Graco 310803a , Applicateurs Hot Melt électriques et pneumatiques Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Graco 310803a , Applicateurs Hot Melt électriques et pneumatiques Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions – Pièces
Applicateurs hot melt
électriques et pneumatiques
310803F rév.A
Assurant la distribution de colles et mastics thermoplastiques hot melt non explosifs
(voir page 12).
Lire les mises en garde et instructions.
Les informations sur les modèles, dont la pression
de service maximale, figurent à la page 2.
Applicateur électrique EG, avec
buse d’extrusion en option
Applicateur VEA, avec tête
rotative en option
Applicateur pneumatiques AG
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
Manifold Com-Pak 204,
avec deux applicateurs
Modèles
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Applicateurs électriques verticaux (VEA) . . . . . . 2
Applicateurs électriques automatiques (EG) . . . . 2
Applicateurs pneumatiques automatiques (AG) . 3
Applicateurs et manifolds pneumatiques
automatiques Com-Pak™ . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rincer avant d’utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . 6
Branchement du flexible chauffant . . . . . . . . . . . 6
Pulvérisation pneumatique et application rotative 6
Applicateurs électriques (EG, VEA) . . . . . . . . . . 7
Applicateurs pneumatiques (AG) . . . . . . . . . . . . 9
Manifolds Com-Pak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 12
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fréquences de maintenance préventive . . . . . . 13
Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage de l’applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Applicateurs VEA et EG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Applicateur AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manifold Com-Pak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modèles
Applicateurs électriques verticaux (VEA)
Référence,
série
Pression maximum de service
psi (MPa, bar)
117842, A
3500 (23,3, 233)
115 Vca avec bobine de 115 Vca
117843, A
3500 (23,3, 233)
230 Vca avec bobine de 230 Vca
117844, A
3500 (23,3, 233)
230 Vca avec bobine de 115 Vca
117845, A
3500 (23,3, 233)
115 Vca avec bobine de 24 Vcc
117846, A
3500 (23,3, 233)
230 Vca avec bobine de 24 Vcc
Description
Applicateurs électriques automatiques (EG)
2
Référence,
série
Pression maximum de service
psi (MPa, bar)
117847, A
3500 (23,3, 233)
230 Vca avec bobine de 24 Vcc
117848, A
3500 (23,3, 233)
115 Vca avec bobine de 24 Vcc
117849, A
3500 (23,3, 233)
115 Vca avec bobine de 115 Vca
117850, A
3500 (23,3, 233)
230 Vca avec bobine de 230 Vca
117851, A
3500 (23,3, 233)
230 Vca avec bobine de 115 Vca
Description
Conventions du manuel
Applicateurs pneumatiques automatiques (AG)
Référence,
série
Pression maximum
de service
psi (MPa, bar)
118288, A
3500 (23,3, 233)
115 Vca
118289, A
3500 (23,3, 233)
230 Vca
Description
Applicateurs et manifolds pneumatiques automatiques Com-Pak™
Référence,
série
Pression maximum
de service
psi (MPa, bar)
117961, A
3500 (23,3, 233)
Manifold Com-Pak 201, 115 Vca
117962, A
3500 (23,3, 233)
Manifold Com-Pak 201, 230 Vca
117963, A
3500 (23,3, 233)
Manifold Com-Pak 202, 115 Vca
117964, A
3500 (23,3, 233)
Manifold Com-Pak 202, 230 Vca
117965, A
3500 (23,3, 233)
Manifold Com-Pak 204, 115 Vca
117966, A
3500 (23,3, 233)
Manifold Com-Pak 204, 230 Vca
118068, A
3500 (23,3, 233)
Module applicateur Com-Pak
118069, A
3500 (23,3, 233)
Module cavité 0, orifice 0,015 in.
118070, A
3500 (23,3, 233)
Module cavité 0, orifice 0,020 in.
118071, A
3500 (23,3, 233)
Module cavité 0, orifice 0,025 in.
Conventions du manuel
Description
Manuels afférents
MISE EN GARDE
Symbole de danger
MISE EN GARDE: situation potentiellement dangereuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner la mort
ou de graves blessures.
Les mises en garde contenues dans les instructions
comportent généralement un symbole signalant le
danger. Lire la rubrique Mises en garde d’ordre
général pour plus d’informations sur la sécurité.
Manuel
Description
309831
Fondoir THERM-O-FLOW® T5
309832
Fondoir THERM-O-FLOW® T7
309833
Fondoir THERM-O-FLOW® T18
310814
Minuteur EC-20/EC-40
ATTENTION
ATTENTION: situation potentiellement dangereuse
qui, si elle persistait, pourrait entraîner des dommages
matériels ou la destruction du matériel.
Remarque
Information supplémentaire utile.
3
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes comportent des informations relatives à la sécurité générale de ce matériel.
D’autres mises en garde particulières peuvent figurer aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer
une décharge électrique.
• Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du
matériel.
• N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre.
• N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.
• S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne.
Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils
soient complètement refroidis.
DANGER D’INJECTION
Un jet de produit sous haute pression provenant de la vanne de distribution, d’une fuite sur le flexible ou
d’un composant défectueux peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure,
mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit.
• Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir
les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde
du fabricant de produit et de solvant.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou
endommagées.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Uniquement à usage professionnel.
• N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez
votre distributeur Graco.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
4
Mises en garde
MISE EN GARDE
DANGERS DES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux
produits utilisés.
• Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément
à la réglementation en vigueur.
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés,
ni produits renfermant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces
produit peut déclencher une violente réaction chimique et une casse du matériel et provoquer ainsi
de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des
lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement
comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive:
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit
et de solvant
• Gants
• Casque anti-bruit
5
Installation
Installation
Mise à la terre
MISE EN GARDE
Il faut que votre appareil soit mis à la terre. Lire les
mises en garde, page 4.
Mettre l’applicateur à la terre en le branchant sur un
flexible produit et un fondoir reliés correctement à la
terre. Voir le manuel du fondoir pour d’autres instructions.
Accessoires
Installer les accessoires suivants dans l’ordre indiqué
aux FIG. 1 à FIG. 4, en utilisant des adaptateurs si
nécessaire.
•
•
Flexible chauffant (D): assure le transfert de la
colle du fondoir à l’applicateur en la maintenant
à la température sélectionnée.
• Flexible pour extrusion : pour application par
extrusion. Voir page 30.
• Flexible pour pulvérisation/application rotative:
la gaine renferme aussi un flexible d’air (N).
Voir page 30.
Commande de l’économiseur d’air (K): pour
application pulvérisée ou rotative. Régule l’air
alimentant l’applicateur. Commander la réf. 118041
pour les appareils de 115 Vca ou la réf. 118042
pour ceux de 230 Vca.
Rincer avant d’utiliser l’appareil
L’appareil a été testé avec un fluide hot melt laissé
à l’intérieur des conduits produit à titre de protection.
Pour éviter de contaminer votre produit avec ce fluide
hot melt, purgez l’appareil avec un fluide hot melt neuf,
le produit de purge 118090 ou un solvant compatible
ininflammable avant d’utiliser l’appareil. Voir Rinçage,
page 12.
6
Branchement du flexible
chauffant
Brancher le flexible chauffant (D) sur l’entrée produit
de l’applicateur. Serrer solidement avec deux clés,
une agissant sur l’entrée de l’applicateur et l’autre
sur le flexible.
Bien positionner les ergots du connecteur (C) du câble
du flexible chauffant par rapport au connecteur (B) du
câble de l’applicateur et visser solidement les deux
connecteurs.
Pulvérisation pneumatique et
application rotative
Voir FIG. 3 page 10. La pulvérisation pneumatique et
l’application rotative nécessitent l’installation d’un économiseur d’air (K). Commander la réf. 118041 pour les
appareils de 115 Vca ou la réf. 118042 pour ceux de
230 Vca. Commander aussi l’adaptateur pour pulvérisation pneumatique ou application rotative (P) ainsi
que la buse correspondante. Voir les tableaux des
buses existantes, page 30.
Desserrer l’écrou de la buse et visser l’adaptateur (P)
sur l’applicateur (A). Bien serrer. Ne pas encore monter
la buse.
Brancher un tuyau d’alimentation d’air (M) sur l’arrivée
d’air située à l’arrière de l’économiseur d’air (K). Ne pas
encore ouvrir l’arrivée d’air.
Brancher le tuyau d’air (N) entre le flexible chauffant (D)
et la sortie d’air sur la façade de l’économiseur d’air (K).
Brancher le tube entre l’adaptateur (P) et l’autre extrémité
de la tuyauterie d’air du flexible.
Raccorder le câble électrique (L) à l’économiseur d’air (K)
et à la prise auxiliaire sur le fondoir (E) ou à un minuteur (F).
Pour que l’économiseur d’air fonctionne, il faut paramétrer la régulation auxiliaire; voir le manuel du fondoir.
Installation
Applicateurs électriques (EG, VEA)
Voir FIG. 1 pour les applicateurs EG et FIG. 2 pour les
applicateurs VEA.
Brancher le flexible chauffant (D) et le connecteur
électrique du flexible (C) comme indiqué à la page 6.
Pour les applicateurs EG, voir FIG. 1. Brancher un
dispositif de démarrage, comme une pédale (H), sur
le minuteur (F). Brancher un câble (G) entre le minuteur
(F) et la prise auxiliaire située sur le fondoir (E). Pour
faire fonctionner le minuteur, il faut paramétrer la commande auxiliaire; voir le manuel du fondoir.
Pour les applicateurs VEA, voir FIG. 2 page 8. Brancher
un câble (G) entre le minuteur (F) et la prise auxiliaire
située sur le fondoir (E). Pour faire fonctionner le minuteur, il faut paramétrer la commande auxiliaire; voir le
manuel du fondoir. Brancher un câble à 3 conducteurs
(J) depuis les deux connecteurs du bouton-poussoir (H)
et le câblage de l’applicateur (B) jusqu’au connecteur
électrique du flexible (C).
F
H
E
G
C
D
D (Rep)
A
B
TI6281a
FIG. 1: Installation type, extrudeuse électrique automatique
Légende:
A
B
C
D
Applicateur électrique EG
Câblage de l’applicateur
Connecteur électrique du flexible
Flexibles chauffants
E
F
G
H
Fondoir (modèle T7 représenté)
Minuteur
Cordon électrique reliant le minuteur au fondoir
Pédale
7
Installation
F
E
G
H
J
D
C
B
H
D (Rep)
A
TI6284a
FIG. 2: Installation type, extrudeuse électrique verticale
Légende:
A
B
C
D
E
8
Applicateur VEA
Câblage de l’applicateur
Connecteur électrique du flexible
Flexibles chauffants
Fondoir (modèle T7 représenté)
F
G
H
J
Minuteur
Cordon électrique reliant le minuteur au fondoir
Commandes manuelles par boutons-poussoirs et leviers
Câble électrique 3 conducteurs branché sur le flexible
Installation
Applicateurs pneumatiques (AG)
Voir FIG. 3. Brancher le flexible (D) chauffant et le
connecteur électrique (C) du flexible comme indiqué
à la page 6.
La FIG. 3 montre un système d’application rotative utilisant un minuteur (F). Voir Pulvérisation pneumatique
et application rotative, page 6.
Brancher un dispositif de démarrage, comme une
pédale (H), sur le minuteur (F). Brancher un câble (G)
entre le minuteur (F) et la prise auxiliaire située sur
le fondoir (E). Pour faire fonctionner le minuteur, il faut
paramétrer la commande auxiliaire; voir le manuel du
fondoir.
Les applicateurs pneumatiques (AG) nécessitent l’installation d’une électrovanne 4 voies (R) pour ouvrir et fermer
l’applicateur. Voir Tableau 1 pour choisir l’électrovanne
convenant à votre application.
Brancher les sorties de l’électrovanne sur les entrées de
l’applicateur à l’aide des tubes métalliques (T, U) fournis
avec l’électrovanne. Serrer solidement les écrous de
tous les branchements.
Brancher le connecteur (S) de l’électrovanne sur le
connecteur en regard de l’applicateur.
Brancher l’alimentation principale d’air filtré régulé (V)
sur l’entrée de l’électrovanne. On peut, si l’on veut,
brancher un tuyau d’échappement d’air sur l’orifice
d’échappement de l’électrovanne.
Tableau 1 : électrovannes pour applicateurs AG
Réf.
électrovannes
Type
Tension
117997
4 voies
24 Vcc
117998
4 voies
115 Vca
117999
4 voies
230 Vca
9
Installation
M
F
H
K
E
L
N
G
C
D
A
N
T
D (Ref)
R
V
S
U
B
P
TI6280a
FIG. 3: Installation type, application rotative pneumatique automatique
Légende:
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
10
Applicateur AG
Câblage de l’applicateur
Connecteur électrique du flexible
Flexibles chauffants
Fondoir (modèle T7 représenté)
Minuteur
Cordon électrique reliant le minuteur au fondoir
Pédale
Économiseur d’air (obligatoire pour pulvérisation
et application rotative)
Connexion électrique de l’économiseur d’air
M
N
P
R
S
T
U
V
Tuyau d’alimentation d’air de l’économiseur d’air
Tuyau d’alimentation d’air de l’applicateur (obligatoire
pour une pulvérisation et une application rotative)
Applicateur en option
Électrovanne 4 voies
Connexion électrique de l’électrovanne
Applicateur air ouvert
Applicateur air coupé
Tuyau d’alimentation d’air de l’électrovanne (l’air doit être
filtré et régulé)
Installation
Manifolds Com-Pak
Brancher le connecteur (S) de l’électrovanne sur le
connecteur en regard du manifold.
Voir FIG. 4. Brancher le flexible (D) chauffant et le
connecteur électrique (C) du flexible comme indiqué
à la page 6.
Brancher l’alimentation d’air principale (V) sur l’entrée
de l’électrovanne. On peut, si l’on veut, brancher un
tuyau d’échappement d’air sur l’orifice d’échappement
de l’électrovanne.
Brancher un dispositif de démarrage, comme une
pédale (H), sur le minuteur (F). Brancher un câble (G)
entre le minuteur (F) et la prise auxiliaire située sur
le fondoir (E). Pour faire fonctionner le minuteur, il faut
paramétrer la commande auxiliaire; voir le manuel du
fondoir.
Tableau 2 : électrovannes pour applicateurs
Com-Pak
Les manifolds Com-Pak nécessitent l’installation d’une
électrovanne 3 voies (W) pour ouvrir les applicateurs.
Voir Tableau 2 pour choisir l’électrovanne convenant à
votre application.
Réf.
électrovannes
Type
Tension
117994
3 voies
24 Vcc
117995
3 voies
115 Vca
117996
3 voies
230 Vca
Brancher la sortie de l’électrovanne sur l’entrée du
manifold à l’aide du tube métallique (T) fourni avec
l’électrovanne. Serrer solidement les écrous de tous
les branchements.
W
B
F
S
H
E
T
A
G
D
C
V
D (Ref)
TI6282a
FIG. 4: Installation type, système Com-Pak
Légende:
A
B
C
D
E
F
Manifold et applicateurs Com-Pak 204
Câblage du manifold
Connecteur électrique du flexible
Flexibles chauffants
Fondoir (modèle T7 représenté)
Minuteur
G
H
S
T
V
W
Cordon électrique reliant le minuteur au fondoir
Pédale
Connexion électrique de l’électrovanne
Applicateur air ouvert
Tuyau d’alimentation d’air de l’électrovanne
Électrovanne 3 voies
11
Fonctionnement
Fonctionnement
Procédure de décompression
Rinçage
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Ce matériel est conçu pour être utilisé avec des
colles et mastics standard, du type EVA, butyles
et polyoléfines, dont le point éclair est supérieur
à 450°F (232°C). il est déconseillé de l’utiliser
avec des colles durcissant dans l’eau ou à base
solvantée. A ne pas utiliser avec des produits
inflammables ou incompatibles avec la spécification de ce matériel. En cas de non-respect de
ces instructions, les opérateurs s’exposent à des
brûlures et le matériel risque d’être endommagé.
Observer la Procédure de décompression à chaque
arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou manutention du matériel. Lire les
Mises en garde, page 4.
1. Arrêter le moteur de la pompe.
2. Actionner l’applicateur en laissant le produit s’écouler
dans un seau vide jusqu’à ce que le produit cesse
de traverser l’applicateur.
3. Si l’on pense que la buse ou le flexible est bouché
ou que la pression n’a pas été relâchée complètement après l’exécution des opérations ci-dessus,
desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation
de la buse ou le raccord du flexible pour relâcher
la pression progressivement, puis desserrer l’écrou
complètement. Déboucher la buse ou le flexible.
•
Rincer avant de changer de produit.
•
Rincer à la pression la plus basse possible.
Contrôler les raccords pour s’assurer qu’ils
ne fuient pas et les resserrer si nécessaire.
•
Rincer avec le produit de purge 118090.
1. Observer la Procédure de décompression page 12.
2. Démonter la buse et le siège, puis les nettoyer dans
du produit de purge.
3. Rincer l’appareil en suivant la procédure de
Rinçage figurant dans le manuel du fondoir.
Actionner l’applicateur jusqu’à ce que le produit
de purge s’écoule propre.
4. Observer la Procédure de décompression page 12.
5. Dissocier l’applicateur du flexible. Voir Nettoyage
de l’applicateur, page 13.
12
Maintenance
Maintenance
Fréquences de maintenance
préventive
5. Serrer tous les raccords filetés avant chaque
utilisation.
Établir un programme de maintenance préventive en
fonction de l’historique des réparations de l’appareil.
Nettoyage de l’applicateur
Maintenance quotidienne
Avant d’utiliser l’applicateur, procéder aux contrôles
suivants.
1. Essuyer la colle sur toutes les surfaces à l’aide du
produit de purge 118090.
2. Examiner l’état d’usure des flexibles, têtes d’application et buses et s’assurer du bon état de tous les
branchements électriques.
3. Veiller à ce que le flexible soit correctement soutenu
pour qu’il ne subisse pas de contraintes excessives
en marche. Le diamètre de courbure minimum est
de 16 in. (41 cm) à chaud.
4. Regarder s’il y a des fuites sous le fondoir et au
niveau de tous les branchements mécaniques.
MISE EN GARDE
Il n’est pas possible de nettoyer l’applicateur une fois
le produit refroidi. Se servir d’un pistolet chauffant
pour chauffer les pièces avant de les démonter. Mettre
des gants pour manipuler des pièces chaudes.
1. Observer la Procédure de décompression page 12.
2. Démonter la buse et le siège, puis les nettoyer dans
du produit de purge.
3. Démonter l’applicateur comme indiqué au chapitre
Réparation, page 16.
4. Remontage dans l’ordre inverse.
13
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Problème
La tête de l’applicateur ne
chauffe pas.
Faible débit ou pas de débit
produit au départ de l’appareil.
14
Cause
Solution
Le commutateur de la tête de l’applica- Mettre le commutateur sur marche.
teur situé sur la façade du fondoir n’est
pas sur marche.
Applicateur non branché.
Brancher le câble de l’applicateur sur le
connecteur du flexible.
Tension incorrecte.
Vérifier que la tension d’alimentation
correspond bien à celle de l’appareil.
La température de l’applicateur est trop Augmenter le réglage de la tempébasse.
rature de l’applicateur; voir le manuel
du fondoir.
Température du fondoir trop basse.
Augmenter le réglage de la température
du fondoir; voir le manuel du fondoir.
Broches du connecteur mal alignées.
Contrôler les broches et enlever le
détendeur. Examiner l’état des fils.
Mauvaise connexion sur les cartes
Contrôler les connexions des cartes
à circuit imprimé du fondoir.
à circuit imprimé; voir le manuel du
fondoir.
Fusibles du fondoir défectueux.
Contrôler l’état des fusibles.
Fil de chauffage du flexible défectueux.
Contrôler la continuité électrique entre
les broches 7 et 9 du connecteur
9 broches.
L’affichage de la résistance entre les
Capteur de température ouvert ou ne
fonctionne pas correctement (le témoin broches 1 et 2 du connecteur 9 broches
d’ouverture du capteur est allumé sur devrait indiquer 100 kiloohms environ.
le fondoir).
Remplacer le câblage.
Réchauffeur de l’applicateur endomRemplacer le câblage.
magé.
Fondoir non sous tension.
Brancher le fondoir. Mettre le bouton
marche/arrêt sur MARCHE.
Réglages en façade incorrects.
Voir le manuel du fondoir.
Pas assez de produit dans le fondoir.
Faire l’appoint de produit.
Voir le manuel du fondoir.
Viscosité du produit trop élevée;
Augmenter le réglage de température.
température du fondoir trop basse.
Se conformer aux instructions du fabricant du produit. Régler les commandes,
voir le manuel du fondoir.
Augmenter le diamètre de l’orifice.
Buse de l’applicateur bouchée.
Nettoyer la buse ou la remplacer.
Flexible plié ou noué.
S’assurer que le flexible n’est pas
noué; le remplacer s’il est endommagé.
Voir le manuel du fondoir.
Pompe endommagée.
Remplacer la pompe, voir le manuel du
fondoir.
L’affichage de la résistance entre les
Capteur de température ouvert ou ne
fonctionne pas correctement (le témoin broches 1 et 2 du connecteur 9 broches
d’ouverture du capteur est allumé sur devrait indiquer 100 kiloohms environ.
Remplacer le câblage.
le fondoir).
Guide de dépannage
Problème
Fuite de produit au niveau de la
buse.
Fuite de produit par le trou de
drainage de l’applicateur (applicateurs AG et Com-Pak uniquement).
Fuite de produit au niveau d’un
branchement du flexible.
Cause
Pointeau ou siège endommagé ou
sale.
Joints ou piston endommagés.
Solution
Nettoyer ou remplacer le pointeau
entier et/ou le siège.
Réparer l’applicateur AG, page 20.
Remplacer l’applicateur Com-Pak,
page 22.
Raccord du flexible mal vissé.
Joints toriques du raccord tournant
endommagés
Les applicateurs Com-Pak ne fer- Régler les applicateurs.
ment pas en même temps.
Serrer le raccord. Nettoyer le filetage
en chauffant ou au moyen du produit
de purge 118090.
Remplacer le joint tournant.
Voir Réglage de la commande des
applicateurs, page 22.
15
Réparation
Réparation
Applicateurs VEA et EG
Démontage des leviers de commande
(applicateurs VEA uniquement)
1. Suivre la Procédure de décompression, page 12.
Arrêter le fondoir et débrancher le cordon.
Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser
les pièces refroidir avant de les démonter.
5. Dévisser le détendeur du câblage et le sortir du
couvercle (9). Détacher les réchauffeurs et le
capteur de température du corps de l’applicateur
et les visser sur l’orifice du couvercle.
6. À l’aide d’une clé Allen de 7/64, enlever la vis de
terre (8) et visser les fils de terre (vert) sur l’orifice
du couvercle.
7. Remonter le nouveau câblage dans l’ordre inverse.
Voir FIG. 5. Avant d’enlever l’écran (29) et les
supports (30, 36), noter le sens de montage des
supports par rapport à l’applicateur. A noter
aussi que les isolateurs les plus épais (31)
touchent l’applicateur.
28
2. Enlever les vis (33), les rondelles (34, 35) et les
isolateurs (31, 32). Dissocier les leviers de commande (28), l’écran (29) et les supports (30, 36)
du corps de l’applicateur (1).
3. Remonter dans l’ordre inverse en s’assurant que les
supports (30, 36) sont dans le bon sens et que les
isolateurs épais (31) touchent le corps de l’applicateur (1).
Remplacement de l’ensemble
réchauffeur/capteur
30
36
TI5880a
29
Le câblage (10) comprend deux réchauffeurs et
un capteur de température qui ne sont pas vendus
séparément.
1
31
32
35
34
1. Suivre la Procédure de décompression, page 12.
Arrêter le fondoir et débrancher le cordon.
Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser
les pièces refroidir avant de les démonter.
33
2. Débrancher le connecteur du fil de l’applicateur
raccordé au connecteur du flexible.
3. Voir FIG. 6, page 19. À l’aide d’une clé Allen de 3/32,
dévisser les vis (16) et enlever le couvercle (9).
4. Enlever les deux écrous assurant la connexion
des fils orange et gris du câblage avec les fils de
la bobine.
36 (Rep)
30 (Rep)
29 (Rep)
TI5140a
FIG. 5: Applicateur VEA
16
28 (Rep)
Réparation
Démontage du raccord tournant
(applicateurs VEA uniquement)
Le kit 118167 est prévu pour remplacer le raccord
tournant. Les pièces comprises dans ce kit sont
repérées par un symbole, p. ex. (21†).
1. Suivre la Procédure de décompression, page 12.
Arrêter le fondoir et débrancher le cordon.
Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser
les pièces refroidir avant de les démonter.
2. Voir FIG. 6. À l’aide de deux clé de 13/16 in., maintenir
l’écrou (23) et dévisser l’extrémité du raccord (27).
MISE EN GARDE
À l’aide d’un pistolet chauffant, chauffer le corps du
raccord avant de le démonter. Mettre des gants pour
manipuler des pièces chaudes.
4. Enlever la bague élastique (22) pour accéder à la
bille emboutie (21). Si la bille ne vient pas, utiliser
un outil affûté ou un couteau pour la déloger.
5. Introduire la rondelle de butée (24†) et le corps du
raccord (25†) dans l’écrou (23†).
6. Enduire la gorge des joints toriques et les joint
toriques (26†) de Krytox®. Placer les joints toriques
sur le raccord (25†).
7. Enduire le filetage du raccord d’une petite quantité
de colle à filetage haute température et le visser sur
l’étui du pointeau (2) jusqu’à ce qu’à ce que la gorge
à l’intérieur du logement de la bille soit visible.
8. Placer la bille (21†) dans la gorge. Appliquer la
bague élastique (22†) sur la bille pour fixer le
raccord tournant (25†).
9. Injecter du Krytox® dans le logement de l’extrémité
du raccord (27†). Mettre l’extrémité du raccord en
place en la faisant tourner au moment de passer
au-dessus des joints toriques pour éviter de les
endommager. Bien serrer.
3. À l’aide d’une pince, tenir le corps du raccord (25) et
chauffer jusqu’à ce qu’il soit possible de l’extraire du
étui du pointeau (2). L’écrou (23) viendra avec.
17
Réparation
Démontage du pointeau et du siège
Le ressort (3), le pointeau (4), le joint torique (15),
le siège (5) et l’écrou (6) comme contenus dans les
kits 118278 (applicateurs EG) et 118168 (applicateurs VEA).
1. Suivre la Procédure de décompression, page 12.
Arrêter le fondoir et débrancher le cordon.
Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser
les pièces refroidir avant de les démonter.
2. Voir FIG. 6. Dévisser l’écrou de la buse (6).
3. Tenir l’écrou d’arrêt (14) avec une clé et dévisser le
siège (5) avec une seconde clé. Le pointeau (4) et
le ressort (3) tomberont au moment de l’extraction
du siège.
4. Nettoyer toutes les pièces et enlever l’ancienne
colle et les résidus. Examiner le joint torique (15)
sur le siège (5) et le remplacer si nécessaire.
Enduire le joint torique (15) de Krytox®.
6. Placer l’applicateur (1) dans un étau. À l’aide d’une
clé enserrant les méplats, dévisser l’étui du pointeau (2) et le sortir de l’applicateur.
7. Remontage dans l’ordre inverse.
S’assurer que le boîtier de bobine (12), le joint
torique (20) et l’arrêtoir de bobine (13) sont
correctement montés avant de serrer l’écrou
de l’arrêtoir (14).
Remplacement de la bobine
1. Suivre la Procédure de décompression, page 12.
Arrêter le fondoir et débrancher le cordon.
Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser
les pièces refroidir avant de les démonter.
2. Débrancher le connecteur du fil de l’applicateur
raccordé au connecteur du flexible.
3. Voir Démontage du raccord tournant (applicateurs VEA uniquement), page 17.
5. Remontage dans l’ordre inverse.
4. Voir Démontage du pointeau et du siège,
ci-contre.
Remplacement de l’étui du pointeau
5. Voir FIG. 6. Maintenir les méplats de l’étui du pointeau (2, sous le corps de l’applicateur) avec une clé
ou dans un étau à mâchoires souples. Dévisser
l’écrou d’arrêt (14).
Les kits 118278 (applicateurs EG) et 118168
(applicateurs VEA) sont destinés à remplacer les
pointeaux. Les pièces comprises dans ces kits
sont repérées par un symbole, par exemple (2*).
1. Suivre la Procédure de décompression, page 12.
Arrêter le fondoir et débrancher le cordon.
Débrancher le flexible de l’applicateur. Laisser
les pièces refroidir avant de les démonter.
2. Débrancher le connecteur du fil de l’applicateur
raccordé au connecteur du flexible.
3. Voir Démontage du raccord tournant (applicateurs VEA uniquement), page 17.
4. Voir Démontage du pointeau et du siège
ci-dessus.
5. Voir FIG. 6. Maintenir les méplats de l’étui du pointeau (2, sous le corps de l’applicateur) avec une clé
ou dans un étau à mâchoires souples. Dévisser
l’écrou d’arrêt (14).
18
6. Soulever l’arrêtoir (13), le joint torique (20) et le
boîtier de bobine (12) pour accéder à la bobine (7).
7. À l’aide d’une clé Allen de 3/32, dévisser les vis (16)
et enlever le couvercle (9) du boîtier à fils.
8. Enlever les deux écrous assurant la connexion des
fils orange et gris du câblage (10) avec les fils de la
bobine. Enlever la bobine (7) en tirant les fils hors
du boîtier.
9. Mettre une bobine neuve (7) en place. Visser les fils
dans le boîtier et les raccorder aux fils orange et gris
du câblage (10).
10. Remettre le boîtier de bobine (12), le joint torique
(20) et l’arrêtoir de bobine (13). Le joint torique (20)
protège la bobine en amortissant les vibrations.
11. Remontage dans l’ordre inverse.
Réparation
1
Pièces utilisées uniquement sur applicateurs VEA.
1
†27
1
†26
1
†25
1
†24
14
1
†23
13
1
*†22
20
1
*†21
10
12
*2
7
16
9
11
18
8
1
*3
*4
17
*15
*5
*6
TI5879a
FIG. 6: Applicateurs VEA et EG (VEA représenté)
19
Réparation
Applicateur AG
Remplacer le pointeau/piston et les joints
Il existe un kit de rechange 118258. Les pièces
comprises dans ce kit sont repérées par un
symbole, par exemple (11*)
*17
25
24
5
22
8
12
1. Suivre la Procédure de décompression, page 12.
Arrêter le fondoir et débrancher le cordon électrique.
Laisser les pièces refroidir avant de les démonter.
2. Placer des repères sur le corps de l’applicateur (1),
le corps de palier (3) et le corps du piston (2) avant
de les démonter pour assurer un remontage correct.
*11
10
2
3
15
10
3. À l’aide d’une clé Allen de 5/32, dévisser les vis (25).
Dissocier soigneusement le corps de l’applicateur
(1), le corps du piston (2) et le corps de palier (3)
en faisant attention de ne pas tordre le pointeau (5).
Les garnitures d’étanchéité (11) peuvent soit venir
avec le pointeau soit rester dans le corps de palier
(3). Contrôler l’état de surface du pointeau, des
garnitures et des joints toriques (14, 15).
*11
4. Extraire le pointeau (5) du corps de piston (2) pour
enlever le piston et le ressort (9). Examiner le joint
torique (17) du piston.
*13
5. Sortir la vis (22) et le collet (8) du piston (2).
Examiner le joint torique (12).
6. Enlever l’écrou de la buse (7) et le siège (4).
Examiner le joint torique (13).
7. Lubrifier les joints toriques (12, 13, 14, 15, 17) et
garnitures d’étanchéité (11) avec du Krytox® au
remontage.
8. Remontage dans l’ordre inverse.
20
9
14
23
1
18
6
4
7
FIG. 7: Applicateur AG
TI5360a
Réparation
Remplacement de l’ensemble
réchauffeur/capteur
Le câblage (16) comprend deux réchauffeurs et
un capteur de température qui ne sont pas vendus
séparément.
1. Suivre la Procédure de décompression, page 12.
Arrêter le fondoir et débrancher le cordon électrique.
Laisser les pièces refroidir avant de les démonter.
2. Débrancher le connecteur du fil de l’applicateur
raccordé au connecteur du flexible.
3. Voir FIG. 7. À l’aide d’une clé Allen de 3/32, dévisser
les vis (18) et enlever le couvercle (6).
16
21
4. Faire coulisser le détendeur du câblage hors du
corps (1). Enlever les réchauffeurs et le capteur
de température de l’applicateur.
5. Voir FIG. 8. À l’aide d’une clé Allen de 7/64, dévisser
la vis (21) et enlever les fils de terre (vert).
6. Remonter le nouveau câblage dans l’ordre inverse.
TI5903a
FIG. 8: Câblage AG
21
Réparation
Manifold Com-Pak
2. Débrancher le connecteur du fil de l’applicateur
raccordé au connecteur du flexible.
Remplacement de l’applicateur Com-Pak
3. À l’aide d’une clé Allen de 3/32, dévisser les vis (12)
et enlever le couvercle (3).
1. Suivre la Procédure de décompression, page 12.
Arrêter le fondoir et débrancher le cordon électrique.
Laisser les pièces refroidir avant de les démonter.
2. Enlever les vis (13) et extraire l’applicateur Com-Pak
(2) du manifold (1). Enlever les joints toriques (17).
4. À l’aide d’une clé Allen de 1/16, dévisser la vis sans
tête et enlever les fils de terre (verts). Détacher les
réchauffeurs et le capteur de température du manifold. Faire coulisser le détendeur du câblage hors
du manifold (1).
3. Mettre en place les joints toriques (17) fournis avec
l’applicateur neuf.
5. Remonter le nouveau câblage dans l’ordre inverse.
4. Monter l’applicateur neuf Com-Pak (2) sur le manifold (1) avec les vis (13).
Réglage de la commande des applicateurs
Remplacement de l’ensemble réchauffeur/
capteur
Le câblage (10) comprend deux réchauffeurs et
un capteur de température qui ne sont pas vendus
séparément.
1. Suivre la Procédure de décompression, page 12.
Arrêter le fondoir et débrancher le cordon électrique.
Laisser les pièces refroidir avant de les démonter.
11
10
1. Les applicateurs étant sous pression, desserrer
l’écrou de réglage du pointeau (N) sur chaque
applicateur (2) jusqu’à ce que le produit s’écoule
de la buse.
2. Serrer l’écrou (N) jusqu’à ce que le produit s’arrête
de s’écouler (si l’écrou n’est pas serré, l’organe
de réglage se déplacera quand l’applicateur sera
actionné). Répéter l’opération pour chaque applicateur. Tous les applicateurs démarreront et s’arrêteront
en même temps.
4
6
8
7
14
1
12
3
*17
N
FIG. 9: Manifold Com-Pak
22
13*
2
TI5359a
Pièces
Pièces
Tête d’applicateur EG
14
13
20
*2
12
10†
7
*3
*4
16
11
18
9
8
19
1
*15
*5
17
*6
TI5893a
Ref.
No.
1
2*
3*
4*
5*
6*
7
8
9
10
Part No. Description
BODY
STEM, needle
SPRING
NEEDLE
SEAT
NUT, nozzle
COIL
118229 115 Vac
118230 230 Vac
SCREW, cap; 6-32 x 1/4 in.
COVER
WIRING ASSY
118218 115 Vac
118219 230 Vac
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ref.
No.
11
12
13
14
15*
16
17
18
19
20
*
TI5894a
Part No. Description
RETAINER, coil bottom
HOUSING, coil
RETAINER, coil top
NUT, retainer
O-RING
SCREW, cap; 4-40 x 1/4 in.
HELICOIL INSERT; 1/4 x 20
PIN; 1/8 x 3/8 in.
PLUG, body
O-RING
Qty.
1
1
1
1
1
2
4
1
2
1
Pièces comprises dans le kit étui de pointeau
EG 118278 (à acheter séparément).
23
Pièces
Tête d’applicateur VEA
28
†27
†26
†25
†24
†23
*†22
*†21
30
36
29
*2
14
10
13
20
12
16
7
11
18
37
9
1
TI5880a
31
32
8
*3
*4
35
17
34
*15
33
*5
*6
TI5879a
36 (Rep)
30 (Rep)
29 (Rep)
28 (Rep)
TI5140a
24
Pièces
Tête d’applicateur VEA
Ref.
No.
1
2*
3*
4*
5*
6*
7
Part No. Description
BODY
STEM, needle
SPRING
NEEDLE
SEAT
NUT, nozzle
COIL
118228 24 Vdc
118229 115 Vac
118230 230 Vac
8
SCREW, cap; 6-32 x 1/4 in.
9
COVER
10
WIRING ASSY
118218 115 Vac
118219 230 Vac
11
RETAINER, coil bottom
12
HOUSING, coil
13
RETAINER, coil top
14
NUT, retainer
15*
O-RING
16
SCREW, cap; 4-40 x 1/4 in.
17
HELICOIL INSERT; 1/4 x 20
18
PIN; 1/8 x 3/8 in.
20
O-RING
21*†
BALL
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
Ref.
No. Part No.
22*†
23†
24†
25†
26†
27†
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37▲ 119610
*
Description
SNAP, ring
NUT, swivel
WASHER, thrust
STEM, swivel
O-RING
END, swivel, JIC
HANDLES, control
SHIELD
BRACKET, right
INSULATORS, thick
INSULATORS, thin
SCREWS, bracket
WASHERS, lock
WASHERS, flat
BRACKET, left
LABEL, warning
Qty.
1
1
1
1
2
1
2
1
1
4
8
4
4
4
1
1
Pièces comprises dans le kit étui de pointeau
VEA 118168 (à acheter séparément).
† Pièces comprises dans le kit raccord tournant
VEA 118167 (à acheter séparément).
▲ Des étiquettes, affiches, plaques et fiches de
rechange de danger et de mise en garde sont
mises à disposition à titre gratuit.
25
Pièces
Réf. 117961 Com-Pak 201, 120 Vca
Réf. 117962 Com-Pak 201, 230 Vca
TI5896a
TI5897a
10
9
12
4
3
5
7
6
14
17*
1
2
TI5356a
13*
Ref.
No.
1
2
3
4
5
6
7
Part No. Description
MANIFOLD, 201
118068 HEAD, Com-Pak 200; includes
items 13 and 17
COVER, rear
118265 FITTING, JIC
INSULATION, clamp
CLAMP, mounting, A; 3/8 in.
CLAMP, mounting, B; 3/8 in.
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
Ref.
No.
9
10
12
13*
14
17*
*
26
Part No. Description
FITTING;
1/4 in. compression x 1/8 npt
WIRING ASSY
118284 120 Vac
118285 230 Vac
SCREW, hex; 4-40 x 3/16 in.
SCREW, hex; 6-32 x 5/8 in.
SCREW, hex; 10-32 x 3/4 in.
O-RING
Pièces comprises dans le rep. 2.
Qty.
1
1
3
2
2
2
Pièces
Réf. 117963 Com-Pak 202, 120 Vca
Réf. 117964 Com-Pak 202, 230 Vca
TI5898a
TI5899a
10
11
9
12
4
3
5
7
6
14
17*
1
2
TI5358a
13*
Ref.
No.
1
2
3
4
5
6
7
9
Part No. Description
MANIFOLD, 202
118068 HEAD, Com-Pak 200; includes
items 13 and 17
COVER, rear
118265 FITTING, JIC
INSULATION, clamp
CLAMP, mounting, A; 3/8 in.
CLAMP, mounting, B; 3/8 in.
FITTING;
1/4 in. compression x 1/8 npt
Qty.
1
2
1
1
1
1
1
1
Ref.
No.
10
11
12
13*
14
17*
*
Part No. Description
WIRING ASSY
118284 120 Vac
118285 230 Vac
PLUG, cap
SCREW, hex; 4-40 x 3/16 in.
SCREW, hex; 6-32 x 5/8 in.
SCREW, hex; 10-32 x 3/4 in.
O-RING
Qty.
1
2
3
4
2
4
Pièces comprises dans le rep. 2.
27
Pièces
Réf. 117965 Com-Pak 204, 115 Vca
Réf. 117966 Com-Pak 204, 230 Vca
TI5900a
TI5901a
9
TI5902a
4
11
10
5
7
6
14
1
12
3
*17
2
TI5359a
*13
Ref.
No.
1
2
3
4
5
6
7
9
28
Part No. Description
MANIFOLD, 204
118068 HEAD, Com-Pak 200; includes
items 13 and 17
COVER, rear
118265 FITTING, JIC
INSULATION, clamp
CLAMP, mounting, A; 3/8 in.
CLAMP, mounting, B; 3/8 in.
FITTING;
1/4 in. compression x 1/8 npt
Qty.
1
4
1
2
1
1
1
1
Ref.
No.
10
11
12
13*
14
17*
*
Part No. Description
WIRING ASSY
118217 120 Vac
118287 230 Vac
PLUG, cap
SCREW, hex; 4-40 x 3/16 in.
SCREW, hex; 6-32 x 5/8 in.
SCREW, hex; 1/4-20 x 3/4 in.
O-RING
Pièces comprises dans le rep. 2.
Qty.
1
2
4
8
2
8
Pièces
Réf. 118288 Applicateur AG, 115 Vca
Réf. 118289 Applicateur AG, 230 Vca
*17
25
24
5
22
20
8
12
*11
16
21
10
2
3
15
10
9
*11
14
23
1
18
6
TI5903a
*13
4
7
Ref.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11*
12
13*
14
Part No. Description
BODY, applicator
BODY, piston
HOUSING, bearing
SEAT
NEEDLE/PISTON ASSEMBLY
COVER, AG head
NUT, nozzle
COLLAR, AG lock
SPRING, return
BUSHING, shaft; 0.125
SEAL, shaft; 0.125
O-RING
O-RING
O-RING
Qty.
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
Ref.
No.
15
16
17*
18
20
21
22
23
24
25
*
TI5360a
Part No. Description
O-RING
WIRING ASSY
118282 120 Vac
118283 230 Vac
O-RING
SCREW, hex; 4-40 x 1/4 in.
FITTING; 1/8 npt
SCREW, set; 6-32 x 1/8 in.
SCREW, cap; 3/8 x 1 in.
FITTING, 90 JIC/npt
WASHER, lock
SCREW; 10-32 x 2 in.
Qty.
1
1
1
4
2
1
1
1
4
4
Pièces comprises dans le kit 118258 (à acheter
séparément).
29
Accessoires
Accessoires
Flexibles pour extrusion
Applicateurs rotatifs
Référence
flexible
Longueur
Vca
Pièce No.
117852
4 ft (1,2 m)
115
118072
n/a
117853
6 ft (1,8 m)
115
117854
8 ft (2,4 m)
115
Applicateur rotatif
(commander la buse
à part)
117855
10 ft (3 m)
115
117950
Buse rotative
0,030
117856
12 ft (3,6 m)
115
117951
Buse rotative
0,045
117857
16 ft (4,8 m)
115
117952
Buse rotative
0,060
117858
18 ft (5,4 m)
115
117953
Buse rotative
0,080
117859
24 ft (7,3 m)
115
117860
4 ft (1,2 m)
230
117861
6 ft (1,8 m)
230
117862
8 ft (2,4 m)
230
117863
10 ft (3 m)
230
117864
12 ft (3,6 m)
230
117865
16 ft (4,8 m)
230
117866
18 ft (5,4 m)
230
117867
20 ft (6 m)
230
117868
24 ft (7,3 m)
230
Flexibles pour application
rotative/pulvérisation
30
Description
Orifice
(in.)
FIG. 10: Applicateur rotatif (représenté avec buse)
Pulvérisateurs
Référence
flexible
Longueur
Vca
117872
4 ft (1,2 m)
115
117873
6 ft (1,8 m)
115
117874
8 ft (2,4 m)
117875
Pièce No.
Description
Orifice
(in.)
118073
Pulvérisateur
(commander la buse
à part)
n/a
115
117940
Buse de pulvérisation
0,020
10 ft (3 m)
115
117941
Buse de pulvérisation
0,030
117876
12 ft (3,6 m)
115
117942
Buse de pulvérisation
0,040
117877
16 ft (4,8 m)
115
117943
Buse de pulvérisation
0,050
117878
18 ft (5,4 m)
115
117879
24 ft (7,3 m)
115
117880
4 ft (1,2 m)
230
117881
6 ft (1,8 m)
230
117882
8 ft (2,4 m)
230
117883
10 ft (3 m)
230
117884
12 ft (3,6 m)
230
117885
16 ft (4,8 m)
230
117886
18 ft (5,4 m)
230
117887
24 ft (7,3 m)
230
FIG. 11: Pulvérisateur (représenté sans buse)
Accessoires
T, Y et barrettes de conversion coniques
Pièce No.
Buses de visée pour T, Y ou
barrette de conversion conique
Description
Pièce No.
Description
T pour applicateur EG ou AG applicateur,
2 orifices par côté
117980
Buse de visée ; comprenant
les joints toriques.
0,010
117969
T pour applicateur EG ou AG, 3 orifices
par côté
117981
Buse de visée ; comprenant
les joints toriques.
0,020
117973
Y pour applicateur EG ou AG, 1 orifice
par côté
117982
Buse de visée ; comprenant
les joints toriques.
0,030
117974
Y pour applicateur EG ou AG, 2 orifices
par côté
117983
Buse de visée ; comprenant
les joints toriques.
0,040
117975
Y pour applicateur EG ou AG, 3 orifices
par côté
117976
Buse de visée
0,010
117977
Buse de visée
0,020
117990
Barrette de conversion conique, 115 V,
montage côté droite
117978
Buse de visée
0,030
117979
Buse de visée
0,040
117991
Barrette de conversion conique, 230 V,
montage côté droite
118074
Vis pour buse de visée,
lot de 5
n/a
117992
Barrette de conversion conique, 115 V,
montage côté gauche
118075
Lot de joints toriques pour
buse de visée, lot de 10
n/a
117993
Barrette de conversion conique, 230 V,
montage côté gauche
118076
Vis taraudeuse pour buse
de visée, utilisée sur un T
ou Y pour obturer la buse
n/a
117967
T pour applicateur EG ou AG,
1 orifice par côté
117968
Orifice
(in.)
31
Accessoires
Buses d’extrusion standard, 0,5 in. (13 mm)
Pièce No.
Orifice
(in.)
Buses d’extrusion, 3 in. (76 mm)
Pièce No.
Orifice
(in.)
117890
0,020
117914
0,020
117891
0,030
117915
0,030
117892
0,040
117916
0,040
117893
0,050
117917
0,050
117894
0,060
117918
0,060
117895
0,070
117919
0,070
117896
0,080
117920
0,080
117897
0,090
117921
0,090
Buses d’extrusion, 1 in. (25 mm)
Pièce No.
Orifice
(in.)
Buses boutons
Pièce No.
Orifice
(in.)
117898
0,020
117930
0,012
117899
0,030
117931
0,015
117900
0,040
117932
0,025
117901
0,050
117933
0,030
117902
0,060
117934
0,040
117903
0,070
117935
0,050
117904
0,080
117936
0,060
117905
0,090
117937
0,070
117938
0,080
117939
0,090
Buses d’extrusion, 2 in. (51 mm)
Pièce No.
Orifice
(in.)
117906
0,020
117907
0,030
117908
0,040
117909
0,050
117910
0,060
117911
0,070
117912
0,080
117913
0,090
3 in. (76 mm)
2 in. (51 mm)
2 in. (51 mm)
1 in. (25 mm)
FIG. 12: Buses d’extrusion
32
Buse standard
0,5 in. (13 mm)
Accessoires
Buses d’extrusion Com-Pak
Pièce No.
Description
Orifice
(in.)
117834
Buses d’extrusion
Com-Pak
0,010
117835
Buses d’extrusion
Com-Pak
0,012
117836
Buses d’extrusion
Com-Pak
0,015
117837
Buses d’extrusion
Com-Pak
0,017
117838
Buses d’extrusion
Com-Pak
0,020
117839
Buses d’extrusion
Com-Pak
0,025
Pièce No.
Description
Orifice
(in.)
117840
Buses d’extrusion
Com-Pak
0,030
117841
Buses d’extrusion
Com-Pak
0,040
117954
Buse de rechange
0,010
117955
Buse de rechange
0,012
117956
Buse de rechange
0,015
117957
Buse de rechange
0,017
117958
Buse de rechange
0,020
117959
Buse de rechange
0,025
117960
Buse de rechange
0,030
33
Schémas
Schémas
Applicateur EG et VEA
10a
10b 10c 10p 10f
10d
10e
Ref.
No.
10a
10b
10c
10d
Part No. Description
CONNECTOR, 3 pin, male
HOUSING, armored wire
COLLAR, wire
STRAIN RELIEF
Qty.
1
1
1
1
10g
10n
TI5904a
Ref.
No.
10e
10f
10g
10n
10p
Part No. Description
PIN, male
SENSOR
HEATER
GROUND
COIL WIRE
TI5905a
Qty.
8
1
2
1
1
Applicateur AG
10h
10k
10j
10c
10f
10m
10e
10n
10a
10d
10b
10g
TI5363a
TI5361
Ref.
No.
10a
10b
10c
10d
10e
10f
34
Part No. Description
CONNECTOR, 9 pin, male
HOUSING, armored wire
COLLAR, wire
STRAIN RELIEF
PIN, male
SENSOR
Qty.
1
1
1
1
8
1
Ref.
No.
10g
10h
10j
10k
10m
10n
Part No. Description
HEATER
CONNECTOR, 4 pin, female
HOUSING, armored wire
STRAIN RELIEF
PIN, female
GROUND
Qty.
2
1
1
1
4
1
Schémas
Tuyau flexible
TI5906
Flexible pour extrusion
TI5907a
Flexible pour pulvérisation pneumatique/
application rotative
TUYAUTERIE D’AIR
TI6285a
35
Schémas
Com-Pak 201 et 202
10h
10k
10j
10c
10f
10m
10e
10n
10a
10d
10b
10g
TI5363a
TI5909a
Ref.
No.
10a
10b
10c
10d
10e
10f
Part No. Description
CONNECTOR, 9 pin, male
HOUSING, armored wire
COLLAR, wire
STRAIN RELIEF
PIN, male
SENSOR
Qty.
1
1
1
1
8
1
Ref.
No.
10g
10h
10j
10k
10m
10n
Part No. Description
HEATER
CONNECTOR, 4 pin, female
HOUSING, armored wire
STRAIN RELIEF
PIN, female
GROUND
Qty.
2
1
1
1
4
1
Com-Pak 204
10h
10k
10j
10c
10f
10m
10e
10n
10a
10d
10b
10g
TI5363a
TI5909a
Ref.
No.
10a
10b
10c
10d
10e
10f
36
Part No. Description
CONNECTOR, 9 pin, male
HOUSING, armored wire
COLLAR, wire
STRAIN RELIEF
PIN, male
SENSOR
Qty.
1
1
1
1
8
1
Ref.
No.
10g
10h
10j
10k
10m
10n
Part No. Description
HEATER
CONNECTOR, 4 pin, female
HOUSING, armored wire
STRAIN RELIEF
PIN, female
GROUND
Qty.
2
1
1
1
4
1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Température d’application
Pression maximum de service produit
Viscosité
Poids
Tension
Wattage
Pièces en contact avec le produit
*
Jusqu’à 425°F (218°C)
3500 psi (23.3 MPa, 233 bar)*
Jusqu’à 20.000 centipoises*
Applicateur AG: 2 lb (0,9 kg)
Applicateur EG: 2 lb (0,9 kg)
Applicateur VEA: 4 lb (1,8 kg)
Manifold Com-Pak: 1 lb (0,45 kg)
Applicateur Com-Pak: moins de 1 lb (0,45 kg)
Voir pages 2 et 3.
110 W
Laiton, aluminium, Viton®
Les Applicateurs EG et VEA ne sont pas conseillés pour des applications haute pression ou des produits
très visqueux.
Toutes les marques sont utilisées à des fins d’identification et sont des marques de fabrique.
37
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material
and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by
Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be
defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance
of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
Printed in USA 310803
2/2005

Manuels associés