Küppersbusch IW 1409.1 W Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Küppersbusch IW 1409.1 W Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions for Use
Gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place.
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren.
Important: Lisez soigneusement cette notice et gardez-la.
Integrated Washing Machine
Integreerbare wasmachine
Lave-linge intégrable
Modell: IW 1409.1W
132980930
Ce manuel contient des instructions permettant de
résoudre d’éventuels problèmes en toute autonomie;
voir chapitre “Que faire si…”.
Chers Clients,
Nous vous prions de lire attentivement ce manuel
d’instructions et de prêter une attention particulière
aux normes de sécurité figurant dans les premières
pages. Nous vous conseillons de conserver ce
manuel afin de pouvoir le consulter à tout moment et
de le remettre à son éventuel nouveau propriétaire
en cas de vente de la machine.
Si ces instructions ne sont pas suffisantes, adressezvous à notre SERVICE APRES-VENTE le plus
proche.
Imprimé sur du papier recyclé.
Ceux qui ont une mentalité écologique
savent quelle ligne de conduite adopter…
Le triangle d’avertissement et/ou les
messages de signalisation (Attention!,
Avertissement!) ont pour but d’attirer
l’attention sur des instructions
particulièrement importantes pour votre
sécurité ou pour le bon fonctionnement de la
machine. Nous vous prions donc de bien
vouloir les respecter.
Les informations précédées de ce symbole
servent à l’utilisation pratique de la machine.
Ce symbole signale des conseils utiles pour
faire fonctionner la machine de façon
économique en respectant l’environnement.
Caractéristiques techniques
HauteurxLargeurxProfondeur
82 x 60 x 54,5 cm
Profondeur avec la porte ouverte
95 cm
Réglage en hauteur
±13 mm
Poids net
74 kg
Charge (en fonction du programme)
5 kg maximum
Usage
domestique
Vitesse de rotation du tambour pendant le lavage
55 tours/min. maxi
Vitesse de rotation du tambour pendant l’essorage
1400/900/700/500 tours/min.
Pression de l’eau
0.05 - 0.8 MPa
Cet appareil est conforme aux suivantes normes CEE:
73/23/CEE du 19.2.1973 (Basse tension), y compris la norme 93/68/CEE;
89/336/CEE du 3.5.1989 (Compatibilité électromagnétique).
52
Sommaire
54
Normes de sécurité
54
Mise à la casse
Conseils pour la protection de
l’environnement
Caractéristiques principales de votre
lave-linge
Description de la machine
Vue avant
Bandeau de commande
Voyant de fonctionnement
Touche MARCHE/ARRET
Touche Options
ESSORAGE
PRELAVAGE
LAVAGE RAPIDE
RINCAGE SUPPLEMENTAIRE
ARRET CUVE PLEINE
BIO
Touche DEMARRAGE RETARDE
Ecran d’affichage
Touche DEPART/PAUSE
Affichage des phases du programme
Sélecteur de programme
Information sur les programmes
Tiroir des bacs à produits
Avant le premier lavage
Préparation du cycle de lavage
Tri du linge et préparation
Poids du linge
Type de tissu et étiquettes
Lessives et additifs
Quelle lessive et quel additif doit-on utiliser?
Quelle quantité de lessive doit-on utiliser?
Lessive liquide
Ajout d’adoucissant
Informations sur la dureté de l’eau
Comment faire votre lessive
Chargement du linge
Dosage de la lessive et de l’additif
Mise sous tension de la machine
Sélection du programme de lavage
Sélection de la vitesse d’essorage
ou de l’option
Eventuelle sélection de l’option
Sélection de l’option DEMARRAGE RETARDE
Départ du programme
Modification d’une option ou d’un programme en
cours
Annulation d’un programme
Ouverture du hublot au cours du programme
Fin du programme
55
55
55
56
Tableaux des programmes
Lavage
Programmes spéciaux
56
56
56
56
56
56-57
57
57
57
58
58
58
57-58
58
58
58
Nettoyage et entretien
Après chaque lavage
Nettoyage périodique
Carrosserie
Tiroir des bacs à produits
Filtre de vidange
Filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Vidange d’urgence de l’eau
Précautions contre le gel
Que faire si…
Anomalies de fonctionnement
Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants
59
60
60
60
Encastrement
Application de la porte
Changement du sens d'ouverture
62
62
62
62
62
53
66
66
66
66
66
66
66
67
67
67
67
70
71
Débridage
Emplacement
Mise à niveau
Arrivée d’eau
Vidange d’eau
Branchement électrique
62
64
65
Normes de sécurité pour l’installateur
Installation
61
61
61
61
61
64-65
70
Vue de face et vue latérale
Vue arrière
61
63
63
63
63
Service Après-vente
Instructions pour l’installation et
le branchement électrique
Dimensions de la machine
60
60
61
62
63
63
71
71
71
71
72
72
72
73
73
73
74
74
74
75
FRANÇAIS
Notice d’utilisation
Notice d’utilisation
• Cette machine est équipée d’un dispositif de
sécurité pour éviter que de petits enfants ne
puissent s’enfermer dans l’appareil.
Pour l’activer, tournez le bouton situé sur le côté
interne du hublot vers la droite de sorte que la
rainure se trouve en position horizontale. Si
nécessaire, utilisez une pièce de monnaie.
Pour désactiver le dispositif et donc pouvoir fermer
le hublot, tournez le bouton vers la gauche afin
que la rainure soit en position verticale.
Normes de sécurité
Les appareils électroménagers KÜPPERSBUSCH
sont conformes aux normes techniques et aux
dispositions réglementaires en matière de sécurité
des appareils.
En tant que fabricant, nous avons toutefois le devoir
d’attirer votre attention sur les normes de sécurité
suivantes.
Sécurité en général
• Les réparations de la machine ne doivent être
effectuées que par des techniciens spécialisés.
Des réparations n’étant pas effectuées dans les
règles de l’art sont susceptibles d’exposer à de
graves dangers. Adressez-vous au service aprèsvente pour les réparations.
P1076
• Débranchez la fiche de la prise avant toute
opération de nettoyage et d’entretien.
• Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe
sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous
par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en
approchent pas.
• N’extrayez jamais la fiche de la prise en tirant le
câble mais en tirant la fiche.
• Pendant le lavage à température élevée le verre
du hublot s’échauffe. Ne pas toucher!
• Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le
dispositif de fermeture du hublot.
Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment
en se mettant ainsi en danger de mort.
• Laissez refroidir l’eau avant de vidanger d’urgence
la machine ou d’ouvrir d’urgence le hublot.
Positionnement, raccordement, mise en
service
• Suivez les instructions pour le positionnement et le
raccordement.
Utilisation conforme à l’usage prévu
• La machine a été conçue pour un usage
domestique. Si elle est utilisée pour un but non
prévu ou si elle n’est pas mise en service de façon
correcte, le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages.
• Effectuez un premier lavage sans linge (COTON
95°, avec une demie dose de lessive) pour enlever
du tambour et de la cuve tout résidu de fabrication.
• Si la machine est achetée en hiver, à une
température au-dessous de 0, laissez-la séjourner
à température ambiante pendant 24 heures avant
de la mettre en marche.
• Pour des raisons de sécurité, il n’est pas permis
d’apporter des modifications à la machine.
• N’utilisez que des lessives pour lavage en machine
et conformez-vous aux doses et aux instructions
du fabricant.
Sécurité des enfants
• Ne lavez pas en machine les articles ayant été en
contact avec des produits inflammables.
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les garder
sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne. Ne
les laissez pas jouer avec le lave-linge!
• N’utilisez pas la machine pour le lavage à sec.
• Des substances colorantes/décolorantes ne
peuvent être utilisées que si le fabricant de ces
substances l’autorise expressément. Notre
responsabilité ne saurait être engagée en cas de
dommages.
• Les éléments constituant l'emballage (les films en
plastique, les morceaux de styropor par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d'asphyxie! Gardez les éléments
d'emballage hors de la portée des enfants.
• Après chaque utilisation, débranchez l’appareil et
fermez le robinet d’eau.
54
Matériaux d’emballage
Les matériaux portant le symbole
recyclables.
Le symbole
sur le produit ou son emballage
indique que ceproduit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de
votre région, votre service d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
sont
Les matières plastiques sont marquées par les
symboles suivants et peuvent être recyclées elles
aussi:
>PE<= polyéthylène
>PS<= polystyrène
>PP<= polypropylène
Tous ces matériaux doivent être déposés dans les
espaces (ou conteneurs) prévus à cet effet.
Machine
Si vous devez mettre à la casse votre ancien
appareil renseignez-vous auprès des services de
votre commune au sujet de l’endroit où il peut être
déposé. Aidez-nous à garder votre ville propre!
Conseils pour la protection de l’environnement
• En cas de charge réduite, n’utilisez que la moitié
ou deux tiers de la dose de lessive conseillée.
Pour économiser l’eau et l’énergie et contribuer à la
protection de l’environnement, nous vous
recommandons de suivre les conseils suivants:
• En traitant préalablement le linge, il est possible
d’éliminer les taches et les zones de saleté
limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer le
lavage à une température plus basse.
• Le linge normalement sale peut être lavé sans
prélavage; on peut ainsi réaliser des économies de
lessive, d’eau et de temps (et on protège
l’environnement!).
• Si l’eau a une dureté moyenne ou élevée (à partir
du degré de dureté II, voir “Lessives et additifs), il
faudra ajouter de l’adoucissant.
La lessive pourra être ensuite dosée sur le degré
de dureté I (= douce).
• Le linge normalement sale peut être lavé avec le
programme ECONOMIE (E60-E40).
• Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles.
Caractéristiques principales de votre lave-linge
• Possibilité de différer le départ du programme
de 30, 60, 90 min. jusqu'à 2 heures et puis toutes
les heures jusqu'à un maximum de 23 heures.
• Choix du programme et de la température à l’aide
du sélecteur de programme.
• Programme économie d’énergie pour coton
enormalement sale (E60-E40).
• L’affichage des phases du programme indique
la phase en cours.
• Possibilité de réduire la vitesse de l’essorage
final à 900-700 ou 500 tours/minute.
• Le cycle spécial laine traite les vêtements avec
une extrême délicatesse, sans les feutrer, grâce
au rythme de lavage délicat.
• Possibilité de sélectionner l’option ARRET CUVE
PLEINE: le linge reste immergé dans l’eau du
dernier rinçage pour éviter la formation de plis.
• Tiroir à 3 bacs pour la lessive et l’assouplissant.
• Sécurité anti-balourd: bonne stabilité et
fonctionnement silencieux de la machine.
• La possibilité de sélectionner toutes les autres
options offertes par cette machine permet de
réaliser un véritable “lavage personnalisé”.
55
FRANÇAIS
Mise à la casse
Description de la machine
Tiroir des bacs à produits
Vue avant
Bandeau de commandes
1400
900
95°
700
500
60°
E60°
60°
E40°
30°
40°
40°
40°
30°
30°
40°
40°
30° 40°
60°
Hublot
Filtre
Bandeau de commande
Vérins
1400
900
95°
700
500
60°
E60°
60°
E40°
30°
40°
40°
40°
30°
30°
40°
40°
1
2
3
4
5
6
7
8
9 1011 12
1 Voyant de fonctionnement
30° 40°
60°
13
programme voulu et avant d’appuyer sur la touche
DEPART/PAUSE
.
Il s’allume en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET
et s’éteint en appuyant de nouveau sur
la même touche.
En appuyant sur ces touches, les voyants
correspondants s’allument.
En appuyant de nouveau, les voyants s’éteignent.
2 Touche MARCHE/ARRET
Pour signaler une éventuelle erreur de sélection, les
voyants clignotent pendant deux secondes environ:
le message Err s’affiche sur l’écran et un signal
acoustique déclenche.
Appuyez sur cette touche pour mettre la machine
sous tension. Appuyez de nouveau pour la mettre
hors tension.
Touches Options
3 ESSORAGE
Selon le programme choisi, il est possible de
sélectionner différentes fonctions. Le choix des
options doit avoir lieu après avoir sélectionné le
Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse
maximum de l’essorage final proposée par la
machine pour le programme choisi.
56
Pour le coton
, la vitesse maximum est de 1400
t/min, pour les synthétiques, le programme
Chaussures
et la laine
/ lavage à la main
de 900 t/min et de 700 t/min pour les textiles
délicats.
• sélectionner le programme Vidange
appuyer sur la touche DEPART/PAUSE
L’eau est vidangée sans essorer.
et puis
.
• sélectionner les programmes “Essorage”
“Essorage Délicat”
.
A l’aide de la même touche vous pouvez choisir la
fonction
(suppression essorage) pour des
textiles particulièrement délicats.
La machine effectuera des rinçages supplémentaires
pour les programmes de coton et synthétiques.
ou
4 PRELAVAGE
Attention!
La machine effectue un prélavage à 30°C maximum.
Le prélavage se termine par un bref essorage dans
les programmes Coton
, Jeans
et
Synthétiques
et par
la vidange dans les programmes Délicats
et
Chaussures
.
N’oubliez pas de tourner le sélecteur de programmes
avant sur ANNULATION O, puis sur “Vidange”
,
“Essorage”
ou “Essorage Délicat”
.
8 BIO
A utiliser pour du linge taché (coton et synthétiques)
et avec des températures supérieures à 40°C.
Le temps de lavage est prolongé de 10 minutes env.
(la température du bain lessiviel est maintenue à
40°C pendant 10 minutes).
Cette option n’est pas active avec le programme
laine
/ lavage à la main
. A n’utiliser que pour
le linge très sale.
5 LAVAGE RAPIDE
Durant cette phase, les enzymes contenus dans le
produit de lavage développent leur action sur les
salissures. Cette option ne peut pas être
sélectionnée avec le programme PRELAVAGE
.
En appuyant sur cette touche, on obtient une
réduction du temps de lavage. A n’utiliser que pour
du linge peu sale.
Cette option n’est pas compatible avec le
programme laine
/ lavage à la main
, les
programmes “E60°- E40°” (économie), les
programmes 60°
et 40° .
9 Touche DEMARRAGE RETARDE
Avec cette touche, il est possible de retarder le
départ du programme de 30, 60, 90 min. jusqu'à 2
heures et puis toutes les heures jusqu'à un
maximum de 23 heures.
6 RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE
Il peut être utilisé avec tous les programmes à
l’exception des programmes Jeans
, laine
lavage à la main
.
Cette option doit être sélectionnée après avoir
sélectionné le programme et les options et avant
d’appuyer sur la touche DEPART/PAUSE
.
/
Le lave-linge commence le décompte.
La machine effectuera 2 rinçages supplémentaires
pour le coton, les synthétiques et délicats. Cette
option est conseillée pour les personnes allergiques
aux lessives et dans les régions où l’eau est très
douce.
Cette option ne peut pas être sélectionnée avec les
programmes Vidange
et Essorage
.
Pour annuler le départ différé, si vous avez déjà
appuyé sur la touche “démarrage retardé”:
• mettez le lave-linge en PAUSE en appuyant sur
DEPART/PAUSE
;
7 ARRET CUVE PLEINE
• appuyez sur la touche “Démarrage retardé”
jusqu'à ce que l’écran l’écran affichera 0’;
En appuyant sur cette touche, l’eau du dernier
rinçage n’est pas évacuée pour éviter que les
tissus se froissent: en fin de programme, les voyants
et
sur l’affichage des phases du programme
sont allumés et le voyant de la touche
DEPART/PAUSE
s’éteint pour indiquer que l’eau
doit être vidangée. Un zéro clignotant apparaît sur
l’écran.
Pour ce faire, il est possible de:
• appuyez de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE
pour faire redémarrer le programme.
10Ecran d’affichage
L’écran d’affichage fournit les informations suivantes:
57
FRANÇAIS
Choisissez la vitesse de l’essorage en appuyant
sur la touche Essorage
et puis appuyez sur la
touche DEPART/PAUSE . L’eau est vidangée et le
linge est essoré à la vitesse d’essorage
sélectionné.
• trois lignes clignotantes qui apparaissent
immédiatement après avoir appuyé sur la touche
MARCHE/ARRET si le sélecteur de programme se
trouve en position ANNULATION O: elles
indiquent que la machine est en attente de
recevoir les instructions relatives au programme de
lavage à effectuer;
Après le démarrage du programme, seul le voyant
correspondant à la phase en cours reste allumé. La
fin du programme est signalée par le voyant FIN
.
PRELAVAGE
LAVAGE
RINÇAGES
• Durée du programme de lavage choisi, calculée
automatiquement en fonction de la charge
maximum prévue pour chaque type de tissu.
ARRET CUVE PLEINE
VIDANGE
• Un zéro clignotant apparaît sur l’écran une fois le
programme achevé.
ESSORAGE
FILTRE
• Démarrage retardé, programmé à l’aide de la
touche spéciale.
FIN
Le décompte s’affiche toutes les heures jusqu’ à
deux houres et ensuite toutes les 30 minutes.
Le voyant Fin
clignote lorsqu’il y a une anomalie
dans le fonctionnement de la machine. En même
temps un autre voyant et un code d’alarme
clignotent signalant ainsi la nature de l’anomalie:
• Erreur lors du choix des options. Si une option
incompatible avec le programme de lavage choisi
est sélectionnée, le message Err apparaît sur
l’écran pendant 2 secondes.
●
●
• Code d’alarme affichant une anomalie de
fonctionnement (voir page 67).
E10 = difficulté dans l’entrée de l’eau;
E20 = difficulté dans la vidange;
●
E40 = hublot ouvert
Reportez-vous au chapitre “Que faire si ...” pour
l’élimination du problème.
11 Touche DEPART/PAUSE
Si le voyant
s’allume à la fin du programme cela
signifie que le filtre de vidange est bouché.
Cette touche a 2 fonctions :
• départ: une fois que vous avez sélectionné le
programme et les options éventuelles, appuyez sur
cette touche pour que le programme démarre. Le
voyant situé au-dessus de la touche arrête de
clignoter et reste allumé de manière fixe.
13Sélecteur de programme
Le sélecteur de programme détermine le type de
lavage (par exemple niveau de l’eau, mouvement du
tambour, nombre de rinçages) et la température en
fonction du type de linge à traiter.
Si un départ différé a été sélectionné avec la
touche 9, le compte à rebours commence et est
visualisé sur l’écran;
Le sélecteur a cinq secteurs:
• Coton
• pause: si vous appuyez à nouveau sur la touche,
le programme en cours est interrompu. Le voyant
situé au-dessus de la touche commence à
clignoter. Pour faire repartir le programme,
appuyez de nouveau sur cette touche.
/ Jeans
• Synthétiques
• Délicats
• Laine
Important!
En pressant simultanément la touche
DEPART/PAUSE
et la touche
le signal
acoustique qui déclenche à la sélection et à la fin du
programme et lors de la sélection erronée d’une option
est supprimé.
/ Programme Chaussures
/ Programme Bébés
/ lavage à la main
• Programmes spéciaux (
,
• Programme d’annulation O.
95°
60°
E60°
60°
E40°
12Affichage des phases du programme
30°
40°
40°
40°
30°
Lors de la sélection du programme de lavage, les
voyants correspondant aux différentes phases le
composant s’allument.
30°
40°
40°
58
30° 40°
60°
,
,
)
Le sélecteur peut être tourné aussi bien dans le sens
des aiguilles d’une montre que dans le sens inverse.
La position E60°- E40° correspond au
E
programme économie d’énergie.
La position
correspond au lavage à froid pour
des tissus particulièrement délicats.
Information sur les programmes
COTON 60°
(DAILY)
- 40°
Ce programme réduit le temps de lavage. Il est
conseillé pour du linge de coton peu sale qui a été
porté pour peu de temps.
RINÇAGES
En choisissant ce programme il est possible de
rincer et essorer le linge de coton lavé à la main.
L’appareil effectuera 3 rinçages et après un
essorage final à la vitesse maximale.
La vitesse d’essorage peut être réduite en appuyant
sur la touche “Essorage” .
40°
Programme spécial pour habillement du temps libre
comme pantalons et chemise en jeans et t-shirts de
tissus technique por le sport.
40°
Avec ce programme le linge est lavé et essoré
délicatement por evites le froissage des tissus.
Par conséquant le repassage sera plus facile.
Le lave-linge effectuera des rinçages
supplémentaires.
FACILE A REPASSER
VIDANGE
Pour vidanger l’eau du dernier rinçage dans les
programmes avec l’option “Arrêt Cuve Pleine”
.
Tout d’abord tournez le sélecteur de programmes
sur “O” (Arrêt) et puis sélectionnez le programme
“Vidange” et appuyez sur la touche “Départ
Pause”.
CHAUSSURES 40°
Avec ce programme il est possible de laver un pair
de chaussures selon leur dimensions. Le chaussures
seront lavés à la temperature de 40°C et essorés
délicatement.
ESSORAGE
Essorage long séparé à la vitesse maximale (1400
t/mins) pour le linge de coton lavé à la main. Utilisez
ce programme seulement pour le coton.
La vitesse d’essorage peut être réduite en appuyant
sur la touche “Essorage”
pour l’adapter au linge
qui doit être essoré.
Important!
Vous trouverez dans la cuve de votre appareil deux
sachets pour le lavage de vos chaussures. Mettez
une seule chaussure dans chaque sachet.
Il est possible de mettre un pair dans un sachet
seulement si elles sont petites
Attention! Ne lavez pas vos chaussures en même
temps que votre linge!
Essorage Délicat
PROGRAMME BEBE
Essorage bref séparé à la vitesse de 700 tr/min. pour
le linge lavé à la main. Utilisez ce programme pour
les synthétiques, les délicats, la laine, le lavage à la
main.
La vitesse d’essorage peut être réduite en appuyant
sur la touche “Essorage”
pour l’adapter au linge
qui doit être essoré.
40°
Avec ce programme il est possible de laver à 40°C
des articles très délicats, comme par exemple les
chemisettes, les robes de femme, les saloppettes ou
d’autres vêtements pour les bébés.
59
FRANÇAIS
JEANS
/ LAVAGE A LA MAIN
/
Programmes de lavage pour les articles en laine
lavables machine
et à la main, ainsi que pour les
articles délicats portant l’étiquette
.
LAINE
Tiroir des bacs à produits
Bac destiné à la lessive pour le prélavage. La
lessive est automatiquement prélevée au début
du programme de lavage.
Bac pour la lessive en poudre ou liquide pour
le lavage.
Il est vidé au début de la phase de lavage.
Bac pour les additifs liquides (assouplissant,
amidon).
Il est vidé lors du dernier rinçage.
La dose d’additif ne doit jamais dépasser le
repère «MAX».
Avant le premier lavage
Versez 1/2 dose de lessive dans le bac du tiroir pour
le lavage et mettez la machine en marche.
Avant le premier lavage, nous conseillons d’effectuer
un cycle coton à 95°C, sans linge, pour éliminer
d’éventuels résidus de fabrication de la cuve et du
tambour.
Préparation du cycle de lavage
• Le linge neuf a souvent une coloration excessive; il est
conseillé de le laver séparément la première fois.
• Lavez ensemble les articles de petites et grandes
dimensions; le résultat du lavage est meilleur et le linge
se répartit mieux pendant l’essorage.
• Lors de leur introduction dans la machine, les
vêtements doivent être bien dépliés.
• Introduisez les pièces de linge une à une.
Tri du linge et préparation
• Sélectionnez le linge selon les étiquettes et le type de
tissu (voir “Type de tissu et étiquettes).
• Videz les poches.
• Eliminez les pièces en métal (agrafes, épingles de
sûreté, etc.).
• Pour éviter que le linge ne se détériore ou ne
s’enroule, il est conseillé de fermer les fermetureséclair, de boutonner les taies d’oreiller et les housses
de couettes et de nouer les liens comme par exemple
ceux des tabliers.
• Retournez à l’envers les tissus molletonés (sacs de
couchage, anoraks, etc.).
• Retournez à l’envers les vêtements couleur tricotés en
laine, les tissus et les vêtements en laine avec des
motifs appliqués.
• Lavez les vêtements délicats et de petites dimensions
(chaussettes pour enfants, collants, etc.) en les mettant
dans un filet, dans une taie d’oreiller à fermeture-éclair
ou dans des chaussettes plus grandes.
• Traitez les rideaux avec un soin particulier. Enlevez les
crochets en métal ou en plastique ou mettez-les dans
un filet ou dans un sachet. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages.
• Lavez les articles blancs et de couleur séparément: les
vêtements blancs pourraient perdre de leur blancheur.
Poids du linge
Type de linge
Peignoir
Blouse de travail
Housse de couette
Drap
Chemisier
Serviette éponge
Torchon
Chemise homme
Taie d’oreiller
Chemise de nuit/pyjama
Nappe
Lingerie
60
Poids moyen
à sec
1200 g
300-600 g
700 g
500 g
100 g
200 g
100 g
200 g
200 g
200-250 g
200-300 g
250 g
Type de tissu et étiquettes
Les étiquettes aident à choisir le programme de
lavage adéquat. Le linge doit être trié en fonction du
type de tissu et conformément aux instructions
figurant sur l’étiquette.
Délicats 40 30
Les vêtements en microfibre, les synthétiques
délicats, les rideaux portant ce symbole ont besoin
d’un traitement extrêmement délicat.
Les indications relatives à la température sur les
étiquettes se réfèrent toujours à la température
maximum.
Le programme DELICATS convient à ce type de
linge.
Coton 60
Les tissus en lin et en coton portant ce symbole sont
des articles en couleur bon teint pouvant être lavés à
60°C.
Le programme LAINE convient à ce type de linge.
Le cycle laine de cette machine à laver a été
approuvé par la Woolmark pour le lavage des
articles Woolmark lavables machine, sous réserve
que ces articles soient lavés conformément aux
instructions mentionnées sur l’étiquette de l’article et
celles indiquées par le fabricant de cette machine à
laver. M9605.
Coton 40 30
Les tissus portant ce symbole ont des couleurs
délicates et la température de lavage ne doit donc
pas dépasser ces valeurs.
Synthétiques 40 60
Les tissus mélangés et synthétiques portant ce
symbole requièrent un lavage en machine délicat et
doivent donc être lavés avec le programme spécial.
Les vêtements avec l’étiquette
(ne pas laver!)
ne peuvent pas être lavés en machine!
Lessives et additifs
Lessive liquide
Quelle lessive et quel additif doit-on
utiliser?
La lessive liquide peut être versée directement dans
le bac du tiroir destiné au lavage immédiatement
avant le début du programme ou bien on peut utiliser
la boule doseuse à introduire directement dans le
tambour. Dosez selon les instructions du fabricant.
N’utilisez que des lessives et des additifs pour
machine. Suivez les instructions du fabricant.
Quelle quantité de lessive doit-on
utiliser?
Ajout d’adoucissant (produit décalcifiant)
La quantité dépend
L’adoucissant de l’eau devra être ajouté à la lessive
en présence d’eau ayant un degré de dureté moyenélevé (à partir du degré de dureté II).
• de la charge de linge: si le fabricant de lessive
n’indique pas les doses pour les charges réduites,
utilisez pour la moitié de la charge un tiers en
moins de la dose conseillée pour une charge
complète et la moitié pour les charges très petites;
Suivez les instructions du fabricant. Par la suite, il
faudra toujours doser la lessive pour le degré de
dureté I (= douce). Les informations sur la dureté de
l’eau peuvent être obtenues auprès de la société de
distribution de l’eau.
• du degré de salissure du linge: utilisez peu de
lessive pour les vêtements légèrement sales.
Suivez les instructions du fabricant en fonction de
la quantité de linge à laver;
Informations sur la dureté de l’eau
• de la dureté de l’eau: si l’eau est calcaire,
augmentez un peu les doses. Les instructions pour
le dosage en fonction du degré de dureté de l’eau
figurent sur l’emballage de la lessive.
Degré de
dureté
I - douce
II - moyenne
III - dure
IV - très dure
61
Dureté en
Dureté en
degrés français
degrés
°T.H.
allemands °dH
0-7
7-14
14-21
au-delà de 21
0-15
16-25
26-37
au-delà de 37
FRANÇAIS
Laine et vêtements particulièrement
30
40
délicats
Les vêtements en laine, en laine mélangée ou en
soie portant ces symboles sont particulièrement
sensibles au lavage en machine.
Coton 95
Les tissus en lin et en coton portant ce symbole
peuvent être lavés à des températures élevées.
Sélection du programme de lavage
Comment faire votre
lessive
• Tournez le sélecteur de programme sur la position
voulue. Les voyants correspondant aux phases
composant le programme s’allument.
Chargement du linge
95°
• Ouvrez le hublot.
60°
E60°
60°
E40°
• Introduisez les pièces de linge une par une dans le
tambour. Dépliez le plus possible le linge. Fermez
le hublot.
30°
40°
40°
40°
30°
30°
40°
40°
30° 40°
60°
Dosage de la lessive et de l’additif
• Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
• Versez la lessive pour le lavage dans le bac
La durée du programme en heures et minutes
s’affiche sur l’écran.
.
Si vous souhaitez effectuer un programme avec
prélavage, versez la lessive dans le bac
.
• Versez l’assouplissant dans le bac
dépasser le repère “MAX”.
Sélection de la vitesse d’essorage ou de
l’option
(suppression d’essorage)
sans
• Refermez le tiroir en le poussant à fond.
• Appuyez sur la touche
pour sélectionner la
vitesse d’essorage voulue ou l’option
;
le voyant correspondant s’allume.
1400
900
700
500
Mise sous tension de la machine
• Pour mettre la machine sous tension, appuyez sur
la touche MARCHE/ARRET
. Si le sélecteur de
programme se trouve en
position ANNULATION O, trois traits clignotants
apparaîtront sur l’écran. Si le sélecteur se trouve
sur un programme de lavage, l’écran affichera un
zéro clignotant et en même temps on entends des
signaux acoustiques.
Eventuelle sélection de l’option
Le voyant correspondant s’allume.
0
62
sélectionner le nouveau programme et appuyer de
nouveau sur la touche DEPART/PAUSE
pour le
faire démarrer. Le lave-linge reprend le cycle depuis
le début et l’eau reste dans la cuve.
Sélection de l’option DEMARRAGE
RETARDE
Avant de faire démarrer le programme, si l’on
désire en retarder le départ, appuyez sur la touche
pour sélectionner le nombre d’heures au bout
desquelles vous souhaitez que le programme
démarre. Ce nombre apparaît sur le display pendant
3 secondes, puis la durée du programme réapparaît.
Appuyez ensuite sur la touche DEPART/PAUSE
:
la machine commence le compte à rebours.
Annulation d’un programme
Ouverture du hublot au cours d’un
programme
Le hublot peut être ouvert, après avoir mis la
machine en PAUSE, à condition que :
• la machine ne soit pas en phase de chauffage;
• le niveau de l’eau ne soit pas haut;
Si ces conditions sont respectées, lors de la mise en
PAUSE vous pourrez ouvrir le hublot.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est
absolument nécessaire, il faut mettre la machine
hors tension avec la touche MARCHE/ARRET
.
Au bout de 3 minutes le hublot pourra être ouvert.
Attention au niveau et à la température de l’eau
dans la machine!
Pendant ce laps de temps, il est possible d’introduire
du linge supplémentaire dans le tambour. A cet effet
appuyez sur DEPART/PAUSE
, le hublot peut être
ouvert. Introduisez le linge, fermez le hublot et
appuyez de nouveau sur DEPART/PAUSE
.
Départ du programme
• Pour faire démarrer le programme sélectionné,
appuyez sur la touche DEPART/PAUSE
; le
voyant correspondant arrête de clignoter
et le voyant se rapportant à la phase de lavage en
cours reste allumé.
Le programme repartira de la phase à laquelle il a
été interrompu quand vous appuierez de nouveau
sur MARCHE/ARRET après la fermeture du hublot.
Fin du programme
La machine s’arrête automatiquement. Le voyant de
la touche DEPART/PAUSE s’éteint. Le
déverrouillage du hublot est signalé par l’allumage
du voyant FIN
. Un zéro clignotant apparaît sur
l’écran. Un signal acoustique se fait entendre.
Si vous avez sélectionné l’option
(ARRET CUVE
PLEINE), la porte est bloquée et le voyant de phase
reste allumé pour vous rappeler qu’il faut vider
l’eau avant d’ouvrir le hublot. Un zéro clignotant
apparaît sur l’écran. Pour vidanger l’eau ou essorer,
voir les instructions décrites à la page 57 sous le
paragraphe 7.
Modification d’une option ou d’un
programme en cours
Il est possible de modifier n’importe quelle option
avant que le programme ne l’exécute.
Si le programme est en cours, avant de procéder à
une modification quelconque, il faut tout d’abord
mettre le lave-linge en PAUSE, changer les options
et appuyer de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE
.
Si vous souhaitez changer le programme en cours il
faudra tourner le sélecteur sur “O” pour annuler le
programme que la machine est en train d’effectuer,
A la fin du programme: tournez le sélecteur de
programmes sur ANNULATION O.
Mettez la machine hors tension en appuyant à
nouveau sur la touche
, le voyant de
fonctionnement s’éteint.
Sortez le linge.
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage.
Fermez le robinet d’alimentation de l’eau. Laissez le
hublot entrouvert pour aérer la cuve.
63
FRANÇAIS
Pour annuler un programme en cours, tournez le
sélecteur de programmes en position ANNULATION
O: trois traits clignotants apparaissent sur le display.
Tableau des programmes
Programmes de lavage
Température/
secteur
95° - 60°
Coton blanc, par ex.
vêtements de travail
normalement sales, linge de lit,
de table, de corps, serviettes
E60°**
- E40°
Blanc ECO, par ex. draps de lit
peu utilisés, linge de table
légèrement sale, etc.
60° 40°
Linge de couleur en lin ou en
coton, chemises, blouses,
linge de corps, tissu-éponge,
nappes légèrement sale
40°
Jeans
(voir page 59)
PRELAVAGE
SUPPL.
40°
Tissus synthétiques blancs ou
avec couleurs résistantes,
linge de corps, chemises qui
ne se repassent pas, blouses
, RINCAGE SUPPL.
ESSORAGE /
PRELAVAGE
PLEINE
, RINCAGE SUPPL.
ESSORAGE /
PRELAVAGE
40°
40°
30°
, ESSORAGE
Articles très délicats, p. ex.
les chemisettes, les robes
de femme, vêtements pour
les bébés
Pour tous les tissus délicats,
par ex. les voilages
Pour les articles en laine et
pour du linge très délicat
portant le label “lavage à la
main”
5 kg
0.85
49
5 kg
1.2
49
3 kg
0.45
67
5 kg
0.37
49
2 kg
0,85
52
1 kg
0,35
59
un pair
0,5
56
2 kg
0,5
52
2 kg
0,25
52
1 kg
0,35
53
/
,
, RINCAGE
, ESSORAGE
PRELAVAGE
/
, RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
, BIO*
, RINCAGE
, ESSORAGE
/
, RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
, BIO
, RINCAGE
, ESSORAGE
/
, RAPIDE
RINCAGE SUPPL.
,
,
, RAPIDE
PRELAVAGE
Chaussures
(voir page 59)
,
, RINCAGE
ARRET CUVE PLEINE
,
, ESSORAGE
/
PRELAVAGE
, RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
SUPPL.
,
, RINCAGE
, ESSORAGE
PRELAVAGE
/
, RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
SUPPL.
30°-40°-
, RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
SUPPL.
53
, BIO, ARRET CUVE
PRELAVAGE
Facile à repasser
2.0
/
PLEINE
SUPPL.
5 kg
, BIO, ARRET CUVE
PRELAVAGE
Coton, couleurs fragiles, linge
de corps, chemises, blouses
Consommations*
Energie
Eau
kWh
litres
, BIO
, RINCAGE
, ESSORAGE
PRELAVAGE
SUPPL.
60° - 30°
-
, RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
SUPPL.
30° -
Charge
maxi
Options
possibles
Type de linge
, RINCAGE
, ESSORAGE
ARRET CUVE PLEINE
ESSORAGE
,
/
,
/
* Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante.
Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
** Le programme “E60” est le programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie,
d’après la norme CEE 92/75.
Tableau des programmes
Programmes spéciaux
RINCAGES
VIDANGE
ESSORAGE
ESSORAGE
DELICAT
O
ANNULATION
*
Description programme
Déroulement du
programme
Le linge de coton lavé à
la main peut être rincé
avec ce programme
3 rinçages avec additif
liquide
Essorage
Vidange de l’eau du
dernier rinçage pour les
programmes de lavage
s’arrêtant l’eau dans la
cuve
Evacuation de l’eau
Essorage à part pour
les tissus de coton
Essorage long
Essorage à part pour
les tissus synthetiques,
délicats et la laine
Essorage bref
Annulation
Annulation du programme
en cours
Charge
maxi
Options
possibles
Consommations*
Energie
Eau
kWh
litres
ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE SUPPL.
,
5 kg
0.08
45
/
-
-
ESSORAGE
5 kg
-
-
ESSORAGE
2 kg
-
-
/
-
-
ESSORAGE
/
Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température ambiante et de la température d’entrée de l’eau.
65
FRANÇAIS
Position du
sélecteur de
programmes
Nettoyage et entretien
Après chaque lavage
Filtre de vidange
• A la fin du lavage, tirez légèrement le tiroir pour le
faire sécher.
• Laissez le hublot entrouvert pour aérer la machine.
Ce filtre sert à recueillir les fils et les petits objets
laissés par inadvertance dans le linge. Contrôlez
périodiquement que le filtre soit propre.
Si la machine ne doit pas être utilisée pendant un
certain temps:
• Placez un récipient sous le filtre et dévissez-le; il
est normal qu’une petite quantité d’eau sorte.
• Fermez le robinet de l’eau et débranchez
l’appareil.
Nettoyage périodique
Carrosserie
• Nettoyez la carrosserie de la machine à l’eau tiède
savonneuse. Rincez-la avec de l’eau propre et
séchez-la avec un chiffon souple. N’utilisez jamais
de produits abrasifs ou caustiques.
• Sortez le filtre.
Important: n’utilisez pas d’alcool, de solvants ou de
produits similaires pour nettoyer la bandeau de
commande.
• Nettoyez-le sous l’eau courante et remettez-le en
place en le revissant à fond.
Tiroir des bacs à produits
Les lessives et les additifs forment des dépôts avec
le temps.
• Nettoyez le tiroir à produits de temps à autres en le
passant sous le robinet d’eau. Pour sortir
complètement le tiroir de la machine, appuyez sur
la touche au fond à gauche.
• Pour pouvoir nettoyer plus facilement le tiroir, il est
possible d’enlever la partie haute du bac à additifs.
Filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que la machine a besoin de plus
de temps pour se remplir, il faut vérifier que le filtre
du tuyau d’arrivée d’eau ne soit pas bouché.
• Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Dévissez le tuyau du robinet.
• Nettoyez le filtre à l’aide d’une petite brosse.
• Revissez le tuyau.
• Avec le temps, la lessive peut former des dépôts
dans le logement du tiroir: nettoyez-le avec une
vieille brosse à dents.
• Remettez le tiroir à sa place.
66
Vidange d’urgence de l’eau
Précautions contre le gel
Si la machine ne vidange pas (pompe bloquée, filtre
bouché ou tuyau de vidange obstrué), procédez
comme indiqué ci-dessous pour évacuer l’eau de la
machine:
Si la machine est installée dans un local où la
température est susceptible de descendre audessous de 0°C, procédez comme suit:
• Fermez le robinet de l‘eau et dévissez le tuyau
d’arrivée du robinet.
• enlevez la fiche de la prise de courant
• Placez l’extrémité du tuyau de vidange et du tuyau
d’arrivée dans une bassine posée sur le sol.
• fermez le robinet de l’eau
• si nécessaire, attendez que l’eau se refroidisse
• Tournez le sélecteur de programme sur
ANNULATION O.
• remédiez à la panne et remettez la machine en
place.
• Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
mettre la machine hors tension.
Si l’eau ne sort pas parce que le tuyau de vidange
est bouché ou s’il n’est pas possible d’avoir accès au
tuyau de vidange, procédez comme suit:
pour
• Débranchez la fiche de la prise.
• Revissez le tuyau d’arrivée de l’eau et remettez à
sa place le tuyau de vidange.
• placez sous le filtre un récipient à bords droits
d’une capacité adéquate
En effectuant ces opérations, l’eau restée dans la
machine sera évacuée, évitant ainsi que de la glace
puisse se former et provoquer ensuite la rupture des
pièces concernées.
• dévissez légèrement le filtre (dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre) et laissez l’eau
s’écouler graduellement.
Assurez-vous que la température ambiante soit
supérieure à 0°C lors de la remise en marche de la
machine.
• A la fin de l’opération contrôlez le filtre et remettezle à sa place.
Que faire si …
Si vous entendez pendant l’essorage un bruit différent par rapport à l’appareil que vous aviez
précédemment et ressemblant à un sifflement, cela est dû à un nouveau type de moteur.
Si vous ne voyez pas d’eau dans le tambour, cela est dû au fait que les machines
fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent en utilisant moins d’eau.
Anomalies de fonctionnement
En cas de panne, vous pouvez essayer de résoudre le problème par vous-même en suivant les instructions
figurant ci-après. Si vous appelez le service après-vente lorsque l’une des pannes répertoriées ci-après se
produit ou pour réparer une panne suite à une fausse manoeuvre, l’intervention vous sera facturée même si
l’appareil est encore sous garantie.
Les codes d’alarme suivants peuvent apparaître sur l’écran lorsque la machine est en marche et en même
temps entendre des signaux acoustiques:
E10: problèmes au niveau de l’arrivée d’eau
- E20: problèmes au niveau de l’évacuation de l’eau
- E40: hublot ouvert
-
Lorsque le problème a été résolu, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE
pour faire repartir le programme.
Si le problème persiste après tous ces contrôles, appelez le service après-vente le plus proche.
67
FRANÇAIS
• Sélectionnez le programme de vidange PUMPEN
et faites-le fonctionner jusqu’à la fin.
• placez un récipient sur le sol, introduisez à
l’intérieur l’extrémité du tuyau de vidange et laissez
évacuer toute l’eau de la machine
Anomalie
Cause possible
• La machine ne fonctionne • Vous n’avez pas appuyé sur la
touche MARCHE/ARRET
.
pas.
Solution
• Appuyez sur la touche.
• Le fusible de l’installation a grillé.
• Remplacez le fusible.
• Le hublot n’est pas bien fermé
(E40).
• Fermez le hublot; il faut entendre
le déclic de la fermeture.
• La fiche n’est pas branchée.
• Branchez la fiche.
• Vous n’avez pas appuyé sur la
touche DEPART PAUSE
.
• Appuyez sur la touche.
• L’option DEMARRAGE RETARDE • Contrôlez sur l’écran le départ
différé.
a été sélectionnée.
• La machine ne se remplit
pas.
• Le robinet est fermé (E10).
• Ouvrez le robinet.
• Le tuyau d’arrivée est plié ou
encastré (E10).
• Contrôlez le tuyau sur toute sa
longueur et éliminez le goulot
d’étranglement.
• Le filtre du tuyau d’arrivée est
bouché (E10).
• Nettoyez le filtre.
• Le hublot n’est pas bien fermé (E40). • Fermez le hublot.
• La machine se remplit
mais vidange aussitôt.
• L’extrémité du tuyau de vidange
se trouve en position trop basse
par rapport à la machine.
• Placez le tuyau à la hauteur
prévue (voir le chapitre sur
l’installation).
• La machine ne vidange
pas et/ou n’essore pas.
• Le tuyau de vidange est encastré
ou plié (E20).
• Contrôlez le parcours du tuyau et
éliminez le goulot d’étranglement.
• Le filtre ou le tuyau de vidange
sont bouchés (E20).
• Nettoyez le filtre ou contrôlez le
tuyau.
• L’option
ARRET CUVE
PLEINE ou
(suppression
essorage) a été choisie.
• Evacuez l’eau
• La charge de linge n’est pas bien
répartie à l’intérieur du tambour.
• Répartissez manuellement le
linge dans le tambour.
• Il y a trop de lessive.
• Dosez la lessive selon les
conseils donnés par le fabricant.
• Une lessive non adaptée faisant
trop de mousse a été utilisée.
• Utilisez une lessive spéciale
machine.
• Il y a des fuites au niveau d’un
des embouts du tuyau d’arrivée
de l’eau.
• Contrôlez que le tuyau est bien
vissé aux deux extrémités.
• Le filtre de vidange n’a pas été
bien serré après le nettoyage.
• Vissez à fond le filtre.
• Tous les dispositifs de protection
pour le transport n’ont pas été
enlevés.
• Vérifiez que la machine ait été
débridée conformément aux
instructions données dans le
chapitre sur l’installation.
• Les vérins n’ont pas été réglés.
• Mettez la machine d’aplomb.
• Il y a peu de linge dans le
tambour.
• Le fonctionnement de la machine
n’est pas compromis.
• Il y a de l’eau autour de
l’appareil.
• La machine vibre ou fait
du bruit.
68
• Le hublot ne s’ouvre pas.
• L’essorage commence
en retard ou n’est pas
effectué.
Cause possible
Solution
• Le programme est encore en
cours.
• Attendez la fin du programme
pour pouvoir ouvrir le hublot.
• Le niveau de l’eau dans la
machine dépasse la partie
inférieure du hublot.
• S’il est nécessaire d’ouvrir le
hublot, il faut vidanger l’eau
auparavant.
• La machine est en train de
chauffer l’eau.
• Attendez que la phase de
chauffage arrive à sa fin.
• La “sécurité anti-balourd”
prévenant les vibrations
excessives pendant l’essorage et
assurant la stabilité s’est
enclenchée.
• Au début de la phase d’essorage,
si le linge n’est pas uniformément
réparti à l’intérieur du tambour, la
machine le détecte et tente de
répartir le linge de façon
homogène, en faisant faire
quelques rotations au tambour.
Ce n’est que lorsque le linge est
réparti uniformément que la
phase d’essorage est effectuée,
éventuellement à une vitesse
réduite, si le linge n’est pas
encore bien réparti. Après
10 minutes environ, si le linge est
encore enroulé en boule, la
machine n’effectue pas
l’essorage. Par conséquent, si du
linge reste mouillé en fin de cycle,
nous conseillons de le répartir
manuellement à l’intérieur du
tambour et de sélectionner de
nouveau le programme
d’essorage.
69
FRANÇAIS
Anomalie
Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants
• L’assouplissant – surtout celui concentré – a
touché directement sur le linge. Lavez
immédiatement ces taches et versez
l’assouplissant en faisant attention.
Si le linge perd de sa blancheur et si l’on trouve
des traces de calcaire dans le tambour
Il y a encore de la mousse même après le dernier
rinçage
• La dose de lessive était insuffisante.
• La lessive adéquate n’a pas été utilisée.
• Les lessives modernes peuvent laisser des résidus
même pendant le dernier rinçage. Le linge a été
toutefois complètement rincé.
• Les taches particulières n’ont pas été traitées
avant le lavage.
Si des traces blanches persistent sur le linge
• Le programme/température n’a pas été
correctement sélectionné(e).
• Il s’agit d’éléments insolubles entrant dans la
composition des lessives modernes. Ce n’est donc
pas la conséquence d’un rinçage insuffisant.
Remuer ou brosser le linge. Il conviendra à l’avenir
de retourner sur l’envers les vêtements avant de
les laver. Contrôlez votre lessive et utilisez
éventuellement une lessive liquide.
Si des taches grises persistent sur le linge
• Le linge ayant des traces de crèmes, de gras, d’huile
a été lavé avec une quantité insuffisante de lessive.
• Le lavage a été effectué à une température trop
basse.
Service Après-vente
• Dans quelles circonstances se manifeste-t-elle?
Le chapitre “Que faire si …“récapitule les anomalies
que vous pouvez réparer vous-même. Consultez-le
en cas de panne. Si vous ne parvenez pas à trouver
la solution, adressez-vous au service après-vente.
Quels sont les coûts facturables en garantie?
• Lorsqu’il aurait été possible de résoudre le
problème tout seul à l’aide du tableau des
anomalies (voir chapitre “Que faire si …”)
Préparez votre appel téléphonique afin de faciliter le
diagnostic: le technicien sera ainsi en mesure de
décider si son intervention est nécessaire ou non.
• Lorsque plusieurs déplacements du technicien du
service après-vente sont nécessaires parce qu’il
n’a pas reçu toutes les informations utiles avant
d’intervenir et, par exemple, qu’il a besoin de
récupérer des pièces de rechange. On peut éviter
tous ces déplacements si l’appel auprès du service
après-vente a été préparé comme indiqué cidessus.
Notez le numéro de série (Ser. No.) et le numéro de
produit (Prod. No.) figurant sur la plaque
signalétique.
Ser. No. ....................................
Prod. No. ...................................
....
. .....
.....
.
Ser
. No
Mo
Pro d. .....
d.
No .....
. .....
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042 BD
Ser. No. .........
Par ailleurs, indiquez de la façon la plus précise
possible:
• Comment se manifeste la panne?
70
Instructions pour l’installation et le branchement
• Si une modification de l’installation électrique
domestique s’avère nécessaire pour installer la
machine, cette intervention devra être assurée
uniquement par du personnel spécialisé.
• Toute intervention hydraulique demandée pour
l’installation de la machine ne devra être effectuée
que par un plombier compétent.
• Après avoir installé la machine, vérifiez qu’elle ne
repose pas sur le câble d’alimentation.
• Si la machine est posée sur un revêtement en
moquette, assurez-vous que l’air puisse circuler
entre les vérins et le sol.
• La machine doit être installée conformément aux
normes en vigueur.
• Si le câble d’alimentation doit être remplacé, cette
opération doit être effectuée seulement et
uniquement par notre Service Après-Vente.
Normes de sécurité pour
l’installateur
• La machine est lourde et il convient donc de faitre
très attention en la déplaçant.
• Lors du déballage, contrôlez que la machine n’ait
pas été endommagée. En cas de doute, ne la
mettez pas en marche et adressez-vous à votre
revendeur.
• Il faut débrider la machine avant de l’utiliser. Si les
dispositifs de protection utilisés pour le transport
ne sont pas éliminés ou s’ils le sont de façon
incomplète, ils sont susceptibles de provoquer des
dégâts à la machine ou aux meubles. Consultez le
paragraphe correspondant.
Dimensions de la machine
Vue de face et vue latérale
950
600
525
1400
900
95°
700
500
60°
E60°
60°
E40°
30°
40°
40°
40°
30°
30°
40°
40°
30° 40°
60°
10
160
810
90
Vue arrière
340
170
15
25
Tuyau d'alimentation
Câble d'alimentation
Tuyau de vidange
45
85
71
540
FRANÇAIS
électrique
Installation
• Remettez la machine debout et dévissez les 2
autres vis à l'arrière.
Débridage
Enlevez les dispositifs de sécurité pour le
transport avant d’utiliser la machine.
• Extrayez les trois goujons en plastique des trous
où se trouvaient les vis.
• Dévissez à l'aide d’une clé la vis arrière droite.
• Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches
qui se trouvent dans l’enveloppe contenant la
notice d’utilisation.
• Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à
ne pas endommager les tuyaux.
A cet effet placez une cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
• Retirez la base en polystyrène et ôtez le panneau
inférieur en dévissant la vis centrale.
Il est conseillé de conserver tous les dispositifs
utilisés pour le transport afin de pouvoir les réutiliser
en cas de déménagement.
P025
5
• Extrayez avec soin le sachet droit et ensuite le
sachet gauche et central.
Emplacement
La machine doit être installée sur une surface rigide
et parfaitement horizontale.
Assurez-vous que la circulation de l’air ne soit pas
entravée autour de la machine par des tapis, de la
moquette, etc.
• Avant de la placer sur un carrelage de petites
dimensions, posez un revêtement en caoutchouc
entre la machine et le sol.
• Ne tentez pas de corriger d’éventuelles inégalités
du sol en plaçant sous la machine des cales en
bois, en carton ou matériaux similaires.
• Remontez le panneau inférieur en le vissant à
l'aide des 4 vis livrées avec les charnières et de la
vis enlevée précédemment.
• Si vous ne pouvez pas éviter de placer la machine
à côté d’un four à gaz ou d’un poêle à charbon par
manque de place, il faut intercaler entre les deux
appareils une plaque isolante (85x57 cm)
recouverte d’une pellicule d’aluminium du côté du
four ou du poêle.
• N’installez pas la machine dans un local où la
température est susceptible de descendre audessous de 0.
• Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée et de
vidange de l’eau ne soient pas pliés.
• Assurez-vous que la machine soit installée de
façon à ce que le technicien puisse y accéder
facilement en cas de panne.
72
Mise à niveau
Vidange d’eau
Mettez la machine à niveau en dévissant ou en
vissant les vérins. Ne mettez jamais sous la machine
des cales en carton, en bois ou en matériaux
similaires pour compenser d’éventuelles inégalités
du sol.
Il est possible de placer le tuyau de vidange de trois
façons différentes:
Il est important que la partie courbée du tuyau ne
puisse pas sortir du bord du lavabo avec la vitesse
que l’eau acquiert pendant la phase de vidange. Il
faut donc la fixer au robinet à l’aide d’un cordon ou
bien d’un crochet fixé au mur, en l’enfilant dans le
trou prévu à cet effet le long de la partie courbe du
tuyau.
Arrivée d’eau
Raccordez le tuyau d’arrivée monté sur l’appareil à
un robinet fileté au pas de gaz de 3/4“.
N’utilisez pas à cet effet des tuyaux utilisés
précédemment.
Dans une dérivation de la conduite de vidange
du lavabo.
L’autre extrémité du tuyau d’arrivée, du côté de la
machine, peut être orientée dans toutes les
directions. Dévissez légèrement le collier de serrage,
tournez l’extrémité du tuyau et revissez le collier en
contrôlant qu’il n’y ait pas de fuites d’eau.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon
de façon à ce que la crosse du tuyau soit à 60 cm du
sol minimum.
Dans une conduite de vidange située à une
hauteur minimum de 60 cm et maximum de 90 cm.
Il n’est pas possible d’allonger le tuyau d’arrivée. Si
le tuyau est trop court et s’il n’est pas possible de
déplacer le robinet, il faut acheter un tuyau complet
plus long et conçu pour ce type d’utilisation.
L’extrémité du tuyau de vidange doit toujours être
ventilée: le diamètre intérieur de la conduite de
vidange doit être plus large que le diamètre extérieur
du tuyau de vidange.
Le tuyau de vidange ne doit former aucun coude.
Faites-le passer le long du sol et faites-le monter
près de l’évacuation seulement.
Le tuyau de vidange peut être rallongé mais ne doit
pas dépasser 400 cm.
En cas de prolongation, le diamètre intérieur du
tuyau de prolongation doit correspondre au diamètre
intérieur du tuyau original. Utilisez un raccord
adéquat.
73
FRANÇAIS
Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en
plastique livré avec la machine.
Pour remplacer le câble d’alimentation, adressezvous au service après-vente.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V,
monophasé, 50 Hz. Puissance minimum du fusible
10 A, puissance totale 2,2 kW.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement
au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un
interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une
distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
Faites appel à un électricien qualifié.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement
raccordée conformément aux normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas d’accidents ou incidents
provoqués par une mise à la terre
inexistante ou défectueuse.
Encastrement
Cet appareil est prévu pour être installé sous un plan
de travail.
Les dimensions de la niche doivent correspondre à
celles indiquées dans la fig. A.
Application de la porte
Afin d'harmoniser votre appareil avec les meubles
adjacents, vous pouvez installer une porte sur votre
lave-linge.
L'appareil est livré pour l'application d'une porte
s'ouvrant de droite à gauche.
600
600
in.
600 m
120
416
818
176, 5
820 min
596
515
6
4
A
165
160
195
541
8
Dans ce cas il suffit de visser à la hauteur prévue les
charnières (1) et le contre-aimant (6) livrés avec la
machine (fig. B).
90
0
49
1
1
2
7
5
3
B
23
a) Dimensions de la porte
Les dimensions de la porte doivent être les
suivantes:
- largeur
595-598 mm
- épaisseur
16-22
mm
La hauteur (C-fig. C) dépend de la hauteur des
socles des meubles adjacents.
74
b) Charnières
Pour pouvoir fixer les charnières il faut pratiquer
deux trous (ø 35 mm, profondeur 14 mm) à la partie
intérieure de la porte. La distance entre les deux
trous doit être de 416 mm.
6
4
La distance (B), calculée à partir de la partie
supérieure de la porte jusqu'au centre du trou,
dépend des meubles adjacents.
Les dimensions prévues sont indiquées dans la
figure C.
Fixez les charnières à la porte à l'aide de vis à bois
ø 5 mm max. (2-fig. B).
Pour changer le sens d'ouverture de gauche à
droite, procédez comme suit:
416
C
Changez de place les plaquettes (7), l'amortisseur
(5) et l'aimant (4-fig. B et E).
6
Fixez ensuite sur la porte le contre-aimant (6) et les
charnières (1) comme indiqué précédemment.
,5
22+1
C
595-
598
6
4
c) Montage de la porte
Fixez maintenant les charnières à l'appareil en
utilisant des vis M 5 x 9 (3-fig. B).
5
Les charnières peuvent être ajustées pour
compenser les différentes épaisseurs de la porte.
7
1
3
Pour obtenir un alignement parfait de la porte
dévissez la vis (3-fig. B), réglez la porte et ensuite
serrez de nouveau la vis (3- fig. B).
E
d) Contre-aimant (6)
La machine est equipée d'une fermeture de porte
magnétique. Afin que ce dispositif puisse fonctionner
correctement, il faut appliquer le contre aimant (6disque en acier) à l'intérieur de la porte.
La position est déterminée par l'aimant (4) se
trouvant sur la machine (fig. D).
75
2
FRANÇAIS
Changement du sens d'ouverture
B
35 Ø 14 prof.
16
-22
D
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG
Postfach 10 01 32
D-45801 Gelsenkirchen
Küppersbuschstraße 16,
D-45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0
Telefax: (02 09) 4 01-3 03

Manuels associés