▼
Scroll to page 2
of
14
POWDP2520 FR 1 UTILISATION ................................................................................... 3 2 DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 3 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3 4 PICTOGRAMMES ............................................................................ 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4 5.1 Lieu de travail .......................................................................................................... 4 5.2 Sécurité électrique .................................................................................................. 5 5.3 Sécurité des personnes .......................................................................................... 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 6 5.5 Entretien .................................................................................................................. 6 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES SCIES CIRCULAIRES ..................................................................... 6 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES LASERS ........................................................................................... 7 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS................................................ 7 8.1 Batteries .................................................................................................................. 7 8.2 Chargeurs ................................................................................................................ 8 9 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE .......... 8 9.1 Indications du chargeur (Fig. 1) ............................................................................. 8 9.2 Retrait/insertion de la batterie (Fig. 2) ................................................................... 9 9.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3) ......................................................... 9 10 RÉGLAGES ...................................................................................... 9 10.1 Remplacement de la lame de scie (Fig. 4) ............................................................. 9 10.2 Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 5) .......................................................... 9 10.3 Réglage de l’angle en onglet (Fig. 6).................................................................... 10 10.4 Montage du guide parallèle (Fig. 7)...................................................................... 10 11 EMPLOI .......................................................................................... 10 11.1 Instructions d’emploi ............................................................................................ 10 11.2 Mise en marche et arrêt (Fig. 8) ............................................................................ 10 11.3 Évacuation de la poussière .................................................................................. 10 Copyright © 2018 VARO P a g e |1 www.varo.com POWDP2520 FR 11.4 Générateur de raie laser (Fig. 9) ........................................................................... 10 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................... 11 12.1 Nettoyage .............................................................................................................. 11 12.2 Lubrification .......................................................................................................... 11 13 DONNEES TECHNIQUES ............................................................. 11 14 BRUIT ............................................................................................. 12 15 SERVICE APRÈS-VENTE ............................................................. 12 16 ENTREPOSAGE ............................................................................ 12 17 GARANTIE ..................................................................................... 12 18 ENVIRONNEMENT ........................................................................ 13 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 14 Copyright © 2018 VARO P a g e |2 www.varo.com POWDP2520 FR SCIE CIRCULAIRE 165MM 20V (SANS ACCU) POWDP2520 1 UTILISATION Votre scie circulaire a été conçue pour scier des pièces de bois. Elle ne peut être utilisée que par des droitiers. La machine ne peut pas avoir une utilisation stationnaire. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Bouton de verrouillage de la barre de guidage Bouton de verrouillage pour le réglage de l’angle Graduation des angles Poignée du guide Bouton de verrouillage Bouton marche/arrêt Poignée principale Évacuation de la poussière Levier du capot de protection inférieur Plaque de base Capot de protection inférieur Boulon de serrage de la lame Bride extérieure 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Lame Barre de guidage Bouton de réglage de la profondeur Graduation de la profondeur Bouton de verrouillage de la broche Chargeur (NON inclus) Batterie avec indicateur de capacité (NON inclus) Bouton de retrait de la batterie Bouton de l’indicateur de capacité de la batterie Générateur de laser Bouton du générateur de laser Clé Allen 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 SCIE CIRCULAIRE 1 clé Allen 1 barre de guidage 1 lame de scie 1 mode d’emploi En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2018 VARO P a g e |3 www.varo.com FR POWDP2520 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Conformément aux principales Risque de lésion corporelle ou exigences de la/des de dégâts matériels. directive(s) Européenne(s). Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez Lire le manuel avant utilisation. pas besoin d’une prise avec mise à terre. (uniquement pour le chargeur) Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau. Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie) Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées. Portez des protections auditives En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire Le port des lunettes de protection est obligatoire. Ne regardez pas directement le faisceau. Attention radiation laser ! 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. Copyright © 2018 VARO P a g e |4 www.varo.com POWDP2520 5.2 FR Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. ▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. ▪ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. ▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. ▪ Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. ▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. ▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. Copyright © 2018 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWDP2520 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES SCIES CIRCULAIRES ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Assurez-vous que tous les éléments de protection mobiles ne sont pas coincés. Veillez à ce que la lame soit correctement recouverte. Observez tout particulièrement les consignes suivantes : Ne bloquez jamais le carter protecteur de la lame. Si le carter protecteur de la lame est bloqué, remédiez-y avant de réutiliser la machine. Si un ressort de tension est défectueux, remplacez-le avant de réutiliser la machine. Ne retirez jamais le coin à refendre. La distance entre la couronne dentée et le coin à refendre doit mesurer 5 mm maximum. La différence de hauteur entre le coin à refendre et la couronne dentée doit mesurer 5 mm maximum. N’employez pas de lames en acier HSS. N’employez pas de lames recourbées, déformées ou autrement endommagées. N’employez pas de lames qui ne répondent pas aux spécifications indiquées dans ce mode d’emploi. Avant de commencer à scier, retirez tous les clous et autres objets métalliques de la pièce à ouvrer. Ne commencez jamais à scier avant que la machine ne tourne en plein régime. Serrez solidement la pièce à ouvrer. Ne tentez jamais de scier des pièces à ouvrer extrêmement petites. Ne reposez jamais la machine avant de l’avoir mise hors tension et attendu que la lame s’immobilise complètement. N’essayez jamais de ralentir la lame en exerçant une contre-pression sur la face latérale. Copyright © 2018 VARO P a g e |6 www.varo.com FR POWDP2520 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Avant de procéder à l’entretien de la machine, retirez d’abord toujours la fiche de la prise de courant. Gardez les mains loin de la zone de coupe et de la lame. Gardez la seconde main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. Ne touchez pas la surface sous la pièce à usiner. Le capot de protection ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à travailler. Réglez la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de la pièce à usiner. Il convient que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler. Ne tenez jamais la pièce en cours de coupe dans vos mains et ne la placez jamais sur votre jambe. Fixez la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame ou la perte de contrôle. Lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles dissimulés, tenez l’outil électrique au niveau de ses surfaces de prise isolées. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées et l’opérateur risque de subir un choc électrique. Si vous fendez du bois, utilisez toujours un guide à refendre ou une guide à bord droit. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. Utilisez toujours des lames de la taille et de la forme appropriées. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage ne fonctionneront pas bien, provoquant une perte de contrôle. N’utilisez jamais de rondelle ni de boulon endommagé ni incorrect. Les rondelles et les boulons de lame ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir des performances et une sécurité de fonctionnement optimales. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES LASERS Mise en garde : Le rayon laser est susceptible de provoquer des blessures oculaires. Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. ▪ ▪ ▪ Pendant l’utilisation, ne pointez pas le rayon laser en direction des personnes, directement ou indirectement au travers de matières réfléchissantes. Ce laser est conforme à la classe 2 de la norme applicable. Cet appareil ne contient pas de pièces nécessitant une maintenance. N’ouvrez le boîtier sous aucun prétexte. Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un technicien autorisé. Les lunettes permettant de voir le faisceau laser ne protègent pas contre le rayonnement laser. 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS 8.1 Batteries ▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. ▪ Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C. ▪ Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C. ▪ Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées. Copyright © 2018 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWDP2520 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Liion est d'environ 40 % de sa capacité. Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ». Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie. Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense. Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie. 8.2 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Chargeurs Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. N’exposez pas le chargeur à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 9 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE 9.1 Indications du chargeur (Fig. 1) Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique. ▪ Vert fixe: prêt à charger ▪ Rouge clignotant: en charge ▪ Vert fixe: chargé ▪ Vert et rouge fixe: batterie ou chargeur endommagé. Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur. 1. 2. 3. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser. Copyright © 2018 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWDP2520 4. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries. 9.2 Retrait/insertion de la batterie (Fig. 2) AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation ou retirer le bloc de batteries. ▪ ▪ ▪ Tenir l’outil d’une main et la batterie (20) de l’autre. Installation : pousser et glisser le bloc de batteries dans le port prévu à cet effet, s’assurer que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l’opération. Retrait: appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps. 9.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3) Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (22). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : 3 LED allumés : batterie entièrement chargée. 2 LED allumés : batterie chargée à 60 % 1 LED allumé : batterie presque déchargée 10 RÉGLAGES 10.1 Remplacement de la lame de scie (Fig. 4) N’utilisez que des lames de scie affûtées et en parfait état. Les lames de scie fissurées ou courbes doivent être immédiatement remplacées. ▪ Placez la scie circulaire sur le côté sur une surface plane. Il est conseillé de placer la semelle (10) à un niveau de coupe minimal pour faciliter l’opération. ▪ Poussez le bouton de verrouillage du mandrin vers le carter du moteur comme illustré par la flèche à la Fig. 4 et maintenez-le fermement dans cette position. ▪ Tournez le bouton de serrage de la lame dans le sens horaire à l’aide de la clé Allen fournie avec l’outil. ▪ Déposez le boulon de serrage de la lame et la bride extérieure. ▪ Soulevez la protection inférieure (11) à l’aide du levier de protection inférieure (9), puis déposez la lame de la scie. ▪ Nettoyez les brides de la lame de la scie, puis posez la nouvelle lame de scie sur la bride de sortie et contre la bride intérieure. ▪ Vérifiez que les dents de la scie et la flèche de la lame se trouvent dans le même sens que la flèche de la protection inférieure. ▪ Reposez la bride extérieure et serrez le boulon de serrage de la lame. ▪ Vérifiez que la lame de la scie fonctionne correctement en tournant la lame à la main. 10.2 Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 5) La profondeur de coupe est réglable à l’infini. Pour effectuer une coupe nette, la lame de scie doit dépasser du d’environ 3 mm du matériel. ▪ Desserrez le vis de réglage (16) pour la profondeur de coupe. Copyright © 2018 VARO P a g e |9 www.varo.com POWDP2520 ▪ ▪ FR Tenez la semelle (10) à plat contre le bord de la surface de travail et soulevez le corps de la scie jusqu’à ce que la lame se trouve à la profondeur correcte indiquée par la jauge de profondeur (17) (alignez l’échelle). Serrez le vis de réglage pour la profondeur de coupe. 10.3 Réglage de l’angle en onglet (Fig. 6) La coupe en onglet est variable à l’infini, entre 0° et 45°. ▪ Desserrez le levier de verrouillage de réglage de l’angle (2). ▪ Réglez la semelle à l’angle souhaité, entre 0°et 45°. ▪ Serrez le levier de verrouillage de réglage de l’angle. 10.4 Montage du guide parallèle (Fig. 7) Le guide parallèle permet de scier parallèlement à un côté à une distance maximale de 15 cm. ▪ Desserrez la vis de réglage pour barre de guidage (1). ▪ Glissez la barre de guidage (15) dans les fentes de la semelle à la profondeur désirée. ▪ Serrez la vis de réglage pour la fixer en place. ▪ Vérifiez que la barre de guidage repose contre le bois sur toute sa longueur pour permettre des coupes parallèles régulières. 11 EMPLOI 11.1 Instructions d’emploi ▪ Attachez la pièce à travailler. Assurez-vous que le côté qui sera visible plus tard est bien tourné vers le bas, car la coupe est plus précise de ce côté. ▪ Allumez la machine avant qu’elle n’entre en contact avec la pièce à travailler. ▪ N’exercez pas de pression sur la lame de scie. Laissez à la machine assez de temps pour couper la pièce. ▪ Saisissez la machine avec les deux mains tenant les deux poignées. Ce qui vous permettra de très bien maîtriser la machine. ▪ Pour des coupes en longueur le long d’une ligne dessinée, utilisez le repérage pour les coupes en longueur . ▪ Pour des coupes en biseau le long d’une ligne dessinée, utilisez le repérage pour les coupes en biseau. 11.2 Mise en marche et arrêt (Fig. 8) Avant d’appuyer sur le bouton marche/arrêt, vérifiez que la lame est correctement montée et fonctionne convenablement, et que le boulon de fixation de la lame est bien serré. ▪ ▪ ▪ Branchez la batterie sur la scie circulaire sans fil en veillant à ce qu’elle soit bien en place. Pour mettre la machine en marche, appuyez d’abord sur le bouton de déverrouillage (5), maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (6). Pour stopper la machine, relâchez le bouton marche/arrêt. 11.3 Évacuation de la poussière Vous pouvez relier un aspirateur au raccord d’évacuation de la poussière, soit directement sur le connecteur, soit à l’aide d’un adaptateur. ▪ Au besoin, placez un adaptateur au raccord. 11.4 Générateur de raie laser (Fig. 9) Copyright © 2018 VARO P a g e | 10 www.varo.com FR POWDP2520 Avertissements : ne regardez pas directement le faisceau laser, ne dirigez pas délibérément le faisceau vers des personnes et assurez-vous qu’il ne soit pas dirigé vers l’œil d’une personne pendant plus de 0,25 s. Lorsque vous appliquez la ligne de coupe sur la pièce à travailler, le générateur de raie laser peut vous aider à réaliser un meilleur alignement. Votre scie dispose d’un faisceau laser alimenté par batterie. Mise sous tension : appuyez sur l’interrupteur du générateur de laser (24) pour le mettre sur la position « I », le générateur de laser (23) se met en marche. Mise hors tension : appuyez sur l’interrupteur (24) pour le mettre de nouveau en position « O ». ▪ Vérifiez la ligne de coupe est sur la pièce à travailler. ▪ Réglez la profondeur de coupe comme requis. ▪ Montez la batterie sur la machine et démarrez le moteur. ▪ Lorsque la lame est à sa vitesse maximale (en 5 secondes environ), placez la scie sur la pièce à travailler. ▪ Mettez le générateur de laser (23) sous tension, pour l’ouverture du laser, à l’aide de l’interrupteur de générateur de laser (24). ▪ Alignez le faisceau sur le repère de la pièce à travailler et poussez lentement à deux mains la scie vers l’avant, en maintenant le faisceau de lumière rouge sur le repère. ▪ Mettez le faisceau laser hors tension après la coupe. ▪ Lorsque la batterie est complètement déchargée, changez-la en retirant le couvercle du boîtier de la batterie du faisceau laser. 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du secteur. 12.1 Nettoyage ▪ Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. ▪ Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. ▪ Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. ▪ Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. 12.2 Lubrification ▪ Appliquez de temps en temps une goutte d’huile sur le filet de la vis de blocage. 13 DONNEES TECHNIQUES Vitesse de rotation 4000 min-1 Taille de la lame 165 mm Profondeur de coupe max. 55 mm Tension nominale DC 20V Capacité de coupe maximale 90°- 90° 55 mm Capacité de coupe maximale 45°- 90° 36 mm Alésage 20 mm Copyright © 2018 VARO P a g e | 11 www.varo.com FR POWDP2520 Angle réglable Nombre dents Poignée souple Laser haute précision Lampe de travail LED Oui 18 Oui Oui Oui 14 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 84 dB(A) Puissance acoustique LwA 95 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): 3,6 m/s² K = 1,5 m/s² 15 SERVICE APRÈS-VENTE ▪ ▪ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service après-vente. Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service après-vente (cf. dernière page) ou par un spécialiste (électricien qualifié). 16 ENTREPOSAGE ▪ ▪ ▪ ▪ Nettoyez soigneusement et entièrement la machine et ses accessoires. Rangez la machine hors de portée des enfants, dans une position stable et sûre et dans un endroit sec avec une température modérée. Evitez les températures trop basses et trop élevées. Protégez la machine d’une exposition directe à la lumière. Gardez-la si possible dans un endroit sombre. Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique pour éviter la condensation. 17 GARANTIE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. Copyright © 2018 VARO P a g e | 12 www.varo.com POWDP2520 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil. 18 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2018 VARO P a g e | 13 www.varo.com POWDP2520 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FR VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que: appareil: SCIE CIRCULAIRE 165mm 20V marque: POWERplus modèle: POWDP2520 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; 2011/65/EU 2014/30/CE 2006/42/CE Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; EN60745-1: 2009 EN60745-2-5: 2010 EN55014-1: 2006 EN55014-2: 2015 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Réglementation – Directeur de la conformité Date : 22/12/2016 Copyright © 2018 VARO P a g e | 14 www.varo.com