Oliso TG1600PRO+ Smart Iron Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Oliso TG1600PRO+ Smart Iron Manuel utilisateur | Fixfr
user manual
smartiron
®
MAX
www.oliso.com/downloads
for model TG1600Pro+
min
13 The iron must be used and rested on a flat, stable surface.
side view
top view
7
8 9 10 11
12
back view
13
5
6
1
2
3
4
get to know your oliso smart iron
®
1 spray nozzle
5
2 detailer tip
6 water tank
10 spray mist
3 soleplate
7 fabric selector
11 status light
4 scorch guards™
8 steam selector
12 itouch® handle
™
9 steam burst
®
13 360° pivot cord
3 simple steps to start
step 1
step 2
step 3
fill unplugged
set up
iron
Plug in.
Choose a
fabric setting
then set desired
steam level.
When the green light
stops blinking and is solid,
the iron is ready for use.
Touch the handle
and begin using.
™
and add water to the
directly from a faucet.
2 fill cups equal the max
capacity of the water tank.
itouch + auto-lift
®
®
activating itouch
®
touch
release
touch
activated
handle
itouch
®
your gentle touch
activates the itouch®
handle to quickly
lower iron into place
auto-lift
®
+
auto-lift® system
instantly raises iron
up when itouch®
handle is released
auto shut-off system
iron position
horizontal
lifted
vertical
knocked
over
after ironing
TG1600Pro+
30
minutes
30
store iron properly
1
2
minutes
30
seconds
while unplugging or the scorch guards™
be stored with scorch guards™ extended
3
4 Important: Empty water from the water
over a water receptacle until the tank is
5 For easy storage, the power cord can
be wound loosely around the iron
If the oliso® smart iron® is not being used while it is plugged in, the status
Simply touch the handle of the iron to restart it.
filling water tank
step 1
step 2
unplug iron
step 3
open port
capacity of the water tank.
If you need to add water during ironing, unplug the iron and repeat the above steps.
max fill line
alternative filling
water
recommendations
emptying
the tank
This iron is designed to be used with
over 12 grams of hardness, we
recommend using either inexpensive
bottled spring water or mixing half
MAX
DO NOT
line
anti-scale
faucet holding the iron
NEVER USE
100% distilled water
If storing the iron for more
than two days, please
remember to empty your
fabric selector
fabric selector
min.
dry iron
steam iron
Turn the fabric temperature selector
status light
red
solid green
optimizing
temperature
red
ready
The oliso® smart iron® uses a status light to display the iron’s
Rapid response triple play steam
™
®
continuous steam selector
The iron can only produce steam when the
fabric selector knob is set to linen + cotton
Allow the iron to heat up
horizontal burst
press steam
button in
For a strong
burst of steam
from the
vertical steam
press steam
button in
Handheld
steamer for
curtains and
dry ironing
spray
press spray
button in
Helps iron
heavy fabrics
zero-drip
The oliso® smart iron® has a
zero-drip
system
steam any time the iron’s scorch
guards™
trouble shooting guide
problem
things to check
solution
Iron does
not heat
Scorch
Guards™
do not
come out
Iron does
not steam
Make sure the fabric selector knob is set to the cotton or linen range to
Iron
leaks
Has steam burst button been
Iron is
emitting a
brown
or white
substance
maintenance + cleaning
If problems persist please visit oliso.com/faqs
TG1600PRO+
220 - 240V ~50/60Hz
2000-2400W
warranty
Oliso®
Groves, Eastern Bypass, Thame,
Oxfordshire, OX9 3FU, UK
Tel: +44 01844 258 080
two
of parts and does not apply
or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alteration to the product or any of its parts, which have been performed by a repair
responsibility of oliso is limited to the
duration to the duration of the
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion
[email protected]
Please note:
For a complete review of current oliso® smart iron® models, please visit oliso.com
For more information visit
oliso.com
If you have any further questions, you may call +44 01844 258 080
or mail us at Groves, Eastern Bypass, Thame, Oxfordshire, OX9 3FU, UK
[email protected]
for purchasing the
smartiron
®
reinvented
#41003001
Manuel de l'Utilisateur
smartiron
®
MAX
pour le modèle TG1600Pro +
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, des précautions de sécurité de
base doivent toujours être suivies
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
13
Utilisez le fer uniquement pour l'usage auquel il est destiné.
Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne plongez pas le fer dans l'eau ou tout autre liquide.
Le contrôleur de température doit toujours être réglé sur « min. » avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher l'appareil de l'alimentation électrique ; au lieu de cela, tenez la fiche d'alimentation et
débranchez-la de la prise.
Cet appareil ne possède pas d'interrupteur marche/arrêt et est immédiatement opérationnel dès qu'il est connecté à l'alimentation
électrique. Débranchez la prise d'alimentation après utilisation.
Cet appareil appartient à la catégorie « impropre à l'usage prévu » conformément à la directive CE 1275/2008 sur l'écoconception des
exigences des dispositions relatives aux modes veille et arrêt.
Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez sans serrer le
cordon autour du fer pour le ranger.
Assurez-vous que le fer est hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est allumé ou lorsqu'il refroidit.
Retirez la fiche d'alimentation de la prise lorsque vous remplissez le fer d'eau ou lorsque vous le videz et lorsqu'il n'est pas utilisé.
N'utilisez pas le fer si le cordon est endommagé. N'utilisez pas le fer s'il est tombé, s'il présente des dommages visibles ou s'il fuit.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas le fer. Apportez-le à un technicien de service qualifié pour inspection et
réparation. Sinon, un assemblage incorrect pourrait entraîner un choc électrique lors de l'utilisation du fer.
S'il est assuré qu'il est effectué sous surveillance ou en suivant des instructions détaillées pour l'utilisation de l'appareil, ce fer peut être
utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à mobilité réduite,
les capacités sensorielles ou mentales ou le manque d'expérience et de connaissances sont utilisées. Cela suppose qu'ils comprennent
les dangers que cela représente. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance. Il est nécessaire d'utiliser l'appareil sous surveillance étroite en présence d'enfants. Ne laissez
jamais le fer sans surveillance lorsqu'il est branché sur une prise électrique ou sur une planche à repasser.
Le contact avec des pièces métalliques chaudes peut provoquer des brûlures. Attention - de l'eau chaude ou de la vapeur
peuvent s'échapper. Soyez prudent lorsque vous le faites Retournez le fer à vapeur - l'eau dans le récipient peut être chaude.
Si le voyant LED clignote en orange (pas en rouge ni en vert), cela indique une panne de fer. Débranchez-le de l'alimentation et laissez-le
Vérifiez le fer par du personnel qualifié.
Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane et stable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, ces précautions de sécurité de
base doivent toujours être suivies :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le fer.
Le fer doit être utilisé sur une surface stable. Lorsque vous placez le fer sur une autre surface,
assurez-vous que la surface est stable.
Les fers Oliso sont des appareils à haute puissance - 2000W-2400W à 220V à 240V. Pour éviter
les surcharges, n'utilisez aucun autre appareil à haute puissance sur le même circuit.
Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, utilisez un cordon d'alimentation de 12 ampères.
Les câbles conçus pour des ampérages inférieurs surchaufferont. Des précautions doivent être
prises pour s'assurer que le câble est positionné de telle sorte qu'il ne puisse pas trébucher.
Ce fer utilise de la vapeur chaude !
Ne remplissez jamais le fer directement avec de l'eau du robinet lorsque le fer est connecté à une
source d'alimentation.
LE FER EST DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères normales dans toute l'UE. Pour éviter les dommages à l'environnement
ou à la santé humaine dus à l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de
façon responsable. Utiliser les ressources matérielles de manière durable. Pour
retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les options de retour et les systèmes
de collecte ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Vous vous assurerez que ce produit est recyclé dans le respect de l'environnement.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS
vue de côté
vue de dessus
7
8 9 10 11
12
vue arrière
13
5
6
1
2
3
4
faites connaissance avec votre oliso smart iron
®
1 buse de pulvérisation
5 entonnoir à bascule
2 conseils de détail
6 réservoir d'eau
10
3 semelle
7 sélecteur de tissu
11 voyant d'état
4 gardes anti-brûlure
8 sélecteur de vapeur
12 poignées itouch
9 jet de vapeur
brouillard de
pulvérisation
®
13 pivot à 360 degrés
3 étapes simples pour commencer
étape 1
étape 2
étape 3
remplir débranché
d'installation
fer à vapeur
Brancher.Choisis un
réglage du tissupuis réglez
souhaité niveau de vapeur.
Quand le feu vert
cesse de clignoter et reste fixe,
le fer est prêt à l'emploi.
Touchez la poignée
et commencez à utiliser.
(pas connecté à la prise)
Ouvrez le flip funnel ™
et ajoutez de l'eau au réservoir
avec le godet de remplissage ou
directement à partir d'un robinet.
2 tasses de remplissage égales au
maximum capacité du réservoir
d'eau.
itouch + auto-lift
®
®
®
activer itouch
toucher
Libération
poignée activée
par contact
itouch
®
ton toucher doux
active l'itouch®
manipuler rapidement
abaisser le fer en
place
auto-lift
®
+
système auto-lift®
soulève instantanément
le feren place quand
itouch® la poignée est
relâchée
Pour plus d'informations sur la fonction de sécurité d'arrêt automatique, reportez-vous à la page 7.
système d'arrêt automatique
position du fer TG1600Pro+
horizontal
soulevé
30
min
après le repassage
ranger le fer correctement
1 Désactivez le sélecteur de tissu. Faites glisser
le sélecteur de vapeur sur off (
).
2 Débranchez l'appareil. (Ne tenez pas le fer
vertical
30
min
lors du débranchement ou des protections
scorch guards ™ ne restera pas prolongé. Le
fer doit toujours être stocké avec scorch
guards ™ étendu pour éviter les fuites).
3 Laisser refroidir complètement avant
renversé
30
sec
de ranger.
4 Important: vider l'eau de l'eau réservoir
après chaque utilisation. Pour ce faire,
ouvrez le flip funnel ™ et incliner le fer
vers la gauche au-dessus d'un récipient
d'eau jusqu'à ce que le réservoir soit vider.
5 Pour un rangement facile, le cordon
d'alimentation peut être enroulé
librement autour du fer une fois qu'il a
refroidi.
Si l'oliso® smart iron® n'est pas utilisé alors qu'il est branché, l'état
la lumière clignotera en rouge et le fer s'éteindra.
Touchez simplement la poignée du fer pour le redémarrer.
remplissage du réservoir d'eau
étape 1
éteindre
débrancher le fer
étape 2
étape 3
port ouvert
Deux tasses de remplissage égalent le maximum
capacité du réservoir d'eau.
remplir (tasse incluse)
Si vous devez ajouter de l'eau pendant le repassage, débranchez le fer et répétez les étapes ci-dessus.
Après le remplissage, assurez-vous que le fer est complètement réchauffé avant de repasser.
ligne de
remplissage max
remplissage alternatif
Ce fer est conçu pour être utilisé avec
eau du robinet ordinaire. Si votre eau a plus de 12
grammes de dureté, nous vous recommandons
d'utiliser de l'eau de source en bouteille bon
marché ou de mélanger la moitié de l'eau du
robinet avec de l'eau à moitié distillée.
MAX
NE PAS remplir le réservoir
au-delà du remplissage MAX
ligne sur le côté du fer.
Fermez le port lorsque vous
avez terminé.
.
recommandations d'eau vider le réservoir
Sinon, remplissez directement à partir
d'un robinet tenant le fer
horizontalement.
Assurez-vous que le fer est débranché.
anti-calcaire
N'UTILISEZ JAMAIS
d'eau distillée à 100% car cela peut provoquer des
crachats et des fuites du fer.
Si vous stockez le fer
pendant plus de deux jours,
n'oubliez pas de vider votre
réservoir.
sélecteur de tissu
sélecteur de tissu
min.
fer sec
repassage à la vapeur
Tournez le sélecteur de température du tissu pour sélectionner un réglage de tissu.
Pour utiliser une vapeur continue ou un jet de vapeur, la température
doit être réglée sur la plage coton ou lin.
voyant d'état
rouge
vert clignotant
vert uni
rouge
clignotant
la chaleur
est éteinte
optimisation de
la température
prêt
Auto off
L’oliso® smart iron® utilise un voyant d’état pour afficher l’état
du fer. Pour garantir une température correcte, attendez que le
voyant devienne vert fixe avant de repasser.
Rapid response triple play steam
®
TM
sélecteur de vapeur continue
Faites glisser le sélecteur de vapeur pour régler la quantité
de vapeur continue.
Le fer ne peut produire de la vapeur que lorsque le
sélecteur de tissu est réglé sur lin + coton
Laissez le fer chauffer (voyant d'état vert fixe)
avant d'activer la commande de vapeur. La vapeur
sera produite dès que le fer sera abaissé. La vapeur
s'arrêtera lorsque le fer se lèvera.
vapeur verticale
rafale horizontale
appuyez sur le
bouton vapeur
Pour un fort jet
de vapeur de la
semelle.
appuyez sur le
bouton vapeur
Vapeur à main
pour rideaux et
vêtements
suspendus.
repassage à sec
Pour arrêter la vapeur, faites coulisser le sélecteur de vapeur (
vaporisateur
appuyez sur le
bouton vapeur
Aide à repasser
les tissus épais
ou les zones
difficiles.
zéro goutte
).
zero-drip
system
L'oliso® smart iron® a une
fonction zéro goutte qui s'éteint
vapeur à chaque fois que le fer
scorch guards™ est allongé.
guide de dépannage
problème
Le fer ne
chauffe pas
Scorch
Guards™
ne sors pas
Le fer ne
cuit pas
Fuites de fer
choses à vérifier
solution
Le sélecteur de tissu est-il désactivé?
Tournez le bouton de sélection de tissu sur un réglage de tissu.
Le fer est-il correctement branché?
Assurez-vous que la fiche est complètement branchée dans la prise.
Le système d'arrêt automatique est-il activé?
Touchez la poignée.
Le fer est-il correctement branché?
Assurez-vous que la fiche est complètement branchée dans la prise.
La poignée est-elle activée?
Éloignez votre main du fer et la technologie itouch® soulèvera la semelle.
Le fer est-il assez chaud?
Le sélecteur de tissu doit être réglé sur les réglages laine, coton ou lin pour produire une vapeur continue.
Le sélecteur de vapeur est-il désactivé?
Le sélecteur de vapeur doit être tourné sur un réglage.
La vanne de vapeur est-elle obstruée?
Déplacez le sélecteur de vapeur de Off (
Le fer est-il assez chaud?
Assurez-vous que le bouton de sélection de tissu est réglé sur la plage coton ou lin pour garantir une
production de vapeur adéquate.
Le bouton de jet de vapeur a-t-il
été surutilisé?
Attendez 3 secondes entre les utilisations de la fonction de jet de vapeur.
Le fer émet
une substance La dureté de l'eau est-elle trop élevée?
brune ou
blanche
) à max (
) plusieurs fois pour déboucher.
Passez à l'eau de source ou au mélange moitié robinet / moitié eau distillée.
Voir les recommandations relatives à l'eau à la page 8.
entretien + nettoyage
La semelle doit être nettoyée si de l'amidon ou d'autres résidus s'accumulent. Lorsque le fer est froid, essuyez la semelle avec un chiffon doux et humide.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer car cela endommagerait la semelle du fer.
Des dépôts minéraux provenant de l'eau du robinet peuvent se former dans les évents de la semelle. Pour nettoyer, remplissez le réservoir d'eau et chauffez le fer au
réglage du tissu en lin. Une fois que le fer est entièrement chauffé,
débranchez le fer et tenez-le au-dessus d'un évier. Appuyez sur le bouton vapeur à plusieurs reprises jusqu'à ce que de l'eau commence à s'écouler de la semelle.
Soyez prudent, car cela crée de grandes quantités de vapeur.
Pour assurer une production de vapeur optimale, la vanne de vapeur doit être régulièrement débarrassée des débris et minéraux accumulés.
Cela se fait en déplaçant le sélecteur de vapeur vers l'arrièreet en avant des réglages de vapeur off (
) à max (
) plusieurs fois.
Si les problèmes persistent, veuillez visiter oliso.com/faqs
TG1600PRO+
220 - 240V ~50/60Hz
2000-2400W
garantie
Oliso®
Groves, Eastern Bypass, Thame,
Oxfordshire, OX9 3FU, UK
Tel: +44 01844 258 080
Oliso garantit que pendant une période de deux ans (modèles TG1600Pro +) à compter de la date d'achat d'origine, ce produit sera exempt de défauts de
matériaux et de fabrication, lorsqu'il est utilisé pour un usage domestique normal. Oliso réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit
défectueux pendant la période de garantie sans frais pour le client. Si un produit de remplacement est envoyé, il portera la garantie restante du produit d'origine.
Le remplacement sera effectué par un produit ou un composant neuf ou réusiné. Si le produit n'est plus disponible, le remplacement peut être effectué
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. C'est ton garantie exclusive.
Cette garantie est valable pour l'acheteur au détail d'origine à compter de la date d'achat au détail initial et n'est pas transférable. Conservez le reçu de vente original. Une
preuve d'achat est requise pour obtenir les performances de la garantie. Les revendeurs Oliso ou les magasins de détail vendant des produits oliso n'ont pas le droit de
modifier, de modifier ou de changer de quelque manière que ce soit les termes et conditions de cette garantie
La responsabilité d'Oliso se limite uniquement aux frais de réparation ou de remplacement du produit à sa discrétion. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des
pièces et ne s'applique pas à tout produit qui a été altéré ou utilisé à des fins commerciales. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une utilisation sur une tension ou un courant inadéquats, une utilisation contraire aux instructions d'utilisation, une manipulation
négligente ou des dommages dus à un emballage défectueux ou à une mauvaise manipulation pendant le transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages
ou des défauts causés par ou résultant de dommages résultant de l'expédition ou des réparations, du service ou de la modification du produit ou de l'une de ses pièces,
qui ont été effectués par un réparateur non autorisé par oliso. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure tels que les incendies, les inondations, les
ouragans et les tornades.
Cette garantie est étendue à l'acheteur original du produit et exclut toutes les autres garanties légales et / ou conventionnelles. La responsabilité d'Oliso est limitée aux
obligations spécifiques qu'elle assume expressément au titre de la garantie limitée. En aucun cas, oliso ne pourra être tenu responsable des dommages accidentels ou
consécutifs causés par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou statutaire.
Sauf dans la mesure interdite par la loi, toute garantie ou condition implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un achat particulier est limitée à la durée de la
garantie ci-dessus. oliso décline toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, statutaire ou autre. En aucun cas, oliso ne pourra être tenu
responsable des pertes ou dommages indirects, spéciaux, accidentels ou consécutifs (y compris, mais sans s'y limiter, une interruption d'activité ou une perte d'activité
ou de profit) résultant de l'utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit, de toute violation de contrat, fondamental ou autre, ou pour toute réclamation intentée
contre l'acheteur par toute autre partie. Certains états ou juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs ou des
limitations sur la durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Si vous avez des questions
concernant cette garantie ou souhaitez obtenir un service de garantie. Veuillez envoyer un e-mail à oliso à [email protected], et une adresse de centre de service
vous sera fournie.
Remarque: votre oliso® smart iron® peut être légèrement différent des fers illustrés ici.
Pour une revue complète des modèles oliso® smart iron® actuels, veuillez visiter oliso.com
Pour plus d'informations, visitez
oliso.com
8 h 30 à 16 h 30 (Pacifique) du lundi au vendredi +44 01844 258 080
ou écrivez-nous au Groves, Eastern Bypass, Thame, Oxfordshire, OX9 3FU, UK.
[email protected]
merci d'avoir acheté
smartiron
®
reinvented
©2021 Unovo LLC dba OLISO Tous droits réservés. Le logo oliso®, smart iron®, itouch® et auto-lift® sont des marques déposées d'Unovo LLC dba OLISO.
Brevet américain n ° 6 453 587 B1, n ° 6 925 738 B2, n ° 7 406 783 B2 et n ° 7 546 701 B2. Brevet européen n ° EP1404915B1 et brevets en instance.
SKU # 41003001, Imprimé en Chine.

Manuels associés