BVBP 3T1M | BVBP 600K200SM | BVBP 600K200M | BVBP 1.5T0.5SM | BVBP 1.5T0.5M | KERN BVBP 3T1SM Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels46 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
46
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: [email protected] Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Mode d'emploi Balances plate-forme/au sol KERN VB/BVBP Version 2.2 06/2008 F VB/BVBP-BA-f-0822 Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals Trovate altre versioni di lingue online in www.kern-sohn.com/manuals Další jazykové verze najdete na webu pod adresou www.kern-sohn.com/manuals Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals Encontram-se online mais versões de línguas em www.kern-sohn.com/manuals Inne wersje językowe znajdą Państwo na stronie www.kern-sohn.com/manuals Другие языковые версии Вы найдете по адресу в Интернете www.kern-sohn.com/manuals 2 VB/BVBP-BA-f-0822 F KERN VB/BVBP Version 2.2 06/2008 Mode d'emploi Balances plate-forme/au sol Sommaire 1 Caractéristiques techniques ............................................................................ 5 2 Déclaration de conformité ................................................................................ 9 3 Aperçu de l’appareil ........................................................................................ 11 4 Indications fondamentales (généralités) ....................................................... 12 5 6 7 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions ..............................................................12 4.2 Utilisation inadéquate ..........................................................................................12 4.3 Garantie .................................................................................................................12 4.4 Vérification des moyens de contrôle ..................................................................13 Directives fondamentales de sécurité ........................................................... 13 5.1 Observez les indications du mode d´emploi......................................................13 5.2 Formation du personnel.......................................................................................13 Transport et stockage ..................................................................................... 13 6.1 Contrôle à la réception de l´appareil...................................................................13 6.2 Emballage..............................................................................................................13 Déballage, installation et mise en service..................................................... 14 7.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation ...................................................................14 7.2 Implantation ..........................................................................................................14 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 8 Consigne de montage pour l’utilisation du statif VB-A08/A09(en option) ....................... 15 Consigne de montage pour l’utilisation du statif BVBP-A01(en option) .......................... 17 Déballage......................................................................................................................... 19 Fournitures/Accessoires série ......................................................................................... 19 7.3 Branchement secteur ...........................................................................................19 7.4 fonctionnement sur accu (en option) .................................................................19 7.5 Première mise en service ....................................................................................20 7.6 Ajustage ................................................................................................................20 7.7 Contrôler les plages de pesée et la saisie du poids d’ajustage et l’ajustage .22 7.8 Endroits d’apposition du timbre d’homologation pour étalonnage ................26 Commande....................................................................................................... 27 8.1 8.1.1 8.1.2 Éléments de commande ......................................................................................27 Vue d’ensemble des affichages....................................................................................... 27 Vue d’ensemble du clavier .............................................................................................. 28 VB/BVBP-BA-f-0822 3 8.2 Commande ............................................................................................................29 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 8.2.6 9 Mise en marche et à l'arrêt de la balance........................................................................ 29 Position zéro de la balance ............................................................................................. 29 Tarage.............................................................................................................................. 29 Saisir le poids de la tare manuellement........................................................................... 30 Commutation des unités de pesée .................................................................................. 30 Pesée avec tolérance ...................................................................................................... 31 Réglages .......................................................................................................... 33 9.1 Appel de la structure du menu ............................................................................33 9.2 Structure des menus ............................................................................................34 10 Interface RS 232C ........................................................................................ 36 10.1 Spécification .........................................................................................................36 10.2 Attribution des broches à 9 pôles internes........................................................36 10.3 Format des données ............................................................................................36 10.4 Possibilités de communication ...........................................................................36 10.4.1 10.4.2 10.4.3 Edition standard ( en continu ) type A ......................................................................... 37 Transmission vers l’imprimante................................................................................... 37 Télécommandes.......................................................................................................... 37 11 Messages d’erreur ....................................................................................... 38 12 Maintenance, entretien, élimination ........................................................... 38 12.1 Nettoyage ..............................................................................................................38 12.2 Maintenance, entretien.........................................................................................38 12.3 Elimination ............................................................................................................38 13 Aide succincte en cas de panne................................................................. 39 14 Généralités ( BVBP ) .................................................................................... 40 14.1 Installation.............................................................................................................40 14.1.1 14.2 Sélection du lieu d'emplacement................................................................................. 40 Emplacement ........................................................................................................41 14.2.1 14.2.2 Emplacement du pont de pesée ................................................................................. 41 Connexion de la borne ................................................................................................ 42 14.3 Dimensions ...........................................................................................................42 14.4 Mise en marche.....................................................................................................43 14.5 Limites de fonctionnement ..................................................................................43 14.6 Nettoyage du pont de pesée................................................................................44 14.7 Accessoires ..........................................................................................................44 14.8 Documentation de service (résumé)...................................................................45 14.8.1 Synopsis, réglementation de réglage, tolérances ....................................................... 45 14.8.2 Charge de coin ............................................................................................................ 46 14.8.2.1 Vérification et réglage de la charge de coin............................................................ 46 14.8.2.2 Réglage de la charge de coin ................................................................................. 46 4 VB/BVBP-BA-f-0822 1 Caractéristiques techniques KERN VB 6K1DM VB 15K2DM VB 30K5DM 1 g/2 g 2 g/5 g 5 g/10 g Plage de pesée (max) 3 kg/6 kg 6 kg/15 kg 15 kg/30 kg Charge minimale (Min) 20 g 40 g 100 g Echelon de vérification (e) 1/2 g 2/5 g 5/10 g III III III 1 g/2 g 2 g/5 g 5 g/10 g +/-1 g/2 g +/-2 g/5 g +/-5 g/10 g 5 kg (M2) 12 kg (M2) 25 kg (M2) Lisibilité (d) Classe d’étalonnage Reproductibilité Linéarité Poids d’ajustage recommandé n’est pas joint (catégorie) Essai de stabilité (typique) (2-3 sec.) Unités de pesage kg / lb Auto Off Température de fonctionnement pouvant être appelées après 3 min; hors circuit - 10° C .... + 40° C Temps de préchauffage Degré hygrométrique Boîtier terminal (larg x prof x haut) mm 10 minutes 15 % - 85 % (non condensant) 200 x 150 x 164 (avec pied de table) 200 x 140 x 84 (sans pied de table) Boîtier plate-forme (larg x prof x haut) mm 300 x 300 x 65 380 x 380 x 90 Plateau de balance mm 300 x 300 380x380 5,5 11 Poids kg (net) Accumulateur Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine ) Interface RS232 Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine ) VB/BVBP-BA-f-0822 5 KERN VB 30K5DSM VB 60K10DM VB 60K10DLM 5 g/10 g 10 g/20 g 10 g/20 g Plage de pesée (max) 15 kg/30 kg 30 kg/60 kg 30 kg/60 kg Charge minimale (Min) 100 g 200 g 200 g Echelon de vérification (e) 5/10 g 10/20 g 10/20 g III III III 5 g/10 g 10 g/20 g 10 g/20 g +/-5 g/10 g +/-10 g/20 g +/-10 g/20 g 25 kg (M2) 50 kg (M2) 50 kg (M2) 2-3 sec. 2-3 sec. 2-3 sec. Lisibilité (d) Classe d’étalonnage Reproductibilité Linéarité Poids d’ajustage recommandé n’est pas joint (catégorie) Essai de stabilité (typique) Unités de pesage Auto Off kg / lb pouvant être appelées après 3 min; hors circuit Température de fonctionnement - 10° C .... + 40° C Temps de préchauffage 10 minutes Degré hygrométrique Boîtier terminal (larg x prof x haut) mm 15 % - 85 % (non condensant) 200 x 150 x 164 (avec pied de table) 200 x 140 x 84 (sans pied de table) Boîtier plate-forme (larg x prof x haut) mm 300 x 300 x 65 380 x 380 x 90 480 x 480 x 96 Plateau de balance mm 300 x 300 380 x 380 480 x 480 5,5 11 21 Poids kg (net) Accumulateur Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine ) Interface RS232 Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine ) 6 VB/BVBP-BA-f-0822 KERN VB 150K20DM VB 150K20DLM VB300K50DLM 20 g/50 g 20 g/50 g 50 g/100 g Plage de pesée (max) 60 kg/150 kg 60 kg/150 kg 150 kg/300 kg Charge minimale (Min) 400 g 400 g 1 kg Echelon de vérification (e) 20/50 g 20/50 g 50/100 g III III III 20 g/50 g 20 g/40 g 50 g/100 g +/-20 g/50 g +/-20 g/40 g +/-50 g/100 g 120 kg (M2) 120 kg (M2) 250 kg (M2) 2-3 sec. 2-3 sec. 2-3 sec. Lisibilité (d) Classe d’étalonnage Reproductibilité Linéarité Poids d’ajustage recommandé n’est pas joint (catégorie) Essai de stabilité (typique) Unités de pesage Auto Off kg / lb pouvant être appelées après 3 min; hors circuit Température de fonctionnement - 10° C .... + 40° C Temps de préchauffage 10 minutes Degré hygrométrique Boîtier terminal (larg x prof x haut) mm 15 % - 85 % (non condensant) 200 x 150 x 164 (avec pied de table) 200 x 140 x 84 (sans pied de table) Boîtier plate-forme (larg x prof x haut) mm 380 x 380 x 90 480 x 480 x 96 480 x 480 x 96 Plateau de balance mm 380 x 380 480 x 480 480 x 480 11 21 21 Poids kg (net) Accumulateur Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine ) Interface RS232 Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine ) VB/BVBP-BA-f-0822 7 KERN BVBP 600K200 BVBP 1.5T0.5 BVBP 3T1M Lisibilité (d) 200 g 500 g 1000 g Plage de pesée (max) 600 kg 1500 kg 3000 kg Charge minimale (Min) 4 kg 10 kg 20 kg Echelon de vérification (e) 200 g 500 g 1000 g III III III 200 g 500 g 1000 g +/-200 g +/-500 g +/-1000 g 500 kg (M2) 1200 kg (M2) 2500 kg (M2) 2-3 sec. 2-3 sec. 2-3 sec. Classe d’étalonnage Reproductibilité Linéarité Poids d’ajustage recommandé n’est pas joint (catégorie) Essai de stabilité (typique) Unités de pesage kg / lb Auto Off pouvant être appelées après 3 min; hors circuit Température de fonctionnement - 10° C .... + 40° C Temps de préchauffage 10 minutes Degré hygrométrique Boîtier terminal (larg x prof x haut) mm 15 % - 85 % (non condensant) 200 x 150 x 164 (avec pied de table) 200 x 140 x 84 (sans pied de table) Plateau de balance SM : 1000 x1000 x 125 1000 x1000 x 125 mm M: 1500 x1250 x 125 1500 x1250 x 125 1500 x1250x125 Poids kg (net) SM: 105 105 M: 175 175 175 Accumulateur Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine ) Interface RS232 Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine ) 8 VB/BVBP-BA-f-0822 2 Déclaration de conformité KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Boîte postale 4052 E-Mail: [email protected] Tél: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de Déclaration de conformité Declaration of conformity for apparatus with CE mark Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE Declaración de conformidad para aparatos con marca CE Dichiarazione di conformità per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE Anglais We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms to the following standards. Allemand Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. Français Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Español Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Italiano Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Electronic Scale: Mark applied KERN VB, BVBP EU Directive 89/336/EEC EMC Standards NE 55022 73/23/EEC Low Voltage NE 60950 Date : 03.01.2007 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 VB/BVBP-BA-f-0822 9 KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Boîte postale 4052 E-Mail: [email protected] Tél: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de Déclaration de conformité Declaration of conformity for apparatus with CE mark Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE Declaración de conformidad para aparatos con marca CE Dichiarazione di conformità per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE Anglais Allemand Français Español Italiano We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms to the following standards. This declaration is only valid with the certificate of conformity by a notified body. Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. Diese Erklärung gilt nur in Verbindung mit der Konformitätsbescheinigung einer benannten Stelle. Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Cette déclaration est valide seulement avec un certificat de conformité d´un organisme notifié. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Esta declaratión solo será válida acompañada del certificado de conformidad de una institución nombrada. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Questa dichiarazione sarà valida solo se accompagnata dal certificato di conformità di un ente riconosciuto. Model: KERN VB, BVBP EU Directive 90/384/EEC Standards NE 45501 Date : 03.01.2007 EC-type-approval certificate no. Issued by T 5783 NMI Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-07433/9933-0,Fax +49-074433/9933-149 10 VB/BVBP-BA-f-0822 3 Aperçu de l’appareil Modèle VB Modèle VB avec statif VB-A08 (en option) Modèle BVBP avec rampe de montée et statif (en option) VB/BVBP-BA-f-0822 11 4 Indications fondamentales (généralités) 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d. que les matières à peser seront posées manuellement et avec précaution au milieu du plateau de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée. 4.2 Utilisation inadéquate Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compensation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple : lorsque des liquides dégoulinent lentement d´un récipient posé sur la balance.) Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. A long terme, cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure. Eviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée. Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions. Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de la balance. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 4.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas - non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi - utilisation outrepassant les applications décrites - de modification ou d´ouverture de l´appareil - d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides - de détérioration naturelle et d´usure - mise en place ou d´installation électrique inadéquates - surcharge du système de mesure 12 VB/BVBP-BA-f-0822 4.4 Vérification des moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national). 5 Directives fondamentales de sécurité 5.1 Observez les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 5.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin. 6 Transport et stockage 6.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 6.2 Emballage Conservez l´ensemble des pièces de l´emballage d´origine pour le cas où l´appareil devrait être renvoyé au fabricant. L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine. Avant l´expédition, détachez tous les câbles raccordés et toutes les pièces démontables/amovibles. VB/BVBP-BA-f-0822 13 7 Déballage, installation et mise en service 7.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié. A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation: - Placer la balance sur une surface solide et plane; - Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement aux rayons du soleil; - Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes; - Eviter les secousses durant la pesée; - Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et de la poussière; - N´exposez pas trop longtemps la balance à une humidité élevée. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures. - Eviter une charge électrostatique des matières à peser, du récipient et de la cage de pesée. L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite. 7.2 Implantation La balance doit être installée de manière à ce que le plateau de pesée soit placé exactement à l´horizontale. Implantation BVBP voir au chap. 14 14 VB/BVBP-BA-f-0822 7.2.1 Consigne de montage pour l’utilisation du statif VB-A08/A09(en option) Pour soulever l’appareil d’affichage, utiliser le statif VB-A08 pour la taille du plateau de pesée 300 x 300 x 65 mm, et le statif VB-A09 pour les tailles du plateau de pesée ≥ 380 x 380 x 96 mm. 1. Enlever le plateau de pesage 2. Dévisser le plateau de montage et le remplacer par le statif 3. Visser le statif à la plateforme VB-A08: VB-A09: 4. Visser la vis de pied jusqu’à avoir atteint une stabilité sûre. Veiller à ce que la bulle d’air du niveau se trouve dans le cercle prescrit. Dans le modèle VB-A09 visser d’abord le support de l’appareil d’affichage VB/BVBP-BA-f-0822 15 5. Dévisser le pied de table de l’appareil d’affichage 6. Dévisser le couvercle et le remplacer par le couvercle du statif 7. Visser le couvercle 8. Visser le support du statif d’après l’illustration sur le couvercle 9. Fixer l’appareil d’affichage sur le statif à l’aide de la vis de sécurité (1). 10. Visser les boutons tournants (2, 3) pour positionner l’affichage 16 VB/BVBP-BA-f-0822 7.2.2 Consigne de montage pour l’utilisation du statif BVBP-A01(en option) Statif à hauteur réglable, hauteur maxi 1550 mm Etendue de la livraison - Montage du statif: 1. Monter les pièces selon l’illustration VB/BVBP-BA-f-0822 2. Visser le support du dispositif d’affichage 17 Montage statif - Afficheur: 1. Dévisser le pied de table de l’afficheur 2. Dévisser la plaque de couverture et la remplacer par la plaque de couverture du statif 3. Visser la plaque de couverture 4. Visser le support du statif sur la plaque de couverture selon l’illustration 5. Fixer l’afficheur au statif à l’aide de la vis de sécurité (1). 6. Visser les têtes tournants (2, 3) pour le positionnement de l’affichage 18 VB/BVBP-BA-f-0822 7.2.3 Déballage Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et installer la balance au poste de travail prévu à cet effet. 7.2.4 Fournitures/Accessoires série KERN VB / BVBP • Plate-forme et affichage • Câble d’alimentation secteur • Mode d'emploi Modéles BVBP: Jeu de plaques base Support mural Plaque de couverture afficheur 7.3 Branchement secteur L’alimentation en courant est assurée par l’intermédiaire d’un bloc d'alimentation de courant. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. Relier la fiche d’alimentation au secteur. 7.4 fonctionnement sur accu (en option) Si l’appareil est commandé avec cette option, l’accu ( 6V 1,2Ah ) est déjà installé. Lorsque la balance est branchée au secteur, elle est alimentée par celui-ci. Lorsque le secteur est coupé, la commutation en fonctionnement sur accu est automatique. Pour ménager l’accu, il est possible d’activer une coupure automatique une fois la pesée terminée. (possibilité d’appeler dans le menu soit présélection de la durée voire fonctionnement continu). Une autre mesure pour prolonger la durée de fonctionnement de l’accu est de couper l’éclairage d'arrière-plan de l'affichage. Lorsque l’accu est trop faible apparaît l’affichage de la batterie sur le display. Si la balance continue à être utilisée, et n’est plus en mesure de fonctionner correctement, le display est mis hors circuit à l’exception de l’affichage de la batterie. Après 1 minute la balance est complètement coupée. La balance surveille l’état de chargement de l’accu et régule automatiquement le processus de charge. L’affichage de l’accu est actif lorsque l’accu se trouve en cours de chargement. VB/BVBP-BA-f-0822 19 7.5 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, les balances doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement au chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l’alimentation de courant (secteur, accumulateur ou batterie). La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage. 7.6 Ajustage Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations du température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée. L’ajustage devrait s’effectuer avec le poids d’ajustage recommandé (voir au chap. 1 "Données techniques"). Procédure à suivre pour l’ajustage: Remarque: Sur les balances étalonnées l’accès à l’actionneur d’ajustage n’est possible qu’en détruisant le timbre d’homologation (dévisser au préalable le terminal de la plate-forme ou du statif). L’étalonnage devient caduque. Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage (voir au chap. 1) est nécessaire pour la stabilisation. 20 VB/BVBP-BA-f-0822 Retirez les 6 vis au dos de l’unité de visualisation et du clavier comme le montre la figure. Relevez la partie supérieure de l’unité de visualisation et du clavier vers le haut Pour libérer la fonction d’ajustage JP1 (SPAN SW) devra être mis en On, ( voir flèche ) Après ajustage ramener JP1 (SPAN SW) de nouveau en OFF et fermer de nouveau réglementairement le boîtier. VB/BVBP-BA-f-0822 21 7.7 Contrôler les plages de pesée et la saisie du poids d’ajustage et l’ajustage Affichage Conditions: Mettre l’actionneur d’ajustage sur ON Gardez la touche enclenchée, et appelez les touches l’ordre les unes après les autres. dans clignotant -> Contrôler / éventuellement modifier la constante gravitationnelle au moyen des touches CAL GO 9.7946 et Appelez la touche Appelez touche pour modifier la position du point décimal. dP VB6K1DM VB15K2DM VB30K5DSM VB30K5DM VB60K10DM VB60K10DLM VB150K20DM VB150K20DLM VB300K50DLM BVBP600K200 BVBP1.5T0.5 BVBP3T1M 000.000 000.000 000.000 000.000 0000.00 0000.00 0000.00 0000.00 0000.00 000000.0 000000.0 0000000 Confirmez sur la touche CAP 1 22 VB/BVBP-BA-f-0822 Contrôle / modification de la charge maximale (Max.) de la balance au moyen des touches et de la plage de pesée1 (voir tableau) VB6K1DM VB15K2DM VB30K5DSM VB30K5DM VB60K10DM VB60K10DLM VB150K20DM VB150K20DLM VB300K50DLM BVBP600K200 BVBP1.5T0.5 BVBP3T1M d1 Confirmez sur la touche VB6K1DM VB15K2DM VB30K5DSM Appuyer sur la touche , jusqu’à ce que VB30K5DM la valeur suivante apparaisse sur l’afficheur VB60K10DM (en fonction du modèle) : VB60K10DLM (résolution de la plage de pesée 1 ) VB150K20DM VB150K20DLM VB300K50DLM BVBP600K200 BVBP1.5T0.5 BVBP3T1M des touches et de la plage de pesée 2 (voir tableau) VB/BVBP-BA-f-0822 2 5 10 10 2 2 5 5 10 2 5 1 CAP 2 Confirmez sur la touche Contrôle / modification de la charge maximale (Max.) de la balance au moyen 6 15 30 30 60 60 150 150 300 600 1500 3000 VB6K1DM VB15K2DM VB30K5DSM VB30K5DM VB60K10DM VB60K10DLM VB150K20DM VB150K20DLM VB300K50DLM BVBP600K200 BVBP1.5T0.5 BVBP3T1M 3 6 15 15 30 30 60 60 150 600 1500 3000 23 d2 Confirmez sur la touche VB6K1DM VB15K2DM VB30K5DSM , jusqu’à ce que Appuyer sur la touche VB30K5DM la valeur suivante apparaisse sur l’afficheur VB60K10DM (en fonction du modèle) : VB60K10DLM (résolution de la plage de pesée 2 ) VB150K20DM VB150K20DLM VB300K50DLM BVBP600K200 BVBP1.5T0.5 BVBP3T1M 1 2 5 5 1 1 2 2 5 2 5 1 Confirmez sur la touche La touche lb . Unit kg permet d’alterner entre kg et Confirmez sur la touche le plateau de balance doit être déchargé CAL Confirmez sur la touche , le point zéro est ajusté. Attendez jusqu’à ce que CAL SP apparaisse sur l’afficheur. et la Sélectionnez sur les touches dimension du poids d’ajustage utilisé, voir au chapitre 1 “Caractéristiques techniques“ p. ex. 5 kg Si un autre poids est affiché, la valeur pondérale peut être modifiée sur les touches fléchées. 00 -------- CAL SP : 5.000 Le chiffre est augmenté, décaler la position 24 kg VB/BVBP-BA-f-0822 Posez le poids d’ajustage sur le plateau de pesée. Confirmez sur la touche CAL SP: 5.000 -------5.000 Retirer le poids d’ajustage. Le processus d’ajustage est terminé 0.000 Mettre l’actionneur d’ajustage sur OFF Monter le couvercle du clavier et le fixer par 6 vis. Contrôler l’ajustage correct, en plaçant successivement les poids 1/3, 2/3 et le poids maximal sur la balance. VB/BVBP-BA-f-0822 25 7.8 Endroits d’apposition du timbre d’homologation pour étalonnage Généralités: D´après la directive UE 90/384/CEE, les balances doivent faire l´objet d´un vérification officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi): a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé par pesée. b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques. c) A des fins officielles d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local. Les flèches sont dirigées vers les deux goupilles de sécurité pour l’apposition de timbres par le bureau de vérification des poids et mesures. Indications concernant la vérification Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à la vérification dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit ci-dessus dans un domaine soumis à l´obligation de vérification, elle doit alors faire l´objet d´une vérification officiel et être régulièrement vérifiée par la suite. Les vérifications ultérieurs doivent être effectués selon les prescriptions légales respectives des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité de la vérification pour les balances est de 2 ans en règle générale. Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées. 26 VB/BVBP-BA-f-0822 8 Commande 8.1 Éléments de commande 8.1.1 Vue d’ensemble des affichages Affichage du zéro Indication du poids à zéro Affichage Net S’allume lorsque la valeur tare est mise en mémoire Affichage de la stabilité S’allume lorsque l’affichage de la valeur pondérale est stable Affichage de l'état de chargement de l'accu Presque à plat, veuillez charger L’accu est chargé kg Unité de pesée kg lb Unité de pesée lb HIGH OK LOW La valeur de pesée est au-delà du seuil de tolérance supérieur La valeur de pesée est dans les tolérances (entre le seuil supérieur et inférieur) La valeur de pesée est en deçà du seuil de tolérance supérieur et > 1d VB/BVBP-BA-f-0822 27 8.1.2 Vue d’ensemble du clavier Touche de sélection de la valeur numérique/ commutation des unités / touche flèche vers le haut / édition par interface ( après activation ) Touche de sélection des décades / touche flèche vers la gauche Touche de tarage Touche de remise à zéro Touche MARCHE / ARRET 28 VB/BVBP-BA-f-0822 8.2 Commande 8.2.1 Mise en marche et à l'arrêt de la balance kg Pour mettre la balance en marche, appelez la touche p.ex. -> u 1.08 8,8,8,8,8,8 . La balance effectue un contrôle automatique. Dès que l’affichage du poids apparaît, votre balance est prête à peser. 888888 0.00 8.2.2 Position zéro de la balance En raison de certaines influences de l’environnement, il est possible que la balance n’affiche pas exactement "0.00" , même lorsque son plateau est vide. Vous pouvez néanmoins à tout moment remettre l’affichage de votre balance à zéro et vous assurer ainsi que la pesée commencera vraiment à zéro. La mise à zéro avec un poids sur le plateau de pesée n’est possible que dans les limites d’une plage déterminée dépendant du type de la balance. Si la balance ne peut être remise à zéro avec un poids sur le plateau de pesée, cette plage a été dépassée. kg Si en dépit d’un plateau déchargé la balance n’affichait pas avec une grande précision le zéro, appelez la touche et la balance commence par une RAZ. Après un court temps d’attente, votre balance est remise à zéro. 0.00 8.2.3 Tarage Le poids propre d’un quelconque récipient de pesage peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche toujours le poids net de l’objet pesé. kg Poser le récipient à tarer vide sur le plateau de pesée. Le poids total du récipient posé s’affiche. VB/BVBP-BA-f-0822 0.28 29 A la fin du tarage apparaît l’affichage du zéro et le symbole NET pour le poids net. La balance est en état de fonctionnement instantané. Nota: Dans tous les cas, la balance ne peut enregistrer qu’une seule valeur de tare. Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée s’affiche précédée d’un signe moins. Pour effacer la valeur de tare enregistrée, videz le plateau de pesée et appuyez ensuite sur la touche TARE. 0.00 8.2.4 Saisir le poids de la tare manuellement kg Si le poids de la tare (p. ex. 0,28 kg) est connu numériquement, cette valeur peut être saisie sur les touches de sélection. 0.00 Pour la saisie du poids de la tare le chiffre, qui doit être modifié, est à sélectionner sur la touche de sélection 0.0“0“ des chiffres. Le chiffre sélectionné clignote. La valeur numérique peut être modifiée sur la touche 0.0“8“ de sélection des chiffres. Le poids complet de la tare peut ainsi être saisi (p. ex. 0.28 kg). 0.28 0.00 Un appel consécutif de la touche mémorise la valeur. Par une nouvelle pression sur cette touche est de nouveau effacée la valeur, ainsi que par la mise hors circuit de la balance. 8.2.5 Commutation des unités de pesée Cette fonction n’est disponible que si dans SPEC 28 le bit 3 est remis à 0, sinon l’appel de la touche entraîne l’exécution d’une édition par le truchement de l’interface. Posez un poids (p. ex. 440g) sur la plate-forme Affichage 0.400 Chaque appel de la touche de sélection de la valeur numérique entraîne la commutation entre les unités de pesée kg et lb. 30 kg kg lb VB/BVBP-BA-f-0822 8.2.6 Pesée avec tolérance Mode de pesage Gardez la touche 0.0000 kg enclenchée, et appelez les 888888 touches autres. dans l’ordre les unes après les SPT1 / 00.000 Pour la saisie du seuil de tolérance inférieur, il faut sélectionner sur la touche de sélection des chiffres le chiffre, qui doit être modifié. Le chiffre sélectionné clignote. 00.000“0“ La valeur numérique peut être modifiée sur la touche de sélection des chiffres. De cette manière peut être saisi l’ensemble du seuil de tolérance inférieur. Appelez la touche pour la phase suivante Pour la saisie du seuil de tolérance supérieur, il faut de sélection des chiffres sélectionner sur la touche le chiffre, qui doit être modifié. Le chiffre sélectionné clignote. 00.“7“000 SPT2 / 00.000 00.000“0“ La valeur numérique peut être modifiée sur la touche de sélection des chiffres. De cette manière peut être saisi l’ensemble du seuil de tolérance supérieur. Appelez la touche pour mémoriser le réglage. 0“1“.0000 0.0000 Cette fonction demeure mémorisée même à l’état hors service. La mise hors circuit de cette fonction s’exécute par un nouvel appel et la mise à 0.00 des valeurs. VB/BVBP-BA-f-0822 31 Exemple: Poser le poids de 0,5 kg sur le plateau de la balance 0.5000 kg Low Poser en plus le poids de 0,4 kg sur le plateau de la balance Poser en plus le poids de 0,2 kg sur le plateau de la balance Retirer tous les poids du plateau de la balance 0.9000 kg Ok 1.1000 kg High 0.0000 kg Pour accompagner l’affichage il est possible d’activer en plus dans le menu SPEC 1 bit 1 un vibreur sonore. Le vibreur sonore est actif, lorsque la valeur pondérale se trouve en dehors des tolérances. (Réglage voir au chapitre 9.2). Si bit 0 est établi dans le menu SPEC 2 , le taux de pourcentage donnant le seuil de tolérance supérieur par rapport au seuil de tolérance inférieur est saisi avec la valeur SPT2. (Réglage voir au chapitre 9.2). Exemple: SPT1 = 0.200 kg et SPT2 = 1.500, il en résulte un seuil supérieur de 0.300 kg. 32 VB/BVBP-BA-f-0822 9 Réglages 9.1 Appel de la structure du menu kg 0.000 La balance se trouve en mode de pesage Appuyer sur la touche zéro 888888 Maintenez la touche zéro enclenchée et appelez 3 fois la touche TARE ; le n° SPEC. et les données SP s’y rapportant sont affichés en alternance briève SPC00 / 141 0000 Pour appeler le n° SPEC.20 – 30 , gardez la touche du zéro enclenchée et appuyez 3 fois sur la touche flèche à gauche La touche flèche à gauche permet de décaler le chiffre clignotant de droite à gauche. 00“0“0 Par l’appel de la touche flèche en haut le chiffre de la décade correspondante alterne entre 0 et 1. 00“1“0 La touche zéro enregistre la modification et change au prochain numéro SPEC. SPC01 / La touche TARE enregistre le réglage SPEC et retourne au mode de pesée. 0000 0.000 Dans les chapitres suivants est représentée la structure du menu, qui permet d’exécuter des réglages individuels. L’affichage dans cette structure de menu signifie ce qui suit. Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 1 1 0 0 Le chiffre clignotant affiche la position actuelle. La touche zéro : mise en exposant du numéro SPEC et mémorisation du contenu du dernier numéro SPEC. Touche TARE: Rejet de la modification des données SPEC actuelles et sortie du menu. Touche flèche à gauche: décale le chiffre clignotant de droite à gauche. Touche flèche en haut: alterne la valeur de la décade actuelle entre 0 et 1 VB/BVBP-BA-f-0822 33 9.2 Structure des menus n° SPEC 0 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Coupure automatique (à l’arrêt de la balance) 0000 – coupure automatique hors circuit lorsque la balance n’est pas en service 0001 – après 3 minutes 0010 – après 10 minutes 0011 – après 30 minutes 0100 – après 60minutes 0101 – après 180 minutes 0110 ~ 1111 – non utilisé 1 2 vibreur sonore panne alarme 0 - marche 1 - arrêt 0 - marche 1 - arrêt éclairage d'arrière-plan ( LCD ) 00 - toujours en marche 01 - toujours à l’arrêt 10 - automatisé 11 - non utilisé 34 pesage à tolérances vibreur sonore 0 - marche 1 - arrêt pesage à tolérances Unité 0 - poids en % 1 - poids 3 RTS/CTS Baud Rate de l’ RS-232C Handshake de l’ RS-232C 000 – 1200 bps 100 – 19200 bps 001 – 2400 bps 101 – non utilisé 0 - marche 010 – 4800 bps 110 – non utilisé 1 - arrêt 011 – 9600 bps 111 – non utilisé 4 Stop Bit Longueur des de l’ RS-232C données de l’ RS-232C 0 – 1 bit 0 – 7 bit 1 – 2 bit 1 – 8 bit 5 RS-232 procès-verbal du PC 0000 – pas de transfert de données 0001 – édition standard ( en continu ) type A ( chap. 10.4.1) 0010 – non documenté 0011 – Télécommandes ( chap. 10.4.3) 0100 – pas de fonction avec cette application 0101 – pas de fonction avec cette application 1110 – transmission vers l’imprimante ( chap. 10.4.2 ) 0111- 1111 non utilisé Parité de RS-232C 00- néant 01- Odd 10- Even 11- non utilisé VB/BVBP-BA-f-0822 6 Intervalle de l’erreur temps imparti der RS-232C 00 – 1 seconde 01 – 3 secondes 10 – 5 secondes 11 – 10 secondes 7 Edition des données du poids de la tare sur RS-232 0 – non 1 – oui Condition de transfert lorsque l’affichage est 0 – stable 1 – stable ou instable Edition des En-tête dans données des l’édition de balances n° sur RS232 RS-232 0 – non 0 – non 1 – oui 1 – oui ( préfixe 0 ) 8 Affichage additionnel de la parité dans l’édition de RS232 0 – non 1 – oui Edition des données dans la plage de pesée 0 – toujours 1 – au-delà de la 20e Edition des données du statut sur RS232 0 – non 1 – oui 9 10 ~ 19 L’ordinateur envoie la télécommand e „w“ L’ordinateur envoie la télécommande „t“ 0 - activée 1- désactivée 0- activée 1- désactivée non utilisé n° SPEC Bit 3 28 Flèche vers haut 0 – commutation des unités 1 – transfert des donneés VB/BVBP-BA-f-0822 Bit 2 Bit 1 Bit 0 35 10 Interface RS 232C 10.1 Spécification Baud rate : 1200 / 2400 / 4800 / 9600 / 19200 bps. Bit départ: 1 bits Bit arrêt: 1 / 2 Bit Bit données: 7 / 8 Bits Parité: Even / Odd / None 10.2 Attribution des broches à 9 pôles internes Pin 2: RXD Pin 7: RTS Pin 3: TXD Pin 8: CTS Pin 5: GND En l’absence de colloque, le branchement de RTS et de CTS est superflu. 10.3 Format des données Caractère de fin Données Identification CR Fin de la ligne de données 0x0d LF Fin du jeu de données 0x0a „0“ – „9“ Données numériques 0x30- 39 „-“ ( Minus ) Signe moins 0x2d „.“ ( Decimal ) Décimal 0x2e „ “ ( Space ) Erreur de donnée ou espacement 0x20 OF Surcharge 0x4f 0x46 UF Charge insuffisante 0x55 0x46 „0“ Poids net 0x30 „4“ Poids tare 0x34 10.4 Possibilités de communication L’ampleur et le type d’édition de données se règlent dans le menu SPEC 5 à 8 . 36 VB/BVBP-BA-f-0822 10.4.1 Edition standard ( en continu ) type A Les données sont transmises en continu au PC. Edition de données des valeurs de pesée stables / instables selon le réglage. Des informations supplémentaires, comme p. ex. bit de parité, tare, n° ou identification de la balance peuvent être activées par le menu ci-dessus. (Réglage voir au chapitre 9.2). 10.4.2 Transmission vers l’imprimante les donneés sont transmises à l’imprimante; ellesPar la pression de la touche ci sont réglables dans SPEC 6 à 8. La touché sera débloqueé en SPEC 28. 10.4.3 Télécommandes Au moyen des télécommandes, des commandes sont envoyées de l’ordinateur à la balance (par l’interface sérielle). Ces commandes doivent être activées dans SPEC 9. Au moyen de la télécommande « w », les données actuelles (paramètres dans SPEC 6-8) sont envoyées de la balance à l’ordinateur par l’interface sérielle. Par la commande « t » la balance effectue la fonction tarage, c’est-à-dire l’affichage revient à 0. VB/BVBP-BA-f-0822 37 11 Messages d’erreur Message d’erreur 888888 Cause possible Point zéro en dehors de la plage Elimination Reajuster la balance OF Lorsque la valeur de pesée Retirer les matières à dépasse la valeur maximale peser du plateau de d’affichage ou lorsque le plateau de pesage. la balance n’est pas déchargé à la mise en marche. UF La valeur d’affichage est dans la plage négative. Appelez la touche ou mettez une nouvelle fois à l’arrêt 12 Maintenance, entretien, élimination 12.1 Nettoyage Avant le nettoyage, coupez l´appareil de la tension de fonctionnement. N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires) mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier avec un chiffon doux sec. Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés avec précaution à l´aide d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai. Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 12.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 12.3 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation. 38 VB/BVBP-BA-f-0822 13 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Aide: Défaut Cause possible L´affichage de poids ne s´allume pas. • La balance n´est pas en marche. • La connexion au secteur est coupée (câble de secteur pas branché/défectueux). • Panne de tension de secteur. L´affichage de poids change • Courant d´air/circulation d´air continuellement • Vibrations de la table/du sol • Le plateau de pesée est en contact avec des corps étrangers. • Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie) Il est évident que le résultat de pesée • est faux L´affichage de la balance n´est pas sur zéro • L´ajustage n´est plus bon. • Changements élevés de température. • Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie) Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant. VB/BVBP-BA-f-0822 39 14 Généralités ( BVBP ) • Ces instructions d'installation comprennent toutes les informations pour l'installation et la mise en marche des ponts de pesée suivants: BVBP 600 K 200 SM BVBP 600 K 200 M BVBP 1.5T 0.5 SM BVBP 1.5T 0.5 M BVBP 3T 1 M • Vous trouverez les renseignements pour l'entretien, l'élimination des défauts et la réparation au chapitre 14.5. 14.1 Installation 14.1.1 Sélection du lieu d'emplacement • • • • 40 Ne pas utiliser dans des zones avec un risque de matériel explosif ou dans des zones qui, en raison des gaz, vapeurs ou poussières présentent un risque d'explosion! Utiliser le pont de pesée uniquement dans une ambiance sèche. La fondation du lieu d'emplacement devra soutenir en toute sécurité le poids maximal auquel pourra être soumis le pont de pesée aux points d'appui. Il devra être en même temps suffisamment stable pour que des oscillations ne se produisent pas lors des tâches de pesée. Des vibrations de machines proches ne devraient pas se produire sur le lieu d'emplacement. VB/BVBP-BA-f-0822 14.2 Emplacement 14.2.1 Emplacement du pont de pesée 1. Pour le montage des ponts de pesée, il faudra disposer selon le modèle des accessoires suivants: 2 rampes de montée ou 1 rampe de montée et 1 jeu de plaque base à butée ou 2 jeux de plaque base à butée. ou 2. Devant et derrière le pont de pesée, on place les rampes de montée et/ou las plaques base au sol. 3. Élever le pont de pesée, le placer avec les appuis de réglage sur les entailles des rampes ou sur les plaques base prévues à cet effet. ou 4. Sur la superficie de l'emplacement et en particulier sur la superficie des appuis de réglage, il faudra veiller particulièrement à la position horizontale des plaques base et des rampes. Les petites différences de hauteur peuvent être compensées moyennant les appuis de réglage. 5. Orienter les rampes et les plaques base. 6. Marquer la situation des rampes ou bien des plaques base; il est indispensable de les fixer au sol avec les chevilles dans les trous. (plaques base: 2 chevilles chacune, rampe: 2 chevilles chacune). Le pont à bascule doit être aligné à l’aide d’un niveau à bulle Tous les pieds doivent reposer symétriquement VB/BVBP-BA-f-0822 41 14.2.2 Connexion de la borne • Tendre le câble de connexion jusqu'à la borne. • Brancher la borne et barrer. Attention Tendre le câble de connexion jusqu'à la borne de telle sorte qu'il soit protégé de possibles dommages. 14.3 Dimensions A B C pied ajustable Dimensions A B C 42 SM 1000 1000 125 M 1250 1500 125 VB/BVBP-BA-f-0822 14.4 Mise en marche • Avant la mise en marche, il faudra fixer le pont de pesée fermement au sol en utilisant pour ce faire le jeu de fixation solidement au sol. Ceci est une condition à satisfaire pour la reproductibilité des résultats de mesurage. 14.5 Limites de fonctionnement • Les ponts de pesée ont un dessin extrêmement résistant. Les limites de charge ne devront pas être dépassées conformément au tableau suivant! • En fonction de la forme d'absorption de la charge, la capacité statique de charge, autrement dit la charge maximale admissible est de: • Charge max. 600kg 1500kg 3000kg avec charge 3000kg 4500kg 4500kg centrale avec charge latérale 2000kg 3000kg 3000kg avec charge de coin unilatérale 1000kg 1500kg 1500kg avec charge de roue individuelle 400kg 800kg 800kg • Éviter aussi bien de laisser tomber des charges, les efforts de choc que des coups latéraux! VB/BVBP-BA-f-0822 43 Fonctionnement avec les rampes de montée • La plaque de charge du pont de pesée est la partie active de la pesée, les rampes d'accès sont les parties passives, autrement dit, lors de la pesée, toutes les roues des véhicules de transport devront rester sur la plaque de charge. • La fente entre plaque de charge et les rampes d'accès devra être libre. En particulier, lors de la pesée de matériel granulé ou de petites pièces, il faudra contrôler et vider périodiquement la fente. 14.6 Nettoyage du pont de pesée L'entretien du pont de pesée est réduit à un nettoyage périodique. • Nettoyage extérieur du pont de pesée laqué dans une ambiance sèche Passer un chiffon humide, utiliser un produit de nettoyage ménager. Produit de nettoyage • Utiliser le produit de nettoyage et de désinfection selon les indications de son fabricant. 14.7 Accessoires Rampe dimensions 1250 x 840 x 125 (pour le pont de pesée M) 1000 x 840 x 125 (pour le pont de pesée SM) Jeu de plaques base avec une butée Statif réglable en hauteur, max.1550mm 44 VB/BVBP-BA-f-0822 14.8 Documentation de service (résumé) Notes: Ce chapitre est réservé au spécialiste des balances! Les ponts de pesée ont été réalisés avec une technologie de senseurs DMS; une cellule de pesée DMS est disposée à chaque coin. Une conversion analogique – numérique se produit sur la borne. On y conserve également toutes les données spécifiques sur la balance et le pays. 14.8.1 Synopsis, réglementation de réglage, tolérances Réglementation de réglage et vérification Capacité 600 kg 1500 kg 3000 kg Lecture 200 g 500 g 1000 g Min. 4 kg 10 kg 20 kg Max. 600 kg 1500 kg 3000 kg 1/3 charge coin 200 kg 500 kg 1000 kg Tolérance 200 g 500 g 1000 g Données de réglage et tolérances selon OIML 600kg 0,4 [g] 0,3 0,2 0,1 0 [kg] -0,1 -0,2 -0,3 -0,4 0 100 200 300 400 500 600 1500kg 1 [g] 0,75 0,5 0,25 0 [kg] -0,25 -0,5 -0,75 -1 0 500 1000 1500 3000kg 2 [g] 1,5 1 0,5 0 [kg] -0,5 -1 -1,5 -2 0 1000 VB/BVBP-BA-f-0822 2000 3000 45 14.8.2 Charge de coin 14.8.2.1 Vérification et réglage de la charge de coin • • • • L/C Cable L/C 3 L/C 4 L/C Cable L/C Cable L/C Cable L/C 1 L/C 2 Placer et tarer les poids de réglage conformément au synoptique de la section 14.8.1 au centre du plateau de charge. La bascule indique -0- . Placer les poids de réglage successivement aux 4 coins. Les écarts sont montrés précédés d'un signe. Relever les valeurs. S'il y a des écarts hors des tolérances conformément à la section 14.8.1, il faudra appliquer un réglage. 14.8.2.2 Réglage de la charge de coin Préparation • Pour exercer un meilleur contrôle sur les changements qui seront produits durant le réglage, il faudra prendre la lecture la plus haute possible en mode de service. • Procurer l'accès aux boîtes de connexions et activer le potentiomètre de réglage. Règle de réglage • Le coin (cellule de pesée) avec l'écart négatif (-) plus élevé devra être mis à zéro. Ne pas modifier ce coin même après des processus de réglage répétés. Réglage en Analogprint Le réglage de la cellule de pesée 1 est réalisé dans le couple de potentiomètre 1. Il régit de même pour 2, 3 et 4. Turn this screw to adjustment L/C4 --W4 L/C3 --W3 • En cas d'écarts +tourner à droite, En cas d'écarts - tourner à gauche, L/C2 --W2 L/C1 --W1 Adjustable resistors 46 VB/BVBP-BA-f-0822