Graco 3A5086C, FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5, Generic, 7.0/9.0 Standard, 7.0/9.0/9.5 ProContractor, 9.5 ProComp, Fonctionnement/pièces, Français, France Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Graco 3A5086C, FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5, Generic, 7.0/9.0 Standard, 7.0/9.0/9.5 ProContractor, 9.5 ProComp, Fonctionnement/pièces, Français, France Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement/pièces
Pulvérisateur HVLP
3A5086C
FR
Pour un usage professionnel uniquement. Pour l'application de revêtements de haute finition
avec un appareil mobile. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives
ou des zones dangereuses.
HVLP 7.0/9.0 Standard
HVLP 7.0/9.0/9.5 ProContractor
HVLP 9.5 ProComp
Voir page 3 pour plus de renseignements sur les modèles
Pression maximum de service de 0,7 bars (0,07 MPa, 10 psi)
Modèles ProComp : pression de service maximale du fluide de 3,5 bars (0,35 MPa, 50 psi)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire toutes les instructions et avertissements contenus dans ce manuel ainsi que dans
les manuels afférents. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de
l'équipement. Conservez ces instructions.
Manuels afférents :
3A5097
Pistolet
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
• Le moteur de la turbine génère des
étincelles. Tenez le pulvérisateur à au
moins 6 m (20 pi) de la zone à pulvériser.
Utilisez un flexible supplémentaire si
nécessaire.
• La pulvérisation de matériaux
inflammables ou combustibles dans une
usine ou un emplacement fixe doit être
effectuée en accord avec les normes
NFPA 33 et OSHA 1910.94(c) aux
États-Unis et avec toutes les normes
locales similaires dans d'autres pays.
ti31079a
Table des matières
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connaître votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modèles standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modèles ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modèles ProComp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Préparation du liquide et de la pièce d'ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection des jeux de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplissez le système FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplissage de la coupelle à siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation de la coupelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remplissez la coupelle externe (modèles ProComp uniquement) . . . . . . . 18
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Actionnement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visée du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rechargement du FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rechargement de la coupelle de siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rechargement de la coupelle externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modèle 17P540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des pièces - Modèle 17P540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pièces - modèles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modèle 17P545, 17T981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liste des pièces - Modèle 17P545, 17T981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pièces - modèles ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modèles 17P543, 17P546 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Liste des pièces - Modèle 17P543, 17P546 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modèles ProComp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Liste des pièces - modèles ProComp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
3A5086C
Modèles
Modèles
Principales caractéristiques
CE
230VAC
CEE 7/7
3A5086C
Numéro de
référence
7.0 Standard
17P540
7.0 Standard
17P545
7.0 Standard
17T981
9.0 ProContractor
17P543
9.0 ProContractor
17P546
 




 

  
 
 
 
Pistolet
Liquide
pulvérisateur Ensembles
Edge II Plus
Modèle
Flexible
Edge II
•
•
Permet à l'utilisateur d'utiliser le pistolet pulvérisateur à tous les angles sans
ajustement de la coupelle.
Réduit les temps de nettoyage sans tuyau d'aspiration ni garniture jetable.
Raccord de coupelle rapide.
9 m (30 pi)
Non disponible sur
certains modèles
Flexible souple
1,2 m (4 pi)
•
•
Système FlexLiner - •
Le pulvérisateur s'éteint automatiquement si aucune activité de pulvérisation ;
actionnez le pistolet pour redémarrer le pulvérisateur.
Réduit l'accumulation de chaleur et le bruit sur le chantier.
Tournez le bouton sur marche si vous ne souhaitez pas actionner l'AutoStart.
6 m (20 pi)
Non disponible sur
certains modèles
Système FlexLiner
AutoStart -
•
•
•
Permet à l'utilisateur de régler les performances du pulvérisateur pour correspondre
à des besoins d'application.
Utilisation à la pression minimale assurant la finition souhaitée.
Réduit l'accumulation de chaleur et le bruit sur le chantier.
AutoStart
•
Non disponible sur
certains modèles
TurboControl
TurboControl -
N° 3
N° 4













3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la
maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement
général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une
procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel,
ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles
de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette
section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant
électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre
appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée
à la terre conformément à la réglementation locale.
• Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
• Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne
raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
• Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes
jaunes.
• Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas
de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre
ne sont pas bien comprises.
• Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre
est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V É.-U.
230 V
230 V ANZ
ti24583b
• Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel.
• N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une
prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel.
• Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est
•
4
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum, avec une longueur maximale de
15 m (50 pi) pour transporter le courant dont a besoin le produit.
L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquences des chutes de tension,
des pertes de puissance ainsi qu'une surchauffe.
3A5086C
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de
peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
• Ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme
nue ou de sources d'inflammation, telles que des cigarettes, des moteurs, des appareils
électriques et des bâches en plastique (risque d'électricité statique).
• Le moteur de la turbine génère des étincelles. Conservez le pulvérisateur dans une zone bien
ventilée à au moins 6 m (20 pi) de la zone de pulvérisation lorsque vous pulvérisez, rincez,
nettoyez ou entretenez. Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe.
• Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques
également mises à la terre. N'utilisez pas un adaptateur de 3 à 2.
• N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
• Ne pulvérisez jamais de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous de maintenir
une bonne circulation de l'air sur le site.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d'étincelles
ou de flammes.
• Dans la zone de pulvérisation, n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de
moteurs et évitez toute autre source d'étincelles.
• Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés
de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez
toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les
réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des
peintures et des solvants.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une
utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez le câble d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder
à un entretien de l'équipement.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont
intactes.
• N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur.
RISQUES RELATIFS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Du liquide s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés,
peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la
pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez
immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
3A5086C
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE
L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un
masque lors de la peinture.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de
cet équipement à tout moment.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre
équilibre à tout moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes
sous l'emprise de drogue ou d'alcool.
• N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible.
• N'exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles
définies par le fabricant.
• N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour
l'environnement dans lequel il est utilisé.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut
provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants
à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N'utilisez pas d'eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir
avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les FTSS pour connaître les risques spécifiques associés aux produits que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de
solvant.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de
cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous
bien les mains après utilisation.
6
3A5086C
Connaître votre pulvérisateur
Connaître votre pulvérisateur
Modèles standard
A
C
S
T
R
D
Q
C
Q
H
E
F
G
K
J
L
M
P
N
ti31080a
A
C
D
E
F
G
H
J
K
Pistolet Edge II
Tuyau du pistolet pulvérisateur
Système FlexLiner (sur certains modèles)
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Système TurboControl (sur certains modèles)
Disjoncteur réarmable
Poignée du pulvérisateur
Filtre à air de la turbine
Sortie d'air
3A5086C
L
M
N
P
Q
R
S
T
Filtre à air du moteur
Cordon d'alimentation
Tuyau d'air du pulvérisateur
Raccord à branchement rapide
Crépine de produit
Tuyau à raccord tournant
Clapet anti-retour Quick Clean
Ensemble de coupelle à siphon
(sur certains modèles)
7
Connaître votre pulvérisateur
Modèles ProContractor
A
C
V
X
W
D
E
C
E
G
F
H
J
K
M
L
O
N
P
Q
U
S
R
T
ti31081a
A
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
8
Pistolet pulvérisateur Edge II Plus
Tuyau du pistolet pulvérisateur
Système FlexLiner (sur certains modèles)
Crépine de produit
Rangement des jeux de pulvérisation
Interrupteur MARCHE/ARRÊT/AutoStart
TurboControl
Indicateur à DEL TurboControl
Support du pistolet pulvérisateur
Disjoncteur réarmable
Poignée du pulvérisateur
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Filtre à air de la turbine
Sortie d'air
Filtre à air du moteur
Cordon d'alimentation
Tuyau d'air du pulvérisateur
Raccord à branchement rapide
Flexible souple (certains modèles)
Vanne d'air
Clapet anti-retour Quick Clean
Tuyau à raccord tournant
Ensemble de coupelle à siphon
(sur certains modèles)
3A5086C
Connaître votre pulvérisateur
Modèles ProComp
V
W
G
U
X
P
Q
D
T
J
C
E
B R
A
S
F
M
H
L
K
N
ti30891a
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Sortie d'air
Interrupteur MARCHE/ARRÊT/AutoStart
Rangement des jeux de pulvérisation
Poignée du pulvérisateur
Filtre à air de la turbine
Filtre à air du moteur
Pistolet pulvérisateur Edge II Plus
Cordon d'alimentation
Disjoncteur réarmable
Raccord à branchement rapide
Vanne d'air
Tuyau d'air du pulvérisateur
3A5086C
N
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Flexible souple
Support du pistolet pulvérisateur
TurboControl
Indicateur à DEL TurboControl
Sortie compresseur
Interrupteur MARCHE/ARRÊT du
compresseur
Coupelle externe, 1,9 litre (2 quarts impériaux)
Tuyau d'air du pistolet, 1,5 m (5 pi)
Tuyau de liquide de la coupelle externe,
1,5 m (5 pi)
Tuyau d'air de la coupelle externe, transparent
9
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Suivez
la
Procédure
de
décompression à chaque fois que
ce symbole apparaît.
2.
Débranchez le cordon d'alimentation
pour couper l'alimentation électrique.
3.
Débranchez le pistolet pulvérisateur
du tuyau d'air.
La coupelle du pistolet pulvérisateur est
sous pression. Pour réduire les risques
d'éclaboussures de liquide sous pression,
suivez toujours la Procédure de
décompression avant de retirer la coupelle.
1.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT.
Modèles standards :
ti30757a
En cas d'utilisation d'un système FlexLiner :
4.
Débranchez le tuyau du pistolet pour
relâcher la pression dans la coupelle.
ti30625a
Modèles ProContractor et ProComp :
ti30627a
ti31188a
10
3A5086C
Procédure de décompression
En cas d'utilisation
à siphon :
5.
d'une
coupelle
Déboîtez le couvercle de la coupelle,
desserrez ou retirez la coupelle pour
relâcher la pression.
En cas d'utilisation
externe ProComp :
6.
d'une
coupelle
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
du compresseur sur ARRÊT.
ti30892a
7.
Débranchez le tuyau d'air de la coupelle
externe. Tournez le régulateur de
pression à un tour. Attendez que la
décompression soit complète avant
d'enlever le couvercle.
ti30628a
ti30893a
3A5086C
11
Configuration
Configuration
Lors du déballage du pulvérisateur pour la
première fois après le stockage à long terme,
exécutez la procédure de configuration.
1.
Branchez le tuyau d'air sur le
pulvérisateur. Serrez à la main.
2.
En cas d'utilisation d'un modèle
ProComp avec coupelle externe :
3.
Branchez le tuyau d'air du pistolet (V)
à l'extrémité du tuyau d'air du pulvérisateur (M).
ti30759a
4.
V
Branchez le cordon d'alimentation au
branchement électrique du pulvérisateur.
Branchez le cordon d'alimentation du
pulvérisateur à une prise mise à la terre.
M
ti30894a
AVIS
Pour les unités avec un flexible souple, ne
branchez pas le flexible souple directement
sur le pulvérisateur. Raccordez le flexible
souple à l'extrémité du pistolet.
ti30684a
ti30682a
AVIS
La fonction AutoStart sur les modèles
ProComp et ProContractor dépend d'un
système étanche à l'air. Utilisez les
composants fournis avec le pulvérisateur
et le pistolet Edge II Plus. Assurez-vous
que tous les raccords de flexible sont en
bon état pour éviter une fuite d'air.
12
3A5086C
Configuration
Préparation du liquide et
de la pièce d'ouvrage
•
Filtrez les liquides avant de les
pulvériser. Ceci est valable pour les
colorants, les diluants et les durcisseurs.
•
Lors de l'utilisation d'un appareil de
pulvérisation à turbine, utilisez un diluant
à séchage lent pour compenser la
rapidité du séchage due à l'air chaud de
la turbine. Ne diluez pas excessivement.
•
La performance du pulvérisateur varie
selon la viscosité du produit pulvérisé
et la longueur du flexible. Pour éviter une
chute de pression, utilisez le flexible
fourni avec le pulvérisateur.
•
La plupart des fabricants fournissent des
recommandations pour leurs produits.
Suivez ces recommandations.
•
Pour une bonne adhérence, assurez-vous
que la surface de la pièce est bien propre.
3A5086C
Sélection des jeux
de pulvérisation
Pour une meilleure performance de
pulvérisation, sélectionnez le bon jeu
de pulvérisation. Consultez le Guide de
sélection des jeux de pulvérisation dans le
manuel du pistolet HVLP Edge II fourni avec
le pulvérisateur. Les numéros de jeux de
pulvérisation sont inscrits sur les buses et
les pointeaux de produit.
13
Démarrage
Démarrage
Remplissez le système
FlexLiner
1.
2.
Débranchez le pistolet du système
FlexLiner.
Desserrez la bague de la coupelle.
Retirez le couvercle et la bague de la
coupelle. Vérifiez que le FlexLiner reste
dans la coupelle lors du retrait du
couvercle et de la bague.
ti30707a
ti30706a
3.
Remplissez le FlexLiner avec le produit
jusqu'à la ligne de « Remplissage MAX ».
Nettoyez le filetage et les surfaces
d'étanchéité du système FlexLiner.
ti30708a
14
3A5086C
Démarrage
4.
Montez le couvercle et la bague sur la
coupelle. Serrez fermement la bague.
Remplissage de la
coupelle à siphon
1.
Déboîtez le couvercle et retirez-le
de la coupelle à siphon.
2.
Remplissez de produit la coupelle
à siphon.
ti30709a
5.
Raccordez le système FlexLiner au
pistolet.
ti30628a
ti30681a
6.
Branchez le tuyau d'air au raccord
d'entrée du pistolet.
ti30941a
3.
Assurez-vous que le tuyau d'aspiration
est positionné dans un endroit idéal pour
l'orientation de la pulvérisation
souhaitée. Si des ajustements sont
nécessaires :
a.
ti30683a
7.
Desserrez l'écrou, faites pivoter
le couvercle de la coupelle afin
de positionner le tuyau d'aspiration
comme souhaité.
Vous êtes prêt à pulvériser. Consultez
Démarrage, page 20, et le manuel du
pistolet HVLP Edge II fourni avec le
pulvérisateur, pour connaître les
instructions de pulvérisation.
3A5086C
15
Démarrage
b.
5.
Serrez l'écrou.
Branchez le tuyau d'air du pulvérisateur
à l'entrée d'air du pistolet.
ti30944a
6.
ti30942a
4.
Vous êtes prêt à pulvériser. Référence
Comment pulvériser, page 22.
Déboîtez le couvercle de la coupelle
à siphon.
ti30943a
16
3A5086C
Démarrage
Installation de la coupelle
1.
Perform Procédure de
décompression, page 10.
2.
Débranchez le pistolet du système
FlexLiner.
3.
Desserrez l’écrou à l’arrière du pistolet.
N’enlevez pas l’écrou. Sortez
l’ensemble du corps de la buse
suffisamment pour permettre une
rotation. Tournez l’ensemble du corps
de la buse à 180° pour qu’il soit orienté
vers le haut.
ti30706a
3A5086C
17
Démarrage
4.
Appuyez sur l’ensemble du corps de la
buse pour l’enfoncer en vous assurant
que l’orifice et la broche sont alignés et
que l’ensemble ne tourne plus.
5.
Serrez l’écrou de 15,8-16,9 N•m
(140-150 po-lb).
6.
Rebranchez le système Flexliner.
Remplissez la coupelle
externe (modèles ProComp
uniquement)
1.
Remplissez la coupelle externe aux 3/4
et mettez le couvercle.
AVIS
Serrez le couvercle de la coupelle externe
uniquement à la main. Un serrage excessif
pourrait endommager le joint d'étanchéité.
3/4
18
3A5086C
Démarrage
2.
Branchez le tuyau d'air transparent à la
sortie du compresseur et à l'entrée d'air
de la coupelle externe.
4.
Branchez le tuyau d'air (V) au raccord
d'entrée du pistolet.
ti30898a
AVIS
Si la coupelle externe est renversée
malencontreusement ou trop inclinée,
le liquide peut pénétrer dans le régulateur
de débit d'air et le détériorer. À éviter ! Si le
liquide pénètre dans le régulateur,
nettoyez immédiatement.
5.
ti30896a
3.
Brancher le tuyau de liquide de 1,5 m (5 pi)
à la sortie de liquide de la coupelle externe
et à l'entrée de liquide du pistolet.
Vous êtes prêt à pulvériser. Consultez
Démarrage, page 14, et le manuel
du pistolet HVLP Edge II fourni avec
le pulvérisateur, pour connaître les
instructions de pulvérisation.
REMARQUE : le pistolet doit être configuré
pour une utilisation avec la coupelle externe.
ti30897a
3A5086C
19
Démarrage
Démarrage
TurboControl permet le réglage de la
performance du pulvérisateur. Pour réduire
la pulvérisation excessive, commencez
toujours au point de réglage le plus bas et
augmentez au réglage minimum nécessaire
pour assurer la finition souhaitée.
1.
REMARQUE : pour qu'AutoStart fonctionne,
utilisez les composants fournis avec le
pulvérisateur et le pistolet Edge II Plus. Pour
les pièces de rechange, voir pages 38-41.
Réglez le TurboControl au réglage le
plus bas.
ti31187a
3.
Assurez-vous que la glissière de
la gâchette est en position de
PULVÉRISATION (A).
ti30685a
2.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
ti30686a
REMARQUE : les modèles ProContractor et
ProComp réglés sur AutoStart s'éteindront
automatiquement en l'absence de
pulvérisation. Le pulvérisateur démarrera
après avoir ré-appuyé sur la gâchette du
pistolet HVLP Edge II Plus. Tournez le
bouton sur marche si vous ne souhaitez pas
actionner l'AutoStart. En mode de marche,
l'appareil s'arrêtera tout de même après
3 minutes de non utilisation. Le pulvérisateur
démarrera après avoir ré-appuyé sur la
gâchette du pistolet.
20
ti30945a
3A5086C
Démarrage
En cas d'utilisation du système FlexLiner :
4.
Dirigez le pistolet dans une zone à
déchets. Expulsez l'air du système
FlexLiner en tenant le pistolet
verticalement et appuyez sur la
gâchette jusqu'à voir un jet continu.
En cas d'utilisation d'une coupelle
externe avec le modèle ProComp :
5.
Réglez le régulateur de pression sur
la lus petite valeur.
6.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
du compresseur sur MARCHE.
REMARQUE : inclinez le pistolet d'avant
en arrière pour aider à l'évacuation de l'air.
ti30904a
ti30687a
ti30892a
REMARQUE : Si vous éprouvez une faible
pression de la tasse distante, débranchez le
tuyau d'air transparent de la sortie du
compresseur (voir étape 2, page 15) et
permettez au compresseur de fonctionner
pendant 10 secondes. Rebrancher le tuyau
d'air.
3A5086C
21
Comment pulvériser
Comment pulvériser
•
Le moteur de la turbine génère des
étincelles. Ces étincelles peuvent
enflammer des vapeurs inflammables.
• Veillez à ce que le pulvérisateur reste
dans une zone bien aérée.
• Tenez le pulvérisateur à au moins 6 m
(20 pi) de la zone à pulvériser. Utilisez un
flexible supplémentaire si nécessaire.
Prenez quelques minutes avant la
pulvérisation et lisez ces quelques conseils
simples pour garantir le succès de votre
projet de pulvérisation.
Techniques de
pulvérisation
Utilisez un morceau de carton pour vous
entraîner aux techniques de pulvérisation
avant la pulvérisation de la pièce.
•
Pour les modèles Standard ou
ProContractor, utilisez TurboControl
pour régler la pression.
•
Pour les modèles ProComp utilisant une
coupelle à distance, utilisez le régulateur
de pression et TurboControl sur la
coupelle à distance pour régler la
pression.
•
Pulvérisez toujours avec le minimum de
pression nécessaire pour fournir le jet
et le taux d'application souhaités. La
pulvérisation à des pressions plus fortes
que nécessaire gaspille du produit et peut
entraîner une finition peau d'orange.
•
22
Pour régler le jet du pistolet, consultez le
manuel du pistolet HVLP Edge II fourni
avec le pulvérisateur.
Dirigez le pulvérisateur directement vers
la surface. Peindre en faisant bouger le
pistolet donne une finition irrégulière
UNEVEN FINISH
EVEN FINISH
THICK
EVEN
THIN
•
ti30761a
Bougez le poignet pour maintenir le
pistolet droit. Peindre en faisant pivoter
le pistolet donne une finition irrégulière.
THIN
UNEVEN FINISH
THICK
THIN
EVEN FINISH
ti30762a
Actionnement du pistolet
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté
un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du
cycle. Le pistolet doit être en mouvement
lorsque la gâchette est enfoncée et relâchée.
ti30763a
REMARQUE : pour éviter un jet irrégulier,
commencez et finissez le cycle hors de la
surface de la pièce.
3A5086C
Comment pulvériser
Visée du pistolet
Visez le bord inférieur du cycle précédent
avec le centre du pistolet pour que les
couches se recouvrent à moitié.
Rechargement du
FlexLiner
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 10.
2.
Référence Remplissez le
système FlexLiner, page 14.
Rechargement de la
coupelle de siphon
ti30764a
Si le pulvérisateur ne pulvérise pas,
consultez Dépannage, page 31.
3A5086C
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 10.
2.
Référence Remplissage de la
coupelle à siphon, page 15.
Rechargement de
la coupelle externe
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 10.
2.
Référence Installation de la coupelle,
page 17.
23
Nettoyage
Nettoyage
Il est important de nettoyer votre pulvérisateur
et votre pistolet après chaque tâche. Un bon
entretien permet des performances du
pulvérisateur optimales.
1.
2.
Effectuez Procédure de décompression,
page 10.
Débranchez le cordon d'alimentation
électrique de la prise de courant.
Nettoyage des filtres
Nettoyer les filtres avec des solvants
inflammables peut provoquer l'inflammation ou
l'explosion du matériel. N'utilisez pas de solvants
inflammables, tels que des diluants à laque, pour
nettoyer les filtres.
Les filtres à air de la turbine doivent toujours être
propres pour que le débit d'air destiné au
refroidissement du moteur et à l'atomisation du
liquide soit suffisant.
ti30684a
3.
Retirez la turbine et les filtres à air du
moteur.
4.
Nettoyer les filtres à air et changez-les si
nécessaire :
Tapotez doucement le filtre contre une
surface plane, côté sale vers le bas.
Envoyez de l'air comprimé à 2 bars
(0,2 MPa, 30 psi) au travers du filtre
du côté propre vers le côté sale.
AVIS
Le pulvérisateur peut être endommagé si les
filtres à air ne sont pas correctement nettoyés.
REMARQUE : les modèles ProContractor et
ProComp ont un voyant à DEL TurboControl.
Le voyant se mettra à clignoter plusieurs fois pour
indiquer que le filtre est colmaté.
ti30774a
•
•
AVIS
Le filtre peut être endommagé si une pression
supérieure à 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) est
appliquée.
•
Faites tremper le filtre pendant 15 minutes
dans de l'eau contenant un détergent
léger. Rincer le filtre jusqu'à ce qu'il soit
propre. Laissez-le sécher à l'air libre.
ti30773a
24
3A5086C
Nettoyage
Nettoyage du système FlexLiner
3.
AVIS
Des solvants, tels que des diluants à laque,
peuvent endommager les pièces du système
FlexLiner. Ne PAS immerger les pièces du
système FlexLiner dans du solvant.
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 10.
2.
Débranchez le pistolet du système
FlexLiner.
Desserrez la bague (1) de la coupelle
(5). Enlevez l'anneau (1) et le couvercle
(2) de la coupelle. Vérifiez que le
FlexLiner reste dans la coupelle lors
du retrait du couvercle et de la bague.
1
2a
2
3
4
5
ti30775a
4.
Reversez le liquide en trop dans le
réservoir d'origine. Maintenez le
FlexLiner (4) en place lors du versement.
ti30706a
ti30702a
3A5086C
25
Nettoyage
5.
Il est recommandé de mettre au rebut
l'ancien FlexLiner (4) et d'en installer
un nouveau. En cas de réutilisation,
nettoyez en essuyant tous les excès
de liquide du FlexLiner (4).
7.
Remplissez le FlexLiner (4) à moitié
environ avec du liquide de nettoyage (de
l'eau chaude ou un solvant approprié).
8.
Démontez et nettoyez la crépine de
produit (3) en rinçant avec du liquide
de nettoyage. Remontez la crépine
de produit (3).
9.
Montez le couvercle (2) et la bague (1)
sur la coupelle (5).
ti30777a
ti30776a
AVIS
Mettez au rebut le FlexLiner, les produits
de nettoyage et le liquide inutilisé selon
la réglementation locale en matière de
nettoyage. Consultez la feuille de données
de sécurité (FDSS) des produits utilisés.
6.
Essuyer l'excès de liquide du couvercle
(2) et de la bague (1) du système
FlexLiner.
ti30680a
ti30900a
26
3A5086C
Nettoyage
10. Recouvrez le raccord de la coupelle (2a)
avec un chiffon, secouez l'ensemble du
système FlexLiner pendant un minimum
de dix secondes.
2.
Débranchez le pistolet de la coupelle
à siphon.
3.
Déboîtez et retirez le couvercle de la
coupelle à siphon. Reversez le liquide
en trop dans le réservoir d'origine.
4.
Essuyez l'excès de liquide de la coupelle,
du couvercle et du tuyau d'aspiration.
Remplissez la coupelle au quart avec
du liquide de nettoyage (de l'eau chaude
ou un solvant approprié).
Déboîtez le couvercle de la coupelle.
Recouvrez le raccord de la coupelle
avec un chiffon. Secouez l'ensemble de
coupelle pendant dix secondes minimum.
ti30779a
11. Nettoyez et séchez tous les composants du
système FlexLiner. Débarrassez-vous du
liquide de nettoyage de manière appropriée.
ti30994a
ti30780a
Nettoyage de la coupelle de siphon
1.
Effectuez Procédure de décompression,
page 10.
ti30982a
5.
6.
7.
8.
3A5086C
Nettoyez et séchez tous les composants
de l'ensemble de coupelle à siphon.
Débarrassez-vous du liquide de
nettoyage de manière appropriée.
27
Nettoyage
Nettoyage de la coupelle externe
ProComp
1.
Effectuez Procédure de
décompression, page 10.
2.
Enlevez le couvercle de la coupelle
externe et versez l'excès de liquide
dans le récipient d'origine.
6.
Recouvrez le raccord de la coupelle
avec un chiffon, secouez l'ensemble de
coupelle externe pendant un minimum
de dix secondes.
ti30902a
7.
Nettoyez et séchez tous les composants
de la coupelle externe. Débarrassez-vous
du liquide de nettoyage de manière
appropriée.
ti30901a
3.
Essuyez l'excès de liquide de la coupelle
externe et du couvercle.
4.
Remplissez la coupelle externe au quart
avec du liquide de nettoyage (de l'eau
chaude ou un solvant approprié).
5.
Installez le couvercle.
28
3A5086C
Nettoyage
Nettoyage du pistolet HVLP Edge II
3.
AVIS
Des solvants, tels que des diluants à laque,
peuvent endommager les pièces du pistolet
HVLP Edge II. Ne PAS immerger les pièces
du pistolet HVLP Edge II dans du solvant.
1.
Retirez l'anneau de retenue et le
chapeau d'air.
2.
Appuyez sur la gâchette du pistolet
et démontez la buse du pistolet.
Mettez la glissière de la gâchette de la
position de pulvérisation (A) en position
de retrait du pointeau (B).
SPRAY
Position
REMARQUE : les pistolets Edge II Plus
contiennent un guide de chapeau d'air et un
ressort maintenus en place par la buse de
liquide. Lors du retrait de la buse de liquide,
mettez de côté le guide du chapeau d'air et le
ressort.
A
NEEDLE
REMOVAL
Position
B
ti30851a
4.
Retirez le pointeau du pistolet par l'avant.
AVIS
N'utilisez pas de pince pour retirer le
pointeau. SI le pointeau est endommagé,
peut entraîner un risque de fuite de fluide
au niveau de la buse.
ti30850a
AVIS
Appuyez sur la gâchette du pistolet à
chaque démontage ou installation de la
buse de liquide. Cela évite d'endommager
les surfaces de la buse de liquide et du
logement du pointeau.
ti30852a
3A5086C
29
Nettoyage
5.
Essuyez ou rincez le liquide de la buse
et du pointeau. Si cela est nécessaire,
nettoyez la bague de retenue, le chapeau
d'air, le guide du chapeau d'air et le
ressort.
AVIS
N'utilisez pas d'outils métalliques pour
nettoyer la buse de liquide ou les orifices
du chapeau d'air car cela risquerait de les
rayer, provoquant des fuites de liquide
et un jet de pulvérisation défectueux.
6.
7.
Remettez en place le pointeau et
déplacez la glissière de la position de
démontage du pointeau (B) en position
de pulvérisation (A).
8.
Appuyez sur la gâchette du pistolet et
installez le ressort, le guide de chapeau
d'air et la buse. Montez le chapeau d'air
et l'anneau de retenue.
À l'aide d'un flacon souple, rincez le
liquide nettoyage à travers le pistolet.
Tenez le pistolet à l'envers, appuyez sur
la gâchette et distribuez le liquide de
nettoyage dans le raccord de coupelle.
ti30853a
30
3A5086C
Dépannage
Dépannage
1.
Suivez la procédure Modèles ProComp,
page 9, avant tout contrôle ou toute
réparation.
Problème
Le pulvérisateur ne
démarre pas
Cause
Pas de courant
2.
Contrôlez tous les problème et les causes
possibles avant de démonter l'appareil.
Procédure à suivre
Contrôlez la prise électrique pour
l'alimentation électrique. Actionnez
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Vérifiez si le cordon d'alimentation utilisé est
le bon et s'il est branché.
Vérifiez le disjoncteur. Appuyez pour réarmer.
Le pulvérisateur s'arrêtera
Vérifiez la vanne d'air avant d'ouvrir le pistolet.
automatiquement s'il est en mode Actionnez la gâchette du pistolet.
AutoStart (modèles ProContractor
et ProComp uniquement)
Le produit n'arrive pas
Pas de produit
Vérifiez si le produit se trouve dans la
coupelle. Consultez la section Démarrage,
page 14.
Aucune pression dans la coupelle Contrôlez les fuites dans le système
FlexLiner. Voir la section « Système
FlexLiner », page 33.
ProComp :
Vérifiez l'absence de fuites d'air sur le
couvercle et le joint de la coupelle externe.
Serrez le couvercle s'il est desserré. Nettoyez
ou changez le joint si nécessaire.
Vérifiez le débit d'air du raccord rapide mâle
à la sortie ProComp.
Tournez le régulateur de pression sur la
coupelle externe dans le sens des aiguilles
d'une montre. Surveillez la pression sur la
jauge. Si aucune pression, vérifier les
raccords de la conduite d'air.
Vérifiez que l'orifice dans le couvercle de la
coupelle externe à la vanne à pointeau n'est
pas bouché ou encrassé. Nettoyez si
nécessaire.
Tuyau de pistolet bouché
Recherchez des obstructions dans le tuyau
du pistolet. Nettoyez ou remplacez le tuyau
de pistolet si nécessaire.
Entrée de liquide bouchée
Système FlexLiner : recherchez des
obstructions dans la crépine de produit et le
raccord d'entrée.
ProComp :
Vérifiez si le tuyau d'aspiration produit dans
la coupelle externe est desserré. Serrez.
Purgez le flexible.
Goupille de la gâchette en position Vérifiez la position de la goupille de la gâchette.
DÉVERROUILLÉE
Doit être en position de pulvérisation.
3A5086C
31
Dépannage
Problème
Mauvaise pulvérisation
Cause
Procédure à suivre
Pistolet encrassé
Nettoyez le pistolet. Consultez la section
Nettoyage du pistolet HVLP Edge II,
page 29.
Filtres à air encrassés
Nettoyez la turbine et les filtres à air du moteur.
Remplacez-les si nécessaire. Consultez la
section Nettoyage des filtres, page 24.
Rallonge trop longue
La rallonge doit être à trois fils, 12 AWG
(2,5 mm2) minimum, longueur maximale de
15 m (50 pi).
Tuyau d'air trop long
Remplacez par un flexible plus court, pas
moins de 6,1 m (20 pi)
Fuite dans les raccords du tuyau d'air Débranchez et branchez solidement tous les
raccords de flexible.
Le disjoncteur se
déclenche
Filtres à air encrassés
Nettoyez la turbine et les filtres à air du moteur.
Remplacez-les si nécessaire. Consultez la
section Nettoyage des filtres, page 24.
Tension d'alimentation incorrecte
Vérifiez que la tension d'alimentation est
correcte pour le modèle de pulvérisateur.
Température ambiante élevée
Placez le pulvérisateur dans un endroit
plus frais.
Débit de courant excessif
Renvoyez à un centre d'entretien agréé.
Le témoin à DEL
Filtres à air encrassés
TurboControl clignote
(modèles ProContractor
et ProComp uniquement)
Nettoyez la turbine et les filtres à air du moteur.
Remplacez-les si nécessaire. Consultez la
section Nettoyage des filtres, page 24.
Arrêt du pulvérisateur
pendant la pulvérisation
Disjoncteur
Voir la section de « Le disjoncteur se déclenche »
ci-dessus.
Filtres à air encrassés (le témoin
à DEL TurboControl clignote modèles ProContractor et
ProComp uniquement)
Nettoyez la turbine et les filtres à air du moteur.
Remplacez-les si nécessaire. Consultez la
section Nettoyage des filtres, page 24.
AutoStart actif (modèles
ProContractor et ProComp
uniquement)
Relâchez la gâchette du pistolet et appuyez
à nouveau dessus. Tournez le bouton sur
marche si vous ne souhaitez pas actionner
l'AutoStart.
Le pulvérisateur
Fuite dans les raccords du tuyau d'air
ne s'arrête pas
automatiquement
en mode AutoStart
(modèles ProContractor
et ProComp uniquement)
Vérifiez si le flexible d'air et les composants liés
sont ceux expédiés avec le pulvérisateur.
Débranchez les flexibles d'air. Vérifiez que le
joint torique est présent à l'intérieur du raccord
à l'extrémité turbine du flexible. En cas
d'utilisation d'un flexible souple, vérifiez que le
joint d'étanchéité est présent à l'intérieur du
raccord. Branchez solidement tous les
raccords de flexible.
Remplacez avec des accessoires de HVLP
approuvés par le fabricant, si nécessaire.
Fuite d'air du pistolet
Vérifiez l'utilisation du pistolet Edge II Plus.
Si AutoStart fonctionne lorsque la vanne d'air à
l'extrémité du flexible est fermée, nettoyez le
pistolet. Consultez la section Nettoyage du
pistolet HVLP Edge II, page 29. Voir le
manuel séparé du pistolet HVLP Edge II.
32
3A5086C
Dépannage
Problème
Cause
Procédure à suivre
Système FlexLiner :
FlexLiner ne se réduit
pas ou se réduit
lentement
Surfaces d'étanchéité sales
Retirez la bague, nettoyez les surfaces
d'étanchéité, fixez la bague. Consultez la
section Remplissez le système FlexLiner,
page 14.
Chapeau d'air incorrect ou absent Vérifiez que le chapeau d'air Edge II est
sur le pistolet
en place.
Le chapeau d'air est desserré
Edge II : vérifiez que la bague de retenue
est bien montée.
Edge II Plus : vérifiez que l'anneau de
retenue est monté sur un emplacement qui
n'entraîne pas un chapeau d'air mal serré.
La vanne d'artisan (si installée) est Tournez la vanne dans le sens des aiguilles
réglée trop basse pour l'application d'une montre pour augmenter le débit d'air
souhaitée
jusqu'à ce que le débit désiré soit atteint.
Tuyau de pistolet
Vérifiez que le tuyau du pistolet est
correctement raccordé entre la coupelle
et le pistolet.
Vérifiez que le tuyau du pistolet n'est pas
coudé.
Fuite d'air de la coupelle
Tuyau endommagé. Enlevez la section
endommagée du tuyau. Remplacez le
tuyau si nécessaire. Voir le manuel séparé
du pistolet HVLP Edge II.
Raccordement endommagé entre la
coupelle et le raccord d'air. Vérifiez que
le raccord est bien monté. Si nécessaire,
remplacez le système FlexLiner. Voir le
manuel séparé du pistolet HVLP Edge II.
Fuite de liquide entre la Coupelle trop remplie
coupelle et la bague
Surfaces d'étanchéité sales
Fuite de liquide entre la Raccord de coupelle desserré
coupelle et le pistolet
Raccord du joint torique sur
la coupelle endommagé
Vérifiez que la coupelle n'est pas remplie
au-dessus de la ligne de « Remplissage
MAX ».
Retirez la bague, nettoyez les surfaces
d'étanchéité, fixez la bague. Consultez la
section Remplissez le système FlexLiner,
page 14.
Resserrez le raccord. Utilisez une clé,
si nécessaire.
Remplacez le joint torique. Enduisez de
graisse le joint torique pour faciliter le
montage.
Liquide présent en bas FlexLiner non installé
du réservoir
FlexLiner endommagé
Remplacez le FlexLiner.
Jet de pulvérisation
pulsé
Consultez l'étape 3 de Démarrage,
page 14.
3A5086C
L'air n'est pas entièrement purgé
du système FlexLiner
Installez le FlexLiner.
33
Pièces
Pièces
Réf.
Modèle 17P540
Couple de serrage
1
12,5 - 13,0 N•m (110-115 po-lb)
2
2,5 - 3,0 N•m (20-25 po-lb)
3
1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb)
4
1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb)
5
4,0 - 4,5 N•m (35-40 po-lb)
51
54
50
33
32
3
16
48
52
2
66
45
53
49
36
38
55
23
25
22
1
26 27 3
29
4 24
13
11
2 16
2 16
35
63
28 5
62
5
21
2
9
39b
20
15
12
6 7
8
14
10
1
1
29
30
17 56
39a
18
1
19
3
41
34
40
24
2
16
ti31082a
3A5086C
Liste des pièces - Modèle 17P540
Liste des pièces - Modèle 17P540
Réf. Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
17R054
129531
113817
100057
111040
Description
BOÎTIER, inférieur, peint
VIS, à tête hex.
AMORTISSEUR
VIS, tête hex
ÉCROU, verrouillage,
insertion, nylock, 5/16
125135 RONDELLE, plate
129443 ÉCROU, raccordement
15W153 JOINT, turbine
17N374 ENTRETOISE, arrière,
turbine
194094 PLAQUE, turbine
17N373 ENTRETOISE, avant,
turbine
17R939 KIT, réparation, turbine
(comprend 6, 7, 8, 9, 10,
11, 13, 14, 18)
101530 VIS, capuchon
192845 JOINT, conduit
17N388 BOÎTIER, filtre, entrée,
moteur
129444 VIS, usinée, Torx, à tête
cylindrique
15Y606 RACCORD, cannelé
17M388 JOINT, torique
17N436 RACCORD, sortie
116168 FILTRE, emi
17R055 COUVERCLE, arrière,
peint
114064 PRISE, entrée
15W998 VIS, usinée, torx
17N459 RACCORD, cannelé,
échappement
100639 RONDELLE, verrouillage
101448 ÉCROU, contre-écrou
111593 VIS, mise à la terre
17N871 FLEXIBLE, air
17R056 COUVERCLE, avant,
peint
17R477 COUVERCLE, supérieur
17N390 POIGNÉE, transport,
pivot
3A5086C
Qté
1
1
4
4
4
3
3
1
3
1
3
1
3
1
1
28
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Réf. Pièce
Description
Qté
33
34
35
17R608 VIS, usinée, tête torx cyl.
116969 ÉCROU, verrou
17S344 ÉTIQUETTE, série
Standard
36 120660 INTERRUPTEUR,
à bascule
37 17P447 SUPPORT, pistolet
38 16A348 CIRCUIT, disjoncteur
39 17R296 KIT, filtre (comprend 39,
39b)
40 17N387 COUVERCLE, filtre,
turbine
41 100011 ÉCROU, à oreilles
47 128206 CORDON, alimentation
48 M70402 RACCORD, femelle
49 17P749 VANNE, commandes
pneumatiques
50 17R300 KIT, accessoire, flexible,
air
51 17R299 KIT, accessoire, flexible,
souple
52
FLEXLINER
17A226 Lot de 3
17P212 Lot de 25
53 17R301 VANNE, régulation d'air
(comprend 48 et 49)
54 17R236 PISTOLET, HVLP, Edge
II (comprend 52)
55 17R297 ÉTIQUETTE,
avertissement
56 15K616 ÉTIQUETTE,
avertissement
62 102063 RONDELLE, frein, ext
63 186620 ÉTIQUETTE, symbole,
terre
69 17R747 ÉTIQUETTE, ensemble,
international (non visible)
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
 L'échange d'étiquettes, de plaques et de
fiches de danger et d'avertissement est
gratuit.
35
Pièces - modèles Standard
Pièces - modèles Standard
Réf.
Modèle 17P545, 17T981
3
Couple de serrage
1
12,5 - 13,0 N•m (110-115 po-lb)
2
2,5 - 3,0 N•m (20-25 po-lb)
3
1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb)
4
1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb)
5
4,0 - 4,5 N•m (35-40 po-lb)
2
4
3
2
1
2
1
5
1
2
3
2
36
3A5086C
Liste des pièces - Modèle 17P545, 17T981
Liste des pièces - Modèle 17P545, 17T981
Réf. Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
17R952
129531
113817
100057
111040
Description
Qté
BOÎTIER, inférieur, peint
1
VIS, à tête hex.
1
AMORTISSEUR
4
VIS, tête hex
4
ÉCROU, verrouillage,
4
insertion, nylock, 5/16
125135 RONDELLE, plate
3
129443 ÉCROU, raccordement
3
15W153 JOINT, turbine
1
17N374 ENTRETOISE, arrière,
3
turbine
194094 PLAQUE, turbine
1
17N373 ENTRETOISE, avant,
3
turbine
17R939 KIT, réparation, turbine
1
(comprend 6, 7, 8, 9, 10,
11, 13, 14, 18)
101530 VIS, capuchon
3
192845 JOINT, conduit
1
17N388 BOÎTIER, filtre, entrée,
1
moteur
129444 VIS, usinée, Torx, à tête 23
cylindrique
15Y606 RACCORD, cannelé
1
17M388 JOINT, torique
1
17N436 RACCORD, sortie
1
17R943 KIT, réparation, carte de
1
commande (comprend 21)
108860 VIS, usinée
4
17R953 COUVERCLE, arrière,
1
peint
114064 PRISE, entrée
1
15W998 VIS, usinée, torx
2
17N459 RACCORD, cannelé,
1
échappement
Réf. Pièce
Description
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
100639
101448
111593
17N871
17R954
17N441
17N390
17R608
116969
17S183
36
120660
37
38
39
17N957
16A348
17R296
40
17N387
41
45
100011
17R946
RONDELLE, verrouillage
ÉCROU, contre-écrou
VIS, mise à la terre
FLEXIBLE, air
COUVERCLE, avant, peint
COUVERCLE, supérieur
POIGNÉE, transport, pivot
VIS, usinée, tête torx cyl.
ÉCROU, verrou
ÉTIQUETTE, série
Standard
INTERRUPTEUR,
à bascule
BOUTON, potentiomètre
CIRCUIT, disjoncteur
KIT, filtre (comprend 39,
39b)
COUVERCLE, filtre,
turbine
ÉCROU, à oreilles
KIT, réparation,
potentiomètre (comprend
37, 67)
ÉTIQUETTE,
avertissement
ÉTIQUETTE,
avertissement
RONDELLE, frein, ext
ÉTIQUETTE, symbole,
terre
CORDON, alimentation
ISOLATEUR
ÉTIQUETTE, ensemble,
international (non visible)
RONDELLE, nylon
55 17R297
56 15K616
62 102063
63 186620
66 128206
67 17X783
69 17R747
70
17X785
Qté
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
 L'échange d'étiquettes, de plaques et de
fiches de danger et d'avertissement est
gratuit.
3A5086C
37
Pièces - modèles ProContractor
Pièces - modèles ProContractor
Modèles 17P543, 17P546
Réf.
3
Couple de serrage
1
12,5 - 13,0 N•m (110-115 po-lb)
2
2,5 - 3,0 N•m (20-25 po-lb)
3
1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb)
4
1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb)
5
4,0 - 4,5 N•m (35-40 po-lb)
2
1
3
1
4
2
5
2
3
3
2
2
2
38
2
3A5086C
Liste des pièces - Modèle 17P543, 17P546
Liste des pièces - Modèle 17P543, 17P546
Réf.Pièce
1
2
3
4
5
17R955
129604
113817
100057
111040
Description
BOÎTIER, inférieur, peint
ŒILLET, caoutchouc
AMORTISSEUR
VIS, tête hex
ÉCROU, verrouillage,
insertion, nylock, 5/16
6
125135 RONDELLE, plate
7
129443 ÉCROU, raccordement
8
15W152 JOINT, turbine
9
17N376 ENTRETOISE, arrière, turbine
10 194094 PLAQUE, turbine
11 17N375 ENTRETOISE, avant, turbine
12 17R940 KIT, réparation, turbine
(comprend 6, 7, 8, 9, 10, 11,
13, 14, 17a)
13 101530 VIS, capuchon
14 192845 JOINT, conduit
15 17N481 PANNEAU, mural, intérieur
16 129444 VIS, usinée, Torx, à tête
cylindrique
17 17N425 VANNE, anti-retour
17a 17M388 JOINT, torique
18 17N871 FLEXIBLE, air
19 17R093 TUYAU, air, capteur
20 17R945 KIT, réparation, carte de
commande (comprend 21,
88, 90)
21 108860 VIS, usinée
22 17R956 COUVERCLE, arrière, peint
23 114064 PRISE, entrée
24 15W998 VIS, usinée, torx
25 17N459 RACCORD, cannelé,
échappement
26 100639 RONDELLE, verrouillage
27 101448 ÉCROU, contre-écrou
28 102063 RONDELLE, verrouillage
29 111593 VIS, mise à la terre
30 17N477 COUVERCLE, avant, peint
31 17N479 COUVERCLE, supérieur, peint
32 17N390 POIGNÉE, transport, pivot
33 17R608 VIS, usinée, tête torx cyl.
3A5086C
Qté
1
1
4
4
4
3
3
1
3
1
3
1
3
1
1
28
1
1
1
1
1
6
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
Réf.Pièce
34
35
Description
116969
17S185
Qté
ÉCROU, verrou
ÉTIQUETTE, série
ProContractor
36 129590 INTERRUPTEUR,
alimentation
37 17N957 BOUTON, potentiomètre
38 16A348 DISJONCTEUR
39 114689 DOUILLE, presse-étoupe
40* 17R298 FILTRE, air, moteur
41 17N467 COUVERCLE, filtre
42 129666 VIS, usinée
43 17N930 TIROIR, outil
44* 17R298 FILTRE, air, turbine
45 17P447 SUPPORT, pistolet
47 17R948 POTENTIOMÈTRE, ensemble
(comprend 21, 37, 88, 90, 93)
61 17R297 ÉTIQUETTE, avertissement
62 15K616 ÉTIQUETTE, avertissement
66 128206 CORDON, alimentation
70 17P909 INSERT, boîte à outils
72 117727 AGRAFE, fil
73 17J933 ÉTIQUETTE, AutoStart
79 15Y606 RACCORD, cannelé
80 M70394 RACCORD, cannelé
83 102040 ÉCROU, verrou
85 186620 ÉTIQUETTE, mise à la terre
86* 17R298 FILTRE, air, turbine
87 17P656 JOINT, mural, intérieur
88 17P789 JOINT, carte, affichage
90 17R394 JOINT, barrière, ruban
93 17X783 ISOLATEUR
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
97 17R769
98 17S011
99 17R747
1
1
1
109 17R638
110 17X785
COUSSIN, tiroir
RUBAN, haute temp
ÉTIQUETTE, ensemble,
international (non visible)
THERMISTRE, harnais
RONDELLE, nylon
4
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
 L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches
de danger et d'avertissement est gratuit.
* Kit de filtre 17R298 comprend les articles 40,
44, 86
39
Pièces
Pièces
Réf.
Modèles ProComp
Couple de serrage
1
12,5 - 13,0 N•m (110-115 po-lb)
2
2,5 - 3,0 N•m (20-25 po-lb)
3
1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb)
4
1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb)
5
4,0 - 4,5 N•m (35-40 po-lb)
6
0,5 - 0,9 N•m (5-8 po-lb)
7
28,0 - 31,0 N•m (20-23 pi-lb)
3
2
3
4
3
1
3
2
2
2
1
5
4
7
2
2
6
2
40
3A5086C
Liste des pièces - modèles ProComp
Liste des pièces - modèles ProComp
Réf. Pièce Description
1
2
3
4
5
17R955
129604
113817
100057
111040
6
7
8
10
11
12
125135
129443
192788
194094
17N377
17R941
13
14
15
16
101530
192845
17N481
129444
17
17a
18
19
20
17N425
17M388
17N871
17R093
17R945
21
22
23
24
25
108860
17R956
114064
15W998
17N459
26
27
28
29
30
31
32
33
34
36
37
38
39
100639
101448
102063
111593
17P294
17R444
17N390
17R608
116969
129590
17N957
16A348
114689
3A5086C
BOÎTIER, inférieur, peint
ŒILLET, caoutchouc
AMORTISSEUR
VIS, tête hex
ÉCROU, verrouillage, insertion,
nylock, 5/16
RONDELLE, plate
ÉCROU, raccordement
JOINT, turbine
PLAQUE, turbine
ENTRETOISE, avant, turbine
KIT, réparation, turbine (comprend
6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17a)
VIS, capuchon
JOINT, conduit
PANNEAU, mural, intérieur
VIS, usinée, Torx, à tête
cylindrique
VANNE, anti-retour
JOINT, torique
FLEXIBLE, air
TUYAU, air, capteur
COMMANDES, carte, ensemble,
(comprend 21, 88, 90, 91)
VIS, usinée
COUVERCLE, arrière, peint
PRISE, entrée
VIS, usinée, torx
RACCORD, cannelé,
échappement
RONDELLE, verrouillage
ÉCROU, contre-écrou
RONDELLE, verrouillage
VIS, mise à la terre
COUVERCLE, avant
COUVERCLE, supérieur
POIGNÉE, transport, pivot
VIS, usinée, tête torx cyl.
ÉCROU, verrou
INTERRUPTEUR, alimentation
BOUTON, potentiomètre
DISJONCTEUR
DOUILLE, presse-étoupe
Qté
1
1
4
4
4
3
3
1
1
3
1
3
1
1
28
1
1
1
1
1
6
1
1
2
1
1
1
8
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
Réf. Pièce Description
40*
41
42
43
44*
45
46
17R298
17N467
129666
17N930
17R298
17P447
116431
47
17R948
61
62
66
70
72
73
77
78
17R297
15K616
128206
17P909
117727
17J933
120660
17R964
79
80
81
83
85
86*
87
88
90
91
15X246
101936
17R735
102040
186620
17R298
17P656
17P789
17R394
17R395
Qté
FILTRE, air, moteur
COUVERCLE, filtre
VIS, usinée
TIROIR, outil
FILTRE, air, turbine
SUPPORT, pistolet
VIS, usinée, tête hex. avec
rondelle
POTENTIOMÈTRE, ensemble
(comprend 21, 37, 88, 90, 91, 93)
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE, avertissement
CORDON, alimentation
INSERT, boîte à outils
AGRAFE, fil
ÉTIQUETTE, AutoStart
INTERRUPTEUR, à bascule
KIT, réparation, compresseur
(comprend 46, 81)
RACCORD, branchement, rapide
ÉCROU, contre-écrou, hex.
TUYAU, air
ÉCROU, verrou
ÉTIQUETTE, mise à la terre
FILTRE, air, turbine
JOINT, mural, intérieur
JOINT, carte, affichage
JOINT, barrière, ruban
JOINT, barrière, ruban, DEL
1
1
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
93
17X783 ISOLATEUR
1
94
95
97
98
99
15Y606
M70394
17R769
17S011
17R747
1
1
1
1
1
109
17R638 THERMISTRE, harnais
RACCORD, cannelé
RACCORD, cannelé
COUSSIN, tiroir
RUBAN, haute temp
ÉTIQUETTE, ensemble,
international (non visible)
1
112 120094 VIS
113 17S141 VENTILATEUR
114 109466 ÉCROU, verrou
2
1
2
115 17X785 RONDELLE, nylon
1
 L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de
danger et d'avertissement est gratuit.
* Kit de filtre 17R298 comprend les articles 40, 44, 86
41
Schémas de câblage
Schémas de câblage
17P540 WIRING DIAGRAM
1
BROWN
BLUE
POWER
INLET
GROUND
2
TURBINE
N
L
3
G
BK
6
GREEN
W
4
WHITE
BLACK
7
BLUE
N1
N
FILTER
CIRCUIT
BREAKER
P
BROWN
BROWN
P1
SWITCH
BROWN
3
2
6
5
8
BLUE
BLUE
17P545, 17T981 WIRING DIAGRAM
1
BROWN
BLUE
POWER
INLET
3
GROUND
N
L
G
BK
TURBINE
6
GREEN / YELLOW
W
4
WHITE
BROWN
CONTROL
BOARD
BLACK
CIRCUIT
BREAKER
7
5
POTENTIOMETER
ti31148a
42
BLUE
BROWN
9
2
BROWN
SWITCH
3
2
6
5
8
BLUE
3A5086C
Schémas de câblage
Schémas de câblage
17P543, 17P546 WIRING DIAGRAM
BARRIER
WALL
TURBINE
GROUND
BLACK
BK
W
2
L
YELLOW
6
5
CIRCUIT
3
SWITCH
1
N
G
GREEN / YELLOW
BLUE
BROWN
WHITE
THERMISTOR
BROWN
POWER
INLET
4 BREAKER
PURPLE
GRAY
GREEN
RIBBON
CONTROL
BOARD
7
POTENTIOMETER
BLACK
8
POTENTIOMETER HARNESS
LED
PURPLE
GRAY
GREEN
RIBBON
PROCOMP WIRING DIAGRAM
BARRIER
WALL
TURBINE
BLACK
BK
GROUND
D
W
WHITE
THERMISTOR
C
YELLOW
G
N
CIRCUIT
BREAKER
2
9
BROWN
BROWN
4
CONTROL
BOARD
RIBBON
GRAY
PURPLE
6
POTENTIOMETER
BLACK
11
POTENTIOMETER HARNESS
PURPLE
LED
GRAY
GREEN
6
RIBBON
2
BLUE - JUMPER SWITCH
C
BLUE - BOARD
D
A
3A5086C
L
GREEN / YELLOW
BLUE
5
PURPLE
GRAY
GREEN
12
3
BROWN
GREEN
SWITCH
1
8
POWER
INLET
BLACK
10
A
BROWN
4
BROWN
COMPRESSOR
BLACK
F
BLUE
BROWN
B
F
BLACK
BLACK
G
B
G
7
13
ti31149a
43
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
HVLP 7.0/9.0 Standard
États-Unis
7,0
Ampérage maximal
Watts
Spécifications de l'alimentation
électrique
Longueur maximale du flexible
Poids du pulvérisateur
Poids total
Bruit* (dBa)
Pression sonore
Puissance sonore
9,0
Ampérage maximal
Watts
Spécifications de l'alimentation
électrique
Longueur maximale du flexible
Poids du pulvérisateur
Poids total
Bruit* (dBa)
Pression sonore
Puissance sonore
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le
produit dans tous les modèles
Syst. métrique
11,0
6,0
1200
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 v CA, 50/60 Hz, 10 A
40 pi
18 lb
24 lb
12,2 m
8,2 kg
10,9 kg
82 dBa
94,9 dBa
12,0
6,5
1300
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 v CA, 50/60 Hz, 10 A
60 pi
19 lb
25 lb
18,3 m
8,6 kg
11,3 kg
83,0 dBa
95,9 dBa
Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inoxydable,
PTFE, acétal, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de
tungstène, polyéthylène, fluoroélastomère, uréthane
Remarques
* Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore mesurée
selon ISO-3744.
44
3A5086C
Caractéristiques techniques
HVLP 7.0/9.0/9.5 ProContractor
États-Unis
7,0
Ampérage maximal
Watts
Spécifications de l'alimentation
électrique
Longueur maximale du flexible
Poids du pulvérisateur
Poids total
Bruit* (dBa)
Pression sonore
Puissance sonore
9,0
Ampérage maximal
Watts
Spécifications de l'alimentation
électrique
Longueur maximale du flexible
Poids du pulvérisateur
Poids total
Bruit* (dBa)
Pression sonore
Puissance sonore
9,5
Ampérage maximal
Watts
Spécifications de l'alimentation
électrique
Longueur maximale du flexible
Poids du pulvérisateur
Poids total
Bruit* (dBa)
Pression sonore
Puissance sonore
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le
produit dans tous les modèles
Syst. métrique
11,0
6,0
1200
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 v CA, 50/60 Hz, 10 A
40 pi
23 lb
33 lb
12,2 m
10,4 kg
15,0 kg
82 dBa
94,9 dBa
12,0
6,5
1300
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 v CA, 50/60 Hz, 10 A
60 pi
24 lb
34 lb
18,3 m
10,9 kg
15,4 kg
83,0 dBa
95,9 dBa
13,5
8,0
1600
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 v CA, 50/60 Hz, 10 A
60 pi
26 lb
36 lb
18,3 m
11,8 kg
16,3 kg
83,4 dBa
96,3 dBa
Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inoxydable,
PTFE, acétal, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de
tungstène, polyéthylène, fluoroélastomère, uréthane
Remarques
* Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore mesurée
selon ISO-3744.
3A5086C
45
Caractéristiques techniques
HVLP 9.5 ProComp
États-Unis
9,5
Ampérage maximal
Watts
Spécifications de l'alimentation
électrique
Longueur maximale du flexible
Poids du pulvérisateur
Poids total
Bruit* (dBa)
Pression sonore
Puissance sonore
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le
produit dans tous les modèles
Syst. métrique
15,0
9,0
1800
120 V CA, 50/60 Hz, 15 A
220-240 v CA, 50 Hz, 10 A
60 pi
30 lb
46 lb
18,3 m
13,6 kg
20,9 kg
83,4 dBa
96,3 dBa
Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inoxydable,
PTFE, acétal, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de
tungstène, polyéthylène, fluoroélastomère, uréthane
Remarques
* Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore mesurée
selon ISO-3744.
46
3A5086C
Remarques
Remarques
3A5086C
47
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Le fabricant se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5085
Copyright 2017. Tous les sites de fabrication sont certifiés ISO 9001.
Révision C, August 2018

Manuels associés