Graco 3A4981A, Pistolet HVLP EDGE II™/EDGE II Plus, Fonctionnement/Réparation/Pièces, Français, France Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A4981A, Pistolet HVLP EDGE II™/EDGE II Plus, Fonctionnement/Réparation/Pièces, Français, France Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement/Réparation/Pièces
Pistolet HVLP EDGE II™/
EDGE II Plus
3A4981A
FR
Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux. Le pistolet HVLP Edge II
n'est pas conçu pour être utilisé sur un compresseur externe. Pour un usage
professionnel uniquement.
Modèles : 17P481, 17P483, 17P484, 17P653, 17P654
Pression maximum de service pneumatique de 0,7 bar (0,07 MPa, 10 psi)
Pression maximale de service du liquide de 3,5 bar (0,35 MPa, 50 psi)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel
ainsi que dans le manuel d'instructions de votre pulvérisateur. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces
instructions.
Manuels afférents :
3A4967
Pulvérisateur
FinishPro HVLP
de Graco
ti30935a
Table des matières
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connaître votre pistolet pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EDGE II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EDGE II Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation du liquide et de la pièce d'ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélection des jeux de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remplacement des jeux de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplissez le système FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplissage de la coupelle à siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du débit et de la taille du jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Actionnement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visée du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rechargement du FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rechargement de la coupelle de siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EDGE II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Liste des pièces - EDGE II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EDGE II Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste des pièces - EDGE II Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Système FlexLiner et ensemble de coupelle à siphon . . . . . . . . . . 32
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ensemble coupelle à siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
3A4981A
Modèles
Modèles
Principales caractéristiques
Permet d'effectuer le réglage du débit d'air et de liquide à l'aide d'un régulateur unique.
Optimisé pour la pulvérisation de la majorité des applications de haute finition.
Réglage rapide et indicateur permettant de reproduire des paramètres de pulvérisation.
Edge II Plus
•
•
•
•
•
•
•
Système FlexLiner
•
Permet à l'utilisateur d'utiliser le pistolet pulvérisateur à tous les angles sans ajustement
de la coupelle.
Réduit les temps de nettoyage grâce à la garniture jetable et à l'absence de tuyau
d'aspiration.
Raccord de coupelle rapide.
Edge II
•
Coupelle à siphon
•
•
Contrôle ultime pour des applications de haute finition personnalisées.
Commandes de liquide et pneumatique indépendantes.
Réglage supplémentaire de la taille du jet.
Compatible avec la fonction SmartStart des pulvérisateurs FinishPro HVLP
ProContractor et ProComp de Graco
Coupelle à liquide HVLP en métal classique.
Fourni avec :
Edge II
Edge II Plus
17P481
17P483
Coupelle à siphon
Aucune coupelle*
ti31027a
Système FlexLiner
ti31026a
Modèle
17P653
17P484
17P654
*Configuré pour une utilisation avec une coupelle externe (vendue séparément)
3A4981A
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la
maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement
général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une
procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel,
ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de
danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette
section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur la zone de
travail peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
• Ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme
nue ou de sources d'inflammation, telles que des cigarettes, des moteurs, des appareils
électriques et des bâches en plastique (risque d'électricité statique).
• Le moteur de la turbine génère des étincelles. Conservez le pulvérisateur dans une zone bien
ventilée à au moins 6 m (20 pi) de la zone de pulvérisation lorsque vous pulvérisez, rincez,
nettoyez ou entretenez. Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe.
• Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques
également mises à la terre. N'utilisez pas un adaptateur de 3 à 2.
• N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
• Ne pulvérisez jamais de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous de maintenir
une bonne circulation de l'air sur le site.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d'étincelles
ou de flammes.
• Dans la zone de pulvérisation, n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de
moteurs et évitez toute autre source d'étincelles.
• Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés
de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez
toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les
réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des
peintures et des solvants.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
RISQUES RELATIFS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Du liquide s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés,
peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la
pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez
immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
4
3A4981A
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE
L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un
masque lors de la peinture.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de
cet équipement à tout moment.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre
équilibre à tout moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous
l'emprise de drogue ou d'alcool.
• N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible.
• N'exposez pas les flexibles à des températures ou des pressions supérieures à celles
définies par Graco.
• N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour
l'environnement dans lequel il est utilisé.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut
provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à
base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N'utilisez pas d'eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de
réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du
produit.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les FTSS pour connaître les risques spécifiques associés aux produits que vous
utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques
et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de
solvant.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de
cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous
bien les mains après utilisation.
3A4981A
5
Connaître votre pistolet pulvérisateur
Connaître votre pistolet pulvérisateur
EDGE II
A
B
C
D
X
E
H
R
U
Y
P
Q
R
Y
V
G
S
Z
K
M
L
T
N
W
S
ti30936a
A
B
C
D
E
G
H
K
L
M
N
6
Chapeau d'air Edge II
Bague de fixation
Buse pour fluide
Pointeau
Bouton de régulation du débit de
liquide / d'air
Gâchette EasyGlide™
Coulisse de la détente
Entrée d'air
Système FlexLiner
Coupelle FlexLiner
FlexLiner
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Couvercle FlexLiner
Anneau FlexLiner
Raccord de la coupelle
Crépine de produit
Coupelle à siphon
Clapet anti-retour Quick Clean
Loquet
Tuyau à raccord tournant
Écrou de presse-étoupe
Tuyau du pistolet pulvérisateur
Ensemble coupelle à siphon
3A4981A
Connaître votre pistolet pulvérisateur
EDGE II Plus
F
A
B
C
J
D
X
H
E
U
R
Y
R
Y
G
V
P
Q
S
L
Z
K
M
T
N
W
S
ti30937a
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
Chapeau d'air Edge II
Anneau de retenue / Réglage de
la taille du jet
Buse pour fluide
Pointeau
Bouton de régulation du débit
de liquide
Bouton de régulation du débit d'air
Gâchette EasyGlide™
Coulisse de la détente
Guide de chapeau d'air
Entrée d'air
Système FlexLiner
3A4981A
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Coupelle FlexLiner
FlexLiner
Couvercle FlexLiner
Anneau FlexLiner
Raccord de la coupelle
Crépine de produit
Coupelle à siphon
Clapet anti-retour Quick Clean
Loquet
Tuyau à raccord tournant
Écrou de presse-étoupe
Tuyau du pistolet pulvérisateur
Ensemble coupelle à siphon
7
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Suivez
la
Procédure
de
décompression à chaque fois que ce
symbole apparaît.
4.
En cas d'utilisation d'un système
FlexLiner :
Débranchez le tuyau du pistolet pour relâcher
la pression dans la coupelle.
La coupelle du pistolet pulvérisateur est
sous pression. Pour réduire les risques
d'éclaboussures de liquide sous pression,
suivez toujours la Procédure de
décompression avant de retirer la
coupelle.
1.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
du pulvérisateur HVLP sur ARRÊT.
2.
Débranchez le cordon pour couper
l'alimentation du pulvérisateur HVLP.
3.
Débranchez le pistolet pulvérisateur du
tuyau d'air.
ti30627a
5.
En cas d'utilisation d'une coupelle
à siphon :
Déboîtez le couvercle de la coupelle,
desserrez ou retirez la coupelle pour relâcher
la pression.
ti30757a
REMARQUE : en cas d'utilisation d'une
coupelle externe, consultez le manuel fourni
avec celle-ci. En cas d'utilisation d'un
pulvérisateur FinishPro HVLP ProComp de
Graco, consultez le manuel du pulvérisateur.
ti30628a
8
3A4981A
Configuration
Configuration
Préparation du liquide et
de la pièce d'ouvrage
•
Filtrez les liquides avant de les
pulvériser. Ceci est valable pour les
colorants, les diluants et les durcisseurs.
•
Lors de l'utilisation d'un appareil de
pulvérisation à turbine, utilisez un diluant
à séchage lent pour compenser la
rapidité du séchage due à l'air chaud de
la turbine. Ne diluez pas excessivement.
•
La performance de pulvérisation varie
selon la viscosité du produit pulvérisé, le
pulvérisateur HVLP et la longueur du
flexible.
•
La plupart des fabricants fournissent des
recommandations pour leurs produits.
Suivez ces recommandations.
•
Pour une bonne adhérence, assurezvous que la surface de la pièce est bien
propre.
Sélection des jeux de
pulvérisation
Pour une meilleure performance de
pulvérisation, sélectionnez le bon jeu
de pulvérisation. Consultez le Guide de
sélection des jeux de pulvérisation pour le
jeu de pulvérisation recommandé pour votre
application. Les numéros de jeux de
pulvérisation sont inscrits sur les buses et les
pointeaux de liquide.
FLUID SET SELECTION GUIDE
Material
Fluid Set #2
17P485
Fluid Set #3
17P486
Fluid Set #4
17P487
Fluid Set #5
17P488
Fluid Set #6
17P489
Fluid Set #7
17P490
Dye
Ink
Non-wiping Stain
Automotive Finish
Lacquer
Stain
Enamel
Epoxy
Urethane
Varnish
Primer
Industrial Finishes
Latex
Multi-Spec
Butyrate
Nitrate Dope
Oil Wall Paint
ti30938a
3A4981A
9
Configuration
Remplacement des jeux
de pulvérisation
4.
Démontage
Mettez la glissière de la gâchette de la
position de PULVÉRISATION (A) en
position de RETRAIT DU POINTEAU (B).
SPRAY
Position
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 8.
2.
Retirez l'anneau de retenue et le
chapeau d'air.
3.
Appuyez sur la gâchette du pistolet
et démontez la buse.
AVIS
A
NEEDLE
REMOVAL
Position
B
Appuyez sur la gâchette du pistolet
à chaque démontage ou installation de la
buse de liquide. Cela évite d'endommager
les surfaces de la buse de liquide et du
logement du pointeau.
REMARQUE : les pistolets Edge II Plus
contiennent un guide de chapeau d'air et un
ressort maintenus en place par la buse de liquide.
Lors du retrait de la buse de liquide, mettez de
côté le guide du chapeau d'air et le ressort.
ti30851a
5.
Retirez le pointeau du pistolet par l'avant.
AVIS
N'utilisez pas de pince pour retirer le
pointeau. SI le pointeau est endommagé,
peut entraîner un risque de fuite de fluide
au niveau de la buse.
ti30850a
10
ti30852a
3A4981A
Configuration
Installation
1.
Insérez le pointeau et déplacez la
glissière de la gâchette de la position de
DÉMONTAGE DU POINTEAU (B) en
position de PULVÉRISATION (A).
ti30939a
3A4981A
2.
Appuyez sur la gâchette du pistolet et
montez le guide de chapeau d'air avec le
ressort (Edge II Plus seulement) et la
buse de liquide.
3.
Montez le chapeau d'air et l'anneau de
retenue.
ti30940a
11
Démarrage
Démarrage
Remplissez le système
FlexLiner
1.
2.
Débranchez le pistolet du système
FlexLiner.
Desserrez la bague de la coupelle.
Retirez le couvercle et la bague de la
coupelle. Vérifiez que le FlexLiner reste
dans la coupelle lors du retrait du
couvercle et de la bague.
ti30707a
ti30706a
3.
Remplissez le FlexLiner avec le produit
jusqu'à la ligne de « Remplissage
MAX ». Nettoyez le filetage et les
surfaces d'étanchéité du système
FlexLiner.
ti30708a
12
3A4981A
Démarrage
4.
Montez le couvercle et la bague sur la
coupelle. Serrez fermement la bague.
6.
Branchez le tuyau d'air au raccord d'entrée du
pistolet.
ti30683a
7.
Assurez-vous que la glissière de la gâchette
est en position de PULVÉRISATION (A).
8.
Après avoir mis sous tension
le pulvérisateur HVLP, pointez le
pulvérisateur vers une zone de déchets.
Expulsez l'air du système FlexLiner en tenant
le pistolet verticalement et appuyez sur la
gâchette jusqu'à voir un jet continu.
ti30709a
5.
Raccordez le système FlexLiner au pistolet.
ti30945a
ti30681a
REMARQUE : inclinez le pistolet d'avant en
arrière pour aider à l'évacuation de l'air.
ti30687a
9.
3A4981A
Vous êtes prêt à pulvériser. Référence
Comment pulvériser, page 16.
13
Démarrage
Remplissage de la
coupelle à siphon
b.
1.
Déboîtez le couvercle et retirez-le de la
coupelle à siphon.
2.
Remplissez de produit la coupelle
à siphon.
Serrez l'écrou.
ti30628a
ti30942a
4.
Déboîtez le couvercle de la coupelle
à siphon.
ti30941a
3.
Assurez-vous que le tuyau d'aspiration
est positionné dans un endroit idéal
pour l'orientation de la pulvérisation
souhaitée. Si des ajustements sont
nécessaires :
a.
14
ti30943a
Desserrez l'écrou, faites pivoter
le couvercle de la coupelle afin de
positionner le tuyau d'aspiration
comme souhaité.
3A4981A
Démarrage
5.
Branchez le tuyau d'air du pulvérisateur
à l'entrée d'air du pistolet.
6.
Assurez-vous que la glissière de
la gâchette est en position de
PULVÉRISATION (A).
ti30944a
ti30945a
7.
3A4981A
Vous êtes prêt à pulvériser. Référence
Comment pulvériser, page 16.
15
Comment pulvériser
Comment pulvériser
Réglage du débit et de
la taille du jet
Le moteur de la turbine génère des
étincelles. Ces étincelles peuvent
enflammer des vapeurs inflammables.
• Veillez à ce que le pulvérisateur reste
dans une zone bien aérée.
• Tenez le pulvérisateur à au moins 6 m
(20 pi) de la zone à pulvériser. Utilisez
un flexible supplémentaire si
nécessaire.
Edge II
Commande liquide/pneumatique :
Le débit et la taille du jet sont déterminés par
les ajustements du bouton de régulation du
liquide / de l'air. Mettez le bouton sur OFF.
Augmentez le débit jusqu'à obtenir le fini
souhaité.
Prenez quelques minutes avant la
pulvérisation et lisez ces quelques conseils
pour garantir le succès de votre projet de
pulvérisation.
Réglage du jet
Régler le chapeau d'air pour obtenir le jet
souhaité.
ti30978a
Edge II Plus
Le débit et la taille du jet sont déterminés par
les ajustements du bouton de régulation du
liquide, de l'air et de la taille du jet.
Edge II Plus
Air Control
ti30977a
Fluid Control
Pattern
Size
16
ti30979a
3A4981A
Comment pulvériser
Régulation du liquide :
Mettez le bouton sur OFF. Augmentez le liquide
jusqu'à obtenir le débit souhaité.
F
Réglage de la taille du jet :
Un réglage supplémentaire de la taille du jet est
disponible par le pivotement de l'anneau de
retenue du chapeau d'air. Commencez par le
rinçage de la buse de liquide avec la surface
centrale du chapeau d'air. La taille du jet peut être
ajustée par un pivotement de l'anneau de retenue
dans une direction ou l'autre.
L U I D
ti30981a
ti30980b
Techniques de pulvérisation
Commande pneumatique :
Commencez en positionnant la commande
pneumatique sur +. Pour réduire la pulvérisation du
liquide, ajustez la commande pneumatique en la
faisant tourner vers la position -.
Utilisez un morceau de carton pour vous entraîner
aux techniques de pulvérisation avant la
pulvérisation de la pièce.
•
Pulvérisez toujours avec le minimum de
pression nécessaire pour fournir le jet et le
taux d'application souhaités. La pulvérisation
à des pressions plus fortes que nécessaire
gaspille du produit et peut entraîner une
finition peau d'orange.
•
Dirigez le pulvérisateur directement vers la
surface. Peindre en faisant bouger le pistolet
donne une finition irrégulière.
UNEVEN FINISH
EVEN FINISH
THICK
EVEN
ti30980a
L U I
THIN
•
ti30761a
Bougez le poignet pour maintenir le pistolet
droit. Peindre en faisant pivoter le pistolet
donne une finition irrégulière.
THIN
UNEVEN FINISH
THICK
THIN
EVEN FINISH
ti30762a
3A4981A
17
Comment pulvériser
Actionnement du pistolet
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté
un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du
cycle. Le pistolet doit être en mouvement
lorsque la gâchette est enfoncée et relâchée.
Rechargement du
FlexLiner
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 8.
2.
Référence Remplissez le système
FlexLiner, page 12.
Rechargement de la
coupelle de siphon
ti30763a
REMARQUE : pour éviter un jet irrégulier,
commencez et finissez le cycle hors de la
surface de la pièce.
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 8.
2.
Référence Remplissage de la coupelle
à siphon, page 14.
Visée du pistolet
Visez le bord inférieur du cycle précédent
avec le centre du pistolet pour que les
couches se recouvrent à moitié.
ti30764a
Si le pistolet ne pulvérise pas, consultez la
section Dépannage, page 24.
18
3A4981A
Nettoyage
Nettoyage
3.
Lors du nettoyage du pistolet à l'aide de
solvants, lisez tous les avertissements sur
les risques d'incendie et d'explosion à la
page 4.
Desserrez la bague (1) de la coupelle
(5). Enlevez l'anneau (1) et le couvercle
(2) de la coupelle. Vérifiez que le
FlexLiner (4) reste dans la coupelle lors
du retrait du couvercle et de l'anneau.
1
Il est important de nettoyer le pistolet après
chaque tâche. Un bon entretien permet des
performances de pulvérisation optimales.
2
Nettoyage du système FlexLiner
3
AVIS
4
Des solvants puissants, tels que des
diluants à laque, peuvent endommager les
pièces du système FlexLiner. Ne PAS
immerger les pièces du système FlexLiner
dans du solvant.
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 8.
2.
Débranchez le pistolet du système
FlexLiner.
2a
5
ti30775a
4.
Reversez le liquide en trop dans le
réservoir d'origine. Maintenez le
FlexLiner (4) en place lors du versement.
ti30702a
ti30706a
3A4981A
19
Nettoyage
5.
Il est recommandé de mettre au rebut
l'ancien FlexLiner (4) et d'en installer
un nouveau. En cas de réutilisation,
nettoyez en essuyant tous les excès
de liquide du FlexLiner (4).
7.
Remplissez le FlexLiner (4) à moitié
environ avec du liquide de nettoyage (de
l'eau chaude ou un solvant approprié).
8.
Démontez et nettoyez la crépine de
produit (3) en rinçant avec du liquide
de nettoyage. Remontez la crépine
de produit (3).
9.
Montez le couvercle (2) et la bague (1)
sur la coupelle (5).
ti30777a
ti30776a
AVIS
Mettez au rebut le FlexLiner, les produits
de nettoyage et le liquide inutilisé selon la
réglementation locale en matière de
nettoyage. Consultez la feuille de données
de sécurité (FDSS) des produits utilisés.
6.
Essuyer l'excès de liquide du couvercle
(2) et de la bague (1) du système
FlexLiner.
ti30680a
ti30900a
20
3A4981A
Nettoyage
10. Recouvrez le raccord de la coupelle (2a) avec
un chiffon, secouez l'ensemble du système
FlexLiner pendant un minimum de dix
secondes.
Nettoyage de la coupelle de siphon
1.
Effectuez Procédure de décompression,
page 8.
2.
Débranchez le pistolet de la coupelle à
siphon.
3.
Déboîtez et retirez le couvercle de la coupelle
à siphon. Reversez le liquide en trop dans le
réservoir d'origine.
4.
Essuyez l'excès de liquide de la coupelle,
du couvercle et du tuyau d'aspiration.
5.
Remplissez la coupelle au quart avec du
liquide de nettoyage (de l'eau chaude ou
un solvant approprié).
ti30779a
11. Nettoyez et séchez tous les composants du
système FlexLiner. Débarrassez-vous du
liquide de nettoyage de manière appropriée.
ti30994a
ti30780a
ti30982a
3A4981A
6.
Déboîtez le couvercle de la coupelle.
7.
Recouvrez le raccord de la coupelle avec
un chiffon. Secouez l'ensemble de coupelle
pendant dix secondes minimum.
8.
Nettoyez et séchez tous les composants
de l'ensemble de coupelle à siphon.
Débarrassez-vous du liquide de nettoyage
de manière appropriée.
21
Nettoyage
Nettoyage du clapet anti-retour
Quick Clean (coupelle à siphon
uniquement)
1.
Dévissez le clapet anti-retour.
ti30992a
3.
AVIS
Des solvants puissants, tels que des
diluants à laque, peuvent endommager les
pièces du pistolet HVLP Edge II. Ne PAS
immerger les pièces du pistolet HVLP
Edge II dans du solvant.
Débranchez le clapet anti-retour du
tuyau du pistolet.
ti30991a
2.
Nettoyage du pistolet HVLP Edge II
1.
Retirez l'anneau de retenue et le
chapeau d'air.
2.
Appuyez sur la gâchette du pistolet
et démontez la buse du pistolet.
AVIS
Appuyez sur la gâchette du pistolet à
chaque démontage ou installation de la
buse de liquide. Cela évite d'endommager
les surfaces de la buse de liquide et du
logement du pointeau.
REMARQUE : les pistolets Edge II Plus
contiennent un guide de chapeau d'air et un
ressort maintenus en place par la buse de
liquide. Lors du retrait de la buse de liquide,
mettez de côté le guide du chapeau d'air et le
ressort.
Dévisser la soupape ronde du clapet
antiretour.
ti30993a
4.
Nettoyez toutes les pièces avec du
solvant recommandé par le fabricant
du produit de pulvérisation.
5.
Lorsque toutes les pièces sont sèches,
appliquez une légère couche de
vaseline sur le joint torique.
6.
Remontez le clapet anti-retour.
Branchez le clapet anti-retour au tuyau
du pistolet. Assurez-vous que le clapet
anti-retour est correctement orienté.
22
ti30850a
3A4981A
Nettoyage
3.
Mettez la glissière de la gâchette de la
position de PULVÉRISATION (A) en
position de RETRAIT DU POINTEAU (B).
SPRAY
Position
5.
NEEDLE
REMOVAL
Position
Essuyez ou rincez le liquide de la buse et
du pointeau. Si cela est nécessaire,
nettoyez la bague de retenue, le
chapeau d'air, le guide du chapeau d'air
et le ressort.
AVIS
N'utilisez pas d'outils métalliques pour
nettoyer la buse de liquide ou les orifices du
chapeau d'air car cela risquerait de les
rayer, provoquant des fuites de liquide et un
jet de pulvérisation défectueux.
A
6.
À l'aide d'un flacon souple, rincez le
liquide nettoyage à travers le pistolet.
Tenez le pistolet à l'envers, appuyez sur
la gâchette et distribuez le liquide de
nettoyage dans le raccord de coupelle.
7.
Remettez en place le pointeau et
déplacez la glissière de la position de
DÉMONTAGE DU POINTEAU (B) en
position de PULVÉRISATION (A).
8.
Appuyez sur la gâchette du pistolet et
installez le ressort, le guide de chapeau
d'air et la buse. Montez le chapeau d'air
et l'anneau de retenue.
B
ti30851a
4.
Retirez le pointeau du pistolet par
l'avant.
AVIS
N'utilisez pas de pince pour retirer le
pointeau. SI le pointeau est endommagé,
peut entraîner un risque de fuite de fluide
au niveau de la buse.
ti30853a
ti30852a
3A4981A
23
Dépannage
Dépannage
Problème
Finition type peau d'orange –
Surface peinte non lisse.
Cause
Gouttelettes de peinture trop grosses.
Solution
•
•
•
•
Voile – Les peintures claires
apparaissent laiteuses.
Ajustez le bouton de régulation du
liquide sur le pistolet pour réduire
le débit.
Éloignez-vous de la pièce pour
pulvériser.
Veillez à la propreté des filtres à air
de la turbine pour assurer un débit
d'air maximum.
Ne pas utiliser de flexible d'air trop
long, il ne pourrait pas assurer une
pression d'atomisation suffisante.
Les gouttelettes de peinture sèchent
trop vite pour sortir correctement du
pistolet.
Ne pas exposer l'objet à peindre en plein
soleil. En cas de pulvérisation dans un
contexte de températures élevées, utiliser
un solvant à évaporation plus lente ou un
diluant.
Pulvérisation par temps froid.
Maintenir le produit et l'objet à peindre
à une température aussi proche que
possible de la température ambiante.
Lorsqu'elles sont pulvérisées sur une
surface froide, la plupart des peintures
épaississent trop pour pouvoir s'écouler
correctement.
La peinture enferme de l'humidité
condensée quand la pulvérisation est
effectuée dans des conditions
chaudes et humides.
•
•
•
•
•
Faire chauffer la turbine pendant
quelques minutes avant de
commencer à pulvériser.
Stocker les peintures laquées à
température ambiante, mais pas
sur un sol en béton.
Appliquer des couches minces et
laisser sécher suffisamment
longtemps.
Utiliser un solvant à évaporation
lente ou un diluant.
Ne pas pulvériser quand il y a du
vent.
Yeux de poisson – Petites
surfaces de peinture non
couvertes.
Présence de silicone due aux
lubrifiants, à de la graisse, à un produit
de finition ou à de la cire sur la surface
à traiter.
Nettoyer toutes les pièces avec un solvant
de nettoyage ; les essuyer avec un chiffon
imbibé de solvant puis avec un chiffon
propre. Remplacer les chiffons si
nécessaire. Si le problème persiste, utiliser
un agent spécifique d'élimination des yeux
de poisson.
Coulures.
Application d'une trop grande quantité
de peinture pour les conditions de
séchage.
•
•
•
24
Faites des passes plus rapides
avec le pistolet ou diminuez le
débit.
Éloignez-vous de la pièce pour
pulvériser.
Réduisez la quantité de diluant ou
utiliser un diluant à séchage plus
rapide.
3A4981A
Dépannage
Problème
Boursouflures et bulles de
solvant.
Cause
La surface traitée sèche avant que les
gaz du solvant ne puissent
s'échapper.
Solution
•
•
•
Débit nul ou faible, jet intermittent
ou par à-coups.
Appliquer le produit en couches
plus minces pour permettre une
évaporation correcte.
Utiliser les diluants conseillés.
Appliquer les solutions
concernant la Finition type peau
d'orange et les Gouttelettes de
peinture trop grosses figurant
dans ce tableau de dépannage.
Pas de produit
Vérifiez si le produit se trouve dans la
coupelle, consultez la section Démarrage,
page 12.
Goupille de la gâchette en position
DÉVERROUILLÉE
Vérifiez la position de la goupille de la
gâchette. Doit être en position de
pulvérisation.
Le jeu de pulvérisation utilisé n'est pas
à la bonne taille.
Sélectionnez le jeu de pulvérisation
correspondant au liquide pulvérisé.
Référence Sélection des jeux de
pulvérisation, page 9.
La buse à produit du pistolet est
obstruée par de la peinture séchée ou
endommagée.
Nettoyer ou remplacer la buse.
Aucune pression dans la coupelle
Serrez le couvercle ou remplacez le joint
(coupelle à siphon uniquement)
Contrôlez le système FlexLiner à la
recherche de fuites. Voir la section
« Système FlexLiner », page 27.
Fuite de liquide au niveau de la
buse après le relâchement de la
gâchette.
Jet de qualité médiocre
3A4981A
Raccord de la coupelle ou tuyau
d'aspiration (dans la coupelle à
siphon) obstrué par de la peinture
sèche ou endommagé
Nettoyez le raccord de la coupelle, la
crépine de produit et le tuyau d'aspiration
(le cas échéant)
L'arrivée d'air à la coupelle est
coupée.
Coupelle à siphon : retirez la coupelle
(laissez le couvercle branché). Appuyez
sur la gâchette et contrôlez le débit d'air
à la sortie du clapet anti-retour. Si l'air ne
s'écoule pas librement, nettoyez ou
remplacez le clapet.
Liquide dans le clapet anti-retour
(coupelle à siphon uniquement)
Vérifiez le clapet anti-retour. Référence
Nettoyage du clapet anti-retour Quick
Clean (coupelle à siphon uniquement),
page 22.
Crépine de produit obturée
Remplacez la crépine de produit si elle est
obturée ou démontez-la si le produit est
très visqueux.
Les joints du pointeau ne sont pas
correctement ajustés.
Remarque : une fuite au niveau des
joints affecte la pression du produit et
provoque une fuite du produit hors du
corps du pistolet.
Nettoyez le corps du pistolet avec du
solvant et la brosse fournie. Ajustez les
joints du pointeau.
Le pointeau n'est pas étanche dans la
buse à produit.
Vérifiez si la buse n'est pas desserrée ou
tordue ou si le pointeau n'est pas lui-même
tordu ; resserrez la buse ou remplacez les
pièces si nécessaire.
Écrou de presse-étoupe trop serré
Desserrez l'écrou de presse-étoupe
lentement jusqu'à ce que le pointeau
revienne dans sa position initiale.
Les trous dans le chapeau d'air et/ou
la buse à produit sont bouchés.
Tremper le chapeau d'air et/ou la buse dans
du solvant. Nettoyez les trous du chapeau
d'air avec un instrument non métallique pour
éviter une détérioration durable.
Recherchez des obstructions dans le
tuyau du pistolet. Nettoyez ou remplacez
le tuyau de pistolet si nécessaire.
25
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Fuites de liquide au niveau de
l'écrou de presse-étoupe
Écrou de presse-étoupe desserré
Serrez légèrement l'écrou de
presse-étoupe et refaites des essais.
Répétez l'opération jusqu'à ce que l'écrou
soit complètement étanche.
Le pointeau ne revient pas à sa
position initiale après que la
gâchette a été relâchée ou il met
du temps à reprendre sa position
initiale
Écrou de presse-étoupe trop serré
Desserrez l'écrou de presse-étoupe
lentement jusqu'à ce que le pointeau
revienne dans sa position initiale.
Le pulvérisateur ne s'arrête pas
automatiquement en mode
SmartStart (modèles Finish
HVLP ProContractor et ProComp
de Graco uniquement)
Fuite dans les raccords du tuyau d'air
Vérifiez si le flexible d'air et les composants
liés sont ceux expédiés avec le
pulvérisateur.
Débranchez les flexibles d'air. Vérifiez que
le joint torique est présent à l'intérieur du
raccord à l'extrémité turbine du flexible.
En cas d'utilisation d'un flexible souple,
vérifiez que le joint d'étanchéité est
présent à l'intérieur du raccord. Branchez
solidement tous les raccords de flexible.
Remplacez avec des accessoires de
Graco HVLP, si nécessaire. Consultez le
manuel du pulvérisateur distinct 3A4967.
Fuite d'air du pistolet
Vérifiez l'utilisation du pistolet Edge II Plus.
Si SmartStart fonctionne lorsque la vanne
d'air à l'extrémité du flexible est fermée,
nettoyez le pistolet. Consultez la section
Nettoyage du pistolet HVLP Edge II,
page 22.
Assurez-vous que la vanne de liquide est
bien serrée. Consultez la page 31 (réf. 16).
Remplacez le joint torique de la valve de
liquide. Consultez la page 31 (réf. 18).
Remplacez la vanne d'air. Consultez la
page 31 (réf. 12).
26
3A4981A
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Système FlexLiner :
FlexLiner ne se réduit pas ou se
réduit lentement
Surfaces d'étanchéité sales
Retirez la bague, nettoyez les surfaces
d'étanchéité, fixez la bague. Consultez la
section Remplissez le système
FlexLiner, page 12.
Chapeau d'air incorrect ou absent sur
le pistolet
Vérifiez que le chapeau d'air Edge II est en
place.
Le chapeau d'air est desserré
Edge II : vérifiez que la bague de retenue
est bien montée.
Edge II Plus : vérifiez que l'anneau de
retenue est monté sur un emplacement qui
n'entraîne pas un chapeau d'air mal serré.
La vanne d'artisan / de commande
pneumatique (si installée) est réglée
trop bas pour l'application souhaitée
Tournez la commande dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le
débit d'air jusqu'à ce que le débit souhaité
soit atteint.
Tuyau de pistolet
Vérifiez que le tuyau du pistolet est
correctement raccordé entre la coupelle
et le pistolet.
Vérifiez que le tuyau du pistolet n'est pas
coudé.
Fuite d'air de la coupelle
Tuyau endommagé. Enlevez la section
endommagée du tuyau. Remplacez le
tuyau si nécessaire. Voir le manuel séparé
du pistolet HVLP Edge II.
Raccordement endommagé entre la
coupelle et le raccord d'air. Vérifiez que le
raccord est bien monté. Si nécessaire,
remplacez le système FlexLiner. Voir le
manuel séparé du pistolet HVLP Edge II.
Fuite de liquide entre la coupelle
et la bague
Fuite de liquide entre la coupelle
et le pistolet
Coupelle trop remplie
Vérifiez que la coupelle n'est pas remplie
au-dessus de la ligne de « Remplissage
MAX ».
Surfaces d'étanchéité sales
Retirez la bague, nettoyez les surfaces
d'étanchéité, fixez la bague. Consultez la
section Remplissez le système
FlexLiner, page 12.
Raccord de coupelle desserré
Resserrez le raccord. Utilisez une clé, si
nécessaire.
Raccord du joint torique sur la
coupelle endommagé
Remplacez le joint torique. Enduisez de
graisse le joint torique pour faciliter le
montage.
Liquide présent en bas du
réservoir
FlexLiner non installé
Installez le FlexLiner.
FlexLiner endommagé
Remplacez le FlexLiner.
Jet de pulvérisation pulsé
L'air n'est pas entièrement purgé du
système FlexLiner.
Consultez l'étape 7 de la section
Démarrage, page 12.
3A4981A
27
Pièces
Pièces
EDGE II
3
44
32 1
44b
44a
17
1
9
1 16
10
19
8d
11
8c
8a
12
2
14
8b
7 2
8
41
15 3
24
13
4
23
Réf.
ti30995a
28
Couple de serrage
1
6,8 - 9,0 N•m (60-80 pi-po)
2
15,8 - 16,9 N•m (140-150 pi-po)
3
2,3 - 3,4 N•m (20-30 pi-po)
4
Appliquez de l'adhésif, réf. 50
4
2 25
3A4981A
Liste des pièces - EDGE II
Liste des pièces - EDGE II
Réf. Pièce Description
Qté
1
256858 CORPS, pistolet
1
2
188493 JOINT, en coupelle,
1
pistolet
3
17P715 CORPS, buse
1
7
192348 ÉCROU, tête
1
8
256960 KIT, joint
1
(comprenant 8a, 8b,
8c, 8d)
8a
ÉCARTEUR, joint en
1
coupelle
8b
GARNITURE, joint
1
en coupelle
8c
ENTRETOISE, joint
1
8d
ÉCROU, tête
1
9
17P709 CORPS, chapeau
1
d'air
10 17P492 ANNEAU de
1
retenue,
chapeau d'air
11 15V856 ÉCROU, vanne
1
12 257087 VANNE, air
1
(comprenant 2 et 11)
13 15V846 GÂCHETTE
1
1
14 280545 GOUPILLE, coulisse
de la détente, avec
bille
3A4981A
Réf. Pièce Description
Qté
15 15V848 ÉCROU, coulisse de
1
la détente, goupille
16 17S237 VANNE, liquide
1
(comprenant 17)
17 17S201 ÉTIQUETTE,
1
liquide/air
19 114069 RESSORT,
1
compression
23 196463 TUYAU, poignée
1
24 277950 POIGNÉE, pistolet
1
25 17R207 MANCHON DE
1
RACCORDEMENT,
mâle
32 15V844 BOÎTIER, fiche,
1
liquide
41 M70394 TIGE, pression d'air
1
44
JEU DE
PULVÉRISATION ;
voir le Guide de
sélection des jeux
de pulvérisation,
page 9.
44a
BUSE, fluide
1
44b
POINTEAU
1
50 113500 ADHÉSIF
29
Pièces
Pièces
EDGE II Plus
5
4
44
44b
32 1
44a
9
17
1
10
18
19
14
8c
8a
16 1
2
12
8d
8b
26
3
72
8
11
15 3
41
ref 49
13
24
4
23
Réf.
ti30996a
30
4
Couple de serrage
1
6,8 - 9,0 N•m (60-80 pi-po)
2
15,8 - 16,9 N•m (140-150 pi-po)
3
2,3 - 3,4 N•m (20-30 pi-po)
4
Appliquez de l'adhésif, réf. 50
26
2 25
3A4981A
Liste des pièces - EDGE II Plus
Liste des pièces - EDGE II Plus
Réf. Pièce Description
Qté
1
17H061 CORPS, pistolet
1
2
188493 JOINT, en coupelle,
1
pistolet
3
17P716 CORPS, buse
1
4
17P563 GUIDE, chapeau
1
d'air, assemblage
5
17H063 RESSORT,
1
chapeau d'air
7
192348 ÉCROU, tête
1
8
256960 KIT, joint
1
(comprenant 8a, 8b,
8c, 8d)
8a
ÉCARTEUR, joint en
1
coupelle
8b
GARNITURE, joint
1
en coupelle
8c
ENTRETOISE, joint
1
8d
ÉCROU, tête
1
9
17P709 CORPS, chapeau
1
d'air
10 17P493 ANNEAU
1
de retenue,
chapeau d'air
11 15V856 ÉCROU, vanne
1
12 17P717 VANNE, air
1
(comprenant 2 et 11)
13 15V846 GÂCHETTE
1
14 280545 GOUPILLE, coulisse
1
de la détente, avec
bille
3A4981A
Réf. Pièce Description
Qté
15 15V848 ÉCROU, coulisse de
1
la détente, goupille
16 17P718 VANNE, liquide
1
(comprenant 17, 18)
17 17S202 ÉTIQUETTE, liquide
1
18 110073 JOINT TORIQUE
1
19 114069 RESSORT,
1
compression
23 196463 TUYAU, poignée
1
24 277950 POIGNÉE, pistolet
1
25 17R207 MANCHON DE
1
RACCORDEMENT,
mâle
26 17P879 JOINT, poignée
2
32 17S192 COMMANDE, air
1
41 M70394 TIGE, pression d'air
1
44
JEU DE
PULVÉRISATION ;
voir le Guide de
sélection des jeux de
pulvérisation, page
9.
44a
BUSE, fluide
1
44b
POINTEAU
1
49 257099 VIS, jeu, sch
1
(modèle 17P654)
50 113500 ADHÉSIF
31
Pièces
Pièces
Système FlexLiner et ensemble de coupelle à siphon
FLEXLINER SYSTEM
38
SIPHON CUP ASSEMBLY
21
38b
29d
38a
29c
38c
29b
29a
29
29d
42
36
22
35
22a
33
40
37
40
39
34
22b
ti30998a
32
3A4981A
Liste des pièces
Liste des pièces
Système FlexLiner
Réf. Pièce Description
Qté
1
33
17R462 KIT, système
FlexLiner
(comprend 34, 35,
36, 37, 39, 40, 42)
34
RÉSERVOIR
1
INTÉGRÉ
35
CAPOT
1
36
BAGUE
1
37
FlexLiner
1
17A226 Lot de 3
17P212 Lot de 25
38
17R799 KIT, adaptateur,
FlexLiner
(comprenant 38a,
38b, 38c, 41)
38a
RACCORD,
1
adaptateur
38b
ÉCROU, adaptateur
1
38c 111710 JOINT, torique
1
39
17S108 TUYAU, air, coupelle 1
40
193218 CRÉPINE
1
42
17S166 CAPUCHON (vendu
1
séparément)
3A4981A
Ensemble coupelle
à siphon
Réf. Pièce Description
Qté
21 196468 RACCORD,
1
adaptateur
1
22 244130 COUPELLE,
1 qt, dessous
(comprenant 22a,
22b, 29)
22a M70424 COUPELLE, joint
1
22b 244132 COUPELLE, fond
1
1
29 256957 CLAPET
ANTI-RETOUR,
complet, comprend
29a, 29b*, 29c, 29d
29a
RACCORD,
1
adaptateur
29b*
FOURREAU,
1
ensemble de clapet
anti-retour
29c
RACCORD, air
1
29d
TUYAU, air, coupelle 2
40 193218 CRÉPINE
1
* Un kit de réparation pour clapet antiretour
(emballage par 3 pièces) est disponible, réf.
256956.
33
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
EDGE II / EDGE II Plus
États-Unis
Syst. métrique
Pulvérisateur
Pression maximum de service
10 psi
0,07 MPa ; 0,7 bar
pneumatique
Pression maximale de service du
50 psi
0,35 MPa ; 3,5 bar
liquide
Entrée d'air
Débranchement rapide
Entrée de liquide
Système FlexLiner
5/8-16 UN-2A
Siphon / Coupelle externe
3/8–18 npsm
Poids
Edge II / Edge II Plus (pistolet
20 oz
570 g
uniquement)
Système FlexLiner
15 oz
425 g
Ensemble coupelle à siphon
17 oz
480 g
Bruit*
Pression sonore
65,0 dBa
Puissance sonore
65,0 dBa
Matériaux de construction en contact
Edge II / Edge II Plus (pistolet
acier inoxydable, aluminium, polyéthylène à poids moléculaire
uniquement)
ultra-élevé (UHMWPE), acétal, fluoroélastomère
Système FlexLiner
acier inoxydable, Grilamid, polyéthylène, polyéthylène
à basse densité (PELD)
Coupelle à siphon
acier inoxydable, laiton, acier au carbone galvanisée,
aluminium, polyéthylène
Remarques
*Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore
mesurée selon ISO-3744.
34
3A4981A
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur
initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et
entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une
détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise
installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien
inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par
des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour
responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de
l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco
ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits
structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à
l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de
la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant
aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une
assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou
consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la
performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison
d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du
présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures
concernées.
3A4981A
35
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour
connaître le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4980
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, March 2017

Manuels associés