BFMXTV60 | Bercomac BERXTV700813 Finish mower60" Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
BFMXTV60 | Bercomac BERXTV700813 Finish mower60
Pour numéro de série débutant par 17 et plus
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
108307_FR
*108306*
1
R-03302016
GARANTIE LIMITÉE
Couverture des Produits et Conditions
Responsabilités du Propriétaire
Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de
la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour
réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation
écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette
garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous
condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide,
l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les
routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du
propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand
autorisé à ses frais.
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique
aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail):
Usage résidentiel, semi-commercial ou commercial service régulier
(agricole): 1 an
Commercial service intense, industriel ou de location: 90 jours
Conditions Générales
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
Exceptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et
des conditions différentes ainsi qu’une durée limitée:
Chaînes à pneus:
o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial
o Aucune garantie pour les autres applications
Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge
aucunement la durée.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
Conditions et Items Non Couverts:
Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
Frais juridiques.
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil,
couteau, patins, etc.
Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de
quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du
prix d’achat.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
NOTE:
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre
marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter
le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service.
Révisé le 11-23-2012
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ..........................................................................................................................
2
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................
4
ASSEMBLAGE
Instructions d’assemblage .........................................................................................................................
Étape 1 Préparation du moteur et de la batterie ......................................................................................
Étape 2 Assemblage des fourches de roue et des roues .......................................................................
Étape 3 Assemblage de la barre d’attache ..............................................................................................
Étape 4 Assemblage du support de câble ................................................................................................
Étape 5 Assemblage du déflecteur ...........................................................................................................
Étape 6 Installation sur le véhicule ............................................................................................................
Étape 7 Installation de la boite de contrôle ...............................................................................................
5
6
7
8
9
9
9
10
OPÉRATION
.........................................................................................................................................................
12
AJUSTEMENTS .......................................................................................................................................................
17
ENTRETIEN
.........................................................................................................................................................
19
DÉPANNAGE
.........................................................................................................................................................
24
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ..............................................................................................................
27
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
Tondeuse de finition BFMXTV60 .............................................................................................................
28
3
iii
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
(SI APPLICABLE)
1
2
3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
Décalque #107584
Décalque #105128
Décalque #107585
4
Décalque #108261
Recommendations sur le carburant pour éviter
des bris de moteur.
ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE
SPÉCIFICATION DE COUPLE. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR
LEUR IDENTIFICATION.
NOTE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du conducteur face vers
l’avant.
USAGE PROJETÉ
Cette tondeuse est conçue pour produire une coupe de finition de qualité sur les pelouses, terrains de golf, etc..
Il n'est pas conçu pour couper la broussaille ni les jeunes arbres. La tondeuse devrait être remorqué derrière un
VTT, voiturette de golf, tracteur ou autre véhicule approuvé. Il n'est pas recommandé pour des vitesses
supérieures à 5 mi/h (8 km/h).
Retirer la tondeuse et toutes
les autres composantes de
l’emballage.
AVERTISSEMENT
CET ACCESSOIRE EST LOURD!
Pour éviter les risques de blessures, NE JAMAIS
lever l’accessoire manuellement sans aide lors
de la manipulation des composantes ou lors de
l’assemblage. Utilisez un appareil de relevage
approprié et demandez de l’aide. Lorsque
l’accessoire est relevé, ne soyez JAMAIS sous
l’accessoire. Des blessures sérieuses incluant la
possibilité de mort pourraient subvenir si
l’accessoire tombait subitement.
Toujours porter des chaussures de protection et
des gants appropriés lors de la manipulation ou
l'utilisation de cet équipement.
Outils requis:
Clé à cliquet
Clés
: 7/16”, 1/2”, 9/16”, 3/4”, 15/16”
Douilles : 7/16”, 1/2”, 9/16”, 3/4”, 15/16”, 3/8”
Pince
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, coquilles,
masque…).
5
Vue d’ensemble
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1:
PRÉPARATION DU MOTEUR ET DE LA BATTERIE
Dégager le fil de bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut établir une connexion.
Mettre de l’huile dans le moteur. Vérifier le niveau d'huile
et ajouter si nécessaire avant de démarrer le moteur.
(Voir manuel de l'utilisateur du moteur).
Batterie U-1 doit être achetée localement:
Vérifier la batterie. Si la batterie est mise en service
après le « mois et année » de la date mentionnée, elle
peut avoir besoin d’être chargée avec un chargeur de
batterie 12 volts. Suivre les instructions du manufacturier
de la batterie ou du chargeur pour recharger cette
dernière.
Retirer le garde (item 1) en enlevant les boutons (item
2).
Connecter les câbles de batterie à la batterie, en vous
assurant de fixer d'abord le fil rouge au pôle positif en
premier et le fil noir sur la borne négative en deuxième.
Sécuriser en place à l’aide de l’attache de caoutchouc.
Réinstaller le garde (item 1).
6
2
1
2
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BL ESSURES OU
DES BRIS:
Il est très important de mettre le capuchon
protecteur sur la borne rouge de la batterie.
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2:
ASSEMBLAGE DES FOURCHES
ROUE ET DES ROUES
DE
Installer les deux fourches de roue arrière (item 1) à
l’aide des deux espaceurs (item 2), deux boulons
hex. 3/8’’ n.c. x 3 1/4’’ (item 3) et deux écrous à
garniture de nylon (item 4).
Installer les deux fourches de roue avants (item 5) à
l’aide des boulons (item 6), écrous à garniture de
nylon (item 7) et la rondelle (item 9) déjà en place.
Mettre ensuite les goupilles de verrouillage (item 8)
en place pour verrouiller les roues.
Verrouiller les deux roues avant quand:
Transport entre zones de tonte
Tonte à vitesse élevé
Tonte dans un secteur qui ne requiert pas de
virage court
9
Installer les quatre roues (item 1) dans les fourches
de roue (item 2) à l’aide des boulons hex. 3/4’’ n.c. x
6 1/2’’ (item 3) et des écrous à garniture de nylon
mince (item 4).
S’assurer qu’il reste un faible jeu entre la fourche de
roue et les roulements, ceci garanti que les
roulements de la roue ne sont pas trop serrés.
S’assurer que la roue tourne librement après avoir
complété le montage.
7
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3:
ASSEMBLAGE
D’ATTACHE
DE
LA
BARRE
ATTENTION
RISQUE DE COINCEMENT
POUR PRÉVENIR LES BL ESSURES:
Manipuler avec précaution et ne jamais laisser la
barre d’attache (item B) en position relevé.
3
B
En position centrale
Mettre la barre d’attache en place (item 1) à l’aide de
la goupille (item 2) et de la goupille à anneau (item 3).
7
A
NOTE: La longueur de la barre d’attache (item 1) est
ajustable. Enlever la goupille (item 7) et ajuster la
longueur puis remettre la goupille.
2
1
Centrale
En position de décalage partiel droit ou gauche
Enlever la tige de verrouillage (item 4) sur le châssis
(item 8), mettre la goupille (item 5) dans la barre
d’attache (item 1) puis sécuriser avec la tige de
verrouillage (item 4) en place.
Décalage partiel
En position de décalage ajustable droit ou
gauche
Enlever la tige de verrouillage (item 4) et enlever la
goupille (item 5). Puis tirer sur le bras d’extension
(item 2). Sécuriser le bras d’extension en place au
moyen de la tige de verrouillage (item 6) qui se
trouve de l’autre côté du châssis (non illustré).
Ensuite, assembler la barre d’attache (item 1) au
bras d’extension au moyen te la goupille (item 5) et
de la tige de verrouillage (item 4).
Décalage ajustable
8
8
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 4:
ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE CÂBLE
Installer support de câble (item 1) sur la barre
d'attache (item A) avec la plaque pour boulon en U
(item 2), deux rondelles plates (item 3) et deux écrous
à garniture de nylon 1/2" n.c. (item 4).
NOTE: Positionner le support de câbles (item 1)
environ à l’endroit illustré. Il sera possible de réajuster
le positionnement du support pour éviter les
interférences possibles avec câbles de contrôles
durant les déplacements avec le véhicule de
remorquage.
A
ÉTAPE 5:
ASSEMBLAGE DU DÉFLECTEUR
Installer le déflecteur (item 1) à l'aide de deux
boulons hex. 3/8’’ n.c. x 1 1/4’’ (item 2) et deux écrous
à garniture de nylon (item 3).
ATTENTION
ÉTAPE 6:
INSTALLATION SUR LE VÉHICULE
POUR PRÉVENIR LES BL ESSURES:
Toujours s’assurer que la boule est complètement
insérée dans la cavité de l’attache et que la mâchoire
inférieure est fermée sécuritairement autour de la
boule. Toujours s’assurer que la poignée de l’attache
est en position barrée. Toujours vérifier avant l’usage
si l’attache ou la boule de remorquage sont
endommagées; les remplacer en cas de besoin.
UNE BOULE DE 2’’(50 mm) EST REQUISE SUR
LE VÉHICULE DE REMORQUAGE
Reculer le véhicule jusqu'à la position désirée de
remorquage.
Installer l’attache (item 1) de l’accessoire sur la boule
d’attelage du véhicule et sécuriser avec la goupille à
ressort.
NOTE: Le bon ajustement permettra la poignée
d’être relâchée avec une pression modérée
appliquée sur la poignée.
Pour ouvrir: tirer sur la poignée de l’attache (item 1)
et tourner vers l’avant. Placer l’attache sur la boule.
Lorsque la boule est complètement insérée dans la
cavité de l’attache, tourner la poignée vers l’arrière
jusqu'à ce que la poignée soit barrée en place.
Toujours vérifier le serrage avant d’utiliser l’attache
de remorquage. S’assurer que la poignée de
l’attache est en position barrée.
Barrer la poignée en position avec la boule dans la
cavité de l’attache. Serrer l’écrou de serrage (item 2)
contre le ressort de tension afin que l'attache soit
serrer sur la boule.
9
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 7:
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE
CONTRÔLE.
1) Retirer la boîte de contrôle (item 1) du garde (item
2) en dévissant le bouton (item 3).
ASTUCE: Le bouton peut rester en place sur le
garde. Une fois la boîte de contrôle retirée, s’assurer
de resserrer le bouton pour éviter de le perdre avec
les vibrations qui auront lieu en opérant cet
accessoire.
2) Installer l’anneau d'étanchéité (item 1) sur le
support de la boîte (item 2) à l’aide d’un boulon hex.
5/16" n.c. x 3/4" (item 3), d’une rondelle plate 3/8"
trou (item 4) et d’un écrou à garniture de nylon 5/16"
n.c. (item 5).
Ne pas trop serrer l’anneau d'étanchéité.
Utiliser la rainure (item a) de la boîte de contrôle pour
éviter de trop serrer et s’assurer qu’elle s’y insère
aisément.
3) Choisir l’option A ou B pour fixer le support de la
boîte de contrôle (item 1).
NOTE: Afin d’éviter les bris dus à l’accumulation
d’eau, s’assurer de positionner la boîte de contrôle à
l’horizontale.
Option A
Utiliser deux boulons à tête hexagonale 1/4" x 1
1/2" (item 2), deux espaceurs (item 3) et deux écrous
à bride 1/4" (item 4) afin de fixer le support de la boîte
de contrôle aux fixations du support (item 5).
NOTE: Choisir la bonne combinaison de trous sur le
support de la boîte de contrôle afin de pouvoir
orienter le devant de la boîte de contrôle vers le poste
de conduite du véhicule. (voir le diagramme dans la
section opération pour définir le sens de la boîte de
contrôle). De plus, s’assurer d’avoir un accès en tout
temps aux contrôles de l’équipement pour opérer
l’équipement en toute sécurité.
Option B
Percer deux trous distancés de 1 9/16" sur le
véhicule. Fixer le support de la boîte de contrôle à
l’aide de deux boulons 1/4" x 1/2" (item 6) et de deux
écrous à bride 1/4".
10
ASSEMBLAGE
INSTALLER LA BOITE DE CONTRÔLE DANS SON
SUPPORT.
Insérer la boîte de contrôle (item 1) dans son support
(item 2).
Sécuriser en place en serrant le bouton (item 3).
SÉCURISER LES CÂBLES.
Glisser les câbles (item 1) dans l’ouverture du
support de câble (item 2).
IMPORTANT : Faire attention pour bien sécuriser les
câbles afin d’éviter tout bris dû à un contact avec le
véhicule, l’équipement lui-même (notamment
l’échappement du moteur) ou bien tout autre objet qui
pourrait se retrouver dans la zone où se trouve ces
câbles.
Bien attacher le câble électrique et le câble de
contrôle du moteur sur l’équipement et sur le
véhicule. Au besoin, utiliser des attaches câble.
Ne pas oublier: la boîte de contrôle doit se détacher
aisément du véhicule.
En cas de besoin, réajuster la position du support de
câbles (item 2) pour éviter les interférences possibles
avec les câbles de contrôles durant les déplacements
avec le véhicule de remorquage.
IMPORTANT: Avant d’opérer cet accessoire,
procéder aux ajustements requis indiqués dans la
section « Ajustements ».
11
OPÉRATION
RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR
Prévention des accidents et le contrôle des risques dépendent de la prise de conscience, préoccupation,
prudence et bonne formation impliqués dans l'opération, le transport, l’entreposage et l’entretien de l’accessoire
rotatif. Par conséquent, il est absolument essentiel que personne n'opère l’accessoire rotative sans d'abord avoir
lu, entièrement compris et soit devenu totalement familier avec le manuel.
INFORMATIONS DE SECURITÉ
PORTEZ VOS LUNETTES DE SÉCURITÉ
PRÉVOIR EST MIEUX QUE NE PLUS VOIR
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, coquilles,
masque…).
L'opération d'une tondeuse peut produire la projection d’objets étrangers qui pourraient atteindre les yeux, ce qui
entraîneraient des lésions oculaires graves.
Portez toujours des lunettes de sécurité certifiées avant de démarrer ou d’utiliser tout équipement de coupe. Le
fonctionnement de n'importe quel tondeuse produit des ondes sonores qui sont dommageables à l'oreille humaine. Une protection auditive est recommandée.
DANGER
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Garder les autres éloignés pendant que
l’accessoire est en opération. Elle peut éjecter des
objets à grande vitesse. Alors, l'utilisation de
protections avant et arrière de sécurité est
fortement recommandée lors de la coupe le long des
autoroutes et dans les zones où les gens peuvent
être présents. Arrêter la rotation de la lame si un
spectateur se trouve à l’intérieur de 300 pieds.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l'opérateur
n'est pas attentif à la présence d'enfants.
Les enfants sont souvent attirés par les équipements de
tonte. Ne supposez jamais que les enfants resteront à
l’endroit où vous les avez vus la dernière fois.
DANGER
Avant de commencer à travailler: s’asseoir sur le siège
du conducteur et s’assurer de toujours attacher sur vous le
cordon de l’interrupteur d’urgence qui est relié à la boite de
contrôle.
NE JAMAIS OPÉRER SANS CE CORDON EN PLACE.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne laissez jamais des passagers incluant des
enfants sur le véhicule ou l’accessoire.
Ils peuvent tomber et se faire passer dessus causant
des blessures graves ou même mortelles.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous le plateau ou
tenter de faire des ajustements à l’accessoire en fonction
avec l’embrayage engagé. Les couteaux tournant à
grande vitesse ne peuvent être vus et sont situés près du
châssis du plateau. Les extrémités du corps peuvent être
coupées instantanément.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser et/ou voyager à travers les pentes
abruptes où un véhicule peut se renverser résultant
des blessures graves, voire mortelles.
Consulter le manuel du véhicule afin de vérifier le
dégrée des pentes acceptables où le véhicule peut
voyager. Ne jamais opérer dans une pente de plus
de 15 degrés MAX.
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser l’accessoire comme un ventilateur.
Les lames de coupe n’ont pas été conçues pour cet
usage. Utiliser l’accessoire en tant que ventilateur
pourrait entraîner des blessures ou même la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Tous les gardes et les protections doivent être
installés et en bon état en tout temps au cours de
l'opération de coupe.
Toujours désembrayer l’embrayage, serrez le frein a
main, arrêtez le véhicule, enlevez la clé, et attendre
que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant
de descendre du véhicule.
12
OPÉRATION
AVANT D’OPÉRER SUR LE TERRAIN
AVERTISSEMENT
INSPECTER LE VÉHICULE
L’équipem ent de sécurité du véhicule est en
place et en bon état. Le véhicule est à l’ordre
et respecte l’entretien requis indiqué dans
manuel de l’opérateur du véhicule.
PRÉPARER LE MOTEUR
Voir les recommandations du fabricant du moteur
pour le type et la quantité d'huile et de carburant
utilisé.
Assurez-vous de mettre le frein de stationnement du
véhicule de remorquage, la tondeuse au niveau et
que les lames soient désengagées.
Le moteur doit être au niveau pour vérifier et remplir
d'huile avec précision. Ne remplissez pas trop.
Vérifier le ou les fil(s) de ou des bougie (s),
huile et carburant.
Vérifier toutes les connexions électriques pour
vous assurer qu’il n’y ait aucune accumulation de
débris.
Opérer le moteur selon les instructions du manuel du
moteur.
AJUSTER LA TONDEUSE
Avant d’opérer, voir section AJUSTEMENTS pour
procéder aux ajustements requis selon l’usage désiré.
AJUSTER LA PRESSION DES PNEUS
Vérifier et régler la pression des pneus à la pression
recommandée indiquée sur le pneu de l’accessoire .
La pression des pneus doit être égale des deux côtés.
INSPECTER L’ACCESSOIRE:
Faire les inspections suivantes avec l’accessoire
attaché au véhicule. S’assurer qu’il est débrayé, le
moteur soit arrêté, le fil de bougie déconnecté et que
toutes les composantes mobiles soient complètement
arrêtées.
Stationnez le véhicule et l’accessoire sur une surface
plane et asseoir l’accessoire sur des supports solides:
Assurez-vous qu’il n’y a rien sous l’accessoire qui ne
devrait pas s’y trouver.
Outils, blocs, main, pieds, etc…?
Vérifier et enlever les objets étrangers autour des
lames.
Vérifier si les lames sont ébréchées, pliées, cassées
ou usées. Remplacer ou affûter les lames selon les
besoins. Voir ‘’Entretien des lames’’.
Retirer les supports sous l’accessoire avant d’opérer.
INSPECTER LE TERRAIN
S’assurer que le terrain correspond à l’usage prévu et
qu’il est sécuritaire de s’y aventurer.
Ne pas couper lors de conditions humides/ou de
pluie. Laisser sécher l'herbe mouillée. L'herbe
mouillée va s'agglutiner et se recueillir sous le plateau
de la tondeuse créant une mauvaise éjection, une
usure prématurée. Plus de puissance sera également
requise.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Dégager la zone à couper des débris et autres objets
amovibles imprévus avant de couper. Marquer les
dangers potentiels qui ne peuvent être éliminés
comme les souches d'arbres, poteaux, roches, trous
et dénivellations avec un drapeau visible.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser l’accessoire si la quincaillerie est
desserrée. Des pièces de quincaillerie desserrées
peuvent entraîner des bris causant des blessures
graves ou même mortelles.
AVERTISSEMENT
Des lames desserrées peuvent facilement percer une
plaque en acier de 1/4".
Des lames desserrées peuvent également être
projetées jusqu'à 300 pieds.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES SÉRIEUSES,
OU MÊME LA MORT AINSI QUE DES BRIS:
Périodiquement (et après une journée complète)
désembrayer, arrêtez le moteur et le véhicule,
enlevez les clés, et :
Vérifiez si des objets étrangers sont enroulés
autour des arbres des rotors.
Soulevez et bloquez l’accessoire avant d’enlever
les objets.
Inspectez fréquemment l’accessoire pour tout
signe d’usure ou des boulons desserrés
(spécialement les boulons pour les lames et le
saute obstacle).
Serrez tel qu’indiqué dans le tableau de
spécifications de couple et selon les couples
spécifiques suivants:
Assurez-vous que tous les gardes sont en place en
tout temps.
PRÉCAUTION
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES ET LES BRIS:
Ne dépassez pas la capacité de coupe mentionnée
(voir la section « USAGE PROJETÉ ») .
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
N'utilisez pas l’accessoire pour soulever ou
transporter des objets; ni pour tirer des poteaux de
clôture, des souches ou d'autres objets; ni pour
remorquer
d'autre
équipement.
Ceci
peut
endommager l’accessoire, causer des blessures
graves ou même la mort.
13
OPÉRATION
FAMILIARISATION AVEC LES CONTRÔLES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lisez le manuel de l’opérateur du V.T.T.
attentivement. Familiarisez -vous avec les
contrôles et la façon de bien utiliser
l’accessoire. Sachez comment arrêter
l’accessoire et les contrôles rapidement .
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours désembrayer, serrez le frein à main, arrêtez
le véhicule, enlevez la clé, et attendre que toutes les
pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre
du véhicule.
Item 1: Commutateur d’ignition
À l’aide de la clef: permet de démarrer le moteur ou
bien de mettre la clef sur le mode ‘accessoire’ qui rend
possible l’’activation des contrôles sans démarrer le
moteur. La lumière (item 7) s’allume lorsque la clef est
sur accessoire ou démarrage.
8
5
4
6
arrière
3
Toujours enlever la clef lorsque l’équipement est laissé
sans surveillance
Item 2: Bras d’accélérateur
Pousser vers l’avant pour augmenter la vitesse du
moteur, aller au fond complètement pour la fonction de
démarrage.
7
avant
Item 3: Interrupteur d’urgence
Pousser permet l’arrêt rapide de l’équipement
1
2
Accessoire
Item 4: Cordon de sécurité
Relie l’opérateur à la boîte de contrôle. Si l’opérateur
quitte son poste sans arrêter l’équipement, la machine
s’arrêtera. (le câble se déconnecte de l’arrêt
d’urgence).
Arrêt
AVERTISSEMENT
Moteur fonctionne
Démarrage
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Il est possible que le cordon soit trop long selon la
position de la boîte de contrôle sur le véhicule et la
manière dont le cordon est installé sur l’opérateur.
C’est la responsabilité de l’opérateur de s’assurer
que ce cordon soit installé sécuritairement de
manière à se déconnecter dès que l’opérateur quitte
son poste de conduite d’une direction ou de l’autre.
Si requis: raccourcir le cordon de manière
sécuritaire tout en conservant la résistance d’origine
du cordon.
1
Item 5: Commutateur d’embrayage
Tirer pour embrayer, pousser pour désembrayer. La
lumière (item 8) s’allume quand l’équipement est engagé.
Item 6: Interrupteur d’ajustement de la hauteur
Permet d’ajuster la hauteur de coupe.
14
OPÉRATION
DÉMARRAGE, INSPECTIONS DE DÉPART ET POLISSAGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Démarrer le moteur, em brayer et débra yer
l’embrayage pour s’assurer qu’il fonctionne
bien. Vérifier le fonctionnem ent du bouton
d’interrupteur d’urgence . Toujours s’assurer
que tous les contrôles de l’accessoire sont
fonctionnels avant d’utiliser l’accessoire.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Désembrayer immédiatement si des vibrations
persistent après quelques évolutions durant le
démarrage et à tout moment par la suite. Attendez
que les composantes en mouvement s’arrêtent
complètement avant de descendre du véhicule pour
vérifier les causes probables. Faire les réparations
nécessaires et ajustements avant de continuer.
DEMARRAGE DU MOTEUR:
Avant de commencer à travailler: s’assoir sur le siège du conducteur et s’assurer de toujours attacher sur
vous le cordon de l’interrupteur d’urgence qui est relié à la boite de contrôle.
NOTE: Ne pas tenter de démarrer le moteur avec le commutateur d’embrayage en position «ENGAGÉE ».
À l’aide de la boîte de contrôle, effectuer les opérations suivantes :
Positionner le levier de la boîte de contrôle sur «DEMARRAGE ».
Tourner la clé sur la position « ACCESSOIRE », puis sur « DÉMARRAGE ».
Positionner ensuite le levier du moteur à son régime minimum.
Laisser le moteur tourner au neutre quelques instants avant d'engager les lames.
ENGAGEMENT ET DÉSENGAGEMENT DES LAMES
Les inspections suivantes sont faites en embrayant l’accessoire pour vérifier s’il y a des vibrations.
Suivre les instructions ‘’Engagement et désengagement de lame’’ ci-dessous.
ENGAGEMENT DES LAMES
A) Positionner le levier du moteur à son régime
minimum.
B) Embrayer à bas régime en tirant sur le
commutateur d’embrayage.
IMPORTANT: À son plein régime, s'assurer que
l’accessoire ne vibre pas excessivement pendant au
moins 3 secondes.
DÉSENGAGEMENT DES LAMES
A) Lentement diminuer le régime du moteur jusqu'à
ce que le régime du moteur minimum soit atteint .
B) Pousser sur le commutateur d’embrayage pour
désengager les lames.
C) Engager le frein de stationnement du véhicule,
arrêter le moteur et retirer la clé de l'interrupteur.
Rester sur le véhicule jusqu'à ce que les lames
soient complètement arrêtées.
IMPORTANT :
Si les vibrations excessives persistent après 3 secondes à plein régime, désengager immédiatement, arrêter le moteur et retirer la clé de l'interrupteur.
POLISSAGE DE L’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE
Le polissage de l’embrayage doit être réalisé avant la première utilisation et après chaque période d’inactivité
prolongé. Le polissage de l’embrayage permet de s’assurer de son bon fonctionnement et permet d’éviter des bris.
1. S’assurer qu’il n’y a rien qui bloque la rotation et démarrer le moteur.
2. Engager l’embrayage électrique.
3. Dégager l’embrayage et attendre que les composantes arrêtent de tourner.
4. Répéter cette procédure (étapes 2 et 3) 10 fois par intervalle de 30 secondes pour éviter de surchauffer
l’embrayage et ainsi de l’endommager.
15
OPÉRATION
RODER LA COURROIE ET OPÉRER SUR LE TERRAIN
TRANSPORTER L’ACCESSOIRE:
Arrêter la tondeuse.
Lever le plateau de la tondeuse au maximum.
Voir
section
“Transport»
pour
transporter
l’accessoire de manière sécuritaire.
RODAGE DE LA COURROIE:
Appliquer les freins du véhicule et bloquer les
roues.
En laissant le moteur fonctionner à bas régime,
embrayer lentement les lames.
Dans un environnement sécuritaire, (c’est-à-dire
sans enfants et animaux) laisser les lames tourner
et le moteur tourner pendant 5 minutes afin de
roder la courroie pour une durée de vie plus longue.
Arrêter la tondeuse.
PRATIQUES DE COUPES SUGGÉRÉES:
Maintenir le moteur à un bon régime.
Après les premier 50 pi de coupe:
Arrêter de travailler et désembrayer l’accessoire.
Vérifier la hauteur de coupe et le niveau de
l’accessoire pour s'assurer qu'ils sont correctement
réglés.
ARRET DU MOTEUR
Assurez-vous que le frein du véhicule de
remorquage est appliqué.
Désembrayer les lames de coupe.
Réduire la vitesse du moteur au neutre et laisser
tourner quelques instants pour refroidir.
Tourner la clé à position ‘’OFF’’
Vitesse de déplacement optimal :
Cela depend de la densité des matériaux coupés
et du terrain.
La tondeuse devrait être démarrée lorsque le
véhicule de remorquage est en petite vitesse et
être augmentée seulement lorsque les conditions
de tonte sécuritaires le permettent. La vitesse de
coupe ne doit pas dépasser 5 mi/h (8 km/h)..
DEBUTER LA COUPE
Ajuster la hauteur de la coupe à l’aide du bouton
d’ajustement sur la boîte de contrôle.
Revérifier la fixation de la tondeuse au véhicule.
Toujours en suivant les instructions de démarrage
du moteur des page précédentes, démarrer le
moteur de la tondeuse.
Embrayer les lames de la tondeuse en suivant les
instructions de la page précédente.
Commencer à tondre à une vitesse de déplacement
lente.
Une pelouse moyenne doit être coupée à environ 2,5"
pendant la saison fraîche et à plus de 3" pendant les
mois les plus chauds.
Pour une pelouse plus saine et une meilleure
esthétique, votre pelouse devrait être tondu souvent
et après une croissance modérée.
IMPORTANT PENDANT L’OPERATION
Ne pas utiliser l’équipement en marche arrière.
Périodiquement, désembrayer, arrêter le moteur de
l’accessoire et le véhicule, enlever la clé & vérifier si
des objets sont enroulés autour d'axe de la lame.
Relever et bloquer l’accessoire avant d'enlever les
objets.
Lorsque vous tondez des herbes hautes ou dense,
aller lentement. Certaines zones devrez peut-être
tondu deux fois. La deuxième coupe devrait être à 90
degrés par rapport à la première, si possible.
N'essayez pas de couper les zones que le véhicule
de remorquage ne peut manœuvrer à travers et/ou
des pentes que vous n'êtes pas confortable à
négocié.
Vérifier fréquemment l’accessoire s’il y a des
écrous et des boulons desserrés. Serrer la
quincaillerie desserrée tel qu’indiqué dans le tableau
de spécifications de couple.
ARRET DE LA SESSION DE COUPE:
Amener le véhicule de remorquage à un arrêt
complet, appliquer le frein de stationnement et
débrayer lames.
Tournez clé sur la position «OFF».
N'oubliez pas d'enlever les clés pour éviter un
départ accidentel ou une utilisation irresponsable.
16
AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT
ARRETER LE MOTEUR PUIS DÉCONNECTEZ LE
FIL DE LA BOUGIE AVANT D'EFFECTUER UN
RÉGLAGE DE LA TONDEUSE.
AJUSTEMENT DE L’AVANT À L’ARRIERE:
Pour un meilleur résultat de coupe, le plateau de la
tondeuse doit être parallèle au sol. Pour vérifier
l’ajustement parallèle, mesurez la distance entre le
bord inférieur du plateau à l'avant et l'arrière du
plateau. Cet ajustement devrait être fait de préférence
lorsque le véhicule de remorquage et la tondeuse
sont attachés ensemble.
Ajuster au besoin en tournant les rotules assemblés
(item 1).
Faire attention pour avoir le même ajustement des
deux côtés de la tondeuse.
AJUSTEMENT LATÉRAL:
La tondeuse doit couper égale gauche et droite. Si ce
n’est pas le cas, ajuster la hauteur du support de bras
(item 1) à l’aide de l’écrou du dessus et du dessous .
17
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENT DE HAUTEUR DE LA COUPE:
Il y a environ 4" de réglage pour la hauteur.
Il n’est pas requis de déconnecter la bougie à cette
étape, comme elle est faite du siège du conducteur
Ajuster la hauteur de la coupe avec le bouton de
contrôle situé sur la boite de contrôle.
Les zones denses devraient être coupé en deux
passages.
AJUSTEMENT DE HAUTEUR MINIMUM ET
MAXIMUM DE LA COUPE:
Utiliser les autres trous de réglage (item 1) sur le
support de l’actuateur.
S’assurer que la tondeuse ne vient pas en contact
avec les roues de cette dernière ou tout autre
composantes après cette ajustement
DÉCALAGE DE L’ATTELAGE DE REMORQUAGE:
Décaler la tondeuse vers le côté opposé de la
décharge du véhicule de remorquage.
Il est recommandé que si le véhicule de remorquage
est équipé d'une tondeuse à montage ventral, de
chevaucher la coupe d’environ 6". Cela peut varier
selon les terrains à tondre, obstacles, et/ou véhicule
de remorquage.
Gardez toujours la sécurité comme première priorité.
Voir section assemblage étape 3 pour plus de détail
sur le décalage.
Vérifier que la barre d’attache de l’accessoire ne
vienne jamais en contact avec les roues du
véhicule.
18
ENTRETIEN
TOUJOURS PRATIQUER UNE UTILISATION ET ENTRETIEN SECURITAIRES:
Un entretien adéquat et un bon ajustement est la clé de la longévité de votre équipement. L’inspection
minutieuse et systématique peut éviter des réparations, un entretien ou temps d'arrêt coûteux.
Ne jamais permettre a du personnel non entrainé de faire l’entretien sur l'équipement.
Toujours comprendre les procédures avant d’effectuer des travaux.
Utiliser le matériel et les outils appropriés.
Utiliser un cric pour supporter l’équipement lorsque nécessaire.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l'appareil pendant plusieurs heures pour s'assurer qu'ils sont serrés.
Vérifier s’il y a des dommages aux structures de protections tels que les gardes et remplacer les pièces
endommagées au besoin.
Remplacer tous les décalques de sécurité usés, endommagés ou illisibles.
Ne pas modifier l’accessoire d'une façon qui va nuire à ses performances.
Se référer au manuel du propriétaire du moteur et du véhicule pour des informations supplémentaires.
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, masque,…).
DANGER
ENTRETIEN DU MOTEUR
Entretenir le moteur selon les instructions dans le
manuel du propriétaire du moteur.
Avant toute manipulation d’entretien, de montage
ou de démontage de l’accessoire, toujours :
-Débrayer l’accessoire.
-Arrêter le moteur de l’accessoire et enlever la clé
du contact.
-Déplacer l’accessoire sur un sol horizontal et
sécuritaire.
-Appliquer le frein de stationnement du véhicule.
-Assurer-vous que toutes les pièces mobiles sont
arrêtées avant de débarquer.
-Débrancher le fil de la ou des bougie(s) et le
garder éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
ENTRETIEN DE L’ACCESSOIRE
Vérifier les boulons de montage fréquemment afin de
prévenir une réparation coûteuse.
S’assurer que l’équipement est en condition pour
travailler sécuritairement.
AVANT CHAQUE SAISON:
Une nouvelle bougie et filtre à air propre assurent un
mélange approprié de combustible et d’air qui aident
votre moteur à mieux fonctionner et durer plus
longtemps.
Remplacer la bougie.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Vérifier les lames et la courroie pour valider s’il y a
des traces d’usure. Au besoin, les remplacer.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
N'utilisez pas le plateau comme une plate-forme de
travail. Le plateau n'est pas conçu ou protégé pour
cet usage. Utiliser le plateau comme une plateforme de travail pourrait causer des blessures
graves ou même la mort.
AVANT CHAQUE UTILISATION:
Vérifier le niveau d'huile moteur. Faire cela deux
fois pour assurer une lecture précise.
Vérifier l'état du filtre à air et nettoyer ou remplacer
si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement des lames.
Vérifier s’il y a des fixations desserrées. Si oui, les
resserrer.
Vérifier et régler la pression des pneus de
l’accessoire. Ne pas dépasser la pression max
indiquée sur le pneu. La pression des pneus doit
être égale des deux côtés
DANGER
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours sécuriser le plateau de coupe en position
relevée avec des supports solides avant de faire
l'entretien dessous l’accessoire.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES:
La garantie sur cette tondeuse ne couvre pas les
items qui ont été soumis à l’abus ou négligence de la
part de l'opérateur. Pour profiter pleinement de la garantie, opérateur doit maintenir l'unité en suivant les
instructions de ce manuel.
Certains ajustements devront être réalisés périodiquement pour maintenir votre appareil correctement.
ENTRETIEN JOURNALIER
Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont
bien serrés et que les goupilles et les ressorts de
retenue sont sécurisés.
Garder les lames aiguisées.
Observer toutes les précautions de sécurité.
19
ENTRETIEN
ENTRETIEN
TONDEUSE:
DES
LAMES
DE
DANGER
LA
Des lames pliées, déformées ou fendus doivent être
enlevées de l'unité et jetées. Ne jamais souder une
lame cassée ou fissurée. NE pas tenter de redresser
pour réutiliser ces lames. Toujours remplacer par une
nouvelle lame pour assurer la sécurité.
INSPECTION DES LAMES
1. Vérifier l’usure des lames. Les performances de la
lame sera réduite lorsque les lames sont usées et
sont ré-aiguisées.
2. Vérifier les lames pour voir s'ils sont pliés,
déformées, endommagées ou fendues. Ne pas
tenter de redresser ou de souder les lames pour les
réutiliser. Elles doivent être enlevées et jetées
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de modifier une lame, tels que
surfaçage dure, traitement par la chaleur ou par le
froid ou par toute autre méthode.
AFFUTAGE OU REMPLACEMENT DES LAMES:
PRÉCAUTION
IMPORTANT: Remplacer les 3 lames de la tondeuse
en même temps avec les lames d’origine du
manufacturier seulement. Le fait de ne pas remplacer
les trois lames causera un débalancement.
TOUJOURS porter des gants et des lunettes de
protection lors des inspections, le retrait, aiguisage et
le emplacement des lames de la tondeuse
1.Si la pointe de lame est émoussée ou ébréchée,
elle doit être remplacée ou aiguisée. Retirer la lame
en dévissant le boulon 5/8’’ n.c. x 7’’ Gr8 (item 2),
l’espaceur (item 4), l’écrou de garniture de nylon à
bride (item 3) et la rondelle (item 5) (voir la
nomenclature des pièces pour référence). Il n’est
pas nécessaire d’enlever la poulie ou toute autre
composante.
DANGER
Faire attention pour que la lame ne tourne pas lors
du démontage ou du montage de manière à venir en
contact avec des outils ou des membres qui pourrait
des blessures et même la mort. Ou positionner les
outils et le corps pour qu’il soit impossible, si la lame
se met à tourner, que ceci viennent en contact avec
un outils/composante ou toute partie du corps
DANGER
Lors de l’installation de la lame, assurez vous de
serrer au bon couple de serrage. Toujours mettre du
frein filet et changer l’écrous de blocage à garniture
de nylon à bride chaque fois que l’écrou est
desserré. Toujours installer tous les pièces dans la
même ordre tel qu’illustré. Ne pas suivre ces
instructions peut faire en sorte que la lame tombe et
cause des bris, blessures graves et même la mort.
NOTE: Faire attention de ne pas enlever plus de
matériel que nécessaire lors de l’affûtage de la lame.
2.Nettoyer la lame et la surface de montage de tous
les débris avant de remplacer ou affûter. Aiguiser le
côté tranchant au même niveau que l'original.
Aiguiser uniquement la partie supérieure du rebord
de coupe pour maintenir la affûtage. Aiguiser à un
angle de 30 degré.
30°
20
ENTRETIEN
3.Vérifier l’équilibre de la lame en positionnant la
lame horizontalement sur un clou ou sur un arbre
dans le trou central. Si une extrémité de la lame
pivote vers le bas, aiguiser (enlever) du métal sur
cet extrémité jusqu’à ce que la lame soit équilibrée.
La lame est correctement équilibrée quand aucune
extrémité tombe vers les bas. Équilibre de la lame
est généralement maintenu en enlevant une
quantité égale de matière de chaque extrémité de
la lame lors de l'affûtage.
A
B
IMPORTANT: La lame ne doit pas être aiguisé audelà de 3/8’’ (dimension B) et au point au plus usée
de la lame, cette dernière ne doit pas être plus
mince que 5/32’’ (dimension A)
Lame usée
Lame neuve
IMPORTANT: Toujours installer lame avec le
tranchant face à la direction de rotation et le bout
des ailes pointant vers le haut.
4. Installer la lame avec le bout des ailes pointant
vers le bas du plateau. Réinstallez la lame en
suivant les étapes inverses de l’enlèvement de la
lame. S’assurer de mettre un couple de serrage tel
que spécifié dans la table de couple de serrage
(220 lbs-ft). Mettre du frein filet sur l’écrou de
garniture de nylon à bride 5/8’’ lors de l’installation.
De plus, changer l’écrous de nylon à chaque fois.
Toutes les composantes doivent être installés dans
le même ordre et au complet, tel qu’illustré dans la
nomenclature des pièces.
HORIZONTAL
Clou ou arbre
DANGER
Lors de l’installation de la lame, assurez vous de
serrer au bon couple de serrage. Toujours mettre du
frein filet et changer l’écrous de blocage à garniture
de nylon à bride chaque fois que l’écrou est
desserré. Toujours installer tous les pièces dans la
même ordre tel qu’illustré. Ne pas suivre ces
instructions peut faire en sorte que la lame tombe et
cause des bris, blessures graves et même la mort.
INSTALLATION DE LA COURROIE EN V:
L’illustration (Figure A) est également sur les
étiquettes situées sur le dessus de la tondeuse.
Retirer les gardes de courroie de droite et
gauche.
(Figure B) Enlever la tension de la courroie en
desserrant le boulon à œillet (item 1) et retirer le
ressort (item 2).
Positionner la courroie comme illustré ci-contre
(Figure A).
Réinstaller le tensionneur et mettre la tension
appropriée.
Réinstaller les gardes de courroie et sécuriser en
place à l’aide de la quincaillerie.
Figure A
Figure B
21
LUBRIFICATION
Roue pivotante assemblée
Moyeu de la roue pivotante (toutes les 24 heures et
avant la première utilisation)
Graisser jusqu'à ce que la graisse sorte du trou.
Type de lubrifiant : Graisse multi-usage
Tensionneur de courroie
(toutes les 24 heures et avant la première utilisation)
Graisser jusqu'à ce que la graisse sorte de haut en
bas.
Type de lubrifiant : Graisse multi-usage
22
DÉPLACEMENTS
TRANSPORTER LA TONDEUSE:
DANGER
Toujours désembrayer et arrêtez le moteur avant
de lever le plateau à la position de transport.
Lever le plateau de la tondeuse au maximum.
Lorsque vous transportez la tondeuse sans
l'utilisation d'un véhicule de remorquage, retirer le fil
de bougie et placez-le de façon à ce qu’il ne peut
toucher la bougie.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser et/ou voyager à travers les pentes
abruptes où un véhicule peut se renverser résultant
des blessures graves, voire mortelles.
Consulter le manuel du véhicule afin de vérifier le
dégrée des pentes acceptables où le véhicule peut
voyager. Ne jamais opérer dans une pente de plus
de 15 degrés MAX.
IMPORTANT:
Réduire la vitesse au sol du véhicule lorsque vous
tournez et laissez suffisamment d'espace pour que
l’accessoire ne vienne en contact avec les
obstacles tels que les bâtiments, les arbres ou les
clôtures.
Lorsque vous voyagez sur les routes, transporter
de telle sorte que les véhicules qui se déplace plus
rapidement que vous peuvent vous dépasser en
toute sécurité.
Réduire à une vitesse inférieure lorsque vous
voyagez sur un terrain rugueux ou accidenté.
Toujours regarder vers le bas et derrière, avant et
pendant la manœuvre si vous devez reculer avec
l’accessoire.
Vérifier que la barre d’attache de l’accessoire
ne vienne jamais en contact avec les roues du
véhicule.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES :
Lorsque vous voyagez sur la voie publique, utilisez
des lumières accessoires, SMV, réflecteurs propres
et autres dispositifs adéquats afin d’avertir les
opérateurs d'autres véhicules de votre présence.
Toujours respecter toutes les lois fédérales,
provinciales et locales.
DÉMONTAGE ET ENTREPOSAGE
DÉMONTAGE
ENTREPOSAGE LONG TERME
1. Arrêter le moteur de l’accessoire.
2. Choisir une surface plane, appliquer le frein de
stationnement, arrêter le moteur du véhicule et
enlever la clé du moteur pour prévenir des
démarrages accidentels.
3. Retirer la boîte de contrôle du véhicule et l’installer à
l’endroit prévu sur le garde de la batterie sur
l’accessoire.
4.Démonter l’accessoire du véhicule en retirant l’attache
de la boule d’attelage.
1. Nettoyer la saleté et graisse qui ont pu s'accumuler
sur l’accessoire et les pièces mobiles. Grattez la
terre compacté sous le plateau et laver la surface
soigneusement avec un tuyau d'arrosage. Une
couche d'huile peut également être appliqué à la
zone du plateau inférieur pour minimiser
l'oxydation.
2. Vérifier l’usure des lames et les boulons de la lame
et remplacer si nécessaire. Voir la section «
Entretien des lames».
3. Inspecter l’accessoire pour valider s’il y a des
pièces desserrées, endommagées ou usées puis
ajuster ou remplacer au besoin.
4. Peinturer les parties où la peinture est usée ou
éraflée pour éviter la rouille.
5. Remplacer tous les décalques endommagés ou
manquants.
6. Suivre les instructions dans le manuel du propriétaire
du moteur.
7. Entreposer l’accessoire sur une surface plane dans
un endroit propre et sec. Entreposage à l’intérieur
réduira l’entretien et assurera une vie plus longue
de l’accessoire.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES :
Toujours laisser la barre d’attache sur le sol lorsque
la tondeuse n’est pas utilisée. Un barre d’attache
laisser en position relevée peut tomber et causer des
blessures.
23
DÉPANNAGE
* Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification
ATTENTION
SI LES PROBLÈMES PERSISTENT, DEMANDER A UN MÉCANICIEN QUALIFIÉ D’EFFECTUER UNE
INSPECTION. NE JAMAIS TENTER DE FAIRE UN AJUSTEMENT DONT VOUS N’ÊTES PAS ASSURE DU
RÉSULTAT. CELA POURRAIT PROVOQUER UN AUTRE PROBLÈME.
PROBLÊMES
La décharge se bouche
La courroie glisse
CAUSES POSSIBLES
La courroie est mal installée
Vérifier l’installation de la courroie
Le gazon est trop humide
Attendre que le gazon sèche
Augmenter la hauteur de coupe et couper en 2
fois
La gazon est trop long
La vitesse de rotation des lames est trop
basse
La vitesse d’avance du véhicule est trop
élevée
La coupe n’est pas
égale
Réduire la vitesse d’avance du véhicule
Déboucher et nettoyer la tondeuse
Les poulies sont sales
Enlever les gardes courroies et nettoyer les
poulies
La tension de la courroie n’est pas assez
élevée
Augmenter la tension de la courroie
La courroie a trop étirée et est brisée
Changer la courroie
La vitesse de rotation des lames est trop
basse
Augmenter le régime du moteur
La vitesse d’avance du véhicule est trop
La lame arrache le
gazon au lieu de le
couper
Augmenter le régime du moteur
La tondeuse est bouchée
Il y a des endroits où le élevée
gazon n’est pas coupé
Vibration excessive
ACTIONS CORRECTIVES
Réduire la vitesse d’avance du véhicule
La tension de la courroie n’est pas assez
élevée
Augmenter la tension de la courroie
Les lames sont émoussées
Aiguiser et balancer les lames
Une lame est endommagée
Remplacer la lame
La courroie est endommagée
Replacer la courroie
Les poulies sont endommagées ou mal
alignées
Remplacer les poulies ou les aligner
Il y a des débris dans la zone de la courroie
sous les gardes-courroies
Enlever les gardes-courroie et nettoyer la zone de
la courroie de tout débris et nettoyer les poulies
La gazon est trop long
Augmenter la hauteur de coupe et couper en 2
fois
Le sens de la coupe n’est pas bon
Changer le sens de coupe
La vitesse d’avance du véhicule est trop
élevée
Les lames sont émoussées
Réduire la vitesse d’avance du véhicule
Aiguiser et balancer les lames
La vitesse d’avance du véhicule est trop
élevée
Réduire la vitesse d’avance du véhicule
La tondeuse n’est pas au niveau
Mettre la tondeuse au niveau
Une lame est endommagée ou émoussée
Remplacer la lame ou aiguiser
Uniquement la lame ne
Le boulon de lame n’est pas assez serré
tourne pas
24
Serrer le boulon tel que spécifié dans la table de
couple de serrage
DÉPANNAGE
* Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification
PROBLÊMES
CAUSES POSSIBLES
L’accessoire ne
tourne pas.
La courroie casse,
s’effiloche, brûle ou
est usée à un endroit
spécifique.
La courroie peu glisser, être
endommagée ou sectionnée.
L’accessoire a été embrayée
pendant qu’elle était bloquée.
Il y a un manque de tension sur la
courroie.
Pas les courroies d’origine.
Courroie usée, ce qui peut causer
un relâchement.
La courroie
démontre de l’usure
prématurée.
Imperfections dans les poulies.
Interférence.
L’accessoire
s’enfonce dans le
sol.
Manque de courant électrique (A).
L’embrayage électromagnétique
est activée
Autres raisons.
Moteur ne
fonctionne pas bien.
L’embrayage
électrique glisse
L’embrayage
électrique est
bruyant ou vibre
beaucoup
Vérifier la courroie et remplacer la courroie
endommagée.
S’assurer que les lames ne sont pas bloquées
avant d’activer l’embrayage.
Remplacer le ressort de tension s’il a perdu
son efficacité.
Toujours utiliser les courroies d’origine.
Inspecter la courroie. Remplacer si requis.
Vérifier si les poulies sont endommagées.
Les poulies doivent être sans taches de rouille.
Sabler les poulies ou les remplacer.
Assurez-vous que la courroie ne vient pas en
contact avec d’autres pièces, boulons, guides
lorsque embrayée.
Ne pas opérer dans un sol trop mou ou
détrempé.
Le sol est trop mou.
Le commutateur d’interruption
d’urgence est enfoncé.
Le moteur ne
démarre pas.
ACTIONS CORRECTIVES
Manette et/ou câble de gaz mal
ajusté.
Le carburant est éventé.
Manque de courant (A)
L’alimentation électrique n’est pas
suffisante.
L’alimentation électrique est rompu.
Les plaques de l’embrayage sont
contaminé
Le boulon fixant l’embrayage n’est
suffisamment serré.
Des pièces de l’embrayage sont
endommagées.
25
Le bouton de l’interrupteur d’urgence doit être
relevé avant de démarrer le moteur de
l’accessoire.
Tourner la clé sur la position « OFF», vérifier la
batterie et tous les autres raccordements
électriques puis inspecter la bougie et fil.
Désactiver l’embrayage électromagnétique
Voir le manuel du moteur.
Contacter le fabricant du moteur ou un
mécanicien représentant qualifié.
Vérifier le réglage de la manette de gaz.
Remplacer le carburant, nettoyer le filtre à
carburant et la conduite de carburant.
Utiliser un stabilisateur de carburant approprié.
Vérifier la bougie et l’orifice.
La batterie du véhicule doit être rechargé ou
changé.
Certain fils sont endommagés et doivent être
remplacés.
Nettoyer les plaques d’embrayage de toutes
saleté avec un nettoyant à frein.
Remplacer les pièces défectueuses.
Remplacer les pièces défectueuses.
DÉPANNAGE
* Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification
PROBLÈMES
L’actuateur ne maintient pas la
charge.
L’actuateur fonctionne à
contresens.
CAUSES POSSIBLES
ACTIONS CORRECTIVES
Actuateur neuf.
À cause de la lubrification interne
de l’actuateur, il peut être
nécessaire d’effectuer 100 à 200
relevages avant que ce dernier ne
maintienne la charge.
Les connections au commutateur
sont inversées.
Vérifier les branchements
électriques.
Les fils de la batterie sont inversés.
Vérifier les branchements
électriques.
Le commutateur d’allumage du
véhicule est à la position ARRÊT.
Mettre le commutateur d’allumage
du véhicule à la position
ACCESSOIRE.
Un fil est brisé ou déconnecté.
Vérifier les branchements
électriques.
Le commutateur ne fonctionne pas.
Remplacer le commutateur.
Le relais ou le disjoncteur est
défectueux.
Remplacer la pièce défectueuse.
L’actuateur est endommagé.
Remplacer ou réparer l’actuateur.
Batterie faible.
Recharger ou remplacer la
batterie.
L’actuateur ne fonctionne pas.
L’actuateur fonctionne trop
lentement ou n’est pas assez fort. Mauvaises connections à la batterie. Nettoyer la corrosion aux
terminaux de la batterie.
L’actuateur est endommagé.
COMMENT RECONNAITRE
Remplacer ou réparer l’actuateur.
POINTS À VÉRIFIER
Actuateur endommagé
La meilleure manière de vérifier l’état de l’actuateur est de connecter ce
dernier directement sur la batterie et de valider son fonctionnement dans
les deux sens. Si l’actuateur ne fonctionne pas, il est endommagé.
Disjoncteur défectueux
À l’aide d’un multimètre, vérifier la continuité du circuit électrique aux
deux bornes du disjoncteur. Si le circuit est ouvert, le disjoncteur est
défectueux. (Prenez note qu’un disjoncteur peut prendre quelques
minutes avant de revenir à son état initial lorsque activé).
26
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE LA
TÊ TE DU BOULON
MA RQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON -MÈTRES
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE
Vis
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
Grade No.
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
Pitch (mm )
1.00
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
-
27
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
BFMXTV60
BFMXTV60
28
BFMXTV60
BFMXTV60
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
29
30
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
31
32
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
33
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
34
35
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
36
37
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
38
39
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
40
41
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
42
Pour numéro de série débutant par 17 et plus
43
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
44
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
45
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
46
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
47
48
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
49
50
51
52
53

Manuels associés