Graco 3A1680S, ProMix 2KE Doseur à plusieurs composants, Réparation/Pièces de rechange, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Graco 3A1680S, ProMix 2KE Doseur à plusieurs composants, Réparation/Pièces de rechange, français Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation/Pièces de rechange
®
ProMix
2KE
3A1680S
Doseur à plusieurs composants
FR
Doseur électronique et autonome de peinture à plusieurs composants. Pour un usage
professionnel uniquement.
Consignes de sécurité importantes :
Lire tous les avertissements et instructions de ce
manuel. Conserver ces instructions.
Les informations concernant les modèles, notamment la pression de service maximale et les homologations, figurent
aux pages 4 et 5.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents
Système de pompe
Système de mesure
ti15696a
ti15698a
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles convenant aux sites sans risque . . . . . . 4
Modèles convenant aux sites à risque . . . . . . . . . 5
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations importantes concernant un produit
à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consignes concernant l'isocyanate . . . . . . . . . . . 9
Auto-inflammation des produits . . . . . . . . . . . . . 9
Tenir les produits A et B séparés . . . . . . . . . . . . 9
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 10
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations importantes concernant un
catalyseur acide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consignes avec catalyseur acide . . . . . . . . . . . 11
Sensibilité des catalyseurs acides à l'humidité . 11
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 12
Systèmes de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Systèmes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Systèmes de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Systèmes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplacement de l'élément du filtre à air . . . . . 16
Remplacement des solénoïdes . . . . . . . . . . . . . 17
Remplacement de l'alimentation électrique . . . 18
Remplacement du régulateur de l'alternateur . . 21
Remplacement du module avancé
de contrôle des produits (MACF) . . . . . . . . 21
Remplacement de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remplacement du module d'affichage . . . . . . . 22
Remplacement du module USB . . . . . . . . . . . . 23
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commandes pneumatiques d'un
système à pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commandes pneumatiques,
système à mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôles des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réparation des débitmètres . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réparer le collecteur de mélange . . . . . . . . . . . 30
Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Doseurs avec pompe, Modèles
24F088-24F115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Doseurs avec pompe, Modèles
24Z017 et 24Z018 (Acide) . . . . . . . . . . . . . 38
2
Pompes (Acide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Commandes pneumatiques, modèle avec
pompe 24F088-24F115 et
24Z017-24Z018 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tableau de tuyauterie, modèles avec pompe
24F088-24F115 et 24Z017-24Z018 . . . . . . 43
Doseurs avec système de mesure, Modèles
24F080-24F087 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Doseurs avec système de mesure, modèles
24Z013-24Z016 (Acide) . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tableau de tuyauterie, modèles avec
système de mesure 24F080-24F087 et
24Z013-24Z016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Boîtier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Module USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ensemble d'alimentation électrique . . . . . . . . . . 55
Ensemble d'alimentation alternative . . . . . . . . . 56
Module alternatif 255728 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Collecteur de mélange à dosage séquentiel
262398 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collecteur de mélange à dosage dynamique
262399 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vannes juxtaposées 1 couleur/ 1 solvant
262401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vannes juxtaposées 3 couleurs/ 1 solvant
262402 et kit 24H255 . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Collecteur de mélange à dosage séquentiel
24Y546 (Acide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Collecteur de mélange à dosage séquentiel
24Y547 (Acide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vannes juxtaposées 1 catalyseur/ 1 solvant
24Y430 (Acide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Kit de support pompe 24F301
Kit de support système de mesure
24G611 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kit d'interrupteur de débit d'air 15T632 . . . . . . . 62
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3A1680S
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuel
3A0868
3A0869
313599
308778
312781
312782
312784
312792
312793
312796
406714
406823
3A1244
3A1323
3A1324
3A1325
3A1332
3A1333
313542
3A1680S
Description
ProMix 2KE, avec pompe, fonctionnement
ProMix 2KE, avec système de mesure,
fonctionnement
Débitmètre Coriolis
Débitmètre G3000
Collecteur mélangeur de produit
Vanne de dosage
Kit de rinçage du pistolet 15V826
Pompe à piston Merkur
Pompe à piston à soufflets Merkur
Moteur pneumatique NXT
Kit de réparation pour vanne de distribution
haute pression
Kit de siège de la vanne de distribution
Programmation du module Graco Control
Architecture
16G353 kit de conversion de l'alternateur
16G351 kit de conversion d'alimentation
électrique
Kits de support ProMix 2KE
Kit de vannes juxtaposées 3 couleurs
24H255
Kit de module USB 24H253
Tour-balise
3
Modèles convenant aux sites sans risque
Modèles convenant aux sites sans risque
*
Homologués pour sites sans risque
Référence Série
Description
Pression de service maximale Module
psi (MPa, bar)
USB
Homologations *
Systèmes de pompe
24F088
A
3:1, Merkur, A et B
300 (2,1 ; 21)
24F089
A
23:1, Merkur, A et B
2300 (15,8 ; 158)
24F090
A
30:1, Merkur, A et B
3000 (20,7 ; 207)
24F091
A
45:1, Merkur, A et B
4500 (31,0 ; 310)
24F092
A
3:1, Merkur A, soufflets Merkur B
300 (2,1 ; 21)
24F093
A
23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158)
24F094
A
35:1, Merkur A, soufflets Merkur B 3500 (24,1 ; 241)
24F095
A
3:1, Merkur, A et B
300 (2,1 ; 21)
24F096
A
23:1, Merkur, A et B
2300 (15,8 ; 158)
24F097
A
30:1, Merkur, A et B
3000 (20,7 ; 207)
24F098
A
45:1, Merkur, A et B
4500 (31,0 ; 310)
24F099
A
3:1, Merkur A, soufflets Merkur B
300 (2,1 ; 21)
24F100
A
23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158)
24F101
A
35:1, Merkur A, soufflets Merkur B 3500 (24,1 ; 241)
24Z017
A
23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158)
Systèmes de mesure
24F080
A
G3000, 1 couleur/1 catalyseur
3000 (20,7 ; 207)
24F081
A
G3000, 3 couleurs/1 catalyseur
3000 (20,7 ; 207)
24F082
A
G3000, 1 couleur/1 catalyseur
3000 (20,7 ; 207)
24F083
A
G3000, 3 couleurs/1 catalyseur
3000 (20,7 ; 207)
24Z015
A
G3000 (A), G3000A (B),
3000 (20,7 ; 207)
1 couleur/1 catalyseur
24Z016
A
G3000 (A), G3000A (B),
3000 (20,7 ; 207)
3 couleur/1 catalyseur
#
53













*
Les équipements ProMix 2KE conformes aux sites sans risque fabriqués aux États-Unis et dont le numéro de série
commence par A ou 01, sont homologués FM et CE. Les équipements fabriqués en Belgique et dont le numéro de
série commence par M ou 38, sont homologués CE.
4
3A1680S
Modèles convenant aux sites à risque
Modèles convenant aux sites à risque
Les systèmes ProMix 2KE ne sont pas homologués pour être utilisés sur des sites à risque
sauf si le modèle de base, tous les accessoires, tous les kits et tout le câblage sont
conformes aux réglementations locales, étatiques et nationales.
Homologué pour les sites à risque
Classe 1, Div 1, Groupe D (Amérique du nord) ; Classe 1, Zones 1 et 2 (Europe)
Référence Série
Pression de service
maximale
Module
psi (MPa, bar)
USB
Homologations *
Description
Systèmes de pompe
24F102
A
3:1, Merkur, A et B
300 (2,1 ; 21)
24F103
A
23:1, Merkur, A et B
2300 (15,8 ; 158)
24F104
A
30:1, Merkur, A et B
3000 (20,7 ; 207)
24F105
A
45:1, Merkur, A et B
4500 (31,0 ; 310)
24F106
A
3:1, Merkur A, soufflets Merkur B
300 (2,1 ; 21)
24F107
A
23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158)
II 2 G
Ex ia px IIA T3 Ta = 0°C à 54°C
FM10 ATEX 0025 X
#
24F108
A
35:1, Merkur A, soufflets Merkur B 3500 (24,1 ; 241)
24F109
A
3:1, Merkur, A et B
300 (2,1 ; 21)

24F110
A
23:1, Merkur, A et B
2300 (15,8 ; 158)

24F111
A
30:1, Merkur, A et B
3000 (20,7 ; 207)

24F112
A
45:1, Merkur, A et B
4500 (31,0 ; 310)

24F113
A
3:1, Merkur A, soufflets Merkur B
300 (2,1 ; 21)

24F114
A
23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158)

24F115
A
35:1, Merkur A, soufflets Merkur B 3500 (24,1 ; 241)

24Z018
A
23:1, Merkur A, soufflets Merkur B 2300 (15,8 ; 158)

53
Équipement intrinsèquement
sûr et purgé pour Classe I,
Division 1, Groupe D, T3
Ta = 0°C à 54°C
0359
Consulter les consignes
spéciales de sécurité dans la
section Avertissements, page 6.
Systèmes de mesure
*
24F084
A
G3000, 1 couleur/1 catalyseur
3000 (20,7 ; 207)
24F085
A
G3000, 3 couleurs/1 catalyseur
3000 (20,7 ; 207)
24F086
A
G3000, 1 couleur/1 catalyseur
3000 (20,7 ; 207)

24F087
A
G3000, 3 couleurs/1 catalyseur
3000 (20,7 ; 207)

24Z013
A
G3000 (A), G3000A (B),
1 couleur/1 catalyseur
3000 (20,7 ; 207)

24Z014
A
G3000 (A), G3000A (B),
3 couleur/1 catalyseur
3000 (20,7 ; 207)

Les équipements ProMix 2KE conformes aux sites à risque fabriqués aux États-Unis et dont le numéro de série
commence par A ou 01, sont homologués ATEX, FM et CE, comme indiqué. Les équipements fabriqués en
Belgique et dont le numéro de série commence par M ou 38, sont homologués ATEX et CE, comme indiqué.
3A1680S
5
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, se référer à ces avertissements. Des symboles de danger et avertissements spécifiques pour le produit,
auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent
manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant ou de peinture, dans la zone de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter d’avoir un incendie ou une explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes, torches
électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout déchet, y compris de solvants, de chiffons et d’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher/débrancher des cordons d’alimentation
électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes.
• Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail. Voir les instructions de
mise à la terre.
• Utiliser uniquement des tuyaux reliés à la terre.
• Lorsque l’on pulvérise dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi de ce seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter immédiatement l’appareil. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été
identifié et corrigé.
• Un extincteur fonctionnel doit toujours se trouver dans la zone de travail.
CONSIGNES SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
• Afin de prévenir tout risque d’arc électrostatique, les pièces non métalliques de l’équipement doivent
être nettoyées uniquement à l’aide d’un tissu humide.
• Système de pompe : La plaque en aluminium de l'adaptateur peut générer des étincelles lorsqu'elle est
en contact avec des pièces en mouvement, pouvant conduire à un incendie ou une explosion. Prendre
les précautions nécessaires afin d’éviter tout contact ou choc.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration
ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Couper le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder
à une intervention d'entretien.
• À brancher uniquement sur une alimentation électrique reliée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements
et réglementations locaux en vigueur.
6
3A1680S
Avertissements
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne seraient
pas à sécurité intrinsèque peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou une
décharge électrique. Respecter les réglementations locales et les consignes de sécurité suivantes.
• Seuls les modèles dont la référence est 24Z013, 24Z014, 24F084-24F087, 24F102-24F115 et 24Z018,
ayant recours à un alternateur à air, sont homologués pour une installation sur site à risque (atmosphère
explosive). Voir Modèles convenant aux sites à risque, page 5.
• Veiller à ce que l'installation soit conforme aux réglementations nationales, régionales et locales en
vigueur concernant l'installation d'appareils électriques sur un site à risque de Classe I, Groupe D,
Division 1 (Amérique du nord) ou Classe I, Zones 1 et 2 (Europe), y compris l'ensemble des
réglementations locales en matière d'incendies, NFPA 33, NEC 500 et 516, et OSHA 1910.107.
• Pour éviter d’avoir un incendie ou une explosion :
• N'installer aucun équipement homologué uniquement pour des sites sans risque dans un site à
risque. Se référer à l'étiquette d'identification présente sur l'appareil pour connaître son classement
de sécurité intrinsèque.
• Ne remplacer aucun composant de l'appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque.
• Les équipements en contact avec les bornes intrinsèquement sûres doivent être répertoriés dans
la sécurité intrinsèque. Cela comprend les voltmètres, les ohmmètres, les câbles et branchements.
Sortir l'appareil du site à risque lors d’un dépannage.
• Un équipement est considéré comme intrinsèquement sûr lorsqu'aucun composant électrique externe
n'y est connecté.
• Ne connecter, télécharger ou retirer le périphérique USB que lorsque l'appareil est retiré du site à risque
(atmosphère explosive).
RISQUES D'INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, une fuite au niveau des tuyaux ou un composant
défectueux risquent de transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple
coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pas pulvériser sans buse de pulvérisation ou protège-gâchette.
• Enclencher le verrou de gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou sur une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation.
• Ne pas arrêter et ne pas dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécuter la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant de procéder
à un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement.
• Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche.
• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
3A1680S
7
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues
ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées pour
le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les
manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit.
Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les
avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit
de pulvérisation utilisé, demander la fiche signalétique (MSDS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est encore sous tension ou sous pression.
Éteindre tous les équipements et suivre la Procédure de décompression lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée – remplacer ces pièces uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas transformer ou modifier l’équipement.
• Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu.
Pour plus d’informations, contacter le distributeur.
• Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer tous les règlements de sécurité en vigueur.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification,
le déplacement ou l’entretien de l’équipement, suivre la Procédure de décompression
et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, qui peuvent même être mortelles, en
cas d’éclaboussure ou d’aspersion dans les yeux ou sur la peau, ainsi qu’en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche de sécurité pour les instructions de manutention et pour connaître les risques propres aux
produits utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée.
• Lors d'une pulvérisation, de la réalisation d'un entretien sur l’appareil ou d'une intervention dans la zone de
travail, toujours bien ventiler la zone de travail et toujours porter des équipements de protection individuelle
appropriés. Voir les avertissements relatifs aux équipements de protection individuelle dans ce manuel.
• Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties du corps
(dont la peau) lorsque l’on pulvérise ou effectue un entretien sur l’équipement ou lorsque l’on travaille dans
la zone de travail. Les équipements de protection permettent d’éviter de graves blessures, y compris le
risque d’exposition de longue durée, d’inhalation de vapeurs, fumées ou embruns de pulvérisation toxiques,
de brûlures, de blessures aux yeux, de perte auditive et de réaction allergique. Cet équipement de
protection comprend, entre autres, ce qui suit :
• Un masque respiratoire bien adapté (au besoin à adduction d’air), des gants imperméables aux produits
chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, en fonction des
recommandations du fabricant du produit et des règlements locaux.
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
8
3A1680S
Informations importantes concernant un produit à deux composants
Informations importantes concernant un produit
à deux composants
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les produits à deux composants.
Auto-inflammation des produits
Consignes concernant
l'isocyanate
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des embruns,
des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
• Lire et se familiariser avec les avertissements du
fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour
prendre connaissance des risques spécifiques
aux isocyanates.
• L'utilisation des isocyanates implique des
procédures potentiellement dangereuses. Ne pas
utiliser cet équipement pour pulvériser, à moins
d'avoir reçu une formation, d'être qualifié et
d'avoir lu et compris les informations contenues
dans ce manuel et dans les instructions
d'application et la fiche de sécurité du fabricant du
produit.
• L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal
réglé peut entraîner un durcissement inapproprié
du produit. L'équipement doit être soigneusement
entretenu et réglé conformément aux instructions
du manuel.
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément
s'ils sont appliqués en couche trop épaisse.
Lire les avertissements et la fiche de sécurité du
fabricant du produit.
Tenir les produits A et B séparés
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du produit dans les conduits de produit,
ce qui peut provoquer des blessures graves ou
endommager l'équipement. Pour éviter une
contamination croisée :
• Ne jamais interchanger les pièces en contact
avec le produit A avec celles en contact avec le
produit B.
• Ne jamais utiliser de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
• Pour éviter l'inhalation de vapeurs, d'embruns
et de particules atomisées d'isocyanate, toute
personne se trouvant dans la zone de travail
doit porter une protection respiratoire appropriée.
Toujours porter un masque respiratoire bien
adapté, au besoin à adduction d'air. Ventiler
la zone de travail conformément aux instructions
de la fiche de sécurité du fabricant du produit.
• Éviter tout contact de la peau avec des
isocyanates. Toute personne se trouvant dans
la zone de travail doit porter des gants
imperméables aux produits chimiques,
des vêtements de protection et des protections
qui couvrent les pieds, conformément aux
recommandations du fabricant du produit
et des règlements locaux. Respecter toutes
les recommandations du fabricant du produit,
y compris celles concernant la manipulation
des vêtements contaminés. Après la
pulvérisation, se laver les mains et le visage
avant de manger ou de boire quelque chose.
3A1680S
9
Informations importantes concernant un produit à deux composants
Sensibilité des isocyanates à
l'humidité
Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront
que partiellement et formeront de petits cristaux durs
et abrasifs qui resteront en suspension dans le produit.
Une pellicule finira par se former sur la surface et les
ISO commenceront à se gélifier, augmentant ainsi leur
viscosité.
ATTENTION
Un ISO partiellement durci entraînera la réduction des
performances et de la durée de vie de toutes les
pièces en contact avec le produit.
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé
avec un dessicateur dans l'évent ou une
atmosphère d'azote. Ne jamais stocker
d'isocyanate dans un bidon ouvert.
• Maintenir la coupelle ou le réservoir (s'il est
installé) de la pompe à ISO remplis du lubrifiant
approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre
l'ISO et l'atmosphère.
• N'utiliser que des tuyaux imperméables
compatibles avec les ISO.
• Ne jamais utiliser de solvants de récupération,
qui peuvent contenir de l'humidité. Toujours
maintenir les bidons de solvant fermés lorsqu'ils
ne sont pas utilisés.
REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction de la combinaison
isocyanates, humidité et température.
Changement de produits
ATTENTION
Changer le type de produit utilisé dans l'équipement
nécessite une attention particulière pour éviter
d'endommager l'équipement et réduire le temps
d'indisponibilité.
• Lors d'un changement de produits, rincer
plusieurs fois l’équipement pour s'assurer qu'il
est bien propre.
• Toujours nettoyer les crépines d'admission du
produit après le rinçage.
• Vérifier la compatibilité chimique avec le
fabricant du produit.
• Lors d'un passage d'époxys à des uréthanes ou
des polyurées, démonter et nettoyer tous les
composants au contact du produit et remplacer
les tuyaux. Les époxys contiennent souvent des
amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines
ont souvent des amines du côté A (résine).
• Toujours lubrifier les pièces filetées avec un
lubrifiant approprié lors du remontage.
10
3A1680S
Informations importantes concernant un catalyseur acide
Informations importantes concernant un catalyseur acide
Le doseur à plusieurs composants 2KE est conçu pour les catalyseurs acides (« acide ») actuellement utilisés avec les
produits à deux composants de finition sur bois. Les acides actuellement utilisés (avec pH de 1) sont plus corrosifs que
ceux précédents. Des matériaux de construction plus résistants à la corrosion sont requis et doivent être utilisés, sans
être remplacés, pour résister aux caractéristiques plus corrosives de ces acides.
Consignes avec catalyseur acide
L'acide est inflammable et la pulvérisation ou la distribution d'acides créent des vapeurs, des embruns et des
particules atomisées potentiellement nocifs. Pour éviter tout incendie, explosion ou blessures graves :
• Lire et se familiariser avec les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre
connaissance des risques spécifiques aux isocyanates.
• Utiliser uniquement des pièces d'origine, recommandées par le fabricant comme étant compatibles avec l'acide
dans le système catalyseur (tuyaux, raccords, etc.) Des réactions sont possibles entre une pièce non d'origine et
l'acide.
• Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'acide, le port d'une protection
respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Toujours porter
un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d'air. Aérer la zone de travail conformément aux
instructions de la fiche de sécurité du fabricant du produit.
• Éviter tout contact de la peau avec l'acide. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des
gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection, des protections qui couvrent les
pieds, des tabliers et des écrans pour le visage conformément aux recommandations du fabricant du produit et
des règlements locaux. Respecter toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles
concernant la manipulation des vêtements contaminés. Se laver les mains et le visage avant de manger ou de
boire quelque chose.
• Vérifier régulièrement si des fuites sont présentes sur l'équipement et éliminer immédiatement et complètement
les dépôts d'acide pour éviter tout contact direct ou l'inhalation de l'acide et de ses vapeurs.
• Conserver l'acide loin de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne jamais fumer sur le site. Éliminer
toute source d'inflammation.
• Stocker l'acide dans les conteneurs d'origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière
directe du soleil et d'autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant de l'acide.
Pour prévenir la corrosion des conteneurs, ne pas stocker l'acide dans des conteneurs de remplacement.
Bien fermer le conteneur d'origine pour prévenir la contamination de la zone de positionnement et des alentours
par des vapeurs.
Sensibilité des catalyseurs
acides à l'humidité
Les catalyseurs acides peuvent être sensibles à
l'humidité atmosphérique et à d'autres contaminants. Il
est recommandé d'inonder la pompe à catalyseur et le
joint de vanne exposés aux agents atmosphériques avec
de l'huile ISO, TSL ou autre produit compatible pour
prévenir l'accumulation d'acide et le dysfonctionnement
prématuré du joint.
ATTENTION
L'accumulation d'acide endommage les joints de vanne
et diminue l'efficacité et la durée de vie de la pompe
à catalyseur. Pour ne pas exposer l'acide à l'humidité :
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé
avec un dessicateur dans l'évent ou une
atmosphère d'azote. Ne jamais stocker les
isocyanates dans un réservoir ouvert.
• La pompe à catalyseur et les joints de vanne
doivent être remplis d'un lubrifiant approprié.
Le lubrifiant crée une barrière entre l'acide
et l'atmosphère.
• Utiliser uniquement des tuyaux résistants
à l'humidité compatibles avec les acides.
• Toujours lubrifier les pièces filetées avec
un lubrifiant approprié lors du remontage.
3A1680S
11
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Systèmes de mesure
Afin de réduire les risques d'injection sur la peau,
relâcher la pression lorsque l'on interrompt la
pulvérisation, avant de changer les embouts de
pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle et
l'entretien de l'équipement.
REMARQUE : La procédure suivante vise à relâcher la
pression de produit et d'air du système ProMix 2KE.
Systèmes de pompe
1. Appuyer sur
sur Exécution pulvérisation du
mélange (écran 2) ou
depuis n'importe quel
écran du système pour mettre le système en veille.
2. Observer la procédure de Purge du système
d'alimentation en produit, page 13, si nécessaire.
3. Fermer l'admission d'air vers les pompes A et B et
vers les pompes de solvant.
4. Tout en appuyant sur la gâchette, exercer un forçage
manuel sur les vannes solénoïdes de dosage et de
solvant A et B pour relâcher la pression. Voir FIG. 1,
page 15. S'assurer que la pression de produit est
égale à 0.
1. Appuyer sur
sur Exécution pulvérisation du
mélange (écran 2) ou
depuis n'importe quel
écran du système pour mettre le système en veille.
2. Fermer les pompes d'alimentation en produit et le pot
sous pression A1 (A2 et A3 en cas d'utilisation de
plusieurs couleurs) et B.
3. Retirer le couvercle du boîtier de commande.
4. Tout en appuyant sur la gâchette, appliquer un
forçage manuel sur les vannes solénoïdes de
dosage A1 (A2, A3) et B pour relâcher la pression.
Voir FIG. 1, page 15.
5. Exécuter la procédure Purge, page 14.
6. Couper l'admission de produit vers les vannes
de solvant A et B.
7. Tout en appuyant sur la gâchette, exercer un forçage
manuel sur les vannes solénoïdes de solvant A et B
pour relâcher la pression. Voir la FIG. 1. S'assurer
que la pression de solvant tombe à 0.
8. Replacer le couvercle du boîtier de commande.
5. Replacer le couvercle du boîtier de commande.
12
3A1680S
Purge
Purge
Systèmes de pompe
Ce manuel comprend deux différentes procédures de
purge des pompes :
•
•
Purge de produit mélangé
Purge du système d'alimentation en produit
Déterminer la procédure à suivre à l'aide des critères
énumérés.
Purge de produit mélangé
Il y a des cas où seule une purge du collecteur de produit
est nécessaire, par exemple :
•
•
•
•
à la fin de la vie en pot (délai d'utilisation)
lors d'arrêts de pulvérisation dépassant la fin de vie
en pot
lors de l'arrêt pendant la nuit
avant l'entretien de l'ensemble de collecteur de
produit, du tuyau ou du pistolet.
1. Appuyer sur
sur Exécution pulvérisation
du mélange (écran 2) ou
depuis n'importe quel
écran du système pour mettre le système en veille.
2. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
3. En cas d'utilisation d'un pistolet haute pression,
verrouiller la gâchette. Retirer la buse de
pulvérisation puis la nettoyer séparément.
4. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique,
couper l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
5. Régler le régulateur de pression d'alimentation en
solvant à une pression suffisamment élevée pour
purger intégralement le système en un temps
raisonnablement limité et assez faible pour éviter
d'éventuelles blessures causées par des
éclaboussures ou des injections. Généralement,
0,7 MPa (7 bars, 100 psi) sont suffisants.
6. En cas d'utilisation d'un boîtier de rinçage du pistolet,
placer le pistolet dans le boîtier puis refermer le
couvercle. Appuyer sur
Exécution
pulvérisation du mélange (écran 2). La séquence de
purge démarrera automatiquement.
Si aucun boîtier de rinçage du pistolet
n'est utilisé, actionner le pistolet en le
tenant dans un seau métallique mis à
la terre jusqu'à ce que la séquence de
purge soit terminée.
Une fois la purge achevée, le système basculera
automatiquement en mode Veille.
7. Si le système n'est pas complètement propre, répéter
l'étape 6.
REMARQUE : Si nécessaire, régler la séquence
de purge de manière à n’avoir qu’un seul cycle.
8. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
Verrouiller la gâchette.
9. Si la buse de pulvérisation a été retirée, la remettre
en place.
10. Remettre le régulateur d'alimentation en solvant à sa
pression de fonctionnement normale.
REMARQUE : Si le système comprend deux pistolets,
les actionner simultanément durant la procédure de
purge afin de purger les pistolets et conduites. S'assurer
qu'un solvant propre s'écoule de chaque pistolet. Dans le
cas contraire, répéter la procédure ou supprimer le
bouchon/blocage.
Purge du système d'alimentation en produit
Observer cette procédure :
• lors du premier chargement de produit dans l'appareil
• lors de l'entretien
• lors de l'arrêt de l'appareil pour une période assez
longue
• lors du remisage de l'appareil
1. Appuyer sur
sur Exécution pulvérisation
du mélange (écran 2) ou
depuis n'importe quel
écran du système pour mettre le système en veille.
2. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
3. En cas d'utilisation d'un pistolet haute pression,
verrouiller la gâchette. Retirer la buse de
pulvérisation puis la nettoyer séparément.
4. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique,
couper l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
3A1680S
13
Purge
5. Débrancher l'alimentation en composants A et B au
niveau des entrées de la pompe, et brancher les
conduites de solvant.
6. Régler la pression d'alimentation en solvant. Utiliser
la pression la plus basse possible pour éviter les
éclaboussures.
1. Appuyer sur
sur Exécution pulvérisation
du mélange (écran 2) ou
depuis n'importe quel
écran du système pour mettre le système en veille.
2. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
7. Retirer le couvercle du boîtier de commande afin
d'accéder aux vannes solénoïdes. Voir FIG. 1,
page 15.
3. En cas d'utilisation d'un pistolet haute pression,
verrouiller la gâchette. Retirer la buse de
pulvérisation puis la nettoyer séparément.
8. Procéder à la purge comme suit :
•
Purger du côté du composant A. Voir FIG. 1,
page 15. Appuyer sur la commande prioritaire
manuelle de la vanne solénoïde de dosage A
et actionner le pistolet dans un seau en métal
mis à la terre.
Purger le côté du composant B. Appuyer sur
la commande prioritaire manuelle de la vanne
solénoïde de dosage B et actionner le pistolet
dans un seau en métal mis à la terre jusqu'à ce
que du solvant s'écoule du pistolet.
Répéter ces étapes pour nettoyer parfaitement
le collecteur de mélange.
9. Replacer le couvercle du boîtier de commande.
10. Fermer l'alimentation en solvant.
11. Débrancher les conduites d'alimentation en solvant
et rebrancher les conduites d'alimentation en
composants A et B.
REMARQUE : Si le système comprend deux pistolets,
les actionner simultanément durant la procédure de
purge afin de purger les pistolets et conduites. S'assurer
qu'un solvant propre s'écoule de chaque pistolet. Dans le
cas contraire, répéter la procédure ou supprimer le
bouchon/blocage.
REMARQUE : Le système reste plein de solvant.
Systèmes de mesure
Purger le système :
•
•
•
•
•
•
14
à échéance de la vie en pot
lors d'arrêts de pulvérisation dépassant la fin de vie
en pot
avant une mise en veille nocturne ou à la fin d'un
service
lors du premier chargement de produit dans l'appareil
lors de l'entretien
lors de l'arrêt de l'appareil pour une période assez
longue
4. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique,
couper l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
5. Régler le régulateur de pression d'alimentation en
solvant à une pression suffisamment élevée pour
purger intégralement le système en un temps
raisonnablement limité et assez faible pour éviter
d'éventuelles blessures causées par des
éclaboussures ou des injections. Généralement,
0,7 MPa (7 bars, 100 psi) sont suffisants.
6. En cas d'utilisation d'un boîtier de rinçage du pistolet,
placer le pistolet dans le boîtier puis refermer le
couvercle.
7. Appuyer sur
Exécution pulvérisation du
mélange (écran 2). La séquence de purge démarrera
automatiquement.
Si aucun boîtier de rinçage n'est
utilisé, actionner le pistolet dans un
seau en métal mis à la terre jusqu'à
ce que le système passe en mode
Veille.
8. Si le système n'est pas complètement propre, répéter
l'étape 6.
REMARQUE : Si nécessaire, régler la séquence
de purge de manière à n’avoir qu’un seul cycle.
9. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
Verrouiller la gâchette.
10. Si la buse de pulvérisation a été retirée, la remettre
en place.
11. Remettre le régulateur d'alimentation en solvant à sa
pression de fonctionnement normale.
REMARQUE : Le système reste plein de solvant.
REMARQUE : Si le système comprend deux pistolets,
les actionner simultanément durant la procédure de
purge afin de purger les pistolets et conduites. S'assurer
qu'un solvant propre s'écoule de chaque pistolet. Dans le
cas contraire, répéter la procédure ou supprimer le
bouchon/blocage.
3A1680S
Purge
Forçages manuels
Vanne solénoïde
de solvant A
Vanne solénoïde
de dosage A1
Vanne solénoïde
de solvant B
Emplacement de la
vanne solénoïde
de dosage A3
Vanne solénoïde
de dosage B
Emplacement de la vanne
solénoïde de dosage A2
Emplacement de la
vanne solénoïde du
boîtier de rinçage du
pistolet
ti15730a
FIG. 1. Vannes solénoïdes du boîtier de commande
Arrêt
1. Observer la procédure Purge adaptée au système,
page 13 ou 14.
2. Fermer la vanne d'arrêt principale sur la conduite
d'air et sur le ProMix 2KE.
3. Systèmes non-SI : Couper l’alimentation électrique
du ProMix 2KS
(position 0). REMARQUE : Les appareils avec
systèmes de mesure redémarreront en Recette 0.
3A1680S
Recommandations
concernant la maintenance
Le tableau suivant indique les recommandations
de maintenance initiales. Les exigences en matière
de maintenance varieront selon les applications
et les produits utilisés.
Composant
Fréquence de maintenance
recommandée
Vannes de
solvant
1 000 000 cycles
Filtre produit
quotidienne
Filtre à air
mensuelle
Pompes
250 000 cycles
Vannes de
dosage
1 000 000 cycles
Systèmes de
mesure
5 000 gallons
15
Entretien
Entretien
Avant une intervention
4. Retirer et remplacer l'élément (206a, 209a).
5. Visser fermement le réservoir (B) du filtre. Installer le
couvercle (A).
• Afin d'éviter toute décharge électrique, couper
l'alimentation électrique avant de procéder à
l'entretien.
• L'entretien du boîtier de commande l'utilisateur
aux risques liés à une haute tension. Couper
l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur
principal avant d'ouvrir la protection.
Système
de pompe
209
• Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et répondre à tous les
règlements et réglementations locaux en vigueur.
206
• Ne remplacer aucun composant de l'appareil car
cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque.
• Consulter les Avertissements des pages 6-9.
1. Observer la Procédure de décompression,
page 12, dans le cas où la durée de l'entretien
excède la durée de vie en pot, avant l'entretien
de composants de produit et avant de déplacer
l'équipement vers un site d'entretien.
ti15708a
Système
de mesure
2. Fermer les vannes d'arrêt.
3. Systèmes non-SI : Couper l'alimentation (position 0).
4. Pour procéder à l'entretien du boîtier de commande,
couper également l'alimentation électrique du
disjoncteur principal.
209
ti16437a
Remplacement de l'élément
du filtre à air
206a, 209a
Le retrait d'un réservoir de filtre à air comprimé peut
provoquer de graves blessures. Dépressuriser la
conduite d'air avant de procéder à l'entretien.
Le système à pompe dispose de deux filtres à air : le filtre
à air du collecteur 5 microns (209) et le filtre à air de
pompe 40 microns (206). Les systèmes de mesure
disposent uniquement du filtre 5 microns (209). Contrôler
les filtres quotidiennement et remplacer les éléments si
nécessaire. Commander l'élément 15D909 (5 microns)
ou l'élément 15D890 (40 microns).
B
A
ti12691a
FIG. 2. Remplacement de l'élément/des éléments du
filtre à air
1. Fermer la vanne d'arrêt principale sur la conduite
d'air et sur le système. Dépressuriser la conduite
d'air.
2. Retirer le couvercle du filtre (A).
3. Dévisser la cuve de filtre (B).
16
3A1680S
Entretien
Remplacement des solénoïdes
Le système possède au minimum 4 solénoïdes. Sur un
système à 3 couleurs ou avec un boîtier de rinçage du
pistolet, il y a des solénoïdes supplémentaires
(optionnels) pour chacun d'entre eux.
Pour remplacer le module solénoïde :
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
Débrancher l'alimentation électrique principale.
2. Ouvrir le boîtier de commande.
3. Débrancher tous les fils du solénoïde (N) du faisceau
électrique (320).
Pour remplacer un seul solénoïde :
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
Débrancher l'alimentation électrique principale.
REMARQUE : Sur un modèle intrinsèquement sûr, retirer
le régulateur de débit d'air alternatif du module solénoïde.
Consulter la page 21 pour obtenir les instructions de
démontage.
2. Ouvrir le boîtier de commande.
3. Débrancher deux fils du solénoïde (N) du faisceau
électrique (320). Voir la FIG. 3.
4. Dévisser les deux vis (P) puis retirer le solénoïde
(306).
5. Installer le nouveau solénoïde (306).
6. Brancher les deux fils (N) au faisceau électrique
(320). Les fils des solénoïdes sont polarisés (rouge+,
noir-). Consulter les schémas électriques du
système, aux pages 66-69.
7. Replacer le couvercle du boîtier de commande.
4. Retirer deux vis (305).
5. Retirer puis remplacer le module solénoïde.
6. Brancher tous les fils (N) aux faisceaux électriques
(320). Les fils des solénoïdes sont polarisés (rouge+,
noir-). Consulter les schémas électriques du
système, aux pages 66-69.
7. Replacer le couvercle du boîtier de commande.
305
320
320
N
P
ti16450a
FIG. 4. Remplacement du module solénoïde
306
ti16646a
FIG. 3. Remplacement d'un solénoïde
3A1680S
17
Entretien
Remplacement de l'alimentation
électrique
Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme à la
réglementation locale.
Alimentation électrique murale et filtre
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
Débrancher l'alimentation électrique principale.
10. Brancher le faisceau d'alimentation électrique
(411/PS) à l'interrupteur (402), comme illustré.
Se reporter également au Schéma électrique.
Brancher le fil de masse d'alimentation électrique
au terminal mis à la terre (T) du module avancé
de contrôle des produits.
11. Voir la FIG. 5. Brancher le faisceau électrique (411)
au filtre de conduite (403) et au bloc de dérivation
(404), comme illustré. Se reporter également au
Schéma électrique.
12. Brancher le câble CAN (401a) au module avancé de
contrôle des produits.
2. Ouvrir le boîtier de commande.
3. Débrancher les trois fils du filtre de conduite (403).
Brancher le
câble (401a) ici.
403
411
Ligne
404
ti16602a
Neutre
ti16391a
Terre
FIG. 5. Branchements électriques du bloc de
dérivation
FIG. 6. Rebrancher le câble CAN.
BLOC DE
TERMINAL
DÉRIVATION
4. Voir la FIG. 8. Débrancher le câble CAN
d'alimentation électrique (401a) du module avancé
de contrôle des produits (302).
BLOCK
L
N
GRND
ALIMENTATION
POWER
ÉLECTRIQUE
SUPPLY
5. Débrancher les fils du filtre de conduite et ceux de
l'alimentation électrique de l'interrupteur électrique
(402).
L
6. Débrancher le fil de masse d'alimentation électrique
PS(GND) du terminal mis à la terre du module
avancé de contrôle des produits (T).
4
1
COMMUTATEUR
À SWITCH
BASCULE
L
GRND
N
FILTRE LIGNE
LINE POWER
ÉLECTRIQUE
FILTER
5
N
ROCKER
2
7. Retirer les quatre vis (405) et l'alimentation électrique
(401). Pour remplacer le filtre, retirer deux vis (407)
et le filtre (403).
8. Installer la nouvelle alimentation électrique (401)
et le filtre de conduite (403) à l'aide des vis fournies
(405, 407), comme illustré.
FIG. 7. Schéma électrique
9. Voir la FIG. 8. Brancher le faisceau électrique
(410/LF) au filtre de conduite (403) et à l'interrupteur
électrique (402), comme illustré. Se reporter
également au Schéma électrique.
18
3A1680S
Entretien
402
5: PS(L)
2: PS(N)
4: LF(L)
1: LF(N)
401a
302
T
LF(L)
LF(N)
405
403
401
PS(GND)
PS(L)
PS(N)
407
ti16454c
406
FIG. 8. Remplacement de l'alimentation électrique murale
3A1680S
19
Entretien
Alimentation électrique alternateur
et turbine
6. Retirer quatre vis (509) afin de retirer l'alternateur
du boîtier de commande.
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
Débrancher l'admission d'air principale.
7. Retirer ensuite sept vis (501h) afin de séparer
les logements de l'alternateur.
2. Ouvrir le boîtier de commande.
8. Remplacer la turbine (501d) si nécessaire.
Lubrifier légèrement le joint torique de la turbine
afin de faciliter le réassemblage du corps de
l'alternateur.
3. Voir la FIG. 9. Débrancher le câble d'alimentation du
module alternatif (501). Débrancher le fil de terre (G)
de la borne de mise à la terre du boîtier de
commande (T).
4. Débrancher les câbles d'alimentation électrique du
module avancé de contrôle des produits, du module
USB et du module d'affichage.
5. Débrancher la conduite du régulateur de débit d'air et
la conduite d'échappement d'air du module alternatif.
9. Suivre ces étapes à l'envers pour réassembler
l'ensemble du régulateur de l'alternateur et pour
rebrancher les câbles d'alimentations et conduites
d'air.
10. Fermer le boîtier de commande et rebrancher
l'alimentation électrique.
Conduite du régulateur de débit d'air
Débranchement
de la ligne
d'alimentation
Connecteurs
de câbles
T
501
509
ti16455a
ti16456a
G
501h
Débranchement
de la conduite
d'échappement
d'air
501d
FIG. 9. Retrait du module alternatif (et de la turbine)
20
3A1680S
Entretien
Remplacement du régulateur
de l'alternateur
Remplacement du module avancé
de contrôle des produits (MACF)
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
Débrancher l'admission d'air principale.
2. Ouvrir le boîtier de commande.
3. Débrancher la conduite d'alimentation en air de
l'ensemble du régulateur (505).
4. Desserrer les raccords orientables (506) du
régulateur de débit d'air puis retirer le module
solénoïde.
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
Débrancher l'alimentation électrique principale.
2. Ouvrir le boîtier de commande.
3. Débrancher tous les câbles du MACF (302).
Prendre note de l'emplacement de chaque câble.
5. Réparer ou remplacer les pièces du régulateur de
l'alternateur si nécessaire. Consulter la section
Ensemble d'alimentation alternative, page 56,
pour connaître les pièces de rechange. Replacer le
raccord orientable (506) du régulateur de débit d'air.
6. Rebrancher la conduite d'air. Régler la pression d'air
du régulateur à 18 psi (0,12 MPa ; 1,2 bar).
ATTENTION
Ne pas dépasser ce niveau de pression afin de
ne pas endommager le régulateur.
4. Débrancher le fil de masse de la vis de mise à la
terre (GS).
5. Serrer quatre vis de montage (303).
6. Glisser le MACF vers le haut puis le sortir des
encoches en trou de serrure.
7. Répéter ces étapes à l'envers pour installer le
nouveau MACF. Se référer au schéma électrique
pour obtenir des informations quant au branchement
des câbles.
8. Suivre les instructions du Manuel 3A1244 afin de
mettre à jour le logiciel du nouveau module avancé
de contrôle des produits.
7. Fermer le boîtier de commande et rebrancher
l'alimentation électrique.
9. Fermer le boîtier de commande et rebrancher
l'alimentation électrique.
Conduite du régulateur
de débit d'air
303
302
506
Module
solénoïde
505
ti16456a
FIG. 10. Remplacement du régulateur de l'alternateur
GS
ti16452a
FIG. 11. Remplacement du module avancé
de contrôle des produits
3A1680S
21
Entretien
Remplacement de l'alarme
Remplacement du module
d'affichage
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
2. Ouvrir le boîtier de commande.
2. Le module d'affichage (63) est solidement accroché
au support de fixation (49). Pour le retirer, le faire
glisser à l'avant du support vers le haut et tirer le
module d'affichage simultanément.
3. Débrancher les fils de l'alarme (311).
3. Débrancher le câble CAN (64).
4. Dévisser l'écrou et le contre-écrou de montage
de l'alarme afin de retirer l'alarme.
4. Monter le nouveau module d'affichage.
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
Débrancher l'alimentation électrique principale.
5. Rebrancher le câble CAN (64) comme indiqué.
5. Monter la nouvelle alarme. Rebrancher les câbles
de l'alarme.
6. Fermer le boîtier de commande et rebrancher
l'alimentation électrique.
6. Suivre les instructions du Manuel 3A1244 afin de
mettre à jour le logiciel du nouveau module
d'affichage.
Tirer ici.
ti16453a
64
311
ti16672a
FIG. 12. Remplacement de l'alarme
ti16604a
J6
Brancher le câble (64) ici
(n'importe quel port).
FIG. 13. Remplacement du module d'affichage
22
3A1680S
Entretien
Remplacement du module USB
Module USB
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
Débrancher l'alimentation électrique principale.
2. Ouvrir le boîtier de commande.
3. Systèmes non-SI : Débrancher le câble CAN
du module d'affichage, le câble CAN du module
de contrôle des produits et le câble USB du
module USB (340).
Systèmes SI : Débrancher le câble CAN de
l'alternateur et le câble USB du module USB (340).
P4
P3
ti16580a
Module
avancé de
contrôle des
produits
Module d'affichage
J8
4. Retirer la vis de mise à la terre (343) du dessus
du boîtier de commande pour le module USB
et le support.
5. Retirer les quatre vis de montage (341) du module
USB puis retirer le module.
6. Répéter ces étapes à l'envers pour installer
un nouveau module USB.
Branchement des câbles des systèmes non-SI :
• Câble CAN du J6 (n'importe quel port) sur le
module d'affichage vers le P3 du module USB.
• Câble CAN du J8 sur le module avancé de
contrôle des produits vers le P4 sur le module
USB
• Câble USB (345) du port situé sur le boîtier de
commande vers celui situé sur le module USB.
Branchement des câbles des systèmes SI :
• Câble CAN du J2 situé sur le module alternatif
vers le P3 sur le module USB.
• Câble USB (345) du port situé sur le boîtier de
commande vers celui situé sur le module USB.
7. Suivre les instructions du Manuel 3A1244 afin de
mettre à jour le logiciel du nouveau module USB.
8. Fermer le boîtier de commande et rebrancher
l'alimentation électrique.
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion,
ne connecter, télécharger ou retirer un périphérique
USB que lorsque l'appareil est hors du site à risque
(atmosphère explosive). Ne laisser jamais le
périphérique USB dans le port USB.
3A1680S
ti16604a
J6
ti16579a
FIG. 14. Branchements des câbles USB non-SI
Module alternatif
Module USB
P3
ti16580a
J2
ti15710a
FIG. 15. Branchements des câbles USB SI.
Mise à jour du logiciel
Commander le kit Software Token 16D922 pour mettre
à jour le logiciel. Les manuels 3A1244 et 406905
accompagneront toutes les mises à jour de logiciel.
Suivre toutes les instructions et mises en gardes du
manuel lors de la mise à jour du module d'affichage,
du module avancé de contrôle des produits ou du module
USB (si installé).
23
Entretien
343
342
349
342
341 (X 4)
348
340
345
ti16451a
FIG. 16. Remplacement du module USB
24
3A1680S
Entretien
Commandes pneumatiques d'un système à pompe
Remplacement du manomètre/des
manomètres
1. Voir Retrait de l'ensemble des commandes
pneumatiques, page 25.
Retrait de l'ensemble des commandes
pneumatiques
Consulter la FIG. 18, page 26, pour obtenir un diagramme
complet des commandes pneumatiques de la pompe.
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
2. Voir la FIG. 17. Débrancher les conduites d'air de la
pompe, la conduite d'air principale et la conduite d'air
du solénoïde.
REMARQUE : Il est possible de retirer la conduite d'air
du moteur pneumatique du côté A après avoir retiré
l'ensemble du châssis.
3. Desserrer les quatre vis (8) situées sur les deux
côtés du châssis. Faire glisser l'ensemble vers le
haut pour le retirer.
4. Exécuter les étapes en sens inverse pour procéder
au remontage de l'ensemble après réparation.
8
2. Débrancher les conduites d'air vers les manomètres
(203).
3. Retirer les vis de montage (203a).
4. Retirer les raccords (211) et les manomètres (203).
Les remplacer si nécessaire.
5. Exécuter les étapes en sens inverse afin de procéder
au remontage.
Remplacement des régulateurs de débit d'air
1. Voir Retrait de l'ensemble des commandes
pneumatiques, page 25.
2. Voir FIG. 18, page 26. Retirer l'écrou (205) du
régulateur puis débrancher les conduites d'air
conduisant au régulateur (204).
3. Retirer l'ensemble du régulateur et placer le nouveau.
Voir Commandes pneumatiques, modèle avec
pompe 24F088-24F115 et 24Z017-24Z018, page 42.
Air
provenant
des
pompes
4. Exécuter les étapes en sens inverse afin de procéder
au remontage.
Remplacement du collecteur/vanne à
bille/vanne de sécurité
1. Voir Retrait de l'ensemble des commandes
pneumatiques, page 25.
ti16457a
2. Voir FIG. 18, page 26. Retirer l'écrou (202b) et la
manette (202a) de la plaque de régulation d'air.
Air provenant
des solénoïdes
3. Retirer quatre vis (222) de l'avant de la plaque de
commande pneumatique.
Admission
d'air principale
4. Débrancher toutes les conduites d'air.
5. Retirer les raccords (207, 212, 214, 215). Les
remplacer le cas échéant.
ti15708a
FIG. 17. Retrait de l'ensemble des commandes
pneumatiques
3A1680S
6. Débrancher la vanne à bille (202) et la vanne de
sécurité (219). Remplacer les pièces nécessaires,
y compris le collecteur. Voir Commandes
pneumatiques, modèle avec pompe
24F088-24F115 et 24Z017-24Z018, page 42.
7. Exécuter les étapes en sens inverse afin de procéder
au remontage.
25
Entretien
203
202b
202a
222
207
206
224
209
210
205
205
220
201
212
211
208
204
212
215
212
212
208
204
212
214
219
221
202
207
ti16325a
FIG. 18. Commandes pneumatiques, système à pompe
Commandes pneumatiques,
système à mesure
Air
provenant des
solénoïdes
Retrait du panneau air/produit
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
2. Débrancher la conduite d'air principale et la conduite
d'air du solénoïde. Débrancher les conduites de
produit au niveau de l'admission dans les vannes
juxtaposées.
3. Retirer les quatre vis (8) situées sur les deux côtés
du châssis.
4. Retirer l'ensemble du panneau air/produit.
5. Exécuter les étapes en sens inverse pour procéder
au remontage de l'ensemble après réparation.
26
8
Admissions
produit
Admission d'air principale
ti16458b
FIG. 19. Retrait du panneau air/produit
3A1680S
Entretien
Remplacement de la vanne à bille
1. Voir Retrait du panneau air/produit, page 26.
Remplacement du manomètre/des
manomètres
1. Voir Retrait du panneau air/produit, page 26.
2. Retirer la vis (106b) et la rondelle (106c) de la
poignée située à l'avant du panneau.
2. Débrancher la conduite d'air vers le manomètre (105).
3. Retirer ensuite les raccords (113, 114, 121, 122)
ainsi que la vanne à bille (106).
3. Retirer les vis de montage (105a).
4. Remplacer les raccords et/ou la vanne si nécessaire.
4. Retirer le raccord (114) et le manomètre (105).
Les remplacer si nécessaire.
5. Exécuter les étapes en sens inverse afin de procéder
au remontage.
5. Exécuter les étapes en sens inverse afin de procéder
au remontage.
112
106b
117
120
105
106c
106a
106
209
122
121
113
114
115
116
114
ti16298a
FIG. 20. Commandes pneumatiques, système de mesure
3A1680S
27
Entretien
Contrôles des produits
108
52
53
4
Retrait des vannes de dosage juxtaposées
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
2. Avec systèmes de mesure : Voir Retrait du
panneau air/produit, page 26.
3. Avec pompe : Retirer le tuyau d'admission de
produit à l'intérieur du panneau (37). Retirer le
capteur de pression de la sortie de produit (6).
Débrancher le raccord de produit (5) des vannes de
dosage juxtaposées (4, 108 sur un système à 3
couleurs). Débrancher les conduites de sortie produit
du raccord (710). Débrancher le tuyau d'alimentation
en solvant de l'admission.
ti16674a
FIG. 22. Retrait des vannes juxtaposées
6. Système à 3 couleurs. Retirer quatre boulons (711)
du dessus des vannes juxtaposées. Séparer les deux
collecteurs (701 et 706).
7. Replacement du siège/des sièges : Pour
remplacer un siège sur une seule vanne, commander
le kit 16A560 (voir page 59) ou le kit acide 26A035
(voir page 61). Retirer la vanne de dosage (705) du
collecteur (701 ou 706), puis retirer et remplacer le
siège (703) et les joints toriques (702 et 704).
6
5
37
Admissions de produit,
avec système de mesure.
Admission
d'alimentation
en solvant
710
ti16675a
8. Entretien de la vanne de dosage : Commander le
kit 15U933 (voir page 59) ou le kit acide 24T817 (voir
page 61). Suivre l'ensemble des instructions et mises
en garde présentes dans le manuel 312782 pour
procéder à la réparation de la vanne de dosage.
9. Réparation du collecteur de la vanne : Pour un
entretien complet des vannes juxtaposées (1 couleur
ou 3 couleurs), commander le kit 24H254 (voir page
59) ou le kit 26A187 acide (voir page 61). Suivre les
indications figurant dans la section Réparation du
collecteur de la vanne de dosage, page 29.
FIG. 21. Débrancher les conduites de produit.
4. Avec systèmes de mesure : Débrancher les
conduites d'admission de produit des vannes
juxtaposées. Voir la FIG. 22.
5. Retirer quatre boulons (52) et rondelles (53) de
l'intérieur du panneau afin de retirer chaque vanne
juxtaposée (4, 108 sur un système à 3 couleurs).
28
3A1680S
Entretien
Réparation du collecteur de la vanne
de dosage
711
Commander le kit 24H254 (voir page 59) ou le kit acide
26A187(voir page 61). Utiliser toutes les pièces
comprises dans le kit.
706
1. Suivre les étapes 1 à 5 de la section Retrait des
vannes de dosage juxtaposées, page 28.
2. Retirer le raccord (710) et le joint torique (708).
708
707
709
3. Retirer ensuite la vanne de dosage (705), le siège
(703) et les joints toriques (702 et 704) situés de
chaque côté du collecteur (701, 706).
4. Systèmes à 3 couleurs. Retirer l'entretoise (707)
et les joints toriques (708 et 709) situés entre
les deux collecteurs (706).
5. Systèmes à 3 couleurs. Installer un nouveau joint
torique (708) sur le raccord (710). Installer le raccord
au fond du collecteur à 3 couleurs (701).
REMARQUE : Relâcher la pression du ressort avant
d'installer la vanne (705) dans le collecteur (701 ou 706).
705
702
703
704
708
710
712
701
ti16302a
6. Installer le petit joint torique (702), le dispositif de
retenue du siège (703) et le grand joint torique (704)
dans le collecteur, puis installer la vanne (705).
Serrer à un couple de 47–54 N•m (35–40 ft-lb).
Répéter ces étapes pour chaque vanne.
FIG. 23. Réparation des vannes de dosage
juxtaposées
7. Systèmes à 3 couleurs. Installer un nouveau joint
torique (708) sur l'entretoise (707). Installer un
nouveau joint torique (709) au fond du collecteur à
1 couleur (706). Aligner les collecteurs (701 et 706).
Placer quatre vis (711). Serrer à un couple
de 11-14 N•m (8-10 ft-lb).
8. Fixer les vannes juxtaposées (4, 108 si installées) à
l'aide de quatre boulons (52) et rondelles (53).
9. Rebrancher les conduites de produit. Voir FIG. 21,
page 28.
10. Rebrancher les conduites d'air. Consulter les
schémas de la partie pneumatique du système,
aux pages 64- 65. Consulter également la section
Tableaux et diagrammes de tuyauterie, page 43
pour les systèmes avec pompe ou page 51 pour les
installations avec système de mesure.
3A1680S
29
Entretien
Réparation des débitmètres
Installation
1. Fixer le système de mesure (103) et l'entretoise (104)
à la plaque de produit (101) à l'aide de vis (110)
et de rondelles (109).
2. Brancher le faisceau câblé (118) et la conduite
de produit.
Débitmètre Coriolis
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
3. Procéder au calibrage du système de mesure en
suivant les instructions du manuel 3A0869.
2. Pour retirer et procéder à l'entretien du débitmètre
Coriolis, consulter le manuel 313599.
Réparer le collecteur de mélange
Débitmètres G3000 et G3000A
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
Dépose
2. Voir FIG. 25, page 31. Débrancher les conduites
de produit.
1. Exécuter Avant une intervention, page 16.
2. Retirer le faisceau câblé (118) et les conduites
de produit.
3. Retirer deux vis (110) et rondelles (109) maintenant
le système de mesure (103) et l'entretoise (104) de la
plaque de produit (101).
3. Tout en tenant le collecteur de mélange (13), retirer
quatre vis (52) et rondelles (53) fixant le collecteur de
mélange (13) à la plaque produit (101, systèmes de
mesure) ou au châssis de pompe (systèmes à
pompe). Retirer le collecteur.
4. Procéder à l'entretien du système de mesure en
suivant les instructions du manuel 308778.
4. Procéder à l'entretien du collecteur de mélange
en suivant les instructions du manuel 312781.
101
104
103
13
118
ti15699a
Débrancher les conduites de produit.
ti16683a
52, 53
109, 110
FIG. 24. Retrait du collecteur du système de mesure
30
3A1680S
Entretien
52, 53
13
ti15697a
ti16682a
Débrancher les conduites de produit.
FIG. 25. Retrait du collecteur du système à pompe
3A1680S
31
Entretien
Montage de la pompe
15
16
16
Avant de procéder à l'entretien, retirer la pompe à piston
puis le moteur pneumatique.
Retrait de la pompe à piston
ti12813a
ti12812a
25
Consulter les pages 33-35 pour obtenir des illustrations
détaillées.
14
FIG. 27. Retirer les bagues de raccordement
1. Exécuter Procédure de décompression, page 12.
6. Pompes Merkur : Tirer sur le réservoir TSL (25)
pour le retirer.
2. Débrancher la conduite de produit de la sortie de
pompe. Voir la FIG. 26.
3. Pompes Merkur : Retirer le bouclier de tirant
d'assemblage (26).
Pompes à soufflets Merkur : Retirer le bouclier
du manchon de raccordement (79).
4. Pompes Merkur : Maintenir les méplats de l'axe du
moteur pneumatique à l'aide d'une clé. Utiliser une
autre clé pour desserrer l’écrou de raccordement
(16).
Pompes à soufflets Merkur : Maintenir l'écrou
de raccordement (16) à l'aide d'une clé. Utiliser une
autre clé pour tourner l'axe du moteur. Pour ne pas
endommager le chapeau supérieur des soufflets
et le joint en forme de D, ne pas tourner l'écrou
de raccordement.
7. Utiliser une douille pour retirer les écrous de la tige
d'assemblage (14).
8. Retirer le pompe à piston avec précaution en laissant
l'adaptateur de pompe fixé.
9. Fixer le plateau de l'adaptateur dans un étau pour
faire l'entretien de la pompe à piston.
10. Consulter le manuel de pompe à piston (312792 pour
les modèles Merkur classiques ou 312793 pour les
soufflets Merkur) pour obtenir des informations quant
à l'entretien et aux pièces.
Retrait du moteur pneumatique
1. Exécuter Procédure de décompression, page 12.
2. Exécuter Retrait de la pompe à piston, page 32.
3. Débrancher les conduites d'air, le câble CAN de
l'interrupteur à lames et le câble du capteur linéaire.
16
4. Retirer les quatre vis (8) puis le panneau de commande
pneumatique (3). Voir Retrait de l'ensemble des
commandes pneumatiques, page 25.
5. Retirer quatre vis (49) et rondelles (48) en dessous
du châssis de pompe.
ti14531a
FIG. 26. Desserrer l'écrou de raccordement
6. Systèmes avec moteur pneumatique M02LH0
(2,5 in ou 6,35 cm) : Retirer trois vis (49) et rondelles
(48), puis retirer la plaque d'adaptation (17) du fond
du moteur pneumatique.
5. Desserrer l'écrou de raccordement (16)
suffisamment pour pouvoir retirer les bagues de
serrage (15), puis soulever l'arbre moteur et retirer
l'écrou de raccordement (16).
7. Retirer prudemment le moteur pneumatique en le
soulevant. Il est possible de laisser ou de retirer les
tiges d'assemblage et le silencieux, comme on le
préfère.
Débrancher la
conduite de produit.
32
3A1680S
Pièces
Pièces
Doseurs avec pompe, Modèles 24F088-24F115
2 - Se référer à la page 53
pour connaître les pièces
du boîtier de commande.
9
58
83
58
82
39
10
63
1
63a
8
64 - relie le
boîtier intérieur
3 - Se référer à la page 42
pour connaître les pièces
des commandes
pneumatiques.
Se référer à la
page 35 pour
connaître les
pièces de la
pompe.
4 - Se référer à la page 59
pour connaître les pièces
des vannes juxtaposées.
17
37
37
38
4
13 - Se référer à la
page 58 pour connaître
les pièces du collecteur
de mélange.
37
53
38
37
3A1680S
52
19
20
ti16324b
33
Pièces
Pompes
62
54
62
18
1 Relie l'interrupteur à lames (54)
et le capteur linéaire (62) au
MACF (302, voir page 53).
2 Relie le capteur de pression de
la sortie de produit (6) au MACF
(302, voir page 53).
46
55 1
54
48
17
49
57
2 6
24
15
5
77
16
48
37
57
49
79
26
22
21
24
15
16
6 2
25
5
77
37
23
78
23
14
37
19
14
34
20
78
37
ti16326a
3A1680S
Pièces
Modèles avec pompe 24F088-24F115
-
Réf.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
37
38
39
40
45
3A1680S
Pièce
----------------16F164
15M669
----112547
109478
262399
15U606
184128
15T311
16F249
Description
CHÂSSIS
BOÎTIER DE COMMANDE, voir page 53, réf. 301-339
COMMANDES, pneumatiques, voir page 42, réf. 201-226
VANNES juxtaposées, 1 couleur/1 solvant, voir page 59, réf. 702-706, 708 et 710
RACCORD, capteur de pression, sortie produit
CAPTEUR, pression, sortie de produit
VIS, mécanique, bride cannelée, tête hexagonale, 5/16-18 x 2,25 in
VIS, bride, tête hexagonale, 1/4-20
ÉCROU
COLLECTEUR DE MÉLANGE, dosage dynamique, voir page 58, réf. 601-632
ÉCROU, verrouillage, m16 x 2
BAGUE, raccordement
ÉCROU, manchon de raccordement
ADAPTATEUR, plaque, tableau page 37
MOTEUR PNEUMATIQUE, Merkur, tableau, page 37, manuel 312796 de
réparation/pièces
M02LH0
2,5 in (M02xxx) avec capteur linéaire
M12LN0
6,0 in (M12xxx) avec capteur linéaire
M18LN0
7,5 in (M18xxx) avec capteur linéaire
POMPE À PISTON A, tableau, page 37, manuel 312792 de réparation/pièces
Merkur, 50cc
LW050A
Merkur, 75cc
LW075A
Merkur, 100cc
LW100A
Merkur, 125cc
LW125A
Merkur, 150cc
LW150A
POMPE À PISTON B, tableau, page 37, manuel 312793 de réparation/pièces
Soufflets Merkur avec coupelle en U, 100cc
LB100B
Soufflets Merkur avec coupelle en U, 150cc
LB150B
Merkur, 50cc
LW050A
Merkur, 75cc
LW075A
Merkur, 100cc
LW100A
Merkur, 125cc
LW125A
Merkur, 150cc
LW150A
15M662 Tringle d'accouplement, pompe A, manuel 312794 de réparation/pièces
Tringle d'accouplement, pompe B
15M662
Pompe Merkur, manuel 312794 de réparation/pièces
15U691
Pompe à soufflets Merkur, manuel 312795 de réparation/pièces
Consulter ADAPTATEUR, pompe à piston
le tableau
16G463
RACCORDEMENT, adaptateur, tableau page 37
Consulter RÉSERVOIR, TSL
le tableau
24A959
PROTECTION, tige d'assemblage
----MODULE USB, voir page 54, réf. 340-347
TUYAU, raccordé
24N345
systèmes 3:1, 23:1, et 30:1 systems
239083
système 45:1
166421
RACCORD, tuyau
277853
SUPPORT, montage, module d'affichage
15X214
ÉTIQUETTE, avertissement, USB (pas illustrée)
105335
VIS, mécanique, à tête cylindrique, M4 x 0,7, pour tige d'assemblage, pas illustrée
Qté
1
1
1
2
2
2
4
4
4
1
6
4
2
2
2
1
1
3
3
1
2
1
1
4
2
1
1
1
35
Pièces
Réf.
46
Pièce
47
115841
C38211
15T632
48
100133
49
100680
51
52
53
54
55
57
58
62
101970
C19798
100527
24A032
16E917
120685
115313
24G849
24G848
63
63a
64
16E883
24X284
66
123278
15V206
-----
67
-----
68
77
78
15W776
156971
79
82
83
84
87
325
16H491
512351
24A640
111307
121224
16G475
16F793
15W598
Description
Qté
COUDE, admission d'air
2
Moteurs pneumatiques M02xxx
Tout autre moteur pneumatique
KIT, interrupteur de débit d'air, voir page 62, réf. 900-904, absent dans les systèmes 45:1 1 ou
2
RONDELLE, verrouillage
Moteurs pneumatiques M02xxx
14
Tout autre moteur pneumatique
8
VIS, chapeau, tête hex.
Moteurs pneumatiques M02xxx
14
Tout autre moteur pneumatique
8
BOUCHON, tuyau, poignées, pas illustré
4
VIS, bouchon, tête creuse
12
RONDELLE, ordinaire
12
INTERRUPTEUR, à lames ensemble
2
CÂBLE, SI et interrupteur à lames
2
ŒILLET
3
BOUCHON, tuyau
2
KIT, CAPTEUR LINÉAIRE, SI ; comprend capteur, raccord, aimant avec support et joint 2
torique
Moteur pneumatique M02xxx
Tout autre moteur pneumatique
MODULE, affichage
1
KIT, réparation membrane
1
1
CÂBLE, CAN, SI,
jaune m std x f rév. (Systèmes à alimentation alternative)
bleu f rév. x f rév. (Systèmes à alimentation électrique)
ENSEMBLE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, Modèles 24F088-24F101, voir page 55,
1
réf. 401-411
ENSEMBLE ALIMENTATION ALTERNATIVE, Modèles 24F102-24F115, voir page 56,
1
réf. 501-517
ÉTIQUETTE, avertissement, pas illustré
1
RACCORD, mamelon, court
2
ADAPTATEUR
2
Moteur pneumatique M02xxx
Tout autre moteur pneumatique
PROTECTION, soufflets
2
RONDELLE, vendue séparément, pour module d'affichage
2
VIS, vendue séparément, pour module d'affichage
2
AIMANT, avec support
2
CARTE, alarme/icône, pas illustrée
1
ÉTIQUETTE, avertissement
1
--- Ne peut être vendue séparément.
 Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger
et Avertissement sont disponibles gratuitement.
36
3A1680S
Pièces
Pièces différentes d'un modèle à l'autre, avec pompe
Modèle
Sans IS
24F088
24F089
24F090
24F091
24F092
24F093
24F094
24F095
24F096
24F097
24F098
24F099
24F100
24F101
3A1680S
SI
24F102
24F103
24F104
24F105
24F106
24F107
24F108
24F109
24F110
24F111
24F112
24F113
24F114
24F115
«B»
«A»
Tige
Tige
Réservoir
d'assem- d'assem- Adaptateur
«B»
«A»
Moteur
Plaque
de TSL
inférieur
Raccord
blage
blage
inférieur
d'adaptation pneumatique inférieur
(Élément 17) (Élément 18) (Élément 19) (Élément 20) (Élément 21)(Élément 22) (Élément 23) (Élément 24) (Élément 25)
16F249
------------16F249
--------16F249
------------16F249
---------
M02LH0
M12LN0
M12LN0
M12LN0
M02LH0
M12LN0
M18LN0
M02LH0
M12LN0
M12LN0
M12LN0
M02LH0
M12LN0
M18LN0
LW125A
LW100A
LW075A
LW050A
LW150A
LW100A
LW100A
LW125A
LW100A
LW075A
LW050A
LW150A
LW100A
LW100A
LW125A
LW100A
LW075A
LW050A
LB150B
LB100B
LB100B
LW125A
LW100A
LW075A
LW050A
LB150B
LB100B
LB100B
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15M662
15U691
15U691
15U691
15M662
15M662
15M662
15M662
15U691
15U691
15U691
15T394
15T393
15T392
15T391
15T395
15T393
15T393
15T394
15T393
15T392
15T391
15T395
15T393
15T393
16G463
------------16G463
--------16G463
------------16G463
---------
24A627
24A626
24A625
24A622
24A628
24A626
24A626
24A627
24A626
24A625
24A622
24A628
24A626
24A626
37
Pièces
Doseurs avec pompe, Modèles 24Z017 et 24Z018 (Acide)
9
2 - Se référer à la page 53
pour connaître les pièces
du boîtier de commande.
58
83
82
58
39
10
63
1
63a
8
64 - relie le
boîtier intérieur
3 - Se référer à la page 42
pour connaître les pièces
des commandes
pneumatiques.
Se référer à la
page 39 pour
connaître les
pièces de la
pompe.
108 - Se référer à la page 59
pour connaître les pièces
des vannes juxtaposées
pour 1 couleur et 3 couleurs.
37
88
89
4 - Se référer
à la page 61
pour connaître
les pièces
des vannes
juxtaposées pour
catalyseur acide.
53
37
52
38
13 - Se référer à la page 60
pour connaître les pièces
du collecteur de mélange.
37
53
38
37
52
19
20
38
ti29553b
3A1680S
Pièces
Pompes (Acide)
54
62
1 Relie l'interrupteur à lames (54)
62
et le capteur linéaire (62) au
MACF (302, voir page 53).
2 Relie le capteur de pression de
la sortie de produit (6) au MACF
(302, voir page 53).
18
46
57
2 6
24
5
77
15
16
55 1
48
37
49
57
79
26
25
21
24
22
15
16
6 2
25
5
77
37
23
23
78
14
78
37
37
19
14
20
ti29554a
3A1680S
39
Pièces
Modèles avec pompe 24Z017 et 24Z018 (Acide)
-
Réf.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
37
38
39
40
45
46
47
48
49
51
52
53
54
55
57
58
63
63a
64
66
67
68
78
40
Pièce
-----------------
Description
Qté
CHÂSSIS
1
BOÎTIER DE COMMANDE, voir page 53, réf. 301-339
1
COMMANDES, pneumatiques, voir page 42, réf. 201-226
1
VANNES juxtaposées, catalyseur/acide, 1 couleur/1 solvant, voir page 61, réf. 702-706, 1
708 et 710
16F164 RACCORD, capteur de pression, sortie produit
2
16G621 CAPTEUR, pression, sortie de produit
2
----VIS, mécanique, bride cannelée, tête hexagonale, 5/16-18 x 2,25 in
4
113796 VIS, bride, tête hexagonale, 1/4-20
4
109478 ÉCROU
4
24Y547 COLLECTEUR DE MÉLANGE, dosage dynamique, voir page 60, réf. 601-634
1
15U606 ÉCROU, verrouillage, m16 x 2
6
184128 BAGUE, raccordement
2
15T311 ÉCROU, manchon de raccordement
2
289855 MOTEUR PNEUMATIQUE, Merkur, voir manuel 312796 pour connaître les pièces de
2
rechange
289849 POMPE À PISTON A, Merkur, 100 cc, voir manuel 312795 pour connaître les pièces de 1
rechange
26A094 POMPE À PISTON B, soufflets Merkur avec coupelle en U, 100 cc, voir manuel 312795 1
pour connaître les pièces de rechange
15M662 Tringle d'accouplement, pompe A
3
15U691 BARRE d'accouplement, pompe B
3
16U426 ADAPTATEUR, pompe à piston
1
184128 BAGUE, raccordement
4
15T339 RÉSERVOIR, TSL
1
24A959 PROTECTION, tige d'assemblage (comprend pièce 45)
1
----MODULE USB, voir page 54, réf. 340-347
24N345 TUYAU, raccordé
4
121907 RACCORD, tuyau
4
277853 SUPPORT, montage, module d'affichage
1
15X214 ÉTIQUETTE, avertissement, USB (pas illustrée)
1
105335 VIS, mécanique, à tête cylindrique, M4 x 0,7, pour protection de tige d'assemblage, pas 1
illustrée (avec la tige d'assemblage, n° 26?)
C38211 COUDE, admission d'air
2
15T632 KIT, interrupteur de débit d'air, voir page 62, réf. 900-904
1 ou
2
100133 RONDELLE, blocage
8
111799 VIS, assemblage, tête hex.
8
101970 BOUCHON, tuyau, poignées, pas illustré
4
C19798 VIS, bouchon, tête creuse
12
115814 RONDELLE, ordinaire
12
24A032 INTERRUPTEUR, à lames ensemble
2
16E917 CÂBLE, SI et interrupteur à lames
2
120685 ŒILLET
3
115313 BOUCHON, tuyau
2
16E883 MODULE, affichage
1
24X284 KIT, réparation membrane
1
CÂBLE, CAN, SI,
1
123278 jaune m std x f rév. (Systèmes à alimentation alternative)
15V206 bleu f rév. x f rév. (Systèmes à alimentation électrique)
----ENSEMBLE À ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, modèles 24F088-24F101 et 24Z018,
1
voir page 55, réf. 401-411
----ENSEMBLE À ALIMENTATION ALTERNATIVE, modèles 24F102-24F115 et 24Z017,
1
réf. 56. 501-517
15W776 ÉTIQUETTE, avertissement, pas illustré
1
17L466 RACCORD, adaptateur
2
3A1680S
Pièces
Réf.
79
82
83
84
87
88
89
108
Pièce
16C310
111307
121224
16G475
16F793
17L817
17A106
-----
325 15X214
Description
PROTECTION, soufflets
RONDELLE, vendue séparément, pour module d'affichage
VIS, vendue séparément, pour module d'affichage
AIMANT, avec support
CARTE, alarme/icône, pas illustrée
ENTRETOISE, aluminium
RACCORD, adaptateur
VANNES, juxtaposées, 1 couleur/1 solvant ou 3 couleurs/1 solvant, voir page 59
702-706, 708 et 710
ÉTIQUETTE, avertissement
Qté
2
2
2
2
1
8
2
1
1
--- Ne peut être vendue séparément.
 Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger
et Avertissement sont disponibles gratuitement.
3A1680S
41
Pièces
Commandes pneumatiques, modèle avec pompe 24F088-24F115 et
24Z017-24Z018
203
202b
202a
222
207
223
206
224
209
210
205
205
220
201
212
211
208
204
212
215
212
212
208
204
212
214
219
221
202
207
Réf. Pièce
201 ----202
202a
202b
202c
110225
--------290167
203
203a
204
205
206
206a
207
208
15T500
----116513
116514
15D795
15D890
----15T866
209 114124
209a 15D909
42
Description
Qté
PLAQUE, commandes
1
pneumatiques
VANNE de ventilation, deux voies
1
POIGNÉE
1
ÉCROU, manette
1
ÉTIQUETTE, mise en garde,
1
pas illustrée
MANOMÈTRE, pression d'air
3
VIS, montage, manomètre
6
RÉGULATEUR, de débit d’air
2
ÉCROU, régulateur de débit d'air
2
FILTRE, air
1
ÉLÉMENT, 40 microns
1
COUDE, mâle
2
COUDE, orientable,
2
1/8 ptn x 5/32 T
FILTRE, air
1
ÉLÉMENT, 5 microns
1
ti16325a
Réf. Pièce
210 114153
211 15T498
212 115841
214 114469
215 502524
219 113498
220 114485
221 16F701
222 551787
223 109478
224 100022
Description
COUDE
COUDE
COUDE
COUDE
CONNECTEUR, tuyau
VANNE, sécurité
CONNECTEUR, mâle, ptn 3/8
COLLECTEUR, pompe
VIS, chapeau
CONTRE-ÉCROU
VIS à tête cylindrique
Qté
1
3
5
1
1
1
1
1
4
2
2
3A1680S
Pièces
Tableau de tuyauterie, modèles avec pompe 24F088-24F115
et 24Z017-24Z018
Type
*
Diamètre
extérieur de
Point de départ Point d'arrivée tuyau in (mm)
Couleur Description
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Produit de
pulvérisation
Produit de
pulvérisation
Produit de
pulvérisation
Produit de
pulvérisation
Air
Vert
Vert
Vert
Vert
Rouge
Rouge
Rouge
Rouge
Naturel
Naturel
Naturel
----
Vanne de solvant A activée
Vanne de dosage A activée
Vanne de solvant B activée
Vanne de dosage B activée
Vanne de solvant A désactivée
Vanne de dosage A désactivée
Vanne de solvant B désactivée
Vanne de dosage B désactivée
Air provenant des solénoïdes
Régulateur de débit d'air vers pompe B
Régulateur de débit d'air vers pompe A
Pompe B vers vannes juxtaposées B
1G
2G
3G
4G
1R
2R
3R
4R
A1
A2
A3
A4
1G
2G
3G
4G
1R
2R
3R
4R
A1
A2
A3
A4
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,25 (6,3)
0,375 (9,5)
0,375 (9,5)
-----
----
Pompe A vers vannes juxtaposées A
A5
A5
-----
----
A6
A6
-----
A7
A7
-----
A8
A8
0,375 (9,5)
Air
Noir
Vannes juxtaposées A vers collecteur
de mélange
Vannes juxtaposées B vers collecteur
de mélange
Régulateur de débit d'air vers
alternateur*
Échappement d'air de l'alternateur*
A9
A9
0,5 (12,7)
---Naturel
Uniquement sur les modèles SI.
1R
2R
3R
4R
* Modèles SI
ti16770a
1G
2G
3G 4G
GFB1-C
GFB1-S
ATOM-1
A8*
ti13861a
GFB1-P
(conduite d’air comprimé)
A9*
GFB1-A
ti16771a
GFB1-C
GFB1-S ti13863a
3A1680S
43
Pièces
GFB1-A
ATOM-1
ATOM-2
A2
A3
Côté A
Côté B
A1
A3
ti16772a
2G
4G
4R
2R
1R
3R
3G
1G
A4
A5
Côté A
Côté B
ti16765b
A5
A4
A6
A7
ti16766b
Consulter le Manuel 312784
pour obtenir les instructions
de configuration du boîtier de
rinçage du pistolet.
Côté A
44
Côté B
ti16764b
3A1680S
Pièces
Doseurs avec système de mesure, Modèles 24F080-24F087
2 - Se référer à la page 53
pour connaître les pièces
du boîtier de commande.
9
58
1
83
82
39
10
63
63a
68
64 - relie le
boîtier intérieur
53
52
105
108 - Se référer à la
page 59 pour connaître
les pièces des vannes
juxtaposées.
37
111
8
103
110
109
101
52
53
103
118
3A1680S
104
118
37
104 111
106
102
38
13 - Se référer à la page 58
pour connaître les pièces du
collecteur de mélange.
4 - Se référer à
la page 59 pour
connaître les pièces
des vannes
juxtaposées.
ti16297b
45
Pièces
117
106b
112
105
120
106c
106a
106
209
ti16298a
122
121
113
123
115
116 114
Modèles avec système de mesure, Modèles 24F080-24F087
Réf.
1
2
4
8
9
10
13
27
35
37
38
39
40
47
Description
CHÂSSIS, système de mesure
BOÎTIER DE COMMANDE, voir page 53, réf. 301-339
VANNES juxtaposées, 1 couleur/1 solvant, voir page 59, réf. 702-706, 708 et 710
Modèles à 1 couleur
Modèles à 3 couleurs
----VIS, mécanique, bride cannelée, tête hexagonale, 5/16-18 x 2,25 in
112547 VIS, à embase, tête hex.
109478 ÉCROU
262398 COLLECTEUR DE MÉLANGE, dosage séquentiel, voir page 58, réf. 601-623
----MODULE USB, voir page 54, réf. 340-347
117356 VANNE, solénoïde (modèles à 3 couleurs, voir page 53)
24N345 TUYAU, raccordé, 1,5 ft (43 cm)
114339 RACCORD, union, orientable, 1/4 ptn, inox
277853 SUPPORT, montage, module d'affichage
15X214 ÉTIQUETTE, avertissement, USB (pas illustrée)
15T632 KIT, interrupteur de débit d'air, voir page 62, réf. 900-904
52
53
57
58
63
63a
64
66
C19798
100527
120685
115313
16E883
24X284
123278
-----
67
68
82
83
87
90
101
102
46
Pièce
-------------
VIS, bouchon, tête creuse
RONDELLE, ordinaire
ŒILLET
BOUCHON, tuyau
MODULE, affichage
KIT, réparation membrane
CÂBLE, SI, CAN, jaune, m std x f rév.
ENSEMBLE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, Modèles 24F080-24F083, voir page 55,
réf. 401-411
----ENSEMBLE ALIMENTATION ALTERNATIVE, Modèles 24F084-24F087, voir voir page
56, réf. 501-517
15W776 ÉTIQUETTE, avertissement
111307 RONDELLE, vendue séparément, pour module d'affichage
121224 VIS, vendue séparément, pour module d'affichage
16F793 CARTE, alarme/icône, pas illustrée
16G607 DOUILLE, réducteur de tension
----PLAQUE, produit
114342 COUDE, 1/4-18 npsm
Qté
1
1
2
1
4
4
4
1
2
2
4
1
1
1 ou
2
12
12
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
3A1680S
Pièces
Réf.
Pièce
103
289813
104
16F063
105
15T500
105a ----106
118762
106a ----106b ----106c ----108
----109
100527
110
117029
111
501867
112
107404
113
100081
114
C19675
115
15T498
116
C20365
117
517312
118
17C910
120
114153
121
158491
122
512905
123
114366
124
117793
209
114124
230
262028
325 15W598
Description
SYSTÈME DE MESURE, démultiplicateur, G3000
ENTRETOISE, système de mesure
MANOMÈTRE, pression d'air
VIS, montage, manomètre
VANNE, à bille, ventilé, 1/2 in (1,3 cm)
MANETTE, vanne à bille
VIS
RONDELLE
VANNES, juxtaposées, 3 clr/1 fl, voir page 59, modèles à 3 couleurs uniquement
RONDELLE, ordinaire
VIS, M6x25
CLAPET, anti-retour
VIS, à six pans creux
DOUILLE, tuyau
DOUILLE, réducteur
PIVOT, 90°, 5/32T x 1/8 ptn(f)
RACCORD, té
CONNECTEUR, mâle
FAISCEAU de câbles, avec connecteur G3000
COUDE, mâle, pivot
RACCORD, mamelon
RACCORD, passe-cloison
RACCORD, tuyau
SUPPORT, accouplement
FILTRE à air, 3/8 ptn, consulter la page 63 pour connaître les éléments du filtre.
KIT D'INSTRUMENTS, montage
ÉTIQUETTE, avertissement
Qté
2
2
1
6
1
1
1
1
1
4
4
2
2
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
6
1
1
1
Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement.
3A1680S
47
Pièces
Doseurs avec système de mesure, modèles 24Z013-24Z016 (Acide)
9
2 - Se référer à la page 53
pour connaître les pièces
du boîtier de commande.
58
83
1
82
39
10
63
63a
68
53
50
64 - relie le
boîtier intérieur
105
108 - Se référer à la
page 59 pour connaître
les pièces des vannes
juxtaposées pour
1 couleur et 3 couleurs.
37
111
8
103
88
109
106
38
53
102
38a
13 - Se référer à la page 60
pour connaître les pièces
du collecteur de mélange.
111a
103a
118
104
52
110
101
4 - Se référer à
la page 61 pour
connaître les
pièces des
vannes
37 juxtaposées pour
catalyseur acide.
118
104
ti29556b
48
3A1680S
Pièces
117
106b
112
105
120
106c
106a
106
209
ti16298a
122
121
113
123
115
116 114
Doseurs avec système de mesure, Modèles 24Z013-24Z016 (Acide)
Réf.
1
2
4
Pièce
-------------
8
9
10
13
27
35
37
38
38a
39
40
47
----113796
109478
24Y546
----117356
24N345
114339
17K624
277853
15X214
15T632
50
52
53
57
58
63
63a
64
66
101885
C19798
100527
120685
115313
16E883
24X284
123278
-----
67
68
82
83
87
88
90
101
102
3A1680S
Description
CHÂSSIS, système de mesure
BOÎTIER DE COMMANDE, voir page 53, réf. 301-339
VANNES, juxtaposées, catalyseur/acide, 1 couleur/1 solvant, voir page 61,
réf. 702-706, 708 et 710
VIS, mécanique, bride cannelée, tête hexagonale, 5/16-18 x 2,25 in
VIS, à embase, tête hex.
ÉCROU
COLLECTEUR DE MÉLANGE, dosage séquentiel, voir page 60, réf. 601-623
MODULE USB, voir page 54, réf. 340-347
VANNE, solénoïde (modèles à 3 couleurs, voir page 53)
TUYAU, raccordé, 1,5 ft (43 cm)
RACCORD, union, orientable, 1/4 ptn, inox
RACCORD, union, pivot, 1/4 ptn, inox 316
SUPPORT, montage, module d'affichage
ÉTIQUETTE, avertissement, USB (pas illustrée)
KIT, interrupteur de débit d'air, voir page 62, réf. 900-904
VIS, bouchon, tête creuse
VIS, bouchon, tête creuse
RONDELLE, ordinaire
ŒILLET
BOUCHON, tuyau
MODULE, affichage
KIT, réparation membrane
CÂBLE, SI, CAN, jaune, m std x f rév.
ENSEMBLE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, Modèles 24Z015-24Z016, voir page 55,
réf. 401-411
----ENSEMBLE ALIMENTATION ALTERNATIVE, Modèles 24Z013-24Z014, voir page 56,
Réf. 501-517
15W776 ÉTIQUETTE, avertissement
111307 RONDELLE, vendue séparément, pour module d'affichage
121224 VIS, vendue séparément, pour module d'affichage
16F793 CARTE, alarme/icône, pas illustrée
17L817 ENTRETOISE, aluminium
16G607 DOUILLE, réducteur de tension
----PLAQUE, produit
114342 COUDE, 1/4-18 npsm
Qté
1
1
1
4
4
4
1
2
2
2
2
1
1
1 ou
2
8
4
16
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
8
1
1
2
49
Pièces
Réf.
103
103a
104
105
105a
106
106a
106b
106c
108
109
110
111
111a
112
113
114
115
116
117
118
120
121
122
123
124
209
230
325
Pièce
289813
26A119
16F063
104655
----118762
----------------100527
117029
501867
24T894
107404
100081
C19675
15T498
C20365
517312
17C910
114153
158491
512905
114366
117793
114124
262028
15W598
Description
SYSTÈME DE MESURE, démultiplicateur, G3000
SYSTÈME DE MESURE, démultiplicateur, G3000A
ENTRETOISE, système de mesure
MANOMÈTRE, pression d'air
VIS, montage, manomètre
VANNE, à bille, ventilé, 1/2 in (1,3 cm)
MANETTE, vanne à bille
VIS
RONDELLE
VANNES, juxtaposées, couleur, 1 couleur/1 solvant ou 3 couleurs/1 solvant, voir page
59
RONDELLE, ordinaire
VIS, M6x25
CLAPET, anti-retour
CLAPET, anti-retour, inox 316
VIS, à six pans creux
DOUILLE, tuyau
DOUILLE, réducteur
PIVOT, 90°, 5/32T x 1/8 ptn(f)
RACCORD, té
CONNECTEUR, mâle
FAISCEAU, câbles, avec connecteur, G3000 et G3000A
COUDE, mâle, pivot
RACCORD, mamelon
RACCORD, passe-cloison
RACCORD, tuyau
SUPPORT, accouplement
FILTRE à air, 3/8 ptn, consulter la page 63 pour connaître les éléments du filtre.
KIT D'INSTRUMENTS, montage
ÉTIQUETTE, avertissement
Qté
1
1
2
1
6
1
1
1
1
1
4
4
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
6
1
1
1
 Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement.
50
3A1680S
Pièces
Tableau de tuyauterie, modèles avec système de mesure
24F080-24F087 et 24Z013-24Z016
Type
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Produit de
pulvérisation
Produit de
pulvérisation
Air
Air
*
Couleur
Vert
Vert
Vert
Vert
Vert
Vert
Rouge
Rouge
Rouge
Rouge
Rouge
Rouge
-----
Description
Vanne de solvant A activée
Vanne de dosage A1 activée
Vanne de solvant B activée
Vanne de dosage B activée
Vanne de dosage A2 activée
Vanne de dosage A3 activée
Vanne de solvant A désactivée
Vanne de dosage A1 désactivée
Vanne de solvant B désactivée
Vanne de dosage B désactivée
Vanne de dosage A2 désactivée
Vanne de dosage A3 désactivée
Admission d'air principale vers le
manomètre
Naturel
Air provenant des solénoïdes
Naturel Admission d'air principale vers le
filtre
----Vannes juxtaposées A vers
système de mesure A
----Vannes juxtaposées B vers
système de mesure B
Noir
Échappement d'air de
l'alternateur*
Naturel
Régulateur de débit d'air vers
alternateur*
Point de Point
départ d'arrivée
1G
1G
2G
2G
3G
3G
4G
4G
5G
5G
6G
6G
1R
1R
2R
2R
3R
3R
4R
4R
5R
5R
6R
6R
A1
A1
Diamètre extérieur de tuyau
in (mm)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
0,156 (4,0)
A2
A3
A2
A3
0,25 (6,3)
0,25 (6,3)
A4
A4
0,375 (9,5)
A5
A5
0,375 (9,5)
A6
A6
0,5 (12,7)
A7
A7
0,375 (9,5)
Uniquement sur les modèles SI.
* Modèles SI
A1
A7*
GFB1-S
A3
A6*
ti16773a
ATOM-1
ti16771a
ti13861a
GFB1-P
(conduite d’air comprimé)
1R
2R
3R
4R
5R 6R
GFB1-A
ti16770a
GFB1-C
GFB1-S ti13863a
3A1680S
1G
2G
3G
4G
5G 6G
GFB1-C
51
Pièces
Consulter le Manuel 312784
pour obtenir les instructions
de configuration du boîtier de
rinçage du pistolet.
A5
A4
Côté A
Côté B
GFB1-A
ATOM-1
Côté A
ATOM-2
Côté B
ti16767b
A2
1G
4G
2G
4R
2R
5R
5G
6R
1R
3G
6G
3R
ti16768b
52
ti16769b
3A1680S
Pièces
Boîtier de commande
306
310
309
301
304
313
315
330
329
307
305
308
ti16421a
338 - Les modèles à 3 couleurs
possèdent deux solénoïdes
supplémentaires ici.
318
68
325
320
316
302
339 317
326
311
314
321
303
Réf. Pièce
Description
68 15W776 ÉTIQUETTE, avertissement
301 ----COUVERCLE, boîtier de
commande
302 16F357 MODULE avancé de contrôle des
produits
302a 103854 VIS, couvercle d'accès, pas
illustrée
302b ----COUVERCLE d'accès, pas illustré
303 110637 VIS, mécanique, à tête cylindrique
304 16E943 COLLECTEUR, électrovanne
305 121628 VIS, autobloquante
306 117356 VANNE, solénoïde
Avec pompe et systèmes de
mesure à 1 couleur
systèmes de mesure à 3 couleurs
307 114263 CONNECTEUR, mâle
Avec pompe et systèmes de
mesure à 1 couleur
systèmes de mesure à 3 couleurs
308 100139 BOUCHON, tuyau
309 C06061 SILENCIEUX,
310 112698 COUDE
311 122000 ALARME,
312 15V778 CÂBLE, SI, CAN femelle-femelle,
pas illustré
313 113796 VIS
3A1680S
ti16303a
Qté
1
1
1
2
1
4
1
2
4
6
8
12
4
2
1
1
1
2
Réf. Pièce
314 ----315 102040
316 117625
317 117745
318 119257
319
320
16G607
16E890
321
24F208
325
326
327
328
329
330
338
15W598
116343
223547
112512
117793
103833
552183
339
195889
340
15D906
Description
BOUCHON, trou
CONTRE-ÉCROU, hex.
ÉCROU, blocage
DOUILLE, réducteur de tension
CONNECTEUR, barre, mis à la
terre
DOUILLE, réducteur de tension
FAISCEAU, solénoïde/système de
mesure
COUVERCLE, boîtier de
commande
ÉTIQUETTE, avertissement
VIS, terre
FIL, pas illustré
VIROLE, fil, orange, pas illustré
SUPPORT, accouplement
VIS, mécanique
PLAQUE, montage solénoïde ; les
modèles à 3 couleurs possèdent
des solénoïdes sur cette plaque.
CONNECTEUR, cordon réducteur
de tension
SUPPRESSEUR
Qté
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
A/R
10
3
2
2
1
1
Les étiquettes, plaques et cartes de rechange Danger
et Avertissement sont disponibles gratuitement.
53
Pièces
Module USB
Câble vendu séparément.
Consulter les options de
câbles CAN ci-dessous.
341
342
349
343
342
345
348
346
340
ti16427a
Réf. Pièce
340 16F358
341 121417
342 102063
343 195875
345 24H084
346 15R325
347 15X214
348 16G873
349 195874
Description
MODULE USB avec JETON
VIS
RONDELLE
VIS, mise à la terre
FAISCEAU USB
COUVERCLE, auvent
ÉTIQUETTE, avertissement
SUPPORT, mis à la terre
VIS, mise à la terre
Qté
1
4
2
1
1
1
1
1
1
Câbles CAN
Pièce
Description
15V782 CÂBLE, pour modèles non-SI
15V778 CÂBLE, pour modèles SI
54
Mise à jour du logiciel
Pièce
Description
Qté
1
16D922 JETON, dernière version du logiciel
pour le Module avancé de contrôle des
produits, le Module d'affichage et le
Module USB
REMARQUE : Commander le kit 24H253 pour ajouter un
module USB. Inclut toutes les pièces illustrées et
instructions.
Qté
1
1
3A1680S
Pièces
Ensemble d'alimentation électrique
402
401
405
407
410
403
411
404
406
Réf. Pièce
Description
401 15V747 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
24 V CC, 2,5 A, 60 Watts, code B,
avec câble
402 116320 INTERRUPTEUR, à bascule,
alimentation
403 115306 FILTRE, alimentation électrique
404 114095 BORNIER
405 112144 VIS, mécanique, tête cylindrique
406 109467 VIS, mécanique, tête cylindrique
407 103832 VIS, mécanique
408 100139 BOUCHON, tuyau, pas illustré
410 ----FAISCEAU, 2 fils ; 8 in (203 mm)
411 ----FAISCEAU, 3 fils ; 4 in (102 mm)
Qté
1
1
ti16454c
REMARQUE : Commander le kit de conversion
d'alimentation électrique 16G351 pour convertir une
alimentation électrique alternative alimentée en air
intrinsèquement sûre en alimentation
non-intrinsèquement sûre.
1
1
4
2
2
1
1
1
-----Ne peut être vendu séparément.
3A1680S
55
Pièces
Ensemble d'alimentation alternative
511
501
J1
Brancher
le câble 517
au module
de contrôle
des produits.
510
509
508
504
505
J2
Brancher le câble 516
au module USB,
le cas échéant.
J3
Brancher le câble
515 au module
d'affichage.
506
Réf. Pièce
Description
501 255728 MODULE alternatif, voir page 57
pour visualiser les pièces
502 15W017 VANNE, sécurité
503 156971 RACCORD, mamelon, court
504 115841 COUDE
505 115243 RÉGULATEUR, air, 1/4 ptn
506 113915 RACCORD, pivot
507 112307 COUDE
508 104655 JAUGE, pression
509 103833 VIS, mécanique
510 100284 ÉCROU, hex.
511 15B090 CÂBLE, mise à la terre
512 112514 VIROLE, pas illustrée
513 ----TUYAU, échappement, noir ;
DE 1/2 in (13 mm)
514 ----TUYAU, air, DE 3/8 in (10 mm)
56
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
3
503
507
ti16300b
502
Câbles CAN
Réf. Pièce
515 123278
516 15V782
517 15V778
Description
CÂBLE, CAN ; 10 ft (3,05 m)
CÂBLE, CAN ; 2 ft (0,6 m)
CÂBLE, CAN ; 20 in (0,5 m)
Qté
1
1
1
REMARQUE : Commander le kit de conversion
alternative 16G353 pour convertir une alimentation
électrique en alimentation pneumatique.
1
3A1680S
Pièces
Module alternatif 255728
501f
501k
501h
501a
501j
501d
501e
501b
Réf.
501a
501b
501c
501d
501e
501f
501g
501c
501a
Description
Qté
BOÎTIER, supérieur et inférieur
1
JOINT, en colonne, interne
1
JOINT, boîtier
1
TURBINE
1
CARTE, ensemble
1
RACCORD, air
1
ÉTIQUETTE, avertissement, pas
1
illustré
501h
114380 VIS, bouchon, tête creuse
7
591j
122848 RACCORD, air
1
501k 172953 ÉTIQUETTE, mise à la terre
1
3A1680S
Pièce
------------257147
----122161
15R337
57
Pièces
Collecteur de mélange à dosage séquentiel
262398
Collecteur de mélange à dosage dynamique
262399
602
605
604
623
625
622
611
613
618
628
627
620
615
614
607
617
619
611
632
603
621
626
601
616
617
617
616
611
606
630
603
619
615
611
624
607
631
629
614
608
610
609
617 601
618
606
613
611
660
602
605
ti16301b
Réf. Pièce
601 ----602 15T592
603 ----604 118823
605 15B588
606 15D430
607 118822
608 118830
609 118831
610
611
613
614
615
616
617
618
619
620
101885
----15T943
----15T748
15T749
--------16D658
15V021
621
622
623
-------------
58
Description
Qté
CORPS, collecteur intégrateur
1
BOUCHON, collecteur intégrateur
1
JOINT TORIQUE
2
TUYAU, sortie
1
VIS, à six pans creux
8
TUYAU, mélangeur statique
1
ÉLÉMENT, mélangeur statique
2
COLLIER, corps, tube intégrateur
1
AGRAFES de couvercle, tube
1
intégrateur
VIS, à six pans creux
2
JOINT TORIQUE
3
EMBASE, intégrateur
1
COLLECTEUR d'extrémité
2
JOINT, vis
1
JOINT, vis
1
JOINT TORIQUE
2
JOINT TORIQUE
1
CLAPET, anti-retour
2
MÉLANGEUR, intégrateur, 50cc,
1
inclut les pièces 621-623
LOGEMENT, intégrateur, 50cc
1
COUVERCLE, mélange, intégrateur
1
COUVERCLE, intégrateur
1
ti29368b
Réf. Pièce
601 ----602 15T592
603 ----605 15B588
606 15D430
607 118822
611 ----613 15T943
614 ----615 15T748
616 15T749
617 ----618 ----619 16D658
624 15U955
625
626
627
628
629
630
Description
Qté
CORPS, collecteur intégrateur
1
BOUCHON, collecteur intégrateur
1
JOINT TORIQUE
2
VIS, à six pans creux
8
TUYAU, mélangeur statique
1
ÉLÉMENT, mélangeur statique
2
JOINT TORIQUE
3
EMBASE, intégrateur
1
COLLECTEUR d'extrémité
2
JOINT, vis
1
JOINT, vis
1
JOINT TORIQUE
2
JOINT TORIQUE
1
CLAPET, anti-retour
2
COUVERCLE, injection 0 cc, inclut
1
la pièce 625
----RESTRICTEUR, injection, 0,070
1
16G872 SUPPORT, fixation
1
105510 RONDELLE, blocage
2
100609 VIS, mécanique, à tête cylindrique
2
118830 COLLIER, corps, tube intégrateur
2
118831 AGRAFE de couvercle,
1
631
632
660
101885 VIS, à six pans creux
112223 ÉCROU, hex.
16G636 RACCORD, sortie
tube intégrateur
2
2
1
3A1680S
Pièces
706
705
711
702
703
704
706
708
707
709
708
710
ti16791a
Vannes juxtaposées 1 couleur/
1 solvant 262401
Description
Qté
JOINT TORIQUE
2
SIÈGE, vanne
2
JOINT TORIQUE, PTFE
2
VANNE de distribution
2
COLLECTEUR, vanne, 1 couleur,
1
inox 303
708* 110004 JOINT TORIQUE
2
710 16F064 RACCORD, CC
1
705
702
703
704
Réf. Pièce
702*† ----703*† ----704*† ----705 15X303
706 16F057
--- Ne peut être vendu séparément.
*
Pièces incluses dans le kit de remise en état des
vannes juxtaposées 24H254. Ce kit comprend les
pièces pour vannes juxtaposées 1 et 3 couleurs.
Commander le kit 16A560 pour remplacer un siège
simple (comprend 702-704). Commander le kit
15U933 pour réparer une vanne de distribution simple.
† Le siège de vanne standard (703) est en acier
inoxydable. Pour installer un siège en carbure,
commander le kit 24U054. Le kit comprend un siège
en carbure et les joints toriques 702 et 704.
 Le collecteur standard (706) est en acier inoxydable
303. Pour installer le collecteur en acier inoxydable
316, commander le kit 24V017.
REMARQUE : Commander le kit 24H255 pour convertir
un système 1 couleur en système 3 couleurs.
708
710
712
701
ti16302a
Vannes juxtaposées 3 couleurs/
1 solvant 262402 et kit 24H255
Réf. Pièce
701 16F058
702*† ----703*† ----704*† ----705 15X303
706 16F057
707*
708*
709*
710
711
712
----110004
111116
16F064
100642
101970
Description
Qté
COLLECTEUR, vanne, 3 couleurs
1
JOINT TORIQUE
2
SIÈGE, vanne de vidange
2
JOINT TORIQUE, PTFE
2
VANNE de distribution
2
COLLECTEUR, vanne, 1 couleur,
1
inox 303
ENTRETOISE, collecteur
1
JOINT TORIQUE
2
JOINT TORIQUE
1
RACCORD, CC
1
VIS, à six pans creux
4
BOUCHON
2
--- Ne peut être vendu séparément.
*
Pièces incluses dans le kit de remise en état des
vannes juxtaposées 24H254. Ce kit comprend les
pièces pour vannes juxtaposées 1 et 3 couleurs.
Commander le kit 16A560 pour remplacer un siège
simple (comprend 702-704). Commander le kit
15U933 pour réparer une vanne de distribution simple.
† Le siège de vanne standard (703) est en acier
inoxydable. Pour installer un siège en carbure,
commander le kit 24U054. Le kit comprend un
siège en carbure et les joints toriques 702 et 704.
3A1680S
59
Pièces
Collecteur de mélange à dosage séquentiel
24Y546 (Acide)
Collecteur de mélange à dosage séquentiel
24Y547 (Acide)
604
602
605
611
639
613
625
640
628
618
623
622
627
615
617
632
661
620
619
607
603
611
637
636
638
621
635
606
611
617
626
601
616
614
617
611
630
616
603
619
624
607
631
629
614
608
615 617
610
609
601
618
613
611
606
605
660
602
ti29369b
Réf.
Pièce
601
602
603
604
605
606
607
608
609
----15T592
----25A721
15B588
15D430
118822
118830
118831
610
611
613
614
615
616
617
618
619
620
101885
----15T943
----15T748
15T749
--------24Y516
15V021
621
622
623
635
636
637
638
639
640
----------------17L675
102040
110755
16G636
121907
60
Description
CORPS, collecteur intégrateur
BOUCHON, collecteur intégrateur
JOINT TORIQUE
TUYAU, sortie
VIS, à six pans creux
TUYAU, mélangeur statique
ÉLÉMENT, mélangeur statique
COLLIER, corps, tube intégrateur
AGRAFES de couvercle, tube
intégrateur
VIS, à six pans creux
JOINT TORIQUE
EMBASE, intégrateur
COLLECTEUR, extrémité (B)
JOINT, vis
JOINT, vis
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
CLAPET, anti-retour
MÉLANGEUR, intégrateur, 50cc,
inclut les pièces 621-623
LOGEMENT, intégrateur, 50cc
COUVERCLE, mélange, intégrateur
COUVERCLE, intégrateur
COLLECTEUR, extrémité (A)
ENTRETOISE, support
ÉCROU, hex.
RONDELLE, ordinaire
RACCORD, sortie
RACCORD, mamelon, hex, 1/4 ptn
ti29368b
Qté
1
1
2
1
8
1
2
1
1
4
3
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
Réf.
Pièce
601
602
603
605
606
607
611
613
614
615
616
617
618
619
624
----17H509
----15B588
15D430
118822
----15T943
----15T748
15T749
--------24Y516
15U955
625
626
627
628
629
630
----16G872
105510
100609
118830
118831
631
632
660
661
101885
112223
16G636
-----
Description
Qté
CORPS, collecteur intégrateur
BOUCHON, collecteur intégrateur
JOINT TORIQUE
VIS, à six pans creux
TUYAU, mélangeur statique
ÉLÉMENT, mélangeur statique
JOINT TORIQUE
EMBASE, intégrateur
COLLECTEUR, extrémité (B)
JOINT, vis
JOINT, vis
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
CLAPET, anti-retour
COUVERCLE, injection 0 cc, inclut la
pièce 625
RESTRICTEUR, injection, 0,070
SUPPORT, fixation
RONDELLE, blocage
VIS, mécanique, à tête cylindrique
COLLIER, corps, tube intégrateur
AGRAFES de couvercle, tube
intégrateur
VIS, à six pans creux
ÉCROU, hex.
RACCORD, sortie
COLLECTEUR, extrémité (A)
1
1
2
8
1
2
3
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
1
3A1680S
Pièces
714
706
713
703
702
704
705
712
708
710
ti29558a
Vannes juxtaposées 1 catalyseur/
1 solvant 24Y430 (Acide)
Réf.
702*
703*
704*
705
706
Pièce
------------24T784
16Y597
708*
710
712
713
714
110004
16F064
128658
24T894
121907
Description
JOINT TORIQUE
SIÈGE, vanne, PEEK
JOINT TORIQUE, PTFE
VANNE, de distribution, acide
COLLECTEUR, soupape, 1
couleur, inox 316
JOINT TORIQUE
RACCORD, CC
BOUCHON, inox 316
CLAPET, anti-retour, inox 316
RACCORD, mamelon
Qté
2
2
2
2
1
2
1
2
1
1
--- Ne peut être vendu séparément.
*
Pièces incluses dans le kit de remise en état des
vannes juxtaposées 26A187. Ce kit comprend les
pièces pour vannes juxtaposées 1 et 3 couleurs.
Commander le kit 26A035 pour remplacer un siège
simple (comprend 702-704). Commander le kit
24T817 pour convertir une vanne de distribution
simple.
REMARQUE : Commander le kit 26A101 pour convertir
un système 1 catalyseur en système 3 catalyseurs.
3A1680S
61
Pièces
Kit d'interrupteur de débit d'air
15T632
812
807
807
808
900
903
801
904
901
902
ti16428a
809
810
803
811
802
804
ti16426a
Réf. Pièce
900 119159
901 ----902 ----903 ----904 -----
Description
INTERRUPTEUR de débit d'air
RACCORD
COUDE, 1/4 ptn
MAMELON, 1/4 x 1/4 ptn
CONNECTEUR, tuyau
Qté
1
1
1
1
1
Kit de support pompe 24F301
Kit de support système
de mesure 24G611
Réf. Description
801 TUBE, charriot
802 BOUCHON, tuyau
803 CHARRIOT à roulettes
804 CHARRIOT orientable
805 ÉCROU
806 RONDELLE
807 RONDELLE
808 VIS, à tête hexagonale
809 OBTURATEUR, bouton
810 ÉCROU
811 RONDELLE
812 ADAPTATEUR, support de
système de mesure uniquement
Qté
2
4
2
2
8
8
16
8
4
4
4
1
REMARQUE : Les pièces de support ne peuvent être
vendues séparément.
62
3A1680S
Accessoires
Accessoires
Les systèmes ProMix 2KE ne sont pas homologués pour être utilisés sur des sites à risque
sauf si le modèle de base, tous les accessoires, tous les kits et tout le câblage sont
conformes aux réglementations locales, étatiques et nationales.
Pièce
Description
Module USB
16F358 Kit de module USB, voir page 54
Interrupteur de débit d'air
15T632 Contacteur de débit d'air, voir page 62
Kits d'alimentation
16G351 Kit d'alimentation électrique, voir page 55
16G353 Kit d'alimentation alternative, voir page 56
Câbles
123278 10 ft (3,05 m), jaune, Câble CAN SI, mâle x
femelle (Systèmes à alimentation
alternative)
15V206 10 ft (3,05 m), Câble CAN SI, bleu, femelle
x femelle (Systèmes à alimentation
électrique)
123280 50 ft (15,25 m), jaune, Câble CAN SI, mâle
x femelle (Systèmes à alimentation
alternative)
15U533 50 ft (15,25 m), Câble CAN SI, bleu,
femelle x femelle (Systèmes à alimentation
électrique)
Kits filtres à air
15D909 Remplacement du filtre à air 5 microns
15D890 Remplacement du filtre à air 40 microns
Kit support
24F301 Kit de support de pompe, voir page 62
24G611 Kit de support de système de mesure,
voir page 62
Kits de dosage
15V021 Dosage séquentiel 50 cc
24B618 Dosage séquentiel 100 cc
15U955 Dosage dynamique 0 cc
Kits de mesure
15V806 Kit Coriolis 1/8 in (3,1 mm)
16D329 Kit de mesure de solvant S3000
Boîtier de rinçage du pistolet
15V826 Boîtier de rinçage du pistolet
Kit de conversion 3 couleurs
24H255 Convertir un système de mesure 1
couleur/1 solvant à 3 couleurs/1 solvant
Kit siège
24U054 Transformer un siège de vanne en acier
inoxydable standard en siège en carbure,
voir page 59
3A1680S
Pièce
Description
Kits de support de pistolet (pour BRP)
198787 ProXS2
198405 ProXs3, ProXs4
196768 PRO 3500, 3500hc, 4500
15T646 Jet d'air AirPro
196769 Pistolet pulvérisateur à air Delta
196770 Alpha
196771 Alpha Plus, Alpha Plus RAC
15G093 G15
15G346 G40, G40 RAC
Kits d'accessoires de pompe
256410 Trémie, 1,5 gal (1 l) (polyéthylène)
243340 Couvercle de seau 5 gal (18,9 l) avec
agitateur
222121 Régulateur de produit, acier inoxydable
Pression de service maximale : 1500 psi
(10,3 MPa, 103 bars)
Plage du régulateur : 150 - 1200 psi
(1,0-8,2 MPa ; 10-82 bars)
24A587 Filtre de produit de sortie de pompe,
acier inoxydable, 60 mesh (250 microns),
5000 psi (35 MPa ; 350 bars)
256425 Vanne de drainage du filtre de produit, acier
inoxydable, 5000 psi (35 MPa, 350 bars)
224458 Écran de filtre produit, 3 groupes, 30 mesh,
acier inoxydable
224459 Écran de filtre produit, 3 groupes, 60 mesh,
acier inoxydable
24A954 Tuyau d'aspiration de tambour et crépine
55 gal (208 litres), admission produit 3/4 in
(1,9 cm)
24B598 Tuyau d'aspiration de tambour et crépine
55 gal (208 litres), admission produit 1 in
(2,54 cm)
24B337 Tuyau d'aspiration sur support, PTFE,
admission 3/4 in (1,9 cm)
24B338 Tuyau d'aspiration sur support, PTFE,
admission 1 in (2,54 cm)
24B424 Tuyau d'aspiration mural, PTFE, admission
3/4 in (1,9 cm)
24B425 Tuyau d'aspiration mural, PTFE, admission
1 in (2,54 cm)
63
AIR REGULATOR
GAUGE
MERKUR
MOTOR A
64
PUMP A PILOT
AIR REGULATOR
PUMPS SYSTEMS ONLY
3/4" AIR FILTER
AUTO DRAIN
20 MICRON
RELIEF VALVE
85/110 PSI (.58/.76
MPa, 5.8/7.6 BAR)
PUMPS SYSTEMS ONLY
AIR
INPUT
GAUGE
GAUGE
PUMP B PILOT
ALTERNATOR
AIR REG.
18 PSI (.12 MPa,
1.2 BAR)
3/8" AIR FILTER
AUTO DRAIN
5 MICRON
100 PSI (.7 MPa, 7 BAR)
3/4" BALL VALVE
BLEED TYPE
MERKUR
MOTOR B
3/8" TUBE
TO MANIFOLD
AIR SUPPLY
RELIEF VALVE
20 PSI (.12 MPa,
1.2 BAR)
3-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
AIR EXHAUST MUFFLER
A
A B
A B
A B
A B
A B
A B
UB
2T
5/3
EN
OP
E
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
GFB #1
VALVE
(OPTIONAL)
DOSE A3
VALVE
(OPTIONAL)
DOSE A2
VALVE
(OPTIONAL)
DOSE B
VALVE
PURGE B
VALVE
DOSE A1
VALVE
PURGE A
VALVE
MANIFOLD
TURBINE/POWER SUPPLY
1/2" O.D. x 60" LONG TUBE
Schémas
Schémas
Schéma pneumatique - Sites à risque
3A1680S
AIR REGULATOR
GAUGE
MERKUR
MOTOR A
PUMP A PILOT
3A1680S
PUMPS SYSTEMS ONLY
3/4" AIR FILTER
AUTO DRAIN
20 MICRON
RELIEF VALVE
85/110 PSI (.58/.76
MPa, 5.8/7.6 BAR)
AIR REGULATOR
PUMPS SYSTEMS ONLY
AIR
INPUT
GAUGE
GAUGE
PUMP B PILOT
3/8" AIR REG.
AUTO DRAIN
5 MICRON
100 PSI (.7 MPa, 7 BAR)
3/4" BALL VALVE
BLEED TYPE
MERKUR
MOTOR B
3/8" TUBE
TO MANIFOLD
3-WAY SOLENOID
24 VDC
4-WAY SOLENOID
24 VDC
4-WAY SOLENOID
24 VDC
4-WAY SOLENOID
24 VDC
4-WAY SOLENOID
24 VDC
4-WAY SOLENOID
24 VDC
4-WAY SOLENOID
24 VDC
AIR EXHAUST MUFFLER
A
A B
A B
A B
A B
A B
A B
UB
2T
5/3
EN
OP
E
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
P
O
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
E
OS
E
CL
UB
2T
5/3
EN
OP
GFB #1
VALVE
(OPTIONAL)
DOSE A3
VALVE
(OPTIONAL)
DOSE A2
VALVE
(OPTIONAL)
DOSE B
VALVE
PURGE B
VALVE
DOSE A1
VALVE
PURGE A
VALVE
MANIFOLD
Schémas
Schéma pneumatique - Sites sans risque
65
Schémas
Schéma électrique - Sites à risque
1
2
3
4
5
ALTERNATOR
MODULE
18 PSI
1.5 FCM
(MIN)
1
2
3
4
5
J1
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
J2
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
J3
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
MEMBRANE
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
J6
J1
J4
J2
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
USER INTERFACE
MODULE
1
2
3
4
5
J7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
P4
P1
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
V CAN
V CAN
V CAN
V CAN RTN
V CAN RTN
CHASSIS GND
CHASSIS GND
V CAN RTN
V CAN RTN
BIT 3
BIT 2
GND
SCK
SO
SI
V CAN
V CAN
V CAN
V CAN RTN
V CAN RTN
CAN L
CAN H
V CAN RTN
V CAN RTN
BIT 0
BIT 1
VTOKEN
LOFO
/HOLD
/CS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
USB COMPONENT
MODULE
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
+
-
ALARM
MANIFOLD
PURGE A
DOSE A1
PURGE B
DOSE B
DOSE A2
12 VDC
3-WAY
SOLENOID
LED_YELLOW
LED_BLUEA
LED_GREEN
UNUSED
LED_BLUEB
UNUSED
LED_RED
UNUSED
COM(LEDS)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
USB BASE
MODULE
12 VDC
4-WAY
SOLENOID
BUTTON_DOWNARW
BUTTON_UPARW
BUTTON_CLEAR
BUTTON_STOP
BUTTON_FUNC4
BUTTON_FUNC1
BUTTON_START
BUTTON_RIGHTARW
BUTTON_LEFTARW
BUTTON_ENTER
BUTTON_FUNC3
BUTTON_FUNC2
COM(BUTTONS)
SHIELD
P3
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
1
2
3
4
5
GRND
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
DOSE A3
GFB #1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
3X CABLE
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
FLOW METER A
SIG
COM
AIR FLOW SWITCH 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SIG
COM
GFB 1 PRESSURE SWITCH/
AIR FLOW SWITCH 2
3X CABLE
FLOW METER B
66
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
GROUND
TERMINAL
3A1680S
Schémas
Schéma électrique - Sites à risque (suite)
J4
UNUSED
ALARM (+)
COMMON
PURGE A (+)
DOSE A1 (+)
J12
+12 VDC
FLOW METER A SIG
COMMON
DOSE A2 (+)
DOSE A3 (+)
SOLENOID/METER CABLE HARNESS
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
FERRITE
J25
1
2
3
4
J3
1
2
3
4
+5 VDC
AI (-)
COMMON
AI (+)
SHIELD
"B" PRESSURE
TRANSDUCER
J15
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
+12 VDC
FLOW METER B SIG
COMMON
GFB INPUT/AFS #2 (+)
GFB OUTPUT
LINEAR SENS "B" SIG.
UNUSED
REED SWITCH_BTM (DOWN)
REED SWITCH_TOP (UP)
REED SWITCH_COM
LINEAR SENS "B" +5 VDC
LINEAR SENS "B" COM
UNUSED
J11
1
2
3
4
SOLENOID/METER CABLE HARNESS
LINEAR SENSOR/
REED SWITCH CABLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
J25
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
7
8
UNUSED
AFS #1 (+)
COMMON
PURGE B (+)
DOSE B (+)
J13
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
J5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
J14
LINEAR SENS "A" SIG.
UNUSED
REED SWITCH_BTM (DOWN)
REED SWITCH_TOP (UP)
REED SWITCH_COM
LINEAR SENS "A" +5 VDC
LINEAR SENS "A" COM
UNUSED
FLUID
CONTROL
MODULE
1
2
3
4
5
J2
+5 VDC
AI (-)
COMMON
AI (+)
SHIELD
"A" PRESSURE
TRANSDUCER
J7
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
J11
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
"A" REED
SWITCH
"B" REED
SWITCH
"A" LINEAR
SENSOR
"B" LINEAR
SENSOR
LINEAR SENSOR/
REED SWITCH CABLE
J8
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
FERRITE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3A1680S
67
Schémas
Schéma électrique - Sites sans risque
1
2
3
4
5
TERMINAL
BLOCK
L
N
GRND
L
GRND
N
4
5
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
POWER
SUPPLY
LINE POWER
FILTER
L
J1
N
SWITCH
ROCKER
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
1
P3
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
USB BASE
MODULE
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
MEMBRANE
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
J4
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
USER INTERFACE
MODULE
1
2
3
4
5
J7
P1
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
V CAN
V CAN
V CAN
V CAN RTN
V CAN RTN
CHASSIS GND
CHASSIS GND
V CAN RTN
V CAN RTN
BIT 3
BIT 2
GND
SCK
SO
SI
V CAN
V CAN
V CAN
V CAN RTN
V CAN RTN
CAN L
CAN H
V CAN RTN
V CAN RTN
BIT 0
BIT 1
VTOKEN
LOFO
/HOLD
/CS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
USB COMPONENT
MODULE
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
+
-
ALARM
MANIFOLD
PURGE A
DOSE A1
PURGE B
DOSE B
DOSE A2
24 VDC
3-WAY
SOLENOID
LED_YELLOW
LED_BLUEA
LED_GREEN
UNUSED
LED_BLUEB
UNUSED
LED_RED
UNUSED
COM(LEDS)
J1
1
2
3
4
5
24 VDC
4-WAY
SOLENOID
BUTTON_DOWNARW
BUTTON_UPARW
BUTTON_CLEAR
BUTTON_STOP
BUTTON_FUNC4
BUTTON_FUNC1
BUTTON_START
BUTTON_RIGHTARW
BUTTON_LEFTARW
BUTTON_ENTER
BUTTON_FUNC3
BUTTON_FUNC2
COM(BUTTONS)
SHIELD
J6
P4
DOSE A3
GFB #1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
3X CABLE
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
FLOW METER A
SIG
COM
AIR FLOW SWITCH 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SIG
COM
GFB 1 PRESSURE SWITCH/
AIR FLOW SWITCH 2
3X CABLE
FLOW METER B
68
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
GROUND
TERMINAL
3A1680S
Schémas
Schéma électrique - Sites sans risque (suite)
UNUSED
ALARM (+)
COMMON
PURGE A (+)
DOSE A1 (+)
+12 VDC
FLOW METER A SIG
COMMON
DOSE A2 (+)
DOSE A3 (+)
+5 VDC
AI (-)
COMMON
AI (+)
SHIELD
J12
1
2
3
4
5
J14
J25
J25
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
1
2
3
4
+12 VDC
FLOW METER B SIG
COMMON
GFB INPUT/AFS #2 (+)
GFB OUTPUT
J3
+5 VDC
AI (-)
COMMON
AI (+)
SHIELD
"B" PRESSURE
TRANSDUCER
J15
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
UNUSED
AFS #1 (+)
COMMON
PURGE B (+)
DOSE B (+)
J13
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
J5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
J2
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
FLUID
CONTROL
MODULE
J7
1
2
3
4
5
LINEAR SENS "B" SIG.
UNUSED
REED SWITCH_BTM (DOWN)
REED SWITCH_TOP (UP)
REED SWITCH_COM
LINEAR SENS "B" +5 VDC
LINEAR SENS "B" COM
UNUSED
J11
1
2
3
4
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
J11
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
"A" REED
SWITCH
"B" REED
SWITCH
"A" LINEAR
SENSOR
"B" LINEAR
SENSOR
SOLENOID/METER CABLE HARNESS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
J4
LINEAR SENS "A" SIG.
UNUSED
REED SWITCH_BTM (DOWN)
REED SWITCH_TOP (UP)
REED SWITCH_COM
LINEAR SENS "A" +5 VDC
LINEAR SENS "A" COM
UNUSED
LINEAR SENSOR/
REED SWITCH CABLE
SOLENOID/METER CABLE HARNESS
"A" PRESSURE
TRANSDUCER
J8
LINEAR SENSOR/
REED SWITCH CABLE
CAN_L
+V_CAN
V_CAN_RTN
CAN_H
SHIELD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3A1680S
69
Schémas
70
3A1680S
Données techniques
Données techniques
ProMix® 2KE
Pression de service maximale du produit
Pression d'air de service maximale
Alimentation en air
Taille de l'admission du filtre à air
Filtrage de produit pour commandes d'air
logiques (fourni par Graco)
Filtration d'air pour air d'atomisation
(fourni par l'utilisateur)
Plage de rapports de mélange
Tolérances de dosage
Produits pris en charge
Plage de viscosité du produit
Filtration du produit (fourni par l'utilisateur)
Plage de débit produit
Débitmètres G3000, G250, G3000A
Débitmètre G3000HR, G250HR
Débitmètre Coriolis
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire)
Dimensions d'admission de produit
Débitmètre
Adaptateurs de vanne de dosage/vanne
de couleur
Dimension de la sortie de produit
(mélangeur statique)
Exigences d'alimentation électrique externe
Plage de température de service
Poids approximatif
Systèmes de mesure
Systèmes de pompe
Impact sur les conditions environnementales
Niveau sonore
Niveau de pression acoustique
Niveau de puissance acoustique
Parties en contact avec le produit dans tous
les modèles
Parties en contact avec le produit dans les
modèles acides (24Z013 et 24Z018)
3A1680S
Impérial
Métrique
Voir Modèles convenant aux sites à risque, page 5.
100 psi
0,7 MPa ; 7 bars
75 = 100 psi
0,5 - 0,7 MPa ; 5,2 - 7 bars
3/8” ptn(f)
Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre
Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre
0.1:1- 30:1
jusqu'à + 1 %, modifiable par l'utilisateur
Un ou deux composants :
• Peintures au solvant et à l'eau
• Polyuréthanes
• Peintures époxy
• Vernis à catalyse acide
• Isocyanates sensibles à l'humidité
20 - 5000 cps
100 mesh minimum
0,02–1,00 gal/min
0,01-0,50 gal/min
0,005–1,00 gal/min
0,01-0,50 gal/min
75 - 3800 cc/min
38 - 1900 cc/min
20 - 3800 cc/min
38 - 1900 cc/min
1/4” ptn(f)
1/4” ptn(f)
1/4” ptn(f)
85 - 250 V CA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Calibre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG
41- 122° F
5-50° C
200 lb
91 kg
300 lb
136 kg
usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie
d'installation II
inférieur à 70 dBA
inférieur à 85 dBA
Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel),
perfluoroélastomère ; PTFE
316, acier inoxydable 17–4, PEEK
perfluoroélastomère, PTFE
71
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la
corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants
qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure
dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non
fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie
doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont
couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant
appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consulter le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0870
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision S, août 2018

Manuels associés