▼
Scroll to page 2
of
28
NOTICE D’INSTRUCTIONS 1001-P00 f Rubrique 1001 En vigueur Février 2019 Remplace Mai 2018 Notice originale POMPES Micro C 125 - 250 - 500 - 800 INSTALLATION UTILISATION ENTRETIEN GARANTIE : Les pompes Série MICRO C font l’objet d’une garantie pour une durée de 24 mois dans les limites mentionnées dans nos Conditions Générales de Vente. Dans le cas d’une utilisation autre que celle prévue dans la Notice d’instructions, et sans accord préalable de MOUVEX, la garantie sera annulée. Votre Distributeur : Z.I. La Plaine des Isles - F 89000 AUXERRE - FRANCE Tél. : +33 (0)3.86.49.86.30 - Fax : +33 (0)3.86.49.87.17 [email protected] - www.mouvex.com POMPE A PISTON EXCENTRÉ PRINCIPE MOUVEX CONSIGNES DE SÉCURITÉ, STOCKAGE, INSTALLATION ET ENTRETIEN MODÈLES : MICRO C 125 - 250 - 500 - 800 SOMMAIRE Page UNITES DE PRESSION UTILISEES 1. ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Unité sans suffixe : Pression différentielle, par exemple, différence de pression entre l'aspiration et le refoulement de l'équipement. Conception de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Orientation des orifices de la pompe . . . . . . . . . . . . .13 Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Protection de l’installation et de la pompe . . . . . . . . .14 Mise en groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Unité suivie du suffixe "a" : Pression absolue. 3. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Unité suivie du suffixe "g" : Pression relative, exprimée par rapport à la pression atmosphérique (~101325 Pa, considérée dans cette notice comme égale à 1 bar). 3.1 Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.3 Fonctionnement à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.4 Arrêt de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.5 Surveillance du soufflet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.6 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Exemple : Pasp = -0,2 barg = 0,8 bara Pref = 8,8 barg = 9,8 bara ∆P = Pref - Pasp = 9 bar 4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) & STERILISATION EN PLACE (SEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Circuit de NEP recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Montage en série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Montage en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Cycles successifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Stérilisation En Place (SEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Pref Pref PPompe ompe CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Pasp Pasp - Vitesse maximale de la pompe : 1000 tr/min Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Vérification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Démontage/remontage de la lanterne . . . . . . . . . . . .24 - Températures de fonctionnement : • ambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -15°C → + 40°C • produit pompé en continu. . . . . . . . . . . . -15°C → +100°C • produit de lavage / rinçage / stérilisation. . 0°C → +121°C 6. STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 - Pression d’aspiration maximale : • En utilisation normale, la pression d'aspiration doit être supérieure au NPSH requis et inférieure à 1 barg • Pendant le NEP/SEP de la pompe, la pression à l'aspiration ne doit pas dépasser 2 barg. • Pompe arrêtée, la pression ne doit pas dépasser 3 barg. 6.1 Courte durée (≤ 1 mois) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 6.2 Longue durée (> 1 mois) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 6.3 Remise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 7. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . .26 8. CERTIFICAT DE CONFORMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 - Pression différentielle maximale admissible : Définition des symboles de sécurité MICRO C 125 250 500 800 bar** 15 10 5 3 - Cylindrée : Ceci est un SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE. Quand vous voyez ce symbole sur le produit ou dans le manuel, il convient de rechercher l'un des mots d'avertissement suivants et de faire attention au risque potentiel de lésion personnelle, de mort ou de dommages aux biens. 125 250 500 800 litre 0,0024 0,0045 0,0090 0,0133 - Volume : • Aspiration . . . . . . . 0,15 litre • Refoulement . . . . . 0,08 litre • Total . . . . . . . . . . . 0,23 litre DANGER * Un fonctionnement avec un liquide pompé présentant une température comprise entre 100°C et 110°C sera autorisé à condition que le coefficient de conductibilité thermique du liquide pompé soit supérieur à 0,125 W.m-1.K-1 et que les limites de vitesse et pression différentielle maximales admissibles soient diminuées de façon à respecter la règle suivante : Avertit qu'il existe des risques qui PROVOQUERONT des lésions personnelles graves, la mort ou des dommages importants aux biens. 'P u n d AVERTISSEMENT 250 2 Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer des lésions personnelles ou des dommages aux biens. avec : ATTENTION Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVIS Indique les instructions spéciales importantes qui doivent être respectées. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f MICRO C T 100 10 T ΔP n k u k u (120 T) MICRO C 125 250 500 800 k 3 2 1 0,6 température de liquide pompé (°C) pression différentielle de la pompe (bar) vitesse de rotation de la pompe (tr.min-1) voir tableau ** Lorsque la pompe fonctionne avec une pression relative à l'aspiration négative, le calcul de la pression maximale admissible se fera avec une valeur de la pression à l'aspiration égale à zéro. 2/28 NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 3/28 Poids : 8 kg M6 : Profondeur max : 12 [0.472] 1/4” BSP - Event Pa Ø 40 is sv de 5] e ag 1.57 ss [ Plaque de pompe Bride moteur CEI FT-FF 100 Raccord BSP ou NPT 1/2’ 4 x Ø 6,2 [0.244] sur Ø 100 [3.937] 1. ENCOMBREMENT NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 4/28 Poids : 8 kg M6 : Profondeur max : 12 [0.472] 1/4” BSP - Event Pa Ø ss 40 is ] 75 sv ag 1.5 [ e ed Plaque de pompe Bride moteur CEI FT-FF 100 DIN 11851 (DN20) 4 x Ø 6,2 [0.244] sur Ø 100 [3.937] 1. ENCOMBREMENT (suite) NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 5/28 Poids : 8 kg M6 : Profondeur max : 12 [0.472] 1/4” BSP - Event Ø 40 [1.575] Passage des vis Plaque de pompe Raccord CLAMP ISO 2852 (D25) 4 x Ø 6,2 [0.244] sur Ø 100 [3.937] 1. ENCOMBREMENT (suite) NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 6/28 Poids : 8 kg M6 : Profondeur max : 12 [0.472] 1/4” BSP - Event Ø 40 [1.575] Passage des vis Plaque de pompe Bride moteur CEI FT-FF 100 CLAMP DIN 32676 (DN20) 4 x Ø 6,2 [0.244] sur Ø 100 [3.937] 1. ENCOMBREMENT (suite) NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 7/28 Poids : 8 kg M6 : Profondeur max : 12 [0.472] 1/4” BSP - Event P Ø s as 40 is 5] sv ag 1.57 [ e ed Plaque de pompe Bride moteur CEI FT-FF 100 SMS 1145 (D25) 4 x Ø 6,2 [0.244] sur Ø 100 [3.937] 1. ENCOMBREMENT (suite) NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 8/28 Poids : 8 kg M6 : Profondeur max : 12 [0.472] 1/4” BSP - Event Ø 40 [1.575] Passage des vis Plaque de pompe Bride moteur CEI FT-FF 100 4 x Ø 6,2 [0.244] sur Ø 100 [3.937] B-B CLAMP ASME BPE-2009 (D25.4) 1. ENCOMBREMENT (suite) NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f ATTENTION : Cette variante entraîne des restrictions quant à l'orientation des orifices : • tubulure - orifice vers le bas : interdit Patte support 1. ENCOMBREMENT (suite) 9/28 NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f M6 : Profondeur max : 12 [0.472] Ø 40 ] s vis [1.575 ge de Passa Bride moteur NEMA 143 1. ENCOMBREMENT (suite) 10/28 1. ENCOMBREMENT (suite) Adaptation bride NEMA-H Passa Ø 40 ge de M6 : Profondeur max : 12 [0.472] NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 11/28 s vis [1.575 ] 4 x Ø 3/8 UNC [0.244] sur R74.6 [R2.937] 2. INSTALLATION POSITIONS POSSIBLES ASPIRATION Pompe avec patte : orientation interdite REFOULEMENT ATTENTION Lorsque l'aspiration est en position 1, 3 ou 4, il faudra être attentif à ne pas obstruer l'évent de respiration et à le protéger de l'environnement. 2.1 Conception de l’installation Diamètre de la tuyauterie d’aspiration 2.1.1 Pompe Pour obtenir d'une pompe MOUVEX les services que l'on est en droit d'en attendre, tant du point de vue des performances que de celui de la longévité, il est indispensable que le type de pompe, sa vitesse de rotation et les matériaux constitutifs de sa construction aient été convenablement déterminés en fonction du liquide pompé, et des conditions d'installation et de fonctionnement. Le diamètre doit être au moins égal à celui des orifices de pompe voire supérieur si les conditions de pompage le requièrent. Nos Services Techniques sont à tout moment à votre disposition pour vous donner les renseignements nécessaires. 2.1.2 Tuyauterie Non recommandé Configuration de la tuyauterie d’aspiration Vérifier l’étanchéité pour détecter toute entrée d’air accidentelle. A éviter si possible Recommandé Longueur de la tuyauterie d’aspiration Elle doit être aussi réduite que possible. -------------------------------------------------------------------- NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 12/28 2. INSTALLATION (suite) • Si le liquide pompé présente un risque de solidification dans les tuyaux ou de dilatation, les points bas de tuyauterie doivent être évités ou munis de vannes de vidange. R=3xDminimum L=10xDminimum Alignement et supportage de la tuyauterie La pompe ne doit pas supporter les tuyauteries ni subir de contraintes provenant du poids des tuyaux ou de leur dilatation. Pour cette dernière, prévoir des lyres de dilatation. • Dans le cas de l’utilisation d’un circuit de réchauffage, celui-ci doit être conçu de sorte que la dilatation du produit contenu dans la pompe puisse s'évacuer dans les canalisations. Il faut donc que le produit dans les tuyauteries soit réchauffé avant le produit contenu dans la pompe. Il faut également veiller à ce que le produit en réchauffage ne soit pas emprisonné par des vannes fermées. La pompe Micro C est une pompe volumétrique autoamorçante. De ce fait, la pompe ne doit pas fonctionner sur un circuit comportant une vanne fermée. Ceci est valable tant pour le circuit d'aspiration que pour le circuit de refoulement. La pompe est prévue pour être flasquée sur des moteurs, s’assurer lors du montage des demi-accouplements d’un serrage efficace et sécurisé. 2.2 Orientation des orifices de la pompe Equipement de la tuyauterie • Placer des vannes près de la pompe pour éviter une vidange totale de la tuyauterie lors des opérations de maintenance. Sélectionner de préférence des vannes papillons ou à tournant sphérique, passage intégral. Des prises de pression à l’aspiration et au refoulement de la pompe sont recommandées pour les réglages et contrôles. S’assurer que les tuyaux, réservoirs et autres appareils sont parfaitement nettoyés avant montage. L'orifice d'aspiration et l'orifice de refoulement peuvent êtres orientés dans différentes positions. Si lors de l'installation les positions des orifices doivent êtres modifiées, se reporter au § correspondant. AVIS Les pompes Micro C ne restent drainables qu’avec l’orifice d’aspiration dirigée vers le haut (position 2) et l’orifice de refoulement vers le bas (position 4). 2.3 Sens de rotation • Les pompes MOUVEX sont auto amorçantes. Toutefois, si la vidange de la tuyauterie doit être évitée ou si la hauteur d’aspiration est importante, un clapet de pied peut être ajouté. La pompe est prévue pour tourner sens horloge pour un observateur faisant face à l'arbre. Une flèche placée sur la lanterne indique le bons sens de rotation. Vérification du bon sens de rotation : Faire tourner la pompe à l'envers n'est pas dommageable pour la pompe. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 13/28 2. INSTALLATION (suite) 2.4 Protection de l’installation et de la pompe • Avant toute mise en route et arrêt complet de la pompe, veiller à ce que les vannes soient ouvertes. • Pendant les périodes d'arrêt, avec la pompe pleine de produit, il faut laisser un des circuits d'aspiration ou de refoulement ouvert pour permettre la dilatation ou contraction du produit pompé par réchauffement ou refroidissement de celui-ci. Le non-respect de cette consigne peut endommager le soufflet et conduire à une rupture prématurée. • Le temps d'arrêt peut entraîner un refroidissement du produit dans la pompe et par conséquent une augmentation de la viscosité. Si tel est le cas, il est recommandé de redémarrer la pompe avec une vitesse adaptée à cette nouvelle viscosité (rampe de démarrage). Dès que le produit arrive dans la pompe avec la température de définition de l'installation, la pompe peut tourner à la vitesse définie pour cette application. En cas de colmatage prévisible du préfiltre, il est recommandé d'utiliser un vacuostat pour informer l'utilisateur du colmatage du préfiltre. Le fonctionnement prolongé en cavitation peut endommager la pompe. Les dimensions des plus grandes particules admissibles dans la pompe sont : • Particules molles : .......0,8 mm • Particules dures : ........0,4 mm 2.5 Mise en groupe Les instructions suivantes s'entendent pour des pompes livrées bout d'arbre nu ou pour des groupes motopompes MOUVEX (en l'absence d'une notice d'instructions spécifique à ce dernier). 2.5.1 INSTALLATION DES GROUPES AVERTISSEMENT • Protection contre les surpressions : La pompe doit être protégée contre les surpressions. Elle peut être livrée avec un pressostat assurant cette fonction. AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. DES REGLAGES INCORRECTS DE LA SOUPAPE DE SURPRESSION PEUVENT PROVOQUER UNE DEFAILLANCE DES COMPOSANTS DE LA POMPE, DES BLESSURES PERSONNELLES ET DES DOMMAGES AUX BIENS. DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. LE DEFAUT D’INSTALLATION DE CLAPET(S) DE DECHARGE CORRECTEMENT DIMENSIONNE(S) PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES MATERIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. L'assise d'un groupe est fondamentale pour son bon fonctionnement et sa durée de vie. La base destinée à accueillir le groupe devra être plane, de niveau et suffisamment résistante pour absorber sans déformations les contraintes dues au groupe motopompe (dans le cas d'un massif béton, il devra être conforme à la norme BAEL 91). Dans le cas où le groupe serait scellé à l'aide de pattes d'ancrages ou de boulons, il devra être soigneusement calé pour empêcher toute déformation du châssis lors du serrage des boulons. Une déformation du châssis exercerait des contraintes dommageables pour la pompe et l'organe d'entraînement et désalignerait l'accouplement, provoquant alors vibrations, bruit et usure prématurée. Il faut veiller à ce que le châssis soit bien dégagé du sol, en dehors des platines d'appui. AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. ATTENTION AU POIDS DES PIECES LORS DE LEUR MANUTENTION. LES POMPES FONCTIONNANT AVEC UNE VANNE FERMEE PEUVENT PROVOQUER UNE DEFAILLANCE DU SYSTEME, DES LESIONS PERSONNELLES ET DES DOMMAGES AUX BIENS. • Protection contre les corps étrangers : S'assurer également de la protection de la pompe et de l'installation contre tout risque de détérioration par passage de corps étrangers, en montant un préfiltre à l'aspiration de la pompe. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 14/28 Dans le cas où le groupe devrait être utilisé dans des environnements de type alimentaire, il est recommandé de prévoir des platines d'appui permettant de surélever le groupe de façon à faciliter le nettoyage. Il est recommandé de prévoir un espace libre de 50 cm environ, de part et d'autre du groupe motopompe (dimensions hors tout), pour permettre l'accès éventuel aux écrous de fixation de la pompe, du réducteur et du moteur. 2. INSTALLATION (suite) Dans tous les cas, l'espace libre autour du groupe motopompe devra être choisi de façon à respecter les distances requises pour le démontage de la pompe (le cas échéant, utiliser les valeurs indiquées sur le plan d'encombrement). Pour la protection des personnes et du matériel, le châssis comporte un point de raccordement à la terre qu'il y a lieu d'utiliser. 2.5.2 ALIGNEMENT DES ARBRES MOTEUR / POMPE OU RÉDUCTEUR / POMPE AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner sans protection. EN CAS DE FONCTIONNEMENT SANS PROTECTION D’ARBRE, LES RISQUES DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES, DE DOMMAGES IMPORTANTS AUX BIENS OU MEME DE DECES SONT CONSIDERABLES. Il est important de contrôler l'alignement à chaque étape de l'installation afin de s'assurer qu'aucune de ces étapes ne génère de contraintes sur le groupe ou sur la pompe : • après fixation sur les fondations. • après fixation des tuyauteries. • après que la pompe ait fonctionné à température normale d'utilisation. Dans le cas de pompes livrées montées en groupe, les arbres moteur et pompe ont été parfaitement alignés en usine avant l'expédition mais ils doivent être systématiquement contrôlés à réception sur site et le cas échéant réalignés. Pour ce faire, ne pas modifier le calage des différents éléments, mais contrôler la planéité de la surface d'appui et agir sur le pied réglable de façon à libérer le châssis des contraintes qui lui sont exercées. 2.5.3 MOTEURS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. NE JAMAIS DEMARRER UN GROUPE QUI PRESENTE UN ALIGNEMENT INCORRECT DE L'ACCOUPLEMENT. CECI CONDITIONNE NOTRE GARANTIE. RAPPEL : Il ne faut pas compter sur l'accouplement pour compenser un désalignement. Pour contrôler l'alignement de l'accouplement et de l'arbre, utiliser un réglet parfaitement rectiligne pour le désaxage et des jauges d'épaisseur pour le désalignement angulaire (se reporter à la notice d'instructions de l'accouplement pour les valeurs autorisées). Vérifier la concordance entre les indications de la plaque du moteur et la tension d'alimentation. Suivre le schéma de montage des fils, prévoir des fils adaptés à la puissance et soigner les contacts qui doivent être serrés énergiquement. Les moteurs doivent être protégés par des disjoncteurs et des fusibles appropriés. Brancher les mises à la terre réglementaires. 2.5.4 MOTEURS THERMIQUES ATTENTION Les 3 figures ci-dessous détaillent l'opération et rappellent les défauts possibles : Faire la vérification en 4 points : en haut ‐ en bas ‐ à gauche ‐ à droite LES SURFACES PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. Correct Ne pas oublier que ces moteurs ne sont pas réversibles. Il est donc indispensable de contrôler avec attention les côtés d'aspiration et de refoulement de la pompe avant de raccorder le groupe sur les tuyauteries. Faux parallélisme L'emploi des moteurs thermiques est maintenant bien connu : nous ne saurions trop recommander, cependant, la lecture attentive des notices d'instructions les concernant. Défaut angulaire NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 15/28 2. INSTALLATION (suite) 2.5.5 CONTROLE DU SENS DE ROTATION : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. Ne pas faire fonctionner sans protection. Ce contrôle doit être fait pompe sans liquide pompé et circuit d'aspiration et de refoulement mis à l'air libre, de façon à éviter tout risque de génération de pression inattendue (à l'aspiration, par exemple). De cette façon, ce contrôle ne sera dommageable ni pour la pompe, ni pour l'installation. AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. EN CAS DE FONCTIONNEMENT SANS PROTECTION D’ARBRE, LES RISQUES DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES, DE DOMMAGES IMPORTANTS AUX BIENS OU MEME DE DECES SONT CONSIDERABLES. LA PRESSION HYDRAULIQUE DOIT IMPERATIVEMENT ETRE COMPLETEMENT RELACHEE AVANT CHAQUE OPERATION DE MAINTENANCE AFIN D’EVITER DES DOMMAGES CORPORELS OU MATERIELS. Mettre en route à vide pour contrôler la bonne exécution des branchements et vérifier que le sens de rotation correspond bien au sens d'aspiration et de refoulement de l'installation. Pour inverser éventuellement le sens de rotation, suivre les indications ci-dessous : Moteur Triphasé : intervertir 2 fils quelconques d'arrivée du courant. Moteur Biphasé : intervertir les deux fils d'une même phase. Moteur Monophasé : suivre les indications de la notice jointe au moteur. 3. UTILISATION 3.1 Niveau sonore 3.3 Fonctionnement à sec Le niveau sonore d'une pompe est largement influencé par les conditions d'utilisation. La cavitation et le pompage de produits chargés en gaz élèvent généralement le niveau sonore. La pompe Micro C est auto-amorçante et est capable de vider les tuyaux. Pour ce faire, elle peut fonctionner à sec pendant une durée maximum de 5 minutes. Pour ATEX, voir Notice d’instructions 1071. Dans des conditions de pompage suivantes : • hors cavitation 3.4 Arrêt de la pompe • pression de refoulement : MICRO C 125 MICRO C 250 MICRO C 500 MICRO C 800 15 bar 10 bar 5 bar 3 bar Pour ne pas endommager la pompe, veiller à attendre que la pompe soit complètement arrêtée avant la fermeture des vannes. 3.5 Surveillance du soufflet • vitesse de rotation 1000 rpm • produit d'une viscosité de 1 cSt Une défaillance du soufflet se traduit par une fuite de liquide au niveau de l’évent (voir plan d’encombrement) à partir du moment ou l’aspiration est en pression positive (> 1 bar relatif). L’évent doit rester à l’air libre (réduction de la durée de vie du soufflet au cas ou l’évent serait fermé). Le niveau sonore attendu pour une pompe MICRO C en bon état de marche sans l'entraînement est inférieur à 77 dB(A). 3.2 Mise en service Veiller à ce que les vannes du circuit soient ouvertes avant le démarrage de la pompe. Pour écarter tout risque de pollution du produit à pomper, rincer toute l'installation avant mise en route afin d'éliminer toutes les impuretés qui seraient restées dans les tuyauteries, cuves… lors du montage. Pour tout pompage d'eau pure en phase process ou nettoyage, consulter impérativement Mouvex. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 16/28 3.6 Mise au rebut La mise au rebut de la pompe devra être effectuée conformément à la réglementation en vigueur. Lors de cette opération, une attention particulière devra être apportée aux étapes de vidange de la pompe (produit pompé) et de sa transmission (graisse). 4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) & STERILISATION EN PLACE (SEP) 4.1 Généralités 4.3 Montage en série Le Nettoyage En Place (NEP) d'une installation est réalisé en faisant circuler diverses solutions de nettoyage au travers des équipements. Un système automatisé de NEP permet : • La préparation des concentrations appropriées pour les différentes solutions de nettoyage. • Le réchauffage de certaines solutions de nettoyage à température optimale. Dans tous les cas, c'est le montage préféré. Il assure à la pompe le meilleur nettoyage et utilise la spécificité du design Micro C, la possibilité de décoller le piston avec le produit de nettoyage. En effet, la pression à l'entrée de la pompe étant supérieure à la pression en sortie, le piston se décolle du cylindre et permet le passage intégral du liquide de nettoyage au travers de la pompe Micro C. • La circulation des différentes solutions au travers des équipements à nettoyer. • Le rinçage et séchage des équipements. Pour la plupart, les systèmes automatisés de NEP sont partie intégrante des équipements de process. Avant le début du NEP, et si le process n'a pas été suivi d'une pousse à l'eau, on s'assurera qu'il reste un minimum de produits résiduels dans les tuyauteries comme dans la pompe. Les pompes Micro C, grâce à leurs excellents pouvoirs d'aspiration et de compression, permettent de réduire les quantités de produits résiduels. Cela minimise les pertes de produits, facilite le nettoyage et réduit les durées de cycles. Les pompes Micro C marquées du symbole 3-A répondent aux exigences des normes sanitaires 3-A. Elles ont également passé avec succès le test de nettoyabilité en place tel que définit par le comité EHEDG (EHDG doc.No2). En respectant les règles d'installation décrites ci-après, ces pompes vous donneront pendant longtemps entière satisfaction. Le démarrage du NEP devra suivre immédiatement la fin du process, pour éviter tout colmatage ou séchage intempestif. EN AUCUN CAS, LES POMPES MICRO C NE DOIVENT ÊTRE UTILISÉES COMME POMPES DE NEP. • Une pompe centrifuge est utilisée pour les cycles de NEP. Cette pompe centrifuge sera placée en amont de la pompe Micro C. La pompe centrifuge doit impérativement être installée en série avec la pompe Micro C. P maxi 2 barg Pompe Micro C Le non respect de cette consigne conduit à une détérioration rapide du couple cylindre/piston. Il est préférable de ne pas faire tourner la pompe Micro C lors du NEP mais une faible vitesse (< 100 tr/min) est acceptée par marche /arrêt alternés. 4.2 Circuit de NEP recommandé Dans tous les cas, la pression à l'entrée de la pompe pendant son nettoyage ne doit pas dépasser 2 barg. Le débit de passage assurant le nettoyage optimal est compris entre 1,5 et 3 m3/h. • Dans certains cas, le débit de nettoyage nécessaire à l'installation est supérieur au débit recommandé pour nettoyer la pompe. Dans ce cas, l'utilisation d'un bipasse est indispensable. Ce débit correspond à des nettoyages difficiles (produits collants et visqueux). Il peut être réduit pour des nettoyages plus faciles. La vanne de bipasse sera ajustée pour répartir le débit entre le circuit traversant la pompe Micro C et le circuit bipasse. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 17/28 4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) & STERILISATION EN PLACE (SEP)(suite) 4.4 Montage en parallèle Pour les applications où le nettoyage est facile et la pression différentielle de la pompe Micro C est inférieure à 2 bar pendant cette opération, le montage en parallèle est autorisé. Il faut noter que pendant ce nettoyage, la pompe Micro C sera active sur un produit généralement peu lubrifiant. Ceci participera à l'usure de la pompe. P maxi 2 barg Pompe Micro C La pompe centrifuge de NEP ne doit jamais être installée en parallèle de la pompe Micro C sans précautions particulières. Pompe NEP Il est préférable de ne pas faire tourner la pompe Micro C lors du NEP mais une faible vitesse (< 100 tr/min) est acceptée par marche /arrêt alternés. • Dans certains cas, la pression de nettoyage nécessaire à l'installation est supérieure à 2 barg. Dans ce cas, l'utilisation d'un bipasse est nécessaire et le nettoyage doit se faire en 2 temps. Nettoyage de la pompe : Le débit de nettoyage sera limité pendant le nettoyage de la pompe pour assurer une pression maxi de 2 barg à l'entrée de celle-ci. Pompe Micro C En effet, dans ce cas, la pression à l'entrée de la pompe Micro C est inférieure à la pression en sortie et le piston reste plaqué sur le cylindre. La pompe Micro C n'est alors plus passante. Son bon nettoyage n'est donc plus assuré et le couple cylindre/piston s'usera prématurément. Montage autorisé : Comme dit précédemment pour les applications ou le nettoyage est facile, le montage en parallèle est autorisé quand l'agencement des vannes est fait de telle sorte que la pression de nettoyage du circuit ne vienne pas en communication avec la pompe Micro C. P maxi 2 barg Pompe Micro C Dans ce cas, la pompe Micro C se nettoie d'elle-même. Nettoyage de la pompe : Il est préférable de ne pas faire tourner la pompe Micro C lors du NEP mais une faible vitesse (< 100 tr/min) est acceptée par marche /arrêt alternés. Nettoyage de l'installation : Durant cette opération, le système de vanne utilisé devra assurer qu'aucun débit ne traverse la pompe. Ceci afin que la pompe Micro C ne tourne pas. Dans ces conditions, pompe complètement arrêtée, la pression du circuit de lavage peut aller jusqu'à 3 barg. P maxi 2 barg Pompe Micro C Il est recommandé de limiter la vitesse de rotation de la pompe Micro C. Nettoyage de l'installation : P maxi 3 barg Pompe Micro C Pompe Micro C La pompe Micro C est arrêtée pendant le nettoyage de l'installation. La pompe ne doit pas tourner pendant cette opération. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 18/28 4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) & STERILISATION EN PLACE (SEP)(suite) 4.5 Cycles successifs 4.6 Stérilisation En Place (SEP) D'une manière générale, les NEP les plus efficaces comprennent 5 étapes : 1. Prélavage à l'eau propre Eau à température ambiante. Cycle de 10 à 15 minutes. Ce prélavage permet l'évacuation des résidus restants. 2. Lavage avec détergent alcalin Typiquement, de la soude à 2,5%, à une température de 80°C. Cycle de 20 à 30 minutes. Ce lavage permet notamment la dissolution et l'évacuation des graisses et protéines. 3. Rinçage à l'eau propre Eau à température ambiante. Cycle de 10 minutes.Ce rinçage permet d'éviter le mélange des 2 solutions de nettoyage. 4. Lavage avec solution acide Typiquement, de l'acide nitrique à 2,5%, à température ambiante. Cycle de 10 à 15 minutes. Ce lavage permet notamment la dissolution et l'évacuation des protéines et sels minéraux. 5. Rinçages à l'eau propre Eau à température ambiante. Plusieurs cycles de 1 à 2 minutes. Ces rinçages permettent l'évacuation de toute trace de solution acide. Durant toutes ces phases de NEP, les vitesses moyennes des liquides de nettoyage dans les tuyauteries doivent être comprises entre 1,5 et 3 m/s. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 19/28 Les pompes Micro C sont parfaitement adaptées à tous les process nécessitant un SEP (Stérilisation En Place): pompe arrêtée / maximum 30 min par cycle / 1 ou 2 cycles par jour. 5. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. AVERTISSEMENT PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE GRAVES DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT SI LA PRESSION DU SYSTEME N'EST PAS DECHARGEE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN DE LA POMPE OU LA MAINTENANCE, IL EXISTE DES RISQUES DE LESIONS PERSONNELLES OU DE DOMMAGES AUX BIENS. Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES TOXIQUES OU DANGEREUX, LA POMPE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. ATTENTION LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT. ATTENTION AU POIDS DES PIECES QUAND ON LES RETIRE. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Tout lubrifiant renversé doit être nettoyé. Pompe graissée à vie avec graisse synthétique alimentaire. 5.1 Outillage nécessaire 5.2 Démontage • Clés plates 13 & 11 Avant tout démontage, s’assurer que la pompe a été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route. Aucune mise en route, même accidentelle ne doit être possible. • Clé plate de 32 ou clé anglaise • Clé pour 6 pans creux de 5 • 2 Tournevis Couples de serrage : • M6 : 5 Nm • M8 : 13 Nm • Désaccoupler la pompe de la tuyauterie de refoulement. • Dévisser les 4 vis 415. • M14 : 25 Nm 415 NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 20/28 5. ENTRETIEN (suite) • Déposer le fond 400 à l’aide de 2 tournevis. • Extraire la vis 309, le joint 305, et le piston 301. Il est important de bien maintenir le cylindre lors du démontage du couvercle. Des efforts de traction ou torsion sur le cylindre peuvent entraîner une déterioration du soufflet • Retirer le joint 306 du piston 301. • Retirer le cylindre 201 et le joint 212. • Retirer le joint 205. • Retirer la tubulure 100 et le joint 113. • Maintenir le piston 301 avec une clé plate de 32 ou une clé anglaise et dévisser la vis 309. Il est important de bien maintenir le piston, sa rotation peut entraîner une détérioration du soufflet. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 21/28 5. ENTRETIEN (suite) Pompes fabriquées après Septembre 2014 : Deux encoches facilitent le retrait de la tubulure à l’aide de tournevis. Lors du contrôle du piston, même si la pièce n’a pas atteint sa cote d’usure limite, elle peut présenter les aspects suivants notamment dans le cas du pompage d’un produit abrasif ou de faible viscosité : • forme triangulaire au sommet de la jupe de piston (repère A), • petites marches à la base de la jupe (repères B). 5.3 Vérification des pièces Le piston 301 et le cylindre 201 sont des pièces actives (pièces d’usure). Ces pièces doivent être remplacées si les cotes d’épaisseurs sont inférieures aux valeurs ci-après. Avant remontage du piston sur la pompe, éliminer ces aspérités par limage et finition au papier de verre fin (grain N°320 ou équivalent) en veillant à ne pas rayer les surfaces alentour de façon à ce que la pièce se présente ainsi : Cotes mini (mm) Neuf Piston 301 (P) C125 C250 C500 C800 6 6 6 4 Mini 4,5 4,5 4,5 3 Neuf 19,5 19,5 19,5 23,5 Mini 18 18 18 22 Cylindre 201 (C) Ne procéder à aucune autre retouche par quelque moyen que ce soit sur toutes les autres surfaces du piston sous peine de détériorer les performances et la fiabilité de la pompe. En particulier, ne pas casser les arêtes de la jupe de piston. Même s’il présente des signes d’usure, ne procéder à aucune retouche sur le cylindre par quelque moyen que ce soit sous peine de détériorer les performances et la fiabilité de la pompe. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 22/28 5. ENTRETIEN (suite) 5.4 Remontage • Vérifier l’état des joints 113, 212 et les remplacer si nécessaire. Il est important de bien maintenir le piston, sa rotation peut entraîner une détérioration du soufflet. Lors du blocage de la vis 309, respecter le couple de serrage de 25 Nm. • Positionner le joint 113 sur la grande bride. • Positionner la tubulure 100 en faisant attention à la goupille d’indexation. Pompes fabriquées après Septembre 2014 : Rainure sous le moyeu de transmission. • Positionner le joint 212 dans la tubulure 100. • Monter la goupille 311 sur le piston 301. • Engager le piston 301 sur le moyeu 596, la fente du piston 301 étant en regard de la cloison du cylindre 201. • Positionner le cylindre 201 de façon que la goupille 207 du cylindre pénètre dans l’encoche de la tubulure 100. • Veiller également à ce que la goupille 311 sur le piston coïncide avec la rainure sur le moyeu de transmission 596. • Exercer une poussée latérale sur le piston pour le centrer et l’engager dans le cylindre, puis l’enfoncer à fond en veillant à engager le trou du piston en face du trou du moyeu de la transmission 596. • Positionner le joint 306 dans le piston 301 ainsi que le joint 305. • Veiller également à ce que la goupille 311 sur le piston coïncide avec la rainure sur le moyeu de transmission 596. • Maintenir le piston 301 avec une clé plate de 32 ou une clé anglaise. Graisser la vis 309 et la visser avec son joint 308. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 23/28 5. ENTRETIEN (suite) 5.5 Démontage/remontage de la lanterne • Positionner le joint 205 sur le cylindre. • Remonter le fond 401, en positionnant l’orifice comme souhaité. • Positionner les vis 415 et les visser (4 x M8 couple de serrage 13 Nm). Le démontage de la lanterne s’effectue en démontant le fond et la tubulure suivant le § Démontage. • Puis, dévisser les 4 vis 144 et les 4 rondelles 143 et désaccoupler la lanterne 780 de la transmission 596. ATTENTION : VEILLEZ À NE PAS CHOQUER OU RAYER LE SOUFFLET. • Dans le cas d’une bride NEMA 781, dévisser les 4 vis 782, désaccoupler la bride NEMA 78 de la lanterne 780. • Le remontage s’effectue en ordre inverse. Les vis 144 ou 782 doivent être montées à l’aide de frein filet moyen. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 24/28 6. STOCKAGE Le cas échéant, se reporter au § ENTRETIEN pour le démontage de la pompe. 6.1 Courte durée (≤ 1 mois) Suivre la procédure standard de mise en fonctionnement de la pompe / du groupe motopompe tout en respectant les consignes supplémentaires ci-dessous. S'assurer manuellement de la libre rotation des éléments de la pompe. AVERTISSEMENT Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. 6.3 Remise en route SI LA POMPE EST UTILISEE POUR POMPER UN PRODUIT TOXIQUE OU DANGEREUX, ELLE DOIT ETRE PURGEE, RINCEE ET DEPOLLUEE AVANT TOUTE OPERATION DE MAINTENANCE. Les pompes et groupes motopompes MOUVEX sont fournis avec un graissage abondant permettant de protéger les composants internes pour une courte durée de stockage, dans un bâtiment choisi de façon à : • s'assurer que la température reste comprise entre 10°C et 50°C, • ne pas dépasser un taux d'humidité de 60%, • limiter l'exposition aux vibrations du matériel, • être stockés à l'abri des intempéries et du soleil. 6.2 Longue durée (> 1 mois) Si la pompe est stockée avec son ensemble motoréducteur, les recommandations du fabricant de ces éléments devront être appliquées. Les orifices de la pompe devront être remplis d'un liquide non corrosif, compatible avec les composants de la pompe, de façon à prévenir tout risque de corrosion. Les surfaces extérieures de la pompe non peintes (tels que les arbres, accouplements…) devront être recouvertes d'une protection contre la corrosion. Si le stockage de la pompe devait durer plus que la durée de vie de la graisse, la transmission devra être remplacée à temps pour prévenir une dégradation excessive des qualités de la graisse. Les conditions de stockage optimales seront obtenues avec un stockage à l'intérieur d'un bâtiment choisi de façon à respecter les conditions énoncées précédemment. Si le stockage ne pouvait se faire en intérieur, le matériel devra être couvert de façon à le protéger d'une exposition directe au soleil et aux intempéries. Cette protection devra également être conçue de façon à protéger le matériel contre la condensation éventuelle de vapeur. La pompe devra être tournée manuellement de quelques tours tous les deux mois. NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 25/28 7. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT DEBIT NUL OU INSUFFISANT 1 VERIFICATION PRELIMINAIRE 1-1 S'assurer que les opercules ont été retirés des orifices de la pompe et que la pompe tourne (entraînement défaillant moteur détérioré..., transmission défectueuse : manchon désaccouplé, courroie patinant, engrenage usé ou mal accouplé...). 1-2 S'assurer que la pompe tourne dans le bon sens compte tenu du sens de circulation du liquide dans l'installation (voir la plaque de pompe). Le cas échéant, faire brancher correctement le moteur électrique. 1-3 S'assurer qu'il y a du liquide dans le réservoir où la pompe aspire et que l'orifice de la tuyauterie d'aspiration est immergé en permanence. 1-4 S'assurer que la vitesse de rotation de la pompe est suffisante. La déterminer en se servant de la vitesse du moteur (voir plaque de moteur) et du rapport de réduction (voir plaque du réducteur) ou d'un compte-tours. Cette vérification étant faite sans résultat : MESURER LA PRESSION DE REFOULEMENT (au plus près possible de la sortie de pompe sans être inférieur à une distance de 5 fois le diamètre de la tuyauterie). 2 2-1 Si la pression est inférieure aux données du matériel, voire nulle, ce peut être que : 2-1-1 La pompe est usée, ce qui se répercutera aussi sur l'aspiration (cf 3-2-2 b). 3 MESURER LA DEPRESSION OU VIDE (au plus près possible de l'entrée de la pompe, côté aspiration). 3-1 Si le vide est élevé, par exemple supérieur ou égal à 6 ou 7 mètres d'eau (soit environ 45 ou 50 cm de mercure), ce qui se traduira par une pompe bruyante, ce peut être que : La hauteur manométrique d'aspiration est trop importante, soit : a. que la hauteur géométrique d'aspiration est trop grande (la réduire en rapprochant la pompe du niveau du liquide) 3-1-1 b. que les pertes de charge sont trop importantes parce que l'orifice de la tuyauterie d'aspiration est trop proche du fond de la cuve. 3-1-2 La tuyauterie d'aspiration est totalement bouchée (vanne, robinet, filtre, chiffon, joint plein oublié...) La tension de vapeur du liquide est (ou est devenue par suite, par exemple, d'un changement de tempé3-1-3 rature) trop importante. Rapprocher la pompe du niveau du liquide ou même mettre la pompe en charge ou refroidir le liquide pour faire chuter la tension de vapeur. 3-2 Si le vide est faible, par exemple, inférieur à 3 mètres d'eau, (soit environ 20 cm de mercure), isoler la pompe de la tuyauterie d'aspiration (en fermant une vanne le plus près possible de la pompe, en insérant un joint de bride plein...) et mesurer à nouveau le vide. Si le vide est élevé, par exemple, supérieur ou égal à 6 ou 7 mètres d'eau, (soit environ 45 ou 50 cm de mercure), la pompe n'est pas en cause : 3-2-1 a. il doit y avoir une entrée d'air en amont de la coupure d'isolement de la pompe b. la tension de vapeur du liquide est ou est devenue par suite, par exemple, d'un changement de température trop importante (cf 3-1-3). Si le vide est faible ou nul, ce peut être : a. qu'il y a une rentrée d'air sur la pompe (voir les joints de fond, de brides…) 3-2-2 b. que la pompe est usée et l'étanchéité intérieure insuffisante (ressorts du coussinet de piston affaissés, ressort de dos de piston fatigué, cloison, arbre cassé). NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 26/28 7. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT (suite) ECHAUFFEMENT ANORMAL DES PALIERS 4 Cet échauffement peut être dû : 4-1 - à une traction exagérée de la transmission (courroie ou chaîne) sur l'arbre de la pompe. 4-2 - à une traction exagérée de la tuyauterie sur les brides de la pompe (dans ce cas, il a fallu "forcer" sur les tuyauteries pour pouvoir les raccorder à la pompe). 4-3 - à un mauvais alignement de la pompe - dû par exemple au 4-2 (la pompe est désaccouplée, on constate que l'arbre de la pompe et l'arbre d'entraînement ne sont pas dans le prolongement l'un de l'autre). 4-4 - à un scellement défectueux du groupe ayant entraîné une déformation du châssis (s'assurer que le châssis est dégagé du sol sauf aux trois points d'ancrage). BRUITS ANORMAUX Ces bruits peuvent être d'origine hydraulique ou d'origine mécanique. On les distingue par le fait que seuls les premiers disparaissent (ou du moins s'atténuent) lorsque l'on crée une entrée d'air à l'aspiration. 5 BRUITS D'ORIGINE HYDRAULIQUE Ils peuvent provenir d'une alimentation insuffisante de la pompe, soit : 5-1 - que la vitesse de rotation est trop élevée pour les conditions de l'installation (augmentation de la viscosité due à un changement de produit ou a une baisse de température...). 5-2 - que la hauteur manométrique d'aspiration est excessive ou est devenue excessive en raison de pertes de charge exagérées ou devenues exagérées par suite d'un colmatage croissant de la tuyauterie ou du filtre, du changement de viscosité du liquide... 5-3 - d'un accroissement de la tension de vapeur avec une élévation de température… 6 BRUITS D'ORIGINE MECANIQUE Ils peuvent provenir : 6-1 - de tensions anormales pesant sur la pompe : traction de la transmission sur l'arbre, tirage des brides par la tuyauterie. 6-2 - d'une pièce cassée ou d'un corps étranger entré dans la pompe. ABSORPTION EXAGEREE DE PUISSANCE 7 La manifestation la plus spectaculaire a lieu lorsque la protection du moteur électrique disjoncte. 7-1 Si l'incident se produit lors de la fermeture du refoulement, la cause peut être la protection du moteur réglée trop basse. 7-2 Si l'incident se produit en fonctionnement, la cause peut être : a. un moteur insuffisant (la pression de refoulement est, dans ce cas, conforme à ce qui avait été prévu). b. des pertes de charge supérieures aux prévisions - par suite, d'une viscosité ou d'une densité plus élevées qu'envisagé initialement... (la pression de refoulement est, dans ce cas, supérieure à celle qui était prévue. On peut la diminuer en desserrant la vis de réglage du bipasse - le débit diminue). c. une vitesse de rotation excessive. d. un défaut du matériel (alignement défectueux, déformation du châssis, tirage de la tuyauterie sur les brides, grippage...). Ce dernier incident pouvant n'être qu'une consommation excessive apparente de courant due à un mauvais branchement du moteur (par exemple, moteur triphasé fonctionnant sur 2 phases). NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f 27/28 NT 1001-P00 02 19 Pompes Micro C f Pompe / Compresseur arbre nu (Pump / Compressor « bare-shaft ») (Pumpe / Kompressor, freies Wellenende 28/28 NF EN 12162:2009 « ATEX » Directive 2014/34/EU (26 Feb. 2014) as transposed by the national legislation, concerning equipment intended to be used in explosive atmospheres. Conformity obtained by application of the standards : NF EN 12162:2009 Directive « ATEX » 2014/34/UE du 26 février 2014 et aux législations nationales la transposant, portant sur les appareils destinés à être utilisés en atmosphères explosibles. Conformité obtenue par application des normes : * (INERIS – Parc Techno Atala – 60550 Verneuil-en-Halatte – France). We, undersigned, declare that the concerned equipment is in conformity with the Directives listed above and in the applicable standards in force. Nous, soussignés, déclarons que l’équipement concerné est conforme aux Directives listées ci-dessus et aux normes applicables s’y rapportant. CTRL.D025 – rév.04 du 25/05/2016 – Déclaration de conformité CE-Atex The equipment indicated above must imperatively comply with the ATEX conditions of use described in our Instruction book. It must be used according to the foreseen use by its design and its manufacturing, and according to the current standards. Page 1/2 Die Unterzeichner erklären, dass die bezeichnete Ausrüstung den oben aufgeführten Richtlinien und den diesbezüglich geltenden Normen entspricht. Oben stehend bezeichnete Ausrüstung muss unbedingt den in unseren Betriebsanleitungen beschriebenen ATEX Anwendungs-bedingungen entsprechen. Sie ist entsprechend dem durch Konstruktion und Fabrikation vorgesehenen Verwendungszweck und entsprechend den geltenden Normen einzusetzen. (X = voir notice / see IOM / siehe Handbuch) Die ATEX-Zertifizierung wurde von der benannten Stelle INERIS* erteilt, und mit folgender Kennzeichnung: (C) NF EN 1127-1:1997 NF EN 13463-1:2009 NF EN 13463-5:2009 „ATEX“ Richtlinie 2014/34/EU (26. Feb. 2014) wie umgesetzt im nationalen Recht in Bezug auf Ausrüstungen für den Einsatz in explosionsgefährdeter Atmosphäre. Die Konformität hat Geltung durch Anwendung folgender Normen: NF EN 12162:2009 NF EN 809:2009 NF EN 1672-2:2009 NF EN ISO 13857:2008 „Maschinen-Richtlinie“ 2006/42/EEC wie umgesetzt im nationalen Recht hinsichtlich der Ausrüstungssicherheit und Sicherheitsvorkehrungen bezogen auf mechanische und elektrische Risiken, die für rotierende Maschinen gelten. den Bestimmungen der nachstehenden Richtlinien entspricht: Temp Max produit pompé / Max Temp Flow / Max. T° Medium = _____ °C L’équipement désigné ci-dessus doit impérativement respecter les conditions d’utilisation ATEX décrites dans nos notices d’instruction. Il doit être employé conformément à l’utilisation qui en a été prévue de par sa conception et sa fabrication, et conformément aux normes en vigueur. II __ G ____ II __ – T __ Certification ATEX délivrée par INERIS*, Organisme Certificateur, et portant le marquage suivant : (C) ATEX Certification delivered by INERIS*, Notified Body, and with the following marking: (C) NF EN 1127-1:1997 NF EN 13463-1:2009 NF EN 13463-5:2009 NF EN 809:2009 NF EN 1672-2:2009 NF EN ISO 13857:2008 NF EN 809:2009 NF EN 1672-2:2009 NF EN ISO 13857:2008 NF EN 1127-1:1997 NF EN 13463-1:2009 NF EN 13463-5:2009 « MACHINES » Directive 2006/42/EEC as transposed by the national legislation, concerning safety equipments and arrangements relative to mechanical and electric risks applicable to rotative machines. Is in conformity with the provisions of the following Directive: Compresseur à Vis (Screws compressor / Schraubenverdichter) Compresseur à palettes (Vanes compressor / Flügelzellenverdichter) Refroidisseur Hydraulique (Hydraulic oil cooler / Hydraulikkühler) Pompe à lobes (Lobes Pump / Drehkolbenpumpe) Pompe à palettes (Vanes Pump / Flügelzellenpumpe) Autre pompe (Other Pump / Andere Pumpe) Groupe de pompage / de compression (Pumping Unit / Compressor Unit) (Pumpen- / Kompressoraggregat) (A) Répondant aux spécifications indiquées dans l’ARC N° : (B) According to the specifications recorded in the acknowledgment of order N°: Entsprechend den Spezifikationen aus AB-Nr : Type / Geräteart : Pompe à mvt excentré (Eccentric Disc Pump / Ringkolbenpumpe) Pompe péristaltique (Peristaltic Pump / Schlauchpumpe) Pompe centrifuge (Centrifugal Pump / Kreiselpumpe) Configuration : Konfiguration N° de série : Serial N° / Serien Nr Directive « MACHINES » 2006/42/CE et aux législations nationales la transposant, portant sur les dispositifs de sécurité liés aux risques mécaniques et électriques applicables aux machines tournantes. Est conforme aux dispositions suivantes : Responsable Qualité Clients Customer Quality Manager / Qualitätsbeauftragter Pour la Sté MOUVEX sas, fait à Auxerre le : For Mouvex sas company – Date : Fur die Fa Mouvex sas - Datum : Modèle : Designation / Bezeichnung MOUVEX sas, ZI La Plaine des Isles – 2 Rue des Caillottes – 89000 Auxerre France, déclare que l’équipement suivant / declares the following equipment / erklärt, dass folgende Ausrüstung: EU CERTIFICATE OF CONFORMITY – EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION UE DE CONFORMITE 8. CERTIFICAT DE CONFORMITÉ