Graco 334114B, ProMix PD2K Pump Expansion Kits Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
Graco 334114B, ProMix PD2K Pump Expansion Kits Mode d'emploi | Fixfr
Installation - Pièces
Kits d'extension de la
pompe
334114B
FR
Pour ajouter une troisième ou une quatrième pompe à votre doseur PD2K ProMix®. Chaque kit
comprend une pompe et les pièces associées. Le PD2K est présenté avec deux kits. Pour un usage
professionnel uniquement.
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions
contenus dans ce manuel et dans le manuel du PD2K. Conservez
ces instructions.
Consultez la page 3 pour connaître
les références des modèles et
les informations concernant les
homologations.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Manuels connexes ................................................ 2
Modèles .............................................................. 3
Warnings ............................................................. 4
Informations importantes concernant les isocyanates
(ISO) ......................................................
Conditions concernant l'isocyanate .....................
Inflammation spontanée du produit .....................
Tenez séparés les composants A et B .................
Sensibilité des isocyanates à l'humidité................
Changement de produits...................................
6
6
6
6
6
7
Installation ...........................................................
Avant l'installation du kit....................................
Installation du châssis ......................................
Kit de coupelle de TSL .....................................
8
8
8
10
Branchements fluide ........................................
Raccordements électriques ...............................
Mise à la terre ................................................
Fin de l'installation ...........................................
12
13
15
16
Réparation ........................................................... 18
Connexions de Tubage de La Vanne de
Dosage ............................................. 18
Remplacement du module de commande de
pompe .............................................. 20
Schémas électriques.............................................. 21
Pièces du kit d'extension de la pompe ....................... 27
Caractéristiques techniques .................................... 31
Garantie standard de Graco .................................... 32
Manuels connexes
Manuel n°
Description
Manuel n°
Description
3A2800
Manuel de réparation-pièces du
doseur PD2K, systèmes manuels
332339
Manuel de réparation-pièces de la
pompe
332457
Manuel d'installation du doseur
PD2K
332454
Manuel de réparation-pièces de
vanne de changement de couleur
332562
Manuel d'utilisation du doseur
PD2K, systèmes manuels
332455
Manuel d'instructions-pièces des
kits de changement de couleur
3A2801
Manuel d'instructions-pièces du
collecteur mélangeur
2
334114B
Modèles
Modèles
Référence du kit
Série
Description
Pression de fluide maximum de service
24R968
A
Kit de pompe de couleur basse
pression 70 CC
20,68 bars (2 068 MPa, 300 psi)
24R969
A
Kit de pompe de couleur haute
pression 70 CC
103,4 bars (10,34 MPa, 1 500 psi)
24R970
A
Kit de pompe à catalyseur ou de couleur
basse pression 35 CC
20,68 bars (2 068 MPa, 300 psi)
24R971
A
kit de pompe à catalyseur ou de couleur
haute pression 35 CC
103,4 bars (10,34 MPa, 1 500 psi)
Figure 1 . Étiquette d'identification de kit d'extension de
La pompe
334114B
3
Warnings
Warnings
The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol
alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. When these symbols appear in the body
of this manual or on warning labels, refer back to these Warnings. Product-specific hazard symbols and warnings not covered
in this section may appear throughout the body of this manual where applicable.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou
exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastiques (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une
décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux
risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait
d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une
intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
Ne pulvérisez jamais sans garde-buse ni protection de gâchette mise en place.
Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation.
Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
Ne mettez pas la main devant la buse de projection.
N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant le
nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement
ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources
d'alimentation électrique.
4
334114B
Warnings
AVERTISSEMENT
FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou
du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de
fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives,
l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui
suit, mais ne s'y limite pas :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides
et solvants.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la FTSS à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne
sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'unité peut rendre les autorisations des
agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
334114B
5
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans
les matériaux à deux composants.
Tenez séparés les composants A et B
Conditions concernant l'isocyanate
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des
embruns, des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
Lisez les avertissements du fabricant et la FTSS
du produit pour prendre connaissance des risques
spécifiques aux isocyanates.
Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules
atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le
site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur
à adduction d'air doit être fourni à toute personne se
trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates,
toute personne se trouvant sur le site doit porter
un équipement de protection individuelle approprié
comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des
lunettes imperméables aux produits chimiques.
Inflammation spontanée du produit
La contamination croisée peut causer le
durcissement du produit dans les conduites de
fluide et provoquer des blessures graves ou
endommager l'équipement. Pour éviter une
contamination croisée :
• N'interchangez jamais les pièces en contact avec le
produit A avec celles en contact avec le produit B.
• N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
Sensibilité des isocyanates à
l'humidité
Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront que
partiellement et formeront de petits cristaux durs et abrasifs
qui resteront suspendus dans le fluide. Une pellicule finit
par se former sur la surface et les ISO commencent à se
gélifier, augmentant ainsi leur viscosité.
AVIS
Ces ISO partiellement durcis réduiront les
performances et la durée de vie des pièces en
contact avec le produit.
• Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère
d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un
réservoir ouvert.
Certains produits peuvent s'enflammer
spontanément s'ils sont appliqués en couche trop
épaisse. Lisez les avertissements du fabricant et
la FTSS du produit.
• Veillez à ce que la coupelle de la pompe des
isocyanates ou le réservoir (s'il est installé) contienne
toujours le lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une
barrière entre les isocyanates et l'atmosphère.
• Utilisez uniquement des flexibles résistants à
l'humidité compatibles avec les isocyanates.
• N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent
contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs
de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec du lubrifiant approprié.
REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
6
334114B
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Changement de produits
AVIS
Le changement du type de produit utilisé dans votre
équipement nécessite une attention particulière
afin d'éviter d'endommager l'équipement et limiter
les temps d'arrêt.
• En cas de changement de produits, rincez plusieurs
fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement
propre.
• Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après
un rinçage.
• Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant
de votre produit.
• Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes
ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous
les composants associés au fluide et changez les
flexibles. Les époxys ont souvent des amines du
côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des
amines du côté A (résine).
334114B
7
Installation
Installation
Avant l'installation du kit
Installation du châssis
1. Suivez les étapes dans la section Avant l'installation
du kit, page 8 .
• L'entretien du boîtier de commandes électriques vous
expose aux risques liés à une haute tension. Pour
éviter toute décharge électrique, coupez l'alimentation
au niveau du disjoncteur principal avant d'ouvrir la
protection.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble
des codes et des réglementations locaux en vigueur.
• Ne substituez ni modifiez des composants du système
car cela pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
Suivez la Procédure de décompression
du manuel de votre PD2K à chaque fois
que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression (comme des injections cutanées), des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression du manuel
de votre appareil lorsque vous arrêtez la pulvérisation
et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien
de l'équipement.
2. Installez le châssis (13) en position verticale du support
du PD2K (A) à l'aide de trois vis (16) et écrous (18).
3. Installez l'ensemble de support/de panneau arrière (B)
dans la position la plus éloignée du châssis (13), pour
permettre le dégagement du collecteur de changement
de couleur (C). Fixez le panneau au châssis (13) à
l'aide des quatre vis (15) et écrous (18). Montez les
vis supérieures à partir de l'avant et les vis inférieures
à partir de l'arrière.
REMARQUE : La figure montre un kit d'extension de la
pompe à résine (70 CC) en cours d'installation sur le
côté gauche (couleur) du doseur du PD2K. Le module
de commande de pompe et le double œillet (11) sont
préassemblés en usine de manière à ce que le câble
(8) soit tourné vers la droite, ce qui facilite l'accès aux
branchements à l'intérieur du boîtier de commandes
électriques du PD2K (D).
Installez un kit d'extension pour la pompe à catalyseur
(35 CC) sur le côté droit du doseur, et avec le module de
commande de pompe et le double œillet (11) préassemblés
dans le sens inverse de manière à ce que le câble (8) soit
tourné vers la gauche.
1. Rincez le système comme indiqué dans le manuel
d'utilisation de votre PD2K. Suivez la procédure de
décompression indiquée dans le manuel du PD2K.
2. Fermez la vanne principale d'arrêt d'air sur la conduite
d'alimentation d'air.
3. Coupez l'alimentation électrique du système.
8
334114B
Installation
Figure 2 Installation du châssis et de la pompe
334114B
9
Installation
Kit de coupelle de TSL
Le liquide de presse-étoupe (TSL) lubrifie les joints de
presse-étoupe et les vannes de dosage de la pompe. Le
kit de coupelle de TSL fournit du TSL aux cartouches de
presse-étoupe supérieures et inférieures de la pompe, et
aux quatre vannes de dosage de pompe.
REMARQUE : Le TSL doit être commandé séparément.
Référence de commande n° 206995, 0,95 litre (1 quart).
1. Faites glisser le support de montage du kit sur un côté
de l'écrou hexagonal de la pompe.
REMARQUE : Si vous ne lubrifiez pas les vannes de
dosage, retirez les raccords cannelés (73b) non utilisés
du bas de la coupelle de TSL (73). Enduisez de colle à
filetage de force minimum et installez les bouchons et
les joints d'étanchéité fournis avec le kit.
6. Coupez le tuyau (73c) à la longueur nécessaire.
Branchez les raccords de coupelle de TSL aux
raccords sur la pompe et les vannes. Le TSL est
alimenté par gravité de la coupelle à la pompe et aux
vannes ; mettez les raccords et tuyaux en place pour
éviter les nœuds et permettre la libre circulation du
TSL.
7. Remplissez la coupelle de liquide TSL.
2. Placez la coupelle à TSL (73) dans le support (73a).
REMARQUE : La cartouche de presse-étoupe
supérieure de la pompe est munie de trois orifices
(deux sont utilisés). Installez un raccord cannelé (73b)
dans l'orifice le plus proche de la coupelle de TSL, en
déplaçant un bouchon si nécessaire.
3. Vérifiez que le joint torique est en place sur le raccord
cannelé (73b). Enduisez de colle à filetage de force
minimum et installez le raccord dans l'orifice de la
cartouche de presse-étoupe supérieure.
4. Répétez l'opération pour la cartouche de presse-étoupe
inférieure.
5. Si vous lubrifiez les vannes de dosage, retirez le
bouchon et le joint d'étanchéité de l'orifice de la vanne
le plus proche de la coupelle de TSL. Vérifiez que
le joint torique est en place sur le raccord cannelé
(73b). Enduisez de colle à filetage de force minimum
et installez le raccord dans l'orifice de vanne.
10
Figure 3 Installation du kit de coupelle de TSL
334114B
Installation
Raccordements d'air
REMARQUE :Un tuyau en polyéthylène (35) d'une
longueur de 1,83 m (6 pi.) et d'un dia. ext. (DE) de 6
mm (1/4 po.) est fourni avec le kit qui alimente en air le
collecteur d'électrovanne de la pompe d'expansion (3).
1. Consultez le manuel de réparation-pièces du PD2K.
Enlevez le capot du panneau de fluide du PD2K
pour dégager le tuyau d'alimentation en air aux deux
collecteurs d'électrovanne présents.
2. Coupez le tuyau d'alimentation en air en amont du
raccord en Y.
4. Branchez le tuyau (35) d'un DE de 6 mm (1/4 po.) entre
la branche ouverte du raccord en Y (36) et l'entrée d'air
du collecteur d'électrovanne (3). Cela apporte de l'air
au collecteur d'électrovanne de pompe d'expansion
comme indiqué en détails sur le schéma.
REMARQUE : Si vous installez une quatrième pompe,
faites une deuxième épissure dans la conduite
d'alimentation en air de l'électrovanne principale et
raccordez comme indiqué ci-dessus.
3. Montez le raccord en Y (36) fourni dans le kit, comme
illustré, pour restaurer l'alimentation d'air aux deux
collecteurs existants de l'électrovanne.
Figure 4 Alimentation en air au collecteur
d'électrovanne de pompe d'expansion
334114B
11
Installation
Branchements fluide
1. Branchez un flexible de fluide 1/4 npt(f) entre la source
de fluide et le raccord d'entrée de fluide de la pompe
(S).
2. Branchez un flexible de sortie de fluide 1/4 npt(f)
entre le raccord de sortie de fluide de la pompe (R) et
l'alimentation en fluide du pistolet.
Figure 5 Branchements fluide de la pompe
12
334114B
Installation
Raccordements électriques
AVIS
Pour éviter d'endommager les composants électriques,
coupez toutes les alimentations du système avant le
branchement des connecteurs.
REMARQUE : Consultez Schémas électriques, page 21.
1. Vérifiez que l'alimentation électrique du système est
coupée.
2. Retirez le capot du boîtier de commandes électriques
du PD2K.
3. Retirez l'éjecteur (K) du côté du boîtier de commandes
électriques.
Figure 6 Montez l'œillet dans le boîtier de commandes
électriques
4. Vissez le câble dans le boîtier de commandes
électriques et branchez sur le port de connexion
approprié du module de commande de fluide amélioré
(Pompe 3 sur P3 et Pompe 4 sur P4).
Figure 7 Points de branchement du module de
commande de fluide amélioré
334114B
13
Installation
5. Le capot du panneau de fluide du PD2K a été
précédemment retiré lors de la section Raccordements
d'air, page 11. Vissez le câble à 2 fils (22) à travers
l'œillet (42) sur le bas du panneau de fluide et dans le
haut du boîtier électrique à travers un œillet présent et
du chemin de câbles. Branchez le câble (22) sur les
bornes correspondantes en haut de l'alimentation 48 V
CC (P3 pour pompe 3, P4 pour pompe 4) ; le fil rouge
à la borne +, le fil noir à la borne -.
6. Montez le double œillet (11, expédié détaché) sur
l'extrémité libre du câble D-SUB (8).
7. Fixez l'œillet (11) sur le côté du boîtier de commandes
électriques, à l'aide des deux vis (31).
8. Réinstallez les capots sur le boîtier de commandes
électriques du PD2K et sur le panneau de fluide.
Figure 8 Points de branchement de l'alimentation 48
V CC
14
334114B
Installation
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire
le risque d'étincelle d'électricité statique ou de décharge
électrique. Une étincelle d'électricité ou statique peut
entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la
terre inadéquate peut provoquer un choc électrique.
La mise à la terre fournit un fil d'échappement pour le
courant électrique.
Assurez-vous que la pompe ajoutée est mise à la
terre avec une valeur de résistance entre la vis de
terre (7) sur le panneau arrière du kit de pompe
ajoutée (2) et la véritable prise de terre du système.
La résistance doit être inférieure à 1 ohm.
1. Vérifiez que l'unité de base du PD2K est correctement
mise à la terre. Consultez le manuel d'installation du
PD2K pour connaître les instructions de mise à la terre.
2. Reliez la/les pompe(s) du kit d'expansion à la terre
comme suit :
a. Si la pompe ajoutée est montée sur l'unité
principale du PD2K, assurez-vous que cette
pompe est mise à la terre avec une valeur de
résistance entre la vis de terre (7) sur le panneau
arrière du kit de pompe ajoutée (2) et la véritable
prise de terre du système. La résistance doit être
inférieure à 1 ohm.
b.
Si la pompe ajoutée n'est PAS montée sur l'unité
principale du PD2K, branchez un fil de terre sur
la vis de terre (7) sur le panneau arrière (2) du kit
de pompe ajoutée. Branchez l'autre extrémité du
fil de terre à la même véritable prise de terre à
laquelle l'unité principale du PD2K est branchée.
334114B
Figure 9 Mise à la terre du kit d'extension de la
pompe
15
Installation
Fin de l'installation
1. Installez le capot (12) sur le kit d'extension, à l'aide de
la vis (37) et de l'écrou (18).
3. Activez le commutateur d'alimentation du boîtier de
commandes.
4. Appuyez sur
et allez sur l'écran Système 1 sur
le module d'affichage avancé. Modifiez le nombre de
pompes de couleur et de pompes à catalyseur selon
les besoins, en fonction de l'installation du kit.
Figure 10 Installation du capot de kit d'extension
Figure 11 Écran de système 1
2. Restauration de l'alimentation électrique du PD2K.
16
334114B
Installation
5. Rendez-vous sur les écrans Pompe. La barre de menu
en haut de l'écran va afficher des onglets distincts
pour la/les pompe(s) ajoutée(s) 3 et 4. Chaque pompe
comporte trois écrans. Saisissez les informations
requises, comme indiqué dans le manuel d'utilisation
du PD2K.
REMARQUE : Au minimum, vous devez saisir la taille
de la pompe sur l'écran Pompe 1 et les données
de calibrage du capteur « Facteur de décalage de
sortie » et « Facteur de sensibilité de sortie », et sur
l'écran Pompe 2 (consultez le manuel d'utilisation de
votre PD2K). Par ailleurs, créez une formule utilisant
le numéro de produit neuf, que l'on peut trouver
sur l'écran Pompe 1 dans Couleurs disponibles (ou
Catalyseurs).
Figure 13 Quatrième écran Pompe (Catalyseur)
6. L'écran Accueil affichera alors des animations et des
informations sur les pompes ajoutées.
Figure 12 Troisième écran Pompe (Couleur)
Figure 14 Écran Accueil PD2K (Module d'affichage
avancé)
7. Consultez le manuel d'utilisation du PD2K pour
remettre le système en service.
334114B
17
Réparation
Réparation
Connexions de Tubage de La Vanne de Dosage
REMARQUE : La tuyauterie rouge et verte de 4 mm (5/32
po.) relie le collecteur d'électrovanne aux vannes de
dosage de la pompe. Consultez le schéma de tuyauterie
de la pompe à la page suivante. Les longueurs de la
tuyauterie doivent être de 457 mm ± 13 mm (18 po. ±
1/2 po.) pour tous les raccordements. Utilisez toujours
une tuyauterie de longueur égale, pour la synchronisation
des vannes. Les tuyaux de plus de 457 mm (18 po.)
augmentent le temps de réponse des vannes.
1. Quatre orifices avec raccords de tuyau se trouvent
sur la partie inférieure du collecteur d'électrovanne :
OUVERTURE PAR LE HAUT, FERMETURE PAR LE
HAUT, OUVERTURE PAR LE BAS et FERMETURE
PAR LE BAS. Ces orifices fournissent de l'air pour
ouvrir et fermer les vannes de dosage d'entrée de la
pompe.
Figure 16 Branchements de tuyauterie du collecteur
d'entrée
2. Quatre orifices avec raccords de tuyau de 90 °
(non visibles) se trouvent sur le côté du collecteur
d'électrovanne : OUVERTURE PAR LE HAUT,
FERMETURE PAR LE HAUT, OUVERTURE PAR
LE BAS et FERMETURE PAR LE BAS. Ces orifices
fournissent de l'air pour ouvrir et fermer les vannes de
dosage de sortie de la pompe.
Figure 15 Branchements de tuyauterie au niveau du
collecteur d'électrovanne, sur le collecteur d'entrée de
pompe
Figure 17 Branchements de tuyauterie au niveau du
collecteur d'électrovanne, sur le collecteur de sortie
de pompe
a. Branchez le tuyau vert (G) en partant du raccord
OUVERTURE PAR LE HAUT au raccord de tuyau
de 90° sur le côté de la vanne de dosage ENTRÉE
PAR LE HAUT.
a. Branchez le tuyau vert (G) en partant du raccord
OUVERTURE PAR LE HAUT au raccord de tuyau
de 90° sur le côté de la vanne de dosage SORTIE
PAR LE HAUT.
b. Branchez le tuyau rouge (R) en partant du raccord
FERMETURE PAR LE HAUT au raccord de tuyau
de 90° sur l'extrémité de la vanne de dosage
ENTRÉE PAR LE HAUT.
b. Branchez le tuyau rouge (R) en partant du raccord
FERMETURE PAR LE HAUT au raccord de tuyau
de 90° sur l'extrémité de la vanne de dosage
SORTIE PAR LE HAUT.
c.
Branchez le tuyau vert (G) en partant du raccord
OUVERTURE PAR LE BAS au raccord de tuyau
de 90° sur le côté de la vanne de dosage ENTRÉE
PAR LE BAS.
d. Branchez le tuyau rouge (R) en partant du raccord
FERMETURE PAR LE BAS au raccord de tuyau
de 90° sur l'extrémité de la vanne de dosage
ENTRÉE PAR LE BAS.
Figure 18 Branchements de tuyauterie du
collecteur de sortie
18
334114B
Réparation
c.
Branchez le tuyau vert (G) en partant du raccord
OUVERTURE PAR LE BAS au raccord de tuyau
de 90° sur le côté de la vanne de dosage SORTIE
PAR LE BAS.
d. Branchez le tuyau rouge (R) en partant du raccord
FERMETURE PAR LE BAS au raccord de tuyau
de 90° sur l'extrémité de la vanne de dosage
SORTIE PAR LE BAS.
3. Répétez ces étapes pour chaque pompe dans votre
système.
Table 1 Fonctionnement de la vanne de dosage
Course
de la
pompe
Vanne
d'entrée
par le
haut
Vanne
d'entrée
par le
bas
Vanne
de
sortie
par le
haut
Vanne
de
sortie
par le
bas
Haut
Ouverte
Fermée
Ouverte
Fermée
Bas
Fermée
Ouverte
Fermée
Ouverte
Consultez le tableau ci-dessous pour mieux comprendre la
relation entre la course de la pompe et le fonctionnement
de la vanne de dosage.
UP
EXH
PIN 1
PORT 7
PIN 5
OPEN
INLET UP
G
R
CLOSED
G
OPEN
R
OUTLET UP
CLOSED
DOWN
EXH
PIN 2
PORT 7
PIN 6
OPEN
INLET DOWN
G
R
CLOSED
G
OPEN
R
OUTLET DOWN
CLOSED
Figure 19 Schéma de tuyauterie de la pompe
334114B
19
Réparation
Remplacement du module de
commande de pompe
Si le module de commande de la pompe doit être remplacé,
installez un nouveau module comme suit.
AVIS
Pour éviter d'endommager les composants électriques,
coupez toutes les alimentations du système avant le
branchement des connecteurs.
REMARQUE : Consultez Schémas électriques, page 21.
1. Branchez les connecteurs de câble de moteur (25)
aux ports de branchement 2 et 3 sur le module de
commande (5) de la pompe et sur le moteur de la
pompe (N).
REMARQUE : Le faisceau de câbles possède deux
câbles, un pour la commande du moteur, l'autre pour
une rétroaction de l'encodeur. Les connecteurs sont
codés différemment afin d'assurer une installation
correcte. Fixez les deux fils de terre à la vis de terre
sur la pompe du moteur (N).
Figure 21 Branchement du module de commande du
pompe
2. Branchez le câble à 2 fils (22) au port 8 de branchement
du module de commande de pompe (5) ; le fil rouge à
la broche 1 et le fil noir à la broche 2.
3. Veillez à ce que le câble D-SUB préinstallé (8) est
solidement fixé au port 1 de branchement du module
de commande de pompe (5).
4. Branchez le capteur (T) de pression de sortie de la
pompe au port 5.
5. Si un capteur de pression d'entrée (accessoire) est
utilisé, raccordez-le au port 4.
6. Effectuez le câblage de la vanne (V) sur le port 7.
Consultez Schémas électriques, page 21.
Figure 20 Points de branchement du module de
commande de pompe
20
334114B
Schémas électriques
Schémas électriques
REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un appareil ProMix PD2K. Certains
composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
FAN
(24P658)
ENCODER AND MOTOR
(16P036, 16P037)
WIRE HARNESS
(24P684, 24P685)
PUMP OUTLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
MAC SERIES 46
SOLENOID
(16P812)
PUMP V/P FOR
FLUID REG.
UP
DOWN
FLOW SENSOR
(120278)
OR G3000 METER
(239716, 258718
16M510, 16M519)
PUMP INLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP OUTLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP V/P FOR
FLUID REG.
MAC SERIES 46
SOLENOID
(16P812)
PUMP INLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
BREAKOUT MODULE PUMP 3
(24N527)
FAN
(24P658)
ENCODER AND MOTOR
(16P036, 16P037)
WIRE HARNESS
(24P684, 24P685)
UP
DOWN
FLOW SENSOR
(120278)
OR G3000 METER
(239716, 258718
16M510, 16M519)
CABLE (16T659)
CABLE (16T659)
CABLE (16T659)
CABLE (16T659)
CATALYST CHANGE
MODULE 6
6
(24N935)
CATALYST CHANGE
MODULE 5
6
(24N935)
PRESSURE SWITCH
(121323)
SOLVENT FLOW SWITCH (120278)
SOLVENT METER (258718)
3
CABLE
(121003)
4
COLOR CHANGE
MODULE 4
6
(24N935)
COLOR CHANGE
MODULE 3
6
(24N935)
SOLENOID (121324)
GFB
INTERFACES
CABLE
(16T280)
GCA
MODULE
EFCM
(24N913)
1
ADVANCED
DISPLAY MODULE
(24E451)
CABLE (16V429)
LIGHT
TOWER
(15X472)
COLOR CHANGE MODULE 7
(24R219)
7
1
FLOW SENSOR
(120278)
OR G3000 METER
(239716, 258718
16M510, 16M519)
CABLE
(15V206)
CABLE
(16V426)
FLOW SENSOR
(120278)
OR G3000 METER
(239716, 258718
16M510, 16M519)
UP
DOWN
BARRIER
BOARD
(248192)
2
FLOW RATE ANALOG IN
UP
DOWN
PUMP V/P FOR
FLUID REG.
CABLE
(15V206)
119159
119159
119159
119159
FLOW RATE ANALOG IN
MAC SERIES 46
SOLENOID
(16P812)
PUMP V/P FOR
FLUID REG.
PUMP OUTLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
SPLITTER
(16P243)
CABLE
(15V206)
GUN TRIGGER INPUTS
FLOW RATE ANALOG IN
PUMP OUTLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP INLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
MAC SERIES 46
SOLENOID
(16P812)
PUMP INLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
BREAKOUT MODULE PUMP 2
(24N527)
ENCODER AND MOTOR
(16P036, 16P037)
WIRE HARNESS
(24P684, 24P685)
COLOR CHANGE MODULE 8
(24R219)
7
BOOTH CONTROL (24M731)
BREAKOUT MODULE PUMP 4
(24N527)
ENCODER AND MOTOR
(16P036, 16P037)
WIRE HARNESS
(24P684, 24P685)
BREAKOUT MODULE PUMP 1
(24N527)
FAN
(24P658)
2
16T072
CAN
IS BOARD
(24M485)
FAN
(24P658)
CABLE
(15V206)
3 CABLE
(121227)
16W159
16W159
POWER IN
16W159
16W159
TERMINAL BLOCKS WITH FUSES
2
FLOW RATE ANALOG IN
TERMINAL BLOCK
(114095)
COMMUNICATION
MODULE
(24R910) 5
1 CABLE
(16V426)
2
CABLE
16H078
COLOR CHANGE
MODULE 2
6
(24N935)
48V-10A POWER SUPPLY
(16U820)
3 CABLE
(121227)
24V
POWER
SUPPLY
(16T660)
3
CABLE
(121227)
LINE FILTER
(16V446)
COMMUNICATION
MODULE
(24R910) 5
CABLE (15V206)
CABLE
16T658
COLOR CHANGE
MODULE 1
6
(24N935)
POWER MODULE
(24R257)
2
2 CABLE
(15V206)
065161, 065159
RELAY
2 POSITION
SWITCH
(16U725)
HAZARDOUS LOCATION
NON-HAZARDOUS LOCATION
Figure 22 Schéma électrique, feuille 1
334114B
21
Schémas électriques
CONTINUED ON PAGE 3
CONTINUED ON PAGE 3
(NON IS)
(IS)
3
(24M485)
UNUSED
UNUSED
SOLVENT CUTOFF
BARRIER
BOARD
(248192)
UNUSED
8
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5
(121227)
GCA MODULE
EFCM
(24N913)
PWR (RED)
SIG (WHITE)
COM (BLACK)
SHIELD/GRN
SOLVENT
METER
(258718)
RED WIRE (065161)
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
+12VDC
COM
+12VDC
COM
UNUSED
GROUND BAR
BLACK WIRE (065159)
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
4
25 PIN D-SUB CABLE
(16T659)
24V
POWER
SUPPLY
(16T660)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
7
12 34
8
12 34
5678
2
3
1234
4
12345
5
12345
6
1234
7
12 34
8
12 34
5678
LINE
FILTER
(16V446)
PWR (RED)
SIG (WHITE)
COM (BLACK)
SHIELD/GRN
+24VDC
COM
+24VDC
COM
PUMP 2
UP
PUMP 1
DOWN
MANIFOLD
MAC SERIES 46
(16P812 QTY 2)
+-+-+-+-
PUMP 2
DOWN
SEE DETAIL A OR B
V/P FOR FLUID REG.
PUMP 2
ENCODER/MOTOR
AND
WIRE HARNESS
PUMP 2
INLET TRANSDUCER
PUMP 2
(16P289 OR 16P290)
FAN PUMP 1
(24P658)
+24VDC
COM
+24VDC
COM
PUMP 1
UP
V/P FOR FLUID REG.
PUMP 1
PWR (RED)
SIG (WHITE)
COM (BLACK)
SHIELD/GRN
+48V
COM
+48V
COM
12345
MANIFOLD
MAC SERIES 46
(16P812 QTY 2)
F1
F3
F2
F4
OUTLET TRANSDUCER
PUMP 1
(16P289 OR 16P290)
SEE DETAIL A OR B
+-+-+-+-
N
1234
POWER MODULE
(24R257)
N04
CABLE
(16T658)
L
ENCODER/MOTOR
AND
WIRE HARNESS
PUMP 1
+ -
2 POSITION
SWITCH
(16U725)
N04
12345
INLET TRANSDUCER
PUMP 1
(16P289 OR 16P290)
N (BLUE)
L (BROWN)
GRND
48V-10A
POWER SUPPLY
(16U820)
N03
6
5
4
12345
1
BREAKOUT MODULE PUMP 2 (24N527)
RELAY
14
N L
1234
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
+48V
COM
+48V
COM
3
2
12345
13 A1(+) A2(-)
N03
1
BREAKOUT MODULE PUMP 1 (24N527)
GRND (GRN/YEL)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
OUTLET TRANSDUCER
PUMP 2
(16P289 OR 16P290)
UNUSED
UNUSED
54 3 2 1
3
GFB
INTERFACE
123
1
2
3
UNUSED
(121227)
12345
CABLE
(16T280)
12345
10
1
2
3
4
5
CABLE
1
2
3
4
5
4 25 PIN
D-SUB CABLE
(16T659)
4
1
5
1
2
1
2
3
4
5
FAN PUMP 2
(24P658)
12345
CAN IS BOARD
5
4
3
2
1
UNUSED
CABLE
1
2
3
4
5
5
16T072
12345
SPLITTER
(16P243)
1
2
3
4
5
COMM MODULE (24R910)
2
CABLE
(15V206)
CABLE (16V429)
CABLE (121227)
3
COMM MODULE (24R910)
UNUSED
UNUSED
G3000
METER
PUMP 1
(EITHER, 239716,
258718,16M510,
OR 16M519)
GRND
SCREW
TWISTED PAIR CABLE (16W159)
G3000
METER
PUMP 2
(EITHER, 239716,
258718,16M510,
OR 16M519)
GRND
SCREW
TWISTED PAIR CABLE (16W159)
L GRND N
12
10
123456789
MOTOR
MOUNTING
SCREW
10 11 12
DRAIN/FOIL
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
123456789
PUMP ENCODER AND MOTOR
(16P037)
DRAIN/FOIL
10 11 12
UNUSED
UNUSED
UNUSED
DRAIN/FOIL
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
DRAIN/FOIL
123456789
MOTOR
MOUNTING
SCREW
3
1234
WIRE HARNESS
(24P685)
123456789
UNUSED
UNUSED
12345
1234
WIRE HARNESS
(24P684)
L N GRND
UNUSED
UNUSED
12345
BREAKOUT MODULE
(24N527)
2
3
UNUSED
2
UNUSED
UNUSED
UNUSED
BREAKOUT MODULE
(24N527)
TERMINAL
BLOCK
(114095)
UNUSED
L N GRND
POWER IN
DETAIL B, HIGH PRESSURE
PUMPS (24M707, 24M715)
DETAIL A, LOW PRESSURE
PUMPS (24M706, 24M714)
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
CABLE
(16H078)
10
PUMP ENCODER AND MOTOR
(16P036)
Figure 23 Schéma électrique, feuille 2, partie 1
SUITE EN PAGE SUIVANTE
22
334114B
Schémas électriques
GUN TRIGGER INPUTS
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FLOW RATE ANALOG IN 1
FLOW RATE ANALOG COMMON 1
FLOW RATE ANALOG IN 2
FLOW RATE ANALOG COMMON 2
FLOW RATE ANALOG IN 3
FLOW RATE ANALOG COMMON 3
FLOW RATE ANALOG IN 4
FLOW RATE ANALOG COMMON 4
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
9
1
2
3
4
5
6
GCA MODULE
EFCM
(24N913)
3
4
LIGHT
TOWER
(15X472)
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
BREAKOUT MODULE PUMP 3 (24N527)
4
5
12345
6
1234
7
12 34
8
12 34
5678
2
12345
3
1234
4
12345
5
12345
6
1234
7
12 34
8
12 34
5678
PWR (RED)
SIG (WHITE)
COM (BLACK)
SHIELD/GRN
+24VDC
COM
+24VDC
COM
PUMP 4
UP
MANIFOLD
MAC SERIES 46
(16P812 QTY 2)
MAC SERIES 46
(16P812 QTY 2)
MANIFOLD
PUMP 4
DOWN
V/P FOR FLUID REG.
PUMP 4
OUTLET TRANSDUCER
PUMP 4
(16P289 OR 16P290)
SEE DETAIL A OR B
INLET TRANSDUCER
PUMP 4
(16P289 OR 16P290)
FAN PUMP 3
(24P658)
PWR (RED)
SIG (WHITE)
COM (BLACK)
SHIELD/GRN
+24VDC
COM
+24VDC
COM
PUMP 3
UP
ENCODER/MOTOR
AND
WIRE HARNESS
PUMP 4
PUMP 3
DOWN
V/P FOR FLUID REG.
PUMP 3
SEE DETAIL A OR B
OUTLET TRANSDUCER
PUMP 3
(16P289 OR 16P290)
ENCODER/MOTOR
AND
WIRE HARNESS
PUMP 3
INLET TRANSDUCER
PUMP 3
(16P289 OR 16P290)
+48V
COM
+48V
COM
12345
BREAKOUT MODULE PUMP 4 (24N527)
+48V
COM
+48V
COM
3
1234
(121003)
1
2
3
4
5
ADVANCED
DISPLAY MODULE
(24E451)
FAN PUMP 4
(24P658)
1
2
1
2
3
4
5
4
25 PIN D-SUB CABLE
(16T659)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
12345
GFB PRESSURE SWITCH (121323)
SOLVENT FLOW SWITCH (120278)
CABLE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
4 25 PIN
D-SUB CABLE
(16T659)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
119159
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
G3000
METER
PUMP 3
(EITHER, 239716,
258718,16M510,
OR 16M519)
GRND
SCREW
G3000
METER
PUMP 4
(EITHER, 239716,
258718,16M510,
OR 16M519)
GRND
SCREW
TWISTED PAIR CABLE (16W159)
TWISTED PAIR CABLE (16W159)
Figure 24 Schéma électrique, feuille 2, partie 2
SUITE EN PAGE SUIVANTE
334114B
23
Schémas électriques
FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2
FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2
2 CABLE (15V206)
MANIFOLD
FLUSH
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
12 34 5
COLOR
CHANGE
MODULE 1
(COLORS
1 THRU 8)
J8
J9
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J16
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J10
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
6
J15
J14
MANIFOLD
DUMP
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
MANIFOLD
*FLUSH
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
12 34 5
COLOR
CHANGE
MODULE 2
(COLORS
9 THRU 16)
J8
J9
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J16
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
6
J15
J14
J10
MANIFOLD
MANIFOLD
DUMP*
FLUSH
COLOR 9
CATALYST 1
COLOR 10
CATALYST 2
COLOR 11
CATALYST 3
COLOR 12
CATALYST 4
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
12 34 5
COLOR
CHANGE
MODULE 3
(COLORS
17 THRU 24)
J8
J14
2
J9
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J16
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
6
J15
J9
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J16
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
J10
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
6
J15
J14
J10
MANIFOLD
MANIFOLD
*FLUSH
DUMP*
COLOR 17
COLOR 25
COLOR 18
COLOR 26
COLOR 19
COLOR 27
COLOR 20
COLOR 28
COLOR 21
COLOR 29
COLOR 22
COLOR 30
COLOR 23
COLOR 24
54 3 2 1
CABLE
(15V206)
2
CABLE
MANIFOLD
J8
1
2
3
4
5
6
MANIFOLD
DUMP
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
12 34 5
12 34 5
*FLUSH
CATALYST
CHANGE
MODULE 5
(CATALYST
1 THRU 4)
(15V206)
2
CABLE
(15V206)
12 34 5
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
12 34 5
COLOR
CHANGE
MODULE 4
(COLORS
25 THRU 32)
J8
J9
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J16
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J10
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
6
J15
J14
MANIFOLD
DUMP*
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
12 34 5
2
CABLE (15V206)
Figure 25 Schéma électrique, feuille 3
* Peut ne pas être utilisé avec certaines configurations.
SUITE EN PAGE SUIVANTE
24
334114B
Schémas électriques
MANIFOLD
FLUSH
CATALYST 3
CATALYST 4
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
CATALYST
CHANGE
MODULE 6
(CATALYST
3 THRU 4)
J8
J9
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J16
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
J10
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
6
J15
J14
MANIFOLD
DUMP
CATALYST 3
CATALYST 4
2
CABLE
(15V206)
12 34 5
MANIFOLD
FLUSH
CATALYST 1
CATALYST 2
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
5 4 3 2 1
CATALYST
CHANGE
MODULE 5
(CATALYST
1 THRU 2)
J8
J9
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J16
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
J10
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
6
J15
J14
MANIFOLD
DUMP
CATALYST 1
CATALYST 2
(15V206)
2
CABLE
12 34 5
12 34 5
COLOR
CHANGE
MODULE 4
(COLORS
25 THRU 32)
Figure 26 Schéma électrique, feuille 3, configuration
alternée pour le contrôle du changement de
catalyseur
SUITE EN PAGE SUIVANTE
334114B
25
Schémas électriques
FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2
NON-HAZARDOUS LOCATION
HAZARDOUS LOCATION
MANIFOLD
COLOR FLUSH
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
12 34 5
COLOR
CHANGE
MODULE 7
(COLORS
33 THRU 40)
J8
J9
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J16
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
7
J15
J14
J10
MANIFOLD
CATALYST FLUSH
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
1
CABLE
(16V426)
12 34 5
MANIFOLD
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
12 34 5
COLOR
CHANGE
MODULE 8
(COLORS
41 THRU 48)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J8
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J15
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J14
J9
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J16
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
7
J10
MANIFOLD
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
(16V426)
1
CABLE
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
BOOTH CONTROL
(24M731)
Figure 27 Schéma électrique, feuille 3, zone
dangereuse
26
334114B
Pièces du kit d'extension de la pompe
Pièces du kit d'extension de la pompe
334114B
27
Pièces du kit d'extension de la pompe
Référence 24R968, Kit de pompe de couleur basse pression 70 CC
Référence 24R969, Kit de pompe de couleur haute pression 70 CC
Référence 24R970, Kit de pompe à catalyseur basse pression 35 CC
Référence 24R971, Kit de pompe à catalyseur haute pression 35 CC
Réf
1
Pièce
———
2
———
3
24T772
4
24T770
5
24N527
6
———
7
———
8
16V659
9
24T790
24T791
24T788
24T789
10
———
11
———
12
13
16V858
———
14
C19798
15
———
16
———
28
Description
Qté
Réf
SUPPORT,
montage, pompe
PANNEAU, arrière
1
18
Pièce
———
1
19
———
COLLECTEUR,
électrovanne
KIT, ventilateur
1
22
———
25
24P684
Description
Qté
8
1
27
———
1
30
101550
1
31
105209
32
114231
33
———
34
———
35
———
36
115287
37
———
41
42
16X048
———
ÉCROU, verrouillage
; 3/8-16
BOUCHON, tuyau,
carré
CÂBLE, 2 fils
FAISCEAU DE
CÂBLES ; pour kits
24R968 et 24R970
FAISCEAU DE
CÂBLES ; pour kits
24R969 et 24R971
RUBAN D'ATTACHE
(non visible)
VIS, capuchon, tête
creuse ; 1/4-20 x 13
mm (1/2 po.)
VIS, capuchon, tête
creuse ; 10-32 x 22
mm (7/8 po.)
ÉCROU, verrouillage
; 10-32
TUYAU, nylon, rouge
; pour commander
l'air afin de désactiver
les vannes ; dia. ext.
(DO) de 4 mm (5/32
po.) x 457 mm (18
po.)
TUYAU, nylon, vert
; pour commander
l'air afin d'activer les
vannes ; dia. ext.
(DO) de 4 mm (5/32
po.) x 457 mm (18
po.)
TUYAU ;
polyéthylène ; DO
de 6 mm (1/4 po.) x
1,83 m (6 pi.)
RACCORD EN Y ;
DO de 6 mm (1/4 po.)
VIS, capuchon, tête
hex. ; 3/8-16 x 70
mm (2,75 po.)
Étiquette, avis
ŒILLET
46
———
RONDELLE ; 3/8
1
MODULE,
commande, pompe
VIS, capuchon, tête
creuse ; 10-32 x 38
mm (1,5 po.)
VIS, mise à la terre ;
M5 x 0,8
CÂBLE, D-SUB ; 25
broches ; 1,83 m (6
pi.)
POMPE, 70 CC, côté
A, basse pression
; pour kit 24R968 ;
consultez le manuel
332339
POMPE, 70 CC, côté
A, haute pression
; pour kit 24R969 ;
consultez le manuel
332339
POMPE, 35 CC, côté
B, basse pression
; pour kit 24R970 ;
consultez le manuel
332339
POMPE, 35 CC, côté
B, haute pression
; pour kit 24R971 ;
consultez le manuel
332339
SUPPORT,
montage, pompe
ŒILLET, câble
double
CAPOT
1
CHÂSSIS
VIS, capuchon, à tête
creuse; 1/4-20 x 10
mm (3/8 po.)
VIS, capuchon, tête
hex. ; 3/8–16 x 22
mm (7/8 po.)
VIS, capuchon, tête
hex. ; 3/8-16 x 95
mm (3,75 po.)
1
24P685
4
1
1
1
1
2
1
6
4
4
1
1
1
3
2
4
4
4
4
A/R
1
1
2
3
3
3
334114B
Pièces du kit d'extension de la pompe
Réf
Pièce
Description
Qté
Réf
73
24T302
1
73d
73a
———
KIT, coupelle, TSL
; comprend les
éléments 73a-73e
SUPPORT
Pièce
———
73b
24U617
KIT, raccords
cannelés ; comprend
des joints toriques ;
paquet de 12
TUYAU,
polyuréthane; DE
de 6 mm (1/4 po.)
; 3,05 m (10 pi.) ;
découpez à la bonne
longueur
1
73e
———
73c
———
334114B
1
1
Description
Qté
BOUCHON, vis ;
10-32 ; pour le
remplacement de
l'élément 73b non
utilisé au niveau de
la coupelle de TSL ;
non visible
JOINT ; pour
l'élément 73d ; non
visible
4
4
Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas
vendus séparément.
29
Remarques
Remarques
30
334114B
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Kit d'extension de la pompe
Impérial
Métrique
Kits 24R968 et 24R970
300 psi
21 bars 2,1 MPa
Kits 24R969 et 24R971
1 500 psi
105 bars, 10,5 MPa
100 psi
7 bars, 0,7 MPa
Pression de fluide maximum de service :
Pression d'air de service maximale
:
Pièces au contact du produit :
334114B
Consultez le manuel 332339 de la pompe.
31
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son
nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf
garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de
douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout
autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application,
abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution
de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures,
accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de
fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un
distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou
remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port
payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront
effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU
UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront
tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère
exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la
garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS
VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que
les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur
fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de
produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation
de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents,
avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou
indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332456
Siège social de Graco :Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS
Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révisé en décembre 2013

Manuels associés