Graco 3A4968D, FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5, 7.0/9.0 Standard, 7.0/9.0/9.5 ProContractor, 9.5 ProComp, Fonctionnement/Pièces, Français, France Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Graco 3A4968D, FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5, 7.0/9.0 Standard, 7.0/9.0/9.5 ProContractor, 9.5 ProComp, Fonctionnement/Pièces, Français, France Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement/Pièces
FinishPro™ HVLP 7.0/9.0/9.5
3A4968D
FR
Pour un usage professionnel uniquement. Pour l'application de revêtements de haute finition
avec un appareil mobile. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères
explosives ou des zones dangereuses.
FinishPro HVLP 7.0/9.0 Standard
FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5 ProContractor
FinishPro HVLP 9.5 ProComp
Voir page 3 pour plus de renseignements sur les modèles
Pression maximum de service de 0,7 bars (0,07 MPa, 10 psi)
Modèles ProComp : pression de service maximale du fluide de 3,5 bars (0,35 MPa, 50 psi)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire toutes les instructions et avertissements contenus dans ce manuel
ainsi que dans les manuels afférents. Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.
Manuels afférents :
3A4980
Pistolet
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
• Le moteur de la turbine génère des
étincelles. Tenez le pulvérisateur à au
moins 6 m (20 pi) de la zone à pulvériser.
Utilisez un flexible supplémentaire si
nécessaire.
• La pulvérisation de matériaux
inflammables ou combustibles dans une
usine ou un emplacement fixe doit être
effectuée en accord avec les normes
NFPA 33 et OSHA 1910.94(c) aux
États-Unis et avec toutes les normes
locales similaires dans d'autres pays.
??
??
www.graco.com/techsupport
ti30622a
Table des matières
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connaître votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modèles standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modèles ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modèles ProComp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Préparation du liquide et de la pièce d'ouvrage . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection des jeux de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remplissez le système FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remplissez la coupelle externe
(modèles ProComp uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation de la coupelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Actionnement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Visée du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rechargement du FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rechargement de la coupelle externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modèles standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste des pièces - modèles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modèles ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des pièces - modèles ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modèles ProComp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des pièces - modèles ProComp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pièces - cordons d'alimentation électrique et accessoires . . . . 36
Liste des pièces - cordons d'alimentation
électrique et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Schémas de câblage (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Schémas de câblage (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Schémas de câblage (ProContractor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Schémas de câblage (ProComp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2
3A4968D
Modèles
Modèles
Principales caractéristiques
Disponible uniquement sur
les modèles ProContractor
et ProComp
Système FlexLinerNon disponible sur tous les
modèles
•
•
•
•
•
•
•
•
Permet à l'utilisateur de régler les performances du pulvérisateur pour correspondre à des besoins
d'application.
Utilisation à la pression minimale assurant la finition souhaitée.
Réduit l'accumulation de chaleur et le bruit sur le chantier.
Le pulvérisateur s'éteint automatiquement si aucune activité de pulvérisation ; actionnez le pistolet
pour redémarrer le pulvérisateur.
Réduit l'accumulation de chaleur et le bruit sur le chantier.
Tournez le bouton sur marche si vous ne souhaitez pas actionner le SmartStart.
Permet à l'utilisateur d'utiliser le pistolet pulvérisateur à tous les angles sans ajustement de la coupelle.
Réduit les temps de nettoyage sans tuyau d'aspiration ni garniture jetable.
Raccord de coupelle rapide.
120
États-Unis
230
CEE
7/7
230 Europe
Multi / R.-U.
230
Asie /
ANZ / SCA
Numéro de
référence
7.0 Standard
17U105
7.0 Standard
17N263
9.0 Standard
17N264
7.0 ProContractor
17N265
9.0 ProContractor
17N266
9.5 ProContractor
17N267
9.5 ProComp
17N269
7.0 Standard
17P528
7.0 Standard
17T980
9.0 Standard
17P529
7.0 ProContractor
17P530
9.0 ProContractor
17P531
9.5 ProContractor
17P532
9.5 ProContractor
17T982
9.5 ProComp
17P533
7.0 Standard
17P534
9.0 Standard
17P535
7.0 ProContractor
17P536
9.0 ProContractor
17P537
9.5 ProContractor
17P538
Flexible souple
1,2 m (4 pi)
Modèle
9 m (30 pi)
V CA
6 m (20 pi)
Flexible


Pistolet
pulvérisateur




 
 










17P539
17R074

9.0 Standard
17R075
?
7.0 ProContractor
17R078
9.0 ProContractor
17R079
9.5 ProContractor
17R080
9.5 ProComp
17R081




*






7.0 Standard



*








9.5 ProComp
Edge II Plus
SmartStart -
•
Edge II
TurboControlNon disponible sur tous
les modèles







*




 
 



*
Liquide
Ensembles
N° 3 N° 4 N° 5



























 
 

 
 
 

 
 

 
 
*Modèles ProComp - pistolet pulvérisateur Edge II Plus pour coupelle externe. Kit de conversion système FlexLiner compris.
3A4968D
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la
maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement
général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une
procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel,
ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de
danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette
section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant
électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre
appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la
terre conformément à la réglementation locale.
• Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
• Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne
raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
• Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes
jaunes.
• Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas
•
•
de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre
ne sont pas bien comprises.
Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre
est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V É.-U.
230 V
230 V ANZ
ti24583b
• Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce
matériel.
• N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
• utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une
prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel.
• Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est
•
4
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum, avec une longueur maximale de
15 m (50 pi) pour transporter le courant dont a besoin le produit.
L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquences des chutes de tension, des
pertes de puissance ainsi qu'une surchauffe.
3A4968D
Avertissements
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur la zone de
travail peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
• ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme
nue ou de sources d'inflammation, telles que des cigarettes, des moteurs, des appareils
électriques et des bâches en plastique (risque d'électricité statique).
• Le moteur de la turbine génère des étincelles. Conservez le pulvérisateur dans une zone bien
ventilée à au moins 6 m (20 pi) de la zone de pulvérisation lorsque vous pulvérisez, rincez,
nettoyez ou entretenez. Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe.
• Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques
également mises à la terre. N'utilisez pas un adaptateur de 3 à 2.
• N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
• Ne pulvérisez jamais de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous de maintenir
une bonne circulation de l'air sur le site.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d'étincelles
ou de flammes.
• Dans la zone de pulvérisation, n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de
moteurs et évitez toute autre source d'étincelles.
• Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés
de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez
toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les
réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des
peintures et des solvants.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation
inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez le câble d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un
entretien de l'équipement.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont
intactes.
• N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur.
RISQUES RELATIFS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Du liquide s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés, peut
être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la
pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez
immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
3A4968D
5
Avertissements
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE
L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un
masque lors de la peinture.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de
cet équipement à tout moment.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre
équilibre à tout moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes
sous l'emprise de drogue ou d'alcool.
• N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible.
• N'exposez pas les flexibles à des températures ou des pressions supérieures à celles
définies par Graco.
• N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour
l'environnement dans lequel il est utilisé.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut
provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à
base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N'utilisez pas d'eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de
réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du
produit.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les FTSS pour connaître les risques spécifiques associés aux produits que
vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de
solvant.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de
cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous
bien les mains après utilisation.
6
3A4968D
Connaître votre pulvérisateur
Connaître votre pulvérisateur
Modèles standard
A
D
Q
C
H
E
F
G
K
J
L
M
P
N
ti30623a
A
C
D
E
F
G
H
Pistolet Edge II
Tuyau du pistolet pulvérisateur
Système FlexLiner
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
TurboControl (modèles choisis)
Disjoncteur réarmable
Poignée du pulvérisateur
3A4968D
J
K
L
M
N
P
Q
Filtre à air de la turbine
Sortie d'air
Filtre à air du moteur
Cordon d'alimentation
Tuyau d'air du pulvérisateur
Raccord à branchement rapide
Crépine de produit
7
Connaître votre pulvérisateur
Modèles ProContractor
A
D
G
F
H
J
E
C
K
M
L
O
N
P
Q
U
S
R
T
ti30754a
A
C
D
E
F
G
H
J
K
8
Pistolet pulvérisateur Edge II Plus
Tuyau du pistolet pulvérisateur
Système FlexLiner
Crépine de produit
Rangement des jeux de pulvérisation
Interrupteur MARCHE/ARRÊT/
SmartStart
TurboControl
Indicateur à DEL TurboControl
Support du pistolet pulvérisateur
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Disjoncteur réarmable
Poignée du pulvérisateur
Filtre à air de la turbine
Sortie d'air
Filtre à air du moteur
Cordon d'alimentation
Tuyau d'air du pulvérisateur
Raccord à branchement rapide
Flexible souple (certains modèles)
Vanne d'air
3A4968D
Connaître votre pulvérisateur
Modèles ProComp
V
W
G
U
X
P
Q
D
T
J
C
E
B R
A
S
F
M
H
L
K
N
ti30891a
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
Sortie d'air
Interrupteur MARCHE/ARRÊT/ SmartStart
Rangement des jeux de pulvérisation
Poignée du pulvérisateur
Filtre à air de la turbine
Filtre à air du moteur
Pistolet pulvérisateur Edge II Plus
Cordon d'alimentation
Disjoncteur réarmable
Raccord à branchement rapide
Vanne d'air
Tuyau d'air du pulvérisateur
Flexible souple
3A4968D
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Support du pistolet pulvérisateur
TurboControl
Indicateur à DEL TurboControl
Sortie compresseur
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
du compresseur
Coupelle externe, 1,9 litre
(2 quarts impériaux)
Tuyau d'air du pistolet, 1,5 m (5 pi)
Tuyau de liquide de la coupelle externe,
1,5 m (5 pi)
Tuyau d'air de la coupelle externe, transparent
9
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Suivez la Procédure de décompression à
chaque fois que ce symbole apparaît.
En cas d'utilisation d'un système FlexLiner :
4.
Débranchez le tuyau du pistolet pour relâcher
la pression dans la coupelle.
La coupelle du pistolet pulvérisateur est
sous pression. Pour réduire les risques
d'éclaboussures de liquide sous pression,
suivez toujours la Procédure de
décompression avant de retirer la coupelle.
1.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT.
Modèles standards :
ti30627a
En cas d'utilisation d'une coupelle externe
ProComp :
5.
ti30625a
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
du compresseur sur ARRÊT.
ti30756a
Modèles ProContractor et ProComp :
6.
ti30756a
2.
Débranchez le cordon d'alimentation pour
couper l'alimentation électrique.
3.
Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau
d'air.
ti30892a
Débranchez le tuyau d'air de la coupelle
externe. Tournez le régulateur de pression à
un tour. Attendez que la décompression soit
complète avant d'enlever le couvercle.
ti30893a
ti30757a
10
3A4968D
Configuration
Configuration
Lors du déballage du pulvérisateur pour la
première fois après le stockage à long terme,
exécutez la procédure de configuration.
1.
Branchez le tuyau d'air sur le
pulvérisateur. Serrez à la main.
2.
En cas d'utilisation d'un modèle
ProComp avec coupelle externe :
3.
branchez le tuyau d'air du pistolet (V) à
l'extrémité du tuyau d'air du pulvérisateur
(M).
Branchez le cordon d'alimentation au
branchement électrique du pulvérisateur.
ti30759a
4.
Branchez le cordon d'alimentation du
pulvérisateur à une prise mise à la terre.
V
M
ti30894a
AVIS
ti30684a
Pour les unités avec un flexible souple,
ne branchez pas le flexible souple
directement sur le pulvérisateur. Raccordez
le flexible souple à l'extrémité du pistolet
ti30682a
AVIS
La fonction SmartStart sur les modèles
ProComp et ProContractor dépend d'un
système étanche à l'air. Utilisez les
composants fournis avec le pulvérisateur
et le pistolet Edge II Plus. Assurez-vous
que tous les raccords de flexible sont en
bon état pour éviter une fuite d'air.
3A4968D
11
Configuration
Préparation du liquide et
de la pièce d'ouvrage
•
Filtrez les liquides avant de les
pulvériser. Ceci est valable pour les
colorants, les diluants et les durcisseurs.
•
Lors de l'utilisation d'un appareil de
pulvérisation à turbine, utilisez un diluant
à séchage lent pour compenser la
rapidité du séchage due à l'air chaud de
la turbine. Ne diluez pas excessivement.
•
La performance du pulvérisateur varie
selon la viscosité du produit pulvérisé et
la longueur du flexible. Pour éviter une
chute de pression, utilisez le flexible
fourni avec le pulvérisateur.
•
La plupart des fabricants fournissent des
recommandations pour leurs produits.
Suivez ces recommandations.
•
Pour une bonne adhérence,
assurez-vous que la surface de
la pièce est bien propre.
12
Sélection des jeux de
pulvérisation
Pour une meilleure performance de
pulvérisation, sélectionnez le bon jeu de
pulvérisation. Consultez le Guide de
sélection des jeux de pulvérisation dans le
manuel du pistolet HVLP Edge II fourni avec
le pulvérisateur. Les numéros de jeux de
pulvérisation sont inscrits sur les buses et les
pointeaux de produit.
3A4968D
Démarrage
Démarrage
Remplissez le système
FlexLiner
1.
2.
Débranchez le pistolet du système
FlexLiner.
Desserrez la bague de la coupelle.
Retirez le couvercle et la bague de la
coupelle. Vérifiez que le FlexLiner reste
dans la coupelle lors du retrait du
couvercle et de la bague.
ti30707a
ti30706a
3.
Remplissez le FlexLiner avec le produit
jusqu'à la ligne de « Remplissage
MAX ». Nettoyez le filetage et les
surfaces d'étanchéité du système
FlexLiner.
ti30708a
3A4968D
13
Démarrage
4.
Montez le couvercle et la bague sur la
coupelle. Serrez fermement la bague.
Remplissez la coupelle
externe (modèles ProComp
uniquement)
1.
Remplissez la coupelle externe aux 3/4 et
mettez le couvercle.
AVIS
Serrez le couvercle de la coupelle externe
uniquement à la main. Un serrage excessif
pourrait endommager le joint d'étanchéité.
ti30709a
5.
Raccordez le système FlexLiner au pistolet.
3/4
ti30681a
6.
Branchez le tuyau d'air au raccord d'entrée du
pistolet.
ti30683a
7.
14
Vous êtes prêt à pulvériser. Consultez
Démarrage, page 16, et le manuel du pistolet
HVLP Edge II fourni avec le pulvérisateur,
pour connaître les instructions de
pulvérisation.
3A4968D
Démarrage
2.
Branchez le tuyau d'air transparent à la
sortie du compresseur et à l'entrée d'air
de la coupelle externe.
4.
Branchez le tuyau d'air (V) au raccord
d'entrée du pistolet.
ti30898a
V
AVIS
Si la coupelle externe est renversée
malencontreusement ou trop inclinée, le
liquide peut pénétrer dans le régulateur de
débit d'air et le détériorer. À éviter ! Si le
liquide pénètre dans le régulateur,
nettoyez immédiatement.
5.
ti30896a
3.
Brancher le tuyau de liquide de 1,5 m
(5 pi) à la sortie de liquide de la coupelle
externe et à l'entrée de liquide du
pistolet.
Vous êtes prêt à pulvériser. Consultez
Démarrage, page 16, et le manuel du
pistolet HVLP Edge II fourni avec le
pulvérisateur, pour connaître les
instructions de pulvérisation.
NOTE: le pistolet doit être configuré pour une
utilisation avec la coupelle externe.
ti30897a
3A4968D
15
Démarrage
Démarrage
TurboControl permet le réglage de la performance
du pulvérisateur. Pour réduire la pulvérisation
excessive, commencez toujours au point de
réglage le plus bas et augmentez au réglage
minimum nécessaire pour assurer la finition
souhaitée.
1.
Réglez le TurboControl au réglage le plus
bas.
En cas d'utilisation du système FlexLiner :
3.
NOTE: inclinez le pistolet d'avant en arrière
pour aider à l'évacuation de l'air.
ti30685a
2.
Dirigez le pistolet dans une zone à déchets.
Expulsez l'air du système FlexLiner en tenant
le pistolet verticalement et appuyez sur la
gâchette jusqu'à voir un jet continu.
ti30687a
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
MARCHE.
En cas d'utilisation d'une coupelle externe
avec le modèle ProComp :
4.
Réglez le régulateur de pression sur la plus
petite valeur.
5.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du
compresseur sur MARCHE.
ti30686a
NOTE: les modèles ProContractor et
ProComp réglés sur SmartStart s'éteindront
automatiquement en l'absence de
pulvérisation. Le pulvérisateur démarrera
après avoir ré-appuyé sur la gâchette du
pistolet HVLP Edge II Plus. Tournez le bouton
sur marche si vous ne souhaitez pas
actionner le SmartStart. En mode de marche,
l'appareil s'arrêtera tout de même après 3
minutes de non utilisation. Le pulvérisateur
démarrera après avoir ré-appuyé sur la
gâchette du pistolet.
NOTE: Pour que SmartStart fonctionne,
utilisez les composants fournis avec le
pulvérisateur et le pistolet Edge II Plus. Pour
les pièces de rechange, voir pages 32-37.
ti30904a
ti30899a
NOTE: Si vous éprouvez une faible pression
de la tasse distante, débranchez le tuyau d'air
transparent de la sortie du compresseur (voir
étape 2, page 15) et permettez au
compresseur de fonctionner pendant 10
secondes. Rebrancher le tuyau d'air.
16
ti30760a
3A4968D
Démarrage
Installation de la coupelle
1.
Perform Procédure de
décompression, page 10.
2.
Débranchez le pistolet du système
FlexLiner.
3.
Desserrez l’écrou à l’arrière du pistolet.
N’enlevez pas l’écrou. Sortez
l’ensemble du corps de la buse
suffisamment pour permettre une
rotation. Tournez l’ensemble du corps de
la buse à 180° pour qu’il soit orienté vers
le haut.
ti30706a
3A4968D
17
Démarrage
4.
Appuyez sur l’ensemble du corps de la
buse pour l’enfoncer en vous assurant
que l’orifice et la broche sont alignés et
que l’ensemble ne tourne plus.
5.
Serrez l’écrou de 15,8-16,9 N•m
(140-150 po-lb).
6.
Rebranchez le système Flexliner.
18
3A4968D
Comment pulvériser
Comment pulvériser
•
Le moteur de la turbine génère des
étincelles. Ces étincelles peuvent
enflammer des vapeurs inflammables.
• Veillez à ce que le pulvérisateur reste
dans une zone bien aérée.
• Tenez le pulvérisateur à au moins 6 m
(20 pi) de la zone à pulvériser. Utilisez un
flexible supplémentaire si nécessaire.
Prenez quelques minutes avant la
pulvérisation et lisez ces quelques conseils
simples pour garantir le succès de votre
projet de pulvérisation.
Techniques de
pulvérisation
Utilisez un morceau de carton pour vous
entraîner aux techniques de pulvérisation
avant la pulvérisation de la pièce.
•
Pour les modèles Standard ou
ProContractor, utilisez TurboControl
pour régler la pression.
•
Pour les modèles ProComp utilisant une
coupelle à distance, utilisez le régulateur
de pression et TurboControl sur la
coupelle à distance pour régler la
pression.
•
Pulvérisez toujours avec le minimum de
pression nécessaire pour fournir le jet
et le taux d'application souhaités. La
pulvérisation à des pressions plus fortes
que nécessaire gaspille du produit et
peut entraîner une finition peau
d'orange.
•
Pour régler le jet du pistolet, consultez le
manuel du pistolet HVLP Edge II fourni
avec le pulvérisateur.
3A4968D
Dirigez le pulvérisateur directement vers
la surface. Peindre en faisant bouger le
pistolet donne une finition irrégulière
UNEVEN FINISH
EVEN FINISH
THICK
EVEN
THIN
•
ti30761a
Bougez le poignet pour maintenir le
pistolet droit. Peindre en faisant pivoter
le pistolet donne une finition irrégulière.
THIN
UNEVEN FINISH
THICK
THIN
EVEN FINISH
ti30762a
Actionnement du pistolet
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté
un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du
cycle. Le pistolet doit être en mouvement
lorsque la gâchette est enfoncée et relâchée.
ti30763a
NOTE: pour éviter un jet irrégulier,
commencez et finissez le cycle hors de la
surface de la pièce.
19
Comment pulvériser
Visée du pistolet
Visez le bord inférieur du cycle précédent
avec le centre du pistolet pour que les
couches se recouvrent à moitié.
Rechargement du
FlexLiner
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 10.
2.
Référence Remplissez le système
FlexLiner, page 13.
Rechargement de la
coupelle externe
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 10
2.
Référence Remplissez la coupelle
externe (modèles ProComp
uniquement), page 14.
ti30764a
Si le pulvérisateur ne pulvérise pas,
consultez Dépannage, page 27.
20
3A4968D
Nettoyage
Nettoyage
Il est important de nettoyer votre pulvérisateur et
votre pistolet après chaque tâche. Un bon entretien
permet des performances du pulvérisateur
optimales.
1.
Effectuez Procédure de décompression,
page 10.
2.
Débranchez le cordon d'alimentation
électrique de la prise de courant.
3.
Retirez la turbine et les filtres à air du moteur.
4.
Nettoyer les filtres à air et changez-les si
nécessaire :
tapotez doucement le filtre contre une surface
plane, côté sale vers le bas.
Envoyez de l'air comprimé à 2 bars (0,2 MPa,
30 psi) au travers du filtre du côté propre vers
le côté sale.
Nettoyage des filtres
Nettoyer les filtres avec des solvants
inflammables peut provoquer l'inflammation ou
l'explosion du matériel. N'utilisez pas de solvants
inflammables, tels que des diluants à laque, pour
nettoyer les filtres.
Les filtres à air de la turbine doivent toujours être
propres pour que le débit d'air destiné au
refroidissement du moteur et à l'atomisation du
liquide soit suffisant.
ti30684a
AVIS
Le pulvérisateur peut être endommagé si les
filtres à air ne sont pas correctement nettoyés.
NOTE: les modèles ProContractor et
ProComp ont un voyant à DEL TurboControl.
Le voyant se mettra à clignoter plusieurs fois
pour indiquer que le filtre est colmaté.
ti30774a
•
•
AVIS
Le filtre peut être endommagé si une pression
supérieure à 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) est
appliquée.
•
Faites tremper le filtre pendant 15 minutes
dans de l'eau contenant un détergent léger.
Rincer le filtre jusqu'à ce qu'il soit propre.
Laissez-le sécher à l'air libre.
ti30773a
3A4968D
21
Nettoyage
Nettoyage du système FlexLiner
3.
AVIS
Des solvants, tels que des diluants à laque,
peuvent endommager les pièces du
système FlexLiner. Ne PAS immerger les
pièces du système FlexLiner dans du
solvant.
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 10.
2.
Débranchez le pistolet du système
FlexLiner.
Desserrez la bague (1) de la coupelle
(5). Enlevez la bague (1) et le couvercle
(2) de la coupelle. Vérifiez que le
FlexLiner reste dans la coupelle lors du
retrait du couvercle et de la bague.
1
2a
2
3
4
5
ti30775a
4.
Reversez le liquide en trop dans le
réservoir d'origine. Maintenez le
FlexLiner (4) en place lors du versement.
ti30706a
ti30702a
22
3A4968D
Nettoyage
5.
Il est recommandé de mettre au rebut
l'ancien FlexLiner (4) et d'en installer un
nouveau. En cas de réutilisation,
nettoyez en essuyant tous les excès de
liquide du FlexLiner (4).
7.
Remplissez le FlexLiner (4) à moitié
environ avec du liquide de nettoyage (de
l'eau chaude ou un solvant approprié).
8.
Démontez et nettoyez la crépine de
produit (3) en rinçant avec du liquide de
nettoyage. Remontez la crépine de
produit (3).
9.
Montez le couvercle (2) et la bague (1)
sur la coupelle (5).
ti30777a
ti30776a
AVIS
Mettez au rebut le FlexLiner, les produits
de nettoyage et le liquide inutilisé selon la
réglementation locale en matière de
nettoyage. Consultez la feuille de données
de sécurité (FDSS) des produits utilisés.
6.
Essuyer l'excès de liquide du couvercle
(2) et de la bague (1) du système
FlexLiner.
ti30680a
ti30900a
3A4968D
23
Nettoyage
10. Recouvrez le raccord de la coupelle (2a)
avec un chiffon, secouez l'ensemble du
système FlexLiner pendant un minimum
de dix secondes.
2.
Enlevez le couvercle de la coupelle
externe et versez l'excès de liquide dans
le récipient d'origine.
ti30779a
11. Nettoyez et séchez tous les composants
du système FlexLiner.
Débarrassez-vous du liquide de
nettoyage de manière appropriée.
ti30901a
ti30780a
Nettoyage de la coupelle externe
ProComp
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 10.
3.
Essuyez l'excès de liquide de la coupelle
externe et du couvercle.
4.
Remplissez la coupelle externe au quart
avec du liquide de nettoyage (de l'eau
chaude ou un solvant approprié).
5.
Installez le couvercle.
6.
Recouvrez le raccord de la coupelle
avec un chiffon, secouez l'ensemble de
coupelle externe pendant un minimum
de dix secondes.
ti30902a
24
3A4968D
Nettoyage
7.
Nettoyez et séchez tous les composants
de la coupelle externe. Débarrassezvous du liquide de nettoyage de manière
appropriée.
AVIS
Appuyez sur la gâchette du pistolet à
chaque démontage ou installation de la
buse de liquide. Cela évite d'endommager
les surfaces de la buse de liquide et du
logement du pointeau.
Nettoyage du pistolet HVLP Edge II
AVIS
Des solvants, tels que des diluants à laque,
peuvent endommager les pièces du
pistolet HVLP Edge II. Ne PAS immerger
les pièces du pistolet HVLP Edge II dans
du solvant.
3.
Mettez la glissière de la gâchette de la
position de pulvérisation (A) en position
de retrait du pointeau (B).
SPRAY
Position
1.
Retirez la bague de retenue et le
chapeau d'air.
2.
Appuyez sur la gâchette du pistolet
et démontez la buse du pistolet.
NOTE: les pistolets Edge II Plus contiennent
un guide de chapeau d'air et un ressort
maintenus en place par la buse de liquide.
Lors du retrait de la buse de liquide, mettez
de côté le guide du chapeau d'air et le ressort.
A
NEEDLE
REMOVAL
Position
B
ti30851a
4.
Retirez le pointeau du pistolet par
l'avant.
ti30850a
ti30852a
3A4968D
25
Nettoyage
5.
Essuyez ou rincez le liquide de la buse et
du pointeau. Si cela est nécessaire,
nettoyez la bague de retenue, le
chapeau d'air, le guide du chapeau d'air
et le ressort.
AVIS
N'utilisez pas d'outils métalliques pour
nettoyer la buse de liquide ou les orifices
du chapeau d'air car cela risquerait de les
rayer, provoquant des fuites de liquide et
un jet de pulvérisation défectueux.
6.
26
À l'aide d'un flacon souple, rincez le
liquide nettoyage à travers le pistolet.
Tenez le pistolet à l'envers, appuyez sur
la gâchette et distribuez le liquide de
nettoyage dans le raccord de coupelle.
ti30853a
7.
Remettez en place le pointeau et
déplacez la glissière de la position de
démontage du pointeau (B) en position
de pulvérisation (A).
8.
Appuyez sur la gâchette du pistolet et
installez le ressort, le guide de chapeau
d'air et la buse. Montez le chapeau d'air
et la bague de retenue.
3A4968D
Dépannage
Dépannage
1.
Suivez la procédure Modèles
ProComp, page 9, avant tout
contrôle ou toute réparation.
Problème
Le pulvérisateur ne démarre pas
2.
Contrôlez tous les problème et les
causes possibles avant de démonter
l'appareil.
Cause
Pas de courant
Procédure à suivre
Contrôlez la prise électrique pour
l'alimentation électrique. Actionnez
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Vérifiez si le cordon d'alimentation utilisé est
le bon et s'il est branché.
Vérifiez le disjoncteur. Appuyez pour réarmer.
Le produit n'arrive pas
Le pulvérisateur s'arrêtera
automatiquement s'il est en mode
SmartStart (modèles ProContractor et
ProComp uniquement)
Vérifiez la vanne d'air avant d'ouvrir le pistolet.
Actionnez la gâchette du pistolet.
Pas de produit
Vérifiez si le produit se trouve dans la
coupelle. Consultez Remplissez le système
FlexLiner, page 13.
Aucune pression dans la coupelle
Contrôlez les fuites dans le système
FlexLiner. Voir la section « Système
FlexLiner », page 29.
ProComp :
Vérifiez l'absence de fuites d'air sur le
couvercle et le joint de la coupelle externe.
Serrez le couvercle s'il est desserré. Nettoyez
ou changez le joint si nécessaire.
Vérifiez le débit d'air du raccord rapide mâle à
la sortie ProComp.
Tournez le régulateur de pression sur la
coupelle externe dans le sens des aiguilles
d'une montre. Surveillez la pression sur la
jauge. Si aucune pression, vérifier les
raccords de la conduite d'air.
Vérifiez que l'orifice dans le couvercle de la
coupelle externe à la vanne à pointeau n'est
pas bouché ou encrassé. Nettoyez si
nécessaire.
Tuyau de pistolet bouché
Recherchez des obstructions dans le tuyau du
pistolet. Nettoyez ou remplacez le tuyau de
pistolet si nécessaire.
Entrée de liquide bouchée
Système FlexLiner : recherchez des
obstructions dans la crépine de produit et
le raccord d'entrée.
ProComp :
Vérifiez si le tuyau d'aspiration produit dans la
coupelle externe est desserré. Serrez.
Purgez le flexible.
Goupille de la gâchette en position
DÉVERROUILLÉE
3A4968D
Vérifiez la position de la goupille de la
gâchette. Doit être en position de
PULVÉRISATION.
27
Dépannage
Problème
Mauvaise pulvérisation
Le disjoncteur se déclenche
Cause
Procédure à suivre
Pistolet encrassé
Nettoyez le pistolet. Consultez Nettoyage du
pistolet HVLP Edge II, page 25.
Filtres à air encrassés
Nettoyez la turbine et les filtres à air du
moteur. Remplacez-les si nécessaire.
Consultez Nettoyage des filtres, page 21.
Rallonge trop longue.
La rallonge doit être à trois fils, 12 AWG
(2,5 mm2) minimum, longueur maximale de
15 m (50 pi).
Tuyau d'air trop long
Remplacez par un flexible plus court, pas
moins de 6,1 m (20 pi)
Fuite dans les raccords du tuyau d'air
Débranchez et branchez solidement tous les
raccords de flexible.
Filtres à air encrassés
Nettoyez la turbine et les filtres à air du
moteur. Remplacez-les si nécessaire.
Consultez Nettoyage des filtres, page 21.
Tension d'alimentation incorrecte
Vérifiez que la tension d'alimentation est
correcte pour le modèle de pulvérisateur.
Température ambiante élevée
Placez le pulvérisateur dans un endroit plus
frais
Débit de courant excessif
Renvoyez à un centre d'entretien agréé.
Le témoin à DEL TurboControl
clignote (modèles ProContractor et
ProComp uniquement)
Filtres à air encrassés
Nettoyez la turbine et les filtres à air du
moteur. Remplacez-les si nécessaire.
Consultez Nettoyage des filtres, page 21.
Arrêt du pulvérisateur pendant la
pulvérisation
Disjoncteur
Voir la section de « Le disjoncteur se
déclenche » ci-dessus.
Filtres à air encrassés (le témoin à DEL
TurboControl clignote - modèles
ProContractor et ProComp uniquement)
Nettoyez la turbine et les filtres à air du
moteur. Remplacez-les si nécessaire.
Consultez Nettoyage des filtres, page 21.
SmartStart actif (modèles ProContractor
et ProComp uniquement)
Relâchez la gâchette du pistolet et rappuyez
dessus. Tournez le bouton sur marche si vous
ne souhaitez pas actionner le SmartStart.
Fuite dans les raccords du tuyau d'air
Vérifiez si le flexible d'air et les composants
liés sont ceux expédiés avec le pulvérisateur.
Le pulvérisateur ne s'arrête pas
automatiquement en mode
SmartStart (modèles ProContractor
et ProComp uniquement)
Débranchez les flexibles d'air. Vérifiez que le
joint torique est présent à l'intérieur du raccord
à l'extrémité turbine du flexible. En cas
d'utilisation d'un flexible souple, vérifiez que le
joint d'étanchéité est présent à l'intérieur du
raccord. Branchez solidement tous les
raccords de flexible.
Remplacez avec des accessoires de Graco
HVLP, si nécessaire. Consultez les pages 36
et 37.
Fuite d'air du pistolet
Vérifiez l'utilisation du pistolet Edge II Plus.
Si SmartStart fonctionne lorsque la vanne
d'air à l'extrémité du flexible est fermée,
nettoyez le pistolet. Consultez Nettoyage du
pistolet HVLP Edge II, page 25. Voir le
manuel séparé du pistolet HVLP Edge II.
28
3A4968D
Dépannage
Problème
Cause
Procédure à suivre
Système FlexLiner :
FlexLiner ne se réduit pas ou se
réduit lentement
Surfaces d'étanchéité sales
Retirez la bague, nettoyez les surfaces
d'étanchéité, fixez la bague. Consultez
Remplissez le système FlexLiner, page 13.
Chapeau d'air incorrect ou absent sur le
pistolet
Vérifiez que le chapeau d'air Edge II est en
place.
Le chapeau d'air est desserré
Edge II : vérifiez que la bague de retenue est
bien montée.
Edge II Plus : vérifiez que la bague de
retenue est montée sur un emplacement qui
n'entraîne pas un chapeau d'air mal serré.
La vanne d'artisan (si installée) est
réglée trop basse pour l'application
souhaitée
Tournez la vanne dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter le débit d'air
jusqu'à ce que le débit désiré soit atteint.
Tuyau de pistolet
Vérifiez que le tuyau du pistolet est
correctement raccordé entre la coupelle et le
pistolet.
Vérifiez que le tuyau du pistolet n'est pas
coudé.
Fuite d'air de la coupelle
Tuyau endommagé. Enlevez la section
endommagée du tuyau. Remplacez le tuyau
si nécessaire. Voir le manuel séparé du
pistolet HVLP Edge II.
Raccordement endommagé entre la coupelle
et le raccord d'air. Vérifiez que le raccord est
bien monté. Si nécessaire, remplacez le
système FlexLiner. Voir le manuel séparé du
pistolet HVLP Edge II.
Fuite de liquide entre la coupelle et
la bague
Fuite de liquide entre la coupelle et
le pistolet
Liquide présent en bas du réservoir
Jet de pulvérisation pulsé
3A4968D
Coupelle trop remplie
Vérifiez que la coupelle n'est pas remplie
au-dessus de la ligne de « Remplissage
MAX ».
Surfaces d'étanchéité sales
Retirez la bague, nettoyez les surfaces
d'étanchéité, fixez la bague. Consultez
Remplissez le système FlexLiner, page 13.
Raccord de coupelle desserré
Resserrez le raccord. Utilisez une clé, si
nécessaire.
Raccord du joint torique sur la coupelle
endommagé
Remplacez le joint torique. Enduisez de
graisse le joint torique pour faciliter le
montage.
FlexLiner non installé
Installez le FlexLiner.
FlexLiner endommagé
Remplacez le FlexLiner.
L'air n'est pas entièrement purgé du
système FlexLiner.
Consultez l'étape 3 de Démarrage, page 13.
29
Pièces
Pièces
Réf.
Modèles standard
Couple de serrage
1
12,5 - 13,0 N•m (110-115 pi-po)
2
2,5 - 3,0 N•m (20-25 pi-po)
3
1,7 - 2,3 N•m (15-20 pi-po)
4
1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb)
5
4,0 - 4,5 N•m (35-40 pi-po)
2
3
4
1
3
2
2
1
5
1
2
3
2
30
3A4968D
Liste des pièces - modèles Standard
Liste des pièces - modèles Standard
Réf. Pièce
Description
1
2
3
4
5
17R054
129531
113817
100057
111040
6
7
8
125135
129443
BOÎTIER, inférieur, peint
VIS, à tête hex.
AMORTISSEUR
VIS, tête hex
ÉCROU, verrouillage,
insertion, nylock, 5/16
RONDELLE, plate
ÉCROU, raccordement
JOINT, turbine
7.0 Standard
9.0 Standard
ENTRETOISE, arrière, turbine
7.0 Standard
9.0 Standard
PLAQUE, turbine
ENTRETOISE, avant, turbine
7.0 Standard
9.0 Standard
KIT, réparation, turbine
(comprend 6, 7, 8, 9, 10, 11,
13, 14, 18)
Modèle 17N263, 17T980,
17U105
Modèle 17N264
Modèles 17P528, 17P534,
17R074
Modèles 17P529, 17P535,
17R075
VIS, capuchon
JOINT, conduit
BOÎTIER, filtre, entrée, moteur
VIS, usinée, Torx, à tête
cylindrique
RACCORD, cannelé
JOINT, torique
RACCORD, sortie
KIT, réparation, carte de
commande (comprend 21)
Modèles 120 V
Modèles 230 V
Modèles 17T980
15W153
15W152
9
10
11
17N374
17N376
194094
17N373
17N375
12
17R936
17R937
17R939
17R940
13
14
15
16
101530
192845
17N388
129444
17
18
19
20
15Y606
17M388
17N436
17R942
17R943
116168
3A4968D
Réf. Pièce
Description
1
1
4
4
4
21
22
23
24
25
108860
17R055
114064
15W998
17N459
3
3
1
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
100639
101448
111593
17N871
17R056
17X786
17N390
17R608
116969
VIS, usinée
COUVERCLE, arrière, peint
PRISE, entrée
VIS, usinée, torx
RACCORD, cannelé,
échappement
RONDELLE, verrouillage
ÉCROU, contre-écrou
VIS, mise à la terre
FLEXIBLE, air
COUVERCLE, avant, peint
KIT, couvercle
POIGNÉE, transport, pivot
VIS, usinée, tête torx cyl.
ÉCROU, verrou
ÉTIQUETTE, série Standard
7.0 Standard
9.0 Standard
Modèle 17T980
INTERRUPTEUR, à bascule
BOUTON, potentiomètre
CIRCUIT, disjoncteur
Modèles 120 V
Modèles 230 V
KIT, filtre (comprend 39, 39b)
COUVERCLE, filtre, turbine
ÉCROU, à oreilles
KIT, réparation, potentiomètre
(comprend 37, 67)
ÉTIQUETTE, avertissement
1
ÉTIQUETTE, avertissement
1
RONDELLE, frein, ext
ÉTIQUETTE, symbole, terre
ISOLATEUR
ÉTIQUETTE, ensemble,
international (non visible)
RONDELLE, nylon
1
1
1
1
Qté
3
1
3
17P297
17P298
17U103
120660
17N957
1
36
37
38
3
1
1
23
1
1
1
1
114403
16A348
17R296
17N387
100011
17R946
39
40
41
45
55 17R297
56 15K616
62
63?
67
69
102063
186620
17X783
17R747
70
17X785
Qté
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
 L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de
danger et d'avertissement est gratuit.
31
Pièces
Pièces
Réf.
Modèles ProContractor
Couple de serrage
1
12,5 - 13,0 N•m (110-115 pi-po)
2
2,5 - 3,0 N•m (20-25 pi-po)
3
1,7 - 2,3 N•m (15-20 pi-po)
4
1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb)
5
4,0 - 4,5 N•m (35-40 pi-po)
3
2
1
3
1
4
2
5
2
3
3
2
2
2
32
2
3A4968D
Liste des pièces - modèles ProContractor
Liste des pièces - modèles ProContractor
Réf. Pièce Description
1
2
3
4
5
17R057
129604
113817
100057
111040
6
7
8
125135
129443
15W153
15W152
192788
9
10
11
17N374
17N376
194094
17N373
17N375
17N377
12
17R936
17R937
17R938
17R939
17R940
17R941
13 101530
14 192845
15 17N481
16 129444
17 17N425
17a 17M388
18 17N871
19 17R093
20
21
22
23
24
25
26
27
28
17R944
17R945
108860
17R058
114064
15W998
17N459
100639
101448
102063
3A4968D
BOÎTIER, inférieur, peint
ŒILLET, caoutchouc
AMORTISSEUR
VIS, tête hex
ÉCROU, verrouillage, insertion,
nylock, 5/16
RONDELLE, plate
ÉCROU, raccordement
JOINT, turbine
7.0 ProContractor
9.0 ProContractor
9.5 ProContractor
ENTRETOISE, arrière, turbine
7.0 ProContractor
9.0 ProContractor
PLAQUE, turbine
ENTRETOISE, avant, turbine
7.0 ProContractor
9.0 ProContractor
9.5 ProContractor
KIT, réparation, turbine (comprend 6,
7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17a)
Modèle 17N265
Modèle 17N266
Modèle 17N267, 17T982
Modèles 17P530, 17P536, 17R078
Modèles 17P531, 17P537, 17R079
Modèles 17P532, 17P538, 17R080
VIS, capuchon
JOINT, conduit
PANNEAU, mural, intérieur
VIS, usinée, Torx, à tête cylindrique
VANNE, anti-retour
JOINT, torique
FLEXIBLE, air
TUYAU, air, capteur
KIT, réparation, carte de commande
(comprend 21, 88, 90)
Modèles 120 V
Modèles 230 V
VIS, usinée
COUVERCLE, arrière, peint
PRISE, entrée
VIS, usinée, torx
RACCORD, cannelé, échappement
RONDELLE, verrouillage
ÉCROU, contre-écrou
RONDELLE, verrouillage
Qté
1
1
4
4
4
3
3
1
3
1
3
1
Réf. Pièce Description
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40*
41
42
43
44*
45
47
111593
17N477
17X788
17N390
17R608
116969
17P299
17P300
17P301
129590
17N957
114403
16A348
114689
17R298
17N467
129666
17N930
17R298
17P447
17R948
61 17R297
3
1
1
28
1
1
1
1
1
6
1
1
2
1
1
1
1
Qté
VIS, mise à la terre
COUVERCLE, avant, peint
KIT, couvercle
POIGNÉE, transport, pivot
VIS, usinée, tête torx cyl.
ÉCROU, verrou
ÉTIQUETTE, série ProContractor
7.0 ProContractor
9.0 ProContractor
9.5 ProContractor
INTERRUPTEUR, alimentation
BOUTON, potentiomètre
DISJONCTEUR
Modèles 120 V
Modèles 230 V
DOUILLE, presse-étoupe
FILTRE, air, moteur
COUVERCLE, filtre
VIS, usinée
TIROIR, outil
FILTRE, air, turbine
SUPPORT, pistolet
POTENTIOMÈTRE, ensemble
(comprend 21, 37, 88, 90, 93)
ÉTIQUETTE, avertissement
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
62 15K616 ÉTIQUETTE, avertissement
1
70
72
73
79
80
83
85
86*
87
88
90
93
97
98
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
17P909
117727
17J933
15Y606
M70394
102040
186620
17R298
17P656
17P789
17R394
17X783
17R769
17S011
99 17R747
INSERT, boîte à outils
AGRAFE, fil
ÉTIQUETTE, SmartStart
RACCORD, cannelé
RACCORD, cannelé
ÉCROU, verrou
ÉTIQUETTE, mise à la terre
FILTRE, air, turbine
JOINT, mural, intérieur
JOINT, carte, affichage
JOINT, barrière, ruban
ISOLATEUR
COUSSIN, tiroir
RUBAN, haute temp
ÉTIQUETTE, ensemble,
international (non visible)
109 17R638 THERMISTRE, harnais
110 17X785 RONDELLE, nylon
1
1
 L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de
danger et d'avertissement est gratuit.
*Kit de filtre 17R298 comprend les articles 40, 44, 86
33
Pièces
Pièces
Réf.
Modèles ProComp
Couple de serrage
1
12,5 - 13,0 N•m (110-115 pi-po)
2
2,5 - 3,0 N•m (20-25 pi-po)
3
1,7 - 2,3 N•m (15-20 pi-po)
4
1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb)
5
4,0 - 4,5 N•m (35-40 pi-po)
6
0,5 - 0,9 N•m (5-8 pi-po)
7
28,0 - 31,0 N•m (20-23 pi-lb)
3
2
3
4
3
3
2
1
2
2
1
5
4
7
2
2
6
2
34
3A4968D
Liste des pièces - modèles ProComp
Liste des pièces - modèles ProComp
Réf. Pièce Description
1
2
3
4
5
17R057
129604
113817
100057
111040
6
7
8
10
11
12
125135
129443
192788
194094
17N377
13
14
15
16
17
17a
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
17R938
17R941
101530
192845
17N481
129444
17N425
17M388
17N871
17R093
17R944
17R945
108860
17R058
114064
15W998
17N459
100639
101448
102063
111593
17P294
17X787
17N390
17R608
116969
17P302
129590
17N957
114403
3A4968D
BOÎTIER, inférieur, peint
ŒILLET, caoutchouc
AMORTISSEUR
VIS, tête hex
ÉCROU, verrouillage, insertion,
nylock, 5/16
RONDELLE, plate
ÉCROU, raccordement
JOINT, turbine
PLAQUE, turbine
ENTRETOISE, avant, turbine
KIT, réparation, turbine (comprend
6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17a)
Modèle 17N269
Modèles 17P533, 17P539, 17R081
VIS, capuchon
JOINT, conduit
PANNEAU, mural, intérieur
VIS, usinée, Torx, à tête cylindrique
VANNE, anti-retour
JOINT, torique
FLEXIBLE, air
TUYAU, air, capteur
COMMANDES, carte, ensemble,
(comprend 21, 88, 90, 91)
Modèle 17N269
Modèles 17P533, 17P539, 17R081
VIS, usinée
COUVERCLE, arrière, peint
PRISE, entrée
VIS, usinée, torx
RACCORD, cannelé,
échappement
RONDELLE, verrouillage
ÉCROU, contre-écrou
RONDELLE, verrouillage
VIS, mise à la terre
COUVERCLE, avant
KIT, couvercle
POIGNÉE, transport, pivot
VIS, usinée, tête torx cyl.
ÉCROU, verrou
ÉTIQUETTE, ProComp 9.5
INTERRUPTEUR, alimentation
BOUTON, potentiomètre
DISJONCTEUR
Modèle 17N269
Qté
1
1
4
4
4
3
3
1
1
3
1
3
1
1
28
1
1
1
1
1
6
1
1
2
1
1
1
8
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
Réf. Pièce Description
39
40*
41
42
43
44*
45
46
47
61
62
70
72
73
77
78
Qté
16A348
114689
17R298
17N467
129666
17N930
17R298
17P447
116431
17R948
Modèles 17P533, 17P539, 17R081
DOUILLE, presse-étoupe
FILTRE, air, moteur
COUVERCLE, filtre
VIS, usinée
TIROIR, outil
FILTRE, air, turbine
SUPPORT, pistolet
VIS, usinée, tête hex. avec rondelle
POTENTIOMÈTRE, ensemble
(comprend 21, 37, 88, 90, 91, 93)
17R297 ÉTIQUETTE, avertissement
1
1
1
4
1
1
1
3
1
1
15K616 ÉTIQUETTE, avertissement
1
17P909
117727
17J933
120660
1
1
1
1
1
INSERT, boîte à outils
AGRAFE, fil
ÉTIQUETTE, SmartStart
INTERRUPTEUR, à bascule
KIT, réparation, compresseur
17R962 Modèle 17N269 (comprend 46,
81,116)
17R964 Modèles 17P533, 17P539, 17R081
(comprend 46, 81)
79
15X246 RACCORD, branchement, rapide
80
101936 ÉCROU, contre-écrou, hex.
81
TUYAU, air
17Y952 120V Modèles
17R735 230V Modèles
83
102040 ÉCROU, verrou
85
186620 ÉTIQUETTE, mise à la terre
86* 17R298 FILTRE, air, turbine
87
17P656 JOINT, mural, intérieur
88
17P789 JOINT, carte, affichage
90
17R394 JOINT, barrière, ruban
91
17R395 JOINT, barrière, ruban, DEL
93
17X783 ISOLATEUR
94
15Y606 RACCORD, cannelé
95
M70394 RACCORD, cannelé
97
17R769 COUSSIN, tiroir
98
17S011 RUBAN, haute temp
99 17R747 ÉTIQUETTE, ensemble,
international (non visible)
109 17R638 THERMISTRE, harnais
112 120094 VIS
113
VENTILATEUR
17S031 Modèle 17N269
17S141 Modèles 17P533, 17P539, 17R081
114 109466 ÉCROU, verrou
115 17X785 RONDELLE, nylon
116 115489 Serrer
 L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de
danger et d'avertissement est gratuit.
*Kit de filtre 17R298 comprend les articles 40, 44, 86
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
35
Pièces - cordons d'alimentation électrique et
Pièces - cordons d'alimentation électrique
et accessoires
10
17P654
17P481
17P483
6
7
1
18
17
16
8
14
9
19
15
11
2
3
20
21
4
5
22
ti30844a
36
3A4968D
Liste des pièces - cordons d'alimentation
Liste des pièces - cordons d'alimentation
électrique et accessoires
Réf. Pièce
Description
1
CORDON, alimentation
Modèles 17N263, 17N264,
17N265, 17N266, 17N267,
17N269, 17U105
Modèles 17P528, 17P529,
17P530, 17P531, 17P532,
17P533
Modèles 17P534, 17P535,
17P536, 17P537, 17P538,
17P539, 17R074, 17R075,
17R078, 17R079, 17R080,
17R081
Modèles 17T980, 17T982
RETENUE, bouchon,
adaptateur, modèles
17P534, 17P535, 17P536,
17P537, 17P538, 17P539,
17R074, 17R075, 17R078,
17R079, 17R080, 17R081
CORDON, jeu, adaptateur,
Europe, modèles 17P534,
17P535, 17P536, 17P537,
17P538, 17P539, 17R074,
17R075, 17R078, 17R079,
17R080, 17R081
CORDON, jeu, adaptateur,
Italie/Danemark/Suisse,
modèles 17P534, 17P535,
17P536, 17P537, 17P538,
17P539
CORDON, jeu, adaptateur,
Australie, modèles 17R074,
17R075, 17R078, 17R079,
17R080, 17R081
KIT, accessoire, flexible, air
Modèles 17N263, 17N264,
17P528, 17P529, 17P534,
17P535, 17R074, 17R075,
17T980
15W126
128206
116281
2
241996
195551
3
242001
4
5
287121
242005
6
17R300
3A4968D
Qté
Réf. Pièce
257159
1
1
7
17R299
8
9
M70402
17P749
10
17P481
17P483
1
17P654
1
1
1
11
14
17A226
17P212
256959
15
287819
16
17R462
17
17R301
18
240488
19
20
21
22
17P237
17P222
193218
17T237
Description
Modèles 17N265, 17N266,
17N267, 17N269, 17P530,
17P531, 17P532, 17P533,
17P536, 17P537, 17P538,
17P539, 17R078, 17R079,
17R080, 17R081, 17T982
KIT, accessoire, tuyau
d'air 1,2 m (4 pi), souple
(non compris sur tous les
modèles)
RACCORD, femelle, Q.D.
VANNE à bille (non compris
sur tous les modèles)
PISTOLET
Modèles 17N263, 17N264,
17P528, 17P529, 17P534,
17P535, 17R074, 17R075,
17T980
Modèles 17N265, 17N266,
17N267, 17P530, 17P531,
17P532, 17P536, 17P537,
17P538, 17R078, 17R079,
17R080, 17T982
Modèles 17N269, 17P533,
17P539, 17R081
FLEXLINER
Lot de 3
Lot de 25
SANGLE, externe, coupelle
(modèles ProComp
uniquement)
KIT, coupelle, 1,9 l (2 qt),
complet (modèles
ProComp uniquement)
(comprend 22)
KIT, coupelle, système
FlexLiner (comprend 11,
19, 20 et 21)
VANNE, régulation d'air
(comprend 8 et 9)
FLEXIBLE, air, transparent,
9 m (30 pi) (modèles
ProComp uniquement)
BAGUE
COUVERTURE
PASSOIRE
FLEXIBLE, ensemble
(modèles ProComp
uniquement)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
37
Schémas de câblage (Standard)
Schémas de câblage (Standard)
120V WIRING DIAGRAM
BLACK
POWER
INLET
3
GROUND
L
5
N
1
G
GREEN / YELLOW
BLACK
TURBINE
BK
W
WHITE
WHITE
CONTROL BOARD
CIRCUIT
BREAKER
6
4
2
BLACK
POTENTIOMETER
BLACK
8
SWITCH
3
2
6
5
7
230V WIRING DIAGRAM
BROWN
BLUE
POWER
INLET
N
L
3
GROUND
G
BK
TURBINE
6
GREEN / YELLOW
1
W
BROWN
4
WHITE
BLUE
BROWN
CONTROL
BOARD
BLACK
CIRCUIT
BREAKER
7
5
POTENTIOMETER
ti30765a
38
BLUE
BROWN
9
SWITCH
3
2
6
5
2
BROWN
BROWN
8
BLUE
3A4968D
Schémas de câblage (Standard)
Schémas de câblage (Standard)
120V UK WIRING DIAGRAM (Model 17T980)
1
BROWN
BLUE
POWER
INLET
GROUND
2
TURBINE
N
L
3
G
BK
6
GREEN
W
4
WHITE
BLACK
7
BLUE
N1
N
FILTER
CIRCUIT
BREAKER
P
BROWN
P1
SWITCH
ti32193a
3A4968D
BLUE
BROWN
BROWN
3
2
6
5
8
BLUE
39
Schémas de câblage (ProContractor)
Schémas de câblage (ProContractor)
120V WIRING DIAGRAM
TURBINE
BLACK
BK
W
BARRIER
WALL
GROUND GREEN / YELLOW
WHITE
4
BLACK
L
1
6
N
7
G
2
WHITE
YELLOW
THERMISTOR
SWITCH
POWER
INLET
3
CIRCUIT
BREAKER
BLACK
5
PURPLE
RIBBON
GRAY
GREEN
CONTROL
BOARD
9
POTENTIOMETER
BLACK
POTENTIOMETER HARNESS
8 LED
PURPLE
GRAY
GREEN
RIBBON
120V UK & 230V WIRING DIAGRAM
BARRIER
WALL
TURBINE
BLACK
BK
W
WHITE
THERMISTOR YELLOW
SWITCH
GROUND
POWER
INLET
2
BROWN
L
3
PURPLE
GRAY
GREEN
7
G
GREEN / YELLOW
BLUE
BROWN
1
N
6
5
CIRCUIT
4 BREAKER
RIBBON
CONTROL
BOARD
POTENTIOMETER
BLACK
8
POTENTIOMETER HARNESS
LED
PURPLE
GRAY
GREEN
RIBBON
40
ti30771a
3A4968D
Schémas de câblage (ProComp)
Schémas de câblage (ProComp)
3A4968D
41
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
FinishPro HVLP 7.0/9.0 Standard
États-Unis
FinishPro 7.0
Ampérage maximal
Watts
Spécifications de l'alimentation
électrique
Longueur maximale du flexible
Poids du pulvérisateur
Poids total
Bruit* (dBa)
Pression sonore
Puissance sonore
FinishPro 9.0
Ampérage maximal
Watts
Spécifications de l'alimentation
électrique
Longueur maximale du flexible
Poids du pulvérisateur
Poids total
Bruit* (dBa)
Pression sonore
Puissance sonore
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le
produit dans tous les modèles
Syst. métrique
11,0
6,0
1200
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 A
40 pi
18 lb
24 lb
12,2 m
8,2 kg
10,9 kg
82 dBa
94,9 dBa
12,0
6,5
1300
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 A
60 pi
19 lb
25 lb
18,3 m
8,6 kg
11,3 kg
83,0 dBa
95,9 dBa
Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier
inoxydable, PTFE, acétal, cuir, UHMWPE, aluminium,
carbure de tungstène, polyéthylène, fluoroélastomère,
uréthane
Remarques
*Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore
mesurée selon ISO-3744.
42
3A4968D
Caractéristiques techniques
FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5 ProContractor
États-Unis
Syst. métrique
FinishPro 7.0
Ampérage maximal
11,0
6,0
Watts
1200
Spécifications de l'alimentation
électrique
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A
220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 A
Longueur maximale du flexible
40 pi
12,2 m
Poids du pulvérisateur
23 lb
10,4 kg
Poids total
33 lb
15,0 kg
Bruit* (dBa)
Pression sonore
82 dBa
Puissance sonore
94,9 dBa
FinishPro 9.0
Ampérage maximal
12,0
6,5
Watts
1300
Spécifications de l'alimentation
électrique
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A
220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 A
Longueur maximale du flexible
60 pi
18,3 m
Poids du pulvérisateur
24 lb
10,9 kg
Poids total
34 lb
15,4 kg
Bruit* (dBa)
Pression sonore
83,0 dBa
Puissance sonore
95,9 dBa
FinishPro 9.5
Ampérage maximal
13,5
8,0
Watts
1600
Spécifications de l'alimentation
électrique
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A
220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 A
Longueur maximale du flexible
60 pi
18,3 m
Poids du pulvérisateur
26 lb
11,8 kg
Poids total
36 lb
16,3 kg
Bruit* (dBa)
Pression sonore
83,4 dBa
Puissance sonore
96,3 dBa
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le produit
dans tous les modèles
Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inoxydable,
PTFE, acétal, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de tungstène,
polyéthylène, fluoroélastomère, uréthane
Remarques
*Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore mesurée selon
ISO-3744.
3A4968D
43
Caractéristiques techniques
FinishPro HVLP 9.5 ProComp
États-Unis
FinishPro 9.5
Ampérage maximal
Watts
Spécifications de l'alimentation
électrique
Longueur maximale du flexible
Poids du pulvérisateur
Poids total
Bruit* (dBa)
Pression sonore
Puissance sonore
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le
produit dans tous les modèles
Syst. métrique
15,0
9,0
1800
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 V CA, 50Hz, 10 A
60 pi
30 lb
46 lb
18,3 m
13,6 kg
20,9 kg
83,4 dBa
96,3 dBa
Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier
inoxydable, PTFE, acétal, cuir, UHMWPE, aluminium,
carbure de tungstène, polyéthylène, fluoroélastomère,
uréthane
Remarques
*Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore
mesurée selon ISO-3744.
44
3A4968D
Remarques
Remarques
3A4968D
45
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et
utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de
l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est
installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une
détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise
installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien
inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par
des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu
pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de
l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco
ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits
structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé
à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou
de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces,
de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant
aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une
assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou
consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la
performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison
d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du
présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures
concernées.
46
3A4968D
Informations Graco
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour
connaître le distributeur le plus proche.
3A4968D
47
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at
the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Original instructions. This manual contains English. MM 3A4967
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Revision D, January 2019

Manuels associés