Bosch Rexroth RF22047-XD-B Distributeurs à clapet Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Distributeurs à clapet, à commande directe, à commande par électroaimant (domaine d'application selon la directive sur la protection antidéflagrante 2014/34/EU : I M2, II 2G) Type SE6..6X/...XD... Remplace : 10.20 (Certificat de de conformité conformité IECEx IECEx (Certificat de l‘électroaimant de distributeur) de la valve solénoïde) Notice d'utilisation N° de doc. : RA78487846_AD RF22047-XD-B/11.21 Français 2/48 DE: Die Inbetriebnahme dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in einer für Sie verständlichen EU-Amtssprache vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch Rexroth Ansprechpartner oder die zuständige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter www.boschrexroth.com. EN: This product may only be commissioned if these operating instructions are available to you in an official EU language that you understand and you have understood the contents. If this is not the case, please contact your Bosch Rexroth contact partner or the responsible service point. You can also find them at www.boschrexroth.com. BG: Въвеждането в експлоатация на този продукт може да се извърши едва тогава, когато разполагате с това ръководство за експлоатация на разбираем за Вас официален език на ЕС и сте разбрали неговото съдържание. Ако това не е така, обърнете се към Вашия партньор Bosch Rexroth или към компетентен сервиз. Ще го намерите на www.boschrexroth.com. CS: Tento výrobek smíte uvést do provozu teprve tehdy, jestliže si obstaráte tento návod k obsluze v úředním jazyce EU, který je pro vás srozumitelný, a pochopíte celý jeho obsah. Pokud tomu tak není, obraťte se na svoji kontaktní osobu u společnosti Bosch Rexroth nebo na příslušné servisní středisko. Potřebné kontaktní informace naleznete také na stránkách www.boschrexroth.com. DA: Dette produkt må først tages i brug, når du har modtaget og læst driftsvejledningen på et for dig forståeligt officielt EU-sprog og har forstået indholdet. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontakte din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige kundeserviceafdeling. Den kan du finde på hjemmesiden www.boschrexroth.com. EL: Το προϊόν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο εάν διαθέτετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε κατανοητή σε εσάς επίσημη γλώσσα της Ε.Ε. και εφόσον έχετε κατανοήσει το περιεχόμενό τους. Εάν δεν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, απευθυνθείτε στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Bosch Rexroth ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο σέρβις. Για τα σχετικά στοιχεία, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.boschrexroth.com. ES: La puesta en marcha de este producto únicamente podrá realizarse cuando disponga de las instrucciones de servicio en una lengua oficial de la UE comprensible para usted y haya entendido su contenido. En caso contrario, diríjase a su persona de contacto en Bosch Rexroth o al servicio técnico competente, que podrá encontrar también en la dirección www.boschrexroth.com. ET: Selle toote tohib kasutusele võtta ainult siis, kui teil on olemas ühes EL-i ametlikus keeles kirjutatud kasutusjuhend ja te olete selle endale selgeks teinud. Kui see nii ei ole, võtke ühendust oma Bosch Rexrothi kontaktisiku või vastutava teeninduskeskusega. Need leiate aadressilt www.boschrexroth.com. FI: Tämän tuotteen saa ottaa käyttöön vasta kun olet saanut tämän käyttöohjeen ymmärtämälläsi EU-kielellä ja ymmärtänyt sen sisällön. Jos näin ei ole, ota yhteyttä Bosch Rexroth -yhteyshenkilöösi tai vastaavan palvelupisteeseen. Ne löytyvät myös osoitteesta www.boschrexroth.com. FR: Ce produit ne doit être mis en service que lorsque vous disposez des présentes instructions de service dans une langue officielle de l’UE que vous comprenez et que vous avez compris son contenu. Si cela n’est pas le cas, veuillez vous adresser à votre interlocuteur Bosch Rexroth ou au service compétent. Vous pouvez trouver ces coordonnées également sur le site www.boschrexroth.com. HU: A termék üzembe helyezése csak akkor történhet meg, ha az üzemeltetési utasítást az EU egyik hivatalos nyelvén elolvasta, és megértette a tartalmát. Ha nem ez a helyzet, kérjük, forduljon Bosch Rexroth kapcsolattartójához vagy az illetékes szervizhez. A szervizek elérhetőségét a www.boschrexroth.com webhelyen találja meg. IT: La messa in servizio di questo prodotto può essere eseguita solo se si dispone del presente manuale d‘uso in una lingua ufficiale della UE conosciuta e se ne è stato compreso il contenuto In caso contrario rivolgersi al referente Bosch Rexroth o al punto di assistenza competente. Questi sono anche riportati sul sito www.boschrexroth.com. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 3/48 LT: Šį gaminį eksploatuoti leidžiama tik tada, kai turėsite šią naudojimo instrukciją viena iš ES suprantamų oficialių kalbų ir kai suprasite jos turinį. Priešingu atveju kreipkitės į "Bosch Rexroth" kontaktinį asmenį arba įgaliotąjį paslaugų centrą. Informacijos apie juos rasite www.boschrexroth.com. LV: Ierīces ekspluatāciju drīkst sākt tikai tad, ja šī ekspluatācijas instrukcija Jums ir pieejama kādā no jums saprotamām ES oficiālajām valodām un Jūs esat izpratis tās saturu. Pretējā gadījumā lūdzam vērsties pie savas "Bosch Rexroth" kontaktpersonas vai kompetentā servisa dienesta. Nepieciešamā informācija ir pieejama arī interneta vietnē www.boschrexroth.com. NL: U mag het product pas in bedrijf stellen, als deze bedieningshandleiding voor u beschikbaar is in een voor u begrijpelijke, officiële taal van de EU en als u de inhoud daarvan begrepen heeft. Is dit niet het geval, neem dan a.u.b. contact op met uw Bosch Rexroth contactpersoon of de servicepartner. Deze vindt u ook op www.boschrexroth.com. NO: Dette produktet må settes i drift først når denne bruksanvisningen foreligger på et offisielt EU-språk som er forståelig for deg, og du må også forstå innholdet i bruksanvisningen. Hvis dette ikke er tilfelle, kontakter du din kontaktperson i Bosch Rexroth eller ansvarlig servicesenter. Disse finner du også under www.boschrexroth.com. PL: Przed uruchomieniem niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi w zrozumiałym dla Państwa języku urzędowym UE i zrozumieć jej treść. W przypadku gdy nie dołączono instrukcji w takim języku, należy zwrócić się z zapytaniem do osoby kontaktowej Bosch Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsługi. Listę takich punktów można znaleźć na stronie www.boschrexroth.com. PT: A colocação em funcionamento desse produto só pode ocorrer se estas instruções de operação estiverem disponíveis para você em uma língua oficial da UE que você entenda e se você tiver compreendido seu conteúdo. Se não for esse o caso, entre em contato com a pessoa de contato da Bosch Rexroth ou com o centro de serviço responsável. Você também pode encontrá-las em www.boschrexroth.com. RO: Aveţi voie să puneţi în funcţiune acest produs, doar dacă aveţi acest manual de utilizare într-o limbă oficială a UE, pe care o înţelegeţi, şi după ce aţi înţeles conţinutul. Dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite, adresaţi-vă persoanei de contact Bosch Rexroth sau centrului de service responsabil. Găsiţi aceste service-uri şi pe www.boschrexroth.com. RU: Данное изделие разрешается вводить в эксплуатацию только в том случае, если у вас имеется эта инструкция по эксплуатации на знакомом вам официальном языке ЕС и вам понятно ее содержание. В случае отсутствия инструкции обратитесь к вашему контактному лицу в Bosch Rexroth или в соответствующий сервисный центр. Адрес сервисного центра можно найти на сайте www.boschrexroth.com. SK: Tento výrobok sa môže uviesť do prevádzky až po predložení tohto návodu na obsluhu v pre vás zrozumiteľnom úradnom jazyku EÚ a po oboznámení sa s jeho obsahom. Ak to nie je váš prípad, obráťte sa na vašu kontaktnú osobu Bosch Rexroth alebo na príslušné servisné miesto. Nájdete ho na www.boschrexroth.com. SL: Z uporabo tega izdelka lahko pričnete šele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vam razumljivem uradnem jeziku EU in razumeli njihovo vsebino. Če navodila za uporabo niso na voljo v vašem jeziku, vas prosimo, da se obrnete na kontaktno osebo podjetja Bosch Rexroth oz. pooblaščeni servis. Te lahko najdete tudi na www.boschrexroth.com. SV: Du får inte ta denna produkt i drift förrän du har denna bruksanvisning på ett EU-språk som du kan och du har förstått innehållet. Om detta inte är fallet ska du kontakta din kontaktperson på Bosch Rexroth eller ansvarig serviceplats. Denna hittar du också på www.boschrexroth.com. HR: Ovaj proizvod smijete pustiti u pogon tek kada pročitate ove upute za uporabu na službenom jeziku EU-a koji razumijete i shvatite njihov sadržaj. Ako to nije slučaj, obratite se osobi za kontakt tvrtke Bosch Rexroth ili nadležnoj servisnoj službi. Te ćete podatke pronaći na adresi www.boschrexroth.com. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG Les indications données servent à la description du produit. Si cette notice contient des informations relatives à l'utilisation, celles-ci doivent être considérées uniquement comme des exemples et des propositions d'application. Les informations figurant dans le catalogue ne garantissent pas les caractéristiques correspondantes. Ces indications ne dispensent pas l'utilisateur d'une appréciation et d'une vérification personnelle. Nos produits sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement. © Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG, y compris en cas de dépôt d'une demande de droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de disposition, tel que droit de reproduction et de transfert, détenu par Bosch Rexroth. Un exemple de configuration est représenté sur la première page. Pour cette raison, le produit fourni peut diverger de la figure. La notice d'utilisation d'origine a été rédigée en allemand. Table des matières 5/48 Table des matières 1 À propos de la présente documentation 7 1.1 Validité de la documentation 7 1.2 Documentations nécessaires et complémentaires 7 1.3 Représentation d'informations 7 2 Consignes de sécurité 9 2.1 À propos du présent chapitre 9 2.2 Utilisation conforme 9 2.3 Utilisation non conforme 10 2.4 Qualification du personnel 11 2.5 Consignes de sécurité générales 12 2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit 13 2.7 Remarques relatives à l'utilisation du distributeur 15 2.8 Équipement de protection individuelle 15 2.9 Obligations de l'exploitant 16 3 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit 17 4 Fourniture 18 5 À propos du produit 18 5.1 Identification du produit 19 6 Transport et stockage 22 6.1 Transporter le distributeur 22 6.2 Stocker le distributeur hydraulique 22 7 Montage 24 7.1 Déballage 24 7.2 Modifications de la protection de la surface du distributeur 24 7.3 Conditions de montage 24 7.4 Avant le montage 25 7.5 Outils nécessaires 25 7.6 Accessoires nécessaires 25 7.7 Monter le distributeur 26 8 Mise en service 34 9 Fonctionnement 36 9.1 Généralités 36 9.2 Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire 37 10 Maintenance et réparation 37 10.1 Nettoyage et entretien 37 10.2 Inspection et maintenance 38 10.3 Plan de maintenance 39 10.4 Réparation 40 10.5 Élimination des fuites extérieures 40 10.6 Pièces de rechange 40 11 Démontage et remplacement 41 12 Élimination 42 12.1 Protection de l'environnement 42 12.2 Retour à Bosch Rexroth AG 42 12.3 Emballages 42 RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 6/48 12.4 Matériaux utilisés 43 12.5 Recyclage 43 13 Élargissement et transformation 43 14 Dépistage d'erreurs et dépannage 43 14.1 Comment dépister des erreurs 43 15 Caractéristiques techniques 45 16 Annexe 45 16.1 Liste des adresses 45 17 46 Déclaration de conformité 17.1 Déclaration de conformité UE selon 18 directive ATEX 2014/34/UE 46 Index 47 Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 À propos de la présente documentation 7/48 1 À propos de la présente documentation 1.1 Validité de la documentation La présente documentation est applicable aux produits suivants : • SE6..6X/...XD... Cette documentation est destinée aux monteurs, opérateurs, techniciens de maintenance, exploitants de l'installation, constructeurs de machines et d'installations. La présente documentation contient des informations importantes pour un montage, un transport, une mise en service, une exploitation, une utilisation, un entretien et un démontage sûrs et corrects du produit et permet à l'utilisateur d'éliminer lui-même des défauts peu compliqués. ▶ Lisez complètement la présente documentation et notamment le chapitre 2 "Consignes de sécurité" et le chapitre 3 "Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit" avant de travailler avec le distributeur. La version de la documentation livrée avec le produit est valide. 1.2 Documentations nécessaires et complémentaires ▶ Ne mettre en service le produit qu'une fois que vous disposez de la documentation identifiée par le symbole de livre et qu'une fois que vous avez compris et respecté les consignes y figurant. Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires Titre Numéro de document Type de document Distributeurs à clapet, à commande directe, 22047-XD à commande par électroaimant Notice Informations produit générales sur les produits hydrauliques 07008 Notice Embases de distribution 45100 Notice Déclaration de conformité UE pour SE6..6X/...XD... selon la directive ATEX 2014/34/EU Document voir le chapitre 17 1.3 Représentation d'informations Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations homogènes sont utilisés dans le document. Pour faciliter la compréhension, ceux-ci sont expliqués ci-après. 1.3.1 Consignes de sécurité Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6 "Consignes de sécurité spécifiques au produit" et au chapitre 3 "Consignes générales relatives aux dommages matériels et dommages du produit" et précèdent une série d'opérations ou d'instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la prévention des risques doivent être respectées. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 8/48 À propos de la présente documentation La structure des consignes de sécurité est la suivante : MOT D'AVERTISSEMENT Type et source de danger ! Conséquences en cas d'inobservation ▶ Mesure de prévention des risques ▶ <Énumération> • Symbole d'avertissement : attire l'attention sur le danger • Mention d'avertissement : indique l'importance du danger • Type et source de danger : désigne le type et la source du danger • Conséquences : décrit les conséquences en cas d'inobservation • Protection : indique comment le danger peut être évité Tableau 2 : Classes de danger selon ANSI Z535.6-2011 Symbole d'avertissement, mot d'avertissement Signification DANGER Met en garde contre une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des dommages corporels graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation dangereuse qui pourra entraîner la mort ou des dommages corporels graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Met en garde contre une situation dangereuse qui pourra entraîner des dommages corporels légers à moyens si elle n'est pas évitée. Dommages matériels : le produit ou l'environnement risquent d'être endommagés. AVIS 1.3.2 Symboles Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas essentielles pour la sécurité, mais qui facilitent la compréhension de la documentation. Tableau 3 : Signification des symboles Symbole Signification Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être utilisé ou exploité de manière optimale. ▶ Opération individuelle et indépendante 1. Instruction numérotée : Les chiffres indiquent l'ordre des opérations. 2. 3. 1.3.3 Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente documentation : Tableau 4 : Abréviations Abréviation Signification ATEX Directive UE concernant la protection antidéflagrante (Atmosphère explosible) EN Norme européenne ISO Organisation internationale pour la normalisation (International Organization for Standardization) Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Consignes de sécurité 9/48 Abréviation Signification IEC Commission électrotechnique internationale (International Electrotechnical Commission) RF Document Rexroth IP Type de protection du matériel électrique (Ingress protection rating) A, B Raccords hydrauliques (consommateur) T Raccord hydraulique (réservoir) P Raccord hydraulique (pompe) ANSI Institut américain pour la normalisation des procédures industrielles (American National Standards Institute) 2 Consignes de sécurité 2.1 À propos du présent chapitre Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement reconnues. Il recèle quand même un risque de dommages corporels et matériels si vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant dans cette documentation. ▶ Lire attentivement et complètement la présente documentation avant de travailler avec le produit. ▶ Conserver la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment. ▶ En cas de remise du produit à des tiers, toujours remettre également la documentation correspondante. 2.2 Utilisation conforme Le produit est un composant hydraulique. Vous pouvez utiliser le produit comme suit : • distributeur à clapet à commande directe avec commande par électroaimant pour utilisation conforme dans des atmosphères explosibles. Le produit est destiné uniquement à une utilisation professionnelle et non pas à une utilisation privée. L'utilisation conforme implique également que vous ayez lu complètement et compris la présente documentation et notamment le chapitre 2 "Consignes de sécurité". Le distributeur est conçu et construit pour la commande de débits d'huile. Il remplit les exigences de la directive ATEX 2014/34/EU. Vous trouverez des informations relatives au groupe, à la catégorie, à la classe de température et au niveau de protection du matériel (EPL) selon la directive ATEX 2014/34/UE et les normes dérivées dans la "Notice 22047-XD" sous "Remarques relatives à la protection antidéflagrante" et sur la plaque signalétique principale du distributeur. Le distributeur ne doit être exploité que dans un état technique irréprochable et tel que décrit dans la présente notice d'utilisation. Les conditions de RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 10/48 Consignes de sécurité raccordement, d'utilisation et les données de puissance définies dans cette notice d'utilisation ne doivent pas être modifiées. Si vous voulez utiliser le distributeur avec d'autres données de raccordement, d'utilisation ou de puissance que celles définies par Bosch Rexroth AG dans cette notice d'utilisation, alors veuillez prendre contact avec Bosch Rexroth AG auparavant. Sans l'autorisation écrite de Bosch Rexroth AG, le distributeur ne doit pas être utilisé avec d'autres données de raccordement, d'utilisation ou de puissance que celles qui sont décrites dans cette notice d'utilisation. 2.3 Utilisation non conforme Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non conforme et alors inadmissible. L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement non-désirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utilisez un produit dans des applications essentielles pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée et autorisée expressément dans la documentation relative au produit. Par exemple, dans des zones sécurisée explosible ou dans des composants relatifs à la sécurité d'une commande (sécurité fonctionnelle). Est définie comme utilisation non-conforme du produit : • Montage incorrect • Transport incorrect • Propreté insuffisante pendant le stockage et le montage • Installation incorrecte • Utilisation de fluides hydrauliques inappropriés/non autorisés • Non-respect des seuils de puissance spécifiés Les modifications et/ou transformations sur le distributeur ne sont pas admissibles, voir le chapitre 13 "Élargissement et transformation". Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent d'une utilisation non conforme. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques liés à une utilisation non conforme. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Consignes de sécurité 11/48 2.4 Qualification du personnel Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances fondamentales en mécanique, électrique, hydraulique et pneumatique, ainsi que la connaissance des termes techniques correspondants. Pour le transport et la manipulation du produit, des connaissances supplémentaires concernant l'utilisation d'un appareil de levage et les dispositifs de butée correspondants sont nécessaires. Afin de garantir une utilisation sûre, lesdits travaux ne doivent donc être effectués que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou par une personne formée qui travaille sous la surveillance d’une personne qualifiée. Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa formation professionnelle, ses connaissances et son expérience, ainsi que grâce à sa connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches qui lui sont confiées, de détecter des risques potentiels et de prendre des mesures de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances techniques nécessaires. Comptent parmi les connaissances techniques relatives aux produits hydrauliques : • l'aptitude à lire et à comprendre la totalité des schémas hydrauliques, • l'aptitude à comprendre notamment la totalité des interdépendances concernant les dispositifs de sécurité et • avoir des connaissances sur le fonctionnement et l'établissement de composants hydrauliques. Qualification du personnel Le personnel doit en outre posséder les qualifications suivantes dans la mesure pour l'installation et nécessaire pour remplir ces tâches : la mise en service de • Compréhension des principes généraux de la protection antidéflagrante, des types distributeurs dans un espace antidéflagrant de protection et du marquage des appareils • Connaissance de ces aspects de la construction d'appareils influençant le concept de protection • Connaissance du contenu des certificats et des parties pertinentes de cette norme • Connaissance générale des exigences de contrôle, d'entretien et de réparation de la norme IEC 60079-17 • Familiarité avec les techniques spéciales devant être utilisées lors de la sélection et la construction d'appareils auxquelles cette norme se réfère • Compréhension de l'importance supplémentaire des systèmes d'autorisation de travail et séparation électrique sûre à l'égard de la protection antidéflagrante Bosch Rexroth vous propose des mesures pour compléter les formations dans des domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations sur le site Internet http://www.boschrexroth.de/didactic RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 12/48 Consignes de sécurité 2.5 Consignes de sécurité générales • Respecter les règlements en vigueur relatifs à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. • Respecter les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays où est utilisé / appliqué le produit. • Utiliser les produits de Bosch Rexroth exclusivement lorsque leur état technique est impeccable. • Respecter toutes les consignes figurant sur le produit. • Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des produits Bosch Rexroth ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, d’autres drogues ou de médicaments qui altèrent la réactivité. • Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux de Bosch Rexroth pour éviter tout danger pour les personnes suite à l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange inappropriés. • Respecter les caractéristiques techniques et conditions ambiantes qui sont spécifiées dans la documentation du produit. • L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement non-désirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utiliser un produit dans des applications essentielles pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée et autorisée expressément dans la documentation relative au produit, p. ex. dans les zones de protection antidéflagrantes ou dans les composants relatifs à la sécurité d'une commande (sécurité fonctionnelle). • Ne mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final (p. ex. une machine ou une installation) où sont incorporés les produits Bosch Rexroth est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation spécifiques au pays respectif. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Consignes de sécurité 13/48 2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit Les consignes de sécurité qui suivent s'appliquent pour les chapitres 6 à 14. AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à l'atmosphère inflammable en cas de travaux sur le distributeur ! En cas de travaux sur le distributeur (montage, démontage, etc.), l'atmosphère ne doit pas être explosible. Sinon, une source d'inflammation peut être déclenchée et provoquer une explosion. ▶ Avant tous travaux sur le distributeur, contrôler qu'aucune atmosphère explosible ne puisse survenir pendant cette exploitation. Fluide facilement inflammable ! En cas de contact avec une atmosphère explosible ou d'autres sources de chaleur, l'utilisation de fluides (p. ex. fluides hydrauliques, réfrigérants, etc.) risque de causer une explosion. ▶ Utiliser le distributeur uniquement dans l'espace avec protection antidéflagrante prévu à cet effet. ▶ La température d'inflammation du fluide utilisé doit être supérieure de 50 K à la température maximale de la surface. Dépassement des températures maximales ! En cas d'utilisation du distributeur en dehors des plages de températures admises, des dysfonctionnements peuvent survenir tels que la surchauffe de l'électroaimant du distributeur. La protection antidéflagrante n'est alors plus garantie. ▶ N'utiliser le distributeur que dans la plage de température ambiante et du fluide hydraulique prévue. Surface chaude sur l'électroaimant du distributeur ! Risque de brûlures ! ▶ Assurer une protection appropriée contre le contact. ▶ Ne saisisser l'électroaimant de distributeur en fonctionnement qu'avec des gants de protection thermique. Lors de travaux de maintenance, s'assurer que l'électroaimant de distributeur s'est refroidi à la température ambiante avant de le toucher. Risque d'explosion lors de modifications apportées sur les colonnes de l'enveloppe résistant à la pression ! Risque d'explosion ! Le boîtier de connexion forme avec respectivement le couvercle ainsi que l'entrée de câble et de conduite une fente résistant à la pression. ▶ Sur la surface où sont créées les fentes résistant à la pression, aucun endommagement, encrassement et coloration n'est admissible. ▶ Les vis de fixation du couvercle et l'entrée de câble et de conduite doivent être montées selon les directives. Risque d'explosion par une tension électrique ! ▶ Risque d'explosion lors de l'ouverture du couvercle quand la valve est parcourue par une tension électrique. Le couvercle du boîtier de connexion ferme l'enveloppe résistante à la pression. ▶ Ouvrer le couvercle du boîtier de connexion d'abord lorsque le distributeur est mis hors tension et dépressurisé et qu'il n'existe pas d'atmosphère explosible. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 14/48 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Parties de l'installation sous pression et fuite de fluide hydraulique ! Lors de la réalisation de travaux sur des installations hydrauliques avec de l'énergie accumulée (accumulateur ou vérin fonctionnant à la gravitation), le distributeur risque d'être sous pression même après la coupure de l'alimentation en pression. Lors de la réalisation de travaux de montage et de démontage, le distributeur ou des pièces de celui-ci risquent d'être projetés et de causer ainsi des dommages corporels ou matériels. De plus, il existe un risque de blessures graves causées par un jet de fluide hydraulique qui sort sous haute pression. ▶ Avant de travailler sur le distributeur, vérifier que l'installation hydraulique est bien dépressurisée et que la commande électrique est hors tension. ▶ Avant de travailler sur le distributeur, décharger complètement les machines et installations. Non-respect de la sécurité fonctionnelle ! Le distributeur hydraulique commande les mouvements dans des machines ou installations. En cas de défauts mécaniques et électriques comme p. ex. la défaillance de l'alimentation électrique, l'installation risque de happer, projeter ou écraser des personnes. ▶ Lors de l'établissement de votre circuit, respecter la sécurité fonctionnelle p. ex. selon EN ISO 13849. Pénétration d'eau et d'humidité ! Lors de l'utilisation dans un environnement mouillé ou humide, de l'eau ou de l'humidité risque de pénétrer dans les raccordements électriques ou dans l'électronique de la valve. Cela risque de causer un dysfonctionnement du distributeur et des mouvements inattendus dans l'installation hydraulique qui causent des dommages corporels ou matériels. ▶ Utiliser le distributeur uniquement dans la classe de protection IP prévue ou dans une classe inférieure. ▶ Avant le montage, s'assurer que tous les joints et couvercles des connecteurs mâles sont en place et intacts. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Consignes de sécurité 15/48 ATTENTION Fluide hydraulique contaminé ! La contamination du fluide hydraulique risque de causer des pannes p. ex. suite au blocage ou à l'obturation d'injecteurs du distributeur. Dans le pire des cas, cela peut entraîner des mouvements inattendus de l'installation provoquant un risque de blessures corporelles. ▶ Dans toute la plage de service, assurer une pureté suffisante du fluide hydraulique selon les données de la notice. Fuites en cas de températures d'utilisation incorrectes ! Si le distributeur est utilisé en dehors de la plage de température prévue, il peut y avoir une fuite durable sur le distributeur. Le fluide hydraulique sortant sous forme d'un jet de fluide hydraulique risque de blesser des personnes, de causer des dommages matériels et de menacer l'environnement. ▶ N'utiliser le distributeur que dans la plage de température ambiante et du fluide hydraulique prévue. ▶ En cas de fuites, remplacer immédiatement les joints endommagés ou le distributeur. Corrosion ! Le distributeur décrit possède une protection de la surface (voir la "Notice 22047-XD"). Lors de l'utilisation du distributeur dans un environnement humide, il existe malgré tout un risque de corrosion des distributeurs et des vis de fixation des distributeurs pouvant ainsi diminuer les précontraintes du raccord vissé. Pour desserrer le distributeur et exclure ainsi le risque de blessures associé : ▶ Remplacer à temps les distributeurs corrodés. ▶ Contrôler la protection de la surface sur le distributeur et sur les vis de fixation du distributeur à intervalles réguliers. Le contact avec de l'eau salée entraîne une corrosion renforcée sur le distributeur. La corrosion risque d'attaquer chimiquement et d'endommager les composants du distributeur. Adopter ainsi les mesures de protection contre la corrosion adaptées. 2.7 Remarques relatives à l'utilisation du distributeur ▶ Le distributeur doit être rempli en permanence avec du fluide hydraulique. ▶ Pour garantir un fonctionnement sans problèmes, le distributeur doit être purgé. ▶ En cas de montage en batterie, qu'un seul électroaimant doit être alimenté en courant à la fois par tous les distributeurs. 2.8 Équipement de protection individuelle L'exploitant doit mettre à disposition l'équipement de protection individuelle (comme p. ex. les gants, les chaussures de sécurité, les vêtements de travail, etc.). RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 16/48 Consignes de sécurité 2.9 Obligations de l'exploitant L'exploitant est tenu de contrôler dans la confirmation de commande que le distributeur livré correspond à la catégorie nécessaire et à la zone correspondante ou au niveau de protection du matériel. L'exploitant du distributeur de Bosch Rexroth est responsable • du fait que le distributeur doit uniquement être utilisé selon l'utilisation conforme définie dans la Notice d'utilisation. • du fait que le distributeur soit uniquement stocké, utilisé et maintenu en bon état selon les caractéristiques techniques, les conditions ambiantes et de fonctionnement citées dans la "Notice 22047-XD", en particulier que les valeurs limites données dans la "Notice 22047-XD" ne soient pas dépassées. • du fait que les règlements valables, les règles et les directives doivent être observés pour la protection antidéflagrante. • du fait que le personnel exploitant soit instruit régulièrement. • qu'une zone de danger soit caractérisée si nécessaire. • du fait que les mesures de sécurité soient respectées pour l'usage projeté spécifique du distributeur. Sécurité informatique Le fonctionnement des installations, des systèmes et des machines nécessite en principe l’implémentation d’un concept global de sécurité informatique qui est à la pointe de la technologie. En conséquence, les produits Bosch Rexroth et leurs propriétés doivent être pris en compte en tant que composants des installations, des systèmes et des machines en cas de concept global de sécurité informatique. S’il n’y a pas d’autres documentations, les produits Bosch Rexroth sont conçus pour le fonctionnement dans des réseaux sécurisés de manière locale, physique et logique avec restriction de l’accès aux personnes autorisées et ne sont pas classifiés selon IEC 62443-4-2. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit 17/48 3 Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit La garantie s'applique exclusivement à la configuration fournie. • La garantie expire en cas de montage, de mise en service et d'exploitation incorrect(e) ainsi qu'en cas d’utilisation non conforme et/ou de manipulation incorrecte. • Les consignes de sécurité qui suivent s'appliquent pour les chapitres 6 à 14. AVIS Sollicitation mécanique inadmissible ! La force d'impact et les chocs risquent d'endommager ou même de détruire le distributeur. ▶ Ne jamais se servir du distributeur comme poignée ou marche. Ne pas y poser d'objets. Salissures et corps étrangers dans le distributeur ! La pénétration d'impuretés et de corps étrangers dans le distributeur cause l'usure et des dysfonctionnements. Le fonctionnement fiable du distributeur n'est alors plus garanti. ▶ Lors du montage, veiller à une propreté absolue pour éviter que des corps étrangers tels que les perles de sueur ou les copeaux de métal ne pénètrent dans les conduites hydrauliques. ▶ Avant la mise en service, s'assurer que tous les raccords hydrauliques sont étanches et que tous les joints et couvercles des connecteurs mâles sont intacts et installés correctement. ▶ Ne pas utiliser de chiffons de nettoyage qui s'effilochent. ▶ Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le système hydraulique. Fluide hydraulique nocif pour l'environnement ! Une fuite de fluide hydraulique pollue l'environnement. ▶ Éliminer immédiatement toute fuite. ▶ Éliminer le fluide hydraulique en conformité avec les prescriptions nationales de votre pays. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 18/48 Fourniture 4 Fourniture Sont compris dans la fourniture : • Distributeur à clapet, à commande directe, avec commande par électroaimant incluant des vis de fixation du distributeur Type SE6..6X/...XD... • Documentation du produit (Manuel d'utilisation avec déclaration de conformité selon la directive ATEX 2014/34/UE; notice) ▶ Vérifier que la fourniture est bien complète. ▶ Examiner la fourniture pour détecter des dommages éventuels dus au transport, voir le chapitre 6 "Transport et stockage". En cas de réclamations, merci de vous adresser à Bosch Rexroth AG, voir le chapitre 16.1 "Liste des adresses". Les accessoires comme les embases ne sont pas contenus dans la fourniture, mais peuvent être commandés séparément. Voir à ce effet le chapitre 7.6 "Accessoires nécessaires". 5 À propos du produit Vous trouverez des informations sur la performance et une description du produit dans la "Notice 22047-XD" de votre distributeur. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 À propos du produit 19/48 5.1 Identification du produit 5.1.1 Indications sur la plaque signalétique et le corps de l'électroaimant de la valve La signification des indications sur les plaques signalétiques est reconnaissable aux champs numérotés dans les tableaux ci-dessous. 2 1 5 12 6 4 7 3 106 16 17 8 9 14 15 10 95/230 11 Fig. 1: Plaque signalétique 1 Distributeur complet Tableau 5 : Indications sur la plaque signalétique 1 N° Type d'indication 1 Logo du fabricant 2 Réf. article du distributeur 3 Désignation du type du distributeur 4 Numéro de série du distributeur 5 Numéro de l'usine du fabricant 6 Date de fabrication (année et semaine) 7 Pression de service maximale 8 Plage de température ambiante 9 Symbole hydraulique selon ISO 1219 10 Désignation d'origine 11 Nom et adresse du fabricant 12 Numéro client ou N° d'ordre de fabrication 14 Marquage CE 15 Marquage de protection antidéflagrante 16 Marquage -selon la Directive ATEX 2014/34/UE -pour le type de protection de la partie mécanique selon EN 80079-36 17 Autre marquage -selon la Directive ATEX 2014/34/UE -pour le type de protection de la partie mécanique selon EN 80079-36 95 Code Data-Matrix Bosch Rexroth 106 Marquage pour indications sur le client/l'usine 230 Bosch Rexroth Code QR Sur le distributeur à clapet à 4/2 voies, la plaque "Plus 1" est munie d'une plaque signalétique supplémentaire qui indique uniquement un numéro d'identification que Bosch Rexroth utilise en interne. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 20/48 À propos du produit La signification des indications sur la plaque signalétique de l'électroaimant de distributeur monté sur le distributeur est reconnaissable aux champs numérotés dans le tableau ci-dessous. 1 2 5 3 4 6 7 8 9 10 11 12 20 14 13 15 16 17 18 19 Fig. 2: Plaque signalétique de l'électroaimant Tableau 6 : Indications sur la plaque signalétique N° Type d'indications 1 Nom / Logo du fabricant de l'électroaimant du distributeur 2 Adresse du fabricant de l'électroaimant du distributeur 3 N° d'identification interne 4 Référence article Bosch Rexroth 5 Marquage de protection antidéflagrante 6 Tension d'entrée nominale 7 Courant d'entrée nominal 8 Numéro du certificat d'examen de type UE des électroaimants de distributeur 9 Marquage CE et désignation du service concerné 10 Marquage selon la directive ATEX 2014/34/UE et marquage pour le type de protection selon EN 60079-0 - groupe I 11 Marquage selon la directive ATEX 2014/34/UE et marquage pour le type de protection selon EN 60079-0 - groupe II 12 Certificat de conformité IECEx 13 Marquage Ex selon IECEx 14 Marquage Ex selon IECEx 15 Numéro de série de l'électroaimant de distributeur et date de fabrication 16 Plage de température ambiante admissible de l'électroaimant 17 Valeur électrique caractéristique : Facteur de marche selon IEC 34-1 (VDE 0580) 18 Consignes pour la résistance thermique nécessaire du câble 19 Raccord fileté de l'entrée de câble et de conduite 20 Code Datamatrix du fabricant de l'électroaimant de distributeur Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 À propos du produit 21/48 5.1.2 Marquage de protection antidéflagrante Zones, groupes d'appareils et catégories L'utilisateur/l'exploitant doit classer les atmosphères explosibles selon la directive UE 1999/92/CE en zones. Dans le tableau suivant, les zones sont comparées avec les groupes et les catégories. Le distributeur doit uniquement être mis en place dans les atmosphères et les zones correspondant au groupe et à la catégorie. Lors de l'utilisation, respecter également les autres remarques relatives à la protection antidéflagrante dans la "Notice 22047-XD". Tableau 7 : Groupes d'appareils et catégories Groupe selon Catégorie selon Domaine d'application, propriétés (extrait des directives) 2014/34/UE 2014/34/UE Utilisable dans la zone selon 1999/92/CE I M1 Espaces comportant un risque d'explosion (= groupe d'appareils I), soit : mines souterraines et installations en surface. En cas d'atmosphère explosible, une poursuite de l'exploitation est possible. Degré de sécurité très élevé. - I M2 Espaces comportant un risque d'explosion (= groupe d'appareils I), soit : mines souterraines et installations en surface. L'appareil doit pouvoir être désactivé en cas d'atmosphère explosible. Degré de sécurité élevé. - II 1G Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de la vapeur explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent en permanence, sur le long terme ou fréquemment. Correspond à la zone 0 selon la Directive 1999/92/CE. Degré de sécurité très élevé. II 2G Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de la vapeur explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent occasionnellement. Correspond à la zone 1 selon la Directive 1999/92/CE. Degré de sécurité élevé. 1, 2 II 3G Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de la vapeur explosibles (= groupe d'appareils II) n'apparaissent normalement pas, très rarement ou temporairement. Correspond à la zone 2 selon la Directive 1999/92/CE. Degré de sécurité normal. 2 II 1D Espaces explosibles dans lesquels des mélanges de poussière et d'air explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent en permanence, sur le long terme ou fréquemment. Correspond à la zone 20 selon la Directive 1999/92/CE. Degré de sécurité très élevé. 20, 21, 22 II 2D Espaces explosibles dans lesquels des mélanges de poussière et d'air explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent occasionnellement. Correspond à la zone 21 selon la Directive 1999/92/CE. Degré de sécurité élevé. 21, 22 II 3D Espaces explosibles dans lesquels une atmosphère explosible due à de la poussière projetée (= groupe d'appareils II) n'apparaît normalement pas, très rarement ou temporairement. Correspond à la zone 22 selon la Directive 1999/92/CE. Degré de sécurité normal. 0, 1, 2 22 RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 22/48 Transport et stockage 6 Transport et stockage 6.1 Transporter le distributeur ATTENTION Risque de dommages physiques et matériels ! Le distributeur peut tomber en cas de transport incorrect et provoquer des dommages et/ou des blessures, car les parties de celui-ci peuvent par exemple avoir des arêtes tranchantes ou être huileuses, instables, lâches et volumineuses. ▶ Utiliser l'emballage d'origine pour le transport. ▶ Utiliser l'équipement de protection individuelle (comme p. ex. des gants, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un bleu de travail, etc.). ▶ Observer les lois et prescriptions nationales en matière de sécurité du travail, de protection de la santé et de transport. ▶ Ne pas transporter le distributeur sur des pièces à faible résistance, p. ex. électroaimants, fiches, câbles. Arêtes tranchantes ! Risque de coupures ! ▶ Porter un équipement de protection adapté lors du transport du distributeur. Des informations complémentaires concernant le transport peuvent être obtenues de Bosch Rexroth, voir le chapitre 16.1 "Liste des adresses". Notifiez les dommages liés au transport à l'interlocuteur compétent de votre service commercial dans un délai d'une semaine. Les adresses des sites de distribution se trouvent sur Internet sous : http:/www.boschrexroth.com/adressen 6.2 Stocker le distributeur hydraulique Les distributeurs sont dans un état impeccable au moment de la livraison. Lors du transport et du stockage, respecter impérativement les conditions ambiantes indiquées dans la "Notice 22047-XD". Un stockage non conforme peut endommager le distributeur. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Transport et stockage 23/48 Les distributeurs peuvent être stockés pendant 12 mois au maximum si les conditions suivantes sont respectées : ▶ Respecter la plage de température de stockage, comme indiqué dans la "Notice 22047-XD". ▶ L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 65 %. ▶ Les locaux de stockage doivent proposer une protection anti-UV de 100 %. ▶ Il ne doit pas y avoir de formation d'ozone à proximité du lieu de stockage. ▶ Les locaux de stockage doivent être exempts de substances et gaz corrosifs. ▶ Ne pas stocker le distributeur à l'extérieur, mais dans un local bien ventilé. ▶ Protéger le distributeur contre l'humidité et notamment contre l'humidité du sol. Stocker le distributeur sur une étagère ou une palette. ▶ Stocker le distributeur protégé contre les chocs, le glissement et ne pas l'empiler. ▶ Stocker le distributeur dans son emballage d'origine ou dans un emballage comparable pour le protéger contre la poussière et les impuretés. ▶ Fermer tous les raccords sur le distributeur en utilisant des dispositifs d'obturation. ▶ Après l'ouverture de l'emballage de transport, refermer celui-ci correctement pour le stockage. Utiliser l'emballage d'origine pour le stockage. Mesures à prendre après l'expiration de la durée de stockage maximale de 12 mois 1. Vérifier l'absence de dommages et de corrosion sur le distributeur complet avant le montage. 2. Contrôler le fonctionnement et l'étanchéité du distributeur lors d'une marche d'essai. Nous conseillons un contrôle du distributeur par votre service Bosch Rexroth compétent lors de l'expiration du temps de stockage maximal. Pour toute question au sujet des pièces de rechange, contactez le service Bosch Rexroth compétent pour votre distributeur, voir à cet effet le chapitre 10.6 "Pièces de rechange". Après le démontage Si un distributeur démonté doit être stocké, il doit être conservé à l'abri de la corrosion pendant toute la durée du stockage. Bosch Rexroth recommande le mode opératoire suivant : 1. Nettoyer le distributeur, se référer à ce sujet au chapitre 10.1 "Nettoyage et entretien". 2. Fermer tous les raccords hermétiquement. 3. Emballer le distributeur avec un agent de séchage dans un film anticorrosion de manière à ce qu'il soit étanche à l'air. 4. Stocker le distributeur protégé contre les chocs. ▶ Ce faisant, respecter respectivement les prescriptions et les lois fondamentales en relation avec les substances constituant un danger pour l'eau et la santé. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 24/48 Montage 7 Montage ATTENTION Haute pression ! Risque de blessure causée par des pièces projetées lors de travaux sur les accumulateurs hydrauliques non dépressurisés. ▶ Effectuer tous les travaux sur le distributeur uniquement à l'état hors pression. ▶ Décharger les accumulateurs éventuellement montés sur l'installation. ▶ Vérifier l'installation avec une pression d'essai selon ISO 4413. ▶ Le montage et la mise en service doivent uniquement être exécutés par un personnel qualifié. 7.1 Déballage ATTENTION Chute de pièces ! Risque de blessure ! En cas d'ouverture inappropriée de l'emballage, des pièces peuvent tomber et provoquer des blessures ou des dommages. ▶ Poser l'emballage sur une surface plane et stable. ▶ Ouvrir uniquement l'emballage par le haut. ▶ Éliminer l'emballage en conformité avec les prescriptions nationales de votre pays. 7.2 Modifications de la protection de la surface du distributeur AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû aux modifications sur le distributeur ! En cas de changement de la protection de la surface, les points suivants sont à respecter : ▶ L'électroaimant de distributeur ne doit pas être peint ou revêtu autrement par des substances non conductrices. Cela entraîne la perte de la protection antidéflagrante. ▶ Les mises en peinture du corps du distributeur ne doivent être effectuées que dans le cadre prescrit par la norme EN 80079-36, chapitre 6.7 ; dans le cas contraire, la protection antidéflagrante n'est plus assurée. 7.3 Conditions de montage ▶ Lors du montage, respecter impérativement les conditions ambiantes qui figurent dans la "Notice 22047-XD". ▶ Veiller impérativement à une propreté absolue. Le distributeur doit être installé sans salissures. L'encrassement du fluide hydraulique peut considérablement affecter la durée de vie du distributeur. ▶ Respecter la position de montage selon la "Notice 22047-XD". Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Montage 25/48 7.3.1 Exigences sur l'embase de distribution AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à une surchauffe ! Si les exigences sur l'embase ne sont pas respectées, la protection antidéflagrante n'est plus garantie ! ▶ Respecter la distance minimale prescrite pour le montage de plusieurs batteries de distributeur. ▶ Respecter les cotes minimales et la conductibilité thermique minimum prescrites pour la surface de raccordement du distributeur. Embases de distribution, voir chapitre 7.6 "Accessoires nécessaires". 7.4 Avant le montage AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à un mauvais domaine d'application ! L'exploitation d'un distributeur non autorisé pour un domaine d'application peut provoquer une explosion ! ▶ Vérifier si les toutes les informations pertinentes pour la protection antidéflagrante sur la plaque signalétique du distributeur correspondent bien aux indications de cette Notice d'utilisation. ▶ Au moyen de la désignation du type sur la plaque signalétique du distributeur, vérifier si le type de distributeur est correct. ▶ Vérifier si la classification de la zone et la classe de température correspondent au domaine d'application du distributeur. ▶ Vérifier que la fourniture est bien complète et relever d'éventuels dommages dus au transport. ▶ Respecter également les consignes de sécurité figurant dans le chapitre 2.6 "Consignes de sécurité spécifiques au produit". ▶ Les éléments de protection pour le transport (p. ex. plaques de protection, bouchon de protection) doivent être retirés avant toute utilisation en atmosphère explosible. 7.5 Outils nécessaires Pour monter le distributeur, vous n'avez besoin que d'outils courants dans le commerce. 7.6 Accessoires nécessaires Pour le raccordement du distributeur, les accessoires suivants, qui ne sont pas compris dans la fourniture et qui peuvent être commandés séparément auprès de Bosch Rexroth, sont recommandés : Embases de distribution Les embases de distribution avec les dimensions pour les distributeurs avec une position des orifices selon ISO 4401 se trouvent dans la "Notice 45100". RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 26/48 Montage Adresse de commande d'accessoires et de distributeurs Vous trouverez l'adresse de nos concessionnaires compétents sur le site Intranet www.boschrexroth.com et dans l'annexe 16.1 "Liste des adresses". 7.7 Monter le distributeur 7.7.1 Monter le distributeur dans l'installation AVERTISSEMENT Montage incorrect de bouchons filetés et de conduites ! Les bouchons filetés et conduites qui ne sont pas fixés correctement risquent de se détacher et d'être projetés par la pression pendant la suite de l'exploitation. Cela peut entraîner des blessures graves ! ▶ Ne mettez votre installation sous pression qu'après avoir monté complètement et correctement l'ensemble des bouchons filetés et des conduites selon les instructions. Fixation incorrecte ! Une fixation du distributeur avec des vis de fixation du distributeur à résistance réduite, une fixation insuffisante ou sur des blocs et plaques assurant une stabilité insuffisante risquent de causer le détachement et la chute du distributeur. Cela risque de causer une fuite de fluide hydraulique ou des dommages corporels ou matériels. Une attention particulière est de mise en cas de distributeurs suspendus. ▶ Monter le distributeur à l'aide de moyens de montage appropriés et dans le strict respect des instructions de montage. ▶ Monter les distributeurs uniquement sur des blocs ou plaques qui résistent au poids du distributeur. ▶ Respecter les couples de serrage, la classe de résistance pour vis et la longueur minimum des vis de fixation du distributeur. ATTENTION Espaces de montage insuffisants ! Lors de la commande et des paramétrages effectués sur le distributeur, des espaces de montage insuffisants risquent de causer des écrasements ou des éraflures. ▶ Assurer un espace de montage suffisant. ▶ S'assurer que les éléments de commande et de réglage, ainsi que les connecteurs mâles sont bien accessibles. Fuite de fluide hydraulique ! Lors du montage et du démontage du distributeur, du fluide hydraulique risque de s'échapper. Risque de glissement ou de chute de personnes. ▶ Enlever les capuchons de protection sur le distributeur juste avant le montage uniquement. ▶ Après le démontage, équiper les alésages où le fluide hydraulique passe à l'aide de dispositifs d'obturation appropriés. ▶ Enlever immédiatement le fluide hydraulique sorti. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Montage 27/48 AVIS Usure et dysfonctionnement ! La propreté du fluide hydraulique influence la propreté et la durée de vie du distributeur. L'encrassement du fluide hydraulique entraîne de l'usure et des dysfonctionnements. En particulier des corps étrangers peuvent endommager le distributeur. ▶ Veiller à une propreté absolue. ▶ Monter le distributeur lorsqu'il est propre. ▶ Veiller à ce que les raccords, les conduites hydrauliques et les organes rapportés soient propres. ▶ Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le système hydraulique. ▶ Utiliser uniquement les jeux de joints qui sont listés dans le chapitre 10.6 "Pièces de rechange". Montez la plaque Plus 1 entre le distributeur et la surface de raccordement si vous avez un distributeur à clapet à 4/2 voies. 1. Avant le montage et le démontage, l'environnement doit être impérativement propre pour qu'aucune impureté ne pénètre dans le circuit d'huile. Pour le nettoyage, n'utiliser que du tissu qui ne peluche pas ou du papier spécial. 2. Enlever le conservateur éventuellement présent. 3. Vérifier la qualité de surface exigée de la surface d'appui du distributeur (voir la "Notice 22047-XD"). Retirer la plaque de protection du distributeur et la conserver pour les renvois en cas d’éventuels besoins de réparation. 4. Sécher la surface de raccordement du distributeur en utilisant du matériel de nettoyage approprié. 5. Vérifier l'intégralité des joints sur la surface de raccordement du distributeur et éventuellement aussi sur la plaque Plus 1. D'autres moyens d'étanchéité ne sont pas autorisés. 6. Sur l'embase de distribution, vérifier que la conduite de raccordement à la pression est reliée avec P et que la conduite de retour est reliée avec T. La confusion de P et T peut endommager le distributeur lors de la mise sous pression. 7. Poser le distributeur sur la surface d'appui. Le cas échéant, monter la plaque Plus 1 entre le distributeur et la surface de raccordement. Utiliser uniquement des vis de fixation du distributeur avec le diamètre de filetage, la longueur des vis et les valeurs de résistance mentionnés dans le chapitre 10.6 "Pièces de rechange" ! Fixer toujours le distributeur avec les 4 vis de fixation du distributeur afin que l'étanchéité soit garantie. 8. Lors de l'utilisation des embases de distribution citées dans 7.6 "Accessoires nécessaires" ou lors du montage sur des surfaces de montage en fonte grise comparables, serrer les quatre vis de fixation du distributeur avec un couple de serrage de 7 Nm ± 0,7 Nm (avec un coefficient de frottement de µtot = 0,09...0,14). Ce couple de serrage se rapporte à la pression de service maximale admissible. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 28/48 Montage Si le distributeur doit être utilisé avec une pression maximale réduite et de plus monté sur une surface de raccordement composée d'un autre matériau, un couple de serrage plus faible devra être éventuellement appliqué afin d'exclure des endommagements. 7.7.2 Raccordement hydraulique du distributeur ATTENTION Endommagement du distributeur Les conduites et flexibles hydrauliques qui sont installés sous tension génèrent des forces mécaniques supplémentaires pendant le fonctionnement, ce qui réduit la durée de vie du distributeur et de l'ensemble de la machine ou de l'installation. ▶ Monter les conduites et flexibles sans précontrainte. 1. Mettre hors pression la partie concernée de l'installation. 2. Connecter tous les raccords dans le respect de la notice d'utilisation relative à l'installation. 3. S'assurer que des tuyaux ou flexibles sont branchés sur tous les raccords ou que les raccords sont pourvus de bouchons filetés. 4. Au cours d'une mesure de contrôle, s’assurer que les écrous-raccords et les brides sont correctement serrés sur les raccords filetés pour tube et brides de tuyauterie. Marquer tous les vissages contrôlés p. ex. avec un marqueur indélébile. 5. S'assurer qu'un expert vérifie le bon état des tuyaux et flexibles, de chaque combinaison de pièces de jonction, ainsi que des accouplements ou des raccords sur lesquels sont branchés des flexibles ou des tuyaux. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Montage 29/48 7.7.3 Rétablir le raccordement électrique AVERTISSEMENT Tension électrique élevée ! Danger de mort, risque de blessures par électrocution en raison d'un raccordement incorrect et d'une affectation des broches incorrecte. ▶ Le distributeur ne doit être raccordé que par un électricien qualifié ou sous sa surveillance. ▶ Mettre l'installation hors tension avant le montage, le débranchement et le branchement de connecteurs mâles et avant tout type de travail d'installation. Prendre des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension de l'équipement électrique. ▶ Assurer un raccordement PE correct et sûr. ▶ Avant l'activation, vérifier la bonne fixation des conducteurs de protection sur tous les appareils électriques conformément au schéma des connexions. ▶ Fermer le boîtier de connexion selon les instructions dans ce manuel d'utilisation. ▶ Ne pas exploiter les électroaimants de distributeur sur une tension alternative. Risque d'explosion dû à un manque d'équipotentialité ! Des accumulations d'électricité statique ou une absence d'équipotentialité peuvent entraîner une explosion. Cela peut causer des dysfonctionnements ou des mouvements incontrôlés de la machine ! ▶ Assurer une mise à la terre correcte et prévoir une équipotentialité conforme. ▶ La plaque de support ou l'embase de distribution sur laquelle le distributeur doit être monté, doit être intégrée au niveau de la conductibilité électrique et de l'équipotentialité selon EN 60079-14 et IEC 60364-4-41. Risque d'explosion dû à une surchauffe ! Une protection mal dimensionnée peut conduire à une surchauffe et ainsi à une explosion ! ▶ Chaque électroaimant de distributeur doit être protégé contre les courts-circuits par un fusible correspondant à son courant nominal (au max. 3 x Inom selon DIN 41571 ou IEC 60127) ou bien par un disjoncteur-protecteur à déclenchement de court-circuit et à déclenchement rapide thermique qui est installé en amont. La puissance de coupure de ce coupe-circuit doit être égale ou supérieure au courant de court-circuit de la source de tension d'alimentation. ▶ Ce coupe-circuit ou un disjoncteur-protecteur ne peut être monté qu’à l’extérieur de l'atmosphère explosible ou doit être protégé contre les explosions. ▶ Le coupe-circuit doit être placé dans l'unité d'alimentation correspondante ou séparément. Risque d'explosion due à un montage incorrect ! Aucune mesure ne doit être prise pour le raccord sécurisé du blindage ou de l'armature dans le boîtier de connexion de l'électroaimant de distributeur et à l'entrée de câble et de conduite. L'utilisation de lignes de raccordement avec un blindage ou une armature peut entraîner une migration de potentiel et donc un risque d'explosion ! ▶ Utiliser uniquement des lignes de raccordement sans blindage ni armature. Pour les informations sur le fusible en amont prescrit, consulter la "Notice 22047-XD". RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 30/48 Montage ATTENTION Risque de dommages physiques et matériels ! Une alimentation électrique défectueuse peut entraîner des mouvements incontrôlés du distributeur. Ceux-ci peuvent éventuellement induire un dysfonctionnement ou une panne du distributeur et provoquer des blessures. ▶ Utiliser uniquement un bloc d'alimentation avec une séparation sécurisée. ▶ Toujours prendre en compte les prescriptions spécifiques au pays. Risque de court-circuit par des joints et des raccordements manquants ! Un fluide peut s'introduire dans le distributeur et provoquer un court-circuit. ▶ Avant la mise en service, s’assurer que tous les joints et couvercles des connecteurs mâles sont étanches. ▶ Seule l'entrée de câble et de conduite comprise dans la fourniture doit être utilisée. ▶ Respecter les exigences concernant la résistance thermique lors de la sélection de la ligne de raccordement ou empêcher le contact de la conduite de raccordement avec la surface de l'électroaimant de distributeur. Respecter les instructions de la norme EN 60079-14 lors du choix et de l'installation. ▶ Seul un montage correct de la ligne de raccordement garantit le type de protection "enveloppe résistante à la pression". ▶ Éviter que les lignes de raccordement et les cordons ne soient pliés pour éviter les courts-circuits et les interruptions. ▶ Monter les entrées de câbles et de conduites uniquement selon les directives de montage. Avant le montage, contrôler si la fourniture des pièces détachées des entrées de câbles et de conduites est complète et si les éléments d'étanchéité sont en parfait état. ▶ Les éléments d'étanchéité de l'entrée de câble et de conduite ne sont prévus que pour une utilisation unique. ▶ N'utiliser des conducteurs à fil fin qu'avec des embouts sertis. ▶ N’utiliser que des conduites respectant les critères exigés sur des zones de serrage des bornes de raccordement et de l'entrée de câble et de conduite, voir la "Notice 22047-XD". ▶ Lors du montage, veiller à l'étanchéité entre l'entrée de câble et de conduite ainsi que le boîtier de connexion. Poser la ligne de raccordement avec décharge de traction. Le premier point de fixation ne doit pas être éloigné de plus de 15 cm de l'entrée de câble et de conduite. ▶ Les conducteurs de la ligne de raccordement sont connectés sur le raccordement de la tension de service 2 pôles et sur le raccordement du conducteur de protection. L'équipotentialité séparée doit être connectée sur le raccordement du conducteur d'équipotentialité. La position du raccordement peut être vérifiée sur la figure 4. Le raccordement de l'électroaimant de distributeur peut s’effectuer indépendamment de la polarité. Respecter les données de la norme EN 60079-38 pour le raccordement et l'exploitation d'appareils et composants électriques : Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Montage Fente pour enveloppe 1 résistante à la pression 2 31/48 A B 3 Fig. 3: Fente pour enveloppe résistante à la pression 1 Raccordement de la tension de service 2 Raccord de mise à la terre 3 Raccordement du conducteur d‘équipotentialité Le boîtier de connexion forme avec respectivement le couvercle dans la Zone A marquée ainsi que l'entrée de câble et de conduite dans la Zone B (fig. 4) une fente résistant à la pression. Cette fente ne doit pas être modifiée afin de garantir la protection antidéflagrante. Sur la surface où sont créées les fentes résistant à la pression, aucun endommagement, encrassement et coloration n'est admissible. 1 Connecter les lignes 2 3 4 5 6 7 8 de raccordement sur les électroaimants du distributeur avec boîtier de connexions a) b) c) Fig. 4: Entrée de câble et de conduite RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 32/48 Montage 1 Pièce intermédiaire avec joint torique 2 Joint 3 Rondelle 4 Circlip 5 Partie principale 6 Rondelle 7 Joint 8 Écrou d'étanchéité 1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l'installation. 2. Ouvrir le boîtier de connexion. 3. Retirer l'enveloppe extérieure de la ligne de raccordement et l'isolation des conducteurs individuels. Presser les embouts sur les conducteurs individuels. Respecter le choix de la ligne de raccordement des indications dans "Notice 22047-XD". Longueur d'isolation de conducteur individuel pour raccordement de la tension de service 6...8 mm Longueur d'isolation de conducteur individuel du conducteur de protection (intérieur) 5...6 mm Longueur d'isolation de l'enveloppe extérieure de la ligne de raccordement ≧ 55 mm Longueur d'isolation pour raccordement du conducteur d'équipotentialité (extérieur) 9...10 mm ≥ 55mm 5...6 mm 30 mm 6...8 mm Fig. 5: Longueurs de dénudage 4. Monter l'entrée de câble et de conduite tel que représenté dans la Fig. 5 "Entrée de câble et de conduite". Si vous devez remplacer l'entrée de câble et de conduite pendant la maintenance, visser la pièce intermédiaire (1) dans le boîtier de connexion avec un couple de 24...26 Nm (ouverture 27). Le couple de serrage et de desserrage ne doit pas être dissipé par la valve, il doit être absorbé par un contre-poids au niveau du boîtier de connexion. – a) S'assurer que les joints d'étanchéité (2, 7) sont dans un état détendu. Si nécessaire, desserrer le circlip (4), la pièce principale (5) et l'écrou d'étanchéité extérieur (8). Si vous avez entièrement démonté l'entrée de câble et de conduite, s'assurer que les joints d'étanchéité (2,7) sont dans la bonne position lors de l'installation de l'entrée de câble et de conduite. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Montage 33/48 – b) Guider la ligne de raccordement par l'entrée de câble et de conduite dans la position souhaitée. L'enveloppe extérieure de la ligne de raccordement doit être enfoncée jusqu'à ce qu'elle soit scellée par les deux anneaux d'étanchéité (2,7). Sinon, la protection antidéflagrante et la protection IP ne sont pas garanties. Visser la pièce principale (5) dans la pièce intermédiaire (1) jusqu'à ce que la bague d'étanchéité intérieure (2) entre en contact avec la ligne de raccordement. Serrer maintenant la partie principale d'un tour supplémentaire avec une clé (ouverture 24). Lors du serrage de la partie principale (5), il faut la maintenir sur la pièce intermédiaire (1) en utilisant une clé à fourche (ouverture 27). – c) Serrer l'écrou d'étanchéité extérieur (8) (ouverture 24) jusqu'à ce que la bague d'étanchéité extérieure (7) soit en contact notable avec la ligne de raccordement. Serrer ensuite l'écrou d'étanchéité d'un tour supplémentaire avec une clé (ouverture 24). Lors du serrage de l'écrou d'étanchéité (8), il faut le maintenir sur la pièce intermédiaire (1) en utilisant une clé à fourche (ouverture 27). Tourner finalement le circlip (4) à la main contre la pièce intermédiaire (1). 5. Visser les extrémités de la conduite avec les vis d'arrêt. Couples de serrage des vis d'arrêt : Tableau 8 : Couples de serrage Raccordement de la tension de service 0,4...0,5 Nm Raccordement du conducteur de protection (intérieur) 1,0...1,2 Nm Raccordement du conducteur d‘équipotentialité (extérieur) 2,0...2,4 Nm 6. Poser le joint torique dans la rainure du boîtier de connexion puis monter le couvercle. Serrer les vis de fixation avec des bagues-ressorts, l’une après l’autre, en diagonale. couple de serrage des vis du couvercle : 2...2,2 Nm. Pour remplacer les vis de fixation du couvercle, utiliser uniquement les vis fournies dans le kit de pièces de rechange (jeu de joints pour le boîtier de connexions), voir le chapitre 10.6 "Pièces de rechange". RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 34/48 Mise en service 8 Mise en service AVERTISSEMENT Montage incorrect ! En cas de montage incorrect du distributeur, des personnes risquent d'être blessées et le distributeur ou l'installation risque d'être endommagé(e) lors de la mise en service du distributeur. ▶ Ne mettre votre installation en service qu'après avoir monté complètement et correctement selon les instructions l'ensemble des raccords hydrauliques et le distributeur. ▶ Contrôler si les joints sont endommagés et remplacer immédiatement les anneaux d'étanchéité défectueux. ▶ Porter un équipement de protection individuelle lors de la première mise en service. ▶ L'électroaimant de distributeur doit uniquement être mis en service s'il est monté sur le distributeur avec le conducteur de protection et le raccordement du conducteur d'équipotentialité raccordés. Niveau de pression de service inadmissible ! Lors d'applications hydrauliques avec des rapports de surfaces différents, la pression hydraulique est renforcée, ce qui risque de causer le dépassement de la pression de service maximale admissible en cas de dimensionnement incorrect. Cette pression risque de faire éclater le distributeur ou de projeter les dispositifs d'obturation et de causer des blessures graves. ▶ Avant la mise en service de l'installation hydraulique, s'assurer que la pression maximale admissible du distributeur dans l'installation n'est dépassée en aucun cas. ▶ S'assurer que la pression dans l'installation est limitée à la pression de service maximale admissible à l'aide d'un dispositif de limitation de pression. Dommages personnels et matériels ! La mise en service du distributeur exige des connaissances fondamentales en hydraulique et électricité. ▶ Le distributeur doit être mis en marche exclusivement par un personnel qualifié (cf. chapitre 2.4 "Qualification du personnel"). AVIS Court-circuit ! De l'eau condensée peut se former à l'intérieur du boîtier de connexion et provoquer un court-circuit ! ▶ Avant la mise en service, laisser le distributeur s'acclimater pendant quelques heures, car sinon l'électronique risque d'être endommagée par la formation d'eau de condensation. Pour mettre en service le distributeur, procédez comme décrit dans les sections suivantes : Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Mise en service Contrôler la ligne de raccordement 35/48 La règle suivante est applicable à tous les distributeurs indépendamment du type de raccordement : ▶ Faire vérifier le bon état de la ligne de raccordement par ou sous la direction et la surveillance d’un électricien qualifié avant la mise en service ou la remise en service. ▶ Remplacer les lignes de raccordement défectueuses. Vérification des raccords électriques ▶ Vérifier l'intérieur du boîtier de connexions quant à d'éventuels signes de corrosion. Si de la corrosion est visible, ne pas monter le distributeur. ▶ Les raccords électriques dans le boîtier de connexions doivent être vérifiés par ou sous la direction et la surveillance d'un électricien qualifié avant la mise en service ou la remise en service. ▶ Les joints sont sujets à un processus de vieillissement naturel ; par conséquent, ils doivent être examinés à chaque ouverture du boîtier de connexions et remplacés, le cas échéant. Purger le système hydraulique Respecter également la notice d'utilisation de l'appareil ou de l'installation où le distributeur est mis en application. ▶ Avant le fonctionnement proprement dit, faire fonctionner le distributeur à plusieurs reprises à pression réduite (50 % de la pression de service). Ceci chasse l'air résiduel dans le distributeur. Les endommagements mécaniques dus à une accélération élevée non autorisée du fluide et du tiroir de distribution du distributeur sont ainsi évités, ce qui augmente la durée de vie du distributeur. N'allumez pas le distributeur sous pression de service, car cela risque de l'endommager. ▶ Le mouvement indispensable de commutation du tiroir de distribution du distributeur pour le processus de purge d'air peut également être obtenu en actionnant manuellement le dispositif de manœuvre auxiliaire, voir le chapitre 9.2 "Commander le dispositif de manœuvre auxiliaire". Réalisation du contrôle de l'étanchéité ▶ S’assurer qu'aucun fluide hydraulique ne s'échappe du distributeur et des raccords en service. ▶ Vérifier s'il y a une fuite à l'intérieur. Le contrôle doit être effectué selon les possibilités que l'installation hydraulique offre. Une fuite à l'intérieur peut être présente de manière spécifique au distributeur, mais elle n'influence pas le fonctionnement du distributeur. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 36/48 Fonctionnement 9 Fonctionnement 9.1 Généralités AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à une surchauffe ! Perte de la protection antidéflagrante suite à la surchauffe. ▶ En cas de montage en batterie, un seul électroaimant doit être alimenté en courant à la fois par tous les distributeurs. ATTENTION Bruit fort ! En cas d'agencement défavorable de distributeurs, il peut y avoir des résonances ou des bruits d'écoulement de fluide tels que des sifflements. En cas de fonctionnement continu, ce bruit risque d'endommager l'ouïe des personnes ou les distributeurs. ▶ Dans ce cas, veuillez contacter un technicien de maintenance. Utiliser le distributeur uniquement dans la plage de puissance qui est spécifiée dans la "Notice 22047-XD". Le constructeur de l'installation ou de la machine est responsable de la bonne étude du système hydraulique et de sa commande. Une modification des réglages sur le distributeur n'est pas admissible. Vous trouverez des informations relatives au fonctionnement dans la Notice d'utilisation relative à l'installation hydraulique où le distributeur est intégré. En cas de pannes, voir le chapitre 14 "Dépistage d'erreurs et dépannage". Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Maintenance et réparation 37/48 9.2 Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire AVIS Risque de dommages matériels ! Il existe un risque d'endommagement de l'installation en cas d'actionnement incontrôlé du dispositif de manœuvre auxiliaire ! ▶ Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire uniquement lorsque vous êtes sûr qu'aucun mouvement de travail dangereux du consommateur raccordé n'est déclenché. ▶ Ne pas actionner les dispositifs de manœuvre auxiliaire avec des outils à arêtes tranchantes. Les distributeurs sont équipés d'un dispositif de manœuvre auxiliaire. Ce dispositif de manœuvre auxiliaire permet de déclencher la fonction de commutation du distributeur même quand l'électroaimant n’est pas amorcé. Le dispositif de manœuvre auxiliaire n’est prévu que pour la commande manuelle. Il n'est pas approprié pour les commandes manuelles se répétant fréquemment ! Le dispositif de manœuvre auxiliaire se trouve sur le côté de l'électroaimant de distributeur qui est opposé au distributeur. 10 Maintenance et réparation 10.1 Nettoyage et entretien AVIS La pénétration d'impuretés et de fluides cause des dysfonctionnements ! Le fonctionnement fiable n'est plus garanti suite à la pénétration de salissures ou de fluides. ▶ Lors de l'exécution de tout type de travail sur le distributeur, veiller à une propreté absolue. Solvants et produits de nettoyage agressifs facilement inflammables ! Les produits de nettoyage agressifs risquent d'endommager les joints et la surface du distributeur et de causer un vieillissement prématuré. ▶ Ne jamais utiliser de solvant ou de produit de nettoyage agressif ou facilement inflammable. Endommagement de l'hydraulique et des joints ! La pression du jet d'eau d'un nettoyeur haute pression risque d'endommager l'hydraulique et les joints du distributeur. L'eau évince le fluide hydraulique de l'hydraulique et des joints. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 38/48 Maintenance et réparation Respecter les points suivants lors du nettoyage et de l'entretien du distributeur : ▶ Obturer toutes les ouvertures avec des dispositifs/capuchons de protection appropriés. ▶ Vérifier si tous les joints et capuchons des connecteurs mâles sont bien serrés afin d'éviter la pénétration d'humidité dans le distributeur lors du nettoyage. ▶ Nettoyer les salissures grossières à l'extérieur et maintenir propres les composants sensibles et importants comme les électroaimants de distributeur. ▶ Enlever régulièrement les dépôts de poussière et de salissures sur le distributeur. 10.2 Inspection et maintenance AVERTISSEMENT Mouvements incontrôlés de la machine ! Risque de blessure suite à des travaux de maintenance sur une machine en marche. ▶ Sauf indication contraire expresse, allumer la machine via l'interrupteur principal pour tous les travaux, le fermer et retirer la clé. Les travaux d'inspection, de contrôle et de maintenance suivants doivent être exécutés régulièrement. Les intervalles pour ce faire doivent être choisis – également selon les conditions de service – de manière à ce que les défauts auxquels il faut s'attendre puissent être constatés à temps. Le contrôle doit toutefois être effectué au moins tous les trois ans à partir de la date de fabrication du distributeur. La date de fabrication du distributeur est indiquée sur la plaque signalétique, voir le chapitre 5.1.1 "Indications sur la plaque signalétique et le corps de l'électroaimant de la valve". Il convient de vérifier si une maintenance du distributeur est nécessaire avant la première mise en service ou la remise en service du distributeur dans une installation. Elle doit être effectuée en cas de besoin. Vous trouverez des informations relatives à la commande de jeux de joints au chapitre 10.6 "Pièces de rechange". Dans l'intérêt d'une longue durée de vie et d'une longue fonctionnalité, inscrire les tâches suivantes dans le plan de maintenance pour l'installation entière : 1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l'installation. 2. Éliminez les salissures grossières à l'extérieur. ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels causés par une charge électrostatique ! ▶ Pour éviter toute charge électrostatique, nettoyer le distributeur exclusivement en utilisant un chiffon humide. 3. Vérifier que tous les vissages extérieurs sont complets et bien serrés. 4. Vérifier la bonne fixation de l'entrée de câble et de conduite, de la vis de fermeture, de la mise à la terre extérieure et de la ligne de raccordement. Lors de travaux sur l'entrée de câble et de conduite : Vérifier la surface des fentes (fente résistant à la pression) entre le boîtier de connexion et l'entrée de câble et de conduite. Sur la surface où sont Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Maintenance et réparation 39/48 créées les fentes résistant à la pression (voir fig. 4), aucun endommagement, encrassement et coloration n'est admissible. Remplacer le distributeur si les filetages des pièces intermédiaires et le corps magnétique sont endommagés. Une réparation n'est pas autorisée. 5. Contrôler la présence de fuites extérieures sur le distributeur. Remplacer les joints le cas échéant, voir le chapitre 10.5 "Élimination des fuites extérieures". 6. Ouvrir le boîtier de connexion et remplacer les joints endommagés. 7. Vérifier l'intérieur du boîtier de connexions quant à d'éventuels signes de corrosion. La corrosion indique des fuites. Si de la corrosion est visible, démonter le distributeur et le faire réparer. 8. Vérifier la surface des fentes (fente résistant à la pression) entre le boîtier de connexion et le couvercle. Sur la surface où sont créées les fentes résistant à la pression (voir fig. 4), aucun endommagement, encrassement et coloration n'est admissible. Remplacer le distributeur si les pièces sont endommagées. Une réparation n'est pas autorisée. 9. Vérifier les endommagements visibles de la masse de scellement de l'électroaimant du distributeur et des câbles et cordons intérieurs de l'électroaimant. Si des dommages sont visibles, démonter le distributeur et le faire réparer. 10. Vérifier le serrage correct de toutes les vis et des raccordements. 11. Vérifier toutes les lignes de raccordement quant à un endommagement éventuel. Remplacer la ligne de raccordement si des dommages sont visibles. 12. Les éléments d'étanchéité de l'entrée de câble et de conduite ne sont prévus que pour une utilisation unique. Remplacer l'entrée de câble et de conduite après chaque desserrage (pour les pièces de rechange voir le chapitre 10.6). 13. Remonter le couvercle du boîtier de connexion avec le joint torique inséré. Serrer les vis de fixation avec des bagues-ressorts, l’une après l’autre, en diagonale. couple de serrage des vis du couvercle : 2...2,2 Nm. Pour remplacer les vis de fixation du couvercle, utilisez uniquement les vis fournies dans le kit de pièces de rechange (jeu de joints pour le boîtier de connexions), voir le chapitre 10.6 "Pièces de rechange". 10.3 Plan de maintenance Les distributeurs nécessitent peu d'entretien en cas d'utilisation conforme. Afin que le distributeur fonctionne longtemps et de manière fiable, Bosch Rexroth conseille de contrôler l'installation hydraulique et le distributeur régulièrement. 10.3.1 Contrôler les fuites Vérifier si le distributeur présente des fuites. La détection précoce de pertes de fluide hydraulique peut aider à identifier et réparer les erreurs. Bosch Rexroth conseille ainsi de toujours maintenir le distributeur et l'installation dans un état propre. 10.3.2 Contrôler la nuisance sonore Contrôler le développement de nuisances sonores sur le distributeur. Une panne possible d'un ou de plusieurs composants peut être reconnue prématurément grâce à la nuisance sonore ou l'augmentation de la nuisance sonore et les dommages consécutifs peuvent ainsi être empêchés. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 40/48 Maintenance et réparation 10.3.3 Contrôler l'élément de fixation Vérifier la bonne fixation des éléments de fixation. L'ensemble des éléments de fixation sont à vérifier lorsque l'installation est éteinte, sans pression et refroidie. 10.4 Réparation AVERTISSEMENT Risque d'explosion en raison d'une réparation non-conforme ! En cas de réparation incorrecte, la protection antidéflagrante n'est plus assurée pour la suite de l'exploitation. ▶ Le distributeur peut être démonté pour la réparation uniquement en conformité avec la présente notice d'utilisation. ▶ Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des composants neufs, identiques et de qualité de première monte. 10.5 Élimination des fuites extérieures Les fuites extérieures présentes sur la surface de connexion du distributeur peuvent être éliminées sur place. Les autres fuites doivent être éliminées par le personnel qualifié du fabricant. 10.5.1 Élimination de fuites sur la surface de raccordement du distributeur 1. Démonter le distributeur, voir le chapitre 11 "Démontage et remplacement". 2. Examiner la bonne propreté et l'absence de dommages sur les surfaces d'appui des joints sur le distributeur. 3. Examiner la propreté et la présence d'endommagement des rainures pour joints sur la bride de raccordement. 4. Sécher la surface de raccordement et la surface d'appui en utilisant du matériel de nettoyage approprié. 5. Monter les joints neufs. 6. Réinstaller le distributeur sur la surface d'appui, voir le chapitre 7 "Montage". 10.6 Pièces de rechange Jeu de joints de la surface de raccordement du distributeur Tableau 9 : Jeu de joints de rechange pour la surface de raccordement du distributeur Pièce de rechange Référence article Jeu de joints FKM pour la surface de raccordement du distributeur R900075700 Veiller à ce que les matériaux d'étanchéité soient bien appropriés pour le fluide hydraulique utilisé ! Voir la "Notice 22047-XD" Kit de pièce de rechange boîtier de connexions Tableau 10 : Kit de pièce de rechange boîtier de connexions Pièce de rechange Référence article Kit de pièce de rechange boîtier de connexions comprenant : 1 joint torique pour boîtier de connexion 1 x entrée de câble et de conduite 4 x bagues-ressort pour boîtier de connexion 4 vis à tête cylindrique pour la fixation du couvercle sur demande Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Démontage et remplacement Vis de fixation du distributeur 41/48 Tableau 11 : Vis de fixation du distributeur pour le type de distributeur M-3SED 6... XD... Type Quantité Coefficient de frottement selon VDA 235-101 Référence article Vis à tête cylindrique ISO 4762-M5x50-10.9 (protégée contre la corrosion) 4 0,09...0,14 R913043758 Tableau 12 : Vis de fixation du distributeur pour le type de distributeur M-4SE 6... XD... Type Quantité Coefficient de frottement selon VDA 235-101 Référence article Vis à tête cylindrique ISO 4762-M5x95-10.9 (protégée contre la corrosion) 4 0,09...0,14 R913051579 Pour toute question au sujet des pièces de rechange, contacter le service Bosch Rexroth compétent : Bosch Rexroth AG Service Hydraulics Bürgermeister-Dr.-Nebel-Str. 8 97816 Lohr am Main Tél. +49 (0) 9352/40 50 60 [email protected] Vous trouverez les adresses de nos établissements nationaux sur le site : www.boschrexroth.com/adressen 11 Démontage et remplacement AVERTISSEMENT Risque de dommages personnels et matériels sur des pièces d'installation sous pression ou sous tension ! Lors de la réalisation de travaux sur des parties de l'installation sous pression et sous tension, il existe un risque de blessures causées par un jet de fluide hydraulique ou par électrocution. ▶ Avant le démontage, vérifier que l'installation hydraulique est bien dépressurisée et que la commande électrique est hors tension. ATTENTION Chute d'un distributeur non démonté complètement ! Les distributeurs qui n'ont pas été complètement démontés risquent de tomber et de causer ainsi des blessures. ▶ Pendant le démontage, fixer le distributeur pour éviter la chute. Préparer des bacs de récupération d'une capacité suffisante, suffisamment de chiffons de nettoyage et des liants de milieu pour récupérer et/ou lier le fluide hydraulique qui sort. 1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l'installation. 2. Desserrer correctement les raccords électriques. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 42/48 Élimination 3. Préparer un récipient pour collecter le fluide hydraulique qui s'écoule. 4. Desserrer les vis de fixation du distributeur avec un outillage approprié. 5. Enlever les vis de fixation du distributeur et détacher le distributeur de la surface de raccordement. 6. Récupérer le fluide hydraulique qui s'écoule dans le récipient ou bac préparé et l'éliminer correctement. 7. Si le distributeur doit être renvoyé au fabricant pour réparation, fermer la surface de raccordement du distributeur avec la plaque de protection fournie ou la protéger au moyen d'un emballage équivalent pour éviter l'encrassement ou les endommagements. 8. Fermer les canaux hydrauliques de l'embase de distribution (à fournir par le client) pour éviter tout écrasement. Lors du remplacement du distributeur, les étapes suivantes ont lieu de manière analogique au montage, voir chapitre 7 "Montage". 12 Élimination 12.1 Protection de l'environnement Une élimination sans égard du distributeur et du fluide hydraulique risque de polluer l'environnement. ▶ Merci d'éliminer alors le produit et le fluide hydraulique en conformité avec les prescriptions nationales de votre pays. ▶ Éliminez les résidus de fluide hydraulique en conformité avec les fiches de données de sécurité applicables à ces fluides hydrauliques. ▶ Respecter les consignes suivantes pour garantir une élimination respectueuse de l'environnement du distributeur. 12.2 Retour à Bosch Rexroth AG Vous pouvez nous retourner gratuitement pour élimination les produits hydrauliques fabriqués par nos soins. Lors de leur retour, les produits ne doivent pas contenir des substances étrangères ou composants étrangers non tolérables. Vidanger les distributeurs avant de les retourner. Merci de retourner les composants franco domicile à l'adresse suivante : Bosch Rexroth AG Service Industriehydraulik Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 8 97816 Lohr am Main Allemagne 12.3 Emballages Si vous le désirez, nous utilisons des emballages consignés en cas de livraisons régulières. Les matériaux utilisés pour nos emballages jetables sont surtout le carton, le bois et le polystyrène expansé. Ces matériaux sont recyclables sans problèmes. Pour des raisons d'écologie, il est recommandé de renoncer à l'utilisation d'emballages jetables lors de la restitution à Bosch Rexroth. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Élargissement et transformation 43/48 12.4 Matériaux utilisés Les composants hydrauliques de Bosch Rexroth ne contiennent pas de substances dangereuses qui se dégagent si l'utilisation est conforme. Par conséquent, il ne faut pas craindre normalement des influences négatives sur l'homme et l'environnement. Les distributeurs se composent essentiellement de : • Fonte • Acier • Aluminium • Cuivre • Matières plastiques • Composants et sous-ensembles électroniques • Élastomères 12.5 Recyclage Étant donné le taux élevé de métal, la plupart des matériaux dont se composent les produits hydrauliques, convient pour le recyclage. Pour assurer un recyclage optimal des métaux, le démontage est indispensable pour obtenir des sous-ensembles séparés. Les métaux contenus dans les sous-ensembles électriques et électroniques peuvent également être récupérés par voie de procédures de séparation spéciales. 13 Élargissement et transformation AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à une réparation incorrecte ! Toute transformation non admissible conduit à l'extinction de la protection antidéflagrante. ▶ Il est interdit de réaliser des transformations qui dépassent le cadre de celles décrites dans la présente notice d'utilisation. 14 Dépistage d'erreurs et dépannage 14.1 Comment dépister des erreurs ▶ Même si vous êtes pressé, il faut procéder de manière systématique et ciblée. Dans le pire des cas, il se peut que la cause initiale de l'erreur ne puisse plus être détectée si vous effectuez des démontages et modifiez les valeurs de réglage de manière irréfléchie et arbitraire. ▶ Se faire une idée de la fonction du distributeur au sein de l'installation complète. ▶ Essayer de savoir si le distributeur a assuré la fonction exigée au sein de l'installation complète avant que la panne ne survienne. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 44/48 Dépistage d'erreurs et dépannage ▶ Essayer de détecter des modifications de l'installation complète dans laquelle le distributeur est installé : – Les conditions d'utilisation ou le domaine d'application du distributeur ont-elles/a-t-il été modifié(es) ? – Des modifications (p. ex. adaptations) ou des réparations ont-elles été effectuées sur le système complet (machine/installation, système électrique, commande) ou sur le distributeur ? Si oui, lesquelles ? – Le distributeur ou la machine a-t-il/elle été exploité(e) conformément à son objectif ? – Quels sont les signes du défaut ? ▶ Se faire une idée précise de la cause de l'erreur. Le cas échéant, interroger l'opérateur ou le machiniste qui est concerné directement. Tableau des défauts Le distributeur ne tombe pas en panne quand les conditions d'utilisation prescrites, et en particulier la qualité de l'huile et la température de fonctionnement, sont respectées. Tableau 13 : Tableau des défauts Erreur Cause(s) possible(s) Le distributeur ne commute pas Raccordement électrique interrompu, Aucun passage de courant • Rupture de câble Remède Remplacer la ligne de raccordement •D éfaut électrique de Démonter le distributeur et le faire l'électroaimant du distributeur réparer Fuite extérieure • Absence de pression sur P Vérifier ou rétablir la pression au raccord P •L e tiroir de distribution se grippe suite à l'encrassement Essayer de desserrer le tiroir de distribution éventuellement en actionnant le dispositif de manœuvre auxiliaire. Voir chapitre 9.2 "Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire". En cas d'échec : démonter le distributeur et le remplacer par un distributeur neuf. Difficultés au niveau du contact à la borne de raccordement Vérifier les vis de fixation de la borne de raccordement et les serrer avec une clé dynamométrique. Pour ce faire, observer le chapitre 7 "Montage". Joint défectueux •J oint défectueux sur la surface Démonter le distributeur et remplacer de raccordement les joints • Autres fuites Démonter le distributeur et le remplacer par un distributeur neuf En cas de pannes dues à l'encrassement, il est indispensable, outre la réparation, de contrôler la qualité de l'huile et de solutionner le problème au besoin à l'aide de mesures appropriées comme le rinçage ou le montage de filtres supplémentaires. Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Caractéristiques techniques 45/48 15 Caractéristiques techniques Vous trouverez les caractéristiques techniques de votre distributeur dans la "Notice 22047-XD". 16 Annexe 16.1 Liste des adresses Interlocuteurs pour la maintenance et les pièces de rechange Bosch Rexroth AG Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 8 97816 Lohr am Main Allemagne Centrale Téléphone +49 (0) 9352/40 50 60 E-mail [email protected] Bosch Rexroth AG Zum Eisengießer 1 97816 Lohr am Main Allemagne Téléphone +49 (0) 9352/40 30 20 E-mail [email protected] Vous trouverez les adresses de nos établissements nationaux et concessionnaires sur le site www.boschrexroth.com/adressen. RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG 46/48 Déclaration de conformité 17 Déclaration de conformité 17.1 Déclaration de conformité UE selon directive ATEX 2014/34/UE Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XD..., RF22047-XD-B/11.21 Index 18 Index ▶ O ▶ A Abréviations 8 Accessoires 25 ▶ C Caractéristiques techniques 45 Conditions de montage 24 Consignes de sécurité Corrosion 9, 12 15 ▶ D Déballage 24 Déclaration de conformité 46 Démontage 41 Dépistage de pannes 43 Dispositif de manœuvre auxiliaire 37 Dommages du produit 17 Dommages matériels 17 Éléments de fixation 40 Élimination 42 Emballages 42 Embase de distribution 25 Équipement de protection 15 Fonctionnement 36 Fourniture 18 Fuite 39 38 25 ▶ P Pièces de rechange 40 Plan de maintenance 39 Plaque signalétique 19 Protection de la surface 24 Protection de l‘environnement 42 ▶ Q Qualification du personnel 11 ▶ R Recyclage Réparation Représentation d‘informations 43 37, 40 7 ▶ S Sécurité fonctionnelle 14 Stockage 22 distributeur Symboles 40 8 ▶ T Tableau des défauts 44 Transport 22 Utilisation conforme 9 Utilisation du distributeur 15 Utilisation non conforme 10 Validité de la documentation 7 ▶ Z ▶ L Longueurs de dénudage Outils nécessaires ▶ V ▶ I Liste des adresses 16 ▶ U ▶ F Inspection Obligations de l‘exploitant Surface de raccordement du ▶ E individuelle 47/48 45 31, 32 Zones, groupes d‘appareils et catégories 21 ▶ M Maintenance 37, 38 Matériaux utilisés 43 Mise en service 34 ▶ N Nuisance sonore 39 RF22047-XD-B/11.21, SE6..6X/...XD..., Bosch Rexroth AG Bosch Rexroth AG Zum Eisengießer 1 97816 Lohr am Main Allemagne Tél. +49 (0) 9352/40 30 20 [email protected] www.boschrexroth.com Sous réserve de modifications Imprimé en Allemagne RF22047-XD-B/11.21