Graco 312099N, pistolets pulvérisateurs Contractor et FTx Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Graco 312099N, pistolets pulvérisateurs Contractor et FTx Mode d'emploi | Fixfr
Instructions-Pièces
Pistolets pulvérisateurs Contractor et FTx
Modèles de Contractor : 288420, 288421, 288425, 288475, 288477, 288478, 826085, 288009,
262114, 17C926
Modèles de FTx : 288427, 288428, 288429, 288430, 288431, 288436, 288438, 288477, 288478,
826086, 288008, 262116, 826256, 20A479, 826282
312099N
FR
Pour l’application de peintures et revêtements
architecturaux.
Pression de service maximum 248 bars, 24,8 Mpa (3600 psi)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
Lisez attentivement l’intégralité des avertissements et instructions
figurant dans ce manuel. Reportez-vous au manuel d’instructions
de votre pulvérisateur pour les consignes de décompression,
d’amorçage et de pulvérisation. Enregistrez toutes les instructions.
ti8501b
ti8522b
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet
équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques
associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des
produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un flexible ou par des pièces brisées peut
transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave
pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une partie du corps.
•
Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.
•
N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Ne pulvérisez jamais sans garde-buse ni protection de gâchette.
•
Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
•
Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement.
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture, dans la zone de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion :
•
Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
•
Supprimez toutes les sources d’incendie ou d’explosion telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
électriques et bâches plastiques (risque d’arc électrique).
•
Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, chiffons et
l’essence.
•
En présence de fumées inflammables, ne branchez pas (ni débranchez) de cordons d’alimentation et n’allumez
ou n’éteignez pas de lampe ou d’interrupteur électrique.
•
Raccordez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir le chapitre Instructions pour la mise à la terre.
•
Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
•
Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans ce dernier.
•
En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le
fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé.
•
La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de produits incompatibles avec l’aluminium dans des équipements sous pression peut provoquer une
grave réaction chimique et entraîner la cassure de l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
• N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures
halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres produits peuvent contenir des matières incompatibles avec l'aluminium. Veuillez contacter
votre fournisseur de produits pour vous en assurer.
II 2 G
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements.
• Utilisez des produits et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements. Lisez les avertissements
des fabricants des fluides et des solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez les fiches
techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
• Ne modifiez jamais cet équipement.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez
votre distributeur.
• Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou entretenez
l'équipement, ou lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci afin d'éviter des
blessures graves. Cet équipement comprend ce qui suit, sans s’y limiter :
• Lunettes, gants de protection et protection de l’audition.
• Des vêtements de sécurité et un masque respiratoire selon les recommandations du fabricant du fluide ou
du solvant
2
312099N
Procédure de décompression
2.
3.
Suivez cette Procédure de décompression à chaque fois
qu’il est demandé de relâcher la pression, d’arrêter la
pulvérisation, de contrôler ou d’entretenir l’équipement, ou
de monter ou nettoyer une buse de pulvérisation.
1.
2.
Mettez le bouton sur ARRÊT et réglez la pression
du pulvérisateur sur le réglage minimum.
Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage.
Actionnez le pistolet dans le seau pour relâcher
la pression.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou que le
flexible est bouché(e) ou que la pression n’a pas été
complètement relâchée après avoir suivi les étapes
ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de retenue
du garde-buse ou le raccord d’extrémité du flexible pour
relâcher progressivement la pression, puis desserrez
complètement. Débouchez le flexible ou la buse.
4.
À l’aide d’un crayon à papier ou d’un objet similaire,
insérez le joint (24) à l’arrière du support de buse (25).
Montez le support de buse (25) sur l’extrémité du
pistolet (1).
Insérez la buse (26) dans le support de buse (25).
Resserrez l’écrou de retenue.
Fonctionnement
Pulvérisation
1.
2.
3.
4.
Déverrouillez la gâchette (2).
Vérifiez que la buse en forme de flèche (26) est bien
orientée vers l’avant (pulvérisation).
Tenez le pistolet perpendiculairement et à environ
304 mm (12 pouces) de la surface. Bougez le pistolet
dans un premier temps, puis appuyez sur la gâchette
(13) du pistolet pour pulvériser un jet d’essai.
Augmentez lentement la pression de la pompe jusqu’à
l’obtention d’une couche uniforme et régulière
(reportez-vous au manuel d’instructions du
pulvérisateur pour plus d’informations).
Alignement du jet
Verrouillage de la gâchette du pistolet (2)
Pour éviter toute blessure accidentelle
lorsque le pistolet n’est pas utilisé, engagez
toujours le verrouillage de la gâchette (2) du
pistolet lorsque l’unité est à l’arrêt ou laissée
sans surveillance.
Gâchette
verrouillée
(pas de
pulvérisation)
ti10166a
Gâchette
déverrouillée
(pulvérisation)
1.
2.
3.
4.
Relâchez la pression. Verrouillez la gâchette du
pistolet (2). Desserrez l’écrou de retenue du support
de buse.
Desserrez l’écrou de retenue du support de buse.
Alignez le support de buse (25) à l’horizontale pour
pulvériser un jet horizontal.
Alignez le support de buse (25) à la verticale pour
pulvériser un jet vertical.
(3) Horizontal
(4) Vertical
ti10167a
Configuration
Assurez-vous que le pulvérisateur est éteint
et débranché de toute source d’alimentation.
Reportez-vous au manuel de votre
pulvérisateur pour les instructions
d’amorçage et de pulvérisation.
Branchement du pistolet sur le pulvérisateur
1.
2.
3.
Branchez le flexible d’alimentation sur la sortie de fluide
du pulvérisateur.
Branchez l’autre extrémité du flexible d’alimentation sur
le raccord tournant du pistolet (8). Utilisez deux clés
(une sur le raccord tournant (8) et une sur le flexible)
pour bien serrer tous les raccords.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du pulvérisateur
pour les instructions relatives à l’amorçage.
Montage de la buse (26) et du support de
buse (25) sur le pistolet
1.
ti9535B
ti9534B
Débouchage
1.
2.
3.
Relâchez la pression. Verrouillez la gâchette du
pistolet (2).
Tournez la buse (26) de 180°. Déverrouillez la gâchette
(2). Actionnez le pistolet dans un seau ou au-dessus du
sol pour le déboucher.
Verrouillez la gâchette du pistolet (2). Faites tourner la
buse (26) de 180° vers la position de pulvérisation.
Nettoyage
Rincez le pistolet après chaque quart de travail et gardez-le
dans un lieu sec. Ne laissez pas le pistolet ou d’autres
pièces dans de l’eau ou des solvants de nettoyage.
Si l’équipement a été utilisé récemment, relâchez la
pression. Verrouillez la gâchette du pistolet (2).
312099N
3
Pièces
Pièces
1
20
14
Réf.
1
22
21
5
15a
15b
16/17
(voir page 5)
6
5
2
13
6
7
7a
7b
Pièce
288812
289914
287032
287033
287034
120777
8
15K282
15J735
15J736
288811
9
120733
10
15J706
11
12
13
15J698
120834
15J409
11
7b
19
12
7a
9
31
15J768
10
15J769
ti8502b
8
14
15
15a
15b
16
17
19
20
21
22
31
117602
288488
15J696
105334
15J464
15J528
121093
15B549
119799
Désignation
BOÎTIER, ensemble, Contractor
BOÎTIER, ensemble, FTx
FILTRE, 60 mailles
FILTRE, 100 mailles
FILTRE, combinaison de 60 et
100 mailles
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
POIGNÉE
Pistolet Contractor
Pistolet FTX
Pistolet FTX-A (non illustré)
RACCORD TOURNANT, ensemble,
pistolet
JOINT TORIQUE, uréthane,
transparent
RETENUE, support de buse,
gâchette
TUYAU, poignée, pistolet Contractor
VIS, jeu, pistolet Contractor
GÂCHETTE, pistolet Contractor/FTX,
2 doigts
GÂCHETTE, pistolet Contractor,
4 doigts (non illustré)
GÂCHETTE, pistolet FTx, 4 doigts
(non illustré)
VIS, à épaulement, tête cylindrique
KIT, pointeau, réparation
POINTEAU, ensemble
DIFFUSEUR, ensemble
GOUPILLE, gâchette (page 5)
CONTRE-ÉCROU, hex (page 5)
PROTECTION, gâchette
GUIDE, ressort
RESSORT, compression
ÉCROU, extrémité
BROSSE, nettoyage
Qté
1
1
1
1
1
Désignation
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Buse et garde-buse
RAC X
24
RAC 5
24
Réf.
24
25
26
25
26
25
ti8505a
26
_
Pièce
246453
243281
17P501
246215
243161
LTX515
LTX517
286515
286517
PAA517
PAA515
262517
LP515
LP517
4
™
Joint OneSeal , RAC X (lot de 5)
Joint OneSeal™, RAC 5 (lot de 5)
Joint OneSeal™, FFLP (lot de 5)
SUPPORT DE BUSE, RAC X
SUPPORT DE BUSE, RAC 5
BUSE, pulvérisation 515, RAC X
BUSE, pulvérisation 517, RAC X
BUSE, pulvérisation 515, RAC 5
BUSE, pulvérisation 517, RAC 5
BUSE, pulvérisation, latex, RAC X
(517), Europe
BUSE, pulvérisation, latex, RAC X
(515), Europe
BUSE, pulvérisation 517, RAC 5,
Europe
BUSE, pulvérisation LP 515, RAC X
BUSE, pulvérisation LP 517, RAC X
1
1
1
1
312099N
Pièces
Maintenance
Si le filtre ou l’alésage
endommagé de la poignée ne
sont pas nettoyés ou
remplacés, des blessures
graves peuvent survenir.
Avant d’effectuer toute maintenance sur le pistolet, lisez tous
les avertissements sur la première de couverture de ce
manuel et relâchez la pression.
Nettoyage/Remplacement du filtre (5)
Un filtre bouché réduit la performance du pistolet.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation.
Relâchez la pression. Verrouillez la gâchette du
pistolet (2).
2. Débranchez le flexible à fluide du pistolet au niveau du
raccord tournant (8).
3. Débranchez la protection de gâchette (19) de la retenue
du support de buse (10).
4. Dévissez la poignée (7) du pistolet (1).
5. Retirez le filtre (5) par le haut de la poignée (7).
6. Inspectez le filtre (5) pour vous assurer que les mailles
ne sont pas endommagées. Remplacez le filtre si les
mailles du filtre comportent des trous ou des creux.
7. Nettoyez le filtre (5). Utilisez une brosse douce pour
enlever les impuretés.
8. Vérifiez que l’alésage de la poignée (7) n’est pas
endommagé. Remplacez-le s’il est corrodé ou piqué, et
vérifiez la compatibilité du matériau avec l’aluminium.
9. Insérez le filtre propre (5) dans la poignée (7).
10. Reconnectez la poignée (7) au pistolet (1). Serrez bien.
11. Reconnectez la protection de gâchette (19) à la retenue
du support de buse (10).
1.
Relâchez la pression. Verrouillez la gâchette du
pistolet (2).
2. Démontez la buse (26) et le support de buse (25) du
pistolet (1).
3. Débranchez le flexible à fluide du pistolet au niveau du
raccord tournant (8).
4. Retirez l’écrou (17) et la goupille de la gâchette (16).
5. Dévissez le diffuseur (15a) de l’avant du pistolet (1).
6. Retirez l’ensemble pointeau (15b) par l’avant du
pistolet (1).
7. Utilisez une brosse douce pour bien nettoyer les
conduits intérieurs du pistolet.
8. Graissez les joints toriques du nouveau pointeau avec
une graisse sans silicone.
9. Guidez le nouveau pointeau (15b) par l’avant du pistolet
(1) en vous assurant que les méplats (a) de l’ensemble
pointeau sont face aux côtés du boîtier de pistolet.
10. Installez le diffuseur (15a). Serrez le diffuseur au couple
de 35,25 - 43,38 N•m (26 - 30 ft-lbs).
11. Replacez la goupille (16) et l’écrou (17).
1.
Manuels traduits
Espagnol - 312098
Estonien - 312277
Français - 312099
Letton - 312278
Néerlandais - 312265
Lituanien - 312279
Allemand - 312266
Polonais - 312280
Italien - 312267
Hongrois - 312281
Turc - 312268
Tchèque - 312282
Réparation
Grec - 312269
Slovaque - 312283
Outils nécessaires :
Croate - 312270
Slovène - 312284
Portugais - 312271
Roumain - 312285
Danois - 312272
Bulgare - 312286
Finnois - 312273
Chinois - 312287
• Clé à molette de 8 pouces
• Tourne-écrou de 1/4 pouce
Pointeau de rechange
15a
17
a
312099N
Japonais - 312288
Norvégien - 312275
Coréen - 312289
Russe - 312276
Vous pouvez obtenir des manuels traduits auprès d’un
distributeur ou en vous rendant sur www.graco.com.
15b
16
Suédois - 312274
1
ti8510b
5
Caractéristiques techniques
Pression de service maximum
Taille d’orifice du fluide
Poids (avec buse et garde-buse)
Entrée
Température maximum du matériau
Pièces en contact avec le produit
248 bars, 24,8 MPa (3 600 psi)
3,18 mm (0,125 in.)
630 g (22 oz.)
Raccord tournant de 1/4 npsm
49 °C (120 °F)
Acier inoxydable, polyuréthane, nylon, aluminium, carbure de tungstène, élastomère
résistant aux solvants, laiton
Poids
Sans buse ni garde-buse
Avec buse et garde-buse
Pistolet
Contractor
601 g (21,2 oz)
675 g (23,8 oz)
Contractor PC - A
493 g (17,4 oz)
567 g (20,0 oz)
Contractor PC - B
533 g (18,8 oz)
607 g (21,4 oz)
Contractor PC Compact
456 g (16,1 oz)
530 g (18,7 oz)
Niveau de bruit*
Puissance sonore
87 dBa
Pression sonore
78 dBa
*Mesuré à une distance de 1 m (3,1 feet) en pulvérisant de la peinture à base d’eau, densité spécifique 1,36, avec une buse
517 à 207 bars, 20,7 MPa (3 000 psi) conformément à la norme ISO 3744
Pour des informations complètes sur la garantie, contactez votre distributeur Graco ou appelez le service Client de Graco : 1-800-690-2894
ou visitez notre site web : www.graco.com
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment
de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez le site www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 311861
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2007, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révisé N, juillet 2021

Manuels associés