KERN EW 120-4NM Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
KERN EW 120-4NM Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: [email protected]
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Mode d'emploi
Balances de précision
KERN EW/EG-N
Type EG 200-3AM
Type EG 400-3AM
Type EG 600-3AM
Type EG 2000-2AM
Type EG 4000-2AM
Version 2.9
2018-03
F
EW/EG-N-BA-f-1829
F
KERN EW/EG-N
Version 2.9 2018-03
Mode d’emploi
Balances de précision
Table des matières:
1
Données techniques .................................................................................. 4
1.1
1.2
Lecture des différentes unités de pesée ........................................................................... 9
Tableaux de conversion des unités de pesée ................................................................. 10
2
Indications fondamentales (généralités) ................................................ 11
2.1
2.2
2.3
2.4
Utilisation conforme à la destination de l´appareil ......................................................... 11
Utilisation inadéquate ........................................................................................................ 11
Garantie ............................................................................................................................... 11
Vérification des moyens de contrôle ............................................................................... 12
3
Indications fondamentales concernant la sécurité ............................... 12
3.1
3.2
Observez les indications du mode d´emploi ................................................................... 12
Formation du personnel .................................................................................................... 12
4
Transport et stockage .............................................................................. 12
4.1
4.2
Contrôle à la réception de l´appareil ................................................................................ 12
Emballage / réexpédition ................................................................................................... 12
5
Déballage, installation et mise en service .............................................. 13
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.3
5.4
5.5
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.7
5.8
5.8.1
5.8.2
5.8.3
5.9
5.10
Lieu d´installation, lieu d´utilisation ................................................................................. 13
Déballage ............................................................................................................................ 13
Installation ............................................................................................................................ 14
Contenu livré ........................................................................................................................ 14
Positionnement du plateau de pesée ................................................................................... 15
Montage de la chambre de protection ................................................................................. 16
Chambre de protection - optionnelle .................................................................................... 17
Chambre de protection avec portes coulissantes en verre.................................................. 17
Raccordement au secteur ................................................................................................. 18
Fonctionnement sur accu (optionnel) .............................................................................. 18
Raccordement de périphériques ...................................................................................... 19
Première mise en service .................................................................................................. 19
Affichage de puissance ........................................................................................................ 19
Affichage à barre graphique ................................................................................................. 19
Affichage de stabilité ............................................................................................................ 20
Affichage zéro de la balance ................................................................................................ 20
Ajustage .............................................................................................................................. 21
Ajuster ................................................................................................................................. 21
Ajustage avec poids externe (uniquement KERN EW-N) .................................................... 21
Ajustage avec poids interne (uniquement KERN EG) ......................................................... 21
Ajustage avec poids externe (uniquement KERN EW)........................................................ 23
Vérification .......................................................................................................................... 25
Interrupteur d’étalonnage et cachets ............................................................................... 26
6
Fonctionnement ....................................................................................... 27
6.1
6.1.1
6.1.2
6.2
6.2.1
6.2.1.1
6.2.1.2
6.2.2
6.2.2.1
6.2.3
Eléments de commande .................................................................................................... 27
Vue d’ensemble du clavier ................................................................................................... 28
Vue d’ensemble des affichages ........................................................................................... 29
Utilisation ............................................................................................................................ 30
Pesage ................................................................................................................................. 30
Pesage sous la balance ....................................................................................................... 31
Pesée de tare (tarer) ............................................................................................................ 32
Comptage de pièces (sauf modèle KERN EW 120-4NM) ................................................... 34
Mode additif .......................................................................................................................... 36
Pesée en pourcentage (sauf modèle KERN EW 120-4NM) ............................................... 38
2
EW/EG-N-BA-f-1829
6.2.4
6.2.4.1
6.2.4.2
6.2.4.3
Pesée avec plage de tolérance (sauf modèle KERN EW 120-4NM) ................................... 39
Réglages de base en pesée avec plage de tolérance ......................................................... 40
Saisie des valeurs seuils par pesée ..................................................................................... 42
Saisie des valeurs seuils au moyen du clavier .................................................................... 44
7
Fonctions .................................................................................................. 46
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
Accès à de nombreuses fonctions et modification de ces dernières : ........................ 46
Liste des paramètres de fonctionnement ........................................................................ 47
Paramètres en pesée avec plage de tolérance (sauf modèle KERN EW 120-4NM) .......... 49
Paramètres pour l’interface sérielle ..................................................................................... 50
Afficher le statut du logiciel .................................................................................................. 51
8
Sortie de données .................................................................................... 52
8.1
8.2
8.3
8.4
8.4.1
8.4.2
8.4.3
8.4.4
8.4.5
8.4.6
8.5
8.5.1
8.5.2
8.5.3
8.6
Description de la sortie de données standard (RS 232C) .............................................. 52
Données techniques .......................................................................................................... 52
Description de l’interface .................................................................................................. 53
Délivrance des dates ......................................................................................................... 53
Formats de la transmission des dates ................................................................................. 53
Signes .................................................................................................................................. 53
Données ............................................................................................................................... 53
Unités ................................................................................................................................... 54
Résultat de l’exploitation des données / type de données ................................................... 54
Statut des données .............................................................................................................. 54
Commandes liées à la saisie de données ....................................................................... 55
Format de saisie des commandes ....................................................................................... 55
Télécommandes pour le tarage ........................................................................................... 55
Télécommandes ................................................................................................................... 55
Retro-information après la transmission des données ................................................ 56
9
Maintenance, entretien, élimination........................................................ 56
9.1
9.2
9.3
Nettoyage ............................................................................................................................ 56
Maintenance, entretien ...................................................................................................... 56
Elimination .......................................................................................................................... 56
10
Aide succincte en cas de panne ............................................................. 57
11
Déclaration de conformité ....................................................................... 58
EW/EG-N-BA-f-1829
3
1 Données techniques
KERN (Type)
EG 200-3AM
EG 400-3AM
EG 600-3AM
Marque déposée
EG 220-3NM
EG 420-3NM
EG 620-3NM
Lecture (d)
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Échelon de vérification (e)
0,01 g
0,01 g
0,01 g
Portée (Max)
220 g
420 g
620 g
II
II
I
Portée de tarage
(soustractive)
220g
420 g
620 g
Charge minimale
0,02 g
0,02 g
0,1 g
Poids par pièce min.
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Nombre d’unités de
référence
10, 30, 50, 100
10, 30, 50, 100
10, 30, 50, 100
0,001 g
0,001 g
0,001 g
± 0,002 g
± 0,003 g
± 0,004 g
Poids d‘ajustage
interne
interne
interne
Temps de stabilisation
3 sec.
3 sec.
3 sec.
Ø 118 mm
Ø 118 mm
Ø 118 mm
2,0
2,0
2,0
Classe de tolérance
Reproductibilité
Linéarité
Plateau, acier inoxydable
Poids net (kg)
Unités, disponibles lorsque
interrupteur d’étalonnage en
position d’étalonnage, (chap.
5.10)
g, ct
Unités, disponibles lorsque
interrupteur d’étalonnage ne
pas en position d’étalonnage,
(chap. 5.10)
g, ct, oz, lb, ozt, dwt, GN, tl (HongKong), tl (Taiwan),
tl (Singapore, Malaysia), momme, tola
Humidité atmosphérique
Conditions ambiantes autorisées
Dimensions de la balance
Filtre à vibrations
Raccordement au secteur
Interface
Accu
Pesage sous la balance
Altitude
80 % max. relative (sans condensation)
10° C à 30° C
235 x 180 x 75 mm (sans cage de pesée)
235 x 185 x 165 mm (avec cage de pesée)
4
Adaptateur secteur 100-240 V AC, 50/60 Hz; balance 12 V
DC, 1A
Interface RS 232 C
optionnel ; 6 V DC, 2000 mAh
Oeillet optionnel
2000 m
Segré de pollution
2
Lieu d´installation
seulement dans des locaux couverts
4
EW/EG-N-BA-f-1829
KERN
EG 2000-2AM
EG 4000-2AM
Marque déposée
EG 2200-2NM
EG 4200-2NM
Lecture (d)
0,01 g
0,01 g
Échelon de vérification (e)
0,1 g
0,1 g
2200 g
4200 g
II
II
Portée de tarage
(soustractive)
2200 g
4200 g
Charge minimale
0,5 g
0,5 g
Poids par pièce min.
0,01 g
0,01 g
10, 30, 50, 100
10, 30, 50, 100
0,01 g
0,01 g
± 0, 02 g
± 0,02 g
interne
interne
Poids de contrôle (fourni)
-
-
Recommandé poids d’ajustage,
non fourni (classe)
-
-
3 sec.
3 sec.
180 x 160 mm
180 x 160 mm
3,7
3,7
Portée (Max)
Classe de tolérance
Nombre d’unités de référence
Reproductibilité
Linéarité
Poids d‘ajustage
Temps de stabilisation
Plateau, acier inoxydable
Poids net (kg)
Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage en position
d’étalonnage, (chap. 5.10)
Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage ne pas en
position d’étalonnage, (chap. 5.10)
Humidité atmosphérique
Conditions ambiantes autorisées
Dimensions de la balance
sans cage de pesée
Filtre à vibrations
Raccordement au secteur
Interface
Accu
Pesage sous la balance
Altitude
g, ct
g, ct, oz, lb, ozt, dwt, GN, tl (HongKong), tl (Taiwan),
tl (Singapore, Malaysia), momme, tola
80 % max. relative (sans condensation)
10° C à 30° C
190 x 265 x 90 mm
4
Adaptateur secteur 100-240 V AC, 50/60 Hz; balance 12 V
DC, 1A
Interface RS 232 C
optionnel ; 6 V DC, 2000 mAh
Oeillet optionnel
2000 m
Segré de pollution
2
Lieu d´installation
seulement dans des locaux couverts
EW/EG-N-BA-f-1829
5
KERN
EW 220-3NM
EW 420-3NM
EW 620-3NM
Lecture (d)
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Échelon de vérification (e)
0,01 g
0,01 g
0,01 g
Portée (Max)
220 g
420 g
620 g
II
II
I
220g
420 g
620 g
0,02 g
0,02 g
0,1 g
0,001 g
0,001 g
0,001 g
10, 30, 50, 100
10, 30, 50, 100
10, 30, 50, 100
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Linéarité
± 0,002 g
± 0,003 g
± 0,004 g
Recommandé poids
d’ajustage, non fourni (classe)
200g (F1)
2 x 200g (E2)
500 g (E2)
2 sec.
2 sec.
2 sec.
Ø 118 mm
Ø 118 mm
Ø 118 mm
1,3
1,3
1,3
Classe de tolérance
Portée de tarage
(soustractive)
Charge minimale
Poids par pièce min.
Nombre d’unités de
référence
Reproductibilité
Temps de stabilisation
Plateau, acier inoxydable
Poids net (kg)
Unités, disponibles lorsque
interrupteur d’étalonnage en
position d’étalonnage, (chap.
5.10)
Unités, disponibles lorsque
interrupteur d’étalonnage ne
pas en position d’étalonnage,
(chap. 5.10)
Humidité atmosphérique
Conditions ambiantes autorisées
Dimensions de la balance
Filtre à vibrations
Raccordement au secteur
Interface
Accu
Pesage sous la balance
Altitude
g, ct
g, ct, oz, lb, ozt, dwt, GN, tl (HongKong), tl (Taiwan),
tl (Singapore, Malaysia), momme, tola
80 % max. relative (sans condensation)
10° C à 30° C
235 x 180 x 75 mm (sans cage de pesée)
235 x 185 x 165 mm (avec cage de pesée)
4
Adaptateur secteur 100-240 V AC, 50/60 Hz; balance 12 V
DC, 1A
Interface RS 232 C
optionnel ; 6 V DC, 2000 mAh
Oeillet optionnel
2000 m
Segré de pollution
2
Lieu d´installation
seulement dans des locaux couverts
6
EW/EG-N-BA-f-1829
KERN
EW 820-2NM
EW 2200-2NM
EW 4200-2NM
Lecture (d)
0,01 g
0,01 g
0,01 g
Échelon de vérification (e)
0,01 g
0,1 g
0,1 g
Portée (Max)
820 g
2200 g
4200 g
I
II
II
820 g
2200 g
4200 g
1g
0,5 g
0,5 g
0,01 g
0,01 g
0,01 g
10, 30, 50, 100
10, 30, 50, 100
10, 30, 50, 100
0,01 g
0,01 g
0,01 g
± 0,01 g
± 0,02 g
± 0,02 g
1 x 200 g
+ 1 x 500 g(F1)
2000 g (F1)
2 x 2 kg (E2)
2 sec.
2 sec.
2 sec.
170 x 142 mm
180 x 160 mm
180 x 160 mm
1,3
2,8
2,8
Classe de tolérance
Portée de tarage
(soustractive)
Charge minimale
Poids par pièce min.
Nombre d’unités de
référence
Reproductibilité
Linéarité
Recommandé poids
d’ajustage, non fourni (classe)
Temps de stabilisation
Plateau, acier inoxydable
Poids net (kg)
Unités, disponibles lorsque
interrupteur d’étalonnage en
position d’étalonnage, (chap.
5.10)
Unités, disponibles lorsque
interrupteur d’étalonnage ne
pas en position d’étalonnage,
(chap. 5.10)
Humidité atmosphérique
g, ct
g, ct, oz, lb, ozt, dwt, GN, tl (HongKong), tl (Taiwan),
tl (Singapore, Malaysia), momme, tola
80 % max. relative (sans condensation)
Conditions ambiantes autorisées
Dimensions de la balance
sans cage de pesée
Filtre à vibrations
Raccordement au secteur
Interface
Accu
Pesage sous la balance
Altitude
10° C à 30° C
180 x 235 x 75 mm
190 x 265 x 90 mm
4
Adaptateur secteur 100-240 V AC, 50/60 Hz; balance 12 V
DC, 1A
Interface RS 232 C
optionnel ; 6 V DC, 2000 mAh
Oeillet optionnel
2000 m
Segré de pollution
2
Lieu d´installation
seulement dans des locaux couverts
EW/EG-N-BA-f-1829
7
KERN
EW 6200-2NM
EW 12000-1NM
Lecture (d)
0,01 g
0,1 g
Échelon de vérification (e)
0,1 g
1g
6 200 g
12 000 g
I
II
6 200 g
12 000 g
1g
5g
0,01 g
0,1 g
10, 30, 50, 100
10, 30, 50, 100
0,02 g
0,1 g
Linéarité
± 0, 03 g
± 0,1 g
Recommandé poids
d’ajustage, non fourni (classe)
5 kg (E2)
10 kg (F1)
3 sec.
3 sec.
2,8
2,8
Portée (Max)
Classe de tolérance
Portée de tarage
(soustractive)
Charge minimale
Poids par pièce min.
Nombre d’unités de
référence
Reproductibilité
Temps de stabilisation
Poids net (kg)
Unités, disponibles lorsque
interrupteur d’étalonnage en
position d’étalonnage, (chap.
5.10)
Unités, disponibles lorsque
interrupteur d’étalonnage ne
pas en position d’étalonnage,
(chap. 5.10)
Humidité atmosphérique
Conditions ambiantes autorisées
Plateau, acier inoxydable
Dimensions de la balance
Filtre à vibrations
Raccordement au secteur
Interface
Accu
Pesage sous la balance
Altitude
g, ct
g, ct, oz, lb, ozt, dwt, GN, tl (HongKong), tl (Taiwan),
tl (Singapore, Malaysia), momme, tola
80 % max. relative (sans condensation)
10° C à 30° C
180 x 160 mm
190 x 265 x 90 mm
4
Adaptateur secteur 100-240 V AC, 50/60 Hz; balance 12 V
DC, 1A
Interface RS 232 C
optionnel ; 6 V DC, 2000 mAh
Oeillet optionnel
2000 m
Segré de pollution
2
Lieu d´installation
seulement dans des locaux couverts
8
EW/EG-N-BA-f-1829
1.1
Lecture des différentes unités de pesée
Unité de pesée
g
(ct)
(oz)
(lb)
(ozt)
(dwt)
(grain)
(Hong Kong)
(Singapore,Malaysia)
(Taiwan)
mom
(to)
Unité de pesée
g
(ct)
(oz)
(lb)
(ozt)
(dwt)
(Hong Kong)
(Singapore,Malaysia)
(Taiwan)
mom
(to)
Unité de pesée
g
(ct)
(oz)
(lb)
(ozt)
(dwt)
(Hong Kong)
(Singapore,Malaysia)
(Taiwan)
mom
(to)
EW/EG-N-BA-f-1829
EG 220-3NM /
EW 220-3NM
0.001
0.01
0.0001
0.00001
0.0001
0.001
0.1
0.0001
0.0001
0.0001
0.001
0.0001
EG 420-3NM /
EW 420-3NM
0.001
0.01
0.0001
0.00001
0.0001
0.001
0.1
0.0001
0.0001
0.0001
0.001
0.0001
EG 620-3NM /
EW 620-3NM
0.001
0.01
0.0001
0.00001
0.0001
0.001
0.1
0.0001
0.0001
0.0001
0.001
0.0001
EW 820-2NM
EG 4200-2NM/
EW 4200-2NM
0.01
0.1
0.001
0.0001
0.001
0.01
0.001
0.001
0.001
0.01
0.001
EW 6200-2NM
0.01
0.05
0.0005
0.00005
0.0005
0.01
0.0005
0.0005
0.0005
0.005
0.001
0.01
0.1
0.001
0.0001
0.001
0.01
0.001
0.001
0.001
0.01
0.001
EG 2200-2NM/
EW 2200-2NM
0.01
0.1
0.001
0.0001
0.001
0.01
0.001
0.001
0.001
0.01
0.001
EW 12000-1NM
0.1
1
0.01
0.001
0.01
0.1
0.01
0.01
0.01
0.1
0.01
9
1.2
Tableaux de conversion des unités de pesée
Unité de pesée
1g
1ct
1oz
1lb
1ozt
1dwt
1GN
1tl (HK)
1tl (SGP,Mal)
1tl (Taiwan)
1mom
1to
Unité de pesée
1g
1ct
1oz
1lb
1ozt
1dwt
1GN
1tl (HK)
1tl (SGP,Mal)
1tl (Taiwan)
1mom
1to
10
Gramme
1
0.2
28.34952
453.59237
31.10348
1.55517
0.06480
37.429
37.79936
37.5
3.75
11.66380
Grain
15.43236
3.08647
437.5
7000
480
24
1
577.61774
583.33333
578.71344
57.87134
180
Karat
Onze
5
1
141.74762
2267.96185
155.51738
7.77587
0.32399
187.145
188.99682
187.5
18.75
58.31902
0.03527
0.00705
1
16
1.09714
0.05486
0.00229
1.32027
1.33333
1.32277
0.13228
0.41143
Tael
(Hong
Kong)
0.02672
0.00534
0.75742
12.11874
0.83100
0.04155
0.00173
1
1.00990
1.00190
0.10019
0.31162
Tael
(Singapore,
Malaysia)
0.02646
0.00529
0.75
12
0.82286
0.04114
0.00171
0.99020
1
0.99208
0.09921
0.30857
Livre
0.00220
0.00044
0.06250
1
0.06857
0.00343
0.00014
0.08252
0.08333
0.08267
0.00827
0.02571
Tael
(Taiwan)
0.02667
0.00533
0.75599
12.09580
0.82943
0.04147
0.00173
0.99811
1.00798
1
0.1
0.31103
Onze fine Penny weight
0.03215
0.00643
0.91146
14.58333
1
0.05
0.00208
1.20337
1.21528
1.20565
0.12057
0.37500
0.64301
0.12860
18.22917
291.66667
20
1
0.04167
24.06741
24.30556
24.11306
2.41131
7.5
Momme
Tola
0.26667
0.05333
7.55987
120.95797
8.29426
0.41471
0.01728
9.98107
10.07983
10
1
3.11035
0.08574
0.01715
2.43056
38.88889
2.66667
0.13333
0.00556
3.20899
3.24074
3.21507
0.32151
1
EW/EG-N-BA-f-1829
2 Indications fondamentales (généralités)
2.1 Utilisation conforme à la destination de l´appareil
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de
matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non
automatique“, c´à d. que les matières à peser seront posées manuellement et avec
précaution au milieu du plateau de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois
stabilisée.
2.2 Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites
quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compensation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats
de pesée erronés. (Exemple : lorsque des liquides dégoulinent lentement d´un récipient posé sur la balance.)
Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. A long terme,
cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure.
Eviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de
la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare
déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée.
Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles
de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions.
Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer
des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité
ainsi que la destruction de la balance.
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines
d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN.
2.3 Garantie
La garantie n´est plus valable en cas
- de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
- d´utilisation outrepassant les applications décrites
- de modification ou d´ouverture de l´appareil
- d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou
des liquides
- de détérioration naturelle et d´usure
- de mise en place ou d´installation électrique inadéquates
- de surcharge du système de mesure
EW/EG-N-BA-f-1829
11
2.4 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les
poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN
(www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN
propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances
(sur la base du standard national).
3 Indications fondamentales concernant la sécurité
3.1 Observez les indications du mode d´emploi
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en
service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN.
3.2 Formation du personnel
L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette
fin.
4 Transport et stockage
4.1 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
4.2
Emballage / réexpédition
 Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un
éventuel transport en retour.
 L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
 Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que
toutes les pièces détachées et mobiles.
 Evtl. remontez les cales de transport prévues.
 Calez toutes les pièces p. ex. pare-brise en verre, plateau de pesée, bloc d’alimentation etc. contre les déplacements et les dommages.
12
EW/EG-N-BA-f-1829
5 Déballage, installation et mise en service
5.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation
La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée
fiables dans les conditions d´utilisation d´usage.
Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié.
A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation:
- Placer la balance sur une surface solide et plane;
- Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de
température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer
directement aux rayons du soleil;
- Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des
fenêtres ou des portes ouvertes;
- Eviter les secousses durant la pesée;
- Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et
de la poussière;
- N´exposez pas trop longtemps la balance à une humidité élevée. L´installation
d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer
l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du
secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures.
- Eviter une charge électrostatique des matières à peser, du récipient et de la
cage de pesée.
L´apparition de champs électromagnétiques ou de charges électrostatiques, ainsi
que électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors installer la balance à un autre endroit.
5.2 Déballage
Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et
installer la balance au poste de travail prévu à cet effet.
EW/EG-N-BA-f-1829
13
5.2.1 Installation
Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis des pieds, jusqu´à ce que
la bulle d´air du niveau se trouve dans le cercle prescrit.
5.2.2 Contenu livré
Accessoires série:
(1) Balance
(2) Plateau de pesée
(3) Support du plateau de
pesée
(4) Cage de pesée
(5) Set de fiches pour l’interface (6) Mode d’emploi
(7) Bloc d’alimentation secteur
14
EW/EG-N-BA-f-1829
5.2.3 Positionnement du plateau de pesée
Visser à fond le support selon le schéma
et poser ensuite le plateau de pesée.
EW/EG-N-BA-f-1829
15
5.2.4 Montage de la chambre de protection
(Seulement pour modèles avec lecture d = 0,001 g série)
Couvercle
Parois
(2 courtes, 2 longues)
Insérer la paroi 1) dans la paroi (2)
Ajouter la paroi longue aux deux parois
antérieures.
Installer la quatrième paroi comme
indiqué à l'image.
Couvrir le tout avec le couvercle.
16
EW/EG-N-BA-f-1829
5.2.5 Chambre de protection - optionnelle
Enlever le plateau de pesée et retirer le support en desserrant la vis. Desserrer et
retirer les deux vis situées à gauche et à droite du guide de support au moyen d’un
tournevis.
Maintenant, poser correctement la cage de pesée sur le boîtier et fixer cette dernière
avec les deux vis, par les portes coulissantes ouvertes. Visser à fond le support selon le schéma et poser ensuite le plateau de pesée.
5.2.6 Chambre de protection avec portes coulissantes en verre
(uniquement modèle KERN EW 120-4NM standard)
EW/EG-N-BA-f-1829
17
5.3 Raccordement au secteur
L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale.
N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres
marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN.
Raccord adaptateur secteur:
Raccord adapter secteur
5.4 Fonctionnement sur accu (optionnel)
Enlever le plateau de pesée et retirer le support en desserrant la vis. Desserrer et
retirer les deux vis situées à gauche et à droite du guide de support au moyen d’un
tournevis.
Déverrouiller les deux crochets de maintien de la partie basse du boîtier et retirer
avec précaution la partie haute du boîtier en la tirant vers l’arrière (tenez compte des
guides de la partie haute du boîtier, au dos de la balance).
Desserrer et retirer les deux vis de fixation comme décrit dans l’illustration (bloc
d’ accu).
Sortir le bloc d’accu de son emballage et connecter tout d’abord l’alimentation
électrique à la platine d’accu.
Ensuite, établissez la connexion par fiches à la platine de traitement des données de
la balance (CN5).
Le bloc d’accu doit être placé à gauche dans le boîtier, de manière à ce qu’il puisse
être vissé à la balance par la fixation, avec la vis desserrée auparavant. Avant de
procéder au vissage, enfoncer légèrement le bloc d’accu dans le boîtier (il n’y a
qu’une seule possibilité d’encastrement correcte). Maintenant, fixer également
l’écran de visualisation au moyen de la vis desserrée.
Mettez en place la partie haute du boîtier au niveau des guides arrières et basculer
cette dernière en avant, jusqu’à ce que vous entendiez que les deux crochets de
maintien de la partie basse du boîtier sont à nouveau encliquetés.
Serrer à fond les deux vis situées à gauche et à droite du guide de support et fixer à
nouveau le support. Poser le plateau de pesée.
Indication:
L’accu est opérationnel de suite, mais doit toutefois être chargé pendant au moins 8
heures au moyen du bloc d’alimentation secteur avant la première utilisation.
18
EW/EG-N-BA-f-1829
5.5 Raccordement de périphériques
Avant le raccordement ou le débranchement d´appareils supplémentaires (imprimante, PC) à l´interface de données, la balance doit impérativement être coupée du
secteur (chap. 8).
N´utilisez avec votre balance que des accessoires et des périphériques livrés par
KERN, ces derniers étant adaptés de manière optimale à votre balance.
5.6 Première mise en service
Un temps de chauffe de 10 minutes intervenant après la mise en marche stabilise les
valeurs de mesure.
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
Il est impératif de tenir compte des indications du chap. 5.7 « Ajustage ».
5.6.1 Affichage de puissance
Si le signe (*) est visible, l’alimentation électrique
de la balance a lieu au moyen du bloc
d’alimentation secteur. En actionnant la touche
, la balance se trouve en fonctionnement de
pesée.
*
Dans ce cas, l’affichage de puissance n’est plus
visible à l’affichage général.
5.6.2 Affichage à barre graphique
Pas de charge sur le plateau
Moitié de la charge maximale
Charge maximale
La plage de pesée de la balance est divisée en 20 briques graphiques. S’il n’y a pas
de valeur de poids sur la balance, l’affichage graphique indique zéro (0). Si la balance reçoit une charge équivalante à la moitié de sa plage de pesée, 10 briques
graphiques s’affichent.
Indication:
Si vous procédez à une pesée de tare, l’affichage graphique de poids continue à afficher les briques correspondant au nombre du poids de tarage.
EW/EG-N-BA-f-1829
19
5.6.3 Affichage de stabilité
ο
0 I I I F
0.000 g
Stable
0 I I I F
0.000 g
Instable
Lorsque l’affichage de stabilité [o] apparaît à l’écran de visualisation, la balance se
trouve dans un état stable. En état instable, l’affichage [o] disparaît. Vous obtiendrez
des conditions ambiantes stables en utilisant une cage de pesée (montage voir chap.
5.2.4)
5.6.4 Affichage zéro de la balance
En raison de certaines influences de l’environnement, il est possible que la balance
n’affiche pas exactement „0.000“, même lorsque son plateau est vide. Vous pouvez
néanmoins à tout moment remettre l’affichage de votre balance à zéro et vous assurer ainsi que la pesée commencera vraiment à zéro. La mise à zéro avec un poids
sur le plateau de pesée n’est possible que dans les limites d’une plage déterminée
dépendant du type de la balance. Si la balance ne peut être remise à zéro avec un
poids sur le plateau de pesée, cette plage a été dépassée.
[o - Err ] apparaît à l’écran de visualisation.
Commande
Si la balance n’affiche pas exactement zéro
alors que son plateau est vide, appuyez sur
la touche
et la balance démarre une remise à zéro.
Après un court temps d’attente, votre balance
est remise à zéro.
En supplément, le signe d’affichage zéro de
la balance [→0←] apparaît.
20
Affichage
→0←
0 I I I F
0.000 g
EW/EG-N-BA-f-1829
5.7
Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur
la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe
physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu
d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation
en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque mise en service et
après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations de la température
d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée.
5.8
Ajuster
5.8.1 Ajustage avec poids externe (uniquement KERN EW-N)
Pour les balances homologuées en métrologie légale, l’ajustage est bloqué par un
interrupteur (sauf pour la classe de tolérance I). Afin de pouvoir exécuter un ajustage, il suffit de faire basculer cet interrupteur (voir chapitre 5.10).
5.8.2 Ajustage avec poids interne (uniquement KERN EG)
Ajustez la balance avant chaque mise en service.
L’exactitude de la balance peut être à tout moment contrôlée et réglée à nouveau au
moyen d ‘un poids d ‘ajustage.
Procédure d’ajustage:
Il faut vérifier que les conditions de l’environnement sont stables. Pour la stabilisation, un temps de chauffage court est approprié, d’environ 10 minutes.
Commande
Mettre en marche la balance sur la touche
après un brève instant apparaît [S.A. CAL].
EW/EG-N-BA-f-1829
Afficheur
,
S.A. CAL
21
CAL
Appuyer sur les touches
et
au même
temps et les relâcher au même temps, [WAIt]]
est brièvement affiché.
WAit
CAL
Après [CAL.0] est affiché clignotant,
l’enregistrement du point zéro est démarré.
CAL. 0
Après apparaît [CAL.on].
CAL
CAL. on
Mettez le bouton tournant situé sur le côté
droit de la balance en position CAL.
CAL
CAL. on
L’ajustage se déroule automatiquement.
[CAL.on] est affiché clignotant.
L’affichage change automatiquement
[CAL.on] vers [CAL.oFF]
Le processus d’ajustage est terminé.
22
de
CAL
CAL. oFF
EW/EG-N-BA-f-1829
CAL
Le processus d’ajustage est terminé.
CAL. oFF
Mettez le bouton tournant situé sur le côté
droit de la balance en position WEIGH.
CAL
buSY
End.
L’opération d’ajustage est alors bouclée.
La balance revient automatiquement en mode
de pesée.
5.8.3 Ajustage avec poids externe (uniquement KERN EW)
Nous vous recommandons d’utiliser le poids prévu á cet effet. (Voir au chapitre 1
„données techniques“). Cependant vous pouvez utiliser un poids de valeur différent.
Ce qui n’est pas le plus optimal d’un point de vue métrologique (voir le tableau cidessous). Vous trouverez de plus amples informations sur les poids d’ajustage sur le
site internet: http://www.kern-sohn.com
Modéles
EW
EW
EW
EW
EW
EW
EW
EW
220-3NM
420-3NM
620-3NM
820-2NM
2200-2NM
4200-2NM
6200-2NM
12000-1NM
EW/EG-N-BA-f-1829
Autre poids d’ajustage possible
100 g
100 g
200 g
200 g
500 g
1000 g
2000 g
5000 g
23
Procédure d’ajustage:
Il faut vérifier que les conditions de l’environnement sont stables. Pour la stabilisation, un temps de chauffage court est approprié, d’environ 10 minutes.
Commande
Affichage
Allumer la balance avec la touche
Func
Presser et maintenir enfoncée la touche
jusqu’à ce que [CAL] apparaisse, puis relâcher la touche.
CAL
CAL
Presser la touche
en même temps que la
touche
. Ensuite, relâcher simultanément
les deux touches.
on
0
CAL
Le processus d’enregistrement du point zéro
est démarré.
on
F.S
Déposez avec précaution le poids de ajustage
au centre du plateau.
CAL
on
F.S
CAL
Le message [on F.S] clignote et peu de temps
après il y a l’affichage du poids de ajustage.
Retirez le poids d’ ajustage, l’opération de calibrage est terminée.
La balance revient automatiquement en mode
de pesée.
En cas d’un erreur d’ajustage ou d’un poids
d’ajustage non correct il s’affiche [- Err] vous
devez répéter l’ajustage.
24
buSY
200.000 g
EW/EG-N-BA-f-1829
5.9
Vérification
Généralités:
D´après la directive UE 2014/31/EU, les balances doivent faire l´objet d´un vérification lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi):
a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise
est déterminé par pesée.
b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que
pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques.
c) A des fins officielles
d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt
En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local.
Indications concernant la vérification
Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à
la vérification dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit
ci-dessus dans un domaine soumis à l´obligation de vérification, elle doit alors faire
l´objet d´une vérification et être régulièrement vérifiée par la suite.
Les vérifications ultérieurs doivent être effectués selon les prescriptions légales respectives des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité de la vérification pour les balances est de 2 ans en règle générale.
Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées.
EW/EG-N-BA-f-1829
25
5.10 Interrupteur d’étalonnage et cachets
Avant l’étalonnage, l’interrupteur d’étalonnage doit être déplacé de la position repérée (voir sens de la flèche) à la position d’étalonnage. Dans cette dernière, une parenthèse apparaît à l’écran de visualisation autour de la dernière position d’affichage.
Après l’opération d’étalonnage, la balance est scellée au niveau des positions repérées.
Sans les „cachets“, l’étalonnage de la balance n’est pas valable.
Position des „cachets“:
Déplacer l’interrupteur d’étalonnage
Cachet
Cachet
Les balances soumises à l´obligation de vérification doivent être arrêtées
lorsque:
Le résultat de pesée de la balance dépasse la limite de sécurité
d´utilisation. C´est pourquoi la balance doit être chargée à intervalles réguliers d´un poids de contrôle connu (env. 1/3 de la charge nominale) ; comparer ensuite avec la valeur affichée.
Le délai fixé pour la vérification ultérieur est dépassé.
26
EW/EG-N-BA-f-1829
6 Fonctionnement
6.1
Eléments de commande
Cage de
pesée
Niveau à
bulle d’air
Affichage
Clavier
Pieds réglables
Raccord interface RS232C
(sauf modèles EWB)
Interrupteur
d’étalonnage
KERN EG
EW/EG-N-BA-f-1829
Raccord
d’adaptateur secteur
27
6.1.1 Vue d’ensemble du clavier
Sélection
Fonction
•
Allumer/éteindre
•
Sortie de la valeur du poids sur un appareil externe
(imprimante) ou PC
Enregistrement des réglages dans le type de fonctionnement sélectionné (comptage de pièces, pesée en
pourcentage, pesée avec tolérance)
Dans les modes comptage de pièces et pourcentage:
menu de sélection pour pièce et %
Enregistrement de paramètres de fonction
Appel des valeurs seuils inférieure et supérieure de tolérance
Touche pour modifier l’unité de poids (g, ct, Pcs, %)
Saisie des valeurs seuils inférieure et supérieure de tolérance
Sélection des valeurs de fonction à l’intérieur de la fonction
Appel d’une seule des fonctions (appuyer plusieurs fois)
Appel de la fonction d’ajustage (appuyer sans interruption)
A chaque fois, la position de saisie est déplacée d’un pas
vers la gauche (chap. 6.2.4.3).
Tarer ou mettre à zéro l’affichage de poids
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
28
EW/EG-N-BA-f-1829
6.1.2 Vue d’ensemble des affichages
Affichage
g
→0←
ο
*
Pcs
%
Description
Gramme
Affichage de mise à zéro
Affichage de stabilité
Affichage de puissance (en veille)
Affichage pour comptage de pièces (sauf EW 120-4NM)
Affichage pour pesée en pourcentage (sauf EW 120-4NM)
Affichage pour pesée avec tolérance (sauf EW 120-4NM)
Momme
La balance exécute une fonction balance, par ex. comptage de
pièces / affichage d’une valeur enregistrée
Affichage pour ajustage. Signale le processus d’ajustage.
mom
M
CAL
0
F Barre graphique
Indicacion des
unités de poids
[
] (ct) carat
[
] (oz) once
[
] (lb) livre
[
] (ozt) once fine
[
] (dwt) Penny weight
[ (en haut à droite) ] Grain
[
](tl)Tael (Hong Kong)
[
en haut à droite] (tl en haut à droite) Tael
(Singapour,Malaisie)
[
en bas à droite ] (tl en bas à droite) Tael (Taiwan)
[
] (to) Tola
Affichage pour fonctionnement sur accu (optionnel).
[
] L’affichage passe en fonctionnement secteur lorsque la
tension tombe au-dessous du minimum prescrit.
EW/EG-N-BA-f-1829
29
6.2
Utilisation
6.2.1 Pesage
Symbole affiché: g
Commande
Pour allumer la balance, appuyez sur la touche
.
La balance effectue un contrôle automatique.
Dès que l’affichage de poids affiche „0.000",
votre balance est prête pour la pesée.
Poser les matières à peser, la valeur du poids
s’affiche.
Possibilité de basculer d’une unité de poids,
par ex. de „g“, à une autre, par ex „ct“, en ap. Réglage
puyant plusieurs fois sur la touche
correspondant voir chap. 8 „Fonctions“.
[g] → [ct] → [Pcs] → [%] → [g] → …….
Affichage
ο
0 I I I F
0.000 g
ο
0 I I I F
0.00 ct
ο
g
%
0
ο
Pcs
PCS
0 I I I F
0 I I I F
0.00%
Pour éteindre la balance, appuyer sur la
touche
.
30
EW/EG-N-BA-f-1829
6.2.1.1 Pesage sous la balance
Des objets, qui par leur taille ou leur forme ne peuvent être déposés sur le plateau de
la balance, peuvent être pesés grâce au système de pesage sous la balance.
Procédez de la manière suivante:
• Eteindre la balance.
• Retourner la balance.
• Ouvrir le couvercle (1) situé sur le dessous de la balance.
•
Visser complètement l’oeillet de pesage sous la balance.
• Placer la balance au-dessus d’une ouverture.
• Suspendre le corps à peser à l’oeillet et procéder à la pesée.
1
!
ATTENTION
Veillez à ce que le crochet servant au pesage sous la balance soit bien stable afin
d’obtenir un bon résultat de pesage (risque de rupture).
S’assurer toujours qu’il n’y a ni être vivant ni matériaux qui pourraient être de ce fait
blessés ou subir des dommages.
!
NOTE
Refermez impérativement l’ouverture sous la balance (protection anti-poussière) à
la fin du pesage sous la balance.
EW/EG-N-BA-f-1829
31
6.2.1.2 Pesée de tare (tarer)
Le poids d’un récipient de pesée quelconque peut être taré et retiré en pressant sur
un bouton, afin que soit affiché le poids net des matières pesées ultérieurement.
Commande
Poser le récipient à tarer vide sur le plateau de pesée. Le poids total du récipient posé s’affiche.
Affichage
0 I I I F
23.456 g
Appuyez sur la touche
pour démarrer le processus de tarage.
→0←
0 I I I F
0.000 g
Ceci indique que l’enregistrement interne
du poids du récipient a eu lieu.
Posez les matières à peser dans le récipient taré.
0 I I I F
53.258 g
Lisez maintenant le poids des matières à
peser à l’affichage.
32
EW/EG-N-BA-f-1829
Le processus de tarage peut être répété autant de fois que souhaité, par exemple
lors de la pesée de plusieurs composants qui sont mélangés (pesée par addition).
Appuyez sur la touche
l’affichage à „0.000".
pour mettre
→0←
Le poids total du récipient est taré et retiré.
0 I I I F
0.000 g
Ajoutez d’autres composants dans le
récipient de pesée (pesée par addition).
0 I I I F
Lisez maintenant à l’affichage le poids
des matières à peser ajoutées.
83.456 g
Indication:
Dans tous les cas, la balance ne peut enregistrer qu’une seule valeur de tare.
Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée s’affiche précédée d’un
signe moins.
Pour effacer la valeur de tare enregistrée, videz le plateau de pesée et appuyez
ensuite sur la touche
.
Le processus de tarage peut être répété autant de fois que souhaité. La limite est
atteinte lorsque la totalité de la plage de pesée est utilisée.
EW/EG-N-BA-f-1829
33
6.2.2 Comptage de pièces
(sauf modèle KERN EW 120-4NM)
Symbole affiché: PCS
Lors du comptage de pièces, il vous est possible, soit d’additionner le nombre de
pièces placées dans un récipient, soit de soustraire le nombre de pièces retirées d’un
récipient. Afin de pouvoir compter une quantité importante de pièces, le poids moyen
par pièce doit être déterminé à l’aide d’une petite quantité (nombre de pièces de référence).
Plus le nombre de pièces de référence est important, plus la précision de comptage
est élevée.
Dans le cas de petites pièces ou de pièces fortement différentes, veillez à ce que le
nombre de pièces de référence soit particulièrement élevé.
Le déroulement du travail se compose de quatre étapes :
•
•
•
•
Tarer le récipient de pesée
Déterminer le nombre de pièces de référence
Peser le nombre de pièces de référence
Compter les pièces
Commande
Affichage
1. Allumer la balance avec la touche
. Avec la touche
, sélectionnez la
conversion en unité Pcs
(voir chap. 6.2.2).
Il est également possible d’utiliser des
récipients de tare lors du comptage.
Avant le début du comptage, tarer le récipient de tare avec la touche
ο
Pcs
0 I I I F
0
ο
Pcs
0 I I I F
0
.
2. Actionnez la touche
.
Le nombre de pièces de référence
s’affiche en clignotant.
Pcs
M
34
on
10
EW/EG-N-BA-f-1829
3. En appuyant à plusieurs reprises sur
la touche
, il est possible d’appeler
d’autres nombres de pièces de référence
10, 30, 50 et 100.
Important: plus le nombre de pièces de
référence est important, plus la précision
de comptage est élevée.
Pcs
M
on
30
10
100
30
50
4. Posez sur la balance le nombre de
pièces à compter correspondant au
nombre de pièces de référence sélectionné.
5. Actionnez la touche .
Le nombre de pièces de référence est
enregistré.
Pcs
M
ο
on
30
Pcs
0 I I I F
30
Vous pouvez maintenant poser les
pièces à compter dans le récipient. Le
nombre de pièces correspondant
s’affiche à l’écran de visualisation.
6. La touche
permet de revenir au
mode de pesée souhaité.
g
%
Pcs
Indication: si le message d’erreur “L-Err “ apparaît, le poids de comptage le plus
petit, voir chap. 1 „Données techniques“, n’est pas atteint.
EW/EG-N-BA-f-1829
35
6.2.2.1 Mode additif
Cette fonction vous permet d’augmenter la précision de comptage en augmentant la
quantité de référence, ce qui permet d’éviter l’utilisation d’un nombre de pièces de
référence trop petit susceptible de provoquer des résultats imprécis.
L’utilisation de cette fonction permet, dans le cas de petites pièces, d’être sûr
d’atteindre le nombre de pièces minimum nécessaire.
Commande
Affichage
1. Exécuter les points 1-5 comme décrit
au chap. 6.2.2 „Comptage de pièces“.
Pcs
M
on
10
Poser par ex. 10 pièces sur le plateau de
pesée.
2. Actionnez la touche
Le poids de référence des 10 pièces est
enregistré.
Pcs
M
10
Les points suivants permettent
d’augmenter la précision de comptage.
3. Doubler la quantité des pièces à peser: poser (environ) 10 autres pièces.
Pcs
M
20
.
Actionnez la touche
Le poids de référence des 20 pièces est
enregistré.
36
EW/EG-N-BA-f-1829
4. Doubler à nouveau la quantité (voir
point 3).
Pcs
M
40
Indication:
chaque quantité de pièces ajoutée augmente la référence et améliore la précision de comptage.
Dans le cas de petites pièces ou de
pièces fortement différentes, veillez à ce
que le nombre de pièces de référence
soit particulièrement élevé.
5. Actionnez la touche
.
Le nombre de pièces de référence est
enregistré.
Pcs
M
125
Vous pouvez maintenant poser dans le
récipient les pièces à compter. Le
nombre de pièces correspondant
s’affiche à l’écran de visualisation.
La touche
permet de revenir au mode
de pesée souhaité
g
%
Pcs
Indication:
• Si le message d’erreur „Add“ apparaît, le nombre des pièces posées est trop
petit pour une détermination correcte de la référence. Posez des pièces supplémentaires sur la balance afin que la référence puisse être déterminée.
•
La référence déterminée est conservée jusqu’à ce que la balance soit coupée
du secteur.
EW/EG-N-BA-f-1829
37
6.2.3 Pesée en pourcentage
(sauf modèle KERN EW 120-4NM)
Symbole affiché: %
La pesée en pourcentage permet d’afficher le poids en pourcentage en se fondant
sur un poids de référence. La valeur de poids affichée est appliquée en tant que valeur en pourcentage fixe prescrite (réglage standard: 100%).
Commande
Affichage
1. Allumer la balance avec la touche
. Avec la touche
, sélectionnez la
conversion en unité [ % ]
(voir chap. 6.2.1)
ο
0 I I I F
0
%
Indication:
il est également possible d’utiliser des
récipients de tare lors de la pesée en
pourcentage. Avant le début de la pesée
en pourcentage, tarer le récipient de tare
avec la touche
.
2. Actionnez la touche .
[P. SEt] apparaît à l’affichage en clignotant.
P. SEt
%
P. SEt
%
3. Posez le poids de référence = 100%
sur le plateau de pesée.
4. Actionnez la touche .
Le poids de référence est enregistré.
ο
0 I I I F
100.00
5. A partir de maintenant, le poids posé
s’affiche en %.
0 I I I F
85.37
38
%
%
EW/EG-N-BA-f-1829
6. La touche
permet de revenir au
mode pesée souhaité
g
%
Pcs
Indication:
• Si le message d’erreur “o-Err “ apparaît:
le poids de référence est situé hors de la plage de pesée (voir chap. 1
„Données techniques“).
la touche Set a été actionnée au point 2 alors qu’un poids était posé sur
la balance.
•
La référence de 100% est conservée jusqu’à ce que la balance soit coupée du
secteur.
6.2.4 Pesée avec plage de tolérance
(sauf modèle KERN EW 120-4NM)
Cette balance peut être utilisée aussi bien en tant que balance de dosage qu’en tant
que balance de triage, la valeur seuil inférieure ainsi que la valeur seuil supérieure
de tolérance pouvant être alors programmées.
Il est possible de saisir des valeurs seuils dans les types de fonctionnement suivants:
•
Pesée
•
Comptage de pièces
•
Pesée en pourcentage
EW/EG-N-BA-f-1829
39
6.2.4.1 Réglages de base en pesée avec plage de tolérance
Commande
Affichage
ο
1. Allumer la balance avec la touche
.
0.000 g
Appeler le menu des fonctions:
jusqu’à
Maintenir enfoncée la touche
ce que [Func] apparaisse, puis relâcher
la touche.
Func
1 b.G. 1
Le premier mode de la balance apparaît:
2. Pesée avec tolérance
Pour appeler le mode de pesée avec
tolérance, actionnez la touche
.
2.SEL 0 (Off)
2.SEL 1 (ON)
2.SEL 0
2.SEL 1
Pour modifier la configuration standard
réglée en usine, actionnez la touche
.
3. Affichage des marques de tolérance
. La marque de
Actionnez la touche
tolérance est toujours affichée (réglage
usine).
Modification du réglage (1 / 2) avec la
touche
.
La marque de tolérance ne s’affiche que
combinée à l’immobilisation de
l’affichage de la balance.
40
0 I I I F
+
-
0 I I I F
0.000 g
21.Co. 1
21.Co. 2
EW/EG-N-BA-f-1829
4. Réglage de la plage de tolérance Actionnez la touche
+
-
La marque de tolérance s’affiche dans
toutes les plages.
0 I I I F
0.000 g
22.L ı. 1
Modification du réglage avec la
Touche
22.L ı. 0
:
la marque de tolérance ne s’affiche
qu’au-dessus d’une plage de point zéro
(+5).
5. Nombre des points de tolérance
Pour le réglage de la marque de tolérance, actionnez la touche
.
23.P ı. 1
Il est possible d’afficher 1 marque de
tolérance:
-
trop léger
Modification du réglage avec la touche
:
il est possible d’afficher 2 marques de
tolérance:
+
TOL
-
23.P ı. 2
trop lourd
valeur théorique
trop léger
Actionnez la touche
:
vous quittez le menu des fonctions et
revenez en mode de pesée.
EW/EG-N-BA-f-1829
ο
0 I I I F
0.000 g
41
6.2.4.2 Saisie des valeurs seuils par pesée
Indication importante!
Toujours saisir la valeur seuil inférieure, et seulement après la valeur seuil
supérieure.
Commande
1. Allumer la balance avec la touche
.
Affichage
ο
0 I I I F
0.000 g
Réglage de la pesée avec tolérance:
maintenir enfoncée la touche
jusqu’à
ce que [L. SEt] apparaisse, puis relâcher
la touche.
2. La marque de tolérance
clignote
L. SEt
-
[ ].
La valeur seuil inférieure peut être réglée.
M
0.000 g
M
93.835 g
Poser l’échantillon pour la valeur seuil
inférieure (donc la plus petite) sur le plateau de pesée:
3. Enregistrer avec la touche
. La
valeur inférieure de poids enregistrée
s’affiche un court instant.
Si vous avez choisi 1 marque de tolérance lors du réglage de base (voir chap.
7.2.1), la saisie est alors terminée.
42
EW/EG-N-BA-f-1829
4. Pour 2 marques de tolérance, la valeur seuil supérieure doit maintenant
être déterminée.
H. SEt
La marque de tolérance
clignote [ + ],
la valeur seuil supérieure peut être réglée.
M
0000 g
Poser l’échantillon pour la valeur seuil
supérieure (donc la plus grande) sur le
plateau de pesée:
5. Enregistrer avec la touche
. La
valeur supérieure de poids enregistrée
s’affiche un court instant; la saisie est
terminée.
EW/EG-N-BA-f-1829
M
158.487g
43
6.2.4.3 Saisie des valeurs seuils au moyen du clavier
Commande
1. Allumer la balance avec la touche
.
Affichage
ο
0 I I I F
0.000 g
Réglage de la pesée avec tolérance:
jusqu’à
maintenir enfoncée la touche
ce que [L. SEt] apparaisse, puis relâcher
la touche.
2. Maintenant, l’écran de visualisation
affiche en clignotant, soit 000.000, soit la
valeur seuil inférieure actuelle enregistrée.
L. SEt
M
000.000 g
M
000.001 g
M
000.005 g
M
000.025 g
M
77.385 g
Appuyer sur la touche
:
la dernière position d’affichage commence à clignoter.
3. La touche
permet d’augmenter la
valeur numérique du chiffre sélectionné.
4. La touche
permet de sélectionner
le chiffre que vous souhaitez modifier (de
la droite vers la gauche).
5. Autres saisies comme décrit aux
points 3 et 4.
6. Enregistrer avec la touche . La valeur inférieure de poids enregistrée
s’affiche un court instant.
Si vous avez choisi 1 marque de tolérance lors du réglage de base (voir chap.
7.2.1), la saisie est alors terminée.
44
EW/EG-N-BA-f-1829
7. Pour 2 marques de tolérance, la valeur seuil supérieure doit maintenant
être déterminée.
Pour cela, procédez comme décrit à partir du point 2, en commençant par la dernière position d’affichage.
H. SEt
M
000.000 g
8. Saisir puis enregistrer la valeur seuil
supérieure.
EW/EG-N-BA-f-1829
45
7 Fonctions
7.1
Accès à de nombreuses fonctions et modification de ces dernières :
La balance est réglée en usine selon une configuration standard déterminée. Cette
configuration est repérée par un ☆.
La configuration peut être modifiée comme suit:
Commande
1. Accès aux fonctions
Affichage
ο
Allumer la balance:
0 I I I F
0.000 g
Appuyer sur la touche
pendant environ 4 secondes, jusqu’à ce que [FUNC]
apparaisse:
Func
Lorsque la touche est relâchée apparaît:
(Vous trouverez une liste des configurations possibles au chapitre 7.2.2).
1 b.G. 1
2. Modification des fonctions
En continuant d’appuyer sur la touche
, les différentes fonctions pour la configuration défilent.
2.SEL 0
Pour modifier le paramètre au niveau de
la dernière position, actionner la touche
2.SEL 1
.
Appuyer sur la touche
pour enregistrer la fonction sélectionnée.
Vous quittez le menu des fonctions et
revenez en mode de pesée.
46
ο
0 I I I F
0.000 g
EW/EG-N-BA-f-1829
7.2
Liste des paramètres de fonctionnement
La balance est réglée en usine selon une configuration standard déterminée. Celle-ci
est repérée par un ☆.
Fonction
Affichage
Barre graphique
1
b.G
Pesée avec tolérance
(sauf EW 120-4NM))
2
SEL
Compensation à zéro
3
A.0
4
A.P.
Fonction AUTO-OFF après
3 min sans modification de
charge (la fonction n’est
disponible qu’en fonctionnement sur accu)
Séletion
Description des possibilités de
sélection
0
☆1
☆0
1
0
☆1
Arrêt
Marche
Arrêt
Marche (chap. 7.2.1)
Pas de correction de point zéro
La correction automatique de point zéro
est activée.
Arrêt automatique en fonctionnement sur
accu (optionnel) - arrêt
0
☆1
Vitesse d’affichage
Filtre à vibrations
5
6
rE.
S.d.
0
1
2
☆3
4
5
1
☆2
3
4
Interface
(sauf modélos EWB)
7
I.F.
5
6
0
☆1
2
EW/EG-N-BA-f-1829
Arrêt automatique en fonctionnement sur
accu (optionnel) – marche
Réglage pour dosage
Sensible et rapide
↓
Insensible mais lent
Sensible et rapide (lieu d’installation très
calme)
↓
Insensible mais lent (lieu d’installation
très perturbé).
(uniquement EW 120-4NM)
(uniquement EW 120-4NM)
L’interface n’est pas active.
Format de données à 6 positions
(sauf EW 120-4NM)
Format de données à 7 positions
(chap. 7.2.2)
47
Unité de poids
(sélectionnable uniquement
lorsque l’interrupteur de vérification n’est pas en position
de vérification, voir
chap. 5.10)
81
↓
85
S.u.
Pas de documentation
9.
Ai
Sortie de données
(sélectionnable uniquement
lorsque l’interrupteur de vérification n’est pas en position
de vérification, voir
chap. 5.10)
A.
PrF.
1☆01
(g)
2☆14
15
16
17
18
19
1A
1b
1C
1d
1E
3☆20
4☆IF
5☆00
0
☆1
1
(ct)
(oz)
(lb)
(ozt)
(dwt)
(grain),. (sauf modélos EWB)
(tl Hong Kong)
(tl Singapore,Malaysia)
(tl Taiwan)
(mom)
(to)
(Pcs)
sauf EW 120-4NM
(%)
sauf EW 120-4NM
Aucune unité (sauf 81.S.u. )
Pas de documentation
Toujours utiliser ce réglage.
Pas d’impression possible lorsque la dernière
position d’affichage apparaît entre parenthèses.
☆2
3
Impression d’un protocole
plus détaillé après ajustage
(sélectionnable uniquement
pour les modèles CE)
0
GLP
0
☆1
Impression possible même lorsque la dernière
position d’affichage apparaît entre parenthèses.
Remarque : toujours choisir ce réglage avant
que la balance ne soit vérifiée étant donné
que ce point de menu ne peut plus être appelé
après la vérification.
L’impression n’est possible que lorsque
l’interrupteur de vérification n’est pas en position de vérification, voir chap. 5.10.
Arrêt
Marche
**CALIBRATION**
MODEL:
S/N:
ID:
DATA:
TIME:
*CAL. END
NAME
En-tête
Modèle
N° de série
N° d’ident.
Date de calibrage
Heure de calibrage
Fin du calibrage
Nom du vérificateur
********************
48
EW/EG-N-BA-f-1829
7.2.1 Paramètres en pesée avec plage de tolérance
(sauf modèle KERN EW 120-4NM)
Les réglages 21. Co. à 23. P I.. ne sont possibles que lorsque la fonction de
pesée avec tolérance est activée.
Fonction
Conditions d’affichage
de la marque de tolérance
Plage de tolérance
Affichage
21.
22.
Co.
L I.
Sélection Description des possibilités de
sélection
☆1
2
La marque de tolérance ne
s’affiche que combinée avec le
contrôle d’immobilisation.
0
La marque de tolérance ne
s’affiche qu’au-dessus de la
plage de point zéro (+ 5 min.).
☆1
Réglage de la marque
de tolérance
23.
P I.
La marque de tolérance est toujours affichée, même lorsque le
contrôle d’immobilisation n’est
pas encore affiché.
1
La marque de tolérance s’affiche
dans la totalité de la plage.
1 marque de tolérance s’affiche:
+ ou -
☆2
2 marques de tolérances
s’affichent:
+ et -
EW/EG-N-BA-f-1829
49
7.2.2 Paramètres pour l’interface sérielle
(sauf modèles EWB)
Fonction
Affichage
Format de sortie de
l’interface
7
I.F.
Sélection Description des possibilités de
sélection
0
2
Format de données à 6 positions
Format de données à 7 positions
0
Pas de sortie de données.
1
Sortie sérielle en continu.
2
Sortie sérielle en continu lorsque
l’affichage s’est stabilisé.
Sortie après avoir appuyé sur
PRINT/M.
Sortie autom. lorsque la valeur de
pesée est stable. La valeur qui se
stabilise la première est appliquée
quand celle-ci affiche -0.00 ou
moins. Nouvelle sortie seulement
après avoir retiré le poids et posé
une nouvelle charge.
Une sortie lorsque les données
sont stables, pas de sortie en cas
de données instables.
Une sortie lorsque les données
sont stables, sortie permanente en
cas de données instables.
☆1
Condition de sortie de
l’interface
71.
o.c.
(seulement pour réglage de
menu „7 I.F. [1] ou [2]“ )
3
4
5
6
Taux de bauds
Parité
72.
73.
b.L.
PA.
L’interface n’est pas active
☆7
Une sortie après avoir appuyé sur
PRINT/M.
☆1
1200 bps
2
2400 bps
3
4800 bps
4
9600 bps
☆0
Pas de bit de parité
(seulement pour réglage de menu
1
Parité impaire
„7 I.F. 2“ )
2
Parité paire
50
EW/EG-N-BA-f-1829
7.2.3 Afficher le statut du logiciel
Appuyer
et
au même temps et les
tenir enfoncées jusqu’à ce que „Func2“ est affiché.
En relâchant, „1.CrC. 0.“ est affiché.
Sur
, choisir le réglage „1.CrC. 1.“ .
Appuyez sur
. Attendre jusqu’à ce que le
statut du logiciel de la balance est affiché.

Retour en mode de pesée:
Appuyer
EW/EG-N-BA-f-1829
ou
51
8 Sortie de données
(sauf modèles EWB)
La balance est fournie en série avec une sortie de données RS 232C.
8.1
Description de la sortie de données standard (RS 232C)
La sortie de données se trouve sur la face arrière de l’appareil, Il s’agit d’une prise
standard à 5 broches.
L’affectation des broches est la suivante:
1- Système- interne
4 - TXD
2 - Système- interne
5 - GND
3 - RXD
8.2
Données techniques
Format de transmission:
transmission de données
Data-bit:
8-bit (Standard-ASCII-Format)
Start-bit:
1 bit
Stop-bit:
2 bits
Parité:
NON, ODD, EVEN
Nombre de configurations possibles : 1200 / 2400 / 4800 / 9600
bauds :
(voir chap. 7.2.2 “Fonctions”).
52
EW/EG-N-BA-f-1829
8.3 Description de l’interface
Le choix d’un type de fonctionnement déterminé permet de régler le format de sortie,
la commande de sortie, la vitesse de transmission et le bit de parité. Les différentes
possibilités sont décrites au chap. 7.2.2 „Paramètres pour l’interface sérielle“.
8.4
Délivrance des dates
8.4.1 Formats de la transmission des dates
Par la sélection de la fonction correspondante à la balance un des deux formats des
dates suivants peut être choisi:
•
Format des dates de 6 chiffres
(sauf modèle KERN EW 120-4NM)
Consistant dans 14 mots, signes finals inclus; CR=0DH, LF=0AH (CR=reflux /
LF=interligne)
1
P1
2
D1
•
3
D2
4
D3
5
D4
6
D5
7
D6
8
D7
9
U1
10
U2
11
S1
12
S2
13
CR
14
LF
14
CR
15
LF
Format des dates de 7 chiffres
1
P1
2
D1
3
D2
4
D3
5
D4
6
D5
7
D6
8
D7
9
D8
10
U1
11
U2
12
S1
13
S2
Note: Le format à 7 chiffres est identique à ceux-ci à 6 chiffres à l’exception du
signe additionel D8.
8.4.2 Signes
P 1 = 1 mot
P1
+
sp
Code
2BH
2DH
20 H
Signification
Les données sont 0 ou positives
Les données sont négatives
Les données sont 0 ou positives
8.4.3 Données
D1àD7
D1àD8
7 mots avec format à 6 positions (sauf modèle KERN EW 120-4NM)
8 mots avec format à 7 positions
D*
0-9
Code
30 H – 39 H
. (Point)
Sp
2 EH
20 H
EW/EG-N-BA-f-1829
Signification
Données 0 à 9 (6 signes max. en format à 6
positions)
Virgule décimale, position non fixe
Espace, le zéro placé en tête n’apparaît pas
53
8.4.4 Unités
U 1, U 2 = 2 mots utilisés comme codes ASCII
U1
(SP)
C
O
L
O
D
G
T
U2
G
T
Z
B
T
W
R
L
T
L
54H
4CH
Tael (Singapore, Malaysia)
T
L
54H
4CH
Tael (Taiwan)
M
t
(SP)
P
O
o
%
C
Code
20H
47H
43H
54H
4FH
5AH
4CH
42H
4FH
54H
44H
57H
47H
52H
54H
4CH
4DH
74H
20H
50H
4FH
6FH
25H
43H
Signification
Gramme
Carat
Onze
Livre
Onze fine
Pennyweight
Grain
Tael (Hong Kong)
Momme
Tola
Pourcentage
Quantité
Symbole
G
(en haut à droite)
(en haut à
droite)
(en bas à
droite)
mom
% (sauf EW 120-4NM)
Pcs (sauf EW 120-4NM)
8.4.5 Résultat de l’exploitation des données / type de données
S 1 = 1 mot
S1
Code
L
4 CH
G
47 H
H
48 H
Signification
En pesée avec plage de tolérance:
Valeur de pesée située au-dessous de la plage de tolérance
Valeur de pesée située dans la plage de tolérance
Résultat de l’exploitation des données déterminé à deux
points:
faible / élevé
Valeur de pesée située au-dessus de la plage de
tolérance
8.4.6 Statut des données
S 2 = 1 mot
54
S2
S
U
E
Code
53 H
55 H
45 H
sp
20 H
Signification
Données stabilisées *
Données non stabilisées (fluctuations) *
Erreur de données, toutes les données peuvent être
fausses, sauf S 2.
Balance présente des erreurs (o-Err, u-Err)
Pas de statut spécial
EW/EG-N-BA-f-1829
8.5
Commandes liées à la saisie de données
8.5.1 Format de saisie des commandes
Se compose de 4 caractères, CR=0DH, LF=0AH
1
2
3
4
C1
C2
CR
LF
8.5.2 Télécommandes pour le tarage
C1
C2
T
SP
Code
54H
Contenu
20H
Commande de tarage
8.5.3 Télécommandes
C1
C2
Signification
O
0
4FH
30H
Pas de sortie de données
O
1
4FH
31H
O
2
4FH
32H
Sortie continuelle des données
Sortie continuelle de données concernant les valeurs pesées
stables.
O
3
4FH
33H
Sortie de valeurs stables et non stables pesées après avoir appuyé la touche PRINT
O
4
4FH
34H
Sortie de données à la valeur pesée stable une fois la balance
déchargée.
O
5
4FH
35H
Sortie de données à la valeur pesée stable. Pas de sortie de
données à la valeur pesée non stable. Nouvelle sortie de données après l`avoir stabilisé.
O
6
4FH
36H
Sortie de données à la valeur pesée stable. Sortie continuelle de
données à la valeur pesée non stable
O
7
4FH
37H
Sortie de valeurs stables pesées en appuyant la touche PRINT
O
8
4FH
38H
Sortie immédiate de données unique*
O
9
4FH
39H
O
A
4FH
41H
O
B
4FH
42H
Sortie de données unique après l`avoir stabilisé *.
Sortie immédiate de données unique après un laps de temps défini*
Sortie immédiate de données unique après un laps de temps défini et à la valeur pesée stable*
Code
* Lors de l’exécution de ces télécommandes, ne pas appuyer sur la touche PRINT (erreur dans la
transmission des données). En cas d’erreur révélée dans la transmission des données, déconnecter
du secteur la balance pour une courte durée.
EW/EG-N-BA-f-1829
55
Remarques:
• Le contrôle de données sortantes suite aux commandes „O0~O7” ainsi que
l’ajustage de la fonction de balance sont les actions qui donnent les résultats
similaires.
• L`exécution des commandes „O8 et O9" est liée aux commandes concernant
la saisie de données.
• Si la commande est réalisée depuis „O0~O9”, sa situation sera alors active
jusqu’au moment de l’introduction de la commande suivante. Si cependant la
balance est mise hors tension, le système de contrôle des données sortantes
reviendra aux mises au point initiales.
8.6 Retro-information après la transmission des données
Se compose de 5 caractères, CR=0DH, LF=0AH
1
2
3
4
5
A1
A2
A3
CR
LF
Types de retro-informations:
A1
A2
A3
Code
Description
A
0
0
41H
30H
30H
Pas d’erreurs
E
0
1
45H
30H
31H
Information sur l’erreur
9 Maintenance, entretien, élimination
9.1 Nettoyage
Avant le nettoyage, coupez l´appareil de la tension de fonctionnement.
N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires)
mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce
que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier
avec un chiffon doux sec. Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés
avec précaution à l´aide d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai.
Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance.
9.2 Maintenance, entretien
L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN.
Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur.
9.3 Elimination
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon
le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
56
EW/EG-N-BA-f-1829
10 Aide succincte en cas de panne
En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée
pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit
alors être recommencé depuis le début.
Aide:
Anomalie
Cause possible
L´affichage de poids ne s´allume pas. • La balance n´est pas en marche.
• La connexion au secteur est coupée
(câble de secteur pas branché/défectueux).
• Panne de tension de secteur.
L´affichage de poids change
• Courant d´air/circulation d´air
continuellement
• Vibrations de la table/du sol
• Le plateau de pesée est en contact avec
des corps étrangers.
• Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/
si possible, arrêter l´appareil provoquant
l´anomalie)
Il est évident que le résultat de pesée • L´affichage de la balance n´est pas sur
est erroné.
zéro
• L´ajustage n´est plus bon.
• Changements élevés de température.
• Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/
si possible, arrêter l´appareil provoquant
l´anomalie)
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
Si le message d´erreur ne disparaît pas, informer le fabricant.
EW/EG-N-BA-f-1829
57
11 Déclaration de conformité
Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous:
www.kern-sohn.com/ce
Dans le cas de balances étalonnées (= de balances à la conformité
évaluée) la déclaration de conformité est comprise dans les fournitures.
58
EW/EG-N-BA-f-1829

Manuels associés