- Graco
- 3A1680S, ProMix 2KE Doseur à plusieurs composants, Réparation/Pièces de rechange, français
- Manuel du propriétaire
Graco 3A1680S, ProMix 2KE Doseur à plusieurs composants, Réparation/Pièces de rechange, français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
Réparation/Pièces de rechange ® ProMix 2KE 3A1680S Doseur à plusieurs composants FR Doseur électronique et autonome de peinture à plusieurs composants. Pour un usage professionnel uniquement. Consignes de sécurité importantes : Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conserver ces instructions. Les informations concernant les modèles, notamment la pression de service maximale et les homologations, figurent aux pages 4 et 5. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents Système de pompe Système de mesure ti15696a ti15698a Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles convenant aux sites sans risque . . . . . . 4 Modèles convenant aux sites à risque . . . . . . . . . 5 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations importantes concernant un produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Consignes concernant l'isocyanate . . . . . . . . . . . 9 Auto-inflammation des produits . . . . . . . . . . . . . 9 Tenir les produits A et B séparés . . . . . . . . . . . . 9 Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 10 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informations importantes concernant un catalyseur acide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Consignes avec catalyseur acide . . . . . . . . . . . 11 Sensibilité des catalyseurs acides à l'humidité . 11 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 12 Systèmes de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Systèmes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Systèmes de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Systèmes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avant une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Remplacement de l'élément du filtre à air . . . . . 16 Remplacement des solénoïdes . . . . . . . . . . . . . 17 Remplacement de l'alimentation électrique . . . 18 Remplacement du régulateur de l'alternateur . . 21 Remplacement du module avancé de contrôle des produits (MACF) . . . . . . . . 21 Remplacement de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remplacement du module d'affichage . . . . . . . 22 Remplacement du module USB . . . . . . . . . . . . 23 Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Commandes pneumatiques d'un système à pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Commandes pneumatiques, système à mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Contrôles des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réparation des débitmètres . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réparer le collecteur de mélange . . . . . . . . . . . 30 Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Doseurs avec pompe, Modèles 24F088-24F115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Doseurs avec pompe, Modèles 24Z017 et 24Z018 (Acide) . . . . . . . . . . . . . 38 2 Pompes (Acide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Commandes pneumatiques, modèle avec pompe 24F088-24F115 et 24Z017-24Z018 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tableau de tuyauterie, modèles avec pompe 24F088-24F115 et 24Z017-24Z018 . . . . . . 43 Doseurs avec système de mesure, Modèles 24F080-24F087 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Doseurs avec système de mesure, modèles 24Z013-24Z016 (Acide) . . . . . . . . . . . . . . . 48 Tableau de tuyauterie, modèles avec système de mesure 24F080-24F087 et 24Z013-24Z016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Boîtier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Module USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ensemble d'alimentation électrique . . . . . . . . . . 55 Ensemble d'alimentation alternative . . . . . . . . . 56 Module alternatif 255728 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Collecteur de mélange à dosage séquentiel 262398 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Collecteur de mélange à dosage dynamique 262399 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Vannes juxtaposées 1 couleur/ 1 solvant 262401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Vannes juxtaposées 3 couleurs/ 1 solvant 262402 et kit 24H255 . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Collecteur de mélange à dosage séquentiel 24Y546 (Acide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Collecteur de mélange à dosage séquentiel 24Y547 (Acide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Vannes juxtaposées 1 catalyseur/ 1 solvant 24Y430 (Acide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Kit de support pompe 24F301 Kit de support système de mesure 24G611 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Kit d'interrupteur de débit d'air 15T632 . . . . . . . 62 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3A1680S Manuels afférents Manuels afférents Manuel 3A0868 3A0869 313599 308778 312781 312782 312784 312792 312793 312796 406714 406823 3A1244 3A1323 3A1324 3A1325 3A1332 3A1333 313542 3A1680S Description ProMix 2KE, avec pompe, fonctionnement ProMix 2KE, avec système de mesure, fonctionnement Débitmètre Coriolis Débitmètre G3000 Collecteur mélangeur de produit Vanne de dosage Kit de rinçage du pistolet 15V826 Pompe à piston Merkur Pompe à piston à soufflets Merkur Moteur pneumatique NXT Kit de réparation pour vanne de distribution haute pression Kit de siège de la vanne de distribution Programmation du module Graco Control Architecture 16G353 kit de conversion de l'alternateur 16G351 kit de conversion d'alimentation électrique Kits de support ProMix 2KE Kit de vannes juxtaposées 3 couleurs 24H255 Kit de module USB 24H253 Tour-balise 3 Modèles convenant aux sites sans risque Modèles convenant aux sites sans risque * Homologués pour sites sans risque Référence Série Description Pression de service maximale Module psi (MPa, bar) USB Homologations * Systèmes de pompe 24F088 A 3:1, Merkur, A et B 300 (2,1 ; 21) 24F089 A 23:1, Merkur, A et B 2300 (15,8 ; 158) 24F090 A 30:1, Merkur, A et B 3000 (20,7 ; 207) 24F091 A 45:1, Merkur, A et B 4500 (31,0 ; 310) 24F092 A 3:1, Merkur A, soufflets Merkur B 300 (2,1 ; 21) 24F093 A 23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158) 24F094 A 35:1, Merkur A, soufflets Merkur B 3500 (24,1 ; 241) 24F095 A 3:1, Merkur, A et B 300 (2,1 ; 21) 24F096 A 23:1, Merkur, A et B 2300 (15,8 ; 158) 24F097 A 30:1, Merkur, A et B 3000 (20,7 ; 207) 24F098 A 45:1, Merkur, A et B 4500 (31,0 ; 310) 24F099 A 3:1, Merkur A, soufflets Merkur B 300 (2,1 ; 21) 24F100 A 23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158) 24F101 A 35:1, Merkur A, soufflets Merkur B 3500 (24,1 ; 241) 24Z017 A 23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158) Systèmes de mesure 24F080 A G3000, 1 couleur/1 catalyseur 3000 (20,7 ; 207) 24F081 A G3000, 3 couleurs/1 catalyseur 3000 (20,7 ; 207) 24F082 A G3000, 1 couleur/1 catalyseur 3000 (20,7 ; 207) 24F083 A G3000, 3 couleurs/1 catalyseur 3000 (20,7 ; 207) 24Z015 A G3000 (A), G3000A (B), 3000 (20,7 ; 207) 1 couleur/1 catalyseur 24Z016 A G3000 (A), G3000A (B), 3000 (20,7 ; 207) 3 couleur/1 catalyseur # 53 * Les équipements ProMix 2KE conformes aux sites sans risque fabriqués aux États-Unis et dont le numéro de série commence par A ou 01, sont homologués FM et CE. Les équipements fabriqués en Belgique et dont le numéro de série commence par M ou 38, sont homologués CE. 4 3A1680S Modèles convenant aux sites à risque Modèles convenant aux sites à risque Les systèmes ProMix 2KE ne sont pas homologués pour être utilisés sur des sites à risque sauf si le modèle de base, tous les accessoires, tous les kits et tout le câblage sont conformes aux réglementations locales, étatiques et nationales. Homologué pour les sites à risque Classe 1, Div 1, Groupe D (Amérique du nord) ; Classe 1, Zones 1 et 2 (Europe) Référence Série Pression de service maximale Module psi (MPa, bar) USB Homologations * Description Systèmes de pompe 24F102 A 3:1, Merkur, A et B 300 (2,1 ; 21) 24F103 A 23:1, Merkur, A et B 2300 (15,8 ; 158) 24F104 A 30:1, Merkur, A et B 3000 (20,7 ; 207) 24F105 A 45:1, Merkur, A et B 4500 (31,0 ; 310) 24F106 A 3:1, Merkur A, soufflets Merkur B 300 (2,1 ; 21) 24F107 A 23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158) II 2 G Ex ia px IIA T3 Ta = 0°C à 54°C FM10 ATEX 0025 X # 24F108 A 35:1, Merkur A, soufflets Merkur B 3500 (24,1 ; 241) 24F109 A 3:1, Merkur, A et B 300 (2,1 ; 21) 24F110 A 23:1, Merkur, A et B 2300 (15,8 ; 158) 24F111 A 30:1, Merkur, A et B 3000 (20,7 ; 207) 24F112 A 45:1, Merkur, A et B 4500 (31,0 ; 310) 24F113 A 3:1, Merkur A, soufflets Merkur B 300 (2,1 ; 21) 24F114 A 23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158) 24F115 A 35:1, Merkur A, soufflets Merkur B 3500 (24,1 ; 241) 24Z018 A 23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158) 53 Équipement intrinsèquement sûr et purgé pour Classe I, Division 1, Groupe D, T3 Ta = 0°C à 54°C 0359 Consulter les consignes spéciales de sécurité dans la section Avertissements, page 6. Systèmes de mesure * 24F084 A G3000, 1 couleur/1 catalyseur 3000 (20,7 ; 207) 24F085 A G3000, 3 couleurs/1 catalyseur 3000 (20,7 ; 207) 24F086 A G3000, 1 couleur/1 catalyseur 3000 (20,7 ; 207) 24F087 A G3000, 3 couleurs/1 catalyseur 3000 (20,7 ; 207) 24Z013 A G3000 (A), G3000A (B), 1 couleur/1 catalyseur 3000 (20,7 ; 207) 24Z014 A G3000 (A), G3000A (B), 3 couleur/1 catalyseur 3000 (20,7 ; 207) Les équipements ProMix 2KE conformes aux sites à risque fabriqués aux États-Unis et dont le numéro de série commence par A ou 01, sont homologués ATEX, FM et CE, comme indiqué. Les équipements fabriqués en Belgique et dont le numéro de série commence par M ou 38, sont homologués ATEX et CE, comme indiqué. 3A1680S 5 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, se référer à ces avertissements. Des symboles de danger et avertissements spécifiques pour le produit, auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant ou de peinture, dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter d’avoir un incendie ou une explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes, torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout déchet, y compris de solvants, de chiffons et d’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher/débrancher des cordons d’alimentation électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes. • Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail. Voir les instructions de mise à la terre. • Utiliser uniquement des tuyaux reliés à la terre. • Lorsque l’on pulvérise dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi de ce seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter immédiatement l’appareil. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. • Un extincteur fonctionnel doit toujours se trouver dans la zone de travail. CONSIGNES SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ • Afin de prévenir tout risque d’arc électrostatique, les pièces non métalliques de l’équipement doivent être nettoyées uniquement à l’aide d’un tissu humide. • Système de pompe : La plaque en aluminium de l'adaptateur peut générer des étincelles lorsqu'elle est en contact avec des pièces en mouvement, pouvant conduire à un incendie ou une explosion. Prendre les précautions nécessaires afin d’éviter tout contact ou choc. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Couper le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d'entretien. • À brancher uniquement sur une alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. 6 3A1680S Avertissements AVERTISSEMENT SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne seraient pas à sécurité intrinsèque peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique. Respecter les réglementations locales et les consignes de sécurité suivantes. • Seuls les modèles dont la référence est 24Z013, 24Z014, 24F084-24F087, 24F102-24F115 et 24Z018, ayant recours à un alternateur à air, sont homologués pour une installation sur site à risque (atmosphère explosive). Voir Modèles convenant aux sites à risque, page 5. • Veiller à ce que l'installation soit conforme aux réglementations nationales, régionales et locales en vigueur concernant l'installation d'appareils électriques sur un site à risque de Classe I, Groupe D, Division 1 (Amérique du nord) ou Classe I, Zones 1 et 2 (Europe), y compris l'ensemble des réglementations locales en matière d'incendies, NFPA 33, NEC 500 et 516, et OSHA 1910.107. • Pour éviter d’avoir un incendie ou une explosion : • N'installer aucun équipement homologué uniquement pour des sites sans risque dans un site à risque. Se référer à l'étiquette d'identification présente sur l'appareil pour connaître son classement de sécurité intrinsèque. • Ne remplacer aucun composant de l'appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque. • Les équipements en contact avec les bornes intrinsèquement sûres doivent être répertoriés dans la sécurité intrinsèque. Cela comprend les voltmètres, les ohmmètres, les câbles et branchements. Sortir l'appareil du site à risque lors d’un dépannage. • Un équipement est considéré comme intrinsèquement sûr lorsqu'aucun composant électrique externe n'y est connecté. • Ne connecter, télécharger ou retirer le périphérique USB que lorsque l'appareil est retiré du site à risque (atmosphère explosive). RISQUES D'INJECTION SOUS-CUTANÉE Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, une fuite au niveau des tuyaux ou un composant défectueux risquent de transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pas pulvériser sans buse de pulvérisation ou protège-gâchette. • Enclencher le verrou de gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou sur une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation. • Ne pas arrêter et ne pas dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécuter la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant de procéder à un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. • Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche. • Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3A1680S 7 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit de pulvérisation utilisé, demander la fiche signalétique (MSDS) au distributeur ou au revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est encore sous tension ou sous pression. Éteindre tous les équipements et suivre la Procédure de décompression lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée – remplacer ces pièces uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas transformer ou modifier l’équipement. • Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Pour plus d’informations, contacter le distributeur. • Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer tous les règlements de sécurité en vigueur. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, suivre la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, qui peuvent même être mortelles, en cas d’éclaboussure ou d’aspersion dans les yeux ou sur la peau, ainsi qu’en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité pour les instructions de manutention et pour connaître les risques propres aux produits utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée. • Lors d'une pulvérisation, de la réalisation d'un entretien sur l’appareil ou d'une intervention dans la zone de travail, toujours bien ventiler la zone de travail et toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés. Voir les avertissements relatifs aux équipements de protection individuelle dans ce manuel. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties du corps (dont la peau) lorsque l’on pulvérise ou effectue un entretien sur l’équipement ou lorsque l’on travaille dans la zone de travail. Les équipements de protection permettent d’éviter de graves blessures, y compris le risque d’exposition de longue durée, d’inhalation de vapeurs, fumées ou embruns de pulvérisation toxiques, de brûlures, de blessures aux yeux, de perte auditive et de réaction allergique. Cet équipement de protection comprend, entre autres, ce qui suit : • Un masque respiratoire bien adapté (au besoin à adduction d’air), des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, en fonction des recommandations du fabricant du produit et des règlements locaux. • Des lunettes de protection et une protection auditive. 8 3A1680S Informations importantes concernant un produit à deux composants Informations importantes concernant un produit à deux composants Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants. Auto-inflammation des produits Consignes concernant l'isocyanate Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. • Lire et se familiariser avec les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. • L'utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas utiliser cet équipement pour pulvériser, à moins d'avoir reçu une formation, d'être qualifié et d'avoir lu et compris les informations contenues dans ce manuel et dans les instructions d'application et la fiche de sécurité du fabricant du produit. • L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du produit. L'équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les avertissements et la fiche de sécurité du fabricant du produit. Tenir les produits A et B séparés La contamination croisée peut entraîner le durcissement du produit dans les conduits de produit, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Pour éviter une contamination croisée : • Ne jamais interchanger les pièces en contact avec le produit A avec celles en contact avec le produit B. • Ne jamais utiliser de solvant d'un côté s'il a été contaminé par l'autre côté. • Pour éviter l'inhalation de vapeurs, d'embruns et de particules atomisées d'isocyanate, toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d'air. Ventiler la zone de travail conformément aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant du produit. • Éviter tout contact de la peau avec des isocyanates. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, conformément aux recommandations du fabricant du produit et des règlements locaux. Respecter toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose. 3A1680S 9 Informations importantes concernant un produit à deux composants Sensibilité des isocyanates à l'humidité Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront que partiellement et formeront de petits cristaux durs et abrasifs qui resteront en suspension dans le produit. Une pellicule finira par se former sur la surface et les ISO commenceront à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. ATTENTION Un ISO partiellement durci entraînera la réduction des performances et de la durée de vie de toutes les pièces en contact avec le produit. • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne jamais stocker d'isocyanate dans un bidon ouvert. • Maintenir la coupelle ou le réservoir (s'il est installé) de la pompe à ISO remplis du lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre l'ISO et l'atmosphère. • N'utiliser que des tuyaux imperméables compatibles avec les ISO. • Ne jamais utiliser de solvants de récupération, qui peuvent contenir de l'humidité. Toujours maintenir les bidons de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction de la combinaison isocyanates, humidité et température. Changement de produits ATTENTION Changer le type de produit utilisé dans l'équipement nécessite une attention particulière pour éviter d'endommager l'équipement et réduire le temps d'indisponibilité. • Lors d'un changement de produits, rincer plusieurs fois l’équipement pour s'assurer qu'il est bien propre. • Toujours nettoyer les crépines d'admission du produit après le rinçage. • Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant du produit. • Lors d'un passage d'époxys à des uréthanes ou des polyurées, démonter et nettoyer tous les composants au contact du produit et remplacer les tuyaux. Les époxys contiennent souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté A (résine). • Toujours lubrifier les pièces filetées avec un lubrifiant approprié lors du remontage. 10 3A1680S Informations importantes concernant un catalyseur acide Informations importantes concernant un catalyseur acide Le doseur à plusieurs composants 2KE est conçu pour les catalyseurs acides (« acide ») actuellement utilisés avec les produits à deux composants de finition sur bois. Les acides actuellement utilisés (avec pH de 1) sont plus corrosifs que ceux précédents. Des matériaux de construction plus résistants à la corrosion sont requis et doivent être utilisés, sans être remplacés, pour résister aux caractéristiques plus corrosives de ces acides. Consignes avec catalyseur acide L'acide est inflammable et la pulvérisation ou la distribution d'acides créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées potentiellement nocifs. Pour éviter tout incendie, explosion ou blessures graves : • Lire et se familiariser avec les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. • Utiliser uniquement des pièces d'origine, recommandées par le fabricant comme étant compatibles avec l'acide dans le système catalyseur (tuyaux, raccords, etc.) Des réactions sont possibles entre une pièce non d'origine et l'acide. • Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'acide, le port d'une protection respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d'air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant du produit. • Éviter tout contact de la peau avec l'acide. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection, des protections qui couvrent les pieds, des tabliers et des écrans pour le visage conformément aux recommandations du fabricant du produit et des règlements locaux. Respecter toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose. • Vérifier régulièrement si des fuites sont présentes sur l'équipement et éliminer immédiatement et complètement les dépôts d'acide pour éviter tout contact direct ou l'inhalation de l'acide et de ses vapeurs. • Conserver l'acide loin de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne jamais fumer sur le site. Éliminer toute source d'inflammation. • Stocker l'acide dans les conteneurs d'origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière directe du soleil et d'autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant de l'acide. Pour prévenir la corrosion des conteneurs, ne pas stocker l'acide dans des conteneurs de remplacement. Bien fermer le conteneur d'origine pour prévenir la contamination de la zone de positionnement et des alentours par des vapeurs. Sensibilité des catalyseurs acides à l'humidité Les catalyseurs acides peuvent être sensibles à l'humidité atmosphérique et à d'autres contaminants. Il est recommandé d'inonder la pompe à catalyseur et le joint de vanne exposés aux agents atmosphériques avec de l'huile ISO, TSL ou autre produit compatible pour prévenir l'accumulation d'acide et le dysfonctionnement prématuré du joint. ATTENTION L'accumulation d'acide endommage les joints de vanne et diminue l'efficacité et la durée de vie de la pompe à catalyseur. Pour ne pas exposer l'acide à l'humidité : • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne jamais stocker les isocyanates dans un réservoir ouvert. • La pompe à catalyseur et les joints de vanne doivent être remplis d'un lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre l'acide et l'atmosphère. • Utiliser uniquement des tuyaux résistants à l'humidité compatibles avec les acides. • Toujours lubrifier les pièces filetées avec un lubrifiant approprié lors du remontage. 3A1680S 11 Procédure de décompression Procédure de décompression Systèmes de mesure Afin de réduire les risques d'injection sur la peau, relâcher la pression lorsque l'on interrompt la pulvérisation, avant de changer les embouts de pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle et l'entretien de l'équipement. REMARQUE : La procédure suivante vise à relâcher la pression de produit et d'air du système ProMix 2KE. Systèmes de pompe 1. Appuyer sur sur Exécution pulvérisation du mélange (écran 2) ou depuis n'importe quel écran du système pour mettre le système en veille. 2. Observer la procédure de Purge du système d'alimentation en produit, page 13, si nécessaire. 3. Fermer l'admission d'air vers les pompes A et B et vers les pompes de solvant. 4. Tout en appuyant sur la gâchette, exercer un forçage manuel sur les vannes solénoïdes de dosage et de solvant A et B pour relâcher la pression. Voir FIG. 1, page 15. S'assurer que la pression de produit est égale à 0. 1. Appuyer sur sur Exécution pulvérisation du mélange (écran 2) ou depuis n'importe quel écran du système pour mettre le système en veille. 2. Fermer les pompes d'alimentation en produit et le pot sous pression A1 (A2 et A3 en cas d'utilisation de plusieurs couleurs) et B. 3. Retirer le couvercle du boîtier de commande. 4. Tout en appuyant sur la gâchette, appliquer un forçage manuel sur les vannes solénoïdes de dosage A1 (A2, A3) et B pour relâcher la pression. Voir FIG. 1, page 15. 5. Exécuter la procédure Purge, page 14. 6. Couper l'admission de produit vers les vannes de solvant A et B. 7. Tout en appuyant sur la gâchette, exercer un forçage manuel sur les vannes solénoïdes de solvant A et B pour relâcher la pression. Voir la FIG. 1. S'assurer que la pression de solvant tombe à 0. 8. Replacer le couvercle du boîtier de commande. 5. Replacer le couvercle du boîtier de commande. 12 3A1680S Purge Purge Systèmes de pompe Ce manuel comprend deux différentes procédures de purge des pompes : • • Purge de produit mélangé Purge du système d'alimentation en produit Déterminer la procédure à suivre à l'aide des critères énumérés. Purge de produit mélangé Il y a des cas où seule une purge du collecteur de produit est nécessaire, par exemple : • • • • à la fin de la vie en pot (délai d'utilisation) lors d'arrêts de pulvérisation dépassant la fin de vie en pot lors de l'arrêt pendant la nuit avant l'entretien de l'ensemble de collecteur de produit, du tuyau ou du pistolet. 1. Appuyer sur sur Exécution pulvérisation du mélange (écran 2) ou depuis n'importe quel écran du système pour mettre le système en veille. 2. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. 3. En cas d'utilisation d'un pistolet haute pression, verrouiller la gâchette. Retirer la buse de pulvérisation puis la nettoyer séparément. 4. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, couper l'électrostatique avant de rincer le pistolet. 5. Régler le régulateur de pression d'alimentation en solvant à une pression suffisamment élevée pour purger intégralement le système en un temps raisonnablement limité et assez faible pour éviter d'éventuelles blessures causées par des éclaboussures ou des injections. Généralement, 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) sont suffisants. 6. En cas d'utilisation d'un boîtier de rinçage du pistolet, placer le pistolet dans le boîtier puis refermer le couvercle. Appuyer sur Exécution pulvérisation du mélange (écran 2). La séquence de purge démarrera automatiquement. Si aucun boîtier de rinçage du pistolet n'est utilisé, actionner le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que la séquence de purge soit terminée. Une fois la purge achevée, le système basculera automatiquement en mode Veille. 7. Si le système n'est pas complètement propre, répéter l'étape 6. REMARQUE : Si nécessaire, régler la séquence de purge de manière à n’avoir qu’un seul cycle. 8. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. Verrouiller la gâchette. 9. Si la buse de pulvérisation a été retirée, la remettre en place. 10. Remettre le régulateur d'alimentation en solvant à sa pression de fonctionnement normale. REMARQUE : Si le système comprend deux pistolets, les actionner simultanément durant la procédure de purge afin de purger les pistolets et conduites. S'assurer qu'un solvant propre s'écoule de chaque pistolet. Dans le cas contraire, répéter la procédure ou supprimer le bouchon/blocage. Purge du système d'alimentation en produit Observer cette procédure : • lors du premier chargement de produit dans l'appareil • lors de l'entretien • lors de l'arrêt de l'appareil pour une période assez longue • lors du remisage de l'appareil 1. Appuyer sur sur Exécution pulvérisation du mélange (écran 2) ou depuis n'importe quel écran du système pour mettre le système en veille. 2. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. 3. En cas d'utilisation d'un pistolet haute pression, verrouiller la gâchette. Retirer la buse de pulvérisation puis la nettoyer séparément. 4. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, couper l'électrostatique avant de rincer le pistolet. 3A1680S 13 Purge 5. Débrancher l'alimentation en composants A et B au niveau des entrées de la pompe, et brancher les conduites de solvant. 6. Régler la pression d'alimentation en solvant. Utiliser la pression la plus basse possible pour éviter les éclaboussures. 1. Appuyer sur sur Exécution pulvérisation du mélange (écran 2) ou depuis n'importe quel écran du système pour mettre le système en veille. 2. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. 7. Retirer le couvercle du boîtier de commande afin d'accéder aux vannes solénoïdes. Voir FIG. 1, page 15. 3. En cas d'utilisation d'un pistolet haute pression, verrouiller la gâchette. Retirer la buse de pulvérisation puis la nettoyer séparément. 8. Procéder à la purge comme suit : • Purger du côté du composant A. Voir FIG. 1, page 15. Appuyer sur la commande prioritaire manuelle de la vanne solénoïde de dosage A et actionner le pistolet dans un seau en métal mis à la terre. Purger le côté du composant B. Appuyer sur la commande prioritaire manuelle de la vanne solénoïde de dosage B et actionner le pistolet dans un seau en métal mis à la terre jusqu'à ce que du solvant s'écoule du pistolet. Répéter ces étapes pour nettoyer parfaitement le collecteur de mélange. 9. Replacer le couvercle du boîtier de commande. 10. Fermer l'alimentation en solvant. 11. Débrancher les conduites d'alimentation en solvant et rebrancher les conduites d'alimentation en composants A et B. REMARQUE : Si le système comprend deux pistolets, les actionner simultanément durant la procédure de purge afin de purger les pistolets et conduites. S'assurer qu'un solvant propre s'écoule de chaque pistolet. Dans le cas contraire, répéter la procédure ou supprimer le bouchon/blocage. REMARQUE : Le système reste plein de solvant. Systèmes de mesure Purger le système : • • • • • • 14 à échéance de la vie en pot lors d'arrêts de pulvérisation dépassant la fin de vie en pot avant une mise en veille nocturne ou à la fin d'un service lors du premier chargement de produit dans l'appareil lors de l'entretien lors de l'arrêt de l'appareil pour une période assez longue 4. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, couper l'électrostatique avant de rincer le pistolet. 5. Régler le régulateur de pression d'alimentation en solvant à une pression suffisamment élevée pour purger intégralement le système en un temps raisonnablement limité et assez faible pour éviter d'éventuelles blessures causées par des éclaboussures ou des injections. Généralement, 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) sont suffisants. 6. En cas d'utilisation d'un boîtier de rinçage du pistolet, placer le pistolet dans le boîtier puis refermer le couvercle. 7. Appuyer sur Exécution pulvérisation du mélange (écran 2). La séquence de purge démarrera automatiquement. Si aucun boîtier de rinçage n'est utilisé, actionner le pistolet dans un seau en métal mis à la terre jusqu'à ce que le système passe en mode Veille. 8. Si le système n'est pas complètement propre, répéter l'étape 6. REMARQUE : Si nécessaire, régler la séquence de purge de manière à n’avoir qu’un seul cycle. 9. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. Verrouiller la gâchette. 10. Si la buse de pulvérisation a été retirée, la remettre en place. 11. Remettre le régulateur d'alimentation en solvant à sa pression de fonctionnement normale. REMARQUE : Le système reste plein de solvant. REMARQUE : Si le système comprend deux pistolets, les actionner simultanément durant la procédure de purge afin de purger les pistolets et conduites. S'assurer qu'un solvant propre s'écoule de chaque pistolet. Dans le cas contraire, répéter la procédure ou supprimer le bouchon/blocage. 3A1680S Purge Forçages manuels Vanne solénoïde de solvant A Vanne solénoïde de dosage A1 Vanne solénoïde de solvant B Emplacement de la vanne solénoïde de dosage A3 Vanne solénoïde de dosage B Emplacement de la vanne solénoïde de dosage A2 Emplacement de la vanne solénoïde du boîtier de rinçage du pistolet ti15730a FIG. 1. Vannes solénoïdes du boîtier de commande Arrêt 1. Observer la procédure Purge adaptée au système, page 13 ou 14. 2. Fermer la vanne d'arrêt principale sur la conduite d'air et sur le ProMix 2KE. 3. Systèmes non-SI : Couper l’alimentation électrique du ProMix 2KS (position 0). REMARQUE : Les appareils avec systèmes de mesure redémarreront en Recette 0. 3A1680S Recommandations concernant la maintenance Le tableau suivant indique les recommandations de maintenance initiales. Les exigences en matière de maintenance varieront selon les applications et les produits utilisés. Composant Fréquence de maintenance recommandée Vannes de solvant 1 000 000 cycles Filtre produit quotidienne Filtre à air mensuelle Pompes 250 000 cycles Vannes de dosage 1 000 000 cycles Systèmes de mesure 5 000 gallons 15 Entretien Entretien Avant une intervention 4. Retirer et remplacer l'élément (206a, 209a). 5. Visser fermement le réservoir (B) du filtre. Installer le couvercle (A). • Afin d'éviter toute décharge électrique, couper l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien. • L'entretien du boîtier de commande l'utilisateur aux risques liés à une haute tension. Couper l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal avant d'ouvrir la protection. Système de pompe 209 • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. 206 • Ne remplacer aucun composant de l'appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque. • Consulter les Avertissements des pages 6-9. 1. Observer la Procédure de décompression, page 12, dans le cas où la durée de l'entretien excède la durée de vie en pot, avant l'entretien de composants de produit et avant de déplacer l'équipement vers un site d'entretien. ti15708a Système de mesure 2. Fermer les vannes d'arrêt. 3. Systèmes non-SI : Couper l'alimentation (position 0). 4. Pour procéder à l'entretien du boîtier de commande, couper également l'alimentation électrique du disjoncteur principal. 209 ti16437a Remplacement de l'élément du filtre à air 206a, 209a Le retrait d'un réservoir de filtre à air comprimé peut provoquer de graves blessures. Dépressuriser la conduite d'air avant de procéder à l'entretien. Le système à pompe dispose de deux filtres à air : le filtre à air du collecteur 5 microns (209) et le filtre à air de pompe 40 microns (206). Les systèmes de mesure disposent uniquement du filtre 5 microns (209). Contrôler les filtres quotidiennement et remplacer les éléments si nécessaire. Commander l'élément 15D909 (5 microns) ou l'élément 15D890 (40 microns). B A ti12691a FIG. 2. Remplacement de l'élément/des éléments du filtre à air 1. Fermer la vanne d'arrêt principale sur la conduite d'air et sur le système. Dépressuriser la conduite d'air. 2. Retirer le couvercle du filtre (A). 3. Dévisser la cuve de filtre (B). 16 3A1680S Entretien Remplacement des solénoïdes Le système possède au minimum 4 solénoïdes. Sur un système à 3 couleurs ou avec un boîtier de rinçage du pistolet, il y a des solénoïdes supplémentaires (optionnels) pour chacun d'entre eux. Pour remplacer le module solénoïde : 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. Débrancher l'alimentation électrique principale. 2. Ouvrir le boîtier de commande. 3. Débrancher tous les fils du solénoïde (N) du faisceau électrique (320). Pour remplacer un seul solénoïde : 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. Débrancher l'alimentation électrique principale. REMARQUE : Sur un modèle intrinsèquement sûr, retirer le régulateur de débit d'air alternatif du module solénoïde. Consulter la page 21 pour obtenir les instructions de démontage. 2. Ouvrir le boîtier de commande. 3. Débrancher deux fils du solénoïde (N) du faisceau électrique (320). Voir la FIG. 3. 4. Dévisser les deux vis (P) puis retirer le solénoïde (306). 5. Installer le nouveau solénoïde (306). 6. Brancher les deux fils (N) au faisceau électrique (320). Les fils des solénoïdes sont polarisés (rouge+, noir-). Consulter les schémas électriques du système, aux pages 66-69. 7. Replacer le couvercle du boîtier de commande. 4. Retirer deux vis (305). 5. Retirer puis remplacer le module solénoïde. 6. Brancher tous les fils (N) aux faisceaux électriques (320). Les fils des solénoïdes sont polarisés (rouge+, noir-). Consulter les schémas électriques du système, aux pages 66-69. 7. Replacer le couvercle du boîtier de commande. 305 320 320 N P ti16450a FIG. 4. Remplacement du module solénoïde 306 ti16646a FIG. 3. Remplacement d'un solénoïde 3A1680S 17 Entretien Remplacement de l'alimentation électrique Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. Alimentation électrique murale et filtre 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. Débrancher l'alimentation électrique principale. 10. Brancher le faisceau d'alimentation électrique (411/PS) à l'interrupteur (402), comme illustré. Se reporter également au Schéma électrique. Brancher le fil de masse d'alimentation électrique au terminal mis à la terre (T) du module avancé de contrôle des produits. 11. Voir la FIG. 5. Brancher le faisceau électrique (411) au filtre de conduite (403) et au bloc de dérivation (404), comme illustré. Se reporter également au Schéma électrique. 12. Brancher le câble CAN (401a) au module avancé de contrôle des produits. 2. Ouvrir le boîtier de commande. 3. Débrancher les trois fils du filtre de conduite (403). Brancher le câble (401a) ici. 403 411 Ligne 404 ti16602a Neutre ti16391a Terre FIG. 5. Branchements électriques du bloc de dérivation FIG. 6. Rebrancher le câble CAN. BLOC DE TERMINAL DÉRIVATION 4. Voir la FIG. 8. Débrancher le câble CAN d'alimentation électrique (401a) du module avancé de contrôle des produits (302). BLOCK L N GRND ALIMENTATION POWER ÉLECTRIQUE SUPPLY 5. Débrancher les fils du filtre de conduite et ceux de l'alimentation électrique de l'interrupteur électrique (402). L 6. Débrancher le fil de masse d'alimentation électrique PS(GND) du terminal mis à la terre du module avancé de contrôle des produits (T). 4 1 COMMUTATEUR À SWITCH BASCULE L GRND N FILTRE LIGNE LINE POWER ÉLECTRIQUE FILTER 5 N ROCKER 2 7. Retirer les quatre vis (405) et l'alimentation électrique (401). Pour remplacer le filtre, retirer deux vis (407) et le filtre (403). 8. Installer la nouvelle alimentation électrique (401) et le filtre de conduite (403) à l'aide des vis fournies (405, 407), comme illustré. FIG. 7. Schéma électrique 9. Voir la FIG. 8. Brancher le faisceau électrique (410/LF) au filtre de conduite (403) et à l'interrupteur électrique (402), comme illustré. Se reporter également au Schéma électrique. 18 3A1680S Entretien 402 5: PS(L) 2: PS(N) 4: LF(L) 1: LF(N) 401a 302 T LF(L) LF(N) 405 403 401 PS(GND) PS(L) PS(N) 407 ti16454c 406 FIG. 8. Remplacement de l'alimentation électrique murale 3A1680S 19 Entretien Alimentation électrique alternateur et turbine 6. Retirer quatre vis (509) afin de retirer l'alternateur du boîtier de commande. 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. Débrancher l'admission d'air principale. 7. Retirer ensuite sept vis (501h) afin de séparer les logements de l'alternateur. 2. Ouvrir le boîtier de commande. 8. Remplacer la turbine (501d) si nécessaire. Lubrifier légèrement le joint torique de la turbine afin de faciliter le réassemblage du corps de l'alternateur. 3. Voir la FIG. 9. Débrancher le câble d'alimentation du module alternatif (501). Débrancher le fil de terre (G) de la borne de mise à la terre du boîtier de commande (T). 4. Débrancher les câbles d'alimentation électrique du module avancé de contrôle des produits, du module USB et du module d'affichage. 5. Débrancher la conduite du régulateur de débit d'air et la conduite d'échappement d'air du module alternatif. 9. Suivre ces étapes à l'envers pour réassembler l'ensemble du régulateur de l'alternateur et pour rebrancher les câbles d'alimentations et conduites d'air. 10. Fermer le boîtier de commande et rebrancher l'alimentation électrique. Conduite du régulateur de débit d'air Débranchement de la ligne d'alimentation Connecteurs de câbles T 501 509 ti16455a ti16456a G 501h Débranchement de la conduite d'échappement d'air 501d FIG. 9. Retrait du module alternatif (et de la turbine) 20 3A1680S Entretien Remplacement du régulateur de l'alternateur Remplacement du module avancé de contrôle des produits (MACF) 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. Débrancher l'admission d'air principale. 2. Ouvrir le boîtier de commande. 3. Débrancher la conduite d'alimentation en air de l'ensemble du régulateur (505). 4. Desserrer les raccords orientables (506) du régulateur de débit d'air puis retirer le module solénoïde. 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. Débrancher l'alimentation électrique principale. 2. Ouvrir le boîtier de commande. 3. Débrancher tous les câbles du MACF (302). Prendre note de l'emplacement de chaque câble. 5. Réparer ou remplacer les pièces du régulateur de l'alternateur si nécessaire. Consulter la section Ensemble d'alimentation alternative, page 56, pour connaître les pièces de rechange. Replacer le raccord orientable (506) du régulateur de débit d'air. 6. Rebrancher la conduite d'air. Régler la pression d'air du régulateur à 18 psi (0,12 MPa ; 1,2 bar). ATTENTION Ne pas dépasser ce niveau de pression afin de ne pas endommager le régulateur. 4. Débrancher le fil de masse de la vis de mise à la terre (GS). 5. Serrer quatre vis de montage (303). 6. Glisser le MACF vers le haut puis le sortir des encoches en trou de serrure. 7. Répéter ces étapes à l'envers pour installer le nouveau MACF. Se référer au schéma électrique pour obtenir des informations quant au branchement des câbles. 8. Suivre les instructions du Manuel 3A1244 afin de mettre à jour le logiciel du nouveau module avancé de contrôle des produits. 7. Fermer le boîtier de commande et rebrancher l'alimentation électrique. 9. Fermer le boîtier de commande et rebrancher l'alimentation électrique. Conduite du régulateur de débit d'air 303 302 506 Module solénoïde 505 ti16456a FIG. 10. Remplacement du régulateur de l'alternateur GS ti16452a FIG. 11. Remplacement du module avancé de contrôle des produits 3A1680S 21 Entretien Remplacement de l'alarme Remplacement du module d'affichage 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. 2. Ouvrir le boîtier de commande. 2. Le module d'affichage (63) est solidement accroché au support de fixation (49). Pour le retirer, le faire glisser à l'avant du support vers le haut et tirer le module d'affichage simultanément. 3. Débrancher les fils de l'alarme (311). 3. Débrancher le câble CAN (64). 4. Dévisser l'écrou et le contre-écrou de montage de l'alarme afin de retirer l'alarme. 4. Monter le nouveau module d'affichage. 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. Débrancher l'alimentation électrique principale. 5. Rebrancher le câble CAN (64) comme indiqué. 5. Monter la nouvelle alarme. Rebrancher les câbles de l'alarme. 6. Fermer le boîtier de commande et rebrancher l'alimentation électrique. 6. Suivre les instructions du Manuel 3A1244 afin de mettre à jour le logiciel du nouveau module d'affichage. Tirer ici. ti16453a 64 311 ti16672a FIG. 12. Remplacement de l'alarme ti16604a J6 Brancher le câble (64) ici (n'importe quel port). FIG. 13. Remplacement du module d'affichage 22 3A1680S Entretien Remplacement du module USB Module USB 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. Débrancher l'alimentation électrique principale. 2. Ouvrir le boîtier de commande. 3. Systèmes non-SI : Débrancher le câble CAN du module d'affichage, le câble CAN du module de contrôle des produits et le câble USB du module USB (340). Systèmes SI : Débrancher le câble CAN de l'alternateur et le câble USB du module USB (340). P4 P3 ti16580a Module avancé de contrôle des produits Module d'affichage J8 4. Retirer la vis de mise à la terre (343) du dessus du boîtier de commande pour le module USB et le support. 5. Retirer les quatre vis de montage (341) du module USB puis retirer le module. 6. Répéter ces étapes à l'envers pour installer un nouveau module USB. Branchement des câbles des systèmes non-SI : • Câble CAN du J6 (n'importe quel port) sur le module d'affichage vers le P3 du module USB. • Câble CAN du J8 sur le module avancé de contrôle des produits vers le P4 sur le module USB • Câble USB (345) du port situé sur le boîtier de commande vers celui situé sur le module USB. Branchement des câbles des systèmes SI : • Câble CAN du J2 situé sur le module alternatif vers le P3 sur le module USB. • Câble USB (345) du port situé sur le boîtier de commande vers celui situé sur le module USB. 7. Suivre les instructions du Manuel 3A1244 afin de mettre à jour le logiciel du nouveau module USB. 8. Fermer le boîtier de commande et rebrancher l'alimentation électrique. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion, ne connecter, télécharger ou retirer un périphérique USB que lorsque l'appareil est hors du site à risque (atmosphère explosive). Ne laisser jamais le périphérique USB dans le port USB. 3A1680S ti16604a J6 ti16579a FIG. 14. Branchements des câbles USB non-SI Module alternatif Module USB P3 ti16580a J2 ti15710a FIG. 15. Branchements des câbles USB SI. Mise à jour du logiciel Commander le kit Software Token 16D922 pour mettre à jour le logiciel. Les manuels 3A1244 et 406905 accompagneront toutes les mises à jour de logiciel. Suivre toutes les instructions et mises en gardes du manuel lors de la mise à jour du module d'affichage, du module avancé de contrôle des produits ou du module USB (si installé). 23 Entretien 343 342 349 342 341 (X 4) 348 340 345 ti16451a FIG. 16. Remplacement du module USB 24 3A1680S Entretien Commandes pneumatiques d'un système à pompe Remplacement du manomètre/des manomètres 1. Voir Retrait de l'ensemble des commandes pneumatiques, page 25. Retrait de l'ensemble des commandes pneumatiques Consulter la FIG. 18, page 26, pour obtenir un diagramme complet des commandes pneumatiques de la pompe. 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. 2. Voir la FIG. 17. Débrancher les conduites d'air de la pompe, la conduite d'air principale et la conduite d'air du solénoïde. REMARQUE : Il est possible de retirer la conduite d'air du moteur pneumatique du côté A après avoir retiré l'ensemble du châssis. 3. Desserrer les quatre vis (8) situées sur les deux côtés du châssis. Faire glisser l'ensemble vers le haut pour le retirer. 4. Exécuter les étapes en sens inverse pour procéder au remontage de l'ensemble après réparation. 8 2. Débrancher les conduites d'air vers les manomètres (203). 3. Retirer les vis de montage (203a). 4. Retirer les raccords (211) et les manomètres (203). Les remplacer si nécessaire. 5. Exécuter les étapes en sens inverse afin de procéder au remontage. Remplacement des régulateurs de débit d'air 1. Voir Retrait de l'ensemble des commandes pneumatiques, page 25. 2. Voir FIG. 18, page 26. Retirer l'écrou (205) du régulateur puis débrancher les conduites d'air conduisant au régulateur (204). 3. Retirer l'ensemble du régulateur et placer le nouveau. Voir Commandes pneumatiques, modèle avec pompe 24F088-24F115 et 24Z017-24Z018, page 42. Air provenant des pompes 4. Exécuter les étapes en sens inverse afin de procéder au remontage. Remplacement du collecteur/vanne à bille/vanne de sécurité 1. Voir Retrait de l'ensemble des commandes pneumatiques, page 25. ti16457a 2. Voir FIG. 18, page 26. Retirer l'écrou (202b) et la manette (202a) de la plaque de régulation d'air. Air provenant des solénoïdes 3. Retirer quatre vis (222) de l'avant de la plaque de commande pneumatique. Admission d'air principale 4. Débrancher toutes les conduites d'air. 5. Retirer les raccords (207, 212, 214, 215). Les remplacer le cas échéant. ti15708a FIG. 17. Retrait de l'ensemble des commandes pneumatiques 3A1680S 6. Débrancher la vanne à bille (202) et la vanne de sécurité (219). Remplacer les pièces nécessaires, y compris le collecteur. Voir Commandes pneumatiques, modèle avec pompe 24F088-24F115 et 24Z017-24Z018, page 42. 7. Exécuter les étapes en sens inverse afin de procéder au remontage. 25 Entretien 203 202b 202a 222 207 206 224 209 210 205 205 220 201 212 211 208 204 212 215 212 212 208 204 212 214 219 221 202 207 ti16325a FIG. 18. Commandes pneumatiques, système à pompe Commandes pneumatiques, système à mesure Air provenant des solénoïdes Retrait du panneau air/produit 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. 2. Débrancher la conduite d'air principale et la conduite d'air du solénoïde. Débrancher les conduites de produit au niveau de l'admission dans les vannes juxtaposées. 3. Retirer les quatre vis (8) situées sur les deux côtés du châssis. 4. Retirer l'ensemble du panneau air/produit. 5. Exécuter les étapes en sens inverse pour procéder au remontage de l'ensemble après réparation. 26 8 Admissions produit Admission d'air principale ti16458b FIG. 19. Retrait du panneau air/produit 3A1680S Entretien Remplacement de la vanne à bille 1. Voir Retrait du panneau air/produit, page 26. Remplacement du manomètre/des manomètres 1. Voir Retrait du panneau air/produit, page 26. 2. Retirer la vis (106b) et la rondelle (106c) de la poignée située à l'avant du panneau. 2. Débrancher la conduite d'air vers le manomètre (105). 3. Retirer ensuite les raccords (113, 114, 121, 122) ainsi que la vanne à bille (106). 3. Retirer les vis de montage (105a). 4. Remplacer les raccords et/ou la vanne si nécessaire. 4. Retirer le raccord (114) et le manomètre (105). Les remplacer si nécessaire. 5. Exécuter les étapes en sens inverse afin de procéder au remontage. 5. Exécuter les étapes en sens inverse afin de procéder au remontage. 112 106b 117 120 105 106c 106a 106 209 122 121 113 114 115 116 114 ti16298a FIG. 20. Commandes pneumatiques, système de mesure 3A1680S 27 Entretien Contrôles des produits 108 52 53 4 Retrait des vannes de dosage juxtaposées 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. 2. Avec systèmes de mesure : Voir Retrait du panneau air/produit, page 26. 3. Avec pompe : Retirer le tuyau d'admission de produit à l'intérieur du panneau (37). Retirer le capteur de pression de la sortie de produit (6). Débrancher le raccord de produit (5) des vannes de dosage juxtaposées (4, 108 sur un système à 3 couleurs). Débrancher les conduites de sortie produit du raccord (710). Débrancher le tuyau d'alimentation en solvant de l'admission. ti16674a FIG. 22. Retrait des vannes juxtaposées 6. Système à 3 couleurs. Retirer quatre boulons (711) du dessus des vannes juxtaposées. Séparer les deux collecteurs (701 et 706). 7. Replacement du siège/des sièges : Pour remplacer un siège sur une seule vanne, commander le kit 16A560 (voir page 59) ou le kit acide 26A035 (voir page 61). Retirer la vanne de dosage (705) du collecteur (701 ou 706), puis retirer et remplacer le siège (703) et les joints toriques (702 et 704). 6 5 37 Admissions de produit, avec système de mesure. Admission d'alimentation en solvant 710 ti16675a 8. Entretien de la vanne de dosage : Commander le kit 15U933 (voir page 59) ou le kit acide 24T817 (voir page 61). Suivre l'ensemble des instructions et mises en garde présentes dans le manuel 312782 pour procéder à la réparation de la vanne de dosage. 9. Réparation du collecteur de la vanne : Pour un entretien complet des vannes juxtaposées (1 couleur ou 3 couleurs), commander le kit 24H254 (voir page 59) ou le kit 26A187 acide (voir page 61). Suivre les indications figurant dans la section Réparation du collecteur de la vanne de dosage, page 29. FIG. 21. Débrancher les conduites de produit. 4. Avec systèmes de mesure : Débrancher les conduites d'admission de produit des vannes juxtaposées. Voir la FIG. 22. 5. Retirer quatre boulons (52) et rondelles (53) de l'intérieur du panneau afin de retirer chaque vanne juxtaposée (4, 108 sur un système à 3 couleurs). 28 3A1680S Entretien Réparation du collecteur de la vanne de dosage 711 Commander le kit 24H254 (voir page 59) ou le kit acide 26A187(voir page 61). Utiliser toutes les pièces comprises dans le kit. 706 1. Suivre les étapes 1 à 5 de la section Retrait des vannes de dosage juxtaposées, page 28. 2. Retirer le raccord (710) et le joint torique (708). 708 707 709 3. Retirer ensuite la vanne de dosage (705), le siège (703) et les joints toriques (702 et 704) situés de chaque côté du collecteur (701, 706). 4. Systèmes à 3 couleurs. Retirer l'entretoise (707) et les joints toriques (708 et 709) situés entre les deux collecteurs (706). 5. Systèmes à 3 couleurs. Installer un nouveau joint torique (708) sur le raccord (710). Installer le raccord au fond du collecteur à 3 couleurs (701). REMARQUE : Relâcher la pression du ressort avant d'installer la vanne (705) dans le collecteur (701 ou 706). 705 702 703 704 708 710 712 701 ti16302a 6. Installer le petit joint torique (702), le dispositif de retenue du siège (703) et le grand joint torique (704) dans le collecteur, puis installer la vanne (705). Serrer à un couple de 47–54 N•m (35–40 ft-lb). Répéter ces étapes pour chaque vanne. FIG. 23. Réparation des vannes de dosage juxtaposées 7. Systèmes à 3 couleurs. Installer un nouveau joint torique (708) sur l'entretoise (707). Installer un nouveau joint torique (709) au fond du collecteur à 1 couleur (706). Aligner les collecteurs (701 et 706). Placer quatre vis (711). Serrer à un couple de 11-14 N•m (8-10 ft-lb). 8. Fixer les vannes juxtaposées (4, 108 si installées) à l'aide de quatre boulons (52) et rondelles (53). 9. Rebrancher les conduites de produit. Voir FIG. 21, page 28. 10. Rebrancher les conduites d'air. Consulter les schémas de la partie pneumatique du système, aux pages 64- 65. Consulter également la section Tableaux et diagrammes de tuyauterie, page 43 pour les systèmes avec pompe ou page 51 pour les installations avec système de mesure. 3A1680S 29 Entretien Réparation des débitmètres Installation 1. Fixer le système de mesure (103) et l'entretoise (104) à la plaque de produit (101) à l'aide de vis (110) et de rondelles (109). 2. Brancher le faisceau câblé (118) et la conduite de produit. Débitmètre Coriolis 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. 3. Procéder au calibrage du système de mesure en suivant les instructions du manuel 3A0869. 2. Pour retirer et procéder à l'entretien du débitmètre Coriolis, consulter le manuel 313599. Réparer le collecteur de mélange Débitmètres G3000 et G3000A 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. Dépose 2. Voir FIG. 25, page 31. Débrancher les conduites de produit. 1. Exécuter Avant une intervention, page 16. 2. Retirer le faisceau câblé (118) et les conduites de produit. 3. Retirer deux vis (110) et rondelles (109) maintenant le système de mesure (103) et l'entretoise (104) de la plaque de produit (101). 3. Tout en tenant le collecteur de mélange (13), retirer quatre vis (52) et rondelles (53) fixant le collecteur de mélange (13) à la plaque produit (101, systèmes de mesure) ou au châssis de pompe (systèmes à pompe). Retirer le collecteur. 4. Procéder à l'entretien du système de mesure en suivant les instructions du manuel 308778. 4. Procéder à l'entretien du collecteur de mélange en suivant les instructions du manuel 312781. 101 104 103 13 118 ti15699a Débrancher les conduites de produit. ti16683a 52, 53 109, 110 FIG. 24. Retrait du collecteur du système de mesure 30 3A1680S Entretien 52, 53 13 ti15697a ti16682a Débrancher les conduites de produit. FIG. 25. Retrait du collecteur du système à pompe 3A1680S 31 Entretien Montage de la pompe 15 16 16 Avant de procéder à l'entretien, retirer la pompe à piston puis le moteur pneumatique. Retrait de la pompe à piston ti12813a ti12812a 25 Consulter les pages 33-35 pour obtenir des illustrations détaillées. 14 FIG. 27. Retirer les bagues de raccordement 1. Exécuter Procédure de décompression, page 12. 6. Pompes Merkur : Tirer sur le réservoir TSL (25) pour le retirer. 2. Débrancher la conduite de produit de la sortie de pompe. Voir la FIG. 26. 3. Pompes Merkur : Retirer le bouclier de tirant d'assemblage (26). Pompes à soufflets Merkur : Retirer le bouclier du manchon de raccordement (79). 4. Pompes Merkur : Maintenir les méplats de l'axe du moteur pneumatique à l'aide d'une clé. Utiliser une autre clé pour desserrer l’écrou de raccordement (16). Pompes à soufflets Merkur : Maintenir l'écrou de raccordement (16) à l'aide d'une clé. Utiliser une autre clé pour tourner l'axe du moteur. Pour ne pas endommager le chapeau supérieur des soufflets et le joint en forme de D, ne pas tourner l'écrou de raccordement. 7. Utiliser une douille pour retirer les écrous de la tige d'assemblage (14). 8. Retirer le pompe à piston avec précaution en laissant l'adaptateur de pompe fixé. 9. Fixer le plateau de l'adaptateur dans un étau pour faire l'entretien de la pompe à piston. 10. Consulter le manuel de pompe à piston (312792 pour les modèles Merkur classiques ou 312793 pour les soufflets Merkur) pour obtenir des informations quant à l'entretien et aux pièces. Retrait du moteur pneumatique 1. Exécuter Procédure de décompression, page 12. 2. Exécuter Retrait de la pompe à piston, page 32. 3. Débrancher les conduites d'air, le câble CAN de l'interrupteur à lames et le câble du capteur linéaire. 16 4. Retirer les quatre vis (8) puis le panneau de commande pneumatique (3). Voir Retrait de l'ensemble des commandes pneumatiques, page 25. 5. Retirer quatre vis (49) et rondelles (48) en dessous du châssis de pompe. ti14531a FIG. 26. Desserrer l'écrou de raccordement 6. Systèmes avec moteur pneumatique M02LH0 (2,5 in ou 6,35 cm) : Retirer trois vis (49) et rondelles (48), puis retirer la plaque d'adaptation (17) du fond du moteur pneumatique. 5. Desserrer l'écrou de raccordement (16) suffisamment pour pouvoir retirer les bagues de serrage (15), puis soulever l'arbre moteur et retirer l'écrou de raccordement (16). 7. Retirer prudemment le moteur pneumatique en le soulevant. Il est possible de laisser ou de retirer les tiges d'assemblage et le silencieux, comme on le préfère. Débrancher la conduite de produit. 32 3A1680S Pièces Pièces Doseurs avec pompe, Modèles 24F088-24F115 2 - Se référer à la page 53 pour connaître les pièces du boîtier de commande. 9 58 83 58 82 39 10 63 1 63a 8 64 - relie le boîtier intérieur 3 - Se référer à la page 42 pour connaître les pièces des commandes pneumatiques. Se référer à la page 35 pour connaître les pièces de la pompe. 4 - Se référer à la page 59 pour connaître les pièces des vannes juxtaposées. 17 37 37 38 4 13 - Se référer à la page 58 pour connaître les pièces du collecteur de mélange. 37 53 38 37 3A1680S 52 19 20 ti16324b 33 Pièces Pompes 62 54 62 18 1 Relie l'interrupteur à lames (54) et le capteur linéaire (62) au MACF (302, voir page 53). 2 Relie le capteur de pression de la sortie de produit (6) au MACF (302, voir page 53). 46 55 1 54 48 17 49 57 2 6 24 15 5 77 16 48 37 57 49 79 26 22 21 24 15 16 6 2 25 5 77 37 23 78 23 14 37 19 14 34 20 78 37 ti16326a 3A1680S Pièces Modèles avec pompe 24F088-24F115 - Réf. 1 2 3 4 5 6 8 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 37 38 39 40 45 3A1680S Pièce ----------------16F164 15M669 ----112547 109478 262399 15U606 184128 15T311 16F249 Description CHÂSSIS BOÎTIER DE COMMANDE, voir page 53, réf. 301-339 COMMANDES, pneumatiques, voir page 42, réf. 201-226 VANNES juxtaposées, 1 couleur/1 solvant, voir page 59, réf. 702-706, 708 et 710 RACCORD, capteur de pression, sortie produit CAPTEUR, pression, sortie de produit VIS, mécanique, bride cannelée, tête hexagonale, 5/16-18 x 2,25 in VIS, bride, tête hexagonale, 1/4-20 ÉCROU COLLECTEUR DE MÉLANGE, dosage dynamique, voir page 58, réf. 601-632 ÉCROU, verrouillage, m16 x 2 BAGUE, raccordement ÉCROU, manchon de raccordement ADAPTATEUR, plaque, tableau page 37 MOTEUR PNEUMATIQUE, Merkur, tableau, page 37, manuel 312796 de réparation/pièces M02LH0 2,5 in (M02xxx) avec capteur linéaire M12LN0 6,0 in (M12xxx) avec capteur linéaire M18LN0 7,5 in (M18xxx) avec capteur linéaire POMPE À PISTON A, tableau, page 37, manuel 312792 de réparation/pièces Merkur, 50cc LW050A Merkur, 75cc LW075A Merkur, 100cc LW100A Merkur, 125cc LW125A Merkur, 150cc LW150A POMPE À PISTON B, tableau, page 37, manuel 312793 de réparation/pièces Soufflets Merkur avec coupelle en U, 100cc LB100B Soufflets Merkur avec coupelle en U, 150cc LB150B Merkur, 50cc LW050A Merkur, 75cc LW075A Merkur, 100cc LW100A Merkur, 125cc LW125A Merkur, 150cc LW150A 15M662 Tringle d'accouplement, pompe A, manuel 312794 de réparation/pièces Tringle d'accouplement, pompe B 15M662 Pompe Merkur, manuel 312794 de réparation/pièces 15U691 Pompe à soufflets Merkur, manuel 312795 de réparation/pièces Consulter ADAPTATEUR, pompe à piston le tableau 16G463 RACCORDEMENT, adaptateur, tableau page 37 Consulter RÉSERVOIR, TSL le tableau 24A959 PROTECTION, tige d'assemblage ----MODULE USB, voir page 54, réf. 340-347 TUYAU, raccordé 24N345 systèmes 3:1, 23:1, et 30:1 systems 239083 système 45:1 166421 RACCORD, tuyau 277853 SUPPORT, montage, module d'affichage 15X214 ÉTIQUETTE, avertissement, USB (pas illustrée) 105335 VIS, mécanique, à tête cylindrique, M4 x 0,7, pour tige d'assemblage, pas illustrée Qté 1 1 1 2 2 2 4 4 4 1 6 4 2 2 2 1 1 3 3 1 2 1 1 4 2 1 1 1 35 Pièces Réf. 46 Pièce 47 115841 C38211 15T632 48 100133 49 100680 51 52 53 54 55 57 58 62 101970 C19798 100527 24A032 16E917 120685 115313 24G849 24G848 63 63a 64 16E883 24X284 66 123278 15V206 ----- 67 ----- 68 77 78 15W776 156971 79 82 83 84 87 325 16H491 512351 24A640 111307 121224 16G475 16F793 15W598 Description Qté COUDE, admission d'air 2 Moteurs pneumatiques M02xxx Tout autre moteur pneumatique KIT, interrupteur de débit d'air, voir page 62, réf. 900-904, absent dans les systèmes 45:1 1 ou 2 RONDELLE, verrouillage Moteurs pneumatiques M02xxx 14 Tout autre moteur pneumatique 8 VIS, chapeau, tête hex. Moteurs pneumatiques M02xxx 14 Tout autre moteur pneumatique 8 BOUCHON, tuyau, poignées, pas illustré 4 VIS, bouchon, tête creuse 12 RONDELLE, ordinaire 12 INTERRUPTEUR, à lames ensemble 2 CÂBLE, SI et interrupteur à lames 2 ŒILLET 3 BOUCHON, tuyau 2 KIT, CAPTEUR LINÉAIRE, SI ; comprend capteur, raccord, aimant avec support et joint 2 torique Moteur pneumatique M02xxx Tout autre moteur pneumatique MODULE, affichage 1 KIT, réparation membrane 1 1 CÂBLE, CAN, SI, jaune m std x f rév. (Systèmes à alimentation alternative) bleu f rév. x f rév. (Systèmes à alimentation électrique) ENSEMBLE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, Modèles 24F088-24F101, voir page 55, 1 réf. 401-411 ENSEMBLE ALIMENTATION ALTERNATIVE, Modèles 24F102-24F115, voir page 56, 1 réf. 501-517 ÉTIQUETTE, avertissement, pas illustré 1 RACCORD, mamelon, court 2 ADAPTATEUR 2 Moteur pneumatique M02xxx Tout autre moteur pneumatique PROTECTION, soufflets 2 RONDELLE, vendue séparément, pour module d'affichage 2 VIS, vendue séparément, pour module d'affichage 2 AIMANT, avec support 2 CARTE, alarme/icône, pas illustrée 1 ÉTIQUETTE, avertissement 1 --- Ne peut être vendue séparément. Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. 36 3A1680S Pièces Pièces différentes d'un modèle à l'autre, avec pompe Modèle Sans IS 24F088 24F089 24F090 24F091 24F092 24F093 24F094 24F095 24F096 24F097 24F098 24F099 24F100 24F101 3A1680S SI 24F102 24F103 24F104 24F105 24F106 24F107 24F108 24F109 24F110 24F111 24F112 24F113 24F114 24F115 «B» «A» Tige Tige Réservoir d'assem- d'assem- Adaptateur «B» «A» Moteur Plaque de TSL inférieur Raccord blage blage inférieur d'adaptation pneumatique inférieur (Élément 17) (Élément 18) (Élément 19) (Élément 20) (Élément 21)(Élément 22) (Élément 23) (Élément 24) (Élément 25) 16F249 ------------16F249 --------16F249 ------------16F249 --------- M02LH0 M12LN0 M12LN0 M12LN0 M02LH0 M12LN0 M18LN0 M02LH0 M12LN0 M12LN0 M12LN0 M02LH0 M12LN0 M18LN0 LW125A LW100A LW075A LW050A LW150A LW100A LW100A LW125A LW100A LW075A LW050A LW150A LW100A LW100A LW125A LW100A LW075A LW050A LB150B LB100B LB100B LW125A LW100A LW075A LW050A LB150B LB100B LB100B 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15M662 15U691 15U691 15U691 15M662 15M662 15M662 15M662 15U691 15U691 15U691 15T394 15T393 15T392 15T391 15T395 15T393 15T393 15T394 15T393 15T392 15T391 15T395 15T393 15T393 16G463 ------------16G463 --------16G463 ------------16G463 --------- 24A627 24A626 24A625 24A622 24A628 24A626 24A626 24A627 24A626 24A625 24A622 24A628 24A626 24A626 37 Pièces Doseurs avec pompe, Modèles 24Z017 et 24Z018 (Acide) 9 2 - Se référer à la page 53 pour connaître les pièces du boîtier de commande. 58 83 82 58 39 10 63 1 63a 8 64 - relie le boîtier intérieur 3 - Se référer à la page 42 pour connaître les pièces des commandes pneumatiques. Se référer à la page 39 pour connaître les pièces de la pompe. 108 - Se référer à la page 59 pour connaître les pièces des vannes juxtaposées pour 1 couleur et 3 couleurs. 37 88 89 4 - Se référer à la page 61 pour connaître les pièces des vannes juxtaposées pour catalyseur acide. 53 37 52 38 13 - Se référer à la page 60 pour connaître les pièces du collecteur de mélange. 37 53 38 37 52 19 20 38 ti29553b 3A1680S Pièces Pompes (Acide) 54 62 1 Relie l'interrupteur à lames (54) 62 et le capteur linéaire (62) au MACF (302, voir page 53). 2 Relie le capteur de pression de la sortie de produit (6) au MACF (302, voir page 53). 18 46 57 2 6 24 5 77 15 16 55 1 48 37 49 57 79 26 25 21 24 22 15 16 6 2 25 5 77 37 23 23 78 14 78 37 37 19 14 20 ti29554a 3A1680S 39 Pièces Modèles avec pompe 24Z017 et 24Z018 (Acide) - Réf. 1 2 3 4 5 6 8 9 10 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 37 38 39 40 45 46 47 48 49 51 52 53 54 55 57 58 63 63a 64 66 67 68 78 40 Pièce ----------------- Description Qté CHÂSSIS 1 BOÎTIER DE COMMANDE, voir page 53, réf. 301-339 1 COMMANDES, pneumatiques, voir page 42, réf. 201-226 1 VANNES juxtaposées, catalyseur/acide, 1 couleur/1 solvant, voir page 61, réf. 702-706, 1 708 et 710 16F164 RACCORD, capteur de pression, sortie produit 2 16G621 CAPTEUR, pression, sortie de produit 2 ----VIS, mécanique, bride cannelée, tête hexagonale, 5/16-18 x 2,25 in 4 113796 VIS, bride, tête hexagonale, 1/4-20 4 109478 ÉCROU 4 24Y547 COLLECTEUR DE MÉLANGE, dosage dynamique, voir page 60, réf. 601-634 1 15U606 ÉCROU, verrouillage, m16 x 2 6 184128 BAGUE, raccordement 2 15T311 ÉCROU, manchon de raccordement 2 289855 MOTEUR PNEUMATIQUE, Merkur, voir manuel 312796 pour connaître les pièces de 2 rechange 289849 POMPE À PISTON A, Merkur, 100 cc, voir manuel 312795 pour connaître les pièces de 1 rechange 26A094 POMPE À PISTON B, soufflets Merkur avec coupelle en U, 100 cc, voir manuel 312795 1 pour connaître les pièces de rechange 15M662 Tringle d'accouplement, pompe A 3 15U691 BARRE d'accouplement, pompe B 3 16U426 ADAPTATEUR, pompe à piston 1 184128 BAGUE, raccordement 4 15T339 RÉSERVOIR, TSL 1 24A959 PROTECTION, tige d'assemblage (comprend pièce 45) 1 ----MODULE USB, voir page 54, réf. 340-347 24N345 TUYAU, raccordé 4 121907 RACCORD, tuyau 4 277853 SUPPORT, montage, module d'affichage 1 15X214 ÉTIQUETTE, avertissement, USB (pas illustrée) 1 105335 VIS, mécanique, à tête cylindrique, M4 x 0,7, pour protection de tige d'assemblage, pas 1 illustrée (avec la tige d'assemblage, n° 26?) C38211 COUDE, admission d'air 2 15T632 KIT, interrupteur de débit d'air, voir page 62, réf. 900-904 1 ou 2 100133 RONDELLE, blocage 8 111799 VIS, assemblage, tête hex. 8 101970 BOUCHON, tuyau, poignées, pas illustré 4 C19798 VIS, bouchon, tête creuse 12 115814 RONDELLE, ordinaire 12 24A032 INTERRUPTEUR, à lames ensemble 2 16E917 CÂBLE, SI et interrupteur à lames 2 120685 ŒILLET 3 115313 BOUCHON, tuyau 2 16E883 MODULE, affichage 1 24X284 KIT, réparation membrane 1 CÂBLE, CAN, SI, 1 123278 jaune m std x f rév. (Systèmes à alimentation alternative) 15V206 bleu f rév. x f rév. (Systèmes à alimentation électrique) ----ENSEMBLE À ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, modèles 24F088-24F101 et 24Z018, 1 voir page 55, réf. 401-411 ----ENSEMBLE À ALIMENTATION ALTERNATIVE, modèles 24F102-24F115 et 24Z017, 1 réf. 56. 501-517 15W776 ÉTIQUETTE, avertissement, pas illustré 1 17L466 RACCORD, adaptateur 2 3A1680S Pièces Réf. 79 82 83 84 87 88 89 108 Pièce 16C310 111307 121224 16G475 16F793 17L817 17A106 ----- 325 15X214 Description PROTECTION, soufflets RONDELLE, vendue séparément, pour module d'affichage VIS, vendue séparément, pour module d'affichage AIMANT, avec support CARTE, alarme/icône, pas illustrée ENTRETOISE, aluminium RACCORD, adaptateur VANNES, juxtaposées, 1 couleur/1 solvant ou 3 couleurs/1 solvant, voir page 59 702-706, 708 et 710 ÉTIQUETTE, avertissement Qté 2 2 2 2 1 8 2 1 1 --- Ne peut être vendue séparément. Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. 3A1680S 41 Pièces Commandes pneumatiques, modèle avec pompe 24F088-24F115 et 24Z017-24Z018 203 202b 202a 222 207 223 206 224 209 210 205 205 220 201 212 211 208 204 212 215 212 212 208 204 212 214 219 221 202 207 Réf. Pièce 201 ----202 202a 202b 202c 110225 --------290167 203 203a 204 205 206 206a 207 208 15T500 ----116513 116514 15D795 15D890 ----15T866 209 114124 209a 15D909 42 Description Qté PLAQUE, commandes 1 pneumatiques VANNE de ventilation, deux voies 1 POIGNÉE 1 ÉCROU, manette 1 ÉTIQUETTE, mise en garde, 1 pas illustrée MANOMÈTRE, pression d'air 3 VIS, montage, manomètre 6 RÉGULATEUR, de débit d’air 2 ÉCROU, régulateur de débit d'air 2 FILTRE, air 1 ÉLÉMENT, 40 microns 1 COUDE, mâle 2 COUDE, orientable, 2 1/8 ptn x 5/32 T FILTRE, air 1 ÉLÉMENT, 5 microns 1 ti16325a Réf. Pièce 210 114153 211 15T498 212 115841 214 114469 215 502524 219 113498 220 114485 221 16F701 222 551787 223 109478 224 100022 Description COUDE COUDE COUDE COUDE CONNECTEUR, tuyau VANNE, sécurité CONNECTEUR, mâle, ptn 3/8 COLLECTEUR, pompe VIS, chapeau CONTRE-ÉCROU VIS à tête cylindrique Qté 1 3 5 1 1 1 1 1 4 2 2 3A1680S Pièces Tableau de tuyauterie, modèles avec pompe 24F088-24F115 et 24Z017-24Z018 Type * Diamètre extérieur de Point de départ Point d'arrivée tuyau in (mm) Couleur Description Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Produit de pulvérisation Produit de pulvérisation Produit de pulvérisation Produit de pulvérisation Air Vert Vert Vert Vert Rouge Rouge Rouge Rouge Naturel Naturel Naturel ---- Vanne de solvant A activée Vanne de dosage A activée Vanne de solvant B activée Vanne de dosage B activée Vanne de solvant A désactivée Vanne de dosage A désactivée Vanne de solvant B désactivée Vanne de dosage B désactivée Air provenant des solénoïdes Régulateur de débit d'air vers pompe B Régulateur de débit d'air vers pompe A Pompe B vers vannes juxtaposées B 1G 2G 3G 4G 1R 2R 3R 4R A1 A2 A3 A4 1G 2G 3G 4G 1R 2R 3R 4R A1 A2 A3 A4 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,25 (6,3) 0,375 (9,5) 0,375 (9,5) ----- ---- Pompe A vers vannes juxtaposées A A5 A5 ----- ---- A6 A6 ----- A7 A7 ----- A8 A8 0,375 (9,5) Air Noir Vannes juxtaposées A vers collecteur de mélange Vannes juxtaposées B vers collecteur de mélange Régulateur de débit d'air vers alternateur* Échappement d'air de l'alternateur* A9 A9 0,5 (12,7) ---Naturel Uniquement sur les modèles SI. 1R 2R 3R 4R * Modèles SI ti16770a 1G 2G 3G 4G GFB1-C GFB1-S ATOM-1 A8* ti13861a GFB1-P (conduite d’air comprimé) A9* GFB1-A ti16771a GFB1-C GFB1-S ti13863a 3A1680S 43 Pièces GFB1-A ATOM-1 ATOM-2 A2 A3 Côté A Côté B A1 A3 ti16772a 2G 4G 4R 2R 1R 3R 3G 1G A4 A5 Côté A Côté B ti16765b A5 A4 A6 A7 ti16766b Consulter le Manuel 312784 pour obtenir les instructions de configuration du boîtier de rinçage du pistolet. Côté A 44 Côté B ti16764b 3A1680S Pièces Doseurs avec système de mesure, Modèles 24F080-24F087 2 - Se référer à la page 53 pour connaître les pièces du boîtier de commande. 9 58 1 83 82 39 10 63 63a 68 64 - relie le boîtier intérieur 53 52 105 108 - Se référer à la page 59 pour connaître les pièces des vannes juxtaposées. 37 111 8 103 110 109 101 52 53 103 118 3A1680S 104 118 37 104 111 106 102 38 13 - Se référer à la page 58 pour connaître les pièces du collecteur de mélange. 4 - Se référer à la page 59 pour connaître les pièces des vannes juxtaposées. ti16297b 45 Pièces 117 106b 112 105 120 106c 106a 106 209 ti16298a 122 121 113 123 115 116 114 Modèles avec système de mesure, Modèles 24F080-24F087 Réf. 1 2 4 8 9 10 13 27 35 37 38 39 40 47 Description CHÂSSIS, système de mesure BOÎTIER DE COMMANDE, voir page 53, réf. 301-339 VANNES juxtaposées, 1 couleur/1 solvant, voir page 59, réf. 702-706, 708 et 710 Modèles à 1 couleur Modèles à 3 couleurs ----VIS, mécanique, bride cannelée, tête hexagonale, 5/16-18 x 2,25 in 112547 VIS, à embase, tête hex. 109478 ÉCROU 262398 COLLECTEUR DE MÉLANGE, dosage séquentiel, voir page 58, réf. 601-623 ----MODULE USB, voir page 54, réf. 340-347 117356 VANNE, solénoïde (modèles à 3 couleurs, voir page 53) 24N345 TUYAU, raccordé, 1,5 ft (43 cm) 114339 RACCORD, union, orientable, 1/4 ptn, inox 277853 SUPPORT, montage, module d'affichage 15X214 ÉTIQUETTE, avertissement, USB (pas illustrée) 15T632 KIT, interrupteur de débit d'air, voir page 62, réf. 900-904 52 53 57 58 63 63a 64 66 C19798 100527 120685 115313 16E883 24X284 123278 ----- 67 68 82 83 87 90 101 102 46 Pièce ------------- VIS, bouchon, tête creuse RONDELLE, ordinaire ŒILLET BOUCHON, tuyau MODULE, affichage KIT, réparation membrane CÂBLE, SI, CAN, jaune, m std x f rév. ENSEMBLE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, Modèles 24F080-24F083, voir page 55, réf. 401-411 ----ENSEMBLE ALIMENTATION ALTERNATIVE, Modèles 24F084-24F087, voir voir page 56, réf. 501-517 15W776 ÉTIQUETTE, avertissement 111307 RONDELLE, vendue séparément, pour module d'affichage 121224 VIS, vendue séparément, pour module d'affichage 16F793 CARTE, alarme/icône, pas illustrée 16G607 DOUILLE, réducteur de tension ----PLAQUE, produit 114342 COUDE, 1/4-18 npsm Qté 1 1 2 1 4 4 4 1 2 2 4 1 1 1 ou 2 12 12 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 3A1680S Pièces Réf. Pièce 103 289813 104 16F063 105 15T500 105a ----106 118762 106a ----106b ----106c ----108 ----109 100527 110 117029 111 501867 112 107404 113 100081 114 C19675 115 15T498 116 C20365 117 517312 118 17C910 120 114153 121 158491 122 512905 123 114366 124 117793 209 114124 230 262028 325 15W598 Description SYSTÈME DE MESURE, démultiplicateur, G3000 ENTRETOISE, système de mesure MANOMÈTRE, pression d'air VIS, montage, manomètre VANNE, à bille, ventilé, 1/2 in (1,3 cm) MANETTE, vanne à bille VIS RONDELLE VANNES, juxtaposées, 3 clr/1 fl, voir page 59, modèles à 3 couleurs uniquement RONDELLE, ordinaire VIS, M6x25 CLAPET, anti-retour VIS, à six pans creux DOUILLE, tuyau DOUILLE, réducteur PIVOT, 90°, 5/32T x 1/8 ptn(f) RACCORD, té CONNECTEUR, mâle FAISCEAU de câbles, avec connecteur G3000 COUDE, mâle, pivot RACCORD, mamelon RACCORD, passe-cloison RACCORD, tuyau SUPPORT, accouplement FILTRE à air, 3/8 ptn, consulter la page 63 pour connaître les éléments du filtre. KIT D'INSTRUMENTS, montage ÉTIQUETTE, avertissement Qté 2 2 1 6 1 1 1 1 1 4 4 2 2 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 6 1 1 1 Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. 3A1680S 47 Pièces Doseurs avec système de mesure, modèles 24Z013-24Z016 (Acide) 9 2 - Se référer à la page 53 pour connaître les pièces du boîtier de commande. 58 83 1 82 39 10 63 63a 68 53 50 64 - relie le boîtier intérieur 105 108 - Se référer à la page 59 pour connaître les pièces des vannes juxtaposées pour 1 couleur et 3 couleurs. 37 111 8 103 88 109 106 38 53 102 38a 13 - Se référer à la page 60 pour connaître les pièces du collecteur de mélange. 111a 103a 118 104 52 110 101 4 - Se référer à la page 61 pour connaître les pièces des vannes 37 juxtaposées pour catalyseur acide. 118 104 ti29556b 48 3A1680S Pièces 117 106b 112 105 120 106c 106a 106 209 ti16298a 122 121 113 123 115 116 114 Doseurs avec système de mesure, Modèles 24Z013-24Z016 (Acide) Réf. 1 2 4 Pièce ------------- 8 9 10 13 27 35 37 38 38a 39 40 47 ----113796 109478 24Y546 ----117356 24N345 114339 17K624 277853 15X214 15T632 50 52 53 57 58 63 63a 64 66 101885 C19798 100527 120685 115313 16E883 24X284 123278 ----- 67 68 82 83 87 88 90 101 102 3A1680S Description CHÂSSIS, système de mesure BOÎTIER DE COMMANDE, voir page 53, réf. 301-339 VANNES, juxtaposées, catalyseur/acide, 1 couleur/1 solvant, voir page 61, réf. 702-706, 708 et 710 VIS, mécanique, bride cannelée, tête hexagonale, 5/16-18 x 2,25 in VIS, à embase, tête hex. ÉCROU COLLECTEUR DE MÉLANGE, dosage séquentiel, voir page 60, réf. 601-623 MODULE USB, voir page 54, réf. 340-347 VANNE, solénoïde (modèles à 3 couleurs, voir page 53) TUYAU, raccordé, 1,5 ft (43 cm) RACCORD, union, orientable, 1/4 ptn, inox RACCORD, union, pivot, 1/4 ptn, inox 316 SUPPORT, montage, module d'affichage ÉTIQUETTE, avertissement, USB (pas illustrée) KIT, interrupteur de débit d'air, voir page 62, réf. 900-904 VIS, bouchon, tête creuse VIS, bouchon, tête creuse RONDELLE, ordinaire ŒILLET BOUCHON, tuyau MODULE, affichage KIT, réparation membrane CÂBLE, SI, CAN, jaune, m std x f rév. ENSEMBLE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, Modèles 24Z015-24Z016, voir page 55, réf. 401-411 ----ENSEMBLE ALIMENTATION ALTERNATIVE, Modèles 24Z013-24Z014, voir page 56, Réf. 501-517 15W776 ÉTIQUETTE, avertissement 111307 RONDELLE, vendue séparément, pour module d'affichage 121224 VIS, vendue séparément, pour module d'affichage 16F793 CARTE, alarme/icône, pas illustrée 17L817 ENTRETOISE, aluminium 16G607 DOUILLE, réducteur de tension ----PLAQUE, produit 114342 COUDE, 1/4-18 npsm Qté 1 1 1 4 4 4 1 2 2 2 2 1 1 1 ou 2 8 4 16 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 8 1 1 2 49 Pièces Réf. 103 103a 104 105 105a 106 106a 106b 106c 108 109 110 111 111a 112 113 114 115 116 117 118 120 121 122 123 124 209 230 325 Pièce 289813 26A119 16F063 104655 ----118762 ----------------100527 117029 501867 24T894 107404 100081 C19675 15T498 C20365 517312 17C910 114153 158491 512905 114366 117793 114124 262028 15W598 Description SYSTÈME DE MESURE, démultiplicateur, G3000 SYSTÈME DE MESURE, démultiplicateur, G3000A ENTRETOISE, système de mesure MANOMÈTRE, pression d'air VIS, montage, manomètre VANNE, à bille, ventilé, 1/2 in (1,3 cm) MANETTE, vanne à bille VIS RONDELLE VANNES, juxtaposées, couleur, 1 couleur/1 solvant ou 3 couleurs/1 solvant, voir page 59 RONDELLE, ordinaire VIS, M6x25 CLAPET, anti-retour CLAPET, anti-retour, inox 316 VIS, à six pans creux DOUILLE, tuyau DOUILLE, réducteur PIVOT, 90°, 5/32T x 1/8 ptn(f) RACCORD, té CONNECTEUR, mâle FAISCEAU, câbles, avec connecteur, G3000 et G3000A COUDE, mâle, pivot RACCORD, mamelon RACCORD, passe-cloison RACCORD, tuyau SUPPORT, accouplement FILTRE à air, 3/8 ptn, consulter la page 63 pour connaître les éléments du filtre. KIT D'INSTRUMENTS, montage ÉTIQUETTE, avertissement Qté 1 1 2 1 6 1 1 1 1 1 4 4 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 6 1 1 1 Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. 50 3A1680S Pièces Tableau de tuyauterie, modèles avec système de mesure 24F080-24F087 et 24Z013-24Z016 Type Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Produit de pulvérisation Produit de pulvérisation Air Air * Couleur Vert Vert Vert Vert Vert Vert Rouge Rouge Rouge Rouge Rouge Rouge ----- Description Vanne de solvant A activée Vanne de dosage A1 activée Vanne de solvant B activée Vanne de dosage B activée Vanne de dosage A2 activée Vanne de dosage A3 activée Vanne de solvant A désactivée Vanne de dosage A1 désactivée Vanne de solvant B désactivée Vanne de dosage B désactivée Vanne de dosage A2 désactivée Vanne de dosage A3 désactivée Admission d'air principale vers le manomètre Naturel Air provenant des solénoïdes Naturel Admission d'air principale vers le filtre ----Vannes juxtaposées A vers système de mesure A ----Vannes juxtaposées B vers système de mesure B Noir Échappement d'air de l'alternateur* Naturel Régulateur de débit d'air vers alternateur* Point de Point départ d'arrivée 1G 1G 2G 2G 3G 3G 4G 4G 5G 5G 6G 6G 1R 1R 2R 2R 3R 3R 4R 4R 5R 5R 6R 6R A1 A1 Diamètre extérieur de tuyau in (mm) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) 0,156 (4,0) A2 A3 A2 A3 0,25 (6,3) 0,25 (6,3) A4 A4 0,375 (9,5) A5 A5 0,375 (9,5) A6 A6 0,5 (12,7) A7 A7 0,375 (9,5) Uniquement sur les modèles SI. * Modèles SI A1 A7* GFB1-S A3 A6* ti16773a ATOM-1 ti16771a ti13861a GFB1-P (conduite d’air comprimé) 1R 2R 3R 4R 5R 6R GFB1-A ti16770a GFB1-C GFB1-S ti13863a 3A1680S 1G 2G 3G 4G 5G 6G GFB1-C 51 Pièces Consulter le Manuel 312784 pour obtenir les instructions de configuration du boîtier de rinçage du pistolet. A5 A4 Côté A Côté B GFB1-A ATOM-1 Côté A ATOM-2 Côté B ti16767b A2 1G 4G 2G 4R 2R 5R 5G 6R 1R 3G 6G 3R ti16768b 52 ti16769b 3A1680S Pièces Boîtier de commande 306 310 309 301 304 313 315 330 329 307 305 308 ti16421a 338 - Les modèles à 3 couleurs possèdent deux solénoïdes supplémentaires ici. 318 68 325 320 316 302 339 317 326 311 314 321 303 Réf. Pièce Description 68 15W776 ÉTIQUETTE, avertissement 301 ----COUVERCLE, boîtier de commande 302 16F357 MODULE avancé de contrôle des produits 302a 103854 VIS, couvercle d'accès, pas illustrée 302b ----COUVERCLE d'accès, pas illustré 303 110637 VIS, mécanique, à tête cylindrique 304 16E943 COLLECTEUR, électrovanne 305 121628 VIS, autobloquante 306 117356 VANNE, solénoïde Avec pompe et systèmes de mesure à 1 couleur systèmes de mesure à 3 couleurs 307 114263 CONNECTEUR, mâle Avec pompe et systèmes de mesure à 1 couleur systèmes de mesure à 3 couleurs 308 100139 BOUCHON, tuyau 309 C06061 SILENCIEUX, 310 112698 COUDE 311 122000 ALARME, 312 15V778 CÂBLE, SI, CAN femelle-femelle, pas illustré 313 113796 VIS 3A1680S ti16303a Qté 1 1 1 2 1 4 1 2 4 6 8 12 4 2 1 1 1 2 Réf. Pièce 314 ----315 102040 316 117625 317 117745 318 119257 319 320 16G607 16E890 321 24F208 325 326 327 328 329 330 338 15W598 116343 223547 112512 117793 103833 552183 339 195889 340 15D906 Description BOUCHON, trou CONTRE-ÉCROU, hex. ÉCROU, blocage DOUILLE, réducteur de tension CONNECTEUR, barre, mis à la terre DOUILLE, réducteur de tension FAISCEAU, solénoïde/système de mesure COUVERCLE, boîtier de commande ÉTIQUETTE, avertissement VIS, terre FIL, pas illustré VIROLE, fil, orange, pas illustré SUPPORT, accouplement VIS, mécanique PLAQUE, montage solénoïde ; les modèles à 3 couleurs possèdent des solénoïdes sur cette plaque. CONNECTEUR, cordon réducteur de tension SUPPRESSEUR Qté 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 A/R 10 3 2 2 1 1 Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. 53 Pièces Module USB Câble vendu séparément. Consulter les options de câbles CAN ci-dessous. 341 342 349 343 342 345 348 346 340 ti16427a Réf. Pièce 340 16F358 341 121417 342 102063 343 195875 345 24H084 346 15R325 347 15X214 348 16G873 349 195874 Description MODULE USB avec JETON VIS RONDELLE VIS, mise à la terre FAISCEAU USB COUVERCLE, auvent ÉTIQUETTE, avertissement SUPPORT, mis à la terre VIS, mise à la terre Qté 1 4 2 1 1 1 1 1 1 Câbles CAN Pièce Description 15V782 CÂBLE, pour modèles non-SI 15V778 CÂBLE, pour modèles SI 54 Mise à jour du logiciel Pièce Description Qté 1 16D922 JETON, dernière version du logiciel pour le Module avancé de contrôle des produits, le Module d'affichage et le Module USB REMARQUE : Commander le kit 24H253 pour ajouter un module USB. Inclut toutes les pièces illustrées et instructions. Qté 1 1 3A1680S Pièces Ensemble d'alimentation électrique 402 401 405 407 410 403 411 404 406 Réf. Pièce Description 401 15V747 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V CC, 2,5 A, 60 Watts, code B, avec câble 402 116320 INTERRUPTEUR, à bascule, alimentation 403 115306 FILTRE, alimentation électrique 404 114095 BORNIER 405 112144 VIS, mécanique, tête cylindrique 406 109467 VIS, mécanique, tête cylindrique 407 103832 VIS, mécanique 408 100139 BOUCHON, tuyau, pas illustré 410 ----FAISCEAU, 2 fils ; 8 in (203 mm) 411 ----FAISCEAU, 3 fils ; 4 in (102 mm) Qté 1 1 ti16454c REMARQUE : Commander le kit de conversion d'alimentation électrique 16G351 pour convertir une alimentation électrique alternative alimentée en air intrinsèquement sûre en alimentation non-intrinsèquement sûre. 1 1 4 2 2 1 1 1 -----Ne peut être vendu séparément. 3A1680S 55 Pièces Ensemble d'alimentation alternative 511 501 J1 Brancher le câble 517 au module de contrôle des produits. 510 509 508 504 505 J2 Brancher le câble 516 au module USB, le cas échéant. J3 Brancher le câble 515 au module d'affichage. 506 Réf. Pièce Description 501 255728 MODULE alternatif, voir page 57 pour visualiser les pièces 502 15W017 VANNE, sécurité 503 156971 RACCORD, mamelon, court 504 115841 COUDE 505 115243 RÉGULATEUR, air, 1/4 ptn 506 113915 RACCORD, pivot 507 112307 COUDE 508 104655 JAUGE, pression 509 103833 VIS, mécanique 510 100284 ÉCROU, hex. 511 15B090 CÂBLE, mise à la terre 512 112514 VIROLE, pas illustrée 513 ----TUYAU, échappement, noir ; DE 1/2 in (13 mm) 514 ----TUYAU, air, DE 3/8 in (10 mm) 56 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 3 503 507 ti16300b 502 Câbles CAN Réf. Pièce 515 123278 516 15V782 517 15V778 Description CÂBLE, CAN ; 10 ft (3,05 m) CÂBLE, CAN ; 2 ft (0,6 m) CÂBLE, CAN ; 20 in (0,5 m) Qté 1 1 1 REMARQUE : Commander le kit de conversion alternative 16G353 pour convertir une alimentation électrique en alimentation pneumatique. 1 3A1680S Pièces Module alternatif 255728 501f 501k 501h 501a 501j 501d 501e 501b Réf. 501a 501b 501c 501d 501e 501f 501g 501c 501a Description Qté BOÎTIER, supérieur et inférieur 1 JOINT, en colonne, interne 1 JOINT, boîtier 1 TURBINE 1 CARTE, ensemble 1 RACCORD, air 1 ÉTIQUETTE, avertissement, pas 1 illustré 501h 114380 VIS, bouchon, tête creuse 7 591j 122848 RACCORD, air 1 501k 172953 ÉTIQUETTE, mise à la terre 1 3A1680S Pièce ------------257147 ----122161 15R337 57 Pièces Collecteur de mélange à dosage séquentiel 262398 Collecteur de mélange à dosage dynamique 262399 602 605 604 623 625 622 611 613 618 628 627 620 615 614 607 617 619 611 632 603 621 626 601 616 617 617 616 611 606 630 603 619 615 611 624 607 631 629 614 608 610 609 617 601 618 606 613 611 660 602 605 ti16301b Réf. Pièce 601 ----602 15T592 603 ----604 118823 605 15B588 606 15D430 607 118822 608 118830 609 118831 610 611 613 614 615 616 617 618 619 620 101885 ----15T943 ----15T748 15T749 --------16D658 15V021 621 622 623 ------------- 58 Description Qté CORPS, collecteur intégrateur 1 BOUCHON, collecteur intégrateur 1 JOINT TORIQUE 2 TUYAU, sortie 1 VIS, à six pans creux 8 TUYAU, mélangeur statique 1 ÉLÉMENT, mélangeur statique 2 COLLIER, corps, tube intégrateur 1 AGRAFES de couvercle, tube 1 intégrateur VIS, à six pans creux 2 JOINT TORIQUE 3 EMBASE, intégrateur 1 COLLECTEUR d'extrémité 2 JOINT, vis 1 JOINT, vis 1 JOINT TORIQUE 2 JOINT TORIQUE 1 CLAPET, anti-retour 2 MÉLANGEUR, intégrateur, 50cc, 1 inclut les pièces 621-623 LOGEMENT, intégrateur, 50cc 1 COUVERCLE, mélange, intégrateur 1 COUVERCLE, intégrateur 1 ti29368b Réf. Pièce 601 ----602 15T592 603 ----605 15B588 606 15D430 607 118822 611 ----613 15T943 614 ----615 15T748 616 15T749 617 ----618 ----619 16D658 624 15U955 625 626 627 628 629 630 Description Qté CORPS, collecteur intégrateur 1 BOUCHON, collecteur intégrateur 1 JOINT TORIQUE 2 VIS, à six pans creux 8 TUYAU, mélangeur statique 1 ÉLÉMENT, mélangeur statique 2 JOINT TORIQUE 3 EMBASE, intégrateur 1 COLLECTEUR d'extrémité 2 JOINT, vis 1 JOINT, vis 1 JOINT TORIQUE 2 JOINT TORIQUE 1 CLAPET, anti-retour 2 COUVERCLE, injection 0 cc, inclut 1 la pièce 625 ----RESTRICTEUR, injection, 0,070 1 16G872 SUPPORT, fixation 1 105510 RONDELLE, blocage 2 100609 VIS, mécanique, à tête cylindrique 2 118830 COLLIER, corps, tube intégrateur 2 118831 AGRAFE de couvercle, 1 631 632 660 101885 VIS, à six pans creux 112223 ÉCROU, hex. 16G636 RACCORD, sortie tube intégrateur 2 2 1 3A1680S Pièces 706 705 711 702 703 704 706 708 707 709 708 710 ti16791a Vannes juxtaposées 1 couleur/ 1 solvant 262401 Description Qté JOINT TORIQUE 2 SIÈGE, vanne 2 JOINT TORIQUE, PTFE 2 VANNE de distribution 2 COLLECTEUR, vanne, 1 couleur, 1 inox 303 708* 110004 JOINT TORIQUE 2 710 16F064 RACCORD, CC 1 705 702 703 704 Réf. Pièce 702*† ----703*† ----704*† ----705 15X303 706 16F057 --- Ne peut être vendu séparément. * Pièces incluses dans le kit de remise en état des vannes juxtaposées 24H254. Ce kit comprend les pièces pour vannes juxtaposées 1 et 3 couleurs. Commander le kit 16A560 pour remplacer un siège simple (comprend 702-704). Commander le kit 15U933 pour réparer une vanne de distribution simple. † Le siège de vanne standard (703) est en acier inoxydable. Pour installer un siège en carbure, commander le kit 24U054. Le kit comprend un siège en carbure et les joints toriques 702 et 704. Le collecteur standard (706) est en acier inoxydable 303. Pour installer le collecteur en acier inoxydable 316, commander le kit 24V017. REMARQUE : Commander le kit 24H255 pour convertir un système 1 couleur en système 3 couleurs. 708 710 712 701 ti16302a Vannes juxtaposées 3 couleurs/ 1 solvant 262402 et kit 24H255 Réf. Pièce 701 16F058 702*† ----703*† ----704*† ----705 15X303 706 16F057 707* 708* 709* 710 711 712 ----110004 111116 16F064 100642 101970 Description Qté COLLECTEUR, vanne, 3 couleurs 1 JOINT TORIQUE 2 SIÈGE, vanne de vidange 2 JOINT TORIQUE, PTFE 2 VANNE de distribution 2 COLLECTEUR, vanne, 1 couleur, 1 inox 303 ENTRETOISE, collecteur 1 JOINT TORIQUE 2 JOINT TORIQUE 1 RACCORD, CC 1 VIS, à six pans creux 4 BOUCHON 2 --- Ne peut être vendu séparément. * Pièces incluses dans le kit de remise en état des vannes juxtaposées 24H254. Ce kit comprend les pièces pour vannes juxtaposées 1 et 3 couleurs. Commander le kit 16A560 pour remplacer un siège simple (comprend 702-704). Commander le kit 15U933 pour réparer une vanne de distribution simple. † Le siège de vanne standard (703) est en acier inoxydable. Pour installer un siège en carbure, commander le kit 24U054. Le kit comprend un siège en carbure et les joints toriques 702 et 704. 3A1680S 59 Pièces Collecteur de mélange à dosage séquentiel 24Y546 (Acide) Collecteur de mélange à dosage séquentiel 24Y547 (Acide) 604 602 605 611 639 613 625 640 628 618 623 622 627 615 617 632 661 620 619 607 603 611 637 636 638 621 635 606 611 617 626 601 616 614 617 611 630 616 603 619 624 607 631 629 614 608 615 617 610 609 601 618 613 611 606 605 660 602 ti29369b Réf. Pièce 601 602 603 604 605 606 607 608 609 ----15T592 ----25A721 15B588 15D430 118822 118830 118831 610 611 613 614 615 616 617 618 619 620 101885 ----15T943 ----15T748 15T749 --------24Y516 15V021 621 622 623 635 636 637 638 639 640 ----------------17L675 102040 110755 16G636 121907 60 Description CORPS, collecteur intégrateur BOUCHON, collecteur intégrateur JOINT TORIQUE TUYAU, sortie VIS, à six pans creux TUYAU, mélangeur statique ÉLÉMENT, mélangeur statique COLLIER, corps, tube intégrateur AGRAFES de couvercle, tube intégrateur VIS, à six pans creux JOINT TORIQUE EMBASE, intégrateur COLLECTEUR, extrémité (B) JOINT, vis JOINT, vis JOINT TORIQUE JOINT TORIQUE CLAPET, anti-retour MÉLANGEUR, intégrateur, 50cc, inclut les pièces 621-623 LOGEMENT, intégrateur, 50cc COUVERCLE, mélange, intégrateur COUVERCLE, intégrateur COLLECTEUR, extrémité (A) ENTRETOISE, support ÉCROU, hex. RONDELLE, ordinaire RACCORD, sortie RACCORD, mamelon, hex, 1/4 ptn ti29368b Qté 1 1 2 1 8 1 2 1 1 4 3 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 Réf. Pièce 601 602 603 605 606 607 611 613 614 615 616 617 618 619 624 ----17H509 ----15B588 15D430 118822 ----15T943 ----15T748 15T749 --------24Y516 15U955 625 626 627 628 629 630 ----16G872 105510 100609 118830 118831 631 632 660 661 101885 112223 16G636 ----- Description Qté CORPS, collecteur intégrateur BOUCHON, collecteur intégrateur JOINT TORIQUE VIS, à six pans creux TUYAU, mélangeur statique ÉLÉMENT, mélangeur statique JOINT TORIQUE EMBASE, intégrateur COLLECTEUR, extrémité (B) JOINT, vis JOINT, vis JOINT TORIQUE JOINT TORIQUE CLAPET, anti-retour COUVERCLE, injection 0 cc, inclut la pièce 625 RESTRICTEUR, injection, 0,070 SUPPORT, fixation RONDELLE, blocage VIS, mécanique, à tête cylindrique COLLIER, corps, tube intégrateur AGRAFES de couvercle, tube intégrateur VIS, à six pans creux ÉCROU, hex. RACCORD, sortie COLLECTEUR, extrémité (A) 1 1 2 8 1 2 3 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 2 2 1 2 2 1 1 3A1680S Pièces 714 706 713 703 702 704 705 712 708 710 ti29558a Vannes juxtaposées 1 catalyseur/ 1 solvant 24Y430 (Acide) Réf. 702* 703* 704* 705 706 Pièce ------------24T784 16Y597 708* 710 712 713 714 110004 16F064 128658 24T894 121907 Description JOINT TORIQUE SIÈGE, vanne, PEEK JOINT TORIQUE, PTFE VANNE, de distribution, acide COLLECTEUR, soupape, 1 couleur, inox 316 JOINT TORIQUE RACCORD, CC BOUCHON, inox 316 CLAPET, anti-retour, inox 316 RACCORD, mamelon Qté 2 2 2 2 1 2 1 2 1 1 --- Ne peut être vendu séparément. * Pièces incluses dans le kit de remise en état des vannes juxtaposées 26A187. Ce kit comprend les pièces pour vannes juxtaposées 1 et 3 couleurs. Commander le kit 26A035 pour remplacer un siège simple (comprend 702-704). Commander le kit 24T817 pour convertir une vanne de distribution simple. REMARQUE : Commander le kit 26A101 pour convertir un système 1 catalyseur en système 3 catalyseurs. 3A1680S 61 Pièces Kit d'interrupteur de débit d'air 15T632 812 807 807 808 900 903 801 904 901 902 ti16428a 809 810 803 811 802 804 ti16426a Réf. Pièce 900 119159 901 ----902 ----903 ----904 ----- Description INTERRUPTEUR de débit d'air RACCORD COUDE, 1/4 ptn MAMELON, 1/4 x 1/4 ptn CONNECTEUR, tuyau Qté 1 1 1 1 1 Kit de support pompe 24F301 Kit de support système de mesure 24G611 Réf. Description 801 TUBE, charriot 802 BOUCHON, tuyau 803 CHARRIOT à roulettes 804 CHARRIOT orientable 805 ÉCROU 806 RONDELLE 807 RONDELLE 808 VIS, à tête hexagonale 809 OBTURATEUR, bouton 810 ÉCROU 811 RONDELLE 812 ADAPTATEUR, support de système de mesure uniquement Qté 2 4 2 2 8 8 16 8 4 4 4 1 REMARQUE : Les pièces de support ne peuvent être vendues séparément. 62 3A1680S Accessoires Accessoires Les systèmes ProMix 2KE ne sont pas homologués pour être utilisés sur des sites à risque sauf si le modèle de base, tous les accessoires, tous les kits et tout le câblage sont conformes aux réglementations locales, étatiques et nationales. Pièce Description Module USB 16F358 Kit de module USB, voir page 54 Interrupteur de débit d'air 15T632 Contacteur de débit d'air, voir page 62 Kits d'alimentation 16G351 Kit d'alimentation électrique, voir page 55 16G353 Kit d'alimentation alternative, voir page 56 Câbles 123278 10 ft (3,05 m), jaune, Câble CAN SI, mâle x femelle (Systèmes à alimentation alternative) 15V206 10 ft (3,05 m), Câble CAN SI, bleu, femelle x femelle (Systèmes à alimentation électrique) 123280 50 ft (15,25 m), jaune, Câble CAN SI, mâle x femelle (Systèmes à alimentation alternative) 15U533 50 ft (15,25 m), Câble CAN SI, bleu, femelle x femelle (Systèmes à alimentation électrique) Kits filtres à air 15D909 Remplacement du filtre à air 5 microns 15D890 Remplacement du filtre à air 40 microns Kit support 24F301 Kit de support de pompe, voir page 62 24G611 Kit de support de système de mesure, voir page 62 Kits de dosage 15V021 Dosage séquentiel 50 cc 24B618 Dosage séquentiel 100 cc 15U955 Dosage dynamique 0 cc Kits de mesure 15V806 Kit Coriolis 1/8 in (3,1 mm) 16D329 Kit de mesure de solvant S3000 Boîtier de rinçage du pistolet 15V826 Boîtier de rinçage du pistolet Kit de conversion 3 couleurs 24H255 Convertir un système de mesure 1 couleur/1 solvant à 3 couleurs/1 solvant Kit siège 24U054 Transformer un siège de vanne en acier inoxydable standard en siège en carbure, voir page 59 3A1680S Pièce Description Kits de support de pistolet (pour BRP) 198787 ProXS2 198405 ProXs3, ProXs4 196768 PRO 3500, 3500hc, 4500 15T646 Jet d'air AirPro 196769 Pistolet pulvérisateur à air Delta 196770 Alpha 196771 Alpha Plus, Alpha Plus RAC 15G093 G15 15G346 G40, G40 RAC Kits d'accessoires de pompe 256410 Trémie, 1,5 gal (1 l) (polyéthylène) 243340 Couvercle de seau 5 gal (18,9 l) avec agitateur 222121 Régulateur de produit, acier inoxydable Pression de service maximale : 1500 psi (10,3 MPa, 103 bars) Plage du régulateur : 150 - 1200 psi (1,0-8,2 MPa ; 10-82 bars) 24A587 Filtre de produit de sortie de pompe, acier inoxydable, 60 mesh (250 microns), 5000 psi (35 MPa ; 350 bars) 256425 Vanne de drainage du filtre de produit, acier inoxydable, 5000 psi (35 MPa, 350 bars) 224458 Écran de filtre produit, 3 groupes, 30 mesh, acier inoxydable 224459 Écran de filtre produit, 3 groupes, 60 mesh, acier inoxydable 24A954 Tuyau d'aspiration de tambour et crépine 55 gal (208 litres), admission produit 3/4 in (1,9 cm) 24B598 Tuyau d'aspiration de tambour et crépine 55 gal (208 litres), admission produit 1 in (2,54 cm) 24B337 Tuyau d'aspiration sur support, PTFE, admission 3/4 in (1,9 cm) 24B338 Tuyau d'aspiration sur support, PTFE, admission 1 in (2,54 cm) 24B424 Tuyau d'aspiration mural, PTFE, admission 3/4 in (1,9 cm) 24B425 Tuyau d'aspiration mural, PTFE, admission 1 in (2,54 cm) 63 AIR REGULATOR GAUGE MERKUR MOTOR A 64 PUMP A PILOT AIR REGULATOR PUMPS SYSTEMS ONLY 3/4" AIR FILTER AUTO DRAIN 20 MICRON RELIEF VALVE 85/110 PSI (.58/.76 MPa, 5.8/7.6 BAR) PUMPS SYSTEMS ONLY AIR INPUT GAUGE GAUGE PUMP B PILOT ALTERNATOR AIR REG. 18 PSI (.12 MPa, 1.2 BAR) 3/8" AIR FILTER AUTO DRAIN 5 MICRON 100 PSI (.7 MPa, 7 BAR) 3/4" BALL VALVE BLEED TYPE MERKUR MOTOR B 3/8" TUBE TO MANIFOLD AIR SUPPLY RELIEF VALVE 20 PSI (.12 MPa, 1.2 BAR) 3-WAY SOLENOID 12 VDC 4-WAY SOLENOID 12 VDC 4-WAY SOLENOID 12 VDC 4-WAY SOLENOID 12 VDC 4-WAY SOLENOID 12 VDC 4-WAY SOLENOID 12 VDC 4-WAY SOLENOID 12 VDC AIR EXHAUST MUFFLER A A B A B A B A B A B A B UB 2T 5/3 EN OP E E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP GFB #1 VALVE (OPTIONAL) DOSE A3 VALVE (OPTIONAL) DOSE A2 VALVE (OPTIONAL) DOSE B VALVE PURGE B VALVE DOSE A1 VALVE PURGE A VALVE MANIFOLD TURBINE/POWER SUPPLY 1/2" O.D. x 60" LONG TUBE Schémas Schémas Schéma pneumatique - Sites à risque 3A1680S AIR REGULATOR GAUGE MERKUR MOTOR A PUMP A PILOT 3A1680S PUMPS SYSTEMS ONLY 3/4" AIR FILTER AUTO DRAIN 20 MICRON RELIEF VALVE 85/110 PSI (.58/.76 MPa, 5.8/7.6 BAR) AIR REGULATOR PUMPS SYSTEMS ONLY AIR INPUT GAUGE GAUGE PUMP B PILOT 3/8" AIR REG. AUTO DRAIN 5 MICRON 100 PSI (.7 MPa, 7 BAR) 3/4" BALL VALVE BLEED TYPE MERKUR MOTOR B 3/8" TUBE TO MANIFOLD 3-WAY SOLENOID 24 VDC 4-WAY SOLENOID 24 VDC 4-WAY SOLENOID 24 VDC 4-WAY SOLENOID 24 VDC 4-WAY SOLENOID 24 VDC 4-WAY SOLENOID 24 VDC 4-WAY SOLENOID 24 VDC AIR EXHAUST MUFFLER A A B A B A B A B A B A B UB 2T 5/3 EN OP E E OS E CL UB 2T 5/3 EN P O E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP E OS E CL UB 2T 5/3 EN OP GFB #1 VALVE (OPTIONAL) DOSE A3 VALVE (OPTIONAL) DOSE A2 VALVE (OPTIONAL) DOSE B VALVE PURGE B VALVE DOSE A1 VALVE PURGE A VALVE MANIFOLD Schémas Schéma pneumatique - Sites sans risque 65 Schémas Schéma électrique - Sites à risque 1 2 3 4 5 ALTERNATOR MODULE 18 PSI 1.5 FCM (MIN) 1 2 3 4 5 J1 CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD J2 CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD J3 CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD MEMBRANE UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J6 J1 J4 J2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 USER INTERFACE MODULE 1 2 3 4 5 J7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 P4 P1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED V CAN V CAN V CAN V CAN RTN V CAN RTN CHASSIS GND CHASSIS GND V CAN RTN V CAN RTN BIT 3 BIT 2 GND SCK SO SI V CAN V CAN V CAN V CAN RTN V CAN RTN CAN L CAN H V CAN RTN V CAN RTN BIT 0 BIT 1 VTOKEN LOFO /HOLD /CS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 USB COMPONENT MODULE UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED + - ALARM MANIFOLD PURGE A DOSE A1 PURGE B DOSE B DOSE A2 12 VDC 3-WAY SOLENOID LED_YELLOW LED_BLUEA LED_GREEN UNUSED LED_BLUEB UNUSED LED_RED UNUSED COM(LEDS) 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 USB BASE MODULE 12 VDC 4-WAY SOLENOID BUTTON_DOWNARW BUTTON_UPARW BUTTON_CLEAR BUTTON_STOP BUTTON_FUNC4 BUTTON_FUNC1 BUTTON_START BUTTON_RIGHTARW BUTTON_LEFTARW BUTTON_ENTER BUTTON_FUNC3 BUTTON_FUNC2 COM(BUTTONS) SHIELD P3 CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD 1 2 3 4 5 GRND CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD DOSE A3 GFB #1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 3X CABLE PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN FLOW METER A SIG COM AIR FLOW SWITCH 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SIG COM GFB 1 PRESSURE SWITCH/ AIR FLOW SWITCH 2 3X CABLE FLOW METER B 66 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN GROUND TERMINAL 3A1680S Schémas Schéma électrique - Sites à risque (suite) J4 UNUSED ALARM (+) COMMON PURGE A (+) DOSE A1 (+) J12 +12 VDC FLOW METER A SIG COMMON DOSE A2 (+) DOSE A3 (+) SOLENOID/METER CABLE HARNESS UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED FERRITE J25 1 2 3 4 J3 1 2 3 4 +5 VDC AI (-) COMMON AI (+) SHIELD "B" PRESSURE TRANSDUCER J15 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 +12 VDC FLOW METER B SIG COMMON GFB INPUT/AFS #2 (+) GFB OUTPUT LINEAR SENS "B" SIG. UNUSED REED SWITCH_BTM (DOWN) REED SWITCH_TOP (UP) REED SWITCH_COM LINEAR SENS "B" +5 VDC LINEAR SENS "B" COM UNUSED J11 1 2 3 4 SOLENOID/METER CABLE HARNESS LINEAR SENSOR/ REED SWITCH CABLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 J25 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 7 8 UNUSED AFS #1 (+) COMMON PURGE B (+) DOSE B (+) J13 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 J14 LINEAR SENS "A" SIG. UNUSED REED SWITCH_BTM (DOWN) REED SWITCH_TOP (UP) REED SWITCH_COM LINEAR SENS "A" +5 VDC LINEAR SENS "A" COM UNUSED FLUID CONTROL MODULE 1 2 3 4 5 J2 +5 VDC AI (-) COMMON AI (+) SHIELD "A" PRESSURE TRANSDUCER J7 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J11 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED "A" REED SWITCH "B" REED SWITCH "A" LINEAR SENSOR "B" LINEAR SENSOR LINEAR SENSOR/ REED SWITCH CABLE J8 CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD FERRITE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3A1680S 67 Schémas Schéma électrique - Sites sans risque 1 2 3 4 5 TERMINAL BLOCK L N GRND L GRND N 4 5 CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD POWER SUPPLY LINE POWER FILTER L J1 N SWITCH ROCKER CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD 1 P3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 USB BASE MODULE CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD MEMBRANE UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J4 J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 USER INTERFACE MODULE 1 2 3 4 5 J7 P1 CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD V CAN V CAN V CAN V CAN RTN V CAN RTN CHASSIS GND CHASSIS GND V CAN RTN V CAN RTN BIT 3 BIT 2 GND SCK SO SI V CAN V CAN V CAN V CAN RTN V CAN RTN CAN L CAN H V CAN RTN V CAN RTN BIT 0 BIT 1 VTOKEN LOFO /HOLD /CS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 USB COMPONENT MODULE UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED + - ALARM MANIFOLD PURGE A DOSE A1 PURGE B DOSE B DOSE A2 24 VDC 3-WAY SOLENOID LED_YELLOW LED_BLUEA LED_GREEN UNUSED LED_BLUEB UNUSED LED_RED UNUSED COM(LEDS) J1 1 2 3 4 5 24 VDC 4-WAY SOLENOID BUTTON_DOWNARW BUTTON_UPARW BUTTON_CLEAR BUTTON_STOP BUTTON_FUNC4 BUTTON_FUNC1 BUTTON_START BUTTON_RIGHTARW BUTTON_LEFTARW BUTTON_ENTER BUTTON_FUNC3 BUTTON_FUNC2 COM(BUTTONS) SHIELD J6 P4 DOSE A3 GFB #1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 3X CABLE PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN FLOW METER A SIG COM AIR FLOW SWITCH 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SIG COM GFB 1 PRESSURE SWITCH/ AIR FLOW SWITCH 2 3X CABLE FLOW METER B 68 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN GROUND TERMINAL 3A1680S Schémas Schéma électrique - Sites sans risque (suite) UNUSED ALARM (+) COMMON PURGE A (+) DOSE A1 (+) +12 VDC FLOW METER A SIG COMMON DOSE A2 (+) DOSE A3 (+) +5 VDC AI (-) COMMON AI (+) SHIELD J12 1 2 3 4 5 J14 J25 J25 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 1 2 3 4 +12 VDC FLOW METER B SIG COMMON GFB INPUT/AFS #2 (+) GFB OUTPUT J3 +5 VDC AI (-) COMMON AI (+) SHIELD "B" PRESSURE TRANSDUCER J15 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 UNUSED AFS #1 (+) COMMON PURGE B (+) DOSE B (+) J13 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD J5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 J2 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED FLUID CONTROL MODULE J7 1 2 3 4 5 LINEAR SENS "B" SIG. UNUSED REED SWITCH_BTM (DOWN) REED SWITCH_TOP (UP) REED SWITCH_COM LINEAR SENS "B" +5 VDC LINEAR SENS "B" COM UNUSED J11 1 2 3 4 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J11 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED "A" REED SWITCH "B" REED SWITCH "A" LINEAR SENSOR "B" LINEAR SENSOR SOLENOID/METER CABLE HARNESS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 J4 LINEAR SENS "A" SIG. UNUSED REED SWITCH_BTM (DOWN) REED SWITCH_TOP (UP) REED SWITCH_COM LINEAR SENS "A" +5 VDC LINEAR SENS "A" COM UNUSED LINEAR SENSOR/ REED SWITCH CABLE SOLENOID/METER CABLE HARNESS "A" PRESSURE TRANSDUCER J8 LINEAR SENSOR/ REED SWITCH CABLE CAN_L +V_CAN V_CAN_RTN CAN_H SHIELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3A1680S 69 Schémas 70 3A1680S Données techniques Données techniques ProMix® 2KE Pression de service maximale du produit Pression d'air de service maximale Alimentation en air Taille de l'admission du filtre à air Filtrage de produit pour commandes d'air logiques (fourni par Graco) Filtration d'air pour air d'atomisation (fourni par l'utilisateur) Plage de rapports de mélange Tolérances de dosage Produits pris en charge Plage de viscosité du produit Filtration du produit (fourni par l'utilisateur) Plage de débit produit Débitmètres G3000, G250, G3000A Débitmètre G3000HR, G250HR Débitmètre Coriolis Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) Dimensions d'admission de produit Débitmètre Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de couleur Dimension de la sortie de produit (mélangeur statique) Exigences d'alimentation électrique externe Plage de température de service Poids approximatif Systèmes de mesure Systèmes de pompe Impact sur les conditions environnementales Niveau sonore Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique Parties en contact avec le produit dans tous les modèles Parties en contact avec le produit dans les modèles acides (24Z013 et 24Z018) 3A1680S Impérial Métrique Voir Modèles convenant aux sites à risque, page 5. 100 psi 0,7 MPa ; 7 bars 75 = 100 psi 0,5 - 0,7 MPa ; 5,2 - 7 bars 3/8” ptn(f) Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre 0.1:1- 30:1 jusqu'à + 1 %, modifiable par l'utilisateur Un ou deux composants : • Peintures au solvant et à l'eau • Polyuréthanes • Peintures époxy • Vernis à catalyse acide • Isocyanates sensibles à l'humidité 20 - 5000 cps 100 mesh minimum 0,02–1,00 gal/min 0,01-0,50 gal/min 0,005–1,00 gal/min 0,01-0,50 gal/min 75 - 3800 cc/min 38 - 1900 cc/min 20 - 3800 cc/min 38 - 1900 cc/min 1/4” ptn(f) 1/4” ptn(f) 1/4” ptn(f) 85 - 250 V CA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Calibre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG 41- 122° F 5-50° C 200 lb 91 kg 300 lb 136 kg usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II inférieur à 70 dBA inférieur à 85 dBA Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel), perfluoroélastomère ; PTFE 316, acier inoxydable 17–4, PEEK perfluoroélastomère, PTFE 71 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consulter le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0870 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision S, août 2018