Bosch Rexroth R911271756 ECODRIVE Variateurs DKC01.1/DKC11.1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels107 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
107
ECODRIVE Variateurs DKC01.1/DKC11.1 *XLGHGHSURMHW '2.(&2'59'.& 35-)53• 2 7 1 7 5 6 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Titre Type de document Documentation Classement interne ECODRIVE Variateurs DKC01.1/DKC11.1 Guide de projet DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P • Classeur 15 • 209-0069-4390-02 Liste des modifications Protection Désignation des différentes éditions Date Remarques 209-0069-4390-00 DE/05.96 Mai 96 Première édition 209-0069-4390-01 DE/06.96 Juin 96 Correction DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-DE-P Juil. 96 Nouvelle édition DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-DE-P Mai 97 Correction INDRAMAT GmbH, 1996 La transmission et la reproduction de ce document, l’utilisation ou la communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite. Toute exploitation commerciale implique réparation. Tous droits en cas d’autorisation de brevet ou d’enregistrement de modèle d’utilisation réservés.(DIN 34-1) Editeur INDRAMAT GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main Téléphone 09352/40-0 • Tx 689421 • Fax 09352/40-4885 Dépt. ENA (VS, HE) Obligation Tous droits de modification de ce document et de disponibilité du matériel réservés. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 A quoi sert cette documentation? Elle donne des informations sur: • l’étude de la construction de l’armoire électrique • l’étude du câblage de l’armoire électrique • la relations logique entre les appareils • l’utilisation des systèmes d’aide à la mise en service Documentation complémentaire "ECODRIVE Servo-entraînements DKC avec MKD" - Liste de sélection DOK-ECODRV-DKC+MKD****-AUS1-DE-P pour choisir l’association moteur variateur. "ECODRIVE Servomoteurs MKD" - Guide de projet 209-0069-4377-02 FR/03.96 donne une description détaillée des moteurs et permet de choisir les câbles de raccordement. "ECODRIVE Variateurs DKC01.1/DKC11.1" - Description des fonctions DOK-ECODRV-DKC01/11.1-FKB1-DE-P pour vérifier et choisir les fonctions. "CEM dans les systèmes d’entraînement et de commande" - Guide de projet 209-0049-4305-02 DE/04.96 pour l’étude et l’installation des systèmes d’entraînements en accord avec la CEM (CEM = compatibilité électromagnétique). DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Sommaire 1 Présentation du système 1-1 1.1 Domaines d’application.............................................................................................................. 1-1 1.2 Aperçu des fonctions ................................................................................................................. 1-1 2 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques 2-1 2.1 Généralités................................................................................................................................. 2-1 2.2 Protection contre le contact avec des éléments sous tension................................................... 2-2 2.3 Protection des basses tensions contre les décharges électriques (PELV)................................ 2-3 2.4 Protection contre les mouvements dangereux........................................................................... 2-4 2.5 Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques lors de l'utilisation et du montage........................................................................................................................................... 2-6 2.6 Protection lors de la manipulation et du montage...................................................................... 2-7 2.7 Sécurité liée à l'utilisation de batteries....................................................................................... 2-7 3 Choix des composants 3-8 3.1 Aperçu des composants nécessaires ........................................................................................ 3-1 3.2 Etapes de sélection.................................................................................................................... 3-2 3.3 Collecte des données nécessaires ............................................................................................ 3-3 4 VARIATEUR ECODRIVE DKC 4-1 4.1 Matériel ...................................................................................................................................... 4-1 Vue des appareils ........................................................................................................... 4-1 Cotes d’encombrement et de montage........................................................................... 4-2 Caractéristiques techniques............................................................................................ 4-4 Codification et étiquette signalétique .............................................................................. 4-6 4.2 Logiciel....................................................................................................................................... 4-8 4.3 Aperçu des raccordements électriques...................................................................................... 4-9 Vue de face avec borniers de raccordement .................................................................. 4-9 Ensemble des plans de raccordement.......................................................................... 4-10 4.4 Raccordement des différents borniers..................................................................................... 4-15 Interface série X1.......................................................................................................... 4-15 Interface de positionnement ou pour moteur pas à pas X2 .......................................... 4-17 Entrée X3 et sorties analogiques................................................................................. 4-25 Raccordement des signaux de commande X4 ............................................................. 4-30 Raccordements moteur X5, X6, X7 .............................................................................. 4-31 Raccordement tension intermédiaire X9....................................................................... 4-31 DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Sommaire I ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 5 Module ballast additionnel BZM 5-1 5.1 Dimensionnement des composants de réinjection .................................................................... 5-1 5.2 Cotes d’encombrement et de montage...................................................................................... 5-5 5.3 Caractéristiques techniques....................................................................................................... 5-5 5.4 Vue frontale................................................................................................................................ 5-6 5.5 Raccordement électrique........................................................................................................... 5-6 5.6 Codification et étiquette signalétique ......................................................................................... 5-7 6 Module condensateur additionnel CZM 6-1 6.1 Dimensionnement...................................................................................................................... 6-1 6.2 Cotes d’encombrement et de montage...................................................................................... 6-3 6.2 .................................................................................................................................................... 6-3 6.3 Vue frontale................................................................................................................................ 6-4 6.4 Raccordement électrique........................................................................................................... 6-4 6.5 Codification et étiquette signalétique ......................................................................................... 6-5 7 Alimentation continue 24Vcc NTM 7-1 7.1 Recommandation d’utilisation.................................................................................................... 7-1 7.2 Caractéristiques techniques....................................................................................................... 7-1 7.3 Cotes d’encombrement et de montage...................................................................................... 7-2 7.4 Vue frontale................................................................................................................................ 7-2 7.5 Raccordement électrique........................................................................................................... 7-3 7.6 Codification ................................................................................................................................ 7-4 8 Filtre secteur NFD / NFE 8-1 8.1 Sélection .................................................................................................................................... 8-1 8.2 Cotes d’encombrement et de montage...................................................................................... 8-2 8.3 Raccordement électrique........................................................................................................... 8-3 8.4 Filtre secteur pour alimentation 24Vcc NTM.............................................................................. 8-4 8.5 Codification ................................................................................................................................ 8-5 9 Transformateurs DST / DLT 9-1 9.1 Sélection .................................................................................................................................... 9-1 9.2 Autotransformateurs pour DKC**.*-040-7-FW ........................................................................... 9-1 9.3 Transformateurs pour DKC**.*-030-3-FW ................................................................................. 9-4 9.4 Raccordement électrique du DKC à l'aide d'un transformateur................................................. 9-6 9.5 Codification ................................................................................................................................ 9-7 10 Conception de l’armoire électrique 10-1 10.1 Consignes pour le montage de l’armoire électrique............................................................... 10-1 Puissance dissipée ....................................................................................................... 10-1 10.2 Installation de climatiseurs dans l’armoire électrique............................................................. 10-2 11 Raccordement de puissance II Sommaire 11-1 DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 11.1 Raccordement direct au secteur............................................................................................ 11-1 11.1 ................................................................................................................................................ 11-1 11.2 Contacteur secteur/protection................................................................................................ 11-2 11.2 ................................................................................................................................................ 11-2 Calcul du courant par phase......................................................................................... 11-2 Sélection de la protection Q1 et du contacteur réseau K1............................................ 11-2 11.3 Commande de mise sous tension de la puissance................................................................ 11-4 11.3 ................................................................................................................................................ 11-4 11.4 Protection contre les contacts indirects ................................................................................. 11-5 12 Préparation à la mise en service 12-1 Moyens nécessaires ..................................................................................................... 12-1 13 Etat de livraison des composants d’entraînement 13-1 Emballage ..................................................................................................................... 13-1 Documents d’accompagnement ................................................................................... 13-1 Marquage des composants........................................................................................... 13-1 14 Index DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 14-1 Sommaire III ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes IV Sommaire DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 1 Présentation du système 1.1 Domaines d’application Le système d’entraînement avec variateur ECODRIVE est la solution économique à haute fonctionnalité, pour tous les domaines d’application où l’on doit automatiser des mouvements linéaires ou rotatifs. De grandes performances, de nombreuses fonctions, ainsi qu’un rapport performances / prix très attractif sont les atouts majeurs de ce système d’entraînement. Les principales caractéristiques du produit sont : • Utilisation universelle • Faible coût • Asservissement numérique • Haute dynamique • Raccordement direct secteur économique • Butées logicielles • Exploitation incrémentale ou absolue de la position • Emulation codeur incrémental ou absolu • Commande du frein de maintien intégrée • Haute sécurité de fonctionnement • Réaction sur défaut programmable • Adaptation automatique des paramètres • Mise en service aisée. 1.2 Aperçu des fonctions Les fonctions des entraînements numériques intelligents se différencient d’abord par leur interface vers le système de commande. Celle-ci définit la plage d’application des entraînements ECODRIVE. Le variateur DKC01.1 peut être utilisé comme: • Servo-entraînement avec commande de positionnement intégrée • Servo-entraînement avec consigne analogique de vitesse et génération de position intégrée • Servo-entraînement avec interface moteur pas à pas. Le variateur DKC11.1 offre une solution particulièrement économique dans une utilisation comme: • Servo-entraînement avec consigne analogique de vitesse et détection de position intégrée. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Présentation du système 1-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Servo-entraînement avec détection de position intégrée Automate programmable Variateur DKC01.1 avec interface de positionnement MS-DOS ®- PC Servomoteur MKD Paramètres Diagnostics Etat de fonct. RS 232 RS 485 calculateur du variateur carte E/S sélection du bloc de positionnement entrées de cmde blocs de position mémorisée sorties d'état 2° position 1 2 1 position 2 2 2 . . 24 position 32 position réelle interpolation fine asserv. de position asserv. de vitesse régulation des courants statoriques M 3~ ~ ~ interface de position haute résolution FS0200D4 Fig. 1-1: Entraînement avec détection de position intégrée. • Jusqu’à 32 blocs de positionnement peuvent être mémorisés dans le variateur. Ces blocs sont sélectionnés par des entrées parallèles. L’exécution de ces blocs s’effectue de façon indépendante. • L’adaptation aux éléments de transmission mécanique tels que réducteur ou constante d’avance est assurée par l’entraînement. • Toutes les données de position, vitesse et accélération sont calibrées indépendamment de la cinématique de l’axe, rotatif ou linéaire. • Une procédure de prise d’origine interne est disponible pour le calage de l’axe. • En mode manuel, l’axe peut être déplacé par des entrées de JOG. • La vitesse de positionnement peut être modifiée par un atténuateur d’avance. • Des entrées de butées électriques et des butées logicielles sont disponibles pour la limitation des déplacements. • L’état de l’entraînement est disponible sur des sorties de signalisation. 1-2 Présentation du système DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Servo-entraînement avec consigne analogique de vitesse et génération de position intégrée Commande numérique avec asservissement de position Variateur DKC01.1 ou DKC11.1 avec interface ANALOGIQUE Servomoteur MKD MS-DOS ®- PC Paramètres Diagnostics Etat de fonct. Paramètres Diagnostics Etats de fonct. RS 232 RS 485 calculateur du variateur M 3~ Consigne de position +W -X Kv D Consigne . analog. A de vitesse A D ±10V Interface de position Position réelle asserv. de vitesse régulation des courants statoriques ~~ interface de position haute résolution Règle linéaire FS0201D4 Fig. 1-2: Servo-entraînement avec consigne analogique de vitesse et génération de position intégrée • La sensibilité de la consigne analogique de vitesse peut être définie librement. • La génération de position est, au choix, incrémentale ou absolue. • Une entrée permet, indépendamment de la consigne de vitesse présente, l’arrêt et l’asservissement en position de l’axe, sans dérive. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Présentation du système 1-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Servo-entraînement avec interface moteur pas à pas Commande numérique avec génération impulsions de pas Variateur DKC01.1 avec interface moteur pas à pas Servomoteur MKD MS-DOS ®- PC Interpolation Paramètres Diagnostics Mode de fonct. RS 232 RS 485 calculateur du variateur génération des pas avant interface pas à pas arrière interpolation fine asserv. de position M 3~ asserv. de vitesse ~~ régulation des courants statoriques position réelle interface de position haute résolution FS0202D4 Fig. 1-3: Servo-entraînement avec interface moteur pas à pas • Le nombre de pas par tour peut être librement choisi entre 16 et 65536. • La fréquence maximale de pas est indépendante de la charge. En raison de l’asservissement interne, une perte de pas est impossible. • On dispose de trois standards de définition de signaux pour l’interface entre le système de commande et la variateur: - Signaux en quadrature - Signaux avant/arrière - Signaux de pas et de direction. • Une procédure de prise d’origine interne est disponible pour le calage de l’axe. • En mode manuel, l’axe peut être déplacé par des entrées de JOG. • Les vitesses de prise d’origine et de JOG peuvent être modifiées par un atténuateur. • Des entrées de butées électriques et des butées logicielles sont disponibles pour la limitation des déplacements. 1-4 Présentation du système DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 2 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques Les consignes suivantes doivent être lues avant d’effectuer la première mise en service de l'installation. Ces consignes de sécurité doivent être absolument respectées. En cas de cession des équipements, ces consignes de sécurité doivent accompagner ceux-ci. Une utilisation incorrecte de ces équipements ou le non respect des consignes fournies ci-après peuvent causer des dommages matériels, des blessures corporelles pouvant, dans les cas extrêmes, provoquer ATTENTION la mort. 2.1 Généralités • INDRAMAT GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non respect des consignes de ce manuel. • Avant la mise en service, la documentation doit être fournie dans la langue du pays, dans la mesure où la documentation dans la langue utilisée ici ne serait pas parfaitement comprise. • L’exploitation sans problème et sûre de ce matériel dépend d’un transport correct, d’un stockage approprié, d’un montage, d’une installation et d’une mise en service effectués par un personnel qualifié. • Personnel qualifié: Seul un personnel qualifié devrait travailler sur et à proximité de ce matériel. Un personnel est qualifié lorsqu’il est familiarisé avec le montage, l’installation et l’utilisation du produit et avec les avertissements et les mesures de sécurité décrites dans ce manuel. En outre il est formé et instruit ou habilité à mettre sous et hors tension, à relier à la terre et à utiliser des circuits électriques et des appareils en accord avec les prescriptions techniques de sécurité. Il possède un équipement de sécurité adapté et est formé pour dispenser les premiers secours. • N’utiliser que des pièces de rechange du constructeur. • Les prescriptions et dispositions de sécurité correspondant à l’installation doivent impérativement être respectées. • Les appareils sont prévus pour le montage en machines destinées à être implantées dans des zones industrielles. • La mise en service est interdite tant qu’il n’a pas été établi que la machine sur laquelle les appareils sont installés est conforme aux dispositions et normes de sécurité nationales. Pour les pays européens: directive CE 89/392/CEE (Directive machines). • L’exploitation n’est autorisée que dans le respect des directives de CEM nationales correspondant à l’application. Pour les pays européens: directive CE 89/336/CEE (Directive CEM). Les consignes concernant les installations dans des pays européens sont fournies par le document "Compatibilité électromagnétique des entraînements et circuits de commande à courant alternatif". Le constructeur de l'équipement ou de la machine est responsable du respect des limitations imposées par les dispositions nationales. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques 2-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 • Les caractéristiques techniques, les conditions de connexion et d'installation sont fournies par la documentation du produit et doivent être absolument respectées. 2.2 Protection contre le contact avec des éléments sous tension Remarque: Ne s’applique qu’aux appareils et composants des circuits de commande alimentés par une tension supérieure à 50 volts. Le contact avec des pièces sous une tension supérieure à 50V peut être dangereux pour les personnes. Lors de l‘utilisation, une partie de cet appareil se trouve obligatoirement à des potentiels dangereux. ⇒ Haute tension! ⇒ Danger de mort ou de blessures graves. ⇒ Suivre les consignes générales d’installation et de ⇒ sécurité relatives aux courants forts. ⇒ DANGER ⇒ Avant de mettre sous tension, vérifier le bon raccordement des conducteurs de protection sur tous les appareils conformément au plan de raccordement. ⇒ Une utilisation, même de courte durée pour des mesures ou des tests, n’est autorisée qu’avec des conducteurs de protection raccordés sur tous les composants électriques. ⇒ Avant d’accéder à un composant sous une tension supérieure à 50V, isoler l’appareil du secteur ou de la source d’alimentation. S'assurer que le système ne peut pas être remis sous tension. ⇒ Après une mise hors tension, attendre 5 mn (temps de décharge des condensateurs internes) avant d’accéder à l’appareil. ⇒ Ne pas toucher aux points de raccordement électrique lorsque l’appareil est sous tension. ⇒ Avant la mise sous tension, couvrir de façon sûre les pièces sous tension afin d’assurer une protection contre les contacts. ⇒ Il n'est pas possible de prévoir un dispositif de protection contre les courants accidentels pour un circuit de commande à courant alternatif. La protection doit donc être assurée différemment, par exemple à l'aide d'un dispositif de protection contre les courants excessifs, conformément aux normes applicables. Pays européens: norme EN 50178/1994, paragraphe 5.3.2.3. ⇒ Prévoir pour les unités incorporées la protection contre les contacts directs avec les éléments sous tension à l'aide d'un boîtier extérieur tel qu'une armoire électrique. Pays européens: en conformité avec la norme EN 50178/1994, paragraphe 5.3.2.3 2-2 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Courant de fuite important! Danger de mort ou de blessures graves. ⇒ Avant la mise sous tension, relier l’équipement électrique, chaque appareil et moteur au point de ATTENTION terre ou à la terre avec un conducteur de protection. ⇒ Le courant de fuite est supérieur à 3,5 mA. Pour les appareils, un raccordement fixe au réseau d’alimentation est indispensable. Pays européens: norme 50178/1994, paragraphe 5.3.2.3). ⇒ Avant la mise en service, même lors de tests, raccorder toujours les conducteurs de protection, sinon le boîtier de l’appareil peut être soumis à de hautes tensions. 2.3 Protection des basses tensions contre les décharges électriques (PELV) Toutes les connexions et raccordements des produits INDRAMAT ayant des tensions de 5 à 50 volts sont des basses tensions qui doivent respecter les normes suivantes: • internationales: IEC 364-4-411.1.5 • des pays de l'Union Européenne: EN 50178/1994, paragraphe 5.2.8.1. Présence de haute tension due à une erreur de raccordement! Danger de mort ou de blessure grave! ⇒ Sur les points de connexion et de raccordement ayant ATTENTION une tension comprise entre 0 et 50 volts, ne doivent être raccordés que des appareils, composants électriques ou conducteurs présentant une basse tension protégée (PELV = Protective Extra Low Voltage). ⇒ Ne connecter que des tensions et des circuits électriques isolés de façon sûre des tensions dangereuses. Un isolement sûr peut être garanti par exemple par des transformateurs séparateurs, des coupleurs optiques de sécurité ou par une alimentation exclusivement sur batteries. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques 2-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 2.4 Protection contre les mouvements dangereux Les mouvements dangereux peuvent être causés par une commande défectueuse des moteurs. Les causes peuvent être de type différent: • erreur de câblage ou de raccordement • utilisation erronée des composants • défaut des capteurs de mesure et de signal • défauts internes des composants • défaut du logiciel Ces défauts peuvent survenir à la mise sous tension ou après un certain temps d’utilisation. Les surveillances dans les composants de commande excluent au maximum un dysfonctionnement de l’entraînement raccordé. Pour la sécurité des personnes, cet état de chose n’est cependant pas satisfaisant. Jusqu’à ce que les surveillances incorporées soient actives, il faut prendre en compte l’éventualité d’un mouvement défectueux de l’entraînement, mouvement qui dépend du type de la perturbation et du mode de fonctionnement. 2-4 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 DANGER Mouvements dangereux! Danger de mort, de blessures graves ou de dommages matériels. ⇒ D'après ce qui précède, la sécurité des personnes doit être assurée par des surveillances et des dispositions qui dépendent de l’installation. Elles seront déterminées par le constructeur de la machine d’après une analyse spécifique des dangers et des défauts possibles. Les règles de sécurité applicables à l’installation seront ajoutées à celles qui suivent. ⇒ Prévention des accidents ⇒ Pas de stationnement dans la zone de mouvement de la machine. Dispositions possibles contre l’accès accidentel de personnes: - clôture de protection - grille de protection - capot de protection - barrière lumineuse. ⇒ Vérifier la fixation des clôtures et des couvertures en fonction de l’énergie maximale du mouvement. ⇒ Disposer le bouton d’arrêt d’urgence de façon à ce qu'il soit librement accessible et à proximité de l’utilisateur. Vérifier le fonctionnement de l’équipement d'arrêt d’urgence avant la mise en service. ⇒ S'assurer contre tout mouvement intempestif par la mise hors puissance de l’entraînement à l’aide du circuit d’arrêt d’urgence ou par un système sûr d’antidémarrage. ⇒ Avant l’accès ou l’entrée dans une zone dangereuse, mettre l’entraînement à l’arrêt de façon sûre. ⇒ Mettre l’équipement électrique hors tension et l’assurer contre une remise sous tension lors: - de travaux de maintenance et de réparation - de travaux de nettoyage - d’arrêts prolongés d’exploitation. ⇒ Eviter l’utilisation d’appareils haute fréquence, de télécommandes et d’émetteurs à proximité des composants électroniques et de leurs liaisons. Lorsque l’utilisation de ce type d’appareils est indispensable, vérifier l’absence de perturbation du système et de l’installation avant la première mise en service. Si nécessaire, un test spécial de compatibilité électromagnétique de l’application devra être effectué. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques 2-5 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 2.5 Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques lors de l'utilisation et du montage Les champs magnétiques et électromagnétiques, qui se trouvent dans le voisinage immédiat de conducteurs de courant électrique et d'aimants permanents (induits), représentent un danger sérieux pour les personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques et un appareil acoustique. Risques pour la santé des personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques et un appareil acoustique. ⇒ Il est interdit aux personnes portant un stimulateur ATTENTION cardiaque ou des implants métalliques d'accéder aux zones suivantes: − zones de montage, d’exploitation ou de mise en service d’équipements électriques. − zones d’entrepôt, de réparation ou de montage de composants pour moteurs. ⇒ Si certaines personnes portant des stimulateurs cardiaques ont la nécessité d’accéder à de telles zones, ceci doit avoir lieu sur décision d’un médecin. L’immunité des stimulateurs cardiaques déjà implantés ou à implanter peut être extrêmement variable, ce qui fait qu’il est impossible de définir des règles d’application générale. ⇒ Avant d’accéder à ces zones, les personnes portant des implants métalliques ou un appareil acoustique doivent consulter un médecin qui devra prendre en considération les préjudices susceptibles d'être causés à la santé. 2-6 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 2.6 Protection lors de la manipulation et du montage La manipulation et le montage de certains composants des entraînements de type non approprié peuvent donner lieu à des blessures dans certaines conditions défavorables. Danger de blessures par suite de manipulations non appropriées! Blessures corporelles par écrasement, cisaillement, coupures et chocs. ATTENTION ⇒ Respecter les instructions et les normes de sécurité générales pour la manipulation et le montage. ⇒ Utiliser des appareils de montage et de transport adaptés ⇒ Prévenir les étranglements et les pincements par des dispositions adaptées. ⇒ N’utiliser que des outils appropriés. Utiliser des outillages spécialisés, dans tous les cas où ils sont prescrits. ⇒ Utiliser les appareils de levage et les outils selon les règles. ⇒ En cas de nécessité porter des vêtements de protection adaptés (par exemple lunettes, chaussures, gants de sécurité). ⇒ Ne pas stationner sous une charge suspendue. ⇒ Nettoyer immédiatement les fuites de liquide sur le sol pour éviter de glisser. 2.7 Sécurité liée à l'utilisation de batteries Les batteries contiennent des produits chimiques actifs, enfermés dans un récipient hermétique. Un emploi non approprié peut provoquer des blessures ou des endommagements. Danger de blessures par suite de manipulations non appropriées! ⇒ Ne pas chercher de remettre en état des batteries déchargées en les chauffant ou par toute autre ATTENTION méthode (risque d'explosions et de corrosion). ⇒ Les batteries ne doivent pas être rechargées, car elles peuvent se mettre à fuir où à exploser. ⇒ Ne pas jeter les batteries dans le feu. ⇒ Ne pas démonter les batteries. ⇒ Ne pas endommager les composants électriques intégrés dans les équipements. Remarque: Protection de l’environnement et mise au rebut. Les batteries incluses dans les produits doivent être considérées d'après les dispositions légales comme marchandises dangereuses pendant le transport par voie de terre, air et mer (risques d'explosion). Les vieilles batteries doivent être mises au rebut de façon séparée des autres déchets. Observer les lois en vigueur dans chaque pays. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques 2-7 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 2-8 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 3 Choix des composants 3.1 Aperçu des composants nécessaires Réseau Filtre secteur pour alimentation auxiliaire Alimentation auxiliaire Drive Top Programme de mise en service Filtre secteur pour alimentation de puissance DST Transformateur Protection Q1 NFE Contacteur secteur K1 NTM Variateur DC 24 V Logiciel NFD DKC BZM Module ballast additionnel CZM FWA Module condensateur additionnel PC IKS - câble feedback confectionné MKD IKG -câble puissance confectionné Servomoteur Les parties grisées sont toujours nécessaires EB0202D4 Fig. 3-1: Aperçu des composants nécessaires DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Choix des composants 3-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 3.2 Etapes de sélection Dimensionnement et sélection des entraînements ⇒ Dimensionner l’entraînement en fonction de la tâche. Une documentation appropriée est en préparation. ⇒ Choisir l’association moteur-variateur (DKC + MKD) à l’aide de la documentation “liste de sélection” (cf. p.3 Documentation complémentaire). Collecte des données nécessaires ⇒ Reporter les valeurs de dimensionnement et de choix de l’entraînement à la Fig. 3-2. ⇒ Calculer la puissance permanente réinjectée conformément au chapitre 5 et la reporter à la Fig. 3-2. Sélection des composants indispensables ⇒ Pour les DKC01.1-*** et DKC11.1-*** utiliser le logiciel "FWAECODRV-ASE-02VRS-MS" (pas de sélection nécessaire actuellement). ⇒ Choisir les câbles confectionnés pour le raccordement entre DKC et MKD à l’aide de la documentation “Servomoteurs MKD-Guide de projet” (cf. p.3 Documentation complémentaire) ⇒ Choisir la protection Q1 (cf. paragraphe 11.2). ⇒ Choisir le contacteur K1 (cf. paragraphe 11.2). Détermination des composants supplémentaires éventuels ⇒ Vérifier la tension du secteur: • Si, pour un DKC**.*-040-7, la tension nominale du secteur est en dehors de la plage 3x380 à 460Vca ± 10%, choisir un transformateur DST (cf. paragraphe 9.2) • Si, pour un DKC**.*-030-3, la tension nominale du secteur est en dehors de la plage 3x230Vca ± 10%, choisir un transformateur DST (cf. paragraphe 9.3) ⇒ Vérifier la tension d’alimentation auxiliaire 24Vcc. Si aucune tension continue 24V ± 20% n’est disponible, utiliser une alimentation NTM adaptée (cf. chap. 7). ⇒ Vérifier l’alimentation 24Vcc pour le frein de maintien. Si aucune tension continue 24V ± 10% n’est disponible, utiliser une alimentation NTM adaptée (cf. chap. 7). ⇒ Vérifier la puissance permanente réinjectée. Si cette puissance est supérieure à 0,15 kW, étudier une solution avec ballast additionnell BZM (cf. chap.5). ⇒ Vérifier la puissance crête réinjectée. Si cette crête est supérieure à 5kW étudier une solution avec DKC**.*-040-7 éventuellement avec ballast additionnel BZM (cf. chap. 5). ⇒ Si, avec un DKC**.*-040-7, simultanément la puissance permanente régénérée est supérieure à environ 0,1 kW et l’énergie du système inférieure à 200 J, l’utilisation d’un module condensateur additionnel CZM peut être intéressante. Il est alors possible de réduire la puissance dissipée dans l’armoire électrique par absorption d’énergie réinjectée (cf. chap. 6). ⇒ Vérifier les conditions de compatibilité électromagnétique CEM. Pour tenir les valeurs limites CEM, INDRAMAT recommande l’utilisation de filtres secteurs NFD, NFE (cf. chap. 8). 3-2 Choix des composants DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 3.3 Collecte des données nécessaires Désignation Symbole Couple effectif à la charge MEFF Valeur/Unité .............................. en Nm Couple d’accélération MACC .............................. en Nm Couple d’usinage MBEARB .............................. en Nm Vitesse moteur utile nNUTZ .............................. en min Moment d’inertie de la charge -1 JLAST .............................. en kgm² Energie de rotation max dans la mécanique (Arrêt d’urgence) WROT,MAX Puissance permanente réinjectée PRD .............................. en Ws .............................. en kW Couple permanent à l’arrêt MDN .............................. en Nm Couple max MMAX ............................. en Nm Couple intermittent MKB ............................. en Nm Vitesse max de rotation nMAX ............................. en min Puissance de raccordement secteur nécessaire SAN Tension nominale secteur UN -1 ............................. en kVA ............................. en V Association moteur-variateur DKC................................... MKD................................... Moment d’inertie moteur JM ............................. en kgm² Consommation DKC IN,DC 0,7 Consommation du frein de maintien (si nécessaire) en A IN,HB ............................. en A Fig. 3-2 : Donnés nécessaires au choix des composants DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Choix des composants 3-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 3-4 Choix des composants DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 4 VARIATEUR ECODRIVE DKC 4.1 Matériel Vue des appareils DKC**.*-040-7-FW (ITyp = 40 A) DKC**.*-030-3-FW (ITyp = 30 A) Racordement secteur 1 x AC 230 V ou 3 x AC 230 V Raccordement secteur AC (380...460) V Raccordement tension intermédiaire pour ballast additionnel BZM ou condensat. additionnel CZM PI0200D4.fh7 ou autres DKC´s Fig. 4-1: Différences principales des DKC en fonction du matériel DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Cotes d’encombrement et de montage Cote de séparation avec appareil voisin 70 65 210 32,5 min. 80 mm M6 sur platine de montage 7 25 8 Sortie d'air X1 X2 343 X4 318 360 X3 X5 S1 H1 X6 X7 17 X8 7 258 Entrée d'air min. 80 mm MB0201D4.fh7 Fig. 4-2: Cotes d’encombrement et de montage du DKC01.1-030-3-FW 4-2 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Cote de séparation avec appareil voisin 70 65 210 32,5 min. 80 mm M6 sur platine de montage 7 13 8 Sortied'air X1 X2 X3 343 360 333 X4 X5 H1 S1 X6 X7 X8 14 X9 258 Entrée d'air min. 80 mm 7 MB0202D4.fh7 Fig. 4-3: Cotes d’encombrement et de montage DKC01.1-040-7-FW/DKC11.1040-7-FW DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Caractéristiques techniques Raccordement au secteur, circuits de puissance Symbole Unité Désignation Utilisation sur réseau Tension d'entrée UN V Puissance max. de raccordement SMAX kVA Courant d'appel IEIN A Facteur de forme cos j Taux d'ondulation du courant secteur k Puissance crête max. du moteur DKC**.1-040-7-FW DKC01.1-030-3-FW monophasé triphasé 1 x AC 230 ± 10% 3 x AC 230 ± 10% 1,8 3,2 triphasé 3 x AC (380 ... 480) ± 10% 4,8 ... 9 10 10 0,6 0,68 0,75 ... 0,5 % 0,87 0,85 0,87 ... 0,85 PPEAK kW 2,7 4 10 ... 14 Puissance perm. max. du moteur (pour fS = 4 kHz) PCONT kW 0,9 1,7 3,6 ... 5,0 Fréquence secteur fN Hz 9 ... 12 50...60 4 ou 8 4 ou 8 A 12 16 ICONT A 11 12,5 Courant typique ITYP A 30 40 Courant crête IPEAK A 30 40 Dissipation, sans dissipation ballast PV W 100 180 Puissance crête ballast DKC PBM,DKC kW Puissance perm. ballast DKC PBD,DKC kW Energie max. régénérée DKC fS kHz 1) ICONT 1) Fréquence de hachage (selection.) Courant permanent pouri fS = 4 kHz Courant permanent pour fS = 8 kHz 10 (pour 0,5 s) 5 (pour 1 s) 0,15 0,15 WMAX,DKC kWs 5,0 5,0 Energie emmagasinable DKC WZW,DKC Ws 15 15 Capacité circuit intermédiaire DKC CDKC mF 0,15 0,15 Tension circuit intermédiaire UZW V non disponible à l'extérieur DC 500...800 1) Les caractéristiques des entraînements pour 4 et 8 kHz de fréquence de hachage se trouvent dans la documentation "ECODRIVE servoentraînements TB0202D4.fh7 DKC avec MKD, liste de sélection Fig. 4-4: Caractéristiques techniques du raccordement au secteur et des circuits de puissance 4-4 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Alimentation 24V CC Désignation Symbole Unité DKC**.1-040-7-FW DKC01.1-030-3-FW Alimentation auxiliaire du DKC Tension d'alimentation UN,DC V DC 24 ± 20% Ondulation max. w % ± 20% Consommation IN,DC A 0,7 Tension d'alimentation UN,HB V DC 24 ± 10% Ondulation max. w % ± 10% Consommation IN,HB A données disponibles dans la documentation MKD Alimentation du frein de maintien TB0203D4.fh7 Fig. 4-5: Caractéristiques techniques de l’alimentation 24Vcc Conditions d’environnement et d’exploitation Température ambiante et altitude Pour chaque association moteur-variateur existent des données de sélection. Se reporter à la documentation “ECODRIVE Servo-entraînement DKC avec MKD-Listes de sélection”. Ces données de sélection sont valables à l’intérieur des conditions d'environnement et d'exploitation (cf. Fig. 4-7). Lorsque les conditions s’en écartent, le couple intermittent Mkb est réduit conformément aux diagrammes de la figure 4.6. Si la température ambiante et l’altitude s’en écartent simultanément, les deux facteurs de réduction sont à multiplier. 0,8 0,6 0 Facteur de réduction pour des altitudes élevées 1 Facteur de réduction Facteur de réduction Facteur de réduction pour des températures ambiantes élevées 1 40 45 50 Température ambiante en °C 55 0,8 0,6 0 1000 2000 3000 4000 5000 Altitude en m DG0200D4.fh7 Fig. 4-6: Facteur de réduction en fonction de la température ambiante et de l’altitude. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-5 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Désignation Symbol Einheit DKC01.1-030-3-FW DKC**.1-040-7-FW Conditions d'environnement et d'utilisation Ventilation de la partie puissance Convection naturelle Ventil. par ventilateur interne Température ambiante admissible à caractéristiques nominales TUM °C +0...+45 Température ambiante max. admissible à caractéristiques réduites TUM,MAX °C +55 Les données indiquées dans les listes de sélection pour M DN et M KB se réduisent de 2% par °C de surtempérature dans la plage +45..+55°C Température de stockage et de transport TL °C -30...+85 Altitude max. à caractéristiques nom. m 1000 Humidité relative max. admissible % 95 Humidité absolus max. admissible g/m 3 25 Degré d'encrassement Pas d'encrassement important, pas de condensation Indice de protection Masse IP20, selon EN 60529 = DIN VDE 0470-1-1992 (IEC 529-1989) m kg 4,4 TB0204D4.fh7 Fig. 4-7: Conditions d’environnement et d’exploitation Codification et étiquette signalétique Champ de codification Variateur Série Exécution Courant typique 30 A 40 A Tension du circuit intermédiaire 300 V 700 V Exemple: DKC 01.1 - 040 - 7 - FW DKC 01 11 1 030 040 3 7 Logiciel FW Pour le fonctionnement du variateur, il est indispensable de commander le logiciel séparement. TL0200D4.fh7 Fig. 4-8: Codification du DKC 4-6 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Type d'appareil N° de référence Semaine de fabrication DKC01.1-040-7-FW 253158 K16/96 SN253160-01708 A03 Code barres TS0200D4.fh7 N° de série Index de modification Fig. 4-9: Etiquette signalétique du DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-7 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 4.2 Logiciel Les caractéristiques fonctionnelles des variateurs ECODRIVE sont définies par le logiciel interne au variateur. Le logiciel "FWA-ECODRV-ASE-02VRS-MS" correspond aux variateurs DKC01.1-*** et DKC11.1-***. Ce logiciel correspond à une position de commande séparée, ce qui donne la possibilité de commander toujours la même version de logiciel. Le logiciel est remis à jour régulièrement pour en corriger les erreurs sans en modifier la fonctionnalité. L'indication de la version se trouve dans la codification en tant qu’indice de publication du logiciel ("Release-Stand"). Lorsque de nouvelles fonctions sont introduites, l’indice de la version du logiciel est augmenté (cf. codification). Exemple: Champ de codification Groupe de produit logiciel FW A-ECODRV-ASE-02 V RS-MS FW Classe Produit (appareil) A Désignation du produit Produit: ECODRIVE ECODRV Type de logiciel (alphanumerique) ASE par ex. ASE Version logicielle (01...99) par ex. 02 02 Caractère du logiciel Version de test Standard T V Etat de mise à jour (Update) Le dernier niveau est livré en standard. RS Langue (Abréviations cf. INN 09.04, partie 1) Multilangues MS TL0202D4.fh7 Fig. 4-10: Codification du logiciel ECODRIVE Semaine de fabrication Type de logiciel N° de référence FWA-ECODRV-ASE-02VRS-MS 266285 K19/96 Code barres SN266285-06394 V01 TS0201D4.fh7 N° de série Index de modification Fig. 4-11: Etiquette signalétique du logiciel 4-8 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 4.3 Aperçu des raccordements électriques Vue de face avec borniers de raccordement X1 Interface série RS 232 RxD TxD 0V Sélection de position . resp. entrées interface moteur pas à pas POS1/SM1+ POS2/SM1POS3/SM2+ POS4/SM2POS5 POS Q1 POS Q2 POS Q3 POS Q4 POS Q5 0V blind. X1 X2 1) Acquittement bloc de positionnement X2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 X2 X3 Consigne analog. de vitesse Réduction de couple Sorties analogiques Alimentation Validation variateur Arrêt axe E1 E2 IRED1 IRED2 AK1 0V AK2 Schirm 1 2 3 4 5 6 7 8 Prise d'origine Came d'origine Fins de course Entrées JOG T Point de commutation Axe initialisé En mouvement En position X3 X3 9 10 11 12 13 14 15 16 X4 4 5 6 X4 24V RF AH/Start 1) NF NS LIMIT+ LIMITJOG+ JOGWSP INREF INBWG INPOS 0V Schirm 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 X1 Interface série RS 485 RS 485+ RS 485Schirm 4 5 6 1 2 3 UA0+ UA0UA1+/Data+ UA1- /DataUA2+/CLK+ UA2- /CLK0VM Schirm Sortie position réelle (incrémentale ou SSI) X4 1 2 3 0V Bb Bb Prêt à fonctionner X5 Raccordement feedback SDI FS R3 R1 0V S2 S1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 SDO SCL R3 R1 0V S4 S3 Schirm Touche RAZ X5 Affichage de diagnostic H1 S1 Surveillance température moteur Commande du frein de maintien TM+ TMBr+ Br- 1 2 3 4 A1 A2 A3 X6 1 2 3 1 2 3 X9 X5 Connecteur SUB-D 15 points (INS 439) Alimentation frein de maintien X8 X8 Raccordement blindage câble puissance moteur et terre de protection 24V 0V Schirm Schirm 5 6 7 8 X7 X7 Raccordement moteur X6 X6 L1 L2 L3 Raccordement puissance L+1 L+2 L-1 L-2 Raccordement tension intermédiaire (sauf DKC01.1-030-3) X9 1 2 3 4 X1, X2, X3, X4, Borniers enfichables à vis 0,2...2,5 mm², AWG 24-12 X7, X8, Borniers enfichables à vis 0,2...4 mm², AWG 24-10 SB0200D4.fh7 1) sauf DKC11.1-040-7-FW Fig. 4-12: Face avant DKC avec borniers de raccordement DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-9 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Ensemble des plans de raccordement 4-10 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 X4 Alimentation du DKC Validation variateur Départ cycle 2 3 4 0V alimentation 5 Prêt à fonctionner 6 +24V RF AH/Start X1 RxD TxD 0V 0V Bb RS485+ RS485- Bb 2 3 Entrées de positionnement 4 5 6 7 Acquittement des entrées de positionnement 8 9 10 11 POS1 POS2 POS3 POS4 POS5 POS Q1 POS Q2 POS Q3 POS Q4 POS Q5 0V 13 Came d'origine 14 15 Butées électriques 16 Jog + Jog - 17 Point de commutation 19 Origine effectuée En mouvement En position 20 18 21 22 23 3 Réduction de couple 4 5 6 Sorties analogiques 7 0V S3 S1 S4 S2 R1 NF NS LIMIT+ LIMITJOG+ JOGWSP INREF INBWG INPOS 0V FS Sortie codeur position réelle (incrémental ou SSI) SDI 14 15 Raccordement puissance L2 L3 2 3 A2 E1 E2 A3 IRED 1 3 3 rose 9 10 gris 12 brun 0,5 2 14 noir 2 rouge 4 bleu 6 violet 8 7 10 feedback resolveur X1 1 1 U1 U1 2 2 V1 V1 M 3 W1 3 3 4 GN/YE W1 IRED 2 AK1 X2 X6 0V AK2 UA0 UA0 UA1/Data+ UA1/DataUA2/CLK+ UA2/CLK0V 1 5 1 1 2 6 2 2 Br+ 3 7 + + Br- 4 8 - - PTC 8 Frein de maintien 7 6 0V 5 24V Alimentation du frein de maintien X9 L1 L+1 L2 L+2 L3 L-1 PE L-2 Symbole: brun X7 X8 L1 5 9 câble confectionné IKG 006 16 1 vert 1 TM- 13 1 2 8 SDO TM+ 12 blanc 0,5 2 15 8 11 X3 4 7 SCL 9 10 Servomoteur MKD X5 X3 2 RS485+ interface RS485- RS 485 5 INS 448 A1 Atténuateur avance 4 interface RS 232 INS 439 24 1 RxD 0V 3 câble confectionné IKS 103 12 Prise d'origine TxD 2 6 X2 1 1 U 1 DKC01.1 Variateur en mode interface POSITIONNEMENT Bornier à vis femelle Connecteur femelle Bornier à vis mâle Connecteur mâle 1 2 3 4 Raccordement tension intermédiaire (non disponible sur DKC0 1.1-030-3) Raccordement à vis AP0200D4.fh7 Fig. 4-13: DKC01.1 avec interface de positionnement DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-11 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 X4 1 Alimentation du DKC Validation variateur Départ cycle 2 3 4 0V alimentation 5 Prêt à fonctionner 6 DKC01.1 Variateur en mode interface ANALOGIQUE +24V RF AH/Start X1 RxD TxD 0V 0V Bb RS485+ RS485- Bb 1 TxD 2 RxD 0V 3 4 interface RS 232 RS485+ interface RS485- RS 485 5 6 X2 1 câble confectionné IKS 103 2 3 4 INS 448 5 INS 439 6 X5 7 8 0V 9 S3 10 11 13 14 15 Butées électriques 16 S2 R1 NF NS LIMIT+ LIMIT- FS 19 vert 5 brun 3 rose 9 10 gris 12 brun 0,5 2 14 noir 15 SDI 8 SDO 7 10 feedback resolveur 2 rouge 4 bleu 6 violet 8 1 18 Point de commutation 1 2 7 SCL 17 blanc 0,5 2 3 S4 0V X3 4 9 S1 12 Prise d'origine Came d'origine Servomoteur MKD WSP 20 câble confectionné IKG 006 21 22 0V X7 24 A1 X3 1 Consigne analogique de vitesse 2 3 Réduction de couple 4 5 6 Sorties analogiques 7 A3 IRED 1 IRED 2 14 15 UA0 UA0 UA1/Data+ UA1/DataUA2/CLK+ UA2/CLK0V Raccordement puissance L2 L3 2 3 V1 W1 W1 M 3 3 3 4 GN/YE X2 1 2 6 2 2 Br+ 3 7 + + Br- 4 8 - - PTC Frein de maintien 7 6 0V 5 24V Alimentation du frein de maintien X9 L1 L+1 L2 L+2 L3 L-1 PE L-2 Symbole: V1 8 X8 L1 2 1 16 1 2 5 TM- 13 U1 1 TM+ 12 U1 X6 0V AK2 8 11 1 AK1 9 10 Sortie codeur position réelle (incrémental ou SSI) A2 E1 E2 X1 1 U 23 Bornier à vis femelle Connecteur femelle Bornier à vis mâle Connecteur mâle 1 2 3 4 Raccordement tension intermédiaire (non disponible sur DKC0 1.1-030-3) Raccordement à vis AP0204D4.fh7 Fig. 4-14: DKC01.1 avec interface analogique. Implantation des connecteurs 4-12 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 DKC01.1 Variateur en mode interface ANALOGIQUE X4 1 Alimentation du DKC Validation variateur Départ cycle 2 3 0V alimentation 4 Prêt à fonctionner 5 6 +24V RF AH/Start X1 RxD TxD 0V 0V Bb RS485+ RS485- Bb 1 TxD RxD 2 3 interface RS 232 0V 4 RS485+ 5 RS485- interface RS 485 6 câble confectionné IKS 103 Servomoteur MKD INS 448 INS 439 X3 X5 0V S3 S1 S4 S2 R1 FS 4 blanc 0,5 2 1 2 vert 5 9 brun 3 3 rose 9 10 gris 12 brun 0,5 2 14 noir 2 rouge 4 bleu 6 violet 8 7 SCL 15 SDI 8 SDO 7 10 feedback resolveur 1 câble confectionné IKG 006 X7 X3 1 Consigne analogique de vitesse 2 3 Réduction de couple 4 5 Sorties analogiques 6 7 A3 IRED 1 IRED 2 AK1 0V 14 15 UA0 UA0 UA1/Data+ UA1/DataUA2/CLK+ UA2/CLK0V Raccordement puissance L2 L3 2 3 V1 3 3 W1 W1 4 GN/YE M 3 X2 2 6 2 2 Br+ 3 7 + + Br- 4 8 - - PTC Frein de maintien 7 6 0V 5 24V Alimentation du frein de maintien X9 L1 L+1 L2 L+2 L3 L-1 PE L-2 Symbole: V1 8 X8 L1 2 1 16 1 2 1 9 13 U1 5 TM- 12 U1 1 TM+ 11 1 X6 AK2 8 10 Sortie codeur position réelle (incrémental ou SSI) A2 E1 E2 X1 1 U A1 Bornier à vis femelle Connecteur femelle Bornier à vis mâle Connecteur mâle 1 2 3 4 Raccordement tension intermédiaire (non disponible sur DKC0 1.1-030-3) Raccordement à vis AP0205D4.fh7 Fig. 4-15: DKC11.1-040-7-FW avec interface analogique DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-13 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 X4 Alimentation DKC Validation variateur Départ cycle 2 3 4 0V alimentation 5 Prêt à fonctionner 6 +24V RF AH/Start X1 1 RxD TxD 0V RS485+ RS485- Bb SM1+ SM1SM2+ SM2- 2 3 4 4 RS485+ 5 RS485- INS 448 8 0V 9 S3 10 11 S1 S4 0V 12 Prise d'origine 13 Came d'origine 14 15 16 Jog + Jog - 17 Point de commutation 19 Origine effectuée En mouvement En position 20 18 21 22 23 S2 R1 NF NS LIMIT+ LIMITJOG+ JOGWSP INREF INBWG INPOS 0V FS SCL SDI 3 4 5 6 7 Sortie codeur position réelle (incrémental ou SSI) A2 14 15 A3 E2 IRED 1 Raccordement puissance L2 L3 2 3 UA0 UA0 UA1/Data+ UA1/DataUA2/CLK+ UA2/CLK0V gris 12 brun 0,5 2 14 noir 2 rouge 4 bleu 6 violet 8 7 10 feedback resolveur X1 1 1 U1 U1 2 2 V1 V1 M W1 3 3 4 GN/YE W1 X2 1 5 1 1 2 6 2 2 Br+ 3 7 + + Br- 4 8 - - PTC 8 Frein de maintien 7 6 0V 5 24V Alimentation du frein de maintien X9 L1 L+1 L2 L+2 L3 L-1 PE L-2 Symbole: 9 10 X6 0V AK2 X8 L1 rose IRED 2 AK1 16 1 3 3 3 E1 TM- 13 brun X7 9 12 5 9 câble confectionné IKG 006 TM+ 11 vert 1 8 10 1 2 8 SDO X3 2 blanc 0,5 2 15 A1 1 4 7 24 Sorties analogiques X3 X5 7 Réduction de couple Servomoteur MKD INS 439 6 Atténuateur avance interface RS 485 câble confectionné IKS 103 5 Butées électriques interface RS 232 6 X2 1 RxD 0V 3 0V Bb TxD 2 U 1 DKC01.1 Variateur en mode interface MOTEUR PAS A PAS Bornier à vis femelle Connecteur femelle Bornier à vis mâle Connecteur mâle 1 2 3 4 Raccordement tension intermédiaire (non disponible sur DKC0 1.1-030-3) Raccordement à vis AP0203D4.fh7 Fig. 4-16: DKC01.1 avec interface moteur pas à pas 4-14 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 4.4 Raccordement des différents borniers Dans les pages suivantes sont décrits les raccordements électriques regroupés d’abord par numéro de raccordement (par ex. X1, X2....) puis par fonction. Interface série X1 L'interface série est utilisée lors de la mise en service et lors de la maintenance pour la programmation, le paramétrage et le diagnostic. Elle peut être au choix utilisée en RS 232 ou RS 485. Interface RS 232 L’interface RS 232 est utilisée pour la programmation, le paramétrage et le diagnostic lors de la mise en service ou au cours de l’exploitation. Elle sert aussi à attribuer l’adresse du variateur avant une utilisation en RS 485. Un seul entraînement peut être paramétré à la fois avec le programme de mise en service DriveTop par l'intermédiaire de la liaison RS 232. max. 15 m câble: IKS 101 X1 RxD 2 1 TxD 3 2 5 3 GND PC avec connecteur SUB-D 9 points DTR 4 DSR 6 6 R TS 7 5 CTS 8 4 RxD TxD 0V 1) DKC max. 15 m câble: IKS 102 X1 RxD TxD GND 1 2 2 7 3 DTR 20 DSR 6 6 4 5 5 4 R TS PC avec connecteur SUB-D 25 points 3 CTS 1) 1) Relier le blindage extérieur côté PC à la masse de l'appareil RxD TxD 0V DKC AP0224D4.fh7 Fig. 4-17: Liaison d’un PC au DKC à l'aide de l'interface série RS 232 DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-15 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Interface RS 485 L’interface RS 485 est utilisée pour la programmation, le paramétrage et le diagnostic lors de la mise en service et de la maintenance. L’interface RS 485 autorise: • la réalisation d’un bus série avec jusqu’à 32 utilisateurs reliés par une liaison bifilaire (mode duplex alterné). • une longueur de transmission jusqu’à 1000 m • une vitesse de transmission de 9600/19200 Baud • la réalisation d’une unité centrale de visualisation basée sur PC. Il est possible, à l’aide de l’interface RS 485, de mettre en service plusieurs DKC avec Drive Top sans déconnexion du câble de liaison série. 1) terminaison 120 Ohm / 0,6 W RS 485 6 4 5 6 4 5 RS485+ RS485- DKC X1 RS485- X1 PC RS485+ RS 232 DKC AP0225D4.fh7 1) Le dernier DKC de la rangée doit être équipé d'une résistance de terminaison Fig. 4-18: Liaison de plusieurs DKC à un PC à l'aide d'une interface RS 485 4-16 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Interface de positionnement ou pour moteur pas à pas X2 Remarque: Non disponible avec DKC11.1-040-FW On trouve sur le bornier X2/(13-24) les liaisons des entrées de commande et des messages d’état qui sont utilisés pour l’interface pour moteur pas à pas. La fonction des points de raccordement de X2/(1-12) est définie par paramétrage lors de la mise en service: • Sélection des blocs de positionnement avec l’interface de positionnement. • Transmission des signaux de commande de moteur pas à pas avec l’interface pour moteur pas à pas. Entrées de commande et informations d’état sur l'interface de positionnement et pour moteur pas à pas Entrées de commande pour la prise d’origine max. 20 m Commande de prise d'origine HIGH 0,5 mm 2 X2 13 14 15 Contact de came d'origine HIGH 0,5 mm 2 16 17 18 19 20 21 22 0 Vext 23 NF NS LIMIT+ LIMITJOG+ JOGWSP INREF INBWG INPOS 0V 24 Entrées: Tension d'entrée min. 16 V HIGH LOW max. 30 V -0,5 V 8V env. 8 kOhm Résistance d'entrée 6k3 2k 10 k 10 n AP0223D.fh7 Fig. 4-19: Entrées pour la prise d’origine DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-17 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Entrées de commande pour déplacement en mode JOG max. 20 m X2 13 NF NS LIMIT+ LIMITJOG+ JOGWSP INREF INBWG INPOS 0V 14 15 JOG positif HIGH JOG négatif HIGH 0,5 mm2 0,5 mm2 16 17 18 19 20 21 22 0 Vext 23 24 Entrées: Tension d'entrée min. 16 V HIGH LOW max. 30 V -0,5 V 8V env. 8 kOhm Résistance d'entrée 6k3 10 k 2k 10 n AP0222D4.fh7 Fig. 4-20: Entrées en mode JOG Entrées de commande pour la limitation de déplacement max. 20 m X2 13 HIGH Butée positive 0,5 mm 2 Butée négative 0,5 mm 2 14 15 HIGH 16 17 18 19 20 21 22 0 Vext 23 NF NS LIMIT+ LIMITJOG+ JOGWSP INREF INBWG INPOS 0V 24 Entrées: Tension d'entrée min. 16 V HIGH LOW max. 30 V -0,5 V 8V env. 8 kOhm Résistance d'entrée 6k3 10k 2k 10n AP0221D4.fh7 Fig. 4-21: Butées électriques 4-18 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Informations d’état max. 20 m X2 13 14 15 16 17 18 0,5 mm 2 Point de commutation 19 Origine effectuée 20 En mouvement En position 21 22 23 0 Vext NF NS LIMIT+ LIMITJOG+ JOGWSP INREF INBWG INPOS 0V 24 Sorties: Tension de sortie min. 16 V HIGH LOW max. U ext. 0V 1V Courant de sortie I out 80 mA Temps de monté/desc. env. µ5 s Protection des sorties pour I out> 300 mA les sorties passent à l'état BAS 24 V (Uext.) 10 k 1n AP0220D4.fh7 Fig. 4-22: Informations d’état DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-19 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Interface de positionnement Signaux de positionnement et acquittements max. 20 m X2 1 2 3 AP dig. I/O 4 5 6 7 8 9 10 11 0 Vext 0,5 mm2 POS1 POS2 POS3 POS4 POS5 POS Q1 POS Q2 POS Q3 POS Q4 POS Q5 0V 12 Entrées Tension d'entrée min. 16 V HIGH LOW -0,5 V 8V env. 5 kOhm Résistance d'entrée POS1 POS2 POS3 POS4 max. 30 V +5 V 200 5V1 4k7 10k 2k POS5 10n 6k3 10k 2k 10n Sorties Tension de sortie HIGH LOW min. 16 V 0V Courant de sortie I out 1V 80 mA Temps de monté/desc. Protection des sorties max. Uext. env. 5 µs pour I out> 300 mA les sorties passent à l'état bas 24 V (Uext.) 10k 1n AP0217D4.fh7 Fig. 4-23: Raccordement des signaux d’entrée de positionnement et des sorties d’acquittement 4-20 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Remarque: Lorsque les entrées 1 à 4 de la fig. 4-23 sont à l’état bas, une tension résiduelle de 5 V est présente. Cela peut conduire, sur les sorties de l’automate les pilotant, à l’allumage des diodes de contrôle de sortie. Cela peut être évité en utilisant une diode de blocage conformément à la fig. 4-24. Entrée DKC Bornier: X2/1; X2/2; X2/3; X2/4 Sortie automate +5 V +24 V 200 diode de blocage 5V1 10k 4k7 1N4148 POS1...POS4 2k 10n SP0201D4.fh7 Fig. 4-24: Exemple d’utilisation d'une diode de blocage DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-21 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Interface pour moteur pas à pas Modes de pilotage de l’interface pour moteur pas à pas 1: Signaux quadrature SM 1 SM 2 t1 Rotation à gauche t1 Rotation à droite t1 ³ 1,4 µs 2: Signaux avant-arrière SM 1 SM 2 Rotation à gauche t2 Rotation à droite t2 ³ 5,6 µs 3: Signaux pas et direction SM 1 SM 2 Rotation à gauche tL tL ³ 2,8 µs t3 Rotation à droite t3 ³ 5,6 µs SV0200D4.fh7 Fig. 4-25: Modes de pilotage de l’interface pour moteur pas à pas Pilotage par signaux différentiels • Un niveau logique 1 correspond à une tension positive de SM+ par rapport à SM-. • Un niveau logique 0 correspond à une tension négative de SM+ par rapport à SM-. • Afin d’augmenter l’immunité aux parasites, la différence de tension doit être d’au moins 2,5 V. Plus cette tension est importante, plus l’immunité est grande. 4-22 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 max. 20 m Commande X2 Canal + 1 2 3 Canal - 4 SM1+ SM1SM2+ SM2- 5 6 Canal + 7 8 Canal - 9 10 0 Vext 11 0V 12 Entrées: Tension d'entrée min. 0V max. 30 V max. 175 kHz Fréquence d'horloge +5 V 200 +15 V 22p SM+ + 2k 2k 2k 2k 50k - SM4k 200 +15 V +5 V AP0219D4.fh7 Fig. 4-26: Pilotage par signaux différentiels DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-23 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Commande monocanal par sortie NPN à collecteur ouvert Le dimensionnement de la résistance de rappel (2k4 sur la fig. 4-27) dépend de la capacité de sortie (courant, puissance dissipée) de la sortie à collecteur ouvert de la commande. Remarque: Le pilotage de l’interface pas à pas par signaux différentiels doit être préféré à l’utilisation monocanale du fait de sa meilleure immunité aux parasites. 2k4 2k4 Commande 2k4 Uext +24 Vcc X2 1 2 3 4 SM1+ SM1SM2+ SM2- 5 6 7 8 9 10 0V 11 0V 12 Entrées: Tension d'entrée min. 0V max. 30 V max. 175 kHz Fréquence d'horloge +5 V 200 +15 V 22p SM+ + 2k 2k 2k 2k 50k - SM4k 200 +15 V +5 V AP0218D4.fh7 Fig. 4-27:Pilotage par sorties à collecteur ouvert 4-24 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Entrée X3 et sorties analogiques Les entrées et sorties pour l’utilisation en interface analogique se trouvent sur le bornier X3/(1-8): • Réduction du couple • Consigne • Sorties de diagnostic • Fonction de forçage de la commande de positionnement Sur le bornier X3/(9-16) la position réelle est ressortie sous forme incrémentale parallèle ou absolue série. Interface analogique Consigne analogique de vitesse ou de couple et fonction de forçage max. 20 m X3 0,5 mm 2 0,5 mm 2 CNC 1 2 3 0 V ext 4 5 6 7 E1 E2 IRED 1 IRED 2 AK1 0V AK2 8 Entrées: Tension d'entrée min. ±10 V ±10 V entre E1-E2 entreE1-0VM; E2-0VM Courant d'entrée: E1; E2 max. ±15 V ±15 V 0,5 mA Résistance d'entrée env.. 20 kOhm Dérive d'entrée 18 µV/°C Convertisseur A/N 12 Bit Définition par bit 4,8 mV 20k 20k + ADC 12 Bit 20k 20k AP0213D4.fh7 Fig. 4-28: Entrée consigne analogique DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-25 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Réduction du couple max. 20 m X3 1 E1 2 +10V mm 2 0,5 0,5 mm 2 E2 IRED 1 3 4 IRED 2 AK1 5 0V M 0 V ext 6 0V 7 AK2 8 Entrées Tension d'entrée min. ±10 V ±10 V entre IRED1-IRED2 entre IRED1-0V; IRED2-0V Courant d'entrée E1; E2 max. ±15 V ±15 V 0,5 mA Résistance d'entrée env<;. 20 kOhm Dérive d'entrée 18 µV/°C Convertisseur A/N 12 Bit Définition par bit 4,8 mV 20k 20k + ADC 12 Bit 20k 20k AP0214D4.fh7 Fig. 4-29: Raccordement de la réduction de couple analogique Sorties de diagnostic par ex. oscilloscope X3 5 CH1 6 CH2 7 AK1 0V AK2 8 Sorties Tension de sortie min. max. AK1-0V; AK2-0V -10 V +10 V Convertisseur A/N 8 Bit Définition par bit 78 mV AP0212D4.fh7 Fig. 4-30: Raccordement des sorties analogiques de diagnostic 4-26 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Sortie de position incrémentale 360° électriques = un cycle Signaux TTL correspondant à une rotation sens horaire vue de l'arbre moteur UA 1 UA 2 UA 0 t1 t1 SV0201D4.fh7 t1 < 50 ns Fig. 4-31: Signaux sur la sortie de position incrémentale max. 40 m 0,14 mm 2 X3 CNC 9 10 11 Interface de position incrémentale 12 13 14 15 UA0 UA0 UA1 UA1 UA2 UA2 0V 16 0 Vext Sorties différentielles compatibles RS422 Tension de sortie HIGH LOW min. 2,5 V max. 5V 0V 0,5 V Courant de sortie I out max. |20| mA Fréquence de sortie max. 504 kHz Protection des sorties Les sorties ne doivent pas être courtcircuitées; risque d'endommagement AP0216D4.fh7 Fig. 4-32: Sortie de position incrémentale DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-27 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Circuit d'entrée recommandé pour l'électronique d'asservissement X3 CNC +5V Ua Z0 Ua RS-422 DIN 66 259, Teil 3 Z0 = 120 W Circuit d'entrée recommandé pour l'électronique d'asservissement AM 26 LS 32 MC 3486 SN 75 ALS 193 SN 75 ALS 195 AP0201.fh5 Fig. 4-33: Circuit d'entrée recommandé Sortie de position au format SSI Résolution pour 4096 tours Résolution pour un tour T Tp horloge 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 données 1 1 G23 G22 G21 G20 G19 G18 G17 G16 G15 G14 G13 G12 G11 G10 G9 G8 G7 G6 G5 G4 G3 G2 G1 G0 PFB 0 1 1 G23 G22 m Tp T horloge données 1 2 24 G23 G22 G0 tv G0 G23 m T tm Tp tv PFB = = = = = = = = 25 PFB tm-T/2 tm bit de poids faible en code GRAY bit de poids fort en code GRAY information stockée en parallèle Période d'horloge max. 10 µs min. 1 µs Temps du monostable 25 µs Tpause d'horloge 25 µs délai max. 540 ns pour la première période d'horloge, 360 ns max. pour les suivantes bit de disparition puissance (non utilisé, toujours sur LOW) SV0202D4 Fig. 4-34: Diagramme d’impulsion en sortie format absolu (format SSI) 4-28 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Sortie de position absolue, format SSI max. 20 m X3 9 0,5 mm 2 CNC 10 11 Interface position absolue 12 13 14 15 Data+ DataCLK+ CLK0V 16 0 Vext Sorties différentielles compatibles RS422 Tension de sortie HIGH LOW min. 2,5 V 0V 0,5 V max. |20| mA Courant de sortie I out Protection de sortie max. 5V Les sorties ne doivent pas être courtcircuitées; risque d'endommagement Entrées différentielles compatibles RS422 Tension d'entrée HIGH LOW min. 2V max. 5V 0V 0,8 V Résistance d'entrée 12 kOhm Fréquence d'entrée (100-1000) kHz AP0215D4.fh7 Fig. 4-35: Sortie de la position absolue au format SSI DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-29 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Raccordement des signaux de commande X4 X4 1 Raccordement alimentation DKC +24V RF 2 Validation variateur Blocage variateur/départ cycle 3 AH/Start 4 0V alimentation 0V 5 Prêt à fonctionner Bb 6 Bb Entrées: Tension d'entrée HIGH LOW min. 16 V max. 30 V -0,5 V 8V env. 8 kOhm Résistance d'entrée 6k3 2k 10 k 10 n AP0211D4.fh7 Fig. 4-36: Raccordement des entrées de commande, de l’alimentation et du contact à activation immédiate 4-30 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Raccordements moteur X5, X6, X7 La disposition des raccordements des borniers pour les raccordements du moteur est indiquée sur le plan de raccordement général de la fig. 4.13. Pour plus de détails se reporter à la documentation "Servomoteur ECODRIVE MKD Guide de projet" . Raccordement tension intermédiaire X9 Remarque: Non disponible avec DKC01.1-030-3-FW Raccordement de la tension intermédiaire pour la liaison à : un module ballast additionnel BZM01.1 - ou un module condensateur additionnel CZM01.1 - ou un autre variateur DKC La longueur maximale de raccordement est de 1,0 m (conducteurs torsadés) avec une section minimale de 2,5 mm2. X9 1 Raccordement tension intermédiaire sur DKC0 1.1-040-7-FW sur DKC1 1.1-040-7-FW 2 L+1 L+2 3 L-1 4 L-2 AP0206D4.fh7 Entre L+ et L- tension intermédiaire : DC (500...800) V Fig. 4-37: Raccordement tension intermédiaire DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 4-31 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 4-32 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 5 Module ballast additionnel BZM 5.1 Dimensionnement des composants de réinjection Dans chaque application comprenant des servo-entraînements, il faut vérifier que: • la puissance permanente réinjectée • la puissance de crête réinjectée • l’énergie réinjectée par l’application puissent être acceptées par le ballast interne à l’appareil (résistance de freinage). Avec DKC**.*-040-7-FW, si les puissances et les énergies générées par la mécanique dépassent les capacités du ballast interne, celles-ci peuvent être augmentées par les configurations suivantes du matériel: • Un variateur relié à un module ballast additionnel par la tension intermédiaire (1 DKC+BZM) • Plusieurs variateurs reliés par la tension intermédiaire (jusqu’à 6 DKC) • Plusieurs variateurs reliés à un module ballast additionnel par la tension intermédiaire (jusqu’à 6 DKC+BZM) DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 5-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 1 DKC + BZM 1. Puissance permanente régénéréePuissance permanente régénérée 3 5' ≤ 3 %''.& +3 35' = %'%=0 :527 = ∑ : 527 W= ∑ : 327 - /$67 + - 0 ⋅ Q 187= ⋅ ⋅π ⋅ ] '(& P /$67 ⋅ J ⋅ K ⋅ ] $% :327 2. Puissance de crête régénérée 3 56 ≤ 3 %0'.& +3 %0%=0 PRS - > cf. liste de sélection des servo-entraînements 3. Energie régénérée (freinage unique en arrêt d’urgence) : 3270$; : 5270$; ≤ : 0$;'.& : 0$;%=0 W MAX,DKC - > cf. paragraphe caractéristiques techniques DKC W MAX,BZM - > cf. paragraphe caractéristiques techniques BZM PRD : Puissance permanente régénérée par la mécanique en service continu en kW PBD, DKC : Puissance permanente pouvant être dissipée dans le variateur en service continu en kW PBD, BZM : Puissance permanente pouvant être dissipée dans le bal last additionnel en kW PRS : Puissance crête régénérée, en kW WROT : Energie cinétique, en J WPOT : Energie potentielle, en J WROT, MAX : Energie cinétique maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence, en J WPOT, MAX : Energie potentielle maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence, en J tZ : Temps de cycle, en s JLAST : Moment d’inertie de la charge, en kgm² JM : Moment d’inertie du moteur, en kgm² mLAST: Masse de la charge, en kg WMAX, BZM : Energie emmagasinable dans le BZM, en kJ WMAX, DKC : Energie emmagasinable dans le DKC, en kJ g: Accélération de la pesanteur, 9,81 ms² h: Hauteur de descente, en m nNUTZ : Vitesse utile de rotation moteur, en t/mn zAB: Nombre de descentes par cycle zDEC: Nombre de freinages par cycle Figure 5-1: Vérification des conditions de réinjection de puissance et d’énergie dans le cas d’un DKC et d’un BZM reliés par la tension intermédiaire 5-2 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 jusqu’à 6 DKC 1. Puissance permanente régénérée ∑3 5' ≤ ∑3 35' = %''.& ∑ : 527 W] - /$67 + - 0 :527 = ∑ : 327 ⋅ Q 187= ⋅ ⋅π ⋅ ] '(& P /$67 ⋅ J ⋅ K ⋅ ] $% :327 2. Puissance de crête régénérée ∑3 56 ≤ 3 %0'.& PRS - > cf. liste de sélection des servo-entraînements 3. Energie régénérée (freinage unique en arrêt d’urgence) ∑: 3270$; ∑: 5270$; ≤ ∑: 0$;'.& W MAX,DKC - > cf. paragraphe caractéristiques techniques DKC PRD : Puissance permanente régénérée par la mécanique en service continu en kW PBD, DKC : Puissance permanente pouvant être dissipée dans le variateur en service continu en kW PRS : Puissance crête régénérée, en kW WROT : Energie cinétique, en J WPOT : Energie potentielle, en J WROT, MAX : Energie cinétique maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence, en J WPOT, MAX : Energie potentielle maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence, en J tZ : Temps de cycle, en s JLAST : Moment d’inertie de la charge, en kgm² JM : Moment d’inertie du moteur, en kgm² mLAST: Masse de la charge, en kg WMAX, BZM : Energie emmagasinable dans le BZM, en kJ WMAX, DKC : Energie emmagasinable dans le DKC, en kJ g: Accélération de la pesanteur, 9,81 ms² h: Hauteur de descente, en m nNUTZ : Vitesse utile de rotation moteur, en t/mn zAB: Nombre de descentes par cycle zDEC: Nombre de freinages par cycle Fig. 5-2: Vérification des conditions de réinjection de puissance et d’énergie dans le cas de plusieurs DKC reliés par la tension intermédiaire DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 5-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 jusqu’à 6 DKC + BZM 1. Puissance permanente régénérée ∑3 5' ≤ ∑3 % ''. & 35' = :527 = + ∑3 % '% =0 ∑ : 527 W= ∑ : 327 - /$67 + - 0 ⋅ Q 187= ⋅ ⋅π ⋅ ] '(& P /$67 ⋅ J ⋅ K ⋅ ] $% :327 2. Puissance de crête régénérée ∑3 56 ≤ 3 %0'.& +3 %0%=0 PRS - > cf. liste de sélection des servo-entraînements 3. Energie régénérée (freinage unique en arrêt d’urgence) ∑: 3270$; ∑: 5270$; ≤ ∑: 0$;'.& ∑: 0$;%=0 W MAX,DKC - > cf. paragraphe caractéristiques techniques DKC W MAX,BZM - > cf. paragraphe caractéristiques techniques BZM PRD : Puissance permanente régénérée par la mécanique en service continu en kW PBD, DKC : Puissance permanente pouvant être dissipée dans le variateur en service continu en kW PRS : Puissance crête régénérée, en kW WROT : Energie cinétique, en J WPOT : Energie potentielle, en J WROT, MAX : Energie cinétique maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence, en J WPOT, MAX : Energie potentielle maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence, en J tZ : Temps de cycle, en s JLAST : Moment d’inertie de la charge, en kgm² JM : Moment d’inertie du moteur, en kgm² mLAST: Masse de la charge, en kg WMAX, BZM : Energie emmagasinable dans le BZM 01.1, en kJ WMAX, DKC : Energie emmagasinable dans le DKC, en kJ g: Accélération de la pesanteur, 9,81 ms² h: Hauteur de descente, en m nNUTZ : Vitesse utile de rotation moteur, en t/mn zAB: Nombre de descentes par cycle zDEC: Nombre de freinages par cycle Fig. 5-3: 5-4 Vairateur ECODRIVE DKC Vérification des conditions de réinjection de puissance et d’énergie dans le cas de plusieurs DKC et BZM reliés par la tension interm édiaire DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 5.2 Cotes d’encombrement et de montage Cote de séparation avec appareil voisin 70 65 32,5 7 8 min. 80 mm 13 210 DIGITAL AC-SERVO BLEEDER X4 343 360 333 109-0963-3901-01 ECODRIVE H1 H2 S1 RESET X9 14 L+1 L+2 L-1 L-2 233 7 min. 80 mm MB0200D4.fh7 Fig. 5-4 Cotes d’encombrement du module ballast additionnel BZM01.1 5.3 Caractéristiques techniques Désignation Symbole Unité Valeur PBD,BZM Puissance perm. ballast (Puissance perm. régénérée au freinage de l'entraînement) kW 1 Puissance crête ballast (Puissance crête régénérée) PBM,BZM kW 40 (Cycle 1 s on, 40 s off) Energie max. régénérée WMAX,BZM kWs Tension d'alimentation entre X4/1 et X4/4 UN,BZM V Consommation sur le 24V CC IN,BZM mA 40 DC 24 V ±20% 90 TB0205D4.fh7 Fig. 5-5: Caractéristiques techniques BZM DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 5-5 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 5.4 Vue frontale H1 = DEL verte • allumée: fonctionnement normal du ballast additionnel • clignotante: tension intermédiaire < 50 V H2 = DEL rouge • allumée: surcharge ballast, contact Bb ouvert DIGITAL AC-SERVO BLEEDER S1 = touche RAZ ECODRIVE 109-0963-3901-01 X4: bornier à vis 0,2...2,5 mm², AWG 24-12, rigide ou flexible, flexible avec ou sans embouts X9: bornier à vis 0,2...4 mm², AWG 24-10, rigide ou flixible X4 X4 H1 H2 0V Bb Bb 4 5 6 prêt à fonctionner S1 RESET X4 +24 V frei frei 1 2 3 alimentation X9 X9 L+1 L+2 L-1 L-2 L+1 L+2 L-1 L-2 1 2 3 4 raccordement tension interméédiaire FA0202D4.fh7 Fig. 5-6: Vue frontale du module ballast additionnel BZM01.1 avec raccord ement 5.5 Raccordement électrique BZM01.1 DKC**.*-040-7-FW X4 1 Raccordement alimentation DC 24 V ±20% +24 V 2 frei 3 frei 4 0V 5 Prêt à fonctionner Bb 6 Raccordement tension intermédiaire L-1 L+2 L-2 4 3 L+1 max. 1m, torsadé, 2.5 mm 2 2 X9 1 L-2 L-1 L+2 X9 4 3 2 1 L+1 max. DC 24 V/1 A SB0201D4.fh7 Fig. 5-7: Disposition des raccordements du module ballast additio nnel BZM01.1 5-6 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 5.6 Codification et étiquette signalétique Exemple: Champ : de codification BZM 01.1 - 01 - 07 BZM Module ballast additionnel 01 Série Exécution 1 Puissance nominale 1,0 kW 01 Tension du circuit intermmédiaire 700 V 07 TL0203D4.fh7 Fig. 5-8: Codification Type d'appareil N° de référence Semaine de fabrication BZM01.1-01-07 260066 K21/96 SN260067-00314 B04 Code barres TS0202D4.fh7 N° de série Index de modification Fig. 5-9: Etiquette signalétique DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 5-7 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 5-8 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 6 Module condensateur additionnel CZM 6.1 Dimensionnement Remarque: Ne peut être monté que sur DKC01.1-040-7-FW et DKC11.1-040-7-FW. Lors du freinage de l’entraînement, l’énergie cinétique contenue dans la mécanique est libérée comme énergie réinjectée dans le circuit de tension intermédiaire. Elle peut être: • dissipée thermiquement dans la résistance ballast intégrée au DKC ou dans le ballast additionnel - ou • stockée dans un module de condensateurs additionnels. Elle pourra être utilisée lors d’une phase d’accélération ultérieure. Cela diminue la dissipation thermique de l’armoire électrique ainsi que la consommation. Pour une utilisation efficace avec diminution des pertes inutiles dans l’armoire électrique il faut que: : 527 ≤: =:'.&&=0 Fig. 6-1.: Condition de diminution de la dissipation the rmique Calcul de l’énergie cinétique de rotation pour l’application :527 = WROT : nNUTZ : JLAST : JM : - /$67 + - 0 ⋅ Q 187= ⋅ ⋅π énergie cinétique de rotation pour l'application en J vitesse maximale utile en t/mn moment d’inertie de la charge en kgm² moment d’inertie du moteur Fig. 6-2.: Calcul de l’énergie cinétique de rotation Energie emmagasinable dans un DKC avec module CZM01.1 : =:'.&&=0 = & '.& +& &=0 ⋅ 8 8 % =: ⋅ − WZW, DKC+CZM: Energie emmagasinable en J CCZM : capacité du CZM en mF (valeur = 1,0 mF) CDKC : capacité sur la tension intermédiaire du DKC en mF (valeur = 0,15 mF) UB : valeur de déclenchement du ballast du DKC en V (valeur = 820) UZW: tension nominale du circuit intermédiaire en V ( UZW = √2 • 0,98 UN) UN: tension nominale du réseau (valeur efficace) en V Fig. 6-3: Calcul de l’énergie emmagasinable avec CZM01.1 DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 6-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Exemple d’application DKC01.1-40-7 avec servomoteur MKD 071 B avec les valeurs suivantes: Désignation Valeur Moment d’inertie du MKD 071 B JM = 0,00087 kgm² Vitesse max utilisée nNUTZ = 3200 t/mn Moment d’inertie de l’application JLAST = 0,00261 kgm² Temps de cycle tZ =0,8 s Tension nominale UN = 400 V n Fig. 6-4: Caractéristiques de l’exemple d’application DKC01.1 avec MKD t1 t2 t3 t1 t2 = Temps d'accélération en s t3 tz = Temporisation en s = Temps de freinage en s =Temps de cycle en s WROT = Energie cinétique en J n =Vitesse de rotation en t/mn PR PRS = Energie crête régénérée en kW PRD = valeur moyenne durant le cycle de l'énergie régénérée en W (puissance permanente régénérée) WROT tz t PRD = WROT DG0202D4.fh7 tz Fig. 6-5: Calcul de l’énergie réinjectée dans un cycle de travail Dans ce cas: WROT = 195 Ws WZW, DKC+CZM = 209 Ws La condition d’utilisation WROT ≤ WZW, DKC+CZM est satisfaite. En cas de dissipation dans la résistance ballast, on aurait obtenu une dissipation thermique de 243W dans l’armoire électrique. 6-2 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 6.2 Cotes d’encombrement et de montage Cote de séparation avec appareil voisin 70 65 32,5 7 min. 80 mm 13 8 210 DIGITAL AC-SERVO CAPACITOR 343 360 333 109-0963-3901-01 ECODRIVE X9 14 L+1 L+2 L-1 L-2 233 7 min. 80 mm MB0203D4.fh7 Fig. 6-6: DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Cotes d’encombrement du module condensateur additionnel CZM01.1 Variateur ECODRIVE DKC 6-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 6.3 Vue frontale DIGITAL AC-SERVO CAPACITOR 109-0963-3901-01 ECODRIVE X9:bornier à vis 0,2...4 mm², AWG 24-10 X9 X9 1 2 3 4 L+1 L+2 L-1 L-2 L+1 L+2 L-1 L-2 raccordement tension intermédiaire FA0203D4.fh7 Fig. 6-7: Vue frontale du module condensateur additionnel CZM01.1 Raccordement électrique max. 1m, torsadé 2.5 mm 2 L-1 L+2 L-2 4 1 Raccordement tension intermédiaire 3 L-2 L-1 L+2 X9 4 3 L+1 2 1 X9 L+1 DKC01.1-040-7-FW DKC11.1-040-7-FW CZM01.1 2 6.4 SB0202D4.fh7 Fig. 6-8: Raccordement du module condensateur additionnel CZM01.1 6-4 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 6.5 Codification et étiquette signalétique Exemple: Champ : de codification Module condensateurs additionnel CZM 01.1 - 01 - 07 CZM 01 Série Exécution 1 Capacité nominale 1,0 mF 01 Tension du circuit intemédiaire 700 V 07 TL0204D4.fh7 Fig. 6-9: Codification Type d'appareil N° de référence Semaine de fabrication CZM01.1-01-07 260068 K21/96 SN260100-01061 A01 Code barres TS0203D4.fh7 N° de série Index de modification Fig. 6-10: Etiquette signalétique DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 6-5 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 6-6 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 7 Alimentation continue 24Vcc NTM 7.1 Recommandation d’utilisation Lorsque l’on ne dispose pas d’une alimentation externe 24Vcc, INDRAMAT recommande l’utilisation de l’alimentation NTM. Caractéristiques • Les modules sont équipés d’un dispositif de coupure automatique en cas de surtension. Après fonctionnement du dispositif de coupure automatique, l’alimentation peut de nouveau être mise en service par mise hors puis sous tension. • Les alimentations travaillent avec une limitation du courant d’appel. Cependant, si l’on a un cycle de mise hors puis sous tension inférieur à 10 s, la limitation de courant d’appel ne fonctionne pas! • Les alimentations NTM01.1-024-004 et NTM01.1-024-006 offrent la possibilité de mesurer la tension sur la charge. Elles compensent une chute de tension éventuelle par une augmentation de la tension de sortie. Protection Q2 Antiparasitage 7.2 INDRAMAT recommande, pour l’alimentation 24Vcc NTM une protection (fusible) de 10 A avec caractéristique de coupure C. Pour l’antiparasitage, utiliser le filtre secteur NFE01.1-250-006. Caractéristiques techniques Désignation Symbole Unité NTM01.1-024-002 NTM01.1-024-004 NTM01.1-024-006 Courant nominal de la sortie 24V pour 45°C de température ambiante IN A 2,1 3,8 5,5 Puissance de sortie pour 45°C de température ambiante POUT V 50 100 150 Coutant d'entrée pour 230 (115) V IIN A 0,61 (1,2) 1,2 (2,2) 1,9 (3,2) Courant d'appel sur secteur pour 230 (115)V. Dimensionner les protections en conséquence lEIN: A 32 (16) 32 (16) 32 (16) Tension d'entrée UN V Filtre secteur Tensions AC 170...265 en standard AC 85..132V par réalisation d'un pont NFE01.1-250-006 (filtre secteur recommandé pour lee respect des normes CEM) TB0201D4.fh7 Fig. 7-1: Caractéristiques techniques de l’alimentation NTM à 24 Vcc DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 7-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Cotes d’encombrement et de montage C Alimentation NTM01.1-024-.. B B A 30,4 32,1 21,9 7.3 A1 A D C Tableau de cotes Alimentation type NTM01.1-024-002 NTM01.1-024-004 NTM01.1-024-006 C A Bloc de raccordement A A1 B C D B Rail DIN 50 173 202 212 168,7 197,7 207,7 100 97 97 45 51 70 17 20 20 C > 20 mm distance de ventilation MB0204D4.fh7 Fig. 7-2: Cotes de l'alimentation NTM à 24Vcc 7.4 Vue frontale Potentiomètre de réglage de tension de sortie DEL verte = tension de sortie présente Tension de sortie DC 24 V V+ Terre de protection Tension d'entrée 0 VFG L N Broches de réglage de la tension d'entrée 1) 1) broches non reliées = tension d'entrée AC (200-240) V broches reliées = tension d'entrée AC (100-120) V FA0201D4.fh7 Fig. 7-3: Vue frontale et description des borniers de l’alimentation NTM01.1-024002 7-2 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Potentiomètre de réglage de tension de sortie DEL verte = tension de sortie présente Entrée capteur S+ V+ 2) DC 24 V V+ Tension de sortie 0 VEntrée capteur S- 2) VTerre de protection Tension d'entrée 1) FG L A N B Réglage de la tension d'entrée 1) par pont 1) A/B non reliés, tension d'entrée AC (170-265) V A/B reliés par pont, tension d'entrée AC (85-132) V 2) V+/S+ resp.. V-/S- sont reliés par ponts Si les entrées de mesure sont utilisées, retirer les ponts.. FA0200D4.fh7 Fig. 7-4: Vue frontale et description des borniers des alimentations NTM01.1024-004 et NTM01.1-024-006 7.5 Raccordement électrique Utiliser l’alimentation NTM avec le filtre secteur NFE01.1-230-006. Filtre secteur L P N N NFE01.1 -230-006 Alimentation P' L N' N NTM ... V+ +DC 24 V V- 0V E AP0202D4.fh7 PE Fig. 7-5: Raccordement de l’alimentation avec un filtre secteur Remarque: En cas d’utilisation des entrées de mesure, enlever les cavaliers V+/S+ et V-/S-. Remarque: Le 0 V du secondaire de l'alimentation 24 V doit toujours être connecté à la masse centrale de référence de l'armoire de commande (voir paragraphe 8.3) DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 7-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Alimentation Charge V+ entrée 24 V CC VNTM S+ S- liaison de mesure torsadée AP0227D4.fh7 Fig. 7-6: Raccordement des liaisons de mesure sur les alimentations NTM01.1024-004 et NTM01.1-024-006 7.6 Codification Champ : de codification Alimentation Série Exécution Exemple: NTM 01.1 - 024 - 02 NTM 01 1 Tension nominale de sortie DC 24 V 024 Courant nominal de sortie 2,1 A 4,2 A 6,3 A 02 04 06 TL0205D4.fh7 Fig. 7-7: Codification 7-4 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 8 Filtre secteur NFD / NFE 8.1 Sélection Les filtres ci-dessous ont été étudiés pour le raccordement des circuits de puissance des variateurs DKC. Un filtre secteur destiné à l’alimentation 24V NTM est décrit au paragraphe 8.4. Tension maximale de raccordement au secteur 50 à 60 Hz UN Courant nominal secteur en V en A CA 480 V +10% 7,5 3 CA 480 V +10% 16 3 CA 480 V +10% 30 CA 480 V +10% 55 Nombre de phases Type de filtre secteur Bornes de raccordement Câble de connexion Puissance Poids dissipée env. mm2 AWG mm2 AWG en W in kg NFD 02.1-460-008 6 AWG 10 ----- ----- 8,7 1,5 NFD 02.1-480-016 6 AWG 10 1,34 16 9 1,7 3 NFD 02.1-480-030 10 AWG 6 5,37 10 14 1,8 3 NFD 02.1-480-055 10 AWG 6 6 13,5 20 3,1 (Protection IP10) (1) CA 480 V +10% 75 3 NFD 02.1-480-075 25 AWG 3 ----- ----- 20 4 CA 480 V +10% 130 3 NFD 02.1-480-130 50 AWG 1/0 ----- ----- 40 7,5 CA 480 V +10% 180 3 NFD 02.1-480-180 95 AWG 4/0 ----- ----- 61 11 CA 230 V +10% 7,5 1 NFE 02.1-230-008 6 AWG 10 ----- ----- 7,2 1,1 (1) = Courant continu maximal côté secteur à la température ambiante de 45 °C Fig. 8-1: Caractéristiques techniques des filtres secteur Caractéristiques techniques Fréquence de fonctionnement du continu à 60 Hz à 40 °C Puissance dissipée valeur mesurée: 2 à 3 x R I Gamme de température -25 à + 85 °C Surcharge 1,5 INom 1 min par heure Comportement en saturation Réduction de 6 dB pour un courant pouvant égaler de 2,5 à 3 fois le courant nominal Tension d’essai L/N -> PE ou L -> PE: 2800 Vcc 2 s à 25 °C L -> PE ou L -> L: Atténuation de courant en surchauffe , = ,1 Type de protection IP 10 2 Nom. cc 2125 Vcc 2 s à 25 °C ( − Θ) Fig. 8-2: Conditions d’environnement et d’utilisation DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 8-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 8.2 Cotes d’encombrement et de montage K E C Load B Line H D J L M G F NFD 02.1-480-075 NFD 02.1-480-130 NFE 02.1-230-008 NFD 02.1-480-008 L H L NFD 02.1-480-016 NFD 02.1-480-030 NFD 02.1-480-055 NFD 02.1-480-180 NFE 02.1-230-008 NFD 02. 1 - 480 ...-030 ...-16 Cota NFD 02.1-480-008 A B C D E F G H J K L M O 210 15 0,75 60 40 10 40 90 60 80 5,3 - 305 335 142±0,8 150±1 55 60 275±0,8 305 290 320 30 35 6,5 6,5 300 400 1+0,1 1+0,1 9 9 M5 M5 ...-055 329 185±1 80 300 314 55 6,5 500 1,5 12 M6 ...-075 ...-130 ...-180 329 429±1,5 438±1,5 220 240 240 80 110±0,8 110±0,8 300 400±1,2 400±1,2 314 414 414 55 80 50 6,5 6,5 6,5 500 1,5 1,5 2 15 M6 M10 M10 Tolerancia ±1 ±1,5 ±0,6 ±1 ±0,5 ±0,3 ±0,2 ±15 ±0,2 ±1 - M01XXX1P.fh5 $EECotes d’encombrement et de montage des filtres NFD, NFE 8-2 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Consignes de montage Il est recommandé de monter le filtre sur la platine de montage ou dans l’armoire électrique où le DKC est installé. Conducteur sous tension (supérieure à 50 V) Chocs électriques au contact ⇒ Avant la mise en service raccorder impérativement le conducteur de terre et le fixer fermement. ⇒ Avant d’accéder aux borniers de raccordement, isoler le filtre du secteur ou le mettre hors tension. Attendre ensuite le temps de décharge des condensateurs. On peut alors travailler sur les câbles de raccordement ou sur les filtres. ⇒ Un fonctionnement sans raccordement de la terre de protection est interdit à cause des hauts courants de fuite du filtre. ⇒ Le filtre ne doit être utilisé qu’avec un raccordement fixe de terre de protection ayant une section minimale 2 de 10 mm . ⇒ Enlever la peinture de protection au point de montage du filtre. ⇒ Utiliser des vis étamées ou galvanisées pour le montage. DANGER 8.3 Raccordement électrique Pour le montage et l’installation du filtre secteur, observer les recommandations du document: “CEM sur les CN et les entraînements” - Guide de projet - Filtre secteur NFE 1 x AC 230 V +10% -15% (50-60 Hz) L1 N PE L1 N PE L1' N' PE' 2) Q10 Q2 Q1 Filtre secteur NFE01.1 LINE LOAD K1 NTM 1) N Point de terre central de l' armoire électrique L = V+ V- Raccordement tensions auxiliaires du DKC X4 Terre X8 1) L'utilisation d'une alimentation à découpage (NTM) nécessite le montage d'un filtre secteur NFE 01.1-230-006 2) Montage de préférence sur la platine de montage du DKC Fig. 8-4: DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Q1 : Protection alimentation puissance Q10: Contacteur principal Q2 : Protection alimentation auxiliaire K1 : Contacteur secteur Raccordement réseau X8 AP0240D4.fh7 Raccordement du filtre en courant monophasé NFE02.1-230-008 Variateur ECODRIVE DKC 8-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Filtre secteur NFD 3 x AC (50-60 Hz) L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 E L1' L2' L3' E' 3) Q10 2) Q2 Q1 : Protection alimentation puissance Q10: Contacteur principal Q2 : Protection alimentation auxiliaire K1 : Contacteur secteur Q1 Filtre secteur NFE01.1 LINE LOAD K1 NTM 1) L N Point de terre central = V- V+ Terre X8 Raccordement tensions auxiliaires du DKC X4 Raccordement réseau X8 1) L'utilisation d'une alimentation à découpage (NTM) nécessite le montage d'un filtre secteur NFE 01.1-230-006 2) Tension de raccordement AC 230V (+10% - 15%) (50-60Hz) 3) Montage de préférence sur la platine de montage du DKC AP0241D4.fh7 Fig. 8-5: Raccordement en courant triphasé du filtre NFD01.1 ou NFD02.1 8.4 Filtre secteur pour alimentation 24Vcc NTM Avec l’alimentation NTM utiliser le filtre secteur NFE01.1-250-006. 44 15 9 5 11,2 R 32,2 ø5 ,1 12,4 43,2 21 0,4 54 19 MB0206D4.fh7 Fig. 8-6: Cotes du filtre NFE01.1-250-006 Côté réseau L1 Côté appareil NFE01.1-250-006 P P' N N PE E N' AP0228D4.fh7 Fig. 8-7: Disposition des raccordements du filtre NFE01.1-250-006 8-4 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Le raccordement du filtre secteur se fait par cosses plates 6.3-1 selon la norme DIN 462 545. 8.5 Codification Champ : de codification Filtre secteur monophasé triphasé Série Exécution Exemple: NFE 01.1 - 230 - 008 NFE NFD 01 1 Tension nominale en V (Phase-Phase) 230 230 Courant nominal en A 008 TL0206D4.fh7 Fig. 8-8: Codification DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 8-5 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 8-6 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 9 Transformateurs DST / DLT 9.1 Sélection Les transformateurs ne sont nécessaires que lorsque la tension du réseau se trouve en dehors de la plage de tension admissible par le DKC. Réseau avec neutre à la terre Dans le cas d'un réseau avec neutre à la terre, l’adaptation de la tension du secteur à la tension de fonctionnement de l’appareil se fait à l'aide un autotransformateur: • autotransformateur avec plage de tension secondaire appropriée pour le DKC**.*-040-7-FW/DKC11.1-040-7-FW. • autotransformateur avec tension secondaire fixe pour le DKC**.*030-3-FW. Réseau avec neutre impédant L’adaptation de tension dans le cas de réseau avec neutre impédant se fait principalement à l'aide d'un transformateur d’isolement pour éviter les risques de surtension entre les conducteurs et la terre: • pour les DKC**.*-040-7-FW, cette documentation ne propose aucun transformateur d’isolement. (Demander la documentation le cas échéant) • pour les DKC**.*-030-3-FW, le choix d'un transformateur se fait à l'aide de la figure 9-4. 9.2 Autotransformateurs pour DKC**.*-040-7-FW Sélectionner l'autotransformateur en fonction de la tension secteur et de la puissance de l’installation. La sélection se fait selon la procédure suivante: ⇒ en fonction de la plage de tension du secteur, choisir dans le diagramme de la figure 9-1, le type et le rapport de transformation “i” correspondant. ⇒ calculer la tension de sortie en fonction de la tension d’entrée et du rapport de transformation “i”. ⇒ vérifier les caractéristiques de l’entraînement. La tension de sortie du transformateur a une influence sur les caractéristiques. Se reporter à la documentation "Servo-entraînements ECODRIVE DKC avec MKD", liste de sélection. ⇒ Choisir l’autotransformateur triphasé en fonction de la puissance de raccordement nécessaire. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 9-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Tension de sortie du transformateur en V 460 i = 1,08 i = 0,52 i = 1,26 i = 1,50 380 AC(200...240)V AC(480...500)V DST**/*/240-460 DST**/*/500-460 AC(480...580)V DST**/*/580-460 AC(570...690)V DST**/*/690-460 0 200 220 DG0203D4.fh7 240 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 Tension d'entrée du transformateur en V 700 Fig. 9-1: Différents types d’autotransformateurs triphasés 9-2 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Autotransformateur DST avec une tension secondaire de AC (380...460) V Montage vertical sur pied: DST..,../S B A HÆ E F G C Etiquette signalétique (exemle) GmbH D 97816 Lohr a. M. Type DST 20/S/580 - 480 Prim. 480 580 V Sec. 380 460 V S 20 kVA Désignation DST... Tension primaire: 4/S/240-460 7,5/S/240-460 12,5/S/240-460 25/S/240-460 50/S/240-460 Tension primaire : 4/S/500-460 7,5/S/500-460 12,5/S/500-460 25/S/500-460 50/S/500-460 Tension primaire: 4/S/580-460 7,5/S/580-460 12,5/S/580-460 25/S/580-460 50/S/580-460 Tension primaire : 4/S/690-460 7,5/S/690-460 12,5/S/690-460 25/S/690-460 50/S/690-460 Schéma de couplage Bj. 30 25 YNa0 U2 V2 W2 U1 N V1 W1 a 1) b A T 40/B Puiss. Rapport de de raccord. transform. 1993 1) Pouvoir de soupure thermo-contact DC 24V/1A; AC 230V/1A f 50/60 Hz Section Cotes en mm A Dissipamax. de tion en raccord. Masse en kg W en mm2 C B F E G HÆ 150 175 190 195 265 260 365 395 500 540 170 230 250 356 400 110 160 170 ----270 120 145 160 158 215 11 11 11 13 18 120 225 310 500 750 10 10 10 35 70 24,5 55 70 135 195 105 130 140 155 175 190 210 260 325 365 125 145 170 210 230 80 95 110 140 160 75 95 110 125 145 7 7 11 11 11 160 260 440 750 1050 4 4 10 16 35 8,5 13 22 36 53 130 140 155 190 215 260 260 325 395 450 170 170 210 250 280 110 110 140 170 190 100 110 125 160 155 11 11 11 11 14 140 260 375 625 1000 4 4 10 10 35 18 22 37 72 95 140 155 175 205 222 260 325 365 450 500 170 210 230 280 356 110 140 160 190 ----- 110 125 145 145 185 11 11 11 14 13 140 225 375 500 750 10 10 10 16 35 22 37 57 88 178 AC (200...240) V ±10% 4 7,5 12,5 25 50 0.52 240 335 360 480 580 AC (480...500) V ±10% 4 7,5 12,5 25 50 1.08 180 205 240 300 335 AC (480...580) V ±10% 4 7,5 12,5 25 50 1.26 240 240 300 360 420 AC (570...690) V ±10% 4 7,5 12,5 25 50 1.5 240 300 335 420 480 MB0207D4.fh7 Fig. 9-2: Autotransformateurs DST pour l’adaptation réseau des DKC01.1-40-7FW/DKC11.1-40-7-FW DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 9-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 9.3 Transformateurs pour DKC**.*-030-3-FW Autotransformateur DST avec une tension secondaire de 220...230 V Montage contre cloison type DST .../L Montage vertical sur pied type : DST.../S A A B1 G1 B C1 HÆ E F D HÆ E F D G C Etiquette signalétique (exemple) Schéma de couplage Type: DST 2,5/S/380/415/440-220 Prim.: 380-400/415/440 V 440V 415V 380V 400V U4 U3 U2 V4 V3 V2 W4 W3 W2 Sec.: 220-230V 220V 230V U1 V1 W1 Bj. 1993 a 1) b N S 2,5 kV A YNa0 T 40/B f 50/60 Hz 1) Pouvoir de soupure thermo-contact DC 24V/1A; AC 230V/1A Désignation DST Cotes en mm A B B1 C 75 150 165 170 0,5/ · /380/415/440-220 90 150 165 170 0,5/ · /380/460/500-220 180 190 205 105 1,0/ · /380/415/440-220 180 190 205 115 1,0/ · /380/460/500-220 180 190 205 115 1,5/ · /380/415/440-220 205 210 235 120 1,5/ · /380/460/500-220 205 210 235 120 2,0/ · /380/415/440-220 240 260 270 120 2,0/ · /380/460/500-220 240 260 270 120 2,5/ · /380/415/440-220 240 260 270 140 2,5/ · /380/460/500-220 240 260 270 140 3,5/ · /380/415/440-220 240 260 270 150 3,5/ · /380/460/500-220 240 260 270 150 4,0/ · /380/415/440-220 240 260 270 155 4,0/ · /380/460/500-220 240 260 270 155 5,0/ · /380/415/440-220 300 325 340 140 5,0/ · /380/460/500-220 300 325 340 155 7,5/ · /380/415/440-220 300 325 340 165 7,5/ · /380/460/500-220 300 325 340 180 10/ · /380/415/440-220 300 325 340 195 10/ · /380/460/500-220 300 325 340 195 12,5/ · /380/415-220 335 365 380 195 12,5/ · /440/460-220 335 365 380 195 12,5/ · /500/525-220 335 365 380 195 15/ · /380/415-220 360 395 400 190 15/ · /440/460-220 360 395 400 190 15/ · /500/525-220 360 395 400 190 18/ · /380/415-220 360 395 400 205 18/ · /440/460-220 360 395 400 205 18/ · /500/525-220 360 395 400 190 20/ · /380/415-220 360 395 400 205 20/ · /440/460-220 420 450 460 215 20/ · /500/525-220 · = L, Exécution pour montage sur cloison · = S, Exécution pour montage sur pied C1 D E F 80 95 100 100 110 110 110 135 135 155 155 165 165 170 170 165 180 195 205 220 220 225 225 225 215 215 215 230 230 215 230 210 125 125 125 150 150 150 170 200 200 200 200 200 200 200 200 250 250 250 250 250 250 280 280 280 300 300 300 300 300 300 300 350 70 70 80 80 80 95 95 110 110 110 110 110 110 110 110 140 140 140 140 140 140 160 160 160 170 170 170 170 170 170 170 190 100 100 125 125 125 145 145 170 170 170 170 170 170 170 170 210 210 210 210 210 210 230 230 230 250 250 250 250 250 250 250 280 G1 H Æ 154 154 185 185 185 209 209 240 240 240 240 240 240 240 240 310 310 310 310 310 310 350 350 350 370 370 370 370 370 370 370 420 6 6 7 7 7 7 7 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 14 G 55 70 75 85 85 85 85 90 90 110 110 120 120 125 125 110 125 135 150 165 165 160 160 160 160 160 160 175 175 160 175 165 Dissipation en W 30 40 45 55 55 75 80 90 95 110 125 130 140 150 160 180 200 230 245 250 260 270 285 290 305 310 330 350 375 380 395 430 Section max. de raccord. en mm 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16 16 Mas. se en Kg 4 6 8,5 10 10 11,5 11,5 18 18 21 21 24,5 24,5 26 26 30,5 36 42 50 53 53 65 65 65 68 68 68 80 80 70 80 92 MB0208D4.fh7 Fig. 9-3: Autotransformateurs triphasés pour DKC01.1-030-3-FW pour raccordement à un réseau > 230 V 9-4 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Transformateurs d'isolement DLT avec tension secondaire de (220-230) V Montage vertical sur pied type : DST.../S Montage contre cloison type DST .../L A C1 B1 G1 B A Hø E F D G C Hø E F D V Schéma de couplage Etiquette signalétique (exemple) Type: DL T 2,5/S/380/415/440-220 Prim.: 380-400/415/440 V 1U1, 1V1, 1W1 440 220-230V 1U2, 1V2, 1W2 415 V 1U3, 1V3, 1W3 380 V. 2U1, 2V1, 2W1 220 V. Sec.: S 2,5 kV A Yyn0 T Bj. f 40/B 1993 1U1 1U2 1U3 V 1V1 V 1V2 1V3 1W1 1W2 1W3 50/60 Hz 2U1 a 2V1 1) 2W1 b 2N1 1) Pouvoir de soupure thermo-contact DC 24V/1A; AC 230V/1A Désignation DLT Cotes en mm A B B1 C 0,5/ · /380/415/440-220 180 190 205 105 0,5/ · /380/460/500-220 180 190 205 105 1,0/ · /380/415/440-220 205 210 235 130 1,0/ · /380/460/500-220 205 210 235 130 1,5/ · /380/415/440-220 240 260 270 140 1,5/ · /380/460/500-220 240 260 270 140 2,0/ · /380/415/440-220 240 260 270 150 2,0/ · /380/460/500-220 240 260 270 150 2,5/ · /380/415/440-220 300 325 340 140 2,5/ · /380/460/500-220 300 325 340 140 4,0/ · /380/415/440-220 300 325 340 165 4,0/ · /380/460/500-220 300 325 340 165 5,0/ · /380/415/440-220 335 365 380 175 5,0/ · /380/460/500-220 335 365 380 175 7,5/ · /380/415/440-220 360 395 400 190 7,5/ · /380/460/500-220 360 395 400 190 10/ · /380/415/440-220 360 395 400 205 10/ · /380/460/500-220 360 395 400 205 15/ · /380-220 420 450 245 20/ · /380-220 420 450 275 = L, Exécution pour montage sur cloison · · = S, Exécution pour montage sur pied C1 D E F G 100 100 120 120 155 155 165 165 165 165 195 195 210 210 215 215 230 230 150 150 170 170 200 200 200 200 250 250 250 250 280 280 300 300 300 300 350 400 80 80 95 95 110 110 110 110 140 140 140 140 160 160 170 170 170 170 190 190 125 125 145 145 170 170 170 170 210 210 210 210 230 230 250 250 250 250 280 280 75 75 95 95 110 110 120 120 110 110 135 135 145 145 160 160 175 175 195 225 Dissipa- Section max. Mas- . de raccord. se en tion en G1 Hø en mm2 Kg W 185 185 209 209 240 240 240 240 310 310 310 310 350 350 370 370 370 370 7 7 7 7 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 16 16 65 70 120 140 155 165 180 195 220 235 240 265 300 350 375 395 500 510 600 800 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 10 10 10 10 10 10 10 10 16 35 8,5 8,5 13 13 21 21 24,5 24,5 30,5 30,5 42 42 55 55 70 70 85 85 122 152 MB0209D4.fh7 Fig. 9-4: Transformateur d’isolement triphasé pour DKC01.1-030-3-FW pour raccordement à un réseau > 230 V, (neutre impédant) DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 9-5 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Raccordement électrique du DKC à l'aide d'un transformateur 3 x AC 50...60 Hz 1 Filtre secteur PE L1 L2 L3 L2 L1 X8 2 3 x AC 380...480 V pour DKC 01.1-040-7-FW 3 x AC 380...480 V pour DKC 11.1-040-7-FW 3 x AC 230 V pour DKC 01.1-030--3-FW L3 DKC Raccordement puissance sur X8: 3 9.4 E' L1' L2' L3' PE L1 L2 L3 K1 Q1 NFD Raccordement puissance pour d'autres DKC AP0234D4.fh7 DST Fig. 9-5: Raccordement à l'aide d'un autotransformateur triphasé DKC01.1-030-3 1 x AC 50...60 Hz PE L1' N N' L2 L3 3 Filtre secteur PE L1 2 X8 1 1 x AC 230 V pour DKC 01.1-030-3-FW L1 Raccordement puissance sur X8: PE L1 N Q1 K1 Raccordement puissance pour d'autres DKC AP0235D4.fh7 NFE Fig. 9-6: Raccordement direct à l'aide d'un autotransformateur monophasé 9-6 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 9.5 Codification Champ de codification Exemple: DST 20,00/S/380,415-220-YYNO Produit Autotransformteur Transformateur d'isolement DST DLT Puissance nominale en kVA 20 kVA 20,00 Type de montage Montage contre cloison Montage vertical L S Tension nominale primaire(entre phases) 380,415 AC 380 V; AC 415 V Tension nominale second. AC 230 V Type de couplage YYNO (entre phases) 220 YYNO TL0201D4.fh7 Fig. 9-7: Codification des transformateurs DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 9-7 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 9-8 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 10 Conception de l’armoire électrique 10.1 Consignes pour le montage de l’armoire électrique Tous les composants des systèmes d’entraînement ECODRIVE, à l’exception des moteurs, sont étudiés pour le montage en armoire électrique. Lors de l’étude de l’armoire électrique, les caractéristiques des différents éléments doivent être respectées. Puissance dissipée La puissance dissipée est fonction du courant de charge et de la puissance permanente régénérée. La puissance dissipée correspondante dépend du cycle du travail. Le servomoteur utilisé est prévu pour ce cycle de travail. Il circule, en moyenne dans le variateur, le courant permanent maximall à l’arrêt IdN du moteur. ⇒ Lire le courant permanent à l’arrêt IdN dans la documentation moteur (cf. " Servomoteurs MKD" - guide de projet -). ⇒ A l’aide de la valeur IdN, lire la puissance dissipée en fonction du courant dans le diagramme de la fig. 10-1 PV, DKC. ⇒ Utiliser la puissance déterminée dans la fig. 3-2, avec un facteur de 0,8 comme puissance dissipée au ballast PV, Bleeder. ⇒ Additionner les deux puissances dissipées (PV,DKC et PV,Bleeder). Utiliser cette somme (PV,ges) pour la conception de l’armoire électrique. Dissipation P V en W Calcul de la puissance dissipée 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 4 8 12 Courant permanent à l'arrêt IdN en A 16 DG0201D4.fh7 Fig. 10-1: Détermination de la puissance dissipée dans l'armoire électr ique DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 10-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 10.2 Installation de climatiseurs dans l’armoire électrique Des climatiseurs installés et utilisés de façon incorrecte présentent un risque pour les appareils installés, en raison de la condensation et du ruissellement. Risque de condensation De l’air chaud et humide pénétrant dans l’armoire électrique se condense à cause du refroidissement dû au climatiseur. Risque de ruissellement L’eau de condensation, toujours présente dans les appareils de climatisation, peut, en cas de mauvaise implantation du climatiseur, ruisseler sur les variateurs ou y être vaporisée par le flot d’air brassé. Eviter la condensation Installation rationnelle des climatiseurs: • Installer des climatiseurs uniquement dans des armoires étanches afin d’éviter la condensation d’un air extérieur humide! • Dans le cas où l’armoire électrique doit être utilisée avec les portes ouvertes (mise en service, maintenance...), s’assurer que, après la fermeture des portes, le climatiseur ne soit pas réglé à une température inférieure à celle de l’air contenu dans l’armoire électrique. Après mise hors tension de l’installation, la climatisation doit rester en fonctionnement jusqu’à ce que l’air, à l’intérieur de l’armoire, soit à une température équivalente à celle des variateurs installés. • Régler la température à une valeur de 40°C, en aucun cas inférieure! • Les climatiseurs avec asservissement de température doivent être réglés de telle sorte que la température de l’air à l’intérieur de l’armoire ne soit pas inférieure à la température de l’air extérieur. Régler le seuil de température à 40°C. Eviter le ruissellement et la vaporisation Installer l’appareil de climatisation de telle sorte que l’eau de condensation ne puisse pas ruisseler sur les variateurs. Les climatiseurs prévus pour être montés sur le toit nécessitent une construction interne spéciale de l’armoire électrique. Prévoir la conception de l’armoire de sorte que le ventilateur du climatiseur ne puisse pas souffler de l’eau de condensation sur les variateurs. En résumé • Il faut s’assurer qu’il ne puisse pas y avoir de ruissellement du climatiseur sur les variateurs. • Régler le climatiseur à une température appropriée. 10-2 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 incorrect correct climatiseur climatiseur chaud froid chaud froid canal d'air appareils électroniques appareils électroniques armoire électrique armoire électrique EB0200D4.fh7 Fig. 10-2: Disposition du climatiseur sur le toit de l’armoire incorrect correct Schaltschrank Schaltschrank entrée d'air entrée d'air sortie d'air canal d'air climatiseur climatiseur appareils électroniques appareils électroniques EB0201D4.fh7 Fig. 10-3: Disposition du climatiseur sur la paroi de l’armoire DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Variateur ECODRIVE DKC 10-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 10-4 Vairateur ECODRIVE DKC DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 11 Raccordement de puissance 11.1 Raccordement direct au secteur DKC01.1-040-7-FW DKC11.1-040-7-FW Ces appareils peuvent être directement raccordés à un secteur 3 x 380 à 480 Vca, ± 10 % avec neutre à la terre. Dans la liaison de raccordement au secteur se trouve une protection Q 1, un contacteur K 1 et en général un filtre secteur. Si la tension du secteur se trouve en dehors de la plage de tension d’entrée, l’adaptation de tension se fait à l'aide d'un autotransformateur (cf. paragraphe 9-1) qui a été également conçu pour une certaine plage de tension. DKC01.1-030-3-FW Cet appareil peut être raccordé directement à un secteur 3 x 230 Vca, ±10 % avec neutre à la terre. Pour de faibles puissances une utilisation en monophasé 1 x 230 Vca est également possible. Dans la liaison de raccordement au réseau se trouve une protection Q1, un contacteur K1 et en général un filtre secteur. Si la tension du secteur se trouve en dehors de la plage de tension d’entrée, l’adaptation de tension se fait en général à l'aide d'un autotransformateur. Dans certains cas, un transformateur d’isolement est nécessaire (cf. paragraphe 9-1). 3 x AC 50...60 Hz L1 L2 L3 L1' L2' L3' 1 Filtre secteur NFD Q1 E' L3 L2 3 X8 2 L1 DKC01.1-030-3 DKC01.1-040-7 DKC11.1-040-7 L1 L2 L3 K1 PE PE Raccordement puissance pour d'autres DKC AP0232D4.fh7 Fig. 11-1: Raccordement direct au secteur triphasé 1 x AC 50...60 Hz L1 L1 L1' N N N' PE PE' L3 3 1 Filtre secteur NFE L2 X8 2 L1 DKC01.1-030-3 L1 Q1 N K1 PE PE Raccordement puissance pour d'autres DKC AP0233D4.fh7 Fig. 11-2: Raccordement direct au secteur monophasé DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Raccordement de puissance 11-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 11.2 Contacteur secteur/protection Afin de faciliter le choix du contacteur secteur et des dispositifs de protection appropriés, on peut utiliser le tableau de sélection (voir fig. 11-5). Calcul du courant par phase Afin de sélectionner les contacteurs de protection adaptés, il faut d’abord calculer le courant de phase IN. Le courant de phase IN est déterminé à partir de la puissance apparente S. La puissance apparente S peut être lue dans les listes de sélection ou calculée d’après la Fig.11-3. Dans le cas de plusieurs entraînements, il faut ajouter les différentes puissances apparentes. 6 $1 SAN: MEFF: nMITTEL: k: 0 ()) ⋅ Q0,77(/ ⋅ π ⋅ N Puissance apparente de raccordement en VA Couple effectif en Nm Vitesse moyenne de rotation en t/mn k = 1,35 avec UNETZ = 400 V k = 2,0 avec UNETZ = 480 V Fig. 11-3: Calcul de la puissance apparente ,1 Raccordement monophasé: Raccordement triphasé: IN: SAN: UN: ,1 6 $1 81 6 $1 81 ⋅ Courant phase en A Puissance apparente de raccordement en VA Tension entre phases secteur en V Fig. 11-4: Calcul du courant de phase Sélection de la protection Q1 et du contacteur réseau K1 Protection Q1 La protection Q1 doit être choisie avec un facteur de sécurité de 1,5 par rapport au courant IN réel. La protection peut être assurée: • par un automate de protection (à disjoncteur), • par un disjoncteur, ou • par des fusibles. 11-2 Raccordement de puissance DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Contacteur réseau K1 Le contacteur réseau doit être choisi en fonction du courant de phase et de la tension nominale. Le courant nominal du contacteur doit être 1,5 fois plus grand que le courant de phase réel. Pour une tension de 3 x 400 V, 50 Hz, le contacteur peut être choisi à l’aide du tableau de sélection, en fonction du courant phase IN. Tableau de sélection Les types donnés dans le tableau de sélection correspondent à des produits de la société Siemens. Des produits équivalents d’autres fournisseurs peuvent être utilisés. Protection recommandée Courant phase IN en A Section des conducteurs Automate de protection; (Caractéristi- (1) ques de coupure. C) Disjoncteur Contacteur recommandé (pour UN = 3 x 400 V, 50 Hz) Fusible (classe gl) mm courant en A N (3) Type Siemens valeur de réglage en A N (3) courant en A N (3) Type Siemens courant nominal (2) N (3 ) jusqu’à 8,7 1,0 10 5 3VU1300 -.ML00 10 12 10 4 3TF41 12 7 jusqu’à 11 1,5 16 7 3VU1300 -.MM00 16 19 16 6 3TF41 16 1 0 jusqu’à 15 2,5 20 9 3VU1300 -.MP00 20 24 20 9 3TF41 22 1 3 jusqu’à 21 4,0 32 1 5 3VU1300 -.MP00 25 30 32 14 3TF41 32 1 9 2 (1) Ces valeurs sont valables pour des câbles conducteurs à isolation PVC dans des chemins de câbles à 45 °C de température ambiante (selon EN 60204-1/1992) (2) Les valeurs de courant correspondent à un mode de fonctionnement AC3 pour 400 Vca 50 Hz. (3) N = Nombre maximum d’entraînements sur le circuit en tenant compte du courant d’appel. Lorsqu’un nombre d’entraînements supérieur est raccordé, utiliser un contacteur à valeur de courant plus élevé. (4) Utiliser un limiteur de surtension du type 3TX7402-3D. Fig. 11-5 : Tableau de sélection de la protection Q1 et du contacteur K1 DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Raccordement de puissance 11-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 11.3 Commande de mise sous tension de la puissance Le schéma de commande proposé par INDRAMAT donne le principe de fonctionnement. Le choix de la commande et son fonctionnement dépendent essentiellement de l’installation globale ou de la machine. Il reste sous la responsabilité du constructeur de la machine ou de l’installation. Contact de signalisation prêt à fonctionner Bb La signalisation de l’état prêt à fonctionner est donnée par un contact de relais (ouvert au repos). Lorsque le contact est fermé, l’entraînement est prêt pour la mise sous tension des circuits de puissance. Il doit être utilisé comme conditionnement pour la fermeture du contacteur secteur (cf. fig. 11-6). Remarque: La commande directe de la bobine du contacteur secteur par le contact Bb n’est pas autorisée. Le courant d’appel à la fermeture du contacteur pourrait surcharger le contact Bb. Employer des limiteurs à diodes pour atténuer la tension. L’utilisation de varistor comme protection de surcharge n’est pas autorisée. Les varistors vieillissent et leurs courants de barrage augmentent. Cela peut conduire à un dysfonctionnement des éléments et appareils raccordés. Etat du contact Le contact Bb s’ouvre: • lors de l’absence de tension auxiliaire sur le DKC • lors d’un défaut de l’entraînement alimentation externe. + DC 24 V validation SPS butée arrêt d'urgence K1 défaut de la commande arrêt puissance marche puissance X 4/2 validation du DKC K1 2) X 4/5 prêt à fonctionner du DKC Bb 3) X 4/6 K4 1) K1 contacteur réseau contacteur auxiliaire K4 0V X 4 - bornier sur DKC 1)Mettre en série les contacts Bb des autres DKC et du BZM. 2) Validation variateur pour les autres DKC sur le même contacteur réseau. 3) Employer des limiteurs à diodes. AP0237D4.fh7 Fig. 11-6: Principe de commande de la mise sous tension de DKC 11-4 Raccordement de puissance DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 11.4 Protection contre les contacts indirects A cause du courant capacitif de fuite élevé dû aux isolations des câbles, on ne doit pas utiliser de disjoncteur différentiel (selon DIN VDE 0160, paragraphe 6.5). La protection contre les contacts indirects doit être effectuée de façon différente. Les composants des systèmes d’entraînement se trouvent dans des coffrets métalliques reliés à la terre. Une protection est ainsi possible par connexion à un potentiel nul. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Raccordement de puissance 11-5 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 11-6 Raccordement de puissance DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 12 Préparation à la mise en service Moyens nécessaires Pour la mise en service d’un système d’entraînement ECODRIVE, les appareils suivants sont nécessaires: • appareils de mesure • ordinateur personnel (PC) • câble de liaison (PC-DKC) • générateur de consigne Appareils de mesure Afin de pouvoir mesurer le couple, le courant et la vitesse, disponibles sous forme de sorties analogiques, les appareils de mesure suivants sont nécessaires: • multimètre pour les mesures de tension (suffisant pour les mises en service en série) • oscilloscope ou enregistreur (nécessaire uniquement pour obtenir le compte rendu avec enregistrement des signaux lors de la mise en service du prototype). Ordinateur personnel (PC) Le PC est nécessaire pour la programmation, le paramétrage et les diagnostics pour la mise en service ou la maintenance. Configuration du matériel: • compatible IBM • microprocesseur 80386-SX (80486 recommandé) • au minimum 4 MB RAM (8 MB recommandés) • disque dur avec au minimum 2,5 MB d’espace disponible • lecteur de disquettes 3,5" , 1,44 MB • une interface série RS232 disponible (COM 1 ou COM 2) • un moniteur EGA ou à haute définition • une souris ou un dispositif de pointage compatible. Configuration du logiciel: • système d’exploitation DOS 5.0 ou supérieur • Windows 3.1 ou supérieur • programme de mise en service DriveTop (la disquette est comprise dans la livraison de ECODRIVE). Câble de liaison (PC-DKC) Pour le raccordement à un PC avec connecteur 9 points, utiliser un câble IKS101. Pour le raccordement à un PC avec connecteur 25 points, utiliser un câble IKS102. Disposition des raccordements des câbles fig. 4-17. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Préparation à la mise en service 12-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Générateur de consigne Pour déplacer l’entraînement, il faut appliquer une consigne au moyen de l’interface correspondante (positionnement, analogique ou pas à pas). Une consigne analogique peut, dans un but de test, être appliquée sur l’interface analogique au moyen d’un générateur de consigne. Pour cela, l’ECODRIVE doit être commuté du mode interface de positionnement ou pas à pas au mode “asservissement de vitesse avec consigne analogique”. La figure suivante décrit un modèle possible d’un générateur de consigne. Boîte à consigne DKC Inversion de la consigne +15 V X3 1 10k 13k -15 V V E1 DC (-10...+10)V 2 E2 3 IRED1 4 IRED2 1 24V 2 RF 3 AH/Start 4 0VM Entrée consigne analogique X4 Validation variateur Blocage variateur/ départ cycle AP0242D4.fh7 Fig. 12-1: Modèle de générateur de consigne pour connection à une interface analogique 12-2 Préparation à la mise en service DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 13 Etat de livraison des composants d’entraînement Emballage Unités d’emballage L’emballage dépend de la commande et peut se présenter sous les formes suivantes: Les composants peuvent être emballés séparément ou plusieurs composants peuvent être rassemblés dans un même emballage. Les accessoires sont fixés sur l’appareil. Matériaux d’emballage Etiquettes d’identification d'emballage INDVOCE "Etiquettes d'identification d'emballage" Les matériaux d’emballage peuvent être repris gratuitement par INDRAMAT. Les frais de retour sont à la charge du client. L’étiquette à code à barres de l’emballage permet d’identifier son contenu ainsi que les informations relatives à la commande. Ref. logiciel Ref. variateur Numéro de commission Client Ref. pièce Quantité Numéro de commande client. Numéro de série codé de l'appareil BP0200D4 Fig. 13-1: Composition de l’étiquette à code barres Documents d’accompagnement Sur l’un des emballages se trouve une enveloppe avec un bordereau de livraison en double exemplaire. Sauf accord spécial lors de la commande, aucun autre papier n’est joint. Sur le bordereau de livraison ou sur la lettre de voiture est indiqué le nombre total de colis formant la livraison. Marquage des composants Chaque composant est identifiable. Sur tous les appareils, y compris les moteurs, est fixée une étiquette signalétique. Sur le câble confectionné une étiquette est enroulée. Sur cette étiquette se trouve le type et la longueur du câble (le type du câble lui-même est imprimé sur l’enveloppe du câble). Les accessoires emballés dans des pochettes sont identifiables par une impression sur la pochette ou par une fiche d’accompagnement. DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Etat de livraison des composants d’entraînement 13-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 13-2 Etat de livraison des composants d’entraînement DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 14 Interface RS 232 4-14 Interface RS 485 4-15 Index A L Limitation de déplacement 4-17 Appareils de mesure 12-1 B Borniers de raccordement 4-9 C Circuit d'entrée recommandé pour l'électronique d'asservissement 4-27 Commande de mise sous tension 11-4 Commande monocanal 4-23 Condensateur additionnel 6-1 Condensation 10-2 Consigne analogique de vitesse 4-24 Contact prêt à fonctionner Bb 11-4 Contacteur réseau K1 11-3 Cotes d'encombrement et de montage 6-3 D Déplacement en JOG 4-17 Documents d’accompagnement 13-1 E Emballage 13-1 Energie emmagasinable 6-1 Energie réinjectée 5-1 Entrées analogiques 4-24 G Générateur de consigne 12-2 I Informations d’état 4-18 Interface analogique 4-11; 4-24 Interface de positionnement 4-10 Interface moteur pas à pas 4-13; 4-21 DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 P Position absolue 4-29 Prise d’origine 4-16 Protection 11-2 Protection Q1 11-2 Protection Q2 7-1 Puissance 5-4 Puissance crête réinjectée 5-1 Puissance dissipée 10-1 Puissance permanente régénérée 5-2 Puissance permanente régénérée 5-3 Puissance permanente réinjectée 5-1 R Raccordement monophasé du filtre 8-3 Raccordement triphasé du filtre 8-4 Raccordement secteur 11-1 Raccordement tension intermédiaire 4-31 Raccordements moteur 4-31 Réduction du couple 4-25 Réseau avec neutre à la terre 91 Réseau avec neutre impédant 91 S Signaux de commande 4-30 Signaux de positionnement 4-19 Signaux différentiels 4-21 Sortie de position au format SSI 4-28 Sortie de position incrémentale 4-26 Sorties analogiques 4-24 Sorties de diagnostic 4-25 T Transformateurs 9-1 Index 14-1 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 14-2 Index DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97 Index 14-3 ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1 Notes 14-4 Index DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97