▼
Scroll to page 2
of
26
user manual smartiron ® MAX www.oliso.com/downloads for model TG1600Pro+ min 13 The iron must be used and rested on a flat, stable surface. side view top view 7 8 9 10 11 12 back view 13 5 6 1 2 3 4 get to know your oliso smart iron ® 1 spray nozzle 5 2 detailer tip 6 water tank 10 spray mist 3 soleplate 7 fabric selector 11 status light 4 scorch guards™ 8 steam selector 12 itouch® handle ™ 9 steam burst ® 13 360° pivot cord 3 simple steps to start step 1 step 2 step 3 fill unplugged set up iron Plug in. Choose a fabric setting then set desired steam level. When the green light stops blinking and is solid, the iron is ready for use. Touch the handle and begin using. ™ and add water to the directly from a faucet. 2 fill cups equal the max capacity of the water tank. itouch + auto-lift ® ® activating itouch ® touch release touch activated handle itouch ® your gentle touch activates the itouch® handle to quickly lower iron into place auto-lift ® + auto-lift® system instantly raises iron up when itouch® handle is released auto shut-off system iron position horizontal lifted vertical knocked over after ironing TG1600Pro+ 30 minutes 30 store iron properly 1 2 minutes 30 seconds while unplugging or the scorch guards™ be stored with scorch guards™ extended 3 4 Important: Empty water from the water over a water receptacle until the tank is 5 For easy storage, the power cord can be wound loosely around the iron If the oliso® smart iron® is not being used while it is plugged in, the status Simply touch the handle of the iron to restart it. filling water tank step 1 step 2 unplug iron step 3 open port capacity of the water tank. If you need to add water during ironing, unplug the iron and repeat the above steps. max fill line alternative filling water recommendations emptying the tank This iron is designed to be used with over 12 grams of hardness, we recommend using either inexpensive bottled spring water or mixing half MAX DO NOT line anti-scale faucet holding the iron NEVER USE 100% distilled water If storing the iron for more than two days, please remember to empty your fabric selector fabric selector min. dry iron steam iron Turn the fabric temperature selector status light red solid green optimizing temperature red ready The oliso® smart iron® uses a status light to display the iron’s Rapid response triple play steam ™ ® continuous steam selector The iron can only produce steam when the fabric selector knob is set to linen + cotton Allow the iron to heat up horizontal burst press steam button in For a strong burst of steam from the vertical steam press steam button in Handheld steamer for curtains and dry ironing spray press spray button in Helps iron heavy fabrics zero-drip The oliso® smart iron® has a zero-drip system steam any time the iron’s scorch guards™ trouble shooting guide problem things to check solution Iron does not heat Scorch Guards™ do not come out Iron does not steam Make sure the fabric selector knob is set to the cotton or linen range to Iron leaks Has steam burst button been Iron is emitting a brown or white substance maintenance + cleaning If problems persist please visit oliso.com/faqs TG1600PRO+ 220 - 240V ~50/60Hz 2000-2400W warranty Oliso® Groves, Eastern Bypass, Thame, Oxfordshire, OX9 3FU, UK Tel: +44 01844 258 080 two of parts and does not apply or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alteration to the product or any of its parts, which have been performed by a repair responsibility of oliso is limited to the duration to the duration of the do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion [email protected] Please note: For a complete review of current oliso® smart iron® models, please visit oliso.com For more information visit oliso.com If you have any further questions, you may call +44 01844 258 080 or mail us at Groves, Eastern Bypass, Thame, Oxfordshire, OX9 3FU, UK [email protected] for purchasing the smartiron ® reinvented #41003001 Manuel de l'Utilisateur smartiron ® MAX pour le modèle TG1600Pro + CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. 13 Utilisez le fer uniquement pour l'usage auquel il est destiné. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne plongez pas le fer dans l'eau ou tout autre liquide. Le contrôleur de température doit toujours être réglé sur « min. » avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher l'appareil de l'alimentation électrique ; au lieu de cela, tenez la fiche d'alimentation et débranchez-la de la prise. Cet appareil ne possède pas d'interrupteur marche/arrêt et est immédiatement opérationnel dès qu'il est connecté à l'alimentation électrique. Débranchez la prise d'alimentation après utilisation. Cet appareil appartient à la catégorie « impropre à l'usage prévu » conformément à la directive CE 1275/2008 sur l'écoconception des exigences des dispositions relatives aux modes veille et arrêt. Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez sans serrer le cordon autour du fer pour le ranger. Assurez-vous que le fer est hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est allumé ou lorsqu'il refroidit. Retirez la fiche d'alimentation de la prise lorsque vous remplissez le fer d'eau ou lorsque vous le videz et lorsqu'il n'est pas utilisé. N'utilisez pas le fer si le cordon est endommagé. N'utilisez pas le fer s'il est tombé, s'il présente des dommages visibles ou s'il fuit. Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas le fer. Apportez-le à un technicien de service qualifié pour inspection et réparation. Sinon, un assemblage incorrect pourrait entraîner un choc électrique lors de l'utilisation du fer. S'il est assuré qu'il est effectué sous surveillance ou en suivant des instructions détaillées pour l'utilisation de l'appareil, ce fer peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à mobilité réduite, les capacités sensorielles ou mentales ou le manque d'expérience et de connaissances sont utilisées. Cela suppose qu'ils comprennent les dangers que cela représente. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Il est nécessaire d'utiliser l'appareil sous surveillance étroite en présence d'enfants. Ne laissez jamais le fer sans surveillance lorsqu'il est branché sur une prise électrique ou sur une planche à repasser. Le contact avec des pièces métalliques chaudes peut provoquer des brûlures. Attention - de l'eau chaude ou de la vapeur peuvent s'échapper. Soyez prudent lorsque vous le faites Retournez le fer à vapeur - l'eau dans le récipient peut être chaude. Si le voyant LED clignote en orange (pas en rouge ni en vert), cela indique une panne de fer. Débranchez-le de l'alimentation et laissez-le Vérifiez le fer par du personnel qualifié. Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane et stable. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS SPÉCIALES Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, ces précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le fer. Le fer doit être utilisé sur une surface stable. Lorsque vous placez le fer sur une autre surface, assurez-vous que la surface est stable. Les fers Oliso sont des appareils à haute puissance - 2000W-2400W à 220V à 240V. Pour éviter les surcharges, n'utilisez aucun autre appareil à haute puissance sur le même circuit. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, utilisez un cordon d'alimentation de 12 ampères. Les câbles conçus pour des ampérages inférieurs surchaufferont. Des précautions doivent être prises pour s'assurer que le câble est positionné de telle sorte qu'il ne puisse pas trébucher. Ce fer utilise de la vapeur chaude ! Ne remplissez jamais le fer directement avec de l'eau du robinet lorsque le fer est connecté à une source d'alimentation. LE FER EST DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT Élimination correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales dans toute l'UE. Pour éviter les dommages à l'environnement ou à la santé humaine dus à l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable. Utiliser les ressources matérielles de manière durable. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les options de retour et les systèmes de collecte ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Vous vous assurerez que ce produit est recyclé dans le respect de l'environnement. ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS vue de côté vue de dessus 7 8 9 10 11 12 vue arrière 13 5 6 1 2 3 4 faites connaissance avec votre oliso smart iron ® 1 buse de pulvérisation 5 entonnoir à bascule 2 conseils de détail 6 réservoir d'eau 10 3 semelle 7 sélecteur de tissu 11 voyant d'état 4 gardes anti-brûlure 8 sélecteur de vapeur 12 poignées itouch 9 jet de vapeur brouillard de pulvérisation ® 13 pivot à 360 degrés 3 étapes simples pour commencer étape 1 étape 2 étape 3 remplir débranché d'installation fer à vapeur Brancher.Choisis un réglage du tissupuis réglez souhaité niveau de vapeur. Quand le feu vert cesse de clignoter et reste fixe, le fer est prêt à l'emploi. Touchez la poignée et commencez à utiliser. (pas connecté à la prise) Ouvrez le flip funnel ™ et ajoutez de l'eau au réservoir avec le godet de remplissage ou directement à partir d'un robinet. 2 tasses de remplissage égales au maximum capacité du réservoir d'eau. itouch + auto-lift ® ® ® activer itouch toucher Libération poignée activée par contact itouch ® ton toucher doux active l'itouch® manipuler rapidement abaisser le fer en place auto-lift ® + système auto-lift® soulève instantanément le feren place quand itouch® la poignée est relâchée Pour plus d'informations sur la fonction de sécurité d'arrêt automatique, reportez-vous à la page 7. système d'arrêt automatique position du fer TG1600Pro+ horizontal soulevé 30 min après le repassage ranger le fer correctement 1 Désactivez le sélecteur de tissu. Faites glisser le sélecteur de vapeur sur off ( ). 2 Débranchez l'appareil. (Ne tenez pas le fer vertical 30 min lors du débranchement ou des protections scorch guards ™ ne restera pas prolongé. Le fer doit toujours être stocké avec scorch guards ™ étendu pour éviter les fuites). 3 Laisser refroidir complètement avant renversé 30 sec de ranger. 4 Important: vider l'eau de l'eau réservoir après chaque utilisation. Pour ce faire, ouvrez le flip funnel ™ et incliner le fer vers la gauche au-dessus d'un récipient d'eau jusqu'à ce que le réservoir soit vider. 5 Pour un rangement facile, le cordon d'alimentation peut être enroulé librement autour du fer une fois qu'il a refroidi. Si l'oliso® smart iron® n'est pas utilisé alors qu'il est branché, l'état la lumière clignotera en rouge et le fer s'éteindra. Touchez simplement la poignée du fer pour le redémarrer. remplissage du réservoir d'eau étape 1 éteindre débrancher le fer étape 2 étape 3 port ouvert Deux tasses de remplissage égalent le maximum capacité du réservoir d'eau. remplir (tasse incluse) Si vous devez ajouter de l'eau pendant le repassage, débranchez le fer et répétez les étapes ci-dessus. Après le remplissage, assurez-vous que le fer est complètement réchauffé avant de repasser. ligne de remplissage max remplissage alternatif Ce fer est conçu pour être utilisé avec eau du robinet ordinaire. Si votre eau a plus de 12 grammes de dureté, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau de source en bouteille bon marché ou de mélanger la moitié de l'eau du robinet avec de l'eau à moitié distillée. MAX NE PAS remplir le réservoir au-delà du remplissage MAX ligne sur le côté du fer. Fermez le port lorsque vous avez terminé. . recommandations d'eau vider le réservoir Sinon, remplissez directement à partir d'un robinet tenant le fer horizontalement. Assurez-vous que le fer est débranché. anti-calcaire N'UTILISEZ JAMAIS d'eau distillée à 100% car cela peut provoquer des crachats et des fuites du fer. Si vous stockez le fer pendant plus de deux jours, n'oubliez pas de vider votre réservoir. sélecteur de tissu sélecteur de tissu min. fer sec repassage à la vapeur Tournez le sélecteur de température du tissu pour sélectionner un réglage de tissu. Pour utiliser une vapeur continue ou un jet de vapeur, la température doit être réglée sur la plage coton ou lin. voyant d'état rouge vert clignotant vert uni rouge clignotant la chaleur est éteinte optimisation de la température prêt Auto off L’oliso® smart iron® utilise un voyant d’état pour afficher l’état du fer. Pour garantir une température correcte, attendez que le voyant devienne vert fixe avant de repasser. Rapid response triple play steam ® TM sélecteur de vapeur continue Faites glisser le sélecteur de vapeur pour régler la quantité de vapeur continue. Le fer ne peut produire de la vapeur que lorsque le sélecteur de tissu est réglé sur lin + coton Laissez le fer chauffer (voyant d'état vert fixe) avant d'activer la commande de vapeur. La vapeur sera produite dès que le fer sera abaissé. La vapeur s'arrêtera lorsque le fer se lèvera. vapeur verticale rafale horizontale appuyez sur le bouton vapeur Pour un fort jet de vapeur de la semelle. appuyez sur le bouton vapeur Vapeur à main pour rideaux et vêtements suspendus. repassage à sec Pour arrêter la vapeur, faites coulisser le sélecteur de vapeur ( vaporisateur appuyez sur le bouton vapeur Aide à repasser les tissus épais ou les zones difficiles. zéro goutte ). zero-drip system L'oliso® smart iron® a une fonction zéro goutte qui s'éteint vapeur à chaque fois que le fer scorch guards™ est allongé. guide de dépannage problème Le fer ne chauffe pas Scorch Guards™ ne sors pas Le fer ne cuit pas Fuites de fer choses à vérifier solution Le sélecteur de tissu est-il désactivé? Tournez le bouton de sélection de tissu sur un réglage de tissu. Le fer est-il correctement branché? Assurez-vous que la fiche est complètement branchée dans la prise. Le système d'arrêt automatique est-il activé? Touchez la poignée. Le fer est-il correctement branché? Assurez-vous que la fiche est complètement branchée dans la prise. La poignée est-elle activée? Éloignez votre main du fer et la technologie itouch® soulèvera la semelle. Le fer est-il assez chaud? Le sélecteur de tissu doit être réglé sur les réglages laine, coton ou lin pour produire une vapeur continue. Le sélecteur de vapeur est-il désactivé? Le sélecteur de vapeur doit être tourné sur un réglage. La vanne de vapeur est-elle obstruée? Déplacez le sélecteur de vapeur de Off ( Le fer est-il assez chaud? Assurez-vous que le bouton de sélection de tissu est réglé sur la plage coton ou lin pour garantir une production de vapeur adéquate. Le bouton de jet de vapeur a-t-il été surutilisé? Attendez 3 secondes entre les utilisations de la fonction de jet de vapeur. Le fer émet une substance La dureté de l'eau est-elle trop élevée? brune ou blanche ) à max ( ) plusieurs fois pour déboucher. Passez à l'eau de source ou au mélange moitié robinet / moitié eau distillée. Voir les recommandations relatives à l'eau à la page 8. entretien + nettoyage La semelle doit être nettoyée si de l'amidon ou d'autres résidus s'accumulent. Lorsque le fer est froid, essuyez la semelle avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer car cela endommagerait la semelle du fer. Des dépôts minéraux provenant de l'eau du robinet peuvent se former dans les évents de la semelle. Pour nettoyer, remplissez le réservoir d'eau et chauffez le fer au réglage du tissu en lin. Une fois que le fer est entièrement chauffé, débranchez le fer et tenez-le au-dessus d'un évier. Appuyez sur le bouton vapeur à plusieurs reprises jusqu'à ce que de l'eau commence à s'écouler de la semelle. Soyez prudent, car cela crée de grandes quantités de vapeur. Pour assurer une production de vapeur optimale, la vanne de vapeur doit être régulièrement débarrassée des débris et minéraux accumulés. Cela se fait en déplaçant le sélecteur de vapeur vers l'arrièreet en avant des réglages de vapeur off ( ) à max ( ) plusieurs fois. Si les problèmes persistent, veuillez visiter oliso.com/faqs TG1600PRO+ 220 - 240V ~50/60Hz 2000-2400W garantie Oliso® Groves, Eastern Bypass, Thame, Oxfordshire, OX9 3FU, UK Tel: +44 01844 258 080 Oliso garantit que pendant une période de deux ans (modèles TG1600Pro +) à compter de la date d'achat d'origine, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication, lorsqu'il est utilisé pour un usage domestique normal. Oliso réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit défectueux pendant la période de garantie sans frais pour le client. Si un produit de remplacement est envoyé, il portera la garantie restante du produit d'origine. Le remplacement sera effectué par un produit ou un composant neuf ou réusiné. Si le produit n'est plus disponible, le remplacement peut être effectué par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. C'est ton garantie exclusive. Cette garantie est valable pour l'acheteur au détail d'origine à compter de la date d'achat au détail initial et n'est pas transférable. Conservez le reçu de vente original. Une preuve d'achat est requise pour obtenir les performances de la garantie. Les revendeurs Oliso ou les magasins de détail vendant des produits oliso n'ont pas le droit de modifier, de modifier ou de changer de quelque manière que ce soit les termes et conditions de cette garantie La responsabilité d'Oliso se limite uniquement aux frais de réparation ou de remplacement du produit à sa discrétion. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et ne s'applique pas à tout produit qui a été altéré ou utilisé à des fins commerciales. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une utilisation sur une tension ou un courant inadéquats, une utilisation contraire aux instructions d'utilisation, une manipulation négligente ou des dommages dus à un emballage défectueux ou à une mauvaise manipulation pendant le transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou des défauts causés par ou résultant de dommages résultant de l'expédition ou des réparations, du service ou de la modification du produit ou de l'une de ses pièces, qui ont été effectués par un réparateur non autorisé par oliso. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure tels que les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. Cette garantie est étendue à l'acheteur original du produit et exclut toutes les autres garanties légales et / ou conventionnelles. La responsabilité d'Oliso est limitée aux obligations spécifiques qu'elle assume expressément au titre de la garantie limitée. En aucun cas, oliso ne pourra être tenu responsable des dommages accidentels ou consécutifs causés par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou statutaire. Sauf dans la mesure interdite par la loi, toute garantie ou condition implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un achat particulier est limitée à la durée de la garantie ci-dessus. oliso décline toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, statutaire ou autre. En aucun cas, oliso ne pourra être tenu responsable des pertes ou dommages indirects, spéciaux, accidentels ou consécutifs (y compris, mais sans s'y limiter, une interruption d'activité ou une perte d'activité ou de profit) résultant de l'utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit, de toute violation de contrat, fondamental ou autre, ou pour toute réclamation intentée contre l'acheteur par toute autre partie. Certains états ou juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs ou des limitations sur la durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Si vous avez des questions concernant cette garantie ou souhaitez obtenir un service de garantie. Veuillez envoyer un e-mail à oliso à [email protected], et une adresse de centre de service vous sera fournie. Remarque: votre oliso® smart iron® peut être légèrement différent des fers illustrés ici. Pour une revue complète des modèles oliso® smart iron® actuels, veuillez visiter oliso.com Pour plus d'informations, visitez oliso.com 8 h 30 à 16 h 30 (Pacifique) du lundi au vendredi +44 01844 258 080 ou écrivez-nous au Groves, Eastern Bypass, Thame, Oxfordshire, OX9 3FU, UK. [email protected] merci d'avoir acheté smartiron ® reinvented ©2021 Unovo LLC dba OLISO Tous droits réservés. Le logo oliso®, smart iron®, itouch® et auto-lift® sont des marques déposées d'Unovo LLC dba OLISO. Brevet américain n ° 6 453 587 B1, n ° 6 925 738 B2, n ° 7 406 783 B2 et n ° 7 546 701 B2. Brevet européen n ° EP1404915B1 et brevets en instance. SKU # 41003001, Imprimé en Chine.