▼
Scroll to page 2
of
32
Réparation-Pièces Systèmes d'alimentation en tandem 312726F FR À utiliser pour l'alimentation en vrac de mastics et colles à viscosité moyenne à élevée non chauffés. Ne pas utiliser en zone dangereuse. Pression maximum d'entrée d'air de 10 bars (1 MPa, 150 psi) - élévateurs 76,2 mm (3 po.) Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) - élévateurs 165,1 mm (6,5 po.) Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Les composantes électriques de l'architecture de contrôle de Graco sont inscrites sur la liste du répertoire Intertek des produits énumérés. TI10865A 2ECOGNIZED #OMPONENT #- #ERTIFIED TO #!.#3! #3! # .O #ONFORMS TO 5, Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Traductions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 12 Réparation des élévateurs . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réparation de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Schémas de principe des liaisons . . . . . . . . . . . 12 Schéma de principe d'une liaison électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Schéma de principe d'une liaison pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Kits de liaison électronique, avec affichage . . . . 17 Détails de l'alimentation électrique (les deux alimentations électriques en 24 V CC et 100-240 V CA sont illustrées) . . . . . . . . . . . 19 Kits de liaison électronique, sans affichage . . . . 21 Kits de liaison pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Kit de filtre pour fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Kits de clapet anti-retour de sortie de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Kits de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Module de passerelle de communication . . . . . 29 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 32 312726F Manuels afférents Manuels afférents Manuels des composants, en anglais américain : Manuel Description 312374 Fonctionnement des systèmes d'alimentation en tandem Fonctionnement des systèmes d'alimentation Réparation-Pièces des systèmes d'alimentation Instructions-Pièces pour bas de pompe Check-Mate® Instructions-Pièces pour groupes de pompes Check-Mate® Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe en acier au carbone (1 000 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Two-Ball NXT™ (1 000 cc) Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 100 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 200 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 250 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 500 cc Instructions-Pièces concernant le moteur pneumatique NXT™ Instructions-Pièces pour moteur pneumatique Premier® Instructions-Pièces des commandes pneumatiques 312491 Kit de purge de fluide de la pompe 312395 312371 312373 312375 312376 311827 311825 311717 311828 311826 311833 312467 312468 312469 312470 311238 308213 312492 312493 312864 313138 406681 312726F Traductions Le manuel de réparation-pièces des systèmes d'alimentation en tandem est disponible dans les langues suivantes. Consultez le tableau suivant pour connaître ces différentes langues et les références correspondantes. Manuel Langue 312725 Chinois 312726 Français 312727 Allemand 312728 Japonais 312729 Coréen 312730 Portugais 312731 Espagnol 313137 Italien 313163 Russe Instructions concernant le kit de rouleau de tambour Instructions concernant le kit de colonne témoin Module de passerelle de communication, Instructions-Pièces Kit d'installation du module de passerelle de communication du système d'alimentation, Instructions-Pièces Kit de capot de cylindre 3 Modèles Modèles Recherchez le numéro à 6 caractères inscrit sur la plaque d'identification (ID) de votre système tandem. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution de votre système, en fonction de ces six caractères. Par exemple, la pièce tandem référence TC2414 représente un système en tandem Check-Mate (TC), une pompe (24), une option de liaison (1) et une option de cylindre/élévateur (4) ID Lorsque les deux premières lettres sont TD, cela signifie que votre système est un Dura-Flo tandem. Certaines configurations de la matrice suivante ne peuvent être assemblées. Consultez le guide de sélection des produits pour connaître les systèmes disponibles. TI11157A Consultez la section Pièces, page 15, afin de commander des pièces de remplacement. Les caractères de la matrice ne correspondent pas aux références mentionnées dans les schémas et les listes de pièces. 24 1 4 Troisième et quatrième caractères Cinquième caractère Sixième caractère Options de liaison Options de cylindre/élévateur Code de la pompe TC (Consultez (système en le tableau 2 tandem avec pour bas de pompe connaître le Check-Mate) code à 2 caractères de la pompe CheckTD Mate) (système en tandem avec bas de pompe (Consultez Dura-Flo) le tableau 3 pour connaître le code à 2 caractères de la pompe Dura-Flo) Cinquième caractère Premier et deuxième caractères Vanne de décompression/ recirculation Liaison électronique (moteurs intelligents uniquement) 1 2 3 4 5 6 7 8 Liaison pneumatique (moteurs standard uniquement) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Filtre pour fluide ✔ ✔ ✔ Acier au carbone SST ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Taille de l'élévateur N/A N/A N/A N/A N/A N/A D200 (76,2 mm (3 po.)) D200S (165,1 mm (6,5 po.)) Sixième caractère TC Style de cylindre (consultez Taille de la légende Matériau cylindre ci-dessous) de racleur Code d'élévateur (consultez le Tableau 1, page 5) 4 A B C F G H 30 G 55 G 55 G 55 G 55 G 55 G 55 G D P P P P P P EPDM EPDM EPDM EPDM EPDM EPDM EPDM D200, 0 V D200, 0 V D200, Vca D200, Vcc D200S, 0 V D200S, Vca D200S, Vcc J 55 G N EPDM D200, 0 V L M R S T 55 G 55 G 55 G 55 G 55 G N N N N N EPDM EPDM EPDM EPDM EPDM D200, V CA D200, Vcc D200S, 0 V D200S, V CA D200S, Vcc Légende de style de cylindre : D = 90° style D N = Non-PTFE P = PTFE T = Style pneu 4 312726F Modèles Tableau 1 : Code d'identification de l'élévateur Options d'élévateur (consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces) D200, 0 V D200S, 0 V D200, Vcc D200, V CA D200S, V CC D200S, V CA Taille Style 76,2 mm (3 po.) 165,1 mm (6,5 po.) 76,2 mm (3 po.) 76,2 mm (3 po.) 165,1 mm (6,5 po.) 165,1 mm (6,5 po.) DP DP DP DP DP DP Commandes Tension pneumatiques pas de tension INT pas de tension 24 Vcc INT 100240 V CA 24 V CC INT 100240 V CA INT Légende : DP = élévateur sur colonne double INT = commandes pneumatiques intégrées 312726F INT INT Tableau 2 : Code d'identification/Index de référence de pompe Check-Mate Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 312376) Référence de pompe Code de la (consultez le pompe manuel 312376) NXT 2200/CM 100 11 P40LCS 12 P40LCM 13 P40RCS 14 P40RCM NXT 3400/CM 100 15 P63LCS 16 P63LCM 17 P63RCS 18 P63RCM NXT 2200/CM 200 21 P23LCS 22 P23LCM 23 P23RCS 24 P23RCM 25 P23LSS 26 P23LSM 27 P23RSS 28 P23RSM NXT 3400/CM 200 29 P36LCS 2A P36LCM 2B P36RCS 2C P36RCM 2F P36LSS 2G P36LSM 2H P36RSS 2J P36RSM NXT 6500/CM 200 2L P68LCS 2M P68LCM 2R P68RCS 2S P68RCM NXT 6500/CM 500 59 P26LCS 5A P26LCM 5B P26RCS 5C P26RCM 5F P26LSS 5G P26LSM 5H P26RSS 5J P26RSM Premier/CM 250 3L P82LCS 3M P82LCM Premier/CM 500 5L P39LCS 5M P39LCM 5R P39LSS 5S P39LSM 5 Modèles Tableau 3 : Code d'identification/Index de référence de pompe Dura-Flo 6 Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311828) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311826) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311826) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311833) NXT 2200/DF 145SS A1 P31LSS A2 P31LSM A3 P31HSS A4 P31HSM NXT 3400/DF 145SS 11 P46LSS 12 P46LSM 13 P46HSS 14 P46HSM NXT 3400/DF 180SS 15 P40LSS 16 P40LSM 17 P40HSS 18 P40HSM NXT 3400/DF 220SS 21 P30LSS 22 P30LSM 23 P30HSS 24 P30HSM NXT 6500/DF 220SS 2A P57LSS 2B P57LSM 2C P57HSS 2D P57HSM NXT 6500/DF 290SS 31 P45LSS 32 P45LSM 33 P45HSS 34 P45HSM Premier/DF 290SS 3L P67LSS 3M P67LSM 3R P67HSS 3S P67HSM NXT 3400/DF 430CS 41 P15LCS 42 P15LCM 43 P15HCS 44 P15HCM NXT 3400/DF 430SS 45 P15LSS 46 P15LSM 47 P15HSS 48 P15HSM NXT 6500/DF 430CS 49 P32LCS 4A P32LCM 4B P32HCS 4C P32HCM NXT 6500/DF 430SS 4F P32LSS 4G P32LSM 4H P32HSS 4J P32HSM Premier/DF 430 4L P44LSS 4M P44LSM 4R P44LCS 4S P44LCM NXT 3400/DF 580CS 51 P12LCS 52 P12LCM 53 P12HCS 54 P12HCM NXT 3400/DF 580SS 55 P12LSS 56 P12LSM 57 P12HSS 58 P12HSM NXT 6500/DF 580CS 59 P22LCS 5A P22LCM 5B P22HCS 5C P22HCM NXT 6500/DF 580SS 5F P22LSS 5G P22LSM 5H P22HSS 5J P22HSM Premier/DF 580CS 5L P34LSS 5M P34LSM 5R P34LCS 5S P34LCM NXT 3400/DF 1000CS O1 P06LCS O2 P06LCM O3 P06HCS O4 P06HCM NXT 3400/DF 1000SS O5 P06LSS O6 P06LSM O7 P06HSS O8 P06HSM NXT 6500/DF 1000CS O9 P10LCS 0A P10LCM 0B P10HCS 0C P10HCM NXT 6500/DF 1000SS 0F P10LSS 0G P10LSM 0H P10HSS 0J P10HSM Premier/DF 1000 0L NR 0M NR 0R NR 0S NR 312726F Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation signale un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques inhérents aux procédures. Consultez régulièrement ces avertissements. Si nécessaire, des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d'autres sections de ce manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette. • Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation en air ou en électricité. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. 312726F 7 Avertissements AVERTISSEMENT DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. • N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur. RISQUES DE PROJECTION Lors de la purge du cylindre, des éclaboussures peuvent se produire. • Utilisez une pression d'air minimum pour dépose du tambour. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité • Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants • Gants • Casque antibruit 8 312726F Dépannage Dépannage 2. Coupez l'alimentation électrique avant de réparer le système d'alimentation. 3. Recherchez tous les problèmes et causes possibles avant de démonter le système d'alimentation. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 12, avant de démonter n'importe quelle pièce du système d'alimentation. Problème 4. Consultez les manuels des composants, page 3, pour connaître en détail les procédures de réparation. Cause Solution A - Alarme 1, Emballement de la pompe La pompe fonctionne plus rapidement que la limite d'emballement définie par : • Augmentation de la pression d'air. • Augmentation de la sortie de fluide. • Alimentation en fluide épuisée. Corrigez la condition d'emballement et effacez l'alarme à partir de l'écran d'état 1. B - Alarme 1, Emballement de la pompe Causes identiques à celles associées à la pompe A. Solutions identiques à celles associées à la pompe A. A - Alarme 2, Tambour vide Le capteur de tambour vide a été activé. B - Alarme 2, Tambour vide Causes identiques à celles associées à l'unité A. Remplacez le tambour vide par un tambour plein pour l'effacer. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. A - Alarme 3, Pas d'amorçage Le capteur de tambour vide a été activé. • B - Alarme 3, Pas d'amorçage Causes identiques à celles associées à l'unité A. A - Alarme 4, Électrovanne d'air déconnectée B - Alarme 4, Électrovanne d'air déconnectée A - Alarme 5, Erreur du capteur du moteur pneumatique B - Alarme 5, Erreur du capteur du moteur pneumatique A - Alarme 6, erreur de communication Élévateur A introuvable • Électrovanne débranchée. • Câbles d'électrovanne endommagés. Causes identiques à celles associées à l'unité A. Réglez l'élévateur inactif en mode Amorçage pour effacer l'alarme automatiquement, ou • effacez manuellement l'alarme de l'écran d'état 1. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. • Assurez-vous que le câble de l'électrovanne (122) est branché. • Recherchez d'éventuelles traces de dommages sur les câbles de l'électrovanne. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. L'unité a fonctionné pendant plusieurs courses Consultez le manuel du moteur pneumatique 311238. ascendantes sans aucune course descendante ou vice versa. Les capteurs du • Assurez-vous que les capteurs du moteur moteur pneumatique sont endommagés ou pneumatique sont branchés. débranchés. • Recherchez d'éventuelles traces de dommages sur le faisceau du capteur du moteur pneumatique. Solutions identiques à celles associées à Causes identiques à celles associées à l'unité A. l'unité A. L'élévateur ne peut pas communiquer avec le module de contrôle des fluides A. • • • • B - Alarme 6, erreur de communication Élévateur B introuvable 312726F Causes identiques à celles associées à l'élévateur A. • Vérifiez s'il est alimenté en courant électrique. Vérifiez si les câbles CAN sont branchés. Vérifiez si le commutateur est correctement réglé. Consultez la page 11. Remplacez le module de contrôle des fluides A. Solutions identiques à celles associées à l'élévateur A. 9 Dépannage Problème Alarme 7, Erreur de liaison Cause Solution Le système n'a pu établir la liaison car : • L'élévateur inactif a déclenché une alarme indiquant que l'amorçage n'a pas eu lieu. • Il existe une alarme d'emballement. • Il existe une alarme de tambour vide. • Réglez l'élévateur inactif en mode Amorçage pour effacer l'alarme automatiquement. • Corrigez la condition d'emballement et effacez l'alarme à partir de l'écran d'état 1. Remplacez le tambour vide par un tambour plein pour l'effacer. • A – Avertissement 1, Pas d'amorçage Le capteur de tambour vide a été activé. B - Avertissement 1, Pas d'amorçage Causes identiques à celles associées à l'unité A. Réglez l'élévateur inactif en mode Amorçage pour effacer l'avertissement automatiquement, ou • effacez manuellement l'avertissement de l'écran d'état 1. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. A - Avertissement 2, Tambour presque vide Le capteur de tambour presque vide a été activé. Remplacez le tambour vide par un tambour plein pour l'effacer. B - Avertissement 2, Tambour presque vide Causes identiques à celles associées à l'unité A. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. A - Avertissement 3, Augmentation brusque du débit de la pompe Fuite pendant la course ascendante. Vanne ou joints de piston usés. Consultez le manuel du bas de pompe 311375. B - Avertissement 3, Augmentation brusque du débit de la pompe Causes identiques à celles associées à la pompe A. Solutions identiques à celles associées à la pompe A. A - Avertissement 4, Diminution brusque du débit de la pompe Fuite pendant la course descendante. B - Avertissement 4, Diminution brusque du débit de la pompe Causes identiques à celles associées à la pompe A. La vanne d'admission ou le joint de la tige d'amorçage sont usés. Consultez le manuel du bas de pompe 311375. Solutions identiques à celles associées à la pompe A. A – Avertissement 5, Maintenance de l'élévateur requise Le compteur a atteint l'échéance programmée pour la maintenance de l'élévateur. B – Avertissement 5, maintenance de l'élévateur requise Causes identiques à celles associées à l'unité A. A - Avertissement 6, Réinitialisation de la maintenance de l'élévateur Rappel de la date à laquelle le compteur de maintenance a été réinitialisé pour la dernière fois. Réinitialisez à partir de l'écran de maintenance 1, consultez le manuel 312395. B - Avertissement 6, Réinitialisation de la maintenance de l'élévateur Causes identiques à celles associées à l'unité A. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. A - Avertissement 7, Réfection du moteur pneumatique Le compteur a atteint l'échéance programmée pour la maintenance du moteur pneumatique. B - Avertissement 7, Réfection du moteur pneumatique Causes identiques à celles associées à l'unité A. Effectuez la maintenance du moteur pneumatique. Consultez le manuel 311238. Pour réinitialiser le compteur de maintenance, consultez le manuel 312395. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. A - Avertissement 8, Réinitialisation de la maintenance du moteur pneumatique Rappel de la date à laquelle le compteur de maintenance a été réinitialisé pour la dernière fois. Réinitialisez à partir de l'écran de maintenance 1, consultez le manuel 312395. B - Avertissement 8, Réinitialisation de la maintenance du moteur pneumatique Causes identiques à celles associées à l'unité A. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. A - Avertissement 9, Réfection des joints du cylindre Le compteur a atteint l'échéance programmée pour la maintenance de cylindre. B - Avertissement 9, Réfection des joints du cylindre Causes identiques à celles associées à l'unité A. Effectuez la maintenance du cylindre. Consultez le manuel de l'élévateur 312373. Pour réinitialiser le compteur de maintenance, consultez le manuel 312395. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. A - Avertissement 10, Réinitialisation de la maintenance des joints du cylindre Rappel de la date à laquelle le compteur de maintenance a été réinitialisé pour la dernière fois. Réinitialisez à partir de l'écran de maintenance 2, consultez le manuel 312395. B - Avertissement 10, Réinitialisation de la maintenance des joints du cylindre Causes identiques à celles associées à l'unité A. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. 10 • Effectuez la maintenance de l'élévateur. Consultez le manuel de l'élévateur 312373. Pour réinitialiser le compteur de maintenance, consultez le manuel 312395. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. 312726F Dépannage Problème Cause Solution Effectuez la maintenance de la pompe. Consultez le manuel du bas de pompe 311375. Pour réinitialiser le compteur de maintenance, consultez le manuel 312395. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. A - Avertissement 11, Réfection de la pompe Le compteur a atteint l'échéance sélectionnée pour la maintenance de la pompe. B - Avertissement 11, Réfection de la pompe Causes identiques à celles associées à l'unité A. A - Avertissement 12, Réinitialisation de la maintenance de la pompe Rappel de la date à laquelle le compteur de maintenance a été réinitialisé pour la dernière fois. Réinitialisez à partir de l'écran de maintenance 1, consultez le manuel 312395. B - Avertissement 12, Réinitialisation de la maintenance de la pompe Causes identiques à celles associées à l'unité A. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. A - Avertissement 13, Électrovanne de fluide déconnectée • • Électrovanne débranchée. Câbles d'électrovanne endommagés. • Assurez-vous que le câble de l'électrovanne (520) est branché. • Recherchez d'éventuelles traces de dommages sur le câble de l'électrovanne. Solutions identiques à celles associées à l'unité A. B - Avertissement 13, Électrovanne de fluide déconnectée Causes identiques à celles associées à l'unité A. Avertissement 14, Chute réduite de la pression du filtre La chute de pression entre l'entrée et la sortie du filtre est restée inférieure au point de réglage minimum de la chute pendant 10 cycles consécutifs. Le filtre s'est déformé ou est absent. Remplacez le filtre. Réinitialisez à partir de l'écran d'état 2, consultez le manuel 312395. Avertissement 15, Chute importante de la pression du filtre La chute de pression entre l'entrée et la sortie du filtre est restée supérieure au point de réglage maximum de la chute pendant 10 cycles consécutifs. Le filtre est bouché. Retirez le filtre et nettoyez-le. Réinitialisez à partir de l'écran d'état 2, consultez le manuel 312395. Commutateur Vérifiez que le commutateur (à l'intérieur du module de contrôle des fluides) est correctement réglé pour chaque élévateur. 4. Pour l'élévateur B, assurez-vous que le commutateur est sur « 1 ». Si ce n'est pas le cas, utilisez un tournevis à tête plate pour mettre le commutateur sur « 1 ». 1. Coupez le courant électrique. 5. Replacez le plateau capot. 2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer le plateau capot du module de contrôle des fluides de chaque élévateur. 6. Rétablissez l'alimentation électrique. 3. Pour l'élévateur A, assurez-vous que le commutateur est sur « 0 ». Si ce n'est pas le cas, utilisez un tournevis à tête plate pour mettre le commutateur sur « 0 ». TI11314a TI11315a FIG. 1: Module de contrôle des fluides et commutateur 312726F 11 Réparation Réparation Procédure de décompression BF 1. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. BE 2. Appuyez sur la touche On/Off du système. Si le système est activé, l'affichage va afficher : « Éteindre le système ? » Sélectionnez « Yes » (oui) pour éteindre le système. 3. Fermez la vanne d'isolement du moteur pneumatique (BF) des élévateurs A et B. BG BC 4. Sur les élévateurs A et B, fermez la vanne coulissante principale d'air (BA). Mettez la vanne de commande d'élévateur (BC) en position basse. L'élévateur va doucement descendre. 5. Déverrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. 6. Maintenez une partie métallique du pistolet/vanne fermement appuyée contre le bord d’un seau métallique relié à la terre et actionnez le pistolet/vanne pour relâcher la pression. BB BA TI10438A 7. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. FIG. 2. Commandes pneumatiques intégrées 8. Ouvrez la vanne de vidange et/ou la prise de purge de la pompe des élévateurs A et B. Prévoyez un réservoir pour récupérer le produit vidangé. Réparation des élévateurs 9. Laissez l'orifice de purge de la pompe ouvert jusqu'à ce que vous soyez prêt pour une nouvelle distribution. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n'a pas été complètement libérée après les étapes précédentes, desserrez très lentement l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression puis desserrez-le complètement. Débouchez ensuite la buse ou le flexible. Consultez le manuel 312373 pour connaître les procédures de réparation de l'élévateur et du cylindre ainsi que les pièces de rechange. Réparation de la pompe Consulter les manuels 312375 et 312376 pour connaître les procédures de réparation des pompes et les pièces de rechange. Consultez les manuels 311238 (NXT) ou 308213 (Premier) pour connaître les procédures de réparation du moteur pneumatique et les pièces de rechange. Schémas de principe des liaisons Consultez la page 13 pour avoir les schémas de principe des systèmes de liaison électronique et la page 14 pour avoir les schémas de principe des systèmes de liaison pneumatique. 12 312726F Schéma de principe d'une liaison électronique 312726F 'RACO 0. - 'RACO 0. - Schéma de principe d'une liaison électronique 13 Schéma de principe d'une liaison pneumatique Schéma de principe d'une liaison pneumatique 14 312726F Pièces Pièces Système d'alimentation en tandem ; modèle à liaison électronique illustré Système d'alimentation A Système d'alimentation B 5 5 10 10 2 7 3 6 8 11 2 3 6 12 TI10865A 4 9 11 12 4 312726F 15 Pièces Consultez la section Modèles, page 4, pour identifier les composants compris dans votre système d'alimentation en tandem. Réf. 2 3 4 5 6 Pièce 255648 Description Qté ENSEMBLE DE CYLINDRE, 76,2 mm 2 (3 po.) ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 255688 ENSEMBLE DE CYLINDRE, 165,1 mm 2 (6,5 po.) ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 2 Consultez POMPE, Check-Mate ; consultez le manuel le Tableau 312375 pour connaître les pièces 2, page 5 255659 CYLINDRE, 20 litres ; consultez le manuel 2 312373 pour connaître les pièces 255661 CYLINDRE, 115 litres (30 gallons) ; 2 consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 255662 CYLINDRE, 200 litres (55 gallons) ; cylindre 2 PTFE ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 255663 CYLINDRE, 200 litres (55 gallons) ; 2 consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 2 255305 KIT, montage, pompe ; 76,2 mm (3 po.) ; 200 litres (55 gallons) ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 2 255308 KIT, montage, pompe ; 76,2 mm (3 po.) ; 20 litres et 115 litres (30 gallons) ; pour moteurs pneumatiques NXT 3400 et 6500 ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 2 255309 KIT, montage, pompe ; 76,2 mm (3 po.) ; 20 litres et 115 litres (30 gallons) ; pour moteurs pneumatiques NXT 2200 ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 2 255315 KIT, montage, pompe ; 165,1 mm (6,5 po.) ; 200 litres (55 gallons) ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 2 255316 KIT, montage, pompe ; 165,1 mm (6,5 po.) ; 20 litres et 115 litres (30 gallons) ; pour moteurs pneumatiques NXT 3400 et 6500 ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 2 255317 KIT, montage, pompe ; 165,1 mm (6,5 po.) ; 20 litres et 115 litres (30 gallons) ; pour moteurs pneumatiques NXT 2200 ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 2 256235 KIT, montage, pompe ; 76,2 mm (3 po.) ; 200 litres (55 gallons) ; pour pompes Dura-Flo ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 255392 KIT, montage ; pour bas de pompe 2 Check-Mate 100 ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces 255393 KIT, montage ; pour tous les autres bas de 2 pompe ; consultez le manuel 312373 pour connaître les pièces Réf. 7 Pièce 255706 255759 255707 255760 8 255708 255709 9 247504 10 103347 120306 11 108124 110065 255452 255453 255454 255455 255456 256882 12 255457 255458 13 255675 255676 16 Description Qté 1 KIT, liaison électronique, avec affichage, V CA ; pour élévateur A 76,2 mm (3 po.) ; consultez la page 17 1 KIT, liaison électronique, avec affichage, V CC ; pour élévateur A 76,2 mm (3 po.) ; consultez la page 17 1 KIT, liaison électronique, avec affichage, V CA ; pour élévateur A 165,1 mm (6,5 po.) ; consultez la page 17 1 KIT, liaison électronique, avec affichage, V CC ; pour élévateur A 165,1 mm (6,5 po.) ; consultez la page 17 KIT, liaison électronique, sans affichage ; 1 pour élévateur B 76,2 mm (3 po.) ; consultez la page 21 KIT, liaison électronique, sans affichage ; 1 pour élévateur B 165,1 mm (6,5 po.) ; consultez la page 21 KIT, filtre pour fluide, contenu dans les modèles équipés d'une liaison électronique, consultez la page 25 VANNE, décompression de sécurité ; non 2 visible car située à l'arrière des commandes pneumatiques Pour systèmes avec pompes : P23xxx, P26xxx, P36xxx, P39xxx, P40xxx Pour systèmes avec pompes : P63xxx, P67xxx Pour systèmes avec pompes : P68xxx Pour systèmes avec pompes : P82xxx 2 KIT, clapet anti-retour de sortie de la pompe ; utilisé sur les bas de pompe Check-Mate 100 en acier carbone ; consultez la page 26 2 KIT, clapet anti-retour de sortie de la pompe ; utilisé sur les bas de pompe Check-Mate 200 et 250 en acier carbone ; consultez la page 26 2 KIT, clapet anti-retour de sortie de la pompe ; utilisé sur les bas de pompe Check-Mate 200 et 250 en inox ; consultez la page 26 2 KIT, clapet anti-retour de sortie de la pompe ; utilisé sur les bas de pompe Check-Mate 500 en acier carbone ; consultez la page 26 2 KIT, clapet anti-retour de sortie de la pompe ; utilisé sur les bas de pompe Check-Mate 500 en inox ; consultez la page 26 KIT, clapet anti-retour de sortie de la pompe ; utilisé sur les bas de pompe Dura-Flo 430 et 580 en acier carbone ; consultez la page 26 KIT, décompression ; acier carbone ; compris 2 uniquement dans les modèles équipés d'une liaison électronique ; consultez la page 27 KIT, décompression ; inox ; compris 2 uniquement dans les modèles équipés d'une liaison électronique ; consultez la page 27 1 KIT, liaison pneumatique ; pour élévateurs 76,2 mm (3 po.) ; non illustré, consultez la page 23 1 KIT, liaison pneumatique ; pour élévateurs 165,1 mm (6,5 po.) ; non illustré, consultez la page 23 312726F Pièces Kits de liaison électronique, avec affichage 255706, avec affichage, V CA, pour élévateur A 76,2 mm (3 po.) 255759, avec affichage, V CC, pour élévateur A 76,2 mm (3 po.) 255707, avec affichage, V CA, pour élévateur A 165,1 mm (6,5 po.) 255760, avec affichage, V CC, pour élévateur A 165,1 mm (6,5 po.) 110 121 112 116 117 101 125 124 (réf.) 111 115 (réf.) 109 114 102 113 124 102 108 101 101 102 115 121 (réf.) 129 127 126 101 106 107 105 123 102 103, 104 Consultez la page 19 pour plus d'informations concernant l'alimentation électrique 120 150 (réf.) TI10907A Détails du faisceau (115) 5 2 4 3 1 Vers le raccord 5 du module de contrôle des fluides (126). 2 Vers l'électrovanne du moteur pneumatique (129). 3 Vers la colonne témoin (s'il y en a une). 4 Vers le capteur de tambour vide (124). 5 Vers le capteur de tambour presque vide (s'il y en a un). 1 TI10909A 312726F 17 Pièces Kits de liaison électronique, avec affichage 255760 255707 255759 255706 (V CC, pour (V CA, pour (V CC, pour (V CA, pour élévateur élévateur élévateur élévateur 76,2 mm (3 po.) ; 76,2 mm (3 po.) ; 165,1 mm (6,5 po.) ; 165,1 mm (6,5 po.) ; consultez la consultez la consultez la consultez la page 17) Qté page 17) page 17) page 17) Réf. Description 101 102 RONDELLE, verrouillage ; 1/4 100016 VIS, à tête, tête creuse ; 1/4-20 x 16 mm 101682 (5/8 po.) VIS, imperdable, rainurée 121202 ARRÊTOIR ; 10 mm (3/8 po.) de 114144 diamètre extérieur, inox CLIP, écrou en u 121204 COUVERCLE, protection avant, N/A 76,2 mm (3 po.) COUVERCLE, protection avant, 165,1 mm (6,5 po.) COUVERCLE, protection arrière, N/A 76,2 mm (3 po.) COUVERCLE, protection arrière, 165,1 mm (6,5 po.) SUPPORT, colonne témoin, 76,2 mm N/A (3 po.) SUPPORT, colonne témoin, 165,1 mm (6,5 po.) CÂBLE, CAN, affichage/alimentation 121226 électrique ; m x f ; 0,4 m MODULE, affichage 255336 SUPPORT, pivot N/A SUPPORT, montage, module N/A d'affichage VIS, à tête, tête creuse ; 1/4-20 x 121250 108 mm (4,25 po.) ÉCROU, verrouillage, hex. ; 1/4-20 102040 FAISCEAU, module de contrôle des 15M577 fluides RONDELLE, simple 110755 BOUTON, réglage de l'affichage 121253 VIS, mécanique ; tête cyl. ; 10-24 x 110637 10 mm (3/8 po.) VIS, mécanique ; tête cyl. ; 10-24 x 10 mm (3/8 po.) CÂBLE, CAN, affichage/module de 121227 contrôle des fluides ; fbe : 0,6 m FAISCEAU, commutateur de moteur 15M572 pneumatique SUPPORT, montage, module de N/A contrôle des fluides CAPTEUR, inductif, presque vide/vide 15M804 SUPPORT, capteur, presque vide/vide N/A MODULE, régulation du fluide 255721 ACTIONNEUR, capteur, presque N/A vide/vide 76,2 mm (3 po.) ACTIONNEUR, capteur, presque vide/vide ; 165,1 mm (6,5 po.) ÉLECTROVANNE, moteur pneumatique 121235 ÉTIQUETTE, avertissement 15V954 VIS ; 6-32 x 10 mm (3/8 po.) 121255 PROTECTION, alimentation électrique N/A SUPPORT, alimentation électrique, N/A 76,2 mm (3 po.) 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 120 121 122 123 124 125 126 127 129 130▲ 131 132 133 18 100016 101682 100016 101682 100016 101682 15 15 121202 114144 121202 114144 121202 114144 6 6 121204 N/A 121204 121204 6 1 N/A N/A 1 N/A 1 N/A N/A 1 N/A 1 N/A N/A 1 121226 121226 121226 1 255336 N/A N/A 255336 N/A N/A 255336 N/A N/A 1 1 1 121250 121250 121250 1 102040 15M577 102040 15M577 102040 15M577 1 1 110755 121253 110755 121253 110637 110755 121253 1 1 4 110637 6 110637 121227 121227 121227 1 15M572 15M572 15M572 1 N/A N/A N/A 1 15M804 N/A 255721 N/A 15M804 N/A 255721 15M804 N/A 255721 1 1 1 1 N/A N/A 1 121235 15V954 121255 N/A 121235 15V954 121255 N/A 1 1 6 1 1 121235 15V954 121255 N/A N/A 312726F Pièces Réf. 255760 255707 255759 255706 (V CC, pour (V CA, pour (V CC, pour (V CA, pour élévateur élévateur élévateur élévateur 76,2 mm (3 po.) ; 76,2 mm (3 po.) ; 165,1 mm (6,5 po.) ; 165,1 mm (6,5 po.) ; consultez la consultez la consultez la consultez la page 17) Qté page 17) page 17) page 17) Description SUPPORT, alimentation électrique, 165,1 mm (6,5 po.) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 100-240 V CA MODULE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V CC, avec commutateur COMMUTATEUR, alimentation électrique, 100-240 V CA COUVERCLE, monté sur le commutateur, V CC VIS, autotaraudeuse COUVERCLE, alimentation électrique FUSIBLE, 250 V, 1,2 A CÂBLE, alimentation électrique, femelle, 0,8 m ÉTIQUETTE, avertissement ; surface chaude ÉTIQUETTE, avertissement : électricité ÉTIQUETTE, avertissement ; écrasement et pincement ŒILLET Rondelle, frein VIS, mise à la terre 134a 134b 135a 135b 136 137 138 139 140▲ 141▲ 143▲ 144 145 146 N/A 15M293 N/A 1 15M293 1 255649 255649 121254 1 121254 1 N/A 101845 N/A 121261 N/A 1 255673 6 1 2 1 101845 N/A 121261 255673 189285 189285 189285 189285 1 15J074 196548 15J074 196548 15J074 196548 15J074 196548 1 1 112738 100272 111593 112738 100272 112738 100272 111593 112738 100272 1 2 1 Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. Détails de l'alimentation électrique (les deux alimentations électriques en 24 V CC et 100-240 V CA sont illustrées) Consultez le manuel de réparation-pièces 312373 pour connaître les procédures de réparation de l'alimentation électrique. 101 102 101 Détails d'un fusible 102 138 133 136 132 131 131 134a 135a 144 139 135a, 138 137 TI10852A 135b 145 312726F 136 146 134b 120 ti10854a 19 Pièces 20 312726F Pièces Kits de liaison électronique, sans affichage 255708, sans affichage, pour élévateur B 76,2 mm (3 po.) 255709, sans affichage, pour élévateur B 165,1 mm (6,5 po.) 102 101 115 (réf.) 124 (réf.) 125 129 106 124 108 101 127 102 115 101 103, 104 126 102 101 133 102 107 132 123 105 151 120 150 131 TI10908A Détails du faisceau (115) 5 2 4 3 1 Vers le raccord 5 du module de contrôle des fluides (126). 2 Vers l'électrovanne du moteur pneumatique (129). 3 Vers la colonne témoin (s'il y en a une). 4 Vers le capteur de tambour vide (124). 5 Vers le capteur de tambour presque vide (s'il y en a un). 1 TI10909A 312726F 21 Pièces Kits de liaison électronique, sans affichage Réf. Description 101 102 103 104 RONDELLE, verrouillage ; 1/4 VIS, à tête, tête creuse ; 1/4-20 x 16 mm (5/8 po.) VIS, imperdable, rainurée ARRÊTOIR ; 10 mm (3/8 po.) de diamètre extérieur, inox CLIP, écrou en u COUVERCLE, protection avant, 76,2 mm (3 po.) COUVERCLE, protection avant, 165,1 mm (6,5 po.) COUVERCLE, protection arrière, 76,2 mm (3 po.) COUVERCLE, protection arrière, 165,1 mm (6,5 po.) SUPPORT, colonne témoin, 76,2 mm (3 po.) SUPPORT, colonne témoin, 165,1 mm (6,5 po.) FAISCEAU, module de contrôle des fluides VIS, mécanique ; tête cyl. ; 10-24 x 10 mm (3/8 po.) FAISCEAU, commutateur de moteur pneumatique SUPPORT, montage, module de contrôle des fluides CAPTEUR, inductif, presque vide/vide SUPPORT, capteur, presque vide/vide MODULE, régulation du fluide ACTIONNEUR, capteur, presque vide/vide 76,2 mm (3 po.) ACTIONNEUR, capteur, presque vide/vide ; 165,1 mm (6,5 po.) ÉLECTROVANNE, moteur pneumatique ÉTIQUETTE, avertissement VIS ; 6-32 x 10 mm (3/8 po.) PROTECTION, alimentation électrique SUPPORT, alimentation électrique, 76,2 mm (3 po.) SUPPORT, alimentation électrique, 165,1 mm (6,5 po.) ÉTIQUETTE, avertissement ; surface chaude ÉTIQUETTE, avertissement : électricité ÉTIQUETTE, avertissement ; écrasement et pincement CÂBLE, CAN, unité A/unité B, fbe ; 15 m CAPOT, vide 105 106 107 108 115 120 122 123 124 125 126 127 129 130▲ 131 132 133 140▲ 141▲ 143▲ 150 151 255708 (sans affichage, pour élévateur 76,2 mm (3 po.) ; consultez la page 21) 255709 (sans affichage, pour élévateur 165,1 mm (6,5 po.) ; consultez la page 21) Qté 100016 101682 121202 114144 100016 101682 121202 114144 11 11 6 6 121204 N/A 121204 6 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 N/A N/A N/A N/A 15M577 110637 15M572 N/A 15M804 N/A 255721 N/A 121235 15V954 121255 N/A N/A 189285 15J074 196548 121228 N/A N/A 15M577 110637 15M572 N/A 15M804 N/A 255721 N/A 1 121235 15V954 121255 N/A 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 N/A 189285 15J074 196548 121228 N/A Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 22 312726F Pièces Kits de liaison pneumatique 255675, pour élévateurs 76,2 mm (3 po.) 255676, pour élévateurs 165,1 mm (6,5 po.) 229 203 206 229 228 207 219 220 205 202 216 204 206 201 213 226 229 226 212 208 218 217 222 211 221 215 209 214 210 TI10942A TI10932A 229 224 214 225 229 223 221 222 225 230 226 229 312726F 229 TI10941A 23 Pièces Kits de liaison pneumatique Réf. 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 24 Pièce Description Qté 111337 Té, mâle-femelle ; 3/4 npt(m) x 2 3/4 npt(f) x 3/4 npt(f) C20487 MAMELON, hex ; 3/4 npt 2 C59752 VANNE, pneumatique, à 3 voies. 2 113218 CLAPET, bille ventilé ; 3/4 npt (m x f) 2 1 acheter FLEXIBLE, nylon ; 10 mm (3/8 po.) localeme de diamètre extérieur ; 153 mm nt (6 po.) ; noir C19683 DOUILLE, réduction ; 3/4 npt(m) x 4 3/8 npt(f) 115240 RACCORD, tuyau ; tuyau de 2 diamètre extérieur de 3/8 npt(m) x 10 mm (3/8 po.) 115436 COUDE, tuyau, 90° ; tuyau de 2 diamètre extérieur 3/8 npt(m) x 10 mm (3/8 po.) 116658 RACCORD, tuyau ; tuyau de 2 diamètre extérieur de 1/4 npt(m) x 6 mm (1/4 po.) N/A SUPPORT, liaison ; pour élévateurs 1 de 76,2 mm (3 po.) N/A SUPPORT, liaison ; pour élévateurs 1 de 165,1 mm (6,5 po.) 617423 SUPPORT, vanne de sécurité 2 104116 RONDELLE, plate ; n° 10 4 111820 VIS, à tête creuse ; 10-24 x 19 mm 4 (3/4 po.) C19204 RONDELLE, frein ; n° 10 6 100179 ÉCROU, hex. mscr ; 10-24 4 Réf. 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 228 229 230 231 232 Pièce C06182 100813 C19965 Description VANNE, de sécurité, air RONDELLE, plate VIS, tête creuse ; 6-32 x 31 mm (1-1/4 po.) 100068 RONDELLE, frein, ressort ; n° 6 100072 ÉCROU, hex. mscr ; 6-32 100016 RONDELLE, verrouillage ; 1/4 101682 VIS, à tête, tête creuse ; 1/4-20 x 16 mm (5/8 po.) N/A PLATEAU, montage, vanne à 4 voies 113338 VANNE, air, distante, à 4 voies 112756 VIS, tête creuse ; 10-24 x 31 mm (1-1/4 po.) C06061 SILENCIEUX 100139 BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt 597151 COUDE, tuyau ; tuyau de D.E. de 1/8 npt(m) x 6 mm (1/4 po.) 110475 Té, mâle-femelle ; 1/8 npt(m) x 1/8 npt(f) x 1/8 npt(f) acheter TUYAU, nylon ; D.E. de 6 mm localeme (1/4 po.) ; 15,9 m (52 pi.) ; noir nt 114958 ATTACHE, accouplement Qté 2 4 4 4 4 6 6 1 1 2 5 2 12 1 1 4 Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. 312726F Pièces Kit de filtre pour fluide Filtre pour fluide et support 247504, uniquement pour les modèles avec liaison électronique Réf. 301 302 303 Pièce N/A C30021 210658 304 305 515216 C19652 306 121189 307 521477 308 309 310 311 312 313 314 315 121182 102814 C19488 121163 158585 101044 100018 C19853 316 100023 Description Qté EMBASE, montage 1 BOULON, en U ; 3/8-16 2 VANNE, bille ; 3/8 npt (mbe) ; 1 consulter le manuel 306861 BOÎTIER, filtre 1 DOUILLE, réduction ; 25,4 mm 4 (1 po.) npt(m) x 1/4 npt(f) COUDE, mâle-femelle, 90° ; 2 25,4 mm (1 po.) npt (m x f) VANNE, bille ; 25,4 mm (1 po.) npt 3 (fbe) ADAPTATEUR, tuyau 2 MANOMÈTRE, pression, fluide 2 Té ; 25,4 mm (1 po.) npt (f) 1 LIAISON ; 25,4 mm (1 po.) npt(f) 2 MAMELON ; 25,4 mm (1 po.) npt 6 RONDELLE, plate ; 1/2 4 RONDELLE, frein, ressort ; 1/2 4 VIS, à tête creuse ; 1/2-13 x 31 mm 4 (1-1/4 po.) RONDELLE, plate ; 3/8 4 Réf. 317 318 319 320 321 322 323 Pièce 100133 100131 N/A 121190 515222 Description Qté RONDELLE, verrouillage ; 3/8 4 ÉCROU, hex entier ; 3/8-16 4 PIED 1 CHAPEAU, prise 1 ÉLÉMENT, filtre, maille de 30, inox 1 (consultez la liste ci-dessous pour connaître les autres tailles) 121175 CAPTEUR, pression 2 15M575 CÂBLE, filtre, capteur de pression, 2 12 m (40 pi.) Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. Les filtres de remplacement sont disponibles dans les tailles suivantes : Référence 515219, maille de 60 Référence 515220, maille de 50 Référence 515221, maille de 40 Référence 515222, maille de 30 (standard) 320 317 302 301 318 315 309 307 316 314 312 313 306 309 305 307 305 310 312 312 306 311 312 308 305 304 321 308 312 311 305 322 303 323 322 319 312726F 323 TI10889A 25 Pièces Kits de clapet anti-retour de sortie de pompe 255452, utilisé pour les bas de pompe Check-Mate 100 en acier au carbone (illustré) 255453, utilisé pour les bas de pompe Check-Mate de 200 et de 250 en acier au carbone 255454, utilisé pour les bas de pompe Check-Mate de 200 et de 250 en acier inox 255455, utilisé pour les bas de pompe Check-Mate de 500 en acier au carbone 255456, utilisé pour les bas de pompe Check-Mate de 500 en acier inox 256882, utilisé pour les bas de pompe Dura-Flo de 430 et 580 en acier au carbone Réf. Description 255452 255453 401 RACCORD, tuyau ; 31,75 mm (1-1/4 po.) npt(f) CONNECTEUR ; 3/4 npt(m) x 25,4 mm (1 po.) unf 402 MAMELON, hex ; 31,75 mm (1-1/4 po.) npt MAMELON, hex ; 31,75 mm (1-1/4 po.) npt MAMELON, réduction ; 25,4 mm (1 po.) npt x 3/4 npt 403 CLAPET, anti-retour ; 31,75 mm (1-1/4 po.) npt (fbe) CLAPET, anti-retour ; 3/4 npt (fbe) 404 COUDE, mâle-femelle, 90° ; 25,4 mm (1 po.) npt (m x f) COUDE ; 3/4 npt (m x f) 405 DOUILLE, réduction ; 25,4 mm (1 po.) npt(m) x 3/4 npt(f) MAMELON, réduction ; 31,75 mm (1-1/4 po.) npt x 25,4 mm (1 po.) npt MAMELON, réduction ; 25,4 mm (1 po.) npt x 3/4 npt ACCOUPLEMENT, réduction ; 1-1/2 npt x 1-1/4 npt (fbe) ACCOUPLEMENT, réduction ; 38,1 mm (1-1/2 po.) npt x 25,4 mm (1 po.) npt (fbe) 521975 521975 255454 255455 521975 15M863 C20490 255456 256882 Qté 521975 1 15M863 C20490 1 C20490 C20490 2 15M805 521850 521850 C38324 C38324 521850 C59546 1 521850 1 C38324 1 1 C59546 C38324 15M864 1 15M864 1 1 C19661 C38306 1 15M805 1 C38457 1 15M865 1 401 402 403 TI10888A 404 26 405 312726F Pièces Kits de décompression 255457, acier au carbone 255458, acier inox 5 Repère Description 501 502 503 504 505 506 507 508 510 255457 (acier carb.) Té ; 1-1/4 npt(f) C19491 Té ; 3/4 npt(f) COUDE, mâle-femelle ; C38324 1-1/4 npt (m x f) COUDE ; 3/4 npt (m x f) DOUILLE, réduction ; C19660 31,75 mm (1-1/4 po.) npt(m) x 3/4 npt(f) DOUILLE, réduction ; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f) FLEXIBLE ; 1/2 npt (mbe) N/A acier carb. ; 712 mm (28 po.) ; buna-N FLEXIBLE ; 1/2 npt (mbe) inox ; 712 mm (28 po.) ; ptfe MAMELON, hex ; 1-1/4 npt C20490 MAMELON, hex ; 3/4 npt TUYAU, nylon ; D.E. de acheter 4 mm (5/32 po.) ; 3,05 m localeme (10 pi.) ; noir nt VANNE, décompression/ 918537 recirculation, orifice de 1/2énpt ; consultez le manuel 310550 pour connaître les pièces RACCORD, adaptateur, 156684 pivot ; 1/2 npt (m x f) LIAISON ; 3/4 npt(f) 15M834 312726F 255458 (inox) 15M862 15M864 Qté 1 1 1 1 1 Repère Description 511 512 513 514 502033 1 1 515 517 520 N/A 1 521 190724 acheter localement 1 1 2 522 523 CLAPET, anti-retour ; 1/4 npt(m) CONNECTEUR, tuyau ; 1/4 npt (fbe) COUDE, tuyau ; tuyau de D.E. de 1/4 npt(m) x 6 mm (1/4 po.) RÉDUCTEUR, tuyau ; 3/4 npt(m) x 1/4 npt(f) MAMELON, hex ; 3/4 npt ADAPTATEUR, 1/2 npt(m) x 3/4 npt(m) VANNE, électrovanne, 4 voies, avec raccord VIS, tête creuse ; 6-32 x 31 mm (1-1/4 po.) ÉCROU, verrouillage, hexagonal ; M4 Té ; 1/4 npt(m) x 1/4 npt(f) x 1/4 npt(f) COUDE, tuyau ; tuyau de D.E. de 1/4 npt(m) x 4 mm (5/32 po.) 255457 (acier carb.) 255458 (inox) 15M867 15M867 1 113093 113093 1 114109 114109 1 C19681 15M861 1 C20487 157191 190724 15R232 1 1 15M574 15M574 1 C19965 C19965 2 C19862 C19862 2 116504 116504 1 198178 198178 3 1 524 15M859 1 Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. 15M866 1 918537 Qté 27 Pièces 1 Le bouchon fait partie du T (523). 2 Conduite d'air de purge du cylindre. 502 503 504 501 505 (réf. 504) 508 506c 506b 524 507 517 510 515 514 511 512 513 2 TI10886A 1 506a 523 Détails de l'électrovanne 524 506c (réf.) 506b (réf.) 521 506a (réf.) 521 520 522 TI10887A 28 312726F Accessoires Accessoires Module de passerelle de communication Le module de passerelle de communication CGMxx0 requière un kit de montage CGK010. Utilisez le kit de référence indiqué ci-dessous pour le montage d'un CGM sur le système d'alimentation en tandem. Consultez le manuel 313138 pour connaître les pièces de rechange et les procédures d'installation. Kit de montage du module de passerelle de communication CGK010 Référence du module de passerelle de communication Bus de terrain CGMDN0 DeviceNet CGMEP0 EtherNet/IP CGMPB0 PROFIBUS CGMPN0 PROFINET Consultez le manuel 312864 pour connaître les instructions de configuration du CGM. 312726F 29 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Consultez les manuels des composants fournis, page 3, pour avoir les caractéristiques techniques complètes des composants. Pression maximum d'entrée d'air Élévateurs 76,2 mm (3 po.) : 10 bars (1 MPa, 150 psi) Élévateurs 165,1 mm (6,5 po.) : 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) Filtre pour fluide : 350 bars (35 MPa, 5 000 psi) Clapet anti-retour de sortie et raccords de pompe : 350 bars (35 MPa, 5 000 psi) Vannes et raccords de décompression/recirculation de fluide : 350 bars (35 MPa, 5 000 psi) Pression maximum de service de fluide 350 bars (35 MPa, 5 000 psi) ou pression maximum de service de la pompe, si elle est inférieure à 350 bars (35 MPa, 5 000 psi). Pour les bas de pompe Check-Mate, consultez le manuel 312376. Pour les bas de pompe Dura-Flo, consultez le manuels 311717, 311825, 311826, 311827, 311828, 311833. Débit maximum Consultez les manuels de pompe. Exigences en alimentation électrique externe Système en V CA : 100-240 V CA, 50/60 Hz, monophasé, débit maximum de 1,2 A Systèmes en V CC : 24 V CC, débit maximum de 1,2 A Plage de température ambiante de fonctionnement 0 - 49 °C (32 - 120 °F) Caractéristiques sonores Consultez le manuel du moteur pneumatique correspondant, page 3. Pièces en contact avec le produit Pour les bas de pompe Check-Mate, consultez le manuel 312375. Pour les bas de pompe Dura-Flo, consultez les manuels 311717, 311825, 311827. Cylindre : consultez le manuel 312373. Kits 255452, 255453, 255455, 256882 de clapet anti-retour de sortie de pompe : acier au carbone Kits 255454, 255456 de clapet anti-retour de sortie de pompe : acier inox Kit 255457 de décompression/recirculation : acier au carbone Kit 255458 de décompression/recirculation : acier inox Filtre pour fluide : acier au carbone galvanisé, acier inox 304 et 17-4 PH, fonte, élastomère fluoré, nitrile Manomètres de filtre pour fluide : laiton, bronze phosphoreux 30 312726F Caractéristiques techniques 312726F 31 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312400 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2007, Graco Inc. est certifiée ISO 9001 www.graco.com Révisé en février 2009