Graco 3A2626D- PrecisionSwirl Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Graco 3A2626D- PrecisionSwirl Mode d'emploi | Fixfr
Instructions - Pièces
™
PrecisionSwirl
3A2626D
Système précis de distribution
FR
Distributeur orbital utilisé pour appliquer des mastics et des colles dans de multiples
applications.
À ne pas utiliser dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
Uniquement à usage professionnel.
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et
instructions de ce manuel. Conservez ces
instructions.
Consultez la page 4 pour connaître les
informations relatives aux modèles, à la pression
maximum de service ainsi qu'aux homologations.
IMPORTANT :
Le contenu de ce manuel ne s'applique pas à
tous les systèmes PrecisionSwirl. Consultez
la remarque en page 3 pour vous assurer que
vous avez le manuel correspondant à votre
système PrecisionSwirl.
Distributeur orbital de
PrecisionSwirl
(vendu séparément)
Centres de commandes
PrecisionSwirl
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Centres de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ensembles d'extension de protection de
l'applicateur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ensembles de distributeur orbital de PrecisionSwirl
5
Ensembles de passerelle d'automate . . . . . . . . 6
DGM de commande de l'applicateur rotatif . . . . . 6
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configurations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation classique - Un seul distributeur rotatif 9
Installation classique - Plusieurs distributeurs
rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Présentation de l'ensemble du centre de
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DGM de commande de l'applicateur rotatif . . . . 15
Jetons principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation du centre de commandes . . . . . . . . 18
Installation des faisceaux de câbles . . . . . . . . . 20
Installation de l'interface du module de passerelle
22
Installation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuration des paramètres de l'applicateur rotatif
24
Configuration des paramètres de passerelle . . 24
Configuration des paramètres avancés . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fonctionnement en mode Maintenance . . . . . . 26
Schéma des commandes de l'applicateur rotatif 27
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 28
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Données USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Journaux USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fichier des paramètres de configuration du système
29
Fichier de langue personnalisée . . . . . . . . . . . . 30
Procédure de téléchargement . . . . . . . . . . . . . . 31
Procédure de téléchargement (upload) . . . . . . 31
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Distributeur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Module de passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Informations de diagnostic associées aux voyants
33
Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Codes des évènements et des erreurs et
dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 37
Distributeurs rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Module d'affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . . 38
Mise à niveau du logiciel du module de passerelle
38
Mise à niveau de la carte de bus de terrain du
module de passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage du centre de commandes . . . . . . . . . 40
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Centre de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pièces de centre de commandes et d'extension de
protection d'applicateur rotatif . . . . . . . . . . . 46
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) . . 48
Présentation de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Détails de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mode Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mode Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Annexe B - Détails de connexion du module discret
de passerelle (DGM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Câble D-Sub 24K463 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entrées numériques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 58
Sorties numériques du DGM . . . . . . . . . . . . . . . 59
Entrées analogiques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 60
Sorties analogiques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 60
Annexe C - Détails de connexion du module de
passerelle de communication (CGM) . . . . . . 61
Installation des connexions du bus de terrain . . 61
Carte de données E/S du CGM . . . . . . . . . . . . . 64
Annexe D - Descriptions du signal E/S . . . . . . . . 66
Entrées d'automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sorties d'automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Caractéristiques techniques de l'ensemble du
centre de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Caractéristiques techniques du distributeur rotatif
67
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 68
3A2626D
Manuels connexes
Manuels connexes
La liste suivante comprend des manuels connexes
rédigés en anglais. Ces manuels ainsi que toutes les
traductions disponibles peuvent être retrouvés sur le
site www.graco.com.
Manuel
Description
310554
Instructions originales concernant le
PrecisionSwirl - Pièces (consultez la
remarque ci-dessous)
309403
Distributeur orbital de PrecisionSwirl
REMARQUE : si votre PrecisionSwirl est accompagné
du centre de commandes illustré sur la couverture de ce
manuel, utilisez ce manuel. Si ce n'est pas le cas,
utilisez le manuel 310554.
3A2626D
3
Modèles
Modèles
Centres de commandes
Les centres de commandes suivants sont homologués ETL.
Pièce
Description
Module de passerelle
d'automate
Pièce de module de
passerelle d'automate
16K601
16K602
16K603
16K604
16K605
16K606
16K607
16K608
16K609
16K610
100 à 240 VCA
100 à 240 VCA
100 à 240 VCA
100 à 240 VCA
100 à 240 VCA
24 VCC
24 VCC
24 VCC
24 VCC
24 VCC
DeviceNet
EtherNet/IP
PROFIBUS
PROFINET
◆ Discret
DeviceNet
EtherNet/IP
PROFIBUS
PROFINET
◆ Discret
15V759
15V760
15V761
15V762
24B681
15V759
15V760
15V761
15V762
24B681
◆ Les systèmes avec passerelle discrète n'incluent pas les câbles d'interface d'automate. Les accessoires Graco
suivants sont disponibles pour le câblage du système de l'automate. Les personnes en charge de l'installation
doivent respecter les détails de connexion mentionnés dans la section Annexe B - Détails de connexion du
module discret de passerelle (DGM), page 56, s'ils personnalisent le câblage.
câble de 15 m (50 pi.) avec câbles volants (24K463).
9902471
Certified to CAN/CSA C22.2 No. 61010-1
Conforms to
UL 61010-1
a été testé selon les normes CAN/CSA-C22.2 n°61010-1, deuxième édition, y compris l'amendement
C1 1,Ceouproduit
la dernière version de la même norme qui inclut le même niveau de normes de test.
Ensembles d'extension de protection de l'applicateur rotatif
Les protections suivantes sont homologuées ETL. Les ensembles 16K601-16K610 sont prévus pour un distributeur
orbital de PrecisionSwirl. Si vous souhaitez avoir plus de distributeurs rotatifs, commandez un ensemble d'extension
de PrecisionSwirl ci-dessous pour chaque distributeur. Les systèmes fonctionnant avec un module discret de
passerelle (DGM) en tant que passerelle d'automate peuvent avoir jusqu'à deux distributeurs rotatifs. Les systèmes
fonctionnant avec un module de passerelle de communication (CGM) en tant que passerelle d'automate peuvent
avoir jusqu'à quatre distributeurs rotatifs.
4
Pièce
Description
16M350
16M351
100 à 240 VCA
24 VCC
3A2626D
Modèles
Ensembles de distributeur orbital de PrecisionSwirl
Consultez le manuel 309403.
Version
Pièce, série
Standard
243402, B
Standard
243403, B
Compact
289262, A
Compact
289261, A
Décalage de coupleur
0,012 po. pour des fines
largeurs de bourrelet
0,028 po. pour des largeurs
importantes de bourrelet
0,012 po. pour des fines
largeurs de bourrelet
0,018 po. pour des largeurs
moyennes de bourrelet
Application classique
Bride de bord d'attaque et
suite du bord d'attaque
Sertissage
Bride de bord d'attaque et
suite du bord d'attaque
Sertissage
Pression
maximum
de service
24,1 MPa
(241 bars,
3500 psi)
Ensembles de câbles de distributeur orbital
de PrecisionSwirl
Pièce
Description
233125
233124
233123
617870
Ensemble de câble d'extension du moteur de 1,8 m (6 pi.)
Ensemble de câble d'extension du moteur de 2,7 m (9 pi.)
Ensemble de câble d'extension du moteur de 4,6 m (15 pi.)
Ensemble de câble d'extension du moteur de 16,8 m (55 pi.)
3A2626D
5
Modèles
Ensembles de passerelle
d'automate
Chaque centre de commandes est fourni avec un ensemble
de passerelle d'automate. Ce module de passerelle
d'automate est soit un module discret de passerelle (DGM)
soit un des modules de passerelle de communication (CGM).
Pour commander une passerelle d'automate de
remplacement, consultez le tableau suivant.
Modèle
Description Référence de
de l'interface la passerelle
utilisateur
à commander
Position du
commutateur
rotatif
16K605,
16K610
Discret
(DGM)
24B681
0
16K601,
16K606
DeviceNet™
(CGM)
15V759
Toute(s)
16K602,
16K607
EtherNet/IP™
(CGM)
15V760
Toute(s)
16K603,
16K608
PROFIBUS™
(CGM)
15V761
Toute(s)
16K604,
16K609
PROFINET™
(CGM)
15V762
Toute(s)
DGM de commande de l'applicateur
rotatif
Tous les centres de commandes et les extensions de
protection d'applicateur rotatif contiennent un DGM de
commande de l'applicateur rotatif utilisé pour contrôler un
distributeur rotatif. Pour commander un élément de
remplacement, consultez le tableau suivant.
Ensemble
Tous les centres
de commandes et
les extensions de
protection
d'applicateur rotatif
6
Référence
de pièce à
commander
Position du
commutateur
rotatif
24B681
1, 2, 3 ou 4;
consultez la section
DGM de
commande de
l'applicateur
rotatif, page 15
Passerelle d'automate
(DGM ou CGM)
DGM de commande de
l'applicateur rotatif
3A2626D
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au
produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du
présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des
composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure,
mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression décrite dans le manuel 309403 lorsque vous arrêtez la
distribution et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas
identifié et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
3A2626D
7
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les
équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples
informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre
distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des
risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien
l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter
des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et
des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant
des fluides et solvants
8
3A2626D
Configurations du système
Configurations du système
Installation classique - Un seul distributeur rotatif
Alimentation
M
J
A
H
C
L
G
D
F
E
FIG. 1 : Installation classique d'un système rotatif autonome
Légende :
A *Centre de commandes (Interface utilisateur)
C Applicateur/vanne de distribution
D Automate à mastic
E Câble d'interface d'automate
F *Câble CAN
G Système d'alimentation en fluide
H Flexible d'alimentation en fluide
J Automate
L *Distributeur rotatif
M *Câble de moteur d'applicateur rotatif
* Compris
3A2626D
9
Configurations du système
Installation classique - Plusieurs distributeurs rotatifs
Alimentation
M
A
H
C
D
L
F*
G
E
N
H
C
D
L
J
M
F*
G
N
H
C
D
L
M
F*
G
N
H
C
D
M
L
G
FIG. 2 : Installation classique d'un système rotatif autonome
Légende :
A *Centre de commandes (Interface utilisateur)
C Applicateur/vanne de distribution
D Automate à mastic
E Câble d'interface d'automate
F *Câble CAN
G Système d'alimentation en fluide
H Flexible d'alimentation en fluide
J Automate
L *Distributeur rotatif
M *Câble de moteur d'applicateur rotatif
10
N
◆ Extension de protection d'applicateur rotatif
* Compris
◆ En option
3A2626D
Présentation
Présentation
Composants du système
Le schéma de la FIG. 3 illustre un exemple de module et
de câbles de PrecisionSwirl.
Centre de commandes (Interface utilisateur)
Le centre de commandes communique avec l'orbiteur
de l'applicateur rotatif et peut recevoir une entrée en
provenance de l'automate afin de déterminer la
communication avec l'applicateur rotatif.
Distributeur orbital de PrecisionSwirl
(distributeur rotatif), vendu séparément
Le distributeur rotatif distribue le produit par un jet
circulaire à des régimes allant de 6600 à 24000 tr/mn.
Un système PrecisionSwirl peut avoir jusqu'à quatre
distributeurs rotatifs. Consultez le manuel 309403 pour
avoir des informations détaillées.
Centre de commandes
(Interface utilisateur)
Distributeur rotatif
Le système illustré est équipé d'un distributeur rotatif
FIG. 3 : Composants du système PrecisionSwirl
3A2626D
11
Présentation
Présentation de l'ensemble du centre de commandes
Vue de face
Vue de face
Ensemble de 100-240 VCA
Vue de profil
Carte de
l'applicateur
rotatif
Module de
passerelle
Module
d'affichage
avancé
(ADM)
DGM de
commande de
l'applicateur
rotatif
FIG. 4 : Composants du centre de commandes
Le centre de commandes comprend les composants suivants :
•
Module d'affichage avancé (ADM) avec port USB ;
consultez la page 13 pour les détails.
•
La fonction USB permet aux utilisateurs de
télécharger les journaux des tâches, des
évènements et des données ; d'enregistrer et de
restaurer les paramètres du système ; et enfin de
personnaliser la langue. Consultez la section
Données USB, page 29.
•
Des options de câblage personnalisé sont
disponibles en 24 VCC et 100-240 VCA.
•
Un DGM de commande de l'applicateur rotatif (le
module à gauche) et une carte d'applicateur rotatif.
•
Le module de passerelle d'automate (le module à
droite) qui peut être d'un des cinq types suivants :
• Discret(e)
• DeviceNet
• EtherNet/IP
• PROFIBUS
• PROFINET
Extension de protection d'applicateur rotatif
Si plusieurs distributeurs rotatifs sont installés, le système devra être équipé d'une extension de protection
d'applicateur rotatif pour chaque distributeur rotatif additionnel. L'extension de protection d'applicateur rotatif est
similaire au centre de commandes mais ne comprend pas l'ADM ou le module de passerelle d'automate.
12
3A2626D
Présentation
Module d'affichage avancé (ADM)
BB
BJ
BC
BP
BD
BA
BK
BL
BE
BF
BH
BM
BR
BG
BS
TI12362a
BN
r_24E451_3B9900_1a
FIG. 5 : Identification des composants du module d'affichage avancé
LÉGENDE :
Repère
Fonction
BA
Bouton On/Off
Active/désactive le système.
Voyant DEL d'état du système
Affiche l'état du système. La DEL verte indique
que le système est activé. La DEL orange indique
que le système est désactivé. Les voyants DEL
fixes (vert ou orange) indiquent que le système
est en mode Fonctionnement. Les voyants DEL
clignotants (vert ou orange) indiquent que le
système est en mode Configuration.
Bouton d'arrêt
Arrête tous les processus du système.
Cependant, il ne s'agit pas d'une sécurité ou d'un
arrêt d'urgence.
Touches programmables
Les fonctions varient en fonction de l'écran.
Bouton Annuler
Efface les erreurs système et supprime une
sélection ou une entrée numérique pendant le
processus de saisie d'un nombre ou lors d'une
sélection.
Bouton Entrer
Pour accepter les modifications de valeur ou faire
une sélection.
Visualisation/Paramétrage
Permet de basculer entre les écrans de
fonctionnement et de configuration. Si les écrans
de configuration sont protégés par un mot de
passe, le bouton permet de basculer entre les
écrans de fonctionnement et ceux de saisie de
mot de passe.
BB
BC
BD
BE
BF
BG
3A2626D
Repère
BH
BJ
BK
BL
BM
BN
BP
BR
BS
Fonction
Boutons de navigation
Permettent de naviguer à l'intérieur d'un écran ou
vers un nouvel écran.
Support de panneau plat
S'installe sur le support du centre de commandes
(en option).
Étiquette de référence du modèle
Référence du modèle.
Interface du module USB
Port USB et voyants DEL du périphérique USB.
Connecteur CAN
Raccord d'alimentation.
Voyants DEL d'état du module
Consultez la section Informations de diagnostic
associées aux voyants, page 33, pour connaître
la signification des signaux.
Capot de batterie
Capot d'accès au jeton
Port E/S numérique de la colonne témoin
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les boutons des touches
programmables, n'appuyez pas dessus avec des
objets tranchants tels que des stylos, des cartes
plastiques ou des ongles.
13
Présentation
Module de passerelle d'automate
Consultez le tableau suivant pour connaître la bonne position du commutateur rotatif sur votre module de passerelle
d'automate.
Modèle
Description de l'interface
utilisateur
Référence de la passerelle
à commander
Position du
commutateur rotatif
16K605, 16K610
Discret (DGM)
24B681
0
16K601, 16K606
DeviceNet
(CGM)
15V759
Toute(s)
16K602, 16K607
EtherNet/IP™ (CGM)
15V760
Toute(s)
16K603, 16K608
PROFIBUS™ (CGM)
15V761
Toute(s)
16K604, 16K609
PROFINET™ (CGM)
15V762
Toute(s)
™
REMARQUE : consultez la section Présentation de l'ensemble du centre de commandes, page 12, pour
connaître l'identification de l'automate et du DGM de commande de l'applicateur rotatif.
Avant
CA
Avant
(capot d'accès retiré)
Arrière
CD
CB
CF
CE
Commutateur
rotatif
CH
Fente du jeton
de logiciel
Connecteurs du module de passerelle
PROFINET ou EtherNet/IP
CC
TI11814A
DeviceNet
Discrete
PROFIBUS
CC
CC
CG
TI11816A
TI11815A
FIG. 6 : Composants du module de passerelle d'automate
Légende :
CA Module de passerelle
CB Embase
CC Connecteur de bus de terrain (consultez la section
Annexe C - Détails de connexion du module de
passerelle de communication (CGM), page 61,
pour plus d'informations)
CD Vis de connexion du module
CE Capot d'accès
CF DEL d'état du module (consultez la section
Informations de diagnostic associées aux
voyants, page 33)
14
CG Connecteur D-miniature (D-Sub) (consultez la
section Annexe B - Détails de connexion du
module discret de passerelle (DGM), page 56,
pour plus de détails concernant le brochage)
CH Connecteurs CAN
3A2626D
Présentation
DGM de commande de l'applicateur rotatif
Un DGM de commande de l'applicateur rotatif est
compris dans le centre de commandes ainsi que dans
l'extension de protection d'applicateur rotatif. Chaque
DGM de commande de l'applicateur rotatif commande
un orbiteur d'applicateur rotatif.
Chaque DGM de commande de l'applicateur rotatif doit
avoir une position de commutateur rotatif unique. La
position du commutateur rotatif détermine le nombre
assigné au distributeur rotatif fixé à ce DGM. Si la
position du commutateur rotatif doit être modifiée,
faites-le après l'avoir mis hors tension.
Chaque centre de commandes et protection
d'applicateur rotatif intégré s'accompagne d'un câble
préinstallé entre le DGM de commande de l'applicateur
rotatif et la carte d'applicateur rotatif. Le client n'a pas
besoin de faire de connexions externes avec le DGM de
commande de l'applicateur rotatif.
Avant
Fonction du DGM
Position du
commutateur rotatif
Commande de
l'applicateur rotatif 1
1
Commande de
l'applicateur rotatif 2
2
Commande de
l'applicateur rotatif 3
3
Commande de
l'applicateur rotatif 4
4
Arrière
Avant
(capot d'accès retiré)
CD
CA
CB
CE
CF
CH
Commutateur
rotatif
Fente du jeton
de logiciel
FIG. 7 : DGM de commande de l'applicateur rotatif
3A2626D
15
Présentation
Jetons principaux
Un jeton principal doit être installé dans l'ADM pour que
ce dernier fonctionne. Si un mauvais jeton principal est
installé, le module ne pourra pas fonctionner. Le DGM
n'a besoin d'aucun jeton principal.
Module d'affichage
avancé (ADM)
FIG. 8
Si un ADM neuf est installé, suivez les instructions de la
page 38 pour mettre le logiciel à niveau dans le
nouveau module et pour installer le jeton principal de
l'ancien module dans le nouveau.
Voici une liste des références de jetons principaux. Si
vous perdez votre jeton principal, veillez à commander
l'élément adapté au bon fonctionnement de votre
système.
Pièce
Description
16M218
Jeton principal ADM, PrecisionSwirl
16
3A2626D
Installation
Installation
Avant l'installation
•
Assurez-vous d'avoir toute la documentation relative
au système et à ses composants à portée de main
pendant l'installation.
•
Consultez les manuels des composants pour en
connaître les spécifications. Les données
mentionnées ici concernent uniquement les
ensembles PrecisionSwirl.
•
Assurez-vous que tous les accessoires sont de la
bonne dimension et qu'ils disposent de la capacité
de pression qu'exige le système.
Présentation
Les étapes de base pour l'installation d'un système
PrecisionSwirl sont illustrées ci-dessous. Consultez les
manuels des composants pour en savoir plus.
Pour prévenir de toute blessure et afin d'éviter
d'endommager l'équipement, soyez au moins deux
personnes pour soulever, déplacer ou déconnecter le
système. Le système est trop lourd pour qu'une
personne seule le soulève ou le déplace.
Étapes de l'installation
1. Installez le centre de commandes, page 18.
2. Pour les systèmes équipés de plusieurs
distributeurs rotatifs, installez des extensions de
protection d'applicateur rotatif, page 18.
3. Raccordez et mettez à la terre le centre de
commandes ainsi que les extensions de protection
d'applicateur rotatif, page 19.
4. Installez chaque distributeur rotatif sur une sortie de
vanne de distribution.
5. Raccordez les conduites de fluide et d'air sur les
composants additionnels du système conformément
aux instructions contenues dans leurs manuels
respectifs.
6. Installez l'applicateur rotatif et les faisceaux de
câbles de la passerelle, page 20.
7. Installations de l'interface de passerelle, page 22.
3A2626D
17
Installation
Installation du centre de
commandes
REMARQUE : cette section s'applique au centre de
commandes ainsi qu'aux extensions de protection
d'applicateur rotatif.
Montage
Fixez le centre de commandes à l'aide de boulons de
dimensions appropriés passés dans les orifices de 7mm
(0,27po.) de diamètre existants dans les languettes de
montage. Consultez les dimensions de montage
suivantes.
Tableau 1 : Mesures de l'ensemble du centre de
commandes
Assurez-vous que les critères suivants sont bien
respectés avant le montage du centre de commandes
du PrecisionSwirl :
•
Choisissez un emplacement pour le centre de
commandes en laissant suffisamment d'espace
pour l'installation, l'entretien et l'utilisation de
l'équipement.
•
Pour une vision optimale, le module d'affichage
avancé doit être positionné entre 152 et 163cm
(entre 60 et 64po.) du sol.
A
B
267mm (10,50po.)
146mm (5,75po.)
C
559mm (22,00po.)
D
540mm (21,25po.)
A
•
Assurez-vous qu'il y a assez de place autour de
l'unité de commandes pour faire passer les câbles
raccordés aux autres composants.
•
Assurez-vous que l'accès à une alimentation
électrique appropriée est facile et sécurisé. La
réglementation électrique nationale (National
Electrical Code) requière un espace ouvert de
0,91 m (3 pi.) à l'avant du centre de commandes.
•
Assurez-vous que l'accès au commutateur soit
facile.
•
Assurez-vous que la surface de montage puisse
bien supporter le poids du centre de commandes et
des câbles qui y sont raccordés.
B
C
D
FIG. 9 : Dimensions du centre de commandes
18
3A2626D
Installation
Connexions électriques
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de
décharge électrique lors de la mise à la terre, lors du
raccordement des câbles, lors du raccordement à
l'alimentation électrique ou lors d'autres raccordements
électriques :
•
Le centre de commandes doit être raccordé à une
véritable prise de terre ; la terre du système électrique
pourrait ne pas être suffisante. Consultez votre
réglementation locale pour connaître les dispositions à
respecter en matière de « véritable prise de terre ».
Mise à la
terre
+
-
•
Tous les câbles utilisés pour la mise à la terre doivent
être de 18 AWG minimum.
•
Tous les branchements et mises à la terre doivent être
effectués par un électricien qualifié.
FIG. 10 : Câblage en 24 VCC
•
Dans le cas de câblage en 24 VCC, consultez la FIG.
10.
Installation de l'extension de l'applicateur
rotatif alimenté en CA
•
Dans le cas de câblage en 100-240 VCA, consultez la
FIG. 11.
•
Le câblage d'arrivée d'électricité doit être isolé de la
protection. Utilisez un œillet de protection aux endroits
où le câblage électrique rentre dans la protection pour
prévenir de toute usure.
REMARQUE
Si les branchements électriques et les mises à la terre
ne sont pas correctement effectués, l'équipement
pourrait être endommagé et la garantie annulée.
Installation de l'extension de l'applicateur
rotatif alimenté en CC
Les conditions suivantes doivent être remplies pour
pouvoir connecter le bloc d'extension de l'applicateur
rotatif à un PCF alimenté en CA ou à un système
PrecisionSwirl :
•
•
Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de
l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté
en CA ou à un système PrecisionSwirl :
•
Le PCF ou le système PrecisionSwirl et le bloc
d'extension de l'applicateur rotatif doivent être
raccordés à une mise à la terre de protection à
proximité.
Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de
l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté
en CC ou à un système PrecisionSwirl :
•
Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique du
PrecisionSwirl ou du centre de commandes du PCF
doit être raccordé à une mise à la terre de protection
à proximité du boîtier d'extension pour applicateur
rotatif.
L'alimentation électrique en 24 V CC du boîtier
d'extension de l'applicateur rotatif doit être isolée.
Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique des
boîtiers d'extension pour applicateur rotatif doit être
raccordé à une mise à la terre de protection à
proximité du PCF ou du boîtier du PrecisionSwirl.
Mise
à la
terre
Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de
l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté
en CC ou à un système PrecisionSwirl :
•
N
Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique des
boîtiers d'extension pour applicateur rotatif doit être
raccordé au signal négatif (-) du PCF ou du centre
de commandes de ce dernier.
L
FIG. 11 : Câblage en 100-240 VCA
3A2626D
19
Installation
Raccordement des accessoires de la
colonne témoin
1.
Commandez la colonne témoin accessoire référence
255468 pour qu'elle serve d'indicateur de diagnostic du
système PrecisionSwirl.
2.
Raccordez le câble de la colonne témoin au port E/S
numérique (BS) de l'ADM.
Consultez le tableau 3 pour avoir une description des signaux
de la colonne témoin.
Tableau 2 : Signaux de la colonne témoin
Signal
Description
Vert
Aucune erreur.
Jaune
Un message existe.
Jaune clignotant Un écart existe.
Rouge fixe
Une alarme existe.
REMARQUE
Si les branchements électriques et les mises à la terre
ne sont pas correctement effectués, l'équipement
pourrait être endommagé et la garantie annulée.
Flexibles pour fluide et flexibles pneumatiques
Pour dissiper l'électricité statique, utilisez uniquement
des flexibles conducteurs ou raccordez l'applicateur / les
vannes de distribution à la terre.
Vanne de distribution
Respectez les instructions de mise à la terre figurant
dans le manuel de votre vanne de distribution.
Installation des faisceaux de
câbles
REMARQUE : consultez la FIG. 12, page 21.
REMARQUE : consultez la section Erreurs, page 34,
pour connaître les définitions des erreurs.
Mise à la terre
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de
décharge électrique lors de la mise à la terre, lors du
raccordement des câbles, lors du raccordement à
l'alimentation électrique ou lors d'autres
raccordements électriques :
•
Le centre de commandes doit être raccordé à une
véritable prise de terre ; la terre du système
électrique pourrait ne pas être suffisante.
Consultez votre réglementation locale pour
connaître les dispositions à respecter en matière
de « véritable prise de terre ».
•
Tous les câbles utilisés pour la mise à la terre
doivent être de 18 AWG minimum.
•
Tous les branchements et mises à la terre doivent
être effectués par un électricien qualifié.
•
Dans le cas de câblage en 24 VCC, consultez la
FIG. 10.
•
Dans le cas de câblage en 100-240 VCA,
consultez la FIG. 11.
•
Le câblage d'arrivée d'électricité doit être isolé de
la protection. Utilisez un œillet de protection aux
endroits où le câblage électrique rentre dans la
protection pour prévenir de toute usure.
20
1. Pour les systèmes équipés de plusieurs
distributeurs rotatifs : utilisez un câble CAN pour
raccorder le centre de commandes à une extension
de protection d'applicateur rotatif. Utilisez des
câbles CAN supplémentaires pour raccorder toute
autre extension de protection d'applicateur rotatif
présentes en séquence.
2. Utilisez un câble de moteur pour raccorder chaque
distributeur rotatif à une extension de protection
d'applicateur rotatif ou au centre de commandes.
3. Utilisez un câble d'interface d'automate (non fourni)
pour raccorder le module de passerelle à l'automate.
3A2626D
Installation
2
3
1
2
1
2
1
2
Illustration d'un système à plusieurs applicateurs rotatifs
FIG. 12 : Schéma d’installation du câblage
3A2626D
21
Installation
Installation de l'interface du module de passerelle
REMARQUE : tous les systèmes doivent présenter deux modules de passerelle dans le centre de commandes. Le
module de passerelle de gauche correspond au module du DGM de commande de l'applicateur rotatif ; il ne requière
aucune configuration ou modification. Le module de passerelle de droite correspond au module de passerelle de
l'automate. Cette section concerne le module de passerelle de l'automate.
Module de passerelle de communication du
bus de terrain
Description du module
Le module de passerelle de communication (CGM)
fournit une liaison de commandes entre le système
PrecisionSwirl et un bus de terrain sélectionné. Ceci
permet la surveillance et le contrôle à distance à l'aide
de systèmes d'automatisation externes.
Consultez la section Annexe B - Détails de connexion
du module discret de passerelle (DGM), page 56, ou
la section Annexe C - Détails de connexion du
module de passerelle de communication (CGM),
page 61 pour avoir plus de détails concernant les
commandes du module de passerelle associées au
système du PrecisionSwirl.
Échange de données
Les données sont disponibles par transfert de blocs,
transfert cyclique, changement d'état déclenché et
accès explicite aux attributs individuels comme définis
par les spécifications du bus de terrain. Consultez la
section Annexe C - Détails de connexion du module
de passerelle de communication (CGM), page 66,
pour plus de détails concernant la carte de données du
PrecisionSwirl/bus de terrain.
REMARQUE : les fichiers suivants de configuration du
réseau du système sont disponibles sur le site
www.graco.com
•
•
•
Fichier EDS : réseaux de bus de terrain DeviceNet
ou EtherNet/IP
Fichier GDS : réseaux de bus de terrain PROFIBUS
SDML : réseaux de bus de terrain PROFINET
Signaux de DEL d'état du CGM
Signal
Description
Vert activé
Le système est sous tension
Jaune
Communication interne en cours
Rouge fixe
Échec matériel du module de
passerelle de communication (CGM)
*Rouge
Échec de chargement de la carte de
(7 clignotements) données
Carte de donnée incorrecte pour le
type de bus de terrain
Aucune carte de données chargée
*La DEL rouge (CF) va clignoter pour former un code,
va s'arrêter puis répéter son code.
22
Installation
REMARQUE : les instructions d'installation suivantes
supposent que la personne en charge de la connexion
du bus de terrain du PrecisionSwirl a parfaite
connaissance du bus de terrain utilisé. Assurez-vous
que l'installateur comprenne bien l'architecture de
communication de l'automate et du bus de terrain utilisé.
1. Installez les câbles d'interface entre le système
PrecisionSwirl et l'automate conformément aux
normes de bus de terrain. Consultez la section
Annexe C - Détails de connexion du module de
passerelle de communication (CGM), page 61,
pour plus de détails.
2. Mettez le système sous tension. Allez jusqu'aux
écrans de configuration de la passerelle et
assurez-vous que le nom de la carte de données
est : PCF standard. Consultez la section Annexe A
- Module d'affichage avancé (ADM), page 48,
pour avoir plus détails concernant la carte de
données.
3. Définissez les valeurs de configuration de la
passerelle PrecisionSwirl comme nécessaire pour
être en interface avec l'automate. Consultez la
section Annexe A - Module d'affichage avancé
(ADM), page 48, pour avoir plus détails concernant
les paramètres de configuration.
4. Téléchargez sur le site www.graco.com le fichier de
configuration adapté au bus de terrain utilisé.
5. Installez le fichier de configuration dans l'automate
(bus de terrain maître). Configurez-le pour qu'il
communique avec la passerelle du PrecisionSwirl
(bus de terrain esclave).
6. Établissez une communication entre l'automate et la
passerelle du PrecisionSwirl afin de confirmer que
la configuration du matériel et des données est
correcte.
REMARQUE : utilisez les écrans de l'ADM pour
résoudre les problèmes de communication des données
du bus de terrain. Consultez la section Annexe A Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour
avoir tous les détails. Utilisez également les voyants
d'état du module de passerelle du PrecisionSwirl pour
avoir les informations concernant l'état du bus de
terrain. Consultez la section Annexe C - Détails de
connexion du module de passerelle de
communication (CGM), page 61, pour plus de détails.
3A2626D
Installation
Module discret de passerelle
Description du module
Le module discret de passerelle (DGM) offre une liaison
de commandes entre le système PrecisionSwirl et un
automate par l'intermédiaire de connexions d'entrée et
de sortie discrètes. Ceci permet la surveillance et le
contrôle à distance à l'aide de systèmes
d'automatisation externes.
Consultez la section Annexe B - Détails de connexion
du module discret de passerelle (DGM), page 56, ou
la section Annexe C - Détails de connexion du
module de passerelle de communication (CGM),
page 61 pour avoir plus de détails concernant les
commandes du module de passerelle associées au
système du PrecisionSwirl.
Raccordement du câble D-Sub
Le DGM offre toutes les E/S par le câble D-Sub. Graco
propose deux options de connexion de câble D-Sub au
connecteur D-Sub (CG). Les deux options sont des
accessoires et doivent être commandées séparément.
•
Câble D-Sub (24K463). Consultez la section
Annexe B - Détails de connexion du module
discret de passerelle (DGM), page 56, pour en
savoir plus et comprendre les signaux de
l'interface du câble.
r_24B681_2B9904_2b
CG
FIG. 13 : Raccordement du câble D-Sub
Signaux des DEL d'état du DGM
Consultez la section Informations de diagnostic
associées aux voyants, page 33, pour connaître les
définitions des signaux.
Position du commutateur rotatif du DGM
Si vous souhaitez que le DGM fonctionne, le commutateur
rotatif du module discret de passerelle (DGM) doit être en
position 0 dans le cas de DGM de passerelle d'automate et
en position 1 à 4 pour les DGM de commande
d'applicateur rotatif. Consultez la section Module de
passerelle d'automate, page 14 ainsi que la section
DGM de commande de l'applicateur rotatif, page 15.
3A2626D
23
Installation du système
Installation du système
6. Appuyez sur
pour sortir du mode Modification.
Présentation
Une fois le produit chargé dans le système
d'alimentation, configurez le système du PrecisionSwirl
en passant par les écrans de configuration. La procédure
suivante met en évidence les principales étapes de la
configuration du système. Les sous-sections suivantes
donnent les instructions à suivre pour terminer chaque
étape de la configuration. Une fois ces étapes terminées,
le module est prêt à être utilisé.
REMARQUE : consultez la section Module d'affichage
avancé (ADM), page 13 ainsi que la section Annexe A Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour
avoir des instructions détaillées concernant le
fonctionnement du clavier numérique de l'affichage et
de chaque écran.
1. Configuration du système, page 24.
FIG. 14
Configuration des paramètres
de l'applicateur rotatif
Configurez les paramètres individuels pour chaque
applicateur rotatif installé.
2. Configuration des paramètres de l'applicateur rotatif,
page 24.
3. Configuration des paramètres de passerelle, page 24.
4. Configuration des paramètres avancés, page 24.
Configuration du système
Définissez le nombre de distributeurs rotatifs installés.
Tous les « Distributeurs » doivent être mentionnés en
tant que « Non installé ».
1. Lorsque le système est en mode Configuration, allez
jusqu'à l'écran Système.
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs afin de
réaliser les modifications.
3. Utilisez les flèches pour aller jusqu'au champ souhaité.
4. Appuyez sur
pour ouvrir la liste déroulante, et
sélectionner le paramètre souhaité. Appuyez
sur
pour valider la sélection.
5. Répétez cette opération pour les autres
distributeurs et distributeurs rotatifs.
FIG. 15
Configuration des paramètres
de passerelle
Les paramètres de passerelle diffèrent en fonction du
système. Consultez la section Écrans de
configuration de la passerelle d'automate, page 51,
pour connaître les instructions de configuration
associées à chaque type d'interface de passerelle.
Configuration des paramètres
avancés
Utilisez les paramètres avancés pour configurer ou
modifier le format et les unités d'affichage, telles que la
langue, le format de date et les unités de pression pour
tous les écrans du PrecisionSwirl. Consultez la section
Mode Configuration, page 50, pour avoir des
instructions de configuration plus détaillées.
24
3A2626D
Fonctionnement
Fonctionnement
Démarrage
Démarrage initial
1. Assurez-vous que le centre de commandes du
PrecisionSwirl est correctement installé et que
toutes les connexions ont été établies avec ce
dernier. Assurez-vous que tous les raccords sont
bien serrés.
2. Veillez à bien lire et comprendre la section
Fonctionnement (page 25) ainsi que la section
Module d'affichage avancé (ADM) (page 13) de
ce manuel.
3. Poursuivez le démarrage en suivant l'étape 2 de la
section Démarrage standard.
Démarrage standard
1. Inspectez soigneusement l'ensemble du système à
la recherche de traces éventuelles de fuites ou
d'usure. Remplacez ou réparez tout élément usé ou
non étanche avant de faire fonctionner le système.
2. Appuyez sur le bouton d'arrêt (BC). Consultez la
FIG. 5, page 13.
3. Mettez le système sous tension.
4. Activez l'alimentation principale afin de mettre sous
tension le PrecisionSwirl.
5. Vérifiez les signaux d'interface : s'il s'agit d'une
nouvelle installation, alimentez chaque entrée du
système et assurez-vous qu'elle est bien reçue.
6. Activez le système d'alimentation en produit.
3A2626D
25
Fonctionnement
Fonctionnement en mode
Maintenance
Fonctionnement d'un distributeur rotatif à
partir de l'écran de maintenance
1. Allez jusqu'à l'écran de maintenance d'applicateur
rotatif x du distributeur rotatif souhaité. Appuyez
sur
pour entrer dans l'écran de maintenance.
2. Pour modifier le régime, utilisez les flèches pour
aller jusqu'à la boîte de dialogue qui le concerne et
saisissez le régime souhaité.
3. Appuyez sur
et vérifiez que le distributeur
rotatif commence à tourner. Appuyez une nouvelle
Écran de maintenance de l'applicateur rotatif
fois sur
pour arrêter le distributeur rotatif.
Le fonctionnement en mode Maintenance permet de
démarrer manuellement le distributeur rotatif (
).
Le système démarre le distributeur rotatif lorsque
l'utilisateur appuie sur
4. Appuyez une nouvelle fois sur
l'écran de maintenance.
pour sortir de
. Le distributeur rotatif
continue à fonctionner jusqu'à ce que l'utilisateur appuie
de nouveau sur
.
Il existe un écran de maintenance pour chaque
applicateur rotatif installé.
Vérification du fonctionnement du système
Utilisez le mode Maintenance pour vérifier
manuellement le fonctionnement des composants du
système du PrecisionSwirl avant de passer les
commandes à l'automate (fonctionnement normal).
Consultez la section Fonctionnement d'un
distributeur rotatif à partir de l'écran de
maintenance, page 26, pour connaître les instructions
de fonctionnement à partir du mode Maintenance.
REMARQUE : exécutez les procédures suivantes tout
en étant en mode Maintenance.
26
3A2626D
Fonctionnement
Schéma des commandes de
l'applicateur rotatif
Activation du distributeur rotatif
Entrées de l'automate (sorties du PrecisionSwirl)
Applicateur rotatif prêt
Vitesse réelle de l'applicateur rotatif X - régime (0-10V)*
Valeur de régime réel correcte
Sorties de l'automate (entrées de passerelle du PrecisionSwirl)
Commande de régime d'applicateur rotatif X (12 bits)
Ensemble de valeurs de commande
Applicateur rotatif X activé
État du PrecisionSwirl
Applicateur rotatif X allumé
Plein régime
En accélération
REMARQUE : l'orbiteur de l'applicateur rotatif peut avoir besoin de plusieurs
secondes pour atteindre son plein régime.
* Le régime de l'applicateur rotatif n'est disponible qu'avec les systèmes équipés
d'une passerelle d'automate DGM.
Démarrage à distance de l'applicateur rotatif
Entrées de l'automate (sorties du PrecisionSwirl)
Applicateur rotatif prêt
Pas d'alarme d'applicateur rotatif
Pas d'erreur d'applicateur rotatif
Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours
Sorties de l'automate (entrées de passerelle du PrecisionSwirl)
Démarrage à distance de l'applicateur rotatif
3A2626D
27
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Exécutez la procédure de décompression décrite dans
le manuel 309403.
Arrêt
1. Appuyez sur le bouton d'arrêt (BC).
BC
TI12362a
FIG. 16 : ADM - Bouton d'arrêt
2. Coupez l'alimentation en produit au niveau de la
vanne de distribution.
3. Exécutez la procédure de décompression décrite
dans le manuel 309403.
4. Passez le bouton d'alimentation électrique
principale du panneau de commandes de la position
ON à la position OFF.
FIG. 17 : Commutateur d'alimentation électrique
principale du centre de commandes
28
3A2626D
Données USB
Données USB
Tous les fichiers téléchargés à partir d'un périphérique
USB sont enregistrés dans le dossier DOWNLOAD
(téléchargement) du disque dur. Par exemple :
“E:\GRACO\12345678\DOWNLOAD\”
Le nom à 8 caractères numériques correspond au
numéro de série à 8 caractères de l'ADM. Lors de
téléchargements à partir de plusieurs ADM, un
sous-dossier sera créé pour chaque ADM dans le
dossier GRACO.
Journaux USB
FIG. 18 : Port USB de l'ADM
Pendant le fonctionnement, le PrecisionSwirl enregistre
les informations concernant le système et les
performances dans la mémoire sous forme de fichiers
journal. Le PrecisionSwirl garde trois types de fichiers
journal : un journal des tâches, un journal des
évènements et des journaux de données de distribution.
Exécutez la Procédure de téléchargement, page 31,
pour télécharger les fichiers journaux.
Fichier des paramètres de
configuration du système
Le nom du fichier des paramètres de configuration du
système SETTINGS.TXT ; il est enregistré dans le
dossier DOWNLOAD (téléchargement).
Le fichier des paramètres de configuration du système
se télécharge automatiquement chaque fois qu'une clé
USB est introduite. Utilisez ce fichier pour sauvegarder
les paramètres du système pour une prochaine
restauration ou pour les dupliquer facilement sur
plusieurs systèmes PrecisionSwirl. Consultez la section
Procédure de téléchargement (upload), page 31,
pour connaître les instructions d'utilisation de ce fichier.
Il est recommandé de récupérer le fichier
SETTINGS.TXT une fois tous les paramètres de
système configurés comme nécessaire. Enregistrez le
fichier pour une utilisation future, en tant que
sauvegarde au cas où les paramètres auraient été
modifiés et devraient être restaurés rapidement.
REMARQUE : les paramètres du système peuvent ne
pas être compatibles avec les différentes versions du
logiciel du PrecisionSwirl.
REMARQUE : ne modifiez pas le contenu de ce fichier.
Journal des évènements
Le nom du fichier du journal des évènements est
1-EVENT.CSV ; il est enregistré dans le dossier
DOWNLOAD (téléchargement).
Le journal des évènements garde un enregistrement
des 1000 derniers évènements. Chaque enregistrement
d'un évènement dans le fichier journal contient la date et
l'heure de survenue du dit évènement, son type, son
code et sa description.
3A2626D
29
Données USB
Fichier de langue personnalisée
Le nom du fichier de langue personnalisée est
DISPTEXT.TXT ; il est enregistré dans le dossier
DOWNLOAD (téléchargement).
Le fichier de langue personnalisée se télécharge
automatiquement chaque fois qu'une clé USB est
introduite. Vous pouvez utiliser ce fichier pour créer, si
cela est nécessaire, un jeu défini par l'utilisateur de
chaînes dans la langue personnalisée à afficher dans
l'ADM.
Le système PrecisionSwirl est capable d'afficher les
caractères Unicode suivants. Lorsque des caractères ne
figurent pas dans ce jeu, le système affichera le
caractère de remplacement au format Unicode ; il
apparaitra sous la forme d'un point d'interrogation blanc
à l'intérieur d'un diamant noir.
•
•
•
•
•
U+0020 - U+007E (Latin de base)
U+00A1 - U+00FF (Supplément Latin-1)
U+0100 - U+017F (Latin étendu-A)
U+0386 - U+03CE (Grec)
U+0400 - U+045F (Cyrillique)
Création de chaînes de langue
personnalisée
Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte,
avec délimitation par tabulations ; il est constitué de
deux colonnes. La première colonne contient une liste
de chaînes dans la langue sélectionnée au moment du
téléchargement. La deuxième colonne peut être utilisée
pour saisir des chaînes dans la langue personnalisée.
Si la langue personnalisée a été au préalable installée,
cette colonne contient les chaînes personnalisées.
Dans le cas contraire, la seconde colonne est vide.
Modifiez la deuxième colonne du fichier de langue
personnalisée en fonction de vos besoins puis exécutez
ensuite la Procédure de téléchargement (upload),
page 31, pour installer le fichier.
Le format du fichier de langue personnalisée est
primordial. Les règles suivantes doivent être respectées
pour terminer avec succès le processus d'installation.
•
•
•
•
•
•
30
Le fichier doit être nommé DISPTEXT.TXT.
Le fichier doit être au format texte, délimité par
des tabulations et utilisant une représentation
de caractères Unicode (UTF-16).
Le fichier ne doit contenir que deux colonnes
séparées par une seule tabulation.
Veillez à ne pas ajouter ou supprimer des lignes
au fichier.
Veillez à ne pas modifier l'ordre des lignes.
Définissez une chaîne personnalisée pour
chaque ligne dans la seconde colonne.
3A2626D
Données USB
Procédure de téléchargement
1. Insérez une clé USB dans le port USB (BL).
Consultez la FIG. 18, page 29.
2. La barre de menu et les voyants lumineux d'USB
indiquent que le périphérique USB est en cours de
téléchargement des fichiers. Attendez que le
périphérique USB ait terminé. Une fenêtre
contextuelle va s'afficher tant que le transfert n'est
pas terminé et qu'il n'a pas été confirmé.
3. Retirez la clé USB du port USB (BL).
4. Insérez la clé USB dans le port USB de l'ordinateur.
5. La fenêtre de la clé USB s'ouvre automatiquement.
Si ce n'est pas le cas, accédez à la clé USB à partir
de Windows® Explorer.
6. Ouvrez le dossier Graco.
7. Ouvrez le dossier du système. Si vous téléchargez
des données en provenance de plusieurs systèmes,
plusieurs dossiers vont apparaître. Chaque dossier
est étiqueté avec le numéro de série correspondant
de l'ADM (le numéro de série est inscrit à l'arrière
de ce dernier).
8. Ouvrez le dossier DOWNLOAD (téléchargement).
9. Ouvrez le dossier LOG FILES (fichiers journaux)
portant le numéro le plus élevé. Le numéro le plus
élevé représente le téléchargement de données le
plus récent.
10. Ouvrez le fichier journal. Les fichiers journaux
s'ouvrent par défaut dans Microsoft® Excel® dès
que le programme est installé. Ils peuvent
cependant être ouverts dans n'importe quel éditeur
de texte ou dans Microsoft® Word.
REMARQUE : tous les journaux USB sont sauvegardés
au format Unicode (UTF-16). Si vous ouvrez le fichier
journal dans Microsoft Word, sélectionnez l'encodage
Unicode.
Procédure de téléchargement
(upload)
Exécutez cette procédure pour installer un fichier de
configuration de système et/ou un fichier de langue
personnalisée.
1. Si cela est nécessaire, exécutez la Procédure de
téléchargement, page 31, pour générer
automatiquement la structure adéquate des
dossiers sur la clé USB.
2. Insérez la clé USB dans le port USB de l'ordinateur.
3. La fenêtre de la clé USB s'ouvre automatiquement.
Si ce n'est pas le cas, accédez à la clé USB à partir
de Windows Explorer.
4. Ouvrez le dossier Graco.
5. Ouvrez le dossier du système. Si vous utilisez
plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront
présents dans le dossier Graco. Chaque dossier
porte le numéro de série de l'ADM correspondant.
(Le numéro de série est mentionné à l'arrière de ce
dernier.)
6. Si vous installez le fichier des paramètres de
configuration du système, placez le fichier
SETTINGS.TXT dans le dossier UPLOAD
(téléchargement).
7. Si vous installez le fichier de langue personnalisée,
placez le fichier DISPTEXT.TXT dans le dossier
UPLOAD (téléchargement).
8. Retirez la clé USB de l'ordinateur.
9. Installez la clé USB dans le port USB du système
du PrecisionSwirl.
10. La barre de menu et les voyants lumineux d'USB
indiquent que le périphérique USB est en cours de
téléchargement des fichiers. Attendez que le
périphérique USB ait terminé.
11. Retirez la clé USB du port USB.
REMARQUE : si le fichier de langue personnalisée a
été installé, les utilisateurs peuvent sélectionner la
nouvelle langue à partir du menu déroulant Language
(langue) dans l'écran de configuration avancée 1.
3A2626D
31
Dépannage
Dépannage
REMARQUE : consultez toutes les solutions envisageables mentionnées dans le tableau suivant avant de démonter
le système.
Le dépannage du distributeur rotatif est également présenté dans le manuel de l'applicateur rotatif. Consultez la
section Manuels connexes, page 3. Consultez également la section Codes des évènements et des erreurs et
dépannage, page 35, pour avoir des informations détaillées concernant la communication des codes d'erreur.
Distributeur rotatif
Problème
Moteur ne fonctionnant pas (alarme
d'erreur moteur présente)
Moteur ne fonctionnant pas (alarme
de défaillance du moteur absente)
Moteur ne répondant pas à la
commande de changement de
régime
32
Cause
Solution
Câble débranché
Vérifiez les connexions des câbles
sur la carte de l'applicateur rotatif, le
câble du moteur et l'orbiteur de
l'applicateur rotatif
Le câble CAN à l'intérieur du centre
de commandes ou de l'extension de
protection d'applicateur rotatif a été
rebranché à l'alimentation
électrique du système (le voyant
DEL de couleur ambre de la carte
de l'applicateur rotatif va s'allumer ;
cela signifie que la protection du
circuit a été activée)
Faites faire un cycle à l'alimentation
du système
Câble du moteur en court-circuit (le
voyant DEL de couleur ambre de la
carte de l'applicateur rotatif va
s'allumer ; cela indique que la
protection du circuit a été activée)
Remplacez le câble du moteur de
l'applicateur rotatif (16 m - 55 pi.)
puis faites-lui faire un cycle
Orbiteur d'applicateur rotatif
défaillant
Câble débranché
Remplacez l'orbiteur d'applicateur
rotatif
Pas de signal « Applicateur rotatif
activé » en provenance de
l’automate
Applicateur rotatif pas installé
Vérifiez les entrées en provenance
de l'automate
Pas de signal « Commande de
régime d'applicateur rotatif » en
provenance de l’automate
Vérifiez les entrées en provenance
de l'automate
Source du régime de l'applicateur
rotatif mal définie
Vérifiez la source de la commande
de régime à partir de l'écran de
configuration de l'applicateur rotatif
Vérifiez les connexions des câbles
sur la carte de l'applicateur rotatif, le
câble d'alimentation de la carte de
l'applicateur rotatif et le DGM de
commande de l'applicateur rotatif
Vérifiez si le bon orbiteur
d'applicateur rotatif est installé à
partir de l'écran de configuration du
système
3A2626D
Dépannage
Module de passerelle
Problème
Absence de
communication
Données incorrectes
Cause
Solution
Câblage incorrect
Vérifiez le câblage en fonction de la norme de chaque bus de
terrain. Consultez les indicateurs d'état des voyants DEL de la
passerelle du PrecisionSwirl ainsi que la section Annexe C Détails de connexion du module de passerelle de
communication (CGM), page 61.
Paramètres de bus de
terrain incorrects
Vérifiez les paramètres du bus de terrain de l'automate (bus de
terrain maître) et de la passerelle PrecisionSwirl (bus de terrain
esclave). Consultez la section Annexe A - Module d'affichage
avancé (ADM), page 48, pour avoir plus d'informations
concernant les paramètres de configuration de la passerelle du
PrecisionSwirl.
Un fichier de
configuration de bus
de terrain erroné a
été installé dans
l'automate (bus de
terrain maître)
Téléchargez le fichier de configuration du bus de terrain
PrecisionSwirl du site www.graco.com et installez-le dans
l'automate (bus de terrain maître).
Installation de la carte
incorrecte sur la
passerelle du
PrecisionSwirl
Assurez-vous que la bonne carte de données de PrecisionSwirl a
été installée sur la passerelle du PrecisionSwirl. Consultez la
section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48,
pour avoir des informations concernant la détermination de la
carte de données installée. Installez une nouvelle carte de
données de passerelle si cela est nécessaire. Consultez la
section Mise à niveau de la carte de bus de terrain du module
de passerelle, page 39, pour avoir toutes les instructions ainsi
que la section Pièces de centre de commandes et d'extension
de protection d'applicateur rotatif, page 46, pour connaître la
référence du jeton de carte.
Informations de diagnostic associées aux voyants
Les signaux, diagnostics et solutions des voyants DEL suivants s'appliquent au module d'affichage avancé ainsi
qu'au module de passerelle.
Signal du voyant d'état du module
Diagnostic
Solution
Vert activé
Le système est sous tension
-
Jaune
Communication interne en cours
-
Rouge fixe
Défaillance du matériel
Remplacez le module
Rouge clignotant vite
Téléchargement du logiciel
-
Rouge clignotant lentement
Erreur de jeton
Retirez le jeton et téléchargez de
nouveau le jeton du logiciel.
Le rouge clignote trois fois, s'arrête
puis se répète
Position du commutateur rotatif
incorrecte (DGM uniquement)
Changez la position du commutateur
rotatif pour le mettre dans une
position correcte pour redémarrer le
système. Consultez la page 14.
3A2626D
33
Erreurs
Erreurs
Affichage des erreurs
Lorsqu'une erreur survient, une fenêtre contextuelle
d'erreur s'affiche et occupe tout l'écran jusqu'à ce que la
constatation de l'erreur soit confirmée en appuyant sur
. Les erreurs présentes sont affichées dans la
barre de menus.
Erreur
FIG. 19 : Fenêtre contextuelle d'erreur
Les 200 précédentes erreurs s'affichent dans les écrans
de rapport d'erreurs. Consultez la section Mode
Fonctionnement, page 54, pour avoir des instructions
concernant la navigation vers et dans les écrans de
rapport d'erreur.
Il y a trois niveaux d'erreur : alarmes, écarts et
messages. Les alarmes provoquent l'arrêt du système.
Les écarts et les messages n'arrêtent pas le système.
REMARQUE :
•
Les alarmes mettent le signal Prêt de l'applicateur
rotatif sur LOW (bas).
•
Les messages et les écarts ne mettent pas le signal
Prêt de l'applicateur rotatif sur LOW (bas).
Diagnostic des erreurs
Consultez la section Codes des évènements et des
erreurs et dépannage, page 35 pour connaître les
codes erreur, leurs causes possibles ainsi que leurs
solutions.
34
3A2626D
Erreurs
Codes des évènements et des erreurs et dépannage
Les codes d'erreur sont enregistrés dans le journal des évènements et sont affichés sur les écrans de rapport
d'erreurs.
Les codes d'erreur commençant par XYZ_ représentent les codes d'erreur XYZ1, XYZ2, XYZ3, XYZ4; le dernier
caractère représente le numéro du distributeur rotatif concerné par l'erreur. Les codes d'erreur du tableau suivant
sont triés par code d'évènement.
Évènements et erreurs du système
Code
d'évènement Nom de l'évènement
Évènement
Description
Type
d'évènement
Cause
Solution
Évènements et erreurs du système
---
Aucune erreur en cours Pas d'erreur
EC0X
Modification des valeurs Notification de changement Enregistrement Une valeur de configuration a Aucune action n'est
de configuration
de configuration
uniquement
été modifiée sur l'affichage nécessaire si ces
modifications sont voulues
EL0X
Mise sous tension
EM0X
Coupure de
Extinction du boîtier de
l'alimentation électrique commandes
Alimentation du boîtier de
commandes
---
---
Aucune action nécessaire
Enregistrement --uniquement
Aucune action nécessaire
Enregistrement --uniquement
---
Évènements et erreurs du centre de commandes
Code
d'évènement Nom de l'évènement
Évènement
Description
Type
d'évènement
Cause
Solution
Évènements et erreurs du centre de commandes
Paramètre(s) de passerelle
modifié(s)
Attendez que la réinitialisation
soit terminée avant d'utiliser
une commande de l'automate
Alarme
La passerelle de l'automate a Rétablissez les
perdu la communication avec communications.
l'automate.
Réinitialisation de la
passerelle
CCG_
Erreur de communication du
Erreur de
communication du bus bus de terrain
de terrain
EAUX
Téléchargement vers
la clé USB en cours
Message
Les informations sont en
cours de téléchargement vers (nettoyage
automatique)
la clé USB
---
Aucune action nécessaire
EBUX
Téléchargement vers
la clé USB terminé
Le téléchargement vers la clé Message
USB est terminé
(nettoyage
automatique)
---
Aucune action nécessaire
EVUX
USB désactivé
Il y a eu un essai de
téléchargement USB
cependant l'activité USB est
désactivée.
Les transferts sont
désactivés dans l'écran de
configuration avancée 2.
S'efface lorsque le disque dur
est retiré.
MMUX
Journal USB plein à
90 %
Un ou plusieurs journaux USB Message
pleins à 90 %.
Les données des journaux Téléchargez les données ou
de tâches ou d'évènements désactivez les erreurs USB.
n'ont pas été récemment
téléchargées et les journaux
sont presque pleins.
V1G0
DGM non alimenté
Message
Le module discret de
passerelle n'est pas alimenté
en courant logique.
Le 24 VCC n'a pas été
raccordé aux broches
d'alimentation électrique.
Raccordez l'alimentation
électrique comme cela est
décrit dans la section Annexe
B - Détails de connexion du
module discret de
passerelle (DGM), page 56.
WMG0
Erreur de passerelle
détectée
Alarme
Erreur de passerelle
détectée ; cela comprend
toutes les erreurs qui ne sont
pas prises en charge dans le
cadre d'une erreur précise
---
---
3A2626D
Réinitialisation de la
passerelle
Message
(nettoyage
automatique)
CBG0
Message
(nettoyage
automatique)
35
Erreurs
Code
d'évènement Nom de l'évènement
Évènement
Description
Type
d'évènement
Cause
Solution
Évènements et erreurs du centre de commandes
WNC0
Erreur de jeton
principal d'ADM
Jeton principal manquant ou
incorrect
Alarme
Un jeton principal d'ADM est Vérifiez que le jeton principal
est bien installé
nécessaire pour faire
fonctionner le système
Vérifiez que la référence du
jeton principal correspond à
l'ADM du PrecisionSwirl
WNG0
Erreur de carte de
passerelle
Carte manquante ou
incorrecte
Message
Carte de passerelle
manquante ou incorrecte
Installez la carte du
PrecisionSwirl dans la
passerelle
WSG0
Erreur de configuration Les paramètres du système Message
de la passerelle
ne sont pas compatibles avec
le module discret de
passerelle.
L'applicateur rotatif 1 n'est
pas installé. Ou bien
l'applicateur rotatif 3 ou
l'applicateur rotatif 4 est
installé.
Installez l'applicateur rotatif 1,
désinstallez les applicateurs
rotatifs 3 et 4.
WSU0
Erreur de configuration Erreur de configuration USB
USB
Configuration USB incorrecte Installez de nouveau le
ou manquante
logiciel du système à partir de
l'affichage
Message
Évènements et erreurs de l'applicateur rotatif
Code
d'évènement Nom de l'évènement
CBR_
CDR_
Évènement
Description
Cause
Évènements et erreurs de l'applicateur rotatif
Erreur de communication entre Alarme
L'ADM a perdu la
Erreur de
l'applicateur rotatif et l'ADM
communication avec le DGM
communication de
de commande de
l'applicateur rotatif
l'applicateur rotatif
Alarme
Deux ou plus DGM de
Duplication du module DGM de commande de
commande de l'applicateur
l'applicateur rotatif dupliqué
rotatif présentent le même
détecté
réglage de commutateur
rotatif
EAD_
Entrée en mode
Maintenance
EBD_
Sortie du mode
Maintenance
MBD_
Maintenance due Orbiteur
WBD_
Défaillance du moteur Le régime moteur sort de
de l'applicateur rotatif +/- 50 % de la plage de
tolérance pendant au moins
5 secondes au cours du
fonctionnement
36
Type
d'évènement
Entrée en mode Maintenance Message
(nettoyage
automatique)
Sortie du mode Maintenance Message
(nettoyage
automatique)
Maintenance due sur l'orbiteur Message
de l'applicateur rotatif
Alarme
Solution
Rétablissez les
communications
Vérifiez si tous les DGM de
commande de l'applicateur
rotatif présentent des réglages
de commutateur rotatif
appropriés. Réinitialisez le
module une fois le réglage du
commutateur rotatif modifié.
Consultez la section DGM de
commande de l'applicateur
rotatif, page 15.
Entrée en mode Maintenance Aucune action n'est requise
d'applicateur rotatif
Sortie du mode Maintenance Aucune action n'est requise
de l'applicateur rotatif
Procédez à l'entretien du
Le totalisateur d'activité de
l'applicateur rotatif a dépassé composant
la limite paramétrée
Si cela est nécessaire,
réinitialisez le totalisateur
Câble débranché
Vérifiez les connexions des
câbles sur la carte de
l'applicateur rotatif, le câble du
moteur et l'orbiteur de
l'applicateur rotatif
Remplacez le câble du moteur
Câble de moteur en
court-circuit (le voyant DEL de l'applicateur rotatif (16 m de couleur ambre de la carte 55 pi.)
de l'applicateur rotatif
s'allume)
Défaillance du coussinet de Remplacez le coussinet
l'orbiteur
Moteur défaillant
Remplacez l'orbiteur
d'applicateur rotatif
3A2626D
Maintenance
Maintenance
Avant d'effectuer une procédure de maintenance,
exécutez la Procédure de décompression, page 28.
Programme de maintenance
Les tableaux suivants présentent les procédures et fréquences de maintenance recommandées destinées à faire
fonctionner l'équipement en toute sécurité. La maintenance doit être réalisée par un personnel formé pour ce
programme afin d'assurer la sécurité et la fiabilité de l'équipement.
Électrique
Tâche
Toutes les
semaines
Contrôlez l’usure des câbles
✓
Vérifiez les raccords des câbles
✓
Vérifiez le fonctionnement du bouton « Arrêt du
système »
✓
* Consultez le manuel des composants pour avoir des informations détaillées concernant la maintenance.
Distributeurs rotatifs
Consultez le manuel 309403 pour connaître le
programme de maintenance.
3A2626D
37
Maintenance
Module d'affichage avancé
(ADM)
Nettoyage
Pour nettoyer l'affichage, vous pouvez utiliser n'importe
quel nettoyant ménager à base d'alcool, comme du
produit à vitres.
Mise à niveau du logiciel
REMARQUE : sauvegardez le fichier de langue
personnalisée (s'il est installé) avant de mettre à niveau
le logiciel. Consultez la section Données USB, page 29,
pour plus d'informations.
1. Mettez le système hors tension.
2. Retirez le panneau d'accès au jeton puis retirez le
jeton principal (ne jetez pas le jeton).
Mise à niveau du logiciel du
module de passerelle
REMARQUE : la connexion du module de passerelle au
système est temporairement désactivée lors de
l'utilisation de jetons de mise à niveau. Les instructions
suivantes s'appliquent à tous les modules de passerelle.
1. Mettez le système hors tension.
2. Retirez le capot d'accès.
Panneau d'accès
r_24E451_3B9900_3a
Accès
Capot
FIG. 20 : Retirez le panneau d'accès
3. Insérez et poussez fermement le jeton de logiciel
dans la fente.
REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux
sens.
TI12319A
FIG. 22 : Retrait du capot d'accès
3. Insérez et poussez fermement le jeton dans la fente.
BL
REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux
sens.
Jeton
r_24E451_3B9900_4a
4. Mettez le système sous tension. Le voyant lumineux
rouge (CK) clignote jusqu'à ce que le nouveau
logiciel soit complètement chargé.
FIG. 21 : Insertion du jeton
4. Mettez le système sous tension. Le voyant lumineux
rouge (BL) clignote jusqu'à ce que le nouveau
logiciel soit complètement chargé.
5. Une fois le voyant rouge éteint, coupez
l'alimentation électrique du système.
6. Retirez le jeton de logiciel.
7. Réinstallez le jeton principal et remettez en place le
panneau d'accès au jeton.
38
CK
Jeton
TI12320A
FIG. 23 : Insertion du jeton
3A2626D
Maintenance
4. Appuyez sur le bouton-poussoir et maintenez-le
enfoncé pendant trois secondes puis relâchez-le. Le
voyant lumineux rouge (CK) clignote deux fois,
s'éteint puis clignote encore une fois une fois la
carte de données téléchargée.
5. Une fois le voyant rouge éteint, coupez
l'alimentation électrique du système.
6. Retirez le jeton.
7. Remettez le capot d'accès en place.
Mise à niveau de la carte de bus
de terrain du module de
passerelle
REMARQUE : la connexion du bus de terrain est
temporairement désactivée pendant l'utilisation d'un
jeton de carte. Les instructions suivantes s'appliquent à
tous les modules de passerelle.
CK
TI12320A
1. Exécutez la Mise à niveau du logiciel du module
de passerelle. Le logiciel doit être mis à niveau
avant de mettre la carte de bus de terrain à niveau.
Jeton
Bouton-poussoir
FIG. 25 : Insertion du jeton
2. Retirez le capot d'accès.
5. Retirez le jeton de carte (CC) une fois le logiciel
correctement téléchargé.
6. Remettez le capot d'accès en place.
Accès
Capot
TI12319A
FIG. 24 : Retrait du capot d'accès
3. Insérez et poussez fermement le jeton de carte
dans la fente.
REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux
sens.
3A2626D
39
Réparation
Réparation
Montage du centre de commandes
6. Mettez à niveau le logiciel, page 38, puis mettez à
niveau la carte de bus de terrain, page 39.
Remplacement de l'embase du module de
passerelle
Préparation du centre de commandes pour
réparation
1. Préparation du centre de commandes pour
réparation, page 40.
2. Débranchez l'alimentation électrique principale de
l'ensemble du centre de commandes.
2. Retirez le module de passerelle (5); suivez les
instructions de la section Remplacement du
module de passerelle. (Laissez le câble de
communication de l'automate (AE) attaché au
module de passerelle.)
3. Retirez le capot avant de l'ensemble du centre de
commandes (20).
3. Débranchez le câble CAN (19) et le câble
d'alimentation (6) de l'embase (3).
Remplacement du module de passerelle
4. Retirez les quatre vis (16) et la vis de terre (12) de
l'embase et remplacez cette dernière par une embase.
1. Éteignez l'affichage.
1. Préparation du centre de commandes pour
réparation, page 40.
2. Retirez le câble de communication de l'automate
(AE).
1
3. Retirez les deux vis qui maintiennent le module de
passerelle (5) à l'embase (3) puis retirez le module.
19
6
3
12
5
16
4
3
FIG. 27
5. Fixez la nouvelle embase sur le capot arrière (1) à
l'aide des cinq vis.
5
FIG. 26
4. Attachez un nouveau module de passerelle sur
l'embase à l'aide de deux vis.
6. Rattachez le module de passerelle ; suivez les
instructions de la section Remplacement du
module de passerelle.
7. Chargez le jeton de carte de la passerelle.
5. Rebranchez le câble d'interface de l'automate.
40
3A2626D
Réparation
Remplacez la carte de l'applicateur rotatif
16K570:
Remplacement du module d'affichage
avancé
1. Préparation du centre de commandes pour
réparation, page 40.
1. Préparation du centre de commandes pour
réparation, page 40.
2. Retirez la vis (a) du capot de la carte de
l'applicateur rotatif. Ouvrez le capot de la carte de
l'applicateur rotatif.
2. Débranchez le câble CAN (18) de l'ADM (2).
3. Retirez les connecteurs de câble (b) de la carte de
l'applicateur rotatif.
21
2
4. Retirez les quatre vis (c) de la carte de l'applicateur
rotatif. Remplacez-la par une carte neuve et fixez-la
en utilisant les quatre vis (c).
5. Introduisez les connecteurs de câble (b) dans la
nouvelle carte.
6. Remontez le capot de la carte de l'applicateur rotatif
avec la vis (a).
a
18
11, 14, 24
FIG. 29
b
3. Retirez l'ADM en le tirant hors du support de montage.
4. Retirez le panneau d'accès au jeton de l'ancien ADM
puis retirez le jeton principal. Ne jetez pas le jeton.
5. Branchez le câble CAN sur le nouvel ADM.
6. Mettez à niveau le logiciel du nouvel ADM, page 38.
c
FIG. 28
3A2626D
7. Insérez le jeton principal dans le nouvel ADM.
Replacez le panneau d'accès au jeton.
8. Installez le nouvel ADM en le fixant dans le support
de montage.
41
Réparation
Remplacement du support du module d'affichage
avancé
1. Préparation du centre de commandes pour
réparation, page 40.
2. Retirez l'ADM (2); suivez les instructions de la
section Remplacement du module d'affichage
avancé. (Laissez le câble CAN attaché à l'ADM.)
Remplacement de l'ensemble de rail DIN
1. Préparation du centre de commandes pour
réparation, page 40.
2. Retirez les deux vis (22) et les rondelles (28) du
capot de l'ensemble de lignes secteur (7). Retirez le
capot.
3. Retirez les attaches rapides (25) et les rivets (26) du
support de montage (21).
22
28
26
20
21
2
25
7
FIG. 31
FIG. 30
3. Débranchez tous les câbles du module de rail DIN
et du filtre.
4. Retirez le support de montage du capot avant (20)
et remplacez-le par un support neuf.
4. Retirez les quatre vis (40) du rail DIN et du filtre.
5. Fixez le nouveau support sur le capot avant à l'aide
des attaches rapides et des rivets.
5. Débranchez les câbles du commutateur à
bascule/rotatif. Notez les positions des câbles pour
faciliter les branchements lors de l'étape 7.
6. Réinstallez l'ADM.
42
3A2626D
Réparation
6. Retirez le rail DIN, le filtre et le commutateur à
bascule (enclenché en place). Remplacez-les par
de nouveaux composants. Fixez le rail DIN et le
filtre à l'arrière du capot de l'ensemble de centre de
commandes (1) à l'aide des quatre vis (40).
Enclenchez le commutateur à bascule/rotatif en
position.
1
40
40
r_pf0000_313377_10a
40
FIG. 32 : Ensemble de rail DIN 24 VCC
7. Rebranchez tous les câbles au module de rail DIN,
au filtre ainsi qu'au commutateur à bascule/rotatif.
8. Remontez le capot de l'ensemble de ligne secteur à
l'aide des vis et des rondelles.
Remplacement des fusibles
Remplacez les fusibles de l'ensemble du rail DIN.
•
•
Pour les centres de commandes en 24 VCC :
consultez la section Caractéristiques
techniques, page 67 pour connaître les
caractéristiques des fusibles.
Pour les centres de commandes en 100-240
VCA : commandez le fusible référence 115805.
r_pf0000_313377_10a
Fusibles
FIG. 33 : Emplacement des fusibles
3A2626D
43
Réparation
44
3A2626D
Pièces
Pièces
Centre de commandes
Jetons de mise à niveau de logiciel
Pièce
Description
★ ✠ 16K743
Cela comprend le logiciel PrecisionSwirl
pour l'ADM, le CGM et le DGM
★ * 16N601
Jeton de carte de passerelle de
PrecisionSwirl : permet d'installer la carte
du CGM, à partir de la page 61.
Numéros de référence du jeton principal du centre
de commandes
Consultez la section Jetons principaux, page 16, pour
plus d'informations à propos des jetons principaux.
Pièce
Description
★16M218
Jeton principal d'ADM
Références des pièces du module de passerelle
Description
de l'interface
utilisateur
Référence de la
passerelle à
commander
16K605,
16K610
Discret(e)
★24B681
16K601,
16K606
DeviceNet™
★15V759
16K602,
16K607
EtherNet/IP™
★15V760
16K603,
16K608
PROFIBUS™
★15V761
16K604,
16K609
PROFINET™
★15V762
Modèle
REMARQUE : un système PrecisionSwirl peut être mis
à niveau vers un PCF de façon à ajouter des possibilités
de contrôle de débit. Pour la mise à niveau, commandez
un kit référence 16N590 ainsi qu'un des kits de plaque
de fluide mentionnées dans le manuel du PCF référence
3A2098.
3A2626D
45
Pièces
Pièces de centre de commandes et d'extension de protection
d'applicateur rotatif
24
15
40
7
44
28
22
50
38
22
9
48
25
45
15
28
6,10
22
49
26
1
44
20
25
14
14
3,4,12,16
22
26
43
47
3 14
21
14 25
16 14
4
14
5 ou 43
14
11
24
14
14
14
14
12
14
50 13
Pour les unités en 24 VCC uniquement : 15,36
Pour les unités en 100-240 VCA uniquement : 6,36
2 14
1
19
37
13
18
23,27
1 Ajoutez une ferrite (36) sur le
câble. Placez-la le plus près
possible du connecteur du câble.
14
46
6;
Terre/
Vert
15
6;
Neutre/
Bleu
6;
Ligne/
Marron
Modèles en 100-240 VCA
uniquement.
Centres de commandes
uniquement. Non compris dans
les extensions de protection
d'applicateur rotatif.
3A2626D
Pièces
Pièces de l'ensemble de centre de commandes
Réf.
1
2✠
3◆
4◆
5✠
Pièce
--24E451
289697
277674
---
6†‡
7‡❖
8‡❖
9▲‡
------196548
10†‡
11✿
12◆
13
14✿
15‡❖
16◆
18
19
20
21✿
22‡❖
23
24✿
25✿
26✿
27
28
36
----121820
121807
110755
--195875
121001
121000
------120143
121253
----112925
100020
121901
37
38
40
43✠
124654
----24B681
3A2626D
Description
Qté.
CAPOT, arrière
1
AFFICHAGE, avec USB
1
EMBASE, cube
1
PROTECTION, porte du cube
1
MODULE, passerelle ; consultez le
1
tableau de la page 45 pour
connaître les références
ALIMENTATION, électrique
1
CAPOT, ligne secteur
1
ŒILLET
1
ÉTIQUETTE, avertissement,
1
décharge électrique
VIS, à tête creuse ; m4 x 6
4
RONDELLE, frein
1
VIS, usinée tête cyl.; m4 x 35
1
CONNECTEUR, répartiteur
1
RONDELLE, simple
1
MODULE, ligne secteur
1
VIS, usinée, tête cyl.
4
CÂBLE, CAN, femelle / femelle 1,0m
1
CÂBLE, CAN, femelle / femelle 0,5m
1
CAPOT, avant
1
SUPPORT, montage
1
VIS, usinée, tête cyl.
2
GUIDE, réducteur de tension
2
BOUTON, affichage
2
ATTACHE, rapide, tubulaire
2
RIVET, aluminium
1
VIS, à tête
2
RONDELLE, frein
2
SUPPRESSEUR, attache de
2
boîtier, ferrite
CONNECTEUR, répartiteur
1
ÉTIQUETTE
1
VIS, usinée, tête cyl.
4
MODULE, DGM
1
Réf.
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Pièce
--16K570
-----
Description
Qté.
PROTECTION, bord
1
CARTE, circuit, applicateur rotatif
1
SUPPORT, affichage, pivot
1
CAPOT, applicateur rotatif, côté
1
charnière
--CAPOT, applicateur rotatif, côté
1
loquet
--CAPOT, applicateur rotatif, couvercle
1
24K455 CÂBLE, carte d'applicateur rotatif,
1
montage sur panneau
24K458 CÂBLE, DGM D'APPLICATEUR
1
ROTATIF
121597 CÂBLE, CAN, 90 femelle/
1
90 femelle
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
‡ Pièces comprises dans le kit 24B928 de module
100-240 VCA.
❖ Pièces comprises dans le kit 24B929 de module
24 VCC.
✿ Pièces comprises dans le kit 24B930 de support de
montage de l'affichage.
✠ Aucun logiciel spécifiques au PrecisionSwirl n'est
installé sur les composants électroniques de base.
Utilisez le jeton de mise à niveau du logiciel
(16K743) pour installer ce dernier avant toute
utilisation.
*
Aucune carte spécifique au PrecisionSwirl n'a été
installé sur les modules de passerelle de bus de
terrain. Utilisez le jeton de carte (16N601) pour
installer cette dernière avant toute utilisation.
--- Ne peut être vendu.
47
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
Présentation de l'affichage
Détails de l'affichage
L'affichage de l'ADM se compose de deux fonctions
principales : mode Configuration et Mode Exécution.
Écran de l'alimentation électrique
Fonctions en mode Configuration
Les fonctions en mode Configuration permettent aux
utilisateurs de :
•
•
•
•
•
L'écran suivant s'affiche lorsque l'ADM est mis sous
tension. Il reste allumé pendant l'initialisation de l'ADM
et établit la communication avec les autres modules du
système.
configurer les composants du système installé
définir les unités, ajuster les valeurs, définir les
formats et afficher les informations concernant
le logiciel pour chaque composante
configurer ou modifier les informations relatives
au module de passerelle
visualiser les informations relatives au module
de passerelle spécifique utilisé
définir les commandes
Fonctions en mode Fonctionnement
Les fonctions en mode Fonctionnement permettent aux
utilisateurs de :
•
•
•
•
définir la plage du régime
activer manuellement le distributeur rotatif
visualiser une liste chronologique des erreurs
système
afficher un programme de maintenance
préventive pour le distributeur rotatif
Barre de menus
La barre de menus s'affiche en haut de chaque écran.
Date et heure
La date et l'heure sont toujours affichées, dans l'un des
formats suivants. L'heure est toujours affichée en
24 heures, comme une horloge.
•
•
•
JJ/MM/AA HH:MM
MM/JJ/AA HH:MM
AA/MM/JJ HH:MM
Flèches
Les flèches gauche et droite permettent la navigation
entre écrans.
Menu de l'écran
Le menu de l'écran indique l'écran actif ; ce dernier est
mis en surbrillance. Il indique également les écrans
associés disponibles en faisant défiler vers la gauche et
vers la droite.
48
3A2626D
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
Mode du système
Navigation dans les écrans
Il existe quatre modes : Fonctionnement, Commandes
d'affichage, Configuration d'applicateur rotatif et
Désactivation du système. Le mode du système actuel
est affiché à gauche de la barre de menus.
Appuyez sur
pour ouvrir les menus déroulants des
écrans de configuration. Appuyez également sur
pour saisir les modifications ou faire une sélection.
Alarme/Écart
Si une erreur de système est activée, une des icônes
suivantes s'affiche au milieu de la barre de menus. Il
existe quatre possibilités :
Icône
Aucune
icône
Fonction
Aucune
information ou
aucune erreur
n'est survenue
Message
Appuyez sur
pour accéder aux nouveaux
écrans et pour naviguer vers la gauche et vers la droite
à l'intérieur d'un écran.
Description
---
Appuyez sur
pour accéder aux nouveaux
écrans et pour naviguer vers le haut et vers le bas à
À titre
d'information
Écart
Important
Alarme
Très important
l'intérieur d'un écran. Appuyez également sur
pour vous déplacer entre les champs d'un menu
déroulant ainsi que pour augmenter ou réduire les
chiffres inscrits dans un champ.
État
L'état actuel du système est affiché à droite de la barre
de menus.
Touches programmables
Les icônes à côté des touches programmables
indiquent le mode ou l'action associé(e) à chaque
touche programmable. Les touches programmables qui
n'ont pas d'icône ne sont pas actives dans l'écran
actuel.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les boutons des touches
programmables, n'appuyez pas dessus avec des
objets tranchants tels que des stylos, des cartes
plastiques ou des ongles.
Entrer/Sortir
Dans les écrans présentant des champs modifiables,
appuyez sur
pour accéder aux champs et faire des
modifications. Lorsque les modifications sont terminées,
appuyez sur
3A2626D
pour quitter le mode Modification.
49
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
Mode Configuration
Écran de configuration avancée 2
Les écrans du mode Configuration sont divisés en trois
sections : configuration du système, configuration
avancée et configuration de la passerelle. En mode
Fonctionnement, appuyez sur
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer les
unités de mesure associées au volume et à la masse de
maintenance, à la pression et au débit.
pour passer en
mode Configuration. Appuyez sur
pour
naviguer dans les écrans du mode Configuration.
Si les écrans de configuration sont protégés par un mot
de passe, l'écran de saisie du mot de passe apparaît
après avoir appuyé sur
. Le mot de passe est
défini dans l'écran de configuration avancée. Si la valeur
du mot de passe est 0000, ce dernier est désactivé.
Écrans de configuration avancée
Il y a quatre écrans de configuration avancée qui
permettent aux utilisateurs de définir les unités, les
valeurs, les formats, de déterminer les paramètres de
l'USB ainsi que de visualiser les informations relatives
Écran de configuration avancée 3
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer les
paramètres associés au périphérique USB. L'option
Désactiver les erreurs du journal de périphérique USB
désactive l'enregistrement des évènements lorsque les
journaux sont pleins à 90 %.
au logiciel de chaque composant. Appuyez sur
pour faire défiler les écrans de configuration avancée.
Une fois dans l'écran de configuration avancée
souhaité, appuyez sur
pour accéder aux champs à
modifier. Appuyez sur
pour sortir du mode
Modification.
REMARQUE : les utilisateurs doivent quitter le mode
Modification pour faire défiler les écrans de
configuration avancée.
Écran de configuration avancée 4
Écran de configuration avancée 1
Cet écran permet aux utilisateurs de définir la langue, le
format de la date, la date et l'heure actuelle, le mot de
passe et le nombre de minutes avant que l'écran de
veille s'active. L'heure ne se met pas automatiquement
à l'heure d'été.
50
Cet écran affiche la référence du logiciel et sa version
pour l'ADM, la configuration du périphérique USB et le
module de passerelle.
3A2626D
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
Écrans de configuration de la
passerelle d'automate
Il y a jusqu'à trois écrans de configuration de la
passerelle de l'automate (en fonction du bus de terrain)
qui permettent aux utilisateurs de définir ou de modifier
les informations concernant le module de passerelle de
l'automate utilisé avec le système du PrecisionSwirl.
Ces écrans permettent également aux utilisateurs
d'afficher les informations concernant le module de
passerelle spécifique utilisé.
Appuyez sur
Écran de configuration de la passerelle 1 EtherNet/IP
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer
l'adresse IP, le masque du sous-réseau, la passerelle,
le DNS 1, le DNS 2 et un DHCP s'il est utilisé.
pour faire défiler les écrans de
configuration de la passerelle. Une fois dans l'écran de
configuration avancée souhaité, appuyez sur
pour
accéder aux champs à modifier. Appuyez sur
pour
sortir du mode Modification.
REMARQUE : les utilisateurs doivent quitter le mode
Modification pour faire défiler les écrans de
configuration de la passerelle.
Écran de configuration de la passerelle 1 DeviceNet
Cet écran permet aux utilisateurs de définir l'adresse du
périphérique et la vitesse de transmission. L'écran
DeviceNet affiche le numéro de révision du matériel, le
numéro de série du système, l'identification de la carte,
le nom, le numéro de révision et la date d'installation.
3A2626D
Écran de configuration de la passerelle 2 EtherNet/IP
Cet écran est le même pour l'EtherNet/IP et le
PROFIBUS. Il permet aux utilisateurs de visualiser les
informations suivantes concernant le module de
passerelle utilisé avec le système PrecisionSwirl :
•
•
•
•
•
•
numéro de révision du matériel
numéro de série du système
numéro d'identification de la carte
nom de la carte
numéro de révision de la carte
date à laquelle la carte a été créée
51
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
Écran de configuration de la passerelle 1 PROFIBUS
Écran de configuration de la passerelle 2 PROFINET
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer
l'adresse du périphérique, la date d'installation, la balise
de localisation, la balise de fonction et la description du
système.
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer
l'adresse du périphérique, la date d'installation, la balise
de localisation, la balise de fonction et la description du
système.
Écran de configuration de la passerelle 2 PROFIBUS
Cet écran est le même pour l'EtherNet/IP et le
PROFIBUS. Consultez la section Écran de
configuration de la passerelle 2 - EtherNet/IP,
page 51, pour plus de détails.
Écran de configuration de la passerelle 1 PROFINET
Cet écran permet aux utilisateurs de configurer
l'adresse IP, le masque du sous-réseau, la passerelle,
le DNS 1, le DNS 2 et un DHCP s'il est utilisé.
52
Écran de configuration de la passerelle 3 PROFINET
Cet écran permet aux utilisateurs de visualiser les
informations suivantes concernant le module de
passerelle du système PrecisionSwirl :
•
•
•
•
•
•
numéro de révision du matériel
numéro de série du système
numéro d'identification de la carte
nom de la carte
numéro de révision de la carte
date à laquelle la carte a été créée
3A2626D
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
Écran du clavier
L'écran du clavier apparaît lorsque le texte est édité.
Utilisez les quatre touches en forme de flèches pour
sélectionner chaque lettre ; appuyez sur
pour
saisir la lettre. Pour revenir en arrière, appuyez sur
Écran de configuration de l'applicateur
rotatif
Cet écran permet aux utilisateurs de :
•
. Pour supprimer l'intégralité du nom saisi, appuyez
sur
. Pour saisir le nom, appuyez sur
. Pour
•
annuler l'entrée et quitter l'écran du clavier, appuyez sur
.
3A2626D
•
•
Mettez le paramètre « Source de contrôle du
régime » sur Affichage ou Passerelle. Si le
paramètre sélectionné est Affichage, les utilisateurs
peuvent définir un régime fixe
Mettez le paramètre de réglage du régime en mode
Fonctionnement sur Enable (activer) ou Disable
(désactiver)
Définir la plage de régime entre 50 et 150 %
Définir la limite du message de maintenance de
l'orbiteur de l'applicateur rotatif
53
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
Mode Fonctionnement
Les écrans du mode Fonctionnement sont divisés en
cinq sections : accueil, applicateurs rotatifs,
évènements, erreurs et tâches. Lorsque vous êtes en
mode Configuration, appuyez sur
pour passer en
mode Fonctionnement. Appuyez sur
pour
naviguer dans les écrans du mode Fonctionnement.
Écran de l'applicateur rotatif X
Il existe un écran de fonctionnement d'applicateur rotatif
X par distributeur rotatif installé. Cet écran affiche les
éléments suivants :
•
•
REMARQUE : l'écran des tâches n'est pas utilisé dans
les systèmes PrecisionSwirl.
Écran d'accueil l'applicateur rotatif
•
•
Le signal d'activation de l'applicateur rotatif en
provenance de l'interface de l'automate
La tension de commande de régime en provenance
de l'interface de l'automate
Régime requis et régime réel
Limite de temps d'activation et message de
maintenance
REMARQUE : cet écran apparaît si plusieurs
distributeurs rotatifs sont installés.
L'écran d'accueil de l'applicateur rotatif affiche une
présentation de chaque distributeur rotatif. L'écran
affiche les éléments suivants :
•
•
•
Régime moteur requis
Régime moteur réel
La barre de progression indique le régime moteur
requis et le régime réel
Écrans de rapport d'évènements
Les écrans de rapport d'évènements affichent une liste
chronologique des évènements du système. Ces écrans
affichent les 200 derniers évènements. Chaque écran
de rapport d'évènements affiche la date, l'heure, le code
d'évènement ainsi qu'une description de chaque
évènement.
Appuyez sur
pour faire défiler chaque écran de
rapport d'évènements.
54
3A2626D
Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM)
Écrans de rapport d'erreur
Les écrans de rapport d'erreurs affichent une liste
chronologique des erreurs système. Ces écrans
affichent les 200 dernières erreurs. Chaque écran de
rapport d'erreur affiche la date, l'heure, le code d'erreur
et une description de chaque erreur. Consultez la
section Erreurs, page 34, pour avoir plus d'informations
concernant les erreurs, avoir une liste des codes
d'erreurs ainsi que les informations nécessaires au
dépannage suite à une erreur.
Appuyez sur
pour faire défiler chaque écran de
rapport d'erreur.
3A2626D
55
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
Annexe B - Détails de connexion du module discret de
passerelle (DGM)
Câble D-Sub 24K463
Les entrées et les sorties ci-dessous sont référencées en fonction du DGM.
REMARQUE : consultez la section Annexe D - Descriptions du signal E/S, page 66.
Couleur de câble
Description
Type de broche
N° de broche
D-Sub
Tension (VCC)
Rouge
Alimentation électrique logique isolée
Alimentation
51 + 27
10-30
Gris
Terre logique isolée
Alimentation
70
0
56
Gris/rose
Terre analogique
Terre analogique
2
0
Marron
Applicateur rotatif 1 prêt
Sortie numérique
9
0 - Alimentation
logique
Rose
Alarme d'applicateur rotatif 1
Sortie numérique
10
0 - Alimentation
logique
Blanc
Erreur d'applicateur rotatif 1
Sortie numérique
11
0 - Alimentation
logique
Rouge/Bleu
Applicateur rotatif 2 prêt
Sortie numérique
12
0 - Alimentation
logique
Gris/marron
Alarme d'applicateur rotatif 2
Sortie numérique
13
0 - Alimentation
logique
Orange
Erreur d'applicateur rotatif - 2
Sortie numérique
14
0 - Alimentation
logique
Bleu
Démarrage à distance en cours
Sortie numérique
16
0 - Alimentation
logique
Blanc/Jaune
Commande de vitesse de
l'applicateur rotatif 1
Entrée analogique
21
0-10
Blanc/Vert
Commande de vitesse de
l'applicateur rotatif 2
Entrée analogique
23
0-10
Marron/Vert
Régime réel de l'applicateur rotatif 1 Sortie analogique
40
0-10
Jaune/marron
Régime réel de l'applicateur rotatif 2 Sortie analogique
42
0-10
Noir
Démarrage à distance
Entrée numérique
59
0-30
Violet
Applicateur rotatif 1 activé
Entrée numérique
75
0-30
Jaune
Applicateur rotatif 2 activé
Entrée numérique
76
0-30
3A2626D
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
Références de broche
REMARQUE : pour éviter les boucles de terre et les
questions d'immunité au bruit, ne mettez pas à la terre
l'écran du câble connecteur D-subminiature ; il est déjà
mis à la terre par la vis de fixation sur la base du DGM.
1
21
20
40
39
60
59
78
FIG. 34 : Connecteur D-miniature - Références de broche
3A2626D
57
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
Entrées numériques du DGM
Les entrées numériques ne fonctionnent que lorsque l'alimentation est raccordée à la broche 51 et qu'un raccord à la
terre est présent au niveau de la broche 70. Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de
détails. La valeur nominale de l'entrée numérique est de 0-30 VCC et nécessite une alimentation en énergie NEC de
classe 2 raccordée à la broche 51. Le DGM assure l'isolation optique comme indiqué dans l'illustration suivante.
•
•
Broches : 52 – 59, 71-78
Type : Enfoncement
•
Discrete Gateway
Débit de courant maximum : 3,6 mA
Customer Automation
D-Sub Pin 51 (Isolated
Logic Supply),
Supply) 10-30 VDC
Isolated Logic ICs
Digital Input
Microcontroller
Optical
24VDC
Isolator
D-Sub Pin 70
(Isolated Ground)
58
3A2626D
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
Sorties numériques du DGM
Les sorties numériques ne fonctionnent que lorsque l'alimentation est raccordée aux broches 27, 68 et 69 et qu'un
raccord à la terre est présent au niveau de la broche 70. Consultez la section Références de broche, page 57, pour
avoir plus de détails. La valeur nominale de la sortie numérique est de 0-30VCC et nécessite une alimentation en
énergie NEC de classe 2 connectée à la broche 27 pour alimenter la rangée 1, la broche 69 pour alimenter la rangée
2 et la broche 68 pour alimenter la rangée 3. Le DGM assure l'isolation optique comme indiqué dans l'illustration
suivante.
•
•
Broches : 9-20, 28-39
Type : approvisionnement
•
Sortie de courant continu maximum : 350 mA
(en provenance de l'alimentation client)
Courant continu recommandé : 100 mA
•
Discrete Gateway
Customer Automation
D-Sub Pin 51 (Isolated
Logic Supply)
Isolated Logic ICs
Digital Output
Supply Bank 1
D-Sub
Pin 27
Microcontroller
Optical
Isolator
Digital
Output 1-8
D-Sub
Pin 69
LOAD
Digital Output
Supply Bank 2
24VDC
Digital
Output 9-16
LOAD
D-Sub
Pin 68
Digital Output
Supply Bank 3
Digital
Output 17-24
LOAD
24VDC
D-Sub Pin 70
(Isolated Ground)
3A2626D
59
Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM)
Entrées analogiques du DGM
Les entrées analogiques ne fonctionnent que lorsque le DGM est connecté à une alimentation via la connexion CAN.
Chaque entrée analogique a une broche de référence correspondante (terre). Consultez la section Références de
broche, page 57, pour avoir plus de détails.
•
•
Type : Enfoncement
Valeur nominale : 0-10 VCC
•
Impédance d'entrée : 20 k Ω
Discrete Gateway
Analog Input +
Microcontroller
+
20kΩ
Analog Input -
Sorties analogiques du DGM
Les sorties analogiques ne fonctionnent que lorsque le DGM est connecté à une alimentation via la connexion CAN.
Chaque sortie analogique a une broche de référence correspondante (terre). Consultez la section Références de
broche, page 57, pour avoir plus de détails.
•
Type : Approvisionnement
•
Valeur nominale : 0-10 VCC, 10 mA à 10 VCC
Discrete Gateway
Analog Output +
Microcontroller
0-10VDC @10mA
+
Analog Output -
60
3A2626D
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
Annexe C - Détails de connexion du module de
passerelle de communication (CGM)
Installation des connexions du
bus de terrain
État du module (MS)
Connectez les câbles au bus de terrain selon les
normes de bus de terrain.
Off (arrêt)
Pas initialisé
Vert
Fonctionnement Présence d'évènement(s) de
normal
diagnostic
Vert clignotant
Utilisé par les outils d'ingénierie
Initialisé,
pour identifier le nœud sur le
présence
d'évènement(s) réseau
de diagnostic
Rouge
Erreur
d'exception
État « EXCEPTION » du module
Rouge
(1 clignotement)
Erreur de
configuration
L'identification attendue est
différente de l'identification réelle
PROFINET
État
MS
Liaison
NS
TI11814A
FIG. 35 : Connexions de bus de terrain PROFINET
L'interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex
intégral, comme le requière le PROFINET. L'interface
Ethernet a une capacité de détection de polarité et de
liaison automatique.
État du réseau (NS)
État
Off (arrêt)
Vert
Description
Déconnecté
Connecté,
(RUN)
Commentaires
•
•
Pas d'alimentation
•
Connexion établie avec le
contrôleur E/S
Contrôleur E/S à l'état RUN
•
Vert
clignotant
Connecté,
(STOP)
•
•
3A2626D
Pas de connexion avec
l'automate d'E/S
Description
Commentaires
Pas d'alimentation ou module sur
l'état « SETUP » (configuration) ou
« NW_INIT »
Rouge
Adresse IP non Définissez l'adresse IP par
(2 clignotements) configurée
l'intermédiaire du moniteur du
système ou le serveur DNS
Rouge
Nom de station
(3 clignotements) non configuré
Configurez le nom de la station par
l'intermédiaire du moniteur du
système
Rouge
Erreur interne
(4 clignotements) majeure
Cycle d'alimentation du système ;
remplacez le module
Liaison/Activité (liaison)
État
Description
Off (arrêt)
Aucune liaison, aucune communication
Vert
Liaison établie, aucune de communication
Vert,
clignotant
Liaison établie, présence de communication
Connexion établie avec le
contrôleur E/S
Contrôleur E/S à l'état STOP
61
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
EtherNet/IP
DeviceNet
NS
MS
MS
Liaison
NS
1 2
TI11814A
FIG. 36 : Connexions de bus de terrain EtherNet/IP
L'interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex
intégral, comme le requière le PROFINET. L'interface
Ethernet a une capacité de détection de polarité et de
liaison automatique.
État du réseau (NS)
État
3
4 5
TI11815A
DC
FIG. 37 : Connexions du bus de terrain DeviceNet
État du réseau (NS)
État
Description
Off (arrêt)
Pas connecté/ Pas d'alimentation
Vert
Connecté, une ou plusieurs connexions sont
établies
Connecté, aucune connexion établie
Description
Off (arrêt)
Pas d'alimentation ou pas d'adresse IP
Vert clignotant
(1 Hz)
Vert
Connecté, une ou plusieurs connexions établies (CIP
classe 1 ou 3)
Rouge
Échec critique du lien
Rouge
clignotant
(1 Hz)
Une ou plusieurs connexions désactivées
Rouge/vert en
alternance
Auto-test
Vert
clignotant
Connecté, aucune connexion établie
Rouge
Adresse IP dupliquée, erreur FATALE
Rouge
clignotant
Une ou plusieurs connections désactivées (CIP
classe 1 ou 3)
État du module (MS)
État du module (MS)
État
État
Description
Off (arrêt)
Pas d'alimentation
Vert
Contrôlé par un scanner en état RUN
Vert
clignotant
Pas configuré, ou scanner en été en veille
Rouge
Erreur majeure (état EXCEPTION, erreur FATALE,
etc.)
Rouge
clignotant
Défaillance(s) récupérable(s)
Description
Off (arrêt)
Pas d'alimentation ou non initialisé
Vert
Initialisé
Vert clignotant
(1 Hz)
Configuration manquante ou incomplète, le
périphérique doit être mis en service
Rouge
Défaillance(s) irrécupérable(s)
Rouge
clignotant
(1 Hz)
Défaillance(s) récupérable(s)
Rouge/vert en
alternance
Auto-test
Liaison/Activité (liaison)
Connecteur DeviceNet (DC)
État
Off (arrêt)
Description
Aucun lien, aucune activité
Broche
Signal
Description
Vert
Liaison établie
1
V-
Negative bus supply voltage
Vert
clignotant
Activité
2
CAN_L
Ligne basse de bus CAN
3
PROTECTI
ON
Protection de câble
4
CAN_H
Ligne haute de bus CAN
5
V+
Tension d'alimentation de bus positive
62
3A2626D
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
Connecteur (DC) PROFIBUS
PROFIBUS
OP
5 4 3 2 1
ST
DC
9 8 7 6
TI11816A
Broche
État
Description
Off (arrêt)
Pas connecté/ Pas d'alimentation
Vert
Connecté, échange de données
Vert clignotant
Connecté, effacé
Description
-
-
2
-
-
3
Ligne B
RxD/TxD positif, niveau RS485
4
RTS
Demande d'envoi
5
BUS de terre
Mise à la terre (isolée)
6
Sortie de bus Arrêt d'alimentation +5 V (isolée)
+5 V
7
-
8
Ligne A
RxD/TxD négatif, niveau RS485
9
-
-
Boîtier
Protection
de câble
Connexion interne à la terre de protection
Anybus via filtres de protection du câble
conformément à la norme PROFIBUS.
FIG. 38 : Connexions de bus de terrain PROFIBUS
Mode Fonctionnement (OP)
Signal
1
-
Rouge clignotant Erreur de paramétrage
(1 clignotement)
Rouge clignotant Erreur de configuration PROFIBUS
(2 clignotements)
Mode État (ST)
État
Off (arrêt)
Description
Pas d'alimentation ou non initialisé
Vert
Initialisé
Vert clignotant
Initialisé, présence d'évènement(s) de diagnostic
Rouge
Erreur d'exception
3A2626D
63
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
Carte de données E/S du CGM
Consultez la section Annexe D - Descriptions du signal E/S, page 66.
Entrées d'automate (signaux en
provenance du PrecisionSwirl)
Bit
Multiplet d'entrée Description
0-20
I00- I167 --I168
Applicateur rotatif prêt
I169
Pas d'alarme d'applicateur rotatif
I170
Pas d'erreur d'applicateur rotatif
I171
--I172
--21
I173
--I174
--I175
Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif en cours
I176
Applicateur rotatif prêt
I177
Pas d'alarme d'applicateur rotatif
I178
Pas d'erreur d'applicateur rotatif
I179
--I180
--22
I181
--I182
--I183
Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif en cours
I184
Applicateur rotatif prêt
I185
Pas d'alarme d'applicateur rotatif
I186
Pas d'erreur d'applicateur rotatif
I187
--I188
--23
I189
--I190
--I191
Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif en cours
I192
Applicateur rotatif prêt
I193
Pas d'alarme d'applicateur rotatif
I194
Pas d'erreur d'applicateur rotatif
I195
--I196
--24
I197
--I198
--I199
Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif en cours
I200- --25
I207
Sorties d'automate (signaux envoyés au
PrecisionSwirl)
Zone
---
Multiplet
0
Bit de
sortie
O00O07
O08
O09
Applicateur
rotatif 1
1
2-5
Applicateur
rotatif 2
O10
O11
O12
O13
O14
O15
O16O47
O48
O49
O50
O51
O52
6
O53
O54
Applicateur
rotatif 3
O55
O56
O57
O58
7
O59
Applicateur
rotatif 4
---
8
O60
O61
O62
O63
O64O71
O72
O73
9
10- 13
O74
O75
O76
O77
O78
O79
O80O111
O112
O113
O114
O115
O116
14
O117
O118
O119
64
Description
--Applicateur rotatif activé
Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif
---------------
Zone
---
Applicateur
rotatif 1
---
Commande de l'applicateur rotatif - 1
Commande de l'applicateur rotatif - 2
Commande de l'applicateur rotatif - 4
Commande de l'applicateur rotatif - 8
Commande de l'applicateur
rotatif - 16
Applicateur
Commande de l'applicateur
rotatif 1
rotatif - 32
Commande de l'applicateur
rotatif - 64
Commande de l'applicateur
rotatif - 128
Commande de l'applicateur
rotatif - 256
Commande de l'applicateur
rotatif - 512
Commande de l'applicateur
rotatif - 1024
Applicateur
Commande de l'applicateur
rotatif 1
rotatif - 2048
----------Applicateur rotatif activé
Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif
---------------
---
Applicateur
rotatif 2
---
Commande de l'applicateur rotatif - 1
Commande de l'applicateur rotatif - 2
Commande de l'applicateur rotatif - 4
Commande de l'applicateur rotatif - 8
Commande de l'applicateur
rotatif - 16
Applicateur
Commande de l'applicateur
rotatif 2
rotatif - 32
Commande de l'applicateur
rotatif - 64
Commande de l'applicateur
rotatif - 128
3A2626D
Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM)
Multiplet
Bit de
sortie
O120
O121
O122
15
O123
16
O124
O125
O126
O127
O128O135
O136
O137
17
18- 21
22
O138
O139
O140
O141
O142
O143
O144O175
O176
O177
O178
O179
O180
O181
O182
O183
O184
O185
O186
23
24
O187
O188
O189
O190
O191
O192O199
O200
O201
25
26- 29
O202
O203
O204
O205
O206
O207
O208O239
O240
O241
O242
O243
O244
30
O245
O246
O247
3A2626D
Description
Commande de l'applicateur
rotatif - 256
Commande de l'applicateur
rotatif - 512
Commande de l'applicateur
rotatif - 1024
Commande de l'applicateur
rotatif - 2048
----------Applicateur rotatif activé
Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif
---------------
Zone
Multiplet
Bit de
sortie
O248
O249
Applicateur
rotatif 2
---
O250
31
O251
32- 41
O252
O253
O254
O255
O256O335
Description
Commande de l'applicateur
rotatif - 256
Commande de l'applicateur
rotatif - 512
Commande de l'applicateur
rotatif - 1024
Commande de l'applicateur
rotatif - 2048
-----------
Zone
Applicateur
rotatif 4
---
Applicateur
rotatif 3
---
Commande de l'applicateur rotatif - 1
Commande de l'applicateur rotatif - 2
Commande de l'applicateur rotatif - 4
Commande de l'applicateur rotatif - 8 Applicateur
Commande de l'applicateur rotatif - 16
rotatif 3
Commande de l'applicateur rotatif - 32
Commande de l'applicateur rotatif - 64
Commande de l'applicateur rotatif - 128
Commande de l'applicateur rotatif - 256
Commande de l'applicateur rotatif - 512
Commande de l'applicateur
rotatif - 1024
Commande de l'applicateur
Applicateur
rotatif - 2048
rotatif 3
----------Applicateur rotatif activé
Démarrage à distance de
l'applicateur rotatif
---------------
---
Applicateur
rotatif 4
---
Commande de l'applicateur rotatif - 1
Commande de l'applicateur rotatif - 2
Commande de l'applicateur rotatif - 4
Commande de l'applicateur rotatif - 8
Commande de l'applicateur
rotatif - 16
Applicateur
Commande de l'applicateur
rotatif 4
rotatif - 32
Commande de l'applicateur
rotatif - 64
Commande de l'applicateur
rotatif - 128
65
Annexe D - Descriptions du signal E/S
Annexe D - Descriptions du signal E/S
Cette section indique les détails concernant les signaux d'entrées et de sorties d'automate du CGM et du DGM.
Entrées d'automate
Sorties d'automate
Applicateur rotatif prêt
Démarrage à distance de l'applicateur rotatif
Ce signal est à 0 lors de la mise sous tension. Ce signal
est le 1 lorsque les deux conditions suivantes sont
réunies :
Ce bit est utilisé pour redémarrer le système à partir de
n'importe quel état « non-prêt ». Si le système est déjà
à l'état Applicateur rotatif prêt, le signal n'a pas d'effet.
•
•
Le système est activé
L'applicateur rotatif ne présente aucune alarme
active
Pas d'alarme d'applicateur rotatif
DGM uniquement : ce signal est le 0 lorsque
l'applicateur rotatif ne présente aucune alarme ; ce sera
le 1 dans les autres cas.
CGM uniquement : ce signal est le 1 lorsque
l'applicateur rotatif ne présente aucune alarme ; ce sera
0 dans les autres cas.
Pas d'erreur d'applicateur rotatif
Applicateur rotatif X activé
Ce bit est utilisé pour signaler l'état d'activation et de
désactivation de chaque moteur de distributeur rotatif.
Valeur de commande de l'applicateur rotatif
Cette valeur de 12 bits indique une commande de régime
de l'applicateur rotatif entre 0 et 10 volts. 0 volt (ox000)
correspond à un régime de 6600 tr/mn et 10 volts (0xFFF)
correspond à un régime de 24 000 tr/mn.
DGM uniquement : ce signal est le 0 lorsque
l'applicateur rotatif ne présente aucune erreur (alarme,
écart ou message) ; ce sera le 1 dans les autres cas.
CGM uniquement : ce signal est le 1 lorsque
l'applicateur rotatif ne présente aucune erreur (alarme,
écart ou message) ; ce sera le 0 dans les autres cas.
Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en
cours
Ce signal est à 0 lors de la mise sous tension. Ce signal
sera le 1 si un démarrage à distance de l'applicateur
rotatif est en cours. Ce signal doit rester confirmé
jusqu'à ce que l'applicateur rotatif passe à l'état
Applicateur rotatif prêt.
66
3A2626D
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de l'ensemble du centre de
commandes
Montage en 100 - 240 VCA
Montage en 24 VCC
Tension
100-240 VCA
24 VCC
Phase
1
---
Fréquence
de 50 à 60 Hz
---
Courant de pleine
charge
1,4 A
4,0 A
Calibre du fusible
250 VCA, 2,5 A T
125 VCA, 4 A F
Poids
44 lb (20,2 kg)
Caractéristiques techniques du
distributeur rotatif
Consultez le manuel 309403.
3A2626D
67
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1935
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révisé en Août 2014

Manuels associés