BFMXTV60 | Bercomac BERXTV700813 Finish mower60" Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Pour numéro de série débutant par 17 et plus * ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 108307_FR *108306* 1 R-03302016 GARANTIE LIMITÉE Couverture des Produits et Conditions Responsabilités du Propriétaire Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord. Période de Garantie (à partir de la date d’achat au détail): Usage résidentiel, semi-commercial ou commercial service régulier (agricole): 1 an Commercial service intense, industriel ou de location: 90 jours Conditions Générales L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. Exceptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des conditions différentes ainsi qu’une durée limitée: Chaînes à pneus: o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial o Aucune garantie pour les autres applications Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge aucunement la durée. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: Conditions et Items Non Couverts: Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. Frais juridiques. Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil, couteau, patins, etc. Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du prix d’achat. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. NOTE: Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service. Révisé le 11-23-2012 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ...................................................................................................................................................... 1 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES .......................................................................................................................... 2 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................. 4 ASSEMBLAGE Instructions d’assemblage ......................................................................................................................... Étape 1 Préparation du moteur et de la batterie ...................................................................................... Étape 2 Assemblage des fourches de roue et des roues ....................................................................... Étape 3 Assemblage de la barre d’attache .............................................................................................. Étape 4 Assemblage du support de câble ................................................................................................ Étape 5 Assemblage du déflecteur ........................................................................................................... Étape 6 Installation sur le véhicule ............................................................................................................ Étape 7 Installation de la boite de contrôle ............................................................................................... 5 6 7 8 9 9 9 10 OPÉRATION ......................................................................................................................................................... 12 AJUSTEMENTS ....................................................................................................................................................... 17 ENTRETIEN ......................................................................................................................................................... 19 DÉPANNAGE ......................................................................................................................................................... 24 TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE .............................................................................................................. 27 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Tondeuse de finition BFMXTV60 ............................................................................................................. 28 3 iii INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ (SI APPLICABLE) 1 2 3 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES Décalque #107584 Décalque #105128 Décalque #107585 4 Décalque #108261 Recommendations sur le carburant pour éviter des bris de moteur. ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION. NOTE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du conducteur face vers l’avant. USAGE PROJETÉ Cette tondeuse est conçue pour produire une coupe de finition de qualité sur les pelouses, terrains de golf, etc.. Il n'est pas conçu pour couper la broussaille ni les jeunes arbres. La tondeuse devrait être remorqué derrière un VTT, voiturette de golf, tracteur ou autre véhicule approuvé. Il n'est pas recommandé pour des vitesses supérieures à 5 mi/h (8 km/h). Retirer la tondeuse et toutes les autres composantes de l’emballage. AVERTISSEMENT CET ACCESSOIRE EST LOURD! Pour éviter les risques de blessures, NE JAMAIS lever l’accessoire manuellement sans aide lors de la manipulation des composantes ou lors de l’assemblage. Utilisez un appareil de relevage approprié et demandez de l’aide. Lorsque l’accessoire est relevé, ne soyez JAMAIS sous l’accessoire. Des blessures sérieuses incluant la possibilité de mort pourraient subvenir si l’accessoire tombait subitement. Toujours porter des chaussures de protection et des gants appropriés lors de la manipulation ou l'utilisation de cet équipement. Outils requis: Clé à cliquet Clés : 7/16”, 1/2”, 9/16”, 3/4”, 15/16” Douilles : 7/16”, 1/2”, 9/16”, 3/4”, 15/16”, 3/8” Pince Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque…). 5 Vue d’ensemble ASSEMBLAGE ÉTAPE 1: PRÉPARATION DU MOTEUR ET DE LA BATTERIE Dégager le fil de bougie et placez-le à un endroit où il ne peut établir une connexion. Mettre de l’huile dans le moteur. Vérifier le niveau d'huile et ajouter si nécessaire avant de démarrer le moteur. (Voir manuel de l'utilisateur du moteur). Batterie U-1 doit être achetée localement: Vérifier la batterie. Si la batterie est mise en service après le « mois et année » de la date mentionnée, elle peut avoir besoin d’être chargée avec un chargeur de batterie 12 volts. Suivre les instructions du manufacturier de la batterie ou du chargeur pour recharger cette dernière. Retirer le garde (item 1) en enlevant les boutons (item 2). Connecter les câbles de batterie à la batterie, en vous assurant de fixer d'abord le fil rouge au pôle positif en premier et le fil noir sur la borne négative en deuxième. Sécuriser en place à l’aide de l’attache de caoutchouc. Réinstaller le garde (item 1). 6 2 1 2 AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BL ESSURES OU DES BRIS: Il est très important de mettre le capuchon protecteur sur la borne rouge de la batterie. ASSEMBLAGE ÉTAPE 2: ASSEMBLAGE DES FOURCHES ROUE ET DES ROUES DE Installer les deux fourches de roue arrière (item 1) à l’aide des deux espaceurs (item 2), deux boulons hex. 3/8’’ n.c. x 3 1/4’’ (item 3) et deux écrous à garniture de nylon (item 4). Installer les deux fourches de roue avants (item 5) à l’aide des boulons (item 6), écrous à garniture de nylon (item 7) et la rondelle (item 9) déjà en place. Mettre ensuite les goupilles de verrouillage (item 8) en place pour verrouiller les roues. Verrouiller les deux roues avant quand: Transport entre zones de tonte Tonte à vitesse élevé Tonte dans un secteur qui ne requiert pas de virage court 9 Installer les quatre roues (item 1) dans les fourches de roue (item 2) à l’aide des boulons hex. 3/4’’ n.c. x 6 1/2’’ (item 3) et des écrous à garniture de nylon mince (item 4). S’assurer qu’il reste un faible jeu entre la fourche de roue et les roulements, ceci garanti que les roulements de la roue ne sont pas trop serrés. S’assurer que la roue tourne librement après avoir complété le montage. 7 ASSEMBLAGE ÉTAPE 3: ASSEMBLAGE D’ATTACHE DE LA BARRE ATTENTION RISQUE DE COINCEMENT POUR PRÉVENIR LES BL ESSURES: Manipuler avec précaution et ne jamais laisser la barre d’attache (item B) en position relevé. 3 B En position centrale Mettre la barre d’attache en place (item 1) à l’aide de la goupille (item 2) et de la goupille à anneau (item 3). 7 A NOTE: La longueur de la barre d’attache (item 1) est ajustable. Enlever la goupille (item 7) et ajuster la longueur puis remettre la goupille. 2 1 Centrale En position de décalage partiel droit ou gauche Enlever la tige de verrouillage (item 4) sur le châssis (item 8), mettre la goupille (item 5) dans la barre d’attache (item 1) puis sécuriser avec la tige de verrouillage (item 4) en place. Décalage partiel En position de décalage ajustable droit ou gauche Enlever la tige de verrouillage (item 4) et enlever la goupille (item 5). Puis tirer sur le bras d’extension (item 2). Sécuriser le bras d’extension en place au moyen de la tige de verrouillage (item 6) qui se trouve de l’autre côté du châssis (non illustré). Ensuite, assembler la barre d’attache (item 1) au bras d’extension au moyen te la goupille (item 5) et de la tige de verrouillage (item 4). Décalage ajustable 8 8 ASSEMBLAGE ÉTAPE 4: ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE CÂBLE Installer support de câble (item 1) sur la barre d'attache (item A) avec la plaque pour boulon en U (item 2), deux rondelles plates (item 3) et deux écrous à garniture de nylon 1/2" n.c. (item 4). NOTE: Positionner le support de câbles (item 1) environ à l’endroit illustré. Il sera possible de réajuster le positionnement du support pour éviter les interférences possibles avec câbles de contrôles durant les déplacements avec le véhicule de remorquage. A ÉTAPE 5: ASSEMBLAGE DU DÉFLECTEUR Installer le déflecteur (item 1) à l'aide de deux boulons hex. 3/8’’ n.c. x 1 1/4’’ (item 2) et deux écrous à garniture de nylon (item 3). ATTENTION ÉTAPE 6: INSTALLATION SUR LE VÉHICULE POUR PRÉVENIR LES BL ESSURES: Toujours s’assurer que la boule est complètement insérée dans la cavité de l’attache et que la mâchoire inférieure est fermée sécuritairement autour de la boule. Toujours s’assurer que la poignée de l’attache est en position barrée. Toujours vérifier avant l’usage si l’attache ou la boule de remorquage sont endommagées; les remplacer en cas de besoin. UNE BOULE DE 2’’(50 mm) EST REQUISE SUR LE VÉHICULE DE REMORQUAGE Reculer le véhicule jusqu'à la position désirée de remorquage. Installer l’attache (item 1) de l’accessoire sur la boule d’attelage du véhicule et sécuriser avec la goupille à ressort. NOTE: Le bon ajustement permettra la poignée d’être relâchée avec une pression modérée appliquée sur la poignée. Pour ouvrir: tirer sur la poignée de l’attache (item 1) et tourner vers l’avant. Placer l’attache sur la boule. Lorsque la boule est complètement insérée dans la cavité de l’attache, tourner la poignée vers l’arrière jusqu'à ce que la poignée soit barrée en place. Toujours vérifier le serrage avant d’utiliser l’attache de remorquage. S’assurer que la poignée de l’attache est en position barrée. Barrer la poignée en position avec la boule dans la cavité de l’attache. Serrer l’écrou de serrage (item 2) contre le ressort de tension afin que l'attache soit serrer sur la boule. 9 ASSEMBLAGE ÉTAPE 7: INSTALLATION DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE. 1) Retirer la boîte de contrôle (item 1) du garde (item 2) en dévissant le bouton (item 3). ASTUCE: Le bouton peut rester en place sur le garde. Une fois la boîte de contrôle retirée, s’assurer de resserrer le bouton pour éviter de le perdre avec les vibrations qui auront lieu en opérant cet accessoire. 2) Installer l’anneau d'étanchéité (item 1) sur le support de la boîte (item 2) à l’aide d’un boulon hex. 5/16" n.c. x 3/4" (item 3), d’une rondelle plate 3/8" trou (item 4) et d’un écrou à garniture de nylon 5/16" n.c. (item 5). Ne pas trop serrer l’anneau d'étanchéité. Utiliser la rainure (item a) de la boîte de contrôle pour éviter de trop serrer et s’assurer qu’elle s’y insère aisément. 3) Choisir l’option A ou B pour fixer le support de la boîte de contrôle (item 1). NOTE: Afin d’éviter les bris dus à l’accumulation d’eau, s’assurer de positionner la boîte de contrôle à l’horizontale. Option A Utiliser deux boulons à tête hexagonale 1/4" x 1 1/2" (item 2), deux espaceurs (item 3) et deux écrous à bride 1/4" (item 4) afin de fixer le support de la boîte de contrôle aux fixations du support (item 5). NOTE: Choisir la bonne combinaison de trous sur le support de la boîte de contrôle afin de pouvoir orienter le devant de la boîte de contrôle vers le poste de conduite du véhicule. (voir le diagramme dans la section opération pour définir le sens de la boîte de contrôle). De plus, s’assurer d’avoir un accès en tout temps aux contrôles de l’équipement pour opérer l’équipement en toute sécurité. Option B Percer deux trous distancés de 1 9/16" sur le véhicule. Fixer le support de la boîte de contrôle à l’aide de deux boulons 1/4" x 1/2" (item 6) et de deux écrous à bride 1/4". 10 ASSEMBLAGE INSTALLER LA BOITE DE CONTRÔLE DANS SON SUPPORT. Insérer la boîte de contrôle (item 1) dans son support (item 2). Sécuriser en place en serrant le bouton (item 3). SÉCURISER LES CÂBLES. Glisser les câbles (item 1) dans l’ouverture du support de câble (item 2). IMPORTANT : Faire attention pour bien sécuriser les câbles afin d’éviter tout bris dû à un contact avec le véhicule, l’équipement lui-même (notamment l’échappement du moteur) ou bien tout autre objet qui pourrait se retrouver dans la zone où se trouve ces câbles. Bien attacher le câble électrique et le câble de contrôle du moteur sur l’équipement et sur le véhicule. Au besoin, utiliser des attaches câble. Ne pas oublier: la boîte de contrôle doit se détacher aisément du véhicule. En cas de besoin, réajuster la position du support de câbles (item 2) pour éviter les interférences possibles avec les câbles de contrôles durant les déplacements avec le véhicule de remorquage. IMPORTANT: Avant d’opérer cet accessoire, procéder aux ajustements requis indiqués dans la section « Ajustements ». 11 OPÉRATION RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR Prévention des accidents et le contrôle des risques dépendent de la prise de conscience, préoccupation, prudence et bonne formation impliqués dans l'opération, le transport, l’entreposage et l’entretien de l’accessoire rotatif. Par conséquent, il est absolument essentiel que personne n'opère l’accessoire rotative sans d'abord avoir lu, entièrement compris et soit devenu totalement familier avec le manuel. INFORMATIONS DE SECURITÉ PORTEZ VOS LUNETTES DE SÉCURITÉ PRÉVOIR EST MIEUX QUE NE PLUS VOIR Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque…). L'opération d'une tondeuse peut produire la projection d’objets étrangers qui pourraient atteindre les yeux, ce qui entraîneraient des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes de sécurité certifiées avant de démarrer ou d’utiliser tout équipement de coupe. Le fonctionnement de n'importe quel tondeuse produit des ondes sonores qui sont dommageables à l'oreille humaine. Une protection auditive est recommandée. DANGER DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Garder les autres éloignés pendant que l’accessoire est en opération. Elle peut éjecter des objets à grande vitesse. Alors, l'utilisation de protections avant et arrière de sécurité est fortement recommandée lors de la coupe le long des autoroutes et dans les zones où les gens peuvent être présents. Arrêter la rotation de la lame si un spectateur se trouve à l’intérieur de 300 pieds. Des accidents tragiques peuvent survenir si l'opérateur n'est pas attentif à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par les équipements de tonte. Ne supposez jamais que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. DANGER Avant de commencer à travailler: s’asseoir sur le siège du conducteur et s’assurer de toujours attacher sur vous le cordon de l’interrupteur d’urgence qui est relié à la boite de contrôle. NE JAMAIS OPÉRER SANS CE CORDON EN PLACE. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Ne laissez jamais des passagers incluant des enfants sur le véhicule ou l’accessoire. Ils peuvent tomber et se faire passer dessus causant des blessures graves ou même mortelles. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous le plateau ou tenter de faire des ajustements à l’accessoire en fonction avec l’embrayage engagé. Les couteaux tournant à grande vitesse ne peuvent être vus et sont situés près du châssis du plateau. Les extrémités du corps peuvent être coupées instantanément. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Ne pas utiliser et/ou voyager à travers les pentes abruptes où un véhicule peut se renverser résultant des blessures graves, voire mortelles. Consulter le manuel du véhicule afin de vérifier le dégrée des pentes acceptables où le véhicule peut voyager. Ne jamais opérer dans une pente de plus de 15 degrés MAX. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Ne pas utiliser l’accessoire comme un ventilateur. Les lames de coupe n’ont pas été conçues pour cet usage. Utiliser l’accessoire en tant que ventilateur pourrait entraîner des blessures ou même la mort. DANGER AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Tous les gardes et les protections doivent être installés et en bon état en tout temps au cours de l'opération de coupe. Toujours désembrayer l’embrayage, serrez le frein a main, arrêtez le véhicule, enlevez la clé, et attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre du véhicule. 12 OPÉRATION AVANT D’OPÉRER SUR LE TERRAIN AVERTISSEMENT INSPECTER LE VÉHICULE L’équipem ent de sécurité du véhicule est en place et en bon état. Le véhicule est à l’ordre et respecte l’entretien requis indiqué dans manuel de l’opérateur du véhicule. PRÉPARER LE MOTEUR Voir les recommandations du fabricant du moteur pour le type et la quantité d'huile et de carburant utilisé. Assurez-vous de mettre le frein de stationnement du véhicule de remorquage, la tondeuse au niveau et que les lames soient désengagées. Le moteur doit être au niveau pour vérifier et remplir d'huile avec précision. Ne remplissez pas trop. Vérifier le ou les fil(s) de ou des bougie (s), huile et carburant. Vérifier toutes les connexions électriques pour vous assurer qu’il n’y ait aucune accumulation de débris. Opérer le moteur selon les instructions du manuel du moteur. AJUSTER LA TONDEUSE Avant d’opérer, voir section AJUSTEMENTS pour procéder aux ajustements requis selon l’usage désiré. AJUSTER LA PRESSION DES PNEUS Vérifier et régler la pression des pneus à la pression recommandée indiquée sur le pneu de l’accessoire . La pression des pneus doit être égale des deux côtés. INSPECTER L’ACCESSOIRE: Faire les inspections suivantes avec l’accessoire attaché au véhicule. S’assurer qu’il est débrayé, le moteur soit arrêté, le fil de bougie déconnecté et que toutes les composantes mobiles soient complètement arrêtées. Stationnez le véhicule et l’accessoire sur une surface plane et asseoir l’accessoire sur des supports solides: Assurez-vous qu’il n’y a rien sous l’accessoire qui ne devrait pas s’y trouver. Outils, blocs, main, pieds, etc…? Vérifier et enlever les objets étrangers autour des lames. Vérifier si les lames sont ébréchées, pliées, cassées ou usées. Remplacer ou affûter les lames selon les besoins. Voir ‘’Entretien des lames’’. Retirer les supports sous l’accessoire avant d’opérer. INSPECTER LE TERRAIN S’assurer que le terrain correspond à l’usage prévu et qu’il est sécuritaire de s’y aventurer. Ne pas couper lors de conditions humides/ou de pluie. Laisser sécher l'herbe mouillée. L'herbe mouillée va s'agglutiner et se recueillir sous le plateau de la tondeuse créant une mauvaise éjection, une usure prématurée. Plus de puissance sera également requise. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Dégager la zone à couper des débris et autres objets amovibles imprévus avant de couper. Marquer les dangers potentiels qui ne peuvent être éliminés comme les souches d'arbres, poteaux, roches, trous et dénivellations avec un drapeau visible. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Ne pas utiliser l’accessoire si la quincaillerie est desserrée. Des pièces de quincaillerie desserrées peuvent entraîner des bris causant des blessures graves ou même mortelles. AVERTISSEMENT Des lames desserrées peuvent facilement percer une plaque en acier de 1/4". Des lames desserrées peuvent également être projetées jusqu'à 300 pieds. POUR PRÉVENIR DES BLESSURES SÉRIEUSES, OU MÊME LA MORT AINSI QUE DES BRIS: Périodiquement (et après une journée complète) désembrayer, arrêtez le moteur et le véhicule, enlevez les clés, et : Vérifiez si des objets étrangers sont enroulés autour des arbres des rotors. Soulevez et bloquez l’accessoire avant d’enlever les objets. Inspectez fréquemment l’accessoire pour tout signe d’usure ou des boulons desserrés (spécialement les boulons pour les lames et le saute obstacle). Serrez tel qu’indiqué dans le tableau de spécifications de couple et selon les couples spécifiques suivants: Assurez-vous que tous les gardes sont en place en tout temps. PRÉCAUTION POUR PRÉVENIR LES BLESSURES ET LES BRIS: Ne dépassez pas la capacité de coupe mentionnée (voir la section « USAGE PROJETÉ ») . AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: N'utilisez pas l’accessoire pour soulever ou transporter des objets; ni pour tirer des poteaux de clôture, des souches ou d'autres objets; ni pour remorquer d'autre équipement. Ceci peut endommager l’accessoire, causer des blessures graves ou même la mort. 13 OPÉRATION FAMILIARISATION AVEC LES CONTRÔLES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lisez le manuel de l’opérateur du V.T.T. attentivement. Familiarisez -vous avec les contrôles et la façon de bien utiliser l’accessoire. Sachez comment arrêter l’accessoire et les contrôles rapidement . POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Toujours désembrayer, serrez le frein à main, arrêtez le véhicule, enlevez la clé, et attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre du véhicule. Item 1: Commutateur d’ignition À l’aide de la clef: permet de démarrer le moteur ou bien de mettre la clef sur le mode ‘accessoire’ qui rend possible l’’activation des contrôles sans démarrer le moteur. La lumière (item 7) s’allume lorsque la clef est sur accessoire ou démarrage. 8 5 4 6 arrière 3 Toujours enlever la clef lorsque l’équipement est laissé sans surveillance Item 2: Bras d’accélérateur Pousser vers l’avant pour augmenter la vitesse du moteur, aller au fond complètement pour la fonction de démarrage. 7 avant Item 3: Interrupteur d’urgence Pousser permet l’arrêt rapide de l’équipement 1 2 Accessoire Item 4: Cordon de sécurité Relie l’opérateur à la boîte de contrôle. Si l’opérateur quitte son poste sans arrêter l’équipement, la machine s’arrêtera. (le câble se déconnecte de l’arrêt d’urgence). Arrêt AVERTISSEMENT Moteur fonctionne Démarrage POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Il est possible que le cordon soit trop long selon la position de la boîte de contrôle sur le véhicule et la manière dont le cordon est installé sur l’opérateur. C’est la responsabilité de l’opérateur de s’assurer que ce cordon soit installé sécuritairement de manière à se déconnecter dès que l’opérateur quitte son poste de conduite d’une direction ou de l’autre. Si requis: raccourcir le cordon de manière sécuritaire tout en conservant la résistance d’origine du cordon. 1 Item 5: Commutateur d’embrayage Tirer pour embrayer, pousser pour désembrayer. La lumière (item 8) s’allume quand l’équipement est engagé. Item 6: Interrupteur d’ajustement de la hauteur Permet d’ajuster la hauteur de coupe. 14 OPÉRATION DÉMARRAGE, INSPECTIONS DE DÉPART ET POLISSAGE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Démarrer le moteur, em brayer et débra yer l’embrayage pour s’assurer qu’il fonctionne bien. Vérifier le fonctionnem ent du bouton d’interrupteur d’urgence . Toujours s’assurer que tous les contrôles de l’accessoire sont fonctionnels avant d’utiliser l’accessoire. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Désembrayer immédiatement si des vibrations persistent après quelques évolutions durant le démarrage et à tout moment par la suite. Attendez que les composantes en mouvement s’arrêtent complètement avant de descendre du véhicule pour vérifier les causes probables. Faire les réparations nécessaires et ajustements avant de continuer. DEMARRAGE DU MOTEUR: Avant de commencer à travailler: s’assoir sur le siège du conducteur et s’assurer de toujours attacher sur vous le cordon de l’interrupteur d’urgence qui est relié à la boite de contrôle. NOTE: Ne pas tenter de démarrer le moteur avec le commutateur d’embrayage en position «ENGAGÉE ». À l’aide de la boîte de contrôle, effectuer les opérations suivantes : Positionner le levier de la boîte de contrôle sur «DEMARRAGE ». Tourner la clé sur la position « ACCESSOIRE », puis sur « DÉMARRAGE ». Positionner ensuite le levier du moteur à son régime minimum. Laisser le moteur tourner au neutre quelques instants avant d'engager les lames. ENGAGEMENT ET DÉSENGAGEMENT DES LAMES Les inspections suivantes sont faites en embrayant l’accessoire pour vérifier s’il y a des vibrations. Suivre les instructions ‘’Engagement et désengagement de lame’’ ci-dessous. ENGAGEMENT DES LAMES A) Positionner le levier du moteur à son régime minimum. B) Embrayer à bas régime en tirant sur le commutateur d’embrayage. IMPORTANT: À son plein régime, s'assurer que l’accessoire ne vibre pas excessivement pendant au moins 3 secondes. DÉSENGAGEMENT DES LAMES A) Lentement diminuer le régime du moteur jusqu'à ce que le régime du moteur minimum soit atteint . B) Pousser sur le commutateur d’embrayage pour désengager les lames. C) Engager le frein de stationnement du véhicule, arrêter le moteur et retirer la clé de l'interrupteur. Rester sur le véhicule jusqu'à ce que les lames soient complètement arrêtées. IMPORTANT : Si les vibrations excessives persistent après 3 secondes à plein régime, désengager immédiatement, arrêter le moteur et retirer la clé de l'interrupteur. POLISSAGE DE L’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE Le polissage de l’embrayage doit être réalisé avant la première utilisation et après chaque période d’inactivité prolongé. Le polissage de l’embrayage permet de s’assurer de son bon fonctionnement et permet d’éviter des bris. 1. S’assurer qu’il n’y a rien qui bloque la rotation et démarrer le moteur. 2. Engager l’embrayage électrique. 3. Dégager l’embrayage et attendre que les composantes arrêtent de tourner. 4. Répéter cette procédure (étapes 2 et 3) 10 fois par intervalle de 30 secondes pour éviter de surchauffer l’embrayage et ainsi de l’endommager. 15 OPÉRATION RODER LA COURROIE ET OPÉRER SUR LE TERRAIN TRANSPORTER L’ACCESSOIRE: Arrêter la tondeuse. Lever le plateau de la tondeuse au maximum. Voir section “Transport» pour transporter l’accessoire de manière sécuritaire. RODAGE DE LA COURROIE: Appliquer les freins du véhicule et bloquer les roues. En laissant le moteur fonctionner à bas régime, embrayer lentement les lames. Dans un environnement sécuritaire, (c’est-à-dire sans enfants et animaux) laisser les lames tourner et le moteur tourner pendant 5 minutes afin de roder la courroie pour une durée de vie plus longue. Arrêter la tondeuse. PRATIQUES DE COUPES SUGGÉRÉES: Maintenir le moteur à un bon régime. Après les premier 50 pi de coupe: Arrêter de travailler et désembrayer l’accessoire. Vérifier la hauteur de coupe et le niveau de l’accessoire pour s'assurer qu'ils sont correctement réglés. ARRET DU MOTEUR Assurez-vous que le frein du véhicule de remorquage est appliqué. Désembrayer les lames de coupe. Réduire la vitesse du moteur au neutre et laisser tourner quelques instants pour refroidir. Tourner la clé à position ‘’OFF’’ Vitesse de déplacement optimal : Cela depend de la densité des matériaux coupés et du terrain. La tondeuse devrait être démarrée lorsque le véhicule de remorquage est en petite vitesse et être augmentée seulement lorsque les conditions de tonte sécuritaires le permettent. La vitesse de coupe ne doit pas dépasser 5 mi/h (8 km/h).. DEBUTER LA COUPE Ajuster la hauteur de la coupe à l’aide du bouton d’ajustement sur la boîte de contrôle. Revérifier la fixation de la tondeuse au véhicule. Toujours en suivant les instructions de démarrage du moteur des page précédentes, démarrer le moteur de la tondeuse. Embrayer les lames de la tondeuse en suivant les instructions de la page précédente. Commencer à tondre à une vitesse de déplacement lente. Une pelouse moyenne doit être coupée à environ 2,5" pendant la saison fraîche et à plus de 3" pendant les mois les plus chauds. Pour une pelouse plus saine et une meilleure esthétique, votre pelouse devrait être tondu souvent et après une croissance modérée. IMPORTANT PENDANT L’OPERATION Ne pas utiliser l’équipement en marche arrière. Périodiquement, désembrayer, arrêter le moteur de l’accessoire et le véhicule, enlever la clé & vérifier si des objets sont enroulés autour d'axe de la lame. Relever et bloquer l’accessoire avant d'enlever les objets. Lorsque vous tondez des herbes hautes ou dense, aller lentement. Certaines zones devrez peut-être tondu deux fois. La deuxième coupe devrait être à 90 degrés par rapport à la première, si possible. N'essayez pas de couper les zones que le véhicule de remorquage ne peut manœuvrer à travers et/ou des pentes que vous n'êtes pas confortable à négocié. Vérifier fréquemment l’accessoire s’il y a des écrous et des boulons desserrés. Serrer la quincaillerie desserrée tel qu’indiqué dans le tableau de spécifications de couple. ARRET DE LA SESSION DE COUPE: Amener le véhicule de remorquage à un arrêt complet, appliquer le frein de stationnement et débrayer lames. Tournez clé sur la position «OFF». N'oubliez pas d'enlever les clés pour éviter un départ accidentel ou une utilisation irresponsable. 16 AJUSTEMENTS AVERTISSEMENT ARRETER LE MOTEUR PUIS DÉCONNECTEZ LE FIL DE LA BOUGIE AVANT D'EFFECTUER UN RÉGLAGE DE LA TONDEUSE. AJUSTEMENT DE L’AVANT À L’ARRIERE: Pour un meilleur résultat de coupe, le plateau de la tondeuse doit être parallèle au sol. Pour vérifier l’ajustement parallèle, mesurez la distance entre le bord inférieur du plateau à l'avant et l'arrière du plateau. Cet ajustement devrait être fait de préférence lorsque le véhicule de remorquage et la tondeuse sont attachés ensemble. Ajuster au besoin en tournant les rotules assemblés (item 1). Faire attention pour avoir le même ajustement des deux côtés de la tondeuse. AJUSTEMENT LATÉRAL: La tondeuse doit couper égale gauche et droite. Si ce n’est pas le cas, ajuster la hauteur du support de bras (item 1) à l’aide de l’écrou du dessus et du dessous . 17 AJUSTEMENTS AJUSTEMENT DE HAUTEUR DE LA COUPE: Il y a environ 4" de réglage pour la hauteur. Il n’est pas requis de déconnecter la bougie à cette étape, comme elle est faite du siège du conducteur Ajuster la hauteur de la coupe avec le bouton de contrôle situé sur la boite de contrôle. Les zones denses devraient être coupé en deux passages. AJUSTEMENT DE HAUTEUR MINIMUM ET MAXIMUM DE LA COUPE: Utiliser les autres trous de réglage (item 1) sur le support de l’actuateur. S’assurer que la tondeuse ne vient pas en contact avec les roues de cette dernière ou tout autre composantes après cette ajustement DÉCALAGE DE L’ATTELAGE DE REMORQUAGE: Décaler la tondeuse vers le côté opposé de la décharge du véhicule de remorquage. Il est recommandé que si le véhicule de remorquage est équipé d'une tondeuse à montage ventral, de chevaucher la coupe d’environ 6". Cela peut varier selon les terrains à tondre, obstacles, et/ou véhicule de remorquage. Gardez toujours la sécurité comme première priorité. Voir section assemblage étape 3 pour plus de détail sur le décalage. Vérifier que la barre d’attache de l’accessoire ne vienne jamais en contact avec les roues du véhicule. 18 ENTRETIEN TOUJOURS PRATIQUER UNE UTILISATION ET ENTRETIEN SECURITAIRES: Un entretien adéquat et un bon ajustement est la clé de la longévité de votre équipement. L’inspection minutieuse et systématique peut éviter des réparations, un entretien ou temps d'arrêt coûteux. Ne jamais permettre a du personnel non entrainé de faire l’entretien sur l'équipement. Toujours comprendre les procédures avant d’effectuer des travaux. Utiliser le matériel et les outils appropriés. Utiliser un cric pour supporter l’équipement lorsque nécessaire. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l'appareil pendant plusieurs heures pour s'assurer qu'ils sont serrés. Vérifier s’il y a des dommages aux structures de protections tels que les gardes et remplacer les pièces endommagées au besoin. Remplacer tous les décalques de sécurité usés, endommagés ou illisibles. Ne pas modifier l’accessoire d'une façon qui va nuire à ses performances. Se référer au manuel du propriétaire du moteur et du véhicule pour des informations supplémentaires. Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de sécurité approprié requis (lunettes, masque,…). DANGER ENTRETIEN DU MOTEUR Entretenir le moteur selon les instructions dans le manuel du propriétaire du moteur. Avant toute manipulation d’entretien, de montage ou de démontage de l’accessoire, toujours : -Débrayer l’accessoire. -Arrêter le moteur de l’accessoire et enlever la clé du contact. -Déplacer l’accessoire sur un sol horizontal et sécuritaire. -Appliquer le frein de stationnement du véhicule. -Assurer-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées avant de débarquer. -Débrancher le fil de la ou des bougie(s) et le garder éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. ENTRETIEN DE L’ACCESSOIRE Vérifier les boulons de montage fréquemment afin de prévenir une réparation coûteuse. S’assurer que l’équipement est en condition pour travailler sécuritairement. AVANT CHAQUE SAISON: Une nouvelle bougie et filtre à air propre assurent un mélange approprié de combustible et d’air qui aident votre moteur à mieux fonctionner et durer plus longtemps. Remplacer la bougie. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Vérifier les lames et la courroie pour valider s’il y a des traces d’usure. Au besoin, les remplacer. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: N'utilisez pas le plateau comme une plate-forme de travail. Le plateau n'est pas conçu ou protégé pour cet usage. Utiliser le plateau comme une plateforme de travail pourrait causer des blessures graves ou même la mort. AVANT CHAQUE UTILISATION: Vérifier le niveau d'huile moteur. Faire cela deux fois pour assurer une lecture précise. Vérifier l'état du filtre à air et nettoyer ou remplacer si nécessaire. Vérifier le fonctionnement des lames. Vérifier s’il y a des fixations desserrées. Si oui, les resserrer. Vérifier et régler la pression des pneus de l’accessoire. Ne pas dépasser la pression max indiquée sur le pneu. La pression des pneus doit être égale des deux côtés DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Toujours sécuriser le plateau de coupe en position relevée avec des supports solides avant de faire l'entretien dessous l’accessoire. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES: La garantie sur cette tondeuse ne couvre pas les items qui ont été soumis à l’abus ou négligence de la part de l'opérateur. Pour profiter pleinement de la garantie, opérateur doit maintenir l'unité en suivant les instructions de ce manuel. Certains ajustements devront être réalisés périodiquement pour maintenir votre appareil correctement. ENTRETIEN JOURNALIER Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont bien serrés et que les goupilles et les ressorts de retenue sont sécurisés. Garder les lames aiguisées. Observer toutes les précautions de sécurité. 19 ENTRETIEN ENTRETIEN TONDEUSE: DES LAMES DE DANGER LA Des lames pliées, déformées ou fendus doivent être enlevées de l'unité et jetées. Ne jamais souder une lame cassée ou fissurée. NE pas tenter de redresser pour réutiliser ces lames. Toujours remplacer par une nouvelle lame pour assurer la sécurité. INSPECTION DES LAMES 1. Vérifier l’usure des lames. Les performances de la lame sera réduite lorsque les lames sont usées et sont ré-aiguisées. 2. Vérifier les lames pour voir s'ils sont pliés, déformées, endommagées ou fendues. Ne pas tenter de redresser ou de souder les lames pour les réutiliser. Elles doivent être enlevées et jetées AVERTISSEMENT N'essayez pas de modifier une lame, tels que surfaçage dure, traitement par la chaleur ou par le froid ou par toute autre méthode. AFFUTAGE OU REMPLACEMENT DES LAMES: PRÉCAUTION IMPORTANT: Remplacer les 3 lames de la tondeuse en même temps avec les lames d’origine du manufacturier seulement. Le fait de ne pas remplacer les trois lames causera un débalancement. TOUJOURS porter des gants et des lunettes de protection lors des inspections, le retrait, aiguisage et le emplacement des lames de la tondeuse 1.Si la pointe de lame est émoussée ou ébréchée, elle doit être remplacée ou aiguisée. Retirer la lame en dévissant le boulon 5/8’’ n.c. x 7’’ Gr8 (item 2), l’espaceur (item 4), l’écrou de garniture de nylon à bride (item 3) et la rondelle (item 5) (voir la nomenclature des pièces pour référence). Il n’est pas nécessaire d’enlever la poulie ou toute autre composante. DANGER Faire attention pour que la lame ne tourne pas lors du démontage ou du montage de manière à venir en contact avec des outils ou des membres qui pourrait des blessures et même la mort. Ou positionner les outils et le corps pour qu’il soit impossible, si la lame se met à tourner, que ceci viennent en contact avec un outils/composante ou toute partie du corps DANGER Lors de l’installation de la lame, assurez vous de serrer au bon couple de serrage. Toujours mettre du frein filet et changer l’écrous de blocage à garniture de nylon à bride chaque fois que l’écrou est desserré. Toujours installer tous les pièces dans la même ordre tel qu’illustré. Ne pas suivre ces instructions peut faire en sorte que la lame tombe et cause des bris, blessures graves et même la mort. NOTE: Faire attention de ne pas enlever plus de matériel que nécessaire lors de l’affûtage de la lame. 2.Nettoyer la lame et la surface de montage de tous les débris avant de remplacer ou affûter. Aiguiser le côté tranchant au même niveau que l'original. Aiguiser uniquement la partie supérieure du rebord de coupe pour maintenir la affûtage. Aiguiser à un angle de 30 degré. 30° 20 ENTRETIEN 3.Vérifier l’équilibre de la lame en positionnant la lame horizontalement sur un clou ou sur un arbre dans le trou central. Si une extrémité de la lame pivote vers le bas, aiguiser (enlever) du métal sur cet extrémité jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. La lame est correctement équilibrée quand aucune extrémité tombe vers les bas. Équilibre de la lame est généralement maintenu en enlevant une quantité égale de matière de chaque extrémité de la lame lors de l'affûtage. A B IMPORTANT: La lame ne doit pas être aiguisé audelà de 3/8’’ (dimension B) et au point au plus usée de la lame, cette dernière ne doit pas être plus mince que 5/32’’ (dimension A) Lame usée Lame neuve IMPORTANT: Toujours installer lame avec le tranchant face à la direction de rotation et le bout des ailes pointant vers le haut. 4. Installer la lame avec le bout des ailes pointant vers le bas du plateau. Réinstallez la lame en suivant les étapes inverses de l’enlèvement de la lame. S’assurer de mettre un couple de serrage tel que spécifié dans la table de couple de serrage (220 lbs-ft). Mettre du frein filet sur l’écrou de garniture de nylon à bride 5/8’’ lors de l’installation. De plus, changer l’écrous de nylon à chaque fois. Toutes les composantes doivent être installés dans le même ordre et au complet, tel qu’illustré dans la nomenclature des pièces. HORIZONTAL Clou ou arbre DANGER Lors de l’installation de la lame, assurez vous de serrer au bon couple de serrage. Toujours mettre du frein filet et changer l’écrous de blocage à garniture de nylon à bride chaque fois que l’écrou est desserré. Toujours installer tous les pièces dans la même ordre tel qu’illustré. Ne pas suivre ces instructions peut faire en sorte que la lame tombe et cause des bris, blessures graves et même la mort. INSTALLATION DE LA COURROIE EN V: L’illustration (Figure A) est également sur les étiquettes situées sur le dessus de la tondeuse. Retirer les gardes de courroie de droite et gauche. (Figure B) Enlever la tension de la courroie en desserrant le boulon à œillet (item 1) et retirer le ressort (item 2). Positionner la courroie comme illustré ci-contre (Figure A). Réinstaller le tensionneur et mettre la tension appropriée. Réinstaller les gardes de courroie et sécuriser en place à l’aide de la quincaillerie. Figure A Figure B 21 LUBRIFICATION Roue pivotante assemblée Moyeu de la roue pivotante (toutes les 24 heures et avant la première utilisation) Graisser jusqu'à ce que la graisse sorte du trou. Type de lubrifiant : Graisse multi-usage Tensionneur de courroie (toutes les 24 heures et avant la première utilisation) Graisser jusqu'à ce que la graisse sorte de haut en bas. Type de lubrifiant : Graisse multi-usage 22 DÉPLACEMENTS TRANSPORTER LA TONDEUSE: DANGER Toujours désembrayer et arrêtez le moteur avant de lever le plateau à la position de transport. Lever le plateau de la tondeuse au maximum. Lorsque vous transportez la tondeuse sans l'utilisation d'un véhicule de remorquage, retirer le fil de bougie et placez-le de façon à ce qu’il ne peut toucher la bougie. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Ne pas utiliser et/ou voyager à travers les pentes abruptes où un véhicule peut se renverser résultant des blessures graves, voire mortelles. Consulter le manuel du véhicule afin de vérifier le dégrée des pentes acceptables où le véhicule peut voyager. Ne jamais opérer dans une pente de plus de 15 degrés MAX. IMPORTANT: Réduire la vitesse au sol du véhicule lorsque vous tournez et laissez suffisamment d'espace pour que l’accessoire ne vienne en contact avec les obstacles tels que les bâtiments, les arbres ou les clôtures. Lorsque vous voyagez sur les routes, transporter de telle sorte que les véhicules qui se déplace plus rapidement que vous peuvent vous dépasser en toute sécurité. Réduire à une vitesse inférieure lorsque vous voyagez sur un terrain rugueux ou accidenté. Toujours regarder vers le bas et derrière, avant et pendant la manœuvre si vous devez reculer avec l’accessoire. Vérifier que la barre d’attache de l’accessoire ne vienne jamais en contact avec les roues du véhicule. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES : Lorsque vous voyagez sur la voie publique, utilisez des lumières accessoires, SMV, réflecteurs propres et autres dispositifs adéquats afin d’avertir les opérateurs d'autres véhicules de votre présence. Toujours respecter toutes les lois fédérales, provinciales et locales. DÉMONTAGE ET ENTREPOSAGE DÉMONTAGE ENTREPOSAGE LONG TERME 1. Arrêter le moteur de l’accessoire. 2. Choisir une surface plane, appliquer le frein de stationnement, arrêter le moteur du véhicule et enlever la clé du moteur pour prévenir des démarrages accidentels. 3. Retirer la boîte de contrôle du véhicule et l’installer à l’endroit prévu sur le garde de la batterie sur l’accessoire. 4.Démonter l’accessoire du véhicule en retirant l’attache de la boule d’attelage. 1. Nettoyer la saleté et graisse qui ont pu s'accumuler sur l’accessoire et les pièces mobiles. Grattez la terre compacté sous le plateau et laver la surface soigneusement avec un tuyau d'arrosage. Une couche d'huile peut également être appliqué à la zone du plateau inférieur pour minimiser l'oxydation. 2. Vérifier l’usure des lames et les boulons de la lame et remplacer si nécessaire. Voir la section « Entretien des lames». 3. Inspecter l’accessoire pour valider s’il y a des pièces desserrées, endommagées ou usées puis ajuster ou remplacer au besoin. 4. Peinturer les parties où la peinture est usée ou éraflée pour éviter la rouille. 5. Remplacer tous les décalques endommagés ou manquants. 6. Suivre les instructions dans le manuel du propriétaire du moteur. 7. Entreposer l’accessoire sur une surface plane dans un endroit propre et sec. Entreposage à l’intérieur réduira l’entretien et assurera une vie plus longue de l’accessoire. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES : Toujours laisser la barre d’attache sur le sol lorsque la tondeuse n’est pas utilisée. Un barre d’attache laisser en position relevée peut tomber et causer des blessures. 23 DÉPANNAGE * Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification ATTENTION SI LES PROBLÈMES PERSISTENT, DEMANDER A UN MÉCANICIEN QUALIFIÉ D’EFFECTUER UNE INSPECTION. NE JAMAIS TENTER DE FAIRE UN AJUSTEMENT DONT VOUS N’ÊTES PAS ASSURE DU RÉSULTAT. CELA POURRAIT PROVOQUER UN AUTRE PROBLÈME. PROBLÊMES La décharge se bouche La courroie glisse CAUSES POSSIBLES La courroie est mal installée Vérifier l’installation de la courroie Le gazon est trop humide Attendre que le gazon sèche Augmenter la hauteur de coupe et couper en 2 fois La gazon est trop long La vitesse de rotation des lames est trop basse La vitesse d’avance du véhicule est trop élevée La coupe n’est pas égale Réduire la vitesse d’avance du véhicule Déboucher et nettoyer la tondeuse Les poulies sont sales Enlever les gardes courroies et nettoyer les poulies La tension de la courroie n’est pas assez élevée Augmenter la tension de la courroie La courroie a trop étirée et est brisée Changer la courroie La vitesse de rotation des lames est trop basse Augmenter le régime du moteur La vitesse d’avance du véhicule est trop La lame arrache le gazon au lieu de le couper Augmenter le régime du moteur La tondeuse est bouchée Il y a des endroits où le élevée gazon n’est pas coupé Vibration excessive ACTIONS CORRECTIVES Réduire la vitesse d’avance du véhicule La tension de la courroie n’est pas assez élevée Augmenter la tension de la courroie Les lames sont émoussées Aiguiser et balancer les lames Une lame est endommagée Remplacer la lame La courroie est endommagée Replacer la courroie Les poulies sont endommagées ou mal alignées Remplacer les poulies ou les aligner Il y a des débris dans la zone de la courroie sous les gardes-courroies Enlever les gardes-courroie et nettoyer la zone de la courroie de tout débris et nettoyer les poulies La gazon est trop long Augmenter la hauteur de coupe et couper en 2 fois Le sens de la coupe n’est pas bon Changer le sens de coupe La vitesse d’avance du véhicule est trop élevée Les lames sont émoussées Réduire la vitesse d’avance du véhicule Aiguiser et balancer les lames La vitesse d’avance du véhicule est trop élevée Réduire la vitesse d’avance du véhicule La tondeuse n’est pas au niveau Mettre la tondeuse au niveau Une lame est endommagée ou émoussée Remplacer la lame ou aiguiser Uniquement la lame ne Le boulon de lame n’est pas assez serré tourne pas 24 Serrer le boulon tel que spécifié dans la table de couple de serrage DÉPANNAGE * Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification PROBLÊMES CAUSES POSSIBLES L’accessoire ne tourne pas. La courroie casse, s’effiloche, brûle ou est usée à un endroit spécifique. La courroie peu glisser, être endommagée ou sectionnée. L’accessoire a été embrayée pendant qu’elle était bloquée. Il y a un manque de tension sur la courroie. Pas les courroies d’origine. Courroie usée, ce qui peut causer un relâchement. La courroie démontre de l’usure prématurée. Imperfections dans les poulies. Interférence. L’accessoire s’enfonce dans le sol. Manque de courant électrique (A). L’embrayage électromagnétique est activée Autres raisons. Moteur ne fonctionne pas bien. L’embrayage électrique glisse L’embrayage électrique est bruyant ou vibre beaucoup Vérifier la courroie et remplacer la courroie endommagée. S’assurer que les lames ne sont pas bloquées avant d’activer l’embrayage. Remplacer le ressort de tension s’il a perdu son efficacité. Toujours utiliser les courroies d’origine. Inspecter la courroie. Remplacer si requis. Vérifier si les poulies sont endommagées. Les poulies doivent être sans taches de rouille. Sabler les poulies ou les remplacer. Assurez-vous que la courroie ne vient pas en contact avec d’autres pièces, boulons, guides lorsque embrayée. Ne pas opérer dans un sol trop mou ou détrempé. Le sol est trop mou. Le commutateur d’interruption d’urgence est enfoncé. Le moteur ne démarre pas. ACTIONS CORRECTIVES Manette et/ou câble de gaz mal ajusté. Le carburant est éventé. Manque de courant (A) L’alimentation électrique n’est pas suffisante. L’alimentation électrique est rompu. Les plaques de l’embrayage sont contaminé Le boulon fixant l’embrayage n’est suffisamment serré. Des pièces de l’embrayage sont endommagées. 25 Le bouton de l’interrupteur d’urgence doit être relevé avant de démarrer le moteur de l’accessoire. Tourner la clé sur la position « OFF», vérifier la batterie et tous les autres raccordements électriques puis inspecter la bougie et fil. Désactiver l’embrayage électromagnétique Voir le manuel du moteur. Contacter le fabricant du moteur ou un mécanicien représentant qualifié. Vérifier le réglage de la manette de gaz. Remplacer le carburant, nettoyer le filtre à carburant et la conduite de carburant. Utiliser un stabilisateur de carburant approprié. Vérifier la bougie et l’orifice. La batterie du véhicule doit être rechargé ou changé. Certain fils sont endommagés et doivent être remplacés. Nettoyer les plaques d’embrayage de toutes saleté avec un nettoyant à frein. Remplacer les pièces défectueuses. Remplacer les pièces défectueuses. DÉPANNAGE * Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification PROBLÈMES L’actuateur ne maintient pas la charge. L’actuateur fonctionne à contresens. CAUSES POSSIBLES ACTIONS CORRECTIVES Actuateur neuf. À cause de la lubrification interne de l’actuateur, il peut être nécessaire d’effectuer 100 à 200 relevages avant que ce dernier ne maintienne la charge. Les connections au commutateur sont inversées. Vérifier les branchements électriques. Les fils de la batterie sont inversés. Vérifier les branchements électriques. Le commutateur d’allumage du véhicule est à la position ARRÊT. Mettre le commutateur d’allumage du véhicule à la position ACCESSOIRE. Un fil est brisé ou déconnecté. Vérifier les branchements électriques. Le commutateur ne fonctionne pas. Remplacer le commutateur. Le relais ou le disjoncteur est défectueux. Remplacer la pièce défectueuse. L’actuateur est endommagé. Remplacer ou réparer l’actuateur. Batterie faible. Recharger ou remplacer la batterie. L’actuateur ne fonctionne pas. L’actuateur fonctionne trop lentement ou n’est pas assez fort. Mauvaises connections à la batterie. Nettoyer la corrosion aux terminaux de la batterie. L’actuateur est endommagé. COMMENT RECONNAITRE Remplacer ou réparer l’actuateur. POINTS À VÉRIFIER Actuateur endommagé La meilleure manière de vérifier l’état de l’actuateur est de connecter ce dernier directement sur la batterie et de valider son fonctionnement dans les deux sens. Si l’actuateur ne fonctionne pas, il est endommagé. Disjoncteur défectueux À l’aide d’un multimètre, vérifier la continuité du circuit électrique aux deux bornes du disjoncteur. Si le circuit est ouvert, le disjoncteur est défectueux. (Prenez note qu’un disjoncteur peut prendre quelques minutes avant de revenir à son état initial lorsque activé). 26 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Gr ade. IDEN TI FICA TION DE LA TÊ TE DU BOULON MA RQUES SELONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces Lb-Pi Millimètre NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON -MÈTRES Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE Vis M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 Grade No. 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T Pitch (mm ) 1.00 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 - 27 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 BFMXTV60 BFMXTV60 28 BFMXTV60 BFMXTV60 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 29 30 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 31 32 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 33 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 34 35 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 36 37 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 38 39 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 40 41 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 42 Pour numéro de série débutant par 17 et plus 43 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 44 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 45 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 46 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 47 48 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 49 50 51 52 53