Graco 310803a , Applicateurs Hot Melt électriques et pneumatiques Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
Instructions – Pièces Applicateurs hot melt électriques et pneumatiques 310803F rév.A Assurant la distribution de colles et mastics thermoplastiques hot melt non explosifs (voir page 12). Lire les mises en garde et instructions. Les informations sur les modèles, dont la pression de service maximale, figurent à la page 2. Applicateur électrique EG, avec buse d’extrusion en option Applicateur VEA, avec tête rotative en option Applicateur pneumatiques AG Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 Manifold Com-Pak 204, avec deux applicateurs Modèles Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Applicateurs électriques verticaux (VEA) . . . . . . 2 Applicateurs électriques automatiques (EG) . . . . 2 Applicateurs pneumatiques automatiques (AG) . 3 Applicateurs et manifolds pneumatiques automatiques Com-Pak™ . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rincer avant d’utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . 6 Branchement du flexible chauffant . . . . . . . . . . . 6 Pulvérisation pneumatique et application rotative 6 Applicateurs électriques (EG, VEA) . . . . . . . . . . 7 Applicateurs pneumatiques (AG) . . . . . . . . . . . . 9 Manifolds Com-Pak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 12 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fréquences de maintenance préventive . . . . . . 13 Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nettoyage de l’applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Applicateurs VEA et EG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Applicateur AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manifold Com-Pak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modèles Applicateurs électriques verticaux (VEA) Référence, série Pression maximum de service psi (MPa, bar) 117842, A 3500 (23,3, 233) 115 Vca avec bobine de 115 Vca 117843, A 3500 (23,3, 233) 230 Vca avec bobine de 230 Vca 117844, A 3500 (23,3, 233) 230 Vca avec bobine de 115 Vca 117845, A 3500 (23,3, 233) 115 Vca avec bobine de 24 Vcc 117846, A 3500 (23,3, 233) 230 Vca avec bobine de 24 Vcc Description Applicateurs électriques automatiques (EG) 2 Référence, série Pression maximum de service psi (MPa, bar) 117847, A 3500 (23,3, 233) 230 Vca avec bobine de 24 Vcc 117848, A 3500 (23,3, 233) 115 Vca avec bobine de 24 Vcc 117849, A 3500 (23,3, 233) 115 Vca avec bobine de 115 Vca 117850, A 3500 (23,3, 233) 230 Vca avec bobine de 230 Vca 117851, A 3500 (23,3, 233) 230 Vca avec bobine de 115 Vca Description Conventions du manuel Applicateurs pneumatiques automatiques (AG) Référence, série Pression maximum de service psi (MPa, bar) 118288, A 3500 (23,3, 233) 115 Vca 118289, A 3500 (23,3, 233) 230 Vca Description Applicateurs et manifolds pneumatiques automatiques Com-Pak™ Référence, série Pression maximum de service psi (MPa, bar) 117961, A 3500 (23,3, 233) Manifold Com-Pak 201, 115 Vca 117962, A 3500 (23,3, 233) Manifold Com-Pak 201, 230 Vca 117963, A 3500 (23,3, 233) Manifold Com-Pak 202, 115 Vca 117964, A 3500 (23,3, 233) Manifold Com-Pak 202, 230 Vca 117965, A 3500 (23,3, 233) Manifold Com-Pak 204, 115 Vca 117966, A 3500 (23,3, 233) Manifold Com-Pak 204, 230 Vca 118068, A 3500 (23,3, 233) Module applicateur Com-Pak 118069, A 3500 (23,3, 233) Module cavité 0, orifice 0,015 in. 118070, A 3500 (23,3, 233) Module cavité 0, orifice 0,020 in. 118071, A 3500 (23,3, 233) Module cavité 0, orifice 0,025 in. Conventions du manuel Description Manuels afférents MISE EN GARDE Symbole de danger MISE EN GARDE: situation potentiellement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures. Les mises en garde contenues dans les instructions comportent généralement un symbole signalant le danger. Lire la rubrique Mises en garde d’ordre général pour plus d’informations sur la sécurité. Manuel Description 309831 Fondoir THERM-O-FLOW® T5 309832 Fondoir THERM-O-FLOW® T7 309833 Fondoir THERM-O-FLOW® T18 310814 Minuteur EC-20/EC-40 ATTENTION ATTENTION: situation potentiellement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner des dommages matériels ou la destruction du matériel. Remarque Information supplémentaire utile. 3 Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes comportent des informations relatives à la sécurité générale de ce matériel. D’autres mises en garde particulières peuvent figurer aux endroits concernés. MISE EN GARDE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel. • N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre. • N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs. • S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis. DANGER D’INJECTION Un jet de produit sous haute pression provenant de la vanne de distribution, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin. • Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. • Ne pas modifier cet équipement. • Uniquement à usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. 4 Mises en garde MISE EN GARDE DANGERS DES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits renfermant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produit peut déclencher une violente réaction chimique et une casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive: • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque anti-bruit 5 Installation Installation Mise à la terre MISE EN GARDE Il faut que votre appareil soit mis à la terre. Lire les mises en garde, page 4. Mettre l’applicateur à la terre en le branchant sur un flexible produit et un fondoir reliés correctement à la terre. Voir le manuel du fondoir pour d’autres instructions. Accessoires Installer les accessoires suivants dans l’ordre indiqué aux FIG. 1 à FIG. 4, en utilisant des adaptateurs si nécessaire. • • Flexible chauffant (D): assure le transfert de la colle du fondoir à l’applicateur en la maintenant à la température sélectionnée. • Flexible pour extrusion : pour application par extrusion. Voir page 30. • Flexible pour pulvérisation/application rotative: la gaine renferme aussi un flexible d’air (N). Voir page 30. Commande de l’économiseur d’air (K): pour application pulvérisée ou rotative. Régule l’air alimentant l’applicateur. Commander la réf. 118041 pour les appareils de 115 Vca ou la réf. 118042 pour ceux de 230 Vca. Rincer avant d’utiliser l’appareil L’appareil a été testé avec un fluide hot melt laissé à l’intérieur des conduits produit à titre de protection. Pour éviter de contaminer votre produit avec ce fluide hot melt, purgez l’appareil avec un fluide hot melt neuf, le produit de purge 118090 ou un solvant compatible ininflammable avant d’utiliser l’appareil. Voir Rinçage, page 12. 6 Branchement du flexible chauffant Brancher le flexible chauffant (D) sur l’entrée produit de l’applicateur. Serrer solidement avec deux clés, une agissant sur l’entrée de l’applicateur et l’autre sur le flexible. Bien positionner les ergots du connecteur (C) du câble du flexible chauffant par rapport au connecteur (B) du câble de l’applicateur et visser solidement les deux connecteurs. Pulvérisation pneumatique et application rotative Voir FIG. 3 page 10. La pulvérisation pneumatique et l’application rotative nécessitent l’installation d’un économiseur d’air (K). Commander la réf. 118041 pour les appareils de 115 Vca ou la réf. 118042 pour ceux de 230 Vca. Commander aussi l’adaptateur pour pulvérisation pneumatique ou application rotative (P) ainsi que la buse correspondante. Voir les tableaux des buses existantes, page 30. Desserrer l’écrou de la buse et visser l’adaptateur (P) sur l’applicateur (A). Bien serrer. Ne pas encore monter la buse. Brancher un tuyau d’alimentation d’air (M) sur l’arrivée d’air située à l’arrière de l’économiseur d’air (K). Ne pas encore ouvrir l’arrivée d’air. Brancher le tuyau d’air (N) entre le flexible chauffant (D) et la sortie d’air sur la façade de l’économiseur d’air (K). Brancher le tube entre l’adaptateur (P) et l’autre extrémité de la tuyauterie d’air du flexible. Raccorder le câble électrique (L) à l’économiseur d’air (K) et à la prise auxiliaire sur le fondoir (E) ou à un minuteur (F). Pour que l’économiseur d’air fonctionne, il faut paramétrer la régulation auxiliaire; voir le manuel du fondoir. Installation Applicateurs électriques (EG, VEA) Voir FIG. 1 pour les applicateurs EG et FIG. 2 pour les applicateurs VEA. Brancher le flexible chauffant (D) et le connecteur électrique du flexible (C) comme indiqué à la page 6. Pour les applicateurs EG, voir FIG. 1. Brancher un dispositif de démarrage, comme une pédale (H), sur le minuteur (F). Brancher un câble (G) entre le minuteur (F) et la prise auxiliaire située sur le fondoir (E). Pour faire fonctionner le minuteur, il faut paramétrer la commande auxiliaire; voir le manuel du fondoir. Pour les applicateurs VEA, voir FIG. 2 page 8. Brancher un câble (G) entre le minuteur (F) et la prise auxiliaire située sur le fondoir (E). Pour faire fonctionner le minuteur, il faut paramétrer la commande auxiliaire; voir le manuel du fondoir. Brancher un câble à 3 conducteurs (J) depuis les deux connecteurs du bouton-poussoir (H) et le câblage de l’applicateur (B) jusqu’au connecteur électrique du flexible (C). F H E G C D D (Rep) A B TI6281a FIG. 1: Installation type, extrudeuse électrique automatique Légende: A B C D Applicateur électrique EG Câblage de l’applicateur Connecteur électrique du flexible Flexibles chauffants E F G H Fondoir (modèle T7 représenté) Minuteur Cordon électrique reliant le minuteur au fondoir Pédale 7 Installation F E G H J D C B H D (Rep) A TI6284a FIG. 2: Installation type, extrudeuse électrique verticale Légende: A B C D E 8 Applicateur VEA Câblage de l’applicateur Connecteur électrique du flexible Flexibles chauffants Fondoir (modèle T7 représenté) F G H J Minuteur Cordon électrique reliant le minuteur au fondoir Commandes manuelles par boutons-poussoirs et leviers Câble électrique 3 conducteurs branché sur le flexible Installation Applicateurs pneumatiques (AG) Voir FIG. 3. Brancher le flexible (D) chauffant et le connecteur électrique (C) du flexible comme indiqué à la page 6. La FIG. 3 montre un système d’application rotative utilisant un minuteur (F). Voir Pulvérisation pneumatique et application rotative, page 6. Brancher un dispositif de démarrage, comme une pédale (H), sur le minuteur (F). Brancher un câble (G) entre le minuteur (F) et la prise auxiliaire située sur le fondoir (E). Pour faire fonctionner le minuteur, il faut paramétrer la commande auxiliaire; voir le manuel du fondoir. Les applicateurs pneumatiques (AG) nécessitent l’installation d’une électrovanne 4 voies (R) pour ouvrir et fermer l’applicateur. Voir Tableau 1 pour choisir l’électrovanne convenant à votre application. Brancher les sorties de l’électrovanne sur les entrées de l’applicateur à l’aide des tubes métalliques (T, U) fournis avec l’électrovanne. Serrer solidement les écrous de tous les branchements. Brancher le connecteur (S) de l’électrovanne sur le connecteur en regard de l’applicateur. Brancher l’alimentation principale d’air filtré régulé (V) sur l’entrée de l’électrovanne. On peut, si l’on veut, brancher un tuyau d’échappement d’air sur l’orifice d’échappement de l’électrovanne. Tableau 1 : électrovannes pour applicateurs AG Réf. électrovannes Type Tension 117997 4 voies 24 Vcc 117998 4 voies 115 Vca 117999 4 voies 230 Vca 9 Installation M F H K E L N G C D A N T D (Ref) R V S U B P TI6280a FIG. 3: Installation type, application rotative pneumatique automatique Légende: A B C D E F G H K L 10 Applicateur AG Câblage de l’applicateur Connecteur électrique du flexible Flexibles chauffants Fondoir (modèle T7 représenté) Minuteur Cordon électrique reliant le minuteur au fondoir Pédale Économiseur d’air (obligatoire pour pulvérisation et application rotative) Connexion électrique de l’économiseur d’air M N P R S T U V Tuyau d’alimentation d’air de l’économiseur d’air Tuyau d’alimentation d’air de l’applicateur (obligatoire pour une pulvérisation et une application rotative) Applicateur en option Électrovanne 4 voies Connexion électrique de l’électrovanne Applicateur air ouvert Applicateur air coupé Tuyau d’alimentation d’air de l’électrovanne (l’air doit être filtré et régulé) Installation Manifolds Com-Pak Brancher le connecteur (S) de l’électrovanne sur le connecteur en regard du manifold. Voir FIG. 4. Brancher le flexible (D) chauffant et le connecteur électrique (C) du flexible comme indiqué à la page 6. Brancher l’alimentation d’air principale (V) sur l’entrée de l’électrovanne. On peut, si l’on veut, brancher un tuyau d’échappement d’air sur l’orifice d’échappement de l’électrovanne. Brancher un dispositif de démarrage, comme une pédale (H), sur le minuteur (F). Brancher un câble (G) entre le minuteur (F) et la prise auxiliaire située sur le fondoir (E). Pour faire fonctionner le minuteur, il faut paramétrer la commande auxiliaire; voir le manuel du fondoir. Tableau 2 : électrovannes pour applicateurs Com-Pak Les manifolds Com-Pak nécessitent l’installation d’une électrovanne 3 voies (W) pour ouvrir les applicateurs. Voir Tableau 2 pour choisir l’électrovanne convenant à votre application. Réf. électrovannes Type Tension 117994 3 voies 24 Vcc 117995 3 voies 115 Vca 117996 3 voies 230 Vca Brancher la sortie de l’électrovanne sur l’entrée du manifold à l’aide du tube métallique (T) fourni avec l’électrovanne. Serrer solidement les écrous de tous les branchements. W B F S H E T A G D C V D (Ref) TI6282a FIG. 4: Installation type, système Com-Pak Légende: A B C D E F Manifold et applicateurs Com-Pak 204 Câblage du manifold Connecteur électrique du flexible Flexibles chauffants Fondoir (modèle T7 représenté) Minuteur G H S T V W Cordon électrique reliant le minuteur au fondoir Pédale Connexion électrique de l’électrovanne Applicateur air ouvert Tuyau d’alimentation d’air de l’électrovanne Électrovanne 3 voies 11 Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression Rinçage MISE EN GARDE MISE EN GARDE Ce matériel est conçu pour être utilisé avec des colles et mastics standard, du type EVA, butyles et polyoléfines, dont le point éclair est supérieur à 450°F (232°C). il est déconseillé de l’utiliser avec des colles durcissant dans l’eau ou à base solvantée. A ne pas utiliser avec des produits inflammables ou incompatibles avec la spécification de ce matériel. En cas de non-respect de ces instructions, les opérateurs s’exposent à des brûlures et le matériel risque d’être endommagé. Observer la Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou manutention du matériel. Lire les Mises en garde, page 4. 1. Arrêter le moteur de la pompe. 2. Actionner l’applicateur en laissant le produit s’écouler dans un seau vide jusqu’à ce que le produit cesse de traverser l’applicateur. 3. Si l’on pense que la buse ou le flexible est bouché ou que la pression n’a pas été relâchée complètement après l’exécution des opérations ci-dessus, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation de la buse ou le raccord du flexible pour relâcher la pression progressivement, puis desserrer l’écrou complètement. Déboucher la buse ou le flexible. • Rincer avant de changer de produit. • Rincer à la pression la plus basse possible. Contrôler les raccords pour s’assurer qu’ils ne fuient pas et les resserrer si nécessaire. • Rincer avec le produit de purge 118090. 1. Observer la Procédure de décompression page 12. 2. Démonter la buse et le siège, puis les nettoyer dans du produit de purge. 3. Rincer l’appareil en suivant la procédure de Rinçage figurant dans le manuel du fondoir. Actionner l’applicateur jusqu’à ce que le produit de purge s’écoule propre. 4. Observer la Procédure de décompression page 12. 5. Dissocier l’applicateur du flexible. Voir Nettoyage de l’applicateur, page 13. 12 Maintenance Maintenance Fréquences de maintenance préventive 5. Serrer tous les raccords filetés avant chaque utilisation. Établir un programme de maintenance préventive en fonction de l’historique des réparations de l’appareil. Nettoyage de l’applicateur Maintenance quotidienne Avant d’utiliser l’applicateur, procéder aux contrôles suivants. 1. Essuyer la colle sur toutes les surfaces à l’aide du produit de purge 118090. 2. Examiner l’état d’usure des flexibles, têtes d’application et buses et s’assurer du bon état de tous les branchements électriques. 3. Veiller à ce que le flexible soit correctement soutenu pour qu’il ne subisse pas de contraintes excessives en marche. Le diamètre de courbure minimum est de 16 in. (41 cm) à chaud. 4. Regarder s’il y a des fuites sous le fondoir et au niveau de tous les branchements mécaniques. MISE EN GARDE Il n’est pas possible de nettoyer l’applicateur une fois le produit refroidi. Se servir d’un pistolet chauffant pour chauffer les pièces avant de les démonter. Mettre des gants pour manipuler des pièces chaudes. 1. Observer la Procédure de décompression page 12. 2. Démonter la buse et le siège, puis les nettoyer dans du produit de purge. 3. Démonter l’applicateur comme indiqué au chapitre Réparation, page 16. 4. Remontage dans l’ordre inverse. 13 Guide de dépannage Guide de dépannage Problème La tête de l’applicateur ne chauffe pas. Faible débit ou pas de débit produit au départ de l’appareil. 14 Cause Solution Le commutateur de la tête de l’applica- Mettre le commutateur sur marche. teur situé sur la façade du fondoir n’est pas sur marche. Applicateur non branché. Brancher le câble de l’applicateur sur le connecteur du flexible. Tension incorrecte. Vérifier que la tension d’alimentation correspond bien à celle de l’appareil. La température de l’applicateur est trop Augmenter le réglage de la tempébasse. rature de l’applicateur; voir le manuel du fondoir. Température du fondoir trop basse. Augmenter le réglage de la température du fondoir; voir le manuel du fondoir. Broches du connecteur mal alignées. Contrôler les broches et enlever le détendeur. Examiner l’état des fils. Mauvaise connexion sur les cartes Contrôler les connexions des cartes à circuit imprimé du fondoir. à circuit imprimé; voir le manuel du fondoir. Fusibles du fondoir défectueux. Contrôler l’état des fusibles. Fil de chauffage du flexible défectueux. Contrôler la continuité électrique entre les broches 7 et 9 du connecteur 9 broches. L’affichage de la résistance entre les Capteur de température ouvert ou ne fonctionne pas correctement (le témoin broches 1 et 2 du connecteur 9 broches d’ouverture du capteur est allumé sur devrait indiquer 100 kiloohms environ. le fondoir). Remplacer le câblage. Réchauffeur de l’applicateur endomRemplacer le câblage. magé. Fondoir non sous tension. Brancher le fondoir. Mettre le bouton marche/arrêt sur MARCHE. Réglages en façade incorrects. Voir le manuel du fondoir. Pas assez de produit dans le fondoir. Faire l’appoint de produit. Voir le manuel du fondoir. Viscosité du produit trop élevée; Augmenter le réglage de température. température du fondoir trop basse. Se conformer aux instructions du fabricant du produit. Régler les commandes, voir le manuel du fondoir. Augmenter le diamètre de l’orifice. Buse de l’applicateur bouchée. Nettoyer la buse ou la remplacer. Flexible plié ou noué. S’assurer que le flexible n’est pas noué; le remplacer s’il est endommagé. Voir le manuel du fondoir. Pompe endommagée. Remplacer la pompe, voir le manuel du fondoir. L’affichage de la résistance entre les Capteur de température ouvert ou ne fonctionne pas correctement (le témoin broches 1 et 2 du connecteur 9 broches d’ouverture du capteur est allumé sur devrait indiquer 100 kiloohms environ. Remplacer le câblage. le fondoir). Guide de dépannage Problème Fuite de produit au niveau de la buse. Fuite de produit par le trou de drainage de l’applicateur (applicateurs AG et Com-Pak uniquement). Fuite de produit au niveau d’un branchement du flexible. Cause Pointeau ou siège endommagé ou sale. Joints ou piston endommagés. Solution Nettoyer ou remplacer le pointeau entier et/ou le siège. Réparer l’applicateur AG, page 20. Remplacer l’applicateur Com-Pak, page 22. Raccord du flexible mal vissé. Joints toriques du raccord tournant endommagés Les applicateurs Com-Pak ne fer- Régler les applicateurs. ment pas en même temps. Serrer le raccord. Nettoyer le filetage en chauffant ou au moyen du produit de purge 118090. Remplacer le joint tournant. Voir Réglage de la commande des applicateurs, page 22. 15 Réparation Réparation Applicateurs VEA et EG Démontage des leviers de commande (applicateurs VEA uniquement) 1. Suivre la Procédure de décompression, page 12. Arrêter le fondoir et débrancher le cordon. Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser les pièces refroidir avant de les démonter. 5. Dévisser le détendeur du câblage et le sortir du couvercle (9). Détacher les réchauffeurs et le capteur de température du corps de l’applicateur et les visser sur l’orifice du couvercle. 6. À l’aide d’une clé Allen de 7/64, enlever la vis de terre (8) et visser les fils de terre (vert) sur l’orifice du couvercle. 7. Remonter le nouveau câblage dans l’ordre inverse. Voir FIG. 5. Avant d’enlever l’écran (29) et les supports (30, 36), noter le sens de montage des supports par rapport à l’applicateur. A noter aussi que les isolateurs les plus épais (31) touchent l’applicateur. 28 2. Enlever les vis (33), les rondelles (34, 35) et les isolateurs (31, 32). Dissocier les leviers de commande (28), l’écran (29) et les supports (30, 36) du corps de l’applicateur (1). 3. Remonter dans l’ordre inverse en s’assurant que les supports (30, 36) sont dans le bon sens et que les isolateurs épais (31) touchent le corps de l’applicateur (1). Remplacement de l’ensemble réchauffeur/capteur 30 36 TI5880a 29 Le câblage (10) comprend deux réchauffeurs et un capteur de température qui ne sont pas vendus séparément. 1 31 32 35 34 1. Suivre la Procédure de décompression, page 12. Arrêter le fondoir et débrancher le cordon. Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser les pièces refroidir avant de les démonter. 33 2. Débrancher le connecteur du fil de l’applicateur raccordé au connecteur du flexible. 3. Voir FIG. 6, page 19. À l’aide d’une clé Allen de 3/32, dévisser les vis (16) et enlever le couvercle (9). 4. Enlever les deux écrous assurant la connexion des fils orange et gris du câblage avec les fils de la bobine. 36 (Rep) 30 (Rep) 29 (Rep) TI5140a FIG. 5: Applicateur VEA 16 28 (Rep) Réparation Démontage du raccord tournant (applicateurs VEA uniquement) Le kit 118167 est prévu pour remplacer le raccord tournant. Les pièces comprises dans ce kit sont repérées par un symbole, p. ex. (21†). 1. Suivre la Procédure de décompression, page 12. Arrêter le fondoir et débrancher le cordon. Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser les pièces refroidir avant de les démonter. 2. Voir FIG. 6. À l’aide de deux clé de 13/16 in., maintenir l’écrou (23) et dévisser l’extrémité du raccord (27). MISE EN GARDE À l’aide d’un pistolet chauffant, chauffer le corps du raccord avant de le démonter. Mettre des gants pour manipuler des pièces chaudes. 4. Enlever la bague élastique (22) pour accéder à la bille emboutie (21). Si la bille ne vient pas, utiliser un outil affûté ou un couteau pour la déloger. 5. Introduire la rondelle de butée (24†) et le corps du raccord (25†) dans l’écrou (23†). 6. Enduire la gorge des joints toriques et les joint toriques (26†) de Krytox®. Placer les joints toriques sur le raccord (25†). 7. Enduire le filetage du raccord d’une petite quantité de colle à filetage haute température et le visser sur l’étui du pointeau (2) jusqu’à ce qu’à ce que la gorge à l’intérieur du logement de la bille soit visible. 8. Placer la bille (21†) dans la gorge. Appliquer la bague élastique (22†) sur la bille pour fixer le raccord tournant (25†). 9. Injecter du Krytox® dans le logement de l’extrémité du raccord (27†). Mettre l’extrémité du raccord en place en la faisant tourner au moment de passer au-dessus des joints toriques pour éviter de les endommager. Bien serrer. 3. À l’aide d’une pince, tenir le corps du raccord (25) et chauffer jusqu’à ce qu’il soit possible de l’extraire du étui du pointeau (2). L’écrou (23) viendra avec. 17 Réparation Démontage du pointeau et du siège Le ressort (3), le pointeau (4), le joint torique (15), le siège (5) et l’écrou (6) comme contenus dans les kits 118278 (applicateurs EG) et 118168 (applicateurs VEA). 1. Suivre la Procédure de décompression, page 12. Arrêter le fondoir et débrancher le cordon. Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser les pièces refroidir avant de les démonter. 2. Voir FIG. 6. Dévisser l’écrou de la buse (6). 3. Tenir l’écrou d’arrêt (14) avec une clé et dévisser le siège (5) avec une seconde clé. Le pointeau (4) et le ressort (3) tomberont au moment de l’extraction du siège. 4. Nettoyer toutes les pièces et enlever l’ancienne colle et les résidus. Examiner le joint torique (15) sur le siège (5) et le remplacer si nécessaire. Enduire le joint torique (15) de Krytox®. 6. Placer l’applicateur (1) dans un étau. À l’aide d’une clé enserrant les méplats, dévisser l’étui du pointeau (2) et le sortir de l’applicateur. 7. Remontage dans l’ordre inverse. S’assurer que le boîtier de bobine (12), le joint torique (20) et l’arrêtoir de bobine (13) sont correctement montés avant de serrer l’écrou de l’arrêtoir (14). Remplacement de la bobine 1. Suivre la Procédure de décompression, page 12. Arrêter le fondoir et débrancher le cordon. Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser les pièces refroidir avant de les démonter. 2. Débrancher le connecteur du fil de l’applicateur raccordé au connecteur du flexible. 3. Voir Démontage du raccord tournant (applicateurs VEA uniquement), page 17. 5. Remontage dans l’ordre inverse. 4. Voir Démontage du pointeau et du siège, ci-contre. Remplacement de l’étui du pointeau 5. Voir FIG. 6. Maintenir les méplats de l’étui du pointeau (2, sous le corps de l’applicateur) avec une clé ou dans un étau à mâchoires souples. Dévisser l’écrou d’arrêt (14). Les kits 118278 (applicateurs EG) et 118168 (applicateurs VEA) sont destinés à remplacer les pointeaux. Les pièces comprises dans ces kits sont repérées par un symbole, par exemple (2*). 1. Suivre la Procédure de décompression, page 12. Arrêter le fondoir et débrancher le cordon. Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser les pièces refroidir avant de les démonter. 2. Débrancher le connecteur du fil de l’applicateur raccordé au connecteur du flexible. 3. Voir Démontage du raccord tournant (applicateurs VEA uniquement), page 17. 4. Voir Démontage du pointeau et du siège ci-dessus. 5. Voir FIG. 6. Maintenir les méplats de l’étui du pointeau (2, sous le corps de l’applicateur) avec une clé ou dans un étau à mâchoires souples. Dévisser l’écrou d’arrêt (14). 18 6. Soulever l’arrêtoir (13), le joint torique (20) et le boîtier de bobine (12) pour accéder à la bobine (7). 7. À l’aide d’une clé Allen de 3/32, dévisser les vis (16) et enlever le couvercle (9) du boîtier à fils. 8. Enlever les deux écrous assurant la connexion des fils orange et gris du câblage (10) avec les fils de la bobine. Enlever la bobine (7) en tirant les fils hors du boîtier. 9. Mettre une bobine neuve (7) en place. Visser les fils dans le boîtier et les raccorder aux fils orange et gris du câblage (10). 10. Remettre le boîtier de bobine (12), le joint torique (20) et l’arrêtoir de bobine (13). Le joint torique (20) protège la bobine en amortissant les vibrations. 11. Remontage dans l’ordre inverse. Réparation 1 Pièces utilisées uniquement sur applicateurs VEA. 1 †27 1 †26 1 †25 1 †24 14 1 †23 13 1 *†22 20 1 *†21 10 12 *2 7 16 9 11 18 8 1 *3 *4 17 *15 *5 *6 TI5879a FIG. 6: Applicateurs VEA et EG (VEA représenté) 19 Réparation Applicateur AG Remplacer le pointeau/piston et les joints Il existe un kit de rechange 118258. Les pièces comprises dans ce kit sont repérées par un symbole, par exemple (11*) *17 25 24 5 22 8 12 1. Suivre la Procédure de décompression, page 12. Arrêter le fondoir et débrancher le cordon électrique. Laisser les pièces refroidir avant de les démonter. 2. Placer des repères sur le corps de l’applicateur (1), le corps de palier (3) et le corps du piston (2) avant de les démonter pour assurer un remontage correct. *11 10 2 3 15 10 3. À l’aide d’une clé Allen de 5/32, dévisser les vis (25). Dissocier soigneusement le corps de l’applicateur (1), le corps du piston (2) et le corps de palier (3) en faisant attention de ne pas tordre le pointeau (5). Les garnitures d’étanchéité (11) peuvent soit venir avec le pointeau soit rester dans le corps de palier (3). Contrôler l’état de surface du pointeau, des garnitures et des joints toriques (14, 15). *11 4. Extraire le pointeau (5) du corps de piston (2) pour enlever le piston et le ressort (9). Examiner le joint torique (17) du piston. *13 5. Sortir la vis (22) et le collet (8) du piston (2). Examiner le joint torique (12). 6. Enlever l’écrou de la buse (7) et le siège (4). Examiner le joint torique (13). 7. Lubrifier les joints toriques (12, 13, 14, 15, 17) et garnitures d’étanchéité (11) avec du Krytox® au remontage. 8. Remontage dans l’ordre inverse. 20 9 14 23 1 18 6 4 7 FIG. 7: Applicateur AG TI5360a Réparation Remplacement de l’ensemble réchauffeur/capteur Le câblage (16) comprend deux réchauffeurs et un capteur de température qui ne sont pas vendus séparément. 1. Suivre la Procédure de décompression, page 12. Arrêter le fondoir et débrancher le cordon électrique. Laisser les pièces refroidir avant de les démonter. 2. Débrancher le connecteur du fil de l’applicateur raccordé au connecteur du flexible. 3. Voir FIG. 7. À l’aide d’une clé Allen de 3/32, dévisser les vis (18) et enlever le couvercle (6). 16 21 4. Faire coulisser le détendeur du câblage hors du corps (1). Enlever les réchauffeurs et le capteur de température de l’applicateur. 5. Voir FIG. 8. À l’aide d’une clé Allen de 7/64, dévisser la vis (21) et enlever les fils de terre (vert). 6. Remonter le nouveau câblage dans l’ordre inverse. TI5903a FIG. 8: Câblage AG 21 Réparation Manifold Com-Pak 2. Débrancher le connecteur du fil de l’applicateur raccordé au connecteur du flexible. Remplacement de l’applicateur Com-Pak 3. À l’aide d’une clé Allen de 3/32, dévisser les vis (12) et enlever le couvercle (3). 1. Suivre la Procédure de décompression, page 12. Arrêter le fondoir et débrancher le cordon électrique. Laisser les pièces refroidir avant de les démonter. 2. Enlever les vis (13) et extraire l’applicateur Com-Pak (2) du manifold (1). Enlever les joints toriques (17). 4. À l’aide d’une clé Allen de 1/16, dévisser la vis sans tête et enlever les fils de terre (verts). Détacher les réchauffeurs et le capteur de température du manifold. Faire coulisser le détendeur du câblage hors du manifold (1). 3. Mettre en place les joints toriques (17) fournis avec l’applicateur neuf. 5. Remonter le nouveau câblage dans l’ordre inverse. 4. Monter l’applicateur neuf Com-Pak (2) sur le manifold (1) avec les vis (13). Réglage de la commande des applicateurs Remplacement de l’ensemble réchauffeur/ capteur Le câblage (10) comprend deux réchauffeurs et un capteur de température qui ne sont pas vendus séparément. 1. Suivre la Procédure de décompression, page 12. Arrêter le fondoir et débrancher le cordon électrique. Laisser les pièces refroidir avant de les démonter. 11 10 1. Les applicateurs étant sous pression, desserrer l’écrou de réglage du pointeau (N) sur chaque applicateur (2) jusqu’à ce que le produit s’écoule de la buse. 2. Serrer l’écrou (N) jusqu’à ce que le produit s’arrête de s’écouler (si l’écrou n’est pas serré, l’organe de réglage se déplacera quand l’applicateur sera actionné). Répéter l’opération pour chaque applicateur. Tous les applicateurs démarreront et s’arrêteront en même temps. 4 6 8 7 14 1 12 3 *17 N FIG. 9: Manifold Com-Pak 22 13* 2 TI5359a Pièces Pièces Tête d’applicateur EG 14 13 20 *2 12 10† 7 *3 *4 16 11 18 9 8 19 1 *15 *5 17 *6 TI5893a Ref. No. 1 2* 3* 4* 5* 6* 7 8 9 10 Part No. Description BODY STEM, needle SPRING NEEDLE SEAT NUT, nozzle COIL 118229 115 Vac 118230 230 Vac SCREW, cap; 6-32 x 1/4 in. COVER WIRING ASSY 118218 115 Vac 118219 230 Vac Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ref. No. 11 12 13 14 15* 16 17 18 19 20 * TI5894a Part No. Description RETAINER, coil bottom HOUSING, coil RETAINER, coil top NUT, retainer O-RING SCREW, cap; 4-40 x 1/4 in. HELICOIL INSERT; 1/4 x 20 PIN; 1/8 x 3/8 in. PLUG, body O-RING Qty. 1 1 1 1 1 2 4 1 2 1 Pièces comprises dans le kit étui de pointeau EG 118278 (à acheter séparément). 23 Pièces Tête d’applicateur VEA 28 †27 †26 †25 †24 †23 *†22 *†21 30 36 29 *2 14 10 13 20 12 16 7 11 18 37 9 1 TI5880a 31 32 8 *3 *4 35 17 34 *15 33 *5 *6 TI5879a 36 (Rep) 30 (Rep) 29 (Rep) 28 (Rep) TI5140a 24 Pièces Tête d’applicateur VEA Ref. No. 1 2* 3* 4* 5* 6* 7 Part No. Description BODY STEM, needle SPRING NEEDLE SEAT NUT, nozzle COIL 118228 24 Vdc 118229 115 Vac 118230 230 Vac 8 SCREW, cap; 6-32 x 1/4 in. 9 COVER 10 WIRING ASSY 118218 115 Vac 118219 230 Vac 11 RETAINER, coil bottom 12 HOUSING, coil 13 RETAINER, coil top 14 NUT, retainer 15* O-RING 16 SCREW, cap; 4-40 x 1/4 in. 17 HELICOIL INSERT; 1/4 x 20 18 PIN; 1/8 x 3/8 in. 20 O-RING 21*† BALL Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 Ref. No. Part No. 22*† 23† 24† 25† 26† 27† 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37▲ 119610 * Description SNAP, ring NUT, swivel WASHER, thrust STEM, swivel O-RING END, swivel, JIC HANDLES, control SHIELD BRACKET, right INSULATORS, thick INSULATORS, thin SCREWS, bracket WASHERS, lock WASHERS, flat BRACKET, left LABEL, warning Qty. 1 1 1 1 2 1 2 1 1 4 8 4 4 4 1 1 Pièces comprises dans le kit étui de pointeau VEA 118168 (à acheter séparément). † Pièces comprises dans le kit raccord tournant VEA 118167 (à acheter séparément). ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de rechange de danger et de mise en garde sont mises à disposition à titre gratuit. 25 Pièces Réf. 117961 Com-Pak 201, 120 Vca Réf. 117962 Com-Pak 201, 230 Vca TI5896a TI5897a 10 9 12 4 3 5 7 6 14 17* 1 2 TI5356a 13* Ref. No. 1 2 3 4 5 6 7 Part No. Description MANIFOLD, 201 118068 HEAD, Com-Pak 200; includes items 13 and 17 COVER, rear 118265 FITTING, JIC INSULATION, clamp CLAMP, mounting, A; 3/8 in. CLAMP, mounting, B; 3/8 in. Qty. 1 1 1 1 1 1 1 Ref. No. 9 10 12 13* 14 17* * 26 Part No. Description FITTING; 1/4 in. compression x 1/8 npt WIRING ASSY 118284 120 Vac 118285 230 Vac SCREW, hex; 4-40 x 3/16 in. SCREW, hex; 6-32 x 5/8 in. SCREW, hex; 10-32 x 3/4 in. O-RING Pièces comprises dans le rep. 2. Qty. 1 1 3 2 2 2 Pièces Réf. 117963 Com-Pak 202, 120 Vca Réf. 117964 Com-Pak 202, 230 Vca TI5898a TI5899a 10 11 9 12 4 3 5 7 6 14 17* 1 2 TI5358a 13* Ref. No. 1 2 3 4 5 6 7 9 Part No. Description MANIFOLD, 202 118068 HEAD, Com-Pak 200; includes items 13 and 17 COVER, rear 118265 FITTING, JIC INSULATION, clamp CLAMP, mounting, A; 3/8 in. CLAMP, mounting, B; 3/8 in. FITTING; 1/4 in. compression x 1/8 npt Qty. 1 2 1 1 1 1 1 1 Ref. No. 10 11 12 13* 14 17* * Part No. Description WIRING ASSY 118284 120 Vac 118285 230 Vac PLUG, cap SCREW, hex; 4-40 x 3/16 in. SCREW, hex; 6-32 x 5/8 in. SCREW, hex; 10-32 x 3/4 in. O-RING Qty. 1 2 3 4 2 4 Pièces comprises dans le rep. 2. 27 Pièces Réf. 117965 Com-Pak 204, 115 Vca Réf. 117966 Com-Pak 204, 230 Vca TI5900a TI5901a 9 TI5902a 4 11 10 5 7 6 14 1 12 3 *17 2 TI5359a *13 Ref. No. 1 2 3 4 5 6 7 9 28 Part No. Description MANIFOLD, 204 118068 HEAD, Com-Pak 200; includes items 13 and 17 COVER, rear 118265 FITTING, JIC INSULATION, clamp CLAMP, mounting, A; 3/8 in. CLAMP, mounting, B; 3/8 in. FITTING; 1/4 in. compression x 1/8 npt Qty. 1 4 1 2 1 1 1 1 Ref. No. 10 11 12 13* 14 17* * Part No. Description WIRING ASSY 118217 120 Vac 118287 230 Vac PLUG, cap SCREW, hex; 4-40 x 3/16 in. SCREW, hex; 6-32 x 5/8 in. SCREW, hex; 1/4-20 x 3/4 in. O-RING Pièces comprises dans le rep. 2. Qty. 1 2 4 8 2 8 Pièces Réf. 118288 Applicateur AG, 115 Vca Réf. 118289 Applicateur AG, 230 Vca *17 25 24 5 22 20 8 12 *11 16 21 10 2 3 15 10 9 *11 14 23 1 18 6 TI5903a *13 4 7 Ref. No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11* 12 13* 14 Part No. Description BODY, applicator BODY, piston HOUSING, bearing SEAT NEEDLE/PISTON ASSEMBLY COVER, AG head NUT, nozzle COLLAR, AG lock SPRING, return BUSHING, shaft; 0.125 SEAL, shaft; 0.125 O-RING O-RING O-RING Qty. 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 Ref. No. 15 16 17* 18 20 21 22 23 24 25 * TI5360a Part No. Description O-RING WIRING ASSY 118282 120 Vac 118283 230 Vac O-RING SCREW, hex; 4-40 x 1/4 in. FITTING; 1/8 npt SCREW, set; 6-32 x 1/8 in. SCREW, cap; 3/8 x 1 in. FITTING, 90 JIC/npt WASHER, lock SCREW; 10-32 x 2 in. Qty. 1 1 1 4 2 1 1 1 4 4 Pièces comprises dans le kit 118258 (à acheter séparément). 29 Accessoires Accessoires Flexibles pour extrusion Applicateurs rotatifs Référence flexible Longueur Vca Pièce No. 117852 4 ft (1,2 m) 115 118072 n/a 117853 6 ft (1,8 m) 115 117854 8 ft (2,4 m) 115 Applicateur rotatif (commander la buse à part) 117855 10 ft (3 m) 115 117950 Buse rotative 0,030 117856 12 ft (3,6 m) 115 117951 Buse rotative 0,045 117857 16 ft (4,8 m) 115 117952 Buse rotative 0,060 117858 18 ft (5,4 m) 115 117953 Buse rotative 0,080 117859 24 ft (7,3 m) 115 117860 4 ft (1,2 m) 230 117861 6 ft (1,8 m) 230 117862 8 ft (2,4 m) 230 117863 10 ft (3 m) 230 117864 12 ft (3,6 m) 230 117865 16 ft (4,8 m) 230 117866 18 ft (5,4 m) 230 117867 20 ft (6 m) 230 117868 24 ft (7,3 m) 230 Flexibles pour application rotative/pulvérisation 30 Description Orifice (in.) FIG. 10: Applicateur rotatif (représenté avec buse) Pulvérisateurs Référence flexible Longueur Vca 117872 4 ft (1,2 m) 115 117873 6 ft (1,8 m) 115 117874 8 ft (2,4 m) 117875 Pièce No. Description Orifice (in.) 118073 Pulvérisateur (commander la buse à part) n/a 115 117940 Buse de pulvérisation 0,020 10 ft (3 m) 115 117941 Buse de pulvérisation 0,030 117876 12 ft (3,6 m) 115 117942 Buse de pulvérisation 0,040 117877 16 ft (4,8 m) 115 117943 Buse de pulvérisation 0,050 117878 18 ft (5,4 m) 115 117879 24 ft (7,3 m) 115 117880 4 ft (1,2 m) 230 117881 6 ft (1,8 m) 230 117882 8 ft (2,4 m) 230 117883 10 ft (3 m) 230 117884 12 ft (3,6 m) 230 117885 16 ft (4,8 m) 230 117886 18 ft (5,4 m) 230 117887 24 ft (7,3 m) 230 FIG. 11: Pulvérisateur (représenté sans buse) Accessoires T, Y et barrettes de conversion coniques Pièce No. Buses de visée pour T, Y ou barrette de conversion conique Description Pièce No. Description T pour applicateur EG ou AG applicateur, 2 orifices par côté 117980 Buse de visée ; comprenant les joints toriques. 0,010 117969 T pour applicateur EG ou AG, 3 orifices par côté 117981 Buse de visée ; comprenant les joints toriques. 0,020 117973 Y pour applicateur EG ou AG, 1 orifice par côté 117982 Buse de visée ; comprenant les joints toriques. 0,030 117974 Y pour applicateur EG ou AG, 2 orifices par côté 117983 Buse de visée ; comprenant les joints toriques. 0,040 117975 Y pour applicateur EG ou AG, 3 orifices par côté 117976 Buse de visée 0,010 117977 Buse de visée 0,020 117990 Barrette de conversion conique, 115 V, montage côté droite 117978 Buse de visée 0,030 117979 Buse de visée 0,040 117991 Barrette de conversion conique, 230 V, montage côté droite 118074 Vis pour buse de visée, lot de 5 n/a 117992 Barrette de conversion conique, 115 V, montage côté gauche 118075 Lot de joints toriques pour buse de visée, lot de 10 n/a 117993 Barrette de conversion conique, 230 V, montage côté gauche 118076 Vis taraudeuse pour buse de visée, utilisée sur un T ou Y pour obturer la buse n/a 117967 T pour applicateur EG ou AG, 1 orifice par côté 117968 Orifice (in.) 31 Accessoires Buses d’extrusion standard, 0,5 in. (13 mm) Pièce No. Orifice (in.) Buses d’extrusion, 3 in. (76 mm) Pièce No. Orifice (in.) 117890 0,020 117914 0,020 117891 0,030 117915 0,030 117892 0,040 117916 0,040 117893 0,050 117917 0,050 117894 0,060 117918 0,060 117895 0,070 117919 0,070 117896 0,080 117920 0,080 117897 0,090 117921 0,090 Buses d’extrusion, 1 in. (25 mm) Pièce No. Orifice (in.) Buses boutons Pièce No. Orifice (in.) 117898 0,020 117930 0,012 117899 0,030 117931 0,015 117900 0,040 117932 0,025 117901 0,050 117933 0,030 117902 0,060 117934 0,040 117903 0,070 117935 0,050 117904 0,080 117936 0,060 117905 0,090 117937 0,070 117938 0,080 117939 0,090 Buses d’extrusion, 2 in. (51 mm) Pièce No. Orifice (in.) 117906 0,020 117907 0,030 117908 0,040 117909 0,050 117910 0,060 117911 0,070 117912 0,080 117913 0,090 3 in. (76 mm) 2 in. (51 mm) 2 in. (51 mm) 1 in. (25 mm) FIG. 12: Buses d’extrusion 32 Buse standard 0,5 in. (13 mm) Accessoires Buses d’extrusion Com-Pak Pièce No. Description Orifice (in.) 117834 Buses d’extrusion Com-Pak 0,010 117835 Buses d’extrusion Com-Pak 0,012 117836 Buses d’extrusion Com-Pak 0,015 117837 Buses d’extrusion Com-Pak 0,017 117838 Buses d’extrusion Com-Pak 0,020 117839 Buses d’extrusion Com-Pak 0,025 Pièce No. Description Orifice (in.) 117840 Buses d’extrusion Com-Pak 0,030 117841 Buses d’extrusion Com-Pak 0,040 117954 Buse de rechange 0,010 117955 Buse de rechange 0,012 117956 Buse de rechange 0,015 117957 Buse de rechange 0,017 117958 Buse de rechange 0,020 117959 Buse de rechange 0,025 117960 Buse de rechange 0,030 33 Schémas Schémas Applicateur EG et VEA 10a 10b 10c 10p 10f 10d 10e Ref. No. 10a 10b 10c 10d Part No. Description CONNECTOR, 3 pin, male HOUSING, armored wire COLLAR, wire STRAIN RELIEF Qty. 1 1 1 1 10g 10n TI5904a Ref. No. 10e 10f 10g 10n 10p Part No. Description PIN, male SENSOR HEATER GROUND COIL WIRE TI5905a Qty. 8 1 2 1 1 Applicateur AG 10h 10k 10j 10c 10f 10m 10e 10n 10a 10d 10b 10g TI5363a TI5361 Ref. No. 10a 10b 10c 10d 10e 10f 34 Part No. Description CONNECTOR, 9 pin, male HOUSING, armored wire COLLAR, wire STRAIN RELIEF PIN, male SENSOR Qty. 1 1 1 1 8 1 Ref. No. 10g 10h 10j 10k 10m 10n Part No. Description HEATER CONNECTOR, 4 pin, female HOUSING, armored wire STRAIN RELIEF PIN, female GROUND Qty. 2 1 1 1 4 1 Schémas Tuyau flexible TI5906 Flexible pour extrusion TI5907a Flexible pour pulvérisation pneumatique/ application rotative TUYAUTERIE D’AIR TI6285a 35 Schémas Com-Pak 201 et 202 10h 10k 10j 10c 10f 10m 10e 10n 10a 10d 10b 10g TI5363a TI5909a Ref. No. 10a 10b 10c 10d 10e 10f Part No. Description CONNECTOR, 9 pin, male HOUSING, armored wire COLLAR, wire STRAIN RELIEF PIN, male SENSOR Qty. 1 1 1 1 8 1 Ref. No. 10g 10h 10j 10k 10m 10n Part No. Description HEATER CONNECTOR, 4 pin, female HOUSING, armored wire STRAIN RELIEF PIN, female GROUND Qty. 2 1 1 1 4 1 Com-Pak 204 10h 10k 10j 10c 10f 10m 10e 10n 10a 10d 10b 10g TI5363a TI5909a Ref. No. 10a 10b 10c 10d 10e 10f 36 Part No. Description CONNECTOR, 9 pin, male HOUSING, armored wire COLLAR, wire STRAIN RELIEF PIN, male SENSOR Qty. 1 1 1 1 8 1 Ref. No. 10g 10h 10j 10k 10m 10n Part No. Description HEATER CONNECTOR, 4 pin, female HOUSING, armored wire STRAIN RELIEF PIN, female GROUND Qty. 2 1 1 1 4 1 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Température d’application Pression maximum de service produit Viscosité Poids Tension Wattage Pièces en contact avec le produit * Jusqu’à 425°F (218°C) 3500 psi (23.3 MPa, 233 bar)* Jusqu’à 20.000 centipoises* Applicateur AG: 2 lb (0,9 kg) Applicateur EG: 2 lb (0,9 kg) Applicateur VEA: 4 lb (1,8 kg) Manifold Com-Pak: 1 lb (0,45 kg) Applicateur Com-Pak: moins de 1 lb (0,45 kg) Voir pages 2 et 3. 110 W Laiton, aluminium, Viton® Les Applicateurs EG et VEA ne sont pas conseillés pour des applications haute pression ou des produits très visqueux. Toutes les marques sont utilisées à des fins d’identification et sont des marques de fabrique. 37 Garantie Graco standard Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Information TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor. Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 www.graco.com Printed in USA 310803 2/2005