▼
Scroll to page 2
of
68
Instructions - Pièces ™ PrecisionSwirl 3A2626D Système précis de distribution FR Distributeur orbital utilisé pour appliquer des mastics et des colles dans de multiples applications. À ne pas utiliser dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Uniquement à usage professionnel. Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 4 pour connaître les informations relatives aux modèles, à la pression maximum de service ainsi qu'aux homologations. IMPORTANT : Le contenu de ce manuel ne s'applique pas à tous les systèmes PrecisionSwirl. Consultez la remarque en page 3 pour vous assurer que vous avez le manuel correspondant à votre système PrecisionSwirl. Distributeur orbital de PrecisionSwirl (vendu séparément) Centres de commandes PrecisionSwirl Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Centres de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ensembles d'extension de protection de l'applicateur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ensembles de distributeur orbital de PrecisionSwirl 5 Ensembles de passerelle d'automate . . . . . . . . 6 DGM de commande de l'applicateur rotatif . . . . . 6 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configurations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation classique - Un seul distributeur rotatif 9 Installation classique - Plusieurs distributeurs rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Présentation de l'ensemble du centre de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DGM de commande de l'applicateur rotatif . . . . 15 Jetons principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation du centre de commandes . . . . . . . . 18 Installation des faisceaux de câbles . . . . . . . . . 20 Installation de l'interface du module de passerelle 22 Installation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Configuration des paramètres de l'applicateur rotatif 24 Configuration des paramètres de passerelle . . 24 Configuration des paramètres avancés . . . . . . . 24 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Fonctionnement en mode Maintenance . . . . . . 26 Schéma des commandes de l'applicateur rotatif 27 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 28 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Données USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Journaux USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fichier des paramètres de configuration du système 29 Fichier de langue personnalisée . . . . . . . . . . . . 30 Procédure de téléchargement . . . . . . . . . . . . . . 31 Procédure de téléchargement (upload) . . . . . . 31 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Distributeur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 Module de passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Informations de diagnostic associées aux voyants 33 Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Affichage des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Codes des évènements et des erreurs et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 37 Distributeurs rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Module d'affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . . 38 Mise à niveau du logiciel du module de passerelle 38 Mise à niveau de la carte de bus de terrain du module de passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Montage du centre de commandes . . . . . . . . . 40 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Centre de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pièces de centre de commandes et d'extension de protection d'applicateur rotatif . . . . . . . . . . . 46 Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) . . 48 Présentation de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Détails de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mode Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mode Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Câble D-Sub 24K463 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Entrées numériques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 58 Sorties numériques du DGM . . . . . . . . . . . . . . . 59 Entrées analogiques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 60 Sorties analogiques du DGM . . . . . . . . . . . . . . 60 Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM) . . . . . . 61 Installation des connexions du bus de terrain . . 61 Carte de données E/S du CGM . . . . . . . . . . . . . 64 Annexe D - Descriptions du signal E/S . . . . . . . . 66 Entrées d'automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Sorties d'automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Caractéristiques techniques de l'ensemble du centre de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Caractéristiques techniques du distributeur rotatif 67 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 68 3A2626D Manuels connexes Manuels connexes La liste suivante comprend des manuels connexes rédigés en anglais. Ces manuels ainsi que toutes les traductions disponibles peuvent être retrouvés sur le site www.graco.com. Manuel Description 310554 Instructions originales concernant le PrecisionSwirl - Pièces (consultez la remarque ci-dessous) 309403 Distributeur orbital de PrecisionSwirl REMARQUE : si votre PrecisionSwirl est accompagné du centre de commandes illustré sur la couverture de ce manuel, utilisez ce manuel. Si ce n'est pas le cas, utilisez le manuel 310554. 3A2626D 3 Modèles Modèles Centres de commandes Les centres de commandes suivants sont homologués ETL. Pièce Description Module de passerelle d'automate Pièce de module de passerelle d'automate 16K601 16K602 16K603 16K604 16K605 16K606 16K607 16K608 16K609 16K610 100 à 240 VCA 100 à 240 VCA 100 à 240 VCA 100 à 240 VCA 100 à 240 VCA 24 VCC 24 VCC 24 VCC 24 VCC 24 VCC DeviceNet EtherNet/IP PROFIBUS PROFINET ◆ Discret DeviceNet EtherNet/IP PROFIBUS PROFINET ◆ Discret 15V759 15V760 15V761 15V762 24B681 15V759 15V760 15V761 15V762 24B681 ◆ Les systèmes avec passerelle discrète n'incluent pas les câbles d'interface d'automate. Les accessoires Graco suivants sont disponibles pour le câblage du système de l'automate. Les personnes en charge de l'installation doivent respecter les détails de connexion mentionnés dans la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, s'ils personnalisent le câblage. câble de 15 m (50 pi.) avec câbles volants (24K463). 9902471 Certified to CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 Conforms to UL 61010-1 a été testé selon les normes CAN/CSA-C22.2 n°61010-1, deuxième édition, y compris l'amendement C1 1,Ceouproduit la dernière version de la même norme qui inclut le même niveau de normes de test. Ensembles d'extension de protection de l'applicateur rotatif Les protections suivantes sont homologuées ETL. Les ensembles 16K601-16K610 sont prévus pour un distributeur orbital de PrecisionSwirl. Si vous souhaitez avoir plus de distributeurs rotatifs, commandez un ensemble d'extension de PrecisionSwirl ci-dessous pour chaque distributeur. Les systèmes fonctionnant avec un module discret de passerelle (DGM) en tant que passerelle d'automate peuvent avoir jusqu'à deux distributeurs rotatifs. Les systèmes fonctionnant avec un module de passerelle de communication (CGM) en tant que passerelle d'automate peuvent avoir jusqu'à quatre distributeurs rotatifs. 4 Pièce Description 16M350 16M351 100 à 240 VCA 24 VCC 3A2626D Modèles Ensembles de distributeur orbital de PrecisionSwirl Consultez le manuel 309403. Version Pièce, série Standard 243402, B Standard 243403, B Compact 289262, A Compact 289261, A Décalage de coupleur 0,012 po. pour des fines largeurs de bourrelet 0,028 po. pour des largeurs importantes de bourrelet 0,012 po. pour des fines largeurs de bourrelet 0,018 po. pour des largeurs moyennes de bourrelet Application classique Bride de bord d'attaque et suite du bord d'attaque Sertissage Bride de bord d'attaque et suite du bord d'attaque Sertissage Pression maximum de service 24,1 MPa (241 bars, 3500 psi) Ensembles de câbles de distributeur orbital de PrecisionSwirl Pièce Description 233125 233124 233123 617870 Ensemble de câble d'extension du moteur de 1,8 m (6 pi.) Ensemble de câble d'extension du moteur de 2,7 m (9 pi.) Ensemble de câble d'extension du moteur de 4,6 m (15 pi.) Ensemble de câble d'extension du moteur de 16,8 m (55 pi.) 3A2626D 5 Modèles Ensembles de passerelle d'automate Chaque centre de commandes est fourni avec un ensemble de passerelle d'automate. Ce module de passerelle d'automate est soit un module discret de passerelle (DGM) soit un des modules de passerelle de communication (CGM). Pour commander une passerelle d'automate de remplacement, consultez le tableau suivant. Modèle Description Référence de de l'interface la passerelle utilisateur à commander Position du commutateur rotatif 16K605, 16K610 Discret (DGM) 24B681 0 16K601, 16K606 DeviceNet™ (CGM) 15V759 Toute(s) 16K602, 16K607 EtherNet/IP™ (CGM) 15V760 Toute(s) 16K603, 16K608 PROFIBUS™ (CGM) 15V761 Toute(s) 16K604, 16K609 PROFINET™ (CGM) 15V762 Toute(s) DGM de commande de l'applicateur rotatif Tous les centres de commandes et les extensions de protection d'applicateur rotatif contiennent un DGM de commande de l'applicateur rotatif utilisé pour contrôler un distributeur rotatif. Pour commander un élément de remplacement, consultez le tableau suivant. Ensemble Tous les centres de commandes et les extensions de protection d'applicateur rotatif 6 Référence de pièce à commander Position du commutateur rotatif 24B681 1, 2, 3 ou 4; consultez la section DGM de commande de l'applicateur rotatif, page 15 Passerelle d'automate (DGM ou CGM) DGM de commande de l'applicateur rotatif 3A2626D Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps. • Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécutez la Procédure de décompression décrite dans le manuel 309403 lorsque vous arrêtez la distribution et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. 3A2626D 7 Avertissements AVERTISSEMENT DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants 8 3A2626D Configurations du système Configurations du système Installation classique - Un seul distributeur rotatif Alimentation M J A H C L G D F E FIG. 1 : Installation classique d'un système rotatif autonome Légende : A *Centre de commandes (Interface utilisateur) C Applicateur/vanne de distribution D Automate à mastic E Câble d'interface d'automate F *Câble CAN G Système d'alimentation en fluide H Flexible d'alimentation en fluide J Automate L *Distributeur rotatif M *Câble de moteur d'applicateur rotatif * Compris 3A2626D 9 Configurations du système Installation classique - Plusieurs distributeurs rotatifs Alimentation M A H C D L F* G E N H C D L J M F* G N H C D L M F* G N H C D M L G FIG. 2 : Installation classique d'un système rotatif autonome Légende : A *Centre de commandes (Interface utilisateur) C Applicateur/vanne de distribution D Automate à mastic E Câble d'interface d'automate F *Câble CAN G Système d'alimentation en fluide H Flexible d'alimentation en fluide J Automate L *Distributeur rotatif M *Câble de moteur d'applicateur rotatif 10 N ◆ Extension de protection d'applicateur rotatif * Compris ◆ En option 3A2626D Présentation Présentation Composants du système Le schéma de la FIG. 3 illustre un exemple de module et de câbles de PrecisionSwirl. Centre de commandes (Interface utilisateur) Le centre de commandes communique avec l'orbiteur de l'applicateur rotatif et peut recevoir une entrée en provenance de l'automate afin de déterminer la communication avec l'applicateur rotatif. Distributeur orbital de PrecisionSwirl (distributeur rotatif), vendu séparément Le distributeur rotatif distribue le produit par un jet circulaire à des régimes allant de 6600 à 24000 tr/mn. Un système PrecisionSwirl peut avoir jusqu'à quatre distributeurs rotatifs. Consultez le manuel 309403 pour avoir des informations détaillées. Centre de commandes (Interface utilisateur) Distributeur rotatif Le système illustré est équipé d'un distributeur rotatif FIG. 3 : Composants du système PrecisionSwirl 3A2626D 11 Présentation Présentation de l'ensemble du centre de commandes Vue de face Vue de face Ensemble de 100-240 VCA Vue de profil Carte de l'applicateur rotatif Module de passerelle Module d'affichage avancé (ADM) DGM de commande de l'applicateur rotatif FIG. 4 : Composants du centre de commandes Le centre de commandes comprend les composants suivants : • Module d'affichage avancé (ADM) avec port USB ; consultez la page 13 pour les détails. • La fonction USB permet aux utilisateurs de télécharger les journaux des tâches, des évènements et des données ; d'enregistrer et de restaurer les paramètres du système ; et enfin de personnaliser la langue. Consultez la section Données USB, page 29. • Des options de câblage personnalisé sont disponibles en 24 VCC et 100-240 VCA. • Un DGM de commande de l'applicateur rotatif (le module à gauche) et une carte d'applicateur rotatif. • Le module de passerelle d'automate (le module à droite) qui peut être d'un des cinq types suivants : • Discret(e) • DeviceNet • EtherNet/IP • PROFIBUS • PROFINET Extension de protection d'applicateur rotatif Si plusieurs distributeurs rotatifs sont installés, le système devra être équipé d'une extension de protection d'applicateur rotatif pour chaque distributeur rotatif additionnel. L'extension de protection d'applicateur rotatif est similaire au centre de commandes mais ne comprend pas l'ADM ou le module de passerelle d'automate. 12 3A2626D Présentation Module d'affichage avancé (ADM) BB BJ BC BP BD BA BK BL BE BF BH BM BR BG BS TI12362a BN r_24E451_3B9900_1a FIG. 5 : Identification des composants du module d'affichage avancé LÉGENDE : Repère Fonction BA Bouton On/Off Active/désactive le système. Voyant DEL d'état du système Affiche l'état du système. La DEL verte indique que le système est activé. La DEL orange indique que le système est désactivé. Les voyants DEL fixes (vert ou orange) indiquent que le système est en mode Fonctionnement. Les voyants DEL clignotants (vert ou orange) indiquent que le système est en mode Configuration. Bouton d'arrêt Arrête tous les processus du système. Cependant, il ne s'agit pas d'une sécurité ou d'un arrêt d'urgence. Touches programmables Les fonctions varient en fonction de l'écran. Bouton Annuler Efface les erreurs système et supprime une sélection ou une entrée numérique pendant le processus de saisie d'un nombre ou lors d'une sélection. Bouton Entrer Pour accepter les modifications de valeur ou faire une sélection. Visualisation/Paramétrage Permet de basculer entre les écrans de fonctionnement et de configuration. Si les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, le bouton permet de basculer entre les écrans de fonctionnement et ceux de saisie de mot de passe. BB BC BD BE BF BG 3A2626D Repère BH BJ BK BL BM BN BP BR BS Fonction Boutons de navigation Permettent de naviguer à l'intérieur d'un écran ou vers un nouvel écran. Support de panneau plat S'installe sur le support du centre de commandes (en option). Étiquette de référence du modèle Référence du modèle. Interface du module USB Port USB et voyants DEL du périphérique USB. Connecteur CAN Raccord d'alimentation. Voyants DEL d'état du module Consultez la section Informations de diagnostic associées aux voyants, page 33, pour connaître la signification des signaux. Capot de batterie Capot d'accès au jeton Port E/S numérique de la colonne témoin REMARQUE Pour éviter d'endommager les boutons des touches programmables, n'appuyez pas dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles. 13 Présentation Module de passerelle d'automate Consultez le tableau suivant pour connaître la bonne position du commutateur rotatif sur votre module de passerelle d'automate. Modèle Description de l'interface utilisateur Référence de la passerelle à commander Position du commutateur rotatif 16K605, 16K610 Discret (DGM) 24B681 0 16K601, 16K606 DeviceNet (CGM) 15V759 Toute(s) 16K602, 16K607 EtherNet/IP™ (CGM) 15V760 Toute(s) 16K603, 16K608 PROFIBUS™ (CGM) 15V761 Toute(s) 16K604, 16K609 PROFINET™ (CGM) 15V762 Toute(s) ™ REMARQUE : consultez la section Présentation de l'ensemble du centre de commandes, page 12, pour connaître l'identification de l'automate et du DGM de commande de l'applicateur rotatif. Avant CA Avant (capot d'accès retiré) Arrière CD CB CF CE Commutateur rotatif CH Fente du jeton de logiciel Connecteurs du module de passerelle PROFINET ou EtherNet/IP CC TI11814A DeviceNet Discrete PROFIBUS CC CC CG TI11816A TI11815A FIG. 6 : Composants du module de passerelle d'automate Légende : CA Module de passerelle CB Embase CC Connecteur de bus de terrain (consultez la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61, pour plus d'informations) CD Vis de connexion du module CE Capot d'accès CF DEL d'état du module (consultez la section Informations de diagnostic associées aux voyants, page 33) 14 CG Connecteur D-miniature (D-Sub) (consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, pour plus de détails concernant le brochage) CH Connecteurs CAN 3A2626D Présentation DGM de commande de l'applicateur rotatif Un DGM de commande de l'applicateur rotatif est compris dans le centre de commandes ainsi que dans l'extension de protection d'applicateur rotatif. Chaque DGM de commande de l'applicateur rotatif commande un orbiteur d'applicateur rotatif. Chaque DGM de commande de l'applicateur rotatif doit avoir une position de commutateur rotatif unique. La position du commutateur rotatif détermine le nombre assigné au distributeur rotatif fixé à ce DGM. Si la position du commutateur rotatif doit être modifiée, faites-le après l'avoir mis hors tension. Chaque centre de commandes et protection d'applicateur rotatif intégré s'accompagne d'un câble préinstallé entre le DGM de commande de l'applicateur rotatif et la carte d'applicateur rotatif. Le client n'a pas besoin de faire de connexions externes avec le DGM de commande de l'applicateur rotatif. Avant Fonction du DGM Position du commutateur rotatif Commande de l'applicateur rotatif 1 1 Commande de l'applicateur rotatif 2 2 Commande de l'applicateur rotatif 3 3 Commande de l'applicateur rotatif 4 4 Arrière Avant (capot d'accès retiré) CD CA CB CE CF CH Commutateur rotatif Fente du jeton de logiciel FIG. 7 : DGM de commande de l'applicateur rotatif 3A2626D 15 Présentation Jetons principaux Un jeton principal doit être installé dans l'ADM pour que ce dernier fonctionne. Si un mauvais jeton principal est installé, le module ne pourra pas fonctionner. Le DGM n'a besoin d'aucun jeton principal. Module d'affichage avancé (ADM) FIG. 8 Si un ADM neuf est installé, suivez les instructions de la page 38 pour mettre le logiciel à niveau dans le nouveau module et pour installer le jeton principal de l'ancien module dans le nouveau. Voici une liste des références de jetons principaux. Si vous perdez votre jeton principal, veillez à commander l'élément adapté au bon fonctionnement de votre système. Pièce Description 16M218 Jeton principal ADM, PrecisionSwirl 16 3A2626D Installation Installation Avant l'installation • Assurez-vous d'avoir toute la documentation relative au système et à ses composants à portée de main pendant l'installation. • Consultez les manuels des composants pour en connaître les spécifications. Les données mentionnées ici concernent uniquement les ensembles PrecisionSwirl. • Assurez-vous que tous les accessoires sont de la bonne dimension et qu'ils disposent de la capacité de pression qu'exige le système. Présentation Les étapes de base pour l'installation d'un système PrecisionSwirl sont illustrées ci-dessous. Consultez les manuels des composants pour en savoir plus. Pour prévenir de toute blessure et afin d'éviter d'endommager l'équipement, soyez au moins deux personnes pour soulever, déplacer ou déconnecter le système. Le système est trop lourd pour qu'une personne seule le soulève ou le déplace. Étapes de l'installation 1. Installez le centre de commandes, page 18. 2. Pour les systèmes équipés de plusieurs distributeurs rotatifs, installez des extensions de protection d'applicateur rotatif, page 18. 3. Raccordez et mettez à la terre le centre de commandes ainsi que les extensions de protection d'applicateur rotatif, page 19. 4. Installez chaque distributeur rotatif sur une sortie de vanne de distribution. 5. Raccordez les conduites de fluide et d'air sur les composants additionnels du système conformément aux instructions contenues dans leurs manuels respectifs. 6. Installez l'applicateur rotatif et les faisceaux de câbles de la passerelle, page 20. 7. Installations de l'interface de passerelle, page 22. 3A2626D 17 Installation Installation du centre de commandes REMARQUE : cette section s'applique au centre de commandes ainsi qu'aux extensions de protection d'applicateur rotatif. Montage Fixez le centre de commandes à l'aide de boulons de dimensions appropriés passés dans les orifices de 7mm (0,27po.) de diamètre existants dans les languettes de montage. Consultez les dimensions de montage suivantes. Tableau 1 : Mesures de l'ensemble du centre de commandes Assurez-vous que les critères suivants sont bien respectés avant le montage du centre de commandes du PrecisionSwirl : • Choisissez un emplacement pour le centre de commandes en laissant suffisamment d'espace pour l'installation, l'entretien et l'utilisation de l'équipement. • Pour une vision optimale, le module d'affichage avancé doit être positionné entre 152 et 163cm (entre 60 et 64po.) du sol. A B 267mm (10,50po.) 146mm (5,75po.) C 559mm (22,00po.) D 540mm (21,25po.) A • Assurez-vous qu'il y a assez de place autour de l'unité de commandes pour faire passer les câbles raccordés aux autres composants. • Assurez-vous que l'accès à une alimentation électrique appropriée est facile et sécurisé. La réglementation électrique nationale (National Electrical Code) requière un espace ouvert de 0,91 m (3 pi.) à l'avant du centre de commandes. • Assurez-vous que l'accès au commutateur soit facile. • Assurez-vous que la surface de montage puisse bien supporter le poids du centre de commandes et des câbles qui y sont raccordés. B C D FIG. 9 : Dimensions du centre de commandes 18 3A2626D Installation Connexions électriques Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique lors de la mise à la terre, lors du raccordement des câbles, lors du raccordement à l'alimentation électrique ou lors d'autres raccordements électriques : • Le centre de commandes doit être raccordé à une véritable prise de terre ; la terre du système électrique pourrait ne pas être suffisante. Consultez votre réglementation locale pour connaître les dispositions à respecter en matière de « véritable prise de terre ». Mise à la terre + - • Tous les câbles utilisés pour la mise à la terre doivent être de 18 AWG minimum. • Tous les branchements et mises à la terre doivent être effectués par un électricien qualifié. FIG. 10 : Câblage en 24 VCC • Dans le cas de câblage en 24 VCC, consultez la FIG. 10. Installation de l'extension de l'applicateur rotatif alimenté en CA • Dans le cas de câblage en 100-240 VCA, consultez la FIG. 11. • Le câblage d'arrivée d'électricité doit être isolé de la protection. Utilisez un œillet de protection aux endroits où le câblage électrique rentre dans la protection pour prévenir de toute usure. REMARQUE Si les branchements électriques et les mises à la terre ne sont pas correctement effectués, l'équipement pourrait être endommagé et la garantie annulée. Installation de l'extension de l'applicateur rotatif alimenté en CC Les conditions suivantes doivent être remplies pour pouvoir connecter le bloc d'extension de l'applicateur rotatif à un PCF alimenté en CA ou à un système PrecisionSwirl : • • Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté en CA ou à un système PrecisionSwirl : • Le PCF ou le système PrecisionSwirl et le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doivent être raccordés à une mise à la terre de protection à proximité. Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté en CC ou à un système PrecisionSwirl : • Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique du PrecisionSwirl ou du centre de commandes du PCF doit être raccordé à une mise à la terre de protection à proximité du boîtier d'extension pour applicateur rotatif. L'alimentation électrique en 24 V CC du boîtier d'extension de l'applicateur rotatif doit être isolée. Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique des boîtiers d'extension pour applicateur rotatif doit être raccordé à une mise à la terre de protection à proximité du PCF ou du boîtier du PrecisionSwirl. Mise à la terre Ce qui suit s'applique si le bloc d'extension de l'applicateur rotatif doit être raccordé à un PCF alimenté en CC ou à un système PrecisionSwirl : • N Le signal négatif (-) de l'alimentation électrique des boîtiers d'extension pour applicateur rotatif doit être raccordé au signal négatif (-) du PCF ou du centre de commandes de ce dernier. L FIG. 11 : Câblage en 100-240 VCA 3A2626D 19 Installation Raccordement des accessoires de la colonne témoin 1. Commandez la colonne témoin accessoire référence 255468 pour qu'elle serve d'indicateur de diagnostic du système PrecisionSwirl. 2. Raccordez le câble de la colonne témoin au port E/S numérique (BS) de l'ADM. Consultez le tableau 3 pour avoir une description des signaux de la colonne témoin. Tableau 2 : Signaux de la colonne témoin Signal Description Vert Aucune erreur. Jaune Un message existe. Jaune clignotant Un écart existe. Rouge fixe Une alarme existe. REMARQUE Si les branchements électriques et les mises à la terre ne sont pas correctement effectués, l'équipement pourrait être endommagé et la garantie annulée. Flexibles pour fluide et flexibles pneumatiques Pour dissiper l'électricité statique, utilisez uniquement des flexibles conducteurs ou raccordez l'applicateur / les vannes de distribution à la terre. Vanne de distribution Respectez les instructions de mise à la terre figurant dans le manuel de votre vanne de distribution. Installation des faisceaux de câbles REMARQUE : consultez la FIG. 12, page 21. REMARQUE : consultez la section Erreurs, page 34, pour connaître les définitions des erreurs. Mise à la terre Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique lors de la mise à la terre, lors du raccordement des câbles, lors du raccordement à l'alimentation électrique ou lors d'autres raccordements électriques : • Le centre de commandes doit être raccordé à une véritable prise de terre ; la terre du système électrique pourrait ne pas être suffisante. Consultez votre réglementation locale pour connaître les dispositions à respecter en matière de « véritable prise de terre ». • Tous les câbles utilisés pour la mise à la terre doivent être de 18 AWG minimum. • Tous les branchements et mises à la terre doivent être effectués par un électricien qualifié. • Dans le cas de câblage en 24 VCC, consultez la FIG. 10. • Dans le cas de câblage en 100-240 VCA, consultez la FIG. 11. • Le câblage d'arrivée d'électricité doit être isolé de la protection. Utilisez un œillet de protection aux endroits où le câblage électrique rentre dans la protection pour prévenir de toute usure. 20 1. Pour les systèmes équipés de plusieurs distributeurs rotatifs : utilisez un câble CAN pour raccorder le centre de commandes à une extension de protection d'applicateur rotatif. Utilisez des câbles CAN supplémentaires pour raccorder toute autre extension de protection d'applicateur rotatif présentes en séquence. 2. Utilisez un câble de moteur pour raccorder chaque distributeur rotatif à une extension de protection d'applicateur rotatif ou au centre de commandes. 3. Utilisez un câble d'interface d'automate (non fourni) pour raccorder le module de passerelle à l'automate. 3A2626D Installation 2 3 1 2 1 2 1 2 Illustration d'un système à plusieurs applicateurs rotatifs FIG. 12 : Schéma d’installation du câblage 3A2626D 21 Installation Installation de l'interface du module de passerelle REMARQUE : tous les systèmes doivent présenter deux modules de passerelle dans le centre de commandes. Le module de passerelle de gauche correspond au module du DGM de commande de l'applicateur rotatif ; il ne requière aucune configuration ou modification. Le module de passerelle de droite correspond au module de passerelle de l'automate. Cette section concerne le module de passerelle de l'automate. Module de passerelle de communication du bus de terrain Description du module Le module de passerelle de communication (CGM) fournit une liaison de commandes entre le système PrecisionSwirl et un bus de terrain sélectionné. Ceci permet la surveillance et le contrôle à distance à l'aide de systèmes d'automatisation externes. Consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, ou la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61 pour avoir plus de détails concernant les commandes du module de passerelle associées au système du PrecisionSwirl. Échange de données Les données sont disponibles par transfert de blocs, transfert cyclique, changement d'état déclenché et accès explicite aux attributs individuels comme définis par les spécifications du bus de terrain. Consultez la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 66, pour plus de détails concernant la carte de données du PrecisionSwirl/bus de terrain. REMARQUE : les fichiers suivants de configuration du réseau du système sont disponibles sur le site www.graco.com • • • Fichier EDS : réseaux de bus de terrain DeviceNet ou EtherNet/IP Fichier GDS : réseaux de bus de terrain PROFIBUS SDML : réseaux de bus de terrain PROFINET Signaux de DEL d'état du CGM Signal Description Vert activé Le système est sous tension Jaune Communication interne en cours Rouge fixe Échec matériel du module de passerelle de communication (CGM) *Rouge Échec de chargement de la carte de (7 clignotements) données Carte de donnée incorrecte pour le type de bus de terrain Aucune carte de données chargée *La DEL rouge (CF) va clignoter pour former un code, va s'arrêter puis répéter son code. 22 Installation REMARQUE : les instructions d'installation suivantes supposent que la personne en charge de la connexion du bus de terrain du PrecisionSwirl a parfaite connaissance du bus de terrain utilisé. Assurez-vous que l'installateur comprenne bien l'architecture de communication de l'automate et du bus de terrain utilisé. 1. Installez les câbles d'interface entre le système PrecisionSwirl et l'automate conformément aux normes de bus de terrain. Consultez la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61, pour plus de détails. 2. Mettez le système sous tension. Allez jusqu'aux écrans de configuration de la passerelle et assurez-vous que le nom de la carte de données est : PCF standard. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir plus détails concernant la carte de données. 3. Définissez les valeurs de configuration de la passerelle PrecisionSwirl comme nécessaire pour être en interface avec l'automate. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir plus détails concernant les paramètres de configuration. 4. Téléchargez sur le site www.graco.com le fichier de configuration adapté au bus de terrain utilisé. 5. Installez le fichier de configuration dans l'automate (bus de terrain maître). Configurez-le pour qu'il communique avec la passerelle du PrecisionSwirl (bus de terrain esclave). 6. Établissez une communication entre l'automate et la passerelle du PrecisionSwirl afin de confirmer que la configuration du matériel et des données est correcte. REMARQUE : utilisez les écrans de l'ADM pour résoudre les problèmes de communication des données du bus de terrain. Consultez la section Annexe A Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir tous les détails. Utilisez également les voyants d'état du module de passerelle du PrecisionSwirl pour avoir les informations concernant l'état du bus de terrain. Consultez la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61, pour plus de détails. 3A2626D Installation Module discret de passerelle Description du module Le module discret de passerelle (DGM) offre une liaison de commandes entre le système PrecisionSwirl et un automate par l'intermédiaire de connexions d'entrée et de sortie discrètes. Ceci permet la surveillance et le contrôle à distance à l'aide de systèmes d'automatisation externes. Consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, ou la section Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61 pour avoir plus de détails concernant les commandes du module de passerelle associées au système du PrecisionSwirl. Raccordement du câble D-Sub Le DGM offre toutes les E/S par le câble D-Sub. Graco propose deux options de connexion de câble D-Sub au connecteur D-Sub (CG). Les deux options sont des accessoires et doivent être commandées séparément. • Câble D-Sub (24K463). Consultez la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56, pour en savoir plus et comprendre les signaux de l'interface du câble. r_24B681_2B9904_2b CG FIG. 13 : Raccordement du câble D-Sub Signaux des DEL d'état du DGM Consultez la section Informations de diagnostic associées aux voyants, page 33, pour connaître les définitions des signaux. Position du commutateur rotatif du DGM Si vous souhaitez que le DGM fonctionne, le commutateur rotatif du module discret de passerelle (DGM) doit être en position 0 dans le cas de DGM de passerelle d'automate et en position 1 à 4 pour les DGM de commande d'applicateur rotatif. Consultez la section Module de passerelle d'automate, page 14 ainsi que la section DGM de commande de l'applicateur rotatif, page 15. 3A2626D 23 Installation du système Installation du système 6. Appuyez sur pour sortir du mode Modification. Présentation Une fois le produit chargé dans le système d'alimentation, configurez le système du PrecisionSwirl en passant par les écrans de configuration. La procédure suivante met en évidence les principales étapes de la configuration du système. Les sous-sections suivantes donnent les instructions à suivre pour terminer chaque étape de la configuration. Une fois ces étapes terminées, le module est prêt à être utilisé. REMARQUE : consultez la section Module d'affichage avancé (ADM), page 13 ainsi que la section Annexe A Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir des instructions détaillées concernant le fonctionnement du clavier numérique de l'affichage et de chaque écran. 1. Configuration du système, page 24. FIG. 14 Configuration des paramètres de l'applicateur rotatif Configurez les paramètres individuels pour chaque applicateur rotatif installé. 2. Configuration des paramètres de l'applicateur rotatif, page 24. 3. Configuration des paramètres de passerelle, page 24. 4. Configuration des paramètres avancés, page 24. Configuration du système Définissez le nombre de distributeurs rotatifs installés. Tous les « Distributeurs » doivent être mentionnés en tant que « Non installé ». 1. Lorsque le système est en mode Configuration, allez jusqu'à l'écran Système. 2. Appuyez sur pour accéder aux champs afin de réaliser les modifications. 3. Utilisez les flèches pour aller jusqu'au champ souhaité. 4. Appuyez sur pour ouvrir la liste déroulante, et sélectionner le paramètre souhaité. Appuyez sur pour valider la sélection. 5. Répétez cette opération pour les autres distributeurs et distributeurs rotatifs. FIG. 15 Configuration des paramètres de passerelle Les paramètres de passerelle diffèrent en fonction du système. Consultez la section Écrans de configuration de la passerelle d'automate, page 51, pour connaître les instructions de configuration associées à chaque type d'interface de passerelle. Configuration des paramètres avancés Utilisez les paramètres avancés pour configurer ou modifier le format et les unités d'affichage, telles que la langue, le format de date et les unités de pression pour tous les écrans du PrecisionSwirl. Consultez la section Mode Configuration, page 50, pour avoir des instructions de configuration plus détaillées. 24 3A2626D Fonctionnement Fonctionnement Démarrage Démarrage initial 1. Assurez-vous que le centre de commandes du PrecisionSwirl est correctement installé et que toutes les connexions ont été établies avec ce dernier. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés. 2. Veillez à bien lire et comprendre la section Fonctionnement (page 25) ainsi que la section Module d'affichage avancé (ADM) (page 13) de ce manuel. 3. Poursuivez le démarrage en suivant l'étape 2 de la section Démarrage standard. Démarrage standard 1. Inspectez soigneusement l'ensemble du système à la recherche de traces éventuelles de fuites ou d'usure. Remplacez ou réparez tout élément usé ou non étanche avant de faire fonctionner le système. 2. Appuyez sur le bouton d'arrêt (BC). Consultez la FIG. 5, page 13. 3. Mettez le système sous tension. 4. Activez l'alimentation principale afin de mettre sous tension le PrecisionSwirl. 5. Vérifiez les signaux d'interface : s'il s'agit d'une nouvelle installation, alimentez chaque entrée du système et assurez-vous qu'elle est bien reçue. 6. Activez le système d'alimentation en produit. 3A2626D 25 Fonctionnement Fonctionnement en mode Maintenance Fonctionnement d'un distributeur rotatif à partir de l'écran de maintenance 1. Allez jusqu'à l'écran de maintenance d'applicateur rotatif x du distributeur rotatif souhaité. Appuyez sur pour entrer dans l'écran de maintenance. 2. Pour modifier le régime, utilisez les flèches pour aller jusqu'à la boîte de dialogue qui le concerne et saisissez le régime souhaité. 3. Appuyez sur et vérifiez que le distributeur rotatif commence à tourner. Appuyez une nouvelle Écran de maintenance de l'applicateur rotatif fois sur pour arrêter le distributeur rotatif. Le fonctionnement en mode Maintenance permet de démarrer manuellement le distributeur rotatif ( ). Le système démarre le distributeur rotatif lorsque l'utilisateur appuie sur 4. Appuyez une nouvelle fois sur l'écran de maintenance. pour sortir de . Le distributeur rotatif continue à fonctionner jusqu'à ce que l'utilisateur appuie de nouveau sur . Il existe un écran de maintenance pour chaque applicateur rotatif installé. Vérification du fonctionnement du système Utilisez le mode Maintenance pour vérifier manuellement le fonctionnement des composants du système du PrecisionSwirl avant de passer les commandes à l'automate (fonctionnement normal). Consultez la section Fonctionnement d'un distributeur rotatif à partir de l'écran de maintenance, page 26, pour connaître les instructions de fonctionnement à partir du mode Maintenance. REMARQUE : exécutez les procédures suivantes tout en étant en mode Maintenance. 26 3A2626D Fonctionnement Schéma des commandes de l'applicateur rotatif Activation du distributeur rotatif Entrées de l'automate (sorties du PrecisionSwirl) Applicateur rotatif prêt Vitesse réelle de l'applicateur rotatif X - régime (0-10V)* Valeur de régime réel correcte Sorties de l'automate (entrées de passerelle du PrecisionSwirl) Commande de régime d'applicateur rotatif X (12 bits) Ensemble de valeurs de commande Applicateur rotatif X activé État du PrecisionSwirl Applicateur rotatif X allumé Plein régime En accélération REMARQUE : l'orbiteur de l'applicateur rotatif peut avoir besoin de plusieurs secondes pour atteindre son plein régime. * Le régime de l'applicateur rotatif n'est disponible qu'avec les systèmes équipés d'une passerelle d'automate DGM. Démarrage à distance de l'applicateur rotatif Entrées de l'automate (sorties du PrecisionSwirl) Applicateur rotatif prêt Pas d'alarme d'applicateur rotatif Pas d'erreur d'applicateur rotatif Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours Sorties de l'automate (entrées de passerelle du PrecisionSwirl) Démarrage à distance de l'applicateur rotatif 3A2626D 27 Procédure de décompression Procédure de décompression Exécutez la procédure de décompression décrite dans le manuel 309403. Arrêt 1. Appuyez sur le bouton d'arrêt (BC). BC TI12362a FIG. 16 : ADM - Bouton d'arrêt 2. Coupez l'alimentation en produit au niveau de la vanne de distribution. 3. Exécutez la procédure de décompression décrite dans le manuel 309403. 4. Passez le bouton d'alimentation électrique principale du panneau de commandes de la position ON à la position OFF. FIG. 17 : Commutateur d'alimentation électrique principale du centre de commandes 28 3A2626D Données USB Données USB Tous les fichiers téléchargés à partir d'un périphérique USB sont enregistrés dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement) du disque dur. Par exemple : “E:\GRACO\12345678\DOWNLOAD\” Le nom à 8 caractères numériques correspond au numéro de série à 8 caractères de l'ADM. Lors de téléchargements à partir de plusieurs ADM, un sous-dossier sera créé pour chaque ADM dans le dossier GRACO. Journaux USB FIG. 18 : Port USB de l'ADM Pendant le fonctionnement, le PrecisionSwirl enregistre les informations concernant le système et les performances dans la mémoire sous forme de fichiers journal. Le PrecisionSwirl garde trois types de fichiers journal : un journal des tâches, un journal des évènements et des journaux de données de distribution. Exécutez la Procédure de téléchargement, page 31, pour télécharger les fichiers journaux. Fichier des paramètres de configuration du système Le nom du fichier des paramètres de configuration du système SETTINGS.TXT ; il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement). Le fichier des paramètres de configuration du système se télécharge automatiquement chaque fois qu'une clé USB est introduite. Utilisez ce fichier pour sauvegarder les paramètres du système pour une prochaine restauration ou pour les dupliquer facilement sur plusieurs systèmes PrecisionSwirl. Consultez la section Procédure de téléchargement (upload), page 31, pour connaître les instructions d'utilisation de ce fichier. Il est recommandé de récupérer le fichier SETTINGS.TXT une fois tous les paramètres de système configurés comme nécessaire. Enregistrez le fichier pour une utilisation future, en tant que sauvegarde au cas où les paramètres auraient été modifiés et devraient être restaurés rapidement. REMARQUE : les paramètres du système peuvent ne pas être compatibles avec les différentes versions du logiciel du PrecisionSwirl. REMARQUE : ne modifiez pas le contenu de ce fichier. Journal des évènements Le nom du fichier du journal des évènements est 1-EVENT.CSV ; il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement). Le journal des évènements garde un enregistrement des 1000 derniers évènements. Chaque enregistrement d'un évènement dans le fichier journal contient la date et l'heure de survenue du dit évènement, son type, son code et sa description. 3A2626D 29 Données USB Fichier de langue personnalisée Le nom du fichier de langue personnalisée est DISPTEXT.TXT ; il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement). Le fichier de langue personnalisée se télécharge automatiquement chaque fois qu'une clé USB est introduite. Vous pouvez utiliser ce fichier pour créer, si cela est nécessaire, un jeu défini par l'utilisateur de chaînes dans la langue personnalisée à afficher dans l'ADM. Le système PrecisionSwirl est capable d'afficher les caractères Unicode suivants. Lorsque des caractères ne figurent pas dans ce jeu, le système affichera le caractère de remplacement au format Unicode ; il apparaitra sous la forme d'un point d'interrogation blanc à l'intérieur d'un diamant noir. • • • • • U+0020 - U+007E (Latin de base) U+00A1 - U+00FF (Supplément Latin-1) U+0100 - U+017F (Latin étendu-A) U+0386 - U+03CE (Grec) U+0400 - U+045F (Cyrillique) Création de chaînes de langue personnalisée Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte, avec délimitation par tabulations ; il est constitué de deux colonnes. La première colonne contient une liste de chaînes dans la langue sélectionnée au moment du téléchargement. La deuxième colonne peut être utilisée pour saisir des chaînes dans la langue personnalisée. Si la langue personnalisée a été au préalable installée, cette colonne contient les chaînes personnalisées. Dans le cas contraire, la seconde colonne est vide. Modifiez la deuxième colonne du fichier de langue personnalisée en fonction de vos besoins puis exécutez ensuite la Procédure de téléchargement (upload), page 31, pour installer le fichier. Le format du fichier de langue personnalisée est primordial. Les règles suivantes doivent être respectées pour terminer avec succès le processus d'installation. • • • • • • 30 Le fichier doit être nommé DISPTEXT.TXT. Le fichier doit être au format texte, délimité par des tabulations et utilisant une représentation de caractères Unicode (UTF-16). Le fichier ne doit contenir que deux colonnes séparées par une seule tabulation. Veillez à ne pas ajouter ou supprimer des lignes au fichier. Veillez à ne pas modifier l'ordre des lignes. Définissez une chaîne personnalisée pour chaque ligne dans la seconde colonne. 3A2626D Données USB Procédure de téléchargement 1. Insérez une clé USB dans le port USB (BL). Consultez la FIG. 18, page 29. 2. La barre de menu et les voyants lumineux d'USB indiquent que le périphérique USB est en cours de téléchargement des fichiers. Attendez que le périphérique USB ait terminé. Une fenêtre contextuelle va s'afficher tant que le transfert n'est pas terminé et qu'il n'a pas été confirmé. 3. Retirez la clé USB du port USB (BL). 4. Insérez la clé USB dans le port USB de l'ordinateur. 5. La fenêtre de la clé USB s'ouvre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, accédez à la clé USB à partir de Windows® Explorer. 6. Ouvrez le dossier Graco. 7. Ouvrez le dossier du système. Si vous téléchargez des données en provenance de plusieurs systèmes, plusieurs dossiers vont apparaître. Chaque dossier est étiqueté avec le numéro de série correspondant de l'ADM (le numéro de série est inscrit à l'arrière de ce dernier). 8. Ouvrez le dossier DOWNLOAD (téléchargement). 9. Ouvrez le dossier LOG FILES (fichiers journaux) portant le numéro le plus élevé. Le numéro le plus élevé représente le téléchargement de données le plus récent. 10. Ouvrez le fichier journal. Les fichiers journaux s'ouvrent par défaut dans Microsoft® Excel® dès que le programme est installé. Ils peuvent cependant être ouverts dans n'importe quel éditeur de texte ou dans Microsoft® Word. REMARQUE : tous les journaux USB sont sauvegardés au format Unicode (UTF-16). Si vous ouvrez le fichier journal dans Microsoft Word, sélectionnez l'encodage Unicode. Procédure de téléchargement (upload) Exécutez cette procédure pour installer un fichier de configuration de système et/ou un fichier de langue personnalisée. 1. Si cela est nécessaire, exécutez la Procédure de téléchargement, page 31, pour générer automatiquement la structure adéquate des dossiers sur la clé USB. 2. Insérez la clé USB dans le port USB de l'ordinateur. 3. La fenêtre de la clé USB s'ouvre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, accédez à la clé USB à partir de Windows Explorer. 4. Ouvrez le dossier Graco. 5. Ouvrez le dossier du système. Si vous utilisez plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront présents dans le dossier Graco. Chaque dossier porte le numéro de série de l'ADM correspondant. (Le numéro de série est mentionné à l'arrière de ce dernier.) 6. Si vous installez le fichier des paramètres de configuration du système, placez le fichier SETTINGS.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement). 7. Si vous installez le fichier de langue personnalisée, placez le fichier DISPTEXT.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement). 8. Retirez la clé USB de l'ordinateur. 9. Installez la clé USB dans le port USB du système du PrecisionSwirl. 10. La barre de menu et les voyants lumineux d'USB indiquent que le périphérique USB est en cours de téléchargement des fichiers. Attendez que le périphérique USB ait terminé. 11. Retirez la clé USB du port USB. REMARQUE : si le fichier de langue personnalisée a été installé, les utilisateurs peuvent sélectionner la nouvelle langue à partir du menu déroulant Language (langue) dans l'écran de configuration avancée 1. 3A2626D 31 Dépannage Dépannage REMARQUE : consultez toutes les solutions envisageables mentionnées dans le tableau suivant avant de démonter le système. Le dépannage du distributeur rotatif est également présenté dans le manuel de l'applicateur rotatif. Consultez la section Manuels connexes, page 3. Consultez également la section Codes des évènements et des erreurs et dépannage, page 35, pour avoir des informations détaillées concernant la communication des codes d'erreur. Distributeur rotatif Problème Moteur ne fonctionnant pas (alarme d'erreur moteur présente) Moteur ne fonctionnant pas (alarme de défaillance du moteur absente) Moteur ne répondant pas à la commande de changement de régime 32 Cause Solution Câble débranché Vérifiez les connexions des câbles sur la carte de l'applicateur rotatif, le câble du moteur et l'orbiteur de l'applicateur rotatif Le câble CAN à l'intérieur du centre de commandes ou de l'extension de protection d'applicateur rotatif a été rebranché à l'alimentation électrique du système (le voyant DEL de couleur ambre de la carte de l'applicateur rotatif va s'allumer ; cela signifie que la protection du circuit a été activée) Faites faire un cycle à l'alimentation du système Câble du moteur en court-circuit (le voyant DEL de couleur ambre de la carte de l'applicateur rotatif va s'allumer ; cela indique que la protection du circuit a été activée) Remplacez le câble du moteur de l'applicateur rotatif (16 m - 55 pi.) puis faites-lui faire un cycle Orbiteur d'applicateur rotatif défaillant Câble débranché Remplacez l'orbiteur d'applicateur rotatif Pas de signal « Applicateur rotatif activé » en provenance de l’automate Applicateur rotatif pas installé Vérifiez les entrées en provenance de l'automate Pas de signal « Commande de régime d'applicateur rotatif » en provenance de l’automate Vérifiez les entrées en provenance de l'automate Source du régime de l'applicateur rotatif mal définie Vérifiez la source de la commande de régime à partir de l'écran de configuration de l'applicateur rotatif Vérifiez les connexions des câbles sur la carte de l'applicateur rotatif, le câble d'alimentation de la carte de l'applicateur rotatif et le DGM de commande de l'applicateur rotatif Vérifiez si le bon orbiteur d'applicateur rotatif est installé à partir de l'écran de configuration du système 3A2626D Dépannage Module de passerelle Problème Absence de communication Données incorrectes Cause Solution Câblage incorrect Vérifiez le câblage en fonction de la norme de chaque bus de terrain. Consultez les indicateurs d'état des voyants DEL de la passerelle du PrecisionSwirl ainsi que la section Annexe C Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM), page 61. Paramètres de bus de terrain incorrects Vérifiez les paramètres du bus de terrain de l'automate (bus de terrain maître) et de la passerelle PrecisionSwirl (bus de terrain esclave). Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir plus d'informations concernant les paramètres de configuration de la passerelle du PrecisionSwirl. Un fichier de configuration de bus de terrain erroné a été installé dans l'automate (bus de terrain maître) Téléchargez le fichier de configuration du bus de terrain PrecisionSwirl du site www.graco.com et installez-le dans l'automate (bus de terrain maître). Installation de la carte incorrecte sur la passerelle du PrecisionSwirl Assurez-vous que la bonne carte de données de PrecisionSwirl a été installée sur la passerelle du PrecisionSwirl. Consultez la section Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM), page 48, pour avoir des informations concernant la détermination de la carte de données installée. Installez une nouvelle carte de données de passerelle si cela est nécessaire. Consultez la section Mise à niveau de la carte de bus de terrain du module de passerelle, page 39, pour avoir toutes les instructions ainsi que la section Pièces de centre de commandes et d'extension de protection d'applicateur rotatif, page 46, pour connaître la référence du jeton de carte. Informations de diagnostic associées aux voyants Les signaux, diagnostics et solutions des voyants DEL suivants s'appliquent au module d'affichage avancé ainsi qu'au module de passerelle. Signal du voyant d'état du module Diagnostic Solution Vert activé Le système est sous tension - Jaune Communication interne en cours - Rouge fixe Défaillance du matériel Remplacez le module Rouge clignotant vite Téléchargement du logiciel - Rouge clignotant lentement Erreur de jeton Retirez le jeton et téléchargez de nouveau le jeton du logiciel. Le rouge clignote trois fois, s'arrête puis se répète Position du commutateur rotatif incorrecte (DGM uniquement) Changez la position du commutateur rotatif pour le mettre dans une position correcte pour redémarrer le système. Consultez la page 14. 3A2626D 33 Erreurs Erreurs Affichage des erreurs Lorsqu'une erreur survient, une fenêtre contextuelle d'erreur s'affiche et occupe tout l'écran jusqu'à ce que la constatation de l'erreur soit confirmée en appuyant sur . Les erreurs présentes sont affichées dans la barre de menus. Erreur FIG. 19 : Fenêtre contextuelle d'erreur Les 200 précédentes erreurs s'affichent dans les écrans de rapport d'erreurs. Consultez la section Mode Fonctionnement, page 54, pour avoir des instructions concernant la navigation vers et dans les écrans de rapport d'erreur. Il y a trois niveaux d'erreur : alarmes, écarts et messages. Les alarmes provoquent l'arrêt du système. Les écarts et les messages n'arrêtent pas le système. REMARQUE : • Les alarmes mettent le signal Prêt de l'applicateur rotatif sur LOW (bas). • Les messages et les écarts ne mettent pas le signal Prêt de l'applicateur rotatif sur LOW (bas). Diagnostic des erreurs Consultez la section Codes des évènements et des erreurs et dépannage, page 35 pour connaître les codes erreur, leurs causes possibles ainsi que leurs solutions. 34 3A2626D Erreurs Codes des évènements et des erreurs et dépannage Les codes d'erreur sont enregistrés dans le journal des évènements et sont affichés sur les écrans de rapport d'erreurs. Les codes d'erreur commençant par XYZ_ représentent les codes d'erreur XYZ1, XYZ2, XYZ3, XYZ4; le dernier caractère représente le numéro du distributeur rotatif concerné par l'erreur. Les codes d'erreur du tableau suivant sont triés par code d'évènement. Évènements et erreurs du système Code d'évènement Nom de l'évènement Évènement Description Type d'évènement Cause Solution Évènements et erreurs du système --- Aucune erreur en cours Pas d'erreur EC0X Modification des valeurs Notification de changement Enregistrement Une valeur de configuration a Aucune action n'est de configuration de configuration uniquement été modifiée sur l'affichage nécessaire si ces modifications sont voulues EL0X Mise sous tension EM0X Coupure de Extinction du boîtier de l'alimentation électrique commandes Alimentation du boîtier de commandes --- --- Aucune action nécessaire Enregistrement --uniquement Aucune action nécessaire Enregistrement --uniquement --- Évènements et erreurs du centre de commandes Code d'évènement Nom de l'évènement Évènement Description Type d'évènement Cause Solution Évènements et erreurs du centre de commandes Paramètre(s) de passerelle modifié(s) Attendez que la réinitialisation soit terminée avant d'utiliser une commande de l'automate Alarme La passerelle de l'automate a Rétablissez les perdu la communication avec communications. l'automate. Réinitialisation de la passerelle CCG_ Erreur de communication du Erreur de communication du bus bus de terrain de terrain EAUX Téléchargement vers la clé USB en cours Message Les informations sont en cours de téléchargement vers (nettoyage automatique) la clé USB --- Aucune action nécessaire EBUX Téléchargement vers la clé USB terminé Le téléchargement vers la clé Message USB est terminé (nettoyage automatique) --- Aucune action nécessaire EVUX USB désactivé Il y a eu un essai de téléchargement USB cependant l'activité USB est désactivée. Les transferts sont désactivés dans l'écran de configuration avancée 2. S'efface lorsque le disque dur est retiré. MMUX Journal USB plein à 90 % Un ou plusieurs journaux USB Message pleins à 90 %. Les données des journaux Téléchargez les données ou de tâches ou d'évènements désactivez les erreurs USB. n'ont pas été récemment téléchargées et les journaux sont presque pleins. V1G0 DGM non alimenté Message Le module discret de passerelle n'est pas alimenté en courant logique. Le 24 VCC n'a pas été raccordé aux broches d'alimentation électrique. Raccordez l'alimentation électrique comme cela est décrit dans la section Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM), page 56. WMG0 Erreur de passerelle détectée Alarme Erreur de passerelle détectée ; cela comprend toutes les erreurs qui ne sont pas prises en charge dans le cadre d'une erreur précise --- --- 3A2626D Réinitialisation de la passerelle Message (nettoyage automatique) CBG0 Message (nettoyage automatique) 35 Erreurs Code d'évènement Nom de l'évènement Évènement Description Type d'évènement Cause Solution Évènements et erreurs du centre de commandes WNC0 Erreur de jeton principal d'ADM Jeton principal manquant ou incorrect Alarme Un jeton principal d'ADM est Vérifiez que le jeton principal est bien installé nécessaire pour faire fonctionner le système Vérifiez que la référence du jeton principal correspond à l'ADM du PrecisionSwirl WNG0 Erreur de carte de passerelle Carte manquante ou incorrecte Message Carte de passerelle manquante ou incorrecte Installez la carte du PrecisionSwirl dans la passerelle WSG0 Erreur de configuration Les paramètres du système Message de la passerelle ne sont pas compatibles avec le module discret de passerelle. L'applicateur rotatif 1 n'est pas installé. Ou bien l'applicateur rotatif 3 ou l'applicateur rotatif 4 est installé. Installez l'applicateur rotatif 1, désinstallez les applicateurs rotatifs 3 et 4. WSU0 Erreur de configuration Erreur de configuration USB USB Configuration USB incorrecte Installez de nouveau le ou manquante logiciel du système à partir de l'affichage Message Évènements et erreurs de l'applicateur rotatif Code d'évènement Nom de l'évènement CBR_ CDR_ Évènement Description Cause Évènements et erreurs de l'applicateur rotatif Erreur de communication entre Alarme L'ADM a perdu la Erreur de l'applicateur rotatif et l'ADM communication avec le DGM communication de de commande de l'applicateur rotatif l'applicateur rotatif Alarme Deux ou plus DGM de Duplication du module DGM de commande de commande de l'applicateur l'applicateur rotatif dupliqué rotatif présentent le même détecté réglage de commutateur rotatif EAD_ Entrée en mode Maintenance EBD_ Sortie du mode Maintenance MBD_ Maintenance due Orbiteur WBD_ Défaillance du moteur Le régime moteur sort de de l'applicateur rotatif +/- 50 % de la plage de tolérance pendant au moins 5 secondes au cours du fonctionnement 36 Type d'évènement Entrée en mode Maintenance Message (nettoyage automatique) Sortie du mode Maintenance Message (nettoyage automatique) Maintenance due sur l'orbiteur Message de l'applicateur rotatif Alarme Solution Rétablissez les communications Vérifiez si tous les DGM de commande de l'applicateur rotatif présentent des réglages de commutateur rotatif appropriés. Réinitialisez le module une fois le réglage du commutateur rotatif modifié. Consultez la section DGM de commande de l'applicateur rotatif, page 15. Entrée en mode Maintenance Aucune action n'est requise d'applicateur rotatif Sortie du mode Maintenance Aucune action n'est requise de l'applicateur rotatif Procédez à l'entretien du Le totalisateur d'activité de l'applicateur rotatif a dépassé composant la limite paramétrée Si cela est nécessaire, réinitialisez le totalisateur Câble débranché Vérifiez les connexions des câbles sur la carte de l'applicateur rotatif, le câble du moteur et l'orbiteur de l'applicateur rotatif Remplacez le câble du moteur Câble de moteur en court-circuit (le voyant DEL de l'applicateur rotatif (16 m de couleur ambre de la carte 55 pi.) de l'applicateur rotatif s'allume) Défaillance du coussinet de Remplacez le coussinet l'orbiteur Moteur défaillant Remplacez l'orbiteur d'applicateur rotatif 3A2626D Maintenance Maintenance Avant d'effectuer une procédure de maintenance, exécutez la Procédure de décompression, page 28. Programme de maintenance Les tableaux suivants présentent les procédures et fréquences de maintenance recommandées destinées à faire fonctionner l'équipement en toute sécurité. La maintenance doit être réalisée par un personnel formé pour ce programme afin d'assurer la sécurité et la fiabilité de l'équipement. Électrique Tâche Toutes les semaines Contrôlez l’usure des câbles ✓ Vérifiez les raccords des câbles ✓ Vérifiez le fonctionnement du bouton « Arrêt du système » ✓ * Consultez le manuel des composants pour avoir des informations détaillées concernant la maintenance. Distributeurs rotatifs Consultez le manuel 309403 pour connaître le programme de maintenance. 3A2626D 37 Maintenance Module d'affichage avancé (ADM) Nettoyage Pour nettoyer l'affichage, vous pouvez utiliser n'importe quel nettoyant ménager à base d'alcool, comme du produit à vitres. Mise à niveau du logiciel REMARQUE : sauvegardez le fichier de langue personnalisée (s'il est installé) avant de mettre à niveau le logiciel. Consultez la section Données USB, page 29, pour plus d'informations. 1. Mettez le système hors tension. 2. Retirez le panneau d'accès au jeton puis retirez le jeton principal (ne jetez pas le jeton). Mise à niveau du logiciel du module de passerelle REMARQUE : la connexion du module de passerelle au système est temporairement désactivée lors de l'utilisation de jetons de mise à niveau. Les instructions suivantes s'appliquent à tous les modules de passerelle. 1. Mettez le système hors tension. 2. Retirez le capot d'accès. Panneau d'accès r_24E451_3B9900_3a Accès Capot FIG. 20 : Retirez le panneau d'accès 3. Insérez et poussez fermement le jeton de logiciel dans la fente. REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux sens. TI12319A FIG. 22 : Retrait du capot d'accès 3. Insérez et poussez fermement le jeton dans la fente. BL REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux sens. Jeton r_24E451_3B9900_4a 4. Mettez le système sous tension. Le voyant lumineux rouge (CK) clignote jusqu'à ce que le nouveau logiciel soit complètement chargé. FIG. 21 : Insertion du jeton 4. Mettez le système sous tension. Le voyant lumineux rouge (BL) clignote jusqu'à ce que le nouveau logiciel soit complètement chargé. 5. Une fois le voyant rouge éteint, coupez l'alimentation électrique du système. 6. Retirez le jeton de logiciel. 7. Réinstallez le jeton principal et remettez en place le panneau d'accès au jeton. 38 CK Jeton TI12320A FIG. 23 : Insertion du jeton 3A2626D Maintenance 4. Appuyez sur le bouton-poussoir et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes puis relâchez-le. Le voyant lumineux rouge (CK) clignote deux fois, s'éteint puis clignote encore une fois une fois la carte de données téléchargée. 5. Une fois le voyant rouge éteint, coupez l'alimentation électrique du système. 6. Retirez le jeton. 7. Remettez le capot d'accès en place. Mise à niveau de la carte de bus de terrain du module de passerelle REMARQUE : la connexion du bus de terrain est temporairement désactivée pendant l'utilisation d'un jeton de carte. Les instructions suivantes s'appliquent à tous les modules de passerelle. CK TI12320A 1. Exécutez la Mise à niveau du logiciel du module de passerelle. Le logiciel doit être mis à niveau avant de mettre la carte de bus de terrain à niveau. Jeton Bouton-poussoir FIG. 25 : Insertion du jeton 2. Retirez le capot d'accès. 5. Retirez le jeton de carte (CC) une fois le logiciel correctement téléchargé. 6. Remettez le capot d'accès en place. Accès Capot TI12319A FIG. 24 : Retrait du capot d'accès 3. Insérez et poussez fermement le jeton de carte dans la fente. REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux sens. 3A2626D 39 Réparation Réparation Montage du centre de commandes 6. Mettez à niveau le logiciel, page 38, puis mettez à niveau la carte de bus de terrain, page 39. Remplacement de l'embase du module de passerelle Préparation du centre de commandes pour réparation 1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40. 2. Débranchez l'alimentation électrique principale de l'ensemble du centre de commandes. 2. Retirez le module de passerelle (5); suivez les instructions de la section Remplacement du module de passerelle. (Laissez le câble de communication de l'automate (AE) attaché au module de passerelle.) 3. Retirez le capot avant de l'ensemble du centre de commandes (20). 3. Débranchez le câble CAN (19) et le câble d'alimentation (6) de l'embase (3). Remplacement du module de passerelle 4. Retirez les quatre vis (16) et la vis de terre (12) de l'embase et remplacez cette dernière par une embase. 1. Éteignez l'affichage. 1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40. 2. Retirez le câble de communication de l'automate (AE). 1 3. Retirez les deux vis qui maintiennent le module de passerelle (5) à l'embase (3) puis retirez le module. 19 6 3 12 5 16 4 3 FIG. 27 5. Fixez la nouvelle embase sur le capot arrière (1) à l'aide des cinq vis. 5 FIG. 26 4. Attachez un nouveau module de passerelle sur l'embase à l'aide de deux vis. 6. Rattachez le module de passerelle ; suivez les instructions de la section Remplacement du module de passerelle. 7. Chargez le jeton de carte de la passerelle. 5. Rebranchez le câble d'interface de l'automate. 40 3A2626D Réparation Remplacez la carte de l'applicateur rotatif 16K570: Remplacement du module d'affichage avancé 1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40. 1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40. 2. Retirez la vis (a) du capot de la carte de l'applicateur rotatif. Ouvrez le capot de la carte de l'applicateur rotatif. 2. Débranchez le câble CAN (18) de l'ADM (2). 3. Retirez les connecteurs de câble (b) de la carte de l'applicateur rotatif. 21 2 4. Retirez les quatre vis (c) de la carte de l'applicateur rotatif. Remplacez-la par une carte neuve et fixez-la en utilisant les quatre vis (c). 5. Introduisez les connecteurs de câble (b) dans la nouvelle carte. 6. Remontez le capot de la carte de l'applicateur rotatif avec la vis (a). a 18 11, 14, 24 FIG. 29 b 3. Retirez l'ADM en le tirant hors du support de montage. 4. Retirez le panneau d'accès au jeton de l'ancien ADM puis retirez le jeton principal. Ne jetez pas le jeton. 5. Branchez le câble CAN sur le nouvel ADM. 6. Mettez à niveau le logiciel du nouvel ADM, page 38. c FIG. 28 3A2626D 7. Insérez le jeton principal dans le nouvel ADM. Replacez le panneau d'accès au jeton. 8. Installez le nouvel ADM en le fixant dans le support de montage. 41 Réparation Remplacement du support du module d'affichage avancé 1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40. 2. Retirez l'ADM (2); suivez les instructions de la section Remplacement du module d'affichage avancé. (Laissez le câble CAN attaché à l'ADM.) Remplacement de l'ensemble de rail DIN 1. Préparation du centre de commandes pour réparation, page 40. 2. Retirez les deux vis (22) et les rondelles (28) du capot de l'ensemble de lignes secteur (7). Retirez le capot. 3. Retirez les attaches rapides (25) et les rivets (26) du support de montage (21). 22 28 26 20 21 2 25 7 FIG. 31 FIG. 30 3. Débranchez tous les câbles du module de rail DIN et du filtre. 4. Retirez le support de montage du capot avant (20) et remplacez-le par un support neuf. 4. Retirez les quatre vis (40) du rail DIN et du filtre. 5. Fixez le nouveau support sur le capot avant à l'aide des attaches rapides et des rivets. 5. Débranchez les câbles du commutateur à bascule/rotatif. Notez les positions des câbles pour faciliter les branchements lors de l'étape 7. 6. Réinstallez l'ADM. 42 3A2626D Réparation 6. Retirez le rail DIN, le filtre et le commutateur à bascule (enclenché en place). Remplacez-les par de nouveaux composants. Fixez le rail DIN et le filtre à l'arrière du capot de l'ensemble de centre de commandes (1) à l'aide des quatre vis (40). Enclenchez le commutateur à bascule/rotatif en position. 1 40 40 r_pf0000_313377_10a 40 FIG. 32 : Ensemble de rail DIN 24 VCC 7. Rebranchez tous les câbles au module de rail DIN, au filtre ainsi qu'au commutateur à bascule/rotatif. 8. Remontez le capot de l'ensemble de ligne secteur à l'aide des vis et des rondelles. Remplacement des fusibles Remplacez les fusibles de l'ensemble du rail DIN. • • Pour les centres de commandes en 24 VCC : consultez la section Caractéristiques techniques, page 67 pour connaître les caractéristiques des fusibles. Pour les centres de commandes en 100-240 VCA : commandez le fusible référence 115805. r_pf0000_313377_10a Fusibles FIG. 33 : Emplacement des fusibles 3A2626D 43 Réparation 44 3A2626D Pièces Pièces Centre de commandes Jetons de mise à niveau de logiciel Pièce Description ★ ✠ 16K743 Cela comprend le logiciel PrecisionSwirl pour l'ADM, le CGM et le DGM ★ * 16N601 Jeton de carte de passerelle de PrecisionSwirl : permet d'installer la carte du CGM, à partir de la page 61. Numéros de référence du jeton principal du centre de commandes Consultez la section Jetons principaux, page 16, pour plus d'informations à propos des jetons principaux. Pièce Description ★16M218 Jeton principal d'ADM Références des pièces du module de passerelle Description de l'interface utilisateur Référence de la passerelle à commander 16K605, 16K610 Discret(e) ★24B681 16K601, 16K606 DeviceNet™ ★15V759 16K602, 16K607 EtherNet/IP™ ★15V760 16K603, 16K608 PROFIBUS™ ★15V761 16K604, 16K609 PROFINET™ ★15V762 Modèle REMARQUE : un système PrecisionSwirl peut être mis à niveau vers un PCF de façon à ajouter des possibilités de contrôle de débit. Pour la mise à niveau, commandez un kit référence 16N590 ainsi qu'un des kits de plaque de fluide mentionnées dans le manuel du PCF référence 3A2098. 3A2626D 45 Pièces Pièces de centre de commandes et d'extension de protection d'applicateur rotatif 24 15 40 7 44 28 22 50 38 22 9 48 25 45 15 28 6,10 22 49 26 1 44 20 25 14 14 3,4,12,16 22 26 43 47 3 14 21 14 25 16 14 4 14 5 ou 43 14 11 24 14 14 14 14 12 14 50 13 Pour les unités en 24 VCC uniquement : 15,36 Pour les unités en 100-240 VCA uniquement : 6,36 2 14 1 19 37 13 18 23,27 1 Ajoutez une ferrite (36) sur le câble. Placez-la le plus près possible du connecteur du câble. 14 46 6; Terre/ Vert 15 6; Neutre/ Bleu 6; Ligne/ Marron Modèles en 100-240 VCA uniquement. Centres de commandes uniquement. Non compris dans les extensions de protection d'applicateur rotatif. 3A2626D Pièces Pièces de l'ensemble de centre de commandes Réf. 1 2✠ 3◆ 4◆ 5✠ Pièce --24E451 289697 277674 --- 6†‡ 7‡❖ 8‡❖ 9▲‡ ------196548 10†‡ 11✿ 12◆ 13 14✿ 15‡❖ 16◆ 18 19 20 21✿ 22‡❖ 23 24✿ 25✿ 26✿ 27 28 36 ----121820 121807 110755 --195875 121001 121000 ------120143 121253 ----112925 100020 121901 37 38 40 43✠ 124654 ----24B681 3A2626D Description Qté. CAPOT, arrière 1 AFFICHAGE, avec USB 1 EMBASE, cube 1 PROTECTION, porte du cube 1 MODULE, passerelle ; consultez le 1 tableau de la page 45 pour connaître les références ALIMENTATION, électrique 1 CAPOT, ligne secteur 1 ŒILLET 1 ÉTIQUETTE, avertissement, 1 décharge électrique VIS, à tête creuse ; m4 x 6 4 RONDELLE, frein 1 VIS, usinée tête cyl.; m4 x 35 1 CONNECTEUR, répartiteur 1 RONDELLE, simple 1 MODULE, ligne secteur 1 VIS, usinée, tête cyl. 4 CÂBLE, CAN, femelle / femelle 1,0m 1 CÂBLE, CAN, femelle / femelle 0,5m 1 CAPOT, avant 1 SUPPORT, montage 1 VIS, usinée, tête cyl. 2 GUIDE, réducteur de tension 2 BOUTON, affichage 2 ATTACHE, rapide, tubulaire 2 RIVET, aluminium 1 VIS, à tête 2 RONDELLE, frein 2 SUPPRESSEUR, attache de 2 boîtier, ferrite CONNECTEUR, répartiteur 1 ÉTIQUETTE 1 VIS, usinée, tête cyl. 4 MODULE, DGM 1 Réf. 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Pièce --16K570 ----- Description Qté. PROTECTION, bord 1 CARTE, circuit, applicateur rotatif 1 SUPPORT, affichage, pivot 1 CAPOT, applicateur rotatif, côté 1 charnière --CAPOT, applicateur rotatif, côté 1 loquet --CAPOT, applicateur rotatif, couvercle 1 24K455 CÂBLE, carte d'applicateur rotatif, 1 montage sur panneau 24K458 CÂBLE, DGM D'APPLICATEUR 1 ROTATIF 121597 CÂBLE, CAN, 90 femelle/ 1 90 femelle ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. ‡ Pièces comprises dans le kit 24B928 de module 100-240 VCA. ❖ Pièces comprises dans le kit 24B929 de module 24 VCC. ✿ Pièces comprises dans le kit 24B930 de support de montage de l'affichage. ✠ Aucun logiciel spécifiques au PrecisionSwirl n'est installé sur les composants électroniques de base. Utilisez le jeton de mise à niveau du logiciel (16K743) pour installer ce dernier avant toute utilisation. * Aucune carte spécifique au PrecisionSwirl n'a été installé sur les modules de passerelle de bus de terrain. Utilisez le jeton de carte (16N601) pour installer cette dernière avant toute utilisation. --- Ne peut être vendu. 47 Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) Présentation de l'affichage Détails de l'affichage L'affichage de l'ADM se compose de deux fonctions principales : mode Configuration et Mode Exécution. Écran de l'alimentation électrique Fonctions en mode Configuration Les fonctions en mode Configuration permettent aux utilisateurs de : • • • • • L'écran suivant s'affiche lorsque l'ADM est mis sous tension. Il reste allumé pendant l'initialisation de l'ADM et établit la communication avec les autres modules du système. configurer les composants du système installé définir les unités, ajuster les valeurs, définir les formats et afficher les informations concernant le logiciel pour chaque composante configurer ou modifier les informations relatives au module de passerelle visualiser les informations relatives au module de passerelle spécifique utilisé définir les commandes Fonctions en mode Fonctionnement Les fonctions en mode Fonctionnement permettent aux utilisateurs de : • • • • définir la plage du régime activer manuellement le distributeur rotatif visualiser une liste chronologique des erreurs système afficher un programme de maintenance préventive pour le distributeur rotatif Barre de menus La barre de menus s'affiche en haut de chaque écran. Date et heure La date et l'heure sont toujours affichées, dans l'un des formats suivants. L'heure est toujours affichée en 24 heures, comme une horloge. • • • JJ/MM/AA HH:MM MM/JJ/AA HH:MM AA/MM/JJ HH:MM Flèches Les flèches gauche et droite permettent la navigation entre écrans. Menu de l'écran Le menu de l'écran indique l'écran actif ; ce dernier est mis en surbrillance. Il indique également les écrans associés disponibles en faisant défiler vers la gauche et vers la droite. 48 3A2626D Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) Mode du système Navigation dans les écrans Il existe quatre modes : Fonctionnement, Commandes d'affichage, Configuration d'applicateur rotatif et Désactivation du système. Le mode du système actuel est affiché à gauche de la barre de menus. Appuyez sur pour ouvrir les menus déroulants des écrans de configuration. Appuyez également sur pour saisir les modifications ou faire une sélection. Alarme/Écart Si une erreur de système est activée, une des icônes suivantes s'affiche au milieu de la barre de menus. Il existe quatre possibilités : Icône Aucune icône Fonction Aucune information ou aucune erreur n'est survenue Message Appuyez sur pour accéder aux nouveaux écrans et pour naviguer vers la gauche et vers la droite à l'intérieur d'un écran. Description --- Appuyez sur pour accéder aux nouveaux écrans et pour naviguer vers le haut et vers le bas à À titre d'information Écart Important Alarme Très important l'intérieur d'un écran. Appuyez également sur pour vous déplacer entre les champs d'un menu déroulant ainsi que pour augmenter ou réduire les chiffres inscrits dans un champ. État L'état actuel du système est affiché à droite de la barre de menus. Touches programmables Les icônes à côté des touches programmables indiquent le mode ou l'action associé(e) à chaque touche programmable. Les touches programmables qui n'ont pas d'icône ne sont pas actives dans l'écran actuel. REMARQUE Pour éviter d'endommager les boutons des touches programmables, n'appuyez pas dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles. Entrer/Sortir Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur pour accéder aux champs et faire des modifications. Lorsque les modifications sont terminées, appuyez sur 3A2626D pour quitter le mode Modification. 49 Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) Mode Configuration Écran de configuration avancée 2 Les écrans du mode Configuration sont divisés en trois sections : configuration du système, configuration avancée et configuration de la passerelle. En mode Fonctionnement, appuyez sur Cet écran permet aux utilisateurs de configurer les unités de mesure associées au volume et à la masse de maintenance, à la pression et au débit. pour passer en mode Configuration. Appuyez sur pour naviguer dans les écrans du mode Configuration. Si les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, l'écran de saisie du mot de passe apparaît après avoir appuyé sur . Le mot de passe est défini dans l'écran de configuration avancée. Si la valeur du mot de passe est 0000, ce dernier est désactivé. Écrans de configuration avancée Il y a quatre écrans de configuration avancée qui permettent aux utilisateurs de définir les unités, les valeurs, les formats, de déterminer les paramètres de l'USB ainsi que de visualiser les informations relatives Écran de configuration avancée 3 Cet écran permet aux utilisateurs de configurer les paramètres associés au périphérique USB. L'option Désactiver les erreurs du journal de périphérique USB désactive l'enregistrement des évènements lorsque les journaux sont pleins à 90 %. au logiciel de chaque composant. Appuyez sur pour faire défiler les écrans de configuration avancée. Une fois dans l'écran de configuration avancée souhaité, appuyez sur pour accéder aux champs à modifier. Appuyez sur pour sortir du mode Modification. REMARQUE : les utilisateurs doivent quitter le mode Modification pour faire défiler les écrans de configuration avancée. Écran de configuration avancée 4 Écran de configuration avancée 1 Cet écran permet aux utilisateurs de définir la langue, le format de la date, la date et l'heure actuelle, le mot de passe et le nombre de minutes avant que l'écran de veille s'active. L'heure ne se met pas automatiquement à l'heure d'été. 50 Cet écran affiche la référence du logiciel et sa version pour l'ADM, la configuration du périphérique USB et le module de passerelle. 3A2626D Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) Écrans de configuration de la passerelle d'automate Il y a jusqu'à trois écrans de configuration de la passerelle de l'automate (en fonction du bus de terrain) qui permettent aux utilisateurs de définir ou de modifier les informations concernant le module de passerelle de l'automate utilisé avec le système du PrecisionSwirl. Ces écrans permettent également aux utilisateurs d'afficher les informations concernant le module de passerelle spécifique utilisé. Appuyez sur Écran de configuration de la passerelle 1 EtherNet/IP Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse IP, le masque du sous-réseau, la passerelle, le DNS 1, le DNS 2 et un DHCP s'il est utilisé. pour faire défiler les écrans de configuration de la passerelle. Une fois dans l'écran de configuration avancée souhaité, appuyez sur pour accéder aux champs à modifier. Appuyez sur pour sortir du mode Modification. REMARQUE : les utilisateurs doivent quitter le mode Modification pour faire défiler les écrans de configuration de la passerelle. Écran de configuration de la passerelle 1 DeviceNet Cet écran permet aux utilisateurs de définir l'adresse du périphérique et la vitesse de transmission. L'écran DeviceNet affiche le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système, l'identification de la carte, le nom, le numéro de révision et la date d'installation. 3A2626D Écran de configuration de la passerelle 2 EtherNet/IP Cet écran est le même pour l'EtherNet/IP et le PROFIBUS. Il permet aux utilisateurs de visualiser les informations suivantes concernant le module de passerelle utilisé avec le système PrecisionSwirl : • • • • • • numéro de révision du matériel numéro de série du système numéro d'identification de la carte nom de la carte numéro de révision de la carte date à laquelle la carte a été créée 51 Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) Écran de configuration de la passerelle 1 PROFIBUS Écran de configuration de la passerelle 2 PROFINET Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse du périphérique, la date d'installation, la balise de localisation, la balise de fonction et la description du système. Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse du périphérique, la date d'installation, la balise de localisation, la balise de fonction et la description du système. Écran de configuration de la passerelle 2 PROFIBUS Cet écran est le même pour l'EtherNet/IP et le PROFIBUS. Consultez la section Écran de configuration de la passerelle 2 - EtherNet/IP, page 51, pour plus de détails. Écran de configuration de la passerelle 1 PROFINET Cet écran permet aux utilisateurs de configurer l'adresse IP, le masque du sous-réseau, la passerelle, le DNS 1, le DNS 2 et un DHCP s'il est utilisé. 52 Écran de configuration de la passerelle 3 PROFINET Cet écran permet aux utilisateurs de visualiser les informations suivantes concernant le module de passerelle du système PrecisionSwirl : • • • • • • numéro de révision du matériel numéro de série du système numéro d'identification de la carte nom de la carte numéro de révision de la carte date à laquelle la carte a été créée 3A2626D Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) Écran du clavier L'écran du clavier apparaît lorsque le texte est édité. Utilisez les quatre touches en forme de flèches pour sélectionner chaque lettre ; appuyez sur pour saisir la lettre. Pour revenir en arrière, appuyez sur Écran de configuration de l'applicateur rotatif Cet écran permet aux utilisateurs de : • . Pour supprimer l'intégralité du nom saisi, appuyez sur . Pour saisir le nom, appuyez sur . Pour • annuler l'entrée et quitter l'écran du clavier, appuyez sur . 3A2626D • • Mettez le paramètre « Source de contrôle du régime » sur Affichage ou Passerelle. Si le paramètre sélectionné est Affichage, les utilisateurs peuvent définir un régime fixe Mettez le paramètre de réglage du régime en mode Fonctionnement sur Enable (activer) ou Disable (désactiver) Définir la plage de régime entre 50 et 150 % Définir la limite du message de maintenance de l'orbiteur de l'applicateur rotatif 53 Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) Mode Fonctionnement Les écrans du mode Fonctionnement sont divisés en cinq sections : accueil, applicateurs rotatifs, évènements, erreurs et tâches. Lorsque vous êtes en mode Configuration, appuyez sur pour passer en mode Fonctionnement. Appuyez sur pour naviguer dans les écrans du mode Fonctionnement. Écran de l'applicateur rotatif X Il existe un écran de fonctionnement d'applicateur rotatif X par distributeur rotatif installé. Cet écran affiche les éléments suivants : • • REMARQUE : l'écran des tâches n'est pas utilisé dans les systèmes PrecisionSwirl. Écran d'accueil l'applicateur rotatif • • Le signal d'activation de l'applicateur rotatif en provenance de l'interface de l'automate La tension de commande de régime en provenance de l'interface de l'automate Régime requis et régime réel Limite de temps d'activation et message de maintenance REMARQUE : cet écran apparaît si plusieurs distributeurs rotatifs sont installés. L'écran d'accueil de l'applicateur rotatif affiche une présentation de chaque distributeur rotatif. L'écran affiche les éléments suivants : • • • Régime moteur requis Régime moteur réel La barre de progression indique le régime moteur requis et le régime réel Écrans de rapport d'évènements Les écrans de rapport d'évènements affichent une liste chronologique des évènements du système. Ces écrans affichent les 200 derniers évènements. Chaque écran de rapport d'évènements affiche la date, l'heure, le code d'évènement ainsi qu'une description de chaque évènement. Appuyez sur pour faire défiler chaque écran de rapport d'évènements. 54 3A2626D Annexe A - Module d'affichage avancé (ADM) Écrans de rapport d'erreur Les écrans de rapport d'erreurs affichent une liste chronologique des erreurs système. Ces écrans affichent les 200 dernières erreurs. Chaque écran de rapport d'erreur affiche la date, l'heure, le code d'erreur et une description de chaque erreur. Consultez la section Erreurs, page 34, pour avoir plus d'informations concernant les erreurs, avoir une liste des codes d'erreurs ainsi que les informations nécessaires au dépannage suite à une erreur. Appuyez sur pour faire défiler chaque écran de rapport d'erreur. 3A2626D 55 Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM) Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM) Câble D-Sub 24K463 Les entrées et les sorties ci-dessous sont référencées en fonction du DGM. REMARQUE : consultez la section Annexe D - Descriptions du signal E/S, page 66. Couleur de câble Description Type de broche N° de broche D-Sub Tension (VCC) Rouge Alimentation électrique logique isolée Alimentation 51 + 27 10-30 Gris Terre logique isolée Alimentation 70 0 56 Gris/rose Terre analogique Terre analogique 2 0 Marron Applicateur rotatif 1 prêt Sortie numérique 9 0 - Alimentation logique Rose Alarme d'applicateur rotatif 1 Sortie numérique 10 0 - Alimentation logique Blanc Erreur d'applicateur rotatif 1 Sortie numérique 11 0 - Alimentation logique Rouge/Bleu Applicateur rotatif 2 prêt Sortie numérique 12 0 - Alimentation logique Gris/marron Alarme d'applicateur rotatif 2 Sortie numérique 13 0 - Alimentation logique Orange Erreur d'applicateur rotatif - 2 Sortie numérique 14 0 - Alimentation logique Bleu Démarrage à distance en cours Sortie numérique 16 0 - Alimentation logique Blanc/Jaune Commande de vitesse de l'applicateur rotatif 1 Entrée analogique 21 0-10 Blanc/Vert Commande de vitesse de l'applicateur rotatif 2 Entrée analogique 23 0-10 Marron/Vert Régime réel de l'applicateur rotatif 1 Sortie analogique 40 0-10 Jaune/marron Régime réel de l'applicateur rotatif 2 Sortie analogique 42 0-10 Noir Démarrage à distance Entrée numérique 59 0-30 Violet Applicateur rotatif 1 activé Entrée numérique 75 0-30 Jaune Applicateur rotatif 2 activé Entrée numérique 76 0-30 3A2626D Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM) Références de broche REMARQUE : pour éviter les boucles de terre et les questions d'immunité au bruit, ne mettez pas à la terre l'écran du câble connecteur D-subminiature ; il est déjà mis à la terre par la vis de fixation sur la base du DGM. 1 21 20 40 39 60 59 78 FIG. 34 : Connecteur D-miniature - Références de broche 3A2626D 57 Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM) Entrées numériques du DGM Les entrées numériques ne fonctionnent que lorsque l'alimentation est raccordée à la broche 51 et qu'un raccord à la terre est présent au niveau de la broche 70. Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails. La valeur nominale de l'entrée numérique est de 0-30 VCC et nécessite une alimentation en énergie NEC de classe 2 raccordée à la broche 51. Le DGM assure l'isolation optique comme indiqué dans l'illustration suivante. • • Broches : 52 – 59, 71-78 Type : Enfoncement • Discrete Gateway Débit de courant maximum : 3,6 mA Customer Automation D-Sub Pin 51 (Isolated Logic Supply), Supply) 10-30 VDC Isolated Logic ICs Digital Input Microcontroller Optical 24VDC Isolator D-Sub Pin 70 (Isolated Ground) 58 3A2626D Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM) Sorties numériques du DGM Les sorties numériques ne fonctionnent que lorsque l'alimentation est raccordée aux broches 27, 68 et 69 et qu'un raccord à la terre est présent au niveau de la broche 70. Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails. La valeur nominale de la sortie numérique est de 0-30VCC et nécessite une alimentation en énergie NEC de classe 2 connectée à la broche 27 pour alimenter la rangée 1, la broche 69 pour alimenter la rangée 2 et la broche 68 pour alimenter la rangée 3. Le DGM assure l'isolation optique comme indiqué dans l'illustration suivante. • • Broches : 9-20, 28-39 Type : approvisionnement • Sortie de courant continu maximum : 350 mA (en provenance de l'alimentation client) Courant continu recommandé : 100 mA • Discrete Gateway Customer Automation D-Sub Pin 51 (Isolated Logic Supply) Isolated Logic ICs Digital Output Supply Bank 1 D-Sub Pin 27 Microcontroller Optical Isolator Digital Output 1-8 D-Sub Pin 69 LOAD Digital Output Supply Bank 2 24VDC Digital Output 9-16 LOAD D-Sub Pin 68 Digital Output Supply Bank 3 Digital Output 17-24 LOAD 24VDC D-Sub Pin 70 (Isolated Ground) 3A2626D 59 Annexe B - Détails de connexion du module discret de passerelle (DGM) Entrées analogiques du DGM Les entrées analogiques ne fonctionnent que lorsque le DGM est connecté à une alimentation via la connexion CAN. Chaque entrée analogique a une broche de référence correspondante (terre). Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails. • • Type : Enfoncement Valeur nominale : 0-10 VCC • Impédance d'entrée : 20 k Ω Discrete Gateway Analog Input + Microcontroller + 20kΩ Analog Input - Sorties analogiques du DGM Les sorties analogiques ne fonctionnent que lorsque le DGM est connecté à une alimentation via la connexion CAN. Chaque sortie analogique a une broche de référence correspondante (terre). Consultez la section Références de broche, page 57, pour avoir plus de détails. • Type : Approvisionnement • Valeur nominale : 0-10 VCC, 10 mA à 10 VCC Discrete Gateway Analog Output + Microcontroller 0-10VDC @10mA + Analog Output - 60 3A2626D Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM) Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM) Installation des connexions du bus de terrain État du module (MS) Connectez les câbles au bus de terrain selon les normes de bus de terrain. Off (arrêt) Pas initialisé Vert Fonctionnement Présence d'évènement(s) de normal diagnostic Vert clignotant Utilisé par les outils d'ingénierie Initialisé, pour identifier le nœud sur le présence d'évènement(s) réseau de diagnostic Rouge Erreur d'exception État « EXCEPTION » du module Rouge (1 clignotement) Erreur de configuration L'identification attendue est différente de l'identification réelle PROFINET État MS Liaison NS TI11814A FIG. 35 : Connexions de bus de terrain PROFINET L'interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex intégral, comme le requière le PROFINET. L'interface Ethernet a une capacité de détection de polarité et de liaison automatique. État du réseau (NS) État Off (arrêt) Vert Description Déconnecté Connecté, (RUN) Commentaires • • Pas d'alimentation • Connexion établie avec le contrôleur E/S Contrôleur E/S à l'état RUN • Vert clignotant Connecté, (STOP) • • 3A2626D Pas de connexion avec l'automate d'E/S Description Commentaires Pas d'alimentation ou module sur l'état « SETUP » (configuration) ou « NW_INIT » Rouge Adresse IP non Définissez l'adresse IP par (2 clignotements) configurée l'intermédiaire du moniteur du système ou le serveur DNS Rouge Nom de station (3 clignotements) non configuré Configurez le nom de la station par l'intermédiaire du moniteur du système Rouge Erreur interne (4 clignotements) majeure Cycle d'alimentation du système ; remplacez le module Liaison/Activité (liaison) État Description Off (arrêt) Aucune liaison, aucune communication Vert Liaison établie, aucune de communication Vert, clignotant Liaison établie, présence de communication Connexion établie avec le contrôleur E/S Contrôleur E/S à l'état STOP 61 Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM) EtherNet/IP DeviceNet NS MS MS Liaison NS 1 2 TI11814A FIG. 36 : Connexions de bus de terrain EtherNet/IP L'interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex intégral, comme le requière le PROFINET. L'interface Ethernet a une capacité de détection de polarité et de liaison automatique. État du réseau (NS) État 3 4 5 TI11815A DC FIG. 37 : Connexions du bus de terrain DeviceNet État du réseau (NS) État Description Off (arrêt) Pas connecté/ Pas d'alimentation Vert Connecté, une ou plusieurs connexions sont établies Connecté, aucune connexion établie Description Off (arrêt) Pas d'alimentation ou pas d'adresse IP Vert clignotant (1 Hz) Vert Connecté, une ou plusieurs connexions établies (CIP classe 1 ou 3) Rouge Échec critique du lien Rouge clignotant (1 Hz) Une ou plusieurs connexions désactivées Rouge/vert en alternance Auto-test Vert clignotant Connecté, aucune connexion établie Rouge Adresse IP dupliquée, erreur FATALE Rouge clignotant Une ou plusieurs connections désactivées (CIP classe 1 ou 3) État du module (MS) État du module (MS) État État Description Off (arrêt) Pas d'alimentation Vert Contrôlé par un scanner en état RUN Vert clignotant Pas configuré, ou scanner en été en veille Rouge Erreur majeure (état EXCEPTION, erreur FATALE, etc.) Rouge clignotant Défaillance(s) récupérable(s) Description Off (arrêt) Pas d'alimentation ou non initialisé Vert Initialisé Vert clignotant (1 Hz) Configuration manquante ou incomplète, le périphérique doit être mis en service Rouge Défaillance(s) irrécupérable(s) Rouge clignotant (1 Hz) Défaillance(s) récupérable(s) Rouge/vert en alternance Auto-test Liaison/Activité (liaison) Connecteur DeviceNet (DC) État Off (arrêt) Description Aucun lien, aucune activité Broche Signal Description Vert Liaison établie 1 V- Negative bus supply voltage Vert clignotant Activité 2 CAN_L Ligne basse de bus CAN 3 PROTECTI ON Protection de câble 4 CAN_H Ligne haute de bus CAN 5 V+ Tension d'alimentation de bus positive 62 3A2626D Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM) Connecteur (DC) PROFIBUS PROFIBUS OP 5 4 3 2 1 ST DC 9 8 7 6 TI11816A Broche État Description Off (arrêt) Pas connecté/ Pas d'alimentation Vert Connecté, échange de données Vert clignotant Connecté, effacé Description - - 2 - - 3 Ligne B RxD/TxD positif, niveau RS485 4 RTS Demande d'envoi 5 BUS de terre Mise à la terre (isolée) 6 Sortie de bus Arrêt d'alimentation +5 V (isolée) +5 V 7 - 8 Ligne A RxD/TxD négatif, niveau RS485 9 - - Boîtier Protection de câble Connexion interne à la terre de protection Anybus via filtres de protection du câble conformément à la norme PROFIBUS. FIG. 38 : Connexions de bus de terrain PROFIBUS Mode Fonctionnement (OP) Signal 1 - Rouge clignotant Erreur de paramétrage (1 clignotement) Rouge clignotant Erreur de configuration PROFIBUS (2 clignotements) Mode État (ST) État Off (arrêt) Description Pas d'alimentation ou non initialisé Vert Initialisé Vert clignotant Initialisé, présence d'évènement(s) de diagnostic Rouge Erreur d'exception 3A2626D 63 Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM) Carte de données E/S du CGM Consultez la section Annexe D - Descriptions du signal E/S, page 66. Entrées d'automate (signaux en provenance du PrecisionSwirl) Bit Multiplet d'entrée Description 0-20 I00- I167 --I168 Applicateur rotatif prêt I169 Pas d'alarme d'applicateur rotatif I170 Pas d'erreur d'applicateur rotatif I171 --I172 --21 I173 --I174 --I175 Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours I176 Applicateur rotatif prêt I177 Pas d'alarme d'applicateur rotatif I178 Pas d'erreur d'applicateur rotatif I179 --I180 --22 I181 --I182 --I183 Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours I184 Applicateur rotatif prêt I185 Pas d'alarme d'applicateur rotatif I186 Pas d'erreur d'applicateur rotatif I187 --I188 --23 I189 --I190 --I191 Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours I192 Applicateur rotatif prêt I193 Pas d'alarme d'applicateur rotatif I194 Pas d'erreur d'applicateur rotatif I195 --I196 --24 I197 --I198 --I199 Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours I200- --25 I207 Sorties d'automate (signaux envoyés au PrecisionSwirl) Zone --- Multiplet 0 Bit de sortie O00O07 O08 O09 Applicateur rotatif 1 1 2-5 Applicateur rotatif 2 O10 O11 O12 O13 O14 O15 O16O47 O48 O49 O50 O51 O52 6 O53 O54 Applicateur rotatif 3 O55 O56 O57 O58 7 O59 Applicateur rotatif 4 --- 8 O60 O61 O62 O63 O64O71 O72 O73 9 10- 13 O74 O75 O76 O77 O78 O79 O80O111 O112 O113 O114 O115 O116 14 O117 O118 O119 64 Description --Applicateur rotatif activé Démarrage à distance de l'applicateur rotatif --------------- Zone --- Applicateur rotatif 1 --- Commande de l'applicateur rotatif - 1 Commande de l'applicateur rotatif - 2 Commande de l'applicateur rotatif - 4 Commande de l'applicateur rotatif - 8 Commande de l'applicateur rotatif - 16 Applicateur Commande de l'applicateur rotatif 1 rotatif - 32 Commande de l'applicateur rotatif - 64 Commande de l'applicateur rotatif - 128 Commande de l'applicateur rotatif - 256 Commande de l'applicateur rotatif - 512 Commande de l'applicateur rotatif - 1024 Applicateur Commande de l'applicateur rotatif 1 rotatif - 2048 ----------Applicateur rotatif activé Démarrage à distance de l'applicateur rotatif --------------- --- Applicateur rotatif 2 --- Commande de l'applicateur rotatif - 1 Commande de l'applicateur rotatif - 2 Commande de l'applicateur rotatif - 4 Commande de l'applicateur rotatif - 8 Commande de l'applicateur rotatif - 16 Applicateur Commande de l'applicateur rotatif 2 rotatif - 32 Commande de l'applicateur rotatif - 64 Commande de l'applicateur rotatif - 128 3A2626D Annexe C - Détails de connexion du module de passerelle de communication (CGM) Multiplet Bit de sortie O120 O121 O122 15 O123 16 O124 O125 O126 O127 O128O135 O136 O137 17 18- 21 22 O138 O139 O140 O141 O142 O143 O144O175 O176 O177 O178 O179 O180 O181 O182 O183 O184 O185 O186 23 24 O187 O188 O189 O190 O191 O192O199 O200 O201 25 26- 29 O202 O203 O204 O205 O206 O207 O208O239 O240 O241 O242 O243 O244 30 O245 O246 O247 3A2626D Description Commande de l'applicateur rotatif - 256 Commande de l'applicateur rotatif - 512 Commande de l'applicateur rotatif - 1024 Commande de l'applicateur rotatif - 2048 ----------Applicateur rotatif activé Démarrage à distance de l'applicateur rotatif --------------- Zone Multiplet Bit de sortie O248 O249 Applicateur rotatif 2 --- O250 31 O251 32- 41 O252 O253 O254 O255 O256O335 Description Commande de l'applicateur rotatif - 256 Commande de l'applicateur rotatif - 512 Commande de l'applicateur rotatif - 1024 Commande de l'applicateur rotatif - 2048 ----------- Zone Applicateur rotatif 4 --- Applicateur rotatif 3 --- Commande de l'applicateur rotatif - 1 Commande de l'applicateur rotatif - 2 Commande de l'applicateur rotatif - 4 Commande de l'applicateur rotatif - 8 Applicateur Commande de l'applicateur rotatif - 16 rotatif 3 Commande de l'applicateur rotatif - 32 Commande de l'applicateur rotatif - 64 Commande de l'applicateur rotatif - 128 Commande de l'applicateur rotatif - 256 Commande de l'applicateur rotatif - 512 Commande de l'applicateur rotatif - 1024 Commande de l'applicateur Applicateur rotatif - 2048 rotatif 3 ----------Applicateur rotatif activé Démarrage à distance de l'applicateur rotatif --------------- --- Applicateur rotatif 4 --- Commande de l'applicateur rotatif - 1 Commande de l'applicateur rotatif - 2 Commande de l'applicateur rotatif - 4 Commande de l'applicateur rotatif - 8 Commande de l'applicateur rotatif - 16 Applicateur Commande de l'applicateur rotatif 4 rotatif - 32 Commande de l'applicateur rotatif - 64 Commande de l'applicateur rotatif - 128 65 Annexe D - Descriptions du signal E/S Annexe D - Descriptions du signal E/S Cette section indique les détails concernant les signaux d'entrées et de sorties d'automate du CGM et du DGM. Entrées d'automate Sorties d'automate Applicateur rotatif prêt Démarrage à distance de l'applicateur rotatif Ce signal est à 0 lors de la mise sous tension. Ce signal est le 1 lorsque les deux conditions suivantes sont réunies : Ce bit est utilisé pour redémarrer le système à partir de n'importe quel état « non-prêt ». Si le système est déjà à l'état Applicateur rotatif prêt, le signal n'a pas d'effet. • • Le système est activé L'applicateur rotatif ne présente aucune alarme active Pas d'alarme d'applicateur rotatif DGM uniquement : ce signal est le 0 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune alarme ; ce sera le 1 dans les autres cas. CGM uniquement : ce signal est le 1 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune alarme ; ce sera 0 dans les autres cas. Pas d'erreur d'applicateur rotatif Applicateur rotatif X activé Ce bit est utilisé pour signaler l'état d'activation et de désactivation de chaque moteur de distributeur rotatif. Valeur de commande de l'applicateur rotatif Cette valeur de 12 bits indique une commande de régime de l'applicateur rotatif entre 0 et 10 volts. 0 volt (ox000) correspond à un régime de 6600 tr/mn et 10 volts (0xFFF) correspond à un régime de 24 000 tr/mn. DGM uniquement : ce signal est le 0 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune erreur (alarme, écart ou message) ; ce sera le 1 dans les autres cas. CGM uniquement : ce signal est le 1 lorsque l'applicateur rotatif ne présente aucune erreur (alarme, écart ou message) ; ce sera le 0 dans les autres cas. Démarrage à distance de l'applicateur rotatif en cours Ce signal est à 0 lors de la mise sous tension. Ce signal sera le 1 si un démarrage à distance de l'applicateur rotatif est en cours. Ce signal doit rester confirmé jusqu'à ce que l'applicateur rotatif passe à l'état Applicateur rotatif prêt. 66 3A2626D Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de l'ensemble du centre de commandes Montage en 100 - 240 VCA Montage en 24 VCC Tension 100-240 VCA 24 VCC Phase 1 --- Fréquence de 50 à 60 Hz --- Courant de pleine charge 1,4 A 4,0 A Calibre du fusible 250 VCA, 2,5 A T 125 VCA, 4 A F Poids 44 lb (20,2 kg) Caractéristiques techniques du distributeur rotatif Consultez le manuel 309403. 3A2626D 67 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1935 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé en Août 2014