Graco 312099J, Contractor and FTx Spray Guns Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Graco 312099J, Contractor and FTx Spray Guns Mode d'emploi | Fixfr
Français
Pistolets pulvérisateur Contractor & FTx
Modèles Contractor : 288420, 288421, 288425, 288475, 288477, 288478, 826085, 288009, 262114,
17C926
Modèles FTx : 288427, 288428, 288429, 288430, 288431, 288436, 288438, 288477,
288478, 826086, 288008, 262116, 826256
312099J
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. Se reporter
au manuel de l’utilisateur de votre pulvérisateur pour les consignes
de relâche de pression, d’amorçage et de pulvérisation. Garder
ces consignes.
Pression maximale de service : 3600 psi (248 bars, 24,8 MPa)
ti8501b
ti8522b
- Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux Les mises en garde suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques propres
aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAIS EMPLOI DE
L’ÉQUIPEMENT
DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANÉES
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une
fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de
transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant
entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin
en vue d’une intervention chirurgicale.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps,
un gant ou un chiffon.
• Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
• Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel
à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien du matériel.
Instructions/Pièces
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur
le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour
prévenir un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses,
cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme
les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière
en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre.
Voir Instructions de Mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la
terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique
ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail
immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la
zone de travail.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de
drogue ou d’alcool
• Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les
Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en
contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques
de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du
fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur
votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits
à votre distributeur ou revendeur de produit.
• Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer
immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées
uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné.
Contactez votre distributeur pour plus de renseignements.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des
surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer
l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
DANGER DE PRÉSENCE DE PIÈCES EN
ALUMINIUM SOUS PRESSION
N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène,
ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits contenant
de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction
chimique avec casse du matériel et de provoquer ainsi de graves
dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Pour éviter des blessures graves, il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié pour
travailler et effectuer des travaux d’entretien ou lorsqu’il se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est
conseillé par le fabricant de produit et de solvant
• Gants
• Casque antibruit
Procédure de décompression
Montage de la buse (26) et de la garde (25)
sur le pistolet
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Observer cette Procédure de décompression à
chaque fois qu’il est demandé de relâcher la
pression, d’arrêter la pulvérisation, de contrôler
ou d’entretenir le matériel ou de monter ou
nettoyer une buse.
1.
2.
Mettre le bouton sur ARRÊT et régler la pression de pulvérisation
sur le réglage minimum.
Appuyer le pistolet contre le côté d’un seau de rinçage. Actionner
le pistolet dans le seau pour relâcher la pression.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché
ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les
opérations décrites ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou
de fixation de la garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher
progressivement la pression, puis desserrez complètement.
Déboucher le flexible ou la buse.
Verrouillage de la gâchette du
pistolet (2)
2.
3.
4.
Fonctionnement
Pulvérisation
1.
2.
3.
4.
MISE EN GARDE
Pour empêcher de blesser des personnes lorsque le
pistolet n’est pas utilisé, toujours engager le verrou (2)
de la gâchette du pistolet lorsque l’unité est à l’arrêt ou
laissée sans surveillance.
Gâchette verrouillée
Gâchette déverrouillée
(pulvérisation impossible)
(pulvérisation possible)
MISE EN GARDE
1.Relâcher la pression. Engager le verrou (2) de
la gâchette.
3.
4.
ti10167a
Installation
Raccorder le pistolet au pulvérisateur
1.
2.
3.
2
Attacher le flexible d’alimentation sur la sortie produit
du pulvérisateur.
Attacher l’autre extrémité du flexible d’alimentation sur le
raccord rotule (8). Utiliser deux clés (une sur le raccord rotule (8)
et une sur le flexible) pour bien serrer tous les raccords.
Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur
pour les instructions relatives à l’amorçage.
(3) Horizontal
Desserrer l’écrou de
fixation de la garde.
Aligner la
garde-buse (25)
horizontalement pour
obtenir un jet
horizontal.
Aligner la
ti9535b
garde-buse (25)
verticalement pour obtenir un jet vertical.
(4) Vertical
ti9535b
Débouchage
MISE EN GARDE
S’assurer que le pulvérisateur est éteint et débranché du courant. Se
reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur pour les consignes
d’amorçage et de pulvérisation.
Dégager le verrou de la gâchette (2).
S’assurer que la buse en forme de flèche (26) soit bien orientée
vers l’avant (pulvériser).
Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface à peindre et
à une distance d’environ 304 mm (12 in.). D’abord bouger le
pistolet, puis appuyer sur la gâchette (13) du pistolet pour faire
un essai de pulvérisation.
Lentement augmenter la pression de pompage jusqu’à l’obtention d’une couche uniforme et régulière (se reporter au manuel
de l’utilisateur du pulvérisateur pour plus d’informations).
Alignement du jet
2.
ti10166a
1.Relâcher la pression si l’équipement a été
utilisé récemment. Engager le verrou (2) de la
gâchette.
Insérer le joint (24) dans l’arrière de la garde (25) à l’aide d’un
crayon ou d’un objet similaire.
Monter la garde (25) sur l’extrémité du pistolet (1).
Insérer la buse (26) dans la garde (25). Serrer l’écrou de retenue.
MISE EN GARDE
1.
2.
3.
Relâcher la pression. Engager le verrou (2) de la gâchette.
Tourner la buse (26) sur 180°. Enlever le verrou (2) de la
gâchette. Actionner le pistolet dans un seau ou sur le sol pour
déboucher la buse.
Engager le verrou (2) de la gâchette. Retourner la buse (26) sur
180° vers la position de pulvérisation.
Nettoyage
Rincer le pistolet après chaque période de travail et le garder dans un
endroit sec. Ne pas laisser tremper le pistolet ou des pièces dans de
l’eau ou des solvants de nettoyage.
312099J
Pièces
14
1
20
22
21
15a
15b
16/17 (voir page 4)
6
5
2
13
11
7b
19
12
7a
9
31
10
ti8502b
8
Ref.
1
5
6
7
7a
7b
8
9
10
11
12
13
Part
288812
289914
287032
287033
287034
120777
15K282
15J735
15J736
288811
120733
15J706
15J698
120834
15J409
Description
Qty
HOUSING, assy., Contractor
1
HOUSING, assy., FTX
1
FILTER, 60 mesh
1
FILTER, 100 mesh
1
FILTER, 60 and 100 mesh combo
1
PACKING, o-ring
1
HANDLE
1
Contractor Gun
1
FTX Gun
1
FTX-A Gun (not shown)
1
SWIVEL, assy, gun
1
O-RING, urethane, clear
1
RETAINER, guard, trigger
1
TUBE, handle, Contractor Gun
1
SCREW, set, Contractor Gun
1
TRIGGER, Contractor/FTX Gun, 2-fin- 1
ger
Ref.
Part
15J768
15J769
14
15
15a
15b
16
17
19
20
21
22
31
117602
288488
15J696
105334
15J464
15J528
121093
15B549
119799
Description
TRIGGER, Contractor Gun, 4-finger
(not shown)
TRIGGER, FTX Gun, 4-finger (not
shown)
SCREW, shoulder, pan hd
KIT, needle, repair
NEEDLE, assembly
DIFFUSER, assembly
PIN, trigger (page 4)
NUT, lock, hex (page 4)
GUARD, trigger
GUIDE, spring
SPRING, compression
NUT, end
BRUSH, cleaning
Qty
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Buse et garde
RAC X
24
24
RAC 5
Ref.
24
25
26
25
312099J
26
ti8505a
25
26
_
Part
246453
243281
246215
243161
LTX515
LTX517
286515
286517
PAA517
PAA515
262517
LP515
LP517
Description
Qty
1
RAC X (5-pack)
™
1
OneSeal , RAC 5 (5-pack)
GUARD, RAC X
1
GUARD, RAC 5
1
TIP, spray 515, RAC X
1
TIP, spray 517, RAC X
1
TIP, spray 515, RAC 5
1
TIP, 517, RAC 5
1
TIP, spray, latex, RAC X (517), Europe 1
TIP, spray, latex, RAC X (515), Europe 1
TIP, spray, 517, RAC 5, Europe
1
TIP, spray, LP 515, RAC X
1
TIP, spray, LP 517, RAC X
1
OneSeal™,
3
Entretien
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
1.Relâcher la pression. Engager le verrou (2) de
la gâchette.
Lire tous les avertissements sur la couverture avant de ce manuel
et relâcher la pression avant d’effectuer un entretien du pistolet.
Nettoyage/remplacement du filtre (5)
1.Relâcher la pression. Engager le verrou (2)
de la gâchette.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Débrancher le flexible produit du pistolet au raccord rotule (8).
Débrancher la garde-gâchette (19) de son attache (10).
Dévisser la poignée (7) du pistolet (1).
Sortir le filtre (5) par le dessus de la poignée (7).
Nettoyer le filtre (5). Utiliser une brosse douce pour enlever
les impuretés.
Remonter le filtre (5) propre dans la poignée (7).
Rattacher la poignée (7) au pistolet (1). Bien serrer.
Rattacher la garde-gâchette (19) à son attache (10).
Réparation
• Clé à molette de 8 pouces
• Tourne-écrou de 1/4-inch
Remplacement du pointeau
17
15b
16
a
Démonter la buse (26) et la garde (25) du pistolet (1).
Débrancher le flexible produit du pistolet au raccord rotule (8).
Déposer l’écrou (17) et la goupille de la gâchette (16).
Dévisser le diffuseur (15a) de l’avant du pistolet (1).
Démonter l’ensemble (15b) du pointeau par l’avant du pistolet
(1).
7. Utiliser une brosse douce pour bien nettoyer les conduits
intérieurs du pistolet.
8. Graisser les joints toriques du nouveau pointeau avec une
graisse sans silicones.
9. Passer le nouveau pointeau (15b) par l’avant du pistolet (1) en
contrôlant bien que les côtés plats (a) de l’ensemble du pointeau
soient faces aux côtés du boîtier du pistolet.
10. Monter le diffuseur (15a). Serrer le diffuseur à 26-30 ft-lbs
(35,25 - 43,38 N•m).
11. Remettre la goupille (16) et l’écrou (17).
Manuels traduits
Outillage nécessaire
15a
2.
3.
4.
5.
6.
1
ti8510b
Caractéristiques techniques
Espagnol - 312098
Estonien - 312277
Français - 312099
Letton - 312278
Néerlandais - 312265
Lithuanien - 312279
Allemand - 312266
Polonais - 312280
Italien - 312267
Hongrois - 312281
Turque - 312268
Tchèque - 312282
Grec - 312269
Slovaque - 312283
Croate - 312270
Slovène - 312284
Portugais - 312271
Roumain- 312285
Danois - 312272
Bulgare - 312286
Finnois - 312273
Chinois - 312287
Suédois - 312274
Japonais - 312288
Norvégien - 312275
Coréen - 312289
Russe - 312276
Des manuels traduits peuvent être obtenus par un
distributeur ou en visitant www.graco.com.
Pression maximum de service
3600 psi (248 bars, 24,8 MPa)
Taille orifice produit
0,125 in. (3,18 mm)
Poids (avec buse et garde)
22 oz. (630 g)
Entrée
Raccord rotule de 1/4 npsm
Température maximum matériel
120°F (49°C)
Pièces en contact avec le produit
Acier inoxydable, polyuréthane, nylon, aluminium, carbure de tungstène, élastomère résistant aux solvants, laiton
Niveau de bruit*
Puissance sonore
87 dBa
Pression sonore
78 dBa
*Mesuré à une distance de 3,1 pieds (1 m) en pulvérisant de la peinture à base aqueuse, densité 1,36, avec une buse de 517 à 3000 psi (207 bars, 20,7 MPa)
selon la norme ISO 3744
For complete warranty information contact your local Graco distributor, call Graco customer service:
1-800-690-2894 or visit our website: www.graco.com.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Pour avoir plus d'informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales.This manual contains French. MM 311861
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2007, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Revised J, October 2018

Manuels associés