Bosch Rexroth RF22047-XH-B Distributeurs à clapet Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Bosch Rexroth RF22047-XH-B Distributeurs à clapet Manuel utilisateur | Fixfr
Distributeurs à clapet,
à commande directe,
à commande par électroaimant
Domaine d'application selon la directive sur la protection
antidéflagrante 2014/34/UE :
I M2 (SE6..6X/...XM...)
II 2G (SE6..6X/...XH...)
Remplace : 08.19
(Certificat
de conformité IECEx de
(IECEx
Konformitätsbescheinigung
l’électroaimant
de distributeur)
des
Ventilmagneten)
Notice d'utilisation
N° de doc. : RA78487893_AB
RF22047-XH-B/05.21
Français
2/48
DE: Die Inbetriebnahme dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in einer
für Sie verständlichen EU-Amtssprache vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall,
wenden Sie sich bitte an Ihren C Ansprechpartner oder die zuständige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter
www.boschrexroth.com.
EN: This product may only be commissioned if these operating instructions are available to you in an official EU
language that you understand and you have understood the contents. If this is not the case, please contact your
Bosch Rexroth contact partner or the responsible service point. You can also find them at www.boschrexroth.com.
BG: Въвеждането в експлоатация на този продукт може да се извърши едва тогава, когато разполагате с това
ръководство за експлоатация на разбираем за Вас официален език на ЕС и сте разбрали неговото съдържание.
Ако това не е така, обърнете се към Вашия партньор Bosch Rexroth или към компетентен сервиз. Ще го
намерите на www.boschrexroth.com.
CS: Tento výrobek smíte uvést do provozu teprve tehdy, jestliže si obstaráte tento návod k obsluze v úředním jazyce
EU, který je pro vás srozumitelný, a pochopíte celý jeho obsah. Pokud tomu tak není, obraťte se na svoji kontaktní
osobu u společnosti Bosch Rexroth nebo na příslušné servisní středisko. Potřebné kontaktní informace naleznete
také na stránkách www.boschrexroth.com.
DA: Dette produkt må først tages i brug, når du har modtaget og læst driftsvejledningen på et for dig forståeligt
officielt EU-sprog og har forstået indholdet. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontakte din kontaktperson hos
Bosch Rexroth eller den ansvarlige kundeserviceafdeling. Den kan du finde på hjemmesiden www.boschrexroth.com.
EL: Το προϊόν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο εάν διαθέτετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε κατανοητή
σε εσάς επίσημη γλώσσα της Ε.Ε. και εφόσον έχετε κατανοήσει το περιεχόμενό τους. Εάν δεν πληρούνται αυτές οι
προϋποθέσεις, απευθυνθείτε στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Bosch Rexroth ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο
σέρβις. Για τα σχετικά στοιχεία, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.boschrexroth.com.
ES: La puesta en marcha de este producto únicamente podrá realizarse cuando disponga de las instrucciones de
servicio en una lengua oficial de la UE comprensible para usted y haya entendido su contenido. En caso contrario,
diríjase a su persona de contacto en Bosch Rexroth o al servicio técnico competente, que podrá encontrar también
en la dirección www.boschrexroth.com.
ET: Selle toote tohib kasutusele võtta ainult siis, kui teil on olemas ühes EL-i ametlikus keeles kirjutatud
kasutusjuhend ja te olete selle endale selgeks teinud. Kui see nii ei ole, võtke ühendust oma Bosch Rexrothi
kontaktisiku või vastutava teeninduskeskusega. Need leiate aadressilt www.boschrexroth.com.
FI: Tämän tuotteen saa ottaa käyttöön vasta kun olet saanut tämän käyttöohjeen ymmärtämälläsi EU-kielellä
ja ymmärtänyt sen sisällön. Jos näin ei ole, ota yhteyttä Bosch Rexroth -yhteyshenkilöösi tai vastaavan
palvelupisteeseen. Ne löytyvät myös osoitteesta www.boschrexroth.com.
FR: Ce produit ne doit être mis en service que lorsque vous disposez des présentes instructions de service dans
une langue officielle de l’UE que vous comprenez et que vous avez compris son contenu. Si cela n’est pas le cas,
veuillez vous adresser à votre interlocuteur Bosch Rexroth ou au service compétent. Vous pouvez trouver ces
coordonnées également sur le site www.boschrexroth.com.
HU: A termék üzembe helyezése csak akkor történhet meg, ha az üzemeltetési utasítást az EU egyik hivatalos nyelvén
elolvasta, és megértette a tartalmát. Ha nem ez a helyzet, kérjük, forduljon Bosch Rexroth kapcsolattartójához vagy
az illetékes szervizhez. A szervizek elérhetőségét a www.boschrexroth.com webhelyen találja meg.
IT: La messa in servizio di questo prodotto può essere eseguita solo se si dispone del presente manuale d‘uso in
una lingua ufficiale della UE conosciuta e se ne è stato compreso il contenuto In caso contrario rivolgersi al referente
Bosch Rexroth o al punto di assistenza competente. Questi sono anche riportati sul sito www.boschrexroth.com.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21

3/48
LT: Šį gaminį eksploatuoti leidžiama tik tada, kai turėsite šią naudojimo instrukciją viena iš ES suprantamų oficialių
kalbų ir kai suprasite jos turinį. Priešingu atveju kreipkitės į "Bosch Rexroth" kontaktinį asmenį arba įgaliotąjį
paslaugų centrą. Informacijos apie juos rasite www.boschrexroth.com.
LV: Ierīces ekspluatāciju drīkst sākt tikai tad, ja šī ekspluatācijas instrukcija Jums ir pieejama kādā no jums
saprotamām ES oficiālajām valodām un Jūs esat izpratis tās saturu. Pretējā gadījumā lūdzam vērsties pie savas
"Bosch Rexroth" kontaktpersonas vai kompetentā servisa dienesta. Nepieciešamā informācija ir pieejama arī
interneta vietnē www.boschrexroth.com.
NL: U mag het product pas in bedrijf stellen, als deze bedieningshandleiding voor u beschikbaar is in een
voor u begrijpelijke, officiële taal van de EU en als u de inhoud daarvan begrepen heeft. Is dit niet het geval,
neem dan a.u.b. contact op met uw Bosch Rexroth contactpersoon of de servicepartner. Deze vindt u ook op
www.boschrexroth.com.
NO: Dette produktet må settes i drift først når denne bruksanvisningen foreligger på et offisielt EU-språk som er
forståelig for deg, og du må også forstå innholdet i bruksanvisningen. Hvis dette ikke er tilfelle, kontakter du din
kontaktperson i Bosch Rexroth eller ansvarlig servicesenter. Disse finner du også under www.boschrexroth.com.
PL: Przed uruchomieniem niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi w zrozumiałym dla Państwa
języku urzędowym UE i zrozumieć jej treść. W przypadku gdy nie dołączono instrukcji w takim języku, należy zwrócić
się z zapytaniem do osoby kontaktowej Bosch Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsługi. Listę takich punktów
można znaleźć na stronie www.boschrexroth.com.
PT: A colocação em funcionamento desse produto só pode ocorrer se estas instruções de operação estiverem
disponíveis para você em uma língua oficial da UE que você entenda e se você tiver compreendido seu conteúdo.
Se não for esse o caso, entre em contato com a pessoa de contato da Bosch Rexroth ou com o centro de serviço
responsável. Você também pode encontrá-las em www.boschrexroth.com.
RO: Aveţi voie să puneţi în funcţiune acest produs, doar dacă aveţi acest manual de utilizare într-o limbă oficială
a UE, pe care o înţelegeţi, şi după ce aţi înţeles conţinutul. Dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite, adresaţi-vă
persoanei de contact Bosch Rexroth sau centrului de service responsabil. Găsiţi aceste service-uri şi pe
www.boschrexroth.com.
RU: Данное изделие разрешается вводить в эксплуатацию только в том случае, если у вас имеется эта
инструкция по эксплуатации на знакомом вам официальном языке ЕС и вам понятно ее содержание.
В случае отсутствия инструкции обратитесь к вашему контактному лицу в Bosch Rexroth или в соответствующий
сервисный центр. Адрес сервисного центра можно найти на сайте www.boschrexroth.com.
SK: Tento výrobok sa môže uviesť do prevádzky až po predložení tohto návodu na obsluhu v pre vás zrozumiteľnom
úradnom jazyku EÚ a po oboznámení sa s jeho obsahom. Ak to nie je váš prípad, obráťte sa na vašu kontaktnú osobu
Bosch Rexroth alebo na príslušné servisné miesto. Nájdete ho na www.boschrexroth.com.
SL: Z uporabo tega izdelka lahko pričnete šele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vam razumljivem uradnem
jeziku EU in razumeli njihovo vsebino. Če navodila za uporabo niso na voljo v vašem jeziku, vas prosimo, da se obrnete
na kontaktno osebo podjetja Bosch Rexroth oz. pooblaščeni servis. Te lahko najdete tudi na www.boschrexroth.com.
SV: Du får inte ta denna produkt i drift förrän du har denna bruksanvisning på ett EU-språk som du kan och du
har förstått innehållet. Om detta inte är fallet ska du kontakta din kontaktperson på Bosch Rexroth eller ansvarig
serviceplats. Denna hittar du också på www.boschrexroth.com.
HR: Ovaj proizvod smijete pustiti u pogon tek kada pročitate ove upute za uporabu na službenom jeziku EU-a koji
razumijete i shvatite njihov sadržaj. Ako to nije slučaj, obratite se osobi za kontakt tvrtke Bosch Rexroth ili nadležnoj
servisnoj službi. Te ćete podatke pronaći na adresi www.boschrexroth.com.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
Les indications données servent à la
description du produit. Si cette notice contient
des informations relatives à l'utilisation,
celles-ci doivent être considérées uniquement
comme des exemples et des propositions
d'application. Les informations figurant
dans le catalogue ne garantissent pas
les caractéristiques correspondantes.
Ces indications ne dispensent pas l'utilisateur
d'une appréciation et d'une vérification
personnelle. Nos produits sont soumis à un
processus naturel d'usure et de vieillissement.
© Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG,
y compris en cas de dépôt d'une demande de
droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de
disposition, tel que droit de reproduction et de
transfert, détenu par Bosch Rexroth.
Un exemple de configuration est représenté sur
la première page. Pour cette raison, le produit
fourni peut diverger de la figure.
La notice d'utilisation d'origine a été rédigée
en allemand.
Table des matières
5/48
Table des matières
1
À propos de la présente documentation
7
1.1
Validité de la documentation
7
1.2
Documentations nécessaires et complémentaires
7
1.3
Représentation d'informations
7
2
Consignes de sécurité
9
2.1
À propos du présent chapitre
9
2.2
Utilisation conforme
9
2.3
Utilisation non conforme
10
2.4
Qualification du personnel
11
2.5
Consignes de sécurité générales
12
2.6
Consignes de sécurité spécifiques au produit
13
2.7
Remarques relatives à l'utilisation du distributeur
15
2.8
Équipement de protection individuelle
15
2.9
Obligations de l'exploitant
15
3
Consignes générales relatives aux dommages
matériels et aux dommages du produit
16
4
Fourniture
17
5
À propos du produit
17
5.1
Identification du produit
18
6
Transport et stockage
21
6.1
Transporter le distributeur
21
6.2
Stocker le distributeur hydraulique
21
7
Montage
23
7.1
Déballage
23
7.2
Modifications de la protection de la surface du distributeur
23
7.3
Conditions de montage
23
7.4
Avant le montage
24
7.5
Outils nécessaires
24
7.6
Accessoires nécessaires
24
7.7
Monter le distributeur
25
8
Mise en service
32
9
Fonctionnement
34
9.1
Généralités
34
9.2
Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire
34
10
Maintenance et réparation
35
10.1 Nettoyage et entretien
35
10.2 Inspection et maintenance
36
10.3 Plan de maintenance
38
10.4 Réparation
38
10.5 Élimination des fuites extérieures
38
10.6 Pièces de rechange
39
11
Démontage et dépose
40
12
Élimination
41
12.1 Protection de l'environnement
41
12.2 Retour à Bosch Rexroth AG
41
12.3 Emballages
41
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
6/48
12.4 Matériaux utilisés
41
12.5 Recyclage
42
13
Élargissement et transformation
42
14
Dépistage d'erreurs et dépannage
42
14.1 Comment dépister des erreurs
42
15
Caractéristiques techniques
43
16
Annexe
44
16.1 Liste des adresses
44
17
Déclaration de conformité
45
18
Index
46
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
À propos de la présente documentation
7/48
1 À propos de la présente documentation
1.1 Validité de la documentation
La présente documentation est applicable aux produits suivants :
• SE6..6X/...XH...
• SE6..6X/...XM...
Cette documentation est destinée aux monteurs, opérateurs, techniciens de
maintenance, exploitants de l'installation, constructeurs de machines et d'installations.
La présente documentation contient des informations importantes pour un montage,
un transport, une mise en service, une exploitation, une utilisation, un entretien
et un démontage sûrs et corrects du produit et permet à l'utilisateur d'éliminer
lui-même des défauts peu compliqués.
▶ Lisez complètement la présente documentation et notamment le chapitre 2
"Consignes de sécurité" et le chapitre 3 "Consignes générales relatives aux
dommages matériels et aux dommages du produit" avant de travailler avec
le distributeur.
La version de la documentation livrée avec le produit est valide.
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
▶ Ne mettre en service le produit qu'une fois que vous disposez de la
documentation identifiée par le symbole de livre
et qu'une fois que
vous avez compris et respecté les consignes y figurant.
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Titre
Numéro de document
Type de document
Distributeurs à clapet, à commande
directe, à commande par électroaimant
22047-XH
Notice
Informations produit générales sur les
produits hydrauliques
07008
Notice
Embases de distribution
45100
Notice
Déclaration de conformité
SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM...
Document
voir le chapitre 17
1.3 Représentation d'informations
Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et
sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations
homogènes sont utilisés dans ce document. Pour faciliter la compréhension, ceux-ci
sont expliqués ci-après.
1.3.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6
"Consignes de sécurité spécifiques au produit" et au chapitre 3 "Consignes générales
relatives aux dommages matériels et dommages du produit" et précèdent une série
d'opérations ou d'instructions dont l'exécution recèle un risque de dommages
corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la prévention des risques
doivent être respectées.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
8/48
À propos de la présente documentation
La structure des consignes de sécurité est la suivante :
MOT D'AVERTISSEMENT
Type et source de danger !
Conséquences en cas d'inobservation
▶ Mesure de prévention des risques
▶ <Énumération>
• Symbole d'avertissement : attire l'attention sur le danger
• Mention d'avertissement : indique l'importance du danger
• Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
• Conséquences : décrit les conséquences en cas d'inobservation
• Protection : indique comment le danger peut être évité
Tableau 2 : Classes de danger selon ANSI Z535.6-2011
Symbole d'avertissement,
mot d'avertissement
Signification
DANGER
Met en garde contre une situation dangereuse qui
entraînera la mort ou des dommages corporels graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation dangereuse qui
pourra entraîner la mort ou des dommages corporels
graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Met en garde contre une situation dangereuse qui
pourra entraîner des dommages corporels légers
à moyens si elle n'est pas évitée.
Dommages matériels : Le produit ou l'environnement
risquent d'être endommagés.
AVIS
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas essentielles pour la
sécurité, mais qui facilitent la compréhension de la documentation.
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole
Signification
Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être
utilisé ou exploité de manière optimale.
▶
Opération individuelle et indépendante
1.
Instruction numérotée :
Les chiffres indiquent l'ordre des opérations.
2.
3.
1.3.3 Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente documentation :
Tableau 4 : Abréviations
Abréviation
Signification
ATEX
Directive UE concernant la protection antidéflagrante (Atmosphère explosible)
EN
Norme européenne
ISO
Organisation internationale pour la normalisation
(International Organization for Standardization)
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Consignes de sécurité
Abréviation
Signification
IEC
Commission électrotechnique internationale
(International Electrotechnical Commission)
RF
Document Rexroth
IP
Type de protection du matériel électrique (Ingress protection rating)
A, B
Raccords hydrauliques (consommateur)
T
Raccord hydraulique (réservoir)
P
Raccord hydraulique (pompe)
ANSI
Institut américain pour la normalisation des procédures industrielles
(American National Standards Institute)
9/48
2 Consignes de sécurité
2.1 À propos du présent chapitre
Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement
reconnues. Il recèle quand même un risque de dommages corporels et matériels si
vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant dans
cette documentation.
▶ Lire attentivement et complètement la présente documentation avant de travailler
avec le produit.
▶ Conserver la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder
à tout moment.
▶ En cas de remise du produit à des tiers, toujours remettre également la
documentation correspondante.
2.2 Utilisation conforme
Le produit est un composant hydraulique.
Vous pouvez utiliser le produit comme suit :
• distributeur à clapet à commande directe avec commande par électroaimant pour
utilisation conforme dans des atmosphères explosibles.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation professionnelle et non pas à une
utilisation privée.
L'utilisation conforme implique également que vous ayez lu complètement et compris
la présente documentation et notamment le chapitre 2 "Consignes de sécurité".
Le distributeur est conçu et construit pour la commande de débits d'huile. Il satisfait
aux exigences de la directive ATEX 2014/34/UE.
Vous trouverez des informations relatives au groupe, à la catégorie, à la classe
de température et au niveau de protection du matériel (EPL) selon la directive
ATEX 2014/34/UE et les normes dérivées dans la "Notice 22047-XH" sous
"Remarques relatives à la protection antidéflagrante" et sur la plaque signalétique
du distributeur.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
10/48
Consignes de sécurité
Le distributeur ne doit être exploité que dans un état technique irréprochable et tel
que décrit dans la présente Notice d'utilisation. Les conditions de raccordement,
d'utilisation et les données de puissance définies dans cette notice d'utilisation ne
doivent pas être modifiées.
Si vous souhaitez utiliser le distributeur avec d'autres données de raccordement,
d'utilisation et de puissance que celles définies par Bosch Rexroth AG dans la
présente notice d'utilisation, merci de contacter au préalable Bosch Rexroth AG.
Sans l'autorisation écrite de Bosch Rexroth AG, le distributeur ne doit pas être utilisé
avec d'autres données de raccordement, d'utilisation ou de puissance que celles qui
sont décrites dans cette Notice d'utilisation.
2.3 Utilisation non conforme
Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non
conforme et alors inadmissible.
L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications
essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement
non-désirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages
corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utiliser un produit dans des
applications essentielles pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée et
autorisée expressément dans la documentation relative au produit. Par exemple,
dans des zones sécurisées explosibles ou dans des composants relatifs à la sécurité
d'une commande (sécurité fonctionnelle).
Est considéré comme utilisation non-conforme du produit :
• Montage incorrect
• Transport incorrect
• Propreté insuffisante pendant le stockage et le montage
• Installation incorrecte
• Utilisation de fluides hydrauliques inappropriés/non autorisés
• Non-respect des seuils de puissance spécifiés
Les modifications et/ou transformations sur le distributeur ne sont pas admissibles,
voir le chapitre 13 "Élargissement et transformation".
Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent
d'une utilisation non conforme. L'utilisateur assume seul la responsabilité des
risques liés à une utilisation non conforme.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Consignes de sécurité
11/48
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances
fondamentales en mécanique, électricité, hydraulique et pneumatique ainsi que
la connaissance des termes techniques correspondants. Pour le transport et la
manipulation du produit, des connaissances supplémentaires concernant l'utilisation
d'un appareil de levage et les dispositifs de butée correspondants sont nécessaires.
Afin de garantir une utilisation sûre, lesdits travaux ne doivent donc être effectués
que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou par une personne
formée qui travaille sous la surveillance d’une personne qualifiée.
Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa
formation professionnelle, ses connaissances et son expérience, ainsi que grâce
à sa connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches
qui lui sont confiées, de détecter des risques potentiels et de prendre des mesures
de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles
spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances
techniques nécessaires.
Comptent parmi les connaissances techniques relatives aux produits hydrauliques :
• l'aptitude à lire et à comprendre la totalité des schémas hydrauliques,
• l'aptitude à comprendre notamment la totalité des interdépendances concernant
les dispositifs de sécurité et
• les connaissances du fonctionnement et de la structure des composants
hydrauliques.
Qualification du personnel
Le personnel doit en outre posséder les qualifications suivantes dans la mesure
pour l'installation et
nécessaire pour remplir ces tâches :
la mise en service de
• Connaissance des principes généraux de la protection antidéflagrante, des types
distributeurs dans un
espace antidéflagrant
de protection et du marquage des appareils
• Connaissance de ces aspects de la construction d'appareils influençant le
concept de protection
• Connaissance du contenu des certificats et des parties pertinentes de cette norme
• Connaissance générale des exigences de contrôle, d'entretien et de réparation de
la norme IEC 60079-17
• Familiarité avec les techniques spéciales devant être utilisées lors de la sélection et
la construction d'appareils auxquelles cette norme se réfère
• Connaissance de l'importance des systèmes d'autorisation de travail et de
séparation électrique sécurisée concernant la protection antidéflagrante
Bosch Rexroth vous offre des mesures pour compléter les formations dans des
domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations sur
le site Internet http://www.boschrexroth.de
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
12/48
Consignes de sécurité
2.5 Consignes de sécurité générales
• Respecter les prescriptions en vigueur relatives à la prévention des accidents et
à la protection de l'environnement.
• Respecter les prescriptions et règles de sécurité applicables dans le pays où le
produit est utilisé / appliqué.
• Utiliser les produits de Bosch Rexroth exclusivement lorsque leur état technique
est irreprochable.
• Respecter toutes les consignes figurant sur le produit.
• Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des
produits Bosch Rexroth ne doivent pas se trouver sous l’emprise d’alcool,
d’autres drogues ou de médicaments qui altèrent la réactivité.
• Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux de
Bosch Rexroth pour éviter tout danger pour les personnes suite à l'utilisation
d'accessoires ou de pièces de rechange inappropriés.
• Respecter les caractéristiques techniques et conditions ambiantes qui sont
spécifiées dans la documentation du produit.
• L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications
essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement
non-désirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages
corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utiliser un produit dans des
applications essentielles pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée et
autorisée expressément dans la documentation relative au produit, p. ex. dans les
zones de protection antidéflagrantes ou dans les composants relatifs à la sécurité
d'une commande (sécurité fonctionnelle).
• Ne mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final
(p. ex. une machine ou une installation), où sont incorporés les produits
Bosch Rexroth, est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité
et normes d'utilisation spécifiques au pays respectif.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Consignes de sécurité
13/48
2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit
Les consignes de sécurité qui suivent s'appliquent pour les chapitres 6 à 14.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à l'atmosphère inflammable en cas de travaux sur
le distributeur !
En cas de travaux sur le distributeur (montage, démontage, etc.), l'atmosphère ne
doit pas être explosible. Sinon, une source d'inflammation peut être déclenchée et
provoquer une explosion.
▶ Avant tous travaux sur le distributeur, contrôler qu'aucune atmosphère
explosible ne puisse survenir pendant cette exploitation.
Fluide facilement inflammable !
En cas de contact avec une atmosphère explosible ou d'autres sources de chaleur,
l'utilisation de fluides (p. ex. fluides hydrauliques, réfrigérants, etc.) risque de
causer une explosion.
▶ Utiliser le distributeur uniquement dans l'espace avec protection antidéflagrante
prévu à cet effet.
▶ La température d'inflammation du fluide utilisé doit être supérieure de 50 K à la
température maximale de la surface.
Dépassement des températures maximales !
En cas d'utilisation du distributeur en dehors des plages de températures admises,
des dysfonctionnements peuvent survenir tels que la surchauffe de l'électroaimant
du distributeur. La protection antidéflagrante n'est alors plus garantie.
▶ N'utiliser le distributeur que dans la plage de température ambiante et du fluide
hydraulique prévue.
Surface chaude sur le distributeur !
Risque de brûlures !
▶ Assurer une protection appropriée contre le contact.
▶ Ne saisir le distributeur en fonctionnement qu'avec des gants de protection
thermique. Lors des travaux de maintenance, s'assurer que le distributeur s'est
refroidi à la température ambiante avant d’y toucher.
Parties de l'installation sous pression et fuite de fluide hydraulique !
Lors de la réalisation des travaux sur des installations hydrauliques avec de l'énergie
accumulée (accumulateur ou vérin fonctionnant à la gravitation), le distributeur
risque d'être sous pression même après la coupure de l'alimentation en pression.
Lors de la réalisation des travaux de montage et de démontage, le distributeur ou
des pièces de celui-ci risquent d'être projetés et de causer ainsi des dommages
corporels ou matériels. De plus, il existe un risque de blessures graves causées par
un jet de fluide hydraulique sortant sous haute pression.
▶ Avant de travailler sur le distributeur, vérifier que l'installation hydraulique est
dépressurisée et que la commande électrique est hors tension.
▶ Avant de travailler sur le distributeur, décharger complètement les machines
et installations.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
14/48
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Non-respect de la sécurité fonctionnelle !
Le distributeur commande les mouvements dans des machines ou installations.
En cas de défauts mécaniques et électriques comme p. ex. la défaillance de
l'alimentation électrique, l'installation risque de happer, projeter ou écraser
des personnes.
▶ Lors de l'établissement de votre circuit, respecter la sécurité fonctionnelle
p. ex. selon EN ISO 13849.
Pénétration d'eau et d'humidité !
Lors de l'utilisation dans un environnement mouillé ou humide, de l'eau ou
de l'humidité risque de pénétrer dans les raccordements électriques ou dans
l'électronique du distributeur. Cela risque de causer un dysfonctionnement du
distributeur et des mouvements inattendus dans l'installation hydraulique qui
causent des dommages corporels ou matériels.
▶ Utiliser le distributeur uniquement dans la classe de protection IP prévue ou
dans une classe inférieure.
▶ Avant le montage, s'assurer que tous les joints et couvercles des connecteurs
mâles sont en place et intacts.
ATTENTION
Fluide hydraulique contaminé !
La contamination du fluide hydraulique risque de causer des pannes p. ex. le
blocage ou l'obturation d'injecteurs du distributeur. Dans le pire des cas, cela peut
entraîner des mouvements inattendus de l'installation provoquant un risque de
blessures corporelles.
▶ Dans toute la plage de service, assurer une pureté suffisante du fluide
hydraulique selon les données de la notice.
Fuites en cas de températures d'utilisation incorrectes !
Si le distributeur est utilisé en dehors de la plage de température prévue, il peut
y avoir une fuite durable sur le distributeur. Le fluide hydraulique sortant sous
forme d'un jet de fluide hydraulique risque de blesser des personnes, de causer des
dommages matériels et de menacer l'environnement.
▶ N'utiliser le distributeur que dans la plage de température ambiante et du fluide
hydraulique prévue.
▶ En cas de fuites, remplacer immédiatement les joints endommagés ou
le distributeur.
Corrosion !
Le distributeur décrit possède une protection de la surface (voir la "Notice 22047-XH").
En cas d'utilisation du distributeur dans un environnement humide, il existe malgré
tout un risque de corrosion des distributeurs et des vis de fixation des distributeurs
pouvant ainsi diminuer les précontraintes du raccord vissé. Pour desserrer le
distributeur et exclure ainsi le risque de blessures associé :
▶ Remplacer à temps les distributeurs corrodés.
▶ Contrôler la protection de la surface sur le distributeur et sur les vis de fixation
du distributeur à intervalles réguliers.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Consignes de sécurité
15/48
Le contact avec de l'eau salée entraîne une corrosion renforcée sur le
distributeur. Ainsi, certains composants du distributeur peuvent être attaqués et
endommagés chimiquement. Prendre ainsi les mesures de protection contre la
corrosion adaptées.
2.7 Remarques relatives à l'utilisation du distributeur
▶ Le distributeur doit être rempli en permanence avec du fluide hydraulique.
▶ Pour garantir un fonctionnement sans problèmes, le distributeur doit être purgé.
2.8 Équipement de protection individuelle
L'exploitant doit mettre à disposition l'équipement de protection individuelle
(comme p. ex. les gants, les chaussures de sécurité, les vêtements de travail, etc.).
2.9 Obligations de l'exploitant
L'exploitant est tenu de contrôler dans la confirmation de commande que le
distributeur livré correspond à la catégorie nécessaire et à la zone correspondante
ou au niveau de protection du matériel.
L'exploitant du distributeur de Bosch Rexroth est responsable
• du fait que le distributeur doit uniquement être utilisé selon l'utilisation conforme
définie dans la présente Notice d'utilisation.
• du fait que le distributeur soit uniquement stocké, utilisé et maintenu en bon
état selon les caractéristiques techniques, les conditions ambiantes et de
fonctionnement citées dans la "Notice 22047-XH", en particulier que les valeurs
limites données dans la "Notice 22047-XH" ne soient pas dépassées.
• du fait que les règlements, règles et directives en vigueur relatifs à la protection
antidéflagrante doivent être observés.
• du fait que le personnel exploitant soit instruit régulièrement.
• qu'une zone de danger soit caractérisée si nécessaire.
• du fait que les mesures de sécurité sont respectées pour l'usage projeté spécifique
du distributeur.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
16/48
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit
3 Consignes générales relatives aux
dommages matériels et aux dommages
du produit
La garantie s'applique exclusivement à la configuration fournie.
• La garantie expire en cas de montage, de mise en service et d'exploitation
incorrect(e) ainsi qu'en cas d’utilisation non conforme et/ou de
manipulation incorrecte.
• Les consignes de sécurité qui suivent s'appliquent aux chapitres 6 à 14.
AVIS
Sollicitation mécanique inadmissible !
La force d'impact et les chocs risquent d'endommager ou même de
détruire le distributeur.
▶ Ne jamais se servir du distributeur comme poignée ou marche.
Ne pas y poser d'objets.
Impuretés et corps étrangers dans le distributeur !
La pénétration d'impuretés et de corps étrangers dans le distributeur cause l'usure
et des dysfonctionnements. Le fonctionnement fiable du distributeur n'est alors
plus garanti.
▶ Lors du montage, veiller à une propreté absolue pour éviter que des corps
étrangers tels que les perles de sueur ou les copeaux de métal ne pénètrent
dans les conduites hydrauliques.
▶ Avant la mise en service, s'assurer que tous les raccords hydrauliques sont
étanches et que tous les joints et couvercles des connecteurs mâles sont intacts
et installés correctement.
▶ Ne pas utiliser de chiffons de nettoyage qui s'effilochent.
▶ Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le système
hydraulique.
Fluide hydraulique nocif pour l'environnement !
Une fuite de fluide hydraulique pollue l'environnement.
▶ Éliminer immédiatement toute fuite.
▶ Éliminez le fluide hydraulique en conformité avec les prescriptions nationales
de votre pays.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Fourniture
17/48
4 Fourniture
Sont compris dans la fourniture :
• Distributeur à clapet, à commande directe, avec actionnement par électroaimant
Type SE6..6X/...XH... ou
SE6..6X/...XM...
• Documentation du produit (Notice d'utilisation avec déclaration de
conformité et notice)
▶ Vérifier que la fourniture est bien complète.
▶ Examiner la fourniture pour détecter des dommages éventuels dus au transport,
voir le chapitre 6 "Transport et stockage".
En cas de réclamations, merci de vous adresser à Bosch Rexroth AG,
voir le chapitre 16.1 "Liste des adresses".
Les accessoires tels que les embases ne sont pas compris dans la fourniture,
mais doivent être commandés séparément. Voir à cet effet le chapitre 7.6
"Accessoires nécessaires".
5 À propos du produit
Vous trouverez des informations sur la performance et une description du produit
dans la "Notice 22047-XH" de votre soupape.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
18/48
À propos du produit
5.1 Identification du produit
La signification des indications sur la plaque signalétique est reconnaissable aux
champs numérotés dans le tableau ci-dessous.
Fig. 1 : Plaque signalétique du distributeur
Tableau 5 : Indications sur la plaque signalétique
N°
Type d'indication
1
Logo du fabricant
2
Réf. article du distributeur
3
Désignation du type du distributeur
4
Numéro de série du distributeur
5
Numéro de l'usine du fabricant
6
Date de fabrication (année et semaine)
7
Pression de service maximale
8
Plage de température ambiante
9
Symbole hydraulique selon ISO 1219
10
Désignation d'origine
11
Nom et adresse du fabricant
12
Numéro client ou numéro d'ordre de fabrication
13
Réf. article du client ou indications supplémentaires
14
Marquage CE
15
Marquage de protection antidéflagrante
16
Marquage
-selon la Directive ATEX 2014/34/UE
-pour le type de protection de la partie mécanique selon EN 80079-38
17
Marquage
-selon la Directive ATEX 2014/34/UE
-pour le type de protection de la partie mécanique selon EN 80079-36
230
Bosch Rexroth Code QR
Sur le distributeur à clapet à 4/2 voies, la plaque Plus 1 est munie d'une plaque
signalétique supplémentaire qui indique uniquement un numéro d'identification
que Bosch Rexroth utilise en interne.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
À propos du produit
19/48
La signification des indications sur la plaque signalétique de l'électroaimant de
distributeur est reconnaissable aux champs numérotés dans le tableau ci-dessous.
1
2
3
4
6
8
7
5
9
10
12
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Fig. 2 : Plaque signalétique de l'électroaimant de distributeur
Tableau 6 : Indications sur la plaque signalétique
N°
Type d'indications
1
Nom / Logo du fabricant de l'électroaimant du distributeur
2
Adresse du fabricant de l'électroaimant du distributeur
3
Numéro d'identification interne
4
Valeurs caractéristiques électriques : Tension nominale et courant nominal
5
Référence article Bosch Rexroth
6
Tension d'entrée maximale
7
Courant d'entrée maximal
8
Puissance d'entrée maximale
9
Capacité intérieure maximale
10
Inductance intérieure maximale
11
Marquage de protection antidéflagrante
12
Marquage Ex selon IECEx
13
Certificat de conformité IECEx
Numéro du certificat d'examen de type
14
Marquage selon la directive ATEX 2014/34/UE et pour le type de protection selon EN 60079-0
15
Plage de température ambiante admissible
16
Valeur électrique caractéristique :
Facteur de marche selon IEC 34-1 (VDE 0580)
17
Numéro de série de l'électroaimant de distributeur
18
Marquage CE et n° d'identification du service notifié
19
Code Datamatrix du fabricant de l'électroaimant de distributeur
20
Année de construction
21
Remarque relative à l'utilisation
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
20/48
À propos du produit
5.1.1 Marquage de protection antidéflagrante
Zones, groupes d'appareils
et catégories
L'utilisateur/l'exploitant doit classer les atmosphères explosibles selon la directive
UE 1999/92/CE en zones. Dans le tableau suivant, les zones sont comparées avec les
groupes et les catégories.
Le distributeur doit uniquement être mis en place dans les atmosphères et
les zones correspondant au groupe et à la catégorie. Lors de l'utilisation,
respecter également les autres remarques relatives à la protection antidéflagrante
dans la "Notice 22047-XH".
Tableau 7 : Groupes d'appareils et catégories
Groupe selon Catégorie
Domaine d'application, propriétés (extrait des directives)
2014/34/EU
selon 2014/34/UE
Utilisable
dans la zone
selon 1999/92/CE
I
M1
Espaces comportant un risque d'explosion (= groupe d'appareils I),
soit : mines souterraines et installations en surface. En cas d'atmosphère
explosible, une poursuite de l'exploitation est possible.
Degré de sécurité très élevé.
-
I
M2
Espaces comportant un risque d'explosion (= groupe d'appareils I),
soit : mines souterraines et installations en surface. L'appareil doit
pouvoir être désactivé en cas d'atmosphère explosible.
Degré de sécurité élevé.
-
II
1G
Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de la vapeur
explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent en permanence, sur le
long terme ou fréquemment.
Correspond à la zone 0 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité très élevé.
0, 1, 2
II
2G
Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de la vapeur
explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent occasionnellement.
Correspond à la zone 1 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité élevé.
1, 2
II
3G
Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de la vapeur
explosibles (= groupe d'appareils II) n'apparaissent normalement pas,
très rarement ou temporairement.
Correspond à la zone 2 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité normal.
2
II
1D
Espaces explosibles dans lesquels des mélanges de poussière et d'air
explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent en permanence, sur le
long terme ou fréquemment.
Correspond à la zone 20 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité très élevé.
20, 21, 22
II
2D
Espaces explosibles dans lesquels des mélanges de poussière et d'air
explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent occasionnellement.
Correspond à la zone 21 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité élevé.
II
3D
Espaces explosibles dans lesquels une atmosphère explosible due à de la
poussière projetée (= groupe d'appareils II) n'apparaît normalement pas,
très rarement ou temporairement.
Correspond à la zone 22 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité normal.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
21, 22
22
Transport et stockage
21/48
6 Transport et stockage
6.1 Transporter le distributeur
ATTENTION
Risque de dommages physiques et matériels !
Le distributeur peut tomber en cas de transport incorrect et provoquer des
dommages et/ou des blessures, car les parties de celui-ci peuvent par exemple
avoir des arêtes tranchantes ou être huileuses, instables, lâches et volumineuses.
▶ Utiliser l'emballage d'origine pour le transport.
▶ Utiliser l'équipement de protection individuelle (comme p. ex. des gants,
des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un bleu de travail, etc.).
▶ Observer les lois et prescriptions nationales en matière de sécurité du travail,
de protection de la santé et de transport.
▶ Ne pas transporter le distributeur sur des pièces à faible résistance,
p. ex. électroaimant de distributeur, fiches, câbles.
Arêtes tranchantes !
Risque de coupures !
▶ Porter un équipement de protection adapté lors du transport du distributeur.
Des informations complémentaires concernant le transport peuvent être
obtenues de Bosch Rexroth, voir le chapitre 16.1 "Listes des adresses".
Notifier les dommages liés au transport à l'interlocuteur compétent de votre service
commercial dans un délai d'une semaine. Les adresses des sites de distribution se
trouvent sur Internet sous : http:/www.boschrexroth.com/adressen
6.2 Stocker le distributeur hydraulique
Les distributeurs sont dans un état impeccable au moment de la livraison.
Lors du transport et du stockage, respecter impérativement les conditions
ambiantes indiquées dans la "Notice 22047-XH". Un stockage non conforme peut
endommager le distributeur.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
22/48
Transport et stockage
Les distributeurs peuvent être stockés pendant 12 mois au maximum si les
conditions suivantes sont respectées :
▶ Respecter la plage de température de stockage, comme indiqué dans la
"Notice 22047-XH".
▶ L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 65 %.
▶ Les locaux de stockage doivent proposer une protection anti-UV de 100 %.
▶ Il ne doit pas y avoir de formation d'ozone à proximité du lieu de stockage.
▶ Les locaux de stockage doivent être exempts de substances et gaz corrosifs.
▶ Ne pas stocker le distributeur à l'extérieur, mais dans un local bien ventilé.
▶ Protéger le distributeur contre l'humidité et notamment contre l'humidité du sol.
Stocker le distributeur sur une étagère ou une palette.
▶ Stocker le distributeur protégé contre les chocs, le glissement et ne pas l'empiler.
▶ Stocker le distributeur dans son emballage d'origine ou dans un emballage
comparable pour le protéger contre la poussière et les impuretés.
▶ Fermer tous les raccords sur le distributeur en utilisant des
dispositifs d'obturation.
▶ Après l'ouverture de l'emballage de transport, refermer celui-ci correctement
pour le stockage. Utiliser l'emballage d'origine pour le stockage.
Mesures à prendre après
l'expiration de la durée
de stockage maximale
de 12 mois
1. Vérifier l'absence de dommages et de corrosion sur le distributeur complet avant
le montage.
2. Contrôler le fonctionnement et l'étanchéité du distributeur lors d'une
marche d'essai.
Nous conseillons un contrôle du distributeur par votre service Bosch Rexroth
compétent lors de l'expiration du temps de stockage maximal. Pour toute
question au sujet des pièces de rechange, contactez le service Bosch Rexroth
compétent pour votre distributeur, voir à cet effet le chapitre 10.6
"Pièces de rechange".
Après le démontage
Si un distributeur démonté doit être stocké, il doit être conservé à l'abri de la
corrosion pendant toute la durée du stockage.
Bosch Rexroth recommande le mode opératoire suivant :
1. Nettoyer le distributeur, se référer à ce sujet au chapitre 10.1
"Nettoyage et entretien".
2. Fermer tous les raccords hermétiquement.
3. Emballer le distributeur avec un agent de séchage dans un film anti-corrosion de
manière à ce qu'il soit étanche à l'air.
4. Stocker le distributeur protégé contre les chocs.
▶ Ce faisant, respecter respectivement les prescriptions et les lois fondamentales
en relation avec les substances constituant un danger pour l'eau et la santé.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Montage
23/48
7 Montage
ATTENTION
Haute pression !
Risque de blessure causée par des pièces projetées lors de travaux sur les
accumulateurs hydrauliques non dépressurisés.
▶ Effectuer tous les travaux sur le distributeur uniquement à l'état hors pression.
▶ Décharger les accumulateurs éventuellement montés sur l'installation.
▶ Vérifier l'installation avec une pression d'essai selon ISO 4413.
▶ Le montage et la mise en service doivent uniquement être exécuté par un
personnel qualifié.
7.1 Déballage
ATTENTION
Chute de pièces !
Risque de blessure ! En cas d'ouverture inappropriée de l'emballage, des pièces
peuvent tomber et provoquer des blessures ou des dommages.
▶ Poser l'emballage sur une surface plane et stable.
▶ Ouvrir uniquement l'emballage par le haut.
▶ Éliminer l'emballage en conformité avec les prescriptions nationales de votre pays.
7.2 Modifications de la protection de la surface du distributeur
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû aux modifications sur le distributeur !
En cas de changement de la protection de la surface, les points suivants sont
à respecter :
▶ L'électroaimant de distributeur ne doit pas être peint ou revêtu autrement
par des substances non conductrices. Cela entraîne la perte de la
protection antidéflagrante.
▶ Les mises en peinture du corps du distributeur ne doivent être effectuées que
dans le cadre prescrit par la norme EN 80079-36, chapitre 6.7 ; dans le cas
contraire, la protection antidéflagrante n'est plus assurée.
7.3 Conditions de montage
▶ Lors du montage, respecter impérativement les conditions ambiantes qui figurent
dans la "Notice 22047-XH".
▶ Veiller impérativement à une propreté absolue. Le distributeur doit être installé
sans salissures. L'encrassement du fluide hydraulique peut considérablement
affecter la durée de vie du distributeur.
▶ Respecter la position de montage selon la "Notice 22047-XH".
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
24/48
Montage
7.3.1 Exigences sur l'embase de distribution
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à une surchauffe !
Si les exigences sur l'embase ne sont pas respectées, la protection antidéflagrante
n'est plus garantie !
▶ Respecter la distance minimale prescrite pour le montage de plusieurs batteries
de distributeur.
▶ Respecter les cotes minimales et la conductibilité thermique minimum prescrites
pour la surface de raccordement du distributeur.
Embases de distribution, voir chapitre 7.6 "Accessoires nécessaires".
7.4 Avant le montage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à un mauvais domaine d'application !
L'exploitation d'un distributeur non autorisé pour un domaine d'application peut
provoquer une explosion !
▶ Vérifier si les toutes les informations pertinentes pour la protection
antidéflagrante sur la plaque signalétique du distributeur correspondent bien
aux indications de cette Notice d'utilisation.
▶ Au moyen de la désignation du type sur la plaque signalétique du distributeur,
vérifier si le type de distributeur est correct.
▶ Vérifier si la classification de la zone et la classe de température correspondent
au domaine d'application du distributeur.
▶ Vérifier que la fourniture est bien complète et relever d'éventuels dommages
dus au transport.
▶ Respecter également les consignes de sécurité figurant dans le chapitre 2.6
"Consignes de sécurité spécifiques au produit".
▶ Les éléments de protection pour le transport (p. ex. plaques de protection,
bouchon de protection) doivent être retirés avant toute utilisation en
atmosphère explosible.
7.5 Outils nécessaires
Pour monter le distributeur, vous n'avez besoin que d'outils courants dans
le commerce.
7.6 Accessoires nécessaires
Pour le raccordement du distributeur, les accessoires suivants, qui ne sont pas
compris dans la fourniture et qui peuvent être commandés séparément auprès de
Bosch Rexroth, sont recommandés :
Vis de fixation
du distributeur
Vous trouverez des informations sur les vis de fixation du distributeur dans la
"Notice 22047-XH".
Embases de distribution
Les embases de distribution avec les dimensions pour les distributeurs avec la
position des orifices selon ISO 4401 se trouvent dans la "Notice 45100".
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Montage
Adresse pour la
commande d'accessoires
et de distributeurs
25/48
Vous trouverez l'adresse de nos concessionnaires compétents sur le site Intranet
www.boschrexroth.com
et dans l'annexe 16.1 "Liste des adresses".
7.7 Monter le distributeur
7.7.1 Monter le distributeur dans l'installation
AVERTISSEMENT
Montage incorrect de bouchons filetés et de conduites !
Les bouchons filetés et conduites qui ne sont pas fixés correctement risquent de
se détacher et d'être projetés par la pression pendant la suite de l'exploitation.
Cela peut entraîner des blessures graves !
▶ Ne mettre votre installation sous pression qu'après avoir monté complètement
et correctement l'ensemble des bouchons filetés et des conduites
selon les instructions.
Fixation incorrecte !
Une fixation du distributeur avec des vis de fixation du distributeur à résistance
réduite, une fixation insuffisante ou sur des blocs et plaques assurant une stabilité
insuffisante risquent de causer le détachement et la chute du distributeur.
Cela risque de causer une fuite de fluide hydraulique ou des dommages corporels ou
matériels. Une attention particulière est de mise en cas de distributeurs suspendus.
▶ Monter le distributeur à l'aide de moyens de montage appropriés et dans le
strict respect des instructions de montage.
▶ Monter les distributeurs uniquement sur des blocs ou plaques qui résistent au
poids du distributeur.
▶ Respecter les couples de serrage, la classe de résistance pour vis et la longueur
minimum des vis de fixation du distributeur.
ATTENTION
Espaces de montage insuffisants !
Lors de la commande et des paramétrages effectués sur le distributeur, des espaces
de montage insuffisants risquent de causer des écrasements ou des éraflures.
▶ Assurer un espace de montage suffisant.
▶ S'assurer que les éléments de commande et de réglage, ainsi que les
connecteurs mâles sont bien accessibles.
Fuite de fluide hydraulique !
Lors du montage et du démontage du distributeur, du fluide hydraulique risque de
s'échapper. Risque de glissement ou de chute de personnes.
▶ Enlever les capuchons de protection sur le distributeur juste avant le
montage uniquement.
▶ Après le démontage, équiper les alésages où le fluide hydraulique passe à l'aide
de dispositifs d'obturation appropriés.
▶ Enlever immédiatement le fluide hydraulique sorti.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
26/48
Montage
AVIS
Usure et dysfonctionnement !
La propreté du fluide hydraulique influence la propreté et la durée de vie du
distributeur. L'encrassement du fluide hydraulique entraîne de l'usure et des
dysfonctionnements. En particulier des corps étrangers peuvent endommager
le distributeur.
▶ Veiller à une propreté absolue.
▶ Monter le distributeur lorsqu'il est propre.
▶ Veiller à ce que les raccords, les conduites hydrauliques et les organes
rapportés soient propres.
▶ Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le
système hydraulique.
▶ Utiliser uniquement les jeux de joints qui sont listés dans le chapitre 10.6
"Pièces de rechange".
Monter la plaque Plus 1 entre le distributeur et la surface de raccordement si
vous avez un distributeur à clapet à 4/2 voies.
1. Avant le montage et le démontage, l'environnement doit être impérativement
propre pour qu'aucune impureté ne pénètre dans le circuit d'huile. Pour le
nettoyage, n'utiliser que du tissu qui ne peluche pas ou du papier spécial.
2. Enlever le conservateur éventuellement présent.
3. Vérifier la qualité de surface exigée de la surface d'appui du distributeur
(voir la "Notice 22047-XH"). Retirer la plaque de protection du distributeur et la
conserver pour les renvois en cas d'éventuels besoins de réparation.
4. Sécher la surface de raccordement du distributeur en utilisant du matériel de
nettoyage approprié.
5. Vérifier l'intégralité des joints sur la surface de raccordement du distributeur et
éventuellement aussi sur la plaque Plus 1. D'autres moyens d'étanchéité ne sont
pas autorisés.
6. Sur l'embase de distribution, vérifier que la conduite de raccordement à la
pression est reliée avec P et que la conduite de retour est reliée avec T.
La confusion de P et T peut endommager le distributeur lors de la mise
sous pression.
7. Poser le distributeur sur la surface d'appui. Le cas échéant, monter la plaque
Plus 1 entre le distributeur et la surface de raccordement.
Utiliser uniquement des vis de fixation du distributeur avec le diamètre de
filetage, la longueur des vis et les valeurs de résistance mentionnés dans la
"Notice 22047-XH" !
Fixer toujours le distributeur avec les 4 vis de fixation du distributeur afin que
l'étanchéité soit garantie.
8. Lors de l'utilisation des embases de distribution citées dans 7.6
"Accessoires nécessaires" ou lors du montage sur des surfaces de montage
en fonte grise comparables, serrer les quatre vis de fixation du distributeur
avec un couple de serrage de 7 Nm ± 0,7 Nm (avec un coefficient de
frottement de µtot = 0,09...0,14). Ce couple de serrage se rapporte à la pression
de service maximale admissible.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Montage
27/48
Si le distributeur doit être utilisé avec une pression maximale réduite et de
plus monté sur une surface de raccordement composée d'un autre matériau,
un couple de serrage plus faible devra être éventuellement appliqué afin
d'exclure des endommagements.
7.7.2 Raccordement hydraulique du distributeur
ATTENTION
Endommagement du distributeur !
Les conduites et flexibles hydrauliques qui sont installés sous tension génèrent des
forces mécaniques supplémentaires pendant le fonctionnement, ce qui réduit la
durée de vie du distributeur et de l'ensemble de la machine ou de l'installation.
▶ Monter les conduites et flexibles sans précontrainte.
1. Mettre hors pression la partie concernée de l'installation.
2. Connecter tous les raccords dans le respect de la notice d'utilisation relative
à l'installation.
3. S'assurer que des tuyaux ou flexibles sont branchés sur tous les raccords ou que
les raccords sont pourvus de bouchons filetés.
4. Au cours d'une mesure de contrôle, s'assurer que les écrous-raccords et les
brides sont correctement serrés sur les raccords filetés pour tube et brides
de tuyauterie.
Marquer tous les vissages contrôlés p. ex. avec un marqueur indélébile.
5. S'assurer qu'un expert vérifie le bon état des tuyaux et flexibles, de chaque
combinaison de pièces de jonction, ainsi que des accouplements ou des raccords
sur lesquels sont branchés des flexibles ou des tuyaux.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
28/48
Montage
7.7.3 Rétablir le raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Tension électrique élevée !
Danger de mort, risque de blessures par électrocution en raison d'un raccordement
incorrect et d'une affectation des broches incorrecte.
▶ Le distributeur ne doit être raccordé que par un électricien qualifié ou sous
sa surveillance.
▶ Mettre l'installation hors tension avant le montage, le débranchement et le
branchement de connecteurs mâles et avant tout type de travail d'installation.
Prendre des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension de
l'équipement électrique.
▶ L'électroaimant de distributeur doit uniquement être raccordé sur un circuit
électrique à sécurité intrinsèque qui respecte les valeurs maximales de sécurité
qui figurent dans la "Notice 22047-XH".
▶ Ne pas exploiter les électroaimants de distributeur sur une tension alternative.
Risque d'explosion dû à un manque d'équipotentialité !
Des accumulations d'électricité statique ou une absence d'équipotentialité
peuvent entraîner une explosion. Cela peut causer des dysfonctionnements ou des
mouvements incontrôlés de la machine !
▶ La plaque de support ou l'embase de distribution sur laquelle le distributeur
doit être monté, doit être intégrée au niveau de la conductibilité électrique et de
l'équipotentialité selon EN 60079-14 et IEC 60364-4-41.
Risque d'explosion due à un montage incorrect (uniquement en cas de modèle Z2) !
Aucune mesure ne doit être prise pour le raccord sécurisé du blindage ou de
l'armature dans le boîtier de connexion de l'électroaimant de distributeur et
à l'entrée de câble et de conduite. L'utilisation de lignes de raccordement avec un
blindage ou une armature peut entraîner une migration de potentiel et donc un
risque d'explosion !
▶ Utiliser uniquement des lignes de raccordement sans blindage ni armature.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Montage
29/48
ATTENTION
Risque de dommages physiques et matériels !
Une alimentation électrique défectueuse peut entraîner des mouvements
incontrôlés du distributeur. Ceux-ci peuvent éventuellement induire un
dysfonctionnement ou une panne du distributeur et provoquer des blessures.
▶ Utiliser uniquement un bloc d'alimentation avec une séparation sécurisée.
▶ Tenez toujours compte des dispositions spécifiques au pays.
Branchement et débranchement incontrôlés de connecteurs mâles !
L'appareil risque d'être détruit.
▶ Avant de réaliser des travaux d'installation, débrancher l'appareil du réseau ou
de la source de tension ou le mettre hors tension de manière sûre.
▶ Ne pas brancher ni débrancher le connecteur électrique mâle tant que
l'alimentation en tension est active.
Risque de court-circuit en raison de joints manquants et de
fermetures manquantes !
Un fluide peut s'introduire dans le distributeur et provoquer un court-circuit.
▶ Avant la mise en service, s'assurer que tous les joints et couvercles des
connecteurs mâles sont étanches.
Uniquement valable pour le type de raccordement Z2 :
▶ Seule l'entrée de câble et de conduite comprise dans la fourniture doit être utilisée.
▶ Monter les entrées de câbles et de conduites uniquement selon les directives de
montage. Avant le montage, contrôler si la fourniture des pièces détachées des
entrées de câbles et de conduites est complète et si les éléments d'étanchéité
sont en parfait état.
▶ Les éléments d'étanchéité de l'entrée de câble et de conduite ne sont prévus que
pour une utilisation unique.
▶ N’utiliser que des conduites respectant les critères exigés sur des zones de
serrage des bornes de raccordement et de l'entrée de câble et de conduite,
voir la "Notice 22047-XH".
▶ Lors du montage, veiller à l'étanchéité entre l'entrée de câble et de conduite
ainsi que le boîtier de connexion.
Valide pour tous les types de raccordement électriques (voir la "Notice 22047-XH") :
▶ Respecter les exigences concernant la résistance thermique lors de la sélection
de la ligne de raccordement ou empêcher le contact de la conduite de
raccordement avec la surface de l'électroaimant de distributeur. Respecter les
instructions de la norme EN 60079-14 lors du choix et de l'installation.
▶ Éviter que les lignes de raccordement et les cordons ne soient pliés pour éviter
les courts-circuits et les interruptions.
▶ N'utiliser des conducteurs à fil fin qu'avec des embouts sertis.
▶ Poser la ligne de raccordement avec décharge de traction. Le premier point
de fixation ne doit pas être éloigné de plus de 15 cm de l'entrée de câble et
de conduite.
Le raccordement de l'électroaimant de distributeur peut s’effectuer
indépendamment de la polarité.
Respecter les données de la norme EN 60079-38 pour le raccordement et
l'exploitation d'appareils et composants électriques : les câbles utilisés dans des
systèmes à sécurité intrinsèque doivent être conformes à EN 60079-25.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
30/48
Montage
Connecter les lignes
AVERTISSEMENT
de raccordement sur
les électroaimants du
distributeur avec boîtier
de connexions
Risque d'explosion !
L'ouverture du boîtier de connexion sur le type de raccordement électrique K20ZL
(voir la "Notice 22047-XH") n'est pas autorisée.
▶ Les étapes partielles suivantes sont exclusivement applicables aux distributeurs
qui sont fournis avec un électroaimant de distributeur du type Z2. Seul cet
électroaimant de distributeur est équipé d'un boîtier de connexions avec entrée
de câble et de conduite échangeable.
Fig. 3 : Entrée de câble et de conduite Z2
1
2
3
4
Joint torique
Raccord double
Insert d'étanchéité
Vis de pression
Lors de l'expédition du distributeur, l'entrée de câble et de conduite est déjà
vissée dans le boîtier de connexion.
1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l'installation.
2. Ouvrir le boîtier de connexions (six pans creux, ouverture de clé 3).
3. Enlever l'enveloppe extérieure de la ligne de raccordement et l'isolation des
conducteurs individuels. Monter les embouts sur les conducteurs individuels
en pressant.
Longueur d'isolation du conducteur individuel 5...5,5 mm
Longueur d'isolation de l'enveloppe extérieure de la ligne de raccordement :
- Entrée de câble et de conduite du côté du dispositif de manœuvre
auxiliaire : 25 mm
- Entrée de câble et de conduite du côté du corps du distributeur : 55 mm
4. Introduire la ligne de raccordement dans le boîtier de connexion en passant dans
le raccord double (2).
L'enveloppe extérieure de la ligne de raccordement doit se trouver dans l'insert
d'étanchéité (3). Sinon, la protection antidéflagrante et la protection IP ne sont
pas garanties.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Montage
31/48
5. Introduire le conducteur individuel dans la borne de raccordement et le visser
avec les vis d'arrêt.
Couple de serrage des vis d'arrêt 0,4...0,5 Nm
6. Enfiler l'insert d'étanchéité (3) et la vis de pression (4) sur le raccord double (2)
et serrer la vis de pression. Le couple de serrage de la vis de pression (4) dépend
du diamètre de la ligne de raccordement utilisée et ne doit pas dépasser le
couple de serrage maximum du raccord double (2).
7. Monter le couvercle avec le joint en dessous. Serrer les vis de fixation avec des
bagues-ressorts, l’une après l’autre, en diagonale. Couple de serrage des vis du
couvercle : 1...1,1 Nm.
Monter l'entrée de câble
et de conduite sur le
côté opposé du boîtier
de connexion
1. Retirer le bouchon fileté.
2. Démonter l'entrée de câble et de conduite. Pour cela, dévisser l'entrée de
câble et de conduite sur le raccord double (2). Veiller à ne pas perdre le joint
torique (1) entre le boîtier et le raccord double.
3. Monter le bouchon fileté. Couple de serrage du bouchon fileté : 1,8...2 Nm.
4. Monter l'entrée de câble et de conduite. Couple de serrage du
raccord double (2) : 9...10 Nm
5. Monter la ligne de raccordement comme décrit ci-dessus.
Connecter la ligne de
Les instructions de montage sont uniquement applicables aux distributeurs équipés
raccordement sur le
d'un connecteur mâle. Les connecteurs femelles enfichables sur les connecteurs
connecteur femelle
mâles sont fournis avec les instructions de montage du fabricant. Respecter les
instructions de montage du fabricant et l'affectation des broches
(voir la "Notice 22047-XH") !
▶ Brancher le connecteur femelle au connecteur et le verrouiller en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. Le connecteur femelle et le connecteur mâle ne
doivent être enfichés et retirés qu'après avoir coupé l'alimentation en tension.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
32/48
Mise en service
8 Mise en service
AVERTISSEMENT
Montage incorrect !
En cas de montage incorrect du distributeur, des personnes risquent d'être
blessées et le distributeur ou l'installation risque d'être endommagé(e) lors de la
mise en service du distributeur.
▶ Ne mettre votre installation en service qu'après avoir monté complètement et
correctement selon les instructions l'ensemble des raccords hydrauliques et
le distributeur.
▶ Contrôler si les joints sont endommagés et remplacer immédiatement les
anneaux d'étanchéité défectueux.
▶ Porter votre équipement de protection individuelle lors de la première mise
en service.
▶ L'électroaimant de distributeur doit être mis en service uniquement
lorsque le distributeur est inclus dans l'embase de distribution ou de base
dans l'équipotentialité.
Niveau de pression de service inadmissible !
Lors des applications hydrauliques avec des rapports de surfaces différents,
la pression hydraulique est renforcée, ce qui risque de causer le dépassement de
la pression de service maximale admissible en cas de dimensionnement incorrect.
Cette pression risque de faire éclater le distributeur ou de projeter les dispositifs
d'obturation et de causer des blessures graves.
▶ Avant la mise en service de l'installation hydraulique, s'assurer que la pression
maximale admissible du distributeur dans l'installation n'est dépassée en
aucun cas.
▶ S'assurer que la pression dans l'installation est limitée à la pression de service
maximale admissible à l'aide d'un dispositif de limitation de pression.
Dommages corporels et matériels !
La mise en service du distributeur exige des connaissances fondamentales en
hydraulique et électricité.
▶ Le distributeur doit être mis en marche exclusivement par un personnel qualifié
(cf. chapitre 2.4 "Qualification du personnel").
AVIS
Risque de court-circuit (uniquement pour le modèle Z2) !
De l'eau de condensation peut se former à l'intérieur du boîtier de connexion et
provoquer un court-circuit !
▶ Avant la mise en service, laisser le distributeur s'acclimater pendant quelques
heures, car sinon l'électronique risque d'être endommagée par la formation
d'eau de condensation.
Pour mettre en service le distributeur, procédez comme décrit dans les
sections suivantes :
Contrôler la ligne
de raccordement
La règle suivante est applicable à tous les distributeurs indépendamment du type
de raccordement :
▶ Faire vérifier le bon état de la ligne de raccordement par ou sous la direction
et la surveillance d’un électricien qualifié avant la mise en service ou la remise
en service.
▶ Remplacer les lignes de raccordement défectueuses ou les connecteurs
mâles défectueux.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Mise en service
33/48
Vérification des raccords
électriques / remplacement
AVERTISSEMENT
des joints
Risque d'explosion !
L'ouverture du boîtier de connexion sur le type de raccordement électrique K20ZL
(voir la "Notice 22047-XH") n'est pas autorisée.
▶ Les étapes partielles suivantes sont exclusivement applicables aux distributeurs
qui sont fournis avec un électroaimant de distributeur du type Z2.
▶ Vérifier l’intérieur du boîtier de connexions quant à d'éventuels signes de
corrosion. Si de la corrosion est visible, ne pas monter le distributeur.
▶ Les raccords électriques dans le boîtier de connexions doivent être vérifiés par
ou sous la direction et la surveillance d'un électricien qualifié avant la mise en
service ou la remise en service.
▶ Les joints sont sujets à un processus de vieillissement naturel ; par conséquent,
ils doivent être examinés à chaque ouverture du boîtier de connexion et
remplacés, le cas échéant.
Purger le système hydr.
Respectez également la notice d'utilisation de l'appareil ou de l'installation où le
distributeur est utilisé.
▶ Avant le fonctionnement proprement dit, faire fonctionner le distributeur
à plusieurs reprises à pression réduite (50 % de la pression de service).
Ceci chasse l'air résiduel dans le distributeur. Les endommagements mécaniques
dus à une accélération élevée non autorisée du fluide et du tiroir de distribution
du distributeur sont ainsi évités, ce qui augmente la durée de vie du distributeur.
Ne pas allumer le distributeur sous pression de service, car cela risque
de l'endommager.
▶ Le mouvement indispensable de commutation du tiroir de distribution
du distributeur pour le processus de purge d'air peut également être
obtenu en actionnant manuellement le dispositif de manœuvre auxiliaire,
voir le chapitre 9.2 "Commander le dispositif de manœuvre auxiliaire".
Réalisation du contrôle
de l'étanchéité
▶ S'assurer qu'aucun fluide hydraulique ne s'échappe du distributeur et des
raccords en service.
▶ Vérifier s'il y a une fuite à l'intérieur. Le contrôle doit être effectué selon les
possibilités que l'installation hydraulique offre.
Une fuite à l'intérieur peut être présente de manière spécifique au distributeur,
mais elle n'influence pas le fonctionnement du distributeur.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
34/48
Fonctionnement
9 Fonctionnement
9.1 Généralités
ATTENTION
Bruit fort !
En cas d'agencement défavorable de distributeurs, il peut y avoir des résonances ou
des bruits d'écoulement de fluide tels que des sifflements. En cas de fonctionnement
continu, ce bruit risque d'endommager l'ouïe des personnes ou les distributeurs.
▶ Dans ce cas, veuillez contacter un technicien de maintenance.
Utiliser le distributeur uniquement dans la plage de puissance qui est spécifiée
dans la "Notice 22047-XH". Le constructeur de l'installation ou de la machine est
responsable de la bonne étude du système hydraulique et de sa commande.
Une modification des réglages sur le distributeur n'est pas admissible.
Vous trouverez des informations relatives au fonctionnement dans la
Notice d'utilisation relative à l'installation hydraulique où le distributeur est intégré.
En cas de pannes, voir le chapitre 14 "Dépistage d'erreurs et dépannage".
9.2 Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire
AVIS
Risque de dommages matériels !
Il existe un risque d'endommagement de l'installation en cas d'actionnement
incontrôlé du dispositif de manœuvre auxiliaire !
▶ Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire uniquement lorsque vous êtes
sûr qu'aucun mouvement de travail dangereux du consommateur raccordé
n'est déclenché.
▶ Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire uniquement lorsque la pression
dans le canal de réservoir ne dépasse pas 50 bar. À une pression supérieure
à cette valeur de pression limite, la force d'actionnement nécessaire est
relativement élevée.
▶ Ne pas actionner les dispositifs de manœuvre auxiliaire avec des outils
à arêtes tranchantes.
Les distributeurs sont équipés d'un dispositif de manœuvre auxiliaire. Ce dispositif
de manœuvre auxiliaire permet de déclencher la fonction de commutation du
distributeur même quand l'électroaimant de distributeur n’est pas amorcé.
Le dispositif de manœuvre auxiliaire n'est prévu que pour la commande manuelle.
Il n'est pas approprié pour les commandes manuelles se répétant fréquemment !
Le dispositif de manœuvre auxiliaire se trouve sur le côté de l'électroaimant de
distributeur qui est opposé au distributeur.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Maintenance et réparation
35/48
10 Maintenance et réparation
10.1 Nettoyage et entretien
AVIS
La pénétration d'impuretés et de fluides cause des dysfonctionnements !
Le fonctionnement fiable n'est plus garanti suite à la pénétration de salissures
ou de fluides.
▶ Lors de l'exécution de tout type de travail sur le distributeur, veiller à une
propreté absolue.
Solvants et produits de nettoyage agressifs facilement inflammables !
Les produits de nettoyage agressifs risquent d'endommager les joints et la surface
du distributeur et de causer un vieillissement prématuré.
▶ Ne jamais utiliser de solvant ou de produit de nettoyage agressif ou
facilement inflammable.
Endommagement de l'hydraulique et des joints !
La pression du jet d'eau d'un nettoyeur haute pression risque d'endommager
l'hydraulique et les joints du distributeur. L'eau évince le fluide hydraulique de
l'hydraulique et des joints.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
Respecter les points suivants lors du nettoyage et de l'entretien du distributeur :
▶ Obturer toutes les ouvertures avec des dispositifs/capuchons de
protection appropriés.
▶ Vérifier si tous les joints et capuchons des connecteurs mâles sont bien serrés
afin d'éviter la pénétration d'humidité dans le distributeur lors du nettoyage.
▶ Nettoyer les salissures grossières à l'extérieur et maintenir propres les
composants sensibles et importants comme les électroaimants de distributeur.
▶ Enlever régulièrement les dépôts de poussière et de salissures sur le distributeur.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
36/48
Maintenance et réparation
10.2 Inspection et maintenance
AVERTISSEMENT
Mouvements incontrôlés de la machine !
Risque de blessure suite à des travaux de maintenance sur une machine en marche.
▶ Sauf indication contraire expresse, désactiver toujours la machine via
l'interrupteur principal, verrouiller ce dernier puis retirer la clé.
Les travaux d'inspection, de contrôle et de maintenance suivants doivent être
exécutés régulièrement. Les intervalles pour ce faire doivent être choisis – également
selon les conditions de service – de manière à ce que les défauts auxquels il faut
s'attendre puissent être constatés à temps. Le contrôle doit toutefois être effectué
au moins tous les trois ans à partir de la date de fabrication du distributeur.
La date de fabrication du distributeur est indiquée sur la plaque signalétique.
Il convient de vérifier si une maintenance du distributeur est nécessaire avant la
première mise en service ou la remise en service du distributeur dans une
installation. Elle doit être effectuée en cas de besoin.
Vous trouverez des données de commande de jeux de joints au chapitre 10.6
"Pièces de rechange".
Dans l'intérêt d'une longue durée de vie et d'une longue fonctionnalité, inscrire les
tâches suivantes dans le plan de maintenance pour l'installation entière :
1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l'installation.
2. Éliminer les salissures grossières à l'extérieur.
ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels causés par une
charge électrostatique !
▶ Pour éviter toute charge électrostatique, nettoyer le distributeur exclusivement en
utilisant un chiffon humide.
3. Vérifier que tous les vissages extérieurs sont complets et bien serrés.
4. Examiner la ligne de raccordement pour vérifier si elle est bien fixée ou
endommagée. Si des endommagements sont visibles, remplacer la ligne
de raccordement.
5. Contrôler la présence de fuites extérieures sur le distributeur. Remplacer les
joints, le cas échéant (voir le chapitre 10.5 "Élimination des fuites extérieures").
6. Vérifier la DEL rouge (indicateur des état de fonctionnement) sur la fonction et
les dommages (pertinent en cas de type de raccordement électrique K20ZL).
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Maintenance et réparation
10.2.1
37/48
Inspection et entretien supplémentaires sur les distributeurs avec boîtier
de connexions
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
L'ouverture du boîtier de connexion sur le type de raccordement électrique K20ZL
(voir la "Notice 22047-XH") n'est pas autorisée.
▶ Les étapes partielles suivantes sont exclusivement applicables aux distributeurs
qui sont fournis avec un électroaimant de distributeur du type Z2.
Vous trouverez des informations relatives à la commande de jeux de joints au
chapitre 10.6 "Pièces de rechange".
1. Vérifier la fixation correcte de l'entrée de câble et de conduite, du bouchon fileté
et de la ligne de raccordement.
2. Ouvrir le boîtier de connexion et remplacer les joints endommagés.
3. Vérifier l’intérieur du boîtier de connexions quant à d'éventuels signes
de corrosion. La corrosion indique des fuites. Si la corrosion est visible,
démonter le distributeur et le faire réparer.
4. Vérifier les endommagements visibles de la masse de scellement de l'électroaimant
du distributeur et des câbles et cordons intérieurs de l'électroaimant. Si des
dommages sont visibles, démonter le distributeur et le faire réparer.
5. Vérifier le serrage correct de toutes les vis et des raccordements.
6. Vérifier toutes les lignes de raccordement quant à un endommagement éventuel.
Remplacer la ligne de raccordement si des dommages sont visibles.
7. Les éléments d'étanchéité de l'entrée de câble et de conduite ne sont prévus que
pour une utilisation unique. Remplacer l'entrée de câble et de conduite après
chaque desserrage, pour les pièces de rechange voir le chapitre 10.6.
8. Monter le couvercle du boîtier de connexion avec le joint en dessous prévu à cet
effet. Serrer les vis de fixation avec des bagues-ressorts, l’une après l’autre,
en diagonale. Couple de serrage des vis du couvercle : 1...1,1 Nm.
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
38/48
Maintenance et réparation
10.3 Plan de maintenance
Les distributeurs nécessitent peu d'entretien en cas d'utilisation conforme.
Afin que le distributeur fonctionne longtemps et de manière fiable, Bosch Rexroth
conseille de contrôler l'installation hydraulique et le distributeur régulièrement.
10.3.1
Contrôler les fuites
Vérifier si le distributeur présente des fuites. La détection précoce de pertes de
fluide hydraulique peut aider à identifier et à les erreurs. Bosch Rexroth conseille
ainsi de toujours maintenir le distributeur et l'installation dans un état propre.
10.3.2
Contrôler la nuisance sonore
Contrôler le développement de nuisances sonores sur le distributeur. Une panne
possible d'un ou de plusieurs composants peut être reconnue prématurément grâce
à la nuisance sonore ou l'augmentation de la nuisance sonore et les dommages
consécutifs peuvent ainsi être empêchés.
10.3.3
Contrôler l'élément de fixation
Vérifier la bonne fixation des éléments de fixation. L'ensemble des éléments de
fixation sont à vérifier lorsque l'installation est éteinte, sans pression et refroidie.
10.4 Réparation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à une réparation incorrecte !
En cas de réparation incorrecte, la protection antidéflagrante n'est plus assurée
pour la suite de l'exploitation.
▶ Le distributeur peut être démonté pour la réparation uniquement en conformité
avec la présente notice d'utilisation.
▶ Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des composants
neufs, identiques et de qualité de première monte.
10.5 Élimination des fuites extérieures
Les fuites extérieures présentes sur la surface de raccordement du distributeur
peuvent être éliminées sur place. Les autres fuites doivent être éliminées par le
personnel qualifié du fabricant.
10.5.1
Élimination de fuites sur la surface de raccordement du distributeur
1. Démonter le distributeur, voir le chapitre 11 "Démontage et remplacement".
2. Vérifier la bonne propreté et les endommagements des surfaces d'appui des
joints sur le distributeur.
3. Vérifier la propreté et la présence d'endommagement des rainures pour joints sur
la bride de raccordement.
4. Sécher la surface de raccordement et la surface d'appui en utilisant du matériel
de nettoyage approprié.
5. Monter les joints neufs.
6. Remonter le distributeur sur la surface d'appui, voir le chapitre 7 "Montage".
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Maintenance et réparation
39/48
10.6 Pièces de rechange
Jeu de joints de la
surface de raccordement
du distributeur
Tableau 8 : Jeu de joints de rechange pour la surface de raccordement du distributeur
Pièce de rechange
Référence article
Jeu de joints FKM pour la surface de raccordement du distributeur
R900075700
Veiller à ce que les matériaux d'étanchéité soient bien adaptés au fluide
hydraulique utilisé ! Voir la "Notice 22047-XH".
Kit de pièces de rechange
boîtier de connexion
Tableau 9 : Pièce de rechange pour boîtier de connexions variante Z2
Pièce de rechange
Référence article
Kit de pièces de rechange boîtier de connexion comprenant :
1 joint plat pour boîtier de connexions
1 bouchon fileté avec joint torique
1 entrée de câble et de conduite avec joint torique
4 bagues-ressorts pour boîtier de connexions
4 vis à tête cylindrique pour boîtier de connexions
R961007801
Vis de fixation
du distributeur
Vous trouverez des informations sur les vis de fixation du distributeur dans la
"Notice 22047-XH".
Pour toute question au sujet des pièces de rechange, contacter le service
Bosch Rexroth compétent :
Bosch Rexroth AG
Service Hydraulics
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Str. 8
97816 Lohr am Main
Tél. +49 (0) 9352/40 50 60
[email protected]
Vous trouverez les adresses de nos établissements nationaux sur le site :
www.boschrexroth.com/adressen
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
40/48
Démontage et dépose
11 Démontage et dépose
AVERTISSEMENT
Risque de dommages personnels et matériels sur des pièces d'installation sous
pression ou sous tension !
Lors de la réalisation des travaux sur des parties de l'installation sous pression
et sous tension, il existe un risque de blessures causées par un jet de fluide
hydraulique ou par électrocution.
▶ Avant le démontage, vérifier que l'installation hydraulique est bien dépressurisée
et que la commande électrique est hors tension.
ATTENTION
Chute d'un distributeur non démonté complètement !
Les distributeurs qui n'ont pas été complètement démontés risquent de tomber et
de causer ainsi des blessures.
▶ Pendant le démontage, fixer le distributeur pour éviter la chute.
Préparer des bacs de récupération d'une capacité suffisante, suffisamment de
chiffons de nettoyage et des liants de milieu pour récupérer et/ou lier le fluide
hydraulique qui sort.
1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l'installation.
2. Desserrer correctement les raccords électriques.
3. Préparer un récipient pour collecter le fluide hydraulique qui s'écoule.
4. Desserrer les vis de fixation du distributeur avec un outillage approprié.
5. Retirer les vis de fixation du distributeur et desserrer le distributeur de la surface
de raccordement.
6. Récupérer le fluide hydraulique qui s'écoule dans le récipient ou bac préparé et
l'éliminer correctement.
7. Si le distributeur doit être renvoyé au fabricant pour réparation, fermer la
surface de raccordement du distributeur avec la plaque de protection fournie
ou la protéger au moyen d'un emballage équivalent pour éviter l'encrassement
ou les endommagements.
8. Fermer les canaux hydrauliques de l'embase de distribution
(à fournir par le client) pour éviter tout encrassement.
Lors du remplacement du distributeur, les étapes suivantes ont lieu de manière
comparable au montage, voir chapitre 7 "Montage".
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Élimination
41/48
12 Élimination
12.1 Protection de l'environnement
Une élimination sans égard du distributeur et du fluide hydraulique risque de
polluer l'environnement.
▶ Merci d'éliminer alors le produit et le fluide hydraulique en conformité avec les
prescriptions nationales de votre pays.
▶ Éliminer les résidus de fluide hydraulique en conformité avec les fiches de
données de sécurité applicables à ces fluides hydrauliques.
▶ Respecter les consignes suivantes pour garantir une élimination du distributeur
respectueuse de l'environnement.
12.2 Retour à Bosch Rexroth AG
Vous pouvez nous retourner gratuitement pour élimination les produits hydrauliques
que nous avons fabriqués. Lors de leur retour, les produits ne doivent pas contenir
des substances étrangères ou composants étrangers non tolérables. Vidanger les
distributeurs avant de les retourner. Merci de retourner les composants franco
domicile à l'adresse suivante :
Bosch Rexroth AG
Service Industriehydraulik
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 8
97816 Lohr am Main
Allemagne
12.3 Emballages
Si vous le désirez, nous utilisons des emballages consignés en cas de livraisons
régulières.
Les matériaux utilisés pour nos emballages jetables sont surtout le carton, le bois
et le polystyrène expansé. Ces matériaux sont recyclables sans problèmes. Pour des
raisons écologiques, il est recommandé de renoncer à l'utilisation d'emballages
jetables lors de la restitution à Bosch Rexroth.
12.4 Matériaux utilisés
Les composants hydrauliques de Bosch Rexroth ne contiennent pas de substances
dangereuses qui sont dégagées en cas d'utilisation conforme. Par conséquent,
il ne faut pas craindre normalement des influences négatives sur l'homme
et l'environnement.
Les distributeurs se composent essentiellement de :
• Fonte
• Acier
• Aluminium
• Cuivre
• Matières plastiques
• Composants et sous-ensembles électroniques
• Élastomères
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
42/48
Élargissement et transformation
12.5 Recyclage
Étant donné le taux élevé de métal, la plupart des matériaux dont se composent les
produits hydrauliques convient pour le recyclage. Pour assurer un recyclage optimal
des métaux, le démontage est indispensable pour obtenir des sous-ensembles
séparés. Les métaux contenus dans les sous-ensembles électriques et électroniques
peuvent également être récupérés par voie de procédures de séparation spéciales.
13 Élargissement et transformation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à une réparation incorrecte !
Toute transformation non admissible conduit à l'extinction de la
protection antidéflagrante.
▶ Il est interdit de réaliser des transformations qui dépassent le cadre de celles
décrites dans la présente Notice d'utilisation.
14 Dépistage d'erreurs et dépannage
14.1 Comment dépister des erreurs
▶ Même si vous êtes pressé, il faut procéder de manière systématique et ciblée.
Dans le pire des cas, il se peut que la cause initiale de l'erreur ne puisse plus être
détectée si vous effectuez des démontages et modifiez les valeurs de réglage de
manière irréfléchie et arbitraire.
▶ Se faire une idée du fonctionnement du distributeur au sein de
l'installation complète.
▶ Essayer de savoir si le distributeur a assuré la fonction exigée au sein de
l'installation complète avant que la panne ne survienne.
▶ Essayer de détecter des modifications de l'installation complète dans laquelle le
distributeur est installé :
– Les conditions d'utilisation ou le domaine d'application du distributeur
ont-elles/a-t-il été modifié(es) ?
– Des modifications (p. ex. adaptations) ou des réparations ont-elles été
effectuées sur le système complet (machine/installation, système électrique,
commande) ou sur le distributeur ? Si oui, lesquelles ?
– Le distributeur ou la machine a-t-il/elle été exploité(e) conformément
à son objectif ?
– Quels sont les signes du défaut ?
▶ Se faire une idée précise de la cause de l'erreur. Le cas échéant, interroger
l'opérateur ou le machiniste qui est concerné directement.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Caractéristiques techniques
Tableau des défauts
43/48
Le distributeur ne tombe pas en panne quand les conditions d'utilisation prescrites,
et en particulier la qualité de l'huile et la température de fonctionnement,
sont respectées.
Tableau 10 : Tableau des défauts
Erreur
Cause(s) possible(s)
Le distributeur ne
commute pas
Raccordement électrique
interrompu, Aucun passage
de courant
Remède
• Rupture de câble
Remplacer la ligne de raccordement
• Défaut électrique de
l'électroaimant du
distributeur
Démonter le distributeur et le
faire réparer
• Absence de pression sur P
Vérifier ou rétablir la pression
au raccord P
• Le tiroir de distribution se
Essayer de desserrer le tiroir de
grippe suite à l'encrassement distribution éventuellement en actionnant
le dispositif de manœuvre auxiliaire.
Voir chapitre 9.2 "Actionner le dispositif
de manœuvre auxiliaire".
En cas d'échec : démonter le distributeur
et le remplacer par un distributeur neuf.
Difficultés au niveau du contact Vérifier les vis de fixation de la borne
à la borne de raccordement
de raccordement et les serrer avec une
clé dynamométrique. Pour ce faire,
observer le chapitre 7 "Montage".
Fuite extérieure
Joint défectueux
•J
oint défectueux sur la
surface de raccordement
Démonter le distributeur et remplacer
les joints
• Autres fuites
Démonter le distributeur et le remplacer
par un distributeur neuf
En cas de pannes dues à l'encrassement, il est indispensable, outre la réparation,
de contrôler la qualité de l'huile et de solutionner le problème au besoin à l'aide de
mesures appropriées comme le rinçage ou le montage de filtres supplémentaires.
15 Caractéristiques techniques
Vous trouverez les caractéristiques techniques de votre distributeur dans la
"Notice 22047-XH".
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
44/48
Annexe
16 Annexe
16.1 Liste des adresses
Interlocuteurs pour la
maintenance et les pièces
de rechange
Bosch Rexroth AG
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 8
97816 Lohr am Main
Allemagne
Centrale
Téléphone
+49 (0) 9352/40 50 60
E-mail
[email protected]
Bosch Rexroth AG
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main
Allemagne
Téléphone
+49 (0) 9352/40 30 20
E-mail
[email protected]
Vous trouverez les adresses de nos établissements nationaux et concessionnaires
sur le site www.boschrexroth.com/adressen.
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
Déclaration de conformité
45/48
17 Déclaration de conformité
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
46/48
Index
18 Index
▶ L
Liste des adresses
▶ M
▶ A
Abréviations
8
Accessoires
24
Annexe
44
Caractéristiques techniques
43
Conditions de montage
23
9, 12
Consignes de sécurité
spécifiques au produit
13
Corrosion
14
▶ D
Déballage
23
Déclaration de conformité
45
Démontage
40
Dépistage d'erreurs
42
Description du produit
17
Dispositif de manœuvre auxiliaire 34
Dommages du produit
16
Dommages matériels
16
38
Élimination
41
Emballages
41
Embase
24
Embases de distribution
24, 39
Entrée de câble
30
Entrée de câble et de conduite
29
Équipement de protection
15
Équipotentialité
28
▶ F
Figure
7
Fonctionnement
34
Fourniture
17
Fuite
38
Groupes d'appareils et catégories 20
▶ I
Bosch Rexroth AG, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., RF22047-XH-B/05.21
32
Montage
23
Nuisance sonore
38
▶ O
Obligations de l'exploitant
15
Outils nécessaires
24
▶ P
Pièces de rechange
39
Plan de maintenance
38
Plaque signalétique
18
Protection de la surface
23
Protection de l'environnement
41
▶ Q
Qualification
11
▶ R
Retour
35, 38
41
▶ S
Stockage
Symboles
21
8
▶ T
Tableau des défauts
43
Transformation
42
Transport
21
▶ U
Utilisation conforme
9
Utilisation du distributeur
15
Utilisation non conforme
10
▶ V
▶ G
Inspection
35, 36
Mise en service
Réparation
▶ E
Éléments de fixation
Maintenance
▶ N
▶ C
Consignes de sécurité
44
36
Validité de la documentation
7
Index
47/48
RF22047-XH-B/05.21, SE6..6X/...XH..., SE6..6X/...XM..., Bosch Rexroth AG
Bosch Rexroth AG
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main
Allemagne
Tél. +49 (0) 9352/40 30 20
[email protected]
www.boschrexroth.com
Sous réserve de modifications
Imprimé en Allemagne
RF22047-XH-B/05.21


Manuels associés