Hyundai ix35-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
594 Des pages
Hyundai ix35-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
EL(FL) FRENCH- FOREWORD.QXP
2/12/2015
3:04 PM
Page 1
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date
de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout
moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration
constante de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et propose des
descriptions et des explications relatives à des équipements de série et en
option. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne
s'appliquent pas à votre voiture.
EL(FL) FRENCH- FOREWORD.QXP
2/12/2015
3:04 PM
Page 2
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
EL(FL) FRENCH- FOREWORD.QXP
2/12/2015
3:04 PM
Page 3
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
F3
EL(FL) FRENCH- FOREWORD.QXP
2/12/2015
3:04 PM
Page 4
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le fabricant recommande également de confier la révision et l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-6 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Copyright 2015 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
F4
EL(FL) FRENCH- FOREWORD.QXP
2/12/2015
3:04 PM
TABLE DES MATIERES
Page 5
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications & Informations consommateurs
8
Index
I
EL(FL) FRENCH-1.QXP
9/17/2014
1:46 PM
Page 1
Introduction
Utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Carburants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Moteur à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Notice d'utilisation du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Processus de rodage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Symboles sur le combiné d'instruments. . . . . . . . . 1-8
1
EL(FL) FRENCH-1.QXP
9/17/2014
1:46 PM
Page 2
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Pour commencer, il est judicieux
de consulter l'index qui répertorie, par
ordre alphabétique, l'ensemble des
informations contenues dans votre
manuel.
1 2
Sections : Ce manuel compte neuf
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire
attentivement
et
suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
EL(FL) FRENCH-1.QXP
9/17/2014
1:46 PM
Page 3
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour un fonctionnement optimal du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane de 95 RON
(Research Octane Number) / 91 AKI
(Anti Knock Index) ou supérieur.
(N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol.)
Vous pouvez également utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane recherche 91~94 RON/indice
d'octane 87~90 mais cela peut entraîner
une légère diminution des performances
du véhicule.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Pour plus d'informations,
nous vous conseillons de contacter
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.)
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Si vous devez utiliser de
l'essence au plomb, nous vous
recommandons de demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé si
l'essence au plomb requise par votre
véhicule est disponible ou non.
L'indice d'octane de l'essence plombée est
identique à celui de l'essence sans plomb.
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
1 3
EL(FL) FRENCH-1.QXP
9/17/2014
1:46 PM
Page 4
Introduction
N'utilisez
pas
d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence
ou
d'essence-alcool
contenant du méthanol. L'utilisation de
ces carburants peut entraîner des
problèmes de manouvrabilité, mais
également endommager le circuit
d'alimentation en essence, le système de
contrôle du moteur et le système de
contrôle des émissions.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricant
s'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
1 4
Autres carburants
L'utilisation de carburants contenant
- du silicium (Si),
- du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT),
- du ferrocène (Fe) et
- d'autres additifs métalliques
peut entraîner des dommages au
véhicule et au moteur ou des
obstructions, provoquer des ratés du
moteur, dégrader l'accélération, faire
caler le moteur, faire fondre le pot
catalytique, entraîner une corrosion
normale, réduire la durée de vie du
véhicule, etc.
L'indicateur de dysfonctionnement (MIL)
peut également s'allumer.
✽ REMARQUE
Les
dommages
au
système
d'alimentation en carburant et les
problèmes de performance engendrés
par l'utilisation de ces carburants
peuvent ne pas être couverts par la
garantie de votre nouveau véhicule.
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique). Les carburants contenant
plus de 15,0 % de MTBE (teneur en
oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire
la performance de votre véhicule et
occasionner des blocages par vapeur ou
des démarrages difficiles.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par
l'utilisation de carburants contenant
du méthanol ou les carburants
contenant plus de 15,0 % de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
(teneur en oxygène 2,7 % du poids).
EL(FL) FRENCH-1.QXP
9/17/2014
1:46 PM
Page 5
Introduction
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. L'utilisation
de ces carburants peut réduire les
performances
du
véhicule
et
endommager les composants du circuit
d'alimentation en essence, du système
de contrôle du moteur et du système de
contrôle des émissions.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande d'utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane de 95 RON (Research Octane
Number) / 91 AKI (Anti Knock Index)
ou supérieur (Europe) ou de 91 RON /
87 AKI ou supérieur (sauf Europe).
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Pour l'Europe) /
5 000 km (Sauf Europe). Les additifs et
les instructions d'utilisation associées
sont disponibles auprès de votre
concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez pas avec d'autres additifs.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant en
provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec du
carburant diesel ayant un indice de
cétane supérieur à 51. Si deux types de
carburant diesel sont disponibles, utilisez
le carburant été ou le carburant hiver en
fonction des barèmes climatiques
suivants :
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ...
Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) …
Carburant diesel hiver.
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur s'arrête
en raison d'une panne de carburant, les
circuits doivent être entièrement purgés
avant tout redémarrage.
1 5
EL(FL) FRENCH-1.QXP
9/17/2014
1:46 PM
Page 6
Introduction
ATTENTION
• Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit
et de purger l’air pour éviter de
bloquer la pompe d’injection et
d’endommager le moteur.
• En hiver, afin de diminuer les
incidents liés au gel, il est
possible d’ajouter de l’huile de
paraffine au carburant si la
température descend au-dessous
de – 10 °C (14 °F). N’utilisez
jamais plus de 20 % d’huile de
paraffine.
ATTENTION - Carburant
diesel
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons l'utilisation de
carburant
diesel
réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de
souffre (plus de 50 ppm) et
contenant des additifs non spécifiés
risque d'endommager le système
DPF et de produire des fumées
blanches.
1 6
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le
commerce et n'utilisant pas plus de 7 %
de biodiesel, appelés "B7 Diesel"
peuvent être utilisés dans votre véhicule
si le biodiesel répond aux spécifications
de la norme EN 14214 ou d'une norme
équivalente.
(EN
correspond
à
"European Norm" (Norme Européenne).
L’utilisation de biocarburants issus
d’ester méthylique de colza (EMC),
d’ester méthylique d’acide gras (EMAG)
ou d’ester méthylique d’huile végétale
(EMHV) etc. ou le mélange de diesel
dépassant 7 % avec du biodiesel
endommagera le moteur et le circuit du
carburant en provoquant leur usure
prématurée. La réparation ou le
remplacement de composants usés ou
endommagés en raison de l’utilisation de
carburants non homologués ne sera pas
couvert par la garantie du fabricant.
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,
qu'il s'agisse de diesel, de
biodiesel B7 ou autre, qui ne
réponde pas à la dernière spécification de l'industrie pétrolière.
• N’utilisez jamais d’additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule.
EL(FL) FRENCH-1.QXP
9/17/2014
1:46 PM
Page 7
Introduction
NOTICE D'UTILISATION DU
VÉHICULE
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
Comme pour les autres véhicules de ce
type, le non respect des instructions de
conduite peut entraîner la perte de
contrôle du véhicule, un accident, voire
un retournement.
De par sa conception (garde au sol plus
élevée, plus grande largeur de voie, etc.),
ce véhicule possède un centre de gravité
plus élevé. Les véhicules de ce type ne
sont pas conçus pour prendre les virages
à la même vitesse que les véhicules
classiques, à deux roues motrices. Évitez
donc les virages serrés ou les
manœuvres brusques. Il convient de
rappeler que le non respect des
instructions de conduite peut entraîner la
perte de contrôle du véhicule, un
accident, voire un retournement.
Veillez à lire les conseils de conduite
«Réduire le risque de retournement» à
la section 5 du présent manuel.
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
1 7
EL(FL) FRENCH-1.QXP
9/17/2014
1:46 PM
Page 8
Introduction
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
1 8
Témoin de portières ouvertes
Témoin ESC*
Voyant d'antidémarrage*
Témoin lumineux d'ouverture
des portes et du hayon
Témoin ESC OFF
(ESC désactivé)*
Témoin Curise*
Témoin d'ouverture du hayon
Témoin ABS
Témoin Cruise SET*
Voyant d’avertissement du toit
ouvrant
Témoin d'airbag
Témoin de réservoir vide
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin de frein de
stationnement & liquide de frein
Témoin du système de direction
assistée électronique (EPS)*
Voyant des feux de croisement*
Témoin de pression d'huile
Voyant de la grille des vitesses*
Témoin des feux de route
Témoin de niveau d'huile
moteur*
Témoin des feux de brouillard
avant*
Témoin du système 4x4*
Témoin des feux antibrouillard
arrière*
Témoin de verrouillage du
système 4x4*
Témoin de filtre à carburant
(moteur diesel uniquement)
Voyant des phares*
Témoin du système de charge
Témoin DBC*
Témoin des clignotants
Témoin d'anomalie*
Indicateur de changement de
transmission manuelle des vitesses*/
Indicateur de changement de
transmission automatique des vitesses*
Témoin de préchauffage
(moteur diesel uniquement)
KEY
OUT Voyant KEY OUT*
EL(FL) FRENCH-1.QXP
9/17/2014
1:46 PM
Page 9
Introduction
Témoin de pression des pneus
faible*
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Indicateur de position de
pression de pneu faible*
ECO Témoin ECO*
Voyant d'arrêt automatique du
système ISG*
*: le cas échéant
❈ Pour plus de détails, reportez-vous à la
rubrique « Combiné d'instruments », à
la section 4.
1 9
EL(FL) FRENCH-2.QXP
2/16/2015
3:07 PM
Page 1
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Présentation du tableau de bord. . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2
EL(FL) FRENCH-2.QXP
2/16/2015
3:08 PM
Page 2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
❈ La forme réelle peut être différente de l'illustration.
2 2
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de la portière..........................................4-16
2. Commutateurs des vitres électriques* ...4-21
3. Commutateur de verrouillage centralisé
des portes*.............................................4-16
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* ............................................4-24
5. Télécommande électrique durétroviseur
extérieur*................................................4-45
6. Bouton de rabattement du rétroviseur
extérieur*................................................4-46
7. Levier d’ouverture de la trappe
à carburant.............................................4-28
8. Commutateur de commande pour
l'éclairage du tableau de bord* ..............4-48
9. Bouton de verrouillage 4x4*...................5-32
10. Bouton d'arrêt du système ISG
(Idle Stop and Go)* ..............................5-19
11. Bouton du volant chauffant* ................4-36
12. Bouton DBC*........................................5-50
13. Bouton ESC OFF (ESC désactivé)*.......5-46
14. Boîtier de fusibles ................................7-63
15. Volant ...................................................4-35
16. Commande d'inclinaison du volant*.....4-36
17. Siège......................................................3-2
18. Levier d'ouverture de capot .................4-26
19. Pédale de frein.....................................5-40
20. Pédale d'accélérateur
* : le cas échéant
OEL013001
EL(FL) FRENCH-2.QXP
2/16/2015
3:08 PM
Page 3
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
❈ La forme réelle peut être différente de l'illustration.
1. Commande des feux/clignotants .......4-103
2. Commandes de chaîne audio au volant*..4-152
3. Commande du téléphone Bluetooth*
..................................................4-185, 238
4. Combiné instruments ..........................4-47
5. Avertisseur sonore...............................4-37
6. Airbag conducteur ...............................3-54
7. Essuie/lave glace...............................4-109
8. Commandes du régulateur de vitesse* ..5-55
9. Bouton démarrage/arrêt du moteur* ...5-10
10. Contacteur d'allumage.........................5-6
11. Horloge numérique et bouton de
commande audio/système AVN*.....4-145
12. Témoin d'airbag passager avant
sur ON/OFF* .....................................3-51
13. Feux de détresse.............................4-101
14. Système de commande
de la climatisation* ...............4-118, 4-127
15. Chauffage de siège*..........................3-12
16. Bouton d'activation/de désactivation
du système d'aide au stationnement
intelligent* ..........................................4-94
17. Bouton 4WD Lock* ............................5-32
18. Bouton d'activation/de désactivation
du système d'aide au stationnement*
...........................................................4-83
19. Allume-cigare* .................................4-142
20. Périphériques auxiliaires, USB* ......4-146
21. Prise de courant*.............................4-144
22. Levier de vitesses ....................5-21, 5-24
23. Airbag passager*...............................3-54
24. Boîte à gants ...................................4-139
25. Commutateur TRIP ..........................4-65
* : le cas échéant
OEL013002
2 3
EL(FL) FRENCH-2.QXP
2/16/2015
3:08 PM
Page 4
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur Essence (1,6L)
1. Réservoir du liquide
de refroidissement............................7-31
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur ...................................7-30
3. Réservoir du liquide de frein/
d’embrayage*....................................7-34
4. Filtre à air .........................................7-38
5. Boîtier de fusibles.............................7-63
6. Borne négative de la batterie ...........7-45
7. Borne positive de la batterie ............7-45
8. Bouchon du radiateur .......................7-33
9. Jauge d'huile moteur ........................7-29
10. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare brise ..................................7-35
* : le cas échéant
❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
2 4
OEL070301
EL(FL) FRENCH-2.QXP
2/16/2015
3:08 PM
Page 5
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur Essence (2,0L) - MPI/GDI
1. Réservoir du liquide
de refroidissement............................7-31
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur ...................................7-30
3. Réservoir du liquide de frein/
d’embrayage*....................................7-34
4. Filtre à air .........................................7-38
5. Boîtier de fusibles.............................7-63
6. Borne négative de la batterie ...........7-45
7. Borne positive de la batterie ............7-45
8. Bouchon du radiateur .......................7-33
9. Jauge d'huile moteur ........................7-29
10. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare brise ..................................7-35
* : le cas échéant
❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OLM073300
2 5
EL(FL) FRENCH-2.QXP
2/16/2015
3:08 PM
Page 6
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur Diesel (1,7L)
1. Réservoir du liquide
de refroidissement ............................7-31
2. Boîtier de fusibles .............................7-63
3. Filtre à carburant...............................7-36
4. Jauge d’huile moteur ........................7-29
5. Bouchon de remplissage
d’huile moteur ...................................7-30
6. Réservoir du liquide de frein/
d’embrayage* ....................................7-34
7. Filtre à air..........................................7-38
8. Borne négative de la batterie ...........7-45
9. Borne positive de la batterie .............7-45
10. Bouchon du radiateur .....................7-33
11. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare-brise...................................7-35
* : le cas échéant
❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OEL070302
2 6
EL(FL) FRENCH-2.QXP
2/16/2015
3:08 PM
Page 7
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur Diesel (2,0L)
1. Réservoir du liquide
de refroidissement ............................7-31
2. Boîtier de fusibles .............................7-63
3. Filtre à carburant...............................7-36
4. Jauge d’huile moteur ........................7-29
5. Bouchon de remplissage
d’huile moteur ...................................7-30
6. Réservoir du liquide de frein/
d’embrayage* ....................................7-34
7. Filtre à air..........................................7-38
8. Borne négative de la batterie ...........7-45
9. Borne positive de la batterie .............7-45
10. Bouchon du radiateur .....................7-33
11. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare-brise...................................7-35
* : le cas échéant
❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OLM079002
2 7
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 1
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
• Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
• Ajout d'équipement ou modification de votre
véhicule équipé d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69
• Étiquette d'avertissement d'airbag . . . . . . . . . . . . . . 3-69
Ceintures des sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
• Dispositif de retenue de la ceinture de sécurité . . . . 3-19
• Ceinture de sécurité à prétension . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
• Précautions de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 3-29
• Soins des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Système de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . 3-33
• Utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant . . 3-35
Airbag - Système de retenue supplémentaire . . . 3-46
• Comment fonctionne le système d'airbag . . . . . . . . . 3-47
• N'installez pas un dispositif de retenue pour
enfant sur le siège passager avant. . . . . . . . . . . . . . 3-49
• Indicateur et avertissement d'airbag. . . . . . . . . . . . . 3-50
• Composants et fonctions SRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
• Airbag avant du passager et du conducteur. . . . . . . 3-54
• Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
• Airbag rideau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
• Pourquoi mon airbag ne se déclenche-t-il pas
en cas de collision? (Conditions de gonflage
et de non gonflage de l'airbag) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
• Assistance SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
• Précautions de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . 3-68
3
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 2
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège avant
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier du siège
(3) Réglage des sièges en hauteur
(Siége du conducteur)
(4) Soutien lombaire
(Siége du conducteur)*
(5) Chauffage de siège*
(6) Appui-tête
Siége arrière
(7) inclinaison du dossier du siège
(8) Appui-tête
(9) Accoudoir
(10) Chauffage de siège*
* : le cas échéant
OEL039001
3 2
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 3
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
- Responsabilité
du conducteur à l'égard
du passager
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier est
redressé sans être maintenu ni
retenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. Les blessures
pourraient être graves ou fatales. Le
conducteur est tenu de signaler au
passager que son dossier doit être
en position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de
maintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement,
des
blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident entraînant
des lésions graves ou fatales ou
de sérieux dégâts matériels.
(Suite)
3 3
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 4
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
3 4
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être posés
à plat dans le coffre à bagages.
Les objets lourds, de taille
importante ou devant être empilés
doivent être solidement arrimés.
La pile de bagages ne doit en
aucun
cas
dépasser
des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations
peut
provoquer des blessures graves
voire fatales en cas d’arrêt brutal
du véhicule ou de choc.
(Suite)
(Suite)
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche. Tous les
passagers doivent être assis sur
les sièges et être correctement
attachés pendant toute la durée
du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 5
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Lorsque vous bougez le siège, du
gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un
départ de feu.
• Si des passagers sont assis sur
les sièges arrière, soyez vigilant
lors du réglage du siège avant.
• Soyez extrêmement prudent
lorsque vous récupérez de petits
objets coincés sous les sièges
ou entre le siège et la console
centrale. Les bords tranchants
du
mécanisme
du
siège
pourraient vous couper ou vous
blesser la main.
OEL039002
Réglage des sièges avant
Manual
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le volant
et tentez de déplacer le siège vers l’avant
et vers l’arrière sans utiliser le levier afin
de vous assurer qu’il est correctement
verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il
n’est pas correctement verrouillé.
OEL039003
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier, tournez la
molette vers l'avant ou vers l'arrière
jusqu'à obtenir l'angle souhaité.
3 5
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 6
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Ajustement automatique
(le cas échéant)
Le siège avant peut être ajusté à l'aide
des manettes de réglage situées à
l'extérieur du coussin d'assise. Avant de
conduire, ajustez le siège dans la
position adéquate afin de mieux
contrôler le volant, les pédales et les
manettes situées sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
OEL039004
OEL039005
Hauteur du coussin de siège
(siège du conducteur, le cas échéant)
Pour modifier la hauteur du siège, levez
ou abaissez le levier.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
Soutien lombaire (le cas échéant)
Le soutien lombaire peut être réglé à
l'aide du levier situé sur le côté du
dossier. Faites pivoter le levier pour
augmenter ou réduire le soutien
lombaire.
3 6
Le siège électrique fonctionne avec
l'allumage OFF.
Par conséquent, les enfants
doivent
toujours
être
sous
surveillance à l'intérieur du
véhicule.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 7
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• Le siège électrique est géré par un
moteur électrique. Il cesse de
fonctionner une fois l'ajustement
terminé. Une utilisation excessive
peut endommager l'équipement
électrique.
• Lorsqu'il fonctionnent, le siège
électrique consomme une grande
quantité d'énergie électrique.
Pour éviter un épuisement inutile
du système de chargement,
évitez d'ajuster le siège électrique
plus longtemps que nécessaire
alors que le moteur ne fonctionne
pas.
• Ne pas utiliser deux ou plusieurs
manettes de contrôle du siège
électrique en même temps. En
effet, cela peut entrainer un
dysfonctionnement du moteur ou
du composant électrique.
OLM039006
OLM039007
Réglage vers l’avant et l’arrière
Appuyez sur la manette de contrôle vers
l'avant ou vers l'arrière pour déplacer le
siège dans la position souhaitée Une fois
le siège dans la position souhaitée,
relâchez la manette.
Inclinaison du dossier
Appuyez sur la manette de contrôle vers
l'avant ou vers l'arrière pour déplacer le
dossier dans l'angle souhaitée. Une fois
le siège dans la position souhaitée,
relâchez la manette.
3 7
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 8
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OLM039008
OLM039009
OLM039303N
Hauteur du siège
(pour le siège conducteur)
Tirez sur la manette de réglage pour
relever l'assise ou pour l’abaisser. Une
fois le siège dans la position souhaitée,
relâchez la manette.
Soutien lombaire
(pour le siège conducteur)
Le soutien lombaire peut être réglé en
appuyant sur le bouton.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
3 8
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 9
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en marche.
HNF2041-1
OEL039010
Appui-tête actif (le cas échéant)
L’appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un
impact par l’arrière. Cela évite que la tête
du conducteur et du passager avant ne
partent en arrière, et empêche ainsi les
blessures cervicales.
Réglage de l'inclinaison (le cas échéant)
L'inclinaison de l'appuie-tête peut être
réglée en tirant ou en poussant la partie
inférieure de l'appuie-tête. Réglez l’appuitête de sorte qu’il soutienne correctement
la tête et la nuque.
AVERTISSEMENT
Un écart entre le siège et le bouton
de dépose de l'appui-tête peut
apparaitre lorsque l'on s'assoit ou
lorsque l'on pousse ou tire le siège.
Veillez à ne pas y insérer une main,
un doigt afin de ne pas vous
blesser.
AVERTISSEMENT
Une pression ou une traction
excessive risque d'endommager
l'appuie-tête.
3 9
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 10
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
■ Type A
OEL034303
■ Type B
OYFH034205
OEL039011
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
ATTENTION
Si vous inclinez le dossier vers
l'avant avec l'appui-tête et l'assise
relevés, l'appui-tête peut entrer en
contact avec le pare-soleil ou une
autre partie du véhicule.
OLM034305
Retrait
Pour retirer l'appuie-tête:
1. Incliner le dossier du siège (2) avec la
manette manuelle ou le contacteur
électrique (1)
2. Relevez l'appuie-tête au maximum.
3. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage de l'appuie-tête (3) tout
en tirant sur ce dernier (4).
3 10
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 11
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
■ Type A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS quelqu'un
occuper un siège sans appuie-tête.
Après avoir réinstallé et réglé
l'appuie-tête,
assurez-vous
toujours qu'il est verrouillé.
OEL034304
■ Type B
OLM034306
Réinstaller
Pour réinstaller l'appuie-tête:
1. Placez les barres (2) dans les
ouvertures tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage (1).
2. Incliner le dossier du siège (4) avec la
manette manuelle ou le contacteur
électrique (3)
3. Ajustez ensuite l'appuie-tête à la
hauteur appropriée.
3 11
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:08 PM
Page 12
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
OLM039013
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
• Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage de la température
des sièges est modifié de la manière
suivante :
→
OFF → HIGH (
3 12
) → LOW (
)
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence pour
nettoyer les sièges. Ces produits
pourraient endommager la surface
du chauffage ou des sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège. Vous pourriez endommager le système de chauffage
ou de ventilation.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 13
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lors de
l'utilisation des sièges chauffants
en raison de la possibilité de
surchauffe ou de brûlures. Même à
faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment faire preuve d'une
extrême prudence pour les types
de passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible
ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
*
OEL039015
Aumônière
Les aumônières se situent à l’arrière des
dossiers des sièges conducteur et
passager avant.
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
* le cas échéant
OLM039304N
Siège arrière
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
3 13
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 14
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
3 14
ATTENTION
Si aucun passager n'est assis sur
les sièges arrière, réglez les appuietête de ces sièges le plus bas
possible pour améliorer la visibilité
arrière.
OEL039017
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 15
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OEL039018
OLM039019
OLM039020
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
Accoudoir
Pour utiliser l’accoudoir, dégagez-le du
dossier puis abaissez-le.
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le système de chauffage des sièges
permet de chauffer les sièges arrière par
temps froid. Après avoir mis le contact,
appuyez sur l'un ou l'autre des
interrupteurs pour chauffer les sièges
arrière.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
se
été
une
des
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
3 15
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 16
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège. Vous pourriez endommager le système de chauffage
ou de ventilation.
3 16
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lors de
l'utilisation des sièges chauffants
en raison de la possibilité de
surchauffe ou de brûlures. Même à
faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment faire preuve d'une
extrême prudence pour les types
de passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes
ayant
la
peau
sensible ou qui se brûlent
facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume, etc.)
Repli du siège arrière
Le dossier des sièges arrière peut être
rabattu afin de faciliter le transport
d’objets longs ou d’augmenter la
capacité de transport du véhicule.
AVERTISSEMENT
La fonction de repli du dossier des
sièges arrière vous permet de
transporter des objets plus longs
qu’il
serait
impossible
de
transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 17
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
1. Insérez la boucle de la ceinture de
sécurité arrière dans la poche située
entre le dossier et le coussin du siège
arrière, puis insérez la sangle de la
ceinture dans le guide afin de ne pas
l’endommager.
2. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant.
3. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
OEL039021
OEL039022
4. Tirez le levier de repli du dossier, puis
rabattez le siège vers l’avant du
véhicule.
5. Pour utiliser le siège arrière, levez le
dossier et tirez-le vers l'arrière. Tirez
fermement le dossier vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurezvous que le dossier est verrouillé en
place.
6. Replacez la ceinture de sécurité
arrière dans la position correcte.
7. Lorsque le dossier est complètement
installé, vérifiez à nouveau l'étiquette
rouge située sur le levier permettant de
rabattre le dossier du siège.
3 17
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 18
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT - Siège
en position verticale
Pour ramener le dossier en position
verticale,
maintenez-le,
puis
redressez-le lentement. Si le
dossier est redressé sans être
maintenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
3 18
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière ou posez des bagages
sur le coussin de siège arrière,
insérez la boucle de la ceinture
dans le logement situé entre le
dossier de siège arrière et le
coussin. Vous évitez ainsi un
éventuel endommagement de la
boucle par le dossier de siège ou
les bagages.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée. Pour éviter que
la sangle de la ceinture de sécurité
ne soit happée derrière ou sous les
sièges, passez-la dans les guides
de la ceinture arrière.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint,
que la boîte-pont automatique est
sur P (Parking) ou que la boîte-pont
mécanique est en première et que
le frein à main est correctement
enclenché lorsque vous chargez ou
déchargez des affaires. Si vous ne
respectez pas ces recommandations, le véhicule pourrait se
déplacer si le levier de vitesses est
malencontreusement enclenché
dans une autre position.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 19
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
(Suite)
(Suite)
• Ne fixez jamais des objets
fragiles avec une ceinture de
sécurité. En cas d'impact ou de
freinage brutal, elle risque de
l'endommager.
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
(Suite)
(Suite)
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle
est
vrillée.
Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
3 19
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 20
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement. (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme
de réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre le
pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre
ceinture lorsque vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et un accident
pouvant
engendrer
des
dommages
corporels,
des
blessures graves voire la mort
pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La
ceinture pourrait alors être mal
attachée.
3 20
1GQA2083
Témoin de ceinture de sécurité
■ Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 21
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture de sécurité reste détachée
et que la vitesse du véhicule dépasse
9km/h, le témoin allumé commencera à
clignoter jusqu'à ce que vous repassiez
en dessous de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
OEL039060
■ Type B
(1) Témoin de la ceinture de sécurité du
conducteur
(2) Témoin de la ceinture de sécurité du
passager avant
Les témoins de ceinture de sécurité
conducteur et passager avant clignotent
pendant environ 6 secondes chaque fois
que vous mettez le contact, que les
ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée lorsque le
contact est mis ou si la ceinture est
détachée après avoir mis le contact, le
témoin de la ceinture de sécurité
correspondant reste allumé jusqu'à ce
que la ceinture soit attachée.
AVERTISSEMENT
Le témoin d'avertissement de la
ceinture de sécurité du passager
avant peut ne pas fonctionner
normalement si le passager n'est pas
correctement installé. Le conducteur
doit communiquer au passager les
instructions d'installation énoncées
dans le présent manuel.
✽ REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité du
passager avant se situe au centre de la
planche de bord.
• Même si le siège du passager avant est
inoccupé, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote ou s'allume pendant 6
secondes.
• Ce témoin peut être activé si des bagages
sont placés sur le siège passager avant.
1
2
B180A01NF
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
3 21
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 22
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
Siége avant
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
AVERTISSEMENT
OLM039026
Réglage du point d’ancrage
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 4 positions différentes.
Le point d’ancrage de la ceinture ne doit
pas être trop proche de votre cou. La
sangle baudrier de la ceinture doit être
ajustée de sorte qu'elle repose en travers
du thorax et se trouve au milieu de votre
épaule en étant plus proche de la
portière que de votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
3 22
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 23
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
B200A01NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
1
B210A01NF
1KMB3441
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
Ceinture de sécurité arrière centrale
3 points (le cas échéant)
Pour attacher la ceinture de sécurité
arrière centrale
1. Sortez les plaques métalliques des
trous situés dans le compartiment à
ceinture, puis tirez-les doucement du
rétracteur.
ATTENTION - Chargement
Assurez-vous que les objets chargés
dans le coffre à bagages sont
solidement attachés. Si ce n’est pas
le cas, la ceinture de sécurité
centrale arrière risque d’être
endommagée en cas de freinage
brutal ou lors de certaines collisions.
3 23
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 24
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Vous entendez un délic lorsque la ceinture
est verrouillée dans la boucle. La ceinture
de sécurité est automatiquement réglée à
la bonne longueur une fois la ceinture
ventrale réglée manuellement de manière
à entourer parfaitement vos hanches. Si
vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge et
vous permet de bouger. En cas de freinage
brutal ou de collision, la ceinture se bloque.
C’est également le cas si vous vous
penchez vers l’avant trop rapidement.
OLM039056L
1KMB3443
2. Introduisez la plaque métallique (A)
dans l’extrémité ouverte de la boucle
(C) jusqu’à ce que vous entendiez un
délic, indiquant que la ceinture est
verrouillée. Assurez-vous que cette
dernière ceinture n’est pas vrillée.
3. Tirez la plaque métallique (B), puis
introduisez-la dans l’extrémité ouverte
de la boucle (D) jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic, indiquant que la
ceinture est verrouillée. Assurez-vous
que cette dernière n’est pas vrillée.
ATTENTION
Si vous utilisez la ceinture de
sécurité arrière centrale, utilisez la
boucle marquée « CENTER ».
3 24
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la ceinture de
sécurité arrière centrale, vous
devez verrouiller toutes les plaques
métalliques et les boucles. Si une
plaque métallique ou une boucle
n’a pas été verrouillée, les risques
de blessure en cas de collision
sont plus importants.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 25
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
1KMB3451
OLM039057L
1KMB3453
Pour détacher la ceinture de sécurité
arrière centrale
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture
situé sur la boucle (D), puis retirez la
plaque métallique (B) de la boucle (D).
2. Pour rétracter la ceinture de sécurité
arrière centrale, insérez la boucle dans
l'orifice de libération en tissu (C). Tirez
sur le tissu de la ceinture de sécurité
vers le haut (A) et laissez la ceinture se
rétracter automatiquement.
3. Insérez la plaque métallique (A) dans
la fente du compartiment à ceinture.
3 25
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 26
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OLM039029L
OLM039031
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière
Les boucles de ceintures de sécurité
arrière peuvent être rangées dans le
logement situé entre le dossier arrière et
le coussin lorsque les ceintures ne sont
pas utilisées.
• Pour éviter que la sangle de la ceinture
de sécurité ne soit happée derrière ou
sous les sièges, passez-la dans les
guides de la ceinture arrière.
Après avoir bouclé la ceinture de
sécurité, serrez-la en tirant la sangle
vers le haut.
ATTENTION
Pour utiliser la ceinture de sécurité,
sortez-la d’abord des guides.
Si vous tirez la ceinture de sécurité
alors qu’elle se trouve encore dans
les
guides,
vous
risquez
d’endommager les guides et/ou la
sangle de la ceinture.
3 26
OED030300
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 27
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée. (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement.
AVERTISSEMENT
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
4. Bloc de fixation du pré-tensionneur
(côté conducteur, le cas échéant)
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
3 27
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 28
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
• Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS du tableau de
bord reste allumé pendant environ 6
secondes après avoir tourné le
contacteur d'allumage sur « ON »,
puis s'éteint.
3 28
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
voyant d'avertissement de l'airbag
SRS ne s'allume pas lorsque le
contact est allumé, s'il reste allumé
plus de 6 secondes ou encore s'il
reste allumé pendant la conduite,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures
de
sécurité
à
prétension.
Nous
vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
• N’essayez pas d’entretenir ou de
réparer le système de prétension.
(Suite)
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 29
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer le
système de prétension peut nuire
au fonctionnement de celui-ci ou
entraîner son déclenchement par
inadvertance ce qui causerait des
blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si vous ne pouvez pas utiliser la
ceinture de sécurité à prétension,
nous vous conseillons de
prendre
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Les travaux de carrosserie sur
l'avant du véhicule peuvent
endommager le système de
ceinture de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons donc de
faire réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
3 29
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 30
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
3 30
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 31
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) doivent être en position verticale
lorsque le véhicule est en mouvement.
Une ceinture de sécurité n'assure pas
une protection correcte si la personne
est allongée sur le siège arrière ou si les
sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) sont inclinés.
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la sangle de bassin et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la sangle baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
3 31
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 32
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Prendre soin des ceintures de
sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou
modifiés. En outre, prenez les
précautions adéquates pour vous assurer
que les ceintures et les composants du
système de ceinture de sécurité ne sont
pas endommagés par les jonctions des
sièges, des portes ou autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
3 32
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question
supplémentaire
sur
le
fonctionnement de la ceinture de
sécurité,
adressez-vous
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 33
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT (LE CAS ÈCHÈANT)
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX (le cas échéant).
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé. Avant d’acheter un système de
retenue pour enfant, assurez-vous qu’il
s’adapte aux sièges et aux ceintures de
sécurité disponibles dans votre véhicule
ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.
Pour installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé.
Par
conséquent,
installez
toujours le système de retenue
pour enfant sur le siège arrière de
votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
3 33
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 34
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(Suite)
3 34
(Suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(Suite)
(Suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
(Suite)
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 35
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• La température des ceintures de
sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque
le véhicule est stationné en plein
soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• Après un accident, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si, à cause du siège conducteur,
l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite sur la banquette arrière.
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
OUN026150
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
(Suite)
3 35
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 36
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas tel qu'indiqué dans
la présente section, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
• Si
l'appui-tête
d'un
siège
empêche l'installation correcte
du siège enfant (comme décrit
dans le manuel du siège enfant),
il doit être réglé différemment,
voire retiré.
3 36
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de la ceinture
de sécurité du siège arrière central,
vous devriez également consulter
la rubrique " Ceinture de sécurité
centrale arrière à 3 points " dans ce
chapitre.
E2MS103005
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux,
effectuez les opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à travers
le système de retenue conformément
aux instructions du fabricant. Veillez à
ce que la sangle de la ceinture de
sécurité ne soit pas vrillée.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 37
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OEN036101
OEN036104
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système de
retenue pour enfant installé, essayez
de le remuer dans tous les sens afin de
vous assurer que le système de
retenue est correctement fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
3 37
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 38
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Systeme de retenue pozur enfants adapat a la position du siege – Pour l’Europe
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui
conviennent à votre enfant.
Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau
suivant.
Groupe par âge
Position assise
Passager avant
Hors bord arrière
Centre arrière
0 : jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
U*
U
U
0+ : jusqu'à 13 kg
(0 - 2 années)
U*
U
U
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 années)
U*
U
U
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 années)
U*
U
U
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel”
homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
U* : Adapté aux ceintures de catégorie « universelle » approuvées pour une
utilisation dans ce groupe de masse (position du siège : avancée, Dossier du
siège : droit)
3 38
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un
système de retenue pour enfant sur
le siège arrière, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag passager
avant est en position « OFF ». Afin
de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver
l'airbag du passager avant à
chaque fois que des circonstances
exceptionnelles vous obligent à
installer un siège enfant sur le
siège passager avant.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 39
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé
ou tué en cas de choc si le système
de retenue n'est pas solidement fixé
au véhicule et si l'enfant n'est pas
correctement maintenu dans le
système de retenue. Suivez toujours
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
OEL039033
OEL039034
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports de crochet des sièges du
système de retenue pour enfant sont
situés sur le plancher derrière les sièges
arrière.
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs
sièges peut arracher les points
d'ancrage ce qui entraînerait des
lésions graves ou fatales.
3 39
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 40
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Indicateur de position de
l'ancrage ISOFIX inférieur
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
OLM039035
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
3 40
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège équipé de l'ISOFIX peut être
installé uniquement s'il est homologué
pour l'utilisation dans les véhicules
conformément aux exigences de l'ECER44.
Ancrage ISOFIX
inférieur
OLM039036N
Les symboles relatifs au dispositif de
retenue pour enfants ISOFIX figurent de
chaque côté au bas des dossiers de la
2ème rangée des sièges arrière.
Ces symboles indiquent la position des
points d’ancrage inférieurs du système
de retenue pour enfants, le cas échéant.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 41
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Un CRS ayant reçu l’approbation
universelle de l’ECE-R 44 doit également
être fixé avec une sangle d’ancrage
supérieure raccordée au point d’ancrage
de sangle supérieure correspondant
dans le dossier.
Pour installer et utiliser le siège enfant,
conformez-vous au manuel d’installation
du siège ISOFIX.
AVERTISSEMENT
OLM039053N
Les deux sièges latéraux arrière sont
équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX
ainsi que d’un ancrage à sangle
supérieur correspondant, à l’arrière du
dossier. Les ancrages ISOFIX sont
situés entre le coussin et le dossier du
siège et portent le logo ISOFIX.
Lors de l’installation, les connecteurs
CRS ISOFIX doivent être engagés dans
les ancrages ISOFIX du véhicule (vous
devez entendre un CLIC, surveiller
l’apparition d’indicateurs visuels sur le
CRS et procéder à une vérification
supplémentaire en tirant sur les
connecteurs).
Installez le siège enfant dos à la
route, contre le dossier du siège
incliné au deuxième cran par
rapport à la position normalement
enclenchée.
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages inférieurs.
Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages inférieurs.
3 41
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 42
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
3 42
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(Suite)
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 43
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Catégorie de taille
Équipements
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
Centrale arrière
F
ISO/L1
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
0 : jusqu’à 10kg
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
0+ : jusqu’à 13kg
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
IUF
IUF
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
IUF
IUF
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
Porte-bébé
I : 9 à 18kg
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la
catégorie de poids.
IL = Adapté aux systèmes particuliers de maintien pour enfants (CRS) ISOFIX mentionnés dans la liste jointe. Ces CRS ISOFIX appartiennent
aux catégories "véhicule spécifique", "limité" ou "semi-universel".
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
* Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
3 43
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 44
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière
de 2è version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
3 44
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 45
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
Catégorie de poids
Nom
Fabricant
Groupe 0-1
FAIR G0/1 S
FAIR S.r.l
Baby Safe Plus
Britax Römer
FAIR G0/1 S
FAIR S.r.l
(0-18kg)
Groupe 1
(9-18kg)
Duo Plus
Britax Römer
Britax Römer
Type de fixation
dos à la route avec plate-forme ISOFIX de type B,
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “D”
avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule
face à la route avec plate-forme ISOFIX de type B,
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “A”
ancrage ISOFIX inférieur dans le véhicule
+ ancrage supérieur
avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule
ECE-R44 Numéro
d’homologation
E4 04443718
E1 04301146
E4 04443718
E1 04301133
E1 04301133
Informations fournies par le constructeur de CRS
FAIR S.r.l
http://www.fairbimbofix.com
Britax Römer
http://www.britax.com
3 45
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 46
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal*
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
(5) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant*
* : le cas échéant
❈ Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être
différents de ceux représentés sur l'illustration.
OLM032301N/OYN039026
3 46
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 47
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des
blessures en cas de collision ou
de retournements.
• Le
système
SRS
et
les
prétensionneurs contiennent des
produits chimiques explosifs.
Si ces composants ne sont pas
retirés avant l'envoi d'un véhicule
à la casse, celui-ci risque
d'exploser. Avant de mettre un
véhicule à la casse, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Tenez les pièces et câbles du
système SRS éloignés de l'eau
ou de tout autre liquide. Tout
dysfonctionnement
des
composants du système SRS dû
à une exposition à l'eau ou à
d'autres liquides peut provoquer
un incendie ou des blessures
graves.
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent (si le véhicule est
équipé d'airbag latéral ou rideau) afin
de contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
Outre le fait de se gonfler lors des
collisions latérales, les airbags
latéraux de sécurité des véhicules
équipés d'un capteur de choc se
déploient si un choc est détecté par le
système de détection.
Lorsqu'un choc est détecté, les airbags
de sécurité restent gonflés pendant
une certaine durée afin d'assurer une
protection contre l'éjection, en
particulier lorsqu'ils sont utilisés en
même temps que les ceintures de
sécurité.
3 47
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 48
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
3 48
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à
une distance au moins égale à
250 mm (10 pouces)). Le
passager avant doit toujours
reculer son siège le plus loin
possible et s'asseoir bien au fond
de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément en cas de choc, les
passagers peuvent être blessés
par la force de déploiement de
l'airbag s'ils ne sont pas dans
une position correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer des blessures, généralement des écorchures au visage
ou sur le corps, des blessures
causées par les vitres brisées ou
des brûlures dues à des
explosions.
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 49
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des
airbags.
1JBH3051
■ Typ A
OJD032059
■ Typ B
N'installez pas un dispositif de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur ON/OFF d'airbag frontal
passager, vous pouvez activer ou désactiver
cet airbag selon les circonstances.
Pour plus de détails, consultez la page 357.
OYDESA2042
3 49
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 50
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• N'utilisez JAMAIS de dispositif de
retenue enfant dos à la route sur
un siège passager disposant
d'un AIRBAG ACTIF. Le déploiement de l'airbag peut causer des
BLESSURES GRAVES voire
MORTELLES à l'ENFANT.
• Attention ! N’utilisez pas de siège
enfant dos à la route sur un siège
équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
3 50
W7-147
Témoin d'airbag
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de
bord a pour but de vous signaler un
problème potentiel relatif à votre airbag
du système de retenue supplémentaire
(SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 51
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OEL039061
OEL039052
Voyant d’airbag passager
avant sur ON
(le cas échéant)
Voyant d’airbag passager
avant sur OFF
(le cas échéant)
Le voyant ON de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant ON de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
ON et s'éteint après environ 60
secondes.
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager, l'indicateur OFF
de l'airbag avant du passager ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager s'allume,
puis s'éteint au bout de 60
secondes environ), et l'airbag avant
du passager se gonfle en cas
d'impact
frontal,
même
si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Dans ce cas, nous vous conseillons
de faire inspecter le système de
votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 51
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:09 PM
Page 52
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal*
2. Capteurs d'impact avant*
3. Module d'airbag passager frontal*
4. Dispositifs de prétension avec
rétracteur*
5. Capteurs d'impact latéral*
6. Modules d'airbags rideau*
7. Modules d'airbags latéraux*
8. Module de commande SRS (SRSCM)
9. Témoin d'airbag
10. Bloc de fixation du pré-tensionneur*
(côté conducteur)
11. Interrupteur
ON/OFF
d'airbag
passager avant*
12. Témoin d'airbag passager avant sur
ON/OFF*
* : le cas échéant
3 52
Le SRSCM surveille continuellement
tous
les
éléments
tandis
que
l'interrupteur d'allumage est ACTIVE afin
de déterminer si un impact frontal, quasifrontal ou latéral est suffisamment grave
pour nécessiter le déploiement de
l'airbag ou le blocage du pré-tensionneur
de la ceinture de sécurité.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes après avoir mis le contact puis
s'éteint.
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
Airbag conducteur frontal (1)
B240B01L
Les deux modules d’airbags sont situés
au milieu du volant et dans le panneau
faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le
module SRSCM détecte un impact
important à l’avant du véhicule, il déploie
automatiquement les airbags frontaux.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 53
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
Airbag passager frontal
B240B02L
B240B03L
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à une
ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers l'avant
du conducteur ou du passager et réduit le
risque de blessure à la tête et au thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier de
cassette, autocollant, etc.) sur le
panneau face au passager avant
au-dessus de la boîte à gants dans
un véhicule équipé d’un airbag
passager. Ces objets peuvent
devenir des projectiles dangereux
et causer des blessures si l’airbag
passager se déclenche.
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
3 53
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 54
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
(Suite)
3 54
(Suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON. Si le témoin
air bag du SRS ne s'allume pas
ou reste allumé en continu au
bout des 6 secondes environ
lorsque le contacteur d'allumage
est placé sur la position ON ou
après avoir démarré le moteur, ou
si le témoin s'allume lorsque
vous conduisez, cela signifie que
le SRS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, nous
vous conseillons de faire
inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
Airbag conducteur frontal
OEL039037
Airbag passager frontal
OEL039038
Airbags frontaux conducteur et
passager (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 55
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
L’inscription « AIR BAG » inscrite en
relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag
sur le volant et sur le panneau face au
passager avant au-dessus de la boîte à
gants signale la présence de ce
système.
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(Suite)
3 55
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 56
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclencher les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS reste allumé
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
3 56
(Suite)
• Les airbags ne peuvent être
déployés qu'une seule fois ; nous
vous
conseillons
de
faire
remplacer le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé immédiatement
après leur déploiement.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(Suite)
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 57
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
OEL039054
OLM039052L
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
Si un système de retenue pour enfant est
installé sur le siège passager avant ou si
ce même siège n'est pas occupé, il est
possible de désactiver l'airbag du
passager avant à l'aide de l'interrupteur
correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que des
circonstances exceptionnelles vous
obligent à installer un siège enfant
positionné dos à la route sur le siège
passager avant.
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position OFF. Le témoin OFF ( )
de l'airbag du passager avant s'allume et
reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du
passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position ON. L'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager s'éteint et
l'indicateur ON de l'airbag avant du
passager ( ) s'allume pendant environ
60 secondes.
3 57
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 58
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Sur
certains
modèles,
le
commutateur ON/OFF de l’airbag
frontal peut être tourné au moyen
d’un petit objet rigide similaire.
Vérifiez systématiquement l'état du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal et du témoin ON/OFF de
l'airbag frontal passager.
✽ REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
3 58
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag ( ) du tableau de bord
s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager ( ) ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager
s'allume, puis s'éteint au bout de
60 secondes environ), et le module
de commande du SRS réactive
l'airbag avant du passager, lequel
se gonfle en cas d'impact frontal,
même si l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag avant du passager est en
position OFF.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS ne s'allume pas
lorsque le contact est en position
ON ou s'il s'allume pendant la
conduite, nous vous conseillons
de faire inspecter le système de
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 59
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
(Suite)
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.
Les
enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
OEL039039
OLM032310N
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
3 59
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 60
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
• Les airbags latéraux sont conçus pour
se déployer uniquement lors de
certains chocs latéraux, selon la force,
l'angle, la vitesse et le point d'impact
du choc.
• Les airbags qui se déclenchent en cas
de choc latéral ne se déploient pas
uniquement du côté du choc mais
également de l’autre côté.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portes, poser leur bras
dessus, passer leur bras par la
fenêtre ou encore placer des objets
dans l'espace les séparant des
portes lorsqu'ils sont assis sur des
sièges équipés d'un airbag latéral
et/ou rideau.
3 60
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement attachés. Les mains
du conducteur sur le volant
doivent être en position 9h15. Les
bras et les mains du passager
doivent reposer sur ses genoux.
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
(Suite)
(Suite)
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• En cas d'endommagement d'un
siège ou de son revêtement, nous
vous conseillons de faire réviser
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Indique que votre véhicule est
équipé d'un airbag latéral.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 61
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OXM039055
• Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
• Les airbags rideaux ne se déploient pas
uniquement du côté du choc mais
également de l’autre côté.
• Pour les véhicules équipés d'un capteur
de choc, les airbags latéraux de sécurité
du véhicule peuvent se déployer si un
tonneau ou un tonneau éventuel est
détecté.
Les airbags latéraux de sécurité ne sont
pas conçus pour se déployer dans tous
les cas d'impact latéral ou de tonneau.
AVERTISSEMENT
OLM032311N
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger la tête des
occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque
les
enfants
sont
installés sur les sièges latéraux
arrière, ils doivent être maintenus
dans un système de retenue pour
enfant adapté.
Veillez à placer le système de
retenue pour enfant le plus loin
possible de la portière latérale et
fixez fermement le système.
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideau.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer un composant quelconque du système d’airbag latéral
et/ou
rideau.
Nous
vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
3 61
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 62
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
1
2
3
OLM039040/OLM039041/OEL033061/OEL039044
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
(3) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
3 62
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 63
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les
capteurs sont situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur
ou autour des capteurs d'airbag.
Nous vous conseillons de faire
réviser le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Des problèmes peuvent se poser
si les angles d'installation des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B ou C dans lesquels
sont installés les capteurs
d'impacts latéraux. Nous vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
1VQA2084
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
3 63
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 64
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OVQ036018N
OLM032311N
Airbags latéraux et rideaux
(le cas échéant)
Les airbags latéraux et/ou rideaux sont
conçus pour se déclencher lorsqu'un
choc est détecté par les capteurs
d'impacts latéraux, en fonction de la
force, de la vitesse ou des angles
d'impact.
3 64
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux de sécurité
ne sont conçus que pour se déclencher
lors de collisions latérales ou d'un
tonneau (si le véhicule est équipé d'un
capteur de choc). Ils peuvent cependant
se déployer dans d'autres situations si
les capteurs de choc latéral détectent un
impact suffisant.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
1VQA2086
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans ce
cas, aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de sécurité.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 65
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OUN036087
OVQ036018N
1VQA2089
• Les airbags ne sont pas conçus pour
se déclencher lors de chocs par
l’arrière car les occupants sont
projetés vers l’arrière par la force du
choc. Dans ce cas, le déclenchement
des airbags n’apporterait aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible que
les airbags frontaux ne se déclenchent
pas car les occupants sont projetés dans
la direction de la collision, et dans le cas
de chocs latéraux, le déploiement des
airbags frontaux n'apporterait aucune
protection supplémentaire.
• Toutefois, si le véhicule est équipé
d’airbags latéraux ou rideaux, ils sont
susceptibles de se déclencher en
fonction de l’intensité, de la vitesse du
véhicule et des angles de l’impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 65
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 66
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
1VQA2090
1VQA2091
1VQA2092
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
✽ REMARQUE
- si votre véhicule est équipé
d'un capteur de choc
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
Les airbags frontaux ne se déclenchent
pas lors des tonneaux. Toutefois, les
airbags latéraux de sécurité peuvent se
déclencher lors d'un choc, lorsque celuici est détecté par le capteur de choc.
✽ REMARQUE
- en l'absence d'un capteur
de choc
Les airbags ne se gonflent pas lors des
tonneaux car le véhicule ne peut pas
détecter un tonneau. Toutefois, les
airbags latéraux de sécurité peuvent se
déclencher lorsque le véhicule fait des
tonneaux suite à une collision latérale.
3 66
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 67
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le voyant d'avertissement
de l'airbag SRS ne s'allume pas ou reste
allumé, nous vous conseillons de faire
inspecter le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants ou nettoyants pourraient
détériorer les enveloppes de
coussin et nuire au déploiement
correct du système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(Suite)
(Suite)
• En cas de déclenchement des
airbags, nous vous conseillons de
faire remplacer le système de
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises. Pour
plus d'informations sur les
précautions nécessaires, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le non-respect de ces précautions
et procédures pourrait accroître le
risque de blessure.
• Lorsque votre véhicule est
inondé ou si la moquette est
trempée, ne tentez pas de
démarrer le moteur. Faites plutôt
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 67
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 68
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
3 68
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
EL(FL) FRENCH-3.QXP
7/14/2014
5:10 PM
Page 69
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Notez que ces avertissements mis en
place par le gouvernement insistent sur
les risques encourus par les enfants,
nous souhaitons également vous avertir
des risques encourus par les adultes.
Ces risques ont été décrits dans les
pages précédentes.
■ Type A
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
OLM039050
■ Type B
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement du système d’airbag de
votre véhicule.
OLM039050L
Étiquette d'avertissement de
l'airbag (le cas échéant)
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
3 69
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:41 PM
Page 1
Équipements de votre véhicule
Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
• Enregistrez votre numéro de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Opérations à l'aide de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Antidémarrage électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Système d’ouverture des portes à distance sans clé. . 4-7
• Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
• Fermeture du capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
• Opérations du système d'entrée sans clé à distance . . 4-7
• Précautions d'émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
• Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
• Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
• Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . 4-28
• Fermeture de la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . 4-28
• Fonctions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
• Précautions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
• Verrouillage/déverrouillage des portes
en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Toit ouvrant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Système d’alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
• Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
• Désactivation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
• Direction assistée électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
• Système de chauffage du volant. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
• Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
• Volant Flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
• Verrouillage des portes hors du véhicule . . . . . . . . . 4-15
• Verrouillage des portes à l'intérieur du véhicule . . . 4-16
• Serrures à pêne dormant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
• Système de verrouillage des portes rapide . . . . . . . . 4-18
• Verrouillage des portes arrières pour la sécurité
des enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
• Ouverture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
• Voyant d’avertissement du toit ouvrant . . . . . . . . . . 4-31
• Inclinaison du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
• Réinitialisation du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
• Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
• Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
• Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
• Contrôle de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
• Jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
4
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:41 PM
Page 2
• Indicateur de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
• Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65
• Modes voyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65
• Trajet A/B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
• Économie de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
• Avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69
• Voyants d'indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
• Fonction d'économie de la batterie . . . . . . . . . . . . . 4-102
• Fonction de veille automatique des phares. . . . . . . 4-102
• Fonction d'allumage des phares avant
au déverrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
• Commande d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-103
• Changement feux de route/feux de croisement . . . 4-104
• Feux de direction et feux de changement
de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105
• Feu antibrouillard avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106
• Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106
• Voyant de fonctionnement des feux de jour . . . . . . 4-107
• Dispositif de mise à niveau des phares . . . . . . . . . . 4-107
Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . 4-83
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
• Système d'aide au stationnement arrière . . . . . . . . . 4-83
• Système d'aide au stationnement avant/arrière . . . . 4-87
• Essuie-glaces du pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-110
• Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111
• Essuie-glace arrière et commutateur du lave-phares. . 4-112
• Modes LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
• Mode informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56
• Mode réglages utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
• Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65
4
Système d'aide au stationnement intelligent . . . . 4-89
• Conditions d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90
• Situations dans lesquelles ne pas utiliser le système . . 4-90
• Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93
• Désactivation du système pendant le stationnement . . 4-97
• Présentations supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98
• Témoin de dysfonctionnement du système . . . . . . . . 4-99
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101
Dégivrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-116
• Liseuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113
• Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-114
• Lumière du miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . 4-114
• Lampe de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-115
• Lampe de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-115
• Dégivreur de la lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-116
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:41 PM
Page 3
Système de commande manuelle
de la climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-118
• Chauffage et climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-119
• Opération du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
• Filtre à air destiné à la climatisation . . . . . . . . . . . . 4-125
• Vérification de la quantité du fluide réfrigérant
du système de climatisation et du lubrifiant
du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
Systeme de commande automatique
de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127
• Chauffage et climatisation automatique . . . . . . . . . 4-128
• Chauffage et climatisation manuelle . . . . . . . . . . . . 4-129
Dégivrage et désembuage du pare-brise . . . . . . 4-135
• Système de climatisation manuel . . . . . . . . . . . . . . . 4-135
• Système de climatisation automatique . . . . . . . . . . 4-137
Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139
• Stockage de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139
• Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139
• Boîte à gants réfrigérée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140
• Trappe à lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-141
Équipements intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
• Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
• Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
• Porte-gobelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-143
• Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-144
• Prise de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-144
• Horloge numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-145
• Aux, appareils USB et iPod® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146
• Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146
• Filet à bagages (rangement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147
• Écran de sécurité du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-148
Équipements extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-150
• Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-150
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-151
4
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:41 PM
Page 4
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
Le code de la clé est
gravé ou imprimé sur
l'étiquette attachée au
jeu de clés.
En cas de perte de vos clés, nous vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Retirez l'étiquette du code de clé et
rangez-la en lieu sûr. Notez également le
numéro de code et gardez-le dans un
endroit sûr et facile d'accès, ailleurs que
dans le véhicule.
4 4
Utilisation des clés
• Pour démarrer le moteur.
• Pour verrouiller et déverrouiller les
portes.
• Pour verrouiller et déverrouiller la boîte
à gants. (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Si vous utilisez une clé issue
d’un marché de pièces de
rechange, il se peut que la clé de
contact ne revienne pas en position
ON après START.
Si cela se
produit, le démarreur continuera à
fonctionner, endommagera
le
moteur du démarreur et provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
AVERTISSEMENT - Clé de
contact (clé intelligente)
Il est dangereux de laisser les
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact (clé
intelligente), même si la clé n'est
pas sur le contact ou si le bouton
de démarrage/arrêt est en position
ACC ou ON.
Les enfants, en imitant les adultes,
peuvent insérer la clé dans le
contact ou appuyer sur le bouton
de démarrage/arrêt.
La clé de contact (clé intelligente)
pourrait permettre aux enfants
d'actionner les commandes des
vitres électriques et d'autres
commandes, ou de mettre le
véhicule en marche, ce qui pourrait
provoquer de graves blessures
corporelles, voire la mort.
Ne laissez jamais les clés dans
votre véhicule avec des enfants
sans surveillance lorsque le
moteur tourne.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:41 PM
Page 5
Équipements de votre véhicule
Système antidémarrage
Votre véhicule est équipé d’un système
électronique d’anti-démarrage du moteur
afin de réduire le risque d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés,
nous vous conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 5
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:41 PM
Page 6
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante
du système anti-démarrage. Il est
conçu pour fonctionner normalement pendant cinq ans. Toutefois,
évitez de l’exposer à l’humidité et à
l’électricité statique et manipulez
avec soin. Un dysfonctionnement
du système anti-démarrage pourrait
se produire.
4 6
ATTENTION
Il est déconseillé de modifier,
ajuster ou transformer le système
d'antidémarrage pour éviter tout
dysfonctionnement. Nous vous
conseillons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:41 PM
Page 7
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
■ Type A (le cas échéant)
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
OHG040001L/Q
■ Type B (le cas échéant)
OLMB043003
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
■ Type A
Pour ressortir la clé, appuyez sur le
bouton de déclenchement et la clé
ressortira automatiquement.
■ Type B
Pour retirer la clé mécanique, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement et retirez la clé
mécanique.
Pour réinstaller la clé mécanique, placez
la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à
entendre un clic.
Verrouillage (1)
Toutes les portes (ou le hayon) sont
verrouillées une fois que vous avez
appuyé sur le bouton de verrouillage. Si
toutes les portes sont fermées, les feux
de détresse clignotent une fois pour
indiquer que toutes les portes sont
verrouillées. Toutefois, si une porte reste
ouverte, les feux de détresse ne
clignoteront pas. Fermez la porte et
réessayez de verrouiller les portes.
Déverrouillage (2)
Toutes les portes sont déverrouillées une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
de déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes sont
déverrouillées.
En revanche, lorsque vous relâchez ce
bouton, les portes se verrouillent
automatiquement, sauf si vous en ouvrez
une dans les 30 secondes.
Déverrouillage du hayon (3)
(le cas échéant)
Le hayon est déverrouillé lorsque vous
appuyez sur le bouton (pendant plus de 1
secondes).
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est déverrouillé.
Lorsque vous relâchez ce bouton, le hayon
se verrouille automatiquement, sauf si vous
l’ouvrez dans les 30 secondes.
De même, lorsque le hayon est ouvert puis
refermé, il se verrouille automatiquement.
✽ REMARQUE
La mention “HOLD” (maintenir)
apparaît sur le bouton pour indiquer
que vous devez le maintenir enfoncé.
4 7
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:41 PM
Page 8
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30
pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de
radio ou un aéroport pouvant
interférer avec le fonctionnement
normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème lié à l'utilisation de l'émetteur,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
4 8
(Suite)
• Si l'émetteur se trouve à proximité de
votre portable ou de votre
smartphone, le signal qu'il émet
risque d'être entravé par le
fonctionnement normal de votre
portable ou de votre smartphone.
Cela est d'autant plus vrai lorsque
vous passez un appel, en recevez un,
envoyez des textos et envoyez ou
recevez des e-mails. Évitez de mettre
l'émetteur et votre téléphone dans la
même poche. Maintenez une distance
adéquate entre les deux appareils.
ATTENTION
Toute
modification
non
expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
ATTENTION
Tenez l'émetteur à l'écart de l'eau
(ou tout autre liquide) et du feu.
L'exposition de l'émetteur à
l'humidité (déversement de boisson
ou environnement humide) ou à
une forte chaleur peut endommager
le circuit interne. Dans ce cas, les
réparations
ne
seront
pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
ATTENTION
Tenez l'émetteur éloigné des
matériaux électromagnétiques qui
bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:41 PM
Page 9
Équipements de votre véhicule
2. Remplacez l'ancienne batterie par une
nouvelle (CR2032). Lorsque vous
remplacez la batterie, veillez à bien la
repositionner.
3. Remontez la pile dans l’ordre inverse
du démontage.
■ Type A
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour le
remplacement de l'émetteur.
OLM042302
■ Type B
ATTENTION
• L’émetteur du système d'ouverture
à distance sans clé est conçu pour
fonctionner normalement pendant
des années. Toutefois, une
exposition répétée à l’humidité ou
à l’électricité statique peut
l’endommager. Si vous avez des
doutes
sur
l'utilisation
de
l'émetteur ou sur le remplacement
de la batterie, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Vous
pouvez
endommager
l’émetteur en utilisant une
mauvaise pile. Assurez-vous
d’utiliser la bonne pile.
• Afin
d’éviter
d’endommager
l’émetteur, évitez de le faire
tomber, de l’exposer à l’humidité, à
la chaleur ou aux rayons du soleil.
OLM043439
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
4 9
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 10
Équipements de votre véhicule
CLE INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
OLMB043005
Une clé intelligente vous permet de
verrouiller ou déverrouiller une porte
(ainsi que le hayon) et même démarrer le
moteur sans insérer la clé.
Les fonctions des boutons d’une clé
intelligente sont similaires à celles du
système
de
télédéverrouillage.
(Reportez-vous au «Système de
télédéverrouillage» dans cette section).
4 10
OLM049007
Fonctions de la clé intelligente
En portant la clé intelligente sur vous,
vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes (et le hayon) du véhicule.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit.
Verrouillage
Toute pression sur le bouton des
poignées extérieures des portes avant
lorsque toutes les portes (y compris le
hayon) sont fermées et qu'au moins l'une
d'elles est déverrouillée permet de
verrouiller toutes les portes, y compris le
hayon. Les feux de détresse vont
clignoter une fois pour confirmer le
verrouillage de toutes les portes et du
hayon.
Le bouton de la porte ne peut s'actionner
que si la Smart Key se trouve à une
distance de 0,7~1 m de la poignée
extérieure. Pour vérifier si une porte est ou
non verrouillée, vous devez regarder la
position du goupillon de verrouillage dans
le véhicule, ou bien essayer de tirer sur la
poignée extérieure correspondante.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 11
Équipements de votre véhicule
Même si vous appuyez sur le bouton, les
portes ne se verrouillent pas et le signal
sonore est émis pendant 3 secondes
dans les situations suivantes :
• la Smart Key se trouve à l'intérieur du
véhicule.
• le contacteur d'allumage est en
position ACC (Régulateur de vitesse)
ou ON.
• l'une des portes (exception faite du
hayon) est ouverte.
Déverrouillage
L'appui sur le bouton des poignées
extérieures des portes avant lorsque
toutes les portes (y compris le hayon) sont
fermées et verrouillées permet de
déverrouiller toutes les portes, y compris le
hayon. Les feux de détresse vont clignoter
deux fois pour confirmer le déverrouillage
de toutes les portes et du hayon. Le
bouton de la porte ne peut s'actionner que
si la Smart Key se trouve à une distance
de 0,7~1 m de la poignée extérieure.
En cas de détection de la Smart Key dans
le périmètre de 0,7~1 m autour de la
poignée extérieure, d'autres personnes
peuvent également ouvrir une porte sans
devoir être en possession de la Smart Key.
Déverrouillage du hayon
Si vous vous trouvez à moins de 0,7~1 m
de la poignée extérieure du hayon en
possession de votre clé intelligente, le
hayon se déverrouille et s’ouvre lorsque
vous appuyez sur le bouton de la
poignée du hayon.
Les feux de détresse vont clignoter deux
fois pour confirmer le déverrouillage du
hayon. Par ailleurs, une ouverture puis
une nouvelle fermeture du hayon
entraînent son verrouillage automatique.
Démarrage
Vous pouvez démarrer le moteur sans
insérer la clé dans le contacteur. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique " Démarrer le moteur avec la
Smart Key " dans la section 5.
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur. Si le
remorquage
du
véhicule
est
nécessaire, nous vous conseillons de
contacter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• 2 clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule. En cas de perte de la clé
intelligente, faites immédiatement
remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• La clé intelligente ne fonctionnera
pas, si une des situations suivantes se
produit :
- La clé intelligente se trouve à
proximité d’un émetteur radio tel
qu’une station de radio ou un
aéroport qui peut interférer avec le
fonctionnement normal de la clé
intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel mobile
ou d’un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre
véhicule est utilisée à proximité de
votre véhicule.
(Suite)
4 11
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 12
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Lorsque la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, ouvrez
et fermez la porte avec la clé de
contact. En cas de problème lié à
l'utilisation de la clé intelligente, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si la clé intelligente se trouve à
proximité de votre portable ou de
votre smartphone, le signal qu'elle
émet risque d'être entravé par le
fonctionnement normal de votre
portable ou de votre smartphone.
Cela est d'autant plus vrai lorsque
vous passez un appel, en recevez un,
envoyez des textos et envoyez ou
recevez des e-mails. Évitez de mettre
la clé intelligente et votre téléphone
dans la même poche. Maintenez une
distance adéquate entre les deux
appareils.
4 12
ATTENTION
Tenez la clé intelligente à l'écart de
l'eau (ou tout autre liquide) et du
feu. L'exposition de la clé
intelligente à l'humidité (déversement de boisson ou environnement
humide) ou à une forte chaleur peut
endommager le circuit interne.
Dans ce cas, les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule.
OEL043305
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée
des matériaux électromagnétiques
qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé.
Verrouillage/Déverrouillage
des portes dans une situation
d'urgence
Si la clé de sécurité ne fonctionne pas
normalement, vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller les portes à l'aide de la clé
mécanique.
1. Appuyez sur le bouton de libération (1)
et maintenez-le enfoncé, puis retirez la
clé mécanique (2).
2. Insérez la clé dans l'orifice de la
poignée de porte extérieure. Tournez la
clé vers l'arrière du véhicule pour
déverrouiller et vers l'avant du véhicule
pour verrouiller.
Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans l'orifice et poussezla jusqu'à ce que vous entendiez un
clic.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 13
Équipements de votre véhicule
SYSTEME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Phase d’activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivati
on
Phase
d’alarme
antivol
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
Garez la voiture et arrêtez le moteur.
Pour activer le système, procédez
comme suit :
1. Retirez la clé de contact et quittez
votre véhicule.
2. Veillez à ce que toutes les portes (dont
le hayon) et le capot moteur soient
bien fermés.
3. • Verrouillez
les
portes
en
désenclenchant le bouton de
verrouillage des portes sur l'émetteur
(ou la Smart Key).
Suite à la réalisation des étapes cidessus, les feux de détresse vont
clignoter une fois pour indiquer que le
système d'alarme est enclenché.
Si une porte ou le hayon reste ouvert,
les feux de détresse ne fonctionnent
pas et l'alarme antivol ne sera pas
armée. Fermez la porte et réessayez
de verrouiller les portes.
• Verrouillez les portes en appuyant
sur le bouton d'une poignée
extérieure avant, en veillant à avoir la
Smart Key sur vous.
Suite à la réalisation des étapes cidessus, les feux de détresse vont
clignoter une fois pour indiquer que le
système d'alarme est enclenché.
Si une porte (ou le hayon) reste
ouverte, les feux de détresse ne
fonctionnent pas et l'alarme antivol
ne sera pas armée.
Fermez la porte et essayez à
nouveau de verrouiller les portes.
Si le capot reste ouvert, les feux de
détresse ne fonctionnent pas et
l'alarme antivol ne sera pas armée.
Fermez le capot. Les feux de
détresse clignotent une fois et
l'alarme antivol est armée.
• N’activez pas le système avant que
tous les passagers n’aient quitté le
véhicule. Si le système est activé
alors qu’un ou plusieurs passagers
se trouvent encore dans le véhicule,
il est possible que l’alarme se
déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du
véhicule. Si une porte (dont le
hayon) ou le capot moteur est
ouvert dans les 30 secondes
suivant le début de la phase
d’activation, le
système
est
désactivé afin d’éviter que l’alarme
ne se déclenche de manière inutile.
4 13
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 14
Équipements de votre véhicule
Phase d’alarme antivol
Phase de désactivation
Lorsque le système est activé, l’alarme
se déclenche si l’un des cas suivants se
présente :
• Une des portes avant ou arrière est
ouverte sans l’aide de la télécommande (ou de la clé intelligente).
• Le hayon est ouvert sans l’aide de la
télécommande (ou de la clé intelligente).
• Le capot moteur est ouvert.
Le signal sonore et les voyants lumineux
clignotant fonctionnent sans interruption
pendant 27 secondes, sauf si le système
a été désactivé. Pour désactiver le
système, déverrouillez les portes à l'aide
de l'émetteur (ou de la clé de sécurité).
Le système est désactivé lorsque :
Emetteur
- Le bouton de déverrouillage de la
portière est enfoncé.
- Le moteur est démarré.
- Le contacteur d'allumage est positionné
sur "ON" pendant au moins 30
secondes.
anti-démarrage
• Si le système n’a pas été désactivé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez l e moteur. Le
système est alors désactivé.
• En cas de perte de vos clés, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Clé intelligente
- Le bouton de déverrouillage de la
portière est enfoncé.
- Le bouton de la portière avant est
enfoncé alors que la clé électronique est
utilisée.
- Le moteur est démarré.
Une fois les portes déverrouillées, les
feux de détresse clignotent deux fois pour
indiquer que le système est désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune porte (ou
hayon) n’est ouverte dans les 30
secondes, le système sera réactivé.
4 14
✽ REMARQUE - Système
Il est déconseillé de modifier,
ajuster ou transformer l'alarme
antivol
pour
éviter
tout
dysfonctionnement. Nous vous
conseillons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Les défaillances provoquées par
des altérations, des réglages ou
des modifications du système
d'alarme anti-vol ne sont pas
couvertes
par
la
garantie
constructeur de votre véhicule.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 15
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
Déverrouillage
• Lorsque vous refermez une porte,
poussez-la avec la main. Assurez-vous
que les portes sont correctement
fermées.
✽ REMARQUE
Verrouillage
OLM043008
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l'arrière
du véhicule pour déverrouiller les
portes, en direction de l'avant pour les
verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez une
porte à l'aide d'une clé, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées/déverrouillées. (le cas
échéant)
• Les portes peuvent également être
verrouillées et déverrouillées à l’aide de
l’émetteur de la clé (ou cle intelligente).
• Une fois que les portes sont
déverrouillées, elles peuvent être
ouvertes en tirant sur la poignée.
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si
vous
ne
fermez
pas
correctement la porte, elle risque
de s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
d'autres parties du corps dans
les portes lors de leur fermeture.
OEL049009
• Pour verrouiller une porte sans utiliser
la clé, appuyez sur le bouton de
verrouillage intérieur (1) pour le placer
en position « Verrouillée », puis fermez
la porte (2).
• Si vous verrouillez une porte à l'aide
du commutateur de verrouillage
centralisé des portes, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées.
• Retirez toujours la clé de contact,
serrez le frein à main, fermez toutes
les vitres et verrouillez toutes les
portes lorsque vous laissez votre
véhicule sans surveillance.
4 15
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 16
Équipements de votre véhicule
Verrouillage
Déverrouillage
OLM049010
Verrouillage des portes depuis
l’intérieur du véhicule
Avec le bouton de verrouillage des
portes
• Pour déverrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « déverrouillage ». La marque
rouge (2) sur le bouton est alors visible.
• Pour verrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « verrouillage ». Si la porte est
verrouillée correctement, la marque
rouge (2) sur le bouton de verrouillage
de la porte n’est pas visible.
• Pour ouvrir une porte, tirez la poignée
(3) vers l’extérieur.
4 16
• Si vous tirez la poignée intérieure de
porte de toutes les portes lorsque le
bouton de verrouillage est actionné, il
se déverrouille et la porte s’ouvre. (le
cas échéant)
• Il n'est pas possible de verrouiller les
portes avant si la clé de contact est
insérée dans le contact et si une porte
avant est ouverte.
• Il n'est pas possible de verrouiller les
portes si la clé de sécurité se trouve
dans le véhicule et si une porte est
ouverte.
Porte conducteur
OLM049011
Avec commutateur de verrouillage
centralisé des portes
Appuyez sur le bouton de commande de
verrouillage centralisé des portes.
• Appuyez sur la partie avant (1) du
commutateur pour verrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Appuyez sur la partie arrière (2) du
commutateur pour déverrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Toutefois, si une porte (ou le hayon)
est ouverte, les portes ne se
verrouillent pas même si vous avez
appuyé sur la partie avant (1) du
commutateur de verrouillage central
des portes.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 17
Équipements de votre véhicule
• Toutefois, si la clé de sécurité se trouve
dans le véhicule et qu'une porte est
ouverte, les portes ne se verrouillent
pas lorsque vous appuyez sur la partie
avant (1) de l'interrupteur de
verrouillage centralisé des portes.
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter qu’une
porte ne s’ouvre accidentellement.
En verrouillant les portes, vous
réduisez le risque d’intrusions
extérieures lorsque le véhicule
s’arrête ou ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules, aux
motocycles, aux bicyclettes ou aux
piétons se trouvant à proximité. En
ouvrant une porte alors que
quelque chose approche, vous
risquez de provoquer des dégâts
ou des blessures.
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
Serrures à pêne dormant
(le cas échéant)
Certains véhicules sont équipés de
serrures à pêne dormant. Les serrures à
pêne dormant empêchent l'ouverture des
portes de l'intérieur ou de l'extérieur du
véhicule une fois que les serrures ont été
activées, ce qui offre une mesure
supplémentaire de protection du véhicule.
Pour verrouiller un véhicule en activant
les serrures à pêne dormant, les portes
doivent être verrouillées à l'aide de la clé
(Intelligente) ou de la télécommande
d'ouverture sans clé. Pour déverrouiller
le véhicule, il faut à nouveau utiliser la clé
(Intelligente) ou l'émetteur.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais verrouiller les portes
avec la clé (intelligente) ou
l'émetteur lorsque quelqu'un est
resté à l'intérieur du véhicule. Le
passager qui se trouve à l'intérieur
du
véhicule
ne
peut
pas
déverrouiller les portes avec le
bouton de verrouillage des portes.
Par exemple, si les portes ont été
verrouillées avec l'émetteur, il est
impossible au passager à l'intérieur
du véhicule de déverrouiller les
portes sans l'émetteur.
4 17
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 18
Équipements de votre véhicule
Système de verrouillage des
portes par détection de vitesse
(le cas échéant)
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure.
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure (1) tant
que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
Toutes les portes sont automatiquement
verrouillées dès que le véhicule roule à
plus de 15 km/h. Toutes les portes sont
ensuite automatiquement déverrouillées
lorsque vous coupez le moteur ou que
vous retirez la clé de contact. (le cas
échéant)
AVERTISSEMENT
OLM049012
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Appuyez sur le dispositif de sécurité
enfant situé sur la partie arrière de la
porte jusqu’à ce qu’il soit en position
« verrouillage ». Lorsque la sécurité
enfant est sur la position « verrouillage
(
) », les portes arrière ne
s’ouvriront pas même si quelqu’un tire
sur les poignées intérieures des
portes arrière.
4 18
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter qu’un
enfant n’ouvre une porte arrière de
l’intérieur, la sécurité enfant doit être
utilisée à chaque fois qu’un enfant
monte dans le véhicule.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 19
Équipements de votre véhicule
HAYON
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
AVERTISSEMENT
OLM043013
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
Ouverture du hayon
• Le hayon se verrouillera ou se
déverrouillera lors du verrouillage ou
du déverrouillage de toutes les portes
à l’aide de la clé, de l’émetteur (ou de
la clé intelligente) ou du commutateur
de verrouillage centralisé des portes.
• Pour ouvrir le hayon alors qu'il est
déverrouillé, appuyez sur la poignée,
puis tirez-le vers le haut.
• Lorsque toutes les portes sont
verrouillées, si vous appuyez plus
d'une seconde sur le bouton de
déverrouillage du hayon sur la clé de
sécurité, le hayon est déverrouillé. Une
ouverture puis une nouvelle fermeture
du hayon entraînent son verrouillage
automatique.
OLM043014
Fermeture du hayon
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le
hayon avant de prendre la route. En
effet, si vous ne respectez pas cette
recommandation, les vérins de
levage ainsi que les éléments de
fixation du hayon arrière risquent
d’être endommagés.
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurez-vous
que le hayon est correctement verrouillé.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que ni vos mains, ni
vos pieds, ni toute autre partie de
votre corps ne fassent obstacle à la
fermeture du hayon.
ATTENTION
Assurez-vous que rien ne se trouve
à proximité de la serrure et de la
gâche du hayon lors de la fermeture
de sa fermeture. Cela risquerait
d'endommager la serrure du hayon.
4 19
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 20
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent entrer
à l’intérieur du véhicule, et provoquer
des lésions graves ou fatales.
Si vous devez conduire avec le hayon
ouvert, laissez toutes les vitres et les
ventilateurs d'air ouverts afin que de
l’air provenant de l’extérieur puisse
pénétrer dans le véhicule.
OLM043015
Dégagement d’urgence du hayon
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages, qui
n’est pas équipé de dispositifs de
retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou d’arrêt
soudain, les passagers doivent
toujours être correctement attachés.
AVERTISSEMENT
- Vérins de hayon à gaz
Haute pression, ne pas ouvrir, ne
pas chauffer.
Respectez la procédure de mise au
rebut.
4 20
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si quelqu’un est
enfermé dans le coffre à bagages, le
mécanisme de verrouillage du hayon est
désactivé en appuyant sur le levier, et le
hayon s’ouvre en le poussant vers
l’arrière.
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 21
Équipements de votre véhicule
VITRES
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Montée* / descente* automatique
d’une vitre électrique
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique
* : le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
OLM049020
4 21
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 22
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques
✽ REMARQUE
Le commutateur doit être sur ON pour
que les vitres électriques fonctionnent.
Chaque portière est munie d'un
commutateur qui commande la vitre
électrique de la portière en question. Le
conducteur dispose en plus d'un
système de verrouillage désactivant la
commande des vitres arrière (ou avant).
Après avoir retiré la clé du contact ou
positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous
pouvez actionner les vitres électriques
pendant environ 30 secondes. Sauf si les
vitres avant sont ouvertes, auquel cas les
vitres électriques ne peuvent être
actionnées, même dans les 30
secondes. La porte côté conducteur est
équipée d’un commutateur principal de
vitres électriques qui commande toutes
les vitres du véhicule.
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
(le cas échéant) ouvert (ou partiellement
ouvert), il est possible que votre véhicule
se mette à vibrer ou fasse du bruit à
cause du vent. Ce bruit est normal et
vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de la
manière suivante : S'il survient
lorsqu'une ou les deux vitres arrière
sont ouvertes, entrouvrez alors les deux
vitres avant de deux ou trois
centimètres. Si vous entendez ce bruit
alors que le toit ouvrant est ouvert,
refermez-le légèrement.
4 22
OLM049021
Ouverture et fermeture d’une vitre
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 23
Équipements de votre véhicule
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
OLM049022
OLM049023
Descente auto d’une vitre
(le cas échéant) (vitre conducteur)
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique du côté conducteur se
baisse entièrement, même si vous
n'appuyez pas sur le commutateur. Pour
que la vitre s'arrête sur la position
souhaitée lorsqu'elle est en mouvement,
tirez brièvement le commutateur dans le
sens inverse du mouvement de la vitre.
Montée / descente auto d’une vitre
(le cas échéant) (vitre conducteur)
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique du côté conducteur se
baisse ou remonte entièrement, même si
vous n'appuyez pas sur le commutateur.
Pour arrêter la vitre sur la position
désirée lorsqu’elle est en fonctionnement, tirez ou appuyez sur le bouton,
puis relâchez-le.
4 23
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 24
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Le système d’inversement automatique
de la vitre conducteur est activé uniquement lorsque le système « montée auto »
est utilisé en tirant au maximum le
commutateur. Le système d’inversement automatique ne fonctionnera pas
si la vitre remonte à l’aide de la position
intermédiaire du commutateur de vitre
électrique.
OUN026013
Inversement automatique (le cas échéant)
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt son
mouvement vers le haut. La vitre redescend
pendant environ 30 secondes (11,8
pouces) pour permettre de dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance pendant
que le commutateur de vitre électrique est
tiré de manière prolongée, la vitre
interrompt son mouvement vers le haut puis
redescend pendant environ 2,5 secondes
(1 pouce). Par ailleurs, si le commutateur de
vitre électrique est à nouveau tiré de
manière prolongée dans les 5 secondes
après que la vitre est redescendue grâce au
système d’inversement automatique des
vitres, l’inversement automatique ne sera
pas actionné.
4 24
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
OLM049024
Bouton de verrouillage des vitres
électriques
Le conducteur peut désactiver les
interrupteurs de lève-vitres électriques
sur les portes des passagers arrière en
appuyant
sur
l'interrupteur
de
verrouillage (lock).
Quand l'interrupteur de verrouillage est
activé :
• Commande principale du conducteur
peut faire fonctionner la vitre électrique
du passager avant, mais ne peut pas
faire fonctionner les vitres électriques
des passagers arrière.
• Le passager avant peut controler la
vitre coté passager.
• Les passager arrière ne penuvent pas
controler les vitre arrière.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 25
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS les clés dans
votre véhicule avec des enfants
sans surveillance lorsque le
moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne passez pas les bras ni le
visage à travers la vitre pendant
la marche du véhicule.
4 25
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 26
Équipements de votre véhicule
CAPOT
OLM049025
OEL043700
OLM049027
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, tirez légèrement
le loquet de sécurité (1) situé au
centre du capot, puis soulevez le capot
(2).
3. Tirez sur la barre de support.
4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la
béquille.
Ouverture du capot
AVERTISSEMENT
Après avoir arrêté le moteur sur
une surface plane, mis le levier de
changement de vitesses de la
boîte-pont automatique en position
P (Parking) ou celui de la boîte-pont
mécanique en première ou en
marche arrière et enclenché le frein
à main, ouvrez le capot.
4 26
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Placez la béquille dans la zone en
caoutchouc pour ne pas être brûlé
par le métal chaud lorsque la
température du moteur est élevée.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:42 PM
Page 27
Équipements de votre véhicule
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Descendez le capot jusqu’à une
distance d’environ 30 cm au dessus
de sa position de fermeture, puis
laissez le tomber. Assurez-vous qu’il
est correctement fixé.
AVERTISSEMENT - Capot
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se relever
pendant que vous conduisez,
entraînant une perte totale de
visibilité. Vous risqueriez alors de
faire un accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou du capot
prévu à cet effet à chaque fois que
vous examinez le compartiment
moteur. Cela empêchera le capot
de tomber et de vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
4 27
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 28
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ».
Ce clic vous informe que le bouchon
est bien refermé.
2. Refermez la trappe du réservoir en la
poussant légèrement et assurez-vous
qu’elle est correctement fermée.
OSA047022
OLM049028
Ouverture de la trappe à carburant
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Tirez vers vous la trappe à carburant
(1) pour l’ouvrir entièrement.
4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
La trappe à carburant doit être ouverte
depuis l'intérieur du véhicule en
appuyant sur le bouton d'ouverture
situé sur la porte conducteur.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
4 28
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 29
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
- Dangers d’un
ravitaillement en carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent
recevoir
des
éclaboussures de carburant sous
pression,
vous
rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(Suite)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(Suite)
4 29
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 30
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous utilisez un jerricane
d’essence, posez le jerricane par
terre avant de procéder au
ravitaillement. Une décharge
d’électricité statique à cause du
jerricane peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
un incendie. Une fois le
ravitaillement
en
carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à la
fin du ravitaillement. N’utilisez que
des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(Suite)
4 30
(Suite)
Les composants électriques reliés
au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie. Une fois le ravitaillement
terminé, vérifiez que le bouchon et
la trappe du réservoir sont
correctement fermés avant de
démarrer le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant
le ravitaillement en carburant,
éloignez-vous du véhicule et
appelez
immédiatement
le
responsable de la station service
puis les pompiers. Suivez les
instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Assurez-vous de réapprovisionner
en carburant votre véhicule
conformément aux « Exigences
relatives au carburant » proposées
en section 1.
• Si vous devez remplacer le
bouchon
de
réservoir
de
carburant,
nous
vous
recommandons d'utiliser des
pièces de rechange venant d'un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
En installant un bouchon
inadapté au réservoir, vous
risquez
d’endommager
le
système de carburation ou le
système antipollution.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 31
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
Voyant d’avertissement du toit
ouvrant (le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
WEL-400/OLM043420
OLM049030
Si votre véhicule est muni d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console au plafond.
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer
le toit ouvrant uniquement avec le
contacteur d’allumage en position ON.
Si le conducteur retire la clé du contact
(clé intelligente : coupe le moteur) et
ouvre la porte conducteur sans avoir
complètement fermé le toit ouvrant, une
alarme se déclenche pendant environ 7
secondes et
- Type A : Le voyant d'avertissement du
toit ouvrant s'allume ou
clignote pendant environ 7
secondes.
- Type B : L'image d'alarme du toit
ouvrant s'affiche à l'écran
LCD.
Fermez le toit ouvrant en toute sécurité
lorsque vous quittez votre véhicule.
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé la voiture ou après
une averse, pensez à essuyer l’eau qui
se trouve sur le toit ouvrant avant de
l’actionner.
ATTENTION
• Cessez d'actionner le levier de
commande après avoir entièrement ouvert, fermé ou incliné le
toit ouvrant. Vous risqueriez
d'endommager le moteur ou les
composants du système.
• Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé avant de
quitter votre véhicule. Laisser le
toit ouvert permet à la pluie ou à
la neige de s'infiltrer dans
l'habitacle et encourage les vols.
4 31
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 32
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Pour ouvrir automatiquement le toit
ouvrant :
Tirez le levier de commande en arrière
vers le deuxième cran puis relâchez-le.
Le toit ouvrant coulisse jusqu'à la
position entièrement ouverte.
Pour faire s'arrêter le toit ouvrant à un
endroit donné, tirez ou poussez
momentanément le levier de commande.
Le toit ouvrant ne peut pas s’incliner
lorsqu’il est en position coulissante,
mais il peut coulisser lorsqu’il est
incliné.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le toit ouvrant
ou le pare-soleil en conduisant.
Vous pourriez perdre le contrôle
de votre véhicule et provoquer un
accident mortel ou entraînant de
graves blessures ou bien de
sérieux dégâts.
• Si vous souhaitez transporter des
éléments sur la galerie de toit à
l’aide d’une barre de toit,
n’ouvrez pas le toit ouvrant.
• Si vous transportez une charge
sur la galerie de toit, ne placez
pas d'objet lourd au-dessus du
toit ouvrant ou en verre.
• Ne laissez pas des enfants
actionner le toit ouvrant.
4 32
OLM049031
Coulissement du toit ouvrant
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant, ouvrez le store roulant.
Pour ouvrir le toit, tirez le levier de
commande du toit vers l'arrière.
Pour fermer le toit, poussez ou tirez le
levier de commande du toit avec le
commutateur de sécurité (1) placé vers
l'avant ou vers le bas.
Pour fermer automatiquement le toit
ouvrant :
Poussez le levier de commande vers
l'avant, vers le deuxième cran, puis
relâchez-le. Le toit ouvrant coulisse
automatiquement jusqu'à fermeture
complète.
Pour que le toit ouvrant s'arrête de
coulisser à l'endroit souhaité, tirez ou
poussez momentanément le levier de
commande.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 33
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• N'essayez jamais de pincer
intentionnellement une partie de
votre corps pour activer la
fonction d'inversion automatique.
• La
fonction
d'inversion
automatique
peut
ne
pas
fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète du toit.
OXM049029
Inversement automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détecté alors que le toit ouvrant se ferme
automatiquement, ce dernier repart en
sens inverse puis s’arrête.
La fonction inversement automatique ne
fonctionne plus dès lors qu’un minuscule
obstacle est coincé entre le verre
coulissant et le cadre du toit ouvrant.
Vérifiez toujours qu’aucun passager ni
aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant
de le refermer.
OLM049032
Basculement du toit
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant, ouvrez le store roulant.
Pour ouvrir le toit, poussez le levier de
commande du toit vers le haut.
Pour fermer le toit ouvrant, tirez sur le
levier après avoir baissé le commutateur
de sécurité (1) jusqu'à ce que le toit se
place à la position souhaitée.
4 33
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 34
Équipements de votre véhicule
Réinitialisation du toit
AVERTISSEMENT
Le pare-soleil doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
- La batterie est déchargée ou
débranchée, ou le fusible correspondant
a été remplacé ou retiré.
- La fonction de glissement automatique
du pare-soleil ne se comporte pas
normalement.
- Toit ouvrant
• Prenez garde à ce que le toit
ouvrant, en se refermant, ne
coince pas la tête, les mains ou le
corps d’un occupant ou d’une
personne extérieure.
• Ne passez pas le visage, le cou,
les bras ou le corps en dehors du
véhicule à travers le toit ouvrant
lorsque le véhicule est en marche.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'aucune main ni
aucun visage ne se trouvent à
proximité.
ATTENTION
• Retirez
périodiquement
les
éventuelles saletés qui s’accumulent sur le rail de guidage.
• Vous risquez d’endommager la
vitre ou le moteur si vous essayez
d’ouvrir le toit ouvrant alors que la
température est en dessous de 0
°C ou que le toit est couvert de
neige ou de glace.
• Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
alors que le toit ouvrant est ouvert.
4 34
OXM049031
Store roulant
Les stores roulants sont installés à
l’intérieur du toit ouvrant et du toit en
verre.
Si nécessaire, vous pouvez les ouvrir ou
les fermer manuellement.
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant, ouvrez le store roulant.
✽ REMARQUE
Il est normal que le store présente des
plis en raison des caractéristiques de la
matière.
1. Tournez le contacteur d'allumage sur la
position ON.
2. Ouvrez le store roulant.
3. Fermez le toit ouvrant.
4. Relâchez le levier de commande du
toit.
5. Poussez le levier de commande vers
l’avant, dans le sens de la fermeture
(pendant environ 10 secondes),
jusqu’à ce que le toit ouvrant bouge
légèrement. Puis, relâchez le levier.
6. Poussez le levier de commande vers
l’avant, dans le sens de la fermeture,
jusqu’à ce que le toit ouvrant
fonctionne comme suit :
OUVERTURE PAR INCLINAISON →
OUVERTURE PAR COULISSEMENT
→ FERMETURE PAR COULISSEMENT
Puis relâchez le levier.
Une fois cette opération terminée, le
système du toit ouvrant est réinitialisé.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 35
Équipements de votre véhicule
VOLANT
Direction assistée électronique
(le cas échéant)
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée est contrôlée par le
module de commande de la direction
assistée, qui détecte la résistance du
volant, la position du volant et la vitesse
du véhicule, et commande le moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous remarquez un changement au
niveau de l'effort à fournir lors de la
conduite normale du véhicule, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule.
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit
lorsque le système exécute le
diagnostic de l'EPS. Une fois ce
diagnostic terminé, le volant
retrouvera sa résistance normale.
• Vous pouvez entendre un cliquetis
dans le relais EPS après avoir mis le
contact sur la position « ON » ou «
LOCK ».
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• L'effort de direction s'accroît si le
conducteur tourne le volant de façon
continue alors que le véhicule n'est
pas en marche.
Cependant, après quelques minutes,
la direction retrouvera son état
normal.
(Suite)
(Suite)
• Si le système de direction assistée ne
fonctionne pas normalement, le
voyant d'avertissement s'allume sur le
tableau de bord. Le volant peut
devenir difficile à manier ou
fonctionner de manière anormale.
Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Lorsque vous utilisez le volant par
température très froide, un bruit
anormal peut se produire. Si la
température augmente, ce bruit
disparaitra. Cette situation est
normale.
4 35
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 36
Équipements de votre véhicule
Inclinaison du volant
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez (le
cas échéant).
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais la profondeur ou
la hauteur du volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
4 36
OLM049033L
Pour modifier l’inclinaison du volant,
abaissez le levier de déblocage (1),
réglez le volant à la profondeur (2) et à la
hauteur (3, le cas échéant) souhaités,
puis relevez le levier de déblocage pour
verrouiller le volant. Assurez-vous d’avoir
réglé le volant à la position souhaitée
avant de commencer à conduire.
OEL043300
Volant chauffant (le cas échéant)
Lorsque le contact est mis, une simple
pression sur le bouton du volant
chauffant permet de chauffer le volant.
Le voyant du bouton s’allume.
Pour désactiver le chauffage du volant,
appuyez de nouveau sur le bouton. Le
voyant du bouton s'éteint.
Il s’éteint automatiquement environ 30
minutes après l’activation du chauffage
du volant.
Si vous remettez le contact dans la demiheure qui suit l'arrêt du moteur (après
avoir utilisé le bouton du dispositif de
chauffage), le volant chauffant reste
activé.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 37
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• N'apposez pas de grip sur le
volant pour éviter d'endommager
le système de chauffage du volant.
• Lors du nettoyage du volant
chauffant, n'utilisez pas de solvant
organique comme du diluant, du
benzène, de l'alcool ou de
l'essence pour éviter d'endommager la surface du volant.
• Si la surface du volant est
endommagée par un objet pointu,
les composants du volant
chauffant
peuvent
l’être
également.
ATTENTION
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
OLM049034
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez l’avertisseur sonore régulièrement afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
4 37
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 38
Équipements de votre véhicule
OEL043365
Volant Flex (le cas échéant)
Le volant Flex contrôle l'effort à la
commande
mais
également
les
préférences du conducteur ou les
conditions de la route.
Vous pouvez sélectionner le mode de
conduite de votre choix en appuyant sur
le bouton correspondant.
Lorsque vous appuyez sur le bouton du
mode de conduite, le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran LCD.
Si vous appuyez sur le bouton de
sélection du mode de conduite dans les
4 secondes, le mode de conduite en
cours change, comme le montrent les
images ci-dessus.
4 38
OLM043353F
OLM043354F
Si après environ 4 secondes, vous
n'appuyez pas sur le bouton associé au
mode de direction, l'écran LCD affiche à
nouveau le message précédent.
Mode normal
Le mode normal requiert un effort moyen
à la commande.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 39
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OLM043355F
OLM043356F
Mode confort
Le volant devient plus léger. Le mode
confort est généralement utilisé pour la
conduite en centre-ville ou pour le
stationnement du véhicule.
Il permet également aux personnes les
plus faibles de pouvoir conduire en toute
facilité.
Mode sport
Le volant devient plus lourd. Le mode
sport est généralement utilisé lors de la
conduite sur autoroute.
• Pour des raisons de sécurité,
lorsque vous appuyez sur le
bouton de sélection du mode de
conduite tout en manipulant le
volant, l'affichage de l'écran LCD
change mais cela n'a pas
d'incidence immédiate sur l'effort
à la commande. À la suite de la
manipulation du volant, l'effort à
la
commande
change
automatiquement suivant le
mode sélectionné.
• Une fois sur la route, faites
preuve de prudence lorsque vous
changez de mode de conduite.
• Le volant Flex ne pourra être
utilisé si la direction assistée
électrique ne fonctionne pas
correctement.
4 39
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 40
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de manière à voir le
pare-brise arrière. Effectuez ce réglage
avant de commencer à conduire.
Nuit
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur pendant
que le véhicule est en marche. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident,
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner
des blessures en cas d'accident ou
encore le déploiement de l'airbag.
4 40
Jour
OEL049035
Rétroviseur jour et nuit
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Rétroviseur électrique à miroir
chromé (ECM) avec RCD
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des conditions
de faible luminosité, le rétroviseur électrique
contrôle automatiquement l’éblouissement
des phares de la voiture se trouvant
derrière vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse (R), le rétroviseur se mettra
automatiquement dans le position la plus
lumineuse afin d’augmenter la visibilité du
conducteur derrière le véhicule.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 41
Équipements de votre véhicule
1. Utilisation de la fonction Boussole
Appuyez une fois sur le bouton de
commande puis relâchez-le pour voir
s'afficher la direction prise par le
véhicule. Appuyez une nouvelle fois sur
le bouton de commande pour désactiver
la fonction Boussole.
Affichage sur le
rétroviseur intérieur
Indicateur
Capteur
OEL044036
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (1)
pour activer la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’allume.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour
désactiver la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’éteint.
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
OLM049036L
Rétroviseur électrochromatique avec
boussole
1. Bouton de commande
2. LED témoin
3. Détecteur de luminosité arrière
4. Vitre
L'assombrissement automatique du
rétroviseur
détecte
et
atténue
automatiquement
la
lumière
trop
éblouissante émise par les feux du
véhicule qui vous suit. Cette fonction
s'active en maintenant le bouton de
commande enfoncé pendant un délai de 3
à 6 secondes. Pour la désactiver, effectuez
une nouvelle pression de 3 à 6 secondes
sur ce même bouton de commande.
Légende
- E : Est
- W : Ouest (West)
- S : Sud
- N : Nord
ex) NE : Nord-Est
2. Procédure d'étalonnage
Maintenez le bouton de commande
enfoncé pendant un délai de 9 à 12
secondes. Un " C " (pour Cleared, effacé)
s'affiche pour indiquer que la mémoire de
la boussole a été réinitialisée.
- Conduisez le véhicule en tournant en rond
et à une vitesse n'excédant pas 8 km/h, en
réalisant deux tours ou bien jusqu'à ce
que la direction de la boussole s'affiche.
- Il est possible de conduire en tournant en
rond dans un sens comme dans l'autre ;
dans les deux cas, la direction de la
boussole s'affiche à la fin de l'étalonnage.
- Continuez à tourner en rond jusqu'à ce
que la direction de la boussole s'affiche.
4 41
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 42
Équipements de votre véhicule
Carte de la zone de la boussole
OUN046101L
4 42
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 43
Équipements de votre véhicule
3. Réglage de la zone d'utilisation de la
boussole
1. À l'aide de la carte des zones
d'utilisation, identifiez la zone de votre
lieu de résidence ainsi que le numéro
associé.
2. Maintenez le bouton de commande
enfoncé pendant un délai de 6 à 9
secondes. Le numéro de la zone
actuellement définie s'affiche.
3. Appuyez sur le bouton jusqu'à afficher
le numéro de zone souhaité. Relâchez
ensuite le bouton et attendez quelques
secondes ; l'écran affiche alors une
direction de boussole.
4. Modification de l'angle du rétroviseur
(le cas échéant)
Le rétroviseur étant incliné vers le
conducteur, la boussole peut également
compenser le décalage pour un poste de
conduite situé à gauche ou bien à droite
du véhicule.
Pour définir un poste de conduite à
gauche (configuration " L ", pour Left
Hand), ou à droite (configuration " R ",
pour Right Hand) :
1. Maintenez le bouton de commande
enfoncé pendant au moins 12
secondes.
2. Relâchez le bouton puis rappuyez
dessus pour passer de la configuration
" L " à la configuration " R ".
✽ REMARQUE
Cette
procédure
entraîne
réinitialisation de la boussole.
une
3. Vous devez donc la ré-étalonner, en
conduisant en rond sur 2 tours
complets à moins de 8 km/h.
ATTENTION
1. N'installez pas de porte-skis,
d'antenne, etc., qui seraient arrimés
au
véhicule
par
fixation
magnétique.
Celle-ci
est
susceptible d'altérer le bon
fonctionnement de la boussole.
2. Si le compteur n'indique pas les
bonnes données juste après un
réglage répété, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3. La boussole peut ne pas indiquer la
bonne direction dans les tunnels
ou lors de montées ou descentes
sur des routes à forte déclivité.
(La boussole indique à nouveau la
bonne direction lorsque le véhicule
atteint
une
zone
où
le
géomagnétisme est stable.)
4. Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier ou un
produit équivalent, humecté de
liquide lave-glace. Ne pulvérisez
pas
le
liquide
lave-glace
directement sur le rétroviseur, sous
peine de faire pénétrer le liquide
dans le boîtier du rétroviseur.
4 43
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 44
Équipements de votre véhicule
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance. Vous pouvez
rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
d'éventuels dommages en cas de lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Dans certains
pays, il en est de même du miroir
du rétroviseur extérieur gauche.
Les objets que vous voyez dans
le rétroviseur sont plus proches
qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
4 44
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné au radiateur) pour débloquer
le mécanisme gelé ou déplacez le
véhicule vers un endroit plus chaud
et laissez la glace fondre.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 45
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OLM049039
Commande à distance
Électrique (le cas échéant)
Le commutateur de la télécommande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Pour régler la
position des rétroviseurs, poussez le
levier (1) vers la droite (R) ou vers la
gauche (L) pour sélectionner le
rétroviseur désiré, puis appuyez sur le
point correspondant de la commande de
réglage des rétroviseurs pour déplacer le
rétroviseur sélectionné vers le haut, le
bas, la gauche ou la droite.
Une fois le réglage effectué, remettez le
levier en position neutre afin d’éviter de
le de manière involontaire.
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
OLM049042
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Manuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
4 45
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 46
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez
d’endommager
le
moteur.
OLM049041
Électrique (le cas échéant)
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position OFF.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
4 46
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 47
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du moteur
4. Jauge de carburant
5. Voyants et témoins (le cas échéant)
■ Type B
6. Compteur kilométrique/Ordinateur
de route (le cas échéant)
7. Écran LCD
* L'équipement réel de votre véhicule peut
différer de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
chapitre « Jauges » dans les pages
suivantes.
OEL043308/OEL044307
4 47
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:43 PM
Page 48
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OLM049052
Eclairage du tableau de bord
(le cas échéant)
Lorsque les feux de stationnement ou les
phares sont allumés, appuyez sur le
bouton de réglage de l'éclairage pour
ajuster l'intensité lumineuse du tableau
de bord.
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais les commandes
du combiné d'instruments pendant
la conduite. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer
un accident pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles ou
des dommages matériels.
4 48
■ Type B
OEL043702/Q
OEL043306/OLM043401F
• La luminosité d'éclairage du tableau de
bord s'affiche.
• Si la luminosité atteint le niveau
maximal ou minimal, une alarme
retentit.
Contrôle de l'écran LCD
(le cas échéant)
Les modes d'écran LCD peuvent être
changés à l'aide des boutons de
commande du crash pad.
(1)
: Bouton
MODE
pour
le
changement des modes
(2)
: Bouton SELECT/RESET
❈ Pour les modes LCD, reportez-vous à
la section « Écran LCD » dans ce
chapitre.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 49
Équipements de votre véhicule
■ Type A (km/h)
■ Type B (km/h)
Jauges
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Le compteur de vitesse est défini en
kilomètres par heure et/ou en miles par
heure.
■ Type A (MPH)
■ Type B (MPH)
OEL049309/OEL049310/OEL049307/OEL049308
4 49
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 50
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Essence
■ Type B
Essence
L’aiguille
du
compte-tours
peut
légèrement bouger lorsque le contacteur
est mis sur ACC ou ON. Ce mouvement
est normal et il n’affecte pas la précision
du compte-tours.
■ Type A
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
Diesel
Diesel
OEL049311
■ Type B
OEL049305/Q/OEL049306/Q
ODMEMM2352
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours effectuées par le
moteur en une minute (tr/pm).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
4 50
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 51
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
En pente ou dans les virages, l'aiguille de
la jauge du carburant risque de fluctuer
et le témoin de niveau de carburant faible
risque aussi de fluctuer ou d'apparaître
prématurément en raison du mouvement
du carburant dans le réservoir.
■ Type A
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone «
», le moteur est en
surchauffe et il risque d’être
endommagé.
AVERTISSEMENT
- Jauge de carburant
AVERTISSEMENT
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
OEL049312
■ Type B
ODMEMM2351
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant. La capacité du
réservoir à carburant est indiquée dans
la section 8. La jauge de carburant est
accompagnée d’un témoin de niveau de
carburant faible, qui s’allume lorsque le
réservoir à carburant est presque vide.
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Vous devez vous arrêter pour
acheter de l'essence dès que
possible
lorsque
le
voyant
d'avertissement
s'allume
ou
lorsque la jauge est proche du
niveau O (Vide).
ATTENTION
Evitez de conduire alors que le
niveau
de
carburant
est
extrêmement bas. Une panne de
carburant pourrait provoquer un
raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
4 51
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 52
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OEL043306
■ Type B
OLM043060
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule
et doit être utilisé pour déterminer les
dates de maintenance périodique.
- Plage du compteur kilométrique : 0 ~
999999 kilomètres.
4 52
OEL049127L
OEL042127L
Jauge de température extérieure
Cette jauge indique la température
extérieure à intervalles de 1 °C.
- Plage de températures : -40°C ~ 60°C
La température extérieure affichée peut
ne pas changer immédiatement (comme
c'est le cas pour les thermomètres) afin
d'éviter toute inattention du conducteur.
L'unité de température peut être modifiée
via l'utilisation du mode de réglages
utilisateur de l'écran LCD.
Témoin de verglas (le cas échéant)
Ce témoin avertit le conducteur de la
présence éventuelle de verglas.
Dans les conditions suivantes, le témoin
(y compris la jauge de température
extérieure) clignote 10 fois, puis reste
fixe et l'alarme retentit 3 fois.
- Si la température indiquée par la jauge
de température extérieure est inférieure
à 4°C environ
- Si la clé de contact ou le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est sur la
position ON
❈ Pour plus d'informations sur les modes
LCD, reportez-vous à la section de ce
chapitre consacrée à l'écran LCD.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 53
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si ce témoin s'allume pendant que vous
conduisez, soyez particulièrement
attentif et prudent : ne roulez pas trop
vite, évitez les accélérations brusques,
les coups de frein et ne négociez pas trop
rapidement les virages.
OVF041049
Indicateur de position de vitesse
Indicateur de position de vitesse de
la boîte automatique (le cas échéant)
L'indicateur affiche le levier de vitesses
de la boîte automatique qui est
sélectionné.
•
•
•
•
•
Park (Parking) : P
Reverse (Marche arrière) : R
Neutral (Neutre) : N
Drive (Conduite) : D
Sports Mode (Mode Sport) : 1, 2, 3, 4,
5, 6
OEL043701
Indicateur de position de vitesse de
la boîte automatique (le cas échéant,
Pour l'Europe)
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
4 53
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 54
Équipements de votre véhicule
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème, 5ème ou 6ème position).
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème, 5ème ou 6ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche
pas.
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche
pas.
OEL043701
Indicateur de position de vitesse de
la boîte manuelle (le cas échéant)
Cet indicateur signale la vitesse
conseillée pour économiser le carburant.
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
4 54
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 55
Équipements de votre véhicule
ÉCRAN LCD
Modes LCD (le cas échéant)
Mode
Symbole
Type B
Explication
Ordinateur de bord
Ce mode affiche des informations de conduite telles que la distance parcourue,
économie de carburant, etc.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section de ce chapitre consacrée à
l'ordinateur de bord.
Informations
Ce mode indique l'intervalle de service (kilométrage ou jours) et les messages
d'avertissement relatifs au TPMS ou au liquide lave-glace.
Réglages utilisateur
Ce mode permet de modifier les réglages des portes, des lampes, etc.
❈ Pour plus d'informations sur les modes LCD, reportez-vous à la section de ce chapitre consacrée à l'écran LCD.
4 55
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 56
Équipements de votre véhicule
- Appuyez sur le bouton [ ] pendant
plus d'1 seconde (à l'exception de
l'Europe).
✽ REMARQUE
OLM043404F
Mode informations
Service Interval (Intervalle entretien)
Service in (Entretien en)
Calcule et affiche le moment auquel vous
devez effectuer un entretien planifié (en
kilométrage ou en jours).
Si l'autonomie ou la durée restante
atteint 1 500 km ou 30 jours, le message
"Service in (Entretien en)" s'affiche
pendant quelques secondes à chaque
fois que vous mettez le contact ou que
vous
placez
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur en position
ON.
4 56
OLM043405F
Service required (Entretien requis)
Si vous ne faites pas procéder à
l'entretien
de
votre
véhicule
conformément à l'intervalle d'entretien
prévu, le message "Service required
(Entretien requis)" s'affiche pendant
quelques secondes à chaque fois que
vous mettez le contact ou que vous
placez le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur en position ON. (L'autonomie et
le temps passent sur " --- ")
Pour réinitialiser l'intervalle d'entretien
sur l'autonomie et le nombre de jours
renseignés au préalable :
- Activez le mode de réinitialisation en
appuyant sur le bouton [ ] pendant
plus de 5 secondes. (Europe)
Dans
les
situations
suivantes,
l'autonomie et le nombre de jours
peuvent être incorrects.
- Le câble de la batterie est débranché.
- Le commutateur de fusibles est
désactivé.
- La batterie est déchargée.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 57
Équipements de votre véhicule
OEL044406F
Mode Réglages utilisateur
Description
Ce mode permet de modifier les
réglages des portes, des lampes, etc.
Porte
Auto Door Lock (Fermeture auto porte)
(le cas échéant)
• Off :
L'opération
de
verrouillage
automatique des portes est annulée.
• Speed (Vitesse) :
Toutes
les
portes
sont
automatiquement verrouillées lorsque
la vitesse du véhicule dépasse les 15
km/h.
• Shift Lever (Levier de vitesses) :
Toutes
les
portes
sont
automatiquement verrouillées si le
levier de changement de vitesse passe
de la position P (Parking) à la position
R (Marche arrière), N (Neutre) ou D
(Conduite).
Auto Door Unlock (Déverrou. auto porte)
(le cas échéant)
• Off :
L'opération
de
déverrouillage
automatique des portes est annulée.
• Key Out or Power Off
(Clé hors contact ou Désactiver) :
Toutes
les
portes
sont
automatiquement
déverrouillées
lorsque la clé de contact est retirée ou
que le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est sur la position OFF.
• Driver Door Unlock
(Déver. porte conduct.) :
Toutes
les
portes
sont
automatiquement
déverrouillées
lorsque celle du conducteur est
déverrouillée.
• Shift Lever (Levier de vitesses) :
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement lorsque le levier de
changement de vitesse est mis en
position P (Parking).
4 57
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 58
Équipements de votre véhicule
Horn Feedback
(Alerte verrou porte) (le cas échéant)
L'opération d'avertissement sonore est
désactivée.
Après avoir verrouillé la porte en
appuyant sur le bouton de verrouillage
de l'émetteur, si vous appuyez de
nouveau sur ce bouton dans un délai de
4 secondes, l'alarme retentit une fois
pour indiquer que toutes les portes sont
verrouillées.
Lamp (Lampe)
Head Lamp Delay
(Éclairage assistance) (le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné, la
fonction d'escorte et d'extinction différée
des phares est activée.
Settings (Réglages)
Language (Langue) (le cas échéant)
Sélectionnez la langue désirée sur
l'écran LCD.
SPAS Voice (Reconnaissance vocale SPAS)
(le cas échéant)
Ajustez le volume de reconnaissance
vocale SPAS.
Temperature Unit (Module temperature)
Passez des degrés Celsius (°C) aux
degrés Fahrenheit (°F), ou vice-versa.
4 58
AVG Fuel Eco Reset
(Réinitial. ECO moyen)
• Auto Reset (Réinitialisation auto) :
La fonction d'économie moyenne de
carburant
est
automatiquement
réinitialisée lorsque vous remplissez le
réservoir.
• Auto Reset (Réinitialisation manuelle) :
La fonction d'économie moyenne de
carburant n'est pas automatiquement
réinitialisée lorsque vous remplissez le
réservoir.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section de ce chapitre consacrée à
l'ordinateur de bord.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 59
Équipements de votre véhicule
OLM043407F
Service Interval (Intervalle entretien)
(Sauf Europe)
Ce mode permet d'activer la fonction
d'intervalle d'entretien (en km ou en
mois).
✽ REMARQUE
Si votre véhicule n'est pas équipé pour
l'affichage de l'intervalle d'entretien,
nous vous recommandons de consulter
un concessionnaire agréé HYUNDAI.
OLM043413F
Messages d'avertissement
(le cas échéant)
Shift to "P" position (Passage en P)
(pour le système de clé intelligente et
la boîte automatique)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si vous tentez de couper le moteur
alors que le levier de vitesse n'est pas
en position P (Parking).
• Le bouton de démarrage/arrêt du
moteur passe alors en position ACC (si
vous appuyez de nouveau sur ce
bouton, il passe en position ON).
OLM043410F
Low Key Battery
(Batterie smartkey faible)
(pour système de clé intelligente)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si la batterie smartkey est déchargée,
lorsque le bouton de démarrage/arrêt
du moteur passe en position OFF.
4 59
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 60
Équipements de votre véhicule
OLM043500F
OLM043502F
OLM043503F
Press start button while turn steering
(Tourner volant/appuyer Démarrer)
(pour le système de clé intelligente)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le volant ne se déverrouille pas
normalement lorsque vous appuyez
sur le bouton de démarrage/arrêt du
moteur.
• Il indique que vous devez appuyer sur
le bouton de démarrage/arrêt du
moteur en tournant le volant à droite et
à gauche.
Steering wheel unlocked
(Volant non verrouillé)
(pour le système de clé intelligente)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le volant ne se verrouille pas
normalement lorsque le bouton de
démarrage/arrêt du moteur passe en
position OFF.
Check steering wheel lock system
(Vérifier verrouillage volant)
(pour le système de clé intelligente)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le volant ne se verrouille pas lorsque
le bouton de démarrage/arrêt du
moteur passe en position OFF.
4 60
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 61
Équipements de votre véhicule
OLM043415F
OLM043416F
OLM043408F
Press brake pedal to start engine
(Appuyer frein pour démarrer)
(pour le système de clé intelligente et
la boîte automatique)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le bouton de démarrage/arrêt du
moteur passe en position ACC lorsque
vous appuyez sur ce bouton de façon
répétée sans enfoncer la pédale de
frein.
• Il indique que vous devez enfoncer la
pédale de frein pour démarrer le
moteur.
Press clutch pedal to start engine
(Appuyer sur l'embrayage pour
démarrer) (pour le système de clé
intelligente et la boîte mécanique)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le bouton de démarrage/arrêt du
moteur passe en position ACC lorsque
vous appuyez sur ce bouton de façon
répétée sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
• Il indique que vous devez enfoncer la
pédale d'embrayage pour démarrer le
moteur.
Key not in vehicle
(Absence smartkey dans véhicule)
(pour le système de clé intelligente)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule lorsque vous appuyez
sur le bouton de démarrage/arrêt du
moteur.
• Il indique que vous devez toujours
emporter la clé intelligente avec vous.
4 61
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 62
Équipements de votre véhicule
OLM043409F
OLM043411F
OLM043412F
Key not detected
(Smartkey non détectée)
(pour système de clé intelligente)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si la clé intelligente n'est pas détectée
lorsque vous appuyez sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur.
Press start button again
(Appuyer encore sur Démarrer)
(pour le système de clé intelligente)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si vous ne parvenez pas à faire
fonctionner le bouton de démarrage/
arrêt du moteur (en cas de problème
au niveau de ce bouton).
• Il indique que vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant de nouveau sur le
bouton de démarrage/arrêt du moteur.
• Si le voyant d'avertissement s'allume à
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur du moteur, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Press start button with smart key
(Appuyer sur Démarrer avec
smartkey) (pour le système de clé
intelligente)
• Ce message d'avertissement apparaît
si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur tandis que
le message d'avertissement de clé non
détectée est affiché.
• Dans
ce
cas,
le
témoin
d'antidémarrage clignote.
4 62
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 63
Équipements de votre véhicule
OLM043417F
OLM043414F
OLM043418
Check fuse "BRAKE SWITCH"
(Vérifier fusible BRAKE SWITCH)
(pour le système de clé intelligente et
la boîte automatique)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si le fusible de l'interrupteur de
freinage est déconnecté.
• Il indique que vous devez remplacer le
fusible. Si ce n'est pas possible, vous
pouvez démarrer le moteur en
appuyant sur le bouton de démarrage/
d'arrêt du moteur pendant 10
secondes (lorsqu'il est en position
ACC).
Shift to "P" or "N" to start engine
(Sélection P ou N pour démarrer)
(pour le système de clé intelligente et
la boîte automatique)
• Ce message d'avertissement s'affiche
si vous tentez de démarrer le moteur
alors que le levier de vitesse n'est pas
en position P (parking) ou N (Neutre).
Door Open (Porte ouverte)
• Il indique que l'une des portes est
ouverte.
✽ REMARQUE
Vous pouvez démarrer le moteur
lorsque le levier de vitesse se trouve en
position N (Neutre). Mais pour votre
sécurité, démarrez le moteur avec le
levier de vitesse en position P (Parking).
4 63
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 64
Équipements de votre véhicule
OLM043419
Tailgate Open (Hayon ouvert)
• Il indique que le hayon est ouvert.
4 64
OLM043420
OLM043501F
Sunroof Open (Toit ouvrant ouvert)
(le cas échéant)
• Il indique que le toit ouvrant est ouvert.
Low Washer Fluid (Niveau lave-glace
bas) (le cas échéant)
• Ce message d'avertissement s'affiche
en mode de rappel d'entretien si le
niveau de lave-glace du réservoir est
presque vide.
• Il indique que vous devez remplir le
réservoir de produit lave-glace.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 65
Équipements de votre véhicule
ORDINATEUR DE BORD
■ Type A
✽ REMARQUE
Modes voyage
Certaines informations relatives à la
conduite stockées dans l'ordinateur de
bord (la vitesse moyenne du véhicule,
par exemple) sont réinitialisées si la
batterie est débranchée.
Le mode voyage est changé comme cidessous à chaque fois que vous appuyez
sur le bouton brièvement.
- Type A : Bouton TRIP
- Type B : [ ]
• Type A (le cas échéant)
OEL043703
■ Type B
OEL043702
TRAJET
Temps écoulé
Autonomie*
Vitesse moyenne
du véhicule
Économie
moyenne de
carburant*
Économie de
carburant
instantanée *
Présentation
Description
L'ordinateur de bord est un indicateur
d'informations de conduite contrôlé par
micro-ordinateur qui affiche des
informations relatives à la conduite.
* : le cas échéant
4 65
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 66
Équipements de votre véhicule
• Type B (le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
• Le totaliseur journalier correspond à la
distance totale parcourue depuis la
dernière réinitialisation.
- Plage de distance : 0,0 ~ 9999,9 km.
• Pour
réinitialiser
le
compteur
kilométrique, appuyez sur le bouton
Trip (Type A : TRIP, Type B : ( ))
pendant plus d'1 seconde lorsque le
compteur kilométrique s'affiche.
Autonomie /
Économie moyenne de carburant /
Économie de carburant instantanée
Totalisateur journalier A /
Vitesse moyenne du véhicule A /
Temps écoulé A
OLM049320/OEL049325/
OEL049326/OLM044403TU
Trajet A/B
Totalisateur journalier B /
Vitesse moyenne du véhicule B /
Temps écoulé B
❈ Pour le contrôle des modes LCD,
reportez-vous à la section « Contrôle
d'écran LCD » dans ce chapitre.
4 66
Totaliseur journalier (1)
• Type A
TRIP : Compteur kilométrique
• Type B
TRAJET A :
Compteur kilométrique A→
changé
TRAJET B :
Compteur kilométrique B→
changé
: Mode
: Ordre
Vitesse moyenne du véhicule (2)
• La vitesse moyenne du véhicule est
calculée comme suit : distance totale
parcourue et durée écoulée depuis la
dernière réinitialisation de la vitesse
moyenne du véhicule.
- Plage de vitesses : 0 ~ 999 km/h ou
MPH
• Pour réinitialiser la vitesse moyenne du
véhicule, appuyez sur le bouton trip
(Type A : TRIP, Type B : ( )) pendant
plus d'1 seconde lorsque la vitesse
moyenne du véhicule s'affiche.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 67
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Type A
■ Type B
• La vitesse moyenne du véhicule ne
s'affiche pas si la distance parcourue
est inférieure à 300 mètres ou si la
durée écoulée est inférieure à 10
secondes depuis que la clé de contact
ou que le bouton de démarrage/arrêt
du moteur a été mis(e) en position ON.
• Même si le véhicule ne roule pas, la
vitesse moyenne du véhicule continue
d'être calculée lorsque le moteur est
en marche.
Durée écoulée (3)
• La durée écoulée est la durée totale
écoulée
depuis
la
dernière
réinitialisation de la durée écoulée.
- de durée (hh:mm) : 00:00 ~ 99:59
• Pour réinitialiser le temps écoulé,
appuyez sur le bouton trip (Type A : e
TRIP, Type B : ( )) pendant plus d'1
seconde lorsque le temps écoulé
s'affiche.
OLM049321/OEL049323/
OEL049324/OLM043402E
Économie de carburant
Autonomie (1)
• Ce mode donne une estimation de la
distance qui peut être parcourue avec
le carburant restant.
- Plage de distance : 50 ~ 9999 km.
• Si la distance estimée est inférieure à
50 km, l'ordinateur de bord affiche "---"
pour l'autonomie.
✽ REMARQUE
• Si le véhicule ne se trouve pas sur un
sol plat ou si la batterie a été éteinte, la
fonction d'autonomie peut ne pas
fonctionner correctement.
• L'autonomie
peut
ne
pas
correspondre à la distance réellement
parcourue, car il s'agit d'une
estimation de distance.
• L'ordinateur de bord peut ne pas
enregistrer le carburant ajouté si
moins de 6 litres (1,6 Essence) sont
ajoutés.
• L'économie
de
carburant
et
l'autonomie peuvent varier de façon
significative selon les conditions de
conduite, les habitudes de conduite et
l'état du véhicule.
✽ REMARQUE
Même si le véhicule ne roule pas, la
durée écoulée continue d'être calculée
lorsque le moteur est en marche.
4 67
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 68
Équipements de votre véhicule
Économie moyenne de carburant (2)
• L'économie moyenne de carburant est
calculée comme suit : distance totale
parcourue et consommation de
carburant
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne
du véhicule.
- Plage d'économie de carburant : 0,0
~ 99,9 L/100 km ou MPG
• L'économie moyenne de carburant
peut être réinitialisée manuellement et
automatiquement.
Réinitialisation manuelle
Pour nettoyer manuellement l'économie
moyenne de carburant, appuyez sur le
bouton trip (Type A : TRIP, Type B : ( ))
pendant plus d'1 seconde lorsque
l'économie moyenne de carburant
s'affiche.
4 68
Réinitialisation automatique
L'économie de carburant moyenne est
remise à zéro (---) lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 1 km/h après le
remplissage de plus de 6 litres (1,6
gallons).
✽ REMARQUE
L'économie moyenne de carburant ne
s'affiche pas si le véhicule ne parcourt
pas plus de 50 mètres (ou si le moteur
n'est pas en route depuis plus de 10
secondes) à partir du moment où le
bouton de démarrage/arrêt du moteur
se trouve en position ON.
Économie de carburant instantanée (3)
• Ce mode permet d'afficher l'économie
de carburant instantanée réalisée au
cours des dernières secondes, lorsque
la vitesse du véhicule est supérieure à
10 km/h (6,2 MPH).
- Plage d'économie de carburant :
Type A : 0 ~ 99,9 L/100 km ou MPG
Type B : 0 ~ 30 L/100 km or 0 ~ 50 MPG
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 69
Équipements de votre véhicule
Témoins et voyants
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Si l'un
des voyants ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison. Lorsque vous
desserrez le frein à main, le témoin du
système de freinage doit s’éteindre. En
revanche, le témoin du carburant reste
allumé si le niveau du carburant est
faible.
Voyant ECO (ÉCO)
(le cas échéant)
ECO
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
Lorsque vous activez le système ECO en
appuyant sur le bouton ACTIVE ECO.
Pour en savoir plus, consultez la section
" Système Active ECO " du chapitre 5.
Témoin d’airbag
(le cas échéant)
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement.
Si
le
voyant
d'avertissement de l'airbag ne s'allume
pas ou ne s'éteint pas après environ 6
secondes lorsque vous mettez le contact
ou démarrez le moteur, ou s'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le système
de votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 69
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 70
Équipements de votre véhicule
Témoin du système de
freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné
sur
ON,
il
existe
vraisemblablement un problème avec
l’ABS.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Le système de freinage
traditionnel continuera à fonctionner,
mais sans l’assistance du système de
freinage anti-blocage.
4 70
Témoin du
système de
répartition
électronique de la
force de freinage (EBD)
Si deux témoins s’allument en même
temps pendant que vous conduisez,
votre véhicule a un problème d’ABS et de
système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez les vitesses trop
élevées et les arrêts trop brusques.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
L'allumage
continu
du
témoin
d'avertissement de l'ABS ou de l'EBD
peut indiquer un dysfonctionnement du
compteur de vitesse, du compteur
kilométrique ou du totalisateur partiel.
De plus, le voyant d'avertissement du
contrôle électronique de puissance
pourrait s'allumer et la résistance de la
direction pourrait augmenter ou
diminuer. Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 71
Équipements de votre véhicule
Témoin et alarme de
ceinture de sécurité
(le cas échéant)
Témoin de feux de
croisement
(le cas échéant)
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Témoin de ceinture de sécurité
Pour rappeler au conducteur d'attacher
leur ceinture de sécurité, le témoin de la
ceinture clignote ou reste allumé
pendant environ 6 secondes chaque fois
que le contact est mis sur la position ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Ceinture de sécurité au chapitre 3.
Ce témoin lumineux indique que les
phares sont allumés en feux de
croisement.
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
Voyants des clignotants
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent
plus
rapidement
que
d'habitude ou ne s'allument pas du tout,
le système des clignotants est victime
d’un dysfonctionnement. Dans ce cas,
nous vous conseillons de faire contrôler
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Cet indicateur clignote également lorsque
les feux de détresse fonctionnent.
Voyant des feux de route
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
Voyant des feux
antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
Voyant des phares
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume lorsque les feux
arrière ou les phares sont allumés.
4 71
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 72
Équipements de votre véhicule
Témoin de pression
d’huile
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le voyant d'avertissement reste allumé
suite à un ajout d'huile ou si l'huile n'est
pas disponible, nous vous conseillons
d'appeler un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
4 72
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
vous
risque
d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le contacteur
est mis sur on, puis d’éteindre
lorsque le moteur démarre. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne, il
existe un grave dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le moteur
et vérifiez le niveau d’huile. Si le
niveau d’huile est bas, remplissez le
réservoir d’huile moteur puis
redémarrez le moteur. Si le témoin
reste allumé alors que le moteur
tourne,
coupez
le
moteur
immédiatement. Dans tous les cas où
le voyant de niveau d'huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin de niveau d'huile
(le cas échéant)
Le témoin de niveau d'huile s'allume
lorsqu'il convient de vérifier le niveau
d'huile.
Si le témoin s'allume, vérifiez le niveau
d'huile dès que possible puis rajoutez de
l'huile si nécessaire.
Versez lentement l'huile préconisée, petit
à petit à travers un entonnoir (capacité de
remplissage d'huile : environ 0,6 ~ 1,0 l)
Utilisez uniquement l'huile moteur
préconisée par le constructeur du
véhicule. (Voir "Lubrifiants préconisés et
capacités" dans la partie 8),
Ne versez pas trop d'huile moteur et
assurez-vous que le niveau d'huile ne
dépasse pas le repère F de la jauge.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 73
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Le témoin s’éteint après un trajet
d’environ 50 à 100 km, une fois le
moteur chaud, suite à l’ajout d’huile
moteur.
• Tournez la clé de contact de OFF vers
ON à trois reprises en 10 secondes, le
témoin s'éteindra immédiatement.
Toutefois, si vous éteignez le témoin
sans avoir ajouté d’huile moteur, il se
rallumera après environ 50 à 100 km,
une fois le moteur chaud.
ATTENTION
Si le témoin est allumé en continu
suite à l'ajout d'huile moteur et
après un trajet d'environ 50 à 100
km une fois le moteur chaud, nous
vous conseillons de faire contrôler
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Même si le témoin ne s'allume pas
après avoir démarré le moteur, il est
recommandé de contrôler et de
réajuster le niveau d'huile moteur
périodiquement.
Témoin de frein
de stationnement &
de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si nécessaire.
Vérifiez ensuite la présence éventuelle
de fuites de liquides au niveau des
composants du frein.
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage dual en diagonal. Cela
signifie qu’en cas de défaillance d’un
système de freinage dual, les freins
fonctionneraient toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du système dual
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système de
frein dual fonctionne. Si les freins lâchent
pendant
que
vous
conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le voyant d'avertissement du frein
reste
allumé,
nous
vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 73
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 74
Équipements de votre véhicule
Témoin TPMS (système de
surveillance de la pression des
pneus) (le cas échéant)
Témoin de pression des pneus
Indicateur de position de la
roue concernée
Le témoin de pression des pneus
s'allume pendant 3 secondes après avoir
mis le contact sur ON.
Le témoin de pression des pneus et
l’indicateur de position s’allument
lorsqu’au moins un de vos pneus est
insuffisamment gonflé.
Le témoin de pression des pneus
s’allume après avoir clignoté pendant
environ une minute lorsqu’il y a un
problème avec le système de
surveillance de la pression des pneus.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section TPMS au chapitre 6.
4 74
AVERTISSEMENT
Voyant d'arrêt automatique
(le cas échéant)
- Arrêt d'urgence
• Le TPMS ne peut pas vous avertir
concernant
des
dégâts
importants et soudains causés à
un pneu par des facteurs
externes.
• Si vous remarquez que la
véhicule est instable, retirez
immédiatement le pied de
l'accélérateur, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un endroit
sûr à l'écart de la route.
Ce témoin s'allume lorsque le moteur
entre en mode Idle Stop du système ISG
(Idle Stop and Go).
Lorsque
le
véhicule
démarre
automatiquement, le voyant d'arrêt
automatique du combiné clignote
pendant 5 secondes.
Pour plus de détails, voir le système ISG
(Idle Stop and Go) au début du chapitre 5.
✽ REMARQUE
Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG,
certains témoins d'avertissement (ABS,
ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 75
Équipements de votre véhicule
Témoin du système de
charge
Témoin de porte ouverte
Voyant d’avertissement
du toit ouvrant
(le cas échéant)
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ce témoin s’allume lorsqu’une porte
n’est pas bien fermée, quelle que soit la
position du contacteur d’allumage.
Si le conducteur retire la clé du contact
(clé intelligente : coupe le moteur) et
ouvre la porte conducteur sans avoir
complètement fermé le toit ouvrant,
l'alarme retentit pendant environ 7
secondes et le voyant d'avertissement du
toit ouvrant s'allume ou clignote pendant
environ 7 secondes.
Fermez le toit ouvrant en toute sécurité
lorsque vous quittez le véhicule.
Témoin d’ouverture du
hayon
Ce témoin s’allume lorsque le hayon
n’est pas correctement verrouillé, quelle
que soit la position du contacteur
d’allumage.
Indicateur d'ouverture
des portes (y compris le
hayon)
Ce voyant s’allume lorsqu’une porte ou le
hayon n’est pas correctement fermé(e).
Le voyant indique la porte ou le hayon
concerné(e).
4 75
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 76
Équipements de votre véhicule
Voyant d’antidémarrage
(le cas échéant)
Sans le système de clé intelligente
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur.
Une fois le moteur démarré, le voyant
s’éteint.
Si ce témoin clignote lorsque le contact
est en position ON, avant le démarrage
du moteur, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 76
Avec le système de clé intelligente
Si l’une des situations suivantes se
produit sur un véhicule équipé d’une clé
intelligente, le voyant d’anti-démarrage
s’allume, clignote ou s’éteint.
• Lorsque la pile de la clé intelligente est
faible.
- A ce moment-là, vous ne pouvez pas
démarrer le moteur. Toutefois, vous
pouvez démarrer le moteur si vous
appuyez
sur
le
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur à l'aide
de la clé intelligente. Pour en savoir
plus, consultez la section "
Démarrage du moteur " du chapitre 5.
• Si le témoin ne s'allume que pendant 2
secondes et s'éteint lorsque le bouton
de démarrage/d'arrêt du moteur est en
position « ON » et que la clé
intelligente se trouve à l'intérieur de la
voiture, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Lorsque la batterie est faible, si le
bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est enfoncé, le témoin
clignote et vous ne pouvez pas
démarrer le moteur. Cependant, vous
avez la possibilité de démarrer le
moteur an appuyant sur le bouton
"Start/Stop" avec le système de
reconnaissance de clef. De plus, si des
pièces associées au système de clé
intelligente rencontrent un problème, le
témoin clignote.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 77
Équipements de votre véhicule
Témoin de niveau de
carburant faible
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « E » peut
provoquer des ratés à l’allumage.
Témoin d'anomalie du
moteur (MIL)
(témoin de contrôle moteur)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S'il s'allume
pendant la conduite ou s'il reste éteint
lorsque le contact est mis, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
En général, votre véhicule reste en état
de marche. Toutefois, nous vous
conseillons de faire vérifier le système
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
ATTENTION - Moteur
essence
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution s'allume,
il est possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui peut
entraîner une perte de puissance
du moteur. Nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 77
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 78
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Une conduite à une vitesse
supérieure à 60 km/h (37 mph) ou
l'utilisation de la deuxième vitesse
à un régime moteur compris entre
1 500 et 2 000 tours par minute
pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet
d'arrêter le clignotement du voyant
lumineux de dysfonctionnement.
Si le témoin de dysfonctionnement
continue à clignoter en dépit de
cette procédure, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant
un long moment le véhicule alors
que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le
système DPF peut être endommagé
et la consommation de carburant
peut augmenter.
4 78
ATTENTION - Moteur Diesel
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution clignote,
cela signifie qu'une erreur liée au
réglage de la quantité d'injection
est survenue, pouvant engendrer
une perte de puissance du moteur,
un bruit de combustion et un
problème au niveau des émissions.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Voyants lumineux
Indicateur lumineux ESC
(contrôle électronique de
stabilité) (le cas échéant)
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• En cas de mauvais fonctionnement du
système ESC.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
Lorsque le système ESC est en cours de
fonctionnement.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section du chapitre 5 consacrée au
système ESC.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 79
Équipements de votre véhicule
Indicateur lumineux ESC
OFF (contrôle électronique
de stabilité)
(le cas échéant)
Cet indicateur lumineux s'allume dans les
situations suivantes :
• Lorsque la clé de contact ou le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est en
position ON.
- Il s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
• Lorsque vous désactivez le système
ESC en appuyant sur le bouton ESC
OFF.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section du chapitre 5 consacrée au
système ESC.
Voyant du régulateur
de vitesse
(le cas échéant)
Voyant SET du régulateur
de vitesse
Voyant du régulateur de vitesse
Le voyant s’allume lorsque le système de
régulation de la vitesse est activé.
Le voyant du régulateur de vitesse du
combiné d’instruments s’allume lorsque
vous appuyez sur le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse situé sur le volant.
Le voyant s’éteint lorsque vous tirez sur
le bouton ON-OFF du régulateur de
vitesse.
Pour de plus amples informations sur les
commandes du régulateur de vitesse,
reportez-vous à la rubrique « Système
de régulation de la vitesse » dans la
section 5.
Le voyant s’allume lorsque le
commutateur du régulateur de vitesse
(-SET ou RES+) est sur ON.
Le voyant SET du régulateur de vitesse
se
trouvant
dans
le
combiné
d’instruments s’allume lorsque vous
appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse (-SET ou RES+).
Le voyant SET du régulateur de vitesse
ne s’allume pas tant que le commutateur
du régulateur de vitesse (CANCEL) est
activé ou que le système est désactivé.
SET
4 79
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 80
Équipements de votre véhicule
Témoin DBC (commande
de freinage en descente)
(le cas échéant)
Voyant KEY OUT
(le cas échéant)
Le voyant DBC s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en
position ON, mais doit s'éteindre environ
3 secondes après.
Le témoin DBC s’allume lorsque le
bouton DBC est appuyé et que le
système est activé.
Lorsque vous conduisez en descente
raide à une vitesse inférieure à 35km/h,
le témoin DBC clignote pour indiquer que
le système DBC fonctionne.
Lorsque le bouton MARCHE/ARRET du
MOTEUR est en position ACC ou ON, si
l’une des portes est ouverte, le système
recherche la clé intelligente. Si la clé
intelligente n’est pas dans le véhicule, le
voyant clignote, et si toutes les portes
sont fermées, une alarme sonore retentit
également pendant 5 secondes. Le
voyant s’éteindra dès que le véhicule
roulera. Laissez la clé intelligente dans le
véhicule.
Si un témoin rouge s’allume, il se peut
que le système DBC fonctionne mal.
Nous vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 80
KEY
OUT
Alarme de rappel de la clé
(le cas échéant)
L’alarme de rappel de la clé retentit
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que la clé est restée dans le
contacteur d’allumage (position ACC ou
LOCK), ceci afin de vous empêcher
d’oublier vos clés dans le véhicule.
L’alarme sonne jusqu’à ce que la clé soit
retirée du contact ou jusqu’à la fermeture
de la porte.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 81
Équipements de votre véhicule
Voyant de préchauffage
(moteur Diesel)
Témoin de filtre à
carburant (moteur Diesel)
Témoin du système 4x4
(le cas échéant)
Le voyant s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Une
fois le voyant de préchauffage éteint,
vous pouvez démarrer le moteur. La
durée pendant laquelle le voyant de
préchauffage est allumé varie en fonction
de la température de l’eau, de la
température de l’air, ainsi que de l’état de
la batterie.
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le contacteur d’allumage est
placé en position ON puis s’éteint. Si le
témoin s’allume pendant que le moteur
tourne, de l’eau s’est accumulée dans le
filtre à carburant. Si cela se produit,
retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de
plus amples informations, reportez-vous
à la rubrique « Filtre à carburant » dans
la section 7.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin 4X4 s’allume
puis s’éteint en quelques secondes.
Si le témoin du système 4x4 s’allume,
cela indique un dysfonctionnement. Dans
ce cas, nous vous conseillons de faire
contrôler le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si le témoin de préchauffage reste
allumé ou clignote une fois le
moteur
chaud,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtre à
carburant est allumé, il se peut que
la puissance du moteur (vitesse du
véhicule & régime de ralenti) soit
réduite. Si vous continuez à
conduire avec le témoin allumé,
vous risquez d’endommager des
pièces du moteur ainsi que le
système d’injection du Common
Rail. Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire contrôler le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 81
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:44 PM
Page 82
Équipements de votre véhicule
Témoin de verrouillage
4x4 (le cas échéant)
Témoin de température du
liquide de refroidissement
(le cas échéant)
Le témoin de verrouillage 4x4 s’allume
lorsque le bouton 4WD LOCK est
actionné. Le but du mode 4WD LOCK est
d'augmenter le potentiel de conduite sur
les chaussées humides, les routes
enneigées et/ou le tout-terrain. Pour
éteindre le témoin de verrouillage 4X4,
appuyez de nouveau sur le bouton.
Le voyant s’allume si la température du
liquide de refroidissement dépasse
120±3°C (248±5,4°F).
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. En cas de surchauffe du
véhicule, reportez-vous au paragraphe
« Surchauffe » à la section 6.
ATTENTION
N’utilisez pas le mode de
verrouillage 4x4 sur chaussées
pavées sèches ou sur autoroute car
il est source de bruit, de vibrations
et peut endommager les éléments
du système 4x4.
4 82
✽ REMARQUE
Le voyant de température du liquide de
refroidissement s’allume pour indiquer
une surchauffe susceptible d’endommager le moteur.
Témoin d’alerte de la
direction assistée
électronique (EPS)
(le cas échéant)
Ce témoin lumineux s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est placé en
position ON, puis s'éteint.
Il s’allume également lorsqu’il y a un
dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le système
de votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 83
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Capteurs arrière
Capteur
OLM043080
■ Capteurs latéraux avant
Ce
système
est
une
aide
supplémentaire. Il ne peut en aucun cas
remplacer l’extrême vigilance du
conducteur.
La plage de détection et les obstacles
que les capteurs peuvent détecter sont
limités.
Lorsque vous manœuvrez vers l'avant ou
vers l'arrière, prêtez autant d'attention
aux obstacles à l'avant et à l'arrière que
vous le feriez dans un véhicule non
équipé de ce système.
OEL049223
AVERTISSEMENT
Capteurs avant
OEL043246E
Le système d'aide au stationnement
prévient le conducteur en émettant une
alerte sonore ou en affichant un
message (LCD) lorsqu'un objet à portée
est détecté par les capteurs avant,
arrière ou latéraux pendant une
manœuvre vers l'avant ou l'arrière.
Le
système
d’aide
au
stationnement doit être considéré
uniquement comme une fonction
d’aide.
Le
conducteur
doit
contrôler ce qui se passe devant et
derrière son véhicule. De nombreux
facteurs peuvent affecter le
fonctionnement du système, et le
conducteur doit dans tous les cas
rester maître de son véhicule.
Système d'aide au stationnement
arrière (le cas échéant)
Le capteur arrière calcule la distance
entre le véhicule et l'obstacle. Le
système d’aide au stationnement arrière
émet un signal sonore lorsqu’il détecte
un obstacle situé à moins de 120 cm à
l’arrière du véhicule.
Ce système d’aide ne dispense pas le
conducteur de respecter les règles de
prudence qui s’imposent sur la route. La
plage de détection et les obstacles que
les capteurs arrière peuvent détecter
sont limités. Lorsque vous manœuvrez
vers l'arrière, prêtez autant d'attention
aux obstacles à l'arrière que vous le
feriez dans un véhicule non équipé de ce
système.
4 83
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 84
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Le
système
d'aide
au
stationnement arrière n’est qu’une
fonction
supplémentaire.
Le
fonctionnement du système d'aide
au stationnement arrière peut être
influencé par plusieurs facteurs
(notamment
les
conditions
environnementales). Il est de la
responsabilité du conducteur de
toujours vérifier la zone derrière le
véhicule avant de reculer.
4 84
Condition de fonctionnement
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 10 km/h (6 mph), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
• Ce système s'active lorsque l'indicateur
du
bouton
d'assistance
au
stationnement arrière DESACTIVE n'est
pas allumé. Pour désactiver le système
d'assistance au stationnement par
l'arrière, appuyez à nouveau sur le
bouton de DESACTIVATION de
l'assistance au stationnement arrière.
(L'indicateur du bouton s'allume.) Pour
activer le système, appuyez à nouveau
sur le bouton. (L'indicateur du bouton
s'éteint.)
• La distance de détection pendant que
le système d'aide au stationnement
arrière est en fonctionnement est
d’environ 120 cm (47 in.).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
61 cm (47,2 et 24 in.) du pare choc
arrière :
Le signal sonore retentit par
intermittence
• Lorsqu’un objet se situe entre 60 et 31
cm (23,6 et 12,2 in.) du pare choc
arrière :
Le signal sonore retentit à intervalles
plus courts
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 30
cm (11,8 in.) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit en continu.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 85
Équipements de votre véhicule
Situations dans lesquelles ne pas
utiliser le système
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne pas
correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Attelage d’une remorque.
9. Le lieu est éclairé par des tubes
fluorescents.
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert de
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau. (Le capteur détectera une
zone aussi vaste que précédemment
une fois la matière retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 in.) de hauteur et à 14 cm (6 in.)
de diamètre.
Précautions à prendre avec le
système d'aide au stationnement
arrière
• Il se peut que d'aide au stationnement
arrière ne retentisse pas normalement
en fonction de la vitesse et des formes
des objets détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière
peut
présenter
des
dysfonctionnements si la hauteur du
pare choc ou l’installation du capteur
sur le pare choc ont été modifiées ou
endommagées. Les équipements ou
accessoires n’ayant pas été montés en
usine peuvent également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
30 cm (11,8 in.) du capteur, ou alors
qu’il détecte une distance inexacte.
Précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
4 85
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 86
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
4 86
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des
piétons,
et
plus
particulièrement des enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par
les capteurs, en raison de la
distance qui sépare l’objet du
véhicule, de la taille de l’objet ou de
matière sur le capteur, toutes ces
raisons étant susceptibles de
limiter l’efficacité d’un capteur.
Procédez toujours à un examen
visuel avant de diriger le véhicule
dans une direction, afin de vous
assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
Auto-diagnostic
Si vous n’entendez pas de signal sonore
audible ou alors si l’alarme retentit de
manière intermittente lorsque que vous
passez la marche arrière (R), cela est
peut être dû à un dysfonctionnement du
système d’alarme de recul. Dans ce cas,
nous vous conseillons de faire contrôler
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
La garantie de votre nouveau
véhicule ne couvre pas les
accidents ou dommages infligés au
véhicule ou à ses occupants
provoqués
en
raison
d’un
dysfonctionnement du système
d’alarme de recul. Vous devez
toujours conduire sagement et
prudemment.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 87
Équipements de votre véhicule
OLM041247K
Système d'aide au stationnement
avant/arrière (le cas échéant)
Le système d'aide au stationnement
avant/arrière calcule la distance des
obstacles en utilisant les capteurs
avant/arrière et le capteur latéral avant.
Lorsque vous sélectionnez le système
d'aide au stationnement intelligent*, le
système d'aide au stationnement
avant/arrière est activé.
Lors de l'étape de contrôle du volant, si
vous désactivez le système d'aide au
stationnement avant/arrière, le système
d'aide au stationnement intelligent est lui
aussi désactivé.
Condition de fonctionnement
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
d'aide au stationnement (
) et que
le contact est mis, le système d'aide au
stationnement s'active et le témoin du
bouton
s'allume.
Ce
système
fonctionne si le sélecteur de vitesse
est en position avant, arrière ou neutre.
Lorsque vous passez la marche
arrière, le bouton d’aide au stationnement s’active automatiquement et
lance
le
système
d’aide
au
stationnement. Si vous dépassez les
10 km/h, l'avertissement n'est pas
activé.
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, tous les
témoins d'avertissement s'affichent.
• Lorsque
le
système
détecte
simultanément plus de deux obstacles,
le plus proche est signalé par le biais
d'une alarme sonore.
• En marche arrière, si les capteurs
avant et arrière détectent un obstacle à
la même distance, l'obstacle à l'arrière
est signalé en premier.
• Les avertisseurs des capteurs latéraux
sont activés en marche arrière
uniquement.
Types d’alarmes
Marche avant
• Lorsqu’un obstacle se situe à 61-100cm
du pare-chocs avant :
Le signal sonore retentit par
intermittence.
• Lorsqu’un obstacle se situe à 31-60
cm du pare-chocs avant :
Le signal sonore retentit à intervalles
plus courts.
• Lorsqu’un obstacle se trouve à moins
de 30 cm du pare-chocs avant :
Le signal sonore retentit en continu.
En marche arrière ou en position neutre
• Lorsqu’un obstacle se situe à 61-120cm
du pare-chocs avant :
Le signal sonore retentit par
intermittence.
• Lorsqu’un obstacle se situe à 31-60
cm du pare-chocs avant :
Le signal sonore retentit à intervalles
plus courts.
• Lorsqu’un obstacle se trouve à moins
de 30 cm du pare-chocs avant :
Le signal sonore retentit en continu.
4 87
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 88
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Le système ne peut détecter que
les objets situés dans la direction
et à portée des capteurs.
Il ne peut pas détecter des objets
situés dans des zones non
couvertes par les capteurs. Par
ailleurs, les objets de petite taille
ou fins, comme des poteaux, ou
situés entre les capteurs peuvent
ne pas être détectés.
Effectuez toujours un contrôle
visuel à l'avant et à l'arrière du
véhicule lorsque vous conduisez.
• Informez les personnes amenées
à conduire votre véhicule des
capacités et des limites du
système
si
elles
ne
le
connaissent pas.
4 88
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des
piétons,
et
plus
particulièrement des enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par
les capteurs, en raison de la
distance qui sépare l’objet du
véhicule, de la taille de l’objet ou de
matière sur le capteur, toutes ces
raisons étant susceptibles de
limiter l’efficacité d’un capteur.
Procédez toujours à un examen
visuel avant de diriger le véhicule
dans une direction, afin de vous
assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
Auto-diagnostic
Lorsque le système d'aide au
stationnement avant/arrière connaît un
dysfonctionnement, une alarme sonore
est émise à trois reprises lors de son
activation. Dans ce cas, les témoins de
l'interrupteur et du combiné clignotent.
Toutefois, l'alarme sonore de détection
d'obstacle ne se déclenchera pas.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
La garantie de votre nouveau
véhicule ne couvre ni les accidents
ou les dommages faits au véhicule,
ni les blessures des occupants liés
au
système
d’aide
au
stationnement. Soyez toujours
attentif et respectez les règles de
prudence lorsque vous conduisez.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 89
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT INTELLIGENT (LE CAS ÉCHÉANT)
OLM041270
Le système d'aide au stationnement
intelligent utilise les capteurs pour
rechercher une place de stationnement.
Le système d'aide au stationnement
affiche des messages et émet des
avertissements sonores lors du contrôle
du volant.
La plage de détection et les obstacles
que les capteurs peuvent détecter sont
limités. Lorsque vous conduisez, soyez
attentif aux obstacles pouvant se trouver
devant ou derrière votre véhicule,
comme vous le feriez si vous ne
disposiez pas de ce système.
Le stationnement en créneau arrière
n'est possible qu'avec ce système d'aide
au stationnement intelligent.
Utilisez ce système dans les parcs de
stationnement ou le long d'une place de
stationnement.
Si aucun véhicule n'est présent devant la
place dans laquelle vous souhaitez
stationner, le système ne s'activera pas.
Par ailleurs, le stationnement en épi n'est
pas pris en charge.
Après avoir garé le véhicule, vous
pouvez vous rendre compte que vous
n'êtes pas dans la position désirée par
rapport aux autres véhicules ou à un
mur.
Dans ce cas, il est nécessaire de
désactiver le système d'aide au
stationnement intelligent et de garer le
véhicule manuellement.
SI vous procédez ainsi, l'alarme sonore
du système d'aide au stationnement
avant/arrière vous indique toujours si des
obstacles se trouvent à proximité.
Si vous utilisez ce système et désactivez
le système d'aide au stationnement
avant/arrière après avoir recherché une
place de parking, le système d'aide au
stationnement intelligent est lui aussi
désactivé.
AVERTISSEMENT
• Le
système
d'aide
au
stationnement intelligent ne peut
pas être utilisé normalement
lorsque le véhicule est entouré
d'obstacles et dans certaines
autres situations. Le conducteur
doit toujours vérifier la présence
d'obstacles.
Ce système constitue une aide au
stationnement, n'en dépendez
pas exclusivement. Lorsque vous
êtes entouré d'obstacles, garez le
véhicule avec prudence en
freinant
lorsque
cela
est
nécessaire.
• Si l'alignement des roues du
véhicule doit être contrôlé, le
système ne fonctionne pas
correctement.
Nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si vous remplacez les pneus
d'origine par des pneus de type
et de taille différents, les
capacités de stationnement
peuvent changer. Remplacez les
pneus d'origine par des pneus de
type et de taille identiques.
4 89
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 90
Équipements de votre véhicule
Situations dans lesquelles ne pas
utiliser le système
■ stationnement en parallèle
OLM041271
Conditions d'utilisation
Utilisez
le
système
d'aide
au
stationnement intelligent lorsque toutes
les conditions suivantes sont réunies. Le
système utilise chaque information pour
contrôler le volant et vous aider à garer
votre véhicule en bataille ou en créneau.
• Lorsque la place de stationnement est
en ligne droite
• Lorsqu'un stationnement en créneau
est requis
• Lorsque les véhicules stationnés sont
localisés
• Lorsqu'il y a suffisamment de place
pour manœuvrer le véhicule avec le
système d'aide au stationnement
4 90
N'utilisez jamais le système d'aide au
stationnement intelligent dans les
conditions suivantes, car le système
serait imprécis et pourrait provoquer des
collisions.
• Lorsque la place de stationnement est
incurvée
• Lorsque la route est inclinée
• Lorsque le véhicule contient un
chargement long ou large par rapport
à sa taille
• Pour un stationnement en épi
• Si la place contient des ordures, de
l'herbe ou des obstacles
• En cas de forte averse de neige ou de
pluie
• Un poteau est proche de la ligne
délimitant la place de stationnement
• Votre véhicule est équipé de chaînes
ou de roues de secours
• La pression des pneus est trop
élevée/basse
• Une remorque est attachée au
véhicule
• La surface de la route est glissante ou
encombrée
• La route n'est pas plane
• Un camion ou un bus occupe une
place de stationnement adjacente
• Le capteur est recouvert de corps
étrangers (neige, eau, par exemple) ou
son cache est bloqué
• Le capteur est gelé
• Une moto ou un vélo occupe une place
de stationnement adjacente
• En présence d'une poubelle ou d'une
barrière
• Lors de fortes rafales de vent
• Si un des pneus n'est pas un pneu
agréé
• Si l'alignement des roues est incorrect
• La place de stationnement est
adjacente à des fleurs ou à un buisson
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 91
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Dans les conditions suivantes, le
système
d'aide
au
parking
intelligent
peut
adopter
un
comportement imprévu et entraîner
de graves blessures. N'utilisez pas
le système dans ces conditions.
1. Stationnement sur une route en
pente
(Suite)
2. Stationnement dans une place
enneigée
OLM041292
OLM041290
Lorsque le système d'aide au
stationnement intelligent est utilisé
sur une route en pente, le
conducteur doit actionner luimême l'accélérateur et la pédale de
frein. Si le conducteur ne maîtrise
pas le fonctionnement de ces
pédales, un accident peut survenir.
(Suite)
En fonction de l'épaisseur du
manteau neigeux, les capacités de
détection des capteurs peuvent
être amoindries.
Si le véhicule glisse pendant la
procédure de stationnement du
système d'aide au stationnement
intelligent, ce dernier peut se
désactiver. Si le conducteur ne
maîtrise pas les pédales de
l'accélérateur et de frein, un
accident peut survenir.
(Suite)
(Suite)
3. Place de stationnement étroite
OSL040144
Lorsque la place de stationnement
n'est pas suffisamment grande, la
détection de place peut ne pas
fonctionner sur les routes étroites.
Même si une place de stationnement est détectée, manœuvrez
prudemment.
(Suite)
4 91
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 92
Équipements de votre véhicule
(Suite)
4. Stationnement en épi
(Suite)
5. Stationnement sur une chaussée
inégale
(Suite)
6. Stationnement derrière un camion
OLM041291
Lorsque le véhicule est stationné
derrière un véhicule dont le
compartiment de stockage est
surélevé, comme un camion, un
accrochage peut survenir.
(Suite)
OLM041274
OSL040145
Le
système
d'aide
au
stationnement intelligent complète
le système de stationnement en
créneau. Le stationnement en épi
n'est pas pris en charge. Même si la
place est suffisamment grande,
n'utilisez pas le système d'aide au
stationnement intelligent. En effet,
le système tentera d'effectuer un
créneau.
(Suite)
4 92
Lorsque le véhicule est stationné
sur une chaussée inégale, le
conducteur doit contrôler lui-même
les
pédales
(embrayage,
accélérateur et frein). Dans le cas
contraire, des résultats inattendus
peuvent se produire.
Le système peut se désactiver
lorsque le véhicule glisse. Si le
conducteur ne maîtrise pas le
fonctionnement de ces pédales, un
accident peut survenir.
(Suite)
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 93
Équipements de votre véhicule
(Suite)
7. En cas de présence d'un obstacle
dans la place de stationnement
OLM041272
Le
système
d'aide
au
stationnement intelligent peut
détecter une place qui contient des
obstacles. Dans ce cas, un accident
peut survenir si vous tentez de
vous stationner dans cette place.
N'utilisez pas le système dans ces
conditions.
Dans tous les cas, ne vous appuyez
pas exclusivement sur le système
d'aide au stationnement intelligent.
Prenez les mesures nécessaires
pour assurer la sécurité en toute
circonstance.
Procédure
Avant d'utiliser le système d'aide au
stationnement intelligent, vérifiez que les
conditions permettant son utilisation sont
réunies. Pour des questions de sécurité,
utilisez toujours ce système en
maintenant la pédale de frein enfoncée,
par exemple lors de la conduite, avant
chaque étape de la manœuvre, lors de
l'appui sur le bouton sélectionné ou lors
du changement de vitesse.
Lorsque le véhicule est stationné à l'aide
du système d'aide au stationnement
intelligent, les étapes de la manœuvre
sont les suivantes.
1. Sélection du système d'aide au
stationnement intelligent
2. Sélection du mode de stationnement
3. Recherche
d'une
place
de
stationnement : conduite directe
4. Recherche terminée : recherche
automatique à l'aide des capteurs
Toutefois, avant de commencer la
manœuvre, le conducteur doit vérifier
manuellement l'environnement de
stationnement.
5. Prise
en
charge
du
volant
(stationnement arrière)
(1) Manipulez le sélecteur de vitesse
conformément à l'affichage du
combiné
(2) Conduisez toujours lentement, en
freinant
6. Fin de la manœuvre par le système
d'aide au stationnement intelligent
7. Si nécessaire, passez le véhicule en
mode manuel
En
fonction
de
la
place
de
stationnement, du mode sélectionné et
de l'environnement, la séquence
d'affichage ou la situation peut différer.
Reportez-vous à la procédure suivante.
4 93
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 94
Équipements de votre véhicule
■ Côté droit
- Mode créneau
OEL043248
■ Côté gauche
- Mode créneau
OLM043428F/OLM043429F
■ Côté droit
- Mode créneau
■ Côté gauche
- Mode créneau
OLM043430F/OLM043431F
1. Sélection du système d'aide au
stationnement intelligent
2. Sélection du mode de
stationnement
3. Recherche d'une place de
stationnement
Sélectionnez le système d'aide au
stationnement intelligent en appuyant sur
le bouton. Des instructions s'affichent sur
l'écran du combiné et les témoins des
boutons de ce système et du système
d'aide au stationnement avant/arrière
s'allument.
Pendant la manœuvre, une alarme
sonore est émise lorsque des obstacles
sont détectés.
Pour désactiver ce système, appuyez sur
le bouton ( ) de sélection du système
pendant 2 secondes.
Une fois le moteur éteint, lorsque vous
démarrez, le système est désactivé.
Appuyez sur ce bouton au besoin.
Tout en freinant, passez le sélecteur de
vitesse en position N ou D et
sélectionnez le mode de stationnement
désiré en appuyant sur le bouton ( ).
Lorsque le système est sélectionné, le
mode côté droit-créneau est sélectionné
automatiquement.
Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé,
le mode côté gauche-créneau est
sélectionné. Si vous appuyez à nouveau
sur le bouton, vous pouvez quitter le
système d'aide au stationnement
intelligent.
Comme sur les illustrations, maintenez
en permanence une distance de 0,5 à
1,5 m avec les véhicules stationnés.
Conduisez lentement jusqu'à la place de
stationnement souhaitée. Le capteur
latéral recherche automatiquement une
place de stationnement. Si la vitesse
dépasse
30 km/h,
un
message
d'avertissement s'affiche. Si la vitesse
dépasse 40 km/h, le système se
désactive.
Lorsque votre véhicule est entouré de
nombreux autres véhicules, allumez vos
feux de détresse pour indiquer aux
autres conducteurs de ne pas
s'approcher.
4 94
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 95
Équipements de votre véhicule
Si les places de stationnement sont
étroites, avancez lentement jusqu'à la
place souhaitée.
Pour stationner le véhicule, il est
toutefois nécessaire de disposer de
suffisamment d'espace autour de la
place. Si les conditions sont réunies, le
système recherche une place de
stationnement.
ATTENTION
• Lorsque vous recherchez une
place de stationnement, le
système ne peut pas détecter de
place dans les cas suivants:
(1) Si aucun véhicule n'est stationné
(2) S'il y a une place vide derrière
votre véhicule
(3) S'il y a une place vide devant
votre véhicule
• Le
système
d'aide
au
stationnement peut ne pas
fonctionner normalement dans
les conditions suivantes.
(1) Lorsque les capteurs sont gelés
(2) Lorsque les capteurs sont sales
(3) En cas de forte averse de
neige ou de pluie
(4) À proximité de piliers ou
d'obstacles
• Utilisez le système d'aide au
stationnement intelligent après
avoir vérifié que toutes les
conditions de sécurité sont
réunies, même si la recherche de
place a fonctionné.
ATTENTION - Pendant la
recherche d'une place de
stationnement
50~150 cm
OLM041273
Pour un stationnement en créneau,
pendant la recherche de la place,
restez à 50-150 cm des véhicules
stationnés et conduisez lentement.
Si le véhicule est situé à moins de
50 cm ou à plus de 150 cm des
véhicules stationnés, la place n'est
pas détectée précisément.
4 95
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 96
Équipements de votre véhicule
■ Côté droit
- Mode créneau
■ Côté gauche
- Mode créneau
OLM043432F/OLM043433F
4. Fin de la recherche
Lorsque vous conduisez lentement, la fin
de la recherche de place est signalée
dans le combiné par un bip sonore.
Après vous être arrêté, passez le
sélecteur de vitesse en position R.
ATTENTION
• Reculez lentement, en freinant.
• Si la place n'est pas suffisamment grande, le système peut se
désactiver lors de la phase de
contrôle du volant.
Dans ce cas, ne tentez pas de
vous y stationner.
4 96
Lorsque vous relâchez la pédale de
frein, si le véhicule ne recule pas,
appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur après avoir vérifié les
obstacles environnants.
Toutefois, ne dépassez pas les 7
km/h. Si nécessaire, appuyez sur la
pédale de frein et arrêtez-vous. Si la
vitesse dépasse 7 km/h, le système
se désactive.
OLM043426F
5. Prise en charge du volant
(stationnement arrière)
Lorsque le sélecteur de vitesse est en
position R, le volant est contrôlé
automatiquement, comme indiqué sur le
combiné.
Pendant cette manœuvre, vous pourriez
être blessé si vous placez vos mains
dans les espaces du volant. Évitez d'y
placer les mains.
Si vous maintenez fermement le
volant, le système se désactive.
Toutefois, le conducteur doit contrôler
son environnement avant de relâcher la
pédale de frein. Conduisez toujours
lentement.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 97
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Si vous avancez ou reculez sans
suivre un message d'avertissement, vous pouvez ne pas être
bien stationné.
Toutefois,
si
le
troisième
avertissement sonore (son continu)
est émis, faites reculer lentement
le véhicule après avoir vérifié
qu'aucun obstacle n'est présent.
• Lorsque vous stationnez le
véhicule, avancez ou reculez
lentement en appuyant sur la
pédale de frein une fois que la
prise en charge du contrôle du
volant est terminée.
• Si la vitesse du véhicule est trop
élevée, un accident peut survenir.
• Lorsque vous stationnez le
véhicule, le troisième avertissement sonore (son continu)
signale la proximité d'obstacles.
Vérifiez
l'emplacement
des
obstacles environnants.
Désactivation du système
pendant le stationnement
Appuyez sur le bouton du système d'aide
au stationnement intelligent ou tournez le
volant sur la gauche ou la droite.
OLM043434F/OLM043435F
OLM043422F
5-1. Passage de vitesse pendant
le contrôle du volant
Lors de la manœuvre de stationnement,
si une alerte sonore accompagnée de
messages d'avertissement est émise,
passez le sélecteur de vitesse dans la
position indiquée par le combiné, puis
stationnez le véhicule en freinant.
4 97
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 98
Équipements de votre véhicule
Toutefois, vous devez relâcher la pédale
de frein après avoir vérifié l'emplacement
d'obstacles éventuels. Arrêtez le véhicule
lorsque vous devez le faire ou que la
vitesse du véhicule est trop élevée.
AVERTISSEMENT
Pendant le stationnement du
véhicule, des véhicules ou des
piétons peuvent s'approcher à tout
moment. Restez donc vigilant pour
éviter tout accident.
OLM043427F
6. Fin de la manœuvre par le
système d'aide au
stationnement intelligent
Même lorsque le véhicule est stationné à
l'aide
du
système
d'aide
au
stationnement intelligent, le conducteur
doit contrôler la pédale de frein.
Terminez la manœuvre de stationnement
conformément aux messages du
combiné. Si vous êtes entouré d'autres
véhicules, terminez la manœuvre au
volant.
Une fois la manœuvre terminée, vérifiez
la distance entre votre véhicule et ceux le
précédant et le suivant, ainsi que l'état de
votre véhicule.
4 98
OLM043425F/OLM043423F
Présentations supplémentaires
Lorsque le système d'aide au
stationnement intelligent est activé, les
messages du combiné peuvent décrire
une séquence générale. D'autres
peuvent s'afficher en fonction de
l'environnement.
Lorsque le système est activé, suivez les
indications du véhicule. Le conducteur
doit manœuvrer en toute sécurité.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 99
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Dans les conditions suivantes,
stationnez le véhicule manuellement,
car le système sera désactivé :
1. Pendant la recherche d'une place
de stationnement
- Lorsque l'ABS/ESC est activé
- Lorsque la vitesse du véhicule
dépasse les 40 km/h
- Lorsque vous appuyez sur le
bouton du système d'aide au
stationnement intelligent
(Le
système
d'aide
au
stationnement avant et arrière
fonctionne normalement)
- Lorsque vous passez le sélecteur
de vitesse en position R
2. Lors du contrôle du volant
- Lorsque l'ABS/ESC est activé
- Lorsque la vitesse du véhicule
dépasse les 7 km/h
(Suite)
(Suite)
- Lorsque vous appuyez sur le
bouton du système d'aide au
stationnement intelligent
(Le
système
d'aide
au
stationnement avant et arrière
fonctionne normalement)
- Lorsque
vous
passez
le
sélecteur de vitesse en position
D avant d'entrer dans la place de
stationnement
- Lorsque vous tenez fermement le
volant
OLM043424F
Témoin de dysfonctionnement du
système
En cas de dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement
intelligent, un message d'avertissement
s'affiche et le témoin du bouton s'allume
lorsque vous activez le système.
L'alarme sonore sonne à trois reprises.
N'utilisez pas le système dans ces
conditions. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 99
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 100
Équipements de votre véhicule
CAMÉRA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
La caméra de recul est activée lorsque le
feu de recul s'allume, le contact mis et
que le levier de vitesses est en position
R.
Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui
permet de visualiser sur le rétroviseur
intérieur la zone à l'arrière du véhicule
lors d'une marche arrière.
OEL043081
■ Type A
Affichage sur le
retroviseur interieur
OEL049082
■ Type B
Affichage sur le retroviseur interieur
OEL049083
4 100
Type B
La caméra de recul peut être éteinte en
appuyant sur le bouton ON/OFF lorsque
la caméra de recul est activée.
Pour rallumer la caméra, appuyez de
nouveau sur le bouton ON/OFF lorsque
le contacteur d'allumage fonctionne et le
levier de vitesse est sur R (marche
arrière). Egalement, la camera s'allume
automatiquement chaque fois que le
contacteur d'allumage est éteint et
rallumé.
AVERTISSEMENT
• Ce système ne constitue qu'une
fonction supplémentaire. Le
conducteur est tenu de vérifier
systématiquement
les
rétroviseurs intérieur/extérieur
ainsi que la zone située derrière
le véhicule avant et pendant une
marche arrière en raison de
l'angle mort qui échappe à la
caméra.
• La lentille de la caméra doit
toujours être propre. Si la lentille
est souillée par un corps
étranger, il est possible que la
caméra ne fonctionne pas
normalement.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 101
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
OLM049084
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
4 101
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:45 PM
Page 102
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement les
feux de stationnement lorsque le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre la portière côté conducteur.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
4 102
Fonction d'escorte lumineuse
(le cas échéant)
Fonction d'extinction différée des
phares (le cas échéant)
Les phares (et/ou feux arrière) restent
allumés pendant environ 5 minutes après
que la clé de contact a été retirée ou
placée en position ACC ou LOCK.
Toutefois, si vous ouvrez, puis fermez la
porte conducteur, les phares s'éteignent
après 15 secondes.
Pour éteindre les phares, appuyez deux
fois sur la touche de verrouillage de
l'émetteur (ou de la clé intelligente), ou
placez le commutateur des phares sur
une autre position que phare ou
éclairage automatique.
Lorsque le commutateur des phares est
en position ON ou AUTO, que toutes les
portes et le hayon sont fermés et
verrouillés et que vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage de l'émetteur
(ou de la clé intelligente), les phares
s'allument pendant environ 15 secondes.
Si le commutateur des phares est en
position AUTO, cette fonction n'est active
que de nuit.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
de déverrouillage ou de verrouillage des
portes,
les
phares
s'éteignent
immédiatement.
ATTENTION
Si le conducteur sort du véhicule
par une autre porte que celle du
conducteur,
la
fonction
d'économiseur de batterie ne
fonctionne pas, et la fonction
escorte des phares ne se désactive
pas
automatiquement.
Cela
entraîne le déchargement de la
batterie. Dans ce cas, veillez donc à
éteindre les phares avant de sortir
du véhicule.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 103
Équipements de votre véhicule
OBK049045N
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position éclairage automatique
(le cas échéant)
OBK049046N
OBK049047N
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumées.
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares, les feux avant,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumés.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
4 103
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 104
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OBK049048N
Position éclairage automatique
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position éclairage AUTO, les
feux arrière et les feux avant s’allumeront
et s’éteindront automatiquement en
fonction de la luminosité extérieure.
• Ne placez rien par dessus le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord afin de garantir le bon
fonctionnement du système
d’éclairage automatique.
• Ne nettoyez pas le capteur à
l’aide d’un produit lave vitre car il
pourrait rester un léger film
susceptible
d’entraver
le
fonctionnement du capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou d’autres types
de revêtements du pare-brise
avant, il se peut que le système
d’éclairage
automatique
ne
fonctionne pas convenablement.
OBK049050N
Fonctionnement des feux de
route
Pour allumer les feux de route, poussez
le levier. Pour les feux de croisement,
tirez le levier vers vous.
Le voyant des feux de route s’allume
lorsque les feux de route sont en position
ON.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés pendant
une longue période alors que le moteur
ne tourne pas.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
4 104
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 105
Équipements de votre véhicule
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra terre changée.
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement
de file en une touche, déplacez
légèrement le levier du clignotant, puis
relâchez-le. Les signaux de changement
de voie clignoteront 3 fois.
OBK049049N
Phares alternants
Pour faire un appel de phares, tirez le
levier vers vous. Pour revenir en position
normale (feux de croisement), relâchez
le levier. Il n’est pas nécessaire que le
commutateur de phares soit en position
ON pour pouvoir utiliser les appels de
phares.
OBK049051N
Clignotants et signaux de
changement de voie
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
détirez le levier vers le haut ou vers le
bas (A). Les flèches vertes qui clignotent
sur le tableau de bord indiquent le
clignotant activé.
Elles s’arrêteront automatiquement une
fois le virage terminé. Si le voyant
continue à clignoter après le virage,
repositionnez manuellement le levier en
position OFF.
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en
position OFF une fois relâché.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
4 105
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 106
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
■ Type A
Les
feux
antibrouillard
consomment une grande quantité
de courant électrique. Utilisez les
feux antibrouillard uniquement
lorsque la visibilité est mauvaise.
Dans le cas contraire, la batterie et
l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
OAM049046L
OBK049052N
■ Type B
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité et d’éviter les
accidents en cas de faible visibilité
(brouillard, pluie, neige…). Les feux
antibrouillard s’allument lorsque les feux
de stationnement sont allumés et que
vous appuyez sur le commutateur des
feux antibrouillard (1).
Pour éteindre les feux antibrouillard,
tournez le commutateur sur OFF.
OED040806
Voyant des feux antibrouillard
arrière (le cas échéant)
Pour allumer les feux antibrouillard arrière,
tournez le commutateur d’éclairage sur la
position ON, puis placez le commutateur
de feux antibrouillard arrière sur on.
4 106
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 107
Équipements de votre véhicule
Les feux antibrouillard arrière s’allument
lorsque le commutateur de feu
antibrouillard arrière est en position ON,
les feux antibrouillard avant (le cas
échéant) allumés et le commutateur des
phares en position feux de position.
Pour éteindre les phares antibrouillard
arrière,
placez
à
nouveau
le
commutateur associé sur la position "
ON ", ou le commutateur des phares ou
encore celui des phares antibrouillard
avant en position " OFF ".
✽ REMARQUE
Pour activer le commutateur des feux
antibrouillard arrière, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent permettre
aux autres de mieux voir l’avant de votre
véhicule durant la journée. Les DRL
peuvent se révéler utiles dans de
nombreux environnements de conduite,
notamment après le lever du soleil et
avant le coucher du soleil.
Le système DRL déclenche l’extinction
des phares lorsque :
1. Le commutateur des feux de
stationnement est sur ON.
2. Le moteur est coupé.
OLM049211L
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
4 107
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 108
Équipements de votre véhicule
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Position de
la molette
Conducteur uniquement
Conducteur + passager avant
0
0
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
Charge maximale autorisée
2
Conducteur + Charge
maximale autorisée
3
4 108
Mode automatique
Le mode automatique permet de régler
la hauteur des phares en fonction du
nombre de passagers et de la charge
dans la zone réservée aux bagages.
Il permet également d'ajuster la hauteur
des phares dans diverses circonstances.
AVERTISSEMENT
Si le mode automatique ne
fonctionne pas correctement, alors
que votre voiture est inclinée vers
l'arrière (par rapport à la position
du passager), ou que vos phares
sont bloqués en position " feux de
croisement " ou " feux de route ",
faites examiner votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agrée.
Ne tentez pas d'examiner ou de
remplacer le câblage vous-même.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 109
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
Essuie-glace/lave-glace
Essuie-glace/lave-glace arrière
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (Avant)
·
– Balayage unique
· O – Off
· --- – Balayage intermittent
AUTO* - Balayage automatique
· 1 – Vitesse basse
· 2 – Vitesse élevée
B : Temporisateur
intermittent
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts
(Avant)*
OXM049230L/OAM049048L
D : Levier de commande de l'essuieglace / lave-glace arrière*
·
– Balayage en continu
· --- – Balayage intermittent*
· O – Off
E : Lave-glace avec balayages courts*
(Arrière)
* : le cas échéant
4 109
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 110
Équipements de votre véhicule
Les essuie-glaces
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
: Pour effectuer un seul balayage,
placez le levier en position puis
relâchez-le. Les essuie-glace
restent en balayage continu si le
levier est maintenu dans cette
position.
O : Les essuie-glaces ne fonctionnent
pas
--- : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en cas de
bruine ou de brume. Pour modifier les
paramètres de vitesse, tournez le
bouton de commande de la vitesse.
1 : Essuie-glaces en vitesse normale
2 : Essuie-glaces en vitesse rapide
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement.
Si vous ne retirez pas la neige et/ou la
glace avant d'utiliser l'essuie-glace et le
lave-glace, il se peut que le système soit
endommagé.
4 110
Capteur
OEL049900
Commande automatique
(le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide.
Lorsque la pluie cesse, les essuie-glaces
s’arrêtent. Pour modifier les paramètres
de vitesse, tournez le bouton de
commande de la vitesse (1).
Si le commutateur d’essuie-glace est en
mode AUTO lorsque le commutateur
d’allumage est sur ON, les essuie-glaces
effectueront un balayage unique pour
procéder à l’auto-diagnostic du système.
Mettez les essuie-glaces en position
« OFF » lorsque vous ne les utilisez pas.
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 111
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez le véhicule,
positionnez
le
commutateur
d’essuie-glaces en position OFF
afin d’empêcher le déclenchement
des essuie-glaces.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du
système
risqueraient
d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en
hiver,
positionnez
le
commutateur d’essuie-glaces sur
OFF. Dans le cas contraire, les
essuie-glaces
peuvent
se
déclencher et la glace peut
endommager les balais d’essuieglaces. Retirez toute la neige et la
glace et dégivrez convenablement
le pare-brise avant d’actionner les
essuie-glaces.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
OXM049048E
Lave-glace
En position OFF, tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide lave-glace sur le pare-brise et
pour activer les cycles de balayage 1-3
des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le parebrise est sale.
Le jet de liquide et le balayage des
essuie-glaces prennent fin lorsque vous
relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide
lave-glace non-abrasif dans le réservoir
de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
(Suite)
4 111
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 112
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glaces et le système de
lave-glace, utilisez du liquide
lave-glace antigel en hiver et par
temps froid.
OXM049103E
Lave-phares (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un lavephares, ce dernier se déclenche lorsque
vous utilisez le lave-glace. Il ne se
déclenche que lorsque les feux de
croisement sont allumés et que le
contact ou le bouton de démarrage/
d'arrêt du moteur est en position ON.
Le liquide lave-glace est projeté sur les
phares.
✽ REMARQUE
• Vérifiez régulièrement les lave-phares
pour vérifier que le liquide de
nettoyage est correctement projeté sur
les lentilles de phares.
• Le lave-phare ne peut être activé que
toutes les 15 minutes.
4 112
Commutateur d’essuie-glace et
du lave-glace de la lunette arrière
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
du levier d’essuie-glace et de lave-glace.
Tournez le commutateur jusqu’à la
position souhaitée pour actionner
l’essuie-glace et le lave-glace arrière.
- Fonctionnement normal de
l’essuie-glace
--- - Fonctionnement intermittent de
l’essuie-glace (le cas échéant)
O - L’essuie-glace ne fonctionne pas
OXM049125L
Repoussez le levier pour pulvériser du
liquide lave-glace à l'arrière et faites
balayer les essuie-glaces arrière
pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le
balayage des essuieglaces prennent fin
lorsque vous relâchez le levier. (le cas
échéant)
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 113
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez de nuit.
Cela pourrait obscurcir votre vision
et entraîner un accident.
OEL049100
Liseuse (le cas èchèant)
Appuyez sur le verre (1) pour allumer ou
éteindre la lampe de lecture.
•
: L'éclairage (avec plafonnier)
reste allumé en permanence.
•
: L'éclairage (avec plafonnier)
s'allume lorsqu'une porte (sauf le
hayon) est ouverte, quelle que
soit la position de l'interrupteur de
contact. Lorsque les portes (à
l'exception du hayon) sont
déverrouillées à l'aide de
l'émetteur (ou de la clé de
sécurité), l'éclairage (avec le
plafonnier) s'allume pendant
environ 30 secondes tant
qu'aucune porte n'est ouverte (à
l'exception du hayon).
•
De plus, l'éclairage (avec le
plafonnier) s'éteint graduellement
au bout d'environ 30 secondes si la
porte est fermée (sauf le hayon).
Toutefois, si l'interrupteur de contact
est en position ON ou si toutes les
portes (à l'exception du hayon) sont
verrouillées, l'éclairage s'éteint
immédiatement. Si une porte
(excepté le hayon) est ouverte alors
que l'interrupteur de contact est en
position ACC ou LOCK, l'éclairage
(avec le plafonnier) reste allumé
pendant environ 20 minutes.
Toutefois, si une porte (excepté le
hayon) est ouverte alors que
l'interrupteur de contact est en
position ON, l'éclairage (avec le
plafonnier)
reste
allumé
continuellement.
: Les lumières s'éteignent, même
si une porte est ouverte.
❈ Lorsque vous ALLUMEZ la
lampe en appuyant sur le verre
(1), elle ne s'éteint pas même si
l'interrupteur (2) est en position
OFF.
4 113
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 114
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Lumière du
miroir de courtoisie
(le cas échéant)
OEL049101
Plafonnier
Appuyez sur le bouton pour allumer et
éteindre le plafonnier.
4 114
OLM049105
Lumière du miroir de courtoisie
(le cas échéant)
•
: Appuyez sur ce bouton pour
allumer la lampe.
•
: Appuyez sur ce bouton pour
éteindre la lampe.
• Placez toujours le commutateur
dans la position " off " lorsque
vous n'utilisez pas la lumière du
miroir de courtoisie. Fermer le
pare-soleil sans éteindre la lumière
risque de décharger la batterie ou
d'endommager le pare-soleil.
• Eteignez la lampe avant de
replacer le pare-soleil dans sa
position d’origine.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 115
Équipements de votre véhicule
OLM049103
Lampe de coffre (le cas échéant)
La lampe du coffre s'allume à l'ouverture
de ce dernier.
OLM049102
Éclairage de la boîte à gants
(le cas échéant)
La lumière de la boîte à gants s’allume
lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants.
Les feux de stationnement ou les phares
doivent être allumés pour que l’éclairage
de la boîte à gants puisse fonctionner.
4 115
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 116
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE
ATTENTION
■ Type A
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
✽ REMARQUE
OLM049109
■ Type B
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
OLM049110
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le
brouillard et la fine couche de glace de la
lunette arrière, pendant que le moteur
tourne.
4 116
Pour activer le dispositif de dégivrage de
la lunette arrière, appuyez sur le bouton
de dégivrage de la lunette arrière situé
dans le panneau de commandes central
de la console. Le voyant du bouton de
dégivrage de la lunette arrière s’allume
lors de la mise en route du dispositif.
En cas d’amas important de neige sur la
lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une
brosse avant d’activer le dégivrage
arrière.
Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'environ 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact. Pour éteindre le dispositif de
dégivrage, appuyez à nouveau sur le
bouton de dégivrage de la lunette arrière.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:46 PM
Page 117
Équipements de votre véhicule
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé du système
de dégivrage des essuie-glaces, il se
déclenchera au moment où vous
activerez le dégivrage de la lunette
arrière.
Avec le système de clé intelligente
Si votre véhicule est équipé du système
de dégivrage des essuie-glaces, il se
déclenchera au moment où vous
activerez le dégivrage de la lunette
arrière.
OLM049104
Dégivrage des essuie-glaces
(le cas échéant)
Sans le système de clé intelligente
Cette fonction n'est possible que si le
moteur est allumé. Pour activer le
dégivrage du pare-brise, appuyez sur le
bouton de dégivrage du pare-brise. Le
voyant du bouton s'allume lorsque le
dégivrage est sur ON.
Le dispositif de dégivrage du pare-brise
s'éteint automatiquement au bout de 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact.
4 117
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:47 PM
Page 118
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
■ Type B
1. Bouton de commande de la vitesse
de ventilation
2. Bouton dégivrage MAX
(dégivreur du pare-brise)
3. Bouton de sélection de MAX A/C
(le cas échéant)
4. Bouton de régulation de la température
5. Bouton de la climatisation
(le cas échéant)
6. Bouton de sélection de mode
7. Bouton de commande d’admission d’air
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut décharger
la batterie. Utilisez le ventilateur
lorsque le moteur tourne.
OEL049111/OEL049111U
4 118
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:47 PM
Page 119
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation (le cas
échéant), il vous suffit de l’allumer.
OEL049120
4 119
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:47 PM
Page 120
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D)
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
Niveau plancher (C, E, A, D)
OEL049112
Sélection du mode
Les boutons Mode permettent de
contrôler la direction du flux d’air dans le
système de ventilation.
Si vous appuyez une fois sur le bouton,
le voyant du commutateur correspondant
s'allume, si vous appuyez une seconde
fois, le voyant s’éteint.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
4 120
La majorité du flux d'air est dirigée vers
plancher.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
le pare-brise.
Vous pouvez également sélectionner
2~3 modes simultanément pour obtenir
le flux d’air désiré.
- Mode visage (
) + plancher (
)
- Mode visage (
) + dégivrage (
)
- Mode plancher (
) + dégivrage (
)
- Mode visage (
) + plancher (
)+
dégivrage (
)
OEL049113
Niveau MAX A/C (B, D) (le cas échéant)
Le mode MAX A/C est utilisé pour
rafraîchir plus rapidement l’intérieur du
véhicule.
Le flux d’air est dirigé vers le corps et le
visage.
Dans ce mode, les positions climatisation
et air recyclé sont sélectionnées
automatiquement.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:47 PM
Page 121
Équipements de votre véhicule
OEL049114
OEL049115
OEL049116
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier la
température de l’air dans l’habitacle,
tournez le bouton vers la droite pour
obtenir de l’air chaud ou vers la gauche
pour obtenir de l’air froid.
Commande d’admission d’air
La commande d’entrée d'air permet de
sélectionner la position d’air extérieur
(frais) ou d’air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 121
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:47 PM
Page 122
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En sélectionnant la
position d’air recyclé,
l’air se trouvant dans
l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé
ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En sélectionnant la
position air extérieur
(frais), l’air entre dans
le véhicule depuis
l’extérieur
et
est
chauffé ou refroidi
suivant la fonction
sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer une sensation de renfermé
dans l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
4 122
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
OEL049117
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur «0», le
ventilateur s’éteint.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:47 PM
Page 123
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
OYFA043118A
OEL049118
Éteindre les souffleries
Pour éteindre les souffleries, tournez la
molette de réglage de la vitesse du
ventilateur sur la position « 0 ».
Climatisation (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation (le cas
échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
4 123
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:47 PM
Page 124
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
4 124
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation HYUNDAI
contiennent du réfrigérant R-134a.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximum, réglez la température sur la
position extrême gauche (appuyez sur
le bouton de sélection de position A/C
MAX (si le véhicule en est équipé)),
puis réglez le ventilateur sur la vitesse
maximale.
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:47 PM
Page 125
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas de figure, nous vous
conseillons de confier le remplacement
du filtre à air de climatisation de votre
véhicule à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
4 125
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:47 PM
Page 126
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue brusquement,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent, si vous remarquez une
anomalie au niveau du fonctionnement,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
4 126
AVERTISSEMENT
Une
procédure
d'entretien
inadéquate peut entraîner de
graves blessures chez la personne
effectuant l'opération. Pour plus
d'informations,
nous
vous
conseillons de prendre contact
avec un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:48 PM
Page 127
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
■ Type B
1. Bouton AUTO
(commande automatique)
2. Bouton de réglage de la température
côté conducteur
3. Affichage A/C
4. Bouton de réglage de la température
côté passager
5. Bouton de sélection du réglage
de température séparé (DUAL)
6. Bouton de OFF
7. Bouton de dégivrage du pare-brise
avant
8. Bouton de la climatisation*
9. Bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur
10. Bouton de commande d'admission
d'air
11. Bouton de sélection du mode
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut décharger
la batterie. Utilisez le ventilateur
lorsque le moteur tourne.
OEL049121/OEL049121R
4 127
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:48 PM
Page 128
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
OEL049122
■ Type B
OEL049125-1
2. Sélectionnez la température souhaitée
à l'aide du bouton de réglage.
✽ REMARQUE
OEL049122R
Chauffage et climatisation
automatiques
1. Appuyez sur le bouton AUTO.
Les modes, les vitesses de ventilation,
l’arrivée d’air et l’air conditionné sont
contrôlés automatiquement par les
paramètres de température.
4 128
• Pour désactiver le mode automatique,
appuyez sur l'un des boutons suivants :
- Bouton de sélection du mode
- Bouton de dégivrage du pare-brise
(Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour désactiver le dégivrage
avant. Le symbole AUTO réapparaît
sur l'écran d'information.)
- Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
La fonction sélectionnée sera commandée manuellement alors que les
autres fonctions sont automatiques.
• Pour votre commodité et afin
d'améliorer l'efficacité de la climatisation, utilisez le bouton AUTO et réglez
la température sur 22°C/71°F.
OLM049154
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien au dessus du
capteur situé sur le tableau de bord afin
de conserver un contrôle optimal du
système de chauffage et de refroidissement.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:48 PM
Page 129
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
manuels
Vous pouvez également commander le
système de chauffage et de climatisation
manuellement, en appuyant sur des
boutons ou en tournant des boutons
autres que le bouton AUTO. Dans ce cas,
le système fonctionne en respectant
l'ordre des boutons sélectionnés.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
Niveau visage (B, D)
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
Niveau plancher (C, E, A, D)
OEL049123
Sélection du mode
Le bouton de sélection de mode
commande le sens de circulation de l’air
dans le système de ventilation.
Reportez-vous à l’illustration du
« Système de commande manuel de la
climatisation ».
Si vous appuyez une fois sur le bouton,
le voyant du commutateur correspondant
s'allume, si vous appuyez une seconde
fois, le voyant s’éteint.
La majorité du flux d'air est dirigée vers
plancher.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
le pare-brise.
Vous pouvez également sélectionner
2~3 modes simultanément pour obtenir
le flux d’air désiré.
- Mode visage (
) + plancher (
)
- Mode visage (
) + dégivrage (
)
- Mode plancher (
) + dégivrage (
)
- Mode visage (
) + plancher (
)+
dégivrage (
)
4 129
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:48 PM
Page 130
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OEL049125
OEL049124
OEL049114
Mode dégivrage maximum (MAX)
Lorsque vous sélectionnez le mode
dégivrage MAX, les paramètres suivants
du système sont automatiquement
activés :
• la climatisation s'allume automatiquement.
• la position air extérieur (frais) est
sélectionnée.
• le ventilateur est réglé sur la vitesse
maximale.
Pour désactiver le mode dégivrage MAX,
appuyez soit sur le bouton de mode, soit
à nouveau sur le bouton dégivrage MAX,
soit sur le bouton AUTO.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
4 130
■ Type B
OEL049125R
Régulation de la température
La température augmente jusqu'au
niveau maximum (HI) lorsque vous
maintenez enfoncé le bouton ▲.
La température baisse jusqu'au niveau
minimum (Lo) lorsque vous maintenez
enfoncé le bouton ▼.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:48 PM
Page 131
Équipements de votre véhicule
Lorsque vous appuyez sur le bouton, la
température augmente ou diminue de
0,5°C / 1°F. Lorsque la climatisation est
réglée au niveau minimum (Lo), elle
fonctionne en continu.
2. Utilisez la commande de contrôle de
température côté conducteur pour
régler la température de ce côté.
Utilisez la commande de contrôle de
température côté passager régler la
température de ce côté.
■ Type A
OEL049126
■ Type B
Lorsque la température côté conducteur
est réglée au maximum (HI) ou au
minimum (Lo), le mode DUAL se
désactive pour optimiser le chauffage ou
le refroidissement.
OEL049126R
Réglage séparé de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyez sur le bouton DUAL pour
activer le réglage séparé de la
température côté conducteur et
passager. Lorsque le bouton de
réglage de la température côté
passager est activé, le système passe
automatiquement en mode DUAL.
4 131
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:48 PM
Page 132
Équipements de votre véhicule
Réglage homogène de la température côté
conducteur et passager
1. Rappuyez sur le bouton DUAL pour
désactiver le mode DUAL. La
température côté passager est réglée
au même niveau que la température
côté conducteur.
2. Activez le bouton de réglage de la
température côté conducteur. La
température côtés passager et
conducteur sera réglée à la même
valeur.
Position air recyclé
En
sélectionnant
la
position d’air recyclé, l’air
se trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
OEL049128
Modification de la température
(le cas échéant)
Vous pouvez passer des degrés Celsius
aux degrés Fahrenheit et inversement de
la manière suivante :
Appuyez sur le bouton OFF et en même
temps sur AUTO pendant 3 secondes ou
plus.
L’affichage passe du Centigrade au
Fahrenheit, ou du Fahrenheit au
Centigrade.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, la valeur affichée par
défaut est le degré Celsius.
4 132
Commande de l’admission d’air
Elle permet de sélectionner la position air
extérieur (frais) ou air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:48 PM
Page 133
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer sensation de renfermé dans
l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation en mode d’air recyclé
donnera une impression d’air sec dans
l’habitacle.
■ Type A
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur du véhicule, susceptible
d’embuer les vitres et de gêner
votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le système
de chauffage allumés. Vous
encourriez de graves blessures,
voire des blessures mortelles,
provoquées par une chute du
niveau d’oxygène et/ou de la
température du corps.
• Une fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
OEL049129
■ Type B
OEL049129R
Régulateur de vitesse du ventilateur
Vous pouvez régler la vitesse du
ventilateur à l'aide du bouton de réglage
approprié.
Pour modifier la vitesse de ventilation,
appuyez sur ( +) pour augmenter la
vitesse ou sur (- ) pour la diminuer.
Pour arrêter le régulateur de vitesse du
ventilateur, appuyez sur le bouton OFF
du ventilateur avant.
4 133
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:48 PM
Page 134
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
OEL049130
■ Type B
OEL049131
■ Type B
OEL049130R
OEL049131R
Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la
commande
du
système
de
climatisation avant.
Vous pouvez cependant toujours utiliser
les boutons d'admission d'air tant que le
commutateur du contact est en position
ON.
4 134
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 135
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position
pendant activation du
refroidissement. La différence entre
la température de l'air extérieur et
celle du pare-brise pourrait embuer
la surface extérieure du pare-brise et
entraîner une perte de visibilité. Dans
ce cas, réglez la sélection du mode
sur la position
et la commande
de vitesse de ventilation sur la
vitesse inférieure.
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à droite
et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
■ Type A
OEL049132U
■ Type B
OEL049132
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
4 135
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 136
Équipements de votre véhicule
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position
.
4. L’air extérieur (frais) est sélectionné
automatiquement. Si la position
est
sélectionnée, l’air conditionné (le cas
échéant) est également sélectionné
automatiquement.
Si la position d'air extérieur (frais) et/ou la
climatisation (le cas échéant) ne sont
pas sélectionnées automatiquement,
appuyez manuellement sur le bouton
correspondant.
■ Type A
3. Sélectionnez la position
.
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront (le cas échéant) sélectionnés
automatiquement.
OEL049133U
■ Type B
OEL049133
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
4 136
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 137
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OEL049134
■ Type B
OEL049134R
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée,
la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la climatisation n'est pas sélectionnée
automatiquement, réglez manuellement
le bouton correspondant. Si la position
est sélectionnée, la vitesse de
ventilation minimale est automatiquement abandonnée en faveur de la vitesse
de ventilation maximale.
■ Type A
OEL049135
■ Type B
OEL049135R
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HI).
4 137
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Équipements de votre véhicule
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
4 138
Page 138
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 139
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
Ces compartiments permettent de
conserver des objets de petite taille à
portée de main du conducteur ou des
passagers.
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace
de
rangement
correctement.
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
OEL049151
Console centrale de rangement
(le cas échéant)
Ces compartiments permettent de
conserver des objets de petite taille à
portée de main du conducteur ou du
passager avant.
Pour ouvrir la console centrale de
rangement , tirez sur le levier.
OLM049152
Boîte à gants
Une clé permet de verrouiller et de
déverrouiller la boîte à gants. (le cas
échéant)
Tirez sur la poignée pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants.
Fermez la boîte à gants après utilisation.
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
4 139
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 140
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
AVERTISSEMENT
Si des objets placés dans la glacière
obstruent l'évent, l'efficacité de
refroidissement de la glacière sera
réduite.
Pour réduire le risque de blessure en
cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée pendant que vous conduisez.
AVERTISSEMENT
Ouvert
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
Ferme
OEL049220
Glacière (le cas échéant)
Vous pouvez conserver des boîtes de
boissons ou d'autres objets au frais à
l'aide du levier d'ouverture/fermeture (1)
de l'évent installé dans le coffre à gants.
1. Allumez la climatisation.
2. Glissez le levier d'ouverture/fermeture
(1) de l'évent installé dans le coffre à
gants sur la position ouverte.
3. Lorsque vous n'utilisez pas la glacière,
glissez le levier (1) vers sa position
fermée.
4 140
Ne placez pas de produits
périssables dans la glacière car
celle-ci pourrait ne pas conserver
une température suffisamment
constante pour préserver la
fraîcheur des aliments.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 141
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OLM049142
Console de lunettes de soleil
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui, vous risquez de vous
blesser.
4 141
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 142
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
AVERTISSEMENT
OEL043144
• Ne maintenez pas l’allume cigare
enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
• N'introduisez
aucun
corps
étranger dans la prise de
l'allume-cigare. Vous pourriez
endommager ce dernier.
Allume-cigare (le cas échéant)
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois que
l’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.
Ne maintenez pas l'allume-cigare
enfoncé. Cela risque d'endommager
l'élément chauffant et de provoquer un
début d'incendie.
4 142
OEL049145
Cendrier (le cas échéant)
ATTENTION
Ne
branchez
pas
d’autres
accessoires (rasoirs, aspirateurs
portatifs et cafetières par exemple),
vous risqueriez d’endommager la
prise ou de provoquer une panne
électrique.
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 143
Équipements de votre véhicule
Porte-gobelet
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe du
soleil et ne les mettez pas dans un
véhicule chauffé. Elles pourraient
exploser.
ATTENTION
■ Avant
Ne placez aucun gobelet sans
couvercle sur le porte-gobelet
lorsque le véhicule est en mouvement. En cas de déversement du
liquide, les systèmes électriques
peuvent ne pas fonctionner
correctement.
OEL049146
■ Arrière (le cas échéant)
OLM049147
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
4 143
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 144
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
■ Avant
- Lumière du miroir de
courtoisie (le cas échéant)
OLM049207
Pare-soleil
Utilisez le pare-soleil pour vous protéger
de la lumière directe à travers le pare-brise
ou les vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil pour une vitre
latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le de
la fixation (1) et basculez-le sur le côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le
pare-soleil vers le bas puis soulevez la
protection du miroir (3). (le cas échéant)
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le
pare-soleil vers le bas puis soulevez la
protection du miroir (4).
Appuyez sur le commutateur pour
allumer ou éteindre la lumière. (le cas
échéant)
•
: La lumière s'allume.
• O : La lumière s'éteint.
Le porte-ticket (5) est conçu pour accueillir
les tickets de péage. (le cas échéant)
4 144
• Placez toujours le commutateur
dans la position " off " lorsque
vous n'utilisez pas la lumière du
miroir de courtoisie. Fermer le
pare-soleil sans éteindre la
lumière risque de décharger la
batterie ou d'endommager le
pare-soleil.
• Utilisez toujours l'extension du
pare-soleil après avoir positionné
le pare-soleil sur le côté.
OEL043150
■ Arrière (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veillez à ne pas
obstruer votre champ de vision
lorsque vous abaissez le pare-soleil.
OLM049153
Prise de courant
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 145
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant
des périodes de temps prolongées
avec le moteur coupé peut
entraîner le déchargement de la
batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de courant
d’un véhicule. Ces dispositifs
peuvent entraîner une quantité
trop importante d’audio statique
ainsi que des dysfonctionnements
dans d’autres systèmes ou
dispositifs électroniques utilisés
dans votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos doigts ou
n'insérez aucun élément étranger
(broche, etc.) dans une prise de
courant et ne la touchez pas avec
les mains mouillées. Vous pourriez
recevoir un choc électrique.
OEL044208/Q
Horloge numérique
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, entraînant
de graves blessures.
Si les bornes de batterie ou les fusibles
correspondants sont déconnectées,
vous devez réinitialiser l’heure.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ACC ou ON, les boutons de
l’horloge fonctionnent de la manière
suivante :
4 145
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 146
Équipements de votre véhicule
Réglage de l'horloge
Avec fonction audio éteinte
1. Appuyez sur le bouton [SETUP
CLOCK] jusqu'à ce que l'horloge
d'affichage clignote.
2. Réglez l'horloge en tournant la molette
(1) et en appuyant dessus.
Avec la fonction audio activée
1. Appuyez sur le bouton [SETUP
CLOCK].
2. Sélectionnez le mode [CLOCK] en
tournant la molette (1) et en appuyant
dessus.
3. Réglez l'horloge en tournant la molette
(1) et en appuyant dessus.
■ Type A
OEL043195
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod® (le cas échéant)
Si votre véhicule dispose d'un port aux
et/ou USB, vous pouvez utiliser le port
aux pour connecter des appareils audio
et le port USB pour brancher une clé
USB.
✽ REMARQUE
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
❈ iPod® est une marque déposée de
Apple Inc.
4 146
■ Type B
OEL049222
Clips de fixation pour tapis de sol
(le cas échéant)
Quand vous placez un tapis de sol sur la
moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de
fixation. Ceci empêche le tapis de glisser
vers l'avant.
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:49 PM
Page 147
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes doivent
être respectées lors de la pose de
TOUT tapis de plancher dans le
véhicule.
• Vérifiez que les tapis de plancher
sont correctement attachés au(x)
crochet(s) de tapis avant de
conduire le véhicule.
• N'utilisez AUCUN tapis de
plancher qui ne peut pas être
fermement attaché aux crochets
du tapis de plancher du véhicule
• Ne placez pas un tapis de
plancher par dessus un autre
(par ex. un tapis en caoutchouc
tout-temps sur un tapis de
plancher e, fibres). Un seul tapis
doit être posé à chaque
emplacement.
IMPORTANT – Votre véhicule a été
conçu de façon à ce que les
crochets de tapis de plancher
côté conducteur maintiennent
fermement le tapis en place. Pour
éviter de gêner le mouvement des
pédales, HYUNDAI recommande
d'installer dans votre véhicule
uniquement les tapis de plancher
HYUNDAI correspondants.
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
AVERTISSEMENT
OLM049202L
Filet à bagages (rangement)
(le cas échéant)
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 attaches situées dans le coffre afin
d’installer le filet à bagages.
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé, si
nécessaire.
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque la
sangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâts
apparents.
4 147
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:50 PM
Page 148
Équipements de votre véhicule
OLM049203
Écran de sécurité du coffre
(le cas échéant)
L’écran de sécurité du coffre vous permet
de cacher les objets chargés dans le
coffre.
4 148
OLM049204
OLM049205
Pour utiliser le cache bagage du coffre,
tirez la poignée vers l'arrière et insérez
les bords dans les fentes.
Lorsque vous n’utilisez pas l’écran de
sécurité du coffre, placez-le en bas du
coffre (le cas échéant).
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:50 PM
Page 149
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne laissez aucun objet sur l’écran
de sécurité du coffre. En cas
d’accident ou de freinage
brusque, ils pourraient être
projetés dans le véhicule et
blesser les passagers.
• N’autorisez jamais une personne
à voyager dans le coffre. Il est
conçu pour le transport des
bagages uniquement.
• Veillez à préserver l’équilibre des
poids dans le véhicule en plaçant
le poids le plus possible à l’avant.
ATTENTION
Évitez de poser des bagages sur
l’écran de sécurité du coffre, vous
risquez de endommager ou de le
déformer.
4 149
EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP
2/12/2015
8:50 PM
Page 150
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
ATTENTION
• Lorsque vous chargez des objets
dans la galerie, prenez les
précautions nécessaires afin de
ne pas endommager le toit du
véhicule.
• Lorsque vous transportez des
objets volumineux dans la
galerie, assurez-vous qu’ils ne
dépassent pas la longueur ou la
largeur du toit.
OEL044206
Galerie de toit (le cas échéant)
Si le véhicule est équipé d’une galerie,
vous pouvez charger des objets sur le
toit du véhicule.
✽ REMARQUE
Si le véhicule est équipé d’un toit
ouvrant, veillez à ne pas gêner le
fonctionnement du toit ouvrant en
chargeant la galerie.
AVERTISSEMENT
• Concernant le poids maximum
que peut contenir une galerie de
toit, respectez les spécifications
suivantes.
Répartissez
de
manière aussi homogène que
possible et fixez fermement la
charge sur la galerie de toit.
Si votre chargement ou vos
TOIT
GALERIE
100 kg (220 lbs.)
RÉPARTITION HOMOGÈNE
DE LA CHARGE
bagages dépassent la limite de
poids spécifiée pour la galerie de
toit, vous risquez d'endommager
le véhicule.
(Suite)
4 150
(Suite)
• Le centre de gravité du véhicule
sera plus élevé une fois les objets
chargés sur la galerie de toit.
Évitez les démarrages et les arrêts
brutaux, les virages prononcés,
les manœuvres brusques ou les
vitesses élevées pouvant entraîner
la perte de contrôle du véhicule ou
conduire à un tonneau.
• Lorsque vous transportez des
objets sur la galerie de toit,
conduisez le véhicule doucement
et prenez les virages prudemment.
Des courants d’air montants, dus à
un véhicule qui vous dépasse ou à
des raisons naturelles, peut
exercer une pression soudaine
vers le haut sur les objets chargés
sur la galerie, notamment lorsque
vous transportez des objets
volumineux et plats tels que des
panneaux en bois ou des matelas.
Cela peut provoquer la chute des
objets du toit ouvrant et
endommager votre véhicule ou les
véhicules autour de vous.
• Afin d’éviter d’endommager ou de
perdre la charge pendant que vous
conduisez, vérifiez fréquemment
avant de prendre la route et en
cours de route que les objets sur la
galerie sont correctement fixés.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 151
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
✽ REMARQUE
• Si vous installez des phares avants
HID achetés en commerce, les
appareils audio et électroniques de
votre véhicule peuvent connaître des
dysfonctionnements.
• Évitez que des produits chimiques,
tels que parfums, huiles cosmétiques,
crème solaire, solution hydroalcoolique
et
désodorisants
d'intérieur, entrent en contact avec les
pièces internes ; elles peuvent les
endommager ou entraîner une
décoloration.
■ Type A
■ Type B
ATTENTION
OLM043373
Antenne
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible. Pour la retirer,
tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Pour l'installer,
tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
• Avant de pénétrer dans un lieu
pourvu d'une hauteur limitée
(garage, parking sous terrain,
station de lavage), déposer le brin
d'antenne en le tournant dans le
sens antihoraire afin d'éviter son
endommagement.
• Quand vous réinstallez l’antenne,
vous devez la serrer au maximum
et bien la placer en position
verticale afin de garantir une
réception optimale, excepté
lorsque le véhicule est stationné
ou que la galerie de toit est
chargée.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
4 151
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 152
Équipements de votre véhicule
VOLUME (+ / -) (1)
• Appuyez sur le bouton vers le haut (+)
pour monter le volume.
• Appuyez sur le bouton vers le bas (-)
pour baisser le volume.
SEEK (
/
) (2)
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode.
OLM049194
Télécommande audio
(le cas échéant)
Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
Mode RADIO
Fonctionne comme le
sélection AUTO SEEK.
bouton
de
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
Mode CDC
Fonctionne comme le bouton DISC
UP/DOWN.
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode.
4 152
Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de
sélection PRESET STATION.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Mode CDC
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
MODE (3)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
Radio ou CD (Compact Disc).
MUTE (Silence) (4)
• Appuyez sur le bouton MUTE
(SILENCE) pour désactiver le son.
• Appuyez sur le bouton MUTE
(SILENCE) à nouveau pour activer le
son.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 153
Équipements de votre véhicule
Réception FM
Réception AM
IONOSPHÈRE
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
IONOSPHÈRE
Bâtiments
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM001
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite
réceptionné par le système radio et
retransmis aux haut-parleurs de la voiture.
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles et
brouillés en raison de la distance qui vous
sépare de la station de radiodiffusion, de la
proximité avec d’autres stations de
radiodiffusion puissantes ou de la présence
de bâtiments, de ponts ou d’autres
obstacles importants dans la zone.
JBM002
JBM003
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent
pas la courbure de la terre. Par
conséquent,
ils
commencent
généralement à perdre de leur intensité
dès qu’ils s’éloignent de la station. Les
signaux FM sont également facilement
affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire
douter du fonctionnement correct de
votre autoradio. Les conditions suivantes
sont normales et n’indiquent pas un
mauvais fonctionnement de l’autoradio :
4 153
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 154
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de
radiodiffusion
2
88, 1Mhz
88, 3Mhz
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
JBM004
JBM005
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
4 154
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 155
Équipements de votre véhicule
Remarques relatives aux CD
• Si la température de l'habitacle est trop
élevée, ouvrez les vitres afin d'assurer
une ventilation avant d'utiliser le
système.
• Il est interdit de copier et d'utiliser des
fichiers MP3/WMA sans autorisation.
Utilisez uniquement des CD créés de
manière légale.
• N'appliquez en aucun cas des agents
volatiles, tels que du benzène ou du
diluant, des nettoyants classiques ou
des sprays magnétiques pour disques
analogiques sur des CD.
• Afin de ne pas endommager la surface
des disques, manipulez les CD par les
bords ou le trou central.
• Nettoyez la surface des CD à l'aide
d'un chiffon doux avant utilisation
(nettoyez du centre vers l'extérieur).
• Veillez à ne pas endommager la
surface des CD et à ne rien coller
dessus.
• Veillez à ne pas insérer d'autres objets
que des CD dans le lecteur CD (un
seul CD à la fois).
• Conservez les CD dans des boîtiers
afin de les protéger de la poussière et
d'éviter toute rayure.
• Selon leur type (CD-R/CD-RW), certains
CD peuvent ne pas fonctionner
correctement (selon le fabricant ou la
méthode d'enregistrement). L'utilisation
continue de ces CD peut entraîner un
dysfonctionnement du système audio.
✽ REMARQUE - Relative à
✽ REMARQUE
Ordre de lecture des fichiers (dossiers) :
1. Ordre de lecture des chansons : à
successivement.
2. Ordre de lecture des dossiers :
❈ Si un dossier ne contient aucun fichier
audio, il ne s'affiche pas.
l'utilisation de CD audio non
compatibles protégés contre la
copie
Certains CD protégés contre la copie ne
satisfaisant
pas
aux
normes
internationales relatives aux CD audio
(Red Book) peuvent ne pas fonctionner
avec votre système audio. Notez que
l'impossibilité de lire correctement un
CD protégé contre la copie peut relever
d'un défaut du disque et non du lecteur.
4 155
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 156
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne regardez pas fixement l'écran
lorsque vous conduisez. En effet,
si vous le regardez de manière
prolongée, cela risque d'entraîner
un accident de la route.
• Ne montez pas, ne démontez pas
et ne modifies pas le système
audio. En effet, cela présente un
risque d'accident, d'incendie ou
d'électrocution.
• L'utilisation
du
téléphone
pendant la conduite risque
d'entraîner
un
manque
d'attention et augmente la
probabilité d'accident. Utilisez les
fonctions du téléphone une fois
le véhicule garé.
• Avertissement : ne renversez pas
d'eau
sur
l'appareil,
et
n'introduisez
aucun
objet
étranger. Cela pourrait entraîner
la présence de fumée, voire un
incendie
ou
un
mauvais
fonctionnement du produit.
(Suite)
4 156
(Suite)
• N'utilisez pas l'appareil si l'écran
est vide ou si aucun son n'est
émis, car ce sont des indications
de mauvais fonctionnement. Si
vous continuez à utiliser l'appareil
dans ces conditions, cela risque
d'entraîner
des
accidents
(incendie, électrocution) ou un
mauvais
fonctionnement
du
produit.
• Ne touchez pas l'antenne
pendant un orage ou en cas
d'éclair,
car
cela
risque
d'entraîner une électrocution.
• Ne vous arrêtez pas et ne vous
garez pas dans des zones
interdites pour utiliser le produit.
Cela pourrait entraîner des
accidents de la route.
• Utilisez le système lorsque la clé
de contact est en position ON. En
cas d'utilisation prolongée alors
que le moteur est coupé, la
batterie peut se décharger.
(Suite)
(Suite)
• La distraction au volant peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et se solder par un
accident en causant ainsi des
blessures corporelles graves
mais également la mort. La
responsabilité principale du
conducteur
réside
dans
l'utilisation sûre et légale d'un
véhicule. Les appareils portables
ou autres équipements ou
systèmes du véhicule qui
détournent
le
regard
du
conducteur, son attention et sa
concentration de l'utilisation sûre
d'un véhicule ou qui ne sont pas
autorisés par la loi ne doivent
jamais être utilisés en cours de
conduite du véhicule.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 157
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Si vous utilisez l'appareil en
conduisant, vous risquez d'avoir
un accident car votre attention
s'en trouve diminuée. Veillez à
garer
préalablement
votre
véhicule.
• Réglez le volume de façon à ce
que le conducteur puisse
entendre les sons provenant de
l'extérieur du véhicule. Conduire
sans entendre les sons extérieurs
est source d'accidents.
• Lorsque vous mettez l'appareil
sous tension, faites attention au
volume. Un son soudain et
extrêmement élevé à la mise sous
tension
risque
d'être
préjudiciable pour la santé
auditive. Veillez à régler le volume
avant d'éteindre l'appareil.
(Suite)
(Suite)
• Allumez le moteur de la voiture
avant d'utiliser cet appareil.
N'utilisez pas le système audio
pendant de longues périodes si le
moteur est à l'arrêt, car la batterie
pourrait se décharger.
• N'exposez pas l'appareil à des
chocs ou à des impacts graves.
En effet, une pression directe
exercée sur l'avant du moniteur
risquerait d'endommager l'écran
LCD ou l'écran tactile.
• Lorsque vous nettoyez l'appareil,
veillez à le mettre hors tension et
à utiliser un chiffon sec et doux.
N'utilisez jamais de matières
rugueuses,
de
produits
chimiques ou de solvants (alcool,
benzène, diluant), car cela
risquerait d'endommager le
panneau
de
l'appareil
ou
détériorer sa couleur/sa qualité.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez pas de boissons à
proximité immédiate du système
audio. Si elles se renversaient,
cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement du
système.
• En
cas
de
mauvais
fonctionnement
du
produit,
contactez votre point de vente ou
le service après-vente.
• Si vous placez le système audio en
environnement électromagnétique,
cela risque d'engendrer des
interférences.
• Évitez
que
des
solutions
caustiques, telles que les huiles
cosmétiques ou les parfums,
entrent en contact avec le tableau
de bord car elles peuvent
l'endommager et entraîner ainsi
une décoloration.
4 157
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 158
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- RELATIVE À L'UTILISATION
D'UN PÉRIPHÉRIQUE USB
• Si vous utilisez un périphérique USB
externe, assurez-vous qu'il n'est pas
branché au démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur. (Les
lecteurs flash USB sont extrêmement
sensibles aux chocs électriques.)
• Si le périphérique USB externe est
branché au démarrage ou à l'arrêt du
moteur, il risque de ne plus
fonctionner.
• Le système peut ne pas lire des
fichiers
MP3
ou
WMA
inauthentiques.
1) Il ne peut lire que les fichiers MP3
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
2) Il ne peut lire que les fichiers WMA
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
• Prenez les précautions nécessaires
pour
éviter
les
décharges
électrostatiques
lorsque
vous
branchez
ou
débranchez
le
périphérique USB externe.
(Suite)
4 158
(Suite)
• Les LECTEURS MP3 encodés ne sont
pas reconnus.
• Selon son état, il est possible que le
périphérique USB externe ne soit pas
reconnu.
• Si le nombre d'octets formatés par
secteur du périphérique USB externe
ne correspond pas à 512 ou 2048, le
périphérique ne sera pas reconnu.
• Utilisez uniquement un périphérique
USB formaté en FAT 12/16/32.
• Les
périphériques
USB
sans
authentification USB I/F peuvent ne
pas être reconnus.
• Veillez à ce que la prise de connexion
USB n'entre pas en contact avec le
corps humain ou d'autres objets.
• Si vous branchez et débranchez le
périphérique de façon répétée sur une
période réduite, vous risquez de
l'endommager.
• Il se peut que vous entendiez un bruit
inattendu lors du branchement ou du
débranchement d'un périphérique
USB.
(Suite)
(Suite)
• Le débranchement du périphérique
pendant la lecture en mode USB peut
entraîner des dommages ou un
dysfonctionnement de l'appareil. Il est
donc conseillé de débrancher le
périphérique USB externe lorsque le
système audio est désactivé ou sur un
autre mode (par ex., radio ou CD).
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie selon
son type et sa capacité ou selon le type
de fichiers qu'il contient.
• Utilisez le périphérique USB
uniquement pour lire des fichiers
musicaux.
• La lecture de vidéos via le port USB
n'est pas prise en charge.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que des appareils de recharge ou de
chauffage via l'USB I/F peut dégrader
les performances ou provoquer des
dommages.
(Suite)
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 159
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Si vous utilisez un périphérique tel
qu'un concentrateur USB acheté
séparément, le système audio du
véhicule peut ne pas reconnaître le
périphérique USB. Dans ce cas,
branchez-le directement à la prise
multimédia du véhicule.
• Si le périphérique USB est partitionné
en lecteurs logiques, seuls les fichiers
musicaux situés sur le lecteur ayant la
priorité la plus élevée sont reconnus
par le système audio.
• Il est possible que certains
périphériques USB tels que des
lecteurs MP3, des téléphones mobiles
ou des appareils photo numériques ne
soient pas reconnus, car l'USB I/F
standard ne les reconnaît pas
systématiquement.
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le port
USB.
• Tout périphérique USB susceptible de
se déconnecter en raison des
vibrations du véhicule n'est pas pris
en charge (type " i-stick ").
• Certains périphériques USB non
standard (RECOUVERTS D'UNE
PROTECTION
MÉTALLIQUE)
peuvent ne pas être reconnus.
(Suite)
(Suite)
• Certains lecteurs USB de cartes
mémoires flash (telles que les cartes
CF, SD, micro SD, etc.) ou
périphériques externes de type disque
dur peuvent ne pas être reconnus.
• Les fichiers musicaux couverts par la
gestion numérique des droits d'auteur
ne sont pas reconnus.
• Les données présentes dans la
mémoire USB peuvent être perdues
lors de l'utilisation de ce système
audio. Enregistrez toujours les
données
importantes
sur
un
périphérique de stockage personnel.
• Évitez
d'utiliser des
périphériques de mémoire
USB pouvant servir de
porte-clés ou d'accessoires
de téléphone portable car
ils risquent d'endommager la prise
USB. Veillez à utiliser uniquement des
connecteurs mâles.
4 159
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 160
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- RELATIVE À L'UTILISATION
D'UN PÉRIPHÉRIQUE iPod®
• Certains modèles d'iPod® peuvent ne
pas prendre en charge le protocole de
communication et ne pas lire
correctement les fichiers.
Modèles d'iPod® pris en charge :
- iPod® Mini
- iPod® 4ème (Photo) ~ 6ème
génération (Classic)
- iPod® Nano 1ère~4ème génération
- iPod® Touch 1ère~2ème génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
morceaux de l'iPod® peut différer de
celui du système audio.
• Si l'iPod® s'est désactivé en raison
d'un dysfonctionnement qui lui est
propre, réinitialisez-le (pour cela,
reportez-vous au manuel de l'iPod®).
• Un iPod® peut ne pas fonctionner
correctement si sa batterie est faible.
(Suite)
4 160
(Suite)
• Certains iPod®, comme l'iPhone®,
peuvent être branchés via l'interface
Bluetooth® Wireless Technology
interface. The device must have audio
Bluetooth® Wireless Technology.
L'appareil doit disposer de la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
(casque stéréo Bluetooth® Wireless
Technology, par exemple). L'appareil
peut lire des fichiers, mais il ne sera
pas contrôlé par le système audio.
• Si vous souhaitez utiliser un iPod®,
veillez à utiliser le câble prévu à cet effet,
fourni lors de l'achat de l'appareil.
• Il est possible que la lecture des fichiers
soit hachurée ou saccadée en fonction
des caractéristiques de l'iPod® ou du
téléphone utilisé
• Si votre iPhone® est relié à la fois via une
Wireless
connexion
Bluetooth®
Technology et une connexion USB, il
est également possible que la qualité
de lecture soit dégradée. Sur
l'iPhone®, sélectionnez le connecteur
Dock ou Bluetooth® Wireless
Technology pour modifier la sortie
audio (source).
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous connectez l'iPod® à
l'aide du câble d'alimentation iPod®,
insérez complètement le connecteur
dans la prise multimédia pour éviter
toute rupture de communication entre
l'iPod® et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets sonores
de l'iPod® et du système audio, ils se
superposent et peuvent limiter ou
altérer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) l'égaliseur de
l'iPod® lorsque vous réglez le volume
du système audio et l'égaliseur du
système audio lorsque vous utilisez
l'égaliseur de l'iPod®.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod®
avec le système audio du véhicule,
débranchez le câble iPod® de l'iPod®.
Sinon, l'iPod® reste en mode
accessoire et risque de ne pas
fonctionner correctement.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 161
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD : AC100ELEE, AC110ELEE
❋ Le logo
n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
4 161
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 162
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio.
Autoradio
2. RADIO
• Permet de basculer entre les modes
FM et AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
3. MEDIA
• Changement en mode CD, USB
(iPod®), AUX, My Music, BT Audio.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB(iPod®), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
1.
(bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
4 162
4. PHONE (le cas échéant)
• Contrôle l'écran du téléphone.
❈ Lorsqu'aucun téléphone n'est branché,
le système affiche l'écran de
connexion.
SEEK
5. TRACK
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD, USB, iPod®, My Music (Ma
musique)
- Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour passer
à la chanson précédente ou suivante.
- Appuyer sur cette touche pendant
plus de 0,8 seconde permet un retour
ou une avance rapide de la chanson
en cours.
6. Bouton d'alimentation/Volume
•
Bouton d'alimentation : permet
d'allumer et d'éteindre le système
audio en appuyant sur le bouton.
•
Bouton du volume : permet de
régler le volume en tournant le bouton
vers la gauche ou la droite.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 163
Équipements de votre véhicule
8.
• Chaque sélection brève (moins de 0,8
seconde) du bouton permet d'activer
ou de désactiver l'affichage de l'écran.
❈ Le système audio fonctionne toujours ;
seul l'écran est éteint. Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour l'activer.
TA
7. 1 ~ 6 (boutons de présélection)
• Mode Radio : enregistre les fréquences
(canaux) ou reçoit les fréquences
(canaux) enregistrées.
• Mode CD, USB, iPod®, My Music (Ma
musique)
1
- RPT
: répéter
2
- RDM
: lecture aléatoire
• Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Média), Setup (Configuration) ou
Menu Pop up (Menu Écran contextuel).
9. SCAN
• Mode Radio
- Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) : TA
On/Off
- Appuyez puis maintenez la touche
(plus de 0,8 seconde) : Pré-visualisez
chaque fréquence pendant 5
secondes.
• Mode Média
- Appuyez puis maintenez la touche
(plus de 0,8 seconde) : Pré-visualisez
chaque morceau (fichier) pendant 10
secondes.
❈ Appuyez en maintenant à nouveau la
touche pour continuer à écouter le
morceau (fichier) en cours.
SETUP
10. CLOCK
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour parcourir
les modes Display (Affichage), Sound
(Son), Clock (Horloge), Phone
(Téléphone) et System setting
(Configuration système).
• La sélection de cette touche pendant
plus de 0,8 seconde permet d'accéder
à l'écran Time setting (Réglage de
l'heure).
11. MENU
Affiche les menus du mode sélectionné.
❈ iPod® List : Parcourir la catégorie
parent
PTY
12. FOLDER
• FM : recherche de type de programme
RDS
• Mode CD MP3, USB : recherche de
dossier
4 163
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 164
Équipements de votre véhicule
13.
bouton de réglage
• Mode Radio : permet de parcourir les
fréquences en tournant le bouton vers
la gauche ou la droite.
• Mode CD, USB, iPod®, My Music :
Recherche les morceaux (fichiers) en
activant le bouton gauche/droit
❈ Une fois la chanson souhaitée trouvée,
appuyez sur le bouton pour lire le
fichier.
• Permet de sélectionner et de parcourir
les menus de sélection.
14. FM
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA.
15. AM
• Permet de passer au mode AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
AM ➟ AMA.
4 164
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 165
Équipements de votre véhicule
CONFIGURATION
Mode Pop up (Écran contextuel)
- AC100ELEE, AC110ELEE
Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode
Écran contextuel) Modifiez le mode de
sélection On
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA pour
afficher l'écran contextuel de sélection
du mode.
• Lorsque l'écran instantané s'affiche,
utilisez le bouton
TUNE ou les
touches 1 ~ 6 pour sélectionner
le mode souhaité.
Paramètres d'Affichage
SETUP
Appuyez sur la touche CLOCK
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
1
touche RPT
Sélectionnez ensuite le
menu à l'aide du bouton de réglage
Configuration audio
SETUP
Appuyez sur la touche CLOCK
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2
RDM
Sélectionnez ensuite le menu à
l'aide du bouton de réglage
Scroll Text (Défilement du texte)
Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du
texte)
Sélectionnez ensuite l'un des
états suivants On / Off
• On : défilement continu du texte.
• Off : défilement unique du texte.
Song Info (Infos sur la chanson)
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre.
4 165
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 166
Équipements de votre véhicule
Audio Settings (Paramètres audio)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez
[Audio
Settings]
(Paramètres audio)
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Tournez ensuite le bouton de réglage
vers la gauche ou la droite pour effectuer
les réglages.
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permet de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance
:
permet
d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
• Default (Par défaut) : restaure les
réglages par défaut.
❈ Return (Retour) : lors du réglage des
valeurs, appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage
pour revenir au
menu parent.
4 166
Volume Dialogue
(Volume des dialogues)
Permet d'ajuster le volume de la
reconnaissance vocale.
Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume
des dialogues)
Réglez le volume à
l'aide du bouton de réglage
Speed Dependent Volume Control
(Variation du volume selon la
vitesse)
Cette fonction permet de contrôler de
manière automatique le volume en
fonction de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
Définissez en 4 niveaux [Off/Low/Mid/
High] du bouton de réglage
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 167
Équipements de votre véhicule
Configuration de l'horloge
SETUP
CLOCK
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
3
Sélectionnez ensuite le menu à
l'aide du bouton de réglage
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez [Clock Settings] (Paramètres
de l'horloge)
Procédez au réglage à
l'aide du bouton de réglage
Appuyez
ensuite sur ce même bouton
❈ Réglez le nombre mis en évidence
pour définir l'heure, puis appuyez sur
le bouton de réglage pour définir les
minutes.
Day Settings (Paramètres de date)
Ce menu permet de définir la date.
Sélectionnez [Day Settings] (Paramètres
de date) Procédez au réglage à l'aide
du bouton de réglage
Appuyez
ensuite sur ce même bouton
❈ Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de réglage
pour passer au réglage suivant. (Jour/
Mois/Année)
4 167
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 168
Équipements de votre véhicule
Time Format (Format de l'heure)
Cette fonction permet de définir le format
de l'heure du système audio (12 ou 24
heures).
Sélectionnez [Time Format] (Format de
l'heure)
Sélectionnez le fomat 12h ou
24h à l'aide du bouton de réglage
Clock Display when Power is OFF
(Affichage de l'heure lorsque le
système audio est éteint)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff.
heure (Off)) Sélectionnez l'état On ou
Off à l'aide du bouton de réglage
• On : affichage de la date et de
l'heure à l'écran.
• Off : désactivation de l'affichage.
4 168
Automatic RDS Time (Définition
automatique de l'heure à l'aide du
système RDS)
Cette option permet de définir l'heure
automatiquement via la synchronisation
avec le système RDS.
Sélectionnez [Automatic RDS Time]
(Déf. auto. heure avec RDS)
Sélectionnez l'état On ou Off à
l'aide du bouton de réglage
• On : activation de la définition
automatique de l'heure.
• Off : désactivation de la définition
automatique.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 169
Équipements de votre véhicule
Configuration du téléphone
(le cas échéant)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Phone]
SETUP
CLOCK
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
ATTENTION
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Garez toujours votre
véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de l'appairage.
❈ Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appairage.
❈ Il est possible d'appairer jusqu'à 5
téléphones portables compatibles
Bluetooth® Wireless Technology.
Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du
téléphone)
Procédez ensuite aux
réglages à l'aide du bouton de réglage
➀ Recherchez
le nom de votre
téléphone portable, puis authentifiezvous.
➁ Saisissez le code affiché à l'écran.
(code : 0000)
❈ Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
au cours de cette période, le
processus est automatiquement
interrompu.
4 169
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 170
Équipements de votre véhicule
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de
téléphones appairés.
Une flèche [ ] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix pour
configurer le téléphone correspondant.
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez ensuite
[Connect Phone] (Connexion d'un
téléphone)
• Déconnexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez ensuite
[Disconnect Phone] (Déconnexion d'un
téléphone).
➀ Sélectionnez un téléphone portable
➀ Sélectionnez le téléphone portable
actuellement déconnecté.
➁ Connectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la connexion.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez un
autre téléphone.
4 170
connecté.
➁ Déconnectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la déconnexion.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 171
Équipements de votre véhicule
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre
(priorité) de connexion automatique des
téléphones portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez [Priority]
(Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez ensuite le téléphone
portable prioritaire
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez celui auquel vous
souhaitez attribuer le numéro de
priorité 1.
➂ Le système affiche alors la nouvelle
séquence de priorité.
❈ Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion du téléphone prioritaire, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
connecté.
- S'il est également impossible d'établir
une connexion pour ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par la
séquence.
- Le téléphone connecté passe
automatiquement en tête de la
séquence de priorité.
• Suppression
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez ensuite
[Delete] (Supprimer)
➀ Sélectionnez le téléphone portable à
supprimer.
➁ Supprimez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la suppression.
❈ Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté.
ATTENTION
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
des contacts associés.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone du
système audio, et inversement.
Phone book Download
(Téléchargement du carnet
d'adresses)
Cette fonction permet de télécharger des
contacts et des historiques d'appel vers
le système audio.
Sélectionnez [Phone book Download]
(Téléchargement du carnet d'adresses)
Sélectionnez via le bouton
TUNE
ATTENTION
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Toute opération réalisée au cours
du téléchargement des contacts
entraîne
l'interruption
du
processus. Toutefois, les contacts
téléchargés sont enregistrés.
• Veillez à supprimer tous les
contacts
précédemment
enregistrés avant de lancer le
téléchargement de nouveaux
contacts.
4 171
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 172
Équipements de votre véhicule
Auto Download
(Téléchargement automatique)
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Désactivation du système
Bluetooth® Wireless Technology
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de télécharger
automatiquement les nouveaux contacts
et historiques d'appel.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique)
Sélectionnez l'état On ou Off à
l'aide du bouton de réglage
Cette fonction permet de régler le volume
de votre voix (telle que perçue par votre
interlocuteur) dans le cadre d'un appel
Bluetooth® Wireless Technology mains
libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie) Réglez le volume à l'aide du
bouton de réglage
❈ Pendant un appel, le volume peut être
modifié à l'aide de la touche
SEEK
TRACK .
Cette fonction permet de désactiver le
système Bluetooth® Wireless Technology
lorsque son utilisation n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth® Wireless
Technology System Off] (Désactivation
du système Bluetooth® Wireless
Technology)
Procédez ensuite aux
réglages à l'aide du bouton de réglage
Audio Streaming
(Streaming audio)
Les chansons enregistrées dans le
téléphone
portable
compatible
Bluetooth® Wireless Technology peuvent
être lues par le système audio.
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming audio)
Sélectionnez l'état
On
ou Off à l'aide du bouton de
réglage
ATTENTION
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
4 172
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 173
Équipements de votre véhicule
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-après pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche PHONE
Appuyez sur la touche PHONE
Suivez
ensuite les instructions à l'écran
❈ Cette action permet d'accéder à
l'écran permettant d'utiliser les
fonctionnalités Bluetooth® Wireless
Technology et fournissant des
instructions.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
SETUP
touche CLOCK
SETUP
Appuyez sur la touche CLOCK
Sélectionnez [Phone]
➀ Un message vous demandant
d'indiquer si vous souhaitez activer la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology apparaît à l'écran.
➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology et afficher les instructions.
❈ Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
Bluetooth®
Wireless
portable
Technology connecté.
ATTENTION
Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology
soit
désactivée
de
manière
intermittente
sur
certains
téléphones portables. Procédez
comme suit pour réessayer.
1) Activez/désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2) Mettez votre téléphone portable
sous/hors tension et réessayez
d'établir la connexion.
3) Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez
le système, puis réessayez
d'établir la connexion.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez d'établir la connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs
appairés de votre téléphone
portable et du système audio,
puis réintégrez-les.
4 173
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 174
Équipements de votre véhicule
Configuration Système
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [System]
Informations de mémoire
(le cas échéant)
SETUP
CLOCK
Indique la quantité de mémoire utilisée
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations
de
mémoire)
Sélectionnez ensuite OK
Les quantités de mémoire utilisée et
totale de mémoire système sont
respectivement indiquées à gauche et à
droite.
Language (Langue)
Ce menu permet de définir la langue de
l'affichage et de la reconnaissance
vocale.
Sélectionnez [Language] (Langue)
Procédez ensuite aux réglages à l'aide
du bouton de réglage
❈ Le système redémarre une fois la
langue modifiée.
❈ Le système offre une prise en charge
de la langue par région.
-
4 174
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 175
Équipements de votre véhicule
RADIO
Modification du mode RADIO
Présélection
SCAN (Scanner)
Appuyez sur la touche 1 ~ 6
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour lire la
fréquence correspondante enregistrée.
• Appuyez pendant plus de 0,8 seconde
sur l'une des touches 1 ~ 6
pour enregistrer la station en cours de
lecture. L'enregistrement est alors
validé par un BIP.
Appuyez sur la touche SCAN
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la
fréquence en cours.
TA
SEEK (Recherche automatique)
SEEK
Appuyez sur la touche TRACK
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour changer
de fréquence.
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour lancer la
recherche
automatique
de
la
fréquence suivante.
4 175
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 176
Équipements de votre véhicule
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
fréquences.
• AC100ELEE, AC110ELEE
- FM : Changes by 50KHz
- AM : Changes by 9khz
MENU
AF (Fréquence alternative)
La touche MENU permet d'accéder aux
fonctions de mémorisation automatique
et d'information.
Appuyez sur la touche MENU
Définir
[ AF] à l'aide du bouton ou de la touche
2
TUNE RDM .
L'option Alternative Frequency peut être
activé/désactivée.
Region
Informations routières (TA)
En appuyant brièvement sur la touche
TA
(moins de 0,8 secondes) :
SCAN
On / Off
Définissez le mode
TA
(Informations routières).
PTY Haut/Bas
PTY
• Appuyez sur la touche FOLDER
en
effectuant sur PTY dans la sélection
RDS Broadcasting Program Type.
4 176
AST (Sauvegarde automatique)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ AST] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1
RPT .
La sauvegarde automatique permet
d'enregistrer des fréquences avec une
réception supérieure et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière station reçue.
❈ Enregistre uniquement la mémoire
préenregistrée 1 ~ 6 du mode
FMA ou AMA.
Appuyez sur la touche MENU
Définir
[ Region] à l'aide du bouton ou de la
touche
TUNE 3 .
L'option Region peut être activée/
désactivée.
Informations
Appuyez sur la touche MENU
Définir
[ News] à l'aide du bouton ou de la
touche
TUNE 4 .
L'option News peut être activée/
désactivée.
Informations sur le volume
Les informations sur le volume sont
relatives au volume du son pendant la
réception des Informations ou du Trafic.
Les informations sur le volume peuvent
être contrôlées par activation du bouton
VOL gauche/droit lorsque la diffusion
d'informations ou de trafic est en lecture.
❈ AF, Region, et News sont les menus
de Radio RDS.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 177
Équipements de votre véhicule
Répéter
MODE D'UTILISATION DE
BASE : CD Audio/CD MP3/
USB/iPod®/My Music
(Ma musique)
Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD ➟ USB(iPod®)
➟ AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT
Audio (Audio BT).
Le nom du dossier ou du fichier est
affiché à l'écran.
<USB>
<My Music>
<Audio CD>
❈ Le système lit automatiquement un
CD après son insertion.
❈ De même, la lecture se lance
automatiquement
dès
qu'un
périphérique USB est branché.
1
RPT
Lors de la lecture d'un fichier
appuyez sur la touche
Mode CD audio, CD MP3, USB, iPod®,
My Music (Ma musique) : Affichage RPT
à l'écran
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour répéter la
chanson en cours de lecture.
Mode CD MP3, USB : Affichage
FLD.RPT (RPT DOSS) à l'écran
• Pour lire à nouveau le dossier (appuyer
deux fois) : répète la lecture de tous les
fichiers contenus dans le dossier en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
1
RPT
pour désactiver la répétition.
<CD MP3>
4 177
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 178
Équipements de votre véhicule
Random (Lecture aléatoire)
Changement de chanson/fichier
Scan (Scanner)
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
2
sur la touche RDM
Mode CD audio, My Music (Ma musique) :
Affichage RDM (ALEA) à l'écran
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour lire toutes les chansons de
manière aléatoire.
Mode CD MP3, USB : Affichage FLD.RDM
(DOSS ALEA) à l'écran
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour lire de manière aléatoire tous les
fichiers du dossier en cours.
Mode MP3 CD, USB : RDM à l'écran
• Aléatoire (appuyer deux fois) : Lit tous
les fichiers de manière aléatoire.
Mode iPod® : RDM à l'écran
• Aléatoire (appuyer sur la touche) : Lit
tous les fichiers de manière aléatoire.
❈ Appuyer de nouveau sur la touche
2
RDM
pour désactiver le mode
aléatoire.
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
SEEK
sur la touche TRACK
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour relire la chanson en cours depuis
le début.
❈ Une nouvelle sélection de la touche
SEEK
en moins d'une seconde
TRACK
entraîne la lecture de la chanson
précédente.
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour revenir en arrière
dans la chanson.
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
SEEK
brièvement sur la touche TRACK
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour lire la chanson suivante.
• Appuyer sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde permet une avance
rapide de la chanson.
Lorsque le morceau (fichier) affiche la
TA
touche
SCAN
• En appuyant puis en maintenant la
touche (pendant plus de 0,8 secondes) :
Analyse tous les fichiers pendant plus
10 secondes en démarrant à partir du
morceau suivant.
❈ En appuyant et en maintenant de
TA
nouveau la touche SCAN
pour la
désactivation.
4 178
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 179
Équipements de votre véhicule
Recherche de dossier : mode CD
MP3, USB
Lors de la lecture d'un fichier
PTY
sur la touche FOLDER
appuyez
• Le système recherche alors le dossier
suivant.
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
PTY
sur la touche FOLDER
• Le système recherche alors le dossier
parent.
❈ Si un dossier est sélectionné à l'aide
du bouton de réglage , le système lit
le premier fichier de ce dossier.
Recherche de fichiers (chansons)
• Tournez le bouton de réglage
pour
parcourir les fichiers.
• Appuyez ensuite sur le bouton de
réglage
pour lire le fichier
sélectionné.
MENU : CD audio
Informations
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
Répéter, Random et Informations.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Info] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
3
pour afficher les informations
relatives à la chanson en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
des informations.
Information features.
Répéter
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1
RPT
pour répéter la chanson en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
Random
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RDM] (ALEA) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
2
touche RDM
pour lire de manière
aléatoire les chansons du dossier en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire.
4 179
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 180
Équipements de votre véhicule
MENU : mode CD MP3/USB
Répéter dossier
Copier
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
Répéter, Dossier random, Répéter
dossier, Tout Random, Informations et
Copier.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ F.RPT] (RPT
DOSS) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 3 pour répéter les
chansons du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition du
dossier.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Copier] à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
6 .
• Cette fonction permet de copier la
chanson en cours de lecture dans la
catégorie My Music (Ma musique), afin
de la lire en mode My Music (Ma
musique).
❈ Si vous sélectionnez une autre touche
lors de la copie, le système affiche un
message vous demandant d'indiquer
si la copie doit être annulée.
❈ Notez que la connexion ou l'insertion
d'un support (USB, CD, iPod®, AUX)
entraîne l'annulation de la copie.
❈ La lecture est interrompue lors du
processus de copie.
Information, and Copy features.
Tout random
Répéter
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1
pour répéter la chanson en cours.
RPT
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
Dossier random
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ F.RDM] (DOSS
ALEA) à l'aide du bouton de réglage
ou
2
de la touche RDM
pour lire de manière
aléatoire les chansons du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire du
dossier.
4 180
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ A.RDM] (TOUT
ALEA) à l'aide du bouton de réglage
4
ou de la touche
pour lire de
manière aléatoire toutes les chansons du
CD.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire de
l'ensemble des fichiers.
Informations
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Info] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
5
pour afficher les informations
relatives à la chanson en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
des informations.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 181
Équipements de votre véhicule
MENU : iPod®
En mode
iPod®,
appuyez sur la touche
pour définir les fonctions
Repeat, Random, Information et Search.
MENU
Aléatoire
Recherche
Appuyez sur la touche MENU
Définissez [ RDM] à l'aide d'un bouton
2
ou d'une touche
TUNE RDM
.
Lit tous les morceaux contenus dans la
catégorie de lecture en cours en mode
aléatoire.
❈ Appuyez de nouveau sur RDM pour la
désactivation.
Appuyez sur la touche MENU
Définir
[ Search] à l'aide du bouton ou de la
touche
TUNE 4 .
Affiche la liste des catégories iPod®.
❈ Catégorie Searching iPod® MENU ,
parcourez la catégorie parent.
Informations
Répéter
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1
RPT
pour répéter la chanson en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
Appuyez sur la touche MENU
Définir
[ Info] à l'aide du bouton ou de la
touche
TUNE 3 .
Affiche les informations de la chanson en
cours.
❈ Appuyez sur la touche MENU pour
désactiver l'affichage des informations.
4 181
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 182
Équipements de votre véhicule
MENU : mode My Music
(Ma musique) (le cas échéant)
En mode My Music (Ma musique),
appuyez sur la touche MENU pour
définir les fonctions Répéter, Random,
Informations, Effacer, Effacer tout et
Effacer sélection.
Random
Effacer
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RDM] (ALEA) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
2
touche RDM
.
Lit tous les fichiers de manière aléatoire.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Effacer] à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
4 .
Cette fonction permet de supprimer le
fichier en cours de lecture
Sur l'écran de lecture, cette fonction
permet de supprimer la chanson en
cours de lecture.
Cette fonction permet de supprimer un
fichier de la liste
➀ Sélectionnez le fichier à supprimer à
l'aide du bouton de réglage .
Informations
Répéter
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1
RPT .
Cette fonction permet de répéter la
chanson en cours de lecture.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
4 182
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Info] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
3 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives à la chanson en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
des informations.
➁ Appuyez sur la touche MENU puis
sélectionnez le menu Effacer pour
supprimer le fichier.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 183
Équipements de votre véhicule
Effacer Tout
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Del.All] (TOUT
SUPP) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 5 .
Cette fonction supprime toutes les
chansons enregistrées sous My Music
(Ma musique).
Effacer sélection
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Del.Sel] (SUPP
SEL) à l'aide du bouton de réglage
ou
de la touche 6 .
Cette fonction permet de sélectionner et
de supprimer des chansons enregistrées
sous My Music (Ma musique).
➀ Sélectionnez les chansons à
supprimer de la liste.
➁ Une fois terminé, appuyez sur la
touche MENU , puis sélectionnez le
menu Effacer.
✽ REMARQUE - Utilisation de
AUX
Cette fonction permet de lire le
périphérique externe branché à la prise
AUX.
Le mode AUX est automatiquement
activé lors de la connexion d'un
périphérique externe à la prise AUX.
Lorsqu'un périphérique externe est déjà
branché, vous pouvez appuyer sur la
touche MEDIA pour passer en mode
AUX.
My Music
• Le système peut stocker un maximum
de 6 000 chansons, même s'il reste
davantage de mémoire libre.
• Une même chanson peut être copiée
jusqu'à 1 000 fois.
• Vous
pouvez
consulter
les
informations relatives à la mémoire
dans le menu System (Système), sous
Setup (Configuration).
❈ Le mode AUX ne peut être activé que
lorsqu'un périphérique externe est
branché à la prise AUX.
✽ REMARQUE - À L'AIDE DE
L'AUXILIAIRE
Veillez à insérer complètement le câble
dans la prise AUX.
4 183
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 184
Équipements de votre véhicule
Système Bluetooth® Wireless
Technology (le cas échéant)
Qu'est-ce que le système
Bluetooth® Wireless Technology?
Bluetooth® Wireless Technology permet
aux périphériques d'être connectés à
distance réduite y compris les
périphériques mains libres, les casques
stéréo, les contrôleurs de télécommande
sans fil, etc. Pour plus d'informations,
consultez le site Web de Bluetooth®
Wireless Technology à l'adresse
www.Bluetooth.com
Avant d'utiliser les fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology
• Selon la compatibilité de votre
téléphone portable, il est possible que
les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless Technology ne soient pas
prises en charge.
• Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless Technology,
vous devez avoir préalablement
appairé et connecté un téléphone
portable.
• La marque verbale et les logos
Bluetooth® sont
des
marques
déposées appartenant à Bluetooth®
SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par HYUNDAI est faite sous
licence. Les autres marques et les
noms commerciaux sont ceux des
propriétaires respectifs. Un téléphone
portable avec Bluetooth® activé est
requis pour utiliser la technologie sans
fil Bluetooth®.
• Les fichiers audio Bluetooth® Wireless
Technology peuvent être utilisés
uniquement lorsque [la diffusion en
streaming des fichiers audio] du
téléphone est en position ON.
❈ Réglage de Bluetooth® Wireless
Technology Audio Streaming :
SETUP
Appuyez sur la CLOCK
touche
Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming audio) à l'aide du
bouton de réglage Définissez On
/ Off
Activation des fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless
Technology
• Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD➟USB➟AUX
➟My Music (Ma musique)➟BT Audio
(Audio BT).
• La sélection du mode BT Audio (Audio
BT) entraîne l'activation du système
audio Bluetooth® Wireless Technology.
❈ Il est possible que le système audio ne
démarre pas automatiquement avec
certains téléphones portables.
Utilisation des fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology
• Lecture / Arrêt
Appuyez sur le bouton de réglage
pour lire et mettre en pause la chanson
en cours de lecture.
❈ Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge les fonctions
Chanson
précédente,
Chanson
suivante, Lecture et Pause.
4 184
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 185
Équipements de votre véhicule
TÉLÉPHONE (le cas échéant)
Effectuer un appel à l'aide de la
commande au volant
Avant d'utiliser les fonctionnalités
téléphoniques Bluetooth® Wireless
Technology
• Pour pouvoir utiliser le Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez avoir
préalablement appairé et connecté un
téléphone portable.
• Il est impossible de passer en mode
Phone (Téléphone) si les processus
d'appairage et de connexion du
téléphone n'ont pas abouti. Une fois le
téléphone appairé et connecté, le
système affiche les instructions.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (IGN/ACC ON),
le téléphone Bluetooth® Wireless
Technology est automatiquement
connecté. Même si vous vous trouvez
hors du véhicule, le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté dès que
vous vous trouvez à proximité.
Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology si vous ne
souhaitez pas que votre téléphone se
connecte automatiquement.
1. Bouton VOLUME : augmenter ou
diminuer le volume des haut-parleurs.
2. Bouton MUTE (couper le son) : couper
le microphone pendant un appel.
3. Bouton
: activer la reconnaissance
vocale.
4. Bouton
: téléphoner et transférer
des appels.
5. Bouton
: terminer un appel ou
annuler des fonctions.
• Consultation de la liste d'appels et
passage d'un appel
➀ Appuyez brièvement (moins de 0,8
seconde) sur la touche
de la
commande au volant.
➁ La liste d'appels apparaît alors à
l'écran.
➂ Appuyez à nouveau sur la touche
pour passer un appel au numéro
sélectionné.
• Rappel du dernier numéro composé
➀ Appuyez pendant plus de 0,8 seconde
sur la touche
de la commande
au volant.
➁ Le dernier numéro composé est
rappelé.
4 185
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 186
Équipements de votre véhicule
MENU Phone (Téléphone)
Répertoire
Appuyez sur la touche PHONE pour
afficher les menus Call History (Liste
d'appels), Phone book (Répertoire) et
Phone
Setup
(Configuration
du
téléphone).
Appuyez sur la touche PHONE
Définissez [ P. Book] à l'aide d'un
2
bouton ou d'une touche
TUNE RDM
.
Le répertoire s'affiche et peut être utilisé
pour sélectionner un numéro et passer
un appel.
❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, un écran indiquant le
numéro de téléphone du mobile, le
numéro du domicile et du bureau
s'affiche. Sélectionnez le numéro
souhaité pour passer un appel.
❈ Si le répertoire est inexistant, un écran
s'affiche vous invitant à télécharger le
répertoire. (Il se peut que la fonction
de téléchargement ne soit pas prise
en charge dans certains téléphones
mobiles)
Call history (Liste d'appels)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez ensuite [
Call History]
(Liste d'appels) à l'aide du bouton de
1
réglage
ou de la touche RPT
.
La liste d'appels s'affiche alors pour vous
permettre de sélectionner un numéro
afin de passer un appel.
Si la liste d'appels est inexistante, un
message s'affiche, vous proposant de la
télécharger. (Notez
que
certains
téléphones portables ne prennent pas en
charge cette fonction de téléchargement.)
4 186
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE
Définir
[
Setup] à l'aide du bouton ou de la
touche
TUNE 3 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
s'affiche alors. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 187
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - UTILISATION
DU TÉLÉPHONE MOBILE
Bluetooth® Wireless Technology
• N'utilisez pas ou ne configurez pas
(appairage,
par exemple)
un
téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless Technology lorsque vous
conduisez.
• Il est possible que le système ne
reconnaisse pas certains téléphones
Bluetooth® Wireless Technology, ou
qu'il ne soit pas totalement
compatible avec ces derniers.
• Avant d'utiliser les fonctionnalités
associées au Bluetooth® Wireless
Technology du système audio,
reportez-vous à la section du manuel
d'utilisation de votre téléphone
relative aux opérations Bluetooth®
Wireless Technology.
• Afin de pouvoir utiliser les
fonctionnalités
associées
au
Bluetooth® Wireless Technology, le
téléphone doit être appairé au système
audio.
• Vous ne serez pas en mesure d'utiliser
le kit mains libres si votre téléphone (à
l'intérieur de la voiture) se trouve à
l'extérieur du réseau sans fil (par
exemple dans un tunnel, le métro, une
zone montagneuse, etc.)
(Suite)
(Suite)
• Si le signal du téléphone portable est
faible ou qu'il y a trop de bruit à
l'intérieur du véhicule, il peut s'avérer
difficile d'entendre la personne au
bout du fil.
• Ne placez pas le téléphone près ou à
l'intérieur d'un objet métallique, au
risque de nuire aux communications
effectuées à partir du système
Bluetooth® Wireless Technology ou
d'un téléphone portable.
• Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé sur
votre téléphone, ce dernier peut se
décharger plus rapidement que
d'habitude, et ce en raison des
opérations supplémentaires réalisées
par le système en question.
• Certains téléphones portables ou
autres
périphériques
peuvent
engendrer des interférences ou un
mauvais fonctionnement du système
audio. Si tel est le cas, le fait de placer
le périphérique dans un endroit
différent peut permettre de résoudre
le problème.
• Les noms des contacts téléphoniques
doivent être enregistrés en anglais.
Dans le cas contraire, ils pourraient
ne pas s'afficher correctement.
(Suite)
(Suite)
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (IGN/ACC
ON), le téléphone Bluetooth® Wireless
Technology est automatiquement
connecté.
Même si vous vous trouvez hors du
véhicule, le téléphone Bluetooth®
Wireless
Technology
est
automatiquement connecté dès que
vous vous trouvez à proximité.
Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology si vous ne
souhaitez pas que votre téléphone se
connecte automatiquement.
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
• Les
fonctionnalités
Bluetooth®
Wireless
Technology
ne
sont
disponibles qu'une fois le téléphone
portable appairé et connecté au
dispositif. Pour plus d'informations
sur l'appairage et la connexion de
téléphones portables Bluetooth®
Wireless Technology, reportez-vous à
la section Configuration du téléphone.
(Suite)
4 187
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 188
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• La connexion d'un téléphone portable
Bluetooth® Wireless Technology est
signalée par l'icône ( ) dans le haut
de l'écran. Si cette icône ( )
n'apparaît pas, cela signifie que la
Wireless
connexion
Bluetooth®
Technology n'a pas été établie. Notez
que le périphérique doit être connecté
pour permettre son utilisation. Pour
plus d'informations sur les téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology, reportez-vous à la section
Configuration du téléphone.
• L'appairage et la connexion d'un
téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless Technology ne sont possibles
que si l'option Bluetooth® Wireless
Technology de l'appareil est activée.
(Notez que le mode d'activation de la
Wireless
fonction
Bluetooth®
Technology varie selon le téléphone.)
(Suite)
4 188
(Suite)
• Avec certains téléphones portables, le
démarrage du véhicule lors d'un
appel Bluetooth® Wireless Technology
avec le kit mains libres entraîne la
déconnexion de l'appel. (Dans ce cas,
basculez l'appel sur le téléphone avant
de démarrer.)
• Certains périphériques et téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology peuvent ne pas prendre en
charge certaines fonctionnalités.
• La fonctionnalité Bluetooth® Wireless
Technology peut s'avérer instable en
fonction
de
l'état
de
la
communication.
• Le positionnement du système audio
dans
un
environnement
électromagnétique peut causer des
interférences.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 189
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - UTILISATION
DE LA COMMANDE VOCALE
• La reconnaissance vocale de ce
produit prend en charge la
reconnaissance des commandes
répertoriées dans le présent manuel
de l'utilisateur.
• Lorsque
vous
utilisez
la
reconnaissance vocale, l'utilisation de
la commande au volant ou du
périphérique
met
fin
à
la
reconnaissance vocale et vous permet
d'activer manuellement les fonctions
souhaitées.
• Placez le microphone au-dessus de
l'appuie-tête du conducteur. Pour de
meilleures performances, maintenez
une bonne posture lors de l'utilisation
de la commande vocale.
(Suite)
(Suite)
• Le bruit extérieur peut engendrer un
mauvais fonctionnement de la
reconnaissance
vocale.
Les
performances de la reconnaissance
vocale peuvent être affectées dans les
cas suivants :
- Lorsque les fenêtres et le toit
ouvrant sont ouverts.
- Lorsque le chauffage ou la
climatisation est activé.
- Lors du passage dans un tunnel.
- Lors d'une conduite sur routes
accidentées.
• Après avoir téléchargé les contacts
Bluetooth® Wireless Technology, le
système nécessite un certain temps
pour convertir les contacts en
informations vocales. Pendant ce
temps, il se peut que la reconnaissance
vocale
ne
fonctionne
pas
correctement.
• Lorsque vous saisissez vos contacts; le
système ne reconnaît pas les
caractères spéciaux et les chiffes
prononcés à voix haute. Ainsi, " #
John Doe%& " sera reconnu comme
étant " John Doe ".
4 189
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 190
Équipements de votre véhicule
COMMANDE VOCALE
(le cas échéant)
Activation de la commande
vocale
• Pour démarrer la commande vocale,
appuyez brièvement sur la touche
de la commande au volant.
• Si la commande vocale est en mode
Normal, le système dit alors : " Votre
choix, s'il vous plaît. Bip "
❈ Si la commande vocale est en mode
Expert, le système émet uniquement
un " Bip ".
❈ Configuration de la commande vocale
en [mode Normal/Expert] :
SETUP
Appuyez sur la touche CLOCK
Sélectionnez [System] (Système) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
5
touche
Sélectionnez [Voice
Command Mode] (Mode de la
commande vocale) à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Normal
Mode]/[Expert Mode] (mode Normal/
mode Expert).
• Dites la commande vocale.
4 190
✽ REMARQUE
Pour que la reconnaissance vocale
fonctionne correctement, dites la
commande vocale une fois les
instructions données et le " Bip " émis.
Passer les instructions
Lors
des
instructions,
appuyez
brièvement sur la touche
(moins de
0,8 seconde) pour mettre fin aux
instructions et activer le " bip ".
Après le " bip ", dites la commande
vocale.
Désactivation de la commande
vocale
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, appuyez sur la touche
pendant plus de 0,8 seconde pour la
désactiver.
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, le fait d'appuyer sur la
commande au volant ou une autre
touche permet de désactiver la
commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, dites
" annuler " ou " terminer " pour
désactiver la commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, appuyez
brièvement sur la touche
(moins
de 0,8 seconde) pour désactiver la
commande vocale.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 191
Équipements de votre véhicule
❈ Illustrations relatives à l'utilisation des commandes vocales
• Activation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Votre choix, s'il vous plaît.
(moins de 0,8 seconde) :
BipRépertoire
BipPlus d'aide
Plus d'aide.
Vous pouvez dire Radio, F.M., A.M., Média, C.D.,
U.S.B., Aux., Ma musique, iPod®, Bluetooth Audio,
Téléphone, Liste d'appels ou Répertoire. Votre
choix, s'il vous plaît.
• Passer la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
• Désactivation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde) :
Répertoire
S'il vous plaît, dites le nom du contact
que vous souhaitez appeler.
Annuler
Bip Bip.. (bip de fin)
(moins de 0,8 seconde) :
Votre choix, s'il vous plaît. lors des instructions
Appuyez brièvement sur la
touche
(moins de 0,8
seconde)
BipPlus d'aide
Plus d'aide.
Vous pouvez dire Radio, F.M., A.M., Média, C.D.,
U.S.B., Aux., Ma musique, iPod®, Bluetooth Audio,
Téléphone, Liste d'appels ou Répertoire. Votre
choix, s'il vous plaît.
4 191
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 192
Équipements de votre véhicule
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : il s'agit des commandes qu'il est possible d'utiliser dans n'importe quelle situation. (Toutefois, dans
certains cas, il se peut que certaines commandes ne soient pas prises en charge.)
Commande
Plus d'aide
Aide
Appeler<Name>
Téléphone
Liste d'appels
Répertoire
Composer
numéro
Rappel
Radio
4 192
Fonction
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables n'importe où dans le système.
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables dans le mode actuel.
Permet d'appeler <Name> enregistré dans le
répertoire.
Ex. : appeler " John "
Fournit des instructions sur les commandes liées au
téléphone. Après avoir dit cette commande, dites
" Liste d'appels ", " Répertoire ", " Composer numéro "
pour effectuer les fonctions correspondantes.
Permet d'afficher l'écran Liste d'appels.
Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après
avoir dit cette commande, dites le nom d'un
contact enregistré dans le répertoire afin de
passer automatiquement l'appel.
Permet d'afficher l'écran Composer numéro.
Après avoir dit cette commande, vous pouvez
dire le numéro que vous souhaitez appeler.
Permet de rappeler le dernier numéro composé.
• Lorsque vous écoutez la radio, cette commande
permet d'afficher l'écran de la radio suivante
(FM1➟FM2➟FMA➟AM➟AMA).
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio écoutée.
Commande
FM
FM1 (FM un)
FM2 (FM deux)
FM Auto
AM
AM Auto
FM Présélection
1~6
AM Présélection
1~6
FM 87.5~107.9
AM 530~1710
TA on
TA off
Infos on
Infos off
Fonction
• Lorsque vous écoutez la radio FM, cette
commande permet de rester sur la station actuelle.
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio FM écoutée.
Permet d'afficher l'écran FM1.
Permet d'afficher l'écran FM2.
Permet d'afficher l'écran FM Auto.
Permet d'afficher l'écran AM.
Permet d'afficher l'écran AM Auto.
Permet de lire la dernière station écoutée et
enregistrée dans les touches de présélection
1~6 (FM).
Permet de lire la dernière station enregistrée
dans les touches de présélection 1~6 (AM).
Permet de lire la station FM de la fréquence
correspondante.
Permet de lire la station AM de la fréquence
correspondante.
Permet d'activer l'info trafic.
Permet de désactiver l'info trafic.
Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS.
Permet de désactiver la fonctionnalité Infos
RDS.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 193
Équipements de votre véhicule
Commande
Média
Lire Piste 1~30
CD
Chercher CD
USB
Chercher USB
iPod®
Chercher iPod®
Fonction
Permet d'accéder à l'écran du dernier média
écouté.
Si un CD a été inséré, cette commande permet
de lire la piste correspondante.
Permet de lire la musique enregistrée sur le
CD.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes ou fichiers présents sur le CD.
• Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites
le numéro de piste afin de lire la chanson
correspondante.
• Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique présente sur le
périphérique USB.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le périphérique USB.
Ensuite, sélectionnez manuellement une
chanson à partir du périphérique pour la lire.
Commande
Ma musique
Fonction
Permet de lire la musique enregistrée dans Ma
musique.
Chercher Ma
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
musique
fichiers présents dans Ma musique. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
AUX (Auxiliaire) Permet de lire le périphérique externe branché
à la prise AUX.
Bluetooth Audio Permet de lire la musique enregistrée sur le
périphérique Bluetooth® Wireless Technology.
Couper le son
Permet de couper le volume de la radio ou de
la musique.
Pardon?
Permet de répéter le tout dernier commentaire.
Annuler (Arrêter) Permet de désactiver la commande vocale.
Permet de lire la musique présente sur l'iPod®.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur l'iPod®. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
4 193
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 194
Équipements de votre véhicule
• Commandes de la radio FM/AM : commandes utilisables
lorsque vous écoutez la radio FM ou AM.
Commande
Fonction
Présélection 1~6 Permet de lire la station enregistrée dans les
touches de présélection 1~6.
Sauvegarde
Permet de sélectionner automatiquement les
automatique
fréquences avec une réception supérieure et
de les enregistrer dans les touches de
présélection 1~6.
Enregistrer
Permet d'enregistrer la fréquence actuelle dans
Présélection 1~6 les touches de présélection 1~6.
Recherche
Permet de lire la fréquence recevable suivante.
station suivante
Recherche station Permet de lire la fréquence recevable
précédente
précédente.
Présélection
Permet de lire la présélection suivant la
suivante
dernière présélection choisie. (Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection n°3,
la présélection n°4 sera alors sélectionnée.)
Présélection
Permet de lire la présélection précédant la
précédente
dernière présélection choisie. (Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection n°3,
la présélection n°2 sera alors sélectionnée.)
Scanner
Permet de rechercher les fréquences recevables
et de les lire chacune pendant 10 secondes.
Scanner les
Permet d'accéder à la présélection suivante et
stations
de la lire pendant 10 secondes.
AF on
Permet d'activer l'option Fréquence alternative.
AF off
Permet de désactiver l'option Fréquence alternative.
Région
Permet d'activer la fonction Région.
4 194
• Commandes du CD audio : commandes utilisables lorsque
vous écoutez un CD audio.
Commande
Région off
Type de
programme
Random
Fonction
Permet de désactiver la fonction Région.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
types de programme RDS. Ensuite,
sélectionnez manuellement le type de
programme souhaité à partir du périphérique.
Permet de lire de manière aléatoire les pistes
du CD.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les pistes dans l'ordre séquentiel.
Répéter
Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Répéter Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
pistes dans l'ordre séquentiel.
Piste suivante
Permet de lire la piste suivante.
Piste précédente Permet de lire la piste précédente.
Scanner
Permet de lire chaque piste pendant 10
secondes, à partir de la piste suivante.
Piste 1~30
Permet de lire la piste souhaitée.
Chercher Piste
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes. Ensuite, dites le nom de la piste pour lire
la piste correspondante.
Informations
Permet d'afficher l'écran d'informations de la
piste en cours de lecture.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 195
Équipements de votre véhicule
• Commandes CD MP3/USB : commandes utilisables lorsque
vous écoutez des fichiers enregistrés sur un CD ou un
périphérique USB.
Commande
Random
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les fichiers
du dossier en cours.
Tout random
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Répéter
Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
Répéter dossier
Permet de répéter tous les fichiers du dossier
en cours.
Répéter Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
fichiers dans l'ordre séquentiel.
Fichier suivant
Permet de lire le fichier suivant.
Fichier précédent Permet de lire le fichier précédent.
Scanner
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Chercher fichier Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers.
Chercher dossier Permet d'accéder à l'écran de sélection des dossiers.
Informations
Permet d'afficher l'écran d'informations du
fichier en cours de lecture.
Copier
Permet de copier le fichier en cours de lecture
dans Ma musique.
• Commandes iPod® : commandes utilisables lorsque vous
écoutez de la musique enregistrée sur un iPod®.
Commande
Tout random
Random
Random Off
Répéter
Répéter Off
Chanson
suivante
Chanson
précédente
Chercher
chanson
Informations
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire toutes
chansons enregistrées.
Permet de lire de manière aléatoire
chansons de la catégorie sélectionnée.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
les chansons dans l'ordre séquentiel.
Permet de répéter la chanson en cours
lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire
chansons dans l'ordre séquentiel.
Permet de lire la chanson suivante.
les
les
lire
de
les
Permet de lire la chanson précédente.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
chansons.
Permet d'afficher les informations de la
chanson en cours de lecture.
4 195
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 196
Équipements de votre véhicule
• Commandes Ma musique : commandes utilisables lorsque
vous écoutez la musique enregistrée dans ma Musique.
Commande
Random
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Répéter
Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
Répéter Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
fichiers dans l'ordre séquentiel.
Fichier suivant
Permet de lire le fichier suivant.
Fichier précédent Permet de lire le fichier précédent.
Scanner
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Chercher fichier Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers.
Informations
Permet d'afficher l'écran d'informations du
fichier en cours de lecture.
Effacer
Permet de supprimer le fichier en cours de
lecture. Vous éviterez un processus de
confirmation supplémentaire.
Effacer tout
4 196
Permet de supprimer tous les fichiers
enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez un
processus de confirmation supplémentaire.
• Commandes du système audio Bluetooth® Wireless
Technology : Commandes disponibles durant la diffusion en
streaming Bluetooth® Wireless Technology depuis
l'opération de commande du téléphone mobile.
Commande
Lecture
Pause
Fonction
Permet de lire la chanson en pause.
Permet de mettre en pause la chanson en
cours de lecture.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 197
Équipements de votre véhicule
ANNEXE
Nom
Description
AST (A.store)
Permet de sélectionner et de
mémoriser automatiquement les
canaux
SDVC
Speed Dependent Volume
Control (SDVC) (VVSV, Variation
du volume selon la vitesse)
4 197
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD : AC111ELEE
4 198
3:06 PM
Page 198
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 199
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio
Autoradio
2. RADIO
• Permet de basculer en mode Radio
(FM/AM).
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
3. MEDIA
• Permet de lancer le mode Média
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB(iPod®), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
4. PHONE
• Permet de basculer en mode
Téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion.
1.
(EJECT - bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
5. Bouton PWR/VOL
(bouton d'alimentation/de volume)
•
Alimentation : Appuyez sur ce
bouton pour allumer/éteindre le
système.
•
Volume : Pour régler le volume,
tournez ce bouton à gauche/à droite
SEEK
6. TRACK
• Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde)
- Mode Radio : lecture de la fréquence
précédente/suivante.
- Modes média (CD/USB/iPod®/Ma
Musique) : Permet de changer de
piste, de morceau (fichier)
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (pendant moins de 0,8
seconde) :
- Mode Radio : Changement constant
de la fréquence. Lorsque vous
relâchez la touche, le système lit la
fréquence affichée.
- Modes média (CD/USB/iPod®/Ma
Musique) : Le système revient en
arrière ou effectue une avance rapide
dans la piste ou dans le fichier.
- Pendant un appel mains libres,
permet de régler le volume de l'appel.
PTY
7. FOLDER
• Mode Radio RDS : permet de rechercher
les types de programmes RDS.
• Modes CD/USB/MP3 : permet de
rechercher des dossiers.
8. Réinitialiser
• Fermeture et redémarrage forcé du
système.
4 199
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 200
Équipements de votre véhicule
11. TA/SCAN
• Mode Radio :
- Raccourci : TA On/Off (TA activé/
désactivé)
- Sans raccourci : Permet de lire
chaque fréquence recevable pendant
5 secondes.
• Modes média (CD/USB/Ma Musique) :
- Sans raccourci : Permet de lire
chaque morceau (fichier) pendant 10
secondes.
9.
• Permet d'activer/désactiver l'affichage
du moniteur.
10. HORLOGE
Affiche l'heure/la date/le jour.
4 200
12. SETUP
Permet de passer
configuration.
en
mode
de
13.
Bouton TUNE (bouton de réglage)
• Mode Radio : Permet d'accéder aux
fréquences de diffusion.
• Modes média (CD/USB/iPod®/Ma
Musique) : Permet de rechercher des
pistes/canaux/fichiers.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 201
Équipements de votre véhicule
Mode Radio
2. Frequency (Fréquence)
Affiche la fréquence en cours
Ecran de base
3. Preset (Présélection)
Affiche la présélection en cours [1] ~ [6]
Accès au mode Radio
Appuyez sur la touche RADIO pour
alterner entre les modes : FM1➟FM2➟
FMA➟AM➟AMA.
4. Preset Display (Affichage de la
présélection)
Affiche les présélections enregistrées
5. Autostore (Mémorisation automatique)
Enregistre
automatiquement
les
fréquences offrant une réception
optimale dans les présélections
6. RDS Menu (Menu RDS)
Affiche le menu RDS
7. RDS Info (Info RDS)
Affiche les informations de diffusion RDS
1. Mode Display (Affichage du mode)
Affiche le mode en cours
Si [Pop-up Mode] (Mode Écran
contextuel) est activé dans SETUP
[Display] (Affichage), il vous suffit
d'appuyer sur la touche RADIO pour
afficher l'écran Mode Écran contextuel.
Pour mettre en surbrillance les différents
éléments, tournez le bouton de réglage
. Appuyez sur ce bouton pour faire
votre sélection.
4 201
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 202
Équipements de votre véhicule
Recherche de fréquences radio
Using Seek (Utilisation de la
recherche de stations)
SEEK
TRACK
Appuyez sur la touche
pour
lire la fréquence précédente/suivante.
Utilisation du mode Radio
✽ REMARQUE
Selecting/Saving Presets (Sélection/
Enregistrement des présélections)
1 ~ 6
Appuyez sur les boutons
pour lire la présélection de votre choix.
Pendant le lecture d'une fréquence que
vous souhaitez enregistrer dans les
présélections, appuyez sur l'un des
boutons [1] ~ [6] et maintenez-le enfoncé
pendant plus de 0,8 seconde : cela
permettra d'enregistrer cette fréquence
dans les présélections.
Using TUNE (Utilisation du bouton de
réglage TUNE)
Tournez le bouton de réglage
pour
sélectionner la fréquence de votre choix.
• FM : Change tous les 50kHz (fréquence
suivante/précédente)
• AM : Change tous les 9kHz (fréquence
suivante/précédente)
Auto Store (Sauvegarde automatique)
Appuyez sur le bouton
pour
enregistrer
automatiquement
les
fréquences recevables dans les boutons
de présélections.
✽ REMARQUE
Appuyez sur le bouton
afin
d'afficher les informations de diffusion
concernant la fréquence enregistrée
pour chaque bouton.
4 202
Lorsque le mode Auto Store
(Mémorisation automatique) est activé,
appuyez sur le bouton [Cancel]
(Annuler) si vous souhaitez annuler la
mémorisation automatique et revenir à
la fréquence précédente.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 203
Équipements de votre véhicule
RDS Menu (Menu RDS)
Appuyez sur le bouton
pour définir
les fonctions AF (Fréquence alternative),
Region (Region) et News (Infos).
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche TA/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 secondes pour afficher chaque
fréquence offrant une réception optimale
pendant 5 secondes.
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
Une fois le balayage terminé, le système
revient à la fréquence précédente.
Pendant que le balayage est activé, vous
pouvez appuyer sur la touche TA/SCAN
et la maintenir enfoncée pendant plus de
0,8 secondes pour annuler l'opération de
balayage.
Le Menu RDS n'est pas pris en charge
en mode AM ou AMA.
4 203
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 204
Équipements de votre véhicule
Program Type
(Type de programme)
TA (Info trafic)
PTY
Appuyez sur la touche FOLDER
pour
rechercher le type de programme de
votre choix.
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
un type de programme. Une fois que
vous avez trouvé le programme
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
.
Après la selection du type de programme
et pendant que le voyant de type de
programme
clignote
(pendant
5
secondes environ), vous pouvez appuyer
SEEK
sur la touche TRACK
pour sélectionner
un autre type de programme.
4 204
Appuyez sur la touche TA/SCAN pour
activer/désactiver la fonction Info traffic.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 205
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DE DISQUES
• Cet appareil a été fabriqué de manière
à être compatible avec les logiciels des
marques suivantes.
• Ne nettoyez pas les disques à l'aide de
solutions chimiques (pulvérisateurs,
liquides antistatiques, benzène ou
diluants, par exemple).
• Après avoir utilisé un disque, placezle dans son boîtier d'orgine afin
d'éviter les rayures.
• Prenez les disques en les tenant par les
bords ou par le trou central, afin
d'éviter d'endommager la surface.
• N'introduisez pas de substances
étrangères dans la fente d'insertion /
éjection de disque. Cela risquerait
d'endommager la partie intérieure de
l'appareil.
• N'insérez
pas
deux
disques
simultanément.
• Lorsque vous utilisez des disques CDR/CD-RW, des différences de lecture
peuvent survenir selon le fabricant, ou
encore la méthode d'enregistrement
de l'utilisateur.
(Suite)
(Suite)
• Nettoyez les traces de doigt et retirez
la poussière de la surface du disque à
l'aide d'un chiffon doux.
• L'utilisation de disques CD-R/CDRW portant des étiquettes peut
entraîner des difficultés lors de
l'éjection. Ces disques peuvent
également engendrer un bruit lors de
la lecture.
• Certains disques CD-R/CD-RW
peuvent
ne
pas
fonctionner
correctement selon le fabricant, ou
encore la méthode d'enregistrement
de l'utilisateur. Si le problème
persiste, utilisez un CD différent, pour
éviter tout mauvais fonctionnement.
• Les performances de ce produit sont
susceptibles de varier selon les
logiciels CD-RW.
• Les CD protégés en copie (tels que les
CD de type S) peuvent ne pas
fonctionner sur cet appareil. Les
disques DATA ne peuvent pas être lus.
Ils peuvent être utilisés sur l'appareil,
mais
ne
fonctionneront
pas
normalement.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez pas de disques de forme
atypique (8 cm, en forme de coeur ou
de forme octogonale) : cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement.
• Si le disque n'est pas retiré de la fente
de chargement dans un délai de 10
secondes, il est automatiquement
inséré de nouveau dans le lecteur.
• Seuls les véritables CD audio sont pris
en charge. Les autres disques peuvent
ne pas être reconnus (CD-R, CD
portant des étiquettes, par exemple)
4 205
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 206
Équipements de votre véhicule
Informations relatives aux
fichiers MP3
• Prise en charge des fichiers
compressés
• Formats audio pris en charge
1. Débits binaires pris en charge (en Kbps)
MPEG1 MPEG2 MPEG2.5
MPEG1 Audio Layer3
MPEG2 Audio Layer3
Compression
MPEG2.5 Audio Layer3
audio
Windows Media Audio Ver 7.X
& 8.X
❈ Les formats de fichiers non
compatibles avec les formats cidessus ne peuvent pas être reconnus
ou lus sans l'affichage des noms de
fichiers ou d'autres informations.
DEBIT BINAIRE (en kbps)
ISO 9660 Level 1
Système
ISO 9660 Level 2
de fichiers
Romeo / Juliet (128 caractères)
WMA
Layer3 Layer3 Layer3 Plage élevée
32
8
8
48
40
16
16
64
48
24
24
80
56
32
32
96
64
40
40
128
80
48
48
160
96
56
56
192
112
64
64
128
80
80
160
96
96
192
112
112
224
128
128
256
144
144
320
160
160
2. Fréquences d'échantillonnage (en Hz)
MPEG1
44100
48000
3000
4 206
MPEG2
22050
24000
16000
MPEG2.5
11025
12000
8000
WMA
32000
44100
48000
• Pour les fichiers de compression
MP3/WMA, des différences de qualité
de son peuvent se faire sentir selon les
débits binaires. (Une qualité de son
plus élevée est ainsi obtenue avec les
débits binaires élevés.)
• Cet appareil reconnaît uniquement les
fichiers portant des extensions
MP3/WMA. Les autres extensions de
fichiers peuvent ne pas être
reconnues.
3. Nombre maximal de dossiers et de
fichiers reconnus
- Dossiers : 255 dossiers (CD), 2 000
dossiers (USB)
- Fichiers : 999 fichiers (CD), 6 000
fichiers (USB)
❈ Il n'existe pas de limite de nombre de
niveaux de dossiers reconnus
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 207
Équipements de votre véhicule
• Prise en charge de la langue
(prise en charge d'Unicode)
1. Anglais : 94 caractères
2. Caractères spéciaux et symboles : 986
caractères
❈ Les mangues autres que le coréen et
l'anglais ne sont pas incluses (y
compris le chinois).
3. Texte affichable (basé sur Unicode)
- Nom de fichier : Maximum 64
caractères (anglais)
- Nom de dossier : Maximum 32
caractères (anglais)
❈ L'utilisation de la fonction de
défilement permet d'afficher le nom
complet des fichiers, lorsque leur nom
est trop long pour être affiché en une
fois.
• Compatibilité par type de disque
1. Lecture de CD MIXTE : Lecture du CD
audio, puis du CD compressé.
2. Lecture de CD EXTRA : Lecture du
CD audio, puis du CD compressé.
3. Lecture de CD multisession : Lecture
dans l'ordre des sessions
- CD MIXTE : Type de CD pour lequel
les fichiers MP3 et audio sont
reconnus sur un même disque.
- CD multisession : type de CD incluant
plus de deux sessions. Différents des
CD Extra, les CD multisession sont
enregistrés par sessions et n'ont pas
de limite liée au support.
• Précautions à prendre pour
l'écriture de CD
1. Sauf dans le cas de disques
multisessions, cochez l'option de
fermeture de session avant de créer le
disque. Sans que cela ne témoigne d'un
dysfonctionnement du produit, l'appareil
peut devoir vérifier si la session est
fermée (environ 25 secondes). (Un
temps de chargement supplémentaire
peut être requis en fonction du nombre
de dossiers ou de fichiers.)
2. La modification des extensions de
fichiers MP3/WMA ou la modification
des fichiers ou d'autres extensions en
MP3/WMA peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
3. Lorsque vous nommez des fichiers en
utilisant des extensions MP3/WMA,
n'utilisez que le coréen et l'anglais. Les
langues autres que le coréen et
l'anglais ne sont pas prises en charge,
et s'affichent sous forme de blancs.
4. L'utilisation ou la duplication non
autorisée de fichiers musicaux est
interdite par la loi.
5. L'utilisation prolongée de disques CDR/CD-RW non conformes aux normes
et/ou spécifications applicables peut
entraîner un mauvais fonctionnement
du produit.
6. L'utilisation ou la duplication non
autorisée de fichiers MP3/WMA est
interdite par la loi.
4 207
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 208
Équipements de votre véhicule
MODE MEDIA
✽ REMARQUE
Accès au mode Média
L'écran Mode Écran contextuel (Média)
ne peut s'afficher que lorsque deux
médias (ou davantage) ont été activés.
Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes CD ➟ USB(iPod®)
➟ AUX ➟ Ma Musique ➟ Audio BT
Icône Titre
Lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology (iPod®, USB ou AUX) est
connecté ou qu'un CD est inséré, l'icône
du mode correspondant s'affiche.
Icône
Titre
Bluetooth® Wireless Technology
Si [Pop-up Mode] (Mode Écran
contextuel) est activé dans SETUP
[Display] (Affichage), il vous suffit
d'appuyer sur la touche MEDIA pour
afficher l'écran Mode Écran contextuel
(Média).
Pour mettre en surbrillance les différents
éléments, tournez le bouton de réglage
. Appuyez sur ce bouton pour faire
votre sélection.
4 208
CD
iPod®
USB
AUX
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 209
Équipements de votre véhicule
MODE CD AUDIO
Ecran de base
4. Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie la fonction en cours (Lecture/
Pause)
5. Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
6. Info
Affiche les informations relatives à la
piste en cours de lecture
1. Mode
Affiche le mode en cours
2. Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire/Balayage)
3. Track Info (Infos piste)
Affiche les informations relatives à la
piste en cours de lecture
7. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
8. Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
9. List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
4 209
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 210
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode CD Audio
✽ REMARQUE
Playing/Pausing CD Tracks
(Lecture/Pause de pistes de CD)
Une fois que vous avez inséré un CD
audio, le mode correspondant est
automatiquement lancé et la lecture
commence.
• Seuls les véritables CD audio sont pris
en charge. Les autres disques peuvent
ne pas être reconnus (CD-R, CD
portant des étiquettes, par exemple)
• Le nom de l'artiste et le titre
s'affichent si les informations sur les
pistes ont été incluses dans le CD
audio.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
4 210
Changing Tracks
(Changement de piste)
SEEK
TRACK
Appuyez sur la touche
pour
accéder à la piste précédente ou
suivante.
✽ REMARQUE
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
après 2 secondes de lecture d'une piste,
celle-ci reprend au début.
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
avant 1 secondes de lecture d'une piste,
la lecture de la piste précédente
commence.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 211
Équipements de votre véhicule
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
la piste de votre choix.
Une fois que vous avez trouvé la piste
recherchée, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
Rewinding / Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau de la piste en
cours de lecture.
Balayage (pour les modèles équipés
du système RDS)
Appuyez sur la touche TA/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque piste.
En appuyant et en maintenant de
nouveau la touche pour la désactivation.
4 211
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 212
Équipements de votre véhicule
Audio CD Mode Menu
(Menu Mode CD Audio)
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition) et List
(Liste).
Info
Appuyez sur le bouton
pour
afficher les informations relatives au
disque en cours de lecture.
Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
pour lire
les pistes en mode aléatoire.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de lecture
aléatoire.
• Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) :
Permet de lire tous les fichiers de
manière aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
pour
répéter la lecture de la piste en cours.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de répétition.
• Repeat (Répétition) : Permet de répéter
la piste en cours de lecture.
4 212
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour
afficher l'écran contenant la liste des
pistes.
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
pistes. Une fois la piste de votre choix
s'affiche, appuyez sur ce bouton pour la
sélectionner et pour lancer la lecture.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 213
Équipements de votre véhicule
MODE CD MP3
Ecran de base
4. File Info (Infos fichier)
Affiche les informations relatives au
fichier en cours de lecture
10. Copy (Copie)
Permet de copier le fichier en cours de
lecture dans Ma musique.
5. Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie la fonction en cours (Lecture/
Pause)
11. List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
6. Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
1. Mode
Affiche le mode en cours
2. Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire/Balayage)
3. File Index (Index des fichiers)
Affiche le numéro du fichier en cours
7. Info
Affiche des informations détaillées
relatives au fichier en cours de lecture
8. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
9. Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
4 213
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 214
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode CD MP3
Playing/Pausing MP3 Files
(Lecture/Pause de fichiers MP3)
Une fois qu'un disque MP3 a été inséré,
ce mode est automatiquement lancé et la
lecture commence.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
✽ REMARQUE
Si le disque contient un grand nombre de
fichiers et de dossiers, la durée de lecture
peut dépasser 10 secondes et la liste peut
ne pas s'afficher (ou les recherches de
morceaux peuvent ne pas fonctionner).
Effectuez une nouvelle tentative une fois
le chargement terminé.
4 214
Changing Files
(Changement de fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
✽ REMARQUE
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
le fichier de votre choix.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
après 2 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, celui-ci reprend au début.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
avant 1 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, la lecture du fichier
précédent commence.
Une fois que vous avez trouvé le fichier
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
Rewinding / Fast-forwarding Files
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du fichier en
cours de lecture.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 215
Équipements de votre véhicule
Balayage (pour les modèles équipés
du système RDS)
Appuyez sur la touche TA/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque fichier.
En appuyant et en maintenant de
nouveau la touche pour la désactivation.
Searching Folders
(Recherche de dossier)
PTY
Appuyez sur la touche FOLDER
pour
rechercher et sélectionner des dossiers.
Une fois que le dossier de votre choix
s'affiche, appuyez sur le bouton de
réglage
pour le sélectionner.
La lecture du premier fichier du dossier
sélectionné commence.
4 215
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 216
Équipements de votre véhicule
Menu du Mode CD MP3
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition), Copy
(Copie) et List (Liste).
Info
Appuyez sur le bouton
pour
afficher les informations relatives au
fichier en cours de lecture.
✽ REMARQUE
• Lorsque l'option Folder/File (Dossier/
Fichier) a été définie comme valeur
par défaut dans la configuration de
l'affichage, les informations relatives
à l'album/l'artiste/le fichier s'affichent
sous forme d'informations détaillées.
• Lorsque l'option Album/Artist/Song
(Album/Artiste/Morceau) a été définie
comme valeur par défaut dans la
configuration de l'affichage, le nom
du dossier et le nom du fichier
s'affichent sous forme d'informations
détaillées.
• Les informations relatives au titre, à
l'artiste et à l'album s'affichent
uniquement lorsqu'elles ont été
enregistrées dans le fichier MP3
(balise ID3).
4 216
Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
pour lire
les fichiers en mode aléatoire.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Random (Lecture aléatoire) Folder
(Dossier) ➟ Random (Lecture aléatoire)
All (Tout) ➟ Off (Désactivé).
• Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) :
Permet de lire de manière aléatoire
tous les fichiers du dossier en cours.
• Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire
Tout) : Permet de lire tous les fichiers
de manière aléatoire.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 217
Équipements de votre véhicule
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
pour
répéter la lecture du fichier ou du dossier
en cours.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Repeat (Répétition) ➟ Repeat Folder
(Répétition Dossier) ➟ Off (Désactivé).
• Repeat (Répétition) : Permet de répéter
le fichier en cours de lecture.
• Folder Repeat (Répétition de dossier) :
Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours.
Copying Files (Copie de fichiers)
Appuyez sur le bouton
pour copier
le fichier en cours de lecture dans Ma
Musique.
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour
afficher l'écran contenant la liste des
fichiers.
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez une autre fonction
pendant la copie, un message s'affiche et
vous demande d'indiquer si vous
souhaitez annuler la copie. Pour
l'annuler, sélectionnez Yes (Oui).
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
fichiers. Une fois que le fichier de votre
choix s'affiche, appuyez sur ce bouton
pour le sélectionner et pour lancer la
lecture.
4 217
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 218
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
PÉRIPHÉRIQUE USB
• Connectez le dispositif USB une fois le
moteur mis en route. En effet, vous
risquez d'endommager le dispositif si
vous le branchez avant la mise en
route du moteur. Le dispositif USB
risque de ne pas fonctionner
correctement si le moteur est mis en
marche ou arrêté tandis que le
dispositif USB est branché.
• Lorsque
vous
branchez
ou
débranchez les dispositifs USB,
prenez garde à l'électricité statique.
• Les lecteurs MP3 ne sont pas
reconnus lorsqu'ils sont branchés en
tant que périphériques externes.
• Lorsque
vous
branchez
un
périphérique USB externe, celui-ci
peut ne pas être reconnu pour certains
états.
• Seuls les produits formatés (64 Ko
max.) sont reconnus.
• Cet
appareil
reconnaît
les
périphériques USB formatés (formats
de fichiers FAT 12/16/32). Il ne
reconnaît pas les fichiers au format
NTFS.
(Suite)
4 218
(Suite)
• Certains périphériques USB peuvent
ne pas être pris en charge en raison de
problèmes de compatibilité.
• Evitez de mettre en contact la prise
USB avec des parties du corps ou avec
des objets étrangers.
• Si vous branchez/débranchez des
périphériques USB de façon répétée
au cours de brèves périodes, l'appareil
risque de ne pas fonctionner
correctement.
• Lorsque
vous
débranchez
le
périphérique USB, vous risquez
d'entendre un bruit étrange.
• Veillez à brancher/débrancher les
périphériques USB externes une fois
le système audio arrêté.
• La durée de reconnaissance du
périphérique USB peut varier selon le
type, la taille ou les formats de fichiers
stockés dans ce dernier. Ces écarts ne
traduisent
pas
un
mauvais
fonctionnement de l'appareil.
• L'appareil ne prend en charge que les
périphériques USB utilisés pour la
lecture de fichiers musicaux.
• Les images et videos USB ne sont pas
prises en charge.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez pas le dispositif USB I/F
pour charger les batteries, ou encore
les accessories USB qui génèrent de la
chaleur. Cela risquerait d'entraîner
une baisse de performances ou
d'endommager l'appareil.
• L'appareil peut ne pas reconnaître le
périphérique USB si vous utilisez des
concentrateurs USB et des câbles
d'extension achetés séparément.
Branchez le périphérique USB
directement
sur
le
terminal
multimédia du véhicule.
• Lorsque
vous
utilisez
des
périphériques de stockage USB avec
des unités logiques séparées, seuls les
fichiers enregistrés à la racine peuvent
être lus.
• Les fichiers peuvent ne pas
fonctionner comme prévu si les
programmes applicatifs sont installés
sur un périphérique USB.
• L'appareil peut ne pas fonctionner
correctement si des lecteurs MP3, des
téléphones portables, des appareilsphoto numériques ou d'autres
dispositifs
électroniques
sont
branchés (les périphériques USB ne
seront pas reconnus comme étant des
unités de disque portables).
(Suite)
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 219
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le port
USB.
• Le dispositif peut ne pas fonctionner
correctement en cas d'utilisation
d'une mémoire USB de type Metal
Cover Type.
• L'appareil peut ne pas fonctionner
correctement lors de l'utilisation de
formats tels que HDD, CF ou carte
SD.
• L'appareil ne prend pas en charge les
fichiers verrouillés par un système de
gestion de droits numériques.
• Les clés de mémoire USB utilisées via
la connexion d'un adaptateur (SD ou
CF) peuvent ne pas être reconnues.
• L'appareil peut ne pas fonctionner
correctement lors de l'utilisation de
disques durs USB en raison des
vibrations du véhicule. (type " i-stick ").
(Suite)
(Suite)
• L'utilisation de mémoires USB
pouvant
également
servir
d'accessoires de téléphones portables
est à éviter. En effet, cela risquerait
d'endommager la prise USB.
• Le branchement d'un
périphérique MP3 ou
d'un
téléphone
via
différents canaux (AUX/
BT ou Audio/USB, par
exemple) risque d'entraîner des bruits
intempestifs ou un fonctionnement
anormal.
4 219
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 220
Équipements de votre véhicule
MODE USB
Ecran de base
4. File Info (Infos fichier)
Affiche les informations relatives au
fichier en cours de lecture
10. Copy (Copie)
Permet de copier le fichier en cours de
lecture dans Ma musique.
5. Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie la fonction en cours (Lecture/
Pause)
11. List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
6. Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
1. Mode
Affiche le mode en cours
2. Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire/Balayage)
3. File Index (Index des fichiers)
Affiche le numéro du fichier en cours
4 220
7. Info
Affiche des informations détaillées
relatives au fichier en cours de lecture
8. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
9. Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 221
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode USB
Playing/Pausing USB Files
(Lecture/Pause de fichiers USB)
Une fois qu'un dispositif USB a été
connecté, le mode correspondant est
automatiquement lancé et la lecture d'un
fichier USB commence.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
✽ REMARQUE
• Le chargement peut prendre
davantage de temps si le dispositif
USB contient un grand nombre de
fichiers et de dossiers ; dans ce cas,
l'affichage de la liste ou la recherche
de fichiers peut ne pas fonctionner. Le
fonctionnement normal reprend une
fois le chargement terminé.
• Le dispositif peut ne pas fonctionner
correctement en cas d'utilisation
d'une mémoire USB de type Metal
Cover Type.
Changing Files
(Changement de fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
après 2 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, celui-ci reprend au début.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
avant 1 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, la lecture du fichier
précédent commence.
4 221
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 222
Équipements de votre véhicule
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
le fichier de votre choix.
Une fois que vous avez trouvé le fichier
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
4 222
Rewinding / Fast-forwarding Files
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du fichier en
cours de lecture.
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche TA/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque fichier.
En appuyant et en maintenant de
nouveau la touche pour la désactivation.
Searching Folders
(Recherche de dossier)
PTY
Appuyez sur la touche FOLDER
pour
rechercher et sélectionner des dossiers.
Une fois que le dossier de votre choix
s'affiche, appuyez sur le bouton de
réglage
pour le sélectionner.
La lecture du premier fichier du dossier
sélectionné commence.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 223
Équipements de votre véhicule
Menu Mode USB
✽ REMARQUE
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition), Copy
(Copie) et List (Liste).
• Lorsque l'option Folder/File (Dossier/
Fichier) a été définie comme valeur
par défaut dans la configuration de
l'affichage, les informations relatives
à l'album/l'artiste/le fichier s'affichent
sous forme d'informations détaillées.
• Lorsque l'option Album/Artist/Song
(Album/Artiste/Morceau) a été définie
comme valeur par défaut dans la
configuration de l'affichage, le nom
du dossier et le nom du fichier
s'affichent sous forme d'informations
détaillées.
• Les informations relatives au titre, à
l'artiste et à l'album s'affichent
uniquement lorsqu'elles ont été
enregistrées dans le fichier MP3
(balise ID3).
Info
Appuyez sur le bouton
pour
afficher les informations relatives au
fichier en cours de lecture.
Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
pour lire
les fichiers en mode aléatoire.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Random (Lecture aléatoire) Folder
(Dossier) ➟ Random (Lecture aléatoire)
All (Tout) ➟ Off (Désactivé).
• Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) :
Permet de lire de manière aléatoire les
fichiers du dossier en cours.
• Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire
Tout) : Permet de lire tous les fichiers
de manière aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
pour répéter
la lecture du fichier ou du dossier en cours.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Repeat (Répétition) ➟ Repeat Folder
(Répétition Dossier) ➟ Off (Désactivé).
• Repeat (Icon) (Icône Répétition) :
Permet de répéter le fichier en cours
de lecture.
• Repeat Folder (Icon) (Icône Répétition
de dossier) : Permet de répéter tous
les fichiers du dossier en cours.
4 223
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 224
Équipements de votre véhicule
Copying Files (Copie de fichiers)
Appuyez sur le bouton
pour copier
le fichier en cours de lecture dans Ma
Musique.
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour
afficher l'écran contenant la liste des
fichiers.
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez une autre fonction
pendant la copie, un message s'affiche et
vous demande d'indiquer si vous
souhaitez annuler la copie. Pour
l'annuler, sélectionnez Yes (Oui).
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
fichiers. Une fois que le fichier de votre
choix s'affiche, appuyez sur ce bouton
pour le sélectionner et pour lancer la
lecture.
4 224
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 225
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
PÉRIPHÉRIQUE iPod®
• iPod® est une marque déposée
d'Apple.
• Pour pouvoir utiliser l'iPod®, vous
devez vous munir d'un câble iPod®
dédié. Ce câble est fourni lors de
l'achat de produits iPod®/iPhone®.
• Si l'iPod® est branché au véhicule
pendant qu'il est en cours de
fonctionnement, un son aigu peut
retentir pendant 1 à 2 secondes, juste
après le branchement. Dans la mesure
du possible, branchez l'iPod® sur le
véhicule lorsqu'il est en mode Pause
ou à l'arrêt.
• S'il se trouve en mode ACC ON,
branchez l'iPod® via le câble iPod®
pour charger l'iPod® via le système
audio du véhicule.
• Lors du branchement du câble iPod®,
veillez à insérer totalement la prise,
afin d'éviter les interférences.
• Lorsque les fonctions EQ d'un
dispositif externe (l'iPod®, par
exemple) et celles du système audio
sont actives, les effets EQ peuvent
entraîner une détérioration et une
distorsion du son.
(Suite)
(Suite)
Si possible, désactivez les fonctions
EQ du périphérique externe lors du
branchement sur le système audio.
• Lorsqu'un iPod® ou un périphérique
AUX est branché, cela peut générer
du bruit. Si vous n'utilisez pas ces
dispositifs, débranchez-les.
• Lorsque l'alimentation de l'iPod® ou
d'un dispositif AUX est branchée à la
prise d'alimentation, l'utilisation du
dispositif externe peut engendrer un
bruit de sortie. Dans ce cas,
débranchez l'alimentation avant
utilisation.
• Il est possible que la lecture des
fichiers soit hachurée ou saccadée en
fonction des caractéristiques de
l'iPod® ou du téléphone utilisé.
• Si votre iPhone est relié à la fois via
une connexion Bluetooth® Wireless
Technology et une connexion USB, il
est également possible que la qualité
de lecture soit dégradée. Sur
l'iPhone®, sélectionnez le connecteur
Dock ou Bluetooth® Wireless
Technology pour modifier la sortie
audio (source).
(Suite)
(Suite)
• Le mode iPod® ne peut pas être utilisé
lorsque l'iPod® ne peut pas être
reconnu (car les versions ne prennent
pas en charge les protocoles de
communication ou en cas de
défaillance de l'iPod®).
• Pour la cinquième génération d'iPod®
Nano, l'iPod® risque de ne pas être
reconnu lorsque le niveau de batterie
est faible. Chargez la batterie de
l'iPod® avant utilisation.
• L'ordre de recherche/lecture de
l'iPod® peut être différent de celui du
système audio.
• Si l'iPod® fonctionne mal en raison
d'une défaillance, réinitialisez l'iPod®
puis
réessayez.
Pour
plus
d'informations, reportez-vous au
manuel de l'iPod®.
• Certains iPod® peuvent ne pas se
synchroniser avec le système, selon les
versions. Si le support est retiré avant
qu'il ne soit reconnu, le système peut
ne pas revenir correctement au mode
précédent. Le chargement d'iPad
n'est pas pris en charge.
4 225
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:06 PM
Page 226
Équipements de votre véhicule
MODE iPod
Ecran de base
4. Song Info (Infos morceau)
Affiche les informations relatives au
morceau en cours de lecture
5. Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie la fonction en cours (Lecture/
Pause)
6. Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
1. Mode
Affiche le mode en cours
2. Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire)
3. Song Index (Index des morceaux)
Affiche le morceau en cours de lecture/le
nombre total de morceaux
4 226
7. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
8. Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
9. List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 227
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode iPod®
Playing/Pausing iPod Songs
(Lecture/Pause de morceaux iPod)
Une fois qu'un iPod® a été connecté, le
mode
correspondant
est
automatiquement lancé et la lecture d'un
morceau iPod® commence.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
✽ REMARQUE
Les iPod® dont les protocoles de
communication ne sont pas pris en
charge peuvent ne pas fonctionner
correctement au sein du système audio.
Changing Songs
(Changement de morceau)
SEEK
TRACK
Appuyez sur la touche
pour
accéder au morceau précédent ou
suivant.
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
après 2 secondes de lecture
TRACK
d'un morceau, celui-ci reprend au
début.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
avant 1 secondes de lecture
TRACK
d'un morceau, la lecture du morceau
précédent commence.
• De légères différences peuvent exister
selon les produits iPod®.
Rewinding / Fast-forwarding Songs
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du morceau en
cours de lecture.
4 227
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 228
Équipements de votre véhicule
Searching Categories
(Recherche de catégorie)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
la catégorie de votre choix.
Menu Category (Catégorie)
Une fois que vous avez trouvé le
morceau recherché, appuyez sur le
bouton de réglage
afin de le
sélectionner et de démarrer la lecture.
1.
✽ REMARQUE
Vous pouvez effectuer une recherche
parmi huit catégories : Playlists (Listes
de lecture), Artists (Artistes), Albums,
Genres, Songs (Morceaux), Composers
(Compositeurs), Audio books (Livres
audio) et Podcasts.
4 228
Dans le menu iPod® Category
(Catégorie), vous pouvez accéder aux
fonctions
, Home (Accueil) et
.
2.
3.
: Permet d'afficher l'écran de
lecture
: Permet d'accéder à l'écran de
sélection de catégorie sur
l'iPod®
: Permet de revenir à la
catégorie précédente
✽ REMARQUE
• Si vous accédez au mode de recherche
pendant la lecture d'un morceau, la
catégorie recherchée en dernier
s'affiche.
• Lors de la connexion initiale, la
procédure de recherche peut varier en
fonction des iPod®.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 229
Équipements de votre véhicule
Menu Mode iPod®
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Random (Lecture aléatoire),
Repeat (Répétition) et List (Liste).
Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
pour lire
les morceaux en mode aléatoire.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de lecture
aléatoire.
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour
afficher le menu Category (Catégorie).
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
la catégorie de votre choix.
Une fois que vous avez trouvé le
morceau recherché, appuyez sur le
bouton de réglage
afin de le
sélectionner et de démarrer la lecture.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
pour
répéter la lecture du morceau en cours.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de répétition.
• Repeat (Répétition) : Permet de répéter
le morceau en cours de lecture.
4 229
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 230
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
MODE AUX
Utilisation du mode AUX
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [AUX]
MEDIA
Vous pouvez connecter un dispositif
externe afin de lire vos morceaux.
Connexion d'un dispositive
externe
Vous pouvez connecter des lecteurs
externes (camescope, magnétoscope de
voiture, etc.) via le branchement d'un
câble dédié.
4 230
• Si un dispositif externe est connecté
via le terminal AUX, le mode AUX est
automatiquement activé. Une fois le
dispositif déconnecté, le mode
précédent est rétabli.
• Le mode AUX ne peut être utilisé que
lorsqu'un lecteur audio externe
(camescope, magnétoscope de voiture,
etc.) a été connecté.
• Le volume AUX peut être commandé
de façon indépendante des autres
modes audio.
• Si vous branchez une prise jack sur le
terminal AUX sans connecter de
dispositif externe, le système passe en
mode AUX, mais uniquement pour le
volume en sortie. Si vous n'utilisez pas
de dispositif externe, veillez à retirer
également la prise jack.
• Lorsque l'alimentation du dispositif
externe est branchée à la prise
d'alimentation, son utilisation peut
engendrer un bruit de sortie. Dans ce
cas, débranchez l'alimentation avant
utilisation.
• Veillez à insérer complètement le
câble AUX dans la prise AUX lors de
l'utilisation
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 231
Équipements de votre véhicule
MODE MY MUSIC
(MA MUSIQUE)
4. File Info (Infos fichier)
Affiche les informations relatives au
fichier en cours de lecture
Ecran de base
5. Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie la fonction en cours (Lecture/
Pause)
10. Delete (Suppression)
Permet de supprimer le fichier en cours
11. List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
6. Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
7. Info
Affiche des informations détaillées
relatives au fichier en cours de lecture
1. Mode
Affiche le mode en cours
2. Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire/Balayage)
3. File Index (Index des fichiers)
Affiche le fichier en cours de lecture/le
nombre total de fichiers
8. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
9. Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
4 231
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 232
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode My Music
(Ma Musique)
Playing/Pausing My Music Files
(Lecture/Pause de fichiers Ma Musique)
Changing Files
(Changement de fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
✽ REMARQUE
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
le fichier de votre choix.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
après 2 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, celui-ci reprend au début.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
avant 1 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, la lecture du fichier
précédent commence.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
✽ REMARQUE
Si Ma Musique ne contient aucun
fichier enregistré, le bouton [My Music]
(Ma Musique) est grisé.
4 232
Une fois que vous avez trouvé le fichier
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 233
Équipements de votre véhicule
Rewinding / Fast-forwarding Files
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du fichier en
cours de lecture.
Balayage (pour les modèles équipés
du système RDS)
Appuyez sur la touche TA/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
0,8 seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque fichier.
En appuyant et en maintenant de
nouveau la touche pour la désactivation.
Menu Mode My Music
(Ma musique)
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition), Delete
(Suppression) et List (Liste).
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
pour lire les
fichiers en mode aléatoire. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour désactiver la
fonction de lecture aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
pour
répéter la lecture du morceau en cours.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de répétition.
Deleting Files
(Suppression de fichiers)
Appuyez sur le bouton
supprimer le fichier en cours.
pour
Info
Appuyez sur le bouton
pour
afficher les informations relatives au
fichier en cours de lecture.
✽ REMARQUE
Les informations relatives au titre, à
l'artiste et à l'album s'affichent
uniquement lorsqu'elles ont été
enregistrées dans le fichier MP3 (balise
ID3).
4 233
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 234
Équipements de votre véhicule
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour
afficher l'écran contenant la liste des
fichiers.
Menu List (Liste)
Dans l'écran List (Liste), vous pouvez
supprimer les fichiers enregistrés dans
My Music (Ma Musique).
Après avoir sélectionné les fichiers à
supprimer, appuyez sur le bouton
pour les supprimer.
✽ REMARQUE
• Si la mémoire disponible est
suffisante, vous pouvez sauvegarder
jusqu'à 6 000 fichiers.
• Vous ne pouvez pas copier des fichiers
identiques plus de 1 000 fois.
• Pour vérifier les informations de
mémoire, accédez à SETUP
[System] (Système)
[Memory
Information]
(Informations
de
mémoire)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
fichiers. Une fois que le fichier de votre
choix s'affiche, appuyez sur ce bouton
pour le sélectionner et pour lancer la
lecture.
Appuyez sur le bouton
ou
sélectionnez individuellement les fichiers
à supprimer. Une fois la sélection
effectuée, le bouton
et les boutons
sont activés.
1)
: Permet de revenir à l'écran
précédent
2) Select All (Sélectionner tout) : Permet
de sélectionner tous les fichiers
3) Unselect All (Désélectionner tout) :
Permet de désélectionner tous les
fichiers sélectionnés
4) Delete (Supprimer) : Permet de
supprimer les fichiers sélectionnés
4 234
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 235
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DU MODE
AUDIO Bluetooth® Wireless
Technology
• Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology ne peut être utilisé que
lorsqu'un téléphone Bluetooth®
Wireless Technology a été connecté.
• Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology n'est pas disponible
lorsque vous connectez des téléphones
portables qui ne prennent pas en
charge cette fonction.
• Pendant le fonctionnement du mode
Wireless
audio
Bluetooth®
Technology, si le téléphone Bluetooth®
Wireless Technology est également
connecté, la musique s'arrête.
• Si vous changez de piste en mode
Wireless
audio
Bluetooth®
Technology, cela peut créer des
perturbations sonores dans certains
téléphones portables.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de streaming audio Bluetooth®
Wireless Technology.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous revenez en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology après
un appel, ce mode peut ne pas
redémarrer automatiquement sur
certains téléphones portables.
• Si vous passez ou recevez un appel
pendant que le mode audio Bluetooth®
Wireless Technology est en cours de
fonctionnement, cela peut entraîner
des interférences.
4 235
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 236
Équipements de votre véhicule
MODE AUDIO Bluetooth®
Wireless Technology
Utilisation du mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
Playing/Pausing Bluetooth® Wireless
Technology Audio
(Lecture/Pause en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology)
Dès qu'un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology est connecté, ce mode est
automatiquement lancé.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
4 236
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
La fonction de lecture/pause peut
fonctionner différemment selon les
téléphones portables.
• Si le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology ne fonctionne pas
correctement, vérifiez si cette fonction
a été désactivée (pour cela, appuyez
sur la touche SETUP Sélectionnez
[Phone] (Téléphone)
[Audio
streaming] (Streaming Audio)). Si la
fonction a été désactivée, activez-la et
réessayez.
• Si vous ne pouvez toujours pas
écouter de musique sur votre
dispositif mobile après la conversion
en mode audio Bluetooth® Wireless
Technology, appuyez de nouveau sur
le bouton de lecture pour lancer le
mode Lecture. Vérifiez si vous pouvez
écouter de la musique sur votre
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology après la conversion en
mode audio Bluetooth® Wireless
Technology.
Changing Files
(Changement de fichier)
SEEK
TRACK
Appuyez sur la touche
pour
accéder au fichier précédent ou suivant.
Setting Connection
(Configuration de la connexion)
Si aucun dispositif Bluetooth® Wireless
Technology n'a été connecté, appuyez
sur la touche SETUP
et appuyez sur
le bouton [Phone] (Téléphone) pour
afficher l'écran de connexion Bluetooth®
Wireless Technology.
Vous pouvez utiliser les fonctions
d'appariement de téléphone, de
connexion/déconnexion
et
de
suppression sur votre téléphone
Bluetooth® Wireless Technology.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 237
Équipements de votre véhicule
Bluetooth® Wireless Technology
Utilisation de la fonction Mains
libres Bluetooth® Wireless
Technology
• Bluetooth® Wireless Technology est
une technologie réseau sans fil courte
distance qui utilise une fréquence 2,45
GHz pour connecter différents
dispositifs situés à une certaine
distance.
• La technologie Bluetooth® Wireless
Technology prend en charge les
téléphones, les PDA, différents
appareils
électroniques,
en
environnement PC et dispositifs
externes ; elle permet de transmettre
des données à haut débit sans
utilisation de câble.
• Le mode Mains libres Bluetooth®
Wireless Technology permet de passer
des appels avec des téléphones
portables
Bluetooth®
Wireless
Technology via le système audio.
ATTENTION
• Le mode Mains libres Bluetooth®
Wireless Technology est une
fonction
qui
permet
aux
conducteurs de conduire en toute
sécurité. Si vous connectez le
système audio du véhicule à un
téléphone Bluetooth® Wireless
Technology, vous pouvez passer
et recevoir des appels et gérer le
répertoire.
Avant
d'utiliser
Bluetooth® Wireless Technology ,
lisez attentivement le manuel de
l'utilisateur.
• Un excès d'utilisation pendant la
conduite peut entraîner de
mauvaises habitudes de conduite
et
risque
d'entraîner
des
accidents.
• N'utilisez pas l'appareil de façon
excessive pendant que vous
conduisez.
• Si vous regardez l'écran de façon
prolongée, cela peut donner lieu à
des accidents. Quand vous
conduisez, veillez à regarder
l'écran brièvement.
4 237
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 238
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DE
TÉLÉPHONES Bluetooth®
Wireless Technology
• Avant de connecter le système audio
du véhicule au téléphone portable,
vérifiez si ce dernier prend en charge
les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology.
• Même si c'est le cas, il ne sera pas
reconnu pendant la recherche de
périphériques s'il est en mode caché
ou si Bluetooth® Wireless Technology
n'est pas en fonctionnement. Dans ce
cas, désactivez le mode caché ou
Wireless
activez
Bluetooth®
Technology avant d'effectuer la
recherche et la connexion au système
audio du véhicule.
(Suite)
4 238
(Suite)
• Si vous ne souhaitez pas connecter
automatiquement
le
téléphone
Bluetooth® Wireless Technology,
procédez comme suit.
1. Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology sur votre
téléphone portable.
- Pour plus d'informations sur les
fonctions Bluetooth® Wireless
Technology présentes sur votre
téléphone portable, consultez le
manuel de l'utilisateur de votre
téléphone portable.
2. Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology sur le système
audio du véhicule.
- Pour désactiver la fonction
Bluetooth® Wireless Technology sur
le système audio du véhicule,
accédez à SETUP > [Phone]
(Téléphone) et désactivez la
Wireless
fonction
Bluetooth®
Technology.
• Lorsque vous effectuez la connexion
entre le système audio du véhicule et
le téléphone portable, veillez à garer
au préalable le véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology soit
désactivée de manière intermittente
sur certains téléphones portables.
Procédez comme suit pour réessayer.
1. Désactivez/activez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology de
votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2. Désactivez/activez votre téléphone
portable, puis réessayez.
3. Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez le
système, puis réessayez d'établir la
connexion.
4. Redémarrez le système audio, puis
réessayez d'établir la connexion.
5. Supprimez tous les dispositifs
appairés, effectuez de nouveau
l'appariement et réessayez d'établir
la connexion.
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
(Suite)
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 239
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology prises en charge au sein
du véhicule sont les suivantes.
Certaines fonctions peuvent ne pas
être prises en charge selon les modèles
de périphériques Bluetooth® Wireless
Technology.
- Appels et réception d'appels en
mode Mains libres Bluetooth®
Wireless Technology
- Fonctionnement des menus pendant
les appels (Mode privé, Mode
d'attente d'appel, Volume en sortie,
par exemple).
- Téléchargement de liste d'appels
- Téléchargement de répertoire de
téléphone portable
- Téléchargement automatique de
répertoire/liste d'appels
- Connexion automatique de dispositif
Bluetooth® Wireless Technology Système audio Bluetooth® Wireless
Technology
• Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
Wireless
dispositifs
Bluetooth®
Technology avec le système audio du
véhicule.
• Vous ne pouvez connecter qu'un
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology à la fois.
(Suite)
(Suite)
• Vous ne pouvez pas effectuer
l'appariement d'autres dispositifs
lorsqu'un
dispositif
Bluetooth®
Wireless Technologydevice est déjà
connecté.
• Lorsqu'un dispositif Bluetooth®
Wireless Technology est connecté, le
processus de connexion ne peut pas
être annulé.
• Seules les fonctions Mains libres
Bluetooth® Wireless Technology et du
système audio Bluetooth® Wireless
Technology fonctionnent sur ce
système.
• Seuls les dispositifs qui prennent en
charge le mode Mains libres ou les
fonctions audio (téléphone portable
ou dispositif audio Bluetooth®
Wireless Technology) fonctionneront
correctement.
• Vous ne pouvez utiliser qu'une
function à la fois entre le mode Mains
libres et le mode audio Bluetooth®
Wireless Technology. En mode audio
Bluetooth® Wireless Technology, la
fonction de streaming se termine dès
l'accès à l'écran du téléphone
Bluetooth® Wireless Technology.
(Suite)
(Suite)
• Si un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology connecté est déconecté
pour différentes raisons (désactivation
du dispositf, erreur de communication
Bluetooth® Wireless Technology), une
recherche de dispositifs Bluetooth®
Wireless
Technology
est
automatiquement lancée en vue d'une
connexion.
• Si vous placez le système audio en
environnement électromagnétique,
cela
risque
d'engendrer
des
interférences.
4 239
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 240
Équipements de votre véhicule
Appariement d'un dispositive
sans fil Bluetooth® Wireless
Technology
Définition de l'appariement
Bluetooth® Wireless Technology
L'appariement est le processus de
synchronisation d'un téléphone ou d'un
dispositif
Bluetooth®
Wireless
Technology sur un système audio de
véhicule en vue de sa connexion. Cette
opération est nécessaire pour la
connexion et l'utilisation des fonctions
Bluetooth® Wireless Technology.
Appariement de la touche PHONE
/ touche
de la commande au
volant
Si aucun dispositif n'a été appairé
1. Appuyez sur la touche PHONE ou sur
la touche
de la commande au
volant. L'écran suivant s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton
pour
accéder à l'écran Pair Phone
(Appariement du téléphone).
1) Device (Dispositif) : Nom du
dispositif tel qu'indiqué lors des
recherches effectuées sur votre
dispositif Bluetooth® Wireless
Technology
2) Passkey (Code) : Code utilisé pour
l'appariement du dispositif
3. Sur votre dispositif Bluetooth®
Wireless Technology (votre téléphone
portable, par exemple), recherchez et
sélectionnez votre système audio.
4. Après un bref instant, un écran apparaît,
dans lequel vous pouvez entrer le code.
Entrez le code 0000 pour effectuer
l'appariement de votre dispositif
Bluetooth® Wireless Technology avec le
système audio du véhicule.
5. Une fois l'appariement terminé, l'écran
suivant s'affiche.
4 240
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 241
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Appariement via la configuration
[PHONE] (Téléphone)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement
du téléphone) Sélectionnez le bouton de
réglage
Si des dispositifs Bluetooth® Wireless
Technology sont appairés mais
qu'aucun d'eux n'est actuellement
connecté, vous pouvez appuyer sur la
touche PHONE ou sur la touche
de
la commande au volant pour afficher
l'écran suivant. Appuyez sur le bouton
[Pair] (Appariement) pour apparier un
nouveau dispositive, ou appuyez sur
[Connect] (Connexion) pour connecter
un dispositif déjà appairé.
La procédure suivante est la même que
celle décrite dans la section " Si aucun
dispositif n'a été appairé ".
✽ REMARQUE
• Pendant l'appariement, la période
d'attente est de une minute. Le
processus d'appariement échoue si le
dispositif n'est pas appairé pendant le
délai imparti. En cas d'échec du
processus d'appariement, vous devez
recommencer depuis le début.
• En règle générale, les dispositifs
Bluetooth® Wireless Technology se
connectent automatiquement une fois
l'appariement terminé. Toutefois,
certains dispositifs peuvent nécessiter
une vérification supplémentaire pour
que la connexion soit établie. Vérifiez
que votre dispositif Bluetooth®
Wireless
Technology
a
été
correctement connecté à votre
téléphone portable.
• Vous pouvez afficher la liste des
Wireless
dispositifs
Bluetooth®
Technology appairés dans SETUP
[Phone] (Téléphone) [Paired Phone
List] (Liste des téléphones appairés).
4 241
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 242
Équipements de votre véhicule
Connecting a Device
(Connexion d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
1) Connected
Phone
(Téléphone
connecté) : Dispositif actuellement
connecté
2) Paired Phone (Téléphone appairé) :
Dispositif appairé mais non connecté
4 242
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif à connecter,
puis appuyez sur le bouton
.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 243
Équipements de votre véhicule
Changing Priority
(Changement de priorité)
Qu'est-ce qu'une priorité ?
Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
dispositifs
Bluetooth®
Wireless
Technology avec le système audio du
véhicule. Par conséquent, la fonction
Change Priority (Changement de la
priorité) est utilisée pour définir la priorité
de connexion applicable aux différents
téléphones appairés. Toutefois, le
téléphone qui a été connecté en dernier
aura toujours la priorité la plus haute.
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le téléphone auquel vous
souhaitez affecter la priorité la plus
élevée ; ensuite, appuyez sur le bouton
dans le menu. Le dispositif
sélectionné aura la priorité la plus
élevée.
✽ REMARQUE
Lorsqu'un dispositif est connecté, même
si vous modifiez la priorité d'un autre
dispositif, le téléphone connecté aura
toujours la priorité la plus élevée.
Disconnecting a Device
(Déconnexion d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif connecté, puis
appuyez sur le bouton
.
4 243
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 244
Équipements de votre véhicule
Deleting a Device
(Suppression d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif à supprimer,
puis appuyez sur le bouton
.
4 244
✽ REMARQUE
• Lorsque vous supprimez le dispositif
connecté,
celui-ci
est
automatiquement déconnecté afin de
vous permettre de le supprimer.
• Si un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology appairé est supprimé, la
liste des appels et le répertoire
correspondants
sont
également
supprimés.
• Pour pouvoir réutiliser un dispositif
supprimé, vous devez au préalable
l'appairer de nouveau.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 245
Équipements de votre véhicule
Utilisation de Bluetooth®
Wireless Technology
Ecran du Menu Phone (Téléphone)
Menus Phone (Téléphone)
Lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology est connecté, appuyez sur la
touche PHONE pour afficher le menu
Phone (Téléphone).
1) Dial Number (Composer numéro) :
Affiche l'écran qui permet de
composer les numéros d'appel
2) Historique des appels : affiche l'écran
de l'historique des appels
3) Phone book (Répertoire) : Permet
d'afficher l'écran Répertoire du
téléphone.
4) Setup (Configuration) : Permet
d'afficher
la
configuration
du
téléphone
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton [Call
History] (Liste d'appels) mais que
cette liste ne contient pas de données,
un message apparaît et vous demande
de
télécharger
les
données
correspondantes.
• Si vous appuyez sur le bouton [Phone
book] (Répertoire) mais que le
répertoire ne contient pas de données,
un message apparaît et vous demande
de
télécharger
les
données
correspondantes. .
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction.
Pour plus d'informations sur le
téléchargement, reportez-vous au
guide de l'utilisateur de votre
téléphone portable.
4 245
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 246
Équipements de votre véhicule
Calling by Dialing a Number
(Appel par numérotation)
Answering Calls
(Réponse aux appels)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [Dial Number] (Composer
un numéro)
Answering a Call (Réponse à un appel)
Lors de la réponse à un appel sur un
dispositif
Bluetooth®
Wireless
Technology connecté, l'écran suivant
s'affiche.
1) Dial Pad (Clavier téléphonique) :
Permet d'entrer le numéro de
téléphone
2) Call (Appel) : Si un numéro a été saisi,
permet d'appeler ce numéro. Si aucun
numéro n'a été saisi, permet de
revenir à l'écran de liste d'appels
3) End (Abandon) : Permet d'effacer le
numéro de téléphone saisi
4) Delete (Supprimer) : Permet de
supprimer les numéros saisis chiffre
par chiffre
4 246
1) Caller (Appelant) : Affiche le nom de
l'appelant si celui-ci a été enregistré
dans le répertoire de votre téléphone
2) Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant
3) Accept (Accepter) : Accepter l'appel
entrant
4) Reject (Rejeter) : Rejeter l'appel
entrant
✽ REMARQUE
• Lorsque l'appel entrant apparaît, les
fonctions des modes Audio et de
Configuration ne fonctionnent pas,
pour la plupart. Seul le volume de
l'appel peut être réglé.
• Le numéro de téléphone peut ne pas
s'afficher correctement sur certains
téléphones portables.
• Lors de la réponse à un appel sur le
téléphone portable, le mode d'appel
passe automatiquement en Mode
privé.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 247
Équipements de votre véhicule
During a Handsfree Call
(Appel Mains libres)
1) Caller (Appelant) : Affiche le nom de
l'appelant si celui-ci a été enregistré
dans le répertoire de votre téléphone
2) Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant
3) Call time (Durée de l'appel) : Affiche la
durée de l'appel
4) End (Abandon) : Permet de mettre fin
à l'appel
5) Private (Mode privé) : Permet de
passer en Mode privé.
6) Out Vol. (Vol. sortie) : Permet de régler
le volume perçu par l'appelant
7) Mute (Micro coupé) : Permet de
couper le son du micro et de le rétablir
✽ REMARQUE
Call History (Liste d'appels)
Si le son est coupé, l'appelant ne peut
pas entendre votre voix.
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [Call History] (Liste
d'appels)
La liste des appels entrants, sortants et
manqués s'affiche.
Appuyez sur le bouton [Download]
(Télécharger) pour télécharger la liste
d'appels.
1) Call History (Liste d'appels) :
- Permet d'afficher les appels récents
(liste des appels)
- Permet de sélectionner un appel
2) Download (Téléchargement) : Permet
de télécharger la liste des appels
récents
4 247
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 248
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Phone Book (Répertoire)
✽ REMARQUE
• La liste des appels récents affiche
jusqu'à 30 appels sortants, entrants et
manqués.
• Lors du téléchargement de la liste
d'appels, les listes précédentes sont
supprimées.
• Les appels entrants portant des ID
d'appelant masqué ne sont pas
sauvegardés dans la liste d'appels.
• Les entrées de répertoire précédentes
sont stockées, même si le dispositif a
été déconnecté puis reconnecté.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement. Vérifiez si votre
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology prend en charge la
fonction de téléchargement.
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Phone book] (Répertoire)
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de répertoire dans le
répertoire du véhicule.
• Lors du téléchargement des données
de répertoire, les données précédentes
sont supprimées.
• Le téléchargement est impossible si la
fonction de téléchargement a été
désactivée dans le répertoire du
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology.
Certains
appareils
peuvent également nécessiter une
autorisation de téléchargement. Si le
téléchargement ne s'effectue pas
normalement,
vérifiez
la
configuration du dispositif Bluetooth®
Wireless Technology ou l'état affiché à
l'écran.
• L'ID de l'appelant ne s'affiche pas si
l'appelant n'a pas été enregistré.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement. Vérifiez si votre
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology prend en charge la
fonction de téléchargement.
PHONE
La liste des entrées de répertoire
enregistrées s'affiche. Appuyez sur le
bouton [Download] (Télécharger) pour
télécharger la liste d'appels.
1) Contact List (Liste de contacts) :
- Affiche les entrées de répertoire
téléchargées
- Permet de sélectionner un appel
2) Download (Téléchargement) : Permet
de télécharger les entrées de
répertoire
4 248
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 249
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
• Lorsque vous utilisez la fonction de
reconnaissance vocale, seules les
commandes répertoriées dans le
manuel de l'utilisateur sont prises en
charge.
• Pendant le fonctionnement du
système de reconnaissance vocale, si
vous appuyez sur une autre touche
que la touche
ou si vous effleurez
l'écran, le mode de reconnaissance
vocale prend fin.
• Pour obtenir des performances
optimales, placez le microphone
utilisé pour la reconnaissance vocale à
hauteur du visage du conducteur et
maintenez-le en position appropriée
pendant que vous énoncez les
commandes.
• Dans les situations suivantes, la
reconnaissance vocale peut ne pas
fonctionner correctement en raison de
la présence de bruit externe.
- Lorsque les fenêtres et le toit
ouvrant sont ouverts.
- Lorsque le système de refroidissement/
chauffage fait trop de bruit
•
•
•
•
- Lorsque vous passez dans un tunnel
- Lors d'une conduite sur routes
accidentées.
- Lors de fortes pluies ou tempêtes de
vent
Les commandes vocales liées au
téléphone ne peuvent être utilisées que
lorsqu'un
dispositif
Bluetooth®
Wireless Technology est connecté.
Lorsque vous passez un appel en
énonçant un nom, le contact
correspondant doit être téléchargé et
stocké dans le système audio.
Après avoir téléchargé le répertoire
Bluetooth® Wireless Technology, la
conversion de ces données en
informations vocales peut prendre un
certain temps. Pendant ce temps, il se
peut que la reconnaissance vocale ne
fonctionne pas correctement.
Prononcez les commandes vocales
naturellement et distinctement,
comme
s'il
s'agissait
d'une
conversation normale.
4 249
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 250
Équipements de votre véhicule
COMMANDE VOCALE
Utilisation de la reconnaissance
vocale
Starting Voice Recognition
(Démarrage de la reconnaissance
vocale)
Appuyez brièvement sur la touche
de la commande au volant. Prononcez le
nom d'une commande
Si la commande vocale est en mode
Normal, le système dit alors : " Votre
choix, s'il vous plaît. Bip "
• Si la commande vocale est en mode
Expert, le système émet uniquement
un " Bip ".
• Pour alterner entre le mode Normal et
le mode Expert, accédez à SETUP
[System] (Système)
[Prompt
Feedback] (Retour rapide) / [Voice
Recognition System] (Système de
reconnaissance vocale).
✽ REMARQUE
Pour une meilleure reconnaissance,
prononcez le nom de la commande après
l'instruction vocale et le Bip.
Meilleures pratiques
1) Ne pas enregistrer des entrées de
nom unique (ex., " Bob ", " Mom ", "
Kim ", etc.). À la place, utilisez des
noms complets (y compris le prénom
et le nom de famille) pour tous les
contacts (ex, utilisez " Jacob
Stevenson " au lieu de " Dad ").
2) N'utilisez pas les abréviations (ex.,
utilisez " Lieutenant " au lieu de " Lt. "
ou " Sergeant " au lieu de " Sgt. ").
4 250
3) N'utilisez pas les acronymes (ex.,
utilisez " County Finance Department
" au lieu de " CFD ").
4) N'utilisez pas des caractères spéciaux
(ex., " @ ", " trait d'union - ", "
"astérisque * ", esperluette & ").
5) Si un nom n'est pas reconnu par la
liste de contacts, rendez-le plus
descriptif (ex., utilisez " Grandpa
Joseph " au lieu de " Pa Joe ").
Skipping Prompt Messages
(Passer les messages rapides)
Pendant un message rapide
appuyez
sur la touche
de la commande au
volant pendant moins de 0,8 seconde.
Le
message
rapide
s'arrête
immédiatement et un Bip retentit. Après
le " bip ", dites la commande vocale.
Re-starting Voice Recognition
(Redémarrage de la reconnaissance
vocale)
Pendant que le système attend une
commande
appuyez sur la touche
de la commande au volant pendant
moins de 0,8 seconde.
L'état d'attente de commande s'arrête
immédiatement et un Bip retentit. Après
le " bip ", dites la commande vocale.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 251
Équipements de votre véhicule
ENDING VOICE RECOGNITION
(FIN DE LA RECONNAISSANCE
VOCALE)
Pendant l'exécution de la reconnaissance
vocale Appuyez sur la touche
de la
commande au volant et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
✽ REMARQUE
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, le fait d'appuyer sur la
commande au volant ou une autre
touche permet de désactiver la
commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, dites "Cancle
(Annuler) " ou "End (Terminer)"
pour désactiver la commande vocale.
• Pendant que le système attend que
vous disiez votre commande vocale,
appuyez sur la touche
de la
commande au volant et maintenez-la
enfoncée pour mettre fin à la
commande vocale.
4 251
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 252
Équipements de votre véhicule
❈ Illustrations relatives à l'utilisation des commandes vocales
• Activation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde) :
Votre choix, s'il vous plaît.
• Désactivation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde) :
Votre choix, s'il vous plaît.
Ding~
Ding~
Répertoire
Plus d'aide
Plus d'aide.
Vous pouvez dire Radio, F.M., A.M., Média, C.D.,
U.S.B., Aux., Ma musique, iPod®, Bluetooth Audio,
Téléphone, Liste d'appels ou Répertoire. Votre
choix, s'il vous plaît.
Répertoire.
S'il vous plaît, dites le nom du contact que vous
souhaitez appeler.
Ding~
Annuler
• Passer la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
Votre choix, s'il vous plaît.
(moins de 0,8 seconde).
Appuyez brièvement sur la
touche
(moins de 0,8
seconde).
Ding~
Plus d'aide
Plus d'aide.
Vous pouvez dire Radio, F.M., A.M., Média, C.D.,
U.S.B., Aux., Ma musique, iPod®, Bluetooth Audio,
Téléphone, Liste d'appels ou Répertoire. Votre
choix, s'il vous plaît.
4 252
Di-Ding~(Annuler son)
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 253
Équipements de votre véhicule
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : il s'agit des commandes qu'il est possible d'utiliser dans n'importe quelle situation. (Toutefois, dans
certains cas, il se peut que certaines commandes ne soient pas prises en charge.)
Commande
Plus d'aide
Aide
Appeler<Name>
Téléphone
Liste d'appels
Répertoire
Composer
numéro
Rappel
Radio
Fonction
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables n'importe où dans le système.
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables dans le mode actuel.
Permet d'appeler <Name> enregistré dans le
répertoire.
Ex. : appeler " John "
Fournit des instructions sur les commandes liées au
téléphone. Après avoir dit cette commande, dites
" Liste d'appels ", " Répertoire ", " Composer numéro "
pour effectuer les fonctions correspondantes.
Permet d'afficher l'écran Liste d'appels.
Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après
avoir dit cette commande, dites le nom d'un
contact enregistré dans le répertoire afin de
passer automatiquement l'appel.
Permet d'afficher l'écran Composer numéro.
Après avoir dit cette commande, vous pouvez
dire le numéro que vous souhaitez appeler.
Permet de rappeler le dernier numéro composé.
• Lorsque vous écoutez la radio, cette commande
permet d'afficher l'écran de la radio suivante
(FM1➟FM2➟FMA➟AM➟AMA).
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio écoutée.
Commande
FM
FM1 (FM un)
FM2 (FM deux)
FM Auto
AM
AM Auto
FM Présélection
1~6
AM Présélection
1~6
FM 87.5~107.9
AM 530~1710
TA on
TA off
Infos on
Infos off
Fonction
• Lorsque vous écoutez la radio FM, cette
commande permet de rester sur la station actuelle.
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio FM écoutée.
Permet d'afficher l'écran FM1.
Permet d'afficher l'écran FM2.
Permet d'afficher l'écran FM Auto.
Permet d'afficher l'écran AM.
Permet d'afficher l'écran AM Auto.
Permet de lire la dernière station écoutée et
enregistrée dans les touches de présélection
1~6 (FM).
Permet de lire la dernière station enregistrée
dans les touches de présélection 1~6 (AM).
Permet de lire la station FM de la fréquence
correspondante.
Permet de lire la station AM de la fréquence
correspondante.
Permet d'activer l'info trafic.
Permet de désactiver l'info trafic.
Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS.
Permet de désactiver la fonctionnalité Infos
RDS.
4 253
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 254
Équipements de votre véhicule
Commande
Média
Lire Piste 1~30
CD
Chercher CD
USB
Chercher USB
iPod®
Chercher iPod®
4 254
Fonction
Permet d'accéder à l'écran du dernier média
écouté.
Si un CD a été inséré, cette commande permet
de lire la piste correspondante.
Permet de lire la musique enregistrée sur le
CD.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes ou fichiers présents sur le CD.
• Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites
le numéro de piste afin de lire la chanson
correspondante.
• Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique présente sur le
périphérique USB.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le périphérique USB.
Ensuite, sélectionnez manuellement une
chanson à partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique présente sur l'iPod®.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur l'iPod®. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Commande
Ma musique
Fonction
Permet de lire la musique enregistrée dans Ma
musique.
Chercher Ma
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
musique
fichiers présents dans Ma musique. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
AUX (Auxiliaire) Permet de lire le périphérique externe branché
à la prise AUX.
Bluetooth Audio Permet de lire la musique enregistrée sur le
périphérique Bluetooth® Wireless Technology.
Couper le son
Permet de couper le volume de la radio ou de
la musique.
Pardon?
Permet de répéter le tout dernier commentaire.
Annuler (Arrêter) Permet de désactiver la commande vocale.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 255
Équipements de votre véhicule
• Commandes de la radio FM/AM : commandes utilisables
lorsque vous écoutez la radio FM ou AM.
Commande
Fonction
Présélection 1~6 Permet de lire la station enregistrée dans les
touches de présélection 1~6.
Sauvegarde
Permet de sélectionner automatiquement les
automatique
fréquences avec une réception supérieure et
de les enregistrer dans les touches de
présélection 1~6.
Enregistrer
Permet d'enregistrer la fréquence actuelle dans
Présélection 1~6 les touches de présélection 1~6.
Recherche
Permet de lire la fréquence recevable suivante.
station suivante
Recherche station Permet de lire la fréquence recevable
précédente
précédente.
Présélection
Permet de lire la présélection suivant la
suivante
dernière présélection choisie. (Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection n°3,
la présélection n°4 sera alors sélectionnée.)
Présélection
Permet de lire la présélection précédant la
précédente
dernière présélection choisie. (Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection n°3,
la présélection n°2 sera alors sélectionnée.)
Scanner
Permet de rechercher les fréquences recevables
et de les lire chacune pendant 10 secondes.
Scanner les
Permet d'accéder à la présélection suivante et
stations
de la lire pendant 10 secondes.
AF on
Permet d'activer l'option Fréquence alternative.
AF off
Permet de désactiver l'option Fréquence alternative.
Région
Permet d'activer la fonction Région.
• Commandes du CD audio : commandes utilisables lorsque
vous écoutez un CD audio.
Commande
Région off
Type de
programme
Fonction
Permet de désactiver la fonction Région.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
types de programme RDS. Ensuite,
sélectionnez manuellement le type de
programme souhaité à partir du périphérique.
Random
Permet de lire de manière aléatoire les pistes
du CD.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les pistes dans l'ordre séquentiel.
Répéter
Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Répéter Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
pistes dans l'ordre séquentiel.
Piste suivante
Permet de lire la piste suivante.
Piste précédente Permet de lire la piste précédente.
Scanner
Permet de lire chaque piste pendant 10
secondes, à partir de la piste suivante.
Piste 1~30
Permet de lire la piste souhaitée.
Chercher Piste
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes. Ensuite, dites le nom de la piste pour lire
la piste correspondante.
Informations
Permet d'afficher l'écran d'informations de la
piste en cours de lecture.
4 255
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 256
Équipements de votre véhicule
• Commandes CD MP3/USB : commandes utilisables lorsque
vous écoutez des fichiers enregistrés sur un CD ou un
périphérique USB.
Commande
Random
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les fichiers
du dossier en cours.
Tout random
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Répéter
Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
Répéter dossier
Permet de répéter tous les fichiers du dossier
en cours.
Répéter Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
fichiers dans l'ordre séquentiel.
Fichier suivant
Permet de lire le fichier suivant.
Fichier précédent Permet de lire le fichier précédent.
Scanner
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Chercher fichier Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers.
Chercher dossier Permet d'accéder à l'écran de sélection des dossiers.
Informations
Permet d'afficher l'écran d'informations du
fichier en cours de lecture.
Copier
Permet de copier le fichier en cours de lecture
dans Ma musique.
4 256
• Commandes iPod® : commandes utilisables lorsque vous
écoutez de la musique enregistrée sur un iPod®.
Commande
Tout random
Random
Random Off
Répéter
Répéter Off
Chanson
suivante
Chanson
précédente
Chercher
chanson
Informations
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire toutes
chansons enregistrées.
Permet de lire de manière aléatoire
chansons de la catégorie sélectionnée.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
les chansons dans l'ordre séquentiel.
Permet de répéter la chanson en cours
lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire
chansons dans l'ordre séquentiel.
Permet de lire la chanson suivante.
les
les
lire
de
les
Permet de lire la chanson précédente.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
chansons.
Permet d'afficher les informations de la
chanson en cours de lecture.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 257
Équipements de votre véhicule
• Commandes Ma musique : commandes utilisables lorsque
vous écoutez la musique enregistrée dans ma Musique.
Commande
Random
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Répéter
Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
Répéter Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
fichiers dans l'ordre séquentiel.
Fichier suivant
Permet de lire le fichier suivant.
Fichier précédent Permet de lire le fichier précédent.
Scanner
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Chercher fichier Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers.
Informations
Permet d'afficher l'écran d'informations du
fichier en cours de lecture.
Effacer
Permet de supprimer le fichier en cours de
lecture. Vous éviterez un processus de
confirmation supplémentaire.
Effacer tout
• Commandes du système audio Bluetooth® Wireless
Technology : Commandes disponibles durant la diffusion en
streaming Bluetooth® Wireless Technology depuis
l'opération de commande du téléphone mobile.
Commande
Lecture
Pause
Fonction
Permet de lire la chanson en pause.
Permet de mettre en pause la chanson en
cours de lecture.
Permet de supprimer tous les fichiers
enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez un
processus de confirmation supplémentaire.
4 257
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 258
Équipements de votre véhicule
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
CONFIGURATION
Starting Mode
(Mode de démarrage)
Appuyez sur la touche SETUP
afficher l'écran de configuration.
pour
Vous pouvez sélectionner et contrôler les
options liées aux thèmes suivants :
[Display] (Affichage), [Sound] (Son),
[Clock/Day] (Horloge/Date, [Phone]
(Téléphone) et [System] (Système).
4 258
Adjusting the Brightness
(Réglage de la luminosité)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Brightness] (Luminosité)
Utilisez les boutons
,
pour régler
la luminosité de l'écran ou affecter l'une
des valeurs suivantes : Automatic
(Automatique), Day (Mode Jour) ou Night
mode (Mode Nuit).
Appuyez sur le bouton Default pour
rétablir les valeurs par défaut.
1) Automatic (Automatique) : Permet de
régler automatiquement la luminosité
2) Day (Mode Jour) : Permet de
maintenir
en
permanence
la
luminosité à un niveau élevé
3) Night (Mode Nuit) : Permet de
maintenir
en
permanence
la
luminosité à un niveau peu élevé
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 259
Équipements de votre véhicule
Pop up Mode
(Mode Écran contextuel)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Pop-up Mode] (Mode
Écran contextuel)
Cette fonction est utilisée pour l'affichage
de l'écran Mode Écran contextuel pour
les modes Radio et Média.
Lorsque cette fonction est activée, si
vous appuyez sur la touche RADIO ou
MEDIA , l'écran Mode Écran contextuel
apparaît.
✽ REMARQUE
Scroll Text (Défilement du texte)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du
texte)
Cette fonction permet de faire défiler le
texte affiché à l'écran, lorsqu'il est trop
long pour être affiché en une seule fois.
Lorsque cette option est activée, le
défilement du texte s'effectue de façon
répétée. Lorsque cette option est
désactivée, le défilement du texte
s'effectue une seule fois.
MP3 Information Display
(Affichage informations MP3)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Song Infos] (Infos sur le
morceau)
Cette option permet de modifier les
informations affichées en mode USB et
CD MP3.
1) Folder File (Fichier et dossier) : Affiche
le nom du fichier et le nom du dossier
2) Album Artist Song (Album/Artiste/
Titre) : Affiche le nom de l'album, le
nom de l'artiste et le titre du morceau
L'écran Mode Écran contextuel ne peut
s'afficher que lorsque deux médias (ou
davantage) ont été connectés.
4 259
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 260
Équipements de votre véhicule
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Sound Settings (Paramètres sonores)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Audio Settings] (Paramètres
audio)
Utilisez les boutons
,
,
,
pour régler l'équilibrage avant/arrière et
la balance.
Utilisez les boutons
,
pour régler
les Basses, les Médiums et les aigus.
Appuyez sur le bouton Default pour
rétablir les valeurs par défaut.
SDVC (Speed Dependent Volume
Control - Variation du volume selon la
vitesse)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
(Volume selon la vitesse)
Le
niveau
du
volume
est
automatiquement contrôlé en fonction de
la vitesse du véhicule. Vous pouvez
affecter à cette option les valeurs Off/
Low/Mid/High (Arrêt/Faible/Moyen/Fort).
4 260
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 261
Équipements de votre véhicule
Voice Recognition Setting
(Paramètres de reconnaissance
vocale)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume
des dialogues)
Utilisez les boutons
,
le volume des dialogues.
pour régler
Touch Screen Beep
(Bip d'écran tactile)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Touch Screen Beep] (Bip
d'écran tactile)
Clock/Day Setting
(Paramétrage d'horloge/de date)
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Clock Settings]
(Paramètres de l'horloge)
Utilisez les boutons
,
pour definer
l'heure, les minutes et la valeur AM/PM.
Cette option permet d'activer/de
désactiver le bip d'écran tactile.
✽ REMARQUE
Appuyez sur la touche CLOCK et
maintenez-la enfoncée plus de 0,8
seconde afin d'afficher l'écran Clock/
Day (Horloge/Date).
4 261
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 262
Équipements de votre véhicule
Day Setting (Paramétrage de date)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Day Settings]
(Paramètres de date)
Time Format (Format de l'heure)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Time Format]
(Format de l'heure)
Utilisez les boutons
,
le jour, le mois et l'année.
Cette option permet de modifier le format
de l'horloge (12 Heures ou 24 Heures).
4 262
pour définir
Clock Display (Affichage de l'heure)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Clock Display
(Power Off)] (Affichage de l'heure,
système éteint)
Cette option permet d'afficher l'heure
même si le système audio est éteint.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 263
Équipements de votre véhicule
Automatic RDS Time
(Définition automatique de l'heure à
l'aide de la RDS)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge /
Date)
Sélectionnez [Automatic RDS
Time] (Déf. auto. heure avec RDS)
Cette option permet de définir l'heure
automatiquement via la synchronisation
avec le système RDS.
4 263
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 264
Équipements de votre véhicule
Paramétrage de Bluetooth®
Wireless Technology
La marque verbale et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par HYUNDAI est faite sous
licence. Les autres marques et les noms
commerciaux sont ceux des propriétaires
respectifs. Un téléphone portable avec
Bluetooth® activé est requis pour utiliser la
technologie sans fil Bluetooth®.
Pairing a New Device (Appariement
d'un nouveau dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement
du téléphone)
Viewing Paired Phone List (Affichage
de la liste de téléphones appairés)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Vous pouvez apparier des dispositifs
Bluetooth® Wireless Technology avec le
système audio.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section consacrée à la configuration
du téléphone Bluetooth® Wireless
Technology.
Cette fonction est utilisée pour afficher
les téléphones portables qui ont été
appairés avec le système audio. Lorsque
vous sélectionnez un téléphone appairé,
le menu de configuration s'affiche.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section consacrée à la configuration
de la connexion Bluetooth® Wireless
Technology de la documentation
Bluetooth® Wireless Technology.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut
entrainer une perte de contrôle du
véhicule et se solder par un accident
en causant ainsi des blessures
corporelles graves mais également
la mort. La responsabilité principale
du
conducteur
réside
dans
l'utilisation sure et légale d'un
véhicule. Les appareils portables ou
autres équipements ou systèmes du
véhicule qui détournent le regard du
conducteur, son attention et sa
concentration de l'utilisation sûre
d'un véhicule ou qui ne sont pas
autorisés par la loi ne doivent jamais
être utilisés en cours de conduite du
véhicule.
4 264
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 265
Équipements de votre véhicule
1)
: Permet de revenir à l'écran
précédent
2) Connect/Disconnect Phone (Connexion/
Déconnexion du téléphone) : permet de
connecter/déconnecter le téléphone
sélectionné
3) Delete (Supprimer) : permet de
supprimer le téléphone sélectionné
4) Change Priority (Changement de la
priorité) : permet d'affecter au téléphone
sélectionné le niveau de priorité de
connexion le plus élevé
✽ REMARQUE RELATIVE AU
TELECHARGEMENT DE
REPERTOIRES
• Vous ne pouvez télécharger que les
répertoires de téléphones connectés.
Vérifiez également que votre
téléphone portable prend en charge la
fonction de téléchargement.
• Pour plus d'informations sur la prise
en charge du téléchargement des
répertoires de téléphones portables,
reportez-vous au guide de l'utilisateur
de votre téléphone portable.
• Seul le répertoire du téléphone
connecté peut être téléchargé. Avant le
téléchargement, vérifiez si votre
téléphone prend en charge la fonction
de téléchargement.
Downloading Phone books
(Téléchargement de répertoires)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Phone book Download]
(Téléchargement de répertoires)
Le répertoire est téléchargé à partir du
téléphone portable ; l'état d'avancement
du téléchargement s'affiche.
4 265
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 266
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de répertoire dans le
répertoire du véhicule.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 1 000
entrées de répertoire par dispositif
appairé.
• Lors du téléchargement des données
de répertoire, les données précédentes
sont supprimées. En revanche, les
entrées de répertoire enregistrées sur
d'autres téléphones appairés ne sont
pas supprimées.
Auto Download (Phone Book)
(Téléchargement automatique de
répertoire)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement automatique)
Cette option permet de télécharger
automatiquement des entrées de
répertoire d'un téléphone Bluetooth®
Wireless Technology connecté.
4 266
✽ REMARQUE
• La fonction de téléchargement
automatique permet de télécharger
des entrées de répertoire de téléphone
portable lorsque ce dernier est
connecté. La durée de téléchargement
peut varier en fonction du nombre
d'entrées de répertoire enregistrées et
de l'état de la communication.
• Avant de procéder au téléchargement
d'un répertoire, vérifiez que le
téléphone portable prend en charge la
fonction de téléchargement de
répertoires.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 267
Équipements de votre véhicule
Audio Streaming (Streaming Audio)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming Audio)
Outgoing Volume (Volume en sortie)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie)
Lorsque Audio Streaming est activé,
vous pouvez lire des fichiers de musique
enregistrés dans votre périphérique
Bluetooth® Wireless Technology via le
système audio.
Utilisez les boutons
le volume en sortie.
,
pour régler
Turning Bluetooth System Off
(Désactivation du système Bluetooth)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Une fois que le système Bluetooth®
Wireless Technology a été désactivé, les
fonctions
Bluetooth®
Wireless
Technology ne sont plus prises en
charge dans le système audio.
✽ REMARQUE
Pour activer de nouveau le système
Wireless
Technology,
Bluetooth®
SETUP
accédez à
[Phone]
(Téléphone), puis appuyez sur Yes (Oui).
ATTENTION
Certains téléphones portables
Bluetooth® Wireless Technology ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
4 267
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 268
Équipements de votre véhicule
System Settings
(Paramètres système)
Memory Information
(Informations de mémoire)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations de mémoire)
Voice Recognition Mode Setting
(Paramètres de reconnaissance vocale)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Voice Recognition System]
(Système de reconnaissance vocale)
Cette option permet de sélectionner
l'option de retour rapide (Modes Normal
et Expert).
Cette option permet d'afficher les
informations relatives à la mémoire
système.
1) Using (Utilisation) : Affiche la capacité
en cours d'utilisation
2) Capacity (Capacité) : Affiche la capacité
totale
1) Normal : pendant l'utilisation de la
reconnaissance vocale, affiche les
instructions détaillées
2) Expert : pendant l'utilisation de la
reconnaissance vocale, n'affiche que
certaines instructions
✽ REMARQUE
La reconnaissance vocale varie selon les
systèmes audio.
4 268
Language (Langue)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Language] (Langue)
Cette option permet de définir la langue
système et de reconnaissance vocale.
En cas de modification de la langue, le
système redémarre et utilise la langue
modifiée.
❈ Le système offre une prise en charge
de la langue par région.
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 269
Équipements de votre véhicule
CAMERA DE RECUL
(le cas échéant)
• Le système a été équipé d'une caméra
de recul pour le renforcement de la
sécurité des passagers : elle permet
de disposer d'une vision arrière
élargie.
• La caméra de recul se met
automatiquement en marche lorsque
la clé de contact est insérée et que le
levier de vitesse est sur R.
• La caméra de recul s'arrête
automatiquement lorsque le levier de
vitesse change.
ATTENTION
La caméra de recul a été équipée
d'un objectif optique offrant une
vision élargie : par conséquent, la
distance réelle peut être différente.
Pour des raisons de sécurité, il est
conseillé de vérifier également à
l'œil nu les distances arrière/
gauche/droite.
4 269
EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP
2/12/2015
3:07 PM
Page 270
Équipements de votre véhicule
ANNEXE
Nom
Description
12hr
24hr
AST(A.Store)
12 heures
24 heures
AMA
Radio AM (enregistrement
automatique)
AUX
Bass
Treble
BT Audio
Mode audio externe
Sonorité profonde
Sonorité élevée
FMA
Radio FM (enregistrement
automatique)
Power Bass
C'est la fonction du système
sonore qui fournit la qualité
de la basse.
Power Treble
C'est la fonction du système
sonore qui fournit la qualité des
sons aigus.
Fréquence radio enregistrée
Radio Data System Search
Informations routières
Preset
RDS Search
TA Off
4 270
Stations
sélectionnées
et
enregistrées automatiquement
Bluetooth® Wireless Technology
Audio.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 1
Conduire votre véhicule
Avant de conduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Quatre roues motrices (4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
• Avant d'entrer dansle véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Inspections obligatoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Effet de freinage en virage serré . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
• Sélection du mode de transfert à quatre roues
motrices (4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
• Pour le bon fonctionnement des quatre roues
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
• Réduction des risques de retournement . . . . . . . . . . 5-37
Positions de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Contact allumé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Position du contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Démarrage dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Bouton démarrage/arrêt du moteur. . . . . . . . . . . 5-10
• Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur allumé. . . 5-10
• Position du bouton de démarrage/d’arrêt du moteur . 5-10
• Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Système ISG (Idle Stop and Go) . . . . . . . . . . . . . . 5-17
• Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
• Démarrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
• Condition de fonctionnementdu système ISG . . . . . 5-19
• Désactivation du système ISG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
• Dysfonctionnement du système ISG . . . . . . . . . . . . . 5-20
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
• Fonctionnement de la boîte manuelle . . . . . . . . . . . . 5-21
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
• Fonctionnement de la boîte automatique . . . . . . . . . 5-25
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
• Freins électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
• Frein à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
• Système de freinage antiblocage (ABS). . . . . . . . . . . 5-44
• Contrôle de stabilité électronique (ESC) . . . . . . . . . 5-46
• Régulateur de couple et assistance au contre
braquage (VSM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
• Système d'assistance au démarrage en côte (HAC) . . 5-50
• Système de freinage en descente (DBC) . . . . . . . . . . 5-50
• Signal d'arrêt d'urgence (ESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
• Assistance de stabilité au remorquage (TSA) . . . . . . 5-52
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55
• Définir la vitesse du régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
• Augmenter la vitesse du régulateur. . . . . . . . . . . . . . 5-56
• Réduire la vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
• Accélérer temporairement avec la vitesse
du régulateur active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
5
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 2
• Pour annuler la vitesse du régulateur,
procédez comme suit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
• Pour reprendre la vitesse de croisière à plus
de 40 km/h (25 mph) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
• Pour désactiver la vitesse du régulateur,
procédez comme suit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
Système ECO actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59
• Fonctionnement du système Active ECO . . . . . . . . . 5-59
• Lorsque le système Active ECO est activé . . . . . . . . 5-59
• Limitation du fonctionnement du système
Active ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59
5
Fonctionnement économique. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
Conditions de conduite particulières . . . . . . . . . . 5-62
• Conditions de conduite dangereuses . . . . . . . . . . . . . 5-62
• Désembourber le véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62
• Virage sans à coups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
• Conduite de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
• Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64
• Conduite dans des zones inondées . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
• Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
• Conduite sur autoroute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
Conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
• Conditions enneigées ou glacées. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
• Utilisez un liquide de refroidissement à base
d'éthylène glycol de bonne qualité . . . . . . . . . . . . . 5-69
• Vérifiez la batterie et les câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
• Changez l'huile en « poids d'hiver » si nécessaire. . . 5-69
• Vérifiez les bougies d'allumage et le système
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
• Protéger les serrures contre le refroidissement . . . . 5-70
• Utilisez un lave-glace antigel approuvé dans
le système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70
• Évitez le refroidissement du frein à main . . . . . . . . . 5-70
• Évitez une accumulation de la glace et
la neige sous le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70
• Équipement d'assistance en cas d'urgence . . . . . . . . 5-70
• N'introduisez pas de corps étranger
dans le compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70
Tractation d’une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71
• Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
• Chaînes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
• Freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
• Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Poids à vide du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Poids brut sur essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Poids technique maximal sous essieu . . . . . . . . . . . . 5-81
• Poids total en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Poids total autorisé en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous constatez un changement au niveau du bruit émis par le système d'échappement ou si le dessous de votre véhicule
heurte un obstacle, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 3
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 4
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
Contrôles nécessaires
Avant de démarrer
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait pendant que
vous conduisez, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves,
voire la mort. Le conducteur doit
conduire en toute sécurité et
conformément aux lois en vigueur.
Les appareils portables, autres
équipements
ou
systèmes
embarqués retenant l'attention du
conducteur ou illégaux ne doivent
jamais être utilisés lorsque le
véhicule est en marche.
5 4
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez votre
véhicule en laissant tourner le
moteur, veillez à ne pas appuyer
sur la pédale d'accélérateur de
façon prolongée. Cela risquerait
d'entraîner une surchauffe du
moteur
ou
du
système
d'échappement et de provoquer un
incendie.
• En cas d'arrêt soudain ou si vous
tournez le volant rapidement, les
objets non attachés peuvent
tomber sur le sol, gêner le
fonctionnement des pédales et
provoquer un accident. Veillez à
bien fixer tous les objets se
trouvant dans l'habitacle.
• Restez concentré sur votre
conduite pour ne pas provoquer
d'accident, en particulier lorsque
vous réglez l'autoradio ou le
chauffage. Conduisez toujours
prudemment.
5 5
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 6
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
Position du contacteur
d’allumage
VERROUILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
OXM059001
Contacteur d’allumage éclairé
(le cas échéant)
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit pas
sur
ON.
Le
voyant
s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 30 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
5 6
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 7
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait occasionner un accident.
• Le verrouillage de la colonne de
direction ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de
quitter le véhicule, vérifiez que le
levier de vitesse est en première
avec une boîte manuelle ou en
position P (Park) avec une boîte
automatique. Serrez le frein à
main, puis coupez le moteur. Un
mouvement
brusque
et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
(Suite)
(Suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l’utilisation des pédales de
frein,
d’accélération
et
d’embrayage (le cas échéant).
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
5 7
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 8
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down (le
cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en
faisant
appel
un
effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
5 8
Démarrage du moteur essence
(le cas échéant)
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
Il doit démarrer sans appuyer sur l'
accélérateur.
4. N'attendez pas que le moteur chauffe
alors que le véhicule reste à l'arrêt.
Commencez à rouler à vitesse
modérée. (Évitez les accélérations et
les ralentissements rapides.)
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le véhicule
roule, ne tentez pas de déplacer le
levier de changement de vitesses
sur la position P (Park). Si les
conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position START
pour tenter de redémarrer le moteur.
ATTENTION
• N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si
le moteur cale ou refuse de
démarrer, attendez 5 à 10
secondes avant d’actionner à
nouveau le démarreur. Une
mauvaise utilisation du démarreur peut l’endommager.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne. Vous pourriez endommager le démarreur.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 9
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur diesel
(le cas échéant)
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
tournant la clé de contact sur la
position START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de vitesses de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de
contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à
ce que le moteur démarre (10
secondes
maximum).
Relâchez
ensuite la clé.
✽ REMARQUE
Démarrage et arrêt du moteur pour le
refroidisseur et le turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
5 9
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 10
Conduire votre véhicule
BOUTON DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Position du bouton démarrage/
arrêt du moteur
OFF (arrêt)
Eteint
OLM059005
Bouton démarrage/arrêt du
moteur allumé
Lorsque la porte avant est ouverte, le
bouton démarrage/arrêt du moteur
s'allume pour vous en informer. Une fois la
porte fermée, la lumière s'éteint au bout de
30 secondes. Il s'éteindra également
automatiquement lorsque le système
d'alarme antivol est activé.
5 10
• Avec boîte-pont manuelle
Pour éteindre le moteur (position
START/RUN) ou l’alimentation du
véhicule (position ON), arrêtez le
véhicule et appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur.
• Avec boîte-pont automatique
Pour couper le moteur (position
START/RUN) ou le circuit électrique du
véhicule (position ON), appuyez sur le
bouton démarrage/arrêt du moteur
lorsque le levier de vitesses est en
position P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur alors que le
levier de vitesses n'est pas sur P (Park),
le bouton démarrage/arrêt du moteur ne
passe pas en position OFF, mais en
position ACC.
En outre, le volant se bloque lorsque le
bouton démarrage/arrêt du moteur est
en position OFF afin de vous protéger
d'un éventuel vol. Il se verrouille à
l'ouverture de la porte.
Si le volant n'est pas verrouillé
correctement lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur, l'alarme sonore
retentira. Essayez de verrouiller à
nouveau le volant. Si vous ne parvenez
pas à résoudre ce problème, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
De plus, si le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF après que la
porte côté conducteur a été ouverte, le
volant ne se verrouille pas et l'alarme
sonore retentit. Dans ce cas, fermez la
porte.
Le volant se verrouillera et l'alarme
sonore s'arrêtera.
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement, le bouton démarrage/
arrêt du moteur ne fonctionnera pas.
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur tout en tournant le volant
vers la droite et vers la gauche pour
relâcher la tension.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 11
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Vous pouvez couper le moteur
(START/RUN)
ou
le
circuit
électrique du véhicule (ON)
uniquement lorsque le véhicule ne
roule pas. Dans une situation
d'urgence pendant que le véhicule
roule, vous pouvez couper le
moteur et le placer en position ACC
en appuyant sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 2 secondes ou 3 fois de
suite en 3 secondes. Si le véhicule
est toujours en mouvement, vous
pouvez redémarrer le moteur sans
enfoncer la pédale de frein, en
appuyant
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le
levier de vitesses en position N
(point mort).
ACC (Accessoire)
ON
Témoin orange
Témoin bleu
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position OFF sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position ACC sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
• Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position OFF sans enfoncer
la pédale de frein.
Le volant se déverrouille et les
accessoires électriques sont activés.
Si vous laissez le bouton démarrage/arrêt
du moteur dans la position ACC pendant
plus d'une heure, le moteur s'éteint
automatiquement
pour
éviter
le
déchargement de la batterie.
• Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ACC sans
enfoncer la pédale de frein.
Les feux de détresse peuvent être
contrôlés avant de démarrer le moteur.
Ne laissez pas le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ON pendant une
longue durée. La batterie peut se
décharger parce que le moteur ne tourne
pas.
5 11
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 12
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
START/RUN
Eteint
• Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale d'embrayage et la pédale de frein,
puis sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur avec le levier de vitesses en
position N (point-mort).
• Avec boîte-pont automatique
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein, puis sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le levier
de vitesses en position P (Park) ou en
position N (Normale). Pour votre
sécurité, démarrez le moteur avec le
levier de vitesses en position P (Park).
5 12
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur sans
enfoncer la pédale d'embrayage pour les
véhicules à boîte-pont manuelle ou sans
enfoncer la pédale de frein pour les
véhicules à boîte-pont automatique, le
moteur ne démarrera pas et le bouton
démarrage/arrêt du moteur change de
la manière suivante : OFF ➔ ACC ➔
ON ➔ OFF ou ACC
✽ REMARQUE
Si vous laissez le bouton démarrage/
arrêt du moteur en position ACC ou ON
pendant un long moment, la batterie
peut se décharger.
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur tandis
que le véhicule roule. Cela nuirait
à la direction et aux fonctions de
freinage,
ce
qui
pourrait
occasionner un accident.
(Suite)
(Suite)
• Le verrouillage de la colonne de
direction ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de
quitter le siège conducteur,
vérifiez toujours que le levier de
vitesses est en position P (Park) ;
serrez ensuite à fond le frein de
stationnement et coupez le
moteur.
Un mouvement brusque et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
• N'essayez jamais d'atteindre le
bouton démarrage/arrêt du moteur
ou toute autre commande à
travers le volant pendant que vous
roulez. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
risquerait de vous faire perdre le
contrôle de votre véhicule et de
provoquer un accident susceptible
d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• Ne placez aucun objet mobile
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 13
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l'utilisation des pédales de
frein et d'accélérateur.
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
Démarrer le moteur essence
(le cas échéant)
1. Conservez la clé intelligente sur vous
ou laissez-la dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond.
3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées au
démarrage du moteur.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point-mort).
4. Appuyez
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur.
Il doit démarrer sans appuyer sur l'
accélérateur.
5. N'attendez pas que le moteur chauffe
alors que le véhicule reste à l'arrêt.
Commencez à rouler à vitesse
modérée. (Évitez les accélérations et
les ralentissements rapides.)
Démarrer le moteur diesel
(le cas échéant)
Pour démarrer un moteur diesel lorsque
le moteur est froid, celui-ci doit être
préchauffé avant démarrage puis
réchauffé avant de commencer à
conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de parking
est serré.
2. Boîte-pont mécanique - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées en appuyant
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour le mettre en position
DEMARRAGE.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point mort).
5 13
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 14
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
enfoncez à nouveau le bouton
démarrage/arrêt du moteur sur la
position OFF pendant 10 secondes, puis
revenez à la position ON afin de le
préchauffer à nouveau.
Témoin de préchauffage
W-60
3. Enfoncez le bouton démarrage/arrêt du
moteur sur la position ON pour
préchauffer le moteur. Le témoin de
préchauffage s’allume.
4. Si ce témoin s’éteint, enfoncez le bouton
démarrage/arrêt du moteur sur la
position START et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le moteur démarre (10
secondes maximum).
5. Le moteur démarre une fois le témoin
éteint.
5 14
Démarrage et arrêt du moteur
turbocompresseur
1. Démarrez doucement ou accélérez
progressivement, sans pousser le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, ralentissez
pendant quelques secondes jusqu’à
ce l'unité du turbocompresseur soit
suffisamment lubrifiée.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Évitez de couper le moteur
immédiatement
après
l’avoir
soumis à une charge importante.
Sinon,
vous
risquez
de
l’endommager ou de détériorer son
unité turbocompresseur.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 15
Conduire votre véhicule
• Même si la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si elle est trop loin de
vous, il se peut que le moteur ne
démarre pas.
• Lorsque le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position ACC ou audessus, si une porte est ouverte, le
système recherche la clé intelligente.
Si la clé de sécurité ne se trouve pas
dans le véhicule, l'indicateur "
" et
l'indicateur " KEY OUT " clignotent. Si
toutes les portes sont fermées,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes. Le témoin s’éteint dès que
le véhicule roule. Conservez toujours
la clé intelligente sur vous.
AVERTISSEMENT
Le moteur ne démarrera que si la
clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
Ne laissez jamais un enfant ou
toute autre personne qui ne connaît
pas le véhicule toucher le bouton
démarrage/arrêt du moteur ou les
pièces associées.
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque vous
roulez, ne tentez pas de mettre le
levier de changement de vitesses
en position P (Park). Si les
conditions de circulation et l'état de
la route le permettent, vous pouvez
placer le levier de vitesses en
position N (point mort) pendant que
le véhicule roule encore et appuyer
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour tenter de redémarrer le
moteur.
OEL053007
✽ REMARQUE
• Si le niveau de charge de la batterie
est faible ou que la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, vous
pouvez démarrer le moteur en
appuyant sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur avec la clé
intelligente.
(Suite)
5 15
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 16
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Si le fusible du feu de stop est grillé,
vous ne pouvez pas démarrer le
moteur normalement. Remplacez-le
par un nouveau fusible. Si cela est
impossible, vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
10 secondes en position ACC. Vous
pouvez alors démarrer le moteur sans
appuyer sur la pédale de frein.
Cependant, pour votre sécurité, nous
vous recommandons de toujours
appuyer sur la pédale de frein lorsque
vous démarrez le moteur.
5 16
ATTENTION
• N'appuyez pas sur le bouton
démarrage/arrêt
du
moteur
pendant plus de 10 secondes
sauf si le fusible des feux de stop
est grillé.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne. Vous pourriez endommager le démarreur.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 17
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT)
Votre véhicule peut être équipé du
système ISG, permettant de réduire la
consommation en carburant par l'arrêt
automatique du moteur, lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
(Par exemple : à un feu rouge, à un
panneau STOP et dans les embouteillages)
Le moteur rédemarre automatiquement
dès que les conditions de démarrage
sont réunies.
Le système ISG est activé lorsque le
moteur tourne.
■ Type A
Le moteur s'arrête et l'indicateur vert
AUTO STOP (
) s'allume sur le
panneau d'instruments. Si votre véhicule
est équipé d'un tableau de bord, un
signal s'affiche sur l'écran LCD.
OEL053150
■ Type B
✽ REMARQUE
Lorsque
le
moteur
redémarre
automatiquement à l'aide du système
ISG, certains témoins d'avertissement
(ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
OLM053208F
Arrêt automatique
Pour arrêter le moteur avec le mode
arrêt au ralenti
1. Ralentissez jusqu'à une vitesse
inférieure à 5 km/h.
2. Passez au point mort (N).
3. Relâchez l'embrayage.
5 17
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 18
Conduire votre véhicule
■ Type A
OEL053152
OLM053202F
■ Type B
✽ REMARQUE
• Vous devez atteindre une vitesse
minimum de 10 km/h après votre
dernier arrêt au ralenti.
• Si vous détachez votre ceinture de
sécurité ou ouvrez la porte du
conducteur (ou le capot du moteur) en
mode arrêt automatique, le voyant
ISG OFF s'allume et le système ISG se
désactive. Si votre véhicule est équipé
d'un tableau de bord, un signal
s'affiche sur l'écran LCD.
Tournez l'interrupteur d'allumage
pour le mettre en position START afin
de démarrer le moteur manuellement.
5 18
OEL053153
Démarrage automatique
Pour redémarrer le moteur avec le
mode arrêt au ralenti
• Appuyez sur l'embrayage, avec le levier
de vitesse au point mort (N).
Le moteur démarre et le voyant vert
AUTO STOP (
) du panneau
d'instrument s'éteint.
En outre, le moteur redémarre
automatiquement, sans intervention
du conducteur, dans les cas suivants:
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation manuel est réglée au-delà
de la position 3.
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation automatique est réglée
au-delà de la position 6.
- Lorsque le système de commande de
la climatisation est activé et qu'un
certain temps s'est écoulé.
- Lorsque le dégivreur est ACTIVE.
- Le niveau de dépression des freins est
faible.
- La batterie est faible.
- La vitesse du véhicule est supérieure à
5 km/h.
Le voyant vert AUTO STOP (
) du
panneau d'instruments clignote pendant
5 secondes et un signal s'affiche sur
l'écran LCD (le cas échéant).
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 19
Conduire votre véhicule
■ Type A
Critères de fonctionnement du
système ISG
Le système ISG fonctionne si :
- La ceinture de sécurité du conducteur
est attachée.
- La portière côté conducteur et le capot
sont fermés.
- Le niveau de dépression des freins est
adéquat.
- La batterie est suffisamment chargée.
- La température extérieure varie entre
2 °C et 35 °C.
- La température du liquide de
refroidissement du moteur n'est pas
trop basse.
OEL053100
OLM053201F
■ Type B
✽ REMARQUE
• Si les critères de fonctionnement du
système ISG ne sont pas remplis, le
système se désactive. Le voyant du
bouton ISG OFF s'allume et le signal
s'affiche sur l'écran LCD (le cas
échéant).
• Si le voyant ou le signal est allumé en
permanence, vérifiez que les critères
de fonctionnement sont remplis.
OEL053101
Désactivation du système ISG
• Pour désactiver le système ISG,
appuyez sur le bouton ISG OFF. Le
voyant du bouton ISG OFF s'allume et
le signal s'allume sur l'écran LCD (le
cas échéant).
• Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton ISG OFF, le système s'active et
le voyant du bouton ISG OFF s'éteint.
5 19
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 20
Conduire votre véhicule
Dysfonctionnement du système
ISG
Il est possible que le système cesse
de fonctionner si :
- Une erreur se produit au niveau des
capteurs du système ISG ou dans le
système lui-même.
Le voyant jaune AUTO STOP (
) du
panneau d'instruments reste allumé
après avoir clignoté pendant 5 secondes
et le voyant du bouton ISG OFF s'allume.
5 20
✽ REMARQUE
• Si le voyant du bouton ISG OFF ne
s'éteint pas lorsque vous appuyez de
nouveau dessus, ou si le système ISG
ne fonctionne pas correctement, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Lorsque le voyant du bouton ISG
OFF s'allume, il peut s'éteindre si
votre véhicule roule à une vitesse
d'environ 80 km/h pendant deux
heures maximum et que le bouton de
réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant
du bouton ISG OFF reste allumé
malgré l'application de la procédure,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en mode Idle
Stop, il est possible de le
redémarrer sans aucune intervention du conducteur.
Arrêtez le moteur en tournant la clé
de contact en position LOCK(OFF)
ou en l'enlevant avant de sortir du
véhicule ou de faire une quelconque intervention dans la zone du
compartiment moteur.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 21
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Il est possible d’actionner le levier de
vitesses sans tirer sur la bague (1).
La bague (1) doit être soulevée tout
en actionnant le levier de vitesses.
OEL059009
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
La boîte manuelle dispose de six
vitesses.
Ce schéma de commande est gravé sur
le bouton. La boîte-pont est entièrement
synchronisée dans tous les rapports
(marche avant) de telle sorte qu’il est
aisé de passer à une vitesse supérieure
ou de rétrograder.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage tout en changeant de
vitesse, puis relâchez lentement celle-ci.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage tout en changeant de
vitesse, puis relâchez lentement celle-ci.
Si votre véhicule est équipé deun interrupteur de verrouillage de l'allumage, le
moteur ne démarre pas lorsque vous
tournez la clé sans appuyer sur
l'embrayage. (le cas échéant)
Avant de passer en marche arrière (R),
ramenez le levier de changement de
vitesses au point mort. La bague située
immédiatement au-dessous du bouton
doit être tirée vers le haut tout en
déplaçant le levier de changement de
vitesses sur la position R. (Type A)
Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer à
la position R (Reverse/Marche arrière).
Ne faites jamais fonctionner le moteur
lorsque le compte-tours (tr/min) est dans
la zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous passez de la
cinquième vitesse à la quatrième,
veillez à ne pas déplacer par
inadvertance le levier de vitesses
latéralement, au point d’enclen-cher
la deuxième vitesse. Un rétrogradage
aussi brutal peut occasionner une
augmentation du régime moteur qui
emmènerait l’aiguille du comptetours dans la zone rouge. Un tel
surrégime est susceptible d’endommager le moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses et ne rétrogradez pas
lorsque le moteur tourne à grande
vitesse (5000 tours-minute ou plus).
Une telle rétrogradation risque
d'endommager
le
moteur,
l'embrayage et la boîte.
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère ou
en marche arrière, placez le levier de
changement de vitesses dans la
position N (point mort) et relâchez
l’embrayage. Appuyez sur la pédale
d’embrayage puis passez en 1ère ou sur
la position R (Marche arrière).
5 21
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 22
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
• Lorsque vous utilisez la pédale
d'embrayage, appuyez-la à fond. Si
vous n'appuyez pas sur la pédale
d'embrayage à fond, vous risquez
d'endommager l'embrayage ou un
bruit peut se produire.
• Pour éviter d'endommager le
système
d'embrayage,
ne
démarrez pas avec la 2nde
(seconde) vitesse engagée sauf
si vous démarrez sur une
chaussée glissante.
5 22
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en
1ère lorsque le véhicule est garé
sur un terrain plat ou dans une
montée et en marche arrière dans
une descente. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• En démarrant le moteur sans
appuyer sur l'embrayage, avec le
frein à main desserré et avec une
vitesse engagée, vous risquez de
provoquer une secousse et
d'entraîner un accident grave.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes. Le
véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
ATTENTION
Lors de l'utilisation de l'embrayage,
appuyez à fond sur la pédale
d'embrayage. Si vous n'appuyez pas
à fond sur la pédale, l'embrayage
risque d'être endommagé ou vous
pouvez entendre un bruit.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 23
Conduire votre véhicule
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière. Si vous ne respectez
pas cette consigne, la boîte-pont peut
être endommagée. Pour passer en
marche arrière, appuyez sur la pédale
d'embrayage, déplacez le levier de
vitesses sur la position point mort, puis
passez en marche arrière.
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre sur autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 23
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 24
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ECHEANT)
■ Type B
■ Type A
Si votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage des vitesses, enfoncez la pédale de frein pour changer de rapport.
Les vitesses peuvent ainsi être changées librement.
OEL059010/OEL059010R
5 24
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 25
Conduire votre véhicule
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 6 marches avant et une marche
arrière. Chaque vitesse est sélectionnée
automatiquement en fonction de la
position du levier de vitesses.
✽ REMARQUE
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes. Le
véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
5 25
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 26
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours
que le levier de changement de
vitesses est verrouillé en position
P (Park) et serrez complètement
le frein de stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La boîte-pont peut être endommagée
si vous passez en position P (Park)
pendant que le véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
5 26
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de conduite
en marche avant. La boîte-pont passera
automatiquement par une séquence 6
vitesses garantissant des économies de
carburant et une puissance optimale.
Pour un supplément de puissance lors du
dépassement d’un autre véhicule ou lors
de l’ascension de pentes, appuyez à fond
sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
Veillez à ce que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de mettre
le sélecteur sur la position "D".
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:02 PM
Page 27
Conduire votre véhicule
HAUT (UP) (+)
: Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
+(HAUT)
✽ REMARQUE
Mode
spor ts
+(BAS)
OEL059012
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses. Par opposition à une boîtepont manuelle, le mode « Sports »
permet des passages de vitesses avec
enfoncement de la pédale d’accélérateur.
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les six rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière ou
le garer, déplacez le levier de vitesses
sur la position R (marche arrière) ou P
(stationnement) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
(Suite)
(Suite)
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge,
les points de changement de vitesse sont
modifiés pour passer automatiquement
à la vitesse supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). En
conséquence, la boîte de vitesse passe
en deuxième vitesse, ce qui est
préférable pour conduire sur une
route glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse.
5 27
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 28
Conduire votre véhicule
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de
la boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à
moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
5 28
■ Type A
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
OEL059011
■ Type B
OEL053013
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de changement de vitesses ne
peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein enfoncée,
continuez à appuyer sur la pédale de frein,
puis procédez comme suit :
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 29
Conduire votre véhicule
Type A
1. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage du levier de vitesse.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
3. Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Type B
1. Retirez soigneusement le cache (1)
recouvrant le trou d'accès au système
de désactivation du système de
verrouillage des vitesses.
2. Insérez un tournevis dans le trou
d'accès et appuyez sur le tournevis.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
4. Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park). Même si l'interrupteur
de contact est en position LOCK, la clé
ne peut pas être retirée.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de vitesses
de la position P (Park) ou N (Neutral) à
une toute autre position avec la pédale
d’accélérateur enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer
de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors du
freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une surface
glissante, un changement brusque de la
vitesse du véhicule peut entraîner la
perte de traction des roues motrices et
une perte de contrôle du véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
5 29
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 30
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 30
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des objets
se trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant et
vers l’arrière au fur et à mesure qu’il
se dégage, provoquant ainsi des
blessures ou des dégâts pour les
personnes ou objets à proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Lors d’un démarrage en côte, le
véhicule peut avoir tendance à
reculer. Pour contrer ce phénomène,
placez le levier de changement de
vitesse sur la position 2 (deuxième
vitesse).
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 31
Conduire votre véhicule
QUATRE ROUES MOTRICES (4X4) (LE CAS ÉCHÉANT)
Pour une puissance optimale, la
puissance du moteur peut être appliquée
aux quatre roues.
La fonction quatre roues motrices
permanentes est utile lorsqu'une
puissance
supplémentaire
est
nécessaire pour conduire sur une route
glissante, boueuse, humide ou enneigée.
Ce type de véhicule n'est pas conçu pour
une conduite hors-route sur terrains
accidentés. Il est possible d'utiliser le
véhicule sur des pistes ou des routes
non goudronnées, mais seulement de
manière occasionnelle. Lors de la
conduite tout terrain, le conducteur doit
toujours réduire sa vitesse de manière à
ce qu'elle soit adaptée à ces conditions.
En général, en conduite hors-route, les
performances de traction et de freinage
sont inférieures à celles observées en
conduite sur route. Le conducteur doit
veiller particulièrement à éviter la
conduite sur des pentes faisant pencher
le véhicule d'un côté.
Le conducteur doit prendre en compte
ces paramètres lorsqu'il circule horsroute. Lors de la conduite dans ces
conditions, le conducteur est toujours
garant de sa sécurité et de celle de ses
passagers et doit toujours veiller à garder
le contrôle du véhicule et s'assurer que le
véhicule garde le contact avec le sol.
AVERTISSEMENT
Effet du freinage en courbe
serrée
- Conduite tout-terrain
Ce véhicule est conçu à l'origine
pour une conduite sur route même
s'il est très performant sur tous les
terrains.
Toutefois, il n'a pas été conçu pour
affronter des terrains difficiles.
Une conduite inadaptée à la
conception d'origine du véhicule
ou au niveau d'expérience du
conducteur peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Si le voyant d'avertissement du
système 4x4 (
) s'allume, il
indique un dysfonctionnement du
système 4x4.
Dans
ce
cas,
nous
vous
conseillons de faire contrôler le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION - 4x4
En cas de virage serré sur une route
goudronnée à une vitesse faible en
mode 4 roues motrices, la direction
sera difficile à tenir.
L'effet de freinage en courbe serrée est
une caractéristique unique des véhicules
quatre roues motrices causée par la
différence de permutation des pneus sur
les quatre roues et le parallélisme à zéro
degré des roues avant et de la
suspension.
Il convient de s'engager avec prudence
dans des virages serrés à une vitesse
faible.
5 31
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 32
Conduire votre véhicule
Sélection du mode de transmission à quatre roues motrices (4x4)
Mode de
transmission
Bouton de
sélection
Voyant
4WD AUTO
(4WD LOCK est
désactivé)
(Le voyant est
éteint)
Description
• En mode 4WD AUTO, le véhicule fonctionne de la même manière
que les véhicules 2 roues motrices traditionnels dans des conditions
d'utilisation normales. Toutefois, si le système considère qu'il est
nécessaire d'utiliser le mode 4x4, la puissance du moteur est
répartie automatiquement sur les quatre roues sans que le
conducteur n'ait besoin d'intervenir.
• Sur des routes normales et goudronnées, le véhicule se comporte
comme les véhicules 2 roues motrices traditionnels.
• Ce mode est utilisé pour grimper ou descendre les pentes abruptes,
pour la conduite tout terrain, la conduite sur des terrains sablonneux
et des routes boueuses, etc. et pour optimiser la puissance.
4WD LOCK
(Le voyant est
allumé)
• Ce mode se désenclenche automatiquement à des vitesses
supérieures à 30 km/h (19 mph) et bascule en mode 4x4 AUTO
lorsque la vitesse dépasse 40 km/h (25 mph). Toutefois, si le véhicule
décélère jusqu'à atteindre des vitesses inférieures à 30 km/h (19
mph), il repasse en mode de transmission 4WD LOCK.
✽ REMARQUE
• En conduite sur route, assurez-vous que le mode 4WD LOCK est désactivé en appuyant sur le bouton 4WD LOCK (le
témoin lumineux doit être éteint). Si le mode 4WD LOCK est activé en conduite sur route (en particulier dans les virages),
des bruits ou vibrations mécaniques peuvent survenir. Ces bruits et vibrations disparaissent lorsque le mode 4WD LOCK
est désactivé. Certaines pièces de la transmission peuvent être endommagées en cas de conduite prolongée accompagnée de
ces bruits et vibrations.
• Un choc peut être ressenti au moment où le mode 4WD LOCK est désactivé et que toute la puissance est appliquée aux
roues avant. Ce choc ne constitue pas une défaillance mécanique.
5 32
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 33
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sûr de la
transmission à quatre roues
motrices
AVERTISSEMENT
- Conduite à quatre roues
motrices
Les conditions sur route et horsroute qui nécessitent une conduite
à quatre roues motrices impliquent
d'exposer toutes les fonctionnalités
de votre véhicule à des contraintes
plus élevées que lors d'une
conduite sur route normale.
Ralentissez et anticipez les
changements de traction liés à
l'état de la route. En cas de doute à
propos de la sécurité par rapport
aux conditions de votre conduite,
arrêtez-vous et réfléchissez à la
meilleure option. N'allez pas audelà de vos capacités ou de celles
de votre véhicule afin de toujours
garder une marge de sécurité.
• Ne tentez pas de traverser des flaques
d'eau profondes ou des chemins
boueux au risque de faire caler votre
moteur et de boucher votre tuyau
d'échappement. Ne descendez pas
des pentes fortes car le maintien du
contrôle du véhicule exige des
compétences particulières.
HILL1
• Lorsque vous empruntez des routes
présentant un relief escarpé, déportez
le moins possible le véhicule de sa
position sur la route. Soyez
extrêmement attentif lorsque vous
empruntez des routes présentant un
relief escarpé, car le véhicule risque
de se retourner, en fonction du
dénivelé, du terrain et de l'état de la
route (routes humides/boueuses).
5 33
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 34
Conduire votre véhicule
HILL2
AVERTISSEMENT
- Pentes
La conduite sur des reliefs
escarpés
peut
s'avérer
extrêmement dangereuse. Ce
danger peut provenir des légers
changements de l'angle de roue qui
peuvent déstabiliser le véhicule ou,
même si le véhicule conserve sa
stabilité, il peut se déséquilibrer si
le mouvement vers l'avant du
véhicule est stoppé. Votre véhicule
peut se retourner en l'espace de
quelques instants et sans que vous
n'ayez le temps de corriger une
erreur de conduite qui peut causer
la mort ou de graves blessures.
5 34
• Vous devez absolument apprendre à
prendre des virages au volant d'un
véhicule 4x4.
Ne vous fiez pas à l'expérience que
vous avez acquise avec les véhicules à
deux roues motrices traditionnels pour
adapter votre vitesse dans les virages
lorsque vous êtes en mode 4x4. Les
débutants doivent réduire leur vitesse
en mode 4x4.
• Circulez prudemment lorsque vous
empruntez
des
routes
sans
revêtement, car des rochers ou des
racines
d'arbres
risquent
d'endommager le véhicule. Prenez
connaissance de l'état de la route que
vous allez emprunter avant votre
départ.
AVERTISSEMENT
- 4 roues motrices
Réduisez votre vitesse lorsque
vous prenez des virages.
Le centre de gravité des véhicules
4X4 est plus haut que celui des
véhicules à deux roues motrices.
Les véhicules 4X4 sont donc
susceptibles de se retourner
lorsque vous prenez des virages à
une vitesse trop élevée.
Circulez prudemment lorsque vous
empruntez des routes sans
revêtement, car des rochers ou des
racines
d'arbres
risquent
d'endommager le véhicule. Prenez
connaissance de l'état de la route
que vous allez emprunter avant
votre départ.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 35
Conduire votre véhicule
• Tenez toujours le volant fermement
lorsque vous roulez sur une route tout
terrain.
• Assurez vous que tous les passagers
ont attaché leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
- Danger lié au vent
OLM059022L
Lorsque vous conduisez par vent
violent, le véhicule est plus difficile
à maîtriser du fait du centre de
gravité plus élevé. Vous devez donc
conduire plus lentement.
AVERTISSEMENT - Volant
Ne placez pas vos mains au centre
du volant lorsque vous circulez
hors-route.
Vous risquez de vous blesser au
bras suite à une manœuvre
soudaine ou à une secousse du
volant après un impact du véhicule
avec des objets au sol.
Vous risquez de lâcher le volant
des mains.
• Si vous devez rouler sur une zone
immergée, arrêtez votre véhicule,
passez en mode 4WD LOCK et roulez
à une vitesse inférieure à 8 km/h (5
mph).
AVERTISSEMENT
- Traverser d'une zone
immergée
Conduisez lentement. Si votre
vitesse est trop élevée lorsque vous
empruntez des terrains recouverts
d'eau, des projections d'eau
peuvent
pénétrer
dans
le
compartiment
moteur
et
éclabousser le système d'allumage,
provoquant l'arrêt immédiat du
véhicule. Si une telle situation se
produit alors que le véhicule est en
position de déséquilibre, ce dernier
risque de se retourner.
5 35
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 36
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Ne roulez pas dans l'eau si le niveau
de l'eau dépasse la garde du véhicule.
• Contrôlez l'état de vos freins une fois
le véhicule sorti de l'eau ou des
terrains boueux. Appuyez à plusieurs
reprises sur la pédale de frein tout en
roulant à vitesse réduite, jusqu'à ce
que vous estimiez que la puissance de
freinage est redevenue normale.
• Augmentez la fréquence des visites
d'entretien si vous circulez hors-route
sur des terrains sablonneux, boueux ou
immergés (voir la section 7 " Entretien
en cas d'utilisation sur terrains
difficiles "). Après avoir circulé horsroute, lavez soigneusement votre
véhicule en nettoyant particulièrement
sous le véhicule.
• Étant donné que le couple moteur est
toujours appliqué aux 4 roues, les
performances du véhicule 4x4
dépendent en grande partie de l'état
des pneus.
Veillez à toujours équiper votre
véhicule de quatre pneus de même
taille et de même type.
• Le véhicule à quatre roues motrices
permanentes ne peut pas être
remorqué par une dépanneuse
ordinaire. Veillez à ce que le véhicule
soit placé sur une plate-forme en vue
de son déplacement.
5 36
AVERTISSEMENT
- Conduite avec 4 roues
motrices
• Evitez de prendre des virages à
vitesse élevée.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et
rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule à
une vitesse élevée.
• En cas de choc, une personne
n'ayant pas bouclé sa ceinture a
beaucoup moins de chances de
survivre qu'une personne ayant
attaché sa ceinture.
• La perte de contrôle du véhicule
se produit souvent lorsque deux
ou plusieurs roues quittent la
chaussée et que le conducteur
braque trop pour se remettre sur
la chaussée. Si votre véhicule
quitte la chaussée, ne braquez
pas brusquement.
Ralentissez plutôt avant de
revenir sur la voie.
ATTENTION
- Boue ou neige
Si l'une des roues avant ou arrière
commence à patiner dans la boue
ou dans la neige par exemple, il est
parfois possible de dégager le
véhicule en appuyant davantage
sur la pédale d'accélérateur ;
toutefois, il est conseillé d'éviter de
faire tourner le moteur à un régime
élevé de manière prolongée car cela
risque d'endommager le système
4x4.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 37
Conduire votre véhicule
Réduction du risque de
retournement
Ce véhicule de tourisme polyvalent se
définit comme un SUV (véhicule utilitaire
sportif).
Les SUV ont une garde au sol élevée et
un empattement réduit. Ils sont donc
adaptés à de nombreuses situations de
conduites tout-terrain. Leur conception
spécifique leur confère un centre de
gravité plus élevé par rapport aux
véhicules ordinaires. Autre avantage de
la garde au sol élevée : vous bénéficiez
d'une meilleure visibilité et pouvez
anticiper les problèmes. Ces véhicules
ne permettent pas d'aborder les virages
aussi vite que les véhicules de tourisme
classiques, pas plus que les voitures de
sport à châssis surbaissé ne sont
adaptés à la conduite tout-terrain. Il est
rappelé au conducteur et à ses
passagers qu'il est obligatoire de boucler
sa ceinture.
En cas de retournement, une personne
n'ayant pas bouclé sa ceinture met sa vie
en péril. Pour réduire les risques de
retournement, vous devez respecter
certains points. Dans la mesure du
possible, évitez les virages trop serrés ou
les manœuvres brusques, ne chargez
pas d'objets lourds sur la galerie et ne
modifiez jamais votre véhicule de
quelque manière que ce soit.
AVERTISSEMENT
- Retournement
Comme pour les autres SUV, la non
maîtrise du véhicule peut entraîner
une perte de contrôle ou le
retournement du véhicule.
• Les SUV présentent un risque de
retournement beaucoup plus
élevé que les autres types de
véhicules.
• Des
caractéristiques
de
conception spécifiques (garde au
sol plus élevée, empattement
réduit, etc.) confèrent à ce
véhicule un centre de gravité
plus élevé que sur les véhicules
de tourisme.
• Un SUV n'est pas conçu pour
aborder les virages à la même
vitesse que les véhicules
classiques.
• Evitez les virages accentués ou
les manœuvres brutales.
• En cas de retournement, une
personne n'ayant pas bouclé sa
ceinture met sa vie en péril.
Assurez-vous que tous les
passagers ont bouclé leur
ceinture.
5 37
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 38
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé de pneus
conçus pour offrir une conduite sûre
et une bonne maniabilité. Utilisez
uniquement des roues et des pneus
du même type et de la même
dimension que ceux dont votre
véhicule est initialement pourvu.
Le non respect de cette règle peut
avoir une incidence sur la sécurité
et les performances de votre
véhicule, ce qui peut occasionner
une perte de contrôle ou un
tonneau et causer des blessures
graves. Lors du remplacement des
pneus, assurez vous d'utiliser
quatre pneus et roues de mêmes
dimensions, du même type, de la
même marque, ayant les mêmes
bandes de roulement et offrant la
même capacité de charge. Si vous
décidez néanmoins d'équiper votre
véhicule de pneus/roues non
recommandés par HYUNDAI pour
la conduite tout-terrain, nous vous
conseillons de ne pas les utiliser
sur autoroute.
5 38
AVERTISSEMENT
- Véhicule levé par cric
Lorsque votre véhicule 4 roues
motrices permanentes est levé à
l'aide d'un cric, ne démarrez jamais
le moteur et ne faites pas tourner
les pneus.
La rotation des pneus touchant le
sol risque de désenclencher le
véhicule du cric et votre véhicule
risque de faire un bond en avant.
• La puissance des véhicules à quatre
roues motrices permanentes doit être
vérifiée à l'aide d'un dynamomètre
pour châssis quatre roues.
✽ REMARQUE
N'enclenchez jamais le frein de
stationnement lorsque vous effectuez ces
tests.
• Un banc à rouleau conçu pour les
véhicules à 2 roues motrices ne doit
pas être utilisé pour les véhicules 4
roues motrices. Toutefois, si vous
utilisez ce type de banc à rouleau,
procédez comme suit :
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 39
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Test du dynamomètre
Rouleau temporairement libre
Banc à rouleau (compteur de vitesse)
Eloignez-vous de l'avant du
véhicule lorsque celui-ci tourne sur
le dynamomètre. Les bonds en
avant que peut faire le véhicule
risquent d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
OCM051044L
1. Vérifiez que la pression des pneus est
celle recommandée pour votre
véhicule.
2. Placez les roues avant sur le banc à
rouleau pour le test du compteur de
vitesse, comme indiqué sur l'image.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Placez les roues arrière sur le rouleau
temporairement libre, comme indiqué
sur l'image.
ATTENTION
• Lorsque vous soulevez le
véhicule, ne faites pas fonctionner
séparément les roues avant et
arrière. Les quatre roues doivent
fonctionner simultanément.
• Si vous avez besoin d'utiliser la
roue avant et la roue arrière pour
lever le véhicule, vous devriez
desserrer le frein à main.
5 39
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 40
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
5 40
AVERTISSEMENT - Frein
• Ne conduisez pas avec le pied sur
la
pédale
de
frein.
Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et des
distances d’arrêt accrues.
• Lorsque vous descendez une pente
longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un
freinage
ininterrompu
provoquera une surchauffe des
freins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement du
véhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous
pourrez
constater
si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cette
manière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,
actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
(Suite)
(Suite)
• Vérifiez toujours la position des
pédales de frein et d'accélérateur
avant de conduire. Si vous ne le
faites pas, vous risquez d'appuyer
sur l'accélérateur au lieu de la
pédale de frein, ce qui peut
provoquer un accident grave.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 41
Conduire votre véhicule
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
Témoin d’usure des freins à disque
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière. Vous pouvez entendre ce bruit
de manière intermittente, ou il peut se
produire chaque fois que vous appuyez
sur la pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Remplacez
toujours
vos
plaquettes de freins avant ou
arrière par paires.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement sonore, vous perdrez
en fin de compte des performances
de freinage, ce qui pourrait
conduire à un accident grave.
5 41
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 42
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OLM059016
Frein de stationnement
Actionnement du frein de
stationnement
Pour actionner le frein de parking,
commencez par actionner le frein à pied,
puis tirez le plus possible le levier du
frein de parking.
Lorsque vous garez le véhicule sur un
espace présentant un dénivelé, il est
recommandé d'enclencher la première
vitesse sur les véhicules à transmission
manuelle ou de placer le levier en
position Stationnement sur les véhicules
à transmission automatique.
5 42
OLM059017
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
Si le frein à main ne se relâche pas ou
qu'il se relâche partiellement, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en
quittant le véhicule, ne vous
servez pas du levier de
changement de vitesses au lieu
du frein de stationnement. Serrez
le frein de parking ET assurezvous que le levier de changement
de vitesses est en première ou en
marche arrière pour les véhicules
équipés d'une boîte manuelle, ou
sur P (Parking) pour les véhicules
équipés d'une boîte automatique.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement. Un frein de stationnement
malencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
• Tous les véhicules doivent avoir
le frein de stationnement
complètement actionné lorsqu’ils
sont garés pour éviter tout
déplacement inopportun du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 43
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
ATTENTION
• Conduire lorsque le frein de
stationnement
est
actionné
entraînera une usure excessive des
plaquettes et des rotors de freins.
• Ne tirez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement,
sauf
en
cas
d'urgence.
Cela
pourrait
endommager le système du
véhicule et vous mettre en
danger.
WK-23_TF
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
5 43
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 44
Conduire votre véhicule
Système de freinage anti-blocage
(ABS)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESC)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de freinage
d’urgence, conservez toujours une
distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La
vitesse des véhicules doit toujours
être réduite dans des conditions
routières extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESC peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les conditions
de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes
cahoteuses,
gravillonnées ou recouvertes de
neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(Suite)
5 44
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESC ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation d’urgence,
ne tentez pas de moduler la pression de
freinage et n’essayez pas d’effectuer une
action de pompage sur les freins.
Appuyez le plus fortement possible sur la
pédale de frein ou aussi fortement que la
situation le justifie et laissez le système
ABS contrôler la force délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 45
Conduire votre véhicule
ATTENTION
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
• Le témoin du système ABS restera
allumé pendant environ 3 secondes
après que le contacteur d’allumage
soit sur ON; Pendant cette durée, le
système ABS exécutera un autodiagnostic et la lumière s’éteindra si
tout est normal. Si la lumière ne
s’éteint pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système ABS.
Nous
vous
conseillons
de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
5 45
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 46
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OLM059020L
Contrôle électronique de stabilité
(ESC) (le cas échéant)
Le système de contrôle électronique de
stabilité (ESC) a été conçu pour assurer
la stabilité de votre véhicule lors de
virages. Le système ESC vérifie l’endroit
où vous braquez et l’endroit où le
véhicule se dirige en fait. Le système
ESC actionne les freins au niveau de
chacune des roues et intervient dans le
système de gestion du moteur pour
stabiliser le véhicule.
5 46
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système de contrôle
électronique de stabilité (ESC)
n'empêche pas les accidents de la
route. Une vitesse excessive dans
les tournants, des manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESC, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
Le système ESC est un dispositif
électronique conçu pour aider le
conducteur à garder le contrôle de son
véhicule dans des conditions de conduite
défavorables. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESC dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il
vous appartient toujours de conduire et
de prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ESC est actif.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cela est tout à
fait normal et indique que le système
ESC fonctionne correctement.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 47
Conduire votre véhicule
Fonctionnement du système ESC
Etat ESC ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESC et ESC OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESC est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESC
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESC. (Le voyant
ESC OFF s’allumera). Pour
mettre en marche le système
ESC, appuyez sur le bouton
ESC OFF (le voyant ESC
OFF s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESC qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
En fonctionnement
Lorsque le système ESC
fonctionne, le voyant ESC
clignote.
• Lorsque le système ESC
fonctionne
correctement,
vous pouvez ressentir de
légers à-coups. Il ne s’agit
que de l’effet du contrôle de
freinage qui ne signale rien
d’inhabituel.
• Lorsque
vous
vous
désembourbez ou lorsque
vous vous dégagez d’une
route glissante, le fait
d’enfoncer
la
pédale
d’accélérateur peut ne pas
provoquer l’augmentation des
tours minute du moteur.
Désactivation du fonctionnement du
système ESC
Etat ESC OFF
Ce véhicule est équipé de 2
types de désactivation ESC.
Si le moteur s'arrête lorsque
l'ESC est désactivé, l'ESC
reste désactivé. Lors du
redémarrage du moteur, l'ESC
s'active
de
nouveau
automatiquement.
• Désactivation n°1 de l'ESC
Pour
désactiver
l'ESC,
appuyez sur le bouton ESC
OFF
(ESC
OFF
)
brièvement (le voyant ESC
OFF (ESC OFF
) s'allume).
Dans ce cas, la commande
moteur ne fonctionne pas.
Cela signifie que le contrôle de
traction ne fonctionne pas.
Seul le contrôle de freinage
fonctionne.
5 47
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 48
Conduire votre véhicule
• Désactivation n°2 de l'ESC
Pour
désactiver
l'ESC,
appuyez sur le bouton ESC
OFF (ESC OFF
) pendant
plus de 3 secondes. Le voyant
ESC OFF (ESC OFF
)
s'allume et l'alarme retentit.
Dans ce cas, le système de
commande moteur et le
contrôle de freinage ne
fonctionnent pas. Cela signifie
que le contrôle de stabilité du
véhicule ne fonctionne plus.
5 48
■ Voyant ESC
■ Le voyant ESC OFF
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESC
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESC fonctionne, le
voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
système ESC est désactivé au moyen du
bouton.
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESC. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le
système
ESC
constitue
simplement un dispositif d'aide à la
conduite.
Faites
preuve
de
prudence pour assurer une
conduite en toute sécurité en
ralentissant
sur
les
routes
sinueuses,
enneigées
ou
recouvertes de verglas. Conduisez
lentement et ne tentez pas
d’accélérer lorsque le voyant ESC
clignote, ou lorsque le revêtement
est glissant.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 49
Conduire votre véhicule
Utilisation ESC OFF
En conduisant
• Laisser le système ESC activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESC
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESC OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton ESC
OFF pendant que le système ESC
fonctionne (le voyant ESC clignote).
Si ESC est OFF pendant que le
système ESC fonctionne, le
véhicule peut échapper au contrôle.
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur un
dynamomètre, assurez-vous que le
système ESC est désactivé (voyant ESC
OFF éclairé). Si le système ESC est
maintenu actif, il peut empêcher que la
vitesse du véhicule augmente, ce qui
entraîne une erreur de diagnostic.
• La désactivation du système ESC n’a
aucune incidence sur le fonctionnement
de l’ABS ou du système de freinage.
Régulateur de couple et
assistance au contrebraquage
(VSM) (le cas échéant)
Ce système améliore la stabilité et le
braquage du véhicule lors de la conduite
sur route glissante ou lors de la détection
d'une modification du coefficient de
friction entre les roues droites et gauches
pendant le freinage.
Fonctionnement du VSM
Lorsque le régulateur de couple et
d'assistance
au
contrebraquage
fonctionne correctement, vous pouvez
ressentir de légers à-coups. Ce
comportement est normal, il ne s'agit
que de la conséquence du contrôle du
freinage.
Le VSM n'est pas activé dans les situations
suivantes :
• Marche arrière
• Le voyant ESC OFF du combiné
d'instruments (
) reste allumé
• Le voyant ESC du combiné
d'instruments reste allumé
Désactiver le VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESC OFF
pour désactiver l'ESC, le VSM est
également désactivé, et le voyant ESC
OFF (
) s'allume.
Pour activer le VSM, appuyez à nouveau
sur le bouton. Le voyant ESC OFF
s'éteint.
Indicateur de dysfonctionnement
Le VSM peut être désactivé sans que
vous appuyiez sur le bouton ESC OFF.
Ceci indique qu'un dysfonctionnement a
été détecté dans le système de direction
assistée électrique ou le système VSM.
Si l'indicateur (
) ou le voyant
d'avertissement de l'EPS reste allumé,
nous vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 15 km/h dans
les virages.
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 20 km/h lors
d'un freinage sur une route
d'adhérence asymétrique. Une route
d'adhérence
asymétrique
est
composée de surfaces présentant des
forces de friction différentes.
5 49
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 50
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le système VSM doit être
considéré uniquement comme
une fonction d'aide. Il ne
remplace pas les bonnes
pratiques de conduite. Il est de la
responsabilité du conducteur de
contrôler sa vitesse et la distance
qui le sépare du véhicule le
précédant. Tenez toujours le
volant fermement lorsque vous
conduisez.
• Votre véhicule se comporte
comme vous le lui indiquez,
même lorsque le système VSM
est activé. Adaptez toujours votre
vitesse aux conditions de
conduite, notamment lorsque les
conditions météorologiques sont
défavorables ou que la route est
glissante.
• L'utilisation de pneus de tailles et
de types différents peut entraîner
un
dysfonctionnement
du
système VSM. Veillez à remplacer
vos pneus par des pneus de la
même taille que ceux d'origine.
5 50
Système d'assistance au
démarrage en côte (HAC)
(le cas échéant)
Lorsque l’on s’arrête dans une pente
raide, le véhicule a tendance à reculer au
redémarrage. Le système d’assistance
au démarrage en côte (HAC) empêche le
véhicule de reculer en activant
automatiquement les freins pendant 2
secondes environ. Les freins sont
relâchés
une
fois
la
pédale
d’accélération enfoncée ou après 2
secondes environ.
AVERTISSEMENT
Le système d’assistance au
démarrage en côte est actif
pendant seulement 2 secondes,
vous devez donc enfoncer la
pédale d’accélération lorsque vous
démarrez le véhicule.
✽ REMARQUE
• Le HAC ne fonctionne pas lorsque le
levier de la boîte-pont se trouve sur la
position P (Park) ou N (Neutral).
• Le HAC est activé même lorsque
l’ESC est éteint, mais il ne fonctionne
pas en cas de dysfonctionnement de
l’ESC.
OLM059021L
Commande de freinage en
descente (DBC) (le cas échéant)
Grâce à la commande de freinage en
descente (DBC), le conducteur n’a pas à
appuyer sur la pédale de frein en
descente.
Cela ralentit le véhicule à moins de 8
km/h (5 mph) avec une transmission
automatique ou à 8 km/h (5 mph) avec
une transmission manuelle, permettant
au conducteur de se concentrer sur la
conduite du véhicule.
Par défaut, le DBC se positionne toujours
sur OFF chaque fois que le contact est
mis.
Ce bouton enclenche et arrête le DBC.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 51
Conduire votre véhicule
Mode
Témoin umineux
Veille
allumé
Actif
clignote
Temporairem
ent désactivé
allumé
OFF
non
allumé
Description
Appuyez sur le bouton DBC lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 40 km/h. Le système DBC
s’allume et se met en mode veille.
Le système ne s’allume pas si la vitesse du véhicule est
supérieure à 40 km/h.
En mode veille, si la vitesse du véhicule est inférieure à
35 km/h en descente, le DBC se met en marche
automatiquement.
En mode activé, le DBC se désactive temporairement
dans les cas suivants :
• La descente n'est pas assez raide.
• La pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée.
En l'absence de telles conditions, le DBC se réactive
automatiquement.
Le DBC s’arrête dans les cas suivants :
• Le bouton DBC a été ré-enfoncé.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h.
AVERTISSEMENT
✽ REMARQUE
• Le DBC ne fonctionne pas en position
P (Park).
• Il est possible que le DBC ne
fonctionne pas si l’ESC (ou BAS, le
cas échéant) est activé.
• Il est possible que des bruits ou des
vibrations se fassent sentir au niveau
des freins lorsque le DBC est activé.
• Le feu stop arrière s’allume lorsque le
DBC est actif.
• Dans une descente très raide, le DBC
peut ne pas s’arrêter même si la
pédale de frein ou d’accélérateur est
enfoncée.
• N’utilisez pas le DBC sur les routes
non pentues. Il est possible que le
DBC se mette en marche en mode
veille en cas de virages serrés ou de
conduite rapide sur des bosses.
• Il est possible qu'un DBC enclenche et
entraîne un arrêt du moteur dans le
cas d'un véhicule doté d'une boîtepont mécanique et roulant en
troisième (ou rapport supérieur). En
conduisant en troisième (ou rapport
supérieur), n'enclenchez pas le DBC.
Si la lumière rouge du témoin du DBC s’allume, cela indique une surchauffe
du système ou un autre problème. L'assistance au freinage d'urgence ne
s'activera pas. Si le voyant rouge de l'assistance au freinage d'urgence
s'allume alors que le système d'assistance au freinage d'urgence a été
suffisamment refroidi, nous vous recommandons de faire vérifier le système
de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 51
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 52
Conduire votre véhicule
ESS : Signal d'arrêt d'urgence
Le clignotement du feu stop, activé par le
système de signal d'arrêt d'urgence,
avertit le conducteur d'un arrêt brutal du
véhicule ou de l'activation de l'ABS lors
d'un arrêt. (Le système s'active lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 55 km/h et
que la décélération du véhicule est
supérieure à 7m/s² ou lorsque le
système ABS s'active en cas de freinage
d'urgence).
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 40 km/h et que l'ABS se
désactive ou une fois le véhicule
immobilisé après l'arrêt brutal, le feu stop
s'éteint. Les feux de détresse s'allument
alors automatiquement.
Les feux de détresse s'éteignent lorsque
le véhicule redémarre et atteint une
vitesse supérieure à 10 km/h. Ils
s'éteignent également après un moment
lorsque le véhicule roule au pas. Vous
pouvez les éteindre manuellement en
appuyant sur le commutateur des feux
de détresse.
ATTENTION
Le système de signal d'arrêt
d'urgence ne fonctionne pas
lorsque les feux de détresse sont
déjà allumés.
5 52
Assistance de stabilité au
remorquage (TSA) (le cas échéant)
Le stabilisateur de remorque est utilisé
en tant que système de contrôle de
stabilité du véhicule. Ce système permet
de stabiliser le véhicule et la remorque
lorsque celle-ci vacille. Le véhicule peut
vaciller pour différentes raisons. Cela se
produit le plus souvent lorsque la vitesse
du véhicule est élevée ; toutefois, en cas
de vents transversaux, de bourrasques
ou de surcharge, la remorque risque de
vaciller.
Les principaux facteurs sont les suivants :
- Vitesse élevée
- Forts vents latéraux
- Surcharge
- Contrôle du volant soudain
- Chaussée inégale
Le stabilisateur de remorque analyse en
permanence le niveau de stabilité du
véhicule et de la remorque. Lorsqu'il
détecte un déport, les freins sont
automatiquement utilisés pour stabiliser
le véhicule sur la roue avant. Toutefois, si
cela ne suffit pas à assurer la
stabilisation,
les
freins
sont
automatiquement utilisés sur l'ensemble
des roues et la puissance du moteur est
diminuée. Une fois le véhicule redevenu
stable, le stabilisateur de remorque
cesse de fonctionner.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 53
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou garez le
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement et positionnez
le sélecteur de vitesses des
véhicules à boîte automatique
sur la position P (Parking). Si le
frein de stationnement n'est pas
serré à fond, le véhicule risque de
se déplacer par inadvertance et
de vous blesser, vous et les
personnes proches.
• Le frein de stationnement doit
être toujours correctement serré
afin d'éviter tout déplacement
inopportun du véhicule pouvant
blesser les passagers ou les
piétons.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence.
Si le freinage ne retrouve pas son
fonctionnement normal, nous vous
conseillons d'arrêter la voiture dès que
possible
et
d'appeler
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
5 53
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 54
Conduire votre véhicule
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
5 54
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 55
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
OEL059030
1. Témoin Cruise
2. Témoin Cruise SET
Le système de régulation de la vitesse
vous permet de programmer le véhicule
afin de conserver une vitesse constante
sans poser votre pied sur la pédale
d’accélérateur.
Ce système est conçu pour fonctionner
au dessus de 40km/h (25miles/h)
environ.
• Si le régulateur de vitesse est laissé
sur ON (voyant Cruise allumé sur le
tableau de bord), celui-ci peut être
activé accidentellement. Maintenez
le régulateur de vitesse en position
OFF (voyant Cruise éteint) lorsque
celui-ci n’est pas utilisé afin d’éviter
de définir une vitesse par
inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse que
lorsque vous voyagez sur des
autoroutes dégagées par beau temps.
• N’utilisez pas le régulateur de vitesse
lorsqu’il peut être dangereux de
maintenir le véhicule à une vitesse
constante (par exemple, conduite
dans des conditions de trafic chargé
ou variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la pluie,
verglacées ou recouvertes de neige)
ou sinueuses, ou conduite sur des
routes en pente ou en descente de 6
%).
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
• Lorsque
vous
utilisez
le
régulateur
de
vitesse
en
descente, restez vigilant car la
vitesse du véhicule peut malgré
tout dépasser la vitesse désirée.
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
✽ REMARQUE
En fonctionnement normal, lorsque le
bouton ET est activé ou réactivé après
actionnement des freins, le régulateur de
vitesse sera alimenté après environ 3
secondes. Ce délai est normal.
✽ REMARQUE
Pour activer le régulateur de vitesse,
appuyez au moins une fois sur la pédale
de frein après avoir mis le contact ou
démarré le moteur. Cela permet de
vérifier le fonctionnement correct de
l'interrupteur de freinage, qui est
indispensable pour désactiver le
régulateur de vitesse en conditions
normales.
5 55
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 56
Conduire votre véhicule
OEL059031
OEL059033
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse:
3. Maintenez le bouton (1) sur SETjusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.
Le voyant SET s’allume dans le
combiné d’instruments. Relâchez la
pédale d’accélérateur au même
moment. La vitesse souhaitée est
automatiquement maintenue.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
1. Pour activer le système, appuyez sur
la commande Cruise ON-OFF située
sur le volant. Le voyant Cruise s'allume
dans le bloc d'instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 40 km
(25 miles/h).
5 56
OEL059032
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton (1) sur RES+ et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule accélère. Relâchez le bouton à
la vitesse souhaitée.
• Tournez le bouton (1) sur RES+ et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
augmente de 2,0 km/h (1,2 mile/h) ou
1,6 km/h (1 mile/h) chaque fois que le
bouton est actionné de cette façon.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 57
Conduire votre véhicule
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
OEL059033
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton (1) sur SET- et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule ralentit progressivement.
Relâchez le bouton à la vitesse que
vous souhaitez conserver.
• Tournez le bouton (1) sur SET- et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
diminue de 2,0 km/h (1,2 mile/h) ou 1,6
km/h (1 mile/h) chaque fois que le
bouton est actionné de cette façon.
Si
vous
souhaitez
accélérer
momentanément lorsque le régulateur
de vitesse est actif, appuyez sur la
pédale d’accélérateur. Une vitesse
accrue
ne
perturbe
pas
le
fonctionnement du régulateur de vitesse
ou ne modifie pas la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
OEL059034
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Appuyez sur la pédale d’embrayage
(boîte manuelle).
• Passez à la position N (Neutral) avec
une boîte automatique.
• Appuyez sur le bouton CANCEL situé
sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 15
km/h (9 miles/h).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 40 km/h (25 miles/h).
5 57
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 58
Conduire votre véhicule
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le voyant SET dans le combiné
d’instruments s’éteint), mais ne
désactive pas le système. Pour réactiver
le contrôle de vitesse, relevez le levier
(sur la position RES+) situé sur votre
volant. Cette action permet de revenir à
la vitesse précédemment programmée.
OEL059032
5 58
OEL059031
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(25 miles/h) :
Pour désactiver la régulation de
la vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
Si vous avez eu recours à une autre
méthode que le bouton Cruise ON-OFF
pour désactiver le régulateur de vitesse
et si le système est toujours activé, la
dernière vitesse programmée est
sélectionnée automatiquement lorsque
vous appuyez sur le bouton RES+.
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 40 km/h (25 miles/h).
• Appuyez sur le bouton Cruise ON-OFF
(le voyant Cruise dans le combiné
d'instruments s'éteint).
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 59
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ECO ACTIF (LE CAS ÉCHÉANT)
OEL049221
Fonctionnement du système ECO
Actif
Le système ECO Actif permet de réduire la
consommation de carburant en contrôlant
le moteur, la boîte-pont et la climatisation.
Le rendement de la consommation de
carburant varie selon les habitudes de
conduite et les conditions de route.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
ECO Actif, l'indicateur ECO actif (vert)
s'allume pour indiquer que le système
ECO Actif fonctionne.
• Lorsque le système ECO Actif est
activé, il ne s'éteint pas même lorsque
vous redémarrez le moteur. Pour
désactiver le système, appuyez à
nouveau sur le bouton ECO Actif.
• Si la fonction ECO Actif est désactivée,
le système revient au mode ECO.
Lorsque la fonction ECO Actif est
activée :
Limite de fonctionnement de la
fonction ECO Actif :
• Le véhicule peut devenir très fort.
• La vitesse du véhicule peut chuter.
• Les performances de la climatisation
peuvent baisser.
Si les conditions suivantes sont réunies
pendant que la fonction ECO Actif est
activée, le fonctionnement du système
est limité, même s'il n'y a pas de
changement au niveau de l'indicateur
ECO.
• Lorsque
la
température
du
refroidissant est basse :
Le système est limité jusqu'à ce que
les
performances
du
moteur
redeviennent normales.
• En cas de conduite en côte :
Le système est restreint en termes de
puissance pour gravir les côtes car le
rendement du moteur est limité.
• Lors de l'utilisation du mode sport :
Le système est limité en fonction de
l'emplacement du changement de
vitesse.
5 59
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 60
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
5 60
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 61
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire. Si
vous attendez (et ne vous retrouvez pas
dans la circulation), coupez le moteur de
votre véhicule et ne redémarrez que
lorsque vous êtes prêt à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
réaliser la maintenance et les contrôles
planifiés.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper l’allumage tout en
conduisant peut provoquer le
blocage du volant, entraînant ainsi
une perte de contrôle de la
direction du véhicule. Cela peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
5 61
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 62
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peur faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe
du
moteur
et
l’endommagement éventuel de la boîtepont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peu provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 62
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 63
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESC (le cas échéant) doit être
désactivé avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des
objets se trouvent à proximité de
celui-ci. Durant cette opération, le
véhicule peut subitement partir vers
l’avant et vers l’arrière au fur et à
mesure qu’il se dégage, provoquant
ainsi des blessures ou des dégâts
pour les personnes ou objets à
proximité.
OUN056051
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
OCM053010
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
5 63
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 64
Conduire votre véhicule
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous risqueriez
d’être momentanément aveuglé et il
faudrait plusieurs secondes avant que
vos yeux ne s’accommodent à nouveau
à l’obscurité.
1VQA3003
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas préparé
à rencontrer une chaussée glissante. Voici
quelques éléments à prendre en compte
pour la conduite sous la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
5 64
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce
qu’ils
fonctionnent
à
nouveau
normalement.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 65
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
AVERTISSEMENT
1VQA1004
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 8.
(Suite)
5 65
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 66
Conduire votre véhicule
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
5 66
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 67
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
1VQA3005
Les conditions météo plus difficiles en
hiver entraînent une plus grande usure et
d’autres problèmes. Pour minimiser les
problèmes que pose la conduite
hivernale, vous devriez suivre ces
conseils :
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous devez
conserver une distance suffisante entre le
véhicule qui vous précède et votre
véhicule. Freinez également doucement. Il
convient de noter que la mise en place de
chaînes sur le pneumatique donnera une
plus grande poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
5 67
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 68
Conduire votre véhicule
Lorsque vous utilisez des chaînes, vous
devez équiper les roues motrices de la
manière suivante :
Deux roues motrices : Roues avant
4 roues motrices : Les 4 roues
Si vous ne disposez pas de chaînes pour
un véhicule 4 roues motrices, il est possible
d'installer des chaînes uniquement sur les
roues avant.
ATTENTION
1VQA3007
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
15 mm (0,59 pouces).
Tout endommagement de votre véhicule
suite à l’utilisation d’une chaîne
inadaptée n’est pas couvert par la
garantie constructeur de votre véhicule.
5 68
• Assurez-vous que les chaînes sont
du type et de la taille adaptés pour
vos pneus. Des chaînes inadaptées
risquent de causer des dommages
à la caisse et aux suspensions de
votre véhicule qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie
constructeur. Par ailleurs, les
crochets de fixation des chaînes
peuvent être endommagés lors du
contact avec des parties du
véhicule et les chaînes peuvent se
détacher du pneu. Assurez-vous
que les chaînes sont certifiées de
la classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après avoir
roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à
0,6 miles). Resserrez ou montez à
nouveau les chaînes si elles ne
sont pas correctement tendues.
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 69
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
ATTENTION
• Des chaînes d’une taille inadéquate
ou
mal
montées
peuvent
endommager les conduites de
freins, les suspensions, la caisse et
les roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes lorsque vous les entendez
heurter le véhicule.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez-vous
à la section 8 pour les recommandations.
Si vous ne savez pas quel type d'huile
utiliser, nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 69
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 70
Conduire votre véhicule
Pour empêcher les serrures de
geler
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Transport d’un équipement
d’urgence
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et dans la plupart des magasins
de pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
5 70
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le véhicule
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
N'introduisez pas de corps
étranger dans le compartiment
moteur.
Tout corps étranger qui serait introduit
dans le compartiment moteur et, de ce
fait, empêcherait le refroidissement du
moteur, risquerait d'entraîner une panne
ou une combustion. Le fabricant ne
saurait être tenu responsable des
dommages
survenant
suite
à
l'introduction d'un tel corps étranger.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 71
Conduire votre véhicule
TRACTATION D’UNE REMORQUE
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Nous vous conseillons de
poser
vos
questions
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant le remorquage, assurez-vous
que le poids total de la remorque, le
poids technique maximal combiné,
le poids technique maximal du
véhicule et le poids technique
maximal sous essieu, ainsi que la
charge de la languette de la
remorque respectent tous les
limites autorisées.
✽ REMARQUE - Pour l’Europe
• La charge maximale autorisée
techniquement sur l’essieu ou les
essieux arrière ne peut pas être
dépassée de plus de 15 % et la masse
en charge maximale autorisée
techniquement du véhicule ne peut
pas être dépassée de plus de 10 % ou
100 kg (220,4 livres), la valeur la plus
basse étant retenue. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h)
pour les véhicules de la catégorie M1
ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les
véhicules de la catégorie N1.
• En cas d'utilisation d'une remorque,
la charge supplémentaire imposée au
niveau de l'appareil de couplage de la
remorque
peut
causer
un
dépassement des limites de la charge
maximale du pneu arrière, mais sans
excéder 15 %. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h et la pression
de la roue arrière doit être supérieure
d'au moins 20 kPa (0,2 bar) par
rapport à la pression de pneu
recommandée pour une utilisation
normale (c'est-à-dire sans remorque).
5 71
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 72
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité de
traction de votre véhicule, lisez les
informations contenues sous « Poids de
la remorque » plus loin dans cette
section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Cette comporte des conseils et des
règles de sécurité éprouvés pour tracter
une remorque. Nombre d’entre eux sont
importants pour votre sécurité et celle de
vos passagers. Veuillez lire attentivement
cette section avant de tracter une
remorque.
5 72
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages
de roues et les pneus doivent fournir un
effort supplémentaire sous la charge du
poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à
des vitesses relativement plus élevées et
sous des charges plus importantes. La
charge supplémentaire génère un
supplément de chaleur. La remorque
augmente aussi considérablement la
résistance à l’air, ce qui augmente le
besoin en traction.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 73
Conduire votre véhicule
• Gauche
• Droite
Barres de remorquage
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. L'utilisation
d'une barre de remorquage appropriée
est requise dans les conditions suivantes
: vents latéraux, passage de gros
camions et routes accidentées (liste non
exhaustive). Quelques règles à suivre :
• Devez-vous effectuer des trous dans la
carrosserie de votre véhicule pour
installer une barre de remorquage ?
Le cas échéant, assurez-vous de les
reboucher lorsque vous la retirez.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
• Vous trouverez un crochet d'attelage
HYUNDAI chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
5 73
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 74
Conduire votre véhicule
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Les instructions relatives aux chaînes de
sécurité doivent être fournies par le
fabricant de la barre de remorquage ou
de la remorque. Pour fixer les chaînes,
suivez les recommandations du
fabricant. Réglez toujours vos chaînes de
sorte à ce qu’elles soient toujours juste
assez lâches pour vous permettre de
tourner avec votre remorque. Ne laissez
jamais des chaînes de sécurité traîner au
sol.
Si votre remorque est équipée d'un
système de freinage, assurez-vous
qu'elle est conforme à la réglementation
de votre pays, qu'elle est correctement
installée
et
qu'elle
fonctionne
correctement.
Si le poids de votre remorque est
supérieur à la limite maximale autorisée
sans freins de remorque, il est
nécessaire d'équiper celle-ci d'un
système de freinage. Assurez-vous de
lire et de suivre les instructions relatives
aux freins de remorque pour être en
mesure de les installer, de les ajuster et
de les entretenir correctement.
• Ne trafiquez ou ne modifiez par le
système de freinage de votre véhicule.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de partir, vérifiez la barre de
remorquage et la plate-forme de la
remorque, les chaînes de sécurité, le ou
les connecteur(s) électrique(s), les feux,
les pneus et le réglage des rétroviseurs.
Si la remorque dispose de freins
électriques, faites avancer votre véhicule
et sa remorque, puis actionner la
commande
frein
de
remorque
manuellement afin de vous assurer que
les freins fonctionnent. Cette opération
vous permet en même temps de vérifier
la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
5 74
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 75
Conduire votre véhicule
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
5 75
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 76
Conduire votre véhicule
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
peut vous aider à installer votre faisceau
de câblage.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
5 76
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids de
remorque maximal sans freins et que
vous
disposez
d’une
boîte-pont
automatique, vous devez conduire en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont.
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur.
Si l’aiguille de la jauge traverse le
cadran sur la position « H »
(HOT), rangez-vous sur le côté et
arrêtez-vous dès que cela ne
présente aucun danger, et laissez
tourner le moteur au ralenti
jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Vous pouvez avancer une fois
que le moteur a suffisamment
refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 77
Conduire votre véhicule
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place
de parking. Tournez le volant en
direction du trottoir (vers la droite si
votre véhicule est orienté vers le bas
de la pente, et vers la gauche dans
l'autre cas).
2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point
mort, et s'il est doté d'une boîte-pont
automatique, mettez-le en position P
(Park).
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Réactionnez les freins, serrez à
nouveau le frein à main et mettez votre
véhicule en position R (marche
arrière) si la boîte pont est manuelle et
en position P (Park) si elle est
automatique.
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
5 77
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:03 PM
Page 78
Conduire votre véhicule
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. La boîte-pont manuelle en position
Neutral (Neutral/Point mort) ou la
boîte-pont automatique en position P
(Park), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein enfoncée
pendant que vous :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
5 78
Entretien lorsque vous tractez une
remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur, le
liquide de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le liquide de
refroidissement. L’état des freins doit
également faire l’objet d’une surveillance
régulière. Chacun de ces éléments est
abordé dans ce manuel. L’index vous
permet d’y accéder rapidement. Si vous
tractez une remorque, il est judicieux de
consulter ces sections avant d’entamer
votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
périodiquement.
De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important : tous
les écrous et les boulons doivent être
correctement serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:04 PM
Page 79
Conduire votre véhicule
Si vous décidez de tracter une
remorque
Si vous décidez de tracter une remorque,
voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif
anti-roulis. Vous pouvez demander à
un vendeur de barre de remorquage
de vérifier le roulis.
• Ne tractez pas de remorque avec votre
véhicule durant ses 2000 premiers
kilomètres (1200 miles) afin de
permettre un rodage correct du moteur.
Si vous ignorez cette consigne, cela
peut entraîner un endommagement
grave du moteur ou de la boîte-pont.
• En cas d'utilisation d'une remorque,
nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
afin d'obtenir des informations relatives
aux équipements supplémentaires tels
que le kit de remorquage, entre autres.
• Conduisez toujours votre véhicule à
une allure modérée (vitesse inférieure
à 100 km/h (60 miles/h)).
• Dans une longue montée, ne dépassez
pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation
de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant
retenue.
• Les considérations importantes ont trait
au poids.
Elément
Moteur essence
1,6L
M/T
Item
Poids maxi
de la
remorque
Sans système
de freinage
Avec système
kg (Ibs.)
de freinage
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (Ibs.)
Distance recommandée
entre le centre de la roue
arrière et le point
d’accouplement
Moteur diesel
2,0L
M/T
A/T
1,7L
M/T
2,0L
M/T
A/T
750
750
750
750
750
750
(1653) (1653) (1653) (1653) (1653) (1653)
1200
1900
1600
1200
2000
1600
(2646) (4189) (3527) (2646) (4409) (3527)
50
(110)
80
(176)
80
(176)
50
(110)
80
(176)
80
(176)
963
(37,9)
mm (Pouce)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
5 79
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:04 PM
Page 80
Conduire votre véhicule
Le poids de la barre de d’attelage ne doit
pas dépasser 10 % du poids total de la
remarque chargée. Après avoir chargé
votre remorque, pesez séparément la
remorque puis la barre, afin de
déterminer si les poids sont conformes.
S’ils ne le sont pas, vous pouvez les
corriger en déplaçant certains éléments
dans la remorque.
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
C190E01JM
Poids de la remorque
Quel poids peut atteindre une remorque
en toute sécurité ? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
5 80
Poids technique
maximal sous essieu
Poids brut du
véhicule
C190E02JM
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
AVERTISSEMENT
- Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant
doit supporter environ 60 % de la
charge totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
EL(FL) FRENCH-5.QXP
2/12/2015
3:04 PM
Page 81
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids à vide de base
Il s’agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et tout l’équipement
standard. Il ne comprend pas les
passagers, le chargement, ou les
équipements optionnels.
Poids à vide du véhicule
Il s’agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous en avez pris
livraison chez votre concessionnaire
auquel s’ajoute tout équipement issu du
marché de pièces de rechange.
Poids du chargement
Ce chiffre inclut tous les poids venant
s’ajouter au poids à vide de base, y
compris le chargement et les
équipements optionnels.
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids total sur chaque essieu
(avant et arrière), y compris le poids à
vide du véhicule et la totalité de la charge
utile.
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids maximal autorisé que
peut supporter un essieu (avant ou
arrière). Ces nombres figurent sur
l’étiquette de conformité.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser son poids
technique maxi.
Poids total en charge
Il s’agit du poids à vide de base plus le
poids réel de chargement plus les
passagers.
Poids technique maximal d’un véhicule
isolé
Il s’agit du poids maximal autorisé du
véhicule complètement chargé (en
incluant toutes les options, les
équipements, les passagers et le
chargement). Le poids total autorisé est
indiqué sur la plaque de certification.
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sous
essieu et le poids technique
maximal d’un véhicule isolé (PTAC)
de votre véhicule sont indiqués sur
l’étiquette fabricant apposée sur la
portière conducteur (ou la portière
passager avant). Le dépassement
de ces limites de poids peut
provoquer
un
accident
ou
endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les éléments (et
les personnes) avant de les mettre
dans le véhicule. Prenez garde à ne
pas surcharger votre véhicule.
5 81
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 1
Que faire en cas d’urgence
Signalisation sur la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
• Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite . . . . . . . . . . 6-3
• Si le moteur cale à un carrefour ou à un croisement . . 6-3
• Si vous avez un pneu crevé en pleine conduite. . . . . . 6-3
• Si le moteur cale en pleine conduite . . . . . . . . . . . . . . 6-3
• Indicateur de dysfonctionnement du système
de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . 6-17
• Changement d'un pneu à l'aide du système
de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . 6-18
Si vous avez un pneu a plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Démarrage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Cric et outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
• Dépose et stockage de la roue de secours . . . . . . . . 6-23
• Changement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
• Etiquette du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
• EC Déclaration de conformité crochet d'attelage . . 6-29
• Méthode de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage à la poussette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Si vous avez un pneu à plat
(avec le kit TireMobilityKit) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
En cas de surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Systeme de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) (Type A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
• Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
• Remarque concernant l'utilisation en sécurité
du kit de mobilité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
• Composants du kit de mobilité des pneus. . . . . . . . . 6-32
• Utilisation du kit de mobilité des pneus . . . . . . . . . . 6-33
• Distribution du produit d'étanchéité. . . . . . . . . . . . . 6-35
Si le moteur refuse de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
• Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement . . . . 6-4
• Si le moteur tourne normalement sans démarrer . . . 6-4
• Témoin de faible pression des pneus . . . . . . . . . . . . . 6-10
• Indicateur de dysfonctionnement du système
de contrôle de la pression des pneus. . . . . . . . . . . . 6-11
• Changement d'un pneu à l'aide du système
de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . 6-12
Systeme de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) (Type B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
• Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
• Indicateur de position de la roue concernée . . . . . . . 6-16
Remorquage plateforme roulante. . . . . . . . . . . . . 6-38
• Service de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
• Crochet de remorquage amovible . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
• Remorquage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40
6
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 2
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
OLM049084
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Il faut être prudent lorsqu’on utilise les
feux de détresse et que le véhicule est
remorqué.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 3
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position P (boîte-pont automatique) ou
Marche arrière (boîte-pont manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Réduisez
votre
vitesse
progressivement en conservant une
ligne droite. Quittez prudemment la
route vers un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez à nouveau de démarrer le
moteur. Si votre véhicule ne démarre
pas, nous vous conseillons de
contacter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
6 3
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 4
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
6 4
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK / OFF, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 5
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
Démarrage avec des câbles
Câbles volants
(-)
(+)
(-)
(+)
Batterie de
secours
Batterie
déchargée
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
ATTENTION
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Le
non
respect
de
ces
instructions peut entraîner des
blessures
graves
et
des
dommages sur le véhicule ! Si
vous n’êtes pas certain de
parvenir
à
suivre
cette
procédure, faites vous assister
par des personnes qualifiées.
(Suite)
6 5
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 6
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique. Il s'agit d'un
composé chimique hautement
oxydant et toxique. Lorsque vous
utilisez des câbles de démarrage,
portez des lunettes de protection
et veillez attentivement à ne
provoquer aucune projection
d'acide sur la peau, sur vos
vêtements ou sur le véhicule.
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se toucher.
Cela pourrait provoquer des
étincelles.
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors que
la batterie est faiblement chargée
ou gelée, celle-ci risque de se
fendre ou d'exploser.
6 6
Procédure de démarrage avec des
câbles
ATTENTION - Batterie AGM
(le cas échéant)
• Aucune
maintenance
n'est
nécessaire pour les batteries
AGM (Absorbent Glass Matt).
Toutefois, nous recommandons
qu'une vérification du système
soit
effectuée
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour charger votre batterie AGM,
utilisez uniquement des chargeurs automatiques spécifiquement développés pour les
batteries AGM.
• Lors du remplacement de la
batterie
AGM,
nous
vous
conseillons d'utiliser des pièces de
rechange
fournies
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• N'ouvrez pas ou ne soulevez pas le
cache placé au-dessus de la
batterie. Cela peut entraîner des
fuites au niveau de l'électrolyte
interne et causer des blessures
graves.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous reconnectez ou
remplacez la batterie AGM, la
fonction ISG (générateur de starter
intégré) ne fonctionne pas
immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la
fonction ISG, le capteur de batterie
doit être calibré pendant environ 4
heures (contact coupé).
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 7
Que faire en cas d’urgence
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située dans
un autre véhicule, prenez garde à ce
que les véhicules ne se touchent pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2). Connectez
alors une extrémité de l’autre câble
volant à la borne négative de la
batterie de secours (3), puis l’autre
extrémité à un élément métallique fixe
et solide (par exemple, la ferrure de
levage du moteur) éloigné de la
batterie (4). Ne le connectez pas à ou
près d’un élément mobile lorsque le
moteur démarre.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si vous ne trouvez aucune raison
apparente expliquant le déchargement
de votre batterie, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 7
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 8
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte de
puissance, ou si vous entendez un fort
bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée.
6 8
Si la courroie de transmission semble
conforme, vérifiez l’absence de fuites
de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de distribution de la
pompe à eau est endommagée ou si le
réservoir de liquide de refroidissement
du moteur présente une fuite, arrêtez
immédiatement le moteur et faites
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
En cas de surchauffe répétée, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
• Une baisse importante du niveau
de liquide de refroidissement
indique la présence d'une fuite
dans le système de refroidissement. Par conséquent, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour
éviter tout dommage, ajoutez le
liquide de refroidissement lentement, en petites quantités.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 9
Que faire en cas d’urgence
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE A)
OEL063012
Témoin de pression des pneus /
Témoin d'anomalie TPMS
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette de
pression des pneus. (Si votre véhicule
est équipé de pneus aux dimensions
différentes de celles indiquées sur la
l'étiquette de pression des pneus,
vous devez déterminer la pression
appropriée pour ces pneus).
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un voyant lorsqu'un ou
plusieurs
pneus
sont
dangereusement
sous-gonflés,
constitue un équipement de sécurité
supplémentaire. Par conséquent,
lorsque le témoin de pression des
pneus s'allume, vous devez vous
arrêter et contrôler vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la bonne
pression. Si vous roulez avec un pneu
sous-gonflé, il risque de surchauffer et
de se détériorer. Rouler avec des
pneus
sous-gonflés
augmente
également la consommation de
carburant et l'usure de la bande de
roulement, et peut réduire la
maniabilité ainsi que les performances
de freinage.
Bien entendu, le TPMS ne dispense
pas le conducteur d'assurer la
maintenance appropriée des pneus ; il
est de sa responsabilité de veiller à
leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important
pour allumer le témoin de pression
des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin
d’anomalie TPMS est commun au
témoin de pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, le témoin clignote
pendant environ une minute et reste
ensuite allumé en continu. Cette
séquence
se
reproduit
aux
démarrages suivants du véhicule
aussi longtemps que l’anomalie est
présente. Lorsque
le
témoin
d'anomalie est allumé, le système
n'est pas en mesure de détecter ni de
signaler que la pression d’un pneu est
trop faible comme initialement prévu.
De nombreuses raisons peuvent
expliquer le dysfonctionnement du
TPMS, notamment le montage sur le
véhicule de pneus ou roues de
secours ou de rechange qui
empêchent le TPMS de fonctionner
correctement. Contrôlez toujours le
témoin d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que le TPMS continue de
fonctionner correctement avec les
nouveaux pneus ou roues.
6 9
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 10
Que faire en cas d’urgence
✽ REMARQUE
Si le voyant TPMS ne s'allume pas
pendant 3 secondes lorsque le
contact est en position ON ou
lorsque le moteur tourne, ou s'il
s'allume après avoir clignoté
pendant environ une minute, nous
vous recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 10
Témoin de pression
des pneus
Lorsque l'indicateur du système de
contrôle des pneus s'allume, cela
signifie qu'un ou plusieurs pneus
sont sous-gonflés.
Si le témoin de faible pression
s'allume, réduisez immédiatement
votre vitesse, évitez les virages serrés
et anticipez une meilleure distance
d'arrêt. Vous devez vous arrêter et
vérifier vos pneus le plus tôt possible.
Gonflez les pneus à la bonne pression
comme indiqué sur la plaque-étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de
pression des pneus située sur le
panneau extérieur du pilier central
côté conducteur. Si vous ne pouvez
pas atteindre une station-service ou si
le pneu ne peut pas conserver l'air
ajouté, remplacez le pneu à faible
pression par la roue de secours.
Ensuite il se peut que le témoin de
faible pression Low Tire Pressure
clignote pendant environ une minute
et reste allumé après le redémarrage
et environ 20 minutes de conduite
continue avant la réparation du pneu à
faible pression et son remplacement.
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 11
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
Témoin d'anomalie du
système de surveillance
de la pression des
pneus (TPMS)
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS va rester allumé après
avoir clignoté pendant environ une
minute en cas de défaillance du
système de contrôle de la pression
des pneus. Si le système peut
détecter
correctement
un
avertissement de sous-gonflage en
même
temps
que
le
dysfonctionnement du système,
l'indicateur de dysfonctionnement
TPMS s'allume.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
• Il se peut que le témoin
d'anomalie TPMS s'allume
lorsque le véhicule passe à
proximité de câbles électriques ou d'émetteurs radio tels
que des commissariats de
police, des administrations ou
autres établissements publics,
des stations radio-émettrices,
des installations militaires, des
aéroports, des tours de
transmission, etc. Ces bâtiments peuvent donc nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
• L'indicateur de dysfonctionnement TPMS peut s'allumer si
des chaînes à neige ou des
appareils sont utilisés dans
votre véhicule tels que des
ordinateurs
portables, un
chargeur de téléphone mobile,
un kit de démarrage à distance,
un navigateur GPS etc. Cela
peut créer des interférences
avec le fonctionnement normal
du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS).
6 11
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 12
Que faire en cas d’urgence
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Si vous avez un pneu crevé, le
voyant de faible pression s'allume. Il
est recommandé de faire vérifier le
pneu crevé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Il est recommandé de voir un
agent
de
réparation
de
crevaison agréé par HYUNDAI.
Le produit d'étanchéité du
capteur de pression des pneus
et de la roue est éliminé lorsque
vous remplacez le pneu par un
autre.
6 12
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression des pneus
monté à l'intérieur du pneu derrière
la tige de soupape. Vous devez
utiliser des roues spécifiques TPMS.
Il est recommandé de faire réparer
vos pneus par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Même si vous remplacez le pneu à
faible pression par un pneu de
secours, le témoin de faible pression
clignote ou reste allumé jusqu'à ce
que le pneu soit réparé et remplacé.
Après avoir remplacé le pneu à faible
pression par un pneu de secours, le
témoin de faible pression peut
clignoter ou rester allumé après
quelques minutes car le capteur
TPMS monté sur la roue de secours
n'est pas lancé.
Une fois que le pneu à faible pression
est
regonflé
à
la
pression
recommandée et installé sur le
véhicule ou que le capteur TPMS
monté sur la roue de secours
remplacée est lancé par un
concessionnaire HYUNDAI agréé,
l'indicateur de dysfonctionnement et le
témoin de faible pression s'éteignent
après quelques minutes de conduite.
Si l'indicateur ne s'éteint pas après
quelques minutes de conduite, nous
vous recommandons de faire vérifier
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si le pneu d'origine monté est
remplacé par un pneu de
secours, le capteur TPMS de la
roue de secours remplacée doit
être lancé et nous vous
recommandons
de
faire
désactiver le capteur TPMS de
la roue d'origine par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si le capteur TPMS de la
roue d'origine situé dans le
support du pneu de secours est
toujours actif, il se peut que le
système de contrôle de la
pression
des
pneus
ne
fonctionne pas correctement. Il
est recommandé de faire
réparer le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 13
Que faire en cas d’urgence
Il peut être difficile d'identifier un
pneu dégonflé simplement en le
regardant. Servez-vous toujours
d'une jauge de pression des pneus
de bonne qualité pour mesurer la
pression de gonflage du pneu.
Veuillez noter qu'un pneu chaud
(cause de conduite) dispose d'une
mesure de pression plus élevée
qu'un pneu froid.
Un pneu froid indique que le véhicule
est à l'arrêt depuis 3 heures et qu'il
a été conduit moins d'un 1 mille (1,6
km) dans cette période.
Laissez refroidir le pneu avant de
mesurer la pression de gonflage.
Vérifiez toujours que le pneu est
froid avant de le gonfler à la pression
recommandée.
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants et soudains causés
à un pneu par des facteurs
externes tels que des clous ou
des débris sur la route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la route.
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
risque d'entraver la capacité du
système à avertir le conducteur
de pneus sous-gonflés et/ou de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
peut, en outre, entraîner
l'annulation de la garantie pour
cette partie du véhicule.
ATTENTION
Il est recommandé d'utiliser un
produit d'étanchéité de pneu
approuvé par HYUNDAI si votre
véhicule est équipé d'un
système de contrôle de la
pression des pneus. Ce produit
d'étanchéité peut endommager
les capteurs de pression.
6 13
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 14
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- pour l'Europe
• Ne modifiez pas le véhicule au
risque
de
créer
des
interférences avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché ne
disposent pas de capteur
TPMS.
Pour votre sécurité, il est
recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournis par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Si vous utilisez les roues sur le
marché, utilisez un capteur
TPMS approuvé par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si votre véhicule n'est
pas équipé d'un capteur TPMS
ou s'il ne fonctionne pas
correctement il se peut que
n'ayez pas accès au contrôle
périodique de véhicule mené
dans votre pays.
(Suite)
6 14
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché de l'Europe
durant la période indiquée cidessous doivent être équipés
d'un capteur TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule :
1 novembre 2012
- Modèle actuel de véhicule : 1
novembre 2014 (basé sur les
immatriculations du véhicule)
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 15
Que faire en cas d’urgence
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE B)
OEL063012
■ Type A
■ Type B
WEL-1001/OLM043504F
(1) Témoin de pression des pneus /
Témoin d'anomalie TPMS
(2) Indicateur de position de la roue
concernée
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette de
pression des pneus. (Si votre véhicule
est équipé de pneus aux dimensions
différentes de celles indiquées sur la
l'étiquette de pression des pneus,
vous devez déterminer la pression
appropriée pour ces pneus)
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un voyant lorsqu'un ou
plusieurs
pneus
sont
dangereusement
sous-gonflés,
constitue un équipement de sécurité
supplémentaire. Par conséquent,
lorsque le témoin de pression des
pneus s'allume, vous devez vous
arrêter et contrôler vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la bonne
pression. Si vous roulez avec un pneu
sous-gonflé, il risque de surchauffer et
de se détériorer. Rouler avec des
pneus
sous-gonflés
augmente
également la consommation de
carburant et l'usure de la bande de
roulement, et peut réduire la
maniabilité ainsi que les performances
de freinage.
Bien entendu, le TPMS ne dispense
pas le conducteur d'assurer la
maintenance appropriée des pneus ;
il est de sa responsabilité de veiller à
leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important
pour allumer le témoin de pression
des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin
d’anomalie TPMS est commun au
témoin de pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement,
le
témoin
clignote pendant environ une minute
et reste ensuite allumé en continu.
Cette séquence se reproduit aux
démarrages suivants du véhicule
aussi longtemps que l’anomalie est
présente. Lorsque le témoin
d'anomalie est allumé, le système
n'est pas en mesure de détecter ni
de signaler que la pression d’un
pneu est trop faible comme
initialement prévu.
6 15
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 16
Que faire en cas d’urgence
De nombreuses raisons peuvent
expliquer le dysfonctionnement du
TPMS, notamment le montage sur le
véhicule de pneus ou roues de
secours ou de rechange qui
empêchent le TPMS de fonctionner
correctement.
Contrôlez toujours le témoin
d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que le TPMS continue de
fonctionner correctement avec les
nouveaux pneus ou roues.
Témoin de pression des pneus
✽ REMARQUE
Si les voyants de TPMS, de faible
pression des pneus et de position ne
s'allument pas pendant trois
secondes lorsque le contact est en
position ON ou lorsque le moteur
tourne, ou s'ils restent allumés après
trois secondes, faites vérifier le
système par votre concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Les voyants du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allument lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous
permet de voir lequel des pneus est
sous-gonflé, en allumant le voyant de
position correspondant.
Si l'un des témoins lumineux
s'allume, ralentissez immédiatement,
adoptez une conduite souple et
augmentez les distances de
freinage. Arrêtez-vous dès que
possible et vérifiez vos pneus sans
attendre.
6 16
Indicateur de position de la roue
concernée
■ Type A
■ Type B
Gonflez les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette située au
niveau du montant central (côté
conducteur).
Si vous ne pouvez pas arriver
jusqu'à une station service ou si le
pneu se dégonfle de manière
dangereuse, remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours.
Le témoin d'anomalie TPMS peut
s'allumer, de même le témoin de
pression des pneus et l'indicateur de
position de la roue restent allumés
après le redémarrage et pendant
environ 20 minutes tant que vous
n'avez pas fait réparer et remplacer
le pneu défaillant.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 17
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
Témoin d'anomalie du
système de surveillance
de la pression des
pneus (TPMS)
Le témoin de pression des pneus
s’allume après avoir clignoté
pendant environ une minute lorsqu’il
y a un problème avec le système de
surveillance de la pression des
pneus. Si le système est capable de
détecter correctement un signe de
sous-gonflage au même moment
qu'une défaillance du système, le
témoin d'anomalie TPMS, le témoin
de pression des pneus ainsi que
l'indicateur de position s'allument.
Par exemple si le capteur avant
gauche est défaillant, le témoin
d'anomalie TPMS s'allume mais si le
pneu avant droit, arrière gauche ou
arrière droit est sous-gonflé, le
témoin de pression des pneus et
l'indicateur de position de la roue
sont susceptibles de s'allumer en
même temps que le témoin
d'anomalie TPMS.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
6 17
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 18
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
• Il se peut que le témoin
d'anomalie TPMS s'allume
lorsque le véhicule passe à
proximité de câbles électriques ou d'émetteurs radio tels
que des commissariats de
police, des administrations ou
autres établissements publics,
des stations radio-émettrices,
des installations militaires, des
aéroports, des tours de
transmission, etc. Ces bâtiments peuvent donc nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
(Suite)
(Suite)
• Le voyant de dysfonctionnement du système de contrôle
de pression des pneus peut
s'allumer lorsque le véhicule
est équipé de chaînes à neige
ou lorsque des appareils
électroniques non intégrés
(comme par exemple un ordinateur portable, un chargeur
de téléphone, un démarreur à
distance ou un appareil de
navigation) sont utilisés dans
le véhicule. Cela risque
également de nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin
de pression des pneus et l'indicateur
de position de la roue concernée
s'allument. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
un joint approuvé par HYUNDAI.
En cas de remplacement d'un
pneu, vous devez retirer le joint
reliant le capteur de pression
des pneus à la roue.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. Nous vous
conseillons de confier l'entretien de
vos pneus à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
6 18
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 19
Que faire en cas d’urgence
Même si vous remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours,
le témoin de pression des pneus et
l'indicateur de position de la roue
concernée resteront allumés tant
que le pneu sous-gonflé n'est pas
réparé.
Lorsque vous remplacez le pneu
dégonflé par la roue de secours,
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS (système de surveillance de
la pression des pneus) peut
s'allumer au bout de quelques
minutes car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
Une fois que le pneu dégonflé est
regonflé à la pression recommandée
et réinstallé sur le véhicule ou qu'un
nouveau capteur TPMS est monté
sur la roue, l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS et les
témoins lumineux s'éteignent après
quelques minutes.
Si le voyant ne s'éteint pas après
quelques minutes de conduite, nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si la roue d'origine que vous
aviez montée est remplacée par
la roue de secours, le capteur
TPMS placé sur la roue de
secours doit être initialisé et
celui placé sur la roue d'origine
doit être désactivé. Si le capteur
TPMS de la roue d'origine situé
dans le porte-roue de secours
est toujours activé, il est
possible que le système de
surveillance de la pression des
pneus ne fonctionne pas
correctement.
Nous
vous
conseillons de faire réviser ou
remplacer le pneu équipé d'un
TPMS par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Il se peut que vous ne parveniez pas
à identifier un pneu sous-gonflé d'un
simple coup d'œil. Servez-vous
toujours d'une jauge de pression
adaptée pour mesurer la pression de
gonflage de vos pneus. A noter que
la pression d'un pneu chaud (qui
vient de rouler) sera supérieure à
celle d'un pneu froid (à l'arrêt depuis
au moins 3 heures et qui a roulé
moins de 1 mile (1,6 km) pendant
cette période de 3 heures).
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est resté à l'arrêt pendant 3 heures
et a roulé moins de 1 mile (1,6km)
pendant cette période de 3 heures.
6 19
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 20
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
Nous vous recommandons de
ne
pas
utiliser
d'enduit
d'étanchéité pour pneu, sauf le
Tire Mobility Kit approuvé par
HYUNDAI si votre véhicule est
équipé d'un système de
contrôle de la pression des
pneus. L'utilisation d'un enduit
d'étanchéité
liquide
peut
endommager les capteurs de
pression des pneus.
6 20
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants et soudains causés
à un pneu par des facteurs
externes tels que des clous ou
des débris sur la route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la route.
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
risque d'entraver la capacité du
système à avertir le conducteur
de pneus sous-gonflés et/ou de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
peut, en outre, entraîner
l'annulation de la garantie pour
cette partie du véhicule.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 21
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- pour l'Europe
• Ne modifiez pas le véhicule au
risque
de
créer
des
interférences avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché ne
disposent pas de capteur
TPMS.
Pour votre sécurité, il est
recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournis par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Si vous utilisez les roues sur le
marché, utilisez un capteur
TPMS approuvé par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si votre véhicule n'est
pas équipé d'un capteur TPMS
ou s'il ne fonctionne pas
correctement il se peut que
n'ayez pas accès au contrôle
périodique de véhicule mené
dans votre pays.
(Suite)
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché de l'Europe
durant la période indiquée cidessous doivent être équipés
d'un capteur TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule :
1 novembre 2012
- Modèle actuel de véhicule : 1
novembre 2014 (basé sur les
immatriculations du véhicule)
6 21
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 22
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU A PLAT
Utilisation du cric
OLM069001
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre. Soulevez le couvercle du
bac de rangement pour avoir accès à
cet équipement.
(1) Poignée du cric
(2) Cric
(3) Clé d’écrous de roues
6 22
Le cric est prévu pour le remplacement
en urgence de pneus uniquement.
Pour empêcher le cric de heurter
l'intérieur du coffre arrière pendant que
le
véhicule
roule,
rangez-le
correctement et serrez bien la vis de
maintien du cric.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez
jamais
des
réparations de votre véhicule sur
la voie publique ou sur autoroute.
• Eloignez toujours complètement
le véhicule de la route vers
l’accotement avant de tenter de
changer une roue. Le cric doit
être utilisé sur un sol stable et
plat. Si vous ne pouvez pas
trouver d’endroit stable et plat en
dehors de la route, faites appel à
une société de remorquage pour
qu’elle vous prête assistance.
(Suite)
(Suite)
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
• Le véhicule peut aisément
s’échapper du cric et causer
de graves blessures ou la
mort.
• Ne passez jamais sous un
véhicule soulevé par un cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 23
Que faire en cas d’urgence
OEL069002
1VQA4022
1VQA4023
Retrait et rangement de la roue de
secours
1.Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre le boulon (1)
à oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue dans l’ordre inverse
du démontage.
Afin d’éviter que la roue de secours
et les outils ne « ballottent » lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans
la
position
R
(Reverse/Marche arrière) et celui
d'une boîte-pont automatique dans
la position P (Park).
3. Actionnez les feux de détresse.
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
6 23
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 24
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
6 24
OCM049011N
OCM049013N
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 25
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
OCM054012
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
6 25
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 26
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes.
Manipulez-les
prudemment
pour
éviter
d’éventuelles blessures graves.
Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevez-le.
Si le contact sur la surface de
montage n’est pas bon entre la
roue et le moyeu, les écrous de
la roue peuvent se desserrer et
entraîner la perte d’une roue. Si
vous perdez une roue, vous
risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
6 26
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
OEL069007
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe.
Faites le tour de la roué en serrant
chaque autre écrou jusqu’à ce qu’ils
soient tous serrés. Puis vérifiez à
nouveau que chaque écrou est bien
serré. Nous vous conseillons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
lorsque vous changez les roues de
votre véhicule.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 27
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage dans
leurs propres espaces de rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de roue
de votre véhicule possèdent un
filetage métrique. Lorsque vous
retirez une roue, assurez-vous
que ce sont les écrous retirés qui
sont remis en place ou, si vous les
remplacez, que vous utilisez des
écrous à filetage métrique
possédant la même configuration
de chanfrein. La mise en place
d’un écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas de
fixer convenablement la roue au
moyeu et endommagera le goujon
de sorte qu’il devra être remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent pas
un filetage métrique. Portez une
attention extrême au type de
filetage avant de mettre en place
des écrous ou des roues en
pièces de rechanges. En cas de
doute, nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une collision
entraînant de graves blessures.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de gonflage
dès que possible après avoir mis
en place la roue de secours.
Réglez-la à la pression spécifiée,
si nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
6 27
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 28
Que faire en cas d’urgence
Etiquette du cric
■ Example
• Type A
OHYK065010
• Type B
OHYK065011
• Type C
OHYK064002
❈ L'étiquette réelle du cric peut différer de celle présentée dans l'illustration.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à l'étiquette apposée
au cric.
6 28
1. Nom de modèle
2. Charge maximale autorisée
3. Lorsque vous utilisez le cric,
réglez votre frein à main.
4. Lorsque vous utilisez le cric,
arrêtez le moteur.
5. Ne vous mettez pas sous un
véhicule porté par un cric.
6. Les emplacements du cric sont
indiqués sous le châssis.
7. Lors de la mise en position
d’appui, la plaque de base du cric
doit être verticale par rapport au
point de levage.
8. Si le véhicule est équipé d'une
transmission manuelle, passez en
marche arrière ou déplacez le
levier de vitesse en position P s’il
s’agit d’un véhicule à transmission
automatique.
9. Le cric doit être utilisé sur un sol
solide.
10. Fabrication de cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse
de la société
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:00 PM
Page 29
Que faire en cas d’urgence
EC Déclaration de conformité crochet d'attelage
JACKDOC14S
6 29
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 30
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT)
ATTENTION
- À chaque pneu son
produit d'étanchéité
Quand au moins deux pneus
sont dégonflés, n'utilisez pas le
Tire Mobility Kit car le produit
d'étanchéité qui y est inclus ne
doit être utilisé que pour un
pneu dégonflé.
OEL069018
Pour un fonctionnement en toute
sécurité,
lisez
et
suivez
attentivement les instructions de ce
manuel avant toute utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille
contenant
l'agent
d'étanchéité
Dans la mesure où le Tire Mobility Kit
constitue une réparation temporaire,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
6 30
OEL069019
AVERTISSEMENT
- Flanc de pneu
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
pour réparer les perforations au
niveau des flancs de pneu. Cela
peut entraîner un accident dû à
une défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
- Solution temporaire
Faites réparer votre pneu dès
que possible. Le pneu peut
perdre de la pression à tout
moment après avoir été gonflé à
l'aide du Tire Mobility Kit.
Présentation
Grâce au Tire Mobility Kit, vous restez
mobile même en cas de crevaison d'un
pneu.
Le compresseur et l’agent d’étanchéité
permettent de réparer efficacement et
aisément la plupart des crevaisons
provoquées par des clous ou des
objets similaires sur un véhicule de
tourisme et de regonfler le pneu.
Après vous être assuré que le pneu
était correctement étanchéifié, vous
pouvez conduire prudemment avec
celui-ci (sur une distance d'au
maximum 200 km) et à une vitesse
maximale de 80 km/h, le temps de
vous rendre dans une station-service
ou chez un revendeur de pneus pour
remplacer le pneu concerné.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 31
Que faire en cas d’urgence
Certains
pneus,
présentant
notamment des crevaisons importantes ou endommagés sur le flanc,
ne peuvent pas être entièrement
réparés.
Une perte de pression d’air dans le
pneu
peut
en
affecter
les
performances.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque.
Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni
élaboré pour être une méthode de
réparation permanente des pneus et
ne doit être utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
d’une crevaison, de manière aisée et
efficace. Lisez la section "Notes
relatives
à l'utilisation sécurisée
du Tire Mobility Kit".
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
si un pneu est sévèrement
endommagé en conduisant
alors qu'il est dégonflé ou avec
une pression d'air insuffisante.
Seules les zones perforées
situées proches de la bande de
roulement du pneu peuvent être
étanchéifiées en utilisant le Tire
Mobility Kit.
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du Tire Mobility Kit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le Tire
Mobility Kit à l'écart de la
circulation.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le Tire Mobility Kit uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines.
Seules les zones proches de la
surface traitée du pneu peuvent
être étanchéifiées à l'aide du Tire
Mobility Kit.
• Ne l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Lorsque le pneu et la roue sont
endommagés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit pour des raisons de
sécurité.
• L'utilisation du Tire Mobility Kit peut
ne pas être efficace pour des
dégâts sur le pneu plus grands
qu'environ 6 mm.
6 31
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 32
Que faire en cas d’urgence
•
•
•
•
•
•
Si vous ne parvenez pas à rendre
le pneu conforme aux normes de
sécurité à l'aide du Tire Mobility
Kit,
adressez-vous
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
un
pneu
est
sévèrement
endommagé en conduisant alors
qu'il est dégonflé ou avec une
pression d'air insuffisante.
Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
Ne laissez jamais le Tire Mobility
Kit sans surveillance pendant son
utilisation.
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à
la fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
la température ambiante est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
6 32
OEL069020
Composants du Tire Mobility Kit
0. Etiquette de limitation de vitesse
1. Bouteille d'agent d'étanchéité et
étiquette de limitation de vitesse
2. Tuyau flexible de remplissage
permettant de relier la bouteille
d'agent d'étanchéité au pneu
3. Connecteurs et câble pour un branchement direct à une prise secteur
4. Support pour la bouteille d'agent
d'étanchéité
5. Compresseur
6. Commutateur on/off
7. Manomètre permettant de lire la
pression de gonflage du pneu
8. Bouton permettant de diminuer la
pression de gonflage
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 33
Que faire en cas d’urgence
9. Tuyau flexible permettant de relier
le compresseur à la bouteille
d'agent d'étanchéité ou le
compresseur à la roue
Les connecteurs, le câble et le tuyau
flexible de connexion sont rangés
dans le logement du compresseur
prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT
- Produit d'étanchéité périmé
N'utilisez pas le produit
d'étanchéité pour pneu quand il
est périmé (à savoir, après la
date d'expiration inscrite sur
son conteneur). Cela peut
augmenter les risques de
défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
- Produit d'étanchéité
• Garder hors d'atteinte des
enfants.
• Éviter tout contact avec les yeux.
• Ne pas avaler.
Respectez scrupuleusement l'ordre
dans lequel cette opération doit être
effectuée afin d'éviter tout risque
d'écoulement de l'agent d'étanchéité
sous haute pression.
Utilisation du Tire Mobility Kit
1. Enlevez l'étiquette de limitation de
vitesse (0) de la bouteille de
produit d'étanchéité (1) et placezla à un endroit très visible du
véhicule (tel que le volant) afin que
le conducteur se souvienne de ne
pas conduire trop vite.
2. Vissez le tuyau flexible de
connexion (9) sur le connecteur de
la bouteille d'agent d'étanchéité.
3. Assurez-vous que le bouton (8) du
compresseur n'est pas enfoncé.
4. Dévissez le bouchon de la valve
du pneu crevé et vissez sur la
valve le tuyau (2) flexible de
remplissage provenant de la
bouteille d'agent d'étanchéité.
5. Insérez la bouteille de produit
d'étanchéité dans le logement du
compresseur (4) afin que la
bouteille soit en position verticale.
OEL069019
6. Assurez-vous que le compresseur
est arrêté, position 0.
6 33
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 34
Que faire en cas d’urgence
OEL043150
7. Raccordez le compresseur à la
prise d'alimentation du véhicule à
l'aide du câble et des connecteurs.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement la prise de
courant côté passager avant
lorsque vous branchez le
cordon d'alimentation.
6 34
8. Le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur ou la clé de contact
étant en position ON, allumez le
compresseur
et
laissez-le
fonctionner pendant environ 5 à 7
minutes pour remplir de produit
d'étanchéité jusqu'à obtenir une
pression correcte. (reportez-vous
au chapitre 8, Pneu et roues). La
pression de gonflage du pneu
après remplissage est peu
importante et sera contrôlée/
corrigée plus tard.
Veillez à ne pas surgonfler le pneu
et restez à l'écart de celui-ci
pendant le remplissage.
ATTENTION
- Pression du pneu
N'essayez pas de conduire votre
véhicule si la pression du pneu
est inférieure à 29 PSI (200
kpa). Cela pourrait entraîner un
accident dû à une défaillance
subite du pneu.
9. Arrêtez le compresseur.
10. Débranchez les tuyaux flexibles
du connecteur de la bouteille
d'agent d'étanchéité et de la
valve du pneu.
Replacez le kit Tire Mobility Kit dans
son compartiment de rangement
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Monoxyde de carbone
Ne laissez pas votre véhicule en
fonctionnement dans une zone
faiblement aérée pendant de
longues périodes. Cela pourrait
entraîner un empoisonnement
au monoxyde de carbone et une
suffocation.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 35
Que faire en cas d’urgence
Répartition de l'agent d'étanchéité
11. Conduisez
immédiatement
environ 7 à 10 km ou à peu près
10 minutes
pour
répartir
uniformément
le
produit
d'étanchéité dans le pneu.
ATTENTION
Ne dépassez pas 80 km/h (50
miles/h)). Si possible, ne roulez
pas en dessous de 20 km/h (12
miles/h).
Si, en roulant, vous constatez
des vibrations, une gêne à la
conduite
ou
des
bruits
inhabituels, réduisez votre
vitesse et conduisez avec
prudence jusqu’à ce que vous
puissiez vous arrêter en toute
sécurité sur le bas-côté.
Appelez une assistance routière
ou une dépanneuse. Lorsque
vous utilisez le Tire Mobility Kit,
les capteurs de pression du
pneu et la roue peuvent être
endommagés par le produit
d'étanchéité. Retirez les taches
de produit d'étanchéité sur
ceux-ci et faites-les inspecter
par un concessionnaire agréé.
Vérification de la pression de
gonflage du pneu
1. Après avoir conduit environ 7 à 10
km (ou à peu près 10 min.),
arrêtez-vous dans un endroit sûr.
2. Branchez le tuyau flexible (9)
directement à la valve du pneu.
3. Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur dans la prise
électrique du véhicule.
4. Réglez la pression de gonflage du
pneu à la pression de pneu
recommandée.
Contact mis, procédez comme
suit.
- Pour augmenter la pression de
gonflage:
Démarrez
le
compresseur, position I. Pour
vérifier le réglage de la pression
de gonflage, arrêtez brièvement
le compresseur.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes
au risque d’ entraîner une
surchauffe
qui
risquerait
d'endommager l'appareil.
✽ REMARQUE
La jauge de pression peut indiquer
une pression supérieure à la lecture
actuelle lorsque le compresseur
fonctionne. Pour obtenir une
pression de pneu exacte, le
compresseur doit être éteint.
- Pour diminuer la pression de
gonflage: Appuyez sur le bouton
8 du compresseur.
ATTENTION
Si la pression de gonflage
chute, faites de nouveau rouler
le véhicule ; reportez-vous à la
section "Répartition de l'agent
d'étanchéité". Puis répétez les
étapes 1 à 4.
L'utilisation du TireMobilityKit
peut être inefficace pour les
dommages des pneus mesurant
plus de 4 mm environ.
Nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé si vous ne
parvenez pas à rendre le pneu
conforme aux normes de sécurité
à l'aide du Tire Mobility Kit.
6 35
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 36
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
La pression de gonflage du
pneu doit être d'au moins 220
kPa (32 psi). Si ce n'est pas le
cas, arrêtez votre véhicule.
Appelez
le
service
de
dépannage ou de remorquage.
ATTENTION
- Capteur de pression de
pneu
Le produit d'étanchéité sur le
capteur de pression de pneu et
la roue doit être retiré lorsque
vous remplacez le pneu par un
nouveau. Faites également
inspecter les capteurs de
pression de pneu par un
concessionnaire agréé.
6 36
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du TireMobilityKit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le
TireMobilityKit à l'écart de la
circulation. Installez le triangle de
signalisation à un endroit visible
afin de signaler votre présence aux
autres véhicules.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le TireMobilityKit uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines. Ne
l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
• Avant d'utiliser le TireMobilityKit,
lisez les consignes de sécurité
figurant sur le flacon d'enduit
d'étanchéité !
• Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
• Ne laissez jamais le TireMobilityKit
sans surveillance pendant son
utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à
la fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
• N'utilisez pas le TireMobilityKit si la
température
ambiante
est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
• Lorsque le pneu et la roue sont
endommagés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit, et ce pour des raisons
de sécurité.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 37
Que faire en cas d’urgence
Caractéristiques techniques
Tension du système : 12 Vcc
Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité : 15 A max.
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante :
-30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F)
Pression de service maxi :
6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur : 168 x 150 x 68 mm
(6,6 x 5,9 x 2,7 pouces)
Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité : 104 x 85 ø mm
(4,1 x 3,3 ø pouces)
Poids du compresseur :
1,05 kg (2,31 livres)
Volume d’agent d’ étanchéité :
300 ml (18,3 pouces cube)
❈ Vous pouvez vous procurer et
remplacer l’agent d’étanchéité et
les pièces de rechange auprès
d’un concessionnaire automobile
agréé ou d’un vendeur de pneus.
Les bouteilles d’agent d’étanchéité vides peuvent être jetées
avec les ordures ménagères. Les
résidus
liquides
d’agent
d’étanchéité doivent être collectés
par un vendeur de pneus ou un
concessionnaire automobile, ou
jetés
conformément
à
la
réglementation locale relative à
l’élimination des déchets.
6 37
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 38
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
Pour les véhicules quatre roues
motrices, la configuration de remorquage
doit être la suivante : équipement lèveroues et des chariots ou un équipement
lève roues permettant de soulever les
quatre roues du sol.
ATTENTION
chariot
chariot
OXM069028
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
dépannage commercial.
Des procédures de levage et de
remorquage adaptées sont nécessaires
pour éviter d ”endommager le véhicule.
L’utilisation de chariots porte-roues ou
d’un plateau est recommandée.
6 38
Un véhicule quatre roues motrices
ne doit jamais être remorqué avec
les roues touchant le sol. Cela
risque
d'endommager
considérablement la boîte de
vitesses ou le système 4x4.
Pour les véhicules deux roues motrices,
la configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
OUN046030
OCM054034
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 39
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
■ Avant
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OEL063013
■ Arriére (le cas échéant)
OLM069016L
Retirer le crochet de remorquage
(le cas échéant)
1. Ouvrez le hayon et retirez le crochet
de remorquage de la boîte à outils.
2. Retirez le capot du port d'attelage sur
le pare-chocs avant ou arrière en
appuyant sur la partie inférieure du
capot.
6 39
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 40
Que faire en cas d’urgence
■ Avant
OEL063014
■ Arriére
OLM069015
Remorquage d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou à un service de dépannage
commercial.
6 40
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
du véhicule. Soyez extrêmement prudent
lors du remorquage du véhicule. Le
conducteur doit se trouver dans le véhicule
pour le diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crocher de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Page 41
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Prenez
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
ou un service de dépannage
commercial pour qu’ils vous
prêtent assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
OXM069009
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
6 41
EL(FL) FRENCH-6.QXP
2/12/2015
3:01 PM
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position N
(Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans le
véhicule remorqué pour actionner
la direction et les freins.
• Pour
éviter
d’endommager
gravement votre boîte pont
automatique, si vous tractez une
remorque, ne roulez pas à plus 15
km/h et sur une distance
maximale de 1,5 km.
• Avant le remorquage, vérifiez
l’absence de fuite du liquide de la
boîte-pont automatique sous votre
véhicule. En cas de fuite de fluide
de la boîte-pont automatique, une
plate-forme ou un chariot de
remorquage doivent être utilisés.
6 42
Page 42
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 1
Entretien
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Services d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
• Responsabilité du propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
• Précautions d'entretien du propriétaire . . . . . . . . . . . 7-7
• Précautions du compartiment moteur
(moteur diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Filtre à carburant (pour les moteurs diesel) . . . . 7-36
• Vidage de l'eau du filtre à carburant . . . . . . . . . . . . 7-36
• Extraction de l'air du filtre à carburant . . . . . . . . . . 7-36
• Remplacement de la cartouche du filtre à carburant. . 7-37
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
• Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Entretien effectué par le propriétaire . . . . . . . . . 7-10
Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
• Programme d'entretien du propriétaire . . . . . . . . . . 7-10
• Inspection du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
• Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Service d’entretien programmé . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Explication relative aux éléments d’entretien
programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
• Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 7-29
• Changement de l'huile moteur et du filtre . . . . . . . . 7-30
Balais d’essuie-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
• Inspection de la lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
• Remplacement de la lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
• Vérification du niveau de liquide de refroidissement . . 7-31
• Vérification du liquide de refroidissement . . . . . . . . 7-33
• Pour une meilleure utilisation de la batterie . . . . . . 7-45
• Étiquette de capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 7-47
• Rechargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
• Élément de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Liquide de frein d’embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Pneumatiques et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
• Vérification du niveau de liquide de frein/
d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
• Soin des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
• Pressions de gonflage des pneus froids
recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
• Vérification de la pression de gonflage des pneus . . 7-51
• Rotation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
• Alignement et équilibre des roues . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
• Remplacement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Liquide de refroidissement du moteur. . . . . . . . . 7-31
Liquide lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
• Vérification du niveau de liquide lave-phares . . . . . 7-35
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
• Vérifiez le frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
7
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 2
• Remplacement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
• Traction des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
• Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
• Étiquetage de la paroi latérale des pneus . . . . . . . . . 7-56
• Faible ratio des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
• Description du panneau fusible/relais . . . . . . . . . . . . 7-67
Ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
7
• Remplacement des ampoules des feux
antibrouillard avant, des phares,
des feux de position, des feux de direction . . . . . . . . 7-76
• Orientation des phares et des feux antibrouillard
avant (pour l'Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
• Remplacement de l'ampoule des feux
de répétiteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
• Remplacement de l'ampoule du feu multifonction
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
• Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
• Remplacement de l’ampoule du feu stop surélevé. . 7-87
• Remplacement de l'ampoule de la plaque
d'immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
• Remplacement de l'ampoule du feu intérieur . . . . . 7-89
Esthétique du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
• Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
• Entretien intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-95
Système anti-pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
• Système de contrôle des émissions par le tuyau. . . . 7-97
• Système de contrôle des émissions par évaporation . . . 7-97
• Système de contrôle des émissions par échappement. . . 7-98
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 3
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (1,6L)
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur
3. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage*
4. Filtre à air
5. Boîtier de fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
8. Bouchon du radiateur
9. Jauge d’huile moteur
10. Réservoir du liquide de lave-glace du
pare-brise
* : le cas échéant
* Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OEL070301
7 3
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 4
Entretien
■ Moteur essence (2,0L) - MPI/GDI
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur
3. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage*
4. Filtre à air
5. Boîtier de fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
8. Bouchon du radiateur
9. Jauge d’huile moteur
10. Réservoir du liquide de lave-glace du
pare-brise
* : le cas échéant
* Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OLM073300
7 4
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 5
Entretien
■ Moteur diesel (1,7L)
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Boîtier de fusibles
3. Filtre à carburant
4. Jauge d’huile moteur
5. Bouchon de remplissage d’huile moteur
6. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage*
7. Filtre à air
8. Borne négative de la batterie
9. Borne positive de la batterie
10. Bouchon du radiateur
11. Réservoir du liquide de lave-glace du
pare-brise
* : le cas échéant
* Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OEL070302
7 5
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 6
Entretien
■ Moteur diesel (2,0L)
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Boîtier de fusibles
3. Filtre à carburant
4. Jauge d’huile moteur
5. Bouchon de remplissage d’huile moteur
6. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage*
7. Filtre à air
8. Borne négative de la batterie
9. Borne positive de la batterie
10. Bouchon du radiateur
11. Réservoir du liquide de lave-glace du
pare-brise
* : le cas échéant
* Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration.
OLM079002
7 6
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 7
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Lorsque vous procédez à une opération
d’entretien ou de vérification, vous devez
prendre toutes les précautions pour
éviter d’endommager votre véhicule ou
de vous blesser.
Un entretien inadapté, incomplet ou
insuffisant peut occasionner des problèmes
de fonctionnement de votre véhicule et
causer des dommages au véhicule, un
accident ou des blessures corporelles.
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
Le propriétaire est responsable du
service d’entretien et de la conservation
des fiches.
De manière générale, nous vous
conseillons de faire réviser votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vous devez conserver tous les
documents attestant qu'un entretien
adéquat de votre véhicule a été effectué
conformément
aux
tableaux
du
calendrier d'entretien disponibles aux
pages suivantes. Ces informations
servent à prouver que vous respectez les
exigences en termes de révision et de
maintenance liées aux garanties de votre
véhicule. Des informations détaillées
sont disponibles dans votre passeport
d'entretien. Les réparations et réglages
nécessaires suite à un entretien
inapproprié ou un défaut d'application
des procédures d'entretien obligatoires
ne sont pas couverts par la garantie de
votre véhicule.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie peut entraîner une modification
de la couverture de garantie. Pour plus
de détails, lisez le livret de garantie et
d’entretien qui vous est remis avec le
véhicule. Si vous avez des doutes
concernant une procédure d'entretien,
nous vous conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 7
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 8
Entretien
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l'expertise nécessaires ou des
outils et de l'équipement adéquats
pour effectuer la procédure, nous
vous conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
7 8
ATTENTION
• Ne posez pas d'objets lourds et
n'exercez pas de force excessive
sur le couvercle du moteur (le cas
échéant) ou sur les pièces du
système
d'alimentation
en
carburant.
• Lorsque vous inspectez le
système
d'alimentation
en
carburant (conduites d'alimentation et injecteurs), nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne conduisez pas pendant une
période prolongée sans le
couvercle du moteur (le cas
échéant).
• Lorsque
vous
vérifiez
le
compartiment moteur, tenez-vous
à distance de toute source de
chaleur.
Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides
inflammables
qui
peuvent
déclencher un incendie.
(Suite)
(Suite)
• Avant de toucher la batterie, les
câbles de démarrage et le
câblage électrique, débranchez la
borne « - » de la batterie. Le
courant
électrique
pourrait
provoquer une électrocution.
• Lorsque vous retirez un élément
de la garniture intérieure avec un
tournevis plat, veillez à ne pas
l'endommager.
• Lorsque vous changez et
nettoyez les ampoules, prenez les
précautions nécessaires pour
éviter les brûlures ou les
électrocutions.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 9
Entretien
Précautions relatives au
compartiment moteur
(Moteur diesel)
• L'injecteur piézo fonctionne à une
tension élevée (200 v max.). Par
conséquent, les accidents suivants
peuvent se produire :
- Le contact direct avec l'injecteur ou le
câble d'injecteur peut entraîner un
choc électrique, affecter vos muscles
ou votre système nerveux.
- L'onde électromagnétique émise par
l'injecteur en fonctionnement peut
causer un dysfonctionnement des
stimulateurs cardiaques.
• Suivez les conseils de sécurité cidessous lorsque vous vérifiez le
compartiment moteur tandis que ce
dernier tourne.
- Ne touchez pas l'injecteur, les câbles
d'injecteur et l'ordinateur du moteur
pendant que le moteur tourne.
- Ne retirez pas le connecteur de
l'injecteur pendant que le moteur
tourne.
- Les
porteurs
de
stimulateur
cardiaque ne doivent pas s'approcher
du moteur au démarrage ou en cours
de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 9
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 10
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Les listes suivantes communiquent les
vérifications et inspections du véhicule
devant être effectuées aux intervalles
indiqués pour garantir un fonctionnement
fiable et sécurisé de votre véhicule. Pour
toute question, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
7 10
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
• Contrôlez le fonctionnement de la
boîte-pont manuelle, y compris
l'embrayage.
• Vérifier la position P (parking) de la
boîte-pont automatique.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 11
Entretien
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Vérifier le niveau du liquide de
direction assistée.
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
7 11
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 12
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50 % du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32 °C
(90 °F).
7 12
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 13
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez
le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*2 : En plein coeur de l'été, avec des températures dépassant les
40 °C (104 °F) (ARABIE SAOUDITE, OMAN, KOWEïT,
BAHREÏN, QATAR, IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses
supérieures à 170 km/h (106 miles/h), il convient de s'adapter
aux conditions de conduite difficiles.
*3 : A contrôler et si nécessaire réparer ou changer. Inspectez le
tendeur de la courroie de transmission, la roue de support et
la poulie de l'alternateur et au besoin, corrigez-les ou
remplacez-les.
*4 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée dans
la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité
du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une
réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une
perte de puissance, des difficultés au démarrage etc.,
remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir
compte du programme d'entretien et consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails.
*5 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant.
Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant
approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les spécifications
relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce
doit être remplacée plus souvent. HYUNDAI recommande «
une inspection tous les 7 500 km, un remplacement tous les
15 000 km ».
En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de
débit de carburant, une baisse de régime, une perte de
puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le
filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du
programme d'entretien et consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails.
*6 : Le liquide de boîte pont manuelle, l’huile de la boîte de
transfert et l’huile du différentiel arrière doivent être remplacés
en cas de contact avec de l’eau.
*7 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de
l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau
dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut
entraîner des dysfonctionnements importants ou
endommager le moteur.
*8 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme
prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres
pièces.
*9 : En cas de non-disponibilité d’essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives
aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs
pour carburants y compris), il est recommandé d’utiliser un
bidon d’additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des
instructions d’utilisation, adressez-vous à un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d’autres additifs.
*10 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration
du moteur et régler, si nécessaire. Nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 13
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 14
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- Sauf Moyen-Orient
(A suivre)
7 14
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- En Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2
❑ Ajoutez un additif pour carburant *9
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 15
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission *3
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- Sauf Moyen-Orient
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- En Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *4
❑ Vérifiez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *5
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
❑ Vérifiez le filtre à air du réservoir de carburant (Essence)
❑ Ajoutez un additif pour carburant *9
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez l'arbre de transmission (4x4)
(A suivre)
7 15
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 16
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- Sauf Moyen-Orient
(A suivre)
7 16
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- En Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2
❑ Ajoutez un additif pour carburant *9
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 17
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *3
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Essence)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *6
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez l'arbre de transmission (4x4) (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'huile de différentiel arrière (4x4) *6
(A suivre)
(Suite)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez l'huile de la boîte de transfert arrière (4x4) *6
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- Sauf Moyen-Orient
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- En Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2
❑ Remplacez le filtre à carburant (Essence) *4
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *5
❑ Remplacez le filtre à air du réservoir de carburant
(Essence)
❑ Ajoutez un additif pour carburant *9
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
7 17
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 18
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- Sauf Moyen-Orient
(A suivre)
7 18
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- En Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2
❑ Ajoutez un additif pour carburant *9
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 19
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Inspection du jeu des soupapes (Essence 1,6) *10
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *3
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *4
❑ Vérifiez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *5
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
❑ Vérifiez le filtre à air du réservoir de carburant (Essence)
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- Sauf Moyen-Orient
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- En Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2
❑ Ajoutez un additif pour carburant *9
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez l'arbre de transmission (4x4) (le cas échéant)
(A suivre)
7 19
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 20
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- Sauf Moyen-Orient
(A suivre)
7 20
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- En Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2
❑ Ajoutez un additif pour carburant *9
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 21
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *3
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Essence)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *6
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez l'arbre de transmission (4x4) (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'huile de différentiel arrière (4x4) *6
(A suivre)
(Suite)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez l'huile de la boîte de transfert arrière (4x4) *6
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *7
(Au début, 200 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois) *8
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- Sauf Moyen-Orient
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1
- En Moyen-Orient
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2
❑ Remplacez le filtre à carburant (Essence) *4
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *5
❑ Remplacez le filtre à air du réservoir de carburant
(Essence)
(A suivre)
7 21
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 22
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
(Suite)
❑ Remplacez les bougies d'allumage (2,0 Essence)
(Tous les 160 000 km (100 000 miles) ou 120 mois)
❑ Remplacez les bougies d'allumage (1,6 Essence)
(Tous les 150 000 km (100 000 miles) ou 120 mois)
❑ Ajoutez un additif pour carburant *9
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
7 22
Pas d'inspection ni d'entretien requis
❑ Liquide de boîte automatique
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 23
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - SAUF EUROPE
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
Élément d’entretien
Essence
Huile moteur et
filtre à huile
Sauf
Moyen-Orient
En
Moyen-Orient
Diesel
Opération
d’entretien
R
R
R
Filtre à air
R
Bougie d’allumage
R
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
Fréquence d’entretien
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou 6 mois
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou 6 mois
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou 6 mois
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
Condition
de conduite
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
C, E
B, H
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
A, C, F, G, H, I, K
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Arbre de transmission (le cas échéant)
I
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou 12 mois
C, E
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
7 23
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 24
Entretien
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition
de conduite
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G, H, I, K
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E, G
Huile du différentiel arrière (4x4)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, I, K, H
Huile de la boîte de transfert (4x4)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, I, K, H
Élément d’entretien
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense,
à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
7 24
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule habitable sur
la galerie
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite par temps froid
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 25
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du
véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de démarrages
difficiles. Si une quantité excessive de
matière étrangère s’accumule dans le
réservoir, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Nous vous conseillons de faire
remplacer le filtre à huile par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
ATTENTION
Lorsque vous inspectez la courroie,
mettez le contact en position
LOCK/OFF ou ACC.
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de fuite et de dégât. Nous vous
conseillons de faire remplacer les
conduites, flexibles et raccords de
carburant par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 25
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 26
Entretien
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien. Veiller à ce que le
nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau
bouchon du réservoir d’essence soient
correctement remis en place.
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler avec
une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Filtre à air
Nous vous conseillons d'utiliser le filtre à
air de rechange fourni par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas les bougies et
ne les inspectez pas lorsque le
moteur est chaud. Vous risqueriez
de vous brûler.
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
7 26
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 27
Entretien
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
Liquide de boîte pont
automatique (le cas échéant)
Dans
des
conditions
normales
d'utilisation, il n'est pas nécessaire de
vérifier le liquide de la boîte pont
automatique. Dans des conditions
extrêmes, vous devez faire changer le
liquide de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé,
conformément au calendrier d'entretien
disponible au début de ce chapitre.
✽ REMARQUE
La couleur du liquide de boîte pont
automatique est normalement rouge.
Plus le véhicule roule, plus le liquide de
boîte pont automatique devient foncé. Il
s’agit d’un changement de couleur
normal qui ne nécessite pas de
remplacer le liquide.
ATTENTION
L’utilisation d’un liquide non
spécifié peut causer des dysfonctionnements de la boîte-pont.
Utilisez uniquement le liquide
spécifié
pour
la
boîte-pont
automatique. (Reportez-vous au
chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section
8.)
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
Frein de stationnement
Contrôler le système de frein de
stationnement y compris le levier (ou
pédale) et les câbles du frein de
stationnement.
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web
d'Hyundai.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
7 27
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 28
Entretien
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Compresseur/fluide réfrigérant du
système de climatisation
(le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
7 28
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 29
Entretien
HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
OLM073003
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F et L.
ATTENTION - Moteur
diesel
Le remplissage d'huile moteur en
excès peut endommager gravement
l'autoallumage sous l'effet du
bouillonnement. Ce phénomène
peut endommager le moteur et
entraîner
une
augmentation
soudaine du régime moteur, un
bruit de combustion et une
émission de fumée blanche.
ATTENTION
• Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
• Ne renversez pas d'huile moteur
lors de l'ajout ou du changement
d'huile. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur, essuyez-la immédiatement.
• Lorsque vous essuyez la jauge
d'huile, utilisez un chiffon propre.
L'introduction de débris peut
endommager le moteur.
7 29
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 30
Entretien
Vidange et changement du filtre à
huile
Nous vous conseillons de faire changer
l'huile moteur et remplacer le filtre à huile
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OLM073004
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée. (Reportez-vous au chapitre "
Lubrifiants
recommandés
et
contenances " à la section 8.)
7 30
AVERTISSEMENT
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 31
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
ATTENTION
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour
éviter tout dommage, ajoutez le
liquide
de
refroidissement
lentement, en petites quantités.
• Ne conduisez pas sans liquide de
refroidissement. Cela pourrait
endommager la pompe à eau,
gripper le moteur, etc.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lorsque vous
retirez le bouchon
du radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud.Vous pourriez endommager
le système de refroidissement
ainsi que le moteur et vous
blesser de manière grave avec le
liquide
de
refroidissement
brûlant ou la vapeur qui
s’échappe.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et d’occasionner
des blessures graves.
7 31
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 32
Entretien
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur) est contrôlé
par la température de
refroidissement
du
moteur, la pression du
fluide réfrigérant et la vitesse du
véhicule. Il peut parfois fonctionner
même lorsque le moteur ne tourne
pas.
Soyez
particulièrement
vigilant afin de ne pas vous blesser
lorsque vous travaillez à proximité
des
lames
tournantes
du
ventilateur. Le moteur électrique
s'arrêtera
automatiquement
lorsque la température du moteur
aura suffisamment baissé. Cela est
tout à fait normal.
Si votre véhicule est équipé d'une
injection directe, le moteur électrique (ventilateur de refroidissement)
peut fonctionner jusqu'à ce que
vous débranchiez le câble de
batterie négatif.
7 32
OLM079006
Vérifier l’état et les raccords de
l’ensemble des tuyaux du système de
refroidissement et du réchauffeur.
Remplacer tous les tuyaux déformés ou
détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F (MAX)
et L (MIN) situées sur le côté du réservoir
du liquide de refroidissement lorsque le
moteur est froid.
Si le niveau du liquide est bas, ajoutez la
quantité nécessaire de liquide pour assurer
une protection contre le gel et la corrosion.
Ramenez le niveau sur le repère F (MAX),
mais ne versez pas trop de liquide. Si vous
devez ajouter fréquemment du liquide de
refroidissement, nous vous conseillons de
faire inspecter le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Liquide de refroidissement
recommandé
• Lors de l'ajout de liquide de
refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne
mélangez jamais de l'eau dure au
liquide de refroidissement ajouté en
usine.
Un mélange inadapté de liquides de
refroidissement peut entraîner des
dysfonctionnements
graves
ou
endommager le moteur.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 33
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
Nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour le remplacement du liquide de
refroidissement.
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
ATTENTION
OLM072007-1
AVERTISSEMENT
Bouchon du
radiateur
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en débordant,
n’endommage des pièces du
moteur telles que l’alternateur.
AVERTISSEMENT
- Refroidissement
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
7 33
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 34
Entretien
LIQUIDE DE FREIN D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si le niveau du liquide est trop bas, il est
recommandé de faire vérifier le système
de freinage par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Utilisez uniquement le liquide de
frein/d'embrayage spécifié. (Reportezvous aux « Lubrifiants et capacités
recommandés » à la section 8)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
OLM079008N
Vérification du niveau de liquide
de frein/d'embrayage
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
se situer entre les marques « MIN »
(Minimum) et « MAX » (Maximum) qui
se trouvent sur le côté du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d'ajouter le liquide de frein/
d'embrayage, nettoyez la zone autour du
bouchon de réservoir avec soin pour
éviter toute contamination du liquide. Si
le niveau est bas, ajustez le liquide au
niveau MAX (maximum). Le niveau
baisse avec un certain kilométrage
accumulé. Ceci est une condition
normale associée à l'usure des
garnitures de frein et/ou du disque
d'embrayage (le cas échéant).
7 34
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein/d'embrayage
Lorsque vous changez et ajoutez le
liquide
de
frein/d'embrayage,
manipulez-le avec soin. Évitez le
contact avec les yeux. Si le liquide
de frein/d'embrayage entre en
contact avec vos yeux, rincez-les
immédiatement avec de l'eau
fraiche. Faites examiner vos yeux
par un docteur le plus tôt possible.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si le système de freinage nécessite
des ajouts fréquents de liquide, il
est recommandé de faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Avant d'enlever le capuchon du bocal de
liquide de frein lire attentivement les
informations indiquées dessus.
AVERTISSEMENT
Nettoyer le capuchon avant de le
retirer. Uilisez uniquement du
liquide de frein DOT3 ou DOT4
provenant d'un bidon fermé.
ATTENTION
Ne laissez pas le liquide de
frein/d'embrayage entrer en contact
la peinture du véhicule, car cela
peut endommager la peinture.
Le liquide de frein/d'embrayage
exposé à l'air ambiant pendant une
période prolongée ne doit jamais
être utilisé car sa qualité ne peut
pas être garantie. Il doit être
correctement rangé. Ne rajoutez
pas un type de liquide inapproprié.
Quelques gouttes d'huile minérale
comme de l'huile de moteur dans le
système de freinage/d'embrayage
peuvent endommager des pièces
de ce système.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 35
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
- Refroidissement
OEL074010
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Vérifiez le niveau du liquide dans le
réservoir de liquide lave-glace et ajoutez
du liquide si nécessaire.
Si vous ne disposez pas de liquide laveglace, vous pouvez utiliser de l’eau.
Toutefois, dans des régions froides,
utilisez du lave-glace antigel.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
OLM059016
Vérification du frein de
stationnement
Vérifiez la course du frein de
stationnement en comptant le nombre de
« clics ». Le frein de stationnement seul
doit immobiliser le véhicule dans une
pente. Si la course n'est pas égale à la
valeur spécifiée, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Course : 6 « clics »’ à une force de
20 kg (44 livres, 196 N).
7 35
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 36
Entretien
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
Vidange de l’eau présente dans le
filtre à carburant
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin lumineux s’allume
lorsque la clé de contact se trouve en
position « ON ».
Si ce voyant d'avertissement
s'allume,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
7 36
■ Type A
4. Extrayez l'air du filtre à carburant en
retirant le boulon (2) à l'aide d'un
tournevis cruciforme puis replacez le
boulon (2).
5. Pressez de haut en bas (1) environ 5
fois.
✽ REMARQUE
OEL070304
Extraire l'air du filtre à carburant
Si vous roulez jusqu'à ce que le réservoir
soit vide ou si vous remplacez le filtre à
carburant, assurez-vous d'extraire l'air du
système de carburant afin de faciliter le
démarrage du moteur.
1. Pressez de haut en bas (1) environ 50
fois jusqu'à ce que la pompe devienne
dure.
2. Extrayez l'air du filtre à carburant en
retirant le boulon (2) à l'aide d'un
tournevis cruciforme puis replacez le
boulon (2).
3. Pressez de haut en bas (1) environ 15
fois.
• Use cloths when you extract air so that
the fuel is not sprayed around.
• Clean the fuel around the fuel filter or
the injection pump before starting the
engine to prevent fire.
• Finally, check each part if the fuel is
leaking.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 37
Entretien
■ Type B
OLM079011
Remplacement de la cartouche
du filtre à carburant
✽ REMARQUE
Lors du remplacement de la cartouche
de filtre à carburant, nous vous
conseillons d'utiliser des pièces de
rechange
fournies
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 37
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 38
Entretien
FILTRE À AIR
■ Type A
OLM079012N
Remplacement du filtre
OLM079013N
■ Type B
Il doit être remplacé quand cela s’avère
nécessaire mais ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre en utilisant de l’air
comprimé.
OEL070013
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
7 38
OLM079014
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 39
Entretien
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Nous vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé. L'utilisation de pièces
inappropriées
risque
d'endommager le capteur d'air
massique, le turbocompresseur
ou le moteur.
7 39
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:42 PM
Page 40
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérification du filtre
Remplacez le filtre à air de climatisation
en suivant les indications du programme
d'entretien. Si vous utilisez le véhicule
dans des villes très polluées ou pour de
longs
trajets
sur
des
routes
poussiéreuses et accidentées, le filtre
doit être contrôlé plus fréquemment et
remplacé avant le terme indiqué. Si vous
souhaitez remplacer le filtre à air de la
climatisation vous-même, respectez la
procédure suivante et veillez à ne pas
endommager les autres pièces.
OLM079015
Remplacement du filtre
1. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la
sangle de maintien (1).
7 40
OLM079016
2. Une fois la boîte à gants ouverte,
retirez les butées de chaque côté.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 41
Entretien
OLM079017
OBK075017
3. Retirez le boîtier du filtre à air du
climatiseur tout en appuyant sur le
verrou à droite du capot.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Installez un nouveau filtre à air de
climatisation
dans
la
position
appropriée, la flèche (↓) pointant vers le
bas.
Si vous ne le faites pas, la climatisation
peut s'avérer moins efficace et produire
un bruit inhabituel.
7 41
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 42
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
7 42
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger
les
essuie-glaces
manuellement.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut causer des dysfonctionnements
des essuie-glaces.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 43
Entretien
OED070112
OED070113
OED070114
Balais d’essuie-glace avant
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
tournez le balai pour mettre à jour le
clip en plastique.
2. Ouvrir le cache du balai d’essuie
glace.
3. Appuyer sur le clip situé derrière le
bras de l’essuie-glace et le retirer du
bras de l’essuie-glace.
4. Installez le balai jusqu'à ce que vous
entendiez un clic indiquant qu’il est en
position.
5. Refermer le cache du balai d’essuie
glace.
6. Replacez le bras d’essuie-glace dans
sa position d'origine..
✽ REMARQUE
Ne pas laisser tomber le bras de l’essuieglace contre le pare-brise.
7 43
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 44
Entretien
OHM078062
OHM078063
Remplacement du balai d’essuieglace de la lunette arrière
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
sortez le balai d’essuie-glace.
2. Installez le nouveau balai en
introduisant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce
vous entendiez un clic indiquant qu'il
est en position.
3. Assurez-vous que le balai est
fermement installé en essayant
doucement de le sortir.
Afin d'éviter tout endommagement des
bras
d'essuie-glace
ou
d'autres
composants, nous vous conseillons de
faire remplacer le balai par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 44
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 45
Entretien
BATTERIE
■ Type A
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
OLM079019N
■ Type B
OEL070019
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
✽ REMARQUE
La batterie de base ne necessite pas de
maintenance. Si la batterie de votre
vehicule indique les mentions LOWER
et UPPER sur le cote, vous pouvez
verifier le niveau d'electrolyte. Le
niveau doit se situer entre LOWER et
UPPER. Si le niveau d'electrolyte est
faible, un ajout d'eau distillee
(demineralisee) est necessaire (n'ajoutez
en aucun cas de l'acide sulfurique ou
tout autre electrolyte). Lors de l'ajout
du complement, faites attention a ne pas
eclabousser la batterie et les composants
adjacents. Veillez egalement a ne pas
trop remplir les cellules de la batterie
sous peine d'entrainer une corrosion des
autres pieces. Veillez ensuite a serrer les
bouchons des cellules. Nous vous
conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agree.
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez attentivement les
instructions
suivantes
lorsque vous manipulez
une batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries
hors de portée des enfants
car elles contiennent de
l’ACIDE
SULFURIQUE
extrêmement
corrosif.
Évitez tout contact entre
l’acide sulfurique et la
peau,
les
yeux,
les
vêtements ou les enduits
de peinture.
(Suite)
7 45
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 46
Entretien
(Suite)
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement un médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
(Suite)
7 46
Pb
Jeter une batterie sans
suivre les recommandations
de mise au rebut appropriées
peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au
rebut
conformément aux
loi(s) et règlementation(s)
en vigueur.
La batterie contient du
plomb. Ne pas mettre au
rebut après l'utilisation.
Nous vous conseillons de
renvoyer la batterie à un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
(Suite)
(Suite)
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
ATTENTION
En cas de connexion d'appareils
électriques non agréés à la batterie,
la batterie peut se décharger.
N'utilisez jamais d'appareil non
agréé.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 47
Entretien
■ Par exemple
Rechargement de la batterie
OJD072039
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Étiquette de capacité de la
batterie
1. CMF60L-BCI : nom
du
modèle
HYUNDAI
de
la
batterie
2. 12V : tension nominale
3. 60Ah(20HR) : capacité nominale (en
ampères-heures)
4. 92RC : capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550CCA : courant d'essai à froid en
ampères SAE
6. 440A : courant d'essai à froid en
ampères EN
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si la batterie se décharge progressivement en raison d’une charge électrique
élevée pendant l’utilisation du
véhicule, rechargez-la à 20-30A
pendant deux heures.
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou flammes dans l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de
la borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de
la borne positive de la batterie.
(Suite)
7 47
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 48
Entretien
(Suite)
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
7 48
Réinitialisation des équipements
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Montée et descente auto des vitres
(voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 49
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du véhicule
et une usure minimale des pneus,
respectez les pressions recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
AVERTISSEMENT
OEL089008
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent
sur une étiquette apposé sur le
véhicule.
- Sous-gonflage des
pneumatiques
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
démesuré
entraînant
des
éclatements, un déchapage des
pneumatiques
ainsi
que
d’autres types de dégâts
susceptibles de vous faire
perdre le contrôle du véhicule
et de causer des blessures
graves ou fatales. Le risque est
beaucoup plus élevé lorsqu’il
fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
7 49
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 50
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un
pneu
nécessite
un
regonflage fréquent, nous
vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule
par
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la bande
de roulement du pneumatique
et un risque plus élevé que les
obstacles rencontrés sur la
route endommagent les pneus.
7 50
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 51
Entretien
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins trois
heures ou après avoir parcouru
au maximum 1,6 km (1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
7 51
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 52
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
7 52
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours.
HYUNDAI vous recommande
de vérifier la pression de la
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 53
Entretien
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
Avec une roue de secours classique
(le cas échéant)
S2BLA790
Sans roue de secours
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
Pneus directionnels (le cas échéant)
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte (le cas
échéant) pour la permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimiser la
durée de vie des pneus et la
performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
CBGQ0707A
7 53
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 54
Entretien
Témoin d’usure de la bande de roulement
OEN076053
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
7 54
ATTENTION
Lorsque vous changez les
pneus, vérifiez et resserrez les
écrous de roue après environ 1
000 km. Si le volant ou le
véhicule vibre pendant la
conduite, cela signifie que le
pneu n'est pas équilibré.
Équilibrez le pneu. Si le problème
persiste, nous vous conseillons
de contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
• Conduire avec des pneus
complètement usés est très
dangereux et réduit l’efficacité
du freinage, la précision de la
direction et la traction.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour offrir une
conduite sûre et une bonne
maniabilité. Utilisez uniquement des roues et des pneus
du même type et de la même
dimension que ceux dont
votre véhicule est initialement
pourvu. Le non-respect de
cette règle peut avoir une
incidence sur la sécurité et
les performances de votre
véhicule,
ce
qui
peut
occasionner une perte de
contrôle ou un tonneau et
causer des blessures graves.
(Suite)
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 55
Entretien
(Suite)
Lors du remplacement des
pneus, assurez-vous d’utiliser
des pneus et des roues de
mêmes dimensions, du même
type, de la même marque,
ayant les mêmes bandes de
roulement et offrant la même
capacité de charge.
• L’utilisation de pneus de
dimension et de type différents
peut affecter considérablement
la tenue de route, la conduite, la
garde au sol, la distance d’arrêt,
l’espace entre la carrosserie et
le pneu, le dégagement des
pneus neige et la fiabilité du
compteur de vitesse.
• Il est conseillé de remplacer les
quatre pneus en même temps.
Si cela n’est pas possible ou
pas nécessaire, remplacez les
deux pneus avant ou les deux
pneus arrière ensemble. En
remplaçant
un
pneu
seulement, vous risquez de
réduire sérieusement la tenue
de route de votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues.
Les dimensions des pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner un fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système
antiblocage de frein) et de
l'ESC (contrôle dynamique de
stabilité) (le cas échéant).
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
7 55
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 56
Entretien
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
7 56
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des pneus
usés, incorrectement gonflés ou sur
des surfaces glissantes. Les pneus
doivent être remplacés dès que des
témoins d’usure de la bande de
roulement apparaissent. Pour réduire
l’éventualité d’une perte de contrôle
du véhicule, ralentissez en cas de
pluie, neige ou verglas sur la route.
1
5,6
7
4
2
3
1
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée, un parallélisme satisfaisant
permet de réduire l’usure des pneus. Si
un pneu présente une usure irrégulière,
faites vérifier le parallélisme par votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite ainsi
que la durée de vie des pneus en
seront accrus. En outre, un pneu doit
toujours être rééquilibré après avoir été
enlevé de la roue.
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 57
Entretien
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
P225/55R18 102H
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
225 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
55 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
R - Code construction du pneu
(Radial).
18 - Diamètre de la jante en pouces.
102 - Indice de charge, code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
Exemple de désignation de dimension
de la roue :
7,0JX18
7,0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la jante.
18 - Diamètre de la jante en pouces.
7 57
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 58
Entretien
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1615 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2015.
7 58
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quelle que soit la
bande de roulement restante, il
est généralement recommandé
de remplacer les pneus après
six (6) ans d’utilisation normale.
La chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
4. Composition et matériau des plis de
pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions de gonflage recommandées, reportez-vous à l’étiquette
correspondante.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 59
Entretien
6. Capacité de charge maximale
Usure de la bande de roulement
Motricté - AA, A, B & C
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération,
virages,
aquaplaning, traction extrême).
7 59
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 60
Entretien
Température -A, B & C
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
7 60
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
Pneu à profil bas
(le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 61
Entretien
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
- Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne pas
endommager les pneus ou les
roues. Ensuite, vérifiez l'état
des roues et des pneus.
- Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
- Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
- Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression des
pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
7 61
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 62
Entretien
FUSIBLES
■ Type à filament
Normal
Sauté
■ Type à cartouche
Normal
Sauté
■ Fusible autoréarmable
Normal
Sauté
■ BFT (borne du fusible de la batterie)
Normal
Sauté
OLM079051N
7 62
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
Ce véhicule dispose de 3 (ou 4) boîtiers
de fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, les autres, dans
le compartiment moteur.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Avant de remplacer un fusible
défectueux, débranchez le câble négatif
de la batterie.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Évitez d'utiliser le
système concerné et faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 types de fusibles sont utilisés : fusibles
à filament pour les faibles ampérages,
fusibles à cartouche et fusibles
réarmables pour les ampérages élevés.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Il risque
de provoquer des dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 63
Entretien
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais, sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
OLM079020
OLM079021N
Remplacement du boîtier de fusibles
du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S'il présente du jeu, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
7 63
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 64
Entretien
✽ REMARQUE
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
OLM079022
Temporisation (connecteur SHUNT)
Votre véhicule est équipé d'une
temporisation (connecteur SHUNT)
destinée à éviter la décharge de la
batterie lorsque le véhicule est stationné
sans fonctionner pendant une période
prolongée. Suivez la procédure suivante
avant de stationner le véhicule pendant
une période prolongée.
1. Coupez le moteur.
2. Éteignez les phares et les feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau
latéral de protection côté conducteur
et tirez vers le haut la temporisation
(connecteur SHUNT).
7 64
• Si la temporisation est retirée à partir
du boîtier de fusibles, l’indicateur
sonore, le système audio, l’horloge et
l’éclairage
intérieur,
etc.
ne
fonctionneront pas. Certains éléments
doivent être réinitialisés après remise
en place. Reportez-vous au chapitre
« Batterie » dans la présente section.
• Même si la temporisation est retirée,
la batterie est toujours susceptible
d’être déchargée par la mise en route
des phares ou d’autres appareils
électriques.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:43 PM
Page 65
Entretien
OLM079023N
3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer
le fusible, utilisez l'extracteur de fusible
situé dans le boîtier de fusibles du
compartiment moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S'il présente du jeu, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
■ Type A
Diesel uniquement
ATTENTION
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
OLM079052N
■ Type B
OLM079024
Remplacement d’un fusible du boîtier
situé dans le compartiment moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
OEL070305
Fusible principal
Si le fusible principal a sauté, il faut le
remplacer comme suit :
1. Coupez le moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
7 65
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 66
Entretien
✽ REMARQUE
3. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
4. Remplacez le fusible par un fusible
neuf de même ampérage.
5. Réinstallez dans l'ordre inverse du
retrait.
Si le fusible principal est défectueux,
nous vous conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OLM079025
Fusible autoréarmable
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Coupez le moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
4. Remplacez le fusible par un fusible
neuf de même ampérage.
5. Réinstallez dans l'ordre inverse du
retrait.
7 66
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 67
Entretien
Description du boîtier de relais / de fusibles
L’étiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais figure à l’intérieur des couvercles des boîtiers
de fusibles / de relais.
Boîtier de fusibles intérieur
Diesel uniquement
Fusible principal
■ Type A
Boîtier de fusibles situé dans le
compartiment moteur
■ Type B
OLM079026/OLM079053N/OLM079027/
OEL070306/OLM079028
✽ REMARQUE
Toutes les descriptions de boîtiers de fusibles données dans ce manuel ne s’appliquent pas à votre véhicule. Ces informations
sont exactes au moment de l’impression. Si vous examinez le boîtier de fusibles de votre véhicule, reportez-vous à l’étiquette du
boîtier de fusibles.
7 67
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 68
Entretien
Panneau de fusibles intérieur du conducteur
No.
Ampérage
du fusible
1
10A
Symbole
Nom du fusible
AUDIO 1
CONNECTEUR
D'ALIMENTATION
ROOM LP
Protégé par circuit
Audio, Unité frontale de navigation et A/V, Convertisseur CC/CC
Module de commande IPS (B+), BCM, Module de commande de la climatisation,
Monnecteur de la liaison de données, Groupe d'instruments (IND.), Récepteur RF,
Commutateur de fermeture des portes et d’éclairage de la clé de contact,
Capteur d'éclairage et de photo automatique, Liseuse, Lampe d'habitacle,
Lampe du coffre à bagages, Applique conducteur/passager
2
10A
CONNECTEUR
D'ALIMENTATION
3
10A
MODULE 3
4
10A
START
5
10A
AIR BAG IND.
6
10A
CLUSTER
Groupe d'instruments (IND.),Interrupteur du voyant de ceinture de sécurité,
Interrupteur de la console, BCM, Module de commande de la clé de sécurité, Audio,
Unité frontale de navigation et A/V, Interrupteur ISG, Alternateur
7
10A
MODULE 4
Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 1 - Souffleur), Capteur de pluie,
Boîtier diésel (RLAI. 2, 3 - Relais de chauffage PTC N°2, N°3),
Module de commande de la climatisation, Ioniseur de groupe, Moteur du toit ouvrant
8
25A
POWER
OUTLET 2
Prise de courant avant et allume-cigare, Prise de courant arrière
9
10A
AUDIO 2
7 68
Module de commande IPS (entrée ON), Rétroviseur électrique, BCM, PDM,
Interrupteur du dispositif de nivellement des feux avant,
Activateur du dispositif de nivellement des feux avant gauche/droit,
Boîtier de relais ICM (Relais gauche et droit du siège chauffant arrière)
Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 4 / 11 - Démarrage / Réf. ATM),
Relais de l'alarme antivol
Groupe d'instruments (IND.)
Audio, Unité frontale de navigation et A/V, AMP, PDM, BCM, Interrupteur du rétroviseur
extérieur électrique, Module de commande de la clé de sécurité, Convertisseur CC/CC,
Moteur du toit ouvrant
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 69
Entretien
No.
Ampérage
du fusible
10
10A
Symbole
Nom du fusible
AIR BAG
Protégé par circuit
Module de commande SRS, Lampe de l'airbag passager
Module de commande IPS (entrée ON/START), ECM 4 x 4, Boîtier de relais ICM (relais
DBC), Interrupteur DBC, Interrupteur multifonctions (éclairage), Capteur de l'angle de
direction, Interrupteur de la lampe d'arrêt, Module de commande de la direction
assistée électronique, Module de contrôle de la pression des pneus, Interrupteur
d'arrêt de l'ESC, Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 8 - ESS), Convertisseur CC/CC,
Module de commande du système d'assistance au stationnement
11
10A
MODULE 1
12
15A
HANDLE HTD
13
10A
FOG LP RR
Boîtier de relais ICM (relais des feux anti-brouillard arrière)
14
25A
WIPER FRT
Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 12 - Essuie-glace avant, RLAI. 13 - Essuie-glaces),
Moteur des essuie-glace avant, Interrupteur multifonctions (essuie-glace)
15
15A
S/HEATER FRT
16
20A
17
10A
BACK-UP LP
18
15A
DR LOCK
19
7.5A
MODULE 2
BCM, Module de commande de la clé de sécurité, Module de porte passager
20
15A
WIPER RR
Boîtier de relais ICM (relais de l'essuie-glace arrière), Moteur de l'essuie-glace arrière,
Interrupteur multifonctions (essuie-glace)
Contacteur annulaire (chauffage du volant)
Interrupteur du tableau de bord
POWER OUTLET 1 Allume-cigare et prise de courant avant
Relais des feux de recul,
Capteur arrière d'assistance au stationnelement droit/gauche,
Centre de capteurs arrière d'assistance au stationnement (gauche/droite)
Relais de verrouillage/déverrouillage des portières, Relais du hayon,
Boîtier de relais ICM (Relais de verrouillage)
7 69
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 70
Entretien
No.
Ampérage
du fusible
21
15A
SUNROOF
22
20A
IGN 1
Fusible E/R et boîtier de relais (FUSIBLE - F23, F24, F25)
23
7.5A
A/CON
Module de climatisation (Auto)
24
15A
S/HEATER RR
25
25A
P/WDW RH
26
10A
27
10A
SMART KEY
28
15A
PDM
29
25A
P/WDW LH
30
25A
AMP
31
7.5A
HTD MIRR
32
20A
33
7.5A
MODULE 5
34
15A
HAZARD
7 70
Symbole
FOLDING
MIRR
Nom du fusible
FOLDING MIRR
Protégé par circuit
Moteur du toit ouvrant
Boîtier de relais ICM (Relais gauche et droit du siège chauffant arrière)
Interrupteur principal des vitres électriques, Interrupteur de la vitre passager(LHD),
Interrupteur de la vitre arrière droite
Interrupteur du rétroviseur électrique extérieur
Moteur de la porte passager, Module de commande de la clé de sécurité, porte-clé,
Interrupteur du bouton marche/arrêt
Moteur de la porte conducteur
Interrupteur principal des vitres électriques, Interrupteur de la vitre passager(RHD),
Interrupteur de la vitre arrière gauche
AMP, Convertisseur CC/CC
Commutateur de désembuage arrière, ECM(G4FD),
Rétroviseurs extérieurs électriques Conducteur/passager
SAFETY P/WDW Module de sécurité de la vitre électrique conducteur
levier de vitesse ATM, Signal sonore d'assistance au stationnement arrière,
Module de contrôle de la pression des pneus
Boîtier de relais ICM (relais sonore et clignotant), BCM
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 71
Entretien
No.
Ampérage
du fusible
35
10A
MDPS
36
20A
P/SEAT DRV
Symbole
Nom du fusible
Protégé par circuit
Unité MDPS
Siège FRT DRV
7 71
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 72
Entretien
Compartiment moteur
Ampérage
du fusible
No.
FUSIBLE
AUTORÉARMABLE
FUSIBLE
7 72
Symbole
Nom du
fusible
Protégé par circuit
1
80A
MDPS
Module de commande de la direction assistée électronique
2
60A
B+1
3
40A
ABS 2
4
40A
EMS
5
40A
ABS 1
6
40A
BLOWER
7
60A
B+3
Boîte de connexion intelligente (Fusible - F30 / F35 / F36, connecteur
d'alimentation - F1 / F2)
8
60A
B+2
Boîte de connexion intelligente (relais des vitres électriques, Fusible - F23 /
F28 / F33, IPS 0 / IPS 1 / IPS 2 / IPS 3)
9
40A(50A)
GSL(DSL)
COOLING
FAN
RLAI. 3 (Relais bas du ventilateur), RLAI 9 (Relais du ventilateur haut)
10
40A
HEATED
GLASS RR
RLAI. 6 (Relais du désembueur arrière)
11
30A
IGN 1
Sans clé de sécurité - Interrupteur d'allumage,
Avec clé de sécurité - boîtier de relais PDM (relais ALL1)
12
40A
IGN 2
RLAI. 4 (Relais de démarrage), Sans clé de sécurité - Interrupteur d'allumage,
Avec clé de sécurité - boîtier de relais PDM (relais ALL2)
13
15A
HORN
RLAI. 2 (relais du klaxon), RLAI. 5 (Relais d'avertisseur de l'alarme anti-vol)
Boîtier de jonction I/P (Fusible - F13 / F20 / F26 / F31 / F37, IPS 4 / IPS 5 /
IPS 6 / IPS 7)
Module de commande de l'ESC, Module de commande de l'ABS,
Connecteur de vérification polyvalent
Boîtier EMS (Fusible - F1 / F2 / F3 / F6)
Module de commande de l'ESC, Module de commande de l'ABS,
Connecteur de vérification polyvalent
RLAI. 1 (relais du souffleur)
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 73
Entretien
Ampérage
du fusible
No.
FUSIBLE
Symbole
Nom du
fusible
14
15A
DEICER
15
10A
16
10A
17
20A
4WD
18
7.5A
ECU 2
19
7.5A
ABS
20
7.5A
TCU 2
21
30A
B+4
22
30A
H/LP
WASHER
23
10A
H/LP HI
Protégé par circuit
RLAI. 10 (relais du dégivreur d'essuie-glace avant)
STOP LAMP Interrupteur des feux d'arrêt, Boîtier de relais ICM (relais DBC)
AMS
B+ SENSOR Capteur de batterie (G4KD/D4HA)
ECM 4 x 4
RLAI. 11 (relais ATM P/N), RLAI. 4 (Relais de démarrage), ECM/PCM,
Interrupteur multifonctions (G4KD), Capteur de flux d'air général (D4FD/D4HA)
Module de commande ESC, Module de commande ABS, Connecteur de
contrôle polyvalent, Capteur d'avertissement de filtre à carburant (D4HA),
unité de relais d'éclairage (D4HA), Boîtier diesel (RLAI. 4 - Relais du
chauffage du filtre à carburant)(D4FD/D4HA)
Interrupteur de plage de transmission (G4KD/D4HA), TCM (D4HA),
Capteur de vitesse du véhicule
Fusible H/LP HI
RLY (H/LP WASHER)
RLY (H/LP HI)
7 73
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 74
Entretien
Compartiment moteur (diesel)
No.
Ampérage
du fusible
1
50A
Relais du chauffage PTC #1
MICRO PRISE
2
50A
Relais du chauffage PTC #2
MICRO PRISE
3
50A
Relais du chauffage PTC #3
MICRO PRISE
4
30A
Relais du chauffage du filtre à carburant
MICRO PRISE
5
80A
Unité de relais d'éclairage
7 74
Symbole du
fusible
Protégé par circuit
Symbole du
relais
-
Type de relais
-
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 75
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils,
du type d'ampoule ou de l'expertise
nécessaires pour mener à bien la
procédure, nous vous conseillons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Il s’avère souvent
difficile de remplacer les ampoules
de phares, car d’autres pièces du
véhicule doivent être démontées
pour accéder à l’ampoule. Cela se
vérifie notamment lorsque vous
devez retirer le bloc optique afin
d'accéder à l’ampoule (ou aux
ampoules). Démonter/installer le
bloc optique peut endommager le
véhicule.
✽ REMARQUE
Après avoir conduit sous une pluie
battante ou après un lavage, les optiques
des feux avant et arrière peuvent être
recouverts d’une pellicule de givre ou
autre. La formation de cette pellicule est
due à la différence de température entre
l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le
mécanisme est le même que celui de la
condensation sur les vitres à l’intérieur
du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas
d’un problème lié à votre véhicule. Si de
l'eau s'infiltre dans le circuit de
l'ampoule, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 75
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 76
Entretien
4. Déclipsez l’agrafe de l’ampoule du
phare en appuyant sur l’extrémité et
en la poussant vers le haut.
5. Ôtez l’ampoule du bloc du phare.
6. Installez une nouvelle ampoule de
phare et clipsez l’agrafe de l’ampoule
du phare en alignant l’agrafe avec la
rainure sur l’ampoule.
7. Branchez le connecteur de l’ampoule.
8. Installez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
OEL073029
Remplacement des phares, feux
de position, clignotants et feux
antibrouillard avant
(1) Clignotant avant
(2) Phare (haute portée/faible portée)
(3) Feux de position (voyant)
(le cas échéant)
(4) Feux de position (voyant)/voyant de
fonctionnement des feux du jour
(le cas échéant)
(5) Feu antibrouillard avant
(le cas échéant)
7 76
OEL074101
Phare (Haut/Bas)
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le cache en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Débranchez le connecteur-douille de
l’ampoule.
✽ REMARQUE
Il est recommandé que l'orientation du
phare soit ajusté après un accident ou
après sa réinstallation par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 77
Entretien
❈ Changement de sens de circulation
(pour l'Europe)
La répartition lumineuse des feux de
croisement est asymétrique. Si vous
vous rendez dans un pays étranger où la
circulation se fait de l'autre côté, cette
répartition lumineuse risque d'éblouir le
conducteur de la voiture conduisant dans
le sens opposé. Afin d'éviter l'éblouissement, les règlements de la CEE
préconisent l'application de plusieurs
types de solutions techniques (par
exemple, le système de changement
automatique, la feuille adhésive, le
réglage vers le bas). Ces phares ont été
conçus de sorte à éviter d'éblouir les
conducteurs roulant dans le sens
opposé. Par conséquent, vous n'avez
pas besoin de changer de phares
lorsque vous vous rendez dans un pays
où la circulation se fait de l'autre côté.
Phares (bas, de type HID)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Feux de croisement HID
(le cas échéant)
N'essayez pas de remplacer ou
d'examiner les feux de croisement
(ampoule au XÉNON) en raison des
risques liés aux chocs électriques.
Si les feux de croisement (ampoule
au XÉNON) ne fonctionnent pas,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Les ampoules HID offrent des
performances supérieures à celles des
ampoules halogènes. Selon le fabricant,
les ampoules HID sont conçues pour
durer deux fois plus longtemps que les
ampoules halogènes, voire plus, selon
leur fréquence d'utilisation. Elles
devront probablement être remplacées
au cours de la durée de vie du véhicule.
Les cycles répétés d'allumage et
d'extinction des feux raccourciront la
durée de vie des lampes HID. Les
lampes HID ne grillent pas de la même
manière que les ampoules halogènes ou
incandescentes. Si un feu s'éteint au
bout d'une certaine période de
fonctionnement, mais qu'il se rallume
immédiatement lorsque vous éteignez,
puis rallumez les feux, il est probable
que l'ampoule HID doit être remplacée.
Les composants d'éclairage HID sont
plus complexes que les ampoules
halogènes classiques : leur coût de
remplacement est donc plus élevé.
7 77
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 78
Entretien
OHD076046
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent du gaz sous pression ;
si elles sont brisées, des morceaux
de verre seront projetés.
(Suite)
7 78
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
remplacez-la
ou
fêlée,
immédiatement et jetez-la dans
un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
Cignotant/Feux de position
Cignotant
1. Éteignez le moteur et ouvrez le capot.
2. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
3. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
4. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
5. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 79
Entretien
Feux de position
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Ampoules de phares antibrouillard
avant (le cas échéant)
1. Enlevez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
2. Placez votre main derrière le parechocs avant.
3. Déconnectez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
5. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
6. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
7. Replacez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
OEL073257
Orientation des phares et du feu
anti-brouillard avant (pour l'Europe)
Orientation des phares
1. Gonflez les pneus à la pression indiquée
et retirez toutes les charges du véhicule,
à l'exception du conducteur, de la roue
de secours et des outils.
2. Le véhicule doit être placé sur un sol
plat.
3. Tracez des lignes verticales (passant
par le centre des phares) et une ligne
horizontale (passant par le centre des
ampoules) sur l'écran.
7 79
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 80
Entretien
4. Assurez-vous que les phares et la
batterie fonctionnent normalement et
orientez les phares de manière à ce
que la partie la plus lumineuse éclaire
les lignes horizontales et verticales.
5. Pour orienter les feux de croisement
(et feux de route) vers la gauche ou
vers la droite, tournez le tournevis (2)
dans le sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de croisement
(et feux de route) vers le haut ou vers
le bas, tournez le tournevis (1) dans le
sens horaire ou antihoraire.
OEL074256
Orientation des feux antibrouillard
avant
Vous pouvez régler l'orientation des feux
antibrouillard avant de la même façon
que les phares.
Orientez les feux antibrouillard avant.
L'état des feux antibrouillard avant et de
la batterie doit être normal. Pour orienter
le feu antibrouillard avant vers le haut ou
le bas, tournez l'actionneur dans le sens
des aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse.
7 80
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 81
Entretien
Repère d'orientation
< Hauteur au sol >
< Distance entre les feux >
Écran
H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol
(feux de route/feux de croisement)
H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol
W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare
(feux de route/feux de croisement)
W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard
OLMB073084
Unité: mm (pouces)
État du véhicule
H1
Sans conducteur
Avec conducteur
897 (35)
892 (35)
H2
Feux de
brouillard
510 (20)
505 (19,9)
W1
W2
Feux de
brouillard
1413 (55,6)
1350 (53,1)
7 81
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 82
Entretien
■ Basé sur un écran de 10 m
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du phare gauche
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051054L
Feu de croisement (volant à gauche)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 82
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 83
Entretien
■ Basé sur un écran de 10 m
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du phare droit
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du phare gauche
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051055L
Feu de croisement (volant à droite)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 83
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:44 PM
Page 84
Entretien
■ Basé sur un écran de 10 m
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du feu antibrouillard gauche
Ligne verticale au centre de l'ampoule
du phare antibrouillard droit
Limite supérieure
Ligne horizontale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard
W3 (Feu antibrouillard avant)
H3 (Feu antibrouillard avant)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
Feu antibrouillard avant
1. Allumez les feux antibrouillard avec le conducteur à bord (75 kg).
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage disponible (zone sombre).
7 84
OGDE071056
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 85
Entretien
OLM079031
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral (le cas échéant)
Type A
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OLM073033
OLM079050
Type B
1. Retirez le bloc optique du véhicule en
forçant l’optique et en tirant le bloc.
2. Réinstaller un nouvel assemblage sur
la carrosserie du véhicule.
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
(1) Feu stop et feu arrière
(2) Clignotant arrière
(3) Feu de recul
7 85
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 86
Entretien
OLM079034
OLM079047
OLM079036
OLM079035
Lumière extérieure
1. Ouvrez le hayon.
2. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
3. Retirez le bloc optique combiné arrière
de la caisse du véhicule.
7 86
4. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s’alignent sur le filetage du bloc.
5. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes de
l’ampoule s'alignent sur le filetage de la
douille. Sortez l’ampoule de la douille.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
7. Placez la douille dans le bloc optique de
sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez
la douille dans le bloc, puis tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
OEL079038
Lumière intérieure
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez le cache à l'aide d'un tournevis
plat.
3. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s’alignent sur le
filetage du bloc.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 87
Entretien
4. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
5. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
6. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
7. Installez le cache en le plaçant dans
sa cavité.
Feu antibrouillard arrière
(le cas échéant)
1. Retirez la douille de l'ensemble en
tournant la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que les ergots de la douille
soient alignés sur les logements de
l'ensemble.
2. Retirez l'ampoule de la douille en
l'enfonçant, puis en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les ergots de
l'ampoule soient alignés sur les
logements de la douille. Retirez
l'ampoule de la douille.
3. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Réinstallez l'assemblage de l'ampoule
sur le corps du véhicule.
OLM079039
Remplacement d’un feu stop
surélevé (le cas échéant)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Feu de stop/arrière (DEL)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 87
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 88
Entretien
OLM079055
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1. Retirez la lentille en appuyant sur les
languettes.
2. Retirez la douille de la lentille.
3. Retirez l’ampoule en tirant.
4. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille, puis placez la douille dans la
lentille.
5. Remettez la lentille en place en
veillant à ce qu’elle soit correctement
installée.
7 88
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 89
Entretien
Liseuse
Laupe du coffre (le cas échéant)
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Lumières du miroir de courtoisie
Lampe d'habitacle
Éclaírage de la boîte à gants (le cas échéant)
OLM079040/OXM079041/OEL079042/OLM079044/
OLM079045
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
ATTENTION
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
7 89
EL(FL) FRENCH-7.QXP
3/5/2015
3:17 PM
Page 90
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général concernant
l’entretien de l’extérieur de votre
véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à polir,
il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes les précautions et les avertissements
figurant sur ces étiquettes.
Lavage haute pression
• Veillez à conserver une distance
suffisante avec le véhicule lorsque vous
utilisez un nettoyeur haute pression.
Une distance insuffisante ou une
pression
excessive
peuvent
endommager des composants ou
entraîner la pénétration d'eau à l'intérieur
du véhicule.
• N'arrosez pas directement la caméra, les
capteurs ou les zones situées autour de
ces éléments à l'aide d'un nettoyeur
haute pression. Le choc causé par la
pulvérisation d'eau haute pression
risquerait d'endommager ces appareils.
• N'approchez pas l'embout du tuyau trop
près des soufflets (caches en plastique
ou en caoutchouc) ni des connecteurs.
La pulvérisation d'eau haute pression
risquerait de les endommager.
7 90
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez pas un savon concentré,
des détergents chimiques ou de
l’eau chaude et ne lavez pas votre
véhicule en plein soleil ou lorsque
la carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression. L’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Pour éviter d'endommager les
pièces et lampes en plastique, ne
les nettoyez pas avec des
solvants chimiques ou des
détergents puissants.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 91
Entretien
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
7 91
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 92
Entretien
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
7 92
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 93
Entretien
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien des jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont
recouvertes d'un film de protection
transparent.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage
abrasif, de produit de polissage, de
solvant ou de brosse métallique sur ce
type de jantes. Vous pourriez rayer ou
endommager le film de protection
• Nettoyer la roue lorsqu'elle est
refroidie.
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalin ou
acide. Cela pourrait endommager et
corroder les jantes en aluminium
recouvertes d'un film de protection
transparent.
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
7 93
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 94
Entretien
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
7 94
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 95
Entretien
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la corrosion
à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui
permet d’évaporer l’humidité.
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition doivent
être recouverts à l’aide de peinture pour
retouches dès que possible afin de réduire
la possibilité de corrosion. Si le métal est
découvert, il est recommandé de
s’adresser à un carrossier ou un atelier de
peinture qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause
de
corrosion.
Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Évitez que des produits chimiques, tels
que parfums, huiles cosmétiques, crème
solaire, solution hydro-alcoolique et
désodorisants d'intérieur, entrent en
contact avec les pièces internes ; elles
peuvent les endommager ou entraîner
une décoloration. En cas de contact avec
les pièces internes, essuyez immédiatement celles-ci. Pour savoir comment
nettoyer les surfaces en vinyle, consultez
les instructions suivantes.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/
électroniques à l'intérieur du
véhicule au risque de les
endommager.
7 95
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 96
Entretien
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez des
éléments en cuir (volant, sièges,
etc.), utilisez des détergents
neutres ou des solutions à faible
teneur en alcool. Les solutions à
teneur élevée en alcool et les
détergents acides/alcalins, risquent
de décolorer ou d’abîmer la surface
du cuir.
Nettoyage de Nettoyage de la sellerie
et de l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.
Retirez
les
taches
récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
7 96
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière. Vous risquez d’endommager
la grille de dégivrage de la vitre
arrière.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 97
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
Recommandation concernant le test
de contrôle et entretien (avec le
système de contrôle de trajectoire
électronique ESC)
• Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESC en appuyant sur le
commutateur ESC.
• Une fois le test du dynamomètre
achevé, activez de nouveau le
système ESC en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESC.
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel.
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution de
l’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur est basse au
ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le
carburant évaporé ne pénètre pas dans
le moteur. Une fois le moteur réchauffé,
en vitesse de croisière du véhicule, la
PCSV s’ouvre pour laisser entrer le
carburant évaporé dans le moteur.
7 97
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 98
Entretien
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
• Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre les réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de performance résultant d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
• En cas d'utilisation d'appareils
électriques
non
agréés,
le
fonctionnement du véhicule risque
d'être anormal, le câblage risque d'être
endommagé et la batterie risque de se
décharger et de prendre feu. Pour
votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil
électrique non agréé.
7 98
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 99
Entretien
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
• Un système d'échappement
chaud peut mettre le feu à des
éléments inflammables situés
sous votre véhicule. Ne garez
pas, n'immobilisez pas votre
véhicule ou ne roulez pas sur ou
à proximité d'objets inflammables,
tels que de l'herbe sèche, des
végétaux, du papier, des feuilles,
etc.
• Les systèmes d'échappement et
catalytique sont extrêmement
chauds lorsque le moteur tourne
ou qu'il vient juste d'être éteint.
Ne restez pas à proximité de ces
systèmes. Vous risqueriez de
vous brûler.
N'enlevez pas le radiateur de
refroidissement
associé
au
système d'échappement, n'étanchéifiez pas la partie inférieure
du véhicule et n'enduisez pas le
véhicule
d'un
produit
anticorrosion. Dans certaines
conditions,
cela
pourrait
entraîner un départ de feu.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Utilisez uniquement de l’ESSENCE
SANS PLOMB pour les moteurs à
essence (sans plomb).
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Évitez de conduire alors que le niveau
de carburant est extrêmement bas. Une
panne de carburant pourrait provoquer
un raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
7 99
EL(FL) FRENCH-7.QXP
2/12/2015
2:45 PM
Page 100
Entretien
Filtre à particules pour diesel
(le cas échéant)
Le système de filtre à particules pour
diesel (DPF) permet d'éliminer les suies
émises par le véhicule.
Contrairement à un filtre à air jetable, le
système DPF brûle (oxyde) et élimine
automatiquement les suies accumulées
en fonction des conditions de conduite.
En d'autres termes, la combustion active
gérée par le système de commande
moteur et déclenchée par la température
élevée des gaz d'échappement générés
dans des conditions de conduite
normales ou intenses permet de brûler et
d'éliminer les suies accumulées.
Cependant, si le véhicule est utilisé un
long moment au ralenti, les suies
accumulées risquent de ne pas être
éliminées automatiquement en raison de
la faible température des gaz
d'échappement. Dans ce cas particulier,
le volume de suies dépasse les limites
de détection, le processus d'oxydation
des suies risque de ne pas être
déclenché par le système de commande
moteur et le voyant lumineux indiquant
un dysfonctionnement risque de
clignoter.
7 100
Une conduite à une vitesse supérieure à
60 km/h (37 mph) ou l'utilisation de la
deuxième vitesse à un régime moteur
compris entre 1 500 et 2 000 tours par
minute pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet d'arrêter le
clignotement du voyant lumineux de
dysfonctionnement.
Si le témoin de dysfonctionnement
continue à clignoter en dépit de cette
procédure, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant un
long moment le véhicule alors que le
voyant lumineux de dysfonctionnement
clignote, le système DPF peut être
endommagé et la consommation de
carburant peut augmenter.
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons
l'utilisation
de
carburant diesel réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de souffre
(plus de 50 ppm) et contenant des
additifs non spécifiés risque
d'endommager le système DPF et de
produire des fumées blanches.
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:31 PM
Page 1
Spécifications & Informations consommateurs
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Puìssance d’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Pneumatiques et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Charge et vitesse des pneus de capacité. . . . . . . . . 8-4
Poids brut du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Volume de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Lubrifiants et capacìtés recommandés . . . . . . . . 8-6
• Huile moteur disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
• Valeur de viscosité sae recommandée . . . . . . . . . . . . . 8-8
Numéro d’identification du véhicule (VIN). . . . . . 8-9
Étiquette d’homologation du véhicule . . . . . . . . . . 8-9
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus. . 8-10
Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Étiquette du compresseur de climatiseur. . . . . . . 8-11
Declaration de conformite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
8
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:31 PM
Page 2
Spécifications & Informations consommateurs
DIMENSIONS
Contenu
Longueur hors tout
mm (pouces)
4410 (173,6)
Largeur hors tout
1820 (71,7)
Hauteur hors tout
1655 (65,2)/1665 (65,6)*1
Voie avant
1591 (62,6)*2/1585 (62,4)*3
Voie arrière
1592 (62,7)*2/1586 (62,4)*3
Empattement
*1 avec galerie
*2 avec 215/70R16
*3 avec 225/60R17 ou 225/55R18
2640 (103,9)
MOTEUR
Contenu
Cylindrée
cc (pouces cube)
Alésage x course
mm (pouce)
Ordre d'allumage
Nombre de cylindres
Essence 1,6
Essence 2,0
Diesel 1,7
Diesel R2,0
1.591 (97,09)
1.999 (121,99)
1.685 (102,8)
1.995 (121,74)
77X85,4
(3,03X3,36)
81X97
(3,19X3,81)
77,2X90
(3,04X3,81)
84X90
(3,30X3,54)
1-3-4-2
1-3-4-2
1-3-4-2
1-3-4-2
4, En ligne
4, En ligne
4, En ligne
4, En ligne
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Poids ou volume
Catégorie
Réfrigérant
Contenu
550±25g
R134a
Lubrifiant du compresseur
120±10cc
Huile PAG
8 2
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:31 PM
Page 3
Spécifications & Informations consommateurs
PUISSANCE D’AMPOULE
Ampoule
Puissance
Phares (Feux de croisement/route)
55 ou 35 (HID)
21
Clignotants
LED
Feux de position
LED
Répétiteur latéral (Rétroviseur extérieur)*
5
Répétiteur latéral*
27
Phares antibrouillards*
21
Feu antibrouillard arrière*
21/5/LED
Feux stop et feux arrière (extérieur)
LED
Feux stop et feux arrière (intérieur)
21
Clignotants (arrière) (extérieur)
5
Feu arrière* (intérieur)
16
Feux de recul (intérieur)
LED
Feu stop surélevé
5
Feux de la plaque d’immatriculation
Liseuse
10
Lampe d'habitacle
10
Lampe du coffre*
5
Éclairage de la boîte à gants*
5
5
Lumières du miroir de courtoisie*
* le cas échéant
8 3
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:31 PM
Page 4
Spécifications & Informations consommateurs
PNEUMATIQUES ET ROUES
Contenu
Taille de
pneu
Dimensions
de roue
215/70R16
6,5Jx16
225/60R17
6,5Jx17
225/55R18
6,5J×18
Pression gonflage bar (psi, kPa)
Charge Maximale
Charge normale
)
Arrière
Avant
Arrière
2,3
(33, 230)
2,6 *1
(38, 260)
2,3 *2
(33, 230)
2,7 *1
(39, 270)
2,3 *2
(33, 230)
)
Avant
Pneu taille
normale
(
(
2,3
(33, 230)
Couple ecrous
de roue
kg • m (lb • ft, N • m)
9~11
(65~79, 88~107)
*1 : Pour l'Europe
*2 : Sauf pour l'Europe
ATTENTION
Lorsque vous remplacez les pneus, utilisez les mêmes dimensions que les pneus
d'origine.
Si vous utilisez des pneus de dimensions différentes, vous risquez d'endommager les
pièces associées ou d'être à l'origine d'un mode de fonctionnement irrégulier.
CHARGE ET VITESSE DES PNEUS DE CAPACITÉ
Contenu
Pneu taille
normale
Capacité de vitesse
SS *2
km/h
H
210
Dimensions
de roue
215/70R16
6,5Jx16
225/60R17
6,5Jx17
99
775
H
210
225/55R18
6,5J×18
98
750
H
210
*1 LI : INDICE DE CHARGE
*2 SS : SYMBOLE DE VITESSE
8 4
Capacité de charge
LI *1
kg
100
800
Taille de pneu
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:31 PM
Page 5
Spécifications & Informations consommateurs
POIDS BRUT DU VÉHICULE
Kg (lbs)
Élément
5 places
1,6 GDI
2WD
4WD
1.930 (4034)
-
NU 2,0 MPI
2WD
4WD
R2,0
2WD
U2 1,7
4WD
2WD
1.980 (4365) 2.030 (4475) 2.090 (4607) 2.140 (4717) 1.940 (4276)
4WD
-
VOLUME DE HAYON
Élément
VDA
5 places
MIN.
415 l (14,7 cu.ft)
MAX.
1.402 l (49,5 cu.ft)
Min : de derrière le siège arrière jusqu'au bord supérieur du dossier.
Max : de derrière le siège avant jusqu'au toit.
8 5
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:31 PM
Page 6
Spécifications & Informations consommateurs
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
Lubricant
Huile moteur
1,6L
*1 *2
(vidange)
Moteur Essence
2,0L
Recommends
1,7L
Moteur Diesel
2,0L
MPI
GDI
avec DPF *3
sans DPF *3
avec DPF *3
sans DPF *3
1,6L
Moteur Essence
2,0L
Liquide de boîte-pont
manuelle
MPI
GDI
8 6
Moteur Essence
Moteur Diesel
Classification
ACEA A5 (ou supérieur)
4,0 l (4,16 US qt.)
API SM & ILSAC GF-4 (ou supérieur),
ACEA A5 (ou supérieur)
5,3 l (5,60 US qt.)
5,3 l (5,60 US qt.)
7,6 l (8,03 US qt.)
2,1 ~ 2,2 l
(2,22 ~ 2,32 US qt.)
1,9 ~ 2,0 l
(2,01 ~ 2,11 US qt.)
2,0L
1,8 ~ 1,9 l
(1,90 ~ 2,01 US qt.)
1,6L
2,0L
ACEA A5 (ou supérieur)
ACEA C2 ou C3
ACEA B4
ACEA C2 or C3
ACEA B4
1,8 ~ 1,9 l
(1,90 ~ 2,01 US qt.)
1,7L
Moteur Diesel
Liquide de boîte-pont
automatique
Volume
3,6 l (3,8 US qt.)
7,3 l (7,7 US qt.)
7,1 l (7,5 US qt.)
7,8 l (8,24 US qt.)
API GL-4, SAE 75W/85
MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV
NOCA ATF SP-IV, HYUNDAI genuine ATF SP-IV
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:31 PM
Page 7
Spécifications & Informations consommateurs
Lubricant
Liquide de refroidissement
Volume
Classification
Moteur Essence
6,7 l (7,08 US qt.)
Moteur Diesel
8,5 l (8,98 US qt.)
MELANGE, Antigel avec eau (Liquide de
refroidissement glycol pour radiateur en aluminium)
Liquide de frein/d’embrayage
Huile du différentiel arrière (4x4)
Huile de la boîte de transfert (4x4)
Carburant
Moteur Essence
Moteur Diesel
0,7 ~ 0,8 l
(0,7 ~ 0,8 US qt.)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
0,65 l ( 0,69 US qt.)
HUILE DE BOITE HYPOID API GL-5, SAE 75W/90
(SHELL SPIRAX X ou équivalent)
0,6 l (0,63 US qt.)
HUILE DE BOITE HYPOID API GL-5, SAE 75W/90
(SHELL SPIRAX X ou équivalent)
58 l (15,3 US gal.)
Voir les « Exigences relatives aux carburants »
à la section 1
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page 8-8.
*2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser des
économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont souvent
difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes (coût et énergie).
*3 Filtre à particules diesel
Huile moteur disponible (pour l'Europe)
Fournisseur
Shell
SK
Chevron
Total
Fuchs
Produit
Moteur Essence
HELIX ULTRA AH-E 5W-30
HELIX ULTRA 5W-40
ZIC LD5W-30
KIXX G1 LL
QUARTZ HKS G-310
QUARTZ INEO MC3 5W-30
TITAN SUPERSYN LONG LIFE 5W-30/40
Moteur Diesel
HELIX ULTRA AP 5W-30
ZIC LS 5W-30
KIXX D1 5W-30
QUARTZ INEO MC3 5W-30
8 7
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:31 PM
Page 8
Spécifications & Informations consommateurs
Indice de viscosité SAE
recommandé
L’utilisation d’autres huiles que celles
recommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de vidange
ou la jauge d’huile avant de contrôler
ou de vidanger l’huile. Cela est
particulièrement important dans des
endroits poussiéreux ou couverts de
sable et lorsque le véhicule est utilisé
sur des routes non goudronnées. Le
nettoyage des zones entourant les
bouchons et la jauge d’huile
empêchera la pénétration de la saleté
et du sable dans le moteur et dans les
autres mécanismes qui pourraient
être endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
et l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).
Des huiles moteur de viscosité moins
élevée
permettent
d’obtenir
de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.
8 8
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle
votre véhicule sera utilisé avant la
prochaine vidange. Sélectionnez la
viscosité d’huile recommandée dans le
tableau.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
20W-50
Huile pour moteur
essence
(1,6L GDI/2,0L GDI)
15W-40
10W-30
5W-30, 5W-40
20W-50
Huile pour moteur
essence
(2,0L MPI)
15W-40
10W-30
5W-20, 5W-30
15W-40
10W-30
Huile pour moteur
diesel (1,7L)
5W-30
0W-30
15W-40
10W-30/40
Huile pour moteur
diesel (2,0L)
5W-30/40
0W-30/40
50
120
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:31 PM
Page 9
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE
D’HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)
Etiquette VIN (le cas échéant)
Numéro de châssis
OLM089001
OLM089006N
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule ; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
Le numéro figure sur le plancher, en
dessous du siège passager avant. Pour
vérifier le numéro, ouvrez le capot.
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
OEL089002
Le sceau de certification du véhicule fixé
au montant central du côté conducteur
(ou passager avant) indique le numéro
d'identification du véhicule.
8 9
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:32 PM
Page 10
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
OEL089008
NUMÉRO DE MOTEUR
■ Moteur essence (1,6L)
■ Moteur diesel (1,7L)
■ Moteur essence (2,0L)
■ Moteur diesel (2,0L)
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
OEL080003/OEL083010/OEL080004/OLM089004
Le numéro de moteur est poinçonné sur le bloc moteur comme le montre le schéma.
8 10
EL(FL) FRENCH-8.QXP
7/14/2014
5:32 PM
Page 11
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISEUR
DECLARATION DE
CONFORMITE
■ Par exemple
OHC081001
CE0678
L'étiquette du compresseur vous
renseigne sur le type de compresseur
dont votre véhicule est équipé tel que le
modèle, les références du fournisseur, le
numéro de série, le réfrigérant (1) et
l'huile frigorigène (2).
Les composants
utilisés pour la
transmission des fréquences de la radio
du véhicule, se plient aux réglementations européennes en vigueur et autres
Directives 1995/5/EC.
Suivant les informations incluant la
déclaration de conformité du fournisseur
qui est disponible sur le site web
HYUNDAI :
http://service.hyundai-motor.com
8 11

Manuels associés