▼
Scroll to page 2
of
4
Français Pistolets de pulvérisation SG2, SG3 Modèles 243011, 243012, 246506, 243238, 243382, 289843 312831A CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. Se reporter au manuel de l’utilisateur de votre pulvérisateur pour les consignes de relâche de pression, d’amorçage et de pulvérisation. Garder ces consignes. ti11562a Pression maximale de service : 3600 psi (248 bars, 24,8 MPa) - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux - Les mises en garde suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques propres aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux endroits concernés. MISE EN GARDE DANGERS D’INJECTION CUTANÉE Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde. • Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. Instructions/Pièces DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre . • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2008, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Pour éviter des blessures graves, il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié pour travailler et effectuer des travaux d’entretien ou lorsqu’il se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant. • Gants • Casque antibruit Procédure de décompression Montage de la buse (26) et de la garde (25) sur le pistolet MISE EN GARDE MISE EN GARDE Observer cette Procédure de décompression à chaque fois qu’il est demandé de relâcher la pression, d’arrêter la pulvérisation, de contrôler ou d’entretenir le matériel ou de monter ou nettoyer une buse. 1. 2. Mettre le bouton sur ARRÊT et régler la pression de pulvérisation sur le réglage minimal. Appuyer le pistolet contre le côté d’un seau de rinçage. Actionner le pistolet dans le seau pour relâcher la pression. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les opérations décrites ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation de la garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrez complètement. Déboucher le flexible ou la buse. 3. 4. Fonctionnement Pulvérisation 1. 2. 3. Verrouillage de la gâchette du pistolet 4. MISE EN GARDE Pour empêcher de blesser des personnes lorsque le pistolet n’est pas utilisé, toujours engager le verrouillage de la gâchette du pistolet lorsque l’unité est à l’arrêt ou laissée sans surveillance. 1.Relâcher la pression si l’équipement a été utilisé récemment. Engager le verrou de la gâchette. 2.Insérer le joint (24) dans l’arrière de la garde (25) à l’aide d’un crayon ou d’un objet similaire. Monter la garde (25) sur l’extrémité du pistolet (1). Insérer la buse (26) dans la garde (25). Serrer l’écrou de retenue. Déverrouiller la gâchette. S’assurer que la buse en forme de flèche (26) soit bien orientée vers l’avant (pulvériser). Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface à peindre et à une distance d’environ 12 in. (30 cm) de cette surface. D’abord bouger le pistolet, puis appuyer sur la gâchette (3) pour faire un essai de pulvérisation. Lentement augmenter la pression de pompage jusqu’à l’obtention d’une couche uniforme et régulière (se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur pour plus d’informations). Alignement du jet MISE EN GARDE 1.Relâcher la pression. Verrouiller la gâchette. Gâchette verrouillée Gâchette déverrouillée (pas de pulvérisation) (pulvérisation) 2. 3. 4. ti11309a ti11308a Installation (3)Horizontal Horizontal (4)Vertical Vertical (3) (4) Desserrer l’écrou de fixation de la garde. Aligner la garde-buse (25) horizontalement pour obtenir un jet horizontal. ti11564a ti11563a Aligner la garde-buse (25) verticalement pour obtenir un jet vertical. Débouchage MISE EN GARDE MISE EN GARDE S’assurer que le pulvérisateur est éteint et débranché du courant. Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur pour les consignes d’amorçage et de pulvérisation. Raccorder le pistolet au pulvérisateur 1. 2. 3. 2 Attacher le flexible d’alimentation sur la sortie produit du pulvérisateur. Attacher l’autre extrémité du flexible d’alimentation sur le raccord tournant (5). Utiliser deux clés (une sur le raccord tournant (5) et une sur le flexible) pour bien serrer tous les raccords. Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur pour les instructions relatives à l’amorçage. 1. 2. 3. Relâcher la pression. Verrouiller la gâchette. Tourner la buse (26) sur 180°. Déverrouiller la gâchette. Actionner le pistolet dans un seau ou sur le sol pour déboucher la buse. Verrouiller la gâchette. Retourner la buse (26) sur 180° vers la position de pulvérisation. Nettoyage Rincer le pistolet après chaque période de travail et le garder dans un endroit sec. Ne pas laisser tremper le pistolet ou des pièces dans de l’eau ou des solvants de nettoyage. 312831A Pièces 33 26 8 9 10 13 32 1 7 6 12 11 3 23 4 22 24 ti11560a 5 Ref 1 Part 243092 218070 3 243639 4 5 195495 238817 195384 243084 218131 179733 195395 115483 107110 115484 195419 156766 6✓ 7✓ 8 9 10 11 12 Description Qty KIT, repair, gun, SG2/SG3, includes 9, 12, 13 1 KIT, repair, gun SG3-E/SG3-A, includes 9, 1 12, 13 TRIGGER, repair kit 1 includes 32, 33 GUARD, trigger 1 KIT, swivel 1 ADAPTER, gun inlet (SG2) 1 FILTER, gun, SG2/SG3 1 FILTER, gun, SG3-E/SG3-A 1 SEAL, sleeve 1 CAP, end 1 LOCKNUT, SG2/SG3 1 LOCKNUT, SG3-E/SG3-A 1 PIN, actuator 2 HOUSING, needle 1 GASKET 1 RAC IV Part 241865 22 113409 119506 195393 195788 195920 115485 195389 195390 177538 105334 24 26 32 33 Description NEEDLE, gun (metal seal) RETAINER, guard (SG2) RETAINER, guard (SG3) HANDLE, gun (SG2) HANDLE, gun (SG3, SG3-E) HANDLE, gun (SG3-A) O-RING (SG2) HOUSING, fluid (SG2) HOUSING, fluid, (SG3 ALL) STUD, trigger NUT, lock, hex Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ▲ Les étiquettes, cartes et autocollants de mise en garde supplémentaires sont mis à disposition gratuitement. ✓ Garder ces pièces de rechange à portée de main pour réduire les temps morts. RAC 5 24 25 Ref 13 26 25 RAC X 26 ti11739a Ref Part 24 243004 243281 24 246453 25 237859 243161 246215 26 221515 286515 ti11561a LTX515 Description OneSeal™, RAC IV (2-pack) OneSeal™, RAC 5 (5-pack) OneSeal™, RAC X (5-pack) GUARD, RAC IV GUARD, RAC 5 GUARD, RAC X TIP, spray 515, RAC IV TIP, spray 515, RAC 5 TIP, spray 515, RAC X Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 24 25 312831A 26 ti8505b 3 Entretien MISE EN GARDE MISE EN GARDE Lire tous les avertissements sur la couverture avant de ce manuel et relâcher la pression avant d’effectuer un entretien du pistolet. Nettoyage/remplacement du filtre (6) 1.Relâcher la pression. Verrouiller la gâchette. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Débrancher le flexible produit du pistolet au raccord tournant (5). Débrancher la garde-gâchette (4) de son attache (22). Dévisser la poignée (23) du pistolet (1). Sortir le filtre (6) par le dessus de la poignée (23). Nettoyer le filtre (6). Utiliser une brosse douce pour enlever les impuretés. Remonter le filtre (6) propre dans la poignée (23). Rattacher la poignée (23) au pistolet (1). Bien serrer. Rattacher le garde-gâchette (4) à son attache (22). 1.Relâcher la pression. Verrouiller la gâchette. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Réparation Démonter la buse (26) et la garde (25) du pistolet (1). Débrancher le flexible produit du pistolet au raccord tournant (5). Tirer la gâchette en dévissant le diffuseur. Retirer l’écrou de fixation et l’obturateur. Sortir le pointeau. Utiliser une brosse douce pour bien nettoyer les conduits intérieurs du pistolet. Graisser les joints toriques du nouveau pointeau avec une graisse sans silicones. Passer le nouveau pointeau (15b) par l’avant du pistolet. Mettre l’obturateur et l’écrou en place, sans serrer. Graisser les joints toriques du nouveau pointeau avec une graisse sans silicone. Graisser le filetage du diffuseur/siège. Placer le joint sur le diffuseur/siège. Tirer la gâchette pendant la mise en place du joint et du diffuseur/siège. Serrer à 26-32 ft-lb (19-24 N·m). Manuels traduits Remplacement du pointeau 1 a 15b 17 15a 16 ti11311a Anglais - 312830 Estonien - 312845 Espagnol - 312832 Letton - 312846 Néerlandais - 312833 Lithuanien - 312847 Allemand - 312834 Polonais - 312848 Italien - 312835 Hongrois - 312849 Turque - 312836 Tchèque - 312850 Grec - 312837 Slovaque - 312851 Croate - 312838 Slovène - 312852 Portugais - 312839 Roumain- 312853 Danois - 312840 Bulgare - 312854 Finnois - 312841 Chinois - 312855 Suédois - 312842 Japonais - 312856 Norvégien - 312843 Coréen - 312857 Russe - 312844 Caractéristiques techniques Des manuels traduits peuvent être obtenus par un distributeur ou en visitant www.graco.com. Pression maximum de service 3600 psi (248 bars, 24,8 MPa) Taille orifice produit 0,125 in. (3,18 mm) Poids (avec buse et garde) 22 oz. (630 g) Entrée Raccord rotule de 1/4 npsm Température maximum matériel 120°F (49°C) Pièces en contact avec le produit Acier inoxydable, polyuréthane, nylon, aluminium, carbure de tungstène, laiton Niveau de bruit* Puissance sonore 87 dBa Pression sonore 78 dBa *Mesuré à une distance de 3,1 pieds (1 m) en pulvérisant de la peinture à base aqueuse, densité 1,36, avec une buse de 517 à 3000 psi (207 bars, 20,7 MPa) selon la norme ISO 3744 For complete warranty information contact your local Graco distributor, call Graco customer service: 1-800-690-2894 or visit our website: www.graco.com. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. This manual contains English. MM 312830 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 1/2008