Küppersbusch IGV 658.0 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
???@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ??????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@???@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@4I ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@4@I@?4V? ??????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@???@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@''@VV'?V ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@3@N? ??1@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@'V ???eX)X@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@3@ ???e?X6@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@N? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@37?? ?? @1@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@J? ?? L?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?? ?? ???1X@@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@7@J?7 ?? ??L1X@@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@7@J?&W? ?? X?)X@6@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@&@O2?W? ??? ?K6?@K@6@@@@@@@@@@@@@@@@@2@O@?2W ?? 152980 04/0 0/2000 BEDIENUNGSANLEITUNG (Teil 2) IGV 658.0 9 Instructions d’utilisation (Partie 2) F NL Gebruiksaanwijzing (Deel 2) 16 GB Instructions for use (Part 2) 23 I Istruzioni d’uso (Parte 2) 30 E Instrucciones de uso (Parte 2) 37 Description de l’appareil 1. Guide de porte 2. Butée panier supérieur 3. Bouchon réserve à sel 4. Bras inférieur 5. Réserve produit de lavage 6. Bandeau de commandes 7. Plaque signalétique 8. Réserve produit de rinçage 9. Grand filtre 1 12 2 11 3 4 10 5 9 10. Filtre central 8 11. Bras supérieur 7 12. Panier supérieur 6 IN86 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur max. Profondeur max. avec porte ouverte Tension/Fréquence Puissance absorbée moteur lavage Puissance absorbée élément chauffant Puissance totale 59.6 cm 81.8 - 87.8 cm 55.5 cm 111.4 cm 230 V - 50 Hz 200 W 2100 W 2300 W Pression de l’eau d’alimentation Min. Max. 50 kPa (0.5 bar) 800 kPa (8 bar) Raccordement d’eau Eau froid/chaud Capacité max. 60°C 12 couverts 9 Le bandeau de commandes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Signaux sonores Dans ce lave-vaisselle, qui été conçu pour se confondre complètement avec les muebles de cuisine, les commandes se trouvent dans le haut de la porte. Pour pouvoir utiliser les commandes, il faut laisser la porte légèrement. Pour faciliter la communication des opérations que le lavevaisselle effectue, des signaux sonores ont été introduits. Signal sonore bref de "commande acceptée" 1. Touche Marche/Arrêt Si on appuie sur une touche quelconque, il y a un signal sonore bref qui indique que l’appareil a accepté la commande reçue. 2. Voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant Il s’allume quand le réservoir de sel est vide. (Voir "Mode d’emploi" - Partie 1). Signal sonore continu de "départ de programme" Un signal sonore continu, audible seulement lorsqu’on ferme la porte du lave-vaisselle, indique que le programme de lavage est en train de démarrer. 3. Voyant de contrôle de la réserve de produit de rinçage Il s’allume quand le réservoir de produit de rinçage est vide. (Voir "Mode d’emploi" - Partie 1). Signal sonore de "fin de programme" Un bref signal sonore intermittent vous indique que le programme de lavage est terminé. 4. Display digital 5. Touche de sélection des programmes Les signaux sonores peuvent être désactivés ou éventuellement réactivés aussi bien avant le démarrage du programme que pendant. La sélection reste mémorisée même après avoir éteint la machine. 6. Touche de sélection "Séchage économique" L’activation de cette touche, vous donne possibilité de supprimer complètement la phase de rinçage à chaud; ce qui vous permet de réduire sensiblement votre consommation d’énergie électrique. En sélectionnant "Séchage économique", la distribution du produit de rinçage est exclue automatiquement. Avec le programme 1 (Lavage d’attente) la sélection de "Séchage économique" ne est pas valable. Si le voyant est éteint, c’est le cycle de séchage complet qui sera effectué. Pour désactiver ces signaux sonores, appuyer simultanément sur les touches 2 et 3, pendant 3 secondes environ. Pendant ces 3 secondes, un signal sonore intermittent se fait entendre jusqu’à la troisième seconde; après quoi la fonction est exclue. 7. Touche de "Démarrage rtardé" 8. Touche "Annulation" SO325 9. Lampe témoin pour programme Intensif 70°C Pour réactiver ces signaux sonores, appuyer simultanément sur les touches 2 et 3, pendant 3 secondes environ. Les 3 secondes écoulées, un signal sonore intermittent se fait entendre; il indique que la réactivation s’est produite. Elle s’allume quand on sélectionne le programme 2 (Intensif 70°C). 10 Tableau des programmes Programme 1. Lavage d’attente 2. Intensif 70°C 3. Normal Plus 65°C 4. Normal 65°C avec prélavage * 5. Normalement sale. Casseroles et vaisselle variée Légèrement sale. Vaisselle variée ** 9. Programme Rapide 55°C prélavage / / 25 g Normalement sale. Vaisselle variée 6. Bio 50°C sans prélavage lavage 25 g Très sale. Casseroles et vaisselle variée Normalement sale. Vaisselle variée 8. Bio 50°C sans prélavage Doses conseillées de produit de lavage Tous types de salissures. Chargement partiel devant être complété plus tard dans la journée. Bio 50°C avec prélavage 7. Économique 55°C sans prélavage * Degré de salissure et type de vaisselle 25 g 25 g 1 rinçage à froid, (pour éviter que les résidus d’aliments ne sèchent sur la vaisselle). 10 g Prélavage a l’eau chaude Lavage 70°C 2 rinçages à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif 10 g Prélavage a l’eau tiède Lavage 65°C 2 rinçages à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif 5g Prélavage a l’eau froide Lavage 65°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif 5g Prélavage a l’eau froide Lavage 50°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif / Lavage 50°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif / Lavage 55°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif 30 g Légèrement sale. Vaisselle variée Description du cycle 30 g Légèrement sale. Vaisselle variée, cristaux et porcelaine 30 g / Lavage 45°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif Légèrement sale. Vaisselle variée et vaisselle pour buffets 30 g / Lavage 55°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Programme pour essais comparatifs EN 50242. (voir "Informations pour essais comparatifs"). ** C’est un programme spécial qui permet de laver, en peu de temps, un chargement complet d’assiettes, verres et vaisselle peu sale (sauf les casseroles) en permettant leur utilisation immédiate. 11 Comment faire un lavage? Lorsque le temps de retard programmé est écoulé, le programme démarre automatiquement. Le témoin de démarrage différé et le point décimal du display s’éteignent. Sur le display digital apparaît le numéro du programme sélectionné et le témoin de la touche de sélection programmes s’allume. Si d’autres options ont été prévues, les témoins correspondants s’allument. 1. Vérifiez la propreté des filtres Vérifiez qu’ils soient propres et correctement positionnés (voir paragraphe "Entretien et nettoyage" - Mode d’emploi Partie 1) 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Sur le display digital, il y a le numéro 1 qui apparaît (programme "Lavage d’attente") La lampe témoin qui correspond a la touche de sélection de programmes clignote 8. A la fin du programme de lavage La machine s’arrête automatiquement et vous informe de la fin du programme par un signal sonore intermittent. (Avec le démarrage différé le signal sonore de fin de programme est automatiquement exclu). Tous les voyants lumineux s’éteignent et sur le display digital et sur le display digital apparaît le symbole de fin de cycle, un segment horizontal clignotant. Ouvrez la porte et faites ressortir la touche Marche/Arrêt. Laissez la porte de l’appareil entrouverte en fin de programme, pour permettre le séchage naturel de la vaisselle. Attendez quelques minutes avant de sortir la vaisselle; vous obtiendrez de meilleurs résultats de séchage. Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du panier inférieur. 3. Effectuez le contrôle des réservoirs de sel et de produit de rinçage (voir Mode d’emploi - Partie 1) 4. Disposez la vaisselle dans l’appareil Débarrassez la vaisselle des résidus alimentaires. Tirez le panier inférieur et placez-y casseroles, assiettes et couverts. Tirez le panier supérieur et placez-y assiettes, verres, tasses etc... Poussez les paniers à l’intérieur de la machine. 5. Assurez-vous que les bras de lavage ne sont pas gênés dans leur rotation 6. Dosez le produit de lavage Versez la dose correcte de produit de lavage dans le distributeur. Refermez le couvercle du distributeur de produit de lavage. 9. Pour annuler un programme ● 7a. Programmation et démarrage du programme sans "démarrage différé" ● Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection programmes jusqu’à visualiser sur le display digital le numéro du cycle choisi. Sélectionner éventuellement "Séchage économique". Fermer la porte, un signal sonore confirme le démarrage du programme et la lampe témoin correspondant au programme sélectionné s’allume en mode fixe. ● ● 7b. Programmation et démarrage du programme avec "démarrage différé" Si cette touche est pressée au cours de la phase de programmation (programme lavage et/ou démarrage différé non encore mis en marche), toutes les programmations effectuées sont annulées. Pour annuler un programme en cours, ouvrir la porte et appuyer sur la touche "annulation". La programmation est ainsi annulée et on peut sélectionner un nouveau programme. Si cette touche est pressée pendant le comptage du démarrage différé, le compte est mis à zéro et en conséquence le démarrage différé est annulé, mais toutes les autres programmations effectuées restent programmées. Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et coupez l’arrivée d’eau. Une fois le programme choisi et d’éventuelles options activées (voir point 7a), procéder de la façon suivante pour le démarrage différé. Appuyer sur la touche de démarrage différé, les témoins des touches sélection programmes et éventuellement séchage économique s’éteignent. Le témoin démarrage différé clignote et sur le display digital apparaît "0". Appuyer plusieurs fois sur la touche démarrage différé jusqu’à lire sur le display digital le nombre d’heures désirées jusqu’à un maximum de 9 heures. Pour annulerle réglage, appuyer sur la touche jusqu’à lire à nouveau "0". Fermer la porte, un signal sonore informe que le démarrage différé est en marche. Le display digital indique le nombre d’heures programmées et le point décimal clignote pour indiquer que le comptage est en cours. Tous les leds s’éteignent. Sur le display digital, le temps qui reste est mis à jour au fil des heures. Nous déconseillons l’ouverture de la porte pendant le fonctionnement de l’appareil; cependant, un dispositif de sécurité arrête la machine au moment de l’ouverture. N’ouvrez pas la porte pendant la phase de chauffage: de l’eau chaude pourrait vous éclabousser. Si vous devez absolument ouvrir la porte pendant le fonctionnement, éteignez toujours l’appareil au préalable en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la porte du lave vaisselle lors de son fonctionnement. 12 Chargement de votre appareil Rangement de la vaisselle Avant de placer la vaisselle dans l’appareil, débarrassez-la de tous les déchets alimentaires qui boucheraient les filtres et réduiraient l’efficacité du lavage. Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui pourrait facilement sortir des paniers. Tirez les paniers pour y charger la vaisselle. UI49 Le panier inférieur Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc. Les plats et les grands couvercles seront disposés de préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la rotation du bras supérieur. UI19 Le panier à couverts Les couteaux longs placés verticalement constituent un danger potentiel. Les couverts et utensiles longs (louches) ou tranchants, comme les couteaux à découper, doivent être placés horizontalement dans le panier supérieur. Faites attention lorsque vous chargez ou sortez des objets tranchants comme des couteaux. On placera les couverts dans le petit panier amovible, les manches tournés vers le bas. Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les. Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter qu’elles ne s’emboîtent. UI04 Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont mélangés à des couverts en inox. Séparez l’argenterie des autres métaux. Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres. Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé d’utiliser le/s séparateur/s fournis (si la forme et les dimensions des couverts le permettent). UI71 13 Le panier supérieur Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et des verres. En cas de chargement d’assiettes dans le panier supérieur, incliner ces assiettes en avant. Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte-tasses. Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous du support à tasses rabattable, afin que l’eau puisse bien asperger toutes les parties. US50 Il est préférable de ranger les objets légers (récipients en plastique conçus pour être lavés en lave vaisselle) dans le panier supérieur et de les disposer de façon à ce qu’ils ne se retournent pas. Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras puissent tourner librement. US70 Réglage en hauteur du panier supérieur Si vous devez laver des assiettes très grandes (plus de 27 et jusqu’à 31 cm de diamètre) vous pouvez les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute le panier supérieur. A Pour cela: 1. Tournez vers l’extérieur les butées avant (A) du panier supérieur, puis ôtez le panier. 2. Glissez le panier dans la position la plus haute et remettez les butées (A) dans la position d’origine. Après cette opération, il ne sera pas possible de ranger dans le panier supérieur des assiettes ayant plus de 20 cm de diamètre et d’utiliser les porte-tasses. RC01 Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger. 14 Sécurités anti-débordement Le tuyau d’arrivée d’eau est muni d’un dispositif de sécurité qui bloque l’entrée de l’eau dans la machine en cas de rupture, par usure, du tuyau intérieur. L’inconvénient est signalé par l’apparition d’un signe rouge à la fenêtre (B - ➀ ➁). Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et faites changer le tuyau. A 1 Remarque! Uniquement pour le tuyau de remplissage muni de levier de sécurité qui empêche le tuyau de se dévisser ➁. Pour détacher le tuyau d’arrivée d’eau, appuyez sur le levier jaune de sécurité (C) et faites tourner la bague dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vissez correctement l’embout du tuyau (A) pour éviter les fuites d’eau. 2 B A C B CA13 La machine est munie d’un système de sécurité antidebordement placé sur le fond de la machine. Il intervient en cas de fuites d’eau à l’intérieur de la machine. Il est actif pendant le fonctionnement de la machine. L’ intervention de ce dispositif provoque une condition d’alarme, signalée par l’apparition sur le display digital de l’alarme "A" clignotante. Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et faites appel au Service après-vente. Informations pour essais comparatifs Avant les essais, il faut complètement le réservoir de sel de l’adoucisseur et le réservoir du produit de rinçage. Norme de contrôle: EN 50242 Programme comparé: Programme 5 (Bio 50°C avec prélavage) Chargement: 12 couverts Sélecteur du produit de rinçage: position 5 Dosage du détergent: 25 g dans le réservoir 5 g sur le couvercle du réservoir US50 Disposition panier supérieur UI72 UI49 Disposition panier inférieur 15 Disposition panier à couverts Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirche, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon (02 09) 4 01-0, Telefax (02 09) 4 01-3 03