Bosch Rexroth R911271756 ECODRIVE Variateurs DKC01.1/DKC11.1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
107 Des pages
Bosch Rexroth R911271756 ECODRIVE Variateurs DKC01.1/DKC11.1 Manuel utilisateur | Fixfr
ECODRIVE
Variateurs DKC01.1/DKC11.1
*XLGHGHSURMHW
'2.(&2'59'.& 35-)53•
2
7
1
7
5
6
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Titre
Type de document
Documentation
Classement interne
ECODRIVE Variateurs DKC01.1/DKC11.1
Guide de projet
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P
• Classeur 15
• 209-0069-4390-02
Liste des modifications
Protection
Désignation des différentes éditions
Date
Remarques
209-0069-4390-00 DE/05.96
Mai 96
Première édition
209-0069-4390-01 DE/06.96
Juin 96
Correction
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-DE-P
Juil. 96
Nouvelle édition
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-DE-P
Mai 97
Correction
 INDRAMAT GmbH, 1996
La transmission et la reproduction de ce document, l’utilisation ou la
communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite.
Toute exploitation commerciale implique réparation. Tous droits en cas
d’autorisation de brevet ou d’enregistrement de modèle d’utilisation réservés.(DIN 34-1)
Editeur
INDRAMAT GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main
Téléphone 09352/40-0 • Tx 689421 • Fax 09352/40-4885
Dépt. ENA (VS, HE)
Obligation
Tous droits de modification de ce document et de disponibilité du matériel
réservés.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
A quoi sert cette
documentation?
Elle donne des informations sur:
• l’étude de la construction de l’armoire électrique
• l’étude du câblage de l’armoire électrique
• la relations logique entre les appareils
• l’utilisation des systèmes d’aide à la mise en service
Documentation complémentaire
"ECODRIVE Servo-entraînements DKC avec MKD"
- Liste de sélection DOK-ECODRV-DKC+MKD****-AUS1-DE-P
pour choisir l’association moteur variateur.
"ECODRIVE Servomoteurs MKD"
- Guide de projet 209-0069-4377-02 FR/03.96
donne une description détaillée des moteurs et permet de choisir les câbles de raccordement.
"ECODRIVE Variateurs DKC01.1/DKC11.1"
- Description des fonctions DOK-ECODRV-DKC01/11.1-FKB1-DE-P
pour vérifier et choisir les fonctions.
"CEM dans les systèmes d’entraînement et de commande"
- Guide de projet 209-0049-4305-02 DE/04.96
pour l’étude et l’installation des systèmes d’entraînements en accord avec
la CEM (CEM = compatibilité électromagnétique).
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Sommaire
1 Présentation du système
1-1
1.1 Domaines d’application.............................................................................................................. 1-1
1.2 Aperçu des fonctions ................................................................................................................. 1-1
2 Consignes de sécurité pour les entraînements électriques
2-1
2.1 Généralités................................................................................................................................. 2-1
2.2 Protection contre le contact avec des éléments sous tension................................................... 2-2
2.3 Protection des basses tensions contre les décharges électriques (PELV)................................ 2-3
2.4 Protection contre les mouvements dangereux........................................................................... 2-4
2.5 Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques lors de l'utilisation et du
montage........................................................................................................................................... 2-6
2.6 Protection lors de la manipulation et du montage...................................................................... 2-7
2.7 Sécurité liée à l'utilisation de batteries....................................................................................... 2-7
3 Choix des composants
3-8
3.1 Aperçu des composants nécessaires ........................................................................................ 3-1
3.2 Etapes de sélection.................................................................................................................... 3-2
3.3 Collecte des données nécessaires ............................................................................................ 3-3
4 VARIATEUR ECODRIVE DKC
4-1
4.1 Matériel ...................................................................................................................................... 4-1
Vue des appareils ........................................................................................................... 4-1
Cotes d’encombrement et de montage........................................................................... 4-2
Caractéristiques techniques............................................................................................ 4-4
Codification et étiquette signalétique .............................................................................. 4-6
4.2 Logiciel....................................................................................................................................... 4-8
4.3 Aperçu des raccordements électriques...................................................................................... 4-9
Vue de face avec borniers de raccordement .................................................................. 4-9
Ensemble des plans de raccordement.......................................................................... 4-10
4.4 Raccordement des différents borniers..................................................................................... 4-15
Interface série X1.......................................................................................................... 4-15
Interface de positionnement ou pour moteur pas à pas X2 .......................................... 4-17
Entrée X3 et sorties analogiques................................................................................. 4-25
Raccordement des signaux de commande X4 ............................................................. 4-30
Raccordements moteur X5, X6, X7 .............................................................................. 4-31
Raccordement tension intermédiaire X9....................................................................... 4-31
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Sommaire
I
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
5 Module ballast additionnel BZM
5-1
5.1 Dimensionnement des composants de réinjection .................................................................... 5-1
5.2 Cotes d’encombrement et de montage...................................................................................... 5-5
5.3 Caractéristiques techniques....................................................................................................... 5-5
5.4 Vue frontale................................................................................................................................ 5-6
5.5 Raccordement électrique........................................................................................................... 5-6
5.6 Codification et étiquette signalétique ......................................................................................... 5-7
6 Module condensateur additionnel CZM
6-1
6.1 Dimensionnement...................................................................................................................... 6-1
6.2 Cotes d’encombrement et de montage...................................................................................... 6-3
6.2 .................................................................................................................................................... 6-3
6.3 Vue frontale................................................................................................................................ 6-4
6.4 Raccordement électrique........................................................................................................... 6-4
6.5 Codification et étiquette signalétique ......................................................................................... 6-5
7 Alimentation continue 24Vcc NTM
7-1
7.1 Recommandation d’utilisation.................................................................................................... 7-1
7.2 Caractéristiques techniques....................................................................................................... 7-1
7.3 Cotes d’encombrement et de montage...................................................................................... 7-2
7.4 Vue frontale................................................................................................................................ 7-2
7.5 Raccordement électrique........................................................................................................... 7-3
7.6 Codification ................................................................................................................................ 7-4
8 Filtre secteur NFD / NFE
8-1
8.1 Sélection .................................................................................................................................... 8-1
8.2 Cotes d’encombrement et de montage...................................................................................... 8-2
8.3 Raccordement électrique........................................................................................................... 8-3
8.4 Filtre secteur pour alimentation 24Vcc NTM.............................................................................. 8-4
8.5 Codification ................................................................................................................................ 8-5
9 Transformateurs DST / DLT
9-1
9.1 Sélection .................................................................................................................................... 9-1
9.2 Autotransformateurs pour DKC**.*-040-7-FW ........................................................................... 9-1
9.3 Transformateurs pour DKC**.*-030-3-FW ................................................................................. 9-4
9.4 Raccordement électrique du DKC à l'aide d'un transformateur................................................. 9-6
9.5 Codification ................................................................................................................................ 9-7
10 Conception de l’armoire électrique
10-1
10.1 Consignes pour le montage de l’armoire électrique............................................................... 10-1
Puissance dissipée ....................................................................................................... 10-1
10.2 Installation de climatiseurs dans l’armoire électrique............................................................. 10-2
11 Raccordement de puissance
II Sommaire
11-1
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
11.1 Raccordement direct au secteur............................................................................................ 11-1
11.1 ................................................................................................................................................ 11-1
11.2 Contacteur secteur/protection................................................................................................ 11-2
11.2 ................................................................................................................................................ 11-2
Calcul du courant par phase......................................................................................... 11-2
Sélection de la protection Q1 et du contacteur réseau K1............................................ 11-2
11.3 Commande de mise sous tension de la puissance................................................................ 11-4
11.3 ................................................................................................................................................ 11-4
11.4 Protection contre les contacts indirects ................................................................................. 11-5
12 Préparation à la mise en service
12-1
Moyens nécessaires ..................................................................................................... 12-1
13 Etat de livraison des composants d’entraînement
13-1
Emballage ..................................................................................................................... 13-1
Documents d’accompagnement ................................................................................... 13-1
Marquage des composants........................................................................................... 13-1
14 Index
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
14-1
Sommaire
III
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
IV Sommaire
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
1
Présentation du système
1.1
Domaines d’application
Le système d’entraînement avec variateur ECODRIVE est la solution
économique à haute fonctionnalité, pour tous les domaines d’application
où l’on doit automatiser des mouvements linéaires ou rotatifs.
De grandes performances, de nombreuses fonctions, ainsi qu’un rapport
performances / prix très attractif sont les atouts majeurs de ce système
d’entraînement.
Les principales caractéristiques du produit sont :
• Utilisation universelle
• Faible coût
• Asservissement numérique
• Haute dynamique
• Raccordement direct secteur économique
• Butées logicielles
• Exploitation incrémentale ou absolue de la position
• Emulation codeur incrémental ou absolu
• Commande du frein de maintien intégrée
• Haute sécurité de fonctionnement
• Réaction sur défaut programmable
• Adaptation automatique des paramètres
• Mise en service aisée.
1.2
Aperçu des fonctions
Les fonctions des entraînements numériques intelligents se différencient
d’abord par leur interface vers le système de commande. Celle-ci définit la
plage d’application des entraînements ECODRIVE.
Le variateur DKC01.1 peut être utilisé comme:
• Servo-entraînement avec commande de positionnement intégrée
• Servo-entraînement avec consigne analogique de vitesse et génération de position intégrée
• Servo-entraînement avec interface moteur pas à pas.
Le variateur DKC11.1 offre une solution particulièrement économique
dans une utilisation comme:
• Servo-entraînement avec consigne analogique de vitesse et détection
de position intégrée.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Présentation du système 1-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Servo-entraînement avec détection de position intégrée
Automate
programmable
Variateur DKC01.1 avec
interface de positionnement
MS-DOS ®- PC
Servomoteur
MKD
Paramètres
Diagnostics
Etat de fonct.
RS 232
RS 485
calculateur du variateur
carte E/S
sélection
du bloc
de positionnement
entrées de cmde
blocs de
position
mémorisée
sorties d'état
2° position 1
2 1 position 2
2
2
.
.
24 position 32
position réelle
interpolation fine
asserv. de position
asserv. de vitesse
régulation des
courants
statoriques
M
3~
~
~
interface de position
haute résolution
FS0200D4
Fig. 1-1: Entraînement avec détection de position intégrée.
• Jusqu’à 32 blocs de positionnement peuvent être mémorisés dans le
variateur. Ces blocs sont sélectionnés par des entrées parallèles.
L’exécution de ces blocs s’effectue de façon indépendante.
• L’adaptation aux éléments de transmission mécanique tels que réducteur ou constante d’avance est assurée par l’entraînement.
• Toutes les données de position, vitesse et accélération sont calibrées
indépendamment de la cinématique de l’axe, rotatif ou linéaire.
• Une procédure de prise d’origine interne est disponible pour le calage
de l’axe.
• En mode manuel, l’axe peut être déplacé par des entrées de JOG.
• La vitesse de positionnement peut être modifiée par un atténuateur
d’avance.
• Des entrées de butées électriques et des butées logicielles sont disponibles pour la limitation des déplacements.
• L’état de l’entraînement est disponible sur des sorties de signalisation.
1-2
Présentation du système
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Servo-entraînement avec consigne analogique de vitesse et
génération de position intégrée
Commande numérique
avec asservissement de position
Variateur DKC01.1 ou DKC11.1
avec interface ANALOGIQUE
Servomoteur
MKD
MS-DOS ®- PC
Paramètres
Diagnostics
Etat de fonct.
Paramètres
Diagnostics
Etats de fonct.
RS 232
RS 485
calculateur du variateur
M
3~
Consigne
de position
+W
-X
Kv
D
Consigne
.
analog.
A
de vitesse
A
D
±10V
Interface
de position
Position
réelle
asserv. de vitesse
régulation des
courants
statoriques
~~
interface de position
haute résolution
Règle linéaire
FS0201D4
Fig. 1-2: Servo-entraînement avec consigne analogique de vitesse et génération
de position intégrée
• La sensibilité de la consigne analogique de vitesse peut être définie
librement.
• La génération de position est, au choix, incrémentale ou absolue.
• Une entrée permet, indépendamment de la consigne de vitesse présente, l’arrêt et l’asservissement en position de l’axe, sans dérive.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Présentation du système 1-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Servo-entraînement avec interface moteur pas à pas
Commande numérique
avec génération impulsions de pas
Variateur DKC01.1 avec
interface moteur pas à pas
Servomoteur
MKD
MS-DOS ®- PC
Interpolation
Paramètres
Diagnostics
Mode de fonct.
RS 232
RS 485
calculateur du variateur
génération
des pas
avant
interface
pas à pas
arrière
interpolation fine
asserv. de position
M
3~
asserv. de vitesse
~~
régulation des
courants
statoriques
position réelle
interface de position
haute résolution
FS0202D4
Fig. 1-3: Servo-entraînement avec interface moteur pas à pas
• Le nombre de pas par tour peut être librement choisi entre 16 et
65536.
• La fréquence maximale de pas est indépendante de la charge. En raison de l’asservissement interne, une perte de pas est impossible.
• On dispose de trois standards de définition de signaux pour l’interface
entre le système de commande et la variateur:
- Signaux en quadrature
- Signaux avant/arrière
- Signaux de pas et de direction.
• Une procédure de prise d’origine interne est disponible pour le calage
de l’axe.
• En mode manuel, l’axe peut être déplacé par des entrées de JOG.
• Les vitesses de prise d’origine et de JOG peuvent être modifiées par
un atténuateur.
• Des entrées de butées électriques et des butées logicielles sont disponibles pour la limitation des déplacements.
1-4
Présentation du système
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
2
Consignes de sécurité pour les entraînements
électriques
Les consignes suivantes doivent être lues avant d’effectuer la première
mise en service de l'installation. Ces consignes de sécurité doivent être
absolument respectées.
En cas de cession des équipements, ces consignes de sécurité doivent
accompagner ceux-ci.
Une utilisation incorrecte de ces équipements ou le
non respect des consignes fournies ci-après peuvent
causer des dommages matériels, des blessures corporelles pouvant, dans les cas extrêmes, provoquer
ATTENTION la mort.
2.1
Généralités
• INDRAMAT GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages
dus au non respect des consignes de ce manuel.
• Avant la mise en service, la documentation doit être fournie dans la
langue du pays, dans la mesure où la documentation dans la langue
utilisée ici ne serait pas parfaitement comprise.
• L’exploitation sans problème et sûre de ce matériel dépend d’un transport correct, d’un stockage approprié, d’un montage, d’une installation
et d’une mise en service effectués par un personnel qualifié.
• Personnel qualifié:
Seul un personnel qualifié devrait travailler sur et à proximité de ce
matériel. Un personnel est qualifié lorsqu’il est familiarisé avec le
montage, l’installation et l’utilisation du produit et avec les avertissements et les mesures de sécurité décrites dans ce manuel.
En outre il est formé et instruit ou habilité à mettre sous et hors tension, à relier à la terre et à utiliser des circuits électriques et des appareils en accord avec les prescriptions techniques de sécurité. Il possède un équipement de sécurité adapté et est formé pour dispenser
les premiers secours.
• N’utiliser que des pièces de rechange du constructeur.
• Les prescriptions et dispositions de sécurité correspondant à
l’installation doivent impérativement être respectées.
• Les appareils sont prévus pour le montage en machines destinées à
être implantées dans des zones industrielles.
• La mise en service est interdite tant qu’il n’a pas été établi que la machine sur laquelle les appareils sont installés est conforme aux dispositions et normes de sécurité nationales.
Pour les pays européens: directive CE 89/392/CEE (Directive machines).
• L’exploitation n’est autorisée que dans le respect des directives de
CEM nationales correspondant à l’application.
Pour les pays européens: directive CE 89/336/CEE (Directive CEM).
Les consignes concernant les installations dans des pays européens
sont fournies par le document "Compatibilité électromagnétique des
entraînements et circuits de commande à courant alternatif".
Le constructeur de l'équipement ou de la machine est responsable du
respect des limitations imposées par les dispositions nationales.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Consignes de sécurité pour les entraînements électriques 2-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
• Les caractéristiques techniques, les conditions de connexion et d'installation sont fournies par la documentation du produit et doivent être
absolument respectées.
2.2
Protection contre le contact avec des éléments sous
tension
Remarque: Ne s’applique qu’aux appareils et composants des circuits de commande alimentés par une tension supérieure à 50 volts.
Le contact avec des pièces sous une tension supérieure à 50V peut être
dangereux pour les personnes. Lors de l‘utilisation, une partie de cet appareil se trouve obligatoirement à des potentiels dangereux.
⇒ Haute tension!
⇒ Danger de mort ou de blessures graves.
⇒ Suivre les consignes générales d’installation et de
⇒
sécurité relatives aux courants forts.
⇒ DANGER
⇒ Avant de mettre sous tension, vérifier le bon raccordement des conducteurs de protection sur tous les
appareils conformément au plan de raccordement.
⇒ Une utilisation, même de courte durée pour des mesures ou des tests, n’est autorisée qu’avec des conducteurs de protection raccordés sur tous les composants électriques.
⇒ Avant d’accéder à un composant sous une tension
supérieure à 50V, isoler l’appareil du secteur ou de la
source d’alimentation. S'assurer que le système ne
peut pas être remis sous tension.
⇒ Après une mise hors tension, attendre 5 mn (temps
de décharge des condensateurs internes) avant
d’accéder à l’appareil.
⇒ Ne pas toucher aux points de raccordement électrique lorsque l’appareil est sous tension.
⇒ Avant la mise sous tension, couvrir de façon sûre les
pièces sous tension afin d’assurer une protection
contre les contacts.
⇒ Il n'est pas possible de prévoir un dispositif de protection contre les courants accidentels pour un circuit
de commande à courant alternatif. La protection doit
donc être assurée différemment, par exemple à l'aide
d'un dispositif de protection contre les courants excessifs, conformément aux normes applicables.
Pays européens: norme EN 50178/1994, paragraphe
5.3.2.3.
⇒ Prévoir pour les unités incorporées la protection contre les contacts directs avec les éléments sous tension
à l'aide d'un boîtier extérieur tel qu'une armoire électrique.
Pays européens: en conformité avec la norme EN
50178/1994, paragraphe 5.3.2.3
2-2
Consignes de sécurité pour les entraînements électriques
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Courant de fuite important!
Danger de mort ou de blessures graves.
⇒ Avant la mise sous tension, relier l’équipement
électrique, chaque appareil et moteur au point de
ATTENTION
terre ou à la terre avec un conducteur de protection.
⇒ Le courant de fuite est supérieur à 3,5 mA. Pour
les appareils, un raccordement fixe au réseau
d’alimentation est indispensable.
Pays européens: norme 50178/1994, paragraphe
5.3.2.3).
⇒ Avant la mise en service, même lors de tests, raccorder toujours les conducteurs de protection, sinon le boîtier de l’appareil peut être soumis à de
hautes tensions.
2.3
Protection des basses tensions contre les décharges
électriques (PELV)
Toutes les connexions et raccordements des produits INDRAMAT ayant
des tensions de 5 à 50 volts sont des basses tensions qui doivent respecter les normes suivantes:
• internationales: IEC 364-4-411.1.5
• des pays de l'Union Européenne: EN 50178/1994, paragraphe 5.2.8.1.
Présence de haute tension due à une erreur de raccordement!
Danger de mort ou de blessure grave!
⇒ Sur les points de connexion et de raccordement ayant
ATTENTION
une tension comprise entre 0 et 50 volts, ne doivent
être raccordés que des appareils, composants électriques ou conducteurs présentant une basse tension
protégée (PELV = Protective Extra Low Voltage).
⇒ Ne connecter que des tensions et des circuits électriques isolés de façon sûre des tensions dangereuses.
Un isolement sûr peut être garanti par exemple par
des transformateurs séparateurs, des coupleurs optiques de sécurité ou par une alimentation exclusivement sur batteries.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Consignes de sécurité pour les entraînements électriques 2-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
2.4
Protection contre les mouvements dangereux
Les mouvements dangereux peuvent être causés par une commande
défectueuse des moteurs.
Les causes peuvent être de type différent:
• erreur de câblage ou de raccordement
• utilisation erronée des composants
• défaut des capteurs de mesure et de signal
• défauts internes des composants
• défaut du logiciel
Ces défauts peuvent survenir à la mise sous tension ou après un certain
temps d’utilisation.
Les surveillances dans les composants de commande excluent au maximum un dysfonctionnement de l’entraînement raccordé. Pour la sécurité
des personnes, cet état de chose n’est cependant pas satisfaisant. Jusqu’à ce que les surveillances incorporées soient actives, il faut prendre en
compte l’éventualité d’un mouvement défectueux de l’entraînement, mouvement qui dépend du type de la perturbation et du mode de fonctionnement.
2-4
Consignes de sécurité pour les entraînements électriques
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
DANGER
Mouvements dangereux!
Danger de mort, de blessures graves ou de dommages matériels.
⇒ D'après ce qui précède, la sécurité des personnes
doit être assurée par des surveillances et des dispositions qui dépendent de l’installation. Elles seront déterminées par le constructeur de la machine
d’après une analyse spécifique des dangers et des
défauts possibles. Les règles de sécurité applicables à l’installation seront ajoutées à celles qui suivent.
⇒
Prévention des accidents
⇒ Pas de stationnement dans la zone de mouvement
de la machine. Dispositions possibles contre
l’accès accidentel de personnes:
- clôture de protection
- grille de protection
- capot de protection
- barrière lumineuse.
⇒ Vérifier la fixation des clôtures et des couvertures
en fonction de l’énergie maximale du mouvement.
⇒ Disposer le bouton d’arrêt d’urgence de façon à ce
qu'il soit librement accessible et à proximité de
l’utilisateur. Vérifier le fonctionnement de
l’équipement d'arrêt d’urgence avant la mise en
service.
⇒ S'assurer contre tout mouvement intempestif par la
mise hors puissance de l’entraînement à l’aide du
circuit d’arrêt d’urgence ou par un système sûr
d’antidémarrage.
⇒ Avant l’accès ou l’entrée dans une zone dangereuse, mettre l’entraînement à l’arrêt de façon sûre.
⇒ Mettre l’équipement électrique hors tension et
l’assurer contre une remise sous tension lors:
- de travaux de maintenance et de réparation
- de travaux de nettoyage
- d’arrêts prolongés d’exploitation.
⇒ Eviter l’utilisation d’appareils haute fréquence, de
télécommandes et d’émetteurs à proximité des
composants électroniques et de leurs liaisons.
Lorsque l’utilisation de ce type d’appareils est indispensable, vérifier l’absence de perturbation du
système et de l’installation avant la première mise
en service. Si nécessaire, un test spécial de compatibilité électromagnétique de l’application devra
être effectué.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Consignes de sécurité pour les entraînements électriques 2-5
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
2.5
Protection contre les champs magnétiques et
électromagnétiques lors de l'utilisation et du montage
Les champs magnétiques et électromagnétiques, qui se trouvent dans le
voisinage immédiat de conducteurs de courant électrique et d'aimants
permanents (induits), représentent un danger sérieux pour les personnes
portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques et un appareil
acoustique.
Risques pour la santé des personnes portant un
stimulateur cardiaque, des implants métalliques et
un appareil acoustique.
⇒ Il est interdit aux personnes portant un stimulateur
ATTENTION
cardiaque ou des implants métalliques d'accéder
aux zones suivantes:
− zones de montage, d’exploitation ou de mise
en service d’équipements électriques.
− zones d’entrepôt, de réparation ou de montage
de composants pour moteurs.
⇒ Si certaines personnes portant des stimulateurs
cardiaques ont la nécessité d’accéder à de telles
zones, ceci doit avoir lieu sur décision d’un médecin.
L’immunité des stimulateurs cardiaques déjà implantés ou à implanter peut être extrêmement variable, ce qui fait qu’il est impossible de définir des
règles d’application générale.
⇒ Avant d’accéder à ces zones, les personnes portant des implants métalliques ou un appareil
acoustique doivent consulter un médecin qui devra
prendre en considération les préjudices susceptibles d'être causés à la santé.
2-6
Consignes de sécurité pour les entraînements électriques
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
2.6
Protection lors de la manipulation et du montage
La manipulation et le montage de certains composants des entraînements
de type non approprié peuvent donner lieu à des blessures dans certaines
conditions défavorables.
Danger de blessures par suite de manipulations
non appropriées!
Blessures corporelles par écrasement, cisaillement,
coupures et chocs.
ATTENTION
⇒ Respecter les instructions et les normes de sécurité générales pour la manipulation et le montage.
⇒ Utiliser des appareils de montage et de transport
adaptés
⇒ Prévenir les étranglements et les pincements par
des dispositions adaptées.
⇒ N’utiliser que des outils appropriés. Utiliser des
outillages spécialisés, dans tous les cas où ils sont
prescrits.
⇒ Utiliser les appareils de levage et les outils selon
les règles.
⇒ En cas de nécessité porter des vêtements de protection adaptés (par exemple lunettes, chaussures,
gants de sécurité).
⇒ Ne pas stationner sous une charge suspendue.
⇒ Nettoyer immédiatement les fuites de liquide sur le
sol pour éviter de glisser.
2.7
Sécurité liée à l'utilisation de batteries
Les batteries contiennent des produits chimiques actifs, enfermés dans un
récipient hermétique. Un emploi non approprié peut provoquer des blessures ou des endommagements.
Danger de blessures par suite de manipulations
non appropriées!
⇒ Ne pas chercher de remettre en état des batteries
déchargées en les chauffant ou par toute autre
ATTENTION
méthode (risque d'explosions et de corrosion).
⇒ Les batteries ne doivent pas être rechargées, car
elles peuvent se mettre à fuir où à exploser.
⇒ Ne pas jeter les batteries dans le feu.
⇒ Ne pas démonter les batteries.
⇒ Ne pas endommager les composants électriques
intégrés dans les équipements.
Remarque: Protection de l’environnement et mise au rebut. Les batteries incluses dans les produits doivent être considérées d'après les dispositions légales comme marchandises dangereuses pendant le transport par voie de terre,
air et mer (risques d'explosion). Les vieilles batteries
doivent être mises au rebut de façon séparée des autres
déchets. Observer les lois en vigueur dans chaque pays.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Consignes de sécurité pour les entraînements électriques 2-7
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
2-8
Consignes de sécurité pour les entraînements électriques
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
3
Choix des composants
3.1
Aperçu des composants nécessaires
Réseau
Filtre secteur
pour alimentation
auxiliaire
Alimentation
auxiliaire
Drive Top
Programme
de mise en
service
Filtre secteur pour
alimentation de puissance
DST
Transformateur
Protection
Q1
NFE
Contacteur secteur
K1
NTM
Variateur
DC 24 V
Logiciel
NFD
DKC
BZM
Module ballast
additionnel
CZM
FWA
Module condensateur
additionnel
PC
IKS - câble feedback confectionné
MKD
IKG -câble puissance confectionné
Servomoteur
Les parties grisées sont toujours nécessaires
EB0202D4
Fig. 3-1: Aperçu des composants nécessaires
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Choix des composants 3-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
3.2
Etapes de sélection
Dimensionnement et sélection
des entraînements
⇒ Dimensionner l’entraînement en fonction de la tâche. Une documentation appropriée est en préparation.
⇒ Choisir l’association moteur-variateur (DKC + MKD) à l’aide de la documentation “liste de sélection” (cf. p.3 Documentation complémentaire).
Collecte des données
nécessaires
⇒ Reporter les valeurs de dimensionnement et de choix de
l’entraînement à la Fig. 3-2.
⇒ Calculer la puissance permanente réinjectée conformément au chapitre 5 et la reporter à la Fig. 3-2.
Sélection des composants
indispensables
⇒ Pour les DKC01.1-*** et DKC11.1-*** utiliser le logiciel "FWAECODRV-ASE-02VRS-MS" (pas de sélection nécessaire actuellement).
⇒ Choisir les câbles confectionnés pour le raccordement entre DKC et
MKD à l’aide de la documentation “Servomoteurs MKD-Guide de projet” (cf. p.3 Documentation complémentaire)
⇒ Choisir la protection Q1 (cf. paragraphe 11.2).
⇒ Choisir le contacteur K1 (cf. paragraphe 11.2).
Détermination des composants
supplémentaires éventuels
⇒ Vérifier la tension du secteur:
• Si, pour un DKC**.*-040-7, la tension nominale du secteur est en
dehors de la plage 3x380 à 460Vca ± 10%, choisir un transformateur
DST (cf. paragraphe 9.2)
• Si, pour un DKC**.*-030-3, la tension nominale du secteur est en
dehors de la plage 3x230Vca ± 10%, choisir un transformateur DST
(cf. paragraphe 9.3)
⇒ Vérifier la tension d’alimentation auxiliaire 24Vcc. Si aucune tension
continue 24V ± 20% n’est disponible, utiliser une alimentation NTM
adaptée (cf. chap. 7).
⇒ Vérifier l’alimentation 24Vcc pour le frein de maintien. Si aucune tension continue 24V ± 10% n’est disponible, utiliser une alimentation
NTM adaptée (cf. chap. 7).
⇒ Vérifier la puissance permanente réinjectée. Si cette puissance est
supérieure à 0,15 kW, étudier une solution avec ballast additionnell
BZM (cf. chap.5).
⇒ Vérifier la puissance crête réinjectée. Si cette crête est supérieure à
5kW étudier une solution avec DKC**.*-040-7 éventuellement avec
ballast additionnel BZM (cf. chap. 5).
⇒ Si, avec un DKC**.*-040-7, simultanément la puissance permanente
régénérée est supérieure à environ 0,1 kW et l’énergie du système inférieure à 200 J, l’utilisation d’un module condensateur additionnel
CZM peut être intéressante. Il est alors possible de réduire la puissance dissipée dans l’armoire électrique par absorption d’énergie réinjectée (cf. chap. 6).
⇒ Vérifier les conditions de compatibilité électromagnétique CEM. Pour
tenir les valeurs limites CEM, INDRAMAT recommande l’utilisation de
filtres secteurs NFD, NFE (cf. chap. 8).
3-2
Choix des composants
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
3.3
Collecte des données nécessaires
Désignation
Symbole
Couple effectif à la charge
MEFF
Valeur/Unité
.............................. en Nm
Couple d’accélération
MACC
.............................. en Nm
Couple d’usinage
MBEARB
.............................. en Nm
Vitesse moteur utile
nNUTZ
.............................. en min
Moment d’inertie de la charge
-1
JLAST
.............................. en kgm²
Energie de rotation max dans la
mécanique (Arrêt d’urgence)
WROT,MAX
Puissance permanente réinjectée
PRD
.............................. en Ws
.............................. en kW
Couple permanent à l’arrêt
MDN
.............................. en Nm
Couple max
MMAX
............................. en Nm
Couple intermittent
MKB
............................. en Nm
Vitesse max de rotation
nMAX
............................. en min
Puissance de raccordement
secteur nécessaire
SAN
Tension nominale secteur
UN
-1
............................. en kVA
............................. en V
Association moteur-variateur
DKC...................................
MKD...................................
Moment d’inertie moteur
JM
............................. en kgm²
Consommation DKC
IN,DC
0,7
Consommation du frein de maintien (si nécessaire)
en A
IN,HB
............................. en A
Fig. 3-2 : Donnés nécessaires au choix des composants
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Choix des composants 3-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
3-4
Choix des composants
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
4
VARIATEUR ECODRIVE DKC
4.1
Matériel
Vue des appareils
DKC**.*-040-7-FW
(ITyp = 40 A)
DKC**.*-030-3-FW
(ITyp = 30 A)
Racordement secteur
1 x AC 230 V
ou
3 x AC 230 V
Raccordement secteur
AC (380...460) V
Raccordement tension
intermédiaire pour
ballast additionnel BZM
ou
condensat. additionnel CZM
PI0200D4.fh7
ou
autres DKC´s
Fig. 4-1: Différences principales des DKC en fonction du matériel
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Cotes d’encombrement et de montage
Cote de séparation avec appareil voisin
70
65
210
32,5
min. 80 mm
M6 sur platine de montage
7
25
8
Sortie d'air
X1
X2
343
X4
318
360
X3
X5
S1
H1
X6
X7
17
X8
7
258
Entrée d'air
min. 80 mm
MB0201D4.fh7
Fig. 4-2: Cotes d’encombrement et de montage du DKC01.1-030-3-FW
4-2
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Cote de séparation avec appareil voisin
70
65
210
32,5
min. 80 mm
M6 sur platine de montage
7
13
8
Sortied'air
X1
X2
X3
343
360
333
X4
X5
H1
S1
X6
X7
X8
14
X9
258
Entrée d'air
min. 80 mm
7
MB0202D4.fh7
Fig. 4-3: Cotes d’encombrement et de montage DKC01.1-040-7-FW/DKC11.1040-7-FW
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Caractéristiques techniques
Raccordement au secteur, circuits de puissance
Symbole Unité
Désignation
Utilisation sur réseau
Tension d'entrée
UN
V
Puissance max. de raccordement
SMAX
kVA
Courant d'appel
IEIN
A
Facteur de forme
cos j
Taux d'ondulation du
courant secteur
k
Puissance crête max. du moteur
DKC**.1-040-7-FW
DKC01.1-030-3-FW
monophasé
triphasé
1 x AC 230
± 10%
3 x AC 230
± 10%
1,8
3,2
triphasé
3 x AC
(380 ... 480) ± 10%
4,8 ... 9
10
10
0,6
0,68
0,75 ... 0,5
%
0,87
0,85
0,87 ... 0,85
PPEAK
kW
2,7
4
10 ... 14
Puissance perm. max. du moteur
(pour fS = 4 kHz)
PCONT
kW
0,9
1,7
3,6 ... 5,0
Fréquence secteur
fN
Hz
9 ... 12
50...60
4 ou 8
4 ou 8
A
12
16
ICONT
A
11
12,5
Courant typique
ITYP
A
30
40
Courant crête
IPEAK
A
30
40
Dissipation, sans dissipation
ballast
PV
W
100
180
Puissance crête ballast DKC
PBM,DKC
kW
Puissance perm. ballast DKC
PBD,DKC
kW
Energie max. régénérée DKC
fS
kHz
1)
ICONT
1)
Fréquence de hachage (selection.)
Courant permanent pouri fS = 4 kHz
Courant permanent pour fS = 8 kHz
10 (pour 0,5 s)
5 (pour 1 s)
0,15
0,15
WMAX,DKC kWs
5,0
5,0
Energie emmagasinable DKC
WZW,DKC
Ws
15
15
Capacité circuit intermédiaire DKC
CDKC
mF
0,15
0,15
Tension circuit intermédiaire
UZW
V
non disponible à l'extérieur
DC 500...800
1) Les caractéristiques des entraînements pour 4 et 8 kHz de fréquence de hachage se trouvent dans la documentation "ECODRIVE servoentraînements
TB0202D4.fh7
DKC avec MKD, liste de sélection
Fig. 4-4: Caractéristiques techniques du raccordement au secteur et des
circuits de puissance
4-4
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Alimentation 24V CC
Désignation
Symbole Unité
DKC**.1-040-7-FW
DKC01.1-030-3-FW
Alimentation auxiliaire
du DKC
Tension d'alimentation
UN,DC
V
DC 24 ± 20%
Ondulation max.
w
%
± 20%
Consommation
IN,DC
A
0,7
Tension d'alimentation
UN,HB
V
DC 24 ± 10%
Ondulation max.
w
%
± 10%
Consommation
IN,HB
A
données disponibles dans la documentation MKD
Alimentation du frein
de maintien
TB0203D4.fh7
Fig. 4-5: Caractéristiques techniques de l’alimentation 24Vcc
Conditions d’environnement et d’exploitation
Température ambiante et
altitude
Pour chaque association moteur-variateur existent des données de sélection. Se reporter à la documentation “ECODRIVE Servo-entraînement
DKC avec MKD-Listes de sélection”.
Ces données de sélection sont valables à l’intérieur des conditions d'environnement et d'exploitation (cf. Fig. 4-7).
Lorsque les conditions s’en écartent, le couple intermittent Mkb est réduit
conformément aux diagrammes de la figure 4.6. Si la température ambiante et l’altitude s’en écartent simultanément, les deux facteurs de réduction sont à multiplier.
0,8
0,6
0
Facteur de réduction pour
des altitudes élevées
1
Facteur de réduction
Facteur de réduction
Facteur de réduction pour des
températures ambiantes élevées
1
40
45
50
Température ambiante en °C
55
0,8
0,6
0
1000 2000 3000 4000 5000
Altitude en m
DG0200D4.fh7
Fig. 4-6: Facteur de réduction en fonction de la température ambiante et de
l’altitude.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-5
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Désignation
Symbol
Einheit
DKC01.1-030-3-FW
DKC**.1-040-7-FW
Conditions d'environnement
et d'utilisation
Ventilation de la partie puissance
Convection naturelle
Ventil. par ventilateur interne
Température ambiante admissible
à caractéristiques nominales
TUM
°C
+0...+45
Température ambiante max.
admissible à caractéristiques
réduites
TUM,MAX
°C
+55
Les données indiquées dans les listes de sélection
pour M DN et M KB se réduisent de 2%
par °C de surtempérature dans la plage +45..+55°C
Température de stockage et
de transport
TL
°C
-30...+85
Altitude max. à caractéristiques nom.
m
1000
Humidité relative max. admissible
%
95
Humidité absolus max. admissible
g/m 3
25
Degré d'encrassement
Pas d'encrassement important, pas de condensation
Indice de protection
Masse
IP20, selon EN 60529 = DIN VDE 0470-1-1992 (IEC 529-1989)
m
kg
4,4
TB0204D4.fh7
Fig. 4-7: Conditions d’environnement et d’exploitation
Codification et étiquette signalétique
Champ de codification
Variateur
Série
Exécution
Courant typique
30 A
40 A
Tension du circuit intermédiaire
300 V
700 V
Exemple: DKC 01.1 - 040 - 7 - FW
DKC
01
11
1
030
040
3
7
Logiciel
FW
Pour le fonctionnement du variateur, il est
indispensable de commander le logiciel séparement.
TL0200D4.fh7
Fig. 4-8: Codification du DKC
4-6
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Type d'appareil
N° de référence
Semaine de fabrication
DKC01.1-040-7-FW
253158
K16/96
SN253160-01708
A03
Code barres
TS0200D4.fh7
N° de série
Index de modification
Fig. 4-9: Etiquette signalétique du DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-7
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
4.2
Logiciel
Les caractéristiques fonctionnelles des variateurs ECODRIVE sont définies par le logiciel interne au variateur.
Le logiciel "FWA-ECODRV-ASE-02VRS-MS" correspond aux variateurs
DKC01.1-*** et DKC11.1-***.
Ce logiciel correspond à une position de commande séparée, ce qui
donne la possibilité de commander toujours la même version de logiciel.
Le logiciel est remis à jour régulièrement pour en corriger les erreurs sans
en modifier la fonctionnalité. L'indication de la version se trouve dans la
codification en tant qu’indice de publication du logiciel ("Release-Stand").
Lorsque de nouvelles fonctions sont introduites, l’indice de la version du
logiciel est augmenté (cf. codification).
Exemple:
Champ de codification
Groupe de produit
logiciel
FW A-ECODRV-ASE-02 V RS-MS
FW
Classe
Produit (appareil)
A
Désignation du produit
Produit: ECODRIVE
ECODRV
Type de logiciel (alphanumerique)
ASE
par ex. ASE
Version logicielle (01...99)
par ex. 02
02
Caractère du logiciel
Version de test
Standard
T
V
Etat de mise à jour (Update)
Le dernier niveau est livré en
standard.
RS
Langue (Abréviations
cf. INN 09.04, partie 1)
Multilangues
MS
TL0202D4.fh7
Fig. 4-10: Codification du logiciel ECODRIVE
Semaine de fabrication
Type de logiciel
N° de référence
FWA-ECODRV-ASE-02VRS-MS
266285
K19/96
Code barres
SN266285-06394
V01
TS0201D4.fh7
N° de série
Index de modification
Fig. 4-11: Etiquette signalétique du logiciel
4-8
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
4.3
Aperçu des raccordements électriques
Vue de face avec borniers de raccordement
X1
Interface série
RS 232
RxD
TxD
0V
Sélection de position
. resp. entrées interface
moteur pas à pas
POS1/SM1+
POS2/SM1POS3/SM2+
POS4/SM2POS5
POS Q1
POS Q2
POS Q3
POS Q4
POS Q5
0V
blind.
X1
X2 1)
Acquittement
bloc de
positionnement
X2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
X2
X3
Consigne analog. de vitesse
Réduction de couple
Sorties analogiques
Alimentation
Validation variateur
Arrêt axe
E1
E2
IRED1
IRED2
AK1
0V
AK2
Schirm
1
2
3
4
5
6
7
8
Prise d'origine
Came d'origine
Fins de course
Entrées JOG
T
Point de commutation
Axe initialisé
En mouvement
En position
X3
X3
9
10
11
12
13
14
15
16
X4
4
5
6
X4
24V
RF
AH/Start
1)
NF
NS
LIMIT+
LIMITJOG+
JOGWSP
INREF
INBWG
INPOS
0V
Schirm
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
X1
Interface série
RS 485
RS 485+
RS 485Schirm
4
5
6
1
2
3
UA0+
UA0UA1+/Data+
UA1- /DataUA2+/CLK+
UA2- /CLK0VM
Schirm
Sortie
position réelle
(incrémentale
ou SSI)
X4
1
2
3
0V
Bb
Bb
Prêt à
fonctionner
X5
Raccordement feedback
SDI
FS
R3
R1
0V
S2
S1
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
SDO
SCL
R3
R1
0V
S4
S3
Schirm
Touche RAZ
X5
Affichage de diagnostic
H1
S1
Surveillance
température moteur
Commande du frein
de maintien
TM+
TMBr+
Br-
1
2
3
4
A1
A2
A3
X6
1
2
3
1
2
3
X9
X5
Connecteur SUB-D 15 points (INS 439)
Alimentation frein
de maintien
X8
X8
Raccordement blindage
câble puissance moteur
et terre de protection
24V
0V
Schirm
Schirm
5
6
7
8
X7
X7
Raccordement moteur
X6
X6
L1
L2
L3
Raccordement
puissance
L+1
L+2
L-1
L-2
Raccordement tension
intermédiaire
(sauf DKC01.1-030-3)
X9
1
2
3
4
X1, X2, X3, X4,
Borniers enfichables à vis
0,2...2,5 mm², AWG 24-12
X7, X8,
Borniers enfichables à vis
0,2...4 mm², AWG 24-10
SB0200D4.fh7
1) sauf DKC11.1-040-7-FW
Fig. 4-12: Face avant DKC avec borniers de raccordement
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-9
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Ensemble des plans de raccordement
4-10
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
X4
Alimentation du DKC
Validation variateur
Départ cycle
2
3
4
0V alimentation
5
Prêt à
fonctionner
6
+24V
RF
AH/Start
X1
RxD
TxD
0V
0V
Bb
RS485+
RS485-
Bb
2
3
Entrées de
positionnement
4
5
6
7
Acquittement
des entrées de
positionnement
8
9
10
11
POS1
POS2
POS3
POS4
POS5
POS Q1
POS Q2
POS Q3
POS Q4
POS Q5
0V
13
Came d'origine
14
15
Butées
électriques
16
Jog +
Jog -
17
Point de commutation
19
Origine effectuée
En mouvement
En position
20
18
21
22
23
3
Réduction de
couple
4
5
6
Sorties
analogiques
7
0V
S3
S1
S4
S2
R1
NF
NS
LIMIT+
LIMITJOG+
JOGWSP
INREF
INBWG
INPOS
0V
FS
Sortie codeur
position réelle
(incrémental
ou SSI)
SDI
14
15
Raccordement
puissance
L2
L3
2
3
A2
E1
E2
A3
IRED 1
3
3
rose
9
10
gris
12
brun 0,5 2
14
noir
2
rouge
4
bleu
6
violet
8
7
10
feedback
resolveur
X1
1
1
U1
U1
2
2
V1
V1
M
3
W1
3
3
4
GN/YE
W1
IRED 2
AK1
X2
X6
0V
AK2
UA0
UA0
UA1/Data+
UA1/DataUA2/CLK+
UA2/CLK0V
1
5
1
1
2
6
2
2
Br+
3
7
+
+
Br-
4
8
-
-
PTC
8
Frein de maintien
7
6
0V
5
24V
Alimentation du frein
de maintien
X9
L1
L+1
L2
L+2
L3
L-1
PE
L-2
Symbole:
brun
X7
X8
L1
5
9
câble confectionné
IKG 006
16
1
vert
1
TM-
13
1
2
8
SDO
TM+
12
blanc 0,5 2
15
8
11
X3
4
7
SCL
9
10
Servomoteur
MKD
X5
X3
2
RS485+ interface
RS485- RS 485
5
INS 448
A1
Atténuateur avance
4
interface
RS 232
INS 439
24
1
RxD
0V
3
câble confectionné
IKS 103
12
Prise d'origine
TxD
2
6
X2
1
1
U
1
DKC01.1 Variateur
en mode interface
POSITIONNEMENT
Bornier à vis femelle
Connecteur femelle
Bornier à vis mâle
Connecteur mâle
1
2
3
4
Raccordement tension
intermédiaire
(non disponible sur
DKC0 1.1-030-3)
Raccordement à vis
AP0200D4.fh7
Fig. 4-13: DKC01.1 avec interface de positionnement
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-11
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
X4
1
Alimentation du DKC
Validation variateur
Départ cycle
2
3
4
0V alimentation
5
Prêt à
fonctionner
6
DKC01.1 Variateur
en mode interface
ANALOGIQUE
+24V
RF
AH/Start
X1
RxD
TxD
0V
0V
Bb
RS485+
RS485-
Bb
1
TxD
2
RxD
0V
3
4
interface
RS 232
RS485+ interface
RS485- RS 485
5
6
X2
1
câble confectionné
IKS 103
2
3
4
INS 448
5
INS 439
6
X5
7
8
0V
9
S3
10
11
13
14
15
Butées
électriques
16
S2
R1
NF
NS
LIMIT+
LIMIT-
FS
19
vert
5
brun
3
rose
9
10
gris
12
brun 0,5 2
14
noir
15
SDI
8
SDO
7
10
feedback
resolveur
2
rouge
4
bleu
6
violet
8
1
18
Point de commutation
1
2
7
SCL
17
blanc 0,5 2
3
S4
0V
X3
4
9
S1
12
Prise d'origine
Came d'origine
Servomoteur
MKD
WSP
20
câble confectionné
IKG 006
21
22
0V
X7
24
A1
X3
1
Consigne analogique
de vitesse
2
3
Réduction de
couple
4
5
6
Sorties
analogiques
7
A3
IRED 1
IRED 2
14
15
UA0
UA0
UA1/Data+
UA1/DataUA2/CLK+
UA2/CLK0V
Raccordement
puissance
L2
L3
2
3
V1
W1
W1
M
3
3
3
4
GN/YE
X2
1
2
6
2
2
Br+
3
7
+
+
Br-
4
8
-
-
PTC
Frein de maintien
7
6
0V
5
24V
Alimentation du frein
de maintien
X9
L1
L+1
L2
L+2
L3
L-1
PE
L-2
Symbole:
V1
8
X8
L1
2
1
16
1
2
5
TM-
13
U1
1
TM+
12
U1
X6
0V
AK2
8
11
1
AK1
9
10
Sortie codeur
position réelle
(incrémental
ou SSI)
A2
E1
E2
X1
1
U
23
Bornier à vis femelle
Connecteur femelle
Bornier à vis mâle
Connecteur mâle
1
2
3
4
Raccordement tension
intermédiaire
(non disponible sur
DKC0 1.1-030-3)
Raccordement à vis
AP0204D4.fh7
Fig. 4-14: DKC01.1 avec interface analogique. Implantation des connecteurs
4-12
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
DKC01.1 Variateur
en mode interface
ANALOGIQUE
X4
1
Alimentation du DKC
Validation variateur
Départ cycle
2
3
0V alimentation
4
Prêt à
fonctionner
5
6
+24V
RF
AH/Start
X1
RxD
TxD
0V
0V
Bb
RS485+
RS485-
Bb
1
TxD
RxD
2
3
interface
RS 232
0V
4
RS485+
5
RS485-
interface
RS 485
6
câble confectionné
IKS 103
Servomoteur
MKD
INS 448
INS 439
X3
X5
0V
S3
S1
S4
S2
R1
FS
4
blanc 0,5 2
1
2
vert
5
9
brun
3
3
rose
9
10
gris
12
brun 0,5 2
14
noir
2
rouge
4
bleu
6
violet
8
7
SCL
15
SDI
8
SDO
7
10
feedback
resolveur
1
câble confectionné
IKG 006
X7
X3
1
Consigne analogique
de vitesse
2
3
Réduction de
couple
4
5
Sorties
analogiques
6
7
A3
IRED 1
IRED 2
AK1
0V
14
15
UA0
UA0
UA1/Data+
UA1/DataUA2/CLK+
UA2/CLK0V
Raccordement
puissance
L2
L3
2
3
V1
3
3
W1
W1
4
GN/YE
M
3
X2
2
6
2
2
Br+
3
7
+
+
Br-
4
8
-
-
PTC
Frein de maintien
7
6
0V
5
24V
Alimentation du frein
de maintien
X9
L1
L+1
L2
L+2
L3
L-1
PE
L-2
Symbole:
V1
8
X8
L1
2
1
16
1
2
1
9
13
U1
5
TM-
12
U1
1
TM+
11
1
X6
AK2
8
10
Sortie codeur
position réelle
(incrémental
ou SSI)
A2
E1
E2
X1
1
U
A1
Bornier à vis femelle
Connecteur femelle
Bornier à vis mâle
Connecteur mâle
1
2
3
4
Raccordement tension
intermédiaire
(non disponible sur
DKC0 1.1-030-3)
Raccordement à vis
AP0205D4.fh7
Fig. 4-15: DKC11.1-040-7-FW avec interface analogique
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-13
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
X4
Alimentation DKC
Validation variateur
Départ cycle
2
3
4
0V alimentation
5
Prêt à
fonctionner
6
+24V
RF
AH/Start
X1
1
RxD
TxD
0V
RS485+
RS485-
Bb
SM1+
SM1SM2+
SM2-
2
3
4
4
RS485+
5
RS485-
INS 448
8
0V
9
S3
10
11
S1
S4
0V
12
Prise d'origine
13
Came d'origine
14
15
16
Jog +
Jog -
17
Point de commutation
19
Origine effectuée
En mouvement
En position
20
18
21
22
23
S2
R1
NF
NS
LIMIT+
LIMITJOG+
JOGWSP
INREF
INBWG
INPOS
0V
FS
SCL
SDI
3
4
5
6
7
Sortie codeur
position réelle
(incrémental
ou SSI)
A2
14
15
A3
E2
IRED 1
Raccordement
puissance
L2
L3
2
3
UA0
UA0
UA1/Data+
UA1/DataUA2/CLK+
UA2/CLK0V
gris
12
brun 0,5 2
14
noir
2
rouge
4
bleu
6
violet
8
7
10
feedback
resolveur
X1
1
1
U1
U1
2
2
V1
V1
M
W1
3
3
4
GN/YE
W1
X2
1
5
1
1
2
6
2
2
Br+
3
7
+
+
Br-
4
8
-
-
PTC
8
Frein de maintien
7
6
0V
5
24V
Alimentation du frein
de maintien
X9
L1
L+1
L2
L+2
L3
L-1
PE
L-2
Symbole:
9
10
X6
0V
AK2
X8
L1
rose
IRED 2
AK1
16
1
3
3
3
E1
TM-
13
brun
X7
9
12
5
9
câble confectionné
IKG 006
TM+
11
vert
1
8
10
1
2
8
SDO
X3
2
blanc 0,5 2
15
A1
1
4
7
24
Sorties
analogiques
X3
X5
7
Réduction de
couple
Servomoteur
MKD
INS 439
6
Atténuateur avance
interface
RS 485
câble confectionné
IKS 103
5
Butées
électriques
interface
RS 232
6
X2
1
RxD
0V
3
0V
Bb
TxD
2
U
1
DKC01.1 Variateur
en mode interface
MOTEUR PAS A PAS
Bornier à vis femelle
Connecteur femelle
Bornier à vis mâle
Connecteur mâle
1
2
3
4
Raccordement tension
intermédiaire
(non disponible sur
DKC0 1.1-030-3)
Raccordement à vis
AP0203D4.fh7
Fig. 4-16: DKC01.1 avec interface moteur pas à pas
4-14
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
4.4
Raccordement des différents borniers
Dans les pages suivantes sont décrits les raccordements électriques regroupés d’abord par numéro de raccordement (par ex. X1, X2....) puis par
fonction.
Interface série X1
L'interface série est utilisée lors de la mise en service et lors de la maintenance pour la programmation, le paramétrage et le diagnostic.
Elle peut être au choix utilisée en RS 232 ou RS 485.
Interface RS 232
L’interface RS 232 est utilisée pour la programmation, le paramétrage et
le diagnostic lors de la mise en service ou au cours de l’exploitation.
Elle sert aussi à attribuer l’adresse du variateur avant une utilisation en
RS 485.
Un seul entraînement peut être paramétré à la fois avec le programme de
mise en service DriveTop par l'intermédiaire de la liaison RS 232.
max. 15 m
câble: IKS 101
X1
RxD
2
1
TxD
3
2
5
3
GND
PC avec connecteur
SUB-D 9 points
DTR
4
DSR
6
6
R TS
7
5
CTS
8
4
RxD
TxD
0V
1)
DKC
max. 15 m
câble: IKS 102
X1
RxD
TxD
GND
1
2
2
7
3
DTR
20
DSR
6
6
4
5
5
4
R TS
PC avec connecteur
SUB-D 25 points
3
CTS
1)
1) Relier le blindage extérieur côté PC à la masse de l'appareil
RxD
TxD
0V
DKC
AP0224D4.fh7
Fig. 4-17: Liaison d’un PC au DKC à l'aide de l'interface série RS 232
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-15
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Interface RS 485
L’interface RS 485 est utilisée pour la programmation, le paramétrage et
le diagnostic lors de la mise en service et de la maintenance.
L’interface RS 485 autorise:
• la réalisation d’un bus série avec jusqu’à 32 utilisateurs reliés par une
liaison bifilaire (mode duplex alterné).
• une longueur de transmission jusqu’à 1000 m
• une vitesse de transmission de 9600/19200 Baud
• la réalisation d’une unité centrale de visualisation basée sur PC.
Il est possible, à l’aide de l’interface RS 485, de mettre en service plusieurs DKC avec Drive Top sans déconnexion du câble de liaison série.
1)
terminaison
120 Ohm / 0,6 W
RS 485
6
4
5
6
4
5
RS485+
RS485-
DKC
X1
RS485-
X1
PC
RS485+
RS 232
DKC
AP0225D4.fh7
1) Le dernier DKC de la rangée doit être équipé d'une résistance de terminaison
Fig. 4-18: Liaison de plusieurs DKC à un PC à l'aide d'une interface RS 485
4-16
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Interface de positionnement ou pour moteur pas à pas X2
Remarque:
Non disponible avec DKC11.1-040-FW
On trouve sur le bornier X2/(13-24) les liaisons des entrées de commande
et des messages d’état qui sont utilisés pour l’interface pour moteur pas à
pas.
La fonction des points de raccordement de X2/(1-12) est définie par paramétrage lors de la mise en service:
• Sélection des blocs de positionnement avec l’interface de positionnement.
• Transmission des signaux de commande de moteur pas à pas avec
l’interface pour moteur pas à pas.
Entrées de commande et informations d’état sur l'interface de
positionnement et pour moteur pas à pas
Entrées de commande pour la
prise d’origine
max. 20 m
Commande de prise d'origine
HIGH
0,5 mm 2
X2
13
14
15
Contact de came d'origine
HIGH
0,5 mm 2
16
17
18
19
20
21
22
0 Vext
23
NF
NS
LIMIT+
LIMITJOG+
JOGWSP
INREF
INBWG
INPOS
0V
24
Entrées:
Tension d'entrée
min.
16 V
HIGH
LOW
max.
30 V
-0,5 V
8V
env. 8 kOhm
Résistance d'entrée
6k3
2k
10 k
10 n
AP0223D.fh7
Fig. 4-19: Entrées pour la prise d’origine
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-17
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Entrées de commande pour
déplacement en mode JOG
max. 20 m
X2
13
NF
NS
LIMIT+
LIMITJOG+
JOGWSP
INREF
INBWG
INPOS
0V
14
15
JOG positif
HIGH
JOG négatif
HIGH
0,5
mm2
0,5
mm2
16
17
18
19
20
21
22
0 Vext
23
24
Entrées:
Tension d'entrée
min.
16 V
HIGH
LOW
max.
30 V
-0,5 V
8V
env. 8 kOhm
Résistance d'entrée
6k3
10 k
2k
10 n
AP0222D4.fh7
Fig. 4-20: Entrées en mode JOG
Entrées de commande pour la
limitation de déplacement
max. 20 m
X2
13
HIGH
Butée positive
0,5 mm 2
Butée négative
0,5 mm 2
14
15
HIGH
16
17
18
19
20
21
22
0 Vext
23
NF
NS
LIMIT+
LIMITJOG+
JOGWSP
INREF
INBWG
INPOS
0V
24
Entrées:
Tension d'entrée
min.
16 V
HIGH
LOW
max.
30 V
-0,5 V
8V
env. 8 kOhm
Résistance d'entrée
6k3
10k
2k
10n
AP0221D4.fh7
Fig. 4-21: Butées électriques
4-18
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Informations d’état
max. 20 m
X2
13
14
15
16
17
18
0,5 mm 2
Point de commutation
19
Origine effectuée
20
En mouvement
En position
21
22
23
0 Vext
NF
NS
LIMIT+
LIMITJOG+
JOGWSP
INREF
INBWG
INPOS
0V
24
Sorties:
Tension de sortie
min.
16 V
HIGH
LOW
max.
U ext.
0V
1V
Courant de sortie I out
80 mA
Temps de monté/desc.
env. µ5 s
Protection des sorties
pour I out> 300 mA les
sorties passent à l'état BAS
24 V
(Uext.)
10 k
1n
AP0220D4.fh7
Fig. 4-22: Informations d’état
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-19
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Interface de positionnement
Signaux de positionnement et
acquittements
max. 20 m
X2
1
2
3
AP
dig.
I/O
4
5
6
7
8
9
10
11
0 Vext
0,5 mm2
POS1
POS2
POS3
POS4
POS5
POS Q1
POS Q2
POS Q3
POS Q4
POS Q5
0V
12
Entrées
Tension d'entrée
min.
16 V
HIGH
LOW
-0,5 V
8V
env. 5 kOhm
Résistance d'entrée
POS1
POS2
POS3
POS4
max.
30 V
+5 V
200
5V1
4k7
10k
2k
POS5
10n
6k3
10k
2k
10n
Sorties
Tension de sortie
HIGH
LOW
min.
16 V
0V
Courant de sortie I out
1V
80 mA
Temps de monté/desc.
Protection des sorties
max.
Uext.
env. 5 µs
pour I out> 300 mA les
sorties passent à l'état bas
24 V
(Uext.)
10k
1n
AP0217D4.fh7
Fig. 4-23: Raccordement des signaux d’entrée de positionnement et des sorties
d’acquittement
4-20
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Remarque: Lorsque les entrées 1 à 4 de la fig. 4-23 sont à l’état bas, une
tension résiduelle de 5 V est présente. Cela peut conduire,
sur les sorties de l’automate les pilotant, à l’allumage des
diodes de contrôle de sortie. Cela peut être évité en utilisant
une diode de blocage conformément à la fig. 4-24.
Entrée DKC
Bornier: X2/1; X2/2; X2/3; X2/4
Sortie
automate
+5 V
+24 V
200
diode de
blocage
5V1
10k
4k7
1N4148
POS1...POS4
2k
10n
SP0201D4.fh7
Fig. 4-24: Exemple d’utilisation d'une diode de blocage
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-21
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Interface pour moteur pas à pas
Modes de pilotage de l’interface
pour moteur pas à pas
1: Signaux quadrature
SM 1
SM 2
t1
Rotation à gauche
t1
Rotation à droite
t1 ³ 1,4 µs
2: Signaux avant-arrière
SM 1
SM 2
Rotation à gauche
t2
Rotation à droite
t2 ³ 5,6 µs
3: Signaux pas et direction
SM 1
SM 2
Rotation à gauche
tL
tL ³ 2,8 µs
t3
Rotation à droite
t3 ³ 5,6 µs
SV0200D4.fh7
Fig. 4-25: Modes de pilotage de l’interface pour moteur pas à pas
Pilotage par signaux
différentiels
• Un niveau logique 1 correspond à une tension positive de SM+ par
rapport à SM-.
• Un niveau logique 0 correspond à une tension négative de SM+ par
rapport à SM-.
• Afin d’augmenter l’immunité aux parasites, la différence de tension doit
être d’au moins 2,5 V. Plus cette tension est importante, plus
l’immunité est grande.
4-22
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
max. 20 m
Commande
X2
Canal +
1
2
3
Canal -
4
SM1+
SM1SM2+
SM2-
5
6
Canal +
7
8
Canal -
9
10
0 Vext
11
0V
12
Entrées:
Tension d'entrée
min.
0V
max.
30 V
max. 175 kHz
Fréquence d'horloge
+5 V
200
+15 V
22p
SM+
+
2k
2k
2k
2k
50k
-
SM4k
200
+15 V
+5 V
AP0219D4.fh7
Fig. 4-26: Pilotage par signaux différentiels
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-23
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Commande monocanal par
sortie NPN à collecteur ouvert
Le dimensionnement de la résistance de rappel (2k4 sur la fig. 4-27) dépend de la capacité de sortie (courant, puissance dissipée) de la sortie à
collecteur ouvert de la commande.
Remarque: Le pilotage de l’interface pas à pas par signaux différentiels
doit être préféré à l’utilisation monocanale du fait de sa meilleure immunité aux parasites.
2k4
2k4
Commande
2k4
Uext +24 Vcc
X2
1
2
3
4
SM1+
SM1SM2+
SM2-
5
6
7
8
9
10
0V
11
0V
12
Entrées:
Tension d'entrée
min.
0V
max.
30 V
max. 175 kHz
Fréquence d'horloge
+5 V
200
+15 V
22p
SM+
+
2k
2k
2k
2k
50k
-
SM4k
200
+15 V
+5 V
AP0218D4.fh7
Fig. 4-27:Pilotage par sorties à collecteur ouvert
4-24
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Entrée X3 et sorties analogiques
Les entrées et sorties pour l’utilisation en interface analogique se trouvent
sur le bornier X3/(1-8):
• Réduction du couple
• Consigne
• Sorties de diagnostic
• Fonction de forçage de la commande de positionnement
Sur le bornier X3/(9-16) la position réelle est ressortie sous forme incrémentale parallèle ou absolue série.
Interface analogique
Consigne analogique de vitesse
ou de couple et fonction de
forçage
max. 20 m
X3
0,5 mm 2
0,5 mm 2
CNC
1
2
3
0 V ext
4
5
6
7
E1
E2
IRED 1
IRED 2
AK1
0V
AK2
8
Entrées:
Tension d'entrée
min.
±10 V
±10 V
entre E1-E2
entreE1-0VM; E2-0VM
Courant d'entrée: E1; E2
max.
±15 V
±15 V
0,5 mA
Résistance d'entrée
env.. 20 kOhm
Dérive d'entrée
18 µV/°C
Convertisseur A/N
12 Bit
Définition par bit
4,8 mV
20k
20k
+
ADC 12 Bit
20k
20k
AP0213D4.fh7
Fig. 4-28: Entrée consigne analogique
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-25
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Réduction du couple
max. 20 m
X3
1
E1
2
+10V
mm 2
0,5
0,5 mm 2
E2
IRED 1
3
4
IRED 2
AK1
5
0V M
0 V ext
6
0V
7
AK2
8
Entrées
Tension d'entrée
min.
±10 V
±10 V
entre IRED1-IRED2
entre IRED1-0V; IRED2-0V
Courant d'entrée E1; E2
max.
±15 V
±15 V
0,5 mA
Résistance d'entrée
env<;. 20 kOhm
Dérive d'entrée
18 µV/°C
Convertisseur A/N
12 Bit
Définition par bit
4,8 mV
20k
20k
+
ADC 12 Bit
20k
20k
AP0214D4.fh7
Fig. 4-29: Raccordement de la réduction de couple analogique
Sorties de diagnostic
par ex. oscilloscope
X3
5
CH1
6
CH2
7
AK1
0V
AK2
8
Sorties
Tension de sortie
min.
max.
AK1-0V; AK2-0V
-10 V
+10 V
Convertisseur A/N
8 Bit
Définition par bit
78 mV
AP0212D4.fh7
Fig. 4-30: Raccordement des sorties analogiques de diagnostic
4-26
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Sortie de position incrémentale
360° électriques = un cycle
Signaux TTL
correspondant à
une rotation
sens horaire
vue de l'arbre
moteur
UA 1
UA 2
UA 0
t1
t1
SV0201D4.fh7
t1 < 50 ns
Fig. 4-31: Signaux sur la sortie de position incrémentale
max. 40 m
0,14 mm 2
X3
CNC
9
10
11
Interface
de position
incrémentale
12
13
14
15
UA0
UA0
UA1
UA1
UA2
UA2
0V
16
0 Vext
Sorties différentielles compatibles RS422
Tension de sortie
HIGH
LOW
min.
2,5 V
max.
5V
0V
0,5 V
Courant de sortie I out
max. |20| mA
Fréquence de sortie
max. 504 kHz
Protection des sorties
Les sorties ne doivent pas être courtcircuitées; risque d'endommagement
AP0216D4.fh7
Fig. 4-32: Sortie de position incrémentale
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-27
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Circuit d'entrée recommandé
pour l'électronique
d'asservissement
X3
CNC
+5V
Ua
Z0
Ua
RS-422
DIN 66 259, Teil 3
Z0 = 120 W
Circuit d'entrée recommandé pour l'électronique d'asservissement
AM 26 LS 32
MC 3486
SN 75 ALS 193
SN 75 ALS 195
AP0201.fh5
Fig. 4-33: Circuit d'entrée recommandé
Sortie de position au format SSI
Résolution pour 4096 tours
Résolution pour un tour
T
Tp
horloge
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
2
données
1 1 G23 G22 G21 G20 G19 G18 G17 G16 G15 G14 G13 G12 G11 G10 G9 G8 G7 G6 G5 G4 G3 G2 G1 G0 PFB
0
1
1 G23 G22
m
Tp
T
horloge
données
1
2
24
G23
G22
G0
tv
G0
G23
m
T
tm
Tp
tv
PFB
=
=
=
=
=
=
=
=
25
PFB
tm-T/2
tm
bit de poids faible en code GRAY
bit de poids fort en code GRAY
information stockée en parallèle
Période d'horloge max. 10 µs min. 1 µs
Temps du monostable 25 µs
Tpause d'horloge 25 µs
délai max. 540 ns pour la première période d'horloge, 360 ns max. pour les suivantes
bit de disparition puissance (non utilisé, toujours sur LOW)
SV0202D4
Fig. 4-34: Diagramme d’impulsion en sortie format absolu (format SSI)
4-28
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Sortie de position absolue,
format SSI
max. 20 m
X3
9
0,5 mm 2
CNC
10
11
Interface
position
absolue
12
13
14
15
Data+
DataCLK+
CLK0V
16
0 Vext
Sorties différentielles compatibles RS422
Tension de sortie
HIGH
LOW
min.
2,5 V
0V
0,5 V
max. |20| mA
Courant de sortie I out
Protection de sortie
max.
5V
Les sorties ne doivent pas être courtcircuitées; risque d'endommagement
Entrées différentielles compatibles RS422
Tension d'entrée
HIGH
LOW
min.
2V
max.
5V
0V
0,8 V
Résistance d'entrée
12 kOhm
Fréquence d'entrée
(100-1000) kHz
AP0215D4.fh7
Fig. 4-35: Sortie de la position absolue au format SSI
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-29
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Raccordement des signaux de commande X4
X4
1
Raccordement alimentation DKC
+24V
RF
2
Validation variateur
Blocage variateur/départ cycle
3
AH/Start
4
0V alimentation
0V
5
Prêt à
fonctionner
Bb
6
Bb
Entrées:
Tension d'entrée
HIGH
LOW
min.
16 V
max.
30 V
-0,5 V
8V
env. 8 kOhm
Résistance d'entrée
6k3
2k
10 k
10 n
AP0211D4.fh7
Fig. 4-36: Raccordement des entrées de commande, de l’alimentation et du
contact à activation immédiate
4-30
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Raccordements moteur X5, X6, X7
La disposition des raccordements des borniers pour les raccordements du
moteur est indiquée sur le plan de raccordement général de la fig. 4.13.
Pour plus de détails se reporter à la documentation "Servomoteur
ECODRIVE MKD Guide de projet" .
Raccordement tension intermédiaire X9
Remarque: Non disponible avec DKC01.1-030-3-FW
Raccordement de la tension intermédiaire pour la liaison à :
un module ballast additionnel BZM01.1
- ou un module condensateur additionnel CZM01.1
- ou un autre variateur DKC
La longueur maximale de raccordement est de 1,0 m (conducteurs torsadés) avec une section minimale de 2,5 mm2.
X9
1
Raccordement tension
intermédiaire
sur DKC0 1.1-040-7-FW
sur DKC1 1.1-040-7-FW
2
L+1
L+2
3
L-1
4
L-2
AP0206D4.fh7
Entre L+ et L- tension intermédiaire : DC (500...800) V
Fig. 4-37: Raccordement tension intermédiaire
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 4-31
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
4-32
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
5
Module ballast additionnel BZM
5.1
Dimensionnement des composants de réinjection
Dans chaque application comprenant des servo-entraînements, il faut vérifier que:
• la puissance permanente réinjectée
• la puissance de crête réinjectée
• l’énergie réinjectée
par l’application puissent être acceptées par le ballast interne à l’appareil
(résistance de freinage).
Avec DKC**.*-040-7-FW, si les puissances et les énergies générées par
la mécanique dépassent les capacités du ballast interne, celles-ci peuvent
être augmentées par les configurations suivantes du matériel:
• Un variateur relié à un module ballast additionnel par la tension intermédiaire (1 DKC+BZM)
• Plusieurs variateurs reliés par la tension intermédiaire (jusqu’à 6 DKC)
• Plusieurs variateurs reliés à un module ballast additionnel par la tension intermédiaire (jusqu’à 6 DKC+BZM)
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 5-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
1 DKC + BZM
1. Puissance permanente régénéréePuissance permanente régénérée
3
5'
≤ 3
%''.&
+3
35'
=
%'%=0
:527 =
∑ : 527
W=
∑ : 327
- /$67 + - 0
⋅ Q 187= ⋅
⋅π
⋅ ] '(&
P /$67 ⋅ J ⋅ K ⋅ ] $%
:327
2. Puissance de crête régénérée
3
56
≤ 3
%0'.&
+3
%0%=0
PRS - > cf. liste de sélection des servo-entraînements
3. Energie régénérée (freinage unique en arrêt d’urgence)
:
3270$;
:
5270$;
≤ :
0$;'.&
:
0$;%=0
W MAX,DKC - > cf. paragraphe caractéristiques techniques
DKC
W MAX,BZM - > cf. paragraphe caractéristiques techniques
BZM
PRD :
Puissance permanente régénérée par la mécanique en
service continu en kW
PBD, DKC :
Puissance permanente pouvant être dissipée dans le
variateur en service continu en kW
PBD, BZM :
Puissance permanente pouvant être dissipée dans le bal last
additionnel en kW
PRS :
Puissance crête régénérée, en kW
WROT :
Energie cinétique, en J
WPOT :
Energie potentielle, en J
WROT, MAX :
Energie cinétique maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence,
en J
WPOT, MAX :
Energie potentielle maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence,
en J
tZ :
Temps de cycle, en s
JLAST :
Moment d’inertie de la charge, en kgm²
JM :
Moment d’inertie du moteur, en kgm²
mLAST:
Masse de la charge, en kg
WMAX, BZM :
Energie emmagasinable dans le BZM, en kJ
WMAX, DKC :
Energie emmagasinable dans le DKC, en kJ
g:
Accélération de la pesanteur, 9,81 ms²
h:
Hauteur de descente, en m
nNUTZ :
Vitesse utile de rotation moteur, en t/mn
zAB:
Nombre de descentes par cycle
zDEC:
Nombre de freinages par cycle
Figure 5-1: Vérification des conditions de réinjection de puissance et
d’énergie dans le cas d’un DKC et d’un BZM reliés par la tension intermédiaire
5-2
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
jusqu’à 6 DKC
1. Puissance permanente régénérée
∑3
5'
≤ ∑3
35'
=
%''.&
∑ : 527
W]
- /$67 + - 0
:527 =
∑ : 327
⋅ Q 187= ⋅
⋅π
⋅ ] '(&
P /$67 ⋅ J ⋅ K ⋅ ] $%
:327
2. Puissance de crête régénérée
∑3
56
≤ 3
%0'.&
PRS - > cf. liste de sélection des servo-entraînements
3. Energie régénérée (freinage unique en arrêt d’urgence)
∑:
3270$;
∑:
5270$;
≤ ∑:
0$;'.&
W MAX,DKC - > cf. paragraphe caractéristiques techniques
DKC
PRD :
Puissance permanente régénérée par la mécanique en
service continu en kW
PBD, DKC :
Puissance permanente pouvant être dissipée dans le
variateur en service continu en kW
PRS :
Puissance crête régénérée, en kW
WROT :
Energie cinétique, en J
WPOT :
Energie potentielle, en J
WROT, MAX :
Energie cinétique maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence,
en J
WPOT, MAX :
Energie potentielle maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence,
en J
tZ :
Temps de cycle, en s
JLAST :
Moment d’inertie de la charge, en kgm²
JM :
Moment d’inertie du moteur, en kgm²
mLAST:
Masse de la charge, en kg
WMAX, BZM :
Energie emmagasinable dans le BZM, en kJ
WMAX, DKC :
Energie emmagasinable dans le DKC, en kJ
g:
Accélération de la pesanteur, 9,81 ms²
h:
Hauteur de descente, en m
nNUTZ :
Vitesse utile de rotation moteur, en t/mn
zAB:
Nombre de descentes par cycle
zDEC:
Nombre de freinages par cycle
Fig. 5-2: Vérification des conditions de réinjection de puissance et
d’énergie dans le cas de plusieurs DKC reliés par la tension intermédiaire
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 5-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
jusqu’à 6 DKC + BZM
1. Puissance permanente régénérée
∑3
5'
≤
∑3
% ''. &
35'
=
:527 =
+
∑3
% '% =0
∑ : 527
W=
∑ : 327
- /$67 + - 0
⋅ Q 187= ⋅
⋅π
⋅ ] '(&
P /$67 ⋅ J ⋅ K ⋅ ] $%
:327
2. Puissance de crête régénérée
∑3
56
≤ 3
%0'.&
+3
%0%=0
PRS - > cf. liste de sélection des servo-entraînements
3. Energie régénérée (freinage unique en arrêt d’urgence)
∑:
3270$;
∑:
5270$;
≤ ∑:
0$;'.&
∑:
0$;%=0
W MAX,DKC - > cf. paragraphe caractéristiques techniques
DKC
W MAX,BZM - > cf. paragraphe caractéristiques techniques
BZM
PRD :
Puissance permanente régénérée par la mécanique en
service continu en kW
PBD, DKC :
Puissance permanente pouvant être dissipée dans le
variateur en service continu en kW
PRS :
Puissance crête régénérée, en kW
WROT :
Energie cinétique, en J
WPOT :
Energie potentielle, en J
WROT, MAX :
Energie cinétique maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence,
en J
WPOT, MAX :
Energie potentielle maximale libérée en cas d’arrêt d’urgence,
en J
tZ :
Temps de cycle, en s
JLAST :
Moment d’inertie de la charge, en kgm²
JM :
Moment d’inertie du moteur, en kgm²
mLAST:
Masse de la charge, en kg
WMAX, BZM :
Energie emmagasinable dans le BZM 01.1, en kJ
WMAX, DKC :
Energie emmagasinable dans le DKC, en kJ
g:
Accélération de la pesanteur, 9,81 ms²
h:
Hauteur de descente, en m
nNUTZ :
Vitesse utile de rotation moteur, en t/mn
zAB:
Nombre de descentes par cycle
zDEC:
Nombre de freinages par cycle
Fig. 5-3:
5-4
Vairateur ECODRIVE DKC
Vérification des conditions de réinjection de puissance et d’énergie
dans le cas de plusieurs DKC et BZM reliés par la tension interm édiaire
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
5.2
Cotes d’encombrement et de montage
Cote de séparation avec appareil voisin
70
65
32,5
7
8
min. 80 mm
13
210
DIGITAL
AC-SERVO
BLEEDER
X4
343
360
333
109-0963-3901-01
ECODRIVE
H1
H2
S1
RESET
X9
14
L+1
L+2
L-1
L-2
233
7
min. 80 mm
MB0200D4.fh7
Fig. 5-4 Cotes d’encombrement du module ballast additionnel BZM01.1
5.3
Caractéristiques techniques
Désignation
Symbole Unité
Valeur
PBD,BZM
Puissance perm. ballast
(Puissance perm. régénérée
au freinage de l'entraînement)
kW
1
Puissance crête ballast
(Puissance crête régénérée)
PBM,BZM
kW
40
(Cycle 1 s on, 40 s off)
Energie max. régénérée
WMAX,BZM kWs
Tension d'alimentation entre
X4/1 et X4/4
UN,BZM
V
Consommation sur
le 24V CC
IN,BZM
mA
40
DC 24 V ±20%
90
TB0205D4.fh7
Fig. 5-5: Caractéristiques techniques BZM
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 5-5
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
5.4
Vue frontale
H1 = DEL verte
• allumée: fonctionnement normal du ballast additionnel
• clignotante: tension intermédiaire < 50 V
H2 = DEL rouge
• allumée: surcharge ballast, contact Bb ouvert
DIGITAL
AC-SERVO
BLEEDER
S1 = touche RAZ
ECODRIVE
109-0963-3901-01
X4: bornier à vis 0,2...2,5 mm², AWG 24-12,
rigide ou flexible, flexible avec ou sans embouts
X9: bornier à vis 0,2...4 mm², AWG 24-10,
rigide ou flixible
X4
X4
H1
H2
0V
Bb
Bb
4
5
6
prêt à fonctionner
S1
RESET
X4
+24 V
frei
frei
1
2
3
alimentation
X9
X9
L+1
L+2
L-1
L-2
L+1
L+2
L-1
L-2
1
2
3
4
raccordement
tension interméédiaire
FA0202D4.fh7
Fig. 5-6: Vue frontale du module ballast additionnel BZM01.1 avec raccord ement
5.5
Raccordement électrique
BZM01.1
DKC**.*-040-7-FW
X4
1
Raccordement
alimentation
DC 24 V ±20%
+24 V
2
frei
3
frei
4
0V
5
Prêt à fonctionner
Bb
6
Raccordement
tension intermédiaire
L-1
L+2
L-2
4
3
L+1
max. 1m,
torsadé, 2.5 mm 2
2
X9
1
L-2
L-1
L+2
X9
4
3
2
1
L+1
max. DC 24 V/1 A
SB0201D4.fh7
Fig. 5-7: Disposition des raccordements du module ballast additio nnel BZM01.1
5-6
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
5.6
Codification et étiquette signalétique
Exemple:
Champ
:
de codification
BZM 01.1 - 01 - 07
BZM
Module ballast additionnel
01
Série
Exécution
1
Puissance nominale
1,0 kW
01
Tension du circuit intermmédiaire
700 V
07
TL0203D4.fh7
Fig. 5-8: Codification
Type d'appareil
N° de référence
Semaine de fabrication
BZM01.1-01-07
260066
K21/96
SN260067-00314
B04
Code barres
TS0202D4.fh7
N° de série
Index de modification
Fig. 5-9: Etiquette signalétique
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 5-7
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
5-8
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
6
Module condensateur additionnel CZM
6.1
Dimensionnement
Remarque:
Ne peut être monté que sur DKC01.1-040-7-FW et
DKC11.1-040-7-FW.
Lors du freinage de l’entraînement, l’énergie cinétique contenue dans la
mécanique est libérée comme énergie réinjectée dans le circuit de tension
intermédiaire. Elle peut être:
• dissipée thermiquement dans la résistance ballast intégrée au DKC ou
dans le ballast additionnel
- ou • stockée dans un module de condensateurs additionnels. Elle pourra
être utilisée lors d’une phase d’accélération ultérieure. Cela diminue la
dissipation thermique de l’armoire électrique ainsi que la consommation.
Pour une utilisation efficace avec diminution des pertes inutiles dans
l’armoire électrique il faut que:
:
527
≤:
=:'.&&=0
Fig. 6-1.: Condition de diminution de la dissipation the rmique
Calcul de l’énergie cinétique de
rotation pour l’application
:527 =
WROT :
nNUTZ :
JLAST :
JM :
- /$67 + - 0
⋅ Q 187= ⋅
⋅π
énergie cinétique de rotation pour l'application en J
vitesse maximale utile en t/mn
moment d’inertie de la charge en kgm²
moment d’inertie du moteur
Fig. 6-2.: Calcul de l’énergie cinétique de rotation
Energie emmagasinable dans un
DKC avec module CZM01.1
:
=:'.&&=0
=
&
'.&
+&
&=0
⋅ 8 8
%
=:
⋅ −
WZW, DKC+CZM:
Energie emmagasinable en J
CCZM : capacité du CZM en mF (valeur = 1,0 mF)
CDKC : capacité sur la tension intermédiaire du DKC en mF (valeur = 0,15 mF)
UB :
valeur de déclenchement du ballast du DKC en V (valeur = 820)
UZW: tension nominale du circuit intermédiaire en V ( UZW = √2 • 0,98 UN)
UN:
tension nominale du réseau (valeur efficace) en V
Fig. 6-3: Calcul de l’énergie emmagasinable avec CZM01.1
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 6-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Exemple d’application
DKC01.1-40-7 avec servomoteur MKD 071 B avec les valeurs suivantes:
Désignation
Valeur
Moment d’inertie du MKD 071 B
JM = 0,00087 kgm²
Vitesse max utilisée
nNUTZ = 3200 t/mn
Moment d’inertie de l’application
JLAST = 0,00261 kgm²
Temps de cycle
tZ =0,8 s
Tension nominale
UN = 400 V
n
Fig. 6-4: Caractéristiques de l’exemple d’application DKC01.1 avec MKD
t1
t2
t3
t1
t2
= Temps d'accélération en s
t3
tz
= Temporisation en s
= Temps de freinage en s
=Temps de cycle en s
WROT = Energie cinétique en J
n
=Vitesse de rotation en t/mn
PR
PRS
= Energie crête régénérée en kW
PRD = valeur moyenne durant le cycle
de l'énergie régénérée en W
(puissance permanente régénérée)
WROT
tz
t
PRD =
WROT
DG0202D4.fh7
tz
Fig. 6-5: Calcul de l’énergie réinjectée dans un cycle de travail
Dans ce cas:
WROT = 195 Ws
WZW, DKC+CZM = 209 Ws
La condition d’utilisation WROT ≤ WZW, DKC+CZM est satisfaite. En cas de dissipation dans la résistance ballast, on aurait obtenu une dissipation thermique de 243W dans l’armoire électrique.
6-2
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
6.2
Cotes d’encombrement et de montage
Cote de séparation avec appareil voisin
70
65
32,5
7
min. 80 mm
13
8
210
DIGITAL
AC-SERVO
CAPACITOR
343
360
333
109-0963-3901-01
ECODRIVE
X9
14
L+1
L+2
L-1
L-2
233
7
min. 80 mm
MB0203D4.fh7
Fig. 6-6:
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Cotes d’encombrement du module condensateur additionnel
CZM01.1
Variateur ECODRIVE DKC 6-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
6.3
Vue frontale
DIGITAL
AC-SERVO
CAPACITOR
109-0963-3901-01
ECODRIVE
X9:bornier à vis 0,2...4 mm², AWG 24-10
X9
X9
1
2
3
4
L+1
L+2
L-1
L-2
L+1
L+2
L-1
L-2
raccordement
tension intermédiaire
FA0203D4.fh7
Fig. 6-7: Vue frontale du module condensateur additionnel CZM01.1
Raccordement électrique
max. 1m,
torsadé 2.5 mm 2
L-1
L+2
L-2
4
1
Raccordement
tension intermédiaire
3
L-2
L-1
L+2
X9
4
3
L+1
2
1
X9
L+1
DKC01.1-040-7-FW
DKC11.1-040-7-FW
CZM01.1
2
6.4
SB0202D4.fh7
Fig. 6-8: Raccordement du module condensateur additionnel CZM01.1
6-4
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
6.5
Codification et étiquette signalétique
Exemple:
Champ
:
de codification
Module condensateurs additionnel
CZM 01.1 - 01 - 07
CZM
01
Série
Exécution
1
Capacité nominale
1,0 mF
01
Tension du circuit intemédiaire
700 V
07
TL0204D4.fh7
Fig. 6-9: Codification
Type d'appareil
N° de référence
Semaine de fabrication
CZM01.1-01-07
260068
K21/96
SN260100-01061
A01
Code barres
TS0203D4.fh7
N° de série
Index de modification
Fig. 6-10: Etiquette signalétique
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 6-5
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
6-6
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
7
Alimentation continue 24Vcc NTM
7.1
Recommandation d’utilisation
Lorsque l’on ne dispose pas d’une alimentation externe 24Vcc,
INDRAMAT recommande l’utilisation de l’alimentation NTM.
Caractéristiques
• Les modules sont équipés d’un dispositif de coupure automatique en
cas de surtension. Après fonctionnement du dispositif de coupure automatique, l’alimentation peut de nouveau être mise en service par
mise hors puis sous tension.
• Les alimentations travaillent avec une limitation du courant d’appel.
Cependant, si l’on a un cycle de mise hors puis sous tension inférieur
à 10 s, la limitation de courant d’appel ne fonctionne pas!
• Les alimentations NTM01.1-024-004 et NTM01.1-024-006 offrent la
possibilité de mesurer la tension sur la charge. Elles compensent une
chute de tension éventuelle par une augmentation de la tension de
sortie.
Protection Q2
Antiparasitage
7.2
INDRAMAT recommande, pour l’alimentation 24Vcc NTM une protection
(fusible) de 10 A avec caractéristique de coupure C.
Pour l’antiparasitage, utiliser le filtre secteur NFE01.1-250-006.
Caractéristiques techniques
Désignation
Symbole Unité
NTM01.1-024-002
NTM01.1-024-004
NTM01.1-024-006
Courant nominal de la sortie 24V
pour 45°C de température ambiante
IN
A
2,1
3,8
5,5
Puissance de sortie pour 45°C
de température ambiante
POUT
V
50
100
150
Coutant d'entrée pour 230 (115) V
IIN
A
0,61 (1,2)
1,2 (2,2)
1,9 (3,2)
Courant d'appel sur secteur pour
230 (115)V. Dimensionner les
protections en conséquence
lEIN:
A
32 (16)
32 (16)
32 (16)
Tension d'entrée
UN
V
Filtre secteur
Tensions AC 170...265 en standard
AC 85..132V par réalisation d'un pont
NFE01.1-250-006
(filtre secteur recommandé pour lee respect
des normes CEM)
TB0201D4.fh7
Fig. 7-1: Caractéristiques techniques de l’alimentation NTM à 24 Vcc
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 7-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Cotes d’encombrement et de montage
C
Alimentation
NTM01.1-024-..
B
B
A
30,4 32,1 21,9
7.3
A1
A
D
C
Tableau de cotes
Alimentation
type
NTM01.1-024-002
NTM01.1-024-004
NTM01.1-024-006
C
A Bloc de raccordement
A
A1
B
C
D
B Rail DIN 50
173
202
212
168,7
197,7
207,7
100
97
97
45
51
70
17
20
20
C > 20 mm
distance de ventilation
MB0204D4.fh7
Fig. 7-2: Cotes de l'alimentation NTM à 24Vcc
7.4
Vue frontale
Potentiomètre de réglage
de tension de sortie
DEL verte = tension de
sortie présente
Tension
de sortie
DC 24 V V+
Terre de protection
Tension
d'entrée
0 VFG
L
N
Broches de réglage
de la tension d'entrée 1)
1) broches non reliées = tension d'entrée AC (200-240) V
broches reliées = tension d'entrée AC (100-120) V
FA0201D4.fh7
Fig. 7-3: Vue frontale et description des borniers de l’alimentation NTM01.1-024002
7-2
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Potentiomètre de réglage
de tension de sortie
DEL verte = tension de
sortie présente
Entrée capteur S+
V+
2)
DC 24 V V+
Tension
de sortie
0 VEntrée capteur S- 2)
VTerre de protection
Tension
d'entrée
1)
FG
L
A
N
B
Réglage de la
tension d'entrée
1)
par pont
1) A/B non reliés, tension d'entrée AC (170-265) V
A/B reliés par pont, tension d'entrée AC (85-132) V
2) V+/S+ resp.. V-/S- sont reliés par ponts
Si les entrées de mesure sont utilisées, retirer les ponts..
FA0200D4.fh7
Fig. 7-4: Vue frontale et description des borniers des alimentations NTM01.1024-004 et NTM01.1-024-006
7.5
Raccordement électrique
Utiliser l’alimentation NTM avec le filtre secteur NFE01.1-230-006.
Filtre secteur
L
P
N
N
NFE01.1
-230-006
Alimentation
P'
L
N'
N
NTM ...
V+
+DC 24 V
V-
0V
E
AP0202D4.fh7
PE
Fig. 7-5: Raccordement de l’alimentation avec un filtre secteur
Remarque: En cas d’utilisation des entrées de mesure, enlever les cavaliers V+/S+ et V-/S-.
Remarque: Le 0 V du secondaire de l'alimentation 24 V doit toujours être
connecté à la masse centrale de référence de l'armoire de
commande (voir paragraphe 8.3)
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 7-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Alimentation
Charge
V+
entrée 24 V CC
VNTM
S+
S-
liaison de mesure torsadée
AP0227D4.fh7
Fig. 7-6: Raccordement des liaisons de mesure sur les alimentations NTM01.1024-004 et NTM01.1-024-006
7.6
Codification
Champ
:
de codification
Alimentation
Série
Exécution
Exemple: NTM 01.1 - 024 - 02
NTM
01
1
Tension nominale de sortie
DC 24 V
024
Courant nominal de sortie
2,1 A
4,2 A
6,3 A
02
04
06
TL0205D4.fh7
Fig. 7-7: Codification
7-4
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
8
Filtre secteur NFD / NFE
8.1
Sélection
Les filtres ci-dessous ont été étudiés pour le raccordement des circuits de
puissance des variateurs DKC.
Un filtre secteur destiné à l’alimentation 24V NTM est décrit au paragraphe 8.4.
Tension
maximale de
raccordement
au secteur
50 à 60 Hz
UN
Courant
nominal
secteur
en V
en A
CA 480 V +10%
7,5
3
CA 480 V +10%
16
3
CA 480 V +10%
30
CA 480 V +10%
55
Nombre
de phases
Type de filtre
secteur
Bornes de
raccordement
Câble de
connexion
Puissance Poids
dissipée
env.
mm2
AWG
mm2
AWG
en W
in kg
NFD 02.1-460-008
6
AWG 10
-----
-----
8,7
1,5
NFD 02.1-480-016
6
AWG 10
1,34
16
9
1,7
3
NFD 02.1-480-030
10
AWG 6
5,37
10
14
1,8
3
NFD 02.1-480-055
10
AWG 6
6
13,5
20
3,1
(Protection IP10)
(1)
CA 480 V +10%
75
3
NFD 02.1-480-075
25
AWG 3
-----
-----
20
4
CA 480 V +10%
130
3
NFD 02.1-480-130
50
AWG 1/0
-----
-----
40
7,5
CA 480 V +10%
180
3
NFD 02.1-480-180
95
AWG 4/0
-----
-----
61
11
CA 230 V +10%
7,5
1
NFE 02.1-230-008
6
AWG 10
-----
-----
7,2
1,1
(1) = Courant continu maximal côté secteur à la température ambiante de 45 °C
Fig. 8-1: Caractéristiques techniques des filtres secteur
Caractéristiques techniques
Fréquence de
fonctionnement
du continu à 60 Hz à 40 °C
Puissance dissipée
valeur mesurée: 2 à 3 x R I
Gamme de température
-25 à + 85 °C
Surcharge
1,5 INom 1 min par heure
Comportement en
saturation
Réduction de 6 dB pour un courant pouvant
égaler de 2,5 à 3 fois le courant nominal
Tension d’essai
L/N -> PE ou L -> PE: 2800 Vcc 2 s à 25 °C
L -> PE ou L -> L:
Atténuation de courant
en surchauffe
, = ,1 ‡ Type de protection
IP 10
2
Nom. cc
2125 Vcc 2 s à 25 °C
( − Θ)
Fig. 8-2: Conditions d’environnement et d’utilisation
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 8-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
8.2
Cotes d’encombrement et de montage
K
E
C
Load
B
Line
H
D
J
L
M
G
F
NFD 02.1-480-075
NFD 02.1-480-130
NFE 02.1-230-008
NFD 02.1-480-008
L
H
L
NFD 02.1-480-016
NFD 02.1-480-030
NFD 02.1-480-055
NFD 02.1-480-180
NFE 02.1-230-008 NFD 02. 1 - 480
...-030
...-16
Cota NFD 02.1-480-008
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
O
210
15
0,75
60
40
10
40
90
60
80
5,3
-
305
335
142±0,8 150±1
55
60
275±0,8 305
290
320
30
35
6,5
6,5
300
400
1+0,1 1+0,1
9
9
M5
M5
...-055
329
185±1
80
300
314
55
6,5
500
1,5
12
M6
...-075
...-130
...-180
329 429±1,5 438±1,5
220
240
240
80 110±0,8 110±0,8
300 400±1,2 400±1,2
314
414
414
55
80
50
6,5
6,5
6,5
500
1,5
1,5
2
15
M6
M10
M10
Tolerancia
±1
±1,5
±0,6
±1
±0,5
±0,3
±0,2
±15
±0,2
±1
-
M01XXX1P.fh5
$EECotes d’encombrement et de montage des filtres NFD, NFE
8-2
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Consignes de montage
Il est recommandé de monter le filtre sur la platine de montage ou dans
l’armoire électrique où le DKC est installé.
Conducteur sous tension (supérieure à 50 V)
Chocs électriques au contact
⇒ Avant la mise en service raccorder impérativement le
conducteur de terre et le fixer fermement.
⇒ Avant d’accéder aux borniers de raccordement, isoler
le filtre du secteur ou le mettre hors tension. Attendre
ensuite le temps de décharge des condensateurs. On
peut alors travailler sur les câbles de raccordement ou
sur les filtres.
⇒ Un fonctionnement sans raccordement de la terre de
protection est interdit à cause des hauts courants de
fuite du filtre.
⇒ Le filtre ne doit être utilisé qu’avec un raccordement
fixe de terre de protection ayant une section minimale
2
de 10 mm .
⇒ Enlever la peinture de protection au point de montage
du filtre.
⇒ Utiliser des vis étamées ou galvanisées pour le montage.
DANGER
8.3
Raccordement électrique
Pour le montage et l’installation du filtre secteur, observer les recommandations du document:
“CEM sur les CN et les entraînements”
- Guide de projet -
Filtre secteur NFE
1 x AC 230 V
+10% -15%
(50-60 Hz)
L1
N
PE
L1
N
PE
L1'
N'
PE'
2)
Q10
Q2
Q1
Filtre secteur
NFE01.1
LINE
LOAD
K1
NTM
1)
N
Point de terre
central de l'
armoire
électrique
L
=
V+
V-
Raccordement tensions
auxiliaires du DKC X4
Terre
X8
1) L'utilisation d'une alimentation à découpage (NTM)
nécessite le montage d'un filtre secteur NFE 01.1-230-006
2) Montage de préférence sur la platine de montage du DKC
Fig. 8-4:
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Q1 : Protection
alimentation puissance
Q10: Contacteur principal
Q2 : Protection
alimentation auxiliaire
K1 : Contacteur secteur
Raccordement
réseau X8
AP0240D4.fh7
Raccordement du filtre en courant monophasé NFE02.1-230-008
Variateur ECODRIVE DKC 8-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Filtre secteur NFD
3 x AC
(50-60 Hz)
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
E
L1'
L2'
L3'
E'
3)
Q10
2)
Q2
Q1 : Protection
alimentation puissance
Q10: Contacteur principal
Q2 : Protection
alimentation auxiliaire
K1 : Contacteur secteur
Q1
Filtre secteur
NFE01.1
LINE
LOAD
K1
NTM
1)
L
N
Point de terre
central
=
V-
V+
Terre
X8
Raccordement tensions
auxiliaires du DKC X4
Raccordement
réseau X8
1) L'utilisation d'une alimentation à découpage (NTM)
nécessite le montage d'un filtre secteur NFE 01.1-230-006
2) Tension de raccordement AC 230V (+10% - 15%) (50-60Hz)
3) Montage de préférence sur la platine de montage du DKC
AP0241D4.fh7
Fig. 8-5: Raccordement en courant triphasé du filtre NFD01.1 ou NFD02.1
8.4
Filtre secteur pour alimentation 24Vcc NTM
Avec l’alimentation NTM utiliser le filtre secteur NFE01.1-250-006.
44
15
9
5
11,2
R
32,2
ø5
,1
12,4
43,2
21
0,4
54
19
MB0206D4.fh7
Fig. 8-6: Cotes du filtre NFE01.1-250-006
Côté réseau
L1
Côté appareil
NFE01.1-250-006
P
P'
N
N
PE
E
N'
AP0228D4.fh7
Fig. 8-7: Disposition des raccordements du filtre NFE01.1-250-006
8-4
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Le raccordement du filtre secteur se fait par cosses plates 6.3-1 selon la
norme DIN 462 545.
8.5
Codification
Champ
:
de codification
Filtre secteur
monophasé
triphasé
Série
Exécution
Exemple:
NFE 01.1 - 230 - 008
NFE
NFD
01
1
Tension nominale en V (Phase-Phase)
230
230
Courant nominal en A
008
TL0206D4.fh7
Fig. 8-8: Codification
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 8-5
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
8-6
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
9
Transformateurs DST / DLT
9.1
Sélection
Les transformateurs ne sont nécessaires que lorsque la tension du réseau
se trouve en dehors de la plage de tension admissible par le DKC.
Réseau avec neutre à la terre
Dans le cas d'un réseau avec neutre à la terre, l’adaptation de la tension
du secteur à la tension de fonctionnement de l’appareil se fait à l'aide un
autotransformateur:
• autotransformateur avec plage de tension secondaire appropriée
pour le DKC**.*-040-7-FW/DKC11.1-040-7-FW.
• autotransformateur avec tension secondaire fixe pour le DKC**.*030-3-FW.
Réseau avec neutre impédant
L’adaptation de tension dans le cas de réseau avec neutre impédant se
fait principalement à l'aide d'un transformateur d’isolement pour éviter les
risques de surtension entre les conducteurs et la terre:
• pour les DKC**.*-040-7-FW, cette documentation ne propose aucun
transformateur d’isolement. (Demander la documentation le cas
échéant)
• pour les DKC**.*-030-3-FW, le choix d'un transformateur se fait à
l'aide de la figure 9-4.
9.2
Autotransformateurs pour DKC**.*-040-7-FW
Sélectionner l'autotransformateur en fonction de la tension secteur et de
la puissance de l’installation.
La sélection se fait selon la procédure suivante:
⇒ en fonction de la plage de tension du secteur, choisir dans le diagramme de la figure 9-1, le type et le rapport de transformation “i” correspondant.
⇒ calculer la tension de sortie en fonction de la tension d’entrée et du
rapport de transformation “i”.
⇒ vérifier les caractéristiques de l’entraînement. La tension de sortie du
transformateur a une influence sur les caractéristiques. Se reporter à
la documentation "Servo-entraînements ECODRIVE DKC avec MKD",
liste de sélection.
⇒ Choisir l’autotransformateur triphasé en fonction de la puissance de
raccordement nécessaire.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 9-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Tension de sortie du transformateur en V
460
i = 1,08
i = 0,52
i = 1,26
i = 1,50
380
AC(200...240)V
AC(480...500)V
DST**/*/240-460
DST**/*/500-460
AC(480...580)V
DST**/*/580-460
AC(570...690)V
DST**/*/690-460
0
200
220
DG0203D4.fh7
240
480
500
520
540
560
580
600
620
640
660
680
Tension d'entrée du transformateur en V
700
Fig. 9-1: Différents types d’autotransformateurs triphasés
9-2
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Autotransformateur DST avec une tension secondaire de
AC (380...460) V
Montage vertical sur pied: DST..,../S
B
A
HÆ
E
F
G
C
Etiquette signalétique (exemle)
GmbH
D 97816 Lohr a. M.
Type DST 20/S/580 - 480
Prim. 480 580 V
Sec. 380 460 V
S 20 kVA
Désignation
DST...
Tension primaire:
4/S/240-460
7,5/S/240-460
12,5/S/240-460
25/S/240-460
50/S/240-460
Tension primaire
:
4/S/500-460
7,5/S/500-460
12,5/S/500-460
25/S/500-460
50/S/500-460
Tension primaire:
4/S/580-460
7,5/S/580-460
12,5/S/580-460
25/S/580-460
50/S/580-460
Tension primaire
:
4/S/690-460
7,5/S/690-460
12,5/S/690-460
25/S/690-460
50/S/690-460
Schéma de couplage
Bj.
30 25
YNa0
U2
V2
W2
U1
N
V1
W1
a
1)
b
A
T 40/B
Puiss. Rapport
de
de
raccord. transform.
1993
1) Pouvoir de soupure thermo-contact
DC 24V/1A; AC 230V/1A
f 50/60 Hz
Section
Cotes en mm
A
Dissipamax. de
tion en raccord. Masse
en kg
W
en mm2
C
B
F
E
G
HÆ
150
175
190
195
265
260
365
395
500
540
170
230
250
356
400
110
160
170
----270
120
145
160
158
215
11
11
11
13
18
120
225
310
500
750
10
10
10
35
70
24,5
55
70
135
195
105
130
140
155
175
190
210
260
325
365
125
145
170
210
230
80
95
110
140
160
75
95
110
125
145
7
7
11
11
11
160
260
440
750
1050
4
4
10
16
35
8,5
13
22
36
53
130
140
155
190
215
260
260
325
395
450
170
170
210
250
280
110
110
140
170
190
100
110
125
160
155
11
11
11
11
14
140
260
375
625
1000
4
4
10
10
35
18
22
37
72
95
140
155
175
205
222
260
325
365
450
500
170
210
230
280
356
110
140
160
190
-----
110
125
145
145
185
11
11
11
14
13
140
225
375
500
750
10
10
10
16
35
22
37
57
88
178
AC (200...240) V ±10%
4
7,5
12,5
25
50
0.52
240
335
360
480
580
AC (480...500) V ±10%
4
7,5
12,5
25
50
1.08
180
205
240
300
335
AC (480...580) V ±10%
4
7,5
12,5
25
50
1.26
240
240
300
360
420
AC (570...690) V ±10%
4
7,5
12,5
25
50
1.5
240
300
335
420
480
MB0207D4.fh7
Fig. 9-2: Autotransformateurs DST pour l’adaptation réseau des DKC01.1-40-7FW/DKC11.1-40-7-FW
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 9-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
9.3
Transformateurs pour DKC**.*-030-3-FW
Autotransformateur DST avec une tension secondaire de 220...230 V
Montage contre cloison type DST .../L
Montage vertical sur pied type : DST.../S
A
A
B1
G1
B
C1
HÆ
E
F
D
HÆ
E
F
D
G
C
Etiquette signalétique (exemple)
Schéma de couplage
Type:
DST 2,5/S/380/415/440-220
Prim.:
380-400/415/440 V
440V
415V
380V 400V
U4
U3
U2
V4
V3
V2
W4
W3
W2
Sec.:
220-230V
220V 230V
U1
V1
W1
Bj.
1993
a
1)
b
N
S
2,5 kV A
YNa0
T
40/B
f
50/60 Hz
1) Pouvoir de soupure thermo-contact
DC 24V/1A; AC 230V/1A
Désignation
DST
Cotes en mm
A
B
B1
C
75
150 165 170
0,5/ · /380/415/440-220
90
150 165 170
0,5/ · /380/460/500-220
180 190 205 105
1,0/ · /380/415/440-220
180 190 205 115
1,0/ · /380/460/500-220
180 190 205 115
1,5/ · /380/415/440-220
205 210 235 120
1,5/ · /380/460/500-220
205 210 235 120
2,0/ · /380/415/440-220
240 260 270 120
2,0/ · /380/460/500-220
240 260 270 120
2,5/ · /380/415/440-220
240 260 270 140
2,5/ · /380/460/500-220
240 260 270 140
3,5/ · /380/415/440-220
240 260 270 150
3,5/ · /380/460/500-220
240 260 270 150
4,0/ · /380/415/440-220
240 260 270 155
4,0/ · /380/460/500-220
240 260 270 155
5,0/ · /380/415/440-220
300 325 340 140
5,0/ · /380/460/500-220
300 325 340 155
7,5/ · /380/415/440-220
300 325 340 165
7,5/ · /380/460/500-220
300 325 340 180
10/ · /380/415/440-220
300 325 340 195
10/ · /380/460/500-220
300 325 340 195
12,5/ · /380/415-220
335 365 380 195
12,5/ · /440/460-220
335 365 380 195
12,5/ · /500/525-220
335 365 380 195
15/ · /380/415-220
360 395 400 190
15/ · /440/460-220
360 395 400 190
15/ · /500/525-220
360 395 400 190
18/ · /380/415-220
360 395 400 205
18/ · /440/460-220
360 395 400 205
18/ · /500/525-220
360 395 400 190
20/ · /380/415-220
360 395 400 205
20/ · /440/460-220
420 450 460 215
20/ · /500/525-220
· = L, Exécution pour montage sur cloison
· = S, Exécution pour montage sur pied
C1
D
E
F
80
95
100
100
110
110
110
135
135
155
155
165
165
170
170
165
180
195
205
220
220
225
225
225
215
215
215
230
230
215
230
210
125
125
125
150
150
150
170
200
200
200
200
200
200
200
200
250
250
250
250
250
250
280
280
280
300
300
300
300
300
300
300
350
70
70
80
80
80
95
95
110
110
110
110
110
110
110
110
140
140
140
140
140
140
160
160
160
170
170
170
170
170
170
170
190
100
100
125
125
125
145
145
170
170
170
170
170
170
170
170
210
210
210
210
210
210
230
230
230
250
250
250
250
250
250
250
280
G1 H Æ
154
154
185
185
185
209
209
240
240
240
240
240
240
240
240
310
310
310
310
310
310
350
350
350
370
370
370
370
370
370
370
420
6
6
7
7
7
7
7
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
14
G
55
70
75
85
85
85
85
90
90
110
110
120
120
125
125
110
125
135
150
165
165
160
160
160
160
160
160
175
175
160
175
165
Dissipation
en W
30
40
45
55
55
75
80
90
95
110
125
130
140
150
160
180
200
230
245
250
260
270
285
290
305
310
330
350
375
380
395
430
Section
max. de
raccord.
en mm
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
16
16
16
16
16
16
16
16
16
Mas.
se en
Kg
4
6
8,5
10
10
11,5
11,5
18
18
21
21
24,5
24,5
26
26
30,5
36
42
50
53
53
65
65
65
68
68
68
80
80
70
80
92
MB0208D4.fh7
Fig. 9-3: Autotransformateurs triphasés pour DKC01.1-030-3-FW pour raccordement à un réseau > 230 V
9-4
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Transformateurs d'isolement DLT avec tension secondaire de (220-230) V
Montage vertical sur pied type : DST.../S
Montage contre cloison type DST .../L
A
C1
B1
G1
B
A
Hø
E
F
D
G
C
Hø
E
F
D
V
Schéma de couplage
Etiquette signalétique (exemple)
Type:
DL T 2,5/S/380/415/440-220
Prim.:
380-400/415/440 V
1U1, 1V1, 1W1 440
220-230V
1U2, 1V2, 1W2 415 V
1U3, 1V3, 1W3 380 V.
2U1, 2V1, 2W1 220 V.
Sec.:
S
2,5 kV A
Yyn0
T
Bj.
f
40/B
1993
1U1
1U2
1U3
V 1V1
V 1V2
1V3
1W1
1W2
1W3
50/60 Hz
2U1
a
2V1
1)
2W1
b
2N1
1) Pouvoir de soupure thermo-contact
DC 24V/1A; AC 230V/1A
Désignation
DLT
Cotes en mm
A
B
B1
C
0,5/ · /380/415/440-220 180 190 205 105
0,5/ · /380/460/500-220 180 190 205 105
1,0/ · /380/415/440-220 205 210 235 130
1,0/ · /380/460/500-220 205 210 235 130
1,5/ · /380/415/440-220 240 260 270 140
1,5/ · /380/460/500-220 240 260 270 140
2,0/ · /380/415/440-220 240 260 270 150
2,0/ · /380/460/500-220 240 260 270 150
2,5/ · /380/415/440-220 300 325 340 140
2,5/ · /380/460/500-220 300 325 340 140
4,0/ · /380/415/440-220 300 325 340 165
4,0/ · /380/460/500-220 300 325 340 165
5,0/ · /380/415/440-220 335 365 380 175
5,0/ · /380/460/500-220 335 365 380 175
7,5/ · /380/415/440-220 360 395 400 190
7,5/ · /380/460/500-220 360 395 400 190
10/ · /380/415/440-220
360 395 400 205
10/ · /380/460/500-220
360 395 400 205
15/ · /380-220
420 450
245
20/ · /380-220
420 450
275
=
L,
Exécution
pour
montage
sur
cloison
·
· = S, Exécution pour montage sur pied
C1
D
E
F
G
100
100
120
120
155
155
165
165
165
165
195
195
210
210
215
215
230
230
150
150
170
170
200
200
200
200
250
250
250
250
280
280
300
300
300
300
350
400
80
80
95
95
110
110
110
110
140
140
140
140
160
160
170
170
170
170
190
190
125
125
145
145
170
170
170
170
210
210
210
210
230
230
250
250
250
250
280
280
75
75
95
95
110
110
120
120
110
110
135
135
145
145
160
160
175
175
195
225
Dissipa- Section max. Mas- .
de raccord. se en
tion en
G1 Hø
en mm2 Kg
W
185
185
209
209
240
240
240
240
310
310
310
310
350
350
370
370
370
370
7
7
7
7
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
16
16
65
70
120
140
155
165
180
195
220
235
240
265
300
350
375
395
500
510
600
800
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
10
10
10
10
10
10
10
10
16
35
8,5
8,5
13
13
21
21
24,5
24,5
30,5
30,5
42
42
55
55
70
70
85
85
122
152
MB0209D4.fh7
Fig. 9-4: Transformateur d’isolement triphasé pour DKC01.1-030-3-FW pour raccordement à un réseau > 230 V, (neutre impédant)
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 9-5
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Raccordement électrique du DKC à l'aide d'un
transformateur
3 x AC
50...60 Hz
1
Filtre secteur
PE
L1
L2
L3
L2
L1
X8
2
3 x AC 380...480 V pour DKC 01.1-040-7-FW
3 x AC 380...480 V pour DKC 11.1-040-7-FW
3 x AC 230 V pour DKC 01.1-030--3-FW
L3
DKC
Raccordement puissance sur X8:
3
9.4
E'
L1'
L2'
L3'
PE
L1
L2
L3
K1
Q1
NFD
Raccordement
puissance
pour d'autres
DKC
AP0234D4.fh7
DST
Fig. 9-5: Raccordement à l'aide d'un autotransformateur triphasé
DKC01.1-030-3
1 x AC
50...60 Hz
PE
L1'
N
N'
L2
L3
3
Filtre secteur
PE
L1
2
X8
1
1 x AC 230 V pour DKC 01.1-030-3-FW
L1
Raccordement puissance sur X8:
PE
L1
N
Q1
K1
Raccordement
puissance
pour d'autres
DKC
AP0235D4.fh7
NFE
Fig. 9-6: Raccordement direct à l'aide d'un autotransformateur monophasé
9-6
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
9.5
Codification
Champ de codification
Exemple: DST 20,00/S/380,415-220-YYNO
Produit
Autotransformteur
Transformateur d'isolement
DST
DLT
Puissance nominale en kVA
20 kVA
20,00
Type de montage
Montage contre cloison
Montage vertical
L
S
Tension nominale primaire(entre phases)
380,415
AC 380 V; AC 415 V
Tension nominale second.
AC 230 V
Type de couplage
YYNO
(entre phases)
220
YYNO
TL0201D4.fh7
Fig. 9-7: Codification des transformateurs
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 9-7
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
9-8
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
10
Conception de l’armoire électrique
10.1 Consignes pour le montage de l’armoire électrique
Tous les composants des systèmes d’entraînement ECODRIVE, à
l’exception des moteurs, sont étudiés pour le montage en armoire électrique. Lors de l’étude de l’armoire électrique, les caractéristiques des différents éléments doivent être respectées.
Puissance dissipée
La puissance dissipée est fonction du courant de charge et de la puissance permanente régénérée. La puissance dissipée correspondante dépend du cycle du travail. Le servomoteur utilisé est prévu pour ce cycle de
travail.
Il circule, en moyenne dans le variateur, le courant permanent maximall à
l’arrêt IdN du moteur.
⇒ Lire le courant permanent à l’arrêt IdN dans la documentation moteur
(cf. " Servomoteurs MKD" - guide de projet -).
⇒ A l’aide de la valeur IdN, lire la puissance dissipée en fonction du courant dans le diagramme de la fig. 10-1 PV, DKC.
⇒ Utiliser la puissance déterminée dans la fig. 3-2, avec un facteur de 0,8
comme puissance dissipée au ballast PV, Bleeder.
⇒ Additionner les deux puissances dissipées (PV,DKC et PV,Bleeder). Utiliser
cette somme (PV,ges) pour la conception de l’armoire électrique.
Dissipation
P V en W
Calcul de la puissance dissipée
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
4
8
12
Courant permanent à l'arrêt IdN en A
16
DG0201D4.fh7
Fig. 10-1: Détermination de la puissance dissipée dans l'armoire électr ique
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 10-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
10.2 Installation de climatiseurs dans l’armoire électrique
Des climatiseurs installés et utilisés de façon incorrecte présentent un
risque pour les appareils installés, en raison de la condensation et du
ruissellement.
Risque de condensation
De l’air chaud et humide pénétrant dans l’armoire électrique se condense
à cause du refroidissement dû au climatiseur.
Risque de ruissellement
L’eau de condensation, toujours présente dans les appareils de climatisation, peut, en cas de mauvaise implantation du climatiseur, ruisseler sur
les variateurs ou y être vaporisée par le flot d’air brassé.
Eviter la condensation
Installation rationnelle des climatiseurs:
• Installer des climatiseurs uniquement dans des armoires étanches afin
d’éviter la condensation d’un air extérieur humide!
• Dans le cas où l’armoire électrique doit être utilisée avec les portes
ouvertes (mise en service, maintenance...), s’assurer que, après la
fermeture des portes, le climatiseur ne soit pas réglé à une température inférieure à celle de l’air contenu dans l’armoire électrique. Après
mise hors tension de l’installation, la climatisation doit rester en fonctionnement jusqu’à ce que l’air, à l’intérieur de l’armoire, soit à une
température équivalente à celle des variateurs installés.
• Régler la température à une valeur de 40°C, en aucun cas inférieure!
• Les climatiseurs avec asservissement de température doivent être réglés de telle sorte que la température de l’air à l’intérieur de l’armoire
ne soit pas inférieure à la température de l’air extérieur. Régler le seuil
de température à 40°C.
Eviter le ruissellement et la
vaporisation
Installer l’appareil de climatisation de telle sorte que l’eau de condensation
ne puisse pas ruisseler sur les variateurs. Les climatiseurs prévus pour
être montés sur le toit nécessitent une construction interne spéciale de
l’armoire électrique.
Prévoir la conception de l’armoire de sorte que le ventilateur du climatiseur ne puisse pas souffler de l’eau de condensation sur les variateurs.
En résumé
• Il faut s’assurer qu’il ne puisse pas y avoir de ruissellement du climatiseur sur les variateurs.
• Régler le climatiseur à une température appropriée.
10-2
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
incorrect
correct
climatiseur
climatiseur
chaud
froid
chaud
froid
canal d'air
appareils
électroniques
appareils
électroniques
armoire électrique
armoire électrique
EB0200D4.fh7
Fig. 10-2: Disposition du climatiseur sur le toit de l’armoire
incorrect
correct
Schaltschrank
Schaltschrank
entrée d'air
entrée d'air
sortie d'air
canal
d'air
climatiseur
climatiseur
appareils
électroniques
appareils
électroniques
EB0201D4.fh7
Fig. 10-3: Disposition du climatiseur sur la paroi de l’armoire
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Variateur ECODRIVE DKC 10-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
10-4
Vairateur ECODRIVE DKC
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
11
Raccordement de puissance
11.1 Raccordement direct au secteur
DKC01.1-040-7-FW
DKC11.1-040-7-FW
Ces appareils peuvent être directement raccordés à un secteur 3 x 380 à
480 Vca, ± 10 % avec neutre à la terre. Dans la liaison de raccordement
au secteur se trouve une protection Q 1, un contacteur K 1 et en général
un filtre secteur.
Si la tension du secteur se trouve en dehors de la plage de tension
d’entrée, l’adaptation de tension se fait à l'aide d'un autotransformateur
(cf. paragraphe 9-1) qui a été également conçu pour une certaine plage
de tension.
DKC01.1-030-3-FW
Cet appareil peut être raccordé directement à un secteur 3 x 230 Vca,
±10 % avec neutre à la terre. Pour de faibles puissances une utilisation en
monophasé 1 x 230 Vca est également possible.
Dans la liaison de raccordement au réseau se trouve une protection Q1,
un contacteur K1 et en général un filtre secteur.
Si la tension du secteur se trouve en dehors de la plage de tension
d’entrée, l’adaptation de tension se fait en général à l'aide d'un autotransformateur. Dans certains cas, un transformateur d’isolement est nécessaire (cf. paragraphe 9-1).
3 x AC
50...60 Hz
L1
L2
L3
L1'
L2'
L3'
1
Filtre secteur
NFD
Q1
E'
L3
L2
3
X8
2
L1
DKC01.1-030-3
DKC01.1-040-7
DKC11.1-040-7
L1
L2
L3
K1
PE
PE
Raccordement
puissance
pour d'autres
DKC
AP0232D4.fh7
Fig. 11-1: Raccordement direct au secteur triphasé
1 x AC
50...60 Hz
L1
L1
L1'
N
N
N'
PE
PE'
L3
3
1
Filtre secteur
NFE
L2
X8
2
L1
DKC01.1-030-3
L1
Q1
N
K1
PE
PE
Raccordement
puissance
pour d'autres
DKC
AP0233D4.fh7
Fig. 11-2: Raccordement direct au secteur monophasé
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Raccordement de puissance 11-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
11.2 Contacteur secteur/protection
Afin de faciliter le choix du contacteur secteur et des dispositifs de protection appropriés, on peut utiliser le tableau de sélection (voir fig. 11-5).
Calcul du courant par phase
Afin de sélectionner les contacteurs de protection adaptés, il faut d’abord
calculer le courant de phase IN.
Le courant de phase IN est déterminé à partir de la puissance apparente S.
La puissance apparente S peut être lue dans les listes de sélection ou
calculée d’après la Fig.11-3. Dans le cas de plusieurs entraînements, il
faut ajouter les différentes puissances apparentes.
6 $1 SAN:
MEFF:
nMITTEL:
k:
0 ()) ⋅ Q0,77(/ ⋅ π
⋅ N
Puissance apparente de raccordement en VA
Couple effectif en Nm
Vitesse moyenne de rotation en t/mn
k = 1,35 avec UNETZ = 400 V
k = 2,0 avec UNETZ = 480 V
Fig. 11-3: Calcul de la puissance apparente
,1
Raccordement monophasé:
Raccordement triphasé:
IN:
SAN:
UN:
,1
6
$1
81
6 $1
81 ⋅ Courant phase en A
Puissance apparente de raccordement en VA
Tension entre phases secteur en V
Fig. 11-4: Calcul du courant de phase
Sélection de la protection Q1 et du contacteur réseau K1
Protection Q1
La protection Q1 doit être choisie avec un facteur de sécurité de 1,5 par
rapport au courant IN réel.
La protection peut être assurée:
• par un automate de protection (à disjoncteur),
• par un disjoncteur,
ou
• par des fusibles.
11-2
Raccordement de puissance
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Contacteur réseau K1
Le contacteur réseau doit être choisi en fonction du courant de phase et
de la tension nominale.
Le courant nominal du contacteur doit être 1,5 fois plus grand que le courant de phase réel.
Pour une tension de 3 x 400 V, 50 Hz, le contacteur peut être choisi à
l’aide du tableau de sélection, en fonction du courant phase IN.
Tableau de sélection
Les types donnés dans le tableau de sélection correspondent à des produits de la société Siemens. Des produits équivalents d’autres fournisseurs peuvent être utilisés.
Protection recommandée
Courant
phase
IN
en A
Section
des conducteurs
Automate de
protection;
(Caractéristi-
(1)
ques de coupure. C)
Disjoncteur
Contacteur recommandé
(pour UN = 3 x 400 V,
50 Hz)
Fusible
(classe gl)
mm
courant
en A
N
(3)
Type
Siemens
valeur
de réglage
en A
N
(3)
courant
en A
N
(3)
Type
Siemens
courant
nominal (2)
N
(3
)
jusqu’à
8,7
1,0
10
5
3VU1300
-.ML00
10
12
10
4
3TF41
12
7
jusqu’à 11
1,5
16
7
3VU1300
-.MM00
16
19
16
6
3TF41
16
1
0
jusqu’à 15
2,5
20
9
3VU1300
-.MP00
20
24
20
9
3TF41
22
1
3
jusqu’à 21
4,0
32
1
5
3VU1300
-.MP00
25
30
32
14
3TF41
32
1
9
2
(1) Ces valeurs sont valables pour des câbles conducteurs à isolation PVC dans des chemins de câbles à 45 °C de
température ambiante (selon EN 60204-1/1992)
(2) Les valeurs de courant correspondent à un mode de fonctionnement AC3 pour 400 Vca 50 Hz.
(3) N = Nombre maximum d’entraînements sur le circuit en tenant compte du courant d’appel. Lorsqu’un nombre
d’entraînements supérieur est raccordé, utiliser un contacteur à valeur de courant plus élevé.
(4) Utiliser un limiteur de surtension du type 3TX7402-3D.
Fig. 11-5 : Tableau de sélection de la protection Q1 et du contacteur K1
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Raccordement de puissance 11-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
11.3 Commande de mise sous tension de la puissance
Le schéma de commande proposé par INDRAMAT donne le principe de
fonctionnement.
Le choix de la commande et son fonctionnement dépendent essentiellement de l’installation globale ou de la machine. Il reste sous la responsabilité du constructeur de la machine ou de l’installation.
Contact de signalisation prêt à
fonctionner Bb
La signalisation de l’état prêt à fonctionner est donnée par un contact de
relais (ouvert au repos). Lorsque le contact est fermé, l’entraînement est
prêt pour la mise sous tension des circuits de puissance. Il doit être utilisé
comme conditionnement pour la fermeture du contacteur secteur (cf. fig.
11-6).
Remarque: La commande directe de la bobine du contacteur secteur par
le contact Bb n’est pas autorisée. Le courant d’appel à la
fermeture du contacteur pourrait surcharger le contact Bb.
Employer des limiteurs à diodes pour atténuer la tension.
L’utilisation de varistor comme protection de surcharge n’est pas autorisée. Les varistors vieillissent et leurs courants de barrage augmentent.
Cela peut conduire à un dysfonctionnement des éléments et appareils
raccordés.
Etat du contact
Le contact Bb s’ouvre:
• lors de l’absence de tension auxiliaire sur le DKC
• lors d’un défaut de l’entraînement
alimentation externe. + DC 24 V
validation
SPS
butée
arrêt d'urgence
K1
défaut de la
commande
arrêt puissance
marche puissance
X 4/2
validation du
DKC
K1
2)
X 4/5
prêt à fonctionner
du DKC
Bb 3)
X 4/6
K4
1)
K1
contacteur réseau
contacteur
auxiliaire
K4
0V
X 4 - bornier sur DKC
1)Mettre en série les contacts Bb des autres DKC et du BZM.
2) Validation variateur pour les autres DKC sur le même contacteur réseau.
3) Employer des limiteurs à diodes.
AP0237D4.fh7
Fig. 11-6: Principe de commande de la mise sous tension de DKC
11-4
Raccordement de puissance
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
11.4 Protection contre les contacts indirects
A cause du courant capacitif de fuite élevé dû aux isolations des câbles,
on ne doit pas utiliser de disjoncteur différentiel (selon DIN VDE 0160,
paragraphe 6.5).
La protection contre les contacts indirects doit être effectuée de façon
différente.
Les composants des systèmes d’entraînement se trouvent dans des coffrets métalliques reliés à la terre. Une protection est ainsi possible par
connexion à un potentiel nul.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Raccordement de puissance 11-5
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
11-6
Raccordement de puissance
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
12
Préparation à la mise en service
Moyens nécessaires
Pour la mise en service d’un système d’entraînement ECODRIVE, les
appareils suivants sont nécessaires:
• appareils de mesure
• ordinateur personnel (PC)
• câble de liaison (PC-DKC)
• générateur de consigne
Appareils de mesure
Afin de pouvoir mesurer le couple, le courant et la vitesse, disponibles
sous forme de sorties analogiques, les appareils de mesure suivants sont
nécessaires:
• multimètre pour les mesures de tension (suffisant pour les mises en
service en série)
• oscilloscope ou enregistreur (nécessaire uniquement pour obtenir le
compte rendu avec enregistrement des signaux lors de la mise en service du prototype).
Ordinateur personnel (PC)
Le PC est nécessaire pour la programmation, le paramétrage et les diagnostics pour la mise en service ou la maintenance.
Configuration du matériel:
• compatible IBM
• microprocesseur 80386-SX (80486 recommandé)
• au minimum 4 MB RAM (8 MB recommandés)
• disque dur avec au minimum 2,5 MB d’espace disponible
• lecteur de disquettes 3,5" , 1,44 MB
• une interface série RS232 disponible (COM 1 ou COM 2)
• un moniteur EGA ou à haute définition
• une souris ou un dispositif de pointage compatible.
Configuration du logiciel:
• système d’exploitation DOS 5.0 ou supérieur
• Windows 3.1 ou supérieur
• programme de mise en service DriveTop (la disquette est comprise
dans la livraison de ECODRIVE).
Câble de liaison (PC-DKC)
Pour le raccordement à un PC avec connecteur 9 points, utiliser un câble
IKS101.
Pour le raccordement à un PC avec connecteur 25 points, utiliser un câble IKS102.
Disposition des raccordements des câbles fig. 4-17.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Préparation à la mise en service 12-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Générateur de consigne
Pour déplacer l’entraînement, il faut appliquer une consigne au moyen de
l’interface correspondante (positionnement, analogique ou pas à pas).
Une consigne analogique peut, dans un but de test, être appliquée sur
l’interface analogique au moyen d’un générateur de consigne.
Pour cela, l’ECODRIVE doit être commuté du mode interface de positionnement ou pas à pas au mode “asservissement de vitesse avec consigne
analogique”.
La figure suivante décrit un modèle possible d’un générateur de consigne.
Boîte à consigne
DKC
Inversion de la
consigne
+15 V
X3
1
10k
13k
-15 V
V
E1
DC (-10...+10)V
2
E2
3
IRED1
4
IRED2
1
24V
2
RF
3
AH/Start
4
0VM
Entrée consigne
analogique
X4
Validation variateur
Blocage variateur/ départ cycle
AP0242D4.fh7
Fig. 12-1: Modèle de générateur de consigne pour connection à une interface
analogique
12-2
Préparation à la mise en service
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
13
Etat de livraison des composants d’entraînement
Emballage
Unités d’emballage
L’emballage dépend de la commande et peut se présenter sous les formes suivantes:
Les composants peuvent être emballés séparément ou plusieurs composants peuvent être rassemblés dans un même emballage.
Les accessoires sont fixés sur l’appareil.
Matériaux d’emballage
Etiquettes d’identification
d'emballage INDVOCE "Etiquettes
d'identification d'emballage"
Les matériaux d’emballage peuvent être repris gratuitement par
INDRAMAT. Les frais de retour sont à la charge du client.
L’étiquette à code à barres de l’emballage permet d’identifier son contenu
ainsi que les informations relatives à la commande.
Ref. logiciel
Ref. variateur
Numéro de
commission
Client
Ref. pièce
Quantité
Numéro de
commande
client.
Numéro de série
codé de l'appareil
BP0200D4
Fig. 13-1: Composition de l’étiquette à code barres
Documents d’accompagnement
Sur l’un des emballages se trouve une enveloppe avec un bordereau de
livraison en double exemplaire. Sauf accord spécial lors de la commande,
aucun autre papier n’est joint.
Sur le bordereau de livraison ou sur la lettre de voiture est indiqué le
nombre total de colis formant la livraison.
Marquage des composants
Chaque composant est identifiable.
Sur tous les appareils, y compris les moteurs, est fixée une étiquette signalétique.
Sur le câble confectionné une étiquette est enroulée. Sur cette étiquette
se trouve le type et la longueur du câble (le type du câble lui-même est
imprimé sur l’enveloppe du câble).
Les accessoires emballés dans des pochettes sont identifiables par une
impression sur la pochette ou par une fiche d’accompagnement.
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Etat de livraison des composants d’entraînement 13-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
13-2
Etat de livraison des composants d’entraînement
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
14
Interface RS 232 4-14
Interface RS 485 4-15
Index
A
L
Limitation de déplacement 4-17
Appareils de mesure 12-1
B
Borniers de raccordement 4-9
C
Circuit d'entrée recommandé
pour l'électronique d'asservissement 4-27
Commande de mise sous tension
11-4
Commande monocanal 4-23
Condensateur additionnel 6-1
Condensation 10-2
Consigne analogique de vitesse
4-24
Contact prêt à fonctionner Bb
11-4
Contacteur réseau K1 11-3
Cotes d'encombrement et de
montage 6-3
D
Déplacement en JOG 4-17
Documents d’accompagnement
13-1
E
Emballage 13-1
Energie emmagasinable 6-1
Energie réinjectée 5-1
Entrées analogiques 4-24
G
Générateur de consigne 12-2
I
Informations d’état 4-18
Interface analogique 4-11; 4-24
Interface de positionnement 4-10
Interface moteur pas à pas 4-13;
4-21
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
P
Position absolue 4-29
Prise d’origine 4-16
Protection 11-2
Protection Q1 11-2
Protection Q2 7-1
Puissance 5-4
Puissance crête réinjectée 5-1
Puissance dissipée 10-1
Puissance permanente régénérée 5-2
Puissance permanente régénérée 5-3
Puissance permanente réinjectée
5-1
R
Raccordement monophasé du
filtre 8-3
Raccordement triphasé du filtre
8-4
Raccordement secteur 11-1
Raccordement tension intermédiaire 4-31
Raccordements moteur 4-31
Réduction du couple 4-25
Réseau avec neutre à la terre 91
Réseau avec neutre impédant 91
S
Signaux de commande 4-30
Signaux de positionnement 4-19
Signaux différentiels 4-21
Sortie de position au format SSI
4-28
Sortie de position incrémentale
4-26
Sorties analogiques 4-24
Sorties de diagnostic 4-25
T
Transformateurs 9-1
Index 14-1
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
14-2
Index
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97
Index 14-3
ECODRIVE DKC01.1/DKC11.1
Notes
14-4
Index
DOK-ECODRV-DKC01/11.1*-PRJ1-FR-P•05.97

Manuels associés