BCG72R | BCG48R | Bercomac BCG60R Rear chain guard Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
BCG72R | BCG48R | Bercomac BCG60R Rear chain guard Manuel du propriétaire | Fixfr
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT,
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS
DE CET OPTION, DE L’ACCESSOIRE ET DU VÉHICULE.
107802_FR
*107802*
1
R-06092015
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
ASSEMBLAGE .........................................................................................................................................................
1
Garde chaîne avant ......................................................................................................................................
Garde chaîne arrière ....................................................................................................................................
2
2
AJUSTEMENTS .........................................................................................................................................................
4
OPERATION
.........................................................................................................................................................
5
ENTRETIEN
.........................................................................................................................................................
6
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIECES
BCG48F ........................................................................................................................................................
BCG60F .......................................................................................................................................................
BCG72F ........................................................................................................................................................
BCG48R ........................................................................................................................................................
BCG60R .......................................................................................................................................................
BCG72R ........................................................................................................................................................
8
10
12
14
16
18
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ..............................................................................................................
21
2iii
ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SAUF INDICATION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE
SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ -VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION
Ne pas serrer la quincaillerie jusqu'à ce que le montage soit terminé à l’exception d’indication contraire.
NOTE: Dans ce manuel:
Le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le tracteur face vers l’avant.
Les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre.
DANGER
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours sécuriser le plateau en position relevé avec
des supports solides avant de faire l’entretien sous la
faucheuse.
Ne jamais travailler sous un équipement qui est
supporté par le système hydraulique.
Le système hydraulique peut laisser tomber
l’équipement si les contrôles sont actionnés ou si les
canalisations hydrauliques éclatent. Chaque situation
peut faire tomber instantanément la faucheuse même
lorsque l'alimentation à l'hydraulique est coupé.
CET ACCESSOIRE EST LOURD!
Pour éviter les risques de blessures, NE JAMAIS
lever l’accessoire manuellement sans aide lors
de la manipulation des composantes ou lors de
l’assemblage. Utilisez un appareil de relevage
approprié et demandez de l’aide. Lorsque
l’accessoire est relevé, ne soyez JAMAIS sous
l’accessoire. Des blessures sérieuses incluant la
possibilité de mort pourraient subvenir si
l’accessoire tombait subitement.
Toujours porter des chaussures de protection et
des gants appropriés lors de la manipulation ou
l'utilisation de cet équipement.
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, coquilles,
masque…).
Vue d’ensemble avec gardes chaîne avant et arrière.
1
ASSEMBLAGE
GARDE CHAÎNE AVANT
Préparation:
Retirer le protecteur avant tel qu’illustré avec les
items suivants:
REF. DESCRIPTION
1 Protecteur avant
QTÉ.
1
2
Boulon de carrosserie 3/8" n.c. x 1 " GR5
5
3
Rondelle plate 7/16" trou
5
4
Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
5
Retirer le protecteur avant
Installation:
Installer garde chaîne avant tel qu’illustré avec les
items suivants:
Pour installer les items 2A, retirer temporairement les
deux items B.
REF. DESCRIPTION
1 Garde chaîne avant assemblé
Boulon à carrosserie 3/8" n.c. x 1 1/4"
2
GR5
3 Rondelle plate 7/16" trou
4 Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
B Boulon hex. 5/16" n.c. x 1" GR5
QTÉ.
1
5
5
5
2
Réinstaller les deux items B tel qu’ils étaient.
Serrer tous les boulons selon la table de spécification
de torque.
Installer le garde chaîne avant
GARDE CHAÎNE ARRIÈRE
Préparation:
Retirer les leviers d’ajustement tel qu’illustré avec les
items suivants:
REF. DESCRIPTION
1 Levier d’ajustement
QTÉ.
2
2
Douille
1
3
Boulon hex 1/2" n.c. x 4 1/4" GR5
1
4
5
Boulon hex 1/2" n.c. x 3 1/2" GR5
Écrou à garniture de nylon 1/2" n.c.
1
2
Note: Ces éléments seront réinstallés plus tard.
Retirer les leviers d’ajustement
2
ASSEMBLAGE
Préparation :
Retirer la roue pivotante assemblée tel qu’illustré
avec les items suivants:
REF. DESCRIPTION
1 Support de roue
2
3
QTÉ.
1
Boulon hex 1/2" n.c. x 3 1/2" GR5
Écrou à garniture de nylon 1/2" n.c.
1
1
Note: Ces éléments seront réinstallés plus tard.
Retirer la roue pivotante assemblée.
Préparation :
Retirer le protecteur arrière tel qu’illustré avec les
items suivants:
REF. DESCRIPTION
1 Protecteur arrière
QTÉ.
1
2
Boulon à carrosserie 3/8" n.c. x 1 " GR5
11
3
4
Rondelle plate 7/16" trou
Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
11
11
Retirer le protecteur arrière
Installation:
Installer le garde chaîne arrière assemblé tel
qu’illustré avec les items suivants:
REF.
1
2
3
4
5
6
DESCRIPTION
Garde chaîne arrière assemblé
Boulon hex. 3/8" n.c. x 4 3/4" GR5
Rondelle plate 7/16" trou
Espaceur
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/4" GR5
Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
QTÉ.
1
7
22
7
4
11
Serrer tous les boulons selon la table de spécification
de torque.
Installer le garde à chaîne arrière.
3
ASSEMBLAGE
L’installation du garde chaîne arrière oblige de
reculer la roue pivotante d’un ensemble de trous.
Sélectionner le trou correspondant à votre
accessoire. Se référer à (4’, 5’ et 6’) sur la figure.
Installer la roue pivotante assemblée tel qu’illustré
avec les items suivants:
REF. DESCRIPTION
1 Support de roue assemblé
QTÉ.
1
2
Boulon hex 1/2" n.c. x 3 1/2" GR5
1
3
Écrou à garniture de nylon 1/2" n.c.
1
Installation de la roue pivotante assemblée.
Serrer selon la table de couple de serrage.
Sélectionner le trou correspondant à la hauteur
désirée.
‘’A’’ pour la hauteur de coupe la plus basse.
‘’G’’ pour la hauteur de coupe la plus haute.
X Y
Sélectionner le trou x ou y pour que le levier
d’ajustement soit le plus vertical possible.
Installer les leviers d’ajustement tel qu’illustré avec
les items suivants:
REF. DESCRIPTION
1 Levier d’ajustement
QTÉ.
2
2
Douille
1
3
Boulon hex 1/2" n.c. x 4 1/4" GR5
1
4
5
Boulon hex 1/2" n.c. x 3 1/2" GR5
Écrou à garniture de nylon 1/2" n.c.
1
2
Installation des leviers d’ajustement
Serrer tous les boulons selon la table de spécification
de torque.
AJUSTEMENTS
Ajustement de la hauteur de la roue pivotante.
Vérifier si la hauteur de coupe est correctement
ajustée.
Se référer à la section ‘’Ajustement’’ du manuel de
la faucheuse.
Voir « La mise à niveau du plateau & ajustement
de la hauteur ».
4
OPÉRATION
RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR
Il est essentiel que personne n'opère la faucheuse rotative sans d'abord avoir lu, entièrement compris et soit
devenu totalement familier avec le manuel d’opération de la faucheuse rotative.
S’assurer de bien respecter toutes les instructions de sécurité qui concernent l’opération et l’entretien de cet
équipement.
DANGER
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Garder les personnes éloignées pendant que la
faucheuse est en opération. Même avec les gardes
installés, elle peut éjecter des objets à grande
vitesse. Arrêter la rotation de la lame si un spectateur
se trouve à moins de 300 pieds.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Tous les gardes et les protections doivent être
installés et en bon état en tout temps au cours de
l'opération de coupe.
AVERTISSEMENT
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours débrayer la PDF avant de soulever la
faucheuse vers le haut et ne jamais utiliser la
faucheuse en position relevée. La faucheuse peut
éjecter des objets à grande vitesse, ce qui risque
d’entraîner des blessures graves ou mortelles.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous le
plateau ou tenter de faire des ajustements à la
faucheuse avec la PDF engagée. Les couteaux
tournant à grande vitesse ne peuvent être vus et sont
situés près du châssis du plateau. Les extrémités du
corps peuvent être coupées instantanément.
AVERTISSEMENT
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours désembrayer la PDF, serrez le frein à main,
arrêtez le tracteur, enlevez la clé, et attendre que
toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de
descendre du tracteur.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours débrancher l'arbre à cardan principal de la
PDF du tracteur avant faire l'entretien sous le
plateau. La PDF pourrait être engagée si le tracteur
est démarré, causant des dommages à la faucheuse,
des blessures graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser la faucheuse si la quincaillerie est
desserrée. Des pièces de quincaillerie desserrées
peuvent entraîner des bris causant des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Dégager la zone à couper des débris et autres objets
amovibles imprévus avant de couper. Marquer les
dangers potentiels qui ne peuvent être éliminés
comme les souches d'arbres, poteaux, roches, trous
et dénivellations avec un drapeau visible.
VÉRIFICATIONS SUR LE TERRAIN
AVANT D’OPÉRER:
Assurez-vous qu’il n’y a rien sous la faucheuse
(outils, blocs, main, pieds, etc…) qui ne devrait pas
s’y trouver.
PENDANT L’OPÉRATION
IMPORTANT:
S’arrêter et vérifier fréquemment la faucheuse s’il
y a des écrous et des boulons desserrés. Serrer la
quincaillerie qui est desserrée tel qu’il est indiqué
dans le tableau de spécifications de couple.
5
ENTRETIEN
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque…).
TOUJOURS PRATIQUER UN ENTRETIEN SÉCURITAIRE:
Un entretien adéquat et un bon ajustement est la clé de la longévité de votre équipement. L’inspection
minutieuse et systématique peut éviter des réparations, un entretien ou temps d'arrêt coûteux.
Ne jamais permettre à du personnel non entrainé de faire l’entretien sur l'équipement.
Utiliser un cric pour supporter l’équipement lorsque nécessaire.
Relâcher la pression de l’équipement soigneusement avec l’énergie emmagasinée.
Inspecter la faucheuse pour valider s’il y a des pièces desserrées, endommagées (maillons de chaîne par
exemple) ou usées puis ajuster ou remplacer au besoin.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l'appareil pendant plusieurs heures pour s'assurer qu'ils sont serrés.
Vérifier s’il y a des dommages aux structures de protection tels que les gardes et remplacer les pièces
endommagées au besoin.
Les pièces sur votre faucheuse rotative ont été spécialement conçues et ne devraient être remplacées que par
des pièces d’origine Mahindra.
Ne pas modifier la faucheuse d'une façon qui va nuire à ses performances.
6
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
7
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
8
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
9
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
10
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
11
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
12
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
13
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
14
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
15
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
16
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
17
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
18
O/L = Obtain Locally / Obtenir Localement
Do not use numbers in parenthesis. For internal use only.
Ne pas utiliser les numéros entre parenthèses. Pour utilisation interne seulement.
19
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
20
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST P AS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent au x attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE L A
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
Min.
NEW TON-MÈTRES
Max.
Min.
Max.
Lb-Pi
Min.
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
21
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
22

Manuels associés