GWS 307.0 M | GKS 954.0 M-NL | GKS 954.0 M | GWS 307.0 M-NL | Küppersbusch GWS 307.0 J-NL Gaseinbaugerät Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
GWS 307.0 M | GKS 954.0 M-NL | GKS 954.0 M | GWS 307.0 M-NL | Küppersbusch GWS 307.0 J-NL Gaseinbaugerät Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions
Instructions d’utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
0 M00
GWS 307.0 / GKS 954.0
Ce que vous trouverez ici...
Sommaire
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre
votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes
concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre
appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps.
Ce que vous trouverez ici... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Retrait de l'emballage et élimination de votre ancien appareil 23
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Anomalies». Vous pouvez
souvent remédier vous-mêmes aux pannes mineures et économiser ainsi des
frais d'intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information.
Le présent mode d’emploi fait appel aux symboles suivants:
=
Ce symbole signale les dangers pour votre santé ou les dommages qui
pourraient être occasionnés à l'appareil.
F
Vous trouverez ici des conseils et des remarques.
Retrait de l’emballage et
élimination de votre ancien
appareil
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport.
En Allemagne, c'est le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil qui reprend l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume des
déchets. Les vieux appareils contiennent des matières recyclables. Donnez votre ancien appareil dans une déchetterie. Avant de vous débarrasser de vos
vieux appareils, rendez-les inutilisables. Ainsi, vous évitez tout usage abusif.
Raccordement et fonctionnement
Utilisation
Vue d'ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GKS 954.0
GWS 307.0
Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Premier nettoyage
Utilisation des brûleurs
Allumer et arrêter le brûleur
Couronne pour petits récipients
Remarques concernant les récipients appropriés
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Chapeau du brûleur/support casserole
Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Plaque signalétique
Montage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Consignes de sécurité
Conditions d'installation
Cotes de montage
Raccordement au gaz
Raccordement électrique
Montage
Mise en service
Changement de type de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Diamètres des injecteurs
Jeux d'injecteurs de modification
Changer les brûleurs de zones de cuisson
Essai de fonctionnement
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tableau des types et des pressions de gaz autorisés
Tableau des puissances
Valeur thermique selon EN 437
GWS 307.0/GKS 954.0
23
Consignes de sécurité
Raccordement et fonctionnement
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Le contenu de ce mode d'emploi doit être expliqué à l'utilisateur. Ensuite,
la brochure doit lui être remise.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec du gaz naturel ou du gaz liquide
(propane/butane ou un mélange des deux).
Les pressions du gaz à l’entrée concernant les différents pays européens
sont mentionnées dans le tableau «Tableau des types et des pressions de
gaz autorisés» (voir p. 33).
Utiliser exclusivement les régulateurs de pression autorisés au niveau
national.
L’appareil est conçu pour le raccordement à un réseau de 220-240 V /
50/60 Hz. La consommation de courant est 0,6 VA.
Avant de brancher l'appareil, il est nécessaire de vérifier que les réglages de
branchement de l'appareil correspondent aux conditions locales de branchement (type et pression de gaz).
Toutes les valeurs de réglage relatives à cet appareil sont indiquées dans
ce manuel. Ces valeurs sont indiquées sur une plaque spéciale (ou sur la
plaque signalétique de l'appareil).
Si un réglage nouveau est effectué, celui-ci doit être signalé et inscrit.
Cet appareil ne sera pas branché à une conduite d'évacuation des gaz. Il
doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en
vigueur.
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz entraîne la formation de chaleur
et d'humidité dans le local où il est installé. L'appareil ne doit donc être
utilisé que dans un local bien ventilé.
Le raccordement au gaz, la mise en service, ainsi que les travaux de réglage
et d’adaptation ne peuvent être effectués que par un spécialiste agréé. Il
convient de respecter intégralement, sur ce point, les prescriptions légales
en vigueur et les conditions de raccordement de la compagnie locale d'approvisionnement en gaz.
La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être exécutées
que par un technicien après-vente formé par le fabricant. Lors des réparations sur des systèmes fonctionnant au gaz, il faut systématiquement couper l'arrivée du gaz. Les travaux effectués de façon non conforme mettent
votre sécurité en danger.
En cas de fonctionnement au gaz liquide (propane/butane), tous les raccords entre la bouteille et l'appareil doivent être absolument étanches.
Ne coincez pas les conduites libres et faites en sorte qu'elles n'entrent pas
en contact avec la surface de cuisson.
Les hottes aspirantes ou les placards installés au-dessus de la table de
cuisson doivent être fixés à une distance minimum de 650 mm.
Ne pas utiliser un tournevis pour sortir la table de cuisson de la découpe
du plan de travail. Vous risquez d’endommager son cadre. Pour la dégager,
passez la main sous le plan de travail et poussez-la vers le haut.
Nous recommandons de faire procéder à intervalles réguliers à une visite
de contrôle de l'appareil par un professionnel agréé (contrat d'entretien).
24
Utilisation
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne mettez l'appareil en service que lorsque le technicien qualifié ayant
effectué l'installation vous en aura expliqué le fonctionnement.
Veuillez lire en outre avec soin les informations contenues dans cette
brochure. Ces informations vous fourniront des indications importantes
concernant la sécurité et l'utilisation de l'appareil. Veuillez noter que les
dommages provoqués par une utilisation incorrecte ne sont pas couverts
par la garantie.
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz entraîne la formation de chaleur
et d'humidité dans le local où il est installé. L'appareil ne doit donc être
utilisé que dans un local bien ventilé.
Cet appareil est exclusivement destiné à la cuisine domestique.
N'utilisez pas l'appareil pour le chauffage de pièces.
En cas de pannes, coupez immédiatement l'alimentation de gaz.
Veuillez conserver avec soin cette brochure.
N’allumez les brûleurs que lorsque le récipient de cuisson est posé sur la
zone de cuisson.
Pour des raisons techniques du gaz il est interdit d'utiliser des disques support casserole sur les brûleurs.
Pendant l’utilisation, les récipients de cuisson deviennent chauds. Eloignez
systématiquement les enfants.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément.
Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des
frites par exemple - sans surveillance. Ne jamais éteindre de l’huile ou de
la graisse enflammée avec de l'eau ! Posez rapidement le couvercle et arrêtez la zone de cuisson.
La table de cuisson en vitrocéramique est très solide et supporte sans
problèmes des chocs légers ou moyens ainsi que des contraintes de poids
réparties sur toute sa surface. Evitez toutefois les chocs ponctuels tels que
chutes de bouteilles ou de flacons d'épices.
En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la surface vitrocéramique,
mettez immédiatement l'appareil hors service et prenez contact avec le
service après-vente.
Ne jamais poser le cordon d’alimentation d’un appareil électrique sur un
brûleur chaud.
Surveillez en permanence les Cocottes-Minute jusqu'à ce que la pression
correcte soit atteinte. Réglez d’abord le brûleur sur la position maximum,
puis ramenez-le au moment opportun, à une position réduite (respectez les
conseils du fabricant du récipient de cuisson).
Attention ! En cas de panne de courant, le système d'allumage électronique
à une main ne fonctionne pas! Utilisez des allumettes ou tout autre moyen
d'allumage similaire.
Les fentes d'aération de la table de cuisson ne doivent pas être bouchées!
GWS 307.0/GKS 954.0
Vue d’ensemble de votre appareil Utilisation de l’appareil
= Respectez les consignes de sécurité figurant en page 24!
Premier nettoyage
GKS 954.0
– Nettoyez la surface de cuisson avec de l’eau additionnée de quelques gouttes de produit à vaisselle.
– Essuyez avec de l’eau claire, puis séchez la surface avec un linge sec.
Utilisation des brûleurs
Les puissances nominales des différents brûleurs sont indiquées dans le tableau «Tableau des puissances» à page 33.
Utilisation des différents brûleurs
Le brûleur grand débit (GKS 954.0 uniquement) est utilisé pour
- saisir la viande
- porter à ébullition une quantité importante de liquide
Le brûleur normal (GKS 954.0 uniquement) est utilisé pour
- faire cuire des mets en quantités moyennes
- rôtir de la viande
GWS 307.0
Le brûleur pour mijotage (GKS 954.0 uniquement) est utilisé pour
- préparer des mets braisés et pour maintenir au chaud
- préparer des mets en faible quantité
- faire cuire des mets fragiles qui attachent facilement
1
Brûleur pour mijotage
2
Brûleur normal
3
Brûleur grand débit
4
Brûleur normal
5
Support casserole
6
Régulateur pour le brûleur grand débit
7
Régulateur pour le brûleur pour mijotage
8
Régulateur pour le brûleur normal en haut
à droite (2)
9
Régulateur pour le brûleur normal en bas à
droite (4)
Allumer et arrêter le brûleur
10 Fentes d'aération
11 Régulateur pour le brûleur wok
12 Brûleur wok
Accessoires en série:
Couronne pour petits récipients
Accessoires non livrés:
Acc. 785 Wok avec couvercle
Régulateur pour le brûleur wok
13 Fermé (ARRET)
14 Cercle extérieur – Pleine puissance
Cercle intérieur – Pleine puissance
(position d’allumage)
15 Cercle extérieur – Puissance réduite
Cercle extérieur – Pleine puissance
16 Cercle extérieur – Arrêt
Cercle extérieur – Pleine puissance
17 Cercle extérieur – Arrêt
Cercle intérieur – Puissance réduite
GWS 307.0/GKS 954.0
L’appareil GWS 307.0 dispose d’un seul brûleur, l’appareil GKS 954.0 de cinq
brûleurs.
Chacun des brûleurs dispose de son propre régulateur. L’information, quel régulateur commande quel brûleur, est donnée par les symboles marqués sur
le bandeau de commande.
Les réglages Pleine puissance et Puissance réduite ainsi que le réglage
ARRET (●) sont marqués à côté des régulateurs des brûleurs (brûleur wok,
voir fig. brûleur wok). Entre les positions Puissance réduite et Pleine puissance, les brûleurs peuvent être réglés, au choix, sur toutes les tailles de
flamme souhaitées.. Démarrer idéalement la cuisson sur la position Pleine
puissance, puis continuer sur une position réduite.
– Pour le réglage, appuyer le régulateur
du brûleur vers le bas et le tourner à
gauche sur la position Pleine puissance
(brûleur wok - position allumage)
– Une fois la flamme allumée, maintenir la
manette en position appuyée un court
instant (10 sec. max.) jusqu’à ce que la
flamme continue à brûler automatiquement en relâchant la manette.
– Pour arrêter, tourner le régulateur du brûleur sur position ARRET (●).
Couronne pour petits récipients
Pour utiliser en toute
sécurité de très petits
récipients, la couronne
peut être placée au-dessus du brûleur, sur le
support récipient.
25
Remarques concernant les récipients appropriés
Avec des récipients corrects, vous économiserez temps de cuisson et énergie.
Nettoyage et entretien
■
Choisissez la largeur du récipient en fonction de la largeur du brûleur.
■
■
Conseils concernant le diamètre du récipient:
Brûleur grand débit (GKS 954.0 uniquement):
22 - 24 cm
Brûleur normal (GKS 954.0 uniquement):
18 -20 cm
Brûleur pour mijotage* (GKS 954.0 uniquement): 12 -16 cm
Brûleur wok :
■
Wok spécial gaz
*L'utilisation de très petits récipients n'est possible que sur le brûleur pour
mijotage de la table de cuisson vitrocéramique au moyen de la couronne
spécialement prévue à cet effet.
Conseils d’utilisation
Veillez à bien centrer les casseroles et poêles sur la zone de cuisson.
N’utilisez que des casseroles ou wok bien stables, avec des fonds parfaitement plats.
=
récipients de cuisson utilisés (casseroles, poêlons, poêles, wok) ne
= Les
doivent pas dépasser la zone de cuisson !
En utilisant des récipients plats d’un diamètre plus important, les gaz perdus chauds s’échappent sous le fond du récipient vers l’extérieur et peuvent endommager le plan de travail!
des raisons techniques du gaz il est interdit d'utiliser des disques
= Pour
support casserole sur les brûleurs.
utilisant des casseroles avec un fond au diamètre adapté, vous évitez
= En
que les casseroles soient trop rapprochées des manettes ce qui pourrait
entraîner un échauffement, voire même un endommagement de ces
dernières.
- Ne pas utiliser de trop petites casseroles sur un trop grand brûleur.
- Evitez de chauffer un récipient vide.
26
Le plus souvent, un nettoyage à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humide
et d'un peu de liquide vaisselle après chaque utilisation suffira. Essuyez ensuite soigneusement.
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou agressifs tels que poudre à
récurer, laine d'acier ou laine d'acier imbibée de savon, d’éponges métalliques ou plastiques ou autres éponges à surface abrasive.
Vous devrez tout d'abord amollir avec un chiffon humide les croûtes et restes d'aliments brûlés. Eliminez-les ensuite à l'aide d'une raclette pour surfaces vitrocéramiques. Eliminez immédiatement le sucre et la matière
plastique fondus de la surface de cuisson encore chaude.
Utilisez une fois par semaine un produit d'entretien pour surfaces vitrocéramiques. Cet entretien déposera une couche protectrice. Le nettoyage quotidien s'en trouvera facilité. Respectez toujours les indications des fabricants
des différents produits de nettoyage et d'entretien. Les taches plus tenaces
peuvent être traitées avec des produits d'entretien. Rincez ensuite l'appareil
avec suffisamment d'eau et essuyez-le avec un chiffon sec.
Chapeau du brûleur/support casserole
■
■
■
■
■
■
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou agressifs tels que poudre à récurer, laine d'acier ou laine d'acier imbibée de savon, éponges métalliques
ou plastiques ou autres éponges à surface abrasive.
Laissez refroidir les pièces du brûleur avant de les nettoyer.
Nettoyez le chapeau du brûleur et le support casserole avec de l’eau chaude
additionnée de quelques gouttes de produit à vaisselle. Ensuite, bien les
sécher.
Ne jamais mettre les pièces du brûleur en contact avec de la soude ou des
produits nettoyants chlorés. Des nettoyants alcalins et des sprays pour fours
peuvent altérer la surface.
En remontant le chapeau et la bague du brûleur, les tiges doivent bien s’encliqueter dans les fentes.
Evitez de faire brûler des impuretés à répétition. Amollir auparavant les
croûtes ou saletés plus importantes, ainsi que les restes brûlés avant le nettoyage.
GWS 307.0/GKS 954.0
Anomalies
Montage et installation
= Les réparations doivent être effectuées par un professionnel agréé!
Consignes de sécurité
Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Vérifiez tout d'abord
que vous n'avez pas commis d'erreur de manipulation. Les réparations intervenant suite à une erreur de manipulation ou au non respect des instructions
ci-après sont facturées même en période de garantie.
Respectez aussi les instructions de sécurité figurant en page 24!
Anomalie
Cause
Remède
Les brûleurs ne s’allument
pas.
L’arrivée de courant
est interrompue.
Vérifiez l’alimentation
électrique.
Des restes d’aliments Enlever les restes avec
ou de produit de net- précaution et nettoyer.
toyage se trouvent entre la bougie et le
brûleur
Bougie défectueuse.
La flamme du brûleur modi- Le couvercle de brûfie son aspect de manière leur ne repose pas
soudaine.
correctement sur son
emplacement.
La manette de réglage doit
soudainement être maintenue enfoncée plus longtemps pour que la flamme
s’allume.
■
■
Appelez le service après-vente. Entre-temps, utiliser des
allumettes.
Enclencher le couvercle de
brûleur.
■
Palpeur de températu- Retordre avec précaution le
re tordu.
palpeur de température en
position verticale.
Le couvercle de brûleur ne repose pas
correctement sur leur
emplacement.
Enclenchez correctement le
couvercle de brûleur.
■
Plaque signalétique
■
F
En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez
indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil.
Vous trouverez la plaque signalétique sur le dessous de la table de cuisson.
Elle est également collée sur la première page du manuel d’utilisation joint à
l‘appareil.
■
■
■
■
■
Attention! La catégorie de branchement admise pour votre appareil peut
varier selon la région où vous vous trouvez. En cas de doute, demandez à
votre compagnie locale de fourniture de gaz quelle catégorie d'appareil entre
en ligne de compte. Vérifiez si les indications fournies par la plaque signalétique de l'appareil correspondent aux prescriptions locales de raccordement
(type et pression de gaz) et aux réglages de l'appareil. En cas de divergences,
l'appareil doit être adapté et mis en conformité !
En cas de branchement au réseau d'alimentation en gaz, respectez les prescriptions et directives légales en vigueur émises par les institutions du pays
où l'appareil sera utilisé. Pour l’Allemagne et l’Autriche : DVGW-TRGI 1986
Caractéristiques techniques pour l’installation de gaz (Allemagne)
TRF 19881996 Caractéristiques techniques pour gaz liquéfié (Allemagne)
ÖVGW-TRGI et TRG 2 première partie: Caractéristiques techniques (Autriche). Respectez également les prescriptions des compagnies locales de distribution de gaz, de même que celles des administrations concernées
(protection incendie p.ex.).
Le raccordement et la mise en service, de même que la maintenance, les
réparations et les travaux d'adaptation ou de mise en conformité ne peuvent
être réalisés que par un installateur gazier agréé et dans le respect des
prescriptions de sécurité en vigueur. Sur ce point, les prescriptions légales
et les conditions spécifiées par la compagnie locale de distribution de gaz
doivent être respectées dans leur intégralité.
Les travaux non conformes mettent en danger la sécurité de l'utilisateur!
Cet appareil ne sera pas raccordé à un système d'évacuation des gaz. Il
doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en
vigueur. Veillez en particulier à prendre les mesures s'imposant en matière
de ventilation.
En cas d'impossibilité d'accès à la prise d'alimentation secteur, protégez l'appareil avec un interrupteur coupe-circuit, des fusibles ou des contacteurs avec
une ouverture de contact d'au moins 3 mm.
Pour toutes les réparations, impérativement mettre l'appareil hors tension
au moyen d'un de ces équipements et fermer l'arrivée du gaz.
Les ouvertures d'aérations doivent rester dégagées.
Lors du passage du gaz naturel au gaz liquide, les injecteurs principaux et
les injecteurs de veilleuse doivent être changés dans tous les cas de figure.
Ceci vaut également pour l'opération inverse. La conversion à un autre type
de gaz ne doit être effectuée que par un professionnel agréé.
Tous les réglages pour d'autres types de gaz doivent être signalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil.
Les modifications de l'appareil nécessitent l'accord exprès préalable du
fabricant.
Conditions d’installation
■
■
■
■
■
■
GWS 307.0/GKS 954.0
La cuisine doit présenter un volume minimum de 20 m3 et disposer d'une
fenêtre ou d'une porte permettant de ventiler directement vers l'extérieur.
La table de cuisson est encastrée dans une découpe du plan de travail.
Le plan de travail doit être placé parfaitement à l'horizontale et être découpé
proprement.
Aucune baguette transversale ne doit se trouver sous la découpe du plan
de travail. Découpez les baguettes au minimum aux dimensions de la découpe en question.
Pour réaliser la découpe dans le plan de travail, les distances minimum
avant, arrière et latérales doivent être conformes au schéma de découpe.
La largeur des traverses avant et arrière résultent de la profondeur du plan
de travail, si celui est de 600 mm. Pour les plans de travail présentant une
profondeur plus importante, l'écart arrière s'agrandit en conséquence.
Nous vous recommandons d'enduire les chants des cavités d'une couche
de vernis étanche.
27
■
■
■
■
■
■
■
La distance latérale par rapport aux meubles en hauteur doit être de
300 mm minimum de chaque côté.
Un espace supplémentaire est nécessaire sous la table de cuisson pour le
raccordement à la conduite d'alimentation en gaz.
Le bandeau arrière doit être en matériau ininflammable et dépourvu de prises électriques dans la zone de cuisson. Il est recommandé d'utiliser un
bandeau à supports plastiques recouvert d'aluminium. La longueur du bandeau reposant sur le plan de travail ne doit pas excéder 30 mm.
La paroi surplombant le bandeau de raccord mural situé derrière l'appareil
doit être en matériau ininflammable. Le bois, le plastique, les films PVC ne
satisfont pas à ces exigences.
Lors d'une utilisation normale, des températures élevées peuvent influer sur
les meubles à proximité. Les meubles doivent répondre aux exigences des
appareils avec source de chaleur. Pour les meubles encastrés, le revêtement plastique ou l'aggloméré doivent être collés avec des colles résistantes
à la chaleur (100 °C).
L'écart minimum avec les meubles suspendus et les hottes aspirantes audessus de la table de cuisson est de 650 mm.
Avant l'encastrement et après chaque démontage éventuel de la table de
cuisson, vérifier que le joint d'étanchéité n'a pas été endommagé, le repositionner correctement et, le cas échéant, le remplacer. Un collage supplémentaire avec du Silicone ou un produit similaire est à proscrire, sous risque
de détérioration du plan de travail, lors d'un futur démontage de la table de
cuisson.
Exception :Dans le cas d'un plan de travail inégal (ex. faïences) un joint
d'étanchéité résistant aux hautes températures et garantissant une bonne
élasticité dans le temps (ex. contenant du Silicone, adapté aux faïences) est
nécessaire. N'appliquer cette matière étanche que sur la périphérie de la
plaque de cuisson, mais jamais sous la plaque!
Cotes de montage
GWS 307.0
Pour encastrer plusieurs tables l’une à côté de l’autre, respecter impérativement les cotes de découpe indiquées dans le schéma ci-dessous:
Vue du haut
Table de cuisson
Détail
Plan de travail
Raccordement au gaz
Contrôlez tout d'abord le type de gaz et la pression de raccordement corrects.
Vous trouverez des données concernant la pression du gaz au début de cette
brochure au chapitre «Caractéristiques techniques» (voir p. 33).
L’étiquette concernant le type de gaz (sur la face inférieure de l’appareil) indique le type de gaz sur lequel la table de cuisson est réglée.
Il est possible de convertir l'appareil à un autre type de gaz. La marche à suivre
est expliquée dans cette brochure au chapitre «Changement de type de gaz»
(page 30).
Le raccord pour le branchement au gaz se trouve à la partie inférieure médiane
de l'appareil.
Le raccordement nécessaire de gaz R 1/2" doit être effectué conformément
aux prescriptions techniques légales correspondantes du pays d’installation. En
Allemagne, le raccordement doit être muni d’un robinet d’arrêt fixe ou d’un
tuyau souple de sécurité homologué avec prise de raccordement électrique.
Veiller à ce que les pièces de la conduite soient installées suffisamment éloignées de toute source de chaleur et de toute élément de cuisine mobile.
Raccordement électrique
GKS 954.0
Pour effectuer le raccordement électrique, il est indispensable d'installer une
prise avec contacts de sécurité et raccordement à la terre. Le raccordement
électrique doit être effectué conformément aux prescriptions légales nationales
et régionales.L’appareil est conçu pour le raccordement à un réseau de 220240 V / 50/60 Hz. La consommation de courant est 0,6 VA.
Guider le cordon d’alimentation de manière à éviter tout contact avec les parties chaudes de l’appareil.
* Hauteur de l’appareil
28
GWS 307.0/GKS 954.0
Montage
Découpe de la table de cuisson avec clips vissés :
Le système de clips simplifie et accélère le montage. L'ensemble du montage
peut s'effectuer par le haut.
– Réalisez le plan de travail selon les cotes indiquées (voir «Cotes de
montage»).
– Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu. Lorsque les plans
de travail présentent des irrégularités (carreaux, etc.) enlevez la bande
d'étanchéité et appliquez un mastic thermorésistant.
Ne pas appliquer le mastic en dessous de la plaque de cuisson sur le plan
de travail, puisque elle pourrait être endommagée lors d’un démontage.
– Commuter maintenant, si nécessaire, la table de cuisson sur un autre type
de gaz. Auparavant, lire impérativement le chapitre «Changement de type
de gaz» à partir de page 30.
– Ensuite, fixer les clips situés sur les côtés latéraux de la table dans les encoches indiquées dans l’illustration.
En fonction de l’épaisseur du plan de travail (30 ou 40mm), les clips seront
vissés à des hauteurs différentes sur la table de cuisson.
GWS 307.0
GKS 954.0
– Poser la table de cuisson sur
le bord arrière, puis la basculer vers le bas à l'avant,
tout en serrant les clips à
l'aide de la main.
– Appuyez sur la table de
cuisson jusqu'à ce qu'elle
repose parfaitement sur le
plan de travail.
F
pour un plan de travail de 30 mm :
Si la découpe du plan de travail est légèrement trop grande, vous avez
la possibilité, de tordre les languettes des clips vers l'extérieur, afin
d'augmenter leur effet ressort.
– Posez le chapeau du brûleur, le support du brûleur et l'insert; vérifiez ce
faisant qu'ils sont correctement positionnés. La tige doit s’encliqueter dans
la fente.
– Emboîter la manette de réglage.
Mise en service
pour un plan de travail de 40 mm :
– Ouvrir le robinet principal, brancher la fiche secteur dans la prise de courant
de sécurité.
Avant la mise en service, le bon fonctionnement de l'appareil et l'étanchéité
de la conduite de gaz doivent être contrôlés par un installateur agréé. Ensuite,
l'appareil est prêt à être utilisé.
Expliquer l’appareil à l’utilisateur à l’aide du manuel. Ensuite, il doit remettre
la notice à l'utilisateur.
GWS 307.0/GKS 954.0
29
Changement de type de gaz
Jeux d’injecteurs de modification
Cet appareil peut être réglé pour le fonctionnement avec d'autres types de gaz.
Si, après une utilisation prolongée, un remplacement d’injecteur s’avère nécessaire, les joints sous le brûleur wok sont à remplacer :
travaux de réglage et de conversion doivent être effectués exclusive= Les
ment par un professionnel agréé et dans le respect des prescriptions légales en vigueur! L'appareil doit être mis complètement hors tension.
type de gaz et la pression doivent correspondre aux réglages gaz de
= Lel'appareil.
Le réglage d'usine de l'appareil est visé sur un panonceau explicatif.
les réglages postérieurs pour d'autres types de gaz doivent être si= Tous
gnalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil.
=
converser sur un autre type de gaz, remplacer impérativement les
= Pour
injecteurs Pleine puissance et les injecteurs Puissance réduite ; voir plus
N'utiliser que les injecteurs spéciaux fournis par le service après-vente.
loin dans cette brochure.
Couper d’abord l’alimentation en gaz et en électricité.
Diamètres des injecteurs
Identification des injecteurs peine puissance / puissance
réduite - brûleur single
Type de gaz
Brûleur
Brûleur
Brûleur pour
grand débit normal
mijotage
Gaz naturel H, E, E+
G 20 (20/25 mbar)
Gaz naturel LL
G 25 (20 mbar)
Gaz naturel L
G 25 (25 mbar)
Gaz liquide butane/
propane
G 30 (50 mbar)
Gaz liquide butane/
propane
G 30 (28-30/37 mbar)
Gaz liquide propane
G 31 (50 mbar)
125/56
93/45
72/41
145/62
117/50
79/47
118/57
104/47
78/43
75/33
60/27
47/24
83/39
79/34
70/31
67/29
Identification des injecteurs du brûleur wok
pleine puissance / puissance réduite
Type de gaz
intérieur
Gaz naturel H, E, E+
G 20 (20/25 mbar)
Gaz naturel LL
G 25 (20 mbar)
Gaz naturel L
G 25 (25 mbar)
Gaz liquide butane/propane
G 30 (50 mbar)
Gaz liquide butane/propane
G 30 (28-30/37 mbar)
Gaz liquide propane
G 31 (50 mbar)
53/28
51/26
Pour ce faire, commander en même temps, 2 pièces détachées N° 152783
au Service Après Vente Küppersbusch !
GWS 307.0 et brûleur wok GKS 954.0
Pour GKS 954 .0, commander toujours aussi le jeu d’injecteurs du tableau ci-dessous !
Type de gaz, pression
Gaz naturel H, E, E+
G 20 (20/25 mbar)
Gaz naturel LL
G 25 (20 mbar)
Gaz naturel L
G 25 (25 mbar)
Gaz liquide butane/propane
G 30 (50 mbar)
Gaz liquide butane/propane
G 30 (28-30/37 mbar)
Gaz liquide propane
G 31 (50 mbar)
Jeux d’injecteurs
Contacter le Service Après Vente.
Acc. n°
Acc. n°
Acc. n°
Acc. n°
Contacter le Service Après Vente.
Complément pour GKS 954.0
Type de gaz, pression
Jeux d’injecteurs
Gaz naturel H, E, E+
G 20 (20/25 mbar)
Gaz naturel LL
G 25 (20 mbar)
Gaz naturel L
G 25 (25 mbar)
Gaz liquide butane/propane
G 30 (50 mbar)
Gaz liquide butane/propane
G 30 (28-30/37 mbar)
Gaz liquide propane
G 31 (50 mbar)
Contacter le Service Après Vente.
Acc. n° 703
Acc. n° 704
Acc. n° 701
Acc. n° 702
Contacter le Service Après Vente.
extérieur
Y/36
175/74
P/40
200/84
Z/38
185/80
C/20
98/46
E/23
112/52
D/22
105/49
N'utilisez que des injecteurs spéciaux vendus par le Service
= Attention:
Après Vente! Les valeurs de ce tableau sont estampées sur les
injecteurs! L'utilisation d'injecteurs plus grands que ceux agréés pour la
pression de gaz et de raccordement entraînerait la destruction de l'appareil et des rejets nocifs pour l'utilisateur (émissions de CO)!
30
GWS 307.0/GKS 954.0
Changer les brûleurs de zones de cuisson
Remplacer les injecteurs principaux (brûleur wok)
= Fermez le robinet principal! Débranchez la prise de courant!
les injecteurs de remplacement suivant le tableau «Diamètres
= Contrôlez
des injecteurs»! Veillez à utiliser pour chaque brûleur le bon injecteur.
Démonter la table de cuisson et retirer la plaque vitrocéramique
– Sortir la table de cuisson en la poussant vers le haut (par en dessous).
Ne jamais sortir la table de cuisson de la découpe en utilisant un tournevis.
– Vous risquez d’endommager son cadre.
– Retirer la manette de réglage.
– Retirer le couvercle, le support du
brûleur et l’insert ; dévisser la bride du brûleur
Brûleur extérieur:
– Libérer la vis de fixation 1 du tube mélangeur. Glisser le tube mélangeur
2.
– Echanger l’injecteur Pleine puissance 3 à l’aide d’une clef à fourche simple (SW 10).
– Libérer les vis situées sur le côté et dégager la plaque vitrocéramique.
du remontage du tuyau du robinet, la fente primaire (distance «A»)
= Lors
doit être réglée suivant les indications données dans le tableau ci-des-
Remplacer les injecteurs principaux (brûleur pleine puissance,
puissance normale, puissance réduite)
– Pour régler la fente primaire, régler l’écart «A» ou «C» et resserrer la vis de
fixation 1 du tube mélangeur.
sous.
Brûleur intérieur:
– Libérer la conduite 4 du support injecteur 5 avec une clef à fourche simple
2.
Clef à pipe
– Dévisser le support injecteur 5 du brûleur intérieur.
– Remplacer l’injecteur Pleine puissance 6 (SW 4) placé à l’intérieur.
– Régler l’ouverture primaire «B» suivant les indications données dans le tableau ci-dessous.
– Revisser le support injecteur dans le brûleur intérieur. Revisser la conduite
de manière étanche.
Injecteur principal
– Faites passer la clé à pipe par le tube mélangeur du brûleur et placez-la
sur l'injecteur; puis, dévissez celui-ci avec un tournevis.
– Placez l'injecteur de rechange sur la clef à pipe et tournez jusqu'à la butée.
GWS 307.0/GKS 954.0
Réglage de la fente primaire
Type de gaz
Brûleur intérieur
(ouverture B)
Gaz naturel H, E, E+
G 20 (20/25 mbar)
Gaz naturel LL
G 25 (20 mbar)
Gaz naturel L
G 25 (25 mbar)
Gaz liquide butane/
propane
G 30 (50 mbar)
Gaz liquide butane/
propane
G 30/31 (28-30/37 mbar)
Brûleur extérieur
(Cote A)
(Cote C)
1/
2
ouvert (
)
1/
3
ouvert (
)
6 mm
)
6 mm
1
/3 ouvert
(
5,0 mm
complètement
ouvert ( )
5,0 mm
complètement
ouvert ( )
5,0 mm
31
Remplacer les injecteurs Puissance réduite (brûleurs Pleine
puissance, Puissance normale et Puissance réduite)
– A l’aide d’un tournevis adapté,
démonter les injecteurs Puissance
réduite situés latéralement à droite de l’axe du robinet de gaz.
– Visser à fond les nouveaux injecteurs Puissance réduite.
Remplacer les injecteurs Puissance réduite (brûleur wok)
– Démonter les injecteurs Puissance réduite à
l’aide d’un tournevis adapté
– Visser à fond les nouveaux injecteurs Puissance réduite.
– Gauche 1 Cercle extérieur
– Droite 2 Cercle intérieur
– Assembler la table de cuisson.
– Remettre en place la plaque vitrocéramique en passant bougies, sonde thermique et axes de manette dans les orifices correspondants.
– Brûleur wok: Le brûleur wok doit être soulevé avec précaution, afin de
pouvoir le visser. Les joints au-dessus et en dessous de la plaque vitrocéramique doivent être correctement positionnés.
– Mettre la bride de brûleur en place et la visser à fond.
– Remettre les vis latérales et les resserrer. Serrer les vis en alternance
et uniformément.
– Identifiez clairement la commutation
sur la plaque signalétique de l’appareil !
Remontage de la table de cuisson
– Vérifier le joint.
– Poser la table de cuisson sur
le bord arrière, puis la basculer vers le bas à l'avant,
tout en serrant les clips à
l'aide de la main.
– Appuyez sur la table de
cuisson jusqu'à ce qu'elle
repose parfaitement sur le
plan de travail.
– Emboîter la manette de réglage.
– Posez le chapeau du brûleur, le support du brûleur et l'insert; vérifiez ce
faisant qu'ils sont correctement positionnés. La tige doit s’encliqueter dans
la fente.
Essai de fonctionnement
fois l’appareil complètement remonté, effectuer un essai de
= Une
fonctionnement!
– Mettre l’appareil en service en suivant les consignes de cette brochure.
– Vérifier l’appareil sur l’étanchéité au gaz (voir fiche de travail DVGW, G600
(DVGW TRF 1986/TRF 1988/1996).
– Vérifier l’allumage et l’homogénéité de la flamme (également sur réglage
minimum).
32
GWS 307.0/GKS 954.0
Caractéristiques techniques
Tableau des types et des pressions de gaz autorisés
Pays
Gaz naturel Gaz naturel
H, E
LL
(G 20)
(G 25)
(Abréviation ISO)
mbar
mbar
Allemagne (DE)
20
20
Danemark (DK)
Finlande (FI)
Suède (SE)
Islande (IS)
Norvège (NO)
20
Gaz natuCouple de
Propane
Couple de
Butane
rel L
pressions
(G 31)
pressions
(butane/propane)
(G 25)
Gaz naturel E+
(butane/propane)
(G 30)
(G 20/25)
(G 30/31)
mbar
Pays-Bas (NL)
mbar
25
mbar
mbar
20/25
Royaume-Uni (GB)
Espagne (ES)
Italie (IT)
Portugal (PT)
Irlande (IE)
Grèce (GR)
20
Autriche (AT)
20
Luxembourg (LU)
20
mbar
50
II2ELL3B/P
28-30
II2H3B/P
28-30
II2L3B/P
II2L3P
28-30/37
II2E+3+
28-30/37
II2H3+
50
28-30/37
Tableau des puissances
Brûleurs
mbar
50
25
France (FR)
Belgique (BE)
Catégorie
II2H3B/P
I2E, I3+
Valeur thermique selon EN 437
Gaz naturel
20 mbar
25 mbar
Butane/propane
Type de gaz
Valeur thermique Hs 15 °C
3
Puissance
kW
Puissance
kW
Débit de gaz
g/h
MJ/m
kWh/m3
Gaz naturel H (G 20)
37,78
10,5
Gaz naturel L (G 25)
32,49
9,03
MJ/kg
kWh/kg
Brûleur pour
mijotage
grand
1,1
1,1
79
Butane (G 30)
49,47
13,75
petit
0,3
0,3
22
Propane (G 31)
50,37
14,00
Brûleur normal
grand
1,9
1,9
137
petit
0,38
0,38
27
grand
2,8
2,8
202
petit
0,56
0,56
40
Brûleur grand
débit
Brûleur intérieur
Le débit de gaz est calculé de la manière suivante:
débit de gaz en l/min =
Brûleur wok
Brûleur extérieur
La compagnie locale de distribution de gaz vous fournira la puissance calorifique en service (HSB) sur le lieu d’installation de l’appareil.
grand
6,0
6,0
432
petit
1,5
1,5
108
grand
0,45
0,45
32
petit
L 0,20
L 0,20
14
charge kW x 1000
puissance d'exploitation en kWh/m3 x 60
GWS 307.0
Charge thermique nominale totale = 6,0 kW
Valeur de raccordement de l’appareil = 432 g/h
GKS 954,0
Charge thermique nominale totale = 13,7 kW
Valeur de raccordement de l’appareil = 987 g/h
GWS 307.0/GKS 954.0
33

Manuels associés