Graco 334114B, ProMix PD2K Pump Expansion Kits Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Installation - Pièces Kits d'extension de la pompe 334114B FR Pour ajouter une troisième ou une quatrième pompe à votre doseur PD2K ProMix®. Chaque kit comprend une pompe et les pièces associées. Le PD2K est présenté avec deux kits. Pour un usage professionnel uniquement. Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions contenus dans ce manuel et dans le manuel du PD2K. Conservez ces instructions. Consultez la page 3 pour connaître les références des modèles et les informations concernant les homologations. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Manuels connexes ................................................ 2 Modèles .............................................................. 3 Warnings ............................................................. 4 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) ...................................................... Conditions concernant l'isocyanate ..................... Inflammation spontanée du produit ..................... Tenez séparés les composants A et B ................. Sensibilité des isocyanates à l'humidité................ Changement de produits................................... 6 6 6 6 6 7 Installation ........................................................... Avant l'installation du kit.................................... Installation du châssis ...................................... Kit de coupelle de TSL ..................................... 8 8 8 10 Branchements fluide ........................................ Raccordements électriques ............................... Mise à la terre ................................................ Fin de l'installation ........................................... 12 13 15 16 Réparation ........................................................... 18 Connexions de Tubage de La Vanne de Dosage ............................................. 18 Remplacement du module de commande de pompe .............................................. 20 Schémas électriques.............................................. 21 Pièces du kit d'extension de la pompe ....................... 27 Caractéristiques techniques .................................... 31 Garantie standard de Graco .................................... 32 Manuels connexes Manuel n° Description Manuel n° Description 3A2800 Manuel de réparation-pièces du doseur PD2K, systèmes manuels 332339 Manuel de réparation-pièces de la pompe 332457 Manuel d'installation du doseur PD2K 332454 Manuel de réparation-pièces de vanne de changement de couleur 332562 Manuel d'utilisation du doseur PD2K, systèmes manuels 332455 Manuel d'instructions-pièces des kits de changement de couleur 3A2801 Manuel d'instructions-pièces du collecteur mélangeur 2 334114B Modèles Modèles Référence du kit Série Description Pression de fluide maximum de service 24R968 A Kit de pompe de couleur basse pression 70 CC 20,68 bars (2 068 MPa, 300 psi) 24R969 A Kit de pompe de couleur haute pression 70 CC 103,4 bars (10,34 MPa, 1 500 psi) 24R970 A Kit de pompe à catalyseur ou de couleur basse pression 35 CC 20,68 bars (2 068 MPa, 300 psi) 24R971 A kit de pompe à catalyseur ou de couleur haute pression 35 CC 103,4 bars (10,34 MPa, 1 500 psi) Figure 1 . Étiquette d'identification de kit d'extension de La pompe 334114B 3 Warnings Warnings The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. When these symbols appear in the body of this manual or on warning labels, refer back to these Warnings. Product-specific hazard symbols and warnings not covered in this section may appear throughout the body of this manual where applicable. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • • • Ne pulvérisez jamais sans garde-buse ni protection de gâchette mise en place. Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation. Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. Ne mettez pas la main devant la buse de projection. N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. 4 334114B Warnings AVERTISSEMENT FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la FTSS à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'unité peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. 334114B 5 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Tenez séparés les composants A et B Conditions concernant l'isocyanate Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. Lisez les avertissements du fabricant et la FTSS du produit pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute personne se trouvant sur le site. Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuelle approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des lunettes imperméables aux produits chimiques. Inflammation spontanée du produit La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Pour éviter une contamination croisée : • N'interchangez jamais les pièces en contact avec le produit A avec celles en contact avec le produit B. • N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été contaminé par l'autre côté. Sensibilité des isocyanates à l'humidité Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront que partiellement et formeront de petits cristaux durs et abrasifs qui resteront suspendus dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. AVIS Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances et la durée de vie des pièces en contact avec le produit. • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un réservoir ouvert. Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les avertissements du fabricant et la FTSS du produit. • Veillez à ce que la coupelle de la pompe des isocyanates ou le réservoir (s'il est installé) contienne toujours le lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre les isocyanates et l'atmosphère. • Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité compatibles avec les isocyanates. • N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec du lubrifiant approprié. REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. 6 334114B Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Changement de produits AVIS Le changement du type de produit utilisé dans votre équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les temps d'arrêt. • En cas de changement de produits, rincez plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous les composants associés au fluide et changez les flexibles. Les époxys ont souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté A (résine). 334114B 7 Installation Installation Avant l'installation du kit Installation du châssis 1. Suivez les étapes dans la section Avant l'installation du kit, page 8 . • L'entretien du boîtier de commandes électriques vous expose aux risques liés à une haute tension. Pour éviter toute décharge électrique, coupez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal avant d'ouvrir la protection. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des réglementations locaux en vigueur. • Ne substituez ni modifiez des composants du système car cela pourrait en altérer la sécurité intrinsèque. Suivez la Procédure de décompression du manuel de votre PD2K à chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression du manuel de votre appareil lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 2. Installez le châssis (13) en position verticale du support du PD2K (A) à l'aide de trois vis (16) et écrous (18). 3. Installez l'ensemble de support/de panneau arrière (B) dans la position la plus éloignée du châssis (13), pour permettre le dégagement du collecteur de changement de couleur (C). Fixez le panneau au châssis (13) à l'aide des quatre vis (15) et écrous (18). Montez les vis supérieures à partir de l'avant et les vis inférieures à partir de l'arrière. REMARQUE : La figure montre un kit d'extension de la pompe à résine (70 CC) en cours d'installation sur le côté gauche (couleur) du doseur du PD2K. Le module de commande de pompe et le double œillet (11) sont préassemblés en usine de manière à ce que le câble (8) soit tourné vers la droite, ce qui facilite l'accès aux branchements à l'intérieur du boîtier de commandes électriques du PD2K (D). Installez un kit d'extension pour la pompe à catalyseur (35 CC) sur le côté droit du doseur, et avec le module de commande de pompe et le double œillet (11) préassemblés dans le sens inverse de manière à ce que le câble (8) soit tourné vers la gauche. 1. Rincez le système comme indiqué dans le manuel d'utilisation de votre PD2K. Suivez la procédure de décompression indiquée dans le manuel du PD2K. 2. Fermez la vanne principale d'arrêt d'air sur la conduite d'alimentation d'air. 3. Coupez l'alimentation électrique du système. 8 334114B Installation Figure 2 Installation du châssis et de la pompe 334114B 9 Installation Kit de coupelle de TSL Le liquide de presse-étoupe (TSL) lubrifie les joints de presse-étoupe et les vannes de dosage de la pompe. Le kit de coupelle de TSL fournit du TSL aux cartouches de presse-étoupe supérieures et inférieures de la pompe, et aux quatre vannes de dosage de pompe. REMARQUE : Le TSL doit être commandé séparément. Référence de commande n° 206995, 0,95 litre (1 quart). 1. Faites glisser le support de montage du kit sur un côté de l'écrou hexagonal de la pompe. REMARQUE : Si vous ne lubrifiez pas les vannes de dosage, retirez les raccords cannelés (73b) non utilisés du bas de la coupelle de TSL (73). Enduisez de colle à filetage de force minimum et installez les bouchons et les joints d'étanchéité fournis avec le kit. 6. Coupez le tuyau (73c) à la longueur nécessaire. Branchez les raccords de coupelle de TSL aux raccords sur la pompe et les vannes. Le TSL est alimenté par gravité de la coupelle à la pompe et aux vannes ; mettez les raccords et tuyaux en place pour éviter les nœuds et permettre la libre circulation du TSL. 7. Remplissez la coupelle de liquide TSL. 2. Placez la coupelle à TSL (73) dans le support (73a). REMARQUE : La cartouche de presse-étoupe supérieure de la pompe est munie de trois orifices (deux sont utilisés). Installez un raccord cannelé (73b) dans l'orifice le plus proche de la coupelle de TSL, en déplaçant un bouchon si nécessaire. 3. Vérifiez que le joint torique est en place sur le raccord cannelé (73b). Enduisez de colle à filetage de force minimum et installez le raccord dans l'orifice de la cartouche de presse-étoupe supérieure. 4. Répétez l'opération pour la cartouche de presse-étoupe inférieure. 5. Si vous lubrifiez les vannes de dosage, retirez le bouchon et le joint d'étanchéité de l'orifice de la vanne le plus proche de la coupelle de TSL. Vérifiez que le joint torique est en place sur le raccord cannelé (73b). Enduisez de colle à filetage de force minimum et installez le raccord dans l'orifice de vanne. 10 Figure 3 Installation du kit de coupelle de TSL 334114B Installation Raccordements d'air REMARQUE :Un tuyau en polyéthylène (35) d'une longueur de 1,83 m (6 pi.) et d'un dia. ext. (DE) de 6 mm (1/4 po.) est fourni avec le kit qui alimente en air le collecteur d'électrovanne de la pompe d'expansion (3). 1. Consultez le manuel de réparation-pièces du PD2K. Enlevez le capot du panneau de fluide du PD2K pour dégager le tuyau d'alimentation en air aux deux collecteurs d'électrovanne présents. 2. Coupez le tuyau d'alimentation en air en amont du raccord en Y. 4. Branchez le tuyau (35) d'un DE de 6 mm (1/4 po.) entre la branche ouverte du raccord en Y (36) et l'entrée d'air du collecteur d'électrovanne (3). Cela apporte de l'air au collecteur d'électrovanne de pompe d'expansion comme indiqué en détails sur le schéma. REMARQUE : Si vous installez une quatrième pompe, faites une deuxième épissure dans la conduite d'alimentation en air de l'électrovanne principale et raccordez comme indiqué ci-dessus. 3. Montez le raccord en Y (36) fourni dans le kit, comme illustré, pour restaurer l'alimentation d'air aux deux collecteurs existants de l'électrovanne. Figure 4 Alimentation en air au collecteur d'électrovanne de pompe d'expansion 334114B 11 Installation Branchements fluide 1. Branchez un flexible de fluide 1/4 npt(f) entre la source de fluide et le raccord d'entrée de fluide de la pompe (S). 2. Branchez un flexible de sortie de fluide 1/4 npt(f) entre le raccord de sortie de fluide de la pompe (R) et l'alimentation en fluide du pistolet. Figure 5 Branchements fluide de la pompe 12 334114B Installation Raccordements électriques AVIS Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. REMARQUE : Consultez Schémas électriques, page 21. 1. Vérifiez que l'alimentation électrique du système est coupée. 2. Retirez le capot du boîtier de commandes électriques du PD2K. 3. Retirez l'éjecteur (K) du côté du boîtier de commandes électriques. Figure 6 Montez l'œillet dans le boîtier de commandes électriques 4. Vissez le câble dans le boîtier de commandes électriques et branchez sur le port de connexion approprié du module de commande de fluide amélioré (Pompe 3 sur P3 et Pompe 4 sur P4). Figure 7 Points de branchement du module de commande de fluide amélioré 334114B 13 Installation 5. Le capot du panneau de fluide du PD2K a été précédemment retiré lors de la section Raccordements d'air, page 11. Vissez le câble à 2 fils (22) à travers l'œillet (42) sur le bas du panneau de fluide et dans le haut du boîtier électrique à travers un œillet présent et du chemin de câbles. Branchez le câble (22) sur les bornes correspondantes en haut de l'alimentation 48 V CC (P3 pour pompe 3, P4 pour pompe 4) ; le fil rouge à la borne +, le fil noir à la borne -. 6. Montez le double œillet (11, expédié détaché) sur l'extrémité libre du câble D-SUB (8). 7. Fixez l'œillet (11) sur le côté du boîtier de commandes électriques, à l'aide des deux vis (31). 8. Réinstallez les capots sur le boîtier de commandes électriques du PD2K et sur le panneau de fluide. Figure 8 Points de branchement de l'alimentation 48 V CC 14 334114B Installation Mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelle d'électricité statique ou de décharge électrique. Une étincelle d'électricité ou statique peut entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer un choc électrique. La mise à la terre fournit un fil d'échappement pour le courant électrique. Assurez-vous que la pompe ajoutée est mise à la terre avec une valeur de résistance entre la vis de terre (7) sur le panneau arrière du kit de pompe ajoutée (2) et la véritable prise de terre du système. La résistance doit être inférieure à 1 ohm. 1. Vérifiez que l'unité de base du PD2K est correctement mise à la terre. Consultez le manuel d'installation du PD2K pour connaître les instructions de mise à la terre. 2. Reliez la/les pompe(s) du kit d'expansion à la terre comme suit : a. Si la pompe ajoutée est montée sur l'unité principale du PD2K, assurez-vous que cette pompe est mise à la terre avec une valeur de résistance entre la vis de terre (7) sur le panneau arrière du kit de pompe ajoutée (2) et la véritable prise de terre du système. La résistance doit être inférieure à 1 ohm. b. Si la pompe ajoutée n'est PAS montée sur l'unité principale du PD2K, branchez un fil de terre sur la vis de terre (7) sur le panneau arrière (2) du kit de pompe ajoutée. Branchez l'autre extrémité du fil de terre à la même véritable prise de terre à laquelle l'unité principale du PD2K est branchée. 334114B Figure 9 Mise à la terre du kit d'extension de la pompe 15 Installation Fin de l'installation 1. Installez le capot (12) sur le kit d'extension, à l'aide de la vis (37) et de l'écrou (18). 3. Activez le commutateur d'alimentation du boîtier de commandes. 4. Appuyez sur et allez sur l'écran Système 1 sur le module d'affichage avancé. Modifiez le nombre de pompes de couleur et de pompes à catalyseur selon les besoins, en fonction de l'installation du kit. Figure 10 Installation du capot de kit d'extension Figure 11 Écran de système 1 2. Restauration de l'alimentation électrique du PD2K. 16 334114B Installation 5. Rendez-vous sur les écrans Pompe. La barre de menu en haut de l'écran va afficher des onglets distincts pour la/les pompe(s) ajoutée(s) 3 et 4. Chaque pompe comporte trois écrans. Saisissez les informations requises, comme indiqué dans le manuel d'utilisation du PD2K. REMARQUE : Au minimum, vous devez saisir la taille de la pompe sur l'écran Pompe 1 et les données de calibrage du capteur « Facteur de décalage de sortie » et « Facteur de sensibilité de sortie », et sur l'écran Pompe 2 (consultez le manuel d'utilisation de votre PD2K). Par ailleurs, créez une formule utilisant le numéro de produit neuf, que l'on peut trouver sur l'écran Pompe 1 dans Couleurs disponibles (ou Catalyseurs). Figure 13 Quatrième écran Pompe (Catalyseur) 6. L'écran Accueil affichera alors des animations et des informations sur les pompes ajoutées. Figure 12 Troisième écran Pompe (Couleur) Figure 14 Écran Accueil PD2K (Module d'affichage avancé) 7. Consultez le manuel d'utilisation du PD2K pour remettre le système en service. 334114B 17 Réparation Réparation Connexions de Tubage de La Vanne de Dosage REMARQUE : La tuyauterie rouge et verte de 4 mm (5/32 po.) relie le collecteur d'électrovanne aux vannes de dosage de la pompe. Consultez le schéma de tuyauterie de la pompe à la page suivante. Les longueurs de la tuyauterie doivent être de 457 mm ± 13 mm (18 po. ± 1/2 po.) pour tous les raccordements. Utilisez toujours une tuyauterie de longueur égale, pour la synchronisation des vannes. Les tuyaux de plus de 457 mm (18 po.) augmentent le temps de réponse des vannes. 1. Quatre orifices avec raccords de tuyau se trouvent sur la partie inférieure du collecteur d'électrovanne : OUVERTURE PAR LE HAUT, FERMETURE PAR LE HAUT, OUVERTURE PAR LE BAS et FERMETURE PAR LE BAS. Ces orifices fournissent de l'air pour ouvrir et fermer les vannes de dosage d'entrée de la pompe. Figure 16 Branchements de tuyauterie du collecteur d'entrée 2. Quatre orifices avec raccords de tuyau de 90 ° (non visibles) se trouvent sur le côté du collecteur d'électrovanne : OUVERTURE PAR LE HAUT, FERMETURE PAR LE HAUT, OUVERTURE PAR LE BAS et FERMETURE PAR LE BAS. Ces orifices fournissent de l'air pour ouvrir et fermer les vannes de dosage de sortie de la pompe. Figure 15 Branchements de tuyauterie au niveau du collecteur d'électrovanne, sur le collecteur d'entrée de pompe Figure 17 Branchements de tuyauterie au niveau du collecteur d'électrovanne, sur le collecteur de sortie de pompe a. Branchez le tuyau vert (G) en partant du raccord OUVERTURE PAR LE HAUT au raccord de tuyau de 90° sur le côté de la vanne de dosage ENTRÉE PAR LE HAUT. a. Branchez le tuyau vert (G) en partant du raccord OUVERTURE PAR LE HAUT au raccord de tuyau de 90° sur le côté de la vanne de dosage SORTIE PAR LE HAUT. b. Branchez le tuyau rouge (R) en partant du raccord FERMETURE PAR LE HAUT au raccord de tuyau de 90° sur l'extrémité de la vanne de dosage ENTRÉE PAR LE HAUT. b. Branchez le tuyau rouge (R) en partant du raccord FERMETURE PAR LE HAUT au raccord de tuyau de 90° sur l'extrémité de la vanne de dosage SORTIE PAR LE HAUT. c. Branchez le tuyau vert (G) en partant du raccord OUVERTURE PAR LE BAS au raccord de tuyau de 90° sur le côté de la vanne de dosage ENTRÉE PAR LE BAS. d. Branchez le tuyau rouge (R) en partant du raccord FERMETURE PAR LE BAS au raccord de tuyau de 90° sur l'extrémité de la vanne de dosage ENTRÉE PAR LE BAS. Figure 18 Branchements de tuyauterie du collecteur de sortie 18 334114B Réparation c. Branchez le tuyau vert (G) en partant du raccord OUVERTURE PAR LE BAS au raccord de tuyau de 90° sur le côté de la vanne de dosage SORTIE PAR LE BAS. d. Branchez le tuyau rouge (R) en partant du raccord FERMETURE PAR LE BAS au raccord de tuyau de 90° sur l'extrémité de la vanne de dosage SORTIE PAR LE BAS. 3. Répétez ces étapes pour chaque pompe dans votre système. Table 1 Fonctionnement de la vanne de dosage Course de la pompe Vanne d'entrée par le haut Vanne d'entrée par le bas Vanne de sortie par le haut Vanne de sortie par le bas Haut Ouverte Fermée Ouverte Fermée Bas Fermée Ouverte Fermée Ouverte Consultez le tableau ci-dessous pour mieux comprendre la relation entre la course de la pompe et le fonctionnement de la vanne de dosage. UP EXH PIN 1 PORT 7 PIN 5 OPEN INLET UP G R CLOSED G OPEN R OUTLET UP CLOSED DOWN EXH PIN 2 PORT 7 PIN 6 OPEN INLET DOWN G R CLOSED G OPEN R OUTLET DOWN CLOSED Figure 19 Schéma de tuyauterie de la pompe 334114B 19 Réparation Remplacement du module de commande de pompe Si le module de commande de la pompe doit être remplacé, installez un nouveau module comme suit. AVIS Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. REMARQUE : Consultez Schémas électriques, page 21. 1. Branchez les connecteurs de câble de moteur (25) aux ports de branchement 2 et 3 sur le module de commande (5) de la pompe et sur le moteur de la pompe (N). REMARQUE : Le faisceau de câbles possède deux câbles, un pour la commande du moteur, l'autre pour une rétroaction de l'encodeur. Les connecteurs sont codés différemment afin d'assurer une installation correcte. Fixez les deux fils de terre à la vis de terre sur la pompe du moteur (N). Figure 21 Branchement du module de commande du pompe 2. Branchez le câble à 2 fils (22) au port 8 de branchement du module de commande de pompe (5) ; le fil rouge à la broche 1 et le fil noir à la broche 2. 3. Veillez à ce que le câble D-SUB préinstallé (8) est solidement fixé au port 1 de branchement du module de commande de pompe (5). 4. Branchez le capteur (T) de pression de sortie de la pompe au port 5. 5. Si un capteur de pression d'entrée (accessoire) est utilisé, raccordez-le au port 4. 6. Effectuez le câblage de la vanne (V) sur le port 7. Consultez Schémas électriques, page 21. Figure 20 Points de branchement du module de commande de pompe 20 334114B Schémas électriques Schémas électriques REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un appareil ProMix PD2K. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. FAN (24P658) ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) PUMP V/P FOR FLUID REG. UP DOWN FLOW SENSOR (120278) OR G3000 METER (239716, 258718 16M510, 16M519) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) PUMP V/P FOR FLUID REG. MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) BREAKOUT MODULE PUMP 3 (24N527) FAN (24P658) ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) UP DOWN FLOW SENSOR (120278) OR G3000 METER (239716, 258718 16M510, 16M519) CABLE (16T659) CABLE (16T659) CABLE (16T659) CABLE (16T659) CATALYST CHANGE MODULE 6 6 (24N935) CATALYST CHANGE MODULE 5 6 (24N935) PRESSURE SWITCH (121323) SOLVENT FLOW SWITCH (120278) SOLVENT METER (258718) 3 CABLE (121003) 4 COLOR CHANGE MODULE 4 6 (24N935) COLOR CHANGE MODULE 3 6 (24N935) SOLENOID (121324) GFB INTERFACES CABLE (16T280) GCA MODULE EFCM (24N913) 1 ADVANCED DISPLAY MODULE (24E451) CABLE (16V429) LIGHT TOWER (15X472) COLOR CHANGE MODULE 7 (24R219) 7 1 FLOW SENSOR (120278) OR G3000 METER (239716, 258718 16M510, 16M519) CABLE (15V206) CABLE (16V426) FLOW SENSOR (120278) OR G3000 METER (239716, 258718 16M510, 16M519) UP DOWN BARRIER BOARD (248192) 2 FLOW RATE ANALOG IN UP DOWN PUMP V/P FOR FLUID REG. CABLE (15V206) 119159 119159 119159 119159 FLOW RATE ANALOG IN MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) PUMP V/P FOR FLUID REG. PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) SPLITTER (16P243) CABLE (15V206) GUN TRIGGER INPUTS FLOW RATE ANALOG IN PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) BREAKOUT MODULE PUMP 2 (24N527) ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) COLOR CHANGE MODULE 8 (24R219) 7 BOOTH CONTROL (24M731) BREAKOUT MODULE PUMP 4 (24N527) ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) BREAKOUT MODULE PUMP 1 (24N527) FAN (24P658) 2 16T072 CAN IS BOARD (24M485) FAN (24P658) CABLE (15V206) 3 CABLE (121227) 16W159 16W159 POWER IN 16W159 16W159 TERMINAL BLOCKS WITH FUSES 2 FLOW RATE ANALOG IN TERMINAL BLOCK (114095) COMMUNICATION MODULE (24R910) 5 1 CABLE (16V426) 2 CABLE 16H078 COLOR CHANGE MODULE 2 6 (24N935) 48V-10A POWER SUPPLY (16U820) 3 CABLE (121227) 24V POWER SUPPLY (16T660) 3 CABLE (121227) LINE FILTER (16V446) COMMUNICATION MODULE (24R910) 5 CABLE (15V206) CABLE 16T658 COLOR CHANGE MODULE 1 6 (24N935) POWER MODULE (24R257) 2 2 CABLE (15V206) 065161, 065159 RELAY 2 POSITION SWITCH (16U725) HAZARDOUS LOCATION NON-HAZARDOUS LOCATION Figure 22 Schéma électrique, feuille 1 334114B 21 Schémas électriques CONTINUED ON PAGE 3 CONTINUED ON PAGE 3 (NON IS) (IS) 3 (24M485) UNUSED UNUSED SOLVENT CUTOFF BARRIER BOARD (248192) UNUSED 8 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 (121227) GCA MODULE EFCM (24N913) PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN SOLVENT METER (258718) RED WIRE (065161) +12VDC COM UNUSED UNUSED +12VDC COM +12VDC COM UNUSED GROUND BAR BLACK WIRE (065159) 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 4 25 PIN D-SUB CABLE (16T659) 24V POWER SUPPLY (16T660) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 7 12 34 8 12 34 5678 2 3 1234 4 12345 5 12345 6 1234 7 12 34 8 12 34 5678 LINE FILTER (16V446) PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN +24VDC COM +24VDC COM PUMP 2 UP PUMP 1 DOWN MANIFOLD MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) +-+-+-+- PUMP 2 DOWN SEE DETAIL A OR B V/P FOR FLUID REG. PUMP 2 ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 2 INLET TRANSDUCER PUMP 2 (16P289 OR 16P290) FAN PUMP 1 (24P658) +24VDC COM +24VDC COM PUMP 1 UP V/P FOR FLUID REG. PUMP 1 PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN +48V COM +48V COM 12345 MANIFOLD MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) F1 F3 F2 F4 OUTLET TRANSDUCER PUMP 1 (16P289 OR 16P290) SEE DETAIL A OR B +-+-+-+- N 1234 POWER MODULE (24R257) N04 CABLE (16T658) L ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 1 + - 2 POSITION SWITCH (16U725) N04 12345 INLET TRANSDUCER PUMP 1 (16P289 OR 16P290) N (BLUE) L (BROWN) GRND 48V-10A POWER SUPPLY (16U820) N03 6 5 4 12345 1 BREAKOUT MODULE PUMP 2 (24N527) RELAY 14 N L 1234 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 +48V COM +48V COM 3 2 12345 13 A1(+) A2(-) N03 1 BREAKOUT MODULE PUMP 1 (24N527) GRND (GRN/YEL) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 OUTLET TRANSDUCER PUMP 2 (16P289 OR 16P290) UNUSED UNUSED 54 3 2 1 3 GFB INTERFACE 123 1 2 3 UNUSED (121227) 12345 CABLE (16T280) 12345 10 1 2 3 4 5 CABLE 1 2 3 4 5 4 25 PIN D-SUB CABLE (16T659) 4 1 5 1 2 1 2 3 4 5 FAN PUMP 2 (24P658) 12345 CAN IS BOARD 5 4 3 2 1 UNUSED CABLE 1 2 3 4 5 5 16T072 12345 SPLITTER (16P243) 1 2 3 4 5 COMM MODULE (24R910) 2 CABLE (15V206) CABLE (16V429) CABLE (121227) 3 COMM MODULE (24R910) UNUSED UNUSED G3000 METER PUMP 1 (EITHER, 239716, 258718,16M510, OR 16M519) GRND SCREW TWISTED PAIR CABLE (16W159) G3000 METER PUMP 2 (EITHER, 239716, 258718,16M510, OR 16M519) GRND SCREW TWISTED PAIR CABLE (16W159) L GRND N 12 10 123456789 MOTOR MOUNTING SCREW 10 11 12 DRAIN/FOIL UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 123456789 PUMP ENCODER AND MOTOR (16P037) DRAIN/FOIL 10 11 12 UNUSED UNUSED UNUSED DRAIN/FOIL UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED DRAIN/FOIL 123456789 MOTOR MOUNTING SCREW 3 1234 WIRE HARNESS (24P685) 123456789 UNUSED UNUSED 12345 1234 WIRE HARNESS (24P684) L N GRND UNUSED UNUSED 12345 BREAKOUT MODULE (24N527) 2 3 UNUSED 2 UNUSED UNUSED UNUSED BREAKOUT MODULE (24N527) TERMINAL BLOCK (114095) UNUSED L N GRND POWER IN DETAIL B, HIGH PRESSURE PUMPS (24M707, 24M715) DETAIL A, LOW PRESSURE PUMPS (24M706, 24M714) UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED CABLE (16H078) 10 PUMP ENCODER AND MOTOR (16P036) Figure 23 Schéma électrique, feuille 2, partie 1 SUITE EN PAGE SUIVANTE 22 334114B Schémas électriques GUN TRIGGER INPUTS SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FLOW RATE ANALOG IN 1 FLOW RATE ANALOG COMMON 1 FLOW RATE ANALOG IN 2 FLOW RATE ANALOG COMMON 2 FLOW RATE ANALOG IN 3 FLOW RATE ANALOG COMMON 3 FLOW RATE ANALOG IN 4 FLOW RATE ANALOG COMMON 4 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 9 1 2 3 4 5 6 GCA MODULE EFCM (24N913) 3 4 LIGHT TOWER (15X472) 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 BREAKOUT MODULE PUMP 3 (24N527) 4 5 12345 6 1234 7 12 34 8 12 34 5678 2 12345 3 1234 4 12345 5 12345 6 1234 7 12 34 8 12 34 5678 PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN +24VDC COM +24VDC COM PUMP 4 UP MANIFOLD MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) MANIFOLD PUMP 4 DOWN V/P FOR FLUID REG. PUMP 4 OUTLET TRANSDUCER PUMP 4 (16P289 OR 16P290) SEE DETAIL A OR B INLET TRANSDUCER PUMP 4 (16P289 OR 16P290) FAN PUMP 3 (24P658) PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN +24VDC COM +24VDC COM PUMP 3 UP ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 4 PUMP 3 DOWN V/P FOR FLUID REG. PUMP 3 SEE DETAIL A OR B OUTLET TRANSDUCER PUMP 3 (16P289 OR 16P290) ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 3 INLET TRANSDUCER PUMP 3 (16P289 OR 16P290) +48V COM +48V COM 12345 BREAKOUT MODULE PUMP 4 (24N527) +48V COM +48V COM 3 1234 (121003) 1 2 3 4 5 ADVANCED DISPLAY MODULE (24E451) FAN PUMP 4 (24P658) 1 2 1 2 3 4 5 4 25 PIN D-SUB CABLE (16T659) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 12345 GFB PRESSURE SWITCH (121323) SOLVENT FLOW SWITCH (120278) CABLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 4 25 PIN D-SUB CABLE (16T659) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 119159 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 G3000 METER PUMP 3 (EITHER, 239716, 258718,16M510, OR 16M519) GRND SCREW G3000 METER PUMP 4 (EITHER, 239716, 258718,16M510, OR 16M519) GRND SCREW TWISTED PAIR CABLE (16W159) TWISTED PAIR CABLE (16W159) Figure 24 Schéma électrique, feuille 2, partie 2 SUITE EN PAGE SUIVANTE 334114B 23 Schémas électriques FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2 FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2 2 CABLE (15V206) MANIFOLD FLUSH COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 1 (COLORS 1 THRU 8) J8 J9 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J16 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J10 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 6 J15 J14 MANIFOLD DUMP COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 MANIFOLD *FLUSH COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 2 (COLORS 9 THRU 16) J8 J9 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J16 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 6 J15 J14 J10 MANIFOLD MANIFOLD DUMP* FLUSH COLOR 9 CATALYST 1 COLOR 10 CATALYST 2 COLOR 11 CATALYST 3 COLOR 12 CATALYST 4 COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 3 (COLORS 17 THRU 24) J8 J14 2 J9 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J16 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 6 J15 J9 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J16 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM UNUSED UNUSED J10 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 J10 MANIFOLD MANIFOLD *FLUSH DUMP* COLOR 17 COLOR 25 COLOR 18 COLOR 26 COLOR 19 COLOR 27 COLOR 20 COLOR 28 COLOR 21 COLOR 29 COLOR 22 COLOR 30 COLOR 23 COLOR 24 54 3 2 1 CABLE (15V206) 2 CABLE MANIFOLD J8 1 2 3 4 5 6 MANIFOLD DUMP CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 12 34 5 12 34 5 *FLUSH CATALYST CHANGE MODULE 5 (CATALYST 1 THRU 4) (15V206) 2 CABLE (15V206) 12 34 5 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 4 (COLORS 25 THRU 32) J8 J9 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J16 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J10 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 MANIFOLD DUMP* COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 12 34 5 2 CABLE (15V206) Figure 25 Schéma électrique, feuille 3 * Peut ne pas être utilisé avec certaines configurations. SUITE EN PAGE SUIVANTE 24 334114B Schémas électriques MANIFOLD FLUSH CATALYST 3 CATALYST 4 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 CATALYST CHANGE MODULE 6 (CATALYST 3 THRU 4) J8 J9 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J16 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J10 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 MANIFOLD DUMP CATALYST 3 CATALYST 4 2 CABLE (15V206) 12 34 5 MANIFOLD FLUSH CATALYST 1 CATALYST 2 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1 CATALYST CHANGE MODULE 5 (CATALYST 1 THRU 2) J8 J9 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J16 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J10 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 MANIFOLD DUMP CATALYST 1 CATALYST 2 (15V206) 2 CABLE 12 34 5 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 4 (COLORS 25 THRU 32) Figure 26 Schéma électrique, feuille 3, configuration alternée pour le contrôle du changement de catalyseur SUITE EN PAGE SUIVANTE 334114B 25 Schémas électriques FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2 NON-HAZARDOUS LOCATION HAZARDOUS LOCATION MANIFOLD COLOR FLUSH COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 7 (COLORS 33 THRU 40) J8 J9 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J16 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 7 J15 J14 J10 MANIFOLD CATALYST FLUSH CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 1 CABLE (16V426) 12 34 5 MANIFOLD COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 8 (COLORS 41 THRU 48) +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J8 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J15 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J14 J9 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J16 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 7 J10 MANIFOLD COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 (16V426) 1 CABLE 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 BOOTH CONTROL (24M731) Figure 27 Schéma électrique, feuille 3, zone dangereuse 26 334114B Pièces du kit d'extension de la pompe Pièces du kit d'extension de la pompe 334114B 27 Pièces du kit d'extension de la pompe Référence 24R968, Kit de pompe de couleur basse pression 70 CC Référence 24R969, Kit de pompe de couleur haute pression 70 CC Référence 24R970, Kit de pompe à catalyseur basse pression 35 CC Référence 24R971, Kit de pompe à catalyseur haute pression 35 CC Réf 1 Pièce ——— 2 ——— 3 24T772 4 24T770 5 24N527 6 ——— 7 ——— 8 16V659 9 24T790 24T791 24T788 24T789 10 ——— 11 ——— 12 13 16V858 ——— 14 C19798 15 ——— 16 ——— 28 Description Qté Réf SUPPORT, montage, pompe PANNEAU, arrière 1 18 Pièce ——— 1 19 ——— COLLECTEUR, électrovanne KIT, ventilateur 1 22 ——— 25 24P684 Description Qté 8 1 27 ——— 1 30 101550 1 31 105209 32 114231 33 ——— 34 ——— 35 ——— 36 115287 37 ——— 41 42 16X048 ——— ÉCROU, verrouillage ; 3/8-16 BOUCHON, tuyau, carré CÂBLE, 2 fils FAISCEAU DE CÂBLES ; pour kits 24R968 et 24R970 FAISCEAU DE CÂBLES ; pour kits 24R969 et 24R971 RUBAN D'ATTACHE (non visible) VIS, capuchon, tête creuse ; 1/4-20 x 13 mm (1/2 po.) VIS, capuchon, tête creuse ; 10-32 x 22 mm (7/8 po.) ÉCROU, verrouillage ; 10-32 TUYAU, nylon, rouge ; pour commander l'air afin de désactiver les vannes ; dia. ext. (DO) de 4 mm (5/32 po.) x 457 mm (18 po.) TUYAU, nylon, vert ; pour commander l'air afin d'activer les vannes ; dia. ext. (DO) de 4 mm (5/32 po.) x 457 mm (18 po.) TUYAU ; polyéthylène ; DO de 6 mm (1/4 po.) x 1,83 m (6 pi.) RACCORD EN Y ; DO de 6 mm (1/4 po.) VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8-16 x 70 mm (2,75 po.) Étiquette, avis ŒILLET 46 ——— RONDELLE ; 3/8 1 MODULE, commande, pompe VIS, capuchon, tête creuse ; 10-32 x 38 mm (1,5 po.) VIS, mise à la terre ; M5 x 0,8 CÂBLE, D-SUB ; 25 broches ; 1,83 m (6 pi.) POMPE, 70 CC, côté A, basse pression ; pour kit 24R968 ; consultez le manuel 332339 POMPE, 70 CC, côté A, haute pression ; pour kit 24R969 ; consultez le manuel 332339 POMPE, 35 CC, côté B, basse pression ; pour kit 24R970 ; consultez le manuel 332339 POMPE, 35 CC, côté B, haute pression ; pour kit 24R971 ; consultez le manuel 332339 SUPPORT, montage, pompe ŒILLET, câble double CAPOT 1 CHÂSSIS VIS, capuchon, à tête creuse; 1/4-20 x 10 mm (3/8 po.) VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8–16 x 22 mm (7/8 po.) VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8-16 x 95 mm (3,75 po.) 1 24P685 4 1 1 1 1 2 1 6 4 4 1 1 1 3 2 4 4 4 4 A/R 1 1 2 3 3 3 334114B Pièces du kit d'extension de la pompe Réf Pièce Description Qté Réf 73 24T302 1 73d 73a ——— KIT, coupelle, TSL ; comprend les éléments 73a-73e SUPPORT Pièce ——— 73b 24U617 KIT, raccords cannelés ; comprend des joints toriques ; paquet de 12 TUYAU, polyuréthane; DE de 6 mm (1/4 po.) ; 3,05 m (10 pi.) ; découpez à la bonne longueur 1 73e ——— 73c ——— 334114B 1 1 Description Qté BOUCHON, vis ; 10-32 ; pour le remplacement de l'élément 73b non utilisé au niveau de la coupelle de TSL ; non visible JOINT ; pour l'élément 73d ; non visible 4 4 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. 29 Remarques Remarques 30 334114B Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Kit d'extension de la pompe Impérial Métrique Kits 24R968 et 24R970 300 psi 21 bars 2,1 MPa Kits 24R969 et 24R971 1 500 psi 105 bars, 10,5 MPa 100 psi 7 bars, 0,7 MPa Pression de fluide maximum de service : Pression d'air de service maximale : Pièces au contact du produit : 334114B Consultez le manuel 332339 de la pompe. 31 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332456 Siège social de Graco :Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé en décembre 2013