SFNstd 529i Peak | SFNsdd 5257 Prime | FNsdd 5257 Prime | FNsdd 5297 Peak | FNd 525i Prime | SFNbsd 529i Peak | FNc 4675 Peak | FNd 5056 Prime | FNc 5277 Peak | FNd 4655 Prime | FNd 4254 Prime | Liebherr FNc 5076 Peak Congélateur armoire avec NoFrost Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
SFNstd 529i Peak | SFNsdd 5257 Prime | FNsdd 5257 Prime | FNsdd 5297 Peak | FNd 525i Prime | SFNbsd 529i Peak | FNc 4675 Peak | FNd 5056 Prime | FNc 5277 Peak | FNd 4655 Prime | FNd 4254 Prime | Liebherr FNc 5076 Peak Congélateur armoire avec NoFrost Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
Réinitialiser............................................................12
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles fournis..........................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement.....
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité................................................................
Base de données EPREL.........................................
3
3
3
3
4
4
2
Consignes de sécurité générales........................
4
3
3.1
3.2
Mise en service......................................................
Allumer l'appareil......................................................
Insérer l’équipement.................................................
5
5
6
4
4.1
4.2
Gestion des aliments.............................................
Ranger les aliments..................................................
Durées de stockage.................................................
6
6
7
5
Économiser de l'énergie.......................................
7
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.3
Utilisation ............................................................... 7
Éléments de commande et d'affichage..................... 7
Écran Status............................................................7
Navigation............................................................... 7
Symboles d'affichage.............................................. 7
Logique d’utilisation.................................................. 8
Activer / désactiver la fonction................................. 8
Sélectionner une valeur de fonction........................ 8
Activer / désactiver le réglage..................................8
Choisir la valeur de réglage..................................... 8
Ouvrir le menu Client...............................................9
Fonctions ................................................................. 9
Température............................................................ 9
SuperFrost.............................................................. 9
PartyMode...............................................................9
EnergySaver............................................................9
IceMaker / MaxIce*................................................10
6.4
Réglages.................................................................. 10
Langue.................................................................. 10
Établir la connexion WLAN....................................10
Verrouillage d'entrée..............................................11
Luminosité de l'écran............................................ 11
Arrêter l'appareil.................................................... 12
6.5
Avertissements......................................................... 12
6.5.1
Message............................................................... 12
6.5.2
DemoMode........................................................... 13
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Équipement ...........................................................
Tiroirs.......................................................................
Compartiment coulissant avec IceTower*.................
EasyTwist-Ice*..........................................................
IceMaker*.................................................................
VarioSpace...............................................................
Accessoires .............................................................
13
13
14
16
16
16
16
8
8.1
8.2
Entretien................................................................. 17
Dégivrer l'appareil..................................................... 17
Nettoyer l’appareil.................................................... 17
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Aide clients.............................................................
Données techniques................................................
Bruits de fonctionnement..........................................
Problème technique.................................................
Service clients..........................................................
Plaque signalétique..................................................
10
Mettre hors service................................................ 22
11
11.1
11.2
Élimination.............................................................. 22
Préparer l'appareil pour l'élimination......................... 22
Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement......................................................................... 22
19
19
20
20
22
22
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous
les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre
compréhension concernant des modifications éventuelles de
forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur
Internet en scannant le code QR figurant sur
la première de couverture du manuel d’utilisation disponible sur home.liebherr.com/fridgemanuals ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique Fig. ().
Alarme de porte.....................................................11
Unité de température.............................................11
Info........................................................................ 11
SabbathMode........................................................11
TubeClean*............................................................12
Glaçons*............................................................... 12
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service client.
Rappel...................................................................12
2
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
Explication
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs
modèles. Des divergences sont donc possibles.
Les paragraphes concernant uniquement un
certain type d'appareils sont indiqués par un
astérisque (*).
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par
.
.
Vidéos de montage
Les vidéos de montage des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d'utilisation est valable pour les appareils
suivants :
FN c
46/50/52/66/70/72...
FN d
42/46/50...
FN (sd) d
52...(i)
SFN bs/sd/st d 52...(i)
GNex
1460-c
LTGN-270
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces.
En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au
service clients (voir 9.4 Service clients) .
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement (en fonction du modèle)
- Matériel de montage (en fonction du modèle)
- « Quick Start Guide »
- « Installation Guide »
- Brochure SAV
Fig. 1 Représentation à titre d’exemple
Équipement
(1) Éléments de commande (8) Tablette de congélation,
accumulateurs de froid
(2) Éclairage, affichage de
(9) Bac à glaçons*
l'état*
(3) Plaque signalétique
(10) Pelle à glaçons*
(4) Tiroir basculable*
(11) NoFrost
(5) SpaceBox*
(12) Fente d’aération
(6) IceTower*
(13) VarioSpace
(7) IceMaker* / EasyTwist(14) Pieds réglables (avant),
Ice*
roulettes de transport
(arrière)*, poignées de
transport en haut
(derrière) et en bas
(devant)
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont
disposés de façon à garantir une efficacité énergétique
optimale. Les changements de disposition des possibilités
de rangement, par exemple des tablettes dans la partie
réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation
d’énergie.
1.3 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraîchissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En font
partie, par exemple, l'utilisation
- dans des cuisines domestiques, des chambres d'hôtes,
- par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services similaires
dans le commerce de gros.
L'appareil n'est pas conçu pour être encastré.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
* selon le modèle et l‘équipement
3
Consignes de sécurité générales
Utilisations incorrectes prévisibles
2 Consignes de sécurité généLes applications suivantes sont formellement rales
interdites :
- Stockage et refroidissement de médicaments, Dangers pour l'utilisateur :
de plasma sanguin, de préparations de labo- - Cet appareil peut être utilisé par des enfants
ainsi que par des personnes souffrant d'un
ratoire ou autres matières ou produits simihandicap
physique ou mental, d'une défilaires régis par la directive en matière de
cience sensorielle, ou ne disposant pas de
dispositifs médicaux 2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explol'expérience ou du savoir nécessaires au
fonctionnement de cet appareil, si elles sont
sion
encadrées ou si elles ont été informées
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et
causer la détérioration ou la pourriture de la
comprennent les risques qui en résultent.
marchandise stockée à l'intérieur.
Les enfants doivent être surveillés pour s’asClasses climatiques
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le
L'appareil est conçu pour fonctionner à des
nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas
températures ambiantes limitées selon la classe
être effectués par des enfants sans surveilclimatique. La classe climatique correspondant
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autoà votre appareil est indiquée sur la plaque
risés à charger et à décharger l’appareil. Les
signalétique.
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
à
l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous
Remarque
surveillance
constante.
uRespecter les températures ambiantes indi- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
quées pour garantir un parfait fonctiontenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
nement.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
Classe clima- pour des températures ambiantes
tique
- Ne pas endommager le câble de raccord
au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
SN, N
à 32 °C
câble
de raccord au réseau défectueux.
ST
à 38 °C
- Les réparations et interventions sur l'apT
à 43 °C
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techniLe fonctionnement parfait de l’appareil ne peut
ciens
spécialisés ayant suivi une formation
être garanti qu’à une température ambiante
spéciale.
égale ou supérieure à 0 °C.*
- Monter, raccorder et éliminer l'appareil
Le fonctionnement parfait de l’appareil ne peut
uniquement selon les indications mentionêtre garanti qu’à une température ambiante
nées
dans les instructions.
égale ou supérieure à -15 °C.*
- Conserver précieusement cette notice et la
remettre éventuellement au nouveau proprié1.4 Conformité
taire de l'appareil.
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil - Le fabricant décline toute responsabilité pour
est conforme aux règlements de sécurité et directives en
les dégâts survenus suite à un raccord incorvigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE,
rect
de l'alimentation fixe en eau.*
2010/30/UE et 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est Risque d'incendie :
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
- Le réfrigérant (données sur la plaque signalétique) est écologique mais inflammable. Le
1.5 Base de données EPREL
réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
• N’endommagez pas les conduites du circuit
énergétique et aux exigences d'écoconception seront disponibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
frigorifique.
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
• Éviter de manipuler des sources d’inflamle lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à introduire
mation à l’intérieur de l’appareil.
le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque
signalétique.
4
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
• N’utilisez pas d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition à
proximité de la fuite. Aérer convenablement
la pièce. En informer le S.A.V.
- Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables
aux indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite
de gaz risque de mettre feu aux composants
électriques.
- Tenir les bougies, lampes et autres objets à
flammes ouvertes éloignés de l'appareil pour
ne pas y mettre le feu.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'alcool éventuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et
de douleurs :
- Éviter tout contact permanent de la peau
avec des surfaces froides ou des aliments
réfrigérés/congelés ou prendre des mesures
de protection, comme le port de gants.
Risque de blessures et de dommages matériels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet
de vapeur chaud, des flammes nues ou des
aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Symboles sur l'appareil :
* selon le modèle et l‘équipement
Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur
et signale le danger suivant : Peut être mortel
en cas d'ingestion ou de pénétration dans
les voies respiratoires. Cet avertissement est
important lors du recyclage. Il n'y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement est important
lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocollant.
Respecter les indications spécifiques des
autres sections :
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des blessures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque
indique des remarques et conseils
utiles.
3 Mise en service
3.1 Allumer l'appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
q L'appareil est installé et raccordé conformément à la notice
de montage.
q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés
de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
u Allumer l’appareil via l’écran.
5
Gestion des aliments
4 Gestion des aliments
4.1 Ranger les aliments
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appareil,
sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Fig. 2
u Une fois l’appareil allumé, sélectionner la langue.
Fig. 3
u Le statut s'affiche ensuite à l'écran.
u Si le mode Démo est affiché accompagné d’un écran bleu
après l’allumage de l’appareil, il peut être désactivé dans les
5 minutes qui suivent.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
En rangeant les aliments, respecter fondamentalement les
points suivants :
q Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées.
q Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées.
q Les aliments sont bien emballés.
q La viande ou le poisson crus sont dans des récipients
propres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments les
touchent ou gouttent dessus.
q Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circuler facilement.
Remarque
Les aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pas
respectées.
4.1.1 Partie congélateur
Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit.
Une atmosphère glaciale convient pour stocker des produits
surgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire des
glaçons ou pour congeler des aliments frais.
Fig. 4
u Appuyer sur DemoMode et laisser enfoncé 3 secondes.
w Le DemoMode est désactivé.
Remarque
Recommandation du fabricant :
u Stocker les aliments congelés à une température de
-18 °C ou inférieure.
3.2 Insérer l’équipement
u Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil de manière
optimale.
u Acheter une box SmartDevice et l’insérer (voir smartdevice.liebherr.com).*
l'application
SmartDevice
(voir
u Installer
apps.home.liebherr.com).
Remarque
Vous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’électroménager Liebherr (home.liebherr.com).
Congeler des aliments
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez
congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacité de congélation ... kg/24 h ».
Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pas
dépasser les quantités suivantes par sachet :
- Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu’à 2,5 kg
Respecter les points suivants avant la congélation :
q SuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantité
congelée est supérieure à environ 2 kg.
q En cas de congélation d’une petite quantité : SuperFrost est
activé environ 6 heures auparavant.
q En cas de congélation de la quantité maximale : SuperFrost
est activé environ 24 heures auparavant.
Classer les aliments :
ATTENTION
Risque de blessure par des éclats de verre !
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effet de la
congélation. Ceci concerne notamment les boissons gazeuses.
u Congeler les bouteilles et les canettes uniquement en utilisant la fonction Timer Boissons.
En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments :
u Placer les aliments emballés dans le tiroir supérieur.
u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
6
* selon le modèle et l‘équipement
Économiser de l'énergie
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
u Répartir les aliments emballés sur tous les tiroirs mais ne
pas placer d’aliments dans le tiroir inférieur.
u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
u Une fois que SuperFrost s’est automatiquement désactivé,
mettre les aliments dans le tiroir.
Décongeler des aliments
- Au réfrigérateur
- Au four micro-ondes
- Au four/fourneau
- À température ambiante
-
ture ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie
peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente.
Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
6 Utilisation
6.1 Éléments de commande et d'affichage
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Ne sortir que la quantité d’aliments dont vous avez besoin.
u Transformer les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
Tablette de congélation
Avec la tablette de congélation, vous pouvez congeler des
baies, des herbes aromatiques, des légumes et d’autres petits
produits surgelés sans qu’ils se congèlent ensemble. Les
produits congelés gardent leur forme autant que possible et
Il sera plus facile de les portionner plus tard.
De plus, vous pouvez ranger les accumulateurs de froid dans la
tablette de congélation, ce qui vous fait gagner de la place.
u Répartir les aliments non emballés en les espaçant sur la
tablette de congélation.
4.2 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indicatives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est
toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de différents
aliments
Crème glacée
à -18 °C
2 à 6 mois
Charcuterie, jambon
à -18 °C
2 à 3 mois
Pains, viennoiseries
à -18 °C
2 à 6 mois
Gibier, porc
à -18 °C
6 à 9 mois
Poisson gras
à -18 °C
2 à 6 mois
Poisson maigre
à -18 °C
6 à 8 mois
Fromage
à -18 °C
2 à 6 mois
Volaille, viande bovine
à -18 °C
6 à 12 mois
Légumes, fruits
à -18 °C
6 à 12 mois
5 Économiser de l'énergie
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas
couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventilateur.
- Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté
d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire.
- La consommation d'énergie dépend des conditions d'installation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Si la tempéra-
L'écran permet un rapide aperçu du réglage de température et
de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions et réglages
sont utilisés soit par activation / désactivation soit par sélection
d'une valeur.
6.1.1 Écran Status
Fig. 5
(1) Affichage de la température
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers les
fonctions et réglages.
6.1.2 Navigation
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. Un signal sonore retentit après la confirmation
d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'est effectué en
l'espace de 10 secondes, l'affichage revient à l'écran Status.
Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer en
cliquant sur l'écran :
Fig. 6
Retour :
- Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revient au
menu.
-
Choisir. L'affichage revient à la fonction / au réglage.
Retour à l'écran Status :
- Fermer et ouvrir la porte.
- Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écran Status.
6.1.3 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
7
Utilisation
Symbole
État de appareil
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
6.2.3 Activer / désactiver le réglage
Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés :
Symbole
Réglage
WiFi1
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La température
vibre jusqu'à ce que la valeur soit
atteinte.
Verrouillage d'entrée2
SabbathMode2
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
Rappels1
Réinitialisation2
6.2 Logique d’utilisation
Arrêt2
6.2.1 Activer / désactiver la fonction
Les fonctions suivantes peuvent être activées / désactivées :
Symbole
Fonction
SuperFrostx
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que les réglages
s'affichent.
u Appuyer pour confirmer les réglages.
u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.
Activer le réglage (appui court)
u Appuyer brièvement pour confirmer.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w Le réglage est activé/désactivé.
1
*
IceMaker et MaxIcex*
PartyModex
EnergySaver
x Quand la fonction est activée, l'appareil fonctionne à température plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de fonctionnement de l'appareil peuvent être temporairement plus élevés,
avec une plus grande consommation d'énergie.
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
u Confirmer la fonction par un clic bref.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w La fonction est activée / désactivée.
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction
Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée dans
le sous-menu :
Symbole
Fonction
Régler la température
Activer/désactiver l'appareil
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
u Confirmer la fonction par un clic bref.
u Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du
doigt.
Régler la température
u Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref.
w Le signal de confirmation retentit.
w Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu.
w L'écran revient au menu.
8
2 Activer le réglage (appui long)
u Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w L'écran change.
6.2.4 Choisir la valeur de réglage
Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans le
sous-menu :
Symbole
Réglages
Luminosité
Alarme de porte
Unité de température
Langue
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que les réglages
s'affichent.
u Appuyer pour confirmer les réglages.
u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.
u Appuyer brièvement pour confirmer.
u Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant
l'écran du doigt.
u Appuyer brièvement pour confirmer.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu.
w L'écran revient au menu.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
6.2.5 Ouvrir le menu Client
Régler la température
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le menu
Client :
Symbole
Fonction
TubeClean*2*
*
Glaçons1*
*
Software
u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
s'affichent.
les réglages
u Appuyer sur Réglages.
w Le sous-menu apparaît.
u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
u
w
u
w
u
s'affichent.
les informations sur l'appareil
Appuyer 3 secondes.
Le menu de saisie d’un code numérique apparaît.
Saisir le code numérique 151.
Le menu Client apparaît.
Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que le
réglage souhaité s’affiche.
Choisir la valeur
u Confirmer par un bref clic.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche brièvement à l'écran.
w L'écran revient au menu.
1
Activer le réglage
u Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3
secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche à l'écran.
w Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne.
2
6.3 Fonctions
Fig. 7
u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w La température s'affiche dans le coin inférieur droit de
l'écran.
SuperFrost
Cette fonction permet de passer à la puissance de congélation
maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les températures de
congélation les plus basses.
Utilisation :
- Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.
- Congeler rapidement à cœur des aliments frais.
- Augmenter les réserves de froid dans des aliments
congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil.
Activer / désactiver la fonction
En cas de congélation d'une petite quantité :
u Activer 6 heures avant utilisation
En cas de congélation de la quantité maximale :
u Activer 24 heures avant utilisation
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-ouu Activer / désactiver par la Liebherr SmartDevice-App.*
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue
à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la
valeur préréglée.
Température
La température dépend des facteurs suivants :
- de la fréquence d'ouverture de la porte
- de la durée d'ouverture de la porte
- de la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil
- du type, de la température et de la quantité d'aliments
Compartiment congéla- Réglage recommandé
teur
-18 °C
PartyMode
Cette fonction propose un ensemble de fonctions et réglages
spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisation d'une
fête.
Les fonctions suivantes sont activées :
- SuperFrost
- IceMaker et MaxIce*
Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de
manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désactivation de la fonction.
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Toutes les fonctions sont activées en même temps.
w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.
Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement.
EnergySaver
Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsque
vous activez cette fonction, la température de refroidissement
augmente.
* selon le modèle et l‘équipement
9
Utilisation
Zone de tempéra- Réglage recom- Température
avec
ture
mandé
EnergySaver actif
-18 °C
Activer / désactiver le réglage
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-16 °C
Utilisation :
- Économiser de l'énergie.
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Des températures plus élevées sont réglées dans
toutes les zones de température.
w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.
IceMaker / MaxIce*
Cette fonction active la production de glaçons.*
Utilisation :*
- Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisir
entre la fonction normale IceMaker et MaxIce.
- La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg de
glaçons en 24 heures.
La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des
glaçons. (voir Glaçons*) *
La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites.
(voir TubeClean*) *
Activer la fonction*
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.*
q L’IceMaker est en service. (voir 7.4 IceMaker*)
Établir la connexion WLAN
Ce réglage permet de rétablir la connexion entre l'appareil et
Internet. La connexion passe par la box SmartDevice. L'appareil peut être connecté par la SmartDevice-App dans un
SmartHome-System. La SmartDevice-App et d'autres réseaux
partenaires compatibles permettent en outre d'élargir les possibilités des options et des réglages.
Remarque
La box SmartDevice est disponible dans la boutique d'électroménager Liebherr (https://home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html).
De plus amples informations sur la disponibilité, les conditions
et les différentes options sont disponibles sur le site https://
smartdevice.liebherr.com/install.
Utilisation :
- Utiliser l'appareil par la SmartDevice-App ou des réseaux
partenaires compatibles.
- Utiliser les fonctions et réglages avancés.
- Appeler l'état actuel de l'appareil par la SmartDevice-App.
q La box SmartDevice est achetée et configurée (voir https://
smartdevice.liebherr.com/install).*
SmartDevice-App
est
installée
apps.home.liebherr.com/).
q La
(voir
https://
Établir la connexion
u Activer la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ouu Activer via la Liebherr SmartDevice-App.
w La production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24
heures.
Désactiver la fonction*
u Désactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ouu Désactiver via la Liebherr SmartDevice-App.*
w La production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker
s’arrête ensuite.
6.4 Réglages
Langue
Fig. 8
u Activer le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w La connexion est établie : Connecting s'affiche. Le symbole
vibre.
w La connexion est établie : WiFi s'affiche, l'écran devient
bleu.
w La connexion a échoué : WiFi Error s'affiche.
Couper la connexion
u Désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Ce réglage permet de régler la langue d'affichage.
Les langues suivantes sont disponibles :
- Allemand
- Anglais
- Français
- Espagnol
- Italien
- Néerlandais
- Tchèque
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Chinois
10
w
Fig. 9
La connexion est coupée : Le symbole
permanence.
s'affiche en
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Réinitialiser la connexion
u Réinitialiser les réglages (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Unité de température
Ce réglage permet de modifier l’unité de température Celsius Fahrenheit.
Choix du réglage
u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Info
Fig. 10
w L'état à la livraison de la connexion et des autres réglages
est rétabli.
Verrouillage d'entrée
Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil, par
exemple par des enfants.
Utilisation :
- Pour éviter la modification accidentelle des réglages et fonctions.
- Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil.
- Pour éviter le réglage accidentel de la température.
Activer / désactiver le réglage
u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Luminosité de l'écran
Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité de
l'écran.
Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles :
40%
60%
80%
100%
-
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Alarme de porte
Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de
porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche.
Les valeurs suivantes peuvent être réglées :
- 1 min
- 2 min
- 3 min
- Off
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 6.5 Avertissements) .
* selon le modèle et l‘équipement
Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et d'accéder au menu client.
Les informations suivantes sont disponibles :
- Nom du modèle
- Index
- Numéro de série
- Numéro de service
Appeler les informations sur l'appareil
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les réglages
s'affichent.
u Confirmer l'écran.
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les informations s'affichent.
u Lire les informations sur l'appareil.
SabbathMode
Ce réglage respecte les croyances religieuses lors du sabbat
et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode est activé,
certaines fonctions de l'électronique de commande sont désactivées. L'appareil peut ainsi être utilisé sans entraîner l'activité
de l'appareil.
La liste des appareils certifiés Star-K est reprise sous
www.star-k.org/appliances.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé, ce
message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est rétabli,
l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode. Aucun
message concernant la panne secteur n’apparaît dans l'afficheur de température à la fin de ce mode.
Si une panne de courant survient en SabbathMode :
u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'aliments décongelés !
Comportement de l'appareil, quand SabbathMode est activé :
- L'écran Status affiche en permanence SabbathMode.
- L'écran est verrouillé et ne peut pas être utilisé, sauf pour
désactiver le SabbathMode.
- Si les fonctions / réglages sont activés, ils restent activés.
- L'écran reste éclairé quand la porte est fermée.
- Aucun rappel n'est donné. L'intervalle de temps réglé est
également interrompu. La fonction ne se poursuit pas en
SabbathMode.
- Les rappels et avertissements ne s'affichent pas.
Aucun signal acoustique n'est émis et aucun avertissement/réglage, comme l'alarme de température ou l'alarme
de porte, ne s'affiche à l'écran.
- L'IceMaker est hors service.*
- L'éclairage intérieur est désactivé.
11
Utilisation
- Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure
programmée, sans tenir compte de l'utilisation de l'appareil.
- Après une panne de secteur, l'appareil se remet automatiquement en SabbathMode.
Activer/désactiver le SabbathMode
u Pour activer la fonction à l'écran, balayer l'écran avec le
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
doigt jusqu'à l'option Réglages
et maintenir la pression 1
seconde. Le menu passe aux réglages disponibles.
u Balayer le doigt sur l'écran jusqu'à ce que le symbole
SabbathMode (Menora) s'affiche. Maintenir la pression sur
le symbole pendant trois secondes.
w L'écran change de couleur.
w Le SabbathMode est activé.
Pour désactiver la fonction, maintenir la pression sur le
symbole pendant 3 secondes.
Le SabbathMode est désactivé.
TubeClean*
Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :*
q Le nettoyage de l'IceMaker est préparé (voir 8.2.6 Nettoyer
l'IceMaker*) .
Activer le réglage*
u Activer le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
Glaçons*
Ce réglage permet de régler séparément la taille des glaçons.*
Choisir le réglage*
u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Rappel
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal sonore
et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal sonore se
renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du message.
Insérer le tiroir IceMaker*
Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert.
u Insérer le tiroir IceMaker.
w Le message disparaît.
w L'IceMaker produit des glaçons.
Activer le réglage
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Réinitialiser
Cette fonction permet de rétablir le réglage d'usine pour tous
les réglages. Tous les réglages que vous avez effectués seront
perdus et le réglage d'origine sera rétabli.
Activer le réglage
u Activer (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
12
Fig. 11
u Désactiver IceMaker .*
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Désactivé : L'écran devient noir.
6.5 Avertissements
Les avertissements sont signalés acoustiquement par un signal
sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal
sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du
message.
6.5.1 Message
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
-ouu Fermer la porte.
Panne de secteur
Le message apparaît quand la température de congélation
augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant
est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la température
réglée.
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de température) .
Alarme de température
Le message apparaît quand la température ne correspond pas
à la température réglée.
Cause possible de la différence de température :
- Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appareil.
- Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'appareil.
- Une coupure de courant prolongée s'est produite.
- L'appareil est défectueux.
Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonctionner à la température réglée.
u Confirmer l'écran.
w La température la plus chaude est affichée.
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
u Confirmer de nouveau l'écran.
w L'affichage d'état apparaît.
w La température actuelle est affichée.
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Confirmer le message.
w L'avertisseur sonore s'arrête.
w L'affichage passe à l'écran Status.
u Fermer la porte.
u S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .
Fig. 13 *
u Retirer entièrement le tiroir Fig. 13 (1).*
u Soulever le tiroir sur la gauche Fig. 13 (2).*
u Rentrer le rail de gauche Fig. 13 (3).*
6.5.2 DemoMode
Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le mode démonstration est activé. Cette fonction est réservée au revendeur,
puisque toutes les fonctions liées à la technique du froid sont
désactivées.
Désactiver le DemoMode
Si la durée s'écoule à l'écran :
u Confirmer l'écran avant la fin de la durée.
w Le DemoMode est désactivé.
Si la durée ne s'écoule pas à l'écran :
u Retirer la fiche de la prise.
u Rebrancher la fiche.
w Le DemoMode est désactivé.
Fig. 14 *
u Soulever le tiroir sur la droite Fig. 14 (4).*
u Rentrer le rail de droite Fig. 14 (5).*
u Retirer le tiroir par l’avant Fig. 14 (6).*
7 Équipement
7.1 Tiroirs
Les tiroirs peuvent être sortis pour les nettoyer.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différents en fonction
du système télescopique. L'appareil peut contenir différents
systèmes télescopiques.
Fig. 15 *
Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le retrait
du tiroir :*
u Rentrer entièrement les rails.*
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !
u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos
de l’appareil !
Tiroir guidé sur nervure de récipient*
7.1.1 Sortir le tiroir
Tiroir sur rails télescopiques*
Fig. 16
u Retirer entièrement le tiroir.
u Le soulever à l’avant Fig. 16 (1).
u Sortir le tiroir par l'avant Fig. 16 (2).
Tiroir supérieur basculable*
Fig. 12
S'assurer que les exigences suivantes sont bien remplies :
q Le tiroir est complètement sorti (voir Fig. 1611) .
Tiroir guidé sur tablette en verre*
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 17
u Retirer entièrement le tiroir.
u Le soulever à l’avant.
u Le soulever par le dessous.
u Sortir le tiroir par l'avant.
13
Équipement
7.1.2 Insérer le tiroir
Tiroir sur rails télescopiques
Tiroir guidé sur tablette en verre*
7.2 Compartiment coulissant avec
IceTower*
Fig. 18 *
u Rentrer les rails.*
u Placer le tiroir sur les rails en l’inclinant.*
Fig. 19 *
u L’abaisser.*
u Le pousser entièrement jusqu’au fond.*
Tiroir guidé sur nervure de récipient*
Fig. 22 Compartiment coulissant avec IceTower
(1) IceMaker
(3) Bac pour pizzas, boissons
alcoolisées, etc.
(2) Balconnet pour glaçons
(4) Compartiment coulissant
Le compartiment coulissant comprend deux bacs hauts
(IceTower). Le bac Fig. 22 (2) permet de recueillir et de stocker
les glaçons de l'IceMaker. Les bacs Fig. 22 (3) sont conçus
pour stocker des aliments hauts comme les pizzas et boissons
alcoolisées.
Le compartiment coulissant avec IceTower est installé sur une
tablette en verre avec des rails télescopiques. Vous pouvez
démonter le compartiment coulissant pour le nettoyer.
7.2.1 Démontage du compartiment coulissant
avec IceTower
Retrait des bacs
Fig. 20
u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées sur la
nervure de récipient Fig. 20 ().
u Abaisser le tiroir.
u Le pousser vers l'arrière.
Tiroir supérieur basculable*
Fig. 23
u Sortir le compartiment coulissant.
u Soulever les bacs Fig. 23 (5) par l’avant.
u Retirer les bacs.
Fig. 21
u Guider le tiroir en contournant les butées supérieures
Fig. 21 (1).
u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées arrière sur la
nervure de récipient Fig. 21 (2).
u Abaisser le tiroir.
u Le pousser vers l'arrière.
Fig. 24
u Retirer le Fig. 24 (6) balconnet pour glaçons.
u En présence de glaçons dans le balconnet : vider le
balconnet.
w Les bacs et le balconnet sont retirés. Vous pouvez les
nettoyer. (voir 8.2.4 Nettoyer l’équipement)
14
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Sortir le compartiment coulissant
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Les bacs sont retirés. (voir 7.2.1.1 Retrait des bacs)
Fig. 28
u Appuyer sur l’avant du compartiment coulissant vers le bas.
w Le compartiment coulissant s’engage de manière audible.
u
u
u
w
u
w
Fig. 25
Rentrer le compartiment coulissant. Fig. 25 (7)
Soulever le compartiment coulissant au niveau de la partie
avant gauche. Fig. 25 (8)
Soulever le compartiment coulissant au niveau de la partie
avant droite. Fig. 25 (9)
Le compartiment coulissant est libéré de sa fixation à
l’avant.
Retirer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 25 (10)
Le compartiment coulissant est retiré et vous pouvez le
nettoyer. (voir 8.2.4 Nettoyer l’équipement)
Installer les bacs
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
compartiment
coulissant
est
en
q Le
(voir 7.2.2.1 Installer le compartiment coulissant)
place.
7.2.2 Mise en place du compartiment coulissant avec IceTower
Installer le compartiment coulissant
Fig. 29
Fig. 26
u Rentrer les rails.
u Sortir le compartiment coulissant.
u Maintenir le compartiment coulissant d’une main.
Remarque
Les bacs ont une forme spécifique et ne peuvent donc pas être
interchangés.
u Placer les bacs sur le compartiment coulissant en les inclinant. Fig. 29 (13)
u Pousser les bacs jusqu’au fond en les inclinant. Fig. 29 (14)
u Déposer les bacs par l’avant. Fig. 29 (15)
Fig. 27
u Placer le compartiment coulissant en l’inclinant derrière la
languette avant.
u L’insérer en l’inclinant. Veiller à ce que, des deux côtés, la
butée soit derrière la languette. Fig. 27 (11)
u Déposer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 27 (12)
Fig. 30
u Installer le balconnet Fig. 30 (6) pour glaçons.
* selon le modèle et l‘équipement
15
Équipement
u Rentrer le compartiment coulissant avec le bac (IceTower).
Fig. 30 (16)
w Le compartiment coulissant avec IceTower est entièrement
installé.
7.3 EasyTwist-Ice*
L'EasyTwist-Ice produit des glaçons avec le réservoir d’eau mis
en place.
L’EasyTwist-Ice sert exclusivement à produire des glaçons
dans des quantités usuelles à domicile.
Remarque
Ne pas changer la position de l’EasyTwist-Ice.
S’assurer que les conditions suivantes sont bien remplies :
- l'EasyTwist-Ice est nettoyé (voir 8.2.5 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*)
- le réservoir d’eau est nettoyé
- le tiroir EasyTwist-Ice est complètement inséré
7.3.1 Remplissage du réservoir d’eau
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Risques d’empoisonnement.
u Remplir exclusivement d’eau potable.
ATTENTION
Liquides contenant du sucre !
Détérioration de l’EasyTwist-Ice.
u Remplir exclusivement avec de l’eau potable froide.
Remarque
En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une eau
potable de la meilleure qualité gustative pour la production de
glaçons sans problème.
Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de
table disponible dans les magasins spécialisés.
u Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable filtrée et décarbonisée.
L’approvisionnement en eau de l’EasyTwist-Ice se fait par un
réservoir d’eau.
7.3.2 Production de glaçons
La capacité de production dépend de la température de réfrigération. Plus la température est basse, plus importante est
la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une
certaine période.
Capacité maximale du tiroir à glaçons – 40 pièces (préparer
des glaçons 2 fois).
Durée nécessaire à la préparation de glaçons – au moins 5
heures.
Décollage des glaçons
u Tourner le bouton vers la droite jusqu’en butée.
u Si nécessaire, répéter plusieurs fois et tourner le bouton un
peu plus.
7.4 IceMaker*
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans des
quantités usuelles à la maison.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
- L'IceMaker est nettoyé (voir 8 Entretien) .
- Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.
7.4.1 Produire des glaçons
La capacité de production dépend de la température de réfrigération. Plus la température est basse, plus importante est
la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une
certaine période.
Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la première
fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les premiers
glaçons soient produits.
u Activer la fonction IceMaker (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
u Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonction
MaxIce (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
u Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
u Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automatiquement.
Remarque
Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse. L'IceMaker
ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.
7.5 VarioSpace
Fig. 32
Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux de gibier
et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être ainsi congelés
en entier pour une utilisation ultérieure.
u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des
tablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) .
Fig. 31
u Soulever le réservoir d’eau depuis l’arrière Fig. 31 (1) et
l’enlever vers le haut Fig. 31 (2).
u Remplir d’eau potable jusqu’au marquage.
u Remettre en place le réservoir d’eau dans l’ordre inverse.
16
7.6 Accessoires
7.6.1 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.
Vous pouvez stocker les accumulateurs de froid dans la
tablette de congélation.
Utiliser un accumulateur de froid
8 Entretien
8.1 Dégivrer l'appareil
8.1.1 Dégivrer avec NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le système
NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se dégèle
régulièrement et s'évapore.
Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appareil.
Fig. 33
Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés :
u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie
supérieure avant de la partie congélateur.
Remarque
Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans le fond de l’appareil.
Lors de la mise hors service de l’appareil :
u Placer une serviette devant l’appareil pour absorber les
éventuelles gouttes d’eau. (voir 10 Mettre hors service)
7.6.2 Bac à glaçons avec couvercle*
8.2 Nettoyer l’appareil
Utiliser le bac à glaçons
8.2.1 Préparer
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble
d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation..
8.2.2 Nettoyer le boîtier
u
u
u
u
Fig. 34
Lorsque l’eau est gelée :
Rincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude.
Retirer le couvercle.
Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en sens
opposé.
Décoller les glaçons
Démonter le bac à glaçons
Le bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer.
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents
polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager
les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
Fig. 35
u Démonter le bac à glaçons
* selon le modèle et l‘équipement
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas
de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un produit
nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs
être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
17
Entretien
8.2.3 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents
polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.
u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.
8.2.4 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Fig. 37
u Appuyer sur la languette Fig. 37 (1), soulever l'EasyTwist-Ice
depuis l’arrière et le faire sortir du tiroir de congélation.
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents
polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède
et un peu de liquide vaisselle:
- Compartiment coulissant IceTower*
- Tiroir
Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'aimant
assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.*
- Tablette de congélation
Nettoyage avec un chiffon doux :*
- Rails télescopiques
Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Bac à glaçons*
- Pelle à glaçons*
u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.
u Nettoyer l’équipement
8.2.5 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*
Fig. 38
u Appuyer simultanément sur les languettes Fig. 38 (1)
des deux côtés de l’EasyTwist-Ice et retirer le couvercle
Fig. 38 (2) vers le haut.
Le nettoyage doit être effectué lors de :
q la première mise en service
q la non-utilisation pendant plus de 48 heures
q un besoin de nettoyage
Lors de la première mise en service, d’une non-utilisation
prolongée ou en cas de besoin
Fig. 39
u Appuyer sur toutes languettes Fig. 39 (1) l’une après l’autre
et enlever le couvercle Fig. 39 (2).
u Nettoyer le tiroir à glaçons, le réservoir d’eau et l’EasyTwistIce à l’eau chaude et avec un peu de produit nettoyant.
u Remonter l'EasyTwist-Ice.
Fig. 36
u Enlever le réservoir d’eau Fig. 36 (1) et le tiroir à glaçons
Fig. 36 (2).
u Ôter le tiroir de congélation avec l’EasyTwist-Ice.
18
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
w La production de glaçons démarre automatiquement.
u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première
production.
Nettoyage selon les besoins
Nettoyer manuellement l'IceMaker.
u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude
additionnée d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
8.2.7 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
u Brancher l’appareil et le mettre en marche.
u Activer SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) .
Une fois que la température est assez froide :
u Mettre les aliments à l’intérieur.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
9 Aide clients
Fig. 40
u Insérer les axes Fig. 40 (1) sur l'EasyTwist-Ice dans les
guides et appuyer sur le côté arrière Fig. 40 (2) jusqu’à ce
que la languette s’enclenche.
u Insérer le tiroir EasyTwist-Ice.
9.1 Données techniques
Plage de température
Congélation
-28 °C à -15 °C
Quantité de congélation maximale / 24h
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Risques d’empoisonnement.
u Remplir exclusivement d’eau potable.
u Remplir le réservoir d’eau et le mettre en place.
(voir 7.3.1 Remplissage du réservoir d’eau)
Avec de l’eau non filtrée :
u Jeter les glaçons produits 24 heures après la première
production.
Avec de l’eau filtrée :
u Jeter les glaçons produits 48 heures après la première
production.
8.2.6 Nettoyer l'IceMaker*
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.
Le nettoyage doit être effectué à :
q La première mise en service
q Non-utilisation pendant plus de 5 jours.*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
q Le tiroir de l'IceMaker est vidé.
q Le tiroir de l'IceMaker est inséré.
q IceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Première mise en service ou non-utilisation prolongée
Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.
u Insérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le
tiroir sous l'IceMaker.
u Activer la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.
u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée
d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
* selon le modèle et l‘équipement
Partie congélateur
Voir plaque signalétique sous « Capacité de congélation … /24h »
Poids de charge maximum des équipements
Équipement
Largeur de
l'appareil
55 cm (voir
la notice de
montage,
Dimensions
de l'appareil)
Largeur de
l'appareil
60 cm (voir
la notice de
montage,
Dimensions
de l'appareil)
Tiroir
12 kg
12 kg
Largeur de
l'appareil
70 cm (voir
la notice de
montage,
Dimensions
de l'appareil)
Production de glaçons*
Production
de À une température de -18 °C : 1,2 kg
glaçons toutes les de glaçons
24 h
Production
de Lorsque la fonction MaxIce
glaçons maximale activée : 1,5 kg de glaçons
toutes les 24 h
est
Éclairage
Classe d'efficacité énergétique1
Source
neuse
lumi-
Ce produit contient une source lumineuse LED
de la classe d'efficacité énergétique G
1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de différentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :*
Spécification de fréquence*
Bande
fréquences
de 2,4 GHz
19
Aide clients
Spécification de fréquence*
Bruit
Puissance rayonnée <100 mW
maximale
Ronronnement
grésillement
Fonction de l’équi- Intégration dans le réseau Wi-Fi local
pement radio
pour la communication de données
Cliquetis
9.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est
en marche.
- Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appareil
fonctionne en économisant l’énergie mais plus longtemps.
Le volume sonore est plus faible.
- Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Exemples :
Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions )
Ventilateur en marche
Aliments récemment rangés
Température ambiante élevée
Porte longuement ouverte
•
•
•
•
•
Bruit
Cause possible
Type de bruit
Bouillonnement et Du
réfrigérant Bruit de fonctionchuchotement
s’écoule dans le nement normal
circuit frigorifique.
Sifflement
crachotement
et Du réfrigérant gicle Bruit de fonctiondans le circuit frigo- nement normal
rifique.
Bourdonnement
Bruits d’aspiration
Erreur
L’appareil refroidi. Bruit de fonctionLe volume sonore nement normal
dépend de la puissance de réfrigération.
Cause possible
Type de bruit
et Le ventilateur fonc- Bruit de fonctiontionne.
nement normal
Les
composants Bruit de commutasont activés et tion normal
désactivés.
Pétarade ou ronfle- Les soupapes ou Bruit de commutament
les clapets sont tion normal
actifs.
Bruit
Cause
possible
Type de bruit
Corriger
Vibration
Installation
incorrecte
Bruit signalant Aligner l’apune anomalie pareil horizontalement
à
l’aide
de
pieds.
Claquement
Équipement, Bruit signalant
objets à l’inté- une anomalie
rieur de l’appareil
Fixer
les
pièces d’équipement.
Laisser
de
l’espace entre
les objets.
9.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité
de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie
devait quand même se présenter pendant son fonctionnement,
vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur
de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient
seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants.
9.3.1 Fonctionnement de l'appareil
La porte à amortis- Bruit de fonctionseur est ouverte et nement normal
fermée.
Cause
Mesures à prendre
u Allumer l'appareil.
L'appareil ne fonc- → L'appareil n'est pas allumé.
tionne pas.
→ La fiche n'est pas insérée correcte- u Vérifier la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est grillé.
u Vérifier le fusible.
→ Panne de secteur
u Laisser l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si la
panne de secteur devait se prolonger.
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère pas u Contrôler la fiche de l'appareil.
correctement dans l'appareil.
→ La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
La température
fermée correctement.
n'est pas suffisamment basse.
→ La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Solution du problème : (voir 1.3 Domaine d'application de
l'appareil) .
élevée.
20
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
Erreur
Cause
Mesures à prendre
→ L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse
d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V.
ou trop longtemps.
(voir 9.4 Service clients) .
→ Une quantité trop importante d'ali- u Solution du problème : (voir SuperFrost)
ments frais a été rangée sans
SuperFrost.
→ La température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24
heures.
→ L'appareil est placé trop près d'une u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
chaleur.
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Le voyant d'état ne → Le voyant d'état est éteint.
s'allume pas.*
→ La porte est ouverte.
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
u Activer le voyant de statut .
u Fermer la porte.
→ L'appareil est arrêté.
u Allumer l'appareil.
→ LED défectueuse.
u S'adresser au S.A.V. (voir 8 Entretien) .
→ Le joint de porte peut être changé. u S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .
Il peut être remplacé facilement sans
aucun outil.
L'appareil est gelé → Le joint de la porte est peut-être sorti u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure.
de sa rainure.
ou de l'eau de
condensation se
forme.
→ La chaleur du circuit du froid est u Ceci est normal.
Les parois extéutilisée pour éviter la formation d'eau
rieures de l'appade condensation.
reil sont chaudes*.
9.3.2 Équipement
Erreur
Cause
Mesures à prendre
Impossible d'allumer l'IceMaker.*
→ L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage).
raccordés.
L'IceMaker ne
produit pas de
glaçons.*
→ L'IceMaker n'est pas allumé.
u Activer l'IceMaker.
→ Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé u Insérer correctement le tiroir.
correctement.
→ L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir l'arrivée d'eau.*
u Allumer l'appareil.
L'éclairage interne → L'appareil n'est pas allumé.
ne s'allume pas.
→ La porte est restée ouverte pendant u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
plus de 15 min.
→ L'éclairage LED est défectueux ou le
cache est endommagé :
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spécialement formé.
* selon le modèle et l‘équipement
21
Mettre hors service
9.4 Service clients
Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’anomalie
(voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au
service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr
jointe ».
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement
nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou
toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le remplacement peut être effectué par le client.
9.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernant
l’appareil sous la main :
q Désignation de l’appareil (modèle et indice)
q N° de SAV (entretien)
q N° de série (N° S)
u Consulter les informations concernant l’appareil sur l’écran
(voir Info) .
-ouu Relever les informations concernant l’appareil sur la plaque
signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) .
u Nettoyer l’appareil (voir 8.2 Nettoyer l’appareil) .
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
11 Élimination
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimination
Liebherr utilise des piles dans certains appareils.
Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utilisateur
final à retirer les batteries avant l'élimination
des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une
notice correspondante est jointe à l'appareil.
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit être
collecté séparément des déchets
non triés.
u Prendre note des informations sur l'appareil.
u Informer le service client : signaler l’anomalie et donner les
informations sur l’appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuitement dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
9.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’intérieur
de l’appareil.
Fig. 41
(1) Désignation de l'appa(3) N° de série
reil
(2) N° de SAV
u Lire les informations de la plaque signalétique.
10 Mettre hors service
Vider l’appareil.
Désactiver l’IceMaker.*
Éteindre l’appareil (voir 6.4 Réglages) .
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Placer une serviette devant l’appareil pour absorber les
éventuelles gouttes d’eau.
u
u
u
u
u
22
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appropriés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratuitement l'appareil dans l'un des
conteneurs de collecte de classe
1 de vos centres de recyclage
locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans
un point de vente dont la surface
de vente est supérieure à 400 m2,
celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé.
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration
élevée et de contact avec une source de chaleur externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le
compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport.
* selon le modèle et l‘équipement
Élimination
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
* selon le modèle et l‘équipement
23
home.liebherr.com/fridge-manuals
congélateur
Date de publication : 20220407
Index des réf. : 7088346-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland

Manuels associés