Graco 3A3710E Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Graco  3A3710E Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation - Pièces
Traceur automoteur LineLazer V
250SPS et 250DC
3A3710E
Pour les applications de produits de traçage de lignes.
Uniquement à usage professionnel. Uniquement pour un usage en extérieur.
Ne l’utilisez pas dans des atmosphères explosives et des zones dangereuses.
Vitesse maximum de service : 16 km/h (10 mph)
Pression maximum de service : 228 bars (22,8 MPa, 3 300 psi)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce
manuel ainsi que dans les manuels complémentaires. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement.
Conservez ces instructions.
Modèle
Système de soudure
Pistolets sous pression
Description
17H471
2
Non
LLV 250DC
17H472
3
Non
LLV 250DC
17H473
2
Oui – 2 réservoirs
LLV 250DC
25P365
2
Oui – 2 réservoirs
LLV 250DC
17H474
3
Oui – 2 réservoirs
LLV 250DC
17H466
1
Non
LLV 250SPS
17H467
2
Non
LLV 250SPS
17H468
1
Oui – 1 réservoir
LLV 250SPS
17J951
2
Oui – 1 réservoir
LLV 250SPS
17H469
2
Oui – 2 réservoirs
LLV 250SPS
Manuels afférents :
3A3393
Fonctionnement
311254
Pistolet
309277
Pompe
3A3428
Méthodes d’applications Auto-Layout
332230
Système de soudure sous pression (PBS)
ti23089a
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Graco.
L’utilisation de pièces de rechange d’une marque autre que Graco peut annuler la garantie.
FR
Table des matières
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants (modèle LLV 250DC) . . . 8
Identification du composant (commandes) . . . . . 9
Procédure de mise à la terre
(en cas d’utilisation de produits inflammables
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplacement de la courroie mise à la terre . . . 11
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remplacement de la courroie du réservoir d’huile . . . . 12
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Purge du circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remplacement de la pompe mise à la terre . . . . 15
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplacement de la pompe du réservoir d’huile 16
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remplacement du collecteur du pistolet hydraulique
19
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remplacement de la pompe de peinture . . . . . . . 22
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remplacement du moteur hydraulique . . . . . . . . 23
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 24
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplacement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Affichage du clavier tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remplacement de la carte de commande . . . . . . 30
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remplacement du câble de marche avant/arrière . . . . 35
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Remplacement du câble de direction . . . . . . . . . 37
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacement de la roue avant . . . . . . . . . . . . . . 40
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entretien du frein de stationnement . . . . . . . . . . 41
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Moteurs de roue et roues arrière . . . . . . . . . . . . . 42
Démontage des roues arrière . . . . . . . . . . . . . . 42
Installation des roues arrière . . . . . . . . . . . . . . . 42
Démontage des moteurs de roue . . . . . . . . . . . 42
Installation des moteurs de roue . . . . . . . . . . . . 43
Remplacement des capteurs de roue . . . . . . . . 43
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pièces (panneau de commande 24U235) . . . . . . . 54
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pièces (roue avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Série A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Série B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Liste des pièces – Série A . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Liste des pièces – Série B . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pièces (montage du pistolet) . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pièces (pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Liste des pièces (pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Liste des pièces du câblage . . . . . . . . . . . . . . . 69
Schéma hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Liste des pièces du schéma hydraulique . . . . . . 70
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3A3710C Réparation - Pièces
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes concernent l’installation, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d’exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et
mises en garde spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section peuvent, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ACCIDENTS
Être heurté par un autre véhicule peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• Ne l’utilisez pas au milieu de la circulation.
• Respectez les règles de circulation appropriées dans toutes les zones de circulation.
• Respectez les codes de la route applicables sur les autoroutes et pour les transports pendant la régulation de la
circulation (par exemple : le manuel concernant les dispositifs normalisés de régulation de la circulation, le Ministère
des transports américain).
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s’enflammer ou
exploser. Le solvant ou la peinture s’écoulant dans l’équipement peut générer des étincelles d’électricité statique.
Afin d’empêcher tout risque d’incendie et d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu’il est chaud ; coupez d’abord le moteur et
laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s’il coule sur une surface chaude.
• Supprimez toutes les sources d’inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastiques (risque d’électricité statique).
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de Mise à la terre.
• Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à pression élevée.
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d’alimentation électrique, n’actionnez aucun commutateur de
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• N’utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi d’un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. Ne pas
utiliser de seau avec chemise à moins que celle-ci ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de décharge
électrique. N’utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des
dommages corporels graves. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention
chirurgicale.
• Ne pulvérisez et ne pointez jamais le pistolet sur une personne ou un animal.
• Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple,
n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse.
• Utilisez les buses Graco.
• Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez
la Procédure de décompression afin d’arrêter l’appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour
la nettoyer.
• L’équipement reste sous pression après sa mise hors tension. Ne laissez pas l’équipement branché ou sous
pression sans surveillance. Suivez la Procédure de décompression lorsque l’équipement n’est pas surveillé ni
utilisé, et avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces.
• Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou toutes les
pièces endommagé(e)s.
• Ce système est capable de produire une pression de 228 bars (3 300 psi). Utilisez les pièces de remplacement
ou accessoires Graco qui sont classifiés avec un minimum de 228 bars (3 300 psi).
• Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la gâchette
fonctionne correctement.
• Vérifiez si tous les raccords sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil.
• Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’unité et la décompresser rapidement.
Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes.
3A3710C Réparation - Pièces
3
Mises en garde
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort.
• Ne travaillez jamais dans une zone fermée.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible
du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consultez
les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant
de fluide et de solvant. Pour plus d’informations sur le matériel, demander la fiche signalétique (SDS) au
distributeur ou au revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l’équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont
pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les autorisations des
agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l’ensemble de l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est
utilisé.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces mobiles et des
surfaces chaudes.
• Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n’utilisez pas les flexibles pour soulever ou tirer
l’équipement.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l’ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation dans l’équipement sous pression de fluides incompatibles avec l’aluminium peut provoquer une grave
réaction chimique et entraîner la rupture de l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base d’hydrocarbures
halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N’utilisez pas d’eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium.
Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si les capots ont été retirés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou
l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources
d’alimentation électrique.
RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT
Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si les capots ont été retirés.
• Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l’utilisation de cet équipement.
• L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de
l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation
électrique.
4
3A3710C Réparation - Pièces
Mises en garde
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques liés aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour
éviter de graves brûlures :
• Ne touchez pas l’équipement ni le fluide lorsqu’ils sont chauds.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié sur le site afin d’éviter des blessures graves, y compris des
lésions oculaires ou auditives, l’inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de
protection comprend notamment :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le fabricant du
produit et du solvant.
RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le
contenu d’une batterie ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de
contact avec la peau, nettoyez avec du savon et de l’eau. En cas de contact avec les yeux, rincez
abondamment à l’eau pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin.
• N’utilisez que le type de batterie recommandé pour l’équipement utilisé. Consultez la section
Caractéristiques techniques.
• Remplacez la batterie uniquement dans un endroit bien ventilé et écarté de tous produits inflammables
ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants.
• Ne jetez pas la batterie dans le feu et ne l’exposez pas à une température supérieure à 50 °C (122 °F).
La batterie peut exploser.
• Ne la jetez pas dans le feu.
• N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
• Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas la batterie.
• N’utilisez pas et ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée.
• Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent un produit chimique connu dans l’État de la Californie
comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction.
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après
utilisation.
3A3710C Réparation - Pièces
5
Mises en garde
Informations importantes relatives aux unités équipées d’un laser
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DE LA LUMIÈRE DU LASER : ÉVITEZ TOUT CONTACT DIRECT
AVEC LES YEUX
L’exposition oculaire à des émissions laser de classe IIIa/3R présente un risque potentiel
d’endommagement de l’œil (de la rétine), ce qui comprend une cécité partielle ou d’autres blessures
rétiniennes. Pour éviter le contact direct avec les yeux :
• Ne regardez jamais directement dans un faisceau laser et ne pointez pas le faisceau dans les yeux
d’autrui, même sur de longues distances.
• Ne pointez jamais le laser vers des surfaces réfléchissantes pouvant causer des réflexions spéculaires
du faisceau.
• Réglez toujours le laser à une hauteur et à un angle où le faisceau ne peut entrer en contact avec les
yeux.
• Coupez immédiatement le laser si du personnel, des animaux ou des objets réfléchissants approchent
du faisceau.
• Coupez toujours le laser s’il n’est pas surveillé.
• Ne retirez pas les étiquettes de mise en garde présentes sur le laser.
• Ce produit ne doit être utilisé que par des utilisateurs correctement formés à l’utilisation d’un laser.
• Ne pointez jamais le faisceau vers la circulation, vers des véhicules, ou des équipements lourds. Même
si la distance réduit les dégâts, la forte luminosité du laser peut distraire ou perturber l’utilisation de
véhicules.
• Ne pointez jamais le laser vers un aéronef ou un représentant des forces de l’ordre. Un tel acte est
considéré comme un délit dans la plupart des pays et peut entraîner des peines d’emprisonnement et/ou
des amendes lourdes.
• Ne démontez pas le laser. Toutes les réparations doivent être effectuées en usine.
• Le laser doit être ÉTEINT lorsque vous nettoyez la lentille, pour ne pas créer de reflets indésirables.
RISQUE DE RAYONNEMENT LASER
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’accomplissement de procédures autres que ceux spécifiés
dans le présent manuel peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
• N’ouvrez ou ne démontez le boîtier du laser en aucun cas. Un tel acte peut entraîner une exposition à des
niveaux potentiellement dangereux de rayonnement laser.
• L’équipement ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. L’unité a été scellée en
usine.
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Dans certaines conditions, le raccord direct à une source d’alimentation peut entraîner un court-circuit ou
des étincelles.
• Raccordez uniquement le GL1700 à une source d’alimentation CC 12 V.
6
3A3710C Réparation - Pièces
Mises en garde
Élimination des batteries
Ne jetez pas les batteries aux ordures. Recyclez les batteries conformément aux réglementations locales. Pour
trouver un site de recyclage aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1 800 822 8837 ou rendez-vous sur
www.call2recycle.org.
ti25930a
3A3710C Réparation - Pièces
7
Identification des composants (modèle LLV 250DC)
Identification des composants (modèle LLV 250DC)
1
Filtre à peinture, des deux côtés
10 Numéro de série sous la plateforme de l’opérateur
2
Coussin réglable
11 Montage du bras de pistolet arrière, des deux côtés
3
Bouchon du réservoir du moteur
4
Vanne de dérivation du moteur de roue
12 Capuchon de remplissage d’huile hydraulique/
jauge d’huile
5
Régulateur de ligne droite
6
Verrou de la gâchette du pistolet
7
Bas de pompe, des deux côtés
8
Frein
9
Plateforme de l’opérateur
*Le modèle LLV 250SPS n’est équipé que d’une seule
trémie de peinture et d’une pompe.
8
13 Vanne d’amorçage/de vidange, des deux côtés
14 Bouton de réglage de hauteur de guidon
15 Trémie de peinture (56 litres/15 gallons)
16 Filtre à huile hydraulique
17 Montage du pistolet avant, des deux côtés
18 Poignée de direction
3A3710C Réparation - Pièces
Identification du composant (commandes)
Identification du composant (commandes)
1
33
2
1
2
11
4
5
10
9
6
8
7
on
off
ti23143a
1
Commande de la gâchette du pistolet
7
Prise d’accessoires 12 V
2
Sélecteur 1, 2, 3 du pistolet
8
Commutateur d’allumage, OFF – ON – Start
3
Affichage
9
Commutateur d’embrayage du moteur
4
Levier de marche avant/arrière
10 Starter du moteur
5
Commande de pression
11 Commande des gaz
6
Vanne de la pompe hydraulique, des deux côtés
3A3710C Réparation - Pièces
9
Procédure de mise à la terre (en cas d’utilisation de produits inflammables uniquement)
Procédure de mise à la
terre
2. Réglez la/les vanne(s) de la pompe sur la position
OFF (« ARRÊT ») (le modèle 250SPS est équipé
d’une vanne ; le modèle 250DC est équipé de deux
vannes). Coupez le moteur.
(en cas d’utilisation de produits
inflammables uniquement)
Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le
risque d’étincelle d’électricité statique. Le contact d’une
étincelle électrostatique avec des vapeurs peut entraîner
un incendie ou une explosion. La mise à la terre fournit un
fil d’échappement pour le courant électrique.
ti23144a
3. Mettez la commande de pression sur la plus petite
valeur. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
1. Positionnez le traceur de sorte qu’aucun pneu ne se
trouve sur la chaussée.
2. Le traceur est livré avec un étrier de mise à la terre.
Le collier de mise à la terre peut être attaché à
n’importe quel objet lui-même relié à la terre (comme
un poteau de signalisation métallique).
ti3305a
ti3441a
PAINT
4. Engager tous les verrous de la gâchette du pistolet.
Réglez la/les vanne(s) d’amorçage vers le bas (le
modèle 250SPS est équipé d’une vanne d’amorçage ;
le modèle 250DC est équipé de deux vannes
d’amorçage).
ti6473a
ti23146a
Procédure de
décompression
ti3324a
5. Si la buse ou le flexible de pulvérisation semble
bouché(e) ou que la pression n’a pas été
entièrement relâchée :
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
graves blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces mobiles,
respectez la Procédure de décompression une fois la
distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l’équipement.
a. Desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de
retenue du garde-buse ou le raccord de
l’extrémité du flexible pour libérer
progressivement la pression.
b. Desserrez complètement l’écrou ou le raccord.
c.
Désobstruez le flexible ou la buse.
1. Exécutez la Procédure de mise à la terre si vous
utilisez des produits inflammables.
10
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement de la courroie mise à la terre
Remplacement de la
courroie mise à la terre
Installation
1. Installez la courroie sur les poulies.
Démontage
ti19134a
1. Si le modèle est équipé d’un système de soudure
sous pression, retirez le compresseur et les
réservoirs de soudure sous pression. Consultez
également le manuel du système de soudure sous
pression 332230.
2. Serrez le boulon de tension afin d’écarter les deux
poulies, puis serrez la courroie pour obtenir la
tension adéquate (référez-vous au tableau).
2. Desserrez les quatre vis et retirez le capot de la
courroie.
ti19132a
Recommandations relatives à la tension de la
courroie mise à la terre
Tension
236 +/- 9 N (53 +/- 2 lbf)
Fréquence
167 +/- 3 Hz
Tension
200 +/- 9 N (45 +/- 2 lbf)
Courroie usée
Fréquence
155 +/- 3 Hz
Tensiomètre sonique Gates
Paramètres : M = masse = 85 g/m
W = nombre de courroies = 1
S = distance= 157 mm
Nouvelle
courroie
ti19128a
3. Desserrez les deux boulons de fixation.
3. Installez le plateau de montage et serrez les deux
boulons de fixation.
ti19130a
4. Desserrez le boulon de tension afin de rapprocher
les deux poulies et de donner du mou à la courroie.
ti19129a
4. Remettez en place le capot de la courroie et serrez
les quatre vis.
ti19131a
5. Retirez la courroie.
ti19128a
ti19133a
3A3710C Réparation - Pièces
5. Si le modèle est équipé d’un système de soudure
sous pression, installez le compresseur et les
réservoirs de soudure sous pression. Consultez
également le manuel du système de soudure sous
pression 332230.
11
Remplacement de la courroie du réservoir d’huile
Remplacement de la
courroie du réservoir
d’huile
Installation
1. Remplacez la courroie.
ti19149a
Démontage
REMARQUE : la courroie mise à la terre doit être retirée
avant que la courroie du réservoir d’huile ne puisse être
remplacée. Consultez la section Remplacement de la
courroie mise à la terre, page 11.
2. Serrez uniformément les deux boulons de réglage
et maintenez l’alignement de la courroie. Serrez la
courroie pour obtenir la tension adéquate
(référez-vous au tableau).
1. Desserrez les quatre boulons de fixation.
ti19150a
ti19147a
2. Desserrez les deux boulons de réglage afin de
rapprocher les poulies et de donner du mou à la
courroie.
Recommandations relatives à la tension
de la courroie du réservoir d’huile
Tension
245 +/- 9 N (55 +/- 2 lbf)
Fréquence
114 +/- 2 Hz
Tension
214 +/- 9 N (48 +/- 2 lbf)
Courroie usée
Fréquence
106 +/- 2 Hz
Tensiomètre sonique Gates
Paramètres : M = masse = 85 g/m
W = nombre de courroies = 1
S = distance= 236 mm
Nouvelle
courroie
3. Serrez les quatre boulons de fixation.
ti19146a
3. Retirez la courroie.
ti19151a
ti19148a
12
4. Placez la courroie mise à la terre et serrez-la pour
obtenir la tension adéquate. Consultez la section
Remplacement de la courroie mise à la terre,
page 11.
3A3710C Réparation - Pièces
Purge du circuit hydraulique
Purge du circuit
hydraulique
5. Démarrez le moteur et faites-le tourner à faible
vitesse.
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
graves blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces mobiles,
respectez la Procédure de décompression une fois
la distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l’équipement.
ti23889a
6. Activez le commutateur d’alimentation principale
pour actionner l’embrayage.
Respectez cette procédure après le remplacement d’un
composant hydraulique autre que le collecteur du
pistolet hydraulique qui se vidange automatiquement.
1. Suivez la Procédure de décompression, page 10.
2. Placez le traceur sur des blocs de manière à ce que
les roues ne touchent plus le sol.
ti23890a
ti18587a
3. Remplissez le réservoir d’huile jusqu’au niveau
approprié.
7. Placez lentement le levier de commande de marche
avant/arrière vers l’avant et vers l’arrière, et ce, 10
fois.
ti23891a
Full Range (cold)
ti3431a
4. Veillez à ce que la commande de déblocage des
roues soit fermée (+).
REMARQUE : les deux roues arrière doivent
tourner dans la bonne direction. Si l’une des roues
ne tourne pas, retenez soigneusement la roue
fonctionnelle afin de purger la roue qui ne tourne
pas correctement.
+
ti18576a
3A3710C Réparation - Pièces
13
Purge du circuit hydraulique
8. Tournez la vanne d’amorçage vers le bas et ouvrez
la vanne de la pompe hydraulique. Laissez la
pompe de peinture s’amorcer 10 fois puis fermez
la vanne de la pompe hydraulique.
9. Répétez l’étape 8 pour l’autre pompe.
10. Le collecteur du pistolet hydraulique se vidange
automatiquement.
11. Utilisez le commutateur d’allumage pour éteindre le
moteur. Contrôlez le niveau d’huile. Remplissez le
réservoir au maximum.
Full Range (cold)
ti3431a
ti23892a
14
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement de la pompe mise à la terre
Remplacement de la
pompe mise à la terre
5. Débranchez tous les raccords et flexibles de la
pompe (63).
REMARQUE : de l’huile s’écoulera des flexibles.
Placez des chiffons et un seau à proximité.
6. Retirez l’écrou (3) et débranchez la tige
d’assemblage (40) sous la pompe (63).
7. Retirez les deux boulons de montage (82) et les
rondelles (55) pour enlever la pompe (63) du support.
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter
de graves blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces mobiles,
respectez la Procédure de décompression une fois
la distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l’équipement.
Installation
1. Insérez la pompe (63) dans le support (62) et fixez
les deux boulons de montage (82), ainsi que les
rondelles (55).
2. Installez la tige d’assemblage (40) ainsi que l’écrou
(3) sur le levier situé sous la pompe (63).
3. Branchez tous les raccords et flexibles à la pompe
(63).
Démontage
4. Placez la clé (60) sur l’axe de la pompe et faites
glisser la poulie (64) sur ce même axe.
1. Suivez la Procédure de décompression, page 10.
2. Pour retirer la courroie mise à la terre, consultez la
section Remplacement de la courroie mise à la
terre, page 11.
5. Alignez la poulie sur la rainure extérieure de
l’embrayage et serrez les deux vis de réglage (71).
6. Placez la courroie mise à la terre et serrez-la pour
obtenir la tension adéquate. Consultez la section
Remplacement de la courroie mise à la terre,
page 11.
3. Utilisez une clé Allen pour desserrer les deux vis de
réglage (71) de la poulie (64).
4. Faites glisser la poulie (64) sur l’axe et la clé de
sécurité (60).
7. Pour purger le circuit hydraulique, consultez la
section Purge du circuit hydraulique, page 13.
71
60
63
71
64
62
3
55
ti19135a
82
40
3A3710C Réparation - Pièces
15
Remplacement de la pompe du réservoir d’huile
Remplacement de la
pompe du réservoir d’huile
5. Desserrez les deux vis de réglage et le câble.
ti19142a
6. Retirez les huit vis et le capot du réservoir d’huile de
la pompe.
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter
de graves blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces mobiles,
respectez la Procédure de décompression une fois
la distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l’équipement.
Démontage
1. Suivez la Procédure de décompression, page 10.
2. Pour retirer le capot de la courroie, consultez la
section Remplacement de la courroie du
réservoir d’huile, page 12.
3. Retirez le filtre à huile et débranchez les cinq
flexibles hydrauliques du réservoir d’huile.
ti23902a
7. Retirez la poulie de la pompe. Retirez les quatre vis
et la pompe du capot du réservoir.
ti23901a
ti19672a
4. Desserrez l’écrou et faites glisser le manchon de
câble vers le bas pour accéder aux deux vis de
réglage du câble.
ti19144a
16
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement de la pompe du réservoir d’huile
Installation
1. Installez la pompe sur le capot du réservoir d’huile à
l’aide de quatre vis. Assurez-vous que les cinq joints
toriques sont bien en place.
3. Placez la poulie sur l’axe de la pompe et assurez
l’alignement de la courroie sur la rainure intérieure
de la poulie d’embrayage. Serrez les deux vis de la
poulie.
ti19670a
ti19671a
2. Si l’huile hydraulique contenue dans le réservoir est
contaminée, purgez et décontaminez le réservoir.
Fixez le capot du réservoir d’huile sur la base du
réservoir au moyen des huit vis.
4. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
ti23905a
5. Tournez la commande de la pression de la pompe
hydraulique dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle
soit bien en place, puis faites-la pivoter de 1/6 de
tour dans le sens antihoraire.
ti23904a
ti23906a
3A3710C Réparation - Pièces
17
Remplacement de la pompe du réservoir d’huile
6. Installez le câble et serrez les deux vis de réglage.
8. Raccordez les cinq flexibles hydrauliques aux
raccords du réservoir d’huile. Remplacez le filtre
à huile.
ti19143b
7. Faites glisser le manchon de câble vers le haut et
serrez la vis.
ti19145a
ti23901a
9. Pour installer les courroies et assurer leur bonne
tension, consultez les sections Remplacement de
la courroie du réservoir d’huile, page 12 et
Remplacement de la courroie mise à la terre,
page 11.
10. Pour remplir le réservoir et purger le circuit
hydraulique, consultez la section Purge du
circuit hydraulique, page 13.
18
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement du collecteur du pistolet hydraulique
Remplacement du
collecteur du pistolet
hydraulique
ti19164a
Démontage
1. Retirez le(s) couvercle(s) du/des réservoir(s) et le(s)
tuyau(x) d’aspiration.
5. Étiquetez les faisceaux de câbles PISTOLET 1,
PISTOLET 2 et PISTOLET 3. Débranchez les trois
faisceaux de câbles des électrovannes.
Gun 3
Gun 2
Gun 1
Modèle LL250DC
2. Retirez le(s) réservoir(s) de l’unité.
3. Retirez les six vis puis enlevez la protection frontale
de l’unité.
ti23909a
6. Étiquetez les câbles des pistolets PISTOLET 1,
PISTOLET 2 et PISTOLET 3. Débranchez les
câbles des pistolets des actionneurs.
Numéro
du pistolet
ti19163a
ti19159a
4. Retirez les quatre vis et le coussin.
3A3710C Réparation - Pièces
19
Remplacement du collecteur du pistolet hydraulique
7. Utilisez une pince à becs fins pour retirer les câbles
des pistolets du support.
Installation
1. Faites glisser le collecteur hydraulique vers le haut
pour le faire entrer dans l’unité. Fixez et serrez les
deux boulons de montage.
ti23911a
8. Utilisez une clé pour débrancher les tuyaux du
collecteur au niveau de la pompe de peinture.
REMARQUE : de l’huile s’écoulera. Munissez-vous
d’un chiffon pour éponger l’huile.
ti23914a
2. Placez les tuyaux du collecteur sur le collecteur,
sans les serrer.
3. Placez les tuyaux du collecteur sur la pompe de
peinture, sans les serrer. Serrez les quatre écrous.
ti23912a
9. Débranchez les tuyaux du collecteur au niveau du
collecteur.
10. Retirez les deux boulons de montage et faites
glisser le collecteur hydraulique vers le bas pour
le faire sortir de l’unité.
ti23915a
ti23913a
20
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement du collecteur du pistolet hydraulique
4. Référez-vous à l’étiquette apposée sur le support.
Insérez les câbles des pistolets étiquetés dans les
supports du collecteur.
6. Raccordez les trois faisceaux de câbles aux
électrovannes.
Gun 3
Gun 2
Gun 1
ti23916a
7. Placez le coussin et serrez les quatre vis.
ti23964a
5. Branchez les câbles des pistolets aux actionneurs.
8. Installez la protection frontale sur l’unité et serrez
les six vis.
9. Placez le(s) réservoir(s) et le(s) couvercle(s) sur
le(s) réservoir(s), puis insérez-y le(s) tuyau(x)
d’aspiration.
REMARQUE : le collecteur du pistolet hydraulique
se vidange automatiquement.
ti19159a
3A3710C Réparation - Pièces
21
Remplacement de la pompe de peinture
Remplacement de la
pompe de peinture
5. Fixez la protection (114) à l’aide de la vis (115) et de
l’écrou (116).
6. Placez le raccord (95) et branchez le flexible (123).
7. Raccordez le tuyau d’aspiration (120).
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter
de graves blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces mobiles,
respectez la Procédure de décompression une fois
la distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l’équipement.
115
116
Démontage
1. Suivez la Procédure de décompression, page 10.
2. Débranchez le tuyau d’aspiration (120).
3. Débranchez le flexible (123) et le raccord (95) de la
pompe de peinture (107). Veillez au sens du
raccord (95) lors de l’installation.
104
4. Retirez la vis (115), l’écrou (116) et la protection de
la pompe (114).
106
5. Utilisez un marteau pour desserrer le contre-écrou
de la pompe (106).
6. Faites glisser la retenue vers le bas (104) et retirez
la goupille (105).
105
114
7. Dévissez et retirez la pompe de peinture (107).
Installation
95
1. Étendez la tige de la pompe hors de la pompe
(107).
2. Insérez la tige de la pompe dans la tige du moteur
hydraulique, puis installez la goupille (105) et la
retenue (104).
3. Insérez la pompe (107) jusque dans le fond du
boîtier du moteur hydraulique. Dévissez la pompe
d’un tour complet et orientez la sortie de la pompe
tel qu’indiqué dans la section Démontage, étape 3.
107
123
120
4. Utilisez un marteau pour serrer le contre-écrou de la
pompe (106).
ti19138b
22
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement du moteur hydraulique
Remplacement du moteur
hydraulique
Installation
1. Fixez le moteur hydraulique à l’aide des quatre
boulons de montage (116).
AVIS
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter
de graves blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces mobiles,
respectez la Procédure de décompression une fois
la distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l’équipement.
Démontage
1. Suivez la Procédure de décompression, page 10.
2. Pour retirer la pompe de peinture, consultez la
section Remplacement de la pompe de peinture,
page 22.
Utilisez un tournevis pour soulever le piston de la
pompe afin d’accéder aux boulons de montage et
d’éviter tout contact avec le piston. Au contact des
boulons de montage de la pompe, le piston risque de
se rayer et d’être endommagé.
2. Fixez le compteur de la pompe (112) à l’aide de
deux vis (113).
3. Branchez le flexible (74) ou le tuyau (98) au
raccord.
4. Branchez le raccord (108) au-dessus de la vanne
à bille (109).
5. Pour installer la pompe à peinture, consultez la
section Remplacement de la pompe de peinture,
page 22.
6. Pour purger le circuit hydraulique, consultez la
section Purge du circuit hydraulique, page 13.
3. Débranchez le raccord (108) situé au-dessus de la
vanne à bille (109).
REMARQUE : de l’huile s’écoulera des flexibles.
Placez des chiffons et un seau à proximité.
4. Débranchez le flexible (74) pour la pompe 1 ou le
tuyau (98) pour la pompe 2.
5. Détachez le compteur de la pompe (112) en
desserrant les deux vis (113).
AVIS
Utilisez un tournevis pour soulever le piston de la
pompe afin d’accéder aux boulons de montage et
d’éviter tout contact avec le piston. Au contact des
boulons de montage de la pompe, le piston risque de
se rayer et d’être endommagé.
6. Retirez les quatre boulons de montage (116)
du moteur hydraulique, ainsi que le moteur du
pulvérisateur.
74
98
108
112
113
109
116
ti23917a
3A3710C Réparation - Pièces
23
Remplacement de l’embrayage
Remplacement de
l’embrayage
6. Retirez les trois boulons (81) et la poulie (61).
61
81
Démontage
ti19216a
1. Pour retirer la courroie mise à la terre, consultez la
section Remplacement de la courroie mise à la
terre, page 11.
7. Ôtez le démarreur manuel du moteur et placez un
tournevis dans le réservoir intégré du démarreur.
2. Pour retirer la courroie du réservoir d’huile,
consultez la section Remplacement de la courroie
du réservoir d’huile, page 12.
3. Retirez les deux boulons de fixation du support de
la pompe mise à la terre.
ti19696a
ti19215a
4. Dévissez le boulon de tension du support de la
pompe mise à la terre.
ti19697a
8. Retirez le boulon central (59) et l’embrayage (57).
ti19131a
5. Déplacez l’ensemble de pompe mise à la terre.
57
58
56
60
59
ti19214a
ti19213a
24
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement de l’embrayage
9. Débranchez le connecteur de l’embrayage du
faisceau de câbles principal.
58
59
ti19692a
ti19212a
4. Fixez la poulie (61) et serrez les trois vis (81) à un
couple de 13 N•m (10 pi.-lb).
Installation
1. Placez l’entretoise (56) et la clé (60) sur le
vilebrequin. Faites glisser l’embrayage (57) sur
le vilebrequin.
57
61
81
56
ti19216a
58
60
5. Installez le démarreur manuel sur le moteur.
59
ti19214a
2. Alignez l’embrayage et le câble dans le support.
ti23918a
ti19211a
3. Placez la rondelle robuste (58) et le boulon (59) sur
le vilebrequin. Serrez le boulon à un couple de 61
+/-7 N•m (45 +/- 5 pi.-lb). Placez un tournevis dans le
réservoir intégré du démarreur manuel pour
maintenir le vilebrequin.
3A3710C Réparation - Pièces
25
Remplacement de l’embrayage
6. Raccordez l’embrayage au faisceau de câbles.
7. Placez l’ensemble de pompe mise à la terre à l’aide
des deux boulons de fixation et du boulon de
tension.
ti19212a
ti19908a
8. Pour installer les courroies et assurer leur bonne
tension, consultez les sections Remplacement de
la courroie du réservoir d’huile, page 12 et
Remplacement de la courroie mise à la terre,
page 11.
26
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement du moteur
Remplacement du moteur
5. Débranchez le câble d’accélération.
Démontage
1. Pour retirer l’embrayage, consultez la section
Remplacement de l’embrayage, page 24.
ti19183a
6. Débranchez le câble du starter.
AVIS
Afin de réduire les risques de dommages causés à la
batterie et de courts-circuits, débranchez toujours le
câble NÉGATIF (noir) en premier.
2. Débranchez les deux câbles négatifs (noirs) au
niveau de la batterie. La borne de batterie négative
est située au-dessus de la plateforme, sur le côté
gauche.
ti19185a
3. Débranchez les sept câbles du moteur.
7. Retirez les quatre boulons de montage du moteur.
Engine Ground
Ignition
ti19187a
Voltage Regulator
Starter Solenoid
Battery
ti23921
4. Enlevez la base, la cartouche et le capot du filtre
à air.
8. Retirez le moteur. REMARQUE : le régulateur de la
tension du moteur est situé en dessous du plateau
de montage du moteur. Retirez les deux vis et
débranchez les câbles.
ti19703a
ti19186a
3A3710C Réparation - Pièces
27
Remplacement du moteur
Installation
4. Placez le câble d’accélération :
a. Réglez le levier de vitesse sur la vitesse élevée.
1. À l’aide de deux vis, installez le régulateur de la
tension du moteur en dessous du plateau de
montage du moteur. Raccordez le régulateur au
faisceau de câbles.
b. Insérez le câble en « Z » dans l’orifice le plus
éloigné du pivot.
c.
Placez le revêtement du câble sous le collier de
serrage et tirez le câble contre la vis d’arrêt à
grande vitesse.
d. Serrez la vis sur le collier de serrage du câble.
e. Veillez au bon fonctionnement du levier de vitesse.
ti19706a
2. Installez le moteur, puis serrez les quatre boulons
de montage et les écrous.
ti19690a
5. Installez la base, la cartouche et le capot du filtre
à air.
ti19187a
3. Placez le câble du starter :
a. Veillez à ce que le bouton du starter soit
enfoncé.
b. Insérez le câble du starter dans le pivot
hexagonal.
c.
ti19186a
6. Branchez les sept câbles au moteur.
Insérez le revêtement du câble sous le collier
de serrage du câble, puis serrez la vis.
d. Serrez la vis sur le pivot hexagonal.
Engine Ground
e. Veillez au bon fonctionnement du starter du
moteur.
Ignition
Voltage Regulator
Starter Solenoid
Battery
ti23921
7. Pour installer l’embrayage, consultez la section
Remplacement de l’embrayage, page 24.
ti19686a
8. Branchez les deux câbles négatifs (noirs) au niveau
de la batterie.
9. Ajoutez du gaz et de l’huile au moteur (référez-vous
au manuel d’utilisation).
10. Démarrez le moteur et veillez à ce qu’il puisse
atteindre une vitesse de 3 600 tr/min.
28
3A3710C Réparation - Pièces
Affichage du clavier tactile
Affichage du clavier tactile
1
3
2
1
3
ti23924a
AVIS
Afin d’éviter tout risque de décharge électrostatique,
munissez-vous toujours d’un bracelet antistatique
112190 lorsque vous procédez à l’entretien de
l’affichage du clavier tactile.
1. Kit de commutateur à bascule.
a. Serrez les vis à un couple de 0,34-0,56 N•m
(3-5 po.-lb).
b. Serrez les écrous à un couple de 0,34-0,56 N•m
(3-5 po.-lb).
2. Kit de l’affichage. Retirez le film protecteur de la
face de l’affichage.
a. Serrez les vis à un couple de 0,34-0,56 N•m
(3-5 po.-lb).
3. Kit de la membrane.
a. Serrez les vis à un couple de 0,11-0,23 N•m
(1-2 po.-lb).
3A3710C Réparation - Pièces
29
Remplacement de la carte de commande
Remplacement de la carte
de commande
5. Retirez les quatre vis et le coussin.
Démontage
1. Pour débrancher les fusibles, consultez la section
Remplacement des fusibles, page 34.
2. Retirez le(s) couvercle(s) et le(s) tuyau(x)
d’aspiration.
ti23930a
6. Retirez les six vis et le capot de commande.
Modèle LL250DC
3. Retirez le(s) réservoir(s) de l’unité.
4. Retirez les six vis puis enlevez la protection frontale
de l’unité.
ti19163a
ti23931a
30
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement de la carte de commande
3. Branchez tous les câbles à la carte de commande.
Consultez la section Plan de câblage, page 68.
Lorsque vous vous tenez dans la position de
l’opérateur, la pompe numéro 1 est située sur la
gauche.
7. Retirez les deux vis et la protection
anti-éclaboussures.
4. Groupez et fixez les câbles à l’aide d’une attache,
à l’intérieur du câble du starter.
5. Groupez et fixez les câbles à l’aide d’une attache,
à l’extérieur du commutateur d’allumage.
ti24973a
6. Pour installer un fusible, consultez la section
Remplacement des fusibles, page 34. Vérifiez
les commandes, les commutateurs et l’affichage.
7. Fixez la protection anti-éclaboussures à l’aide de
deux vis.
8. Débranchez tous les câbles de la carte de
commande.
9. Retirez les huit vis de montage de la carte de
commande, puis ôtez la carte de commande.
ti2376a
8. Fixez le capot de commande à l’aide de six vis.
Consultez la section Démontage, étape 6.
ti24074a
9. Placez le coussin et serrez les quatre vis.
Installation
1. Installez la carte de commande à l’aide de huit vis
de montage.
ti24075a
2. Avant de raccorder les câbles à la carte de
commande, veillez à ce que tous les câbles passent
par au-dessus des deux câbles de direction.
3A3710C Réparation - Pièces
ti23930a
31
Remplacement de la carte de commande
10. Installez la protection frontale et serrez les six vis.
11. Installez le(s) réservoir(s), le(s) couvercle(s) et le(s)
tuyau(x) d’aspiration.
ti19200a
12. Si la carte de commande a été remplacée,
sélectionnez la langue et les unités, puis étalonnez
le capteur de distance (référez-vous au manuel
d’utilisation).
32
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement de la batterie
Remplacement de la
batterie
Installation
AVIS
Afin de réduire les risques de dommages causés à la
batterie et de courts-circuits, branchez toujours le câble
NÉGATIF (noir) en dernier.
1. Placez la batterie sur la plateforme de l’opérateur.
Branchez les deux câbles rouges sur la borne
positive (+) de la batterie.
Démontage
1. La batterie peut être remplacée depuis l’arrière de
l’unité. Pour ce faire, faites la glisser hors de l’unité,
au-dessus de la plateforme de l’opérateur.
2. Desserrez les sangles et déplacez les flexibles
enroulés au-dessus de la plateforme de l’opérateur.
3. Desserrez la sangle de fixation de la batterie.
AVIS
Afin de réduire les risques de dommages causés à la
batterie et de courts-circuits, débranchez toujours le
câble NÉGATIF (noir) en premier.
4. Débranchez les deux câbles noirs de la batterie.
ti24078a
2. Faites glisser la batterie en position de montage.
Installez la sangle de fixation de la batterie.
3. Branchez les deux câbles noirs sur la borne
négative (-) de la batterie.
ti24079a
5. Soulevez la batterie et faites-la glisser sur la plateforme.
Débranchez les deux câbles rouges de la batterie.
ti24104a
4. Placez les flexibles de peinture enroulés sur le
support et fixez-les au moyen des sangles.
ti24077a
6. Retirez la batterie.
3A3710C Réparation - Pièces
33
Remplacement des fusibles
Remplacement des fusibles
1. Enlevez le capot des fusibles.
2. Utilisez une pince à becs fins pour retirer l’ancien
fusible et vérifiez s’il présente un circuit ouvert.
4. Utilisez une pince à becs fins pour installer un
nouveau fusible.
5. Replacez le capot.
3. La rupture d’un fusible est provoquée par un
court-circuit ou un éclairage auxiliaire qui nécessite
une alimentation électrique excessive. Vérifiez le
câblage ou diminuez l’éclairage auxiliaire avant de
remplacer le fusible.
ti23941a
34
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement du câble de marche avant/arrière
Remplacement du câble
de marche avant/arrière
Démontage
1. Si le modèle est équipé d’un système de soudure
sous pression, retirez le compresseur et les
réservoirs de soudure sous pression. Consultez
également le manuel du système de soudure sous
pression 332230.
2. Retirez les couvercles des réservoirs et les tuyaux
d’aspiration.
ti19128a
6. Retirez le contre-écrou (3) et le joint à rotule (40) du
levier de marche avant/arrière du guidon. Retirez le
joint à rotule (40) du câble (148) et conservez-le s’il
ne doit pas être remplacé. Desserrez les deux
écrous du câble (148) et retirez-le du support.
40
3
148
ti23942a
3. Retirez les réservoirs de l’unité.
4. Retirez les six vis et la protection frontale de l’unité.
7. Retirez le contre-écrou (3) et le joint à rotule (40) de
la pompe mise à la terre. Retirez le joint à rotule du
câble et conservez-le s’il ne doit pas être remplacé.
Desserrez les deux écrous du câble (148) et
retirez-le du support (62).
62
3
148
ti19163a
5. Desserrez les quatre vis et retirez le capot de la
courroie.
3A3710C Réparation - Pièces
40
ti19700a
8. Installez le nouveau câble (148) en même temps
que vous retirez l’ancien, afin de suivre le même
passage dans le châssis.
35
Remplacement du câble de marche avant/arrière
Installation
4. Veillez à ce que le levier de marche avant/arrière du
guidon n’entre pas en contact avec les poignées du
guidon. Ajustez le câble et les joints à rotule si
nécessaire.
1. Installez le nouveau câble (148) en même temps
que vous retirez l’ancien, afin de suivre le même
passage dans le châssis.
2. Au niveau du support de la pompe mise à la terre
(62), installez le câble (148) dans la fente du
support et serrez les deux écrous. Placez le joint
à rotule (40) sur le câble et fixez-le (40) à la pompe
mise à la terre à l’aide d’un contre-écrou (3).
5. Placez le capot de la courroie et serrez les quatre
vis.
6. Installez la protection frontale sur l’unité et serrez
les six vis.
7. Fixez les réservoirs sur l’unité.
8. Installez les tuyaux d’aspiration et les couvercles
des réservoirs.
62
3
148
9. Si le modèle est équipé d’un système de soudure
sous pression, installez le compresseur et les
réservoirs de soudure sous pression. Consultez
également le manuel du système de soudure sous
pression 332230.
40
ti19700a
3. Placez le câble (148) dans le support du guidon et
serrez les deux écrous. Installez le joint à rotule (40)
sur le câble. Placez le joint à rotule dans le levier de
marche avant/arrière du guidon et serrez le
contre-écrou (3).
40
3
148
ti23942a
36
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement du câble de direction
Remplacement du câble de direction
Démontage
2. Retirez les six vis et le capot de commande.
1. Desserrez les quatre vis et retirez le coussin.
ti23930a
ti23931a
3A3710C Réparation - Pièces
37
Remplacement du câble de direction
3. Enclenchez le frein de stationnement. Soulevez la
roue avant du sol et placez le châssis sur deux
chandelles.
5. Retirez le contre-écrou (3) et le joint à rotule (40) de
la fourche de la roue avant. Retirez le joint à rotule
(40) du câble (48) et conservez-le s’il ne doit pas
être remplacé. Desserrez les deux écrous du câble
(48) et retirez-le du support.
48
40
3
ti19698a
6. Notez la position du câble (48) et coupez toutes les
attaches qui retiennent les câbles sur le châssis.
Installez le nouveau câble en même temps que
vous retirez l’ancien, afin de suivre le même
passage dans le châssis.
ti23943a
4. Retirez le contre-écrou (3) et le joint à rotule (40) du
guidon. Retirez le joint à rotule (40) du câble (48) et
conservez-le s’il ne doit pas être remplacé.
Desserrez les deux écrous du câble (48) et
retirez-le du support.
3
48
40
ti23944a
38
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacement du câble de direction
Installation
5.
1.
Installez le nouveau câble (48) en même temps que
vous retirez l’ancien, afin de suivre le même passage
dans le châssis.
2.
Réglez l’écrou avant sur le câble (48) afin de faire
correspondre les filetages de chaque côté de la
fourche avant de la roue avant. Placez le câble (48)
dans le support du châssis et serrez l’écrou arrière.
Placez le joint à rotule (40) sur le câble (48) et faites
correspondre les filetages de chaque côté du guidon.
Placez le joint à rotule (40) dans le guidon et serrez
le contre-écrou (3).
3
48
Ajustez la distance afin qu’elle
corresponde de
chaque côté de la fourche avant
40
ti19685a
3.
Placez le joint à rotule (40) sur le câble (48) et faites
correspondre les filetages de chaque côté de la
fourche avant. Placez le joint à rotule (40) dans la
fourche et serrez le contre-écrou (3).
48
40
ti23944a
6.
Vérifiez que le guidon est bien aligné sur le châssis.
Dans le cas contraire, réglez les écrous sur le câble
(48) afin de redresser le guidon par rapport au
châssis.
7.
Au niveau du guidon, desserrez l’écrou avant sur
chaque câble (48) en effectuant trois rotations
complètes. Serrez l’écrou arrière sur les deux câbles
en effectuant trois rotations complètes. Contrôlez
que les écrous avant et arrière sont serrés contre le
support.
8.
Veillez à ce que la roue avant se centre
automatiquement et à ce que la direction soit solide
et performante. Le joint à rotule (40) doit facilement
pivoter sur la rotule. Si nécessaire, retirez le joint
à rotule de la fourche et réglez-le sur le câble (48).
9.
Placez le coussin et serrez les quatre vis.
3
4.
ti19698a
Réglez l’écrou avant sur le câble (48) afin de faire
correspondre les filetages de chaque côté du guidon.
Placez le câble (48) dans le support et serrez l’écrou
arrière.
Ajustez la distance afin qu’elle
corresponde de
chaque côté du guidon
ti19685a
10. Retirez les chandelles et testez le pulvérisateur afin
de vérifier la direction. Ajustez-la si nécessaire.
Placez les attaches de câbles aux emplacements
mentionnés à l’étape 6 de la section Démontage.
11. Vérifiez que le pulvérisateur trace une ligne bien
droite et réglez le traçage si nécessaire (référez-vous
au manuel d’utilisation).
12. Fixez le capot de commande et serrez les six vis.
3A3710C Réparation - Pièces
39
Remplacement de la roue avant
Remplacement de la roue avant
Démontage
Installation
1. Enclenchez le frein de stationnement. Soulevez la
roue avant du sol et placez le châssis sur deux
chandelles.
1. Insérez les deux entretoises (36) dans la roue (35)
et faites glisser cette dernière dans la fourche (34).
34
39
37
36
ti19693a
ti20125a
2. Retirez le contre-écrou (39) du boulon de l’axe (37)
et ôtez le boulon de l’axe (37) de la fourche (34).
36
35
2. Insérez le boulon de l’axe (37) par la fourche (34),
les entretoises (36) et la roue (35).
34
39
3. Serrez le contre-écrou (39) sur le boulon de l’axe (37).
REMARQUE : une fois correctement fixée, la roue ne
doit pas osciller et doit pouvoir s’arrêter de rouler
rapidement.
4. Retirez les chandelles et testez le pulvérisateur
afin de vérifier qu’il effectue un traçage bien droit.
Ajustez le traçage si nécessaire (référez-vous au
manuel d’utilisation).
37
36
ti20125a
36
35
3. Retirez les deux entretoises (36) et la roue (35) de
la fourche (34).
40
3A3710C Réparation - Pièces
Entretien du frein de stationnement
Entretien du frein de stationnement
Démontage
Installation
1. Retirez le pneu, le moyeu et le garde-boue.
Consultez la section Démontage des moteurs
de roue, page 42.
1. Installez le levier (14) à l’aide de la goupille (B)
et de l’attache (13).
2. Retirez les attaches (13) des trois goupilles (A).
Ôtez les goupilles et les leviers.
3. Utilisez un tournevis pour retirer le ressort (15).
Retirez l’attache (13) et la goupille (B).
4. Remplacez les pièces endommagées ou usées.
2. Utilisez un tournevis pour placer le ressort (15).
3. Installez les leviers (10, 16) à l’aide des trois
goupilles (A) et des attaches (13).
4. Montez le garde-boue, le moyeu et le pneu.
Consultez la section Démontage des moteurs
de roue, page 42.
5. Réglez la vis (17) permettant de maintenir le pneu
lorsque le levier de frein (16) est enclenché.
3A3710C Réparation - Pièces
41
Moteurs de roue et roues arrière
Moteurs de roue et roues arrière
Démontage des roues arrière
1. Placez le traceur sur des blocs de manière à ce que
les roues ne touchent plus le sol.
3. Gonflez les pneus arrière à une pression de 380 +/34 kPa (55 +/- 5 psi).
Démontage des moteurs de roue
1. Placez une chandelle sous le châssis à proximité de
la roue et soulevez-la.
2. Retirez les quatre écrous de roue (22) et la roue (16).
16
ti18587a
2. Retirez les quatre écrous de roue (22) et la roue
(16).
22
16
ti18589a
3. Retirez la goupille (56), l’écrou à créneaux (21b) et
le moyeu (22b). Vous devrez probablement utiliser
un extracteur de moyeu (22b) pour démonter le
moyeu (non fourni par Graco).
22
6
112
ti18589a
5
79
Installation des roues arrière
1. Remplacez la roue et fixez les écrous de roue.
Serrer les écrous alternativement en procédant en
diagonale.
2. Inclinez le traceur sur le côté et retirez les blocs.
4
21a
78
22b
19
21b
56
ti23945a
4. Retirez la vis (6) et le capteur de distance (4)
à l’aide du collier de serrage (5).
5. Retirez les quatre boulons (78) et les contre-écrous
(79) du garde-boue (19).
ti18588a
42
6. Débranchez les deux flexibles hydrauliques (112)
du moteur de roue (21a) puis retirez-le.
3A3710C Réparation - Pièces
Moteurs de roue et roues arrière
Installation des moteurs de roue
1. Branchez les deux flexibles hydrauliques (112) au
moteur de roue (21a) puis insérez-le dans le
châssis (1).
2. Fixez le moteur de roue (21a) et le garde-boue (19)
à l’aide des quatre boulons (78) et des
contre-écrous (79).
3. Installez le capteur de distance (4) et le collier de
serrage (5) à l’aide d’une vis (6) sur le garde-boue
(19).
6
112
5
79
4
ti23930a
21a
78
22b
2. Placez une chandelle sous le châssis, du côté
opposé du frein, puis soulevez-la.
19
3. Retirez les quatre écrous de roue (22) et la roue (16).
21b
56
16
ti23945a
4. Remontez le moyeu (22b), l’écrou à créneaux (21b)
et la goupille (56).
5. Installez la roue (16) et les quatre écrous de roue
(22). Serrez les écrous de roue alternativement en
procédant en diagonale.
16
22
ti18589a
4. Débranchez le connecteur du capteur de roue du
faisceau de câbles.
22
ti18589a
6. Purgez le circuit hydraulique. Consultez la section
Purge du circuit hydraulique à la page 13.
Remplacement des capteurs
de roue
Démontage
ti19328b
1. Desserrez les quatre vis et retirez le coussin.
3A3710C Réparation - Pièces
43
Moteurs de roue et roues arrière
5. Utilisez une clé pour retirer la vis (6), le collier de
serrage (5) et le capteur de roue (4).
ti18564a
ti19329a
6
REMARQUE : Si le capteur fonctionne
correctement, l’écran affiche une mesure de 3,75
à 3,87 m (12,3 à 12,7 pi.).
5
5. Installez la roue (16) et les quatre écrous de roue
(22).
16
4
ti23946a
22
Installation
ti18589a
1. Installez le capteur de roue (4) et le collier de
serrage (5) à l’aide d’une vis (6). Consultez la
section Démontage, étape 5.
6. Abaissez la chandelle.
7. Placez le coussin et serrez les quatre vis.
2. Branchez le connecteur du capteur de roue au
faisceau de câbles.
ti19328b
3. Vérifiez que le capteur fonctionne correctement en
mettant l’unité en marche et en appuyant sur
pour afficher l’écran MESURE.
4. Appuyez sur le bouton de commande de la gâchette
du pistolet et faites pivoter le moyeu de trois tours à
la main.
44
ti23930a
8. Étalonnez le pulvérisateur. Consultez le manuel
d’utilisation.
3A3710C Réparation - Pièces
Dépannage
Dépannage
Généralités
Problème
Cause
La batterie est déchargée.
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre lentement.
Le moteur ne veut pas démarrer.
Le moteur tourne à haut régime à vide
La machine ne démarre pas.
Solution
Mettez le commutateur d’allumage sur la position ON (« MARCHE
»). Démarrez le moteur et tirez le cordon du démarreur manuel.
Le commutateur d’allumage est défectueux.
Remplacez le commutateur d’allumage.
Le faisceau de câbles principal est défectueux.
Pour remplacer le faisceau de câbles, consultez la section
Plan de câblage, page 68.
La charge hydraulique est excessive. Le commutateur
d’embrayage du moteur est en marche.
Mettez le commutateur d’embrayage du moteur sur la position OFF
(« ARRÊT »).
Il manque de l’essence.
Refaites le plein d’essence. Consultez le manuel du moteur.
Le levier d’arrivée de carburant est en position OFF («
ARRÊT »).
Mettez le levier d’arrivée de carburant en position ON (« MARCHE
»).
Le niveau d’huile est insuffisant.
Contrôlez le niveau de fluide et remplissez les réservoirs si
nécessaire. Consultez le manuel du moteur.
Le moteur est froid.
Utilisez le starter.
Le câble d’allumage est débranché ou endommagé.
Rebranchez ou remplacez le câble d’allumage.
Le commutateur d’allumage est défectueux.
Remplacez le commutateur d’allumage.
Le faisceau de câbles principal est débranché ou
défectueux.
Rebranchez ou remplacez le faisceau de câbles principal.
Le réglage de la vitesse élevée n’est pas correctement
défini.
Réglez la vitesse élevée du moteur à vide à 3 6003 700 tr/min.
Limiteur de régime usé.
Réglez ou remplacez le limiteur de régime.
Le commutateur d’embrayage du moteur est en position
OFF (« ARRÊT »).
Mettez le commutateur d’embrayage du moteur sur la position ON
(« MARCHE »).
La vanne de dérivation hydrostatique est ouverte.
Fermez la vanne de dérivation du moteur de roue pour démarrer la
machine. Consultez le manuel d’utilisation.
Le niveau de fluide hydraulique est trop bas.
Éteignez le traceur et ajoutez du produit*.
Le câble est débranché ou rompu.
Rebranchez ou remplacez le câble.
Le faisceau de câbles de l’embrayage est débranché ou
rompu.
Rebranchez ou remplacez le faisceau si
nécessaire.
L’embrayage ne fonctionne pas.
Remplacez l’embrayage.
La courroie mise à la terre est usée ou rompue.
Réglez ou remplacez la courroie mise à la terre.
La pompe mise à la terre est usée ou ne fonctionne pas. Remplacez la pompe mise à la terre.
Le(s) moteur(s) de roue est/sont usé(s) ou ne
fonctionne(nt) pas.
3A3710C Réparation - Pièces
Remplacez le moteur de roue.
45
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le commutateur d’embrayage du moteur est en position
OFF (« ARRÊT »).
La vanne à bille de la pompe est en position OFF («
ARRÊT »).
Mettez le commutateur d’embrayage du moteur sur la position ON
(« MARCHE »).
Mettez la vanne à bille de la pompe en position ON
(« MARCHE »).
Tournez le bouton de réglage de la pression en sens horaire pour
augmenter la pression. Consultez le manuel d’utilisation.
La pression est trop basse.
Le moteur fonctionne, mais pas le
bas de pompe.
La vanne de vidange/d’amorçage est fermée et le
système est sous pression.
Niveau de produit hydraulique trop bas.
La courroie du réservoir d’huile est usée, rompue ou
sortie de la poulie.
La buse est bouchée.
La tige de piston du bas de pompe est collée par la
peinture sèche.
Pas d’inversion du moteur hydraulique.
Le bas de pompe fonctionne mais le
débit est faible en course montante.
La bille de la vanne de piston ne joint pas sur le siège.
Les joints de piston sont usés ou endommagés.
La crépine du tuyau d’aspiration est bouchée.
Le tuyau d’aspiration présente une fuite d’air.
La pression est trop basse.
Le filtre à liquide ou la buse est bouché(e) ou
encrassé(e).
La vitesse du moteur est trop faible.
Le bas de pompe fonctionne mais le débit est
faible en course descendante et/ou en courses
montante et descendante.
La bille de la soupape d’admission est couverte de
produit ou ne joint pas correctement.
Les joints de la pompe sont usés ou endommagés.
Le flexible présente une forte chute de pression en
raison de produits visqueux.
La pompe est difficile à amorcer.
L’écran affiche une pression de marche ou de
place faible.
46
Ouvrez la vanne de vidange/d’amorçage.
Arrêtez le pulvérisateur. Faites un appoint de produit*.
Pour remplacer la courroie du réservoir d’huile, consultez la
section Remplacement de la courroie du réservoir d’huile,
page 12.
Retournez la buse afin de la nettoyer. Consultez le manuel
d’utilisation.
Réparez la pompe. Consultez le manuel de la pompe.
Mettez la vanne de la pompe en position OFF (« ARRÊT »).
Réduisez la pression. Coupez le moteur. Forcez sur la tige pour la
déplacer vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le moteur
hydraulique s’inverse.
Intervenez sur la bille du piston. Consultez le manuel de la pompe.
Remplacer les joints. Consultez le manuel de la pompe.
Nettoyez la crépine.
Serrez le tuyau d’aspiration.
Augmentez la pression. Consultez le manuel d’utilisation.
Nettoyez le filtre et la buse. Consultez le manuel d’utilisation ou le
manuel du pistolet.
Augmentez le réglage de la commande de gaz. Consultez le
manuel d’utilisation.
Nettoyez la vanne d’admission. Consultez le manuel de la pompe.
Remplacez les joints de la pompe. Consultez le manuel de la
pompe.
Utilisez un flexible de plus gros diamètre et/ou réduisez la longueur
hors tout du flexible. L’utilisation d’un flexible de 6 mm (1/4 po.) de
plus de 30 m (100 pi.) réduit considérablement les performances
du pulvérisateur. Utilisez un flexible de 9 mm (3/8 po) pour
optimiser les performances du pulvérisateur.
Le filtre hydraulique du réservoir d’huile est encrassé ou
Changez le filtre et l’huile hydrauliques.
bouché.
La conduite d’arrivée à la pompe n’est pas assez serrée. Serrez la conduite d’arrivée à la pompe.
Rapportez le pulvérisateur chez votre distributeur Graco pour
Moteur hydraulique usé ou endommagé.
réparation.
La crépine du tuyau d’aspiration est bouchée.
Crépine propre
Le tuyau d’aspiration présente une fuite d’air.
Serrer le tuyau d’aspiration
La conduite d’évacuation vers la trémie de peinture est
Nettoyez la conduite d’évacuation.
obstruée.
Nettoyez la vanne d’admission. Assurez-vous que le siège de la
La vanne d’admission présente une fuite.
bille n’est pas entaillé ou usé et que la bille joint bien sur le siège.
Remontez la vanne.
Remplacez les joints de la pompe. Consultez le manuel de la
Les joints de la pompe sont usés.
pompe.
La peinture est trop épaisse.
Diluez la peinture selon les recommandations du fournisseur.
Réduisez les gaz avant d’amorcer la pompe. Consultez le manuel
La vitesse du moteur est trop élevée.
d’utilisation.
Tournez le bouton de réglage de la pression en sens horaire pour
Réglage de commande de pression trop faible.
augmenter la pression. Consultez le manuel d’utilisation.
Le rodage de la pompe nécessite le pompage de près de 100
La pompe ou les joints sont neufs.
gallons de produit.
Le capteur est défectueux.
Remplacez le capteur de pression.
3A3710C Réparation - Pièces
Problème
Fuite de peinture excessive pénétrant dans
l’écrou du presse-étoupe.
Cause
L’écrou de presse-étoupe est desserré.
Les joints de presse-étoupe sont usés ou endommagés.
La tige du bas de pompe est usée ou endommagée.
Il y a de l’air dans la pompe ou le flexible.
Le pistolet crachote.
La buse est partiellement bouchée.
Le niveau de fluide est trop bas ou le récipient
d’alimentation est vide.
Fuite importante au niveau du racleur de la tige
de piston du moteur hydraulique
Le pulvérisateur surchauffe.
Pompe hydraulique très bruyante
Joint de la tige de piston usé ou détérioré.
Dépôt de peinture sur des éléments hydrauliques.
Le niveau d’huile hydraulique est insuffisant.
Bas niveau du fluide hydraulique
Les poulies des pompes hydrauliques sont desserrées.
Le commutateur d’allumage n’est pas allumé.
L’écran ne s’allume pas
Le fusible principal a été soufflé.
Le câble entre l’affichage et la carte principale est
débranché ou endommagé.
Dysfonctionnement de la carte d’affichage.
La pression du produit n’est pas suffisamment élevée.
Le fil de comptage de la pompe est déconnecté ou
Le nombre de gallons (litres) n’augmente pas le cassé, sur les deux pompes.
volume de produit.
L’aimant est manquant ou défectueux, sur les deux
pompes.
La distance ne s’ajoute pas correctement (le
mode MESURE ne sera pas exact et la vitesse
sera erronée).
Il est impossible d’obtenir le calcul des
millimètres.
Le bouton de régulation de pression ne tourne
pas.
Le bouton de régulation de pression tourne
librement sans changement de pression.
3A3710C Réparation - Pièces
Solution
Dépannage
Retirez l’entretoise de l’écrou du presse-étoupe. Serrez
l’écrou de
joint du presse-étoupe juste assez pour arrêter la fuite.
Remplacer les joints. Consultez le manuel de la pompe.
Remplacez la tige. Consultez le manuel de la pompe.
Contrôlez et serrez tous les raccords produit. Réamorcer la
pompe. Consultez le manuel d’utilisation.
Débouchez la buse. Consultez le manuel du pistolet.
Refaites le plein de produit. Amorcez la pompe. Consultez le
manuel d’utilisation. Contrôlez régulièrement l’alimentation produit
pour empêcher la pompe de tourner à vide.
Remplacez le racleur et le joint de la tige de piston du moteur
hydraulique.
Nettoyez les composants hydrauliques.
Ajoutez de l’huile hydraulique. Consultez le manuel d’utilisation.
Arrêtez le pulvérisateur. Faites un appoint de produit*.
Retirez le carter de courroie. Vérifiez la poulie et resserrez-la.
Mettez le commutateur d’allumage sur la position ON (« MARCHE
»).
Remplacez le fusible. Consultez la section Remplacement des
fusibles, page 34.
Rebranchez ou remplacez le câble.
Remplacez la carte d’affichage.
La pression du produit doit être supérieure à 55 bars (800 psi) pour
augmenter le volume de produit.
Contrôlez les fils et branchements. Remplacez les fils cassés.
Pour replacer ou remplacer l’aimant sur la pompe, consultez le
manuel des pièces (pièces de la pompe) pour situer l’aimant.
Remplacez le capteur. Consultez la section Remplacement du
Le capteur est défectueux, sur les deux pompes.
moteur hydraulique, page 23.
Exécutez la procédure de calibrage. Consultez le manuel
La machine n’est pas étalonnée.
d’utilisation.
La pression du pneu arrière est trop faible ou trop élevée. Réglez la pression du pneu à 380 +/- 34 kPa (55 +/- 5 psi).
Les dents d’engrenage sont manquantes ou
Remplacez l’engrenage. Consultez la section Moteurs de roue et
endommagées (du côté droit lorsque l’utilisateur est
roues arrière, page 42.
placé sur la plateforme).
Rebranchez ou remplacez le capteur. Consultez la section
Le capteur de distance est débranché ou cassé.
Remplacement des capteurs de roue, page 43.
Capteur de distance.
Consultez la section « La distance ne s’ajoute pas correctement ».
Consultez la section « Le nombre de gallons (litres) n’augmente
Compteur de gallons.
pas le volume de produit ».
Définissez la largeur de la ligne pour chaque pistolet. Consultez le
La largeur de la ligne n’a pas été saisie.
manuel d’utilisation.
La carte de commande est défectueuse ou
Remplacez la carte d’affichage.
endommagée.
Relevez le capot là où le câble de commande à distance est
Le bouton est coincé.
raccordé à la pompe hydraulique et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il soit décoincé.
Retirez le capot et ajustez le câble. Consultez la section
La vis de réglage au niveau du raccord de la pompe
Remplacement de la pompe du réservoir d’huile, page 16,
hydraulique est desserrée.
étape 4.
Remplacez ou rebranchez le câble. Consultez la section
Le câble de commande à distance est sectionné ou
Remplacement de la pompe du réservoir d’huile, page 16,
débranché.
étape 4.
47
Dépannage
Problème
Le pistolet ne se déclenche pas.
Cause
Solution
Le commutateur d’embrayage du moteur n’est pas en
marche.
Mettez le commutateur d’embrayage du moteur sur la position ON
(« MARCHE »).
Le commutateur du sélecteur de pistolet est en position
OFF (« ARRÊT »).
Mettez le commutateur du sélecteur de pistolet sur la position ON
(« MARCHE »).
L’affichage est en MODE AUTOMATIQUE et la vitesse
est inférieure à 1,1 km/h (0,7 mph).
Augmentez la vitesse au sol afin qu’elle soit supérieure à 1,1 km/h
(0,7 mph).
La pression du système est trop basse.
Augmentez la pression du liquide jusqu’à atteindre au moins 1 000
psi.
Le câble du pistolet est débranché ou rompu.
Rebranchez ou remplacez le câble.
Les câbles reliant la carte de commande à l’électrovanne
Rebranchez ou remplacez les câbles.
sont débranchés ou rompus.
Le pistolet se déclenche lentement.
Le câble du pistolet est pincé ou tordu.
Modifiez la trajectoire du câble du pistolet ou remplacez le câble.
La pression du système est trop basse.
Augmentez la pression du liquide jusqu’à atteindre au moins 1 000
psi.
Mode AUTOMATIQUE
L’espacement des lignes est imprécis.
Le pistolet ne se déclenche pas.
Un jet de ligne incorrect a été chargé.
Chargez le jet adéquat.
Machine non calibrée.
Exécutez la procédure d’étalonnage (référez-vous au manuel
d’utilisation).
Consultez la section Le pistolet ne se déclenche pas à la page 48.
Mode TRACÉ POUR STATIONNEMENT
Le pistolet ne pulvérise pas de point.
Le commutateur du sélecteur de pistolet est en position
OFF (« ARRÊT »).
Mettez le commutateur du sélecteur de pistolet sur la position ON
(« MARCHE »).
Le réglage de la taille des points est trop petit.
Augmentez la taille des points.
La pression est trop basse.
Augmentez la pression jusqu’à 1 000 psi.
* Utilisez uniquement de l’huile hydraulique certifiée Graco 169236 (18,9 litres/5 gallons) ou 207428 (3,8 litres/1 gallon).
48
3A3710C Réparation - Pièces
Remarques
Remarques
3A3710C Réparation - Pièces
49
Pièces
Pièces
193
189b
189a
191
189
192
6
*179
194
*102
*100 55
*99
189c 191
248
334
235
234
335
*179
261 190
236
149
223
199
336
179
278
100
102
186
179
179
80
204
55
226
52
167
122
144
124
8
145
223 222 220 273
7
200
101
185
179
33
238
239
161
237
187
274
116
264
265
151
150
*Pour le modèle LLV 250DC uniquement
50
188
ti23185c
3A3710C Réparation - Pièces
Pièces
Liste des pièces
Réf.
Pièce
6
260212 VIS, rondelle à tête hexagonale,
forme filetée
16M279 AMORTISSEUR, plateforme
100101 VIS, à tête, tête hex.
101566 ÉCROU, verrouillage
111145 BOUTON, à 4 ailettes
100023 RONDELLE, plate
120721 VIS, à tête, 3/8-16, tête hex.
16W544 SUPPORT, montage, seconde
pompe, LL250, peinture
16M717 SUPPORT, montage, pompe,
LL250, peinture
111801 VIS, à tête, tête hex.
107210 VIS
102040 ÉCROU, blocage, hex.
7
8
33
52
55
80
99
100
101
102
116
122
Description
*191239 FLEXIBLE, couplé, 3/8 x 3,5 m
(11 pi.)
**124884 FLEXIBLE, couplé, 3/8 x 7 m
(22 pi.)
124 108851 RONDELLE, plate
144 126108 VIS, à épaulement, à douille
145 24L909 CHÂSSIS, plateforme, peint,
LL250
149 278421 COUSSIN, mousse
150 115753 BATTERIE, 33 ah, scellée
151 801972 COUSSIN, batterie
161 118444 VIS, usinée, tête hex. fendue avec
rondelle
167 24D618 GOUPILLE, poignée, GrindLazer
179 111192 VIS, tête, à bride
185 290159 ÉTIQUETTE, réfléchissante
186 114271 SANGLE, de retenue
187 237686 CÂBLE, ensemble de terre avec
collier
188 126071 SANGLE, batterie
189 16W372 COLLECTEUR, hydraulique, trois
pistons
189a 24N577 KIT, réparation, bobine, collecteur
hydraulique
189b 24N490 KIT, réparation, électrovanne
(comprend la pièce 189a)
3A3710C Réparation - Pièces
Qté
4
1
2
2
2
6
2
1
2
1
8
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
12
1
2
1
1
1
1
1
Réf.
Pièce
Description
189c 24V560 KIT, réparation, actionneur, piston
(comprend les pièces 234, 235,
236, 334, 335, 336)
190 16W373 SUPPORT, collecteur,
hydraulique, pistolet
191 116829 RACCORD, 90 degrés
192 15C753 VIS, usinée, tête hex. avec
rondelle
193 24M625 TUYAU, alimentation, hydraulique
194 24M626 TUYAU, alimentation, hydraulique
199 24N492 KIT, réparation, câble de pistolet
(comprend la pièce 236)
200 16N380 SUPPORT, rampe de goupille
204 196177 ADAPTATEUR, mamelon
220 16X078 FAISCEAU, câbles
222 16N541 CÂBLE, batterie négative
223 16N540 FAISCEAU, raccord lumineux
226 245798 KIT, réparation, flexible
234 16W656 DOUILLE, collecteur, câble,
pistolet
235 16W655 ADAPTATEUR, collecteur, câble,
pistolet
236 126111 RETENUE, circlip, externe, 8 mm
237 126095 PORTE-FUSIBLES
238 126096 FUSIBLE, 30 A
239 126097 CAPOT, porte-fusibles
248 110963 VIS, à tête, avec bride
261 16Y454 ÉTIQUETTE, indicateur de
pistolet
264 801958 PROTECTION, terminale, rouge
265 801959 TERMINAL, protection, noir
273 558685 RONDELLE, verrouillage à dent
externe 1/4
274 110755 RONDELLE, simple
278 16P138 ÉTIQUETTE, alimentation en
énergie
334 16P450 SOUFFLETS, volume constant
335 105510 RONDELLE, verrouillage, ressort
(bague sup.)
336 126242 VIS, d’assemblage, tête creuse
Qté
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
3
3
3
6
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
3
3
3
* LLV 250DC
** LLV 250SPS
51
Pièces
Pièces
301
303
302
305
304
301
21
138 87
32
28 24
26
303
25 34
29 22
88 137
23
99
205
36
90
206
135
135
33
39
207
33
211
30
98
212
89
90
36
40
160
3
40
97
3
136
148
27
37
52
263
161
214
169
(See Page 8)
48
86
131
168
184
85
284
283
141
178
ti23186a
52
275
83
3A3710C Réparation - Pièces
Pièces
Liste des pièces
Réf.
Pièce
Description
3
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
102393
116424
100022
102040
115480
118886
108868
127372
159346
16X072
24U233
24U234
17B211
33
34
36
37
39
40
48
116477
116038
193658
113471
112405
125792
16M273
52
83
85
86
111145
113677
107257
24N494
87
88
89
90
97
98
24L900
120151
113485
115503
119569
119554
ÉCROU, verrouillage
ÉCROU
VIS, à tête, tête hex.
ÉCROU, verrouillage
BOUTON, poignée en T
ŒILLET, isolateur
COLLIER
DOUILLE
RONDELLE
SUPPORT, commande, montage
CÂBLE, 18 conducteurs
BOÎTIER, commande
CAPOT, boîtier de commande,
LL250, peint
RONDELLE, plate, nylon
RONDELLE, ondulée, ressort
ENTRETOISE, joint
VIS, à tête, tête hex.
ÉCROU, verrouillage
ROTULE, joint, extrémité de tige
CÂBLE, direction avant/arrière,
LL250
BOUTON, à 4 ailettes
DOUILLE, nylon
VIS, filetée
KIT, réparation, support, direction
(comprend les pièces 89, 90)
BARRE, poignée, LL250
ARRÊTOIR, bouchon de prise
PALIER, cuvette/cône
JOINT, graisse
DOUILLE, réducteur de tension
CONTRE-ÉCROU, nylon, fine
Qté
3
1
2
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
4
2
2
1
1
3
2
1
3
6
1
1
2
2
2
1
1
Réf.
Pièce
99
24M196 POIGNÉE, commande,
avant/arrière
112798 VIS, autotaraudeuse, tête hex.
119532 PALIER, bride
15E780 GOUPILLE, fourche
15K162 BLOC
16N401 COMMUTATEUR,
bouton-poussoir
16M702 CHÂSSIS, vertical, LL250,
peinture
16M274 CÂBLE, avant/arrière, pousser/tirer
16X069 CAPOT, affichage, LL250, peint
118444 VIS, usinée, tête hex. fendue avec
rondelle
24N496 KIT, réparation, protection, peint
(comprend la pièce 169)
114225 GARNITURE, protection de bord
107439 VIS, usinée, tête hex.
127372 DOUILLE, réducteur de tension
178342 CLIP, ressort
C20004 VIS, à tête
114659 PARTIE À SAISIR, poignée
16X127 ÉTIQUETTE, marque, LineLazer,
tableau de bord
16X125 ÉTIQUETTE, marque, LineLazer,
supérieure
24U235 PLATEAU, commande complète,
consultez la page 8
16N548 JOINT, commande
126215 GARNITURE, bord, protection
16P554 PLATEAU, couvercle, carte de
commande
16M007 VIS, forêt, à tête hex. à collerette
24V564 KIT, carte, commutateur à bascule
24V565 KIT, affichage, réparation
24V566 KIT, commutateur, membrane
16Y924 ENTRETOISE, commutateur à
bascule
127543 JOINT, commutateur à bascule
131
135
136
137
138
141
148
160
161
168
169
178
184
205
206
207
211
212
214
263
275
283
284
301
302
303
304
305
3A3710C Réparation - Pièces
Description
Qté
1
1
2
1
1
1
1
1
1
6
1
1
6
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3
3
53
Pièces (panneau de commande 24U235)
Pièces (panneau de commande 24U235)
4
10
5
159
157
11
2
9
156
3
158
153
1
7
152
6
8
10
154
ti23976a
54
3A3710C Réparation - Pièces
Pièces (panneau de commande 24U235)
Liste des pièces
Réf. Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Description
16X077 PLATEAU, commande, LL250
24V561 KIT, réparation, carte de commande
(comprend la pièce 9)
16X074 ÉTIQUETTE
17C063 COMMUTATEUR, à bascule,
unipolaire
16M508 CÂBLE, démarreur
16M509 COMMANDE, vitesse moteur
16N549 JOINT, vitesse moteur
109466 ÉCROU, blocage, hex.
111839 VIS, mécanique, tête cyl., sems
16X075 COMMUTATEUR, démarrage
3A3710C Réparation - Pièces
Qté
1
1
1
1
1
1
1
2
8
1
Réf. Pièce
Description
11
17C064 CÂBLE, positif
152 16Y411 DOUILLE, montage de la
régulation de la pression
153 119775 ÉCROU, panneau
154 24V563 AXE, flexible
156 115999 BAGUE, retenue
157 16Y408 BOUTON, régulation de la
pression
158 101962 VIS, de réglage, à tête creuse,
1/4-20
159 15A464 ÉTIQUETTE, commande
24U235 PLATEAU, commande (comprend
les pièces 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
10, 11)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
55
Pièces
Pièces
242
6
54
282
241
126
302
300
301
282
60
127
213
58
61
219
6
55
81
81
78
55
70
56
71
79
57
65
64
71
59
67
82
62
3
66
68
55
166
242
191
22
76
77
55 75
63
337
40
140
139 140
82
190
166
55
9
33
6
84
80
53
124
275
83
51
125
80
55
54a
6
5
85
33
1
ti19069b
56
3A3710C Réparation - Pièces
Pièces
Liste des pièces
Réf.
Pièce
Description
1
3
5
6
24L896
102393
108868
260212
9
111040
22
16M271
33
40
51
53
101566
125792
114982
16M072
54
24V562
54
25P364
54a
24N502
55
56
100023
16M075
57
58
125877
16M076
59
60
61
62
116596
125919
16M077
24N499
63
247930
64
65
16M078
125793
66
125876
67
68
117222
16M084
70
71
16U205
120087
75
76
77
78
100678
100521
110996
16M082
CHÂSSIS, peint, LL250
ÉCROU, verrouillage
COLLIER, fil
VIS, rondelle à tête hexagonale,
forme filetée
ÉCROU, verrouillage, insertion,
nylock, 5/16
FLEXIBLE, couplé, ensemble,
LL250
ÉCROU, verrouillage
ROTULE, joint, extrémité de tige
VIS, à tête, à bride
CHÂSSIS, montage, moteur,
peinture
KIT, réparation, moteur, GX390
(comprend les pièces 54a, 60,
202, 241)
KIT, réparation, moteur, GX390
(comprend les pièces 54a, 60,
202, 241) (Chine seulement)
KIT, réparation, redresseur,
tension
RONDELLE, plate
ENTRETOISE, embrayage,
1,00 DI x 0,5 d’épaisseur
EMBRAYAGE, électrique, LL250
RONDELLE, 7/16 DI x 0,25
d’épaisseur
VIS, à tête, hex.
CLÉ, parallèle, carrée, 1/4
POULIE, double
KIT, réparation, support, pompe
hydraulique (comprend les pièces
75, 76, 77, 242)
KIT, réparation, pompe
hydraulique
POULIE, 5 DE x 15 mm
COURROIE, en V, trois niveaux de
puissance, AX44
COURROIE, en V, trois niveaux de
puissance, AX26
CLAVETTE, carré
RAIL, réservoir hydraulique,
LL250, peinture
POULIE, ventilateur
VIS, de réglage, 6 mm (1/4 po.) x
12 mm (1/2 po.)
VIS, à tête hex.
VIS, à tête hex.
ÉCROU, hex., avec bride
SUPPORT, embrayage,
antirotation
3A3710C Réparation - Pièces
Réf.
Pièce
Description
79
80
81
82
83
84
112406
120721
108481
100004
113677
16M715
85
124
125
126
107257
108851
119695
24N498
127
139
117284
15R309
1
140
158
166
111006
101962
16M276
1
190
124941
11
1
191
202
116829
126072
1
1
213
16X126
VIS, à tête, tête hex.
VIS, à tête, 3/8-16, tête hex.
VIS, à tête, tête hex.
VIS, à tête, tête hex.
DOUILLE, nylon
SUPPORT, montage, carter de
courroie, LL250
VIS, filetée
RONDELLE, simple
AMORTISSEUR, support moteur
KIT, réparation, protection,
courroie (comprend les pièces 6,
127, 242, 282, 300)
GRILLE, carter de ventilateur
TIGE, écart, 6 mm (1/4 po.) DE x
70 mm (2,75 po.) de long
VIS, à tête
VIS, de réglage 1/4-20
FLEXIBLE, couplé, conduite
d’alimentation, LL250
RACCORD, long coude,
hydraulique
RACCORD, 90 degrés
KIT, démarreur à distance Honda
(non représenté)
ÉTIQUETTE, marque, LineLazer,
bicolore, latérale
ÉTIQUETTE, logo Graco
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE, norme ISO relative
aux risques de pincement
GARNITURE, bord, protection
PLATEAU, presse, carter de
courroie, peinture
VIS, tête cyl., renfoncement x
RONDELLE, plate
ÉCROU, verrouillage
LE RESSORT
Qté
1
1
1
8
2
2
3
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
219 189892
241 194126
242 16M768
275
282
126215
16P547
300
301
302
337
260387
116876
116969
129636
Qté
2
7
5
6
1
1
1
4
4
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
4
4
4
1
 Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde
de rechange gratuites.
1
2
1
1
2
1
57
Pièces
Pièces
329
325
321
164
320
327
326
163
308
162
154
191
314
320
316
317
315
147
284
311
191
281
333
310
313
292 290
218
285
309
282
287
247
332
245
191
191
305
175
246
307
312
246 284
121
306
174*
174**
303
301
334
302
* LLV 250DC
**LLV 250SPS
ti28184a
58
72
3A3710C Réparation - Pièces
Pièces
Liste des pièces
Réf.
Pièce
52
72
111145 BOUTON, à 4 ailettes
125794 VIS, Taptite, tête hex. avec
rondelle
181072 KIT, réparation, crépine
16X081 SUPPORT, retenue de réservoir
double
126108 VIS, à collerette, tête creuse
124770 RACCORD, en T numéro 8 (JIC),
pivot
24V563 KIT, réparation, axe, flexible
(comprend la pièce 162)
112303 VIS, de réglage, à tête creuse
15C958 PROTECTION, commande,
pression
112166 VIS, d’assemblage, tête creuse
121
128
144
147
154
162
163
164
174
*278720
**278452
175 24V687
191 116829
217 15K440
218
16P142
245
246
247
254
281
282
283
284
285
287
290
114967
189674
127375
189285
15F149
194306
198119
101818
278722
16X071
248008
292
301
196180
15J513
Description
RÉSERVOIR, 56 litres (15 gallons)
RÉSERVOIR, 94 litres (25 gallons)
KIT, seau, ensemble du couvercle
RACCORD, 90 degrés
ÉTIQUETTE, marque,
refroidissement GH/EH
ÉTIQUETTE, symbole hydraulique
uniquement
RACCORD, tuyau, 25,4 mm (1 po.)
TUYAU, admission
BOUGIE, 3”
ÉTIQUETTE, avertissement
TUYAU, aspiration
FLEXIBLE, fluide
RACCORD, coude, cannelé
COLLIER, flexible
JOINT, seau
TUYAU, conduite d’évacuation
FLEXIBLE, couplé, 6 mm (1/4 po.) x
1 117,6 m (44 po.)
DOUILLE
CUVE, réservoir, bleue
3A3710C Réparation - Pièces
Qté
Réf.
Pièce
Description
2
2
302
303
305
306
307
308
309
310
311
312
101754
120604
24K967
116919
15E587
154594
16M160
107188
156401
16M112
313
119426
314
120726
BOUCHON, tuyau
JOINT, réservoir
TUYAU, alimentation, hydraulique
FILTRE
TUYAU, aspiration
JOINT, joint torique
CAPOT, réservoir, LL250, peint
JOINT, joint torique
JOINT, joint torique
TUYAU, aspiration, hydraulique,
LL250
VIS, usinée, tête hex. avec
rondelle
CAPUCHON, évent de
remplissage
DISPOSITIF DE RETENUE, bille,
dérivation de la pression
BILLE, métallique
RESSORT, compression
KIT, réparation, pompe, 250SPS
(comprend les pièces 310, 311,
332)
RACCORD, coude, mâle,
90 degrés
KIT, réparation, vidange
(comprend la pièce 308)
TUYAU, hydraulique, vidange
KIT, réparation, filtre à huile
(comprend les pièces 315, 316,
317)
RACCORD, en T
VIS, méca., tête hexagonale plate
RACCORD, hydraulique
AIMANT
2
2
2
1
1
2
1
1
315
198841
2
1
2
4
1
316
317
320
100084
116967
16X083
1
321
110792
2
2
2
1
2
2
2
4
2
2
2
325
17A581
326
327
17A582
246173
329
332
333
334
127686
117471
120184
116618
2
1
Qté
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
 Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde
de rechange gratuites.
* LLV 250DC
** LLV 250SPS
59
Pièces (roue avant)
Pièces (roue avant)
Série A
55
32
243
31
47
43
46
44
15
45
43
42
41
258
185
40
34
142
257
29
3
39
55
37
30
1
36
36
Série B
243
35
ti19066b
55
31
47
46
45
43
43
44
258
30
143
137
257
41
42
55 142
29 185
138
1
135
136
40
136
34
3
37
39
36
35
ti27030a
60
3A3710C Réparation - Pièces
Pièces (roue avant)
Liste des pièces – Série A
Réf.
Pièce
1
3
15*
29
30
24L896
102393
15V264
113743
24L902
Description
CHÂSSIS, peint, LL250
ÉCROU, verrouillage
RESSORT, extension
VIS, à tête, tête hex.
RÉGULATEUR, moyeu,
assemblage soudé, LL250
31
126204 VIS, à tête, tête hex.
34
24L897 MOYEU, peint, LL250
35
16W284 ROUE, mousse remplie (LL250
SPS, DC)
36
193658 ENTRETOISE, joint
37
113471 VIS, à tête, tête hex.
39
112405 ÉCROU, verrouillage
40
125792 ROTULE, joint, extrémité de tige
41*
125893 RONDELLE, poussée, 38 mm DI
(1-1/2 po.)
42*
16M267 LEVIER, centrage automatique,
LL250
43
126112 ROULEMENT, conique 1 1/4, cône
44
125892 JOINT, roulement, axe 1-1/4
45
126064 RONDELLE, moyeu
46
125890 ÉCROU, 1 1/4-12 unf
47
126063 CHAPEAU, poussière
55
100023 RONDELLE, plate
142 100133 RONDELLE, frein, 3/8
185 290159 ÉTIQUETTE, réfléchissante
243 101714 ÉCROU, verrouillage
257 16P143 ÉTIQUETTE, entraînement
hydraulique
258 16P144 ÉTIQUETTE, réglage de la roue
du moyeu
* Remplacez par le kit mis à jour 24Y509
3A3710C Réparation - Pièces
Liste des pièces – Série B
Qté
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
1
2
1
1
4
2
2
1
1
1
Réf.
Pièce
1
3
29
30
24L896
102393
113743
24L902
Description
CHÂSSIS, peint, LL250
ÉCROU, verrouillage
VIS, à tête, tête hex.
RÉGULATEUR, moyeu,
assemblage soudé, LL250
31
126204 VIS, à tête, tête hex.
34
24L897 MOYEU, peint, LL250
35
16W284 ROUE, mousse remplie
(LL250 SPS, DC)
36
193658 ENTRETOISE, joint
37
113471 VIS, à tête, tête hex.
39
112405 ÉCROU, verrouillage
40
125792 ROTULE, joint, extrémité de tige
41*
17H372 RONDELLE, poussée, 38 mm DI
(1-1/2 po.)
42*
17H377 SUPPORT, direction, centrage
automatique
43
126112 ROULEMENT, conique 1 1/4, cône
44
125892 JOINT, roulement, axe 1-1/4
45
126064 RONDELLE, moyeu
46
125890 ÉCROU, 1 1/4-12 unf
47
126063 CHAPEAU, poussière
55
100023 RONDELLE, plate
135* 17H386 SUPPORT
136* 260213 VIS
137* 17H387 LEVIER, supérieur
138* 17H388 LEVIER, inférieur
143* 17H374 RESSORT
142 100133 RONDELLE, frein, 3/8
185 290159 ÉTIQUETTE, réfléchissante
243 101714 ÉCROU, verrouillage
257 16P143 ÉTIQUETTE, entraînement
hydraulique
258 16P144 ÉTIQUETTE, réglage de la roue
du moyeu
* Compris dans le kit 24Y509
Qté
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
4
1
2
1
2
1
1
4
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
61
Pièces (montage du pistolet)
Pièces (montage du pistolet)
52
11
86
227
50
229
171
90
9
52
49
170
33
172
226
18
52
173
228
89
88
87
229
172
199
32
172j
172c
229a
172f
172b
172d
312
236
116
311
310
229b
229c
172n
172m
172g
172a
172h
62
172k
ti28185a
3A3710C Réparation - Pièces
Pièces (montage du pistolet)
Liste des pièces
Réf.
Pièce
Description
9*
111040 ÉCROU, verrouillage, insertion,
nylock, 5/16
11*
24N170 SUPPORT, montage, aiguille
complète
18*
24N171 BRAS, aiguille, complet
32*
17H445 INDICATEUR, aiguille
33
101566 ÉCROU, verrouillage
49
24N350 SUPPORT, bras de pistolet
50 16P136 ÉTIQUETTE, norme ISO relative
au manuel d’injection
52*
111145 BOUTON, à 4 ailettes
86*
114653 VIS, à tête, à bride
87*
17H438 RONDELLE, ressort, ondulée
88*
17H441 BAGUE D’ARRÊT, vis de réglage
89*
114966 BOUTON, à 4 ailettes
90*
100527 RONDELLE, simple
116 102040 ÉCROU, blocage, hex.
170 17J407 BRAS, extension, bar, soudure
171 24Y645 Kit, collier
172 24M638 BARRE, porte-pistolet, LLV
250SPS et 250DC
172a 287569 KIT, réparation, porte-pistolet
(comprend les pièces 172f, 172k)
172b 16M850 SUPPORT, câble, pistolet
3A3710C Réparation - Pièces
Qté
4
2
1
2
4
1
2
5
4
1
1
2
4
3
1
2
2
1
Réf.
Pièce
172c
172d
172f
172g
172h
172j
172k
172m
172n
173
199
226
227
228
17J145
119647
15F750
15F209
24Y991
16N788
119664
15F214
24Y991
248157
16M671
245798
188135
17J408
Description
BRAS, support, pistolet
VIS, chapeau, douille, tête plate
BOUTON, support, pistolet
TIGE, actionneur, gâchette
KIT, pivot
TIGE, câble, pistolet, circlip
ROULEMENT, manchon
LEVIER, actionneur
KIT, pivot
KIT, accessoire, pistolet, flexible
CÂBLE, pistolet, électrovanne
KIT, réparation, flexible
GUIDE, câble
BRAS, extension, Troisième
pistolet
229 17J424 EXTENSION, bras du pistolet
vertical
236 126111 RETENUE, circlip, externe, 8 mm
310* 17H719 TUYAU, indicateur
Qté
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
2
 Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde
de rechange gratuites.
* Inclus dans le kit d'accessoires Pointer 24N162
1
63
Pièces
Pièces
255
16
10
12
17
259
146
15
14
13
6
5
4
26
2
27
22
21
19
20
2ref
25
28
64
ti19068b
3A3710C Réparation - Pièces
Pièces
Liste des pièces
Réf.
2
4
5
6
10
12
13
14
15
16
17
19
Pièce
Description
Qté
125929 MOTEUR, roue
2
15K357 CAPTEUR, distance
1
108868 COLLIER, fil
1
260212 VIS, rondelle à tête hexagonale,
1
forme filetée
24M214 SUPPORT, plateau, pivot, frein,
1
LL250
16M656 GOUPILLE, frein
4
126073 BAGUE, retenue, anneau de type E,
4
diamètre 1/2
24M215 SUPPORT, verrouillage, frein, LL250
1
15V264 RESSORT, extension
1
16M743 PÉDALE, frein, LL250
1
112785 VIS, tête hex., à bride
1
16M753 GARDE-BOUE, roue, droit, LL250,
1
peinture
3A3710C Réparation - Pièces
Réf.
20
21
22
25
Pièce
114766
801020
16M271
24N508
Description
Qté
BOULON, à tête hexagonale
8
ÉCROU, blocage, hex.
8
FLEXIBLE, couplé, ensemble, LL250
2
KIT, réparation, ensemble du moyeu
2
et de l’engrenage
26
245340 KIT, réparation, pneu
2
27
125481 ÉCROU, roue, 1/2-20
8
28
100104 GOUPILLE, fendue
2
146 16N394 GARDE-BOUE, roue, gauche,
1
LL250, peinture
1
255 16P141 ÉTIQUETTE, symbole du frein de
stationnement
1
259 16P139 ÉTIQUETTE, norme ISO relative aux
différents dangers
 Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde
de rechange gratuites.
65
Pièces (pompe)
Pièces (pompe)
366
119
367
368
369
347
370
118
366
371
346
364
363
356
354
353
380
379
378
346
345
344
343
377
393
115
117
102
372
370
307
94
114
95
376
94
95
122
226
387
384
385
386
389 388
66
116
113
391
390
95
392
123
103
104
106
105
112
120
107
95
123
ti19074b
3A3710C Réparation - Pièces
Pièces (pompe)
Liste des pièces (pompe)
Réf.
Pièce
Description
94*
95*
102
103
104
105
106
107
196179
196178
107210
287186
116551
197443
193394
277068
112
119720
113
114528
114
115
116
117
118
119
120
122
15F911
100058
102040
15H108
15B804
15B063
24V064
191239
123
226
245797
245798
307*
343
344
345
346
347
15G331
117739
112342
112561
117283
288754
353
354
356
108014
178226
178207
COUDE, mâle-femelle
ADAPTATEUR, mamelon
VIS
KIT, réparation, aimant
BAGUE, retenue
GOUPILLE, pompe
ÉCROU, retenue
KIT, réparation, pompe 200HS
(comprend les pièces 95, 103,
104, 105)
COMMUTATEUR, à lames avec
connecteur
VIS, usinée, Phillips, tête cyl.
cruciforme
GARDE, tige de pompe
VIS, à tête, tête hex.
ÉCROU, blocage, hex.
ÉTIQUETTE, pincement
ÉTIQUETTE, logo Graco
ÉTIQUETTE
KIT, réparation, tuyau d’aspiration
FLEXIBLE, couplé, 9,5 mm
(3/8 po.) x 3,5 m (11 pi.)
KIT, réparation, flexible
FLEXIBLE, couplé, 6,35 mm
(1/4 po.) x 2,13 m (7 pi.)
BOUCHON, tuyau
RACLEUR, tige
ÉCROU, contre-écrou
JOINT d’étanchéité
JOINT, joint torique
KIT, réparation, piston/tige de
trajectoire (comprend les pièces
118, 119)
JOINT, joint torique
JOINT, piston
ROULEMENT, piston
3A3710C Réparation - Pièces
Qté
Réf.
Pièce
2
4
4
1
1
1
1
1
363
246176 MANCHON, hydraulique, cylindre
(comprend la pièce 346)
15A726 ÉCROU, contre-écrou
117607 RACCORD, coude, filetage
standard
106276 VIS, à tête, tête hex.
155685 JOINT, joint torique
178179 RONDELLE, joint
100139 BOUCHON, tuyau
15F519 TUYAU, hydraulique, alimentation
119841 RACCORD, en T, branchement
15H561 COLLECTEUR
24V455 FILTRE, 50 mailles, ultra
15C766 TUYAU, diffusion
117285 JOINT, joint torique
287285 KIT, réparation, capuchon du filtre
(comprend les pièces 378, 379)
193710 JOINT, siège, vanne
193709 SIÈGE, vanne
245103 KIT, réparation, vanne de vidange
(comprend les pièces 384, 385,
387, 388, 389)
114708 RESSORT, compression
15G563 POIGNÉE, vanne
116424 ÉCROU, chapeau
111457 JOINT, joint torique
24N516 KIT, réparation, capteur de
pression (comprend la pièce 390)
196181 RACCORD, mamelon
15A728 COLLECTEUR, adaptateur
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
364
366
367
368
369
370
371
372
376*
377*
378*
379*
380*
384*
385*
386*
387*
388*
389*
390*
391*
392*
393
Description
Qté
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Inclus dans le kit de réparation du filtre 24N517
 Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde
de rechange gratuites.
67
68
GUN 2
GUN 3
GUN 1
225
237
RED
224
221
187
**Modèle LLV 250DC uniquement
* STANDING ON OPERATOR PLATFORM
238
BLACK
RED
PUMP (LEFT SIDE*)
PUMP (RIGHT SIDE*)
TO
GROUND
LUG
223
**112
4
112
189
**
PUMP (LEFT SIDE*)
319
PRESSURE
TRANSDUCER
134
CONTROL BOX
PUMP (RIGHT SIDE*)
150
91
BLACK
TO GROUND LUG
222
BLACK
RED
WHITE
BLACK
RED
92
RED
RED
215
CLUTCH SWITCH
BLACK
TO GROUND LUG
BLACK
(219)RED
BLACK
RED
214
CONTROL
BOARD
218
TRIGGER
SWITCH
217
CONTROL CABLE
TO ENGINE
GREY
STARTER SOLENOID
ENGINE GROUND
RED
BLACK
STARTER
SOLENOID
BLUE
WHITE
BLACK
BLACK
BLACK TO
GROUND
LUG
220
RED
216
KEY
SWITCH
54a
57
54
Plan de câblage
Plan de câblage
ti23961b
3A3710C Réparation - Pièces
Plan de câblage
Liste des pièces du câblage
Réf.
Pièce
4
54
15K357 CAPTEUR, distance
24V562 KIT, réparation, moteur, GX390
(comprend la pièce 54a)
25P364 KIT, réparation, moteur, GX390
(comprend la pièce 54a) (Chine
seulement)
24N502 RÉGULATEUR DE TENSION
125877 EMBRAYAGE, électrique, LL250
16X079 CÂBLE, batterie, positif
16X080 CÂBLE, batterie, négatif
119720 COMMUTATEUR, à lames avec
connecteur
24U234 COMMANDE, boîtier, guidon
(comprend les pièces 134a, 134b,
134c)
24V565 KIT, affichage, réparation
24V564 KIT, carte, commutateur à bascule
24V566 KIT, commutateur, membrane
115753 BATTERIE, 33 ah, scellée
237686 CÂBLE, ensemble de terre avec
collier
24U862 COLLECTEUR, hydraulique, trois
pistons
24N577 BOBINE, électrovanne,
hydraulique, collecteur
(comprise dans la pièce 189)
54
54a
57
91
92
112
134
134a
134b
134c
150
187
189
189a
Description
3A3710C Réparation - Pièces
Qté
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Réf.
Pièce
Description
214b 24V561 KIT, réparation, carte de
commande
215 17C063 COMMUTATEUR, à bascule,
unipolaire
216 16X075 COMMUTATEUR, démarrage
217 24U233 CÂBLE, 18 conducteurs
218 16N401 COMMUTATEUR, bouton-poussoir
219 17C064 CÂBLE, positif
220 16X078 FAISCEAU, câble, LL250DC
221 16N542 CÂBLE, batterie positive
222 16N541 CÂBLE, batterie négative
223 16N540 FAISCEAU, raccord lumineux
224 16N539 FAISCEAU, adaptateur du capteur
225 16N543 FAISCEAU, câble, actionneur
hydraulique
237 126095 PORTE-FUSIBLES
238 126096 FUSIBLE, 30 A
319 24N516 KIT, réparation, capteur de
pression
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
2
69
70
PUMP
(LEFT SIDE*)
366
74
109
108
370
372
371
366
111
196
98
366
73
197
198
304
198
109
108
370
372
371
366
194
193
189
2
22
Modèle LLV 250DC uniquement
* STANDING ON OPERATOR PLATFORM
PUMP
(RIGHT SIDE*)
111
74
147
191
166
63
22
333
110
190
166
327
2
350
320
309
166
Schéma hydraulique
Schéma hydraulique
ti23962b
Liste des pièces du schéma hydraulique
3A3710C Réparation - Pièces
Schéma hydraulique
Réf. Pièce
Description
2
22
125929 MOTEUR, roue
16M271 FLEXIBLE, couplé, ensemble,
LL250
63
247930 KIT, réparation, pompe hydraulique
73
16X838 FLEXIBLE, hydraulique, seconde
pompe d’alimentation
74
16X839 FLEXIBLE, hydraulique, seconde
pompe de retour
98
16P776 TUYAU, alimentation, hydraulique
108 117328 RACCORD, mamelon, droit
109 117441 VANNE, bille
110 287175 KIT, réparation, flexible,
alimentation hydraulique
111 287176 KIT, réparation, flexible, retour
hydraulique
147 124770 RACCORD, en T, 1/2 (JIC), pivot
166 16M276 FLEXIBLE, couplé, conduite
d’alimentation, LL250
189 24U862 COLLECTEUR, hydraulique, trois
pistons (comprend les trois pièces
189a, 189b et 189c)
189a 24N577 BOBINE, électrovanne,
hydraulique, collecteur
189b 24N490 KIT, réparation, électrovanne
(comprend la pièce 189a)
189c 24V560 KIT, réparation, piston de l’actionneur
3A3710C Réparation - Pièces
Qté
2
2
1
1
1
1
2
2
1
Réf. Pièce
190
191
193
194
196
197
198
1
2
304
309
320
327
333
350
1
366
1
370
371
372
1
Description
124941 RACCORD, long coude,
hydraulique
116829 RACCORD, 90 degrés, avec
réglage
24M625 TUYAU, alimentation, hydraulique
24M626 TUYAU, alimentation, hydraulique
126082 RACCORD, en T, numéro 8 x
numéro 8 x numéro 6 (JIC)
126080 RACCORD, en T, mâle-femelle
126081 RACCORD, mamelon, 3/8-18 x
numéro 6 (JIC)
155665 RACCORD, adaptateur
16M160 CAPOT, réservoir, LL250, peint
16X083 KIT, réparation, pompe, 250SPS
246173 KIT, réparation, filtre à huile
120184 RACCORD, hydraulique
116829 RACCORD, 90 degrés, avec joint
torique réglable
117607 RACCORD, coude, filetage
standard
100139 BOUCHON, tuyau
15F519 TUYAU, hydraulique, alimentation
119841 RACCORD, en T, branchement
Qté
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
4
2
2
2
1
1
71
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion, d’une
corrosion, d’un entretien inapproprié ou incorrect, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant
appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce
soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690-2894 pour
identifier le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit
au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3394
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision E, juillet 2019

Manuels associés