à ne pas choquer le soufflet.
• Retirer le joint 113.
• Inspecter le soufflet : toute trace de choc, rayure ou déformation nécessite son remplacement.
• Le remontage s'effectue en ordre inverse du démontage en
prenant garde à positionner correctement le joint 113 et les
2 goupilles d'indexation 117. Les écrous 115 doivent être
remontés avec du frein filet normal (Loctite® 243* ou équivalent) :
4 x M10 : Couple de serrage 30 Nm.
* Loctite® est une marque déposée.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
16/19
9. CHANGEMENT DES JOINTS A LEVRES
ATTENTION
• Si la portée de joint est marquée, changer la bague 507.
Casser la bague avec un burin puis emmancher une nouvelle bague après l'avoir chauffée à 95°C (dans un bain
d'huile ou en HF).
LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES
GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES
BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF
D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT.
• Remonter le couvercle 607 après avoir mis le joint 602,
graissé les lèvres des joints et mis de la graisse entre les 2
joints 608.
Tout lubrifiant
renversé
doit être nettoyé.
GRAISSE SYNTHÉTIQUE ALIMENTAIRE :
Référence obligatoire car compatible avec l'huile
standard MOUVEX du palier.
• Après avoir revissé le bouchon de vidange, remplir le palier
avec 0,3 litre d'huile* (voir § VIDANGE DU PALIER).
• Vidanger le palier de la pompe (voir § VIDANGE DU PALIER).
• Dévisser les 2 vis 609.
• Revisser le reniflard 715.
• Retirer le couvercle 607 et le joint 602.
• Extraire les 2 joints à lèvre 608.
• Emmancher 2 nouveaux joints 608 avec un jet, un de
chaque coté du couvercle, lèvre orientée vers l'intérieur de
la transmission.
* Huile standard fournie par MOUVEX : CS05 Huile synthétique alimentaire (la Fiche de données de sécurité
est fournie avec la pompe neuve et disponible sur
demande).
* autre huile fournie par le client.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
17/19
10. CHANGEMENT D’ORIENTATION DES ORIFICES
10.2 ORIFICE D’ASPIRATION
AVERTISSEMENT
• Démonter la tubulure d’aspiration comme indiqué
au § correspondant.
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
QUAND ON LES RETIRE.
• Remonter la tubulure d’aspiration 101 dans la position
souhaitée en emmanchant les goupilles d’indexation dans
les logements prévus du palier 596 et de la bride 104.
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
• Veiller à ce que le joint 113 soit bien monté dans son
logement. Le coller avec une graisse compatible avec
le produit transféré si nécessaire.
10.1 ORIFICE DE REFOULEMENT
• Dévisser les 4 vis 106 et les retirer ainsi que les 4 rondelles 406.
• Tourner le fond 401 afin de positionner l’orifice dans la
position souhaitée.
• Replacer les 4 vis 106, les rondelles 406 et serrer les vis.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
18/19
11. VIDANGE DU PALIER
ATTENTION
• Revisser le reniflard 715.
LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES
GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES
BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF
D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT.
Tout lubrifiant
renversé
doit être nettoyé.
• Vidanger la transmission suivant le tableau ci-dessous :
• Données avec Huile standard MOUVEX :
Température de liquide
pompé / de réchauffage
Intervalle de vidange
(heures de fonctionnement)
80 °C < T ≤100 °C
12 000
T ≤ 80 °C
24 000
• Données avec autre huile client : L’intervalle de vidange
est défini par le client (résultats des tests) selon les spécifications de l’huile et les conditions de la pompe.
• Vidanger la pompe en retirant le bouchon de vidange avec
son joint 773-774 et le reniflard 715.
• Remettre le bouchon de vidange et son joint.
• Remplir la transmission avec 0,3 litre d’huile*.
• Vérifier le niveau d’huile de manière à avoir 1 à 5 mm au
dessus de l’arbre.
Niveau d’huile
Min : 1 mm
Max : 5 mm
* Huile standard fournie par MOUVEX : CS05 Huile synthétique alimentaire (la Fiche de données de sécurité
est fournie avec la pompe neuve et disponible sur
demande).
* autre huile fournie par le client.
NT 1001-B00 11.09 C1 i - C2 i f
19/19

Manuels associés