▼
Scroll to page 2
of
594
EL(FL) FRENCH- FOREWORD.QXP 2/12/2015 3:04 PM Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR Fonctionnement Entretien Caractéristiques techniques Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration constante de ses produits. Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et propose des descriptions et des explications relatives à des équipements de série et en option. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à votre voiture. EL(FL) FRENCH- FOREWORD.QXP 2/12/2015 3:04 PM Page 2 ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de votre pays. INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant toute installation de ces dispositifs. F2 EL(FL) FRENCH- FOREWORD.QXP 2/12/2015 3:04 PM Page 3 AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. Ces intitulés indiquent les informations suivantes : AVERTISSEMENT Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement. ATTENTION Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés dans la section Attention. ✽ REMARQUE Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles. F3 EL(FL) FRENCH- FOREWORD.QXP 2/12/2015 3:04 PM Page 4 AVANT-PROPOS Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de chaque véhicule Hyundai. Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule. Le fabricant recommande également de confier la révision et l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire Hyundai agréé. HYUNDAI MOTOR COMPANY Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule. ATTENTION L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-6 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du propriétaire. Copyright 2015 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la permission expresse de Hyundai Motor Company. F4 EL(FL) FRENCH- FOREWORD.QXP 2/12/2015 3:04 PM TABLE DES MATIERES Page 5 Introduction 1 Aperçu de votre véhicule 2 Dispositifs de sécurité de votre véhicule 3 Équipements de votre véhicule 4 Conduire votre véhicule 5 Que faire en cas d’urgence 6 Entretien 7 Spécifications & Informations consommateurs 8 Index I EL(FL) FRENCH-1.QXP 9/17/2014 1:46 PM Page 1 Introduction Utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Carburants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 • Moteur à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 • Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Notice d'utilisation du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Processus de rodage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Symboles sur le combiné d'instruments. . . . . . . . . 1-8 1 EL(FL) FRENCH-1.QXP 9/17/2014 1:46 PM Page 2 Introduction UTILISATION DE CE MANUEL Notre objectif est que votre véhicule vous procure un maximum de plaisir au volant. Votre Manuel du propriétaire peut vous aider dans de nombreuses situations. Nous vous conseillons vivement de lire l'intégralité du manuel. Afin de réduire le plus possible les risques d'accident corporel grave, vous devez impérativement lire les sections AVERTISSEMENT et ATTENTION disponibles dans l'ensemble du manuel. Les illustrations viennent en complément des informations apportées par ce manuel pour vous donner un aperçu du plaisir qui sera le vôtre au volant de votre véhicule. À la lecture de ce manuel, vous aurez toutes les informations nécessaires concernant les fonctionnalités, les consignes de sécurité importantes et les conseils de conduite adaptés à l'état de la route. La table des matières vous donne un aperçu général de la composition du manuel. Pour commencer, il est judicieux de consulter l'index qui répertorie, par ordre alphabétique, l'ensemble des informations contenues dans votre manuel. 1 2 Sections : Ce manuel compte neuf sections et un index. Chaque section commence par un résumé du contenu afin que vous puissiez savoir, d'un seul coup d'œil, si vous y trouverez les informations que vous recherchez. Vous trouverez de nombreuses sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE tout au long du manuel. Elles ont été conçues dans le but d'améliorer votre sécurité. Vous devez lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et recommandations fournies dans les sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT signale une situation pouvant entraîner des dégâts, des lésions corporelles graves voire fatales si l'avertissement est ignoré. ATTENTION Un paragraphe ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule si les informations qu'il contient sont ignorées. ✽ REMARQUE Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles. EL(FL) FRENCH-1.QXP 9/17/2014 1:46 PM Page 3 Introduction CARBURANTS Moteur essence Sans plomb Pour un fonctionnement optimal du véhicule, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON (Research Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur. (N'utilisez pas de carburants contenant du méthanol.) Vous pouvez également utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 91~94 RON/indice d'octane 87~90 mais cela peut entraîner une légère diminution des performances du véhicule. Votre nouveau véhicule est conçu pour fournir des performances maximales, réduire les émissions d'échappement et l'encrassement des bougies avec de l'ESSENCE SANS PLOMB. ATTENTION NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE PLOMBÉE L'utilisation d'essence plombée est préjudiciable au pot catalytique. Elle provoque des dommages du capteur d'oxygène du système de commande moteur et affecte le système antipollution. Ne jamais ajouter dans le réservoir de carburant un nettoyant du circuit de carburant autre que celui spécifié. (Pour plus d'informations, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé.) AVERTISSEMENT • Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution. • Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident. Plombée (le cas échéant) Pour pouvoir être commercialisé dans certains pays, votre véhicule est conçu pour fonctionner avec de l'essence plombée. Si vous devez utiliser de l'essence au plomb, nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé si l'essence au plomb requise par votre véhicule est disponible ou non. L'indice d'octane de l'essence plombée est identique à celui de l'essence sans plomb. Essence contenant de l'alcool et du méthanol L'essence-alcool, un mélange d'essence et d'éthanol (également connu sous le nom d'alcool de grain) et l'essence ou l'essence-alcool contenant du méthanol (également connu sous le nom d'alcool de bois) sont disponibles sur le marché en complément ou en remplacement d'essence plombée ou non plombée. 1 3 EL(FL) FRENCH-1.QXP 9/17/2014 1:46 PM Page 4 Introduction N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol ou d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. L'utilisation de ces carburants peut entraîner des problèmes de manouvrabilité, mais également endommager le circuit d'alimentation en essence, le système de contrôle du moteur et le système de contrôle des émissions. Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite surviennent. Les dommages causés au véhicules ou les problèmes de conduite ne peuvent être couverts par la garantie fabricant s'ils résultent de l'utilisation d'un des carburants suivants : 1. Essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol. 2. Essence ou essence-alcool contenant du méthanol. 3. Carburant ou essence-alcool plombé. ATTENTION N'utilisez jamais d'essence-alcool contenant du méthanol. Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes de conduite. 1 4 Autres carburants L'utilisation de carburants contenant - du silicium (Si), - du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), - du ferrocène (Fe) et - d'autres additifs métalliques peut entraîner des dommages au véhicule et au moteur ou des obstructions, provoquer des ratés du moteur, dégrader l'accélération, faire caler le moteur, faire fondre le pot catalytique, entraîner une corrosion normale, réduire la durée de vie du véhicule, etc. L'indicateur de dysfonctionnement (MIL) peut également s'allumer. ✽ REMARQUE Les dommages au système d'alimentation en carburant et les problèmes de performance engendrés par l'utilisation de ces carburants peuvent ne pas être couverts par la garantie de votre nouveau véhicule. Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique) Il est déconseillé d'utiliser dans votre véhicule des carburants contenant plus de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique). Les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire la performance de votre véhicule et occasionner des blocages par vapeur ou des démarrages difficiles. ATTENTION Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pas couvrir les dégâts affectant le circuit de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par l'utilisation de carburants contenant du méthanol ou les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (éther méthyl- tertiobutylique) (teneur en oxygène 2,7 % du poids). EL(FL) FRENCH-1.QXP 9/17/2014 1:46 PM Page 5 Introduction Ne pas utiliser de méthanol Les carburants contenant du méthanol (alcool de bois) ne doivent pas être utilisés dans votre véhicule. L'utilisation de ces carburants peut réduire les performances du véhicule et endommager les composants du circuit d'alimentation en essence, du système de contrôle du moteur et du système de contrôle des émissions. Additifs pour carburant HYUNDAI recommande d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON (Research Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur (Europe) ou de 91 RON / 87 AKI ou supérieur (sauf Europe). Pour les clients qui n'utilisent pas d'essence de bonne qualité de façon régulière et qui rencontrent des problèmes de démarrage ou de fonctionnement irrégulier du moteur en cours de conduite, nous recommandons de verser une bouteille d'additif pour carburant dans le réservoir d'essence tous les 15 000 km (Pour l'Europe) / 5 000 km (Sauf Europe). Les additifs et les instructions d'utilisation associées sont disponibles auprès de votre concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez pas avec d'autres additifs. Utilisation à l'étranger Si vous envisagez de conduire dans un pays étranger, assurez-vous : • De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et d'assurance. • Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre véhicule. Moteur diesel Carburant diesel Un moteur diesel doit être utilisé uniquement en présence d'un carburant diesel disponible sur le marché et conforme à l'EN 590 ou à une norme équivalente (EN = "Norme européenne"). N'utilisez pas de carburant diesel marin, de mazout, ni d'additifs pour carburant non homologués ; cela endommagerait le moteur et le circuit du carburant en provoquant une usure prématurée. L'utilisation de carburants et/ou d'additifs pour carburant non homologués vous privera de vos droits de garantie. Votre véhicule fonctionne avec du carburant diesel ayant un indice de cétane supérieur à 51. Si deux types de carburant diesel sont disponibles, utilisez le carburant été ou le carburant hiver en fonction des barèmes climatiques suivants : • Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ... Carburant diesel été. • Au-dessous de - 5 °C (23 °F) … Carburant diesel hiver. Surveillez attentivement le niveau de carburant du réservoir : Si le moteur s'arrête en raison d'une panne de carburant, les circuits doivent être entièrement purgés avant tout redémarrage. 1 5 EL(FL) FRENCH-1.QXP 9/17/2014 1:46 PM Page 6 Introduction ATTENTION • Ne jamais introduire ni essence ni eau dans le réservoir. Il serait nécessaire de vidanger le circuit et de purger l’air pour éviter de bloquer la pompe d’injection et d’endommager le moteur. • En hiver, afin de diminuer les incidents liés au gel, il est possible d’ajouter de l’huile de paraffine au carburant si la température descend au-dessous de – 10 °C (14 °F). N’utilisez jamais plus de 20 % d’huile de paraffine. ATTENTION - Carburant diesel Pour les véhicules diesel équipés d'un système DPF, nous vous recommandons l'utilisation de carburant diesel réglementé. L'utilisation d'un carburant diesel présentant un niveau élevé de souffre (plus de 50 ppm) et contenant des additifs non spécifiés risque d'endommager le système DPF et de produire des fumées blanches. 1 6 Biodiesel Les mélanges Diesel disponibles dans le commerce et n'utilisant pas plus de 7 % de biodiesel, appelés "B7 Diesel" peuvent être utilisés dans votre véhicule si le biodiesel répond aux spécifications de la norme EN 14214 ou d'une norme équivalente. (EN correspond à "European Norm" (Norme Européenne). L’utilisation de biocarburants issus d’ester méthylique de colza (EMC), d’ester méthylique d’acide gras (EMAG) ou d’ester méthylique d’huile végétale (EMHV) etc. ou le mélange de diesel dépassant 7 % avec du biodiesel endommagera le moteur et le circuit du carburant en provoquant leur usure prématurée. La réparation ou le remplacement de composants usés ou endommagés en raison de l’utilisation de carburants non homologués ne sera pas couvert par la garantie du fabricant. ATTENTION • N'utilisez jamais de carburant, qu'il s'agisse de diesel, de biodiesel B7 ou autre, qui ne réponde pas à la dernière spécification de l'industrie pétrolière. • N’utilisez jamais d’additifs pour carburant ni de traitement non recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule. EL(FL) FRENCH-1.QXP 9/17/2014 1:46 PM Page 7 Introduction NOTICE D'UTILISATION DU VÉHICULE PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE Comme pour les autres véhicules de ce type, le non respect des instructions de conduite peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, un accident, voire un retournement. De par sa conception (garde au sol plus élevée, plus grande largeur de voie, etc.), ce véhicule possède un centre de gravité plus élevé. Les véhicules de ce type ne sont pas conçus pour prendre les virages à la même vitesse que les véhicules classiques, à deux roues motrices. Évitez donc les virages serrés ou les manœuvres brusques. Il convient de rappeler que le non respect des instructions de conduite peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, un accident, voire un retournement. Veillez à lire les conseils de conduite «Réduire le risque de retournement» à la section 5 du présent manuel. Aucune période de rodage n'est nécessaire. En prenant quelques précautions simples pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles), vous pouvez accroître les performances et la durée de vie de votre véhicule et diminuer sa consommation. • Démarrez doucement le moteur. • Pendant la conduite, maintenez le régime (tr/min. ou tours par minute) entre 2 000 et 4000 tr/min. • Évitez de conduire à la même vitesse, rapide ou lente, pendant des longues périodes. Pour roder correctement un moteur, il est nécessaire de changer de régime. • Évitez les arrêts brusques, excepté en cas d'urgence, afin de régler correctement les freins. • Ne tractez pas de remorque pendant les 2000 premiers kilomètres (1200 miles) du véhicule. 1 7 EL(FL) FRENCH-1.QXP 9/17/2014 1:46 PM Page 8 Introduction SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS 1 8 Témoin de portières ouvertes Témoin ESC* Voyant d'antidémarrage* Témoin lumineux d'ouverture des portes et du hayon Témoin ESC OFF (ESC désactivé)* Témoin Curise* Témoin d'ouverture du hayon Témoin ABS Témoin Cruise SET* Voyant d’avertissement du toit ouvrant Témoin d'airbag Témoin de réservoir vide Témoin de ceinture de sécurité Témoin de frein de stationnement & liquide de frein Témoin du système de direction assistée électronique (EPS)* Voyant des feux de croisement* Témoin de pression d'huile Voyant de la grille des vitesses* Témoin des feux de route Témoin de niveau d'huile moteur* Témoin des feux de brouillard avant* Témoin du système 4x4* Témoin des feux antibrouillard arrière* Témoin de verrouillage du système 4x4* Témoin de filtre à carburant (moteur diesel uniquement) Voyant des phares* Témoin du système de charge Témoin DBC* Témoin des clignotants Témoin d'anomalie* Indicateur de changement de transmission manuelle des vitesses*/ Indicateur de changement de transmission automatique des vitesses* Témoin de préchauffage (moteur diesel uniquement) KEY OUT Voyant KEY OUT* EL(FL) FRENCH-1.QXP 9/17/2014 1:46 PM Page 9 Introduction Témoin de pression des pneus faible* Témoin de température du liquide de refroidissement Indicateur de position de pression de pneu faible* ECO Témoin ECO* Voyant d'arrêt automatique du système ISG* *: le cas échéant ❈ Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4. 1 9 EL(FL) FRENCH-2.QXP 2/16/2015 3:07 PM Page 1 Aperçu de votre véhicule Présentation de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Présentation du tableau de bord. . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 2 EL(FL) FRENCH-2.QXP 2/16/2015 3:08 PM Page 2 Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DE L'HABITACLE ❈ La forme réelle peut être différente de l'illustration. 2 2 1. Bouton de verrouillage/déverrouillage de la portière..........................................4-16 2. Commutateurs des vitres électriques* ...4-21 3. Commutateur de verrouillage centralisé des portes*.............................................4-16 4. Bouton de verrouillage des vitres électriques* ............................................4-24 5. Télécommande électrique durétroviseur extérieur*................................................4-45 6. Bouton de rabattement du rétroviseur extérieur*................................................4-46 7. Levier d’ouverture de la trappe à carburant.............................................4-28 8. Commutateur de commande pour l'éclairage du tableau de bord* ..............4-48 9. Bouton de verrouillage 4x4*...................5-32 10. Bouton d'arrêt du système ISG (Idle Stop and Go)* ..............................5-19 11. Bouton du volant chauffant* ................4-36 12. Bouton DBC*........................................5-50 13. Bouton ESC OFF (ESC désactivé)*.......5-46 14. Boîtier de fusibles ................................7-63 15. Volant ...................................................4-35 16. Commande d'inclinaison du volant*.....4-36 17. Siège......................................................3-2 18. Levier d'ouverture de capot .................4-26 19. Pédale de frein.....................................5-40 20. Pédale d'accélérateur * : le cas échéant OEL013001 EL(FL) FRENCH-2.QXP 2/16/2015 3:08 PM Page 3 Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD ❈ La forme réelle peut être différente de l'illustration. 1. Commande des feux/clignotants .......4-103 2. Commandes de chaîne audio au volant*..4-152 3. Commande du téléphone Bluetooth* ..................................................4-185, 238 4. Combiné instruments ..........................4-47 5. Avertisseur sonore...............................4-37 6. Airbag conducteur ...............................3-54 7. Essuie/lave glace...............................4-109 8. Commandes du régulateur de vitesse* ..5-55 9. Bouton démarrage/arrêt du moteur* ...5-10 10. Contacteur d'allumage.........................5-6 11. Horloge numérique et bouton de commande audio/système AVN*.....4-145 12. Témoin d'airbag passager avant sur ON/OFF* .....................................3-51 13. Feux de détresse.............................4-101 14. Système de commande de la climatisation* ...............4-118, 4-127 15. Chauffage de siège*..........................3-12 16. Bouton d'activation/de désactivation du système d'aide au stationnement intelligent* ..........................................4-94 17. Bouton 4WD Lock* ............................5-32 18. Bouton d'activation/de désactivation du système d'aide au stationnement* ...........................................................4-83 19. Allume-cigare* .................................4-142 20. Périphériques auxiliaires, USB* ......4-146 21. Prise de courant*.............................4-144 22. Levier de vitesses ....................5-21, 5-24 23. Airbag passager*...............................3-54 24. Boîte à gants ...................................4-139 25. Commutateur TRIP ..........................4-65 * : le cas échéant OEL013002 2 3 EL(FL) FRENCH-2.QXP 2/16/2015 3:08 PM Page 4 Aperçu de votre véhicule COMPARTIMENT MOTEUR ■ Moteur Essence (1,6L) 1. Réservoir du liquide de refroidissement............................7-31 2. Bouchon de remplissage d'huile moteur ...................................7-30 3. Réservoir du liquide de frein/ d’embrayage*....................................7-34 4. Filtre à air .........................................7-38 5. Boîtier de fusibles.............................7-63 6. Borne négative de la batterie ...........7-45 7. Borne positive de la batterie ............7-45 8. Bouchon du radiateur .......................7-33 9. Jauge d'huile moteur ........................7-29 10. Réservoir du liquide de lave-glace du pare brise ..................................7-35 * : le cas échéant ❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration. 2 4 OEL070301 EL(FL) FRENCH-2.QXP 2/16/2015 3:08 PM Page 5 Aperçu de votre véhicule ■ Moteur Essence (2,0L) - MPI/GDI 1. Réservoir du liquide de refroidissement............................7-31 2. Bouchon de remplissage d'huile moteur ...................................7-30 3. Réservoir du liquide de frein/ d’embrayage*....................................7-34 4. Filtre à air .........................................7-38 5. Boîtier de fusibles.............................7-63 6. Borne négative de la batterie ...........7-45 7. Borne positive de la batterie ............7-45 8. Bouchon du radiateur .......................7-33 9. Jauge d'huile moteur ........................7-29 10. Réservoir du liquide de lave-glace du pare brise ..................................7-35 * : le cas échéant ❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration. OLM073300 2 5 EL(FL) FRENCH-2.QXP 2/16/2015 3:08 PM Page 6 Aperçu de votre véhicule ■ Moteur Diesel (1,7L) 1. Réservoir du liquide de refroidissement ............................7-31 2. Boîtier de fusibles .............................7-63 3. Filtre à carburant...............................7-36 4. Jauge d’huile moteur ........................7-29 5. Bouchon de remplissage d’huile moteur ...................................7-30 6. Réservoir du liquide de frein/ d’embrayage* ....................................7-34 7. Filtre à air..........................................7-38 8. Borne négative de la batterie ...........7-45 9. Borne positive de la batterie .............7-45 10. Bouchon du radiateur .....................7-33 11. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise...................................7-35 * : le cas échéant ❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration. OEL070302 2 6 EL(FL) FRENCH-2.QXP 2/16/2015 3:08 PM Page 7 Aperçu de votre véhicule ■ Moteur Diesel (2,0L) 1. Réservoir du liquide de refroidissement ............................7-31 2. Boîtier de fusibles .............................7-63 3. Filtre à carburant...............................7-36 4. Jauge d’huile moteur ........................7-29 5. Bouchon de remplissage d’huile moteur ...................................7-30 6. Réservoir du liquide de frein/ d’embrayage* ....................................7-34 7. Filtre à air..........................................7-38 8. Borne négative de la batterie ...........7-45 9. Borne positive de la batterie .............7-45 10. Bouchon du radiateur .....................7-33 11. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise...................................7-35 * : le cas échéant ❈ Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration. OLM079002 2 7 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 1 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 • Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 • Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 • Ajout d'équipement ou modification de votre véhicule équipé d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69 • Étiquette d'avertissement d'airbag . . . . . . . . . . . . . . 3-69 Ceintures des sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 • Dispositif de retenue de la ceinture de sécurité . . . . 3-19 • Ceinture de sécurité à prétension . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 • Précautions de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 3-29 • Soins des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 Système de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . 3-33 • Utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant . . 3-35 Airbag - Système de retenue supplémentaire . . . 3-46 • Comment fonctionne le système d'airbag . . . . . . . . . 3-47 • N'installez pas un dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant. . . . . . . . . . . . . . 3-49 • Indicateur et avertissement d'airbag. . . . . . . . . . . . . 3-50 • Composants et fonctions SRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52 • Airbag avant du passager et du conducteur. . . . . . . 3-54 • Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59 • Airbag rideau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61 • Pourquoi mon airbag ne se déclenche-t-il pas en cas de collision? (Conditions de gonflage et de non gonflage de l'airbag) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62 • Assistance SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67 • Précautions de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . 3-68 3 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 2 Dispositifs de sécurité de votre véhicule SIÈGE Siège avant (1) Avancer et reculer (2) Angle du dossier du siège (3) Réglage des sièges en hauteur (Siége du conducteur) (4) Soutien lombaire (Siége du conducteur)* (5) Chauffage de siège* (6) Appui-tête Siége arrière (7) inclinaison du dossier du siège (8) Appui-tête (9) Accoudoir (10) Chauffage de siège* * : le cas échéant OEL039001 3 2 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 3 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Objets en vrac - Responsabilité du conducteur à l'égard du passager Les objets laissés en vrac à l’emplacement des pieds du conducteur peuvent gêner l’utilisation des pédales et éventuellement causer un accident. Ne rien laisser sous les sièges avant. AVERTISSEMENT - Siège en position droite Lorsque vous redressez le dossier du siège, maintenez-le tout en le redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se trouve à proximité. Si le dossier est redressé sans être maintenu ni retenu, il pourrait être projeté brusquement vers l’avant et blesser quelqu’un. Conduire un véhicule dont le dossier est incliné peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’accident. Si un siège est incliné, au cours d’un accident, les hanches de son occupant peuvent glisser sous la sangle de bassin de la ceinture du siège ce qui exercerait une forte pression sur l’abdomen non protégé. Les blessures pourraient être graves ou fatales. Le conducteur est tenu de signaler au passager que son dossier doit être en position verticale lorsque le véhicule est en marche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de coussin d'assise. Cela réduirait le frottement entre le siège et le passager. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, les hanches du passager risqueraient de glisser sous la partie de maintien du bassin de la ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne pouvant alors pas fonctionner normalement, des blessures internes graves voire mortelles pourraient s'ensuivre. AVERTISSEMENT - Siège du conducteur • N’essayez jamais de régler votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident entraînant des lésions graves ou fatales ou de sérieux dégâts matériels. (Suite) 3 3 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 4 Dispositifs de sécurité de votre véhicule (Suite) • Retirez tout objet pouvant gêner le positionnement normal du dossier. Les objets placés contre le dossier ou dans toute position gênant le verrouillage correct de celui-ci peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’arrêt brutal ou de choc. • Conduisez toujours avec votre dossier redressé, la sangle de bassin de la ceinture de sécurité étant ajustée et enveloppant bien la partie inférieure des hanches. Il s’agit de la meilleure position de protection en cas d’accident. • Afin d’éviter des blessures inutiles et parfois graves causées par l’airbag, asseyez-vous toujours le plus loin possible du volant tout en adoptant une position de conduite confortable. Il est recommandé que la distance entre votre thorax et le volant soit au moins égale à 250 mm (10 pouces). 3 4 AVERTISSEMENT - Dossier arrière • Le dossier arrière doit être correctement verrouillé. Si tel n’est pas le cas, en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc, les objets et les passagers peuvent être projetés en avant, ce qui peut provoquer des blessures graves ou fatales pour les passagers. • Les bagages et autres éléments de chargement doivent être posés à plat dans le coffre à bagages. Les objets lourds, de taille importante ou devant être empilés doivent être solidement arrimés. La pile de bagages ne doit en aucun cas dépasser des dossiers. Un manquement à ces recommandations peut provoquer des blessures graves voire fatales en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc. (Suite) (Suite) • Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre, ni s’asseoir ou s’allonger sur les sièges rabattus lorsque le véhicule est en marche. Tous les passagers doivent être assis sur les sièges et être correctement attachés pendant toute la durée du trajet. • Lorsque vous redressez le dossier, assurez-vous qu’il est correctement verrouillé en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. AVERTISSEMENT Après avoir réglé le siège, tentez de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé. Un mouvement brusque et inattendu du siège conducteur pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 5 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Veillez à ne pas coincer vos mains ou d'autres objets dans les mécanismes du siège lorsque vous le déplacez. • Lorsque vous bougez le siège, du gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un départ de feu. • Si des passagers sont assis sur les sièges arrière, soyez vigilant lors du réglage du siège avant. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous récupérez de petits objets coincés sous les sièges ou entre le siège et la console centrale. Les bords tranchants du mécanisme du siège pourraient vous couper ou vous blesser la main. OEL039002 Réglage des sièges avant Manual Avancer et reculer Pour avancer ou reculer le siège : 1. Tirez le levier de réglage du siège vers le haut et maintenez-le dans cette position. 2. Faites coulisser le siège jusqu’à la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position. Réglez le siège avant de prendre le volant et tentez de déplacer le siège vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu’il est correctement verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il n’est pas correctement verrouillé. OEL039003 Réglage de l'inclinaison du dossier Pour incliner le dossier, tournez la molette vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à obtenir l'angle souhaité. 3 5 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 6 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Ajustement automatique (le cas échéant) Le siège avant peut être ajusté à l'aide des manettes de réglage situées à l'extérieur du coussin d'assise. Avant de conduire, ajustez le siège dans la position adéquate afin de mieux contrôler le volant, les pédales et les manettes situées sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT OEL039004 OEL039005 Hauteur du coussin de siège (siège du conducteur, le cas échéant) Pour modifier la hauteur du siège, levez ou abaissez le levier. • Pour baisser le coussin de siège, abaissez le levier à plusieurs reprises. • Pour lever le coussin de siège, tirez le levier à plusieurs reprises. Soutien lombaire (le cas échéant) Le soutien lombaire peut être réglé à l'aide du levier situé sur le côté du dossier. Faites pivoter le levier pour augmenter ou réduire le soutien lombaire. 3 6 Le siège électrique fonctionne avec l'allumage OFF. Par conséquent, les enfants doivent toujours être sous surveillance à l'intérieur du véhicule. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 7 Dispositifs de sécurité de votre véhicule ATTENTION • Le siège électrique est géré par un moteur électrique. Il cesse de fonctionner une fois l'ajustement terminé. Une utilisation excessive peut endommager l'équipement électrique. • Lorsqu'il fonctionnent, le siège électrique consomme une grande quantité d'énergie électrique. Pour éviter un épuisement inutile du système de chargement, évitez d'ajuster le siège électrique plus longtemps que nécessaire alors que le moteur ne fonctionne pas. • Ne pas utiliser deux ou plusieurs manettes de contrôle du siège électrique en même temps. En effet, cela peut entrainer un dysfonctionnement du moteur ou du composant électrique. OLM039006 OLM039007 Réglage vers l’avant et l’arrière Appuyez sur la manette de contrôle vers l'avant ou vers l'arrière pour déplacer le siège dans la position souhaitée Une fois le siège dans la position souhaitée, relâchez la manette. Inclinaison du dossier Appuyez sur la manette de contrôle vers l'avant ou vers l'arrière pour déplacer le dossier dans l'angle souhaitée. Une fois le siège dans la position souhaitée, relâchez la manette. 3 7 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 8 Dispositifs de sécurité de votre véhicule OLM039008 OLM039009 OLM039303N Hauteur du siège (pour le siège conducteur) Tirez sur la manette de réglage pour relever l'assise ou pour l’abaisser. Une fois le siège dans la position souhaitée, relâchez la manette. Soutien lombaire (pour le siège conducteur) Le soutien lombaire peut être réglé en appuyant sur le bouton. Appui-tête Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête qui assurent la sécurité et le confort des occupants du véhicule. L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire au conducteur ou aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc. 3 8 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 9 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. Pour cette raison, l’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée. • Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures cervicales. • Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête du conducteur lorsque le véhicule est en marche. HNF2041-1 OEL039010 Appui-tête actif (le cas échéant) L’appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un impact par l’arrière. Cela évite que la tête du conducteur et du passager avant ne partent en arrière, et empêche ainsi les blessures cervicales. Réglage de l'inclinaison (le cas échéant) L'inclinaison de l'appuie-tête peut être réglée en tirant ou en poussant la partie inférieure de l'appuie-tête. Réglez l’appuitête de sorte qu’il soutienne correctement la tête et la nuque. AVERTISSEMENT Un écart entre le siège et le bouton de dépose de l'appui-tête peut apparaitre lorsque l'on s'assoit ou lorsque l'on pousse ou tire le siège. Veillez à ne pas y insérer une main, un doigt afin de ne pas vous blesser. AVERTISSEMENT Une pression ou une traction excessive risque d'endommager l'appuie-tête. 3 9 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 10 Dispositifs de sécurité de votre véhicule ■ Type A OEL034303 ■ Type B OYFH034205 OEL039011 Réglage de la hauteur Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la position souhaitée (1). Pour baisser l’appui-tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (2), situé à la base de l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête jusqu’à la position souhaitée (3). ATTENTION Si vous inclinez le dossier vers l'avant avec l'appui-tête et l'assise relevés, l'appui-tête peut entrer en contact avec le pare-soleil ou une autre partie du véhicule. OLM034305 Retrait Pour retirer l'appuie-tête: 1. Incliner le dossier du siège (2) avec la manette manuelle ou le contacteur électrique (1) 2. Relevez l'appuie-tête au maximum. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'appuie-tête (3) tout en tirant sur ce dernier (4). 3 10 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 11 Dispositifs de sécurité de votre véhicule ■ Type A AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne laissez JAMAIS quelqu'un occuper un siège sans appuie-tête. Après avoir réinstallé et réglé l'appuie-tête, assurez-vous toujours qu'il est verrouillé. OEL034304 ■ Type B OLM034306 Réinstaller Pour réinstaller l'appuie-tête: 1. Placez les barres (2) dans les ouvertures tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). 2. Incliner le dossier du siège (4) avec la manette manuelle ou le contacteur électrique (3) 3. Ajustez ensuite l'appuie-tête à la hauteur appropriée. 3 11 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:08 PM Page 12 Dispositifs de sécurité de votre véhicule • Lorsque vous mettez le contact, le chauffage des sièges est positionné par défaut sur OFF. ✽ REMARQUE Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le système de chauffage du siège s’arrête ou s’allume automatiquement en fonction de la température du siège. OLM039013 Chauffage de siège (le cas échéant) Le chauffage de siège permet de chauffer les sièges avant par temps froid. Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, appuyez sur l’un des commutateurs correspondant au chauffage du siège conducteur ou du siège passager. Lorsque la température est douce ou lorsque le chauffage du siège n’est pas nécessaire, maintenez les commutateurs en position OFF. • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage de la température des sièges est modifié de la manière suivante : → OFF → HIGH ( 3 12 ) → LOW ( ) ATTENTION • Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le benzène, l’alcool et l’essence pour nettoyer les sièges. Ces produits pourraient endommager la surface du chauffage ou des sièges. • Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez rien sur les sièges qui isole de la chaleur, tel que des couvertures, coussins ou housses de siège, lorsque que le siège chauffant fonctionne. • Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d’un système de chauffage du siège. Les composants du chauffage de siège pourraient être endommagés. • Ne changez pas la housse du siège. Vous pourriez endommager le système de chauffage ou de ventilation. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 13 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT - Le chauffage de siège peut entraîner des brûlures Les passagers doivent être extrêmement prudents lors de l'utilisation des sièges chauffants en raison de la possibilité de surchauffe ou de brûlures. Même à faible température, le siège chauffant peut causer des brûlures, particulièrement lors d'utilisations prolongées. Le conducteur doit notamment faire preuve d'une extrême prudence pour les types de passagers suivants : 1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents 2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement 3. Personnes malades 4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de substances psychotropes 5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant la somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) * OEL039015 Aumônière Les aumônières se situent à l’arrière des dossiers des sièges conducteur et passager avant. AVERTISSEMENT - Aumônières Ne pas placer d’objets lourds ou pointus dans les aumônières. En cas d’accident, ils pourraient tomber de l’aumônière et blesser les occupants du véhicule. * le cas échéant OLM039304N Siège arrière Appui-tête Pour garantir la sécurité et le confort des occupants, la banquette arrière est équipée d'appuie-tête à toutes les places assises. L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc. 3 13 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 14 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. L’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée. • Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures au niveau du cou. 3 14 ATTENTION Si aucun passager n'est assis sur les sièges arrière, réglez les appuietête de ces sièges le plus bas possible pour améliorer la visibilité arrière. OEL039017 Réglage de la hauteur Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la position souhaitée (1). Pour baisser l’appui-tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (2) situé à la base de l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête jusqu’à la position souhaitée (3). EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 15 Dispositifs de sécurité de votre véhicule OEL039018 OLM039019 OLM039020 Retrait Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2). Pour remettre l'appuie-tête en place, insérer ses tiges (3) dans les trous tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient. Accoudoir Pour utiliser l’accoudoir, dégagez-le du dossier puis abaissez-le. Chauffage de siège (le cas échéant) Le système de chauffage des sièges permet de chauffer les sièges arrière par temps froid. Après avoir mis le contact, appuyez sur l'un ou l'autre des interrupteurs pour chauffer les sièges arrière. Lorsque la température est douce ou lorsque le chauffage du siège n’est pas nécessaire, maintenez les commutateurs en position OFF. AVERTISSEMENT S'assurer que l'appui-tête bloque en place après avoir réglé à la position qui assure protection convenable occupants. se été une des ✽ REMARQUE Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le système de chauffage du siège s’arrête ou s’allume automatiquement en fonction de la température du siège. 3 15 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 16 Dispositifs de sécurité de votre véhicule ATTENTION • Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le benzène, l’alcool et l’essence pour nettoyer les sièges. Ces produits pourraient endommager la surface du chauffage ou des sièges. • Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez rien sur les sièges qui isole de la chaleur, tel que des couvertures, coussins ou housses de siège, lorsque que le siège chauffant fonctionne. • Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d’un système de chauffage du siège. Les composants du chauffage de siège pourraient être endommagés. • Ne changez pas la housse du siège. Vous pourriez endommager le système de chauffage ou de ventilation. 3 16 AVERTISSEMENT - Le chauffage de siège peut entraîner des brûlures Les passagers doivent être extrêmement prudents lors de l'utilisation des sièges chauffants en raison de la possibilité de surchauffe ou de brûlures. Même à faible température, le siège chauffant peut causer des brûlures, particulièrement lors d'utilisations prolongées. Le conducteur doit notamment faire preuve d'une extrême prudence pour les types de passagers suivants : 1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents 2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement 3. Personnes malades 4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de substances psychotropes 5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant la somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) Repli du siège arrière Le dossier des sièges arrière peut être rabattu afin de faciliter le transport d’objets longs ou d’augmenter la capacité de transport du véhicule. AVERTISSEMENT La fonction de repli du dossier des sièges arrière vous permet de transporter des objets plus longs qu’il serait impossible de transporter autrement. Ne laissez jamais les passagers s’asseoir sur le dossier rabattu lorsque le véhicule est en mouvement étant donné qu’il ne s’agit pas d’un siège et que la ceinture de sécurité est alors inutilisable. Cette attitude pourrait entraîner des blessures graves voire fatales en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La hauteur des objets transportés sur le dossier rabattu ne doit pas dépasser celle des sièges avant. Si c’est le cas, le chargement risque de glisser vers l’avant et de blesser les occupants du véhicule lors d’arrêts brutaux. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 17 Dispositifs de sécurité de votre véhicule 1. Insérez la boucle de la ceinture de sécurité arrière dans la poche située entre le dossier et le coussin du siège arrière, puis insérez la sangle de la ceinture dans le guide afin de ne pas l’endommager. 2. Placez le dossier avant en position verticale et, si nécessaire, faites coulisser le siège avant vers l’avant. 3. Abaissez les appuis-tête arrière au maximum. OEL039021 OEL039022 4. Tirez le levier de repli du dossier, puis rabattez le siège vers l’avant du véhicule. 5. Pour utiliser le siège arrière, levez le dossier et tirez-le vers l'arrière. Tirez fermement le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurezvous que le dossier est verrouillé en place. 6. Replacez la ceinture de sécurité arrière dans la position correcte. 7. Lorsque le dossier est complètement installé, vérifiez à nouveau l'étiquette rouge située sur le levier permettant de rabattre le dossier du siège. 3 17 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 18 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Lorsque vous redressez le dossier arrière après l’avoir rabattu : Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Veillez à ne pas bloquer ou coincer la sangle ou la boucle dans le siège arrière. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en position verticale en exerçant une pression sur le haut du dossier. Si ce n’est pas le cas, en cas d’accident ou d’arrêt brutal, le siège pourrait se rabattre et le chargement pourrait glisser vers le compartiment passager ce qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT - Siège en position verticale Pour ramener le dossier en position verticale, maintenez-le, puis redressez-le lentement. Si le dossier est redressé sans être maintenu, il pourrait être projeté brusquement vers l’avant et blesser quelqu’un. 3 18 ATTENTION - Dommage causé aux boucles des ceintures de sécurité arrière Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière ou posez des bagages sur le coussin de siège arrière, insérez la boucle de la ceinture dans le logement situé entre le dossier de siège arrière et le coussin. Vous évitez ainsi un éventuel endommagement de la boucle par le dossier de siège ou les bagages. AVERTISSEMENT - Chargement Il est recommandé d'arrimer solidement les objets chargés dans le coffre à bagages afin qu'ils ne soient pas projetés à l'intérieur du véhicule en cas de choc et que les occupants du véhicule ne soient pas blessés. Il est recommandé d'être particulièrement prudent en ce qui concerne les objets placés sur les sièges arrière car ces derniers peuvent heurter les occupants des sièges avant en cas de choc frontal. ATTENTION - Ceintures de sécurité arrière Lorsque vous ramenez les sièges arrière en position verticale, n’oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrière dans la position appropriée. Pour éviter que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit happée derrière ou sous les sièges, passez-la dans les guides de la ceinture arrière. AVERTISSEMENT - Chargement d'objets Vérifiez que le moteur est éteint, que la boîte-pont automatique est sur P (Parking) ou que la boîte-pont mécanique est en première et que le frein à main est correctement enclenché lorsque vous chargez ou déchargez des affaires. Si vous ne respectez pas ces recommandations, le véhicule pourrait se déplacer si le levier de vitesses est malencontreusement enclenché dans une autre position. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 19 Dispositifs de sécurité de votre véhicule CEINTURES DE SÉCURITÉ Système de retenue des ceintures AVERTISSEMENT • Pour une performance optimale du système de retenue, les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées lorsque le véhicule est en mouvement. • Les ceintures sont plus efficaces lorsque les dossiers sont en position verticale. • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum. • Ne placez jamais la sangle baudrier sous votre bras ou derrière votre dos. Une sangle baudrier placée de façon incorrecte peut entraîner des blessures graves en cas de choc. La sangle baudrier doit être placée en travers et au milieu de votre clavicule. (Suite) (Suite) • Ne fixez jamais des objets fragiles avec une ceinture de sécurité. En cas d'impact ou de freinage brutal, elle risque de l'endommager. • Évitez de vriller la ceinture de sécurité. Une ceinture vrillée ne fonctionne pas correctement. En cas de choc, une ceinture vrillée pourrait occasionner des coupures. Veillez à ce que la sangle soit droite et qu’elle ne soit pas vrillée. • Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Si c’est le cas, remplacez-la. AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et doivent envelopper le bassin dans sa partie inférieure, le thorax et les épaules, selon le cas ; la sangle de bassin de la ceinture ne doit pas appuyer sur l'abdomen. (Suite) (Suite) Pour assurer une protection efficace, les ceintures doivent être fixées le plus fermement possible, tout en restant confortables. Une ceinture qui a du jeu réduira considérablement la protection du passager. Il convient d'éviter tout contact entre la sangle et les vernis, les huiles, les produits chimiques et notamment l'acide sulfurique. Pour nettoyer la sangle, utilisez du savon doux et de l'eau. La ceinture doit être remplacée dès que la sangle s'effiloche, présente des taches de vernis ou autre ou est endommagée. Il est capital de remplacer l'intégralité du mécanisme après avoir subi un impact important même si le dommage causé au mécanisme n'est pas manifeste. Il convient de ne pas porter une ceinture dont la sangle est vrillée. Chaque mécanisme de ceinture doit être utilisé par un seul occupant ; il est dangereux d'attacher un enfant sur vos genoux avec votre ceinture. 3 19 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 20 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d’allumage est mis sur ON ou si la ceinture est détachée une fois que le contacteur est sur ON, l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 6 secondes. Si la ceinture de sécurité est attachée, l’alarme s’arrête alors immédiatement. (le cas échéant) AVERTISSEMENT • Dans le but d'éliminer le jeu de la ceinture, l'utilisateur ne doit effectuer aucune modification ni aucun ajout qui empêcherait le fonctionnement du mécanisme de réglage de la ceinture. • Lorsque vous attachez votre ceinture, veillez à ne pas mettre le pêne dans l'attache d'un autre siège. Cela est très dangereux et vous risquez de ne pas être correctement protégé par la ceinture. • Évitez de détacher et de rattacher à plusieurs reprises votre ceinture lorsque vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et un accident pouvant engendrer des dommages corporels, des blessures graves voire la mort pourrait se produire. • Assurez-vous qu'aucun objet dur ou fragile ne se trouve dans l'axe de la ceinture lorsque vous l'attachez. • Vérifiez qu'aucun élément n'est présent dans l'attache. La ceinture pourrait alors être mal attachée. 3 20 1GQA2083 Témoin de ceinture de sécurité ■ Type A Pour rappeler au conducteur d’attacher sa ceinture, le témoin de la ceinture de sécurité clignote pendant environ 6 secondes chaque fois que le contacteur d’allumage est mis sur la position ON, que les ceintures soient attachées ou non. Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignote à nouveau pendant environ 6 secondes. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 21 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Si la ceinture de sécurité reste détachée et que la vitesse du véhicule dépasse 9km/h, le témoin allumé commencera à clignoter jusqu'à ce que vous repassiez en dessous de 6 km/h. Si vous continuez à rouler avec la ceinture de sécurité détachée et que vous dépassez 20km/h, l'alarme de la ceinture de sécurité retentira pendant environ 100 secondes et le témoin correspondant clignotera. OEL039060 ■ Type B (1) Témoin de la ceinture de sécurité du conducteur (2) Témoin de la ceinture de sécurité du passager avant Les témoins de ceinture de sécurité conducteur et passager avant clignotent pendant environ 6 secondes chaque fois que vous mettez le contact, que les ceintures soient attachées ou non. Si la ceinture du conducteur ou du passager avant est détachée lorsque le contact est mis ou si la ceinture est détachée après avoir mis le contact, le témoin de la ceinture de sécurité correspondant reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit attachée. AVERTISSEMENT Le témoin d'avertissement de la ceinture de sécurité du passager avant peut ne pas fonctionner normalement si le passager n'est pas correctement installé. Le conducteur doit communiquer au passager les instructions d'installation énoncées dans le présent manuel. ✽ REMARQUE • Le témoin de la ceinture de sécurité du passager avant se situe au centre de la planche de bord. • Même si le siège du passager avant est inoccupé, le témoin de la ceinture de sécurité clignote ou s'allume pendant 6 secondes. • Ce témoin peut être activé si des bagages sont placés sur le siège passager avant. 1 2 B180A01NF Ceinture trois points Pour attacher votre ceinture : Pour attacher votre ceinture de sécurité, tirez-la du rétracteur, puis insérez l’attache métallique (1) dans la boucle (2). Vous entendez un déclic lorsque l’attache est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité s’ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois que la sangle de bassin a été ajustée manuellement de manière à envelopper parfaitement vos hanches. Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge et vous permet de bouger. Toutefois, en cas de freinage brutal ou de choc, la ceinture se bloque. C’est également le cas si vous vous penchez vers l’avant trop brusquement. 3 21 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 22 Dispositifs de sécurité de votre véhicule ✽ REMARQUE Pour monter le dispositif, tirez-le vers le haut (1). Pour descendre le dispositif, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton de réglage (2). Relâchez le bouton pour verrouiller l’ancrage dans cette position. Essayez de faire glisser le dispositif de réglage en hauteur afin de vous assurer qu’il est bien verrouillé. Siége avant Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Vous pourrez ensuite dégager la ceinture en douceur. AVERTISSEMENT OLM039026 Réglage du point d’ancrage Pour un maximum de confort et de sécurité, vous pouvez régler la hauteur du point d'ancrage de la sangle baudrier dans 4 positions différentes. Le point d’ancrage de la ceinture ne doit pas être trop proche de votre cou. La sangle baudrier de la ceinture doit être ajustée de sorte qu'elle repose en travers du thorax et se trouve au milieu de votre épaule en étant plus proche de la portière que de votre cou. Pour régler la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, descendez ou montez le dispositif de réglage en hauteur dans la position appropriée. 3 22 • Vérifiez que le point d’ancrage de la sangle baudrier est verrouillé à la bonne hauteur. Ne placez jamais la sangle en travers de votre cou ou de votre visage. Les ceintures placées de manière incorrecte peuvent entraîner des lésions graves en cas d’accident. • Si vous ne remplacez pas les ceintures de sécurité après un accident, celles-ci peuvent être endommagées et ne pas vous protéger correctement en cas de nouveau choc, ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales. Après un accident, remplacez vos ceintures de sécurité dès que possible. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 23 Dispositifs de sécurité de votre véhicule B200A01NF AVERTISSEMENT Vous devez placer la sangle de bassin de la ceinture le plus bas possible en enveloppant parfaitement vos hanches et non votre taille. Si la sangle de bassin de la ceinture est placée trop haut sur la taille, le risque de blessure est accru en cas de choc. Les deux bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la ceinture. La position correcte serait plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous comme indiqué sur l’illustration. Ne placez jamais la ceinture sous le bras le plus proche de la portière. 1 B210A01NF 1KMB3441 Pour détacher la ceinture de sécurité : Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton (1) situé sur la boucle de verrouillage. Une fois détachée, la ceinture s'enroule automatiquement dans le rétracteur. Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez. Ceinture de sécurité arrière centrale 3 points (le cas échéant) Pour attacher la ceinture de sécurité arrière centrale 1. Sortez les plaques métalliques des trous situés dans le compartiment à ceinture, puis tirez-les doucement du rétracteur. ATTENTION - Chargement Assurez-vous que les objets chargés dans le coffre à bagages sont solidement attachés. Si ce n’est pas le cas, la ceinture de sécurité centrale arrière risque d’être endommagée en cas de freinage brutal ou lors de certaines collisions. 3 23 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 24 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Vous entendez un délic lorsque la ceinture est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité est automatiquement réglée à la bonne longueur une fois la ceinture ventrale réglée manuellement de manière à entourer parfaitement vos hanches. Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge et vous permet de bouger. En cas de freinage brutal ou de collision, la ceinture se bloque. C’est également le cas si vous vous penchez vers l’avant trop rapidement. OLM039056L 1KMB3443 2. Introduisez la plaque métallique (A) dans l’extrémité ouverte de la boucle (C) jusqu’à ce que vous entendiez un délic, indiquant que la ceinture est verrouillée. Assurez-vous que cette dernière ceinture n’est pas vrillée. 3. Tirez la plaque métallique (B), puis introduisez-la dans l’extrémité ouverte de la boucle (D) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que la ceinture est verrouillée. Assurez-vous que cette dernière n’est pas vrillée. ATTENTION Si vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, utilisez la boucle marquée « CENTER ». 3 24 AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, vous devez verrouiller toutes les plaques métalliques et les boucles. Si une plaque métallique ou une boucle n’a pas été verrouillée, les risques de blessure en cas de collision sont plus importants. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 25 Dispositifs de sécurité de votre véhicule 1KMB3451 OLM039057L 1KMB3453 Pour détacher la ceinture de sécurité arrière centrale 1. Appuyez sur le bouton d’ouverture situé sur la boucle (D), puis retirez la plaque métallique (B) de la boucle (D). 2. Pour rétracter la ceinture de sécurité arrière centrale, insérez la boucle dans l'orifice de libération en tissu (C). Tirez sur le tissu de la ceinture de sécurité vers le haut (A) et laissez la ceinture se rétracter automatiquement. 3. Insérez la plaque métallique (A) dans la fente du compartiment à ceinture. 3 25 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 26 Dispositifs de sécurité de votre véhicule OLM039029L OLM039031 Rangement de la ceinture de sécurité arrière Les boucles de ceintures de sécurité arrière peuvent être rangées dans le logement situé entre le dossier arrière et le coussin lorsque les ceintures ne sont pas utilisées. • Pour éviter que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit happée derrière ou sous les sièges, passez-la dans les guides de la ceinture arrière. Après avoir bouclé la ceinture de sécurité, serrez-la en tirant la sangle vers le haut. ATTENTION Pour utiliser la ceinture de sécurité, sortez-la d’abord des guides. Si vous tirez la ceinture de sécurité alors qu’elle se trouve encore dans les guides, vous risquez d’endommager les guides et/ou la sangle de la ceinture. 3 26 OED030300 Ceinture de sécurité à prétension (le cas échéant) Votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité à prétension à l'avant comme à l'arrière. Le rôle du système de prétension est de s'assurer que la ceinture de sécurité maintienne fermement le corps du passager dans certains types de choc frontal. Les ceintures de sécurité à prétension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le choc frontal est important. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 27 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Si le véhicule s'arrête brutalement ou si l'occupant se penche vers l'avant trop brusquement, le rétracteur de la ceinture se bloque dans la position. Lors de certains chocs frontaux, les ceintures de sécurité à prétension s'activent pour se resserrer autour du corps de l'occupant. Si le système détecte une tension excessive au niveau de la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lorsque la prétension se déclenche, le limiteur d'effort intégré au système de prétension relâche une partie de la pression exercée sur la ceinture concernée. (le cas échéant) AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, assurez-vous que la sangle de ceinture n'est pas lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement. AVERTISSEMENT 8KMB3311 Le système de ceinture de sécurité à prétension est constitué principalement des composants suivants. Leur emplacement est indiqué sur l'illustration: 1. Témoin d'airbag SRS 2. Dispositif de prétension avec rétracteur 3. Module de commande SRS 4. Bloc de fixation du pré-tensionneur (côté conducteur, le cas échéant) Afin que le système de ceinture de sécurité à prétension fonctionne de façon optimale : 1. La ceinture doit être portée correctement et ajustée dans la position appropriée. Veuillez lire et respecter l'ensemble des informations et précautions importantes fournies dans ce manuel et ayant trait aux équipements de sécurité destinés aux passagers du véhicule, y compris les ceintures de sécurité et les airbags. 2. Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité et veillez à ce que les passagers de votre véhicule attachent tous leur ceinture correctement. 3 27 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 28 Dispositifs de sécurité de votre véhicule ✽ REMARQUE • Au moment où les ceintures de sécurité à prétension s'activent, vous pouvez entendre un bruit fort et une poussière fine semblable à de la fumée peut apparaître dans le compartiment passager. Ces manifestations sont normales et sans danger. • Bien qu'elle soit sans danger, cette poussière fine peut entraîner des irritations de la peau et ne doit pas être inhalée de façon prolongée. À la suite d'un accident au cours duquel les ceintures à prétension se sont déclenchées, lavez toutes les parties de la peau exposées. • Comme le capteur déclenchant le système d'airbag SRS (Système de retenue supplémentaire) est relié aux ceintures de sécurité à prétension, le témoin de l'airbag SRS du tableau de bord reste allumé pendant environ 6 secondes après avoir tourné le contacteur d'allumage sur « ON », puis s'éteint. 3 28 ATTENTION Si la ceinture de sécurité à prétension est défectueuse, ce témoin s'allume même si le système d'airbags SRS ne présente aucun dysfonctionnement. Si le voyant d'avertissement de l'airbag SRS ne s'allume pas lorsque le contact est allumé, s'il reste allumé plus de 6 secondes ou encore s'il reste allumé pendant la conduite, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT • Les systèmes à prétension sont conçus pour ne fonctionner qu’une seule fois. Après une seule activation, les ceintures de sécurité à prétension doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, de tous types, doivent être systématiquement remplacées après un choc. • La température du mécanisme de ceinture de sécurité à prétension augmente lors de son activation. Ne touchez pas le mécanisme de prétension au cours des minutes qui suivent son activation. • N’essayez pas de vérifier ou de remplacer vous-même les ceintures de sécurité à prétension. Nous vous conseillons de faire réviser le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne heurtez pas le système de ceinture de sécurité à prétension. • N’essayez pas d’entretenir ou de réparer le système de prétension. (Suite) EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 29 Dispositifs de sécurité de votre véhicule (Suite) • Une manipulation incorrecte du système de ceinture de sécurité à prétension et le non-respect des avertissements à savoir ne pas heurter, modifier, vérifier, remplacer, entretenir ou réparer le système de prétension peut nuire au fonctionnement de celui-ci ou entraîner son déclenchement par inadvertance ce qui causerait des blessures graves. • Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité lorsque vous conduisez ou lorsque vous êtes à bord d’un véhicule en marche. • Si vous ne pouvez pas utiliser la ceinture de sécurité à prétension, nous vous conseillons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Les travaux de carrosserie sur l'avant du véhicule peuvent endommager le système de ceinture de sécurité à prétension. Nous vous conseillons donc de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Précautions relatives aux ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité. Les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant réduisent le risque de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont pas attachés, les occupants du véhicule risqueraient d'être propulsés trop près d'un airbag qui se déploie, de heurter l'habitacle ou d'être projetés hors du véhicule. Une ceinture de sécurité correctement attachée réduit considérablement ces risques. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et au réglage des sièges. Bébés ou jeunes enfants Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Pour de plus amples informations sur l’utilisation de ces systèmes de retenue, reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » dans la présente section. AVERTISSEMENT Tous les passagers de votre véhicule, sans exception, doivent être correctement attachés, y compris les bébés et les enfants. Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. Utilisez toujours un système de retenue pour enfant adapté à la taille et au poids de votre enfant. 3 29 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 30 Dispositifs de sécurité de votre véhicule ✽ REMARQUE En cas d’accident, les jeunes enfants sont mieux protégés s’ils sont convenablement maintenus sur le siège arrière à l’aide d’un système de retenue pour enfant conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il soit homologué et certifié conforme aux normes de sécurité de votre pays. Le système de retenue doit être adapté à la taille et au poids de votre enfant. Pour vous en assurer, consultez l’étiquette apposée sur le système de retenue pour enfant. Reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » plus avant dans cette section. 3 30 Enfants plus grands Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. La sangle de bassin doit être bien ajustée autour des hanches, le plus bas possible. Vérifiez périodiquement que la ceinture est bien en place. Un enfant remuant pourrait déplacer la ceinture. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière. Si un enfant plus grand (de plus de 12 ans) est installé sur le siège avant, il doit être correctement maintenu par la ceinture trois points et le siège doit être reculé au maximum. Les enfants de moins de 12 ans doivent être maintenus correctement sur le siège arrière. N'installez JAMAIS un enfant de moins de 12 ans sur le siège avant. N'installez JAMAIS un siège enfant dos à la route sur le siège avant d'un véhicule. Si la sangle baudrier effleure le cou ou le visage de l'enfant, essayez d'installer l'enfant plus près du centre du véhicule. Si, malgré cela, la sangle baudrier effleure le visage ou le cou de l'enfant, l'enfant doit être installé dans un système de retenue pour enfant. AVERTISSEMENT - Sangles baudrier sur les jeunes enfants • Veillez à ce que la sangle baudrier ne soit jamais en contact avec le cou ou le visage de l'enfant lorsque le véhicule est en mouvement. • Une ceinture de sécurité qui n'est pas correctement attachée et ajustée sur un enfant accroît les risques de blessure grave ou fatale. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 31 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Femmes enceintes Pour diminuer le risque de blessure en cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture de sécurité est recommandée pour les femmes enceintes. La sangle de bassin de la ceinture de sécurité doit être placée le plus bas possible et être ajustée le plus possible autour des hanches et pas autour de l'abdomen. Pour bénéficier de recommandations spécifiques, consultez un médecin. Personne blessée Il est recommandé d'attacher la ceinture de sécurité lors du transport d'une personne blessée. Si nécessaire, demandez conseil à un médecin. Une seule personne par ceinture Deux personnes (y compris les enfants) ne doivent jamais utiliser simultanément la même ceinture de sécurité. Cela augmenterait la gravité des blessures en cas d'accident. AVERTISSEMENT - Femmes enceintes Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la sangle ventrale de la ceinture sur la zone de l’abdomen où se trouve le fœtus, ou au-dessus de l’abdomen où la ceinture pourrait écraser le fœtus pendant un impact. Ne pas s'allonger Pour diminuer les risques de blessures en cas d'accident et pour utiliser un système de retenue de façon optimale, tous les passagers doivent être assis et les sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme rangée) doivent être en position verticale lorsque le véhicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité n'assure pas une protection correcte si la personne est allongée sur le siège arrière ou si les sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme rangée) sont inclinés. AVERTISSEMENT Être à bord d'un véhicule en marche en étant installé sur un siège dont le dossier est incliné augmente les risques de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. La protection assurée par votre système de retenue (ceintures de sécurité et airbags) est considérablement réduite lorsque votre siège est incliné. Pour jouer leur rôle, les ceintures de sécurité doivent être ajustées autour de vos hanches et de votre thorax. Plus le dossier est incliné, plus les hanches de l'occupant risquent de glisser sous la sangle de bassin et de causer des lésions internes graves ou plus le risque que le cou de l'occupant heurte la sangle baudrier est grand. Le conducteur et les passagers doivent toujours s'asseoir bien au fond du siège, être correctement attachés, avec le dossier droit. 3 31 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 32 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Prendre soin des ceintures de sécurité Les systèmes de ceinture de sécurité ne doivent jamais être démontés ou modifiés. En outre, prenez les précautions adéquates pour vous assurer que les ceintures et les composants du système de ceinture de sécurité ne sont pas endommagés par les jonctions des sièges, des portes ou autre. AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le siège arrière en position assise après qu'il ait été rabattu, veillez à n'endommager ni la sangle ni la boucle de la ceinture. Assurez-vous que la boucle ou la sangle n'est pas bloquée ou coincée dans le siège arrière. Si la boucle ou la sangle de la ceinture est endommagée, elle risque de ne pas fonctionner en cas de choc ou d'arrêt brutal, ce qui peut entraîner des lésions graves. Si la sangle ou les boucles sont endommagées, les remplacer immédiatement. 3 32 Contrôle périodique Afin de repérer tous signes d’usure ou d'endommagement, il est recommandé de faire contrôler régulièrement toutes les ceintures de sécurité. Toute pièce endommagée doit être remplacée. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches Les ceintures de sécurité doivent être maintenues propres et sèches. Utilisez une solution à base de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les ceintures en cas de besoin. L'eau de javel, les teintures, les détergents ou les matériaux abrasifs doivent être évités car ils peuvent endommager et altérer le tissu. Remplacement des ceintures de sécurité Le ou les mécanismes complets de ceinture de sécurité en service doivent être remplacés si le véhicule a été impliqué dans un accident. Le remplacement doit être effectué même si aucun dommage n'est visible. Pour toute question supplémentaire sur le fonctionnement de la ceinture de sécurité, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 33 Dispositifs de sécurité de votre véhicule SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT (LE CAS ÈCHÈANT) À bord d’un véhicule, les enfants doivent toujours être assis sur le siège arrière et être maintenus correctement afin de réduire le plus possible les risques de blessures en cas d’accident, de manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont maintenus correctement sur le siège arrière que lorsqu’ils sont installés sur le siège avant. Les enfants plus grands qui ne sont pas maintenus par un système de retenue pour enfant doivent utiliser l’une des ceintures de sécurité disponibles. Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Vous devez utiliser un système de retenue pour enfant disponible dans le commerce et conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Les systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour être fixés aux sièges du véhicule à l'aide d'une ceinture ventrale, de la sangle de bassin d'une ceinture trois points, d'un système d'ancrage à sangles et/ou d'un système d'ancrage ISOFIX (le cas échéant). Si le système de retenue d’un enfant n’est pas correctement fixé, il peut être blessé ou tué dans un accident. Pour les jeunes enfants et les bébés, vous devez utiliser un siège pour enfant ou pour bébé. Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte aux sièges et aux ceintures de sécurité disponibles dans votre véhicule ainsi qu’à la morphologie de votre enfant. Pour installer le système de retenue pour enfant, suivez toutes les instructions données par le fabricant. AVERTISSEMENT • Un système de retenue pour enfant doit être placé sur le siège arrière. N'installez jamais un siège enfant ou bébé sur le siège passager avant. Si l'airbag latéral se déclenche au cours d'un accident, il pourrait blesser de manière grave ou fatale un bébé ou un enfant installé dans un siège pour enfant ou bébé. Par conséquent, installez toujours le système de retenue pour enfant sur le siège arrière de votre véhicule. (Suite) (Suite) • La température d'une ceinture de sécurité ou d'un système de retenue pour enfant peut augmenter considérablement si le système est laissé dans un véhicule fermé par temps ensoleillé même si la température extérieure ne semble pas très élevée. Vérifiez la température du siège et des boucles avant d'y placer l'enfant. • Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas utilisé, mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité de sorte qu'il ne soit pas projeté vers l'avant dans le cas d'un arrêt brusque ou d'un accident. • Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués par un airbag qui se déclenche. Tous les enfants, même ceux qui sont trop grands pour utiliser un système de retenue, doivent être installés sur le siège arrière. 3 33 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 34 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de lésions graves ou mortelles : • À tous les âges, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière du véhicule. Un enfant installé sur le siège passager avant peut être heurté violemment par le déclenchement d'un airbag pouvant entraîner des lésions graves ou fatales. • Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfant. • Assurez-vous que le siège enfant est fixé correctement dans le véhicule et que votre enfant est maintenu correctement dans son siège. • Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. (Suite) 3 34 (Suite) • N'utilisez jamais la même ceinture pour vous et votre enfant. Lors d'un choc, la ceinture pourrait exercer une forte pression sur l'enfant et entraîner des lésions internes graves. • Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un véhicule, même pour quelques instants. La température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement et causer des blessures graves aux enfants. Même de très jeunes enfants peuvent faire bouger un véhicule par inadvertance, se retrouver bloqués par les vitres ou s'enfermer dans le véhicule. • Ne laissez jamais deux enfants ou deux passagers utiliser la même ceinture de sécurité. (Suite) (Suite) • Les enfants remuent souvent et se remettent dans une position incorrecte. Ne roulez jamais avec un enfant qui a placé la sangle baudrier sous son bras ou derrière son dos. Placez et attachez toujours les enfants dans la position correcte sur le siège arrière. • Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou s'agenouiller sur le siège ou sur le plancher d'un véhicule en mouvement. En cas de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant peut être violemment projeté contre l'habitacle et se blesser gravement. • N’utilisez jamais de porte-bébé ou de siège enfant accroché au dossier du siège, ces dispositifs n’assurent pas la protection adéquate en cas d’accident. (Suite) EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 35 Dispositifs de sécurité de votre véhicule (Suite) • La température des ceintures de sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque le véhicule est stationné en plein soleil. Vérifiez toujours la température des boucles des ceintures de sécurité avant d'attacher un enfant. • Après un accident, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si, à cause du siège conducteur, l'espace n'est pas suffisant pour placer le dispositif de retenue enfant, installez ce dernier à droite sur la banquette arrière. Système de retenue pour enfant placé dos à la route Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d'utiliser le système de retenue pour enfant sur les sièges arrière. AVERTISSEMENT CRS09 Système de retenue pour enfant placé face à la route N'installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant car si un airbag côté passager se déclenche, il risque de percuter le système de retenue pour enfant dos à la route et de tuer l'enfant. AVERTISSEMENT - Installation du siège enfant OUN026150 Utilisation d'un système de retenue pour enfant Pour les jeunes enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est requise. La taille du siège enfant ou bébé doit être adaptée à l'enfant et le siège doit être installé conformément aux instructions du fabricant. • Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au véhicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siège enfant. Avant d'installer le système de retenue pour enfant, lisez les instructions données par le fabricant du système de retenue pour enfant. (Suite) 3 35 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 36 Dispositifs de sécurité de votre véhicule (Suite) • Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas tel qu'indiqué dans la présente section, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Le non respect des instructions concernant le système de retenue pour enfant spécifiées dans ce manuel ainsi que des instructions fournies avec le système de retenue pour enfant pourrait augmenter le risque et/ou la gravité des blessures en cas d'accident. • Si l'appui-tête d'un siège empêche l'installation correcte du siège enfant (comme décrit dans le manuel du siège enfant), il doit être réglé différemment, voire retiré. 3 36 AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité du siège arrière central, vous devriez également consulter la rubrique " Ceinture de sécurité centrale arrière à 3 points " dans ce chapitre. E2MS103005 Installation d'un système de retenue pour enfant à ceinture trois points Pour installer un système de retenue pour enfant sur les sièges latéraux, effectuez les opérations suivantes : 1. Installez le système de retenue pour enfant sur le siège, puis insérez la ceinture trois points autour ou à travers le système de retenue conformément aux instructions du fabricant. Veillez à ce que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 37 Dispositifs de sécurité de votre véhicule OEN036101 OEN036104 2. Insérez la plaque de la ceinture trois points dans la boucle. Guettez le son bien distinct du « clic ». Placez le bouton de déverrouillage de sorte à pouvoir y accéder facilement en cas d'urgence. 3. Bouclez la ceinture de sécurité et laissez la ceinture se mettre en place et réduire le jeu. Une fois le système de retenue pour enfant installé, essayez de le remuer dans tous les sens afin de vous assurer que le système de retenue est correctement fixé. Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous détachez la ceinture ce qui lui permet de se rétracter, le rétracteur retrouve automatiquement son usage normal de verrouillage d'urgence. 3 37 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 38 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Systeme de retenue pozur enfants adapat a la position du siege – Pour l’Europe Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui conviennent à votre enfant. Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau suivant. Groupe par âge Position assise Passager avant Hors bord arrière Centre arrière 0 : jusqu'à 10 kg (0 - 9 mois) U* U U 0+ : jusqu'à 13 kg (0 - 2 années) U* U U I : 9 kg à 18 kg (9 mois - 4 années) U* U U II & III : 15 kg à 36 kg (4 - 12 années) U* U U U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel” homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids U* : Adapté aux ceintures de catégorie « universelle » approuvées pour une utilisation dans ce groupe de masse (position du siège : avancée, Dossier du siège : droit) 3 38 AVERTISSEMENT Nous recommandons d'installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag passager avant est en position « OFF ». Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant sur le siège passager avant. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 39 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au véhicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siège enfant. OEL039033 OEL039034 Fixation d'un siège de retenue pour enfant à l'aide d'un système d' «ancrage à sangles » (le cas échéant) Les supports de crochet des sièges du système de retenue pour enfant sont situés sur le plancher derrière les sièges arrière. 1. Insérez la sangle du siège de retenue pour enfant sur le dossier. Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du système d’ancrage sous l’appui-tête et entre les tiges de l’appui-tête ou insérez la sangle du système d’ancrage par-dessus le dossier. 2. Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège. AVERTISSEMENT - Ancrage à sangles Ne fixez jamais plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un seul ancrage ou sur un seul point d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs sièges peut arracher les points d'ancrage ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales. 3 39 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 40 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Indicateur de position de l'ancrage ISOFIX inférieur AVERTISSEMENT - Contrôle du système de retenue pour enfant Vérifiez que le système de retenue pour enfant est fixé en poussant et tirant dessus dans tous les sens. Un système de retenue pour enfant mal fixé peut balancer, basculer, se déformer ou se rompre et entraîner des blessures graves ou fatales. OLM039035 AVERTISSEMENT - Ancrage du système de retenue pour enfant • Les ancrages des systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des sièges enfant correctement équipés. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adulte, des harnais ou pour arrimer d'autres objets ou équipements à l'intérieur du véhicule. • L'ancrage à sangles peut ne pas fonctionner correctement s'il n'est pas fixé à l'emplacement qui lui est destiné. 3 40 Fixation d'un système de retenue pour enfant à l'aide du système « ISOFIX » et du système d' « ancrage à sangles » (le cas échéant) ISOFIX est une méthode normalisée pour fixer les sièges enfant qui a pour but d'éliminer l'utilisation de la ceinture de sécurité du siège adulte pour fixer le siège enfant dans le véhicule. Cette méthode permet de choisir un emplacement plus sûr et a l'avantage de permettre une installation facile et rapide. Un siège équipé de l'ISOFIX peut être installé uniquement s'il est homologué pour l'utilisation dans les véhicules conformément aux exigences de l'ECER44. Ancrage ISOFIX inférieur OLM039036N Les symboles relatifs au dispositif de retenue pour enfants ISOFIX figurent de chaque côté au bas des dossiers de la 2ème rangée des sièges arrière. Ces symboles indiquent la position des points d’ancrage inférieurs du système de retenue pour enfants, le cas échéant. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 41 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Un CRS ayant reçu l’approbation universelle de l’ECE-R 44 doit également être fixé avec une sangle d’ancrage supérieure raccordée au point d’ancrage de sangle supérieure correspondant dans le dossier. Pour installer et utiliser le siège enfant, conformez-vous au manuel d’installation du siège ISOFIX. AVERTISSEMENT OLM039053N Les deux sièges latéraux arrière sont équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX ainsi que d’un ancrage à sangle supérieur correspondant, à l’arrière du dossier. Les ancrages ISOFIX sont situés entre le coussin et le dossier du siège et portent le logo ISOFIX. Lors de l’installation, les connecteurs CRS ISOFIX doivent être engagés dans les ancrages ISOFIX du véhicule (vous devez entendre un CLIC, surveiller l’apparition d’indicateurs visuels sur le CRS et procéder à une vérification supplémentaire en tirant sur les connecteurs). Installez le siège enfant dos à la route, contre le dossier du siège incliné au deuxième cran par rapport à la position normalement enclenchée. AVERTISSEMENT • Lorsque l’on utilise le système « ISOFIX » du véhicule pour installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, tous les verrous ou attaches métalliques inutilisés du siège arrière doivent être correctement verrouillés dans les boucles des ceintures de sécurité, et la sangle de la ceinture doit être rétractée derrière le système de retenue pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non rétractées. Les verrous ou attaches métalliques non verrouillés peuvent conduire l’enfant à atteindre les ceintures non rétractées, ce qui peut provoquer une strangulation et une blessure grave ou mortelle de l’enfant installé dans son système de retenue. • Ne mettez rien à proximité des ancrages inférieurs. Vérifiez également que la ceinture de sécurité n'est pas coincée dans les ancrages inférieurs. 3 41 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 42 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Pour fixer le système de retenue pour enfant : 1. Pour enclencher le système de retenue pour enfant dans l'ancrage ISOFIX, insérez le verrou du système de retenue dans l'ancrage ISOFIX. Guettez le son bien distinct du « clic ». ATTENTION Lors de l'installation, veillez à ne pas endommager la sangle de la ceinture de sécurité avec l'attache ISOFIX ou le système d'attache ISOFIX des sièges. 2. Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège. (Voir la page précédente) 3 42 AVERTISSEMENT • N'installez pas un système de retenue pour enfant sur le siège arrière central à l'aide des ancrages ISOFIX du véhicule. Les ancrages ISOFIX sont disponibles uniquement sur les sièges latéraux arrière (à droite et à gauche). Ne faites pas une mauvaise utilisation des ancrages ISOFIX en essayant de fixer un système de retenue pour enfant, situé au milieu du siège arrière, aux ancrages ISOFIX. En cas de choc, les fixations ISOFIX du système de retenue pour enfant ne sont pas assez solides pour fixer correctement le siège enfant au centre du siège arrière et peuvent se rompre entraînant des blessures graves ou fatales. (Suite) (Suite) • Ne fixez pas plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un point d'ancrage inférieur du système. L'accroissement de charge non prévu peut entraîner la rupture des points d'ancrage ou de l'ancrage de sangles et causer des blessures graves ou fatales. • Fixez le système de retenue pour enfant ISOFIX ou compatible ISOFIX uniquement aux emplacements prévus à cet effet, indiqués sur l'illustration. • Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfant. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 43 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe Positions ISOFIX dans le véhicule Catégorie de poids Catégorie de taille Équipements Passager avant Extérieur arrière (Côté conducteur) Extérieur arrière (Côté passager) Centrale arrière F ISO/L1 - X X - G ISO/L2 - X X - 0 : jusqu’à 10kg E ISO/R1 - IUF IUF - E ISO/R1 - IUF IUF - 0+ : jusqu’à 13kg D ISO/R2 - IUF IUF - C ISO/R3 - IUF IUF - D ISO/R2 - IUF IUF - C ISO/R3 - IUF IUF - B ISO/F2 - IUF IUF - B1 ISO/F2X - IUF IUF - A ISO/F3 - IUF IUF - Porte-bébé I : 9 à 18kg IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la catégorie de poids. IL = Adapté aux systèmes particuliers de maintien pour enfants (CRS) ISOFIX mentionnés dans la liste jointe. Ces CRS ISOFIX appartiennent aux catégories "véhicule spécifique", "limité" ou "semi-universel". X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille. * L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager. * Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX 3 43 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 44 Dispositifs de sécurité de votre véhicule A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm) B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm) B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière de 2è version (hauteur 650 mm) C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé) G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé) 3 44 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 45 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe Catégorie de poids Nom Fabricant Groupe 0-1 FAIR G0/1 S FAIR S.r.l Baby Safe Plus Britax Römer FAIR G0/1 S FAIR S.r.l (0-18kg) Groupe 1 (9-18kg) Duo Plus Britax Römer Britax Römer Type de fixation dos à la route avec plate-forme ISOFIX de type B, adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “D” avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule face à la route avec plate-forme ISOFIX de type B, adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “A” ancrage ISOFIX inférieur dans le véhicule + ancrage supérieur avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule ECE-R44 Numéro d’homologation E4 04443718 E1 04301146 E4 04443718 E1 04301133 E1 04301133 Informations fournies par le constructeur de CRS FAIR S.r.l http://www.fairbimbofix.com Britax Römer http://www.britax.com 3 45 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 46 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT) (1) Airbag conducteur frontal (2) Airbag passager frontal* (3) Airbag latéral* (4) Airbag rideau* (5) Commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant* * : le cas échéant ❈ Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux représentés sur l'illustration. OLM032301N/OYN039026 3 46 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 47 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Même dans les véhicules équipés d’airbags, vous devez toujours porter, ainsi que les passagers de votre véhicule, les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de retournements. • Le système SRS et les prétensionneurs contiennent des produits chimiques explosifs. Si ces composants ne sont pas retirés avant l'envoi d'un véhicule à la casse, celui-ci risque d'exploser. Avant de mettre un véhicule à la casse, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Tenez les pièces et câbles du système SRS éloignés de l'eau ou de tout autre liquide. Tout dysfonctionnement des composants du système SRS dû à une exposition à l'eau ou à d'autres liquides peut provoquer un incendie ou des blessures graves. Fonctionnement du système d'airbag • L'airbag fonctionne uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou START. • Les airbags se gonflent instantanément en cas de choc frontal ou latéral violent (si le véhicule est équipé d'airbag latéral ou rideau) afin de contribuer à la protection des occupants contre des blessures graves. • Il n'existe pas de vitesse déterminée à laquelle les airbags se gonflent. En général, les airbags sont conçus pour se déclencher en fonction de la gravité d'un choc et de sa direction. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs envoient un signal électronique de déploiement. • Le déploiement de l’airbag dépend d’un certain nombre de facteurs dont la vitesse du véhicule, les angles de l’impact ainsi que la densité et la rigidité des véhicules ou des objets que votre véhicule percute lors de la collision. Toutefois, les facteurs ne se limitent pas à ceux énumérés cidessus. • Les airbags frontaux se gonflent et se dégonflent totalement en un instant. Il est pratiquement impossible de voir les airbags se gonfler au cours d’un accident. Il est plus probable de voir les airbags dégonflés et qui pendent en dehors de leur compartiment de rangement après la collision. Outre le fait de se gonfler lors des collisions latérales, les airbags latéraux de sécurité des véhicules équipés d'un capteur de choc se déploient si un choc est détecté par le système de détection. Lorsqu'un choc est détecté, les airbags de sécurité restent gonflés pendant une certaine durée afin d'assurer une protection contre l'éjection, en particulier lorsqu'ils sont utilisés en même temps que les ceintures de sécurité. 3 47 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 48 Dispositifs de sécurité de votre véhicule • Pour assurer une protection lors d'une collision violente, les airbags doivent se gonfler rapidement. La vitesse à laquelle l'airbag se gonfle est capitale en raison du temps extrêmement court pendant lequel une collision se produit et de la nécessité que l'airbag se déploie entre l'occupant et la structure du véhicule avant que l'occupant ne heurte cette structure. La vitesse de déploiement réduit le risque de blessures graves ou fatales lors d'une collision violente et, en conséquence, est un élément essentiel de la conception de l'airbag. Toutefois, le déploiement de l'airbag peut causer des blessures, généralement des écorchures au visage, des ecchymoses et des fractures, quelquefois des blessures plus graves car la vitesse de déploiement implique également une force de déploiement de l'airbag importante. • Il existe également des cas où le contact avec l'airbag situé dans le volant peut entraîner des blessures fatales, notamment si l'occupant est placé à une trop grande proximité du volant. 3 48 AVERTISSEMENT • Pour éviter des blessures graves ou fatales causées par le déploiement des airbags en cas de choc, le conducteur doit être assis le plus loin possible de l'airbag situé dans le volant (à une distance au moins égale à 250 mm (10 pouces)). Le passager avant doit toujours reculer son siège le plus loin possible et s'asseoir bien au fond de son siège. • L'airbag se gonfle instantanément en cas de choc, les passagers peuvent être blessés par la force de déploiement de l'airbag s'ils ne sont pas dans une position correcte. • Le déploiement de l'airbag peut causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou sur le corps, des blessures causées par les vitres brisées ou des brûlures dues à des explosions. Bruit et fumée Lorsque les airbags se gonflent, ils produisent un bruit fort et libèrent de la fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur du véhicule. Ces manifestations sont normales et sont dues à l'inflammation lors du gonflement de l'airbag. Une fois l'airbag gonflé, il est possible que vous ressentiez une gêne respiratoire en raison non seulement du contact de votre thorax, avec la ceinture de sécurité et l'airbag mais également en raison de la fumée et de la poudre. Nous vous conseillons vivement d'ouvrir vos portières et/ou vitres dès que possible après le choc afin de réduire la gêne et d'éviter une exposition prolongée à la fumée et à la poudre. Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent entraîner une irritation de la peau (des yeux, du nez, de la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et rincez la peau à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 49 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT En cas de déploiement des airbags, les éléments d’airbag situés sur le volant et/ou le tableau de bord et/ou de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière, présentent une température très élevée. Pour éviter toute blessure, ne touchez pas les compartiments de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des airbags. 1JBH3051 ■ Typ A OJD032059 ■ Typ B N'installez pas un dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant N’installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant. En cas de déploiement de l’airbag, celui-ci percuterait le système de retenue pour enfant placé dos à la route ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales. En outre, n'installez pas non plus un système de retenue pour enfant placé face à la route sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant causerait des blessures graves ou fatales à l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un commutateur ON/OFF d'airbag frontal passager, vous pouvez activer ou désactiver cet airbag selon les circonstances. Pour plus de détails, consultez la page 357. OYDESA2042 3 49 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 50 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • N'utilisez JAMAIS de dispositif de retenue enfant dos à la route sur un siège passager disposant d'un AIRBAG ACTIF. Le déploiement de l'airbag peut causer des BLESSURES GRAVES voire MORTELLES à l'ENFANT. • Attention ! N’utilisez pas de siège enfant dos à la route sur un siège équipé d’un airbag frontal ! • Ne placez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant entraînerait des blessures graves ou mortelles. • Lorsque des enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière équipés d'airbags, veillez à disposer le système de retenue pour enfant le plus loin possible des portières et fixez solidement le système de retenue. Le déploiement de l'airbag latéral ou rideau peut entraîner des blessures graves ou mortelles dues à l'impact du déploiement. 3 50 W7-147 Témoin d'airbag Témoin d'airbag Le témoin d'airbag sur votre tableau de bord a pour but de vous signaler un problème potentiel relatif à votre airbag du système de retenue supplémentaire (SRS). Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin doit s'allumer pendant environ 6 secondes, avant de s'éteindre. Faites vérifier le système si : • Le témoin ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON. • Le témoin reste allumé au bout des 6 secondes. • Le témoin s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 51 Dispositifs de sécurité de votre véhicule ATTENTION OEL039061 OEL039052 Voyant d’airbag passager avant sur ON (le cas échéant) Voyant d’airbag passager avant sur OFF (le cas échéant) Le voyant ON de l’airbag du passager avant s’allume pendant environ 4 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON. Le voyant ON de l’airbag passager s’allume également lorsque le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant est placé sur la position ON et s'éteint après environ 60 secondes. Le voyant OFF de l’airbag du passager avant s’allume pendant environ 4 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON. Le voyant OFF de l’airbag passager s’allume également lorsque le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant est placé sur la position OFF et s’éteint lorsque ce commutateur est placé sur la position ON. En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager, l'indicateur OFF de l'airbag avant du passager ne s'allume pas (l'indicateur ON de l'airbag avant du passager s'allume, puis s'éteint au bout de 60 secondes environ), et l'airbag avant du passager se gonfle en cas d'impact frontal, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager est en position OFF. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3 51 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:09 PM Page 52 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Composants et fonctions du SRS (système de retenue supplémentaire) Le SRS englobe les composants suivants : 1. Module d'airbag conducteur frontal* 2. Capteurs d'impact avant* 3. Module d'airbag passager frontal* 4. Dispositifs de prétension avec rétracteur* 5. Capteurs d'impact latéral* 6. Modules d'airbags rideau* 7. Modules d'airbags latéraux* 8. Module de commande SRS (SRSCM) 9. Témoin d'airbag 10. Bloc de fixation du pré-tensionneur* (côté conducteur) 11. Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant* 12. Témoin d'airbag passager avant sur ON/OFF* * : le cas échéant 3 52 Le SRSCM surveille continuellement tous les éléments tandis que l'interrupteur d'allumage est ACTIVE afin de déterminer si un impact frontal, quasifrontal ou latéral est suffisamment grave pour nécessiter le déploiement de l'airbag ou le blocage du pré-tensionneur de la ceinture de sécurité. Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de bord s'allume pendant environ 6 secondes après avoir mis le contact puis s'éteint. AVERTISSEMENT Si l’une de ces situations se produit, c’est qu’il y a une anomalie du SRS. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si le voyant ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON. • Le voyant reste allumé au bout des 6 secondes. • Le voyant s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. Airbag conducteur frontal (1) B240B01L Les deux modules d’airbags sont situés au milieu du volant et dans le panneau faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le module SRSCM détecte un impact important à l’avant du véhicule, il déploie automatiquement les airbags frontaux. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 53 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Airbag conducteur frontal (2) Airbag conducteur frontal (3) Airbag passager frontal B240B02L B240B03L Au cours du déploiement, les coutures moulées sur les enveloppes du coussin lâchent sous la pression de déploiement des airbags. Ensuite, l'ouverture des enveloppes permet aux airbags de se gonfler totalement. Un airbag totalement gonflé associé à une ceinture de sécurité correctement attachée ralentit le mouvement vers l'avant du conducteur ou du passager et réduit le risque de blessure à la tête et au thorax. Une fois qu'il est totalement gonflé, l'airbag commence immédiatement à se dégonfler ce qui permet au conducteur d'avoir une visibilité vers l'avant et de diriger le volant ou d'effectuer d'autres commandes. B240B05L AVERTISSEMENT • N’installez ou ne placez aucun accessoire (porte-verre, boîtier de cassette, autocollant, etc.) sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boîte à gants dans un véhicule équipé d’un airbag passager. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche. • Si vous installez un purificateur d’air liquide dans le véhicule, ne le placez pas à proximité du combiné d’instruments ou sur la surface du tableau de bord. Cet objet peut devenir un projectile dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche. 3 53 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 54 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • En cas de déploiement d'un airbag, vous pouvez entendre un bruit détonant et voir apparaître une poussière fine libérée dans le véhicule. Ces manifestations sont normales et sans danger, les airbags sont emballés dans cette poudre fine. La poussière libérée lors du déploiement de l'airbag peut entraîner une irritation de la peau ou des yeux et aggraver l'asthme chez certaines personnes. Après un accident au cours duquel les airbags se sont déclenchés, lavez toutes les parties de la peau exposées à l'aide d'eau tiède et de savon doux. (Suite) 3 54 (Suite) • Le SRS fonctionne uniquement si le contacteur d'allumage est sur la position ON. Si le témoin air bag du SRS ne s'allume pas ou reste allumé en continu au bout des 6 secondes environ lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position ON ou après avoir démarré le moteur, ou si le témoin s'allume lorsque vous conduisez, cela signifie que le SRS ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Avant de remplacer un fusible ou de débrancher une borne de batterie, tournez le contacteur d’allumage dans la position LOCK, puis enlevez le contacteur. N’enlevez ou ne remplacez jamais le(s) fusible(s) relié(s) à l’airbag lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le non-respect de cet avertissement entraînerait l'allumage du témoin d'airbag SRS. Airbag conducteur frontal OEL039037 Airbag passager frontal OEL039038 Airbags frontaux conducteur et passager (le cas échéant) Votre véhicule est équipé du système de retenue supplémentaire (Airbag) et de ceintures trois points côté conducteur et côté passager avant. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 55 Dispositifs de sécurité de votre véhicule L’inscription « AIR BAG » inscrite en relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag sur le volant et sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boîte à gants signale la présence de ce système. Le SRS se compose d’airbags installés sous les enveloppes des coussins au milieu du volant et sur le panneau face au passager avant, au-dessus de la boîte à gants. Le rôle du SRS est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant. Le SRS vient en complément des ceintures de sécurité en cas de choc frontal violent. AVERTISSEMENT Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant à chaque trajet, à chaque fois et pour tous les occupants du véhicule ! Les airbags se gonflent avec une force considérable et en un clin d'œil. Les ceintures de sécurité aident à maintenir les occupants dans une position correcte afin de tirer le meilleur parti de l'airbag. Même avec les airbags, les occupants non attachés ou de manière incorrecte peuvent être gravement blessés lorsque l'airbag se gonfle. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et à la sécurité des occupants. Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales et tirer le meilleur parti de la sécurité offerte par votre système de retenue : • N'installez jamais un enfant dans un siège enfant ou un rehausseur sur le siège avant du véhicule. (Suite) (Suite) • Attachez toujours les enfants sur le siège arrière. Le siège arrière est l'emplacement le plus sûr pour les enfants. • Les airbags frontaux et latéraux peuvent blesser les occupants qui ne sont pas correctement assis sur les sièges avant. • Reculez votre le siège le plus loin possible des airbags frontaux tout en accédant aisément aux commandes du véhicule. • Vous et les passagers de votre véhicule ne doivent jamais s'asseoir ou s'appuyer à proximité des airbags. Le conducteur et les passagers qui n'ont pas une position correcte peuvent être gravement blessés par le déclenchement des airbags. • Ne vous appuyez jamais contre la portière ou la console centrale, tenez-vous droit sur votre siège. (Suite) 3 55 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 56 Dispositifs de sécurité de votre véhicule (Suite) • Aucun objet ne doit être placé sur ou à proximité des modules d’airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d’objets à ces emplacements pourrait entraîner des blessures si le véhicule subit un choc qui déclencher les airbags. • Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement accidentel des airbags ou rendre le SRS inefficace. • Si le voyant d'avertissement de l'airbag SRS reste allumé pendant la conduite, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) 3 56 (Suite) • Les airbags ne peuvent être déployés qu'une seule fois ; nous vous conseillons de faire remplacer le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé immédiatement après leur déploiement. • Le SRS est conçu pour déployer les airbags frontaux uniquement lorsque l'impact est suffisamment violent et lorsque l'angle entre le point d'impact et l'axe longitudinal avant du véhicule est inférieur à 30 °. En outre, les airbags ne se déploient qu'une seule fois. Les ceintures de sécurité doivent être attachés à tout moment. • Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors d'un choc latéral, d'un choc par l'arrière ou en cas de collision suivie de tonneaux. En outre, les airbags frontaux ne se déploient pas en cas de chocs frontaux dont le point d'impact se situe sous le seuil de déploiement. (Suite) (Suite) • Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident. • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum. • Pour une sécurité optimale en cas de chocs de tous types, tous les occupants, y compris le conducteur doivent attacher leur ceinture de sécurité que le véhicule soit équipé d'airbags ou non afin de minimiser le risque de blessure grave voire fatale en cas de choc. Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas à proximité de l'airbag lorsque le véhicule est en mouvement. (Suite) EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 57 Dispositifs de sécurité de votre véhicule (Suite) • Une position incorrecte assise ou non peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas de choc. Tous les occupants doivent se tenir droits sur leur siège avec le dossier redressé, centrés sur le coussin de siège, avec leur ceinture attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds posés sur le plancher jusqu'à ce que le véhicule soit stationné et que la clé de contact soit retirée. • Le système d'airbag SRS doit se déployer très rapidement pour assurer une protection en cas de choc. Si un occupant n'est pas dans la position correcte parce qu'il ne porte pas de ceinture, l'airbag peut heurter l'occupant et entraîner des lésions graves ou fatales. OEL039054 OLM039052L Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant (le cas échéant) Si un système de retenue pour enfant est installé sur le siège passager avant ou si ce même siège n'est pas occupé, il est possible de désactiver l'airbag du passager avant à l'aide de l'interrupteur correspondant. Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant. Pour désactiver ou réactiver l'airbag du passager avant : Pour désactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position OFF. Le témoin OFF ( ) de l'airbag du passager avant s'allume et reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du passager avant soit réactivé. Pour réactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position ON. L'indicateur OFF de l'airbag avant du passager s'éteint et l'indicateur ON de l'airbag avant du passager ( ) s'allume pendant environ 60 secondes. 3 57 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 58 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Sur certains modèles, le commutateur ON/OFF de l’airbag frontal peut être tourné au moyen d’un petit objet rigide similaire. Vérifiez systématiquement l'état du commutateur ON/OFF de l'airbag frontal et du témoin ON/OFF de l'airbag frontal passager. ✽ REMARQUE • Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position ON, l'airbag du passager avant est activé et aucun siège enfant ou bébé ne doit être installé sur le siège passager avant. • Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position OFF, l'airbag du passager avant est désactivé. 3 58 ATTENTION • En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le témoin de l'airbag ( ) du tableau de bord s'allume. De plus, l'indicateur OFF de l'airbag avant du passager ( ) ne s'allume pas (l'indicateur ON de l'airbag avant du passager s'allume, puis s'éteint au bout de 60 secondes environ), et le module de commande du SRS réactive l'airbag avant du passager, lequel se gonfle en cas d'impact frontal, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager est en position OFF. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) (Suite) • Si le voyant d'avertissement de l'airbag SRS ne s'allume pas lorsque le contact est en position ON ou s'il s'allume pendant la conduite, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 59 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Il incombe au conducteur de positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant. • Désactivez l'airbag du passager avant uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position OFF, au risque de voir un dysfonctionnement se produire dans le module de commande du SRS. Il existe en outre un risque de voir l'airbag latéral et/ou rideau du conducteur et/ou du passager avant ne pas se déclencher ou mal se déclencher lors d'une collision. • N'installez jamais de siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant tant que l'airbag du passager avant n'a pas été désactivé. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident. (Suite) (Suite) • Même si votre véhicule est équipé d'un interrupteur ON/OFF pour l'airbag du passager avant, n'installez pas de système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière. • Dès que la présence du siège enfant n'est plus nécessaire sur le siège du passager avant, réactivez l'airbag du passager avant. OEL039039 OLM032310N Airbag latéral (le cas échéant) Votre véhicule est équipé d'un airbag latéral sur chaque siège avant. Le rôle de l'airbag est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant en complément des ceintures de sécurité. 3 59 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 60 Dispositifs de sécurité de votre véhicule • Les airbags latéraux sont conçus pour se déployer uniquement lors de certains chocs latéraux, selon la force, l'angle, la vitesse et le point d'impact du choc. • Les airbags qui se déclenchent en cas de choc latéral ne se déploient pas uniquement du côté du choc mais également de l’autre côté. AVERTISSEMENT Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portes, poser leur bras dessus, passer leur bras par la fenêtre ou encore placer des objets dans l'espace les séparant des portes lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'un airbag latéral et/ou rideau. 3 60 AVERTISSEMENT • L'airbag latéral vient en complément des ceintures de sécurité conducteur et passager et ne les remplace pas. En conséquence, les ceintures doivent être attachées à tout moment lorsque le véhicule est en mouvement. Les airbags ne se déploient que lors de certains chocs latéraux dont la violence pourrait entraîner des blessures importantes aux occupants du véhicule. • Pour une meilleure protection assurée par les airbags latéraux et pour éviter les blessures causées par le déploiement de ces airbags, les deux occupants des sièges avant doivent se tenir droits sur leur siège et être correctement attachés. Les mains du conducteur sur le volant doivent être en position 9h15. Les bras et les mains du passager doivent reposer sur ses genoux. • N'utilisez pas de housses de siège accessoires. (Suite) (Suite) • L'utilisation de housses de siège pourrait diminuer ou nuire à l'efficacité du système. • N'installez pas d'accessoire sur les côtés ou à proximité des airbags latéraux. • Ne placez aucun objet sur l'airbag ou entre l'airbag et vous. • Ne placez aucun objet (parapluie, sac, etc.) entre la portière avant et le siège avant. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l'airbag latéral supplémentaire se déploie. • Afin d'éviter tout déploiement intempestif de l'airbag latéral pouvant causer des blessures, évitez de heurter le capteur d'impact latéral lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. • En cas d'endommagement d'un siège ou de son revêtement, nous vous conseillons de faire réviser votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Indique que votre véhicule est équipé d'un airbag latéral. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 61 Dispositifs de sécurité de votre véhicule OXM039055 • Ils sont conçus pour protéger les têtes des occupants des sièges avant et des occupants des sièges latéraux arrière dans certains types de chocs latéraux. • Les airbags rideaux ne se déploient pas uniquement du côté du choc mais également de l’autre côté. • Pour les véhicules équipés d'un capteur de choc, les airbags latéraux de sécurité du véhicule peuvent se déployer si un tonneau ou un tonneau éventuel est détecté. Les airbags latéraux de sécurité ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'impact latéral ou de tonneau. AVERTISSEMENT OLM032311N Airbag rideau (le cas échéant) Les airbags rideau sont situés le long des deux rails de toit latéraux au-dessus des portières avant et arrière. Ils sont conçus pour protéger la tête des occupants des sièges avant et des occupants des sièges latéraux arrière dans certains types de chocs latéraux. • Pour que les airbags latéraux (latéraux et rideau) assurent une protection optimale, les deux occupants des sièges avant et ceux des sièges latéraux arrière doivent se tenir droits sur leur siège avec leur ceinture de sécurité correctement attachée. Très important : les enfants doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté sur le siège arrière. (Suite) (Suite) • Lorsque les enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière, ils doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté. Veillez à placer le système de retenue pour enfant le plus loin possible de la portière latérale et fixez fermement le système. • Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portières, poser leurs bras sur les portières, sortir leurs bras par la fenêtre ou placer des objets entre les portières et les passagers lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'airbags latéraux et/ou rideau. • N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer un composant quelconque du système d’airbag latéral et/ou rideau. Nous vous conseillons de faire réviser le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Le non-respect des instructions mentionnées ci-dessus peut entraîner des blessures ou s’avérer fatal pour les occupants du véhicule en cas d’accident. 3 61 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 62 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas déclenché lors d’une collision ? (conditions de déclenchement et de non-déclenchement de l’airbag) Plusieurs types d’accidents ne nécessiteraient pas le déclenchement de l’airbag qui n’assurerait aucune protection supplémentaire. Il s’agit notamment des chocs par l’arrière, d’un deuxième ou troisième choc dans des accidents à plusieurs impacts ou des chocs à vitesse réduite. 1 2 3 OLM039040/OLM039041/OEL033061/OEL039044 Capteurs d'airbag (1) Module de commande SRS (2) Capteur d'impact avant (3) Capteur d'impact latéral (le cas échéant) 3 62 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 63 Dispositifs de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Ne percutez pas ou ne laissez aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les capteurs sont situés. Cela peut entraîner le déploiement intempestif de l'airbag et causer des blessures graves ou fatales. • Si l'emplacement ou l'angle des capteurs est modifié de quelque façon que ce soit, les airbags peuvent soit se déclencher de façon intempestive soit ne pas se déclencher au moment opportun, ce qui peut causer des blessures graves ou fatales. Par conséquent, n'essayez pas d'effectuer des réparations sur ou autour des capteurs d'airbag. Nous vous conseillons de faire réviser le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) (Suite) • Des problèmes peuvent se poser si les angles d'installation des capteurs sont modifiés en raison de la déformation du pare-chocs avant, de la carrosserie ou des montants B ou C dans lesquels sont installés les capteurs d'impacts latéraux. Nous vous conseillons de faire réviser le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Votre véhicule a été conçu pour absorber l’impact et déployer l’airbag ou les airbags lors de certains chocs. L’installation de butoirs de pare-chocs issus du marché des pièces de rechange ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non d’origine a une incidence sur la détection des chocs et la performance du déploiement de l’airbag de votre véhicule. 1VQA2084 Conditions de déclenchement de l'airbag Airbags frontaux Les airbags frontaux sont conçus pour se déclencher lors d'un choc frontal selon l'intensité, la vitesse ou les angles du point d'impact du choc frontal, généralement calculé à partir d'une zone légèrement à gauche ou à droite de la ligne médiane. 3 63 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 64 Dispositifs de sécurité de votre véhicule OVQ036018N OLM032311N Airbags latéraux et rideaux (le cas échéant) Les airbags latéraux et/ou rideaux sont conçus pour se déclencher lorsqu'un choc est détecté par les capteurs d'impacts latéraux, en fonction de la force, de la vitesse ou des angles d'impact. 3 64 Bien que les airbags frontaux (airbags conducteur et passager avant) soient conçus pour se déclencher uniquement lors de chocs frontaux, ils peuvent également se déclencher dans d'autres types de chocs si les capteurs d'impact avant détectent un impact suffisamment violent. Les airbags latéraux de sécurité ne sont conçus que pour se déclencher lors de collisions latérales ou d'un tonneau (si le véhicule est équipé d'un capteur de choc). Ils peuvent cependant se déployer dans d'autres situations si les capteurs de choc latéral détectent un impact suffisant. Si le châssis du véhicule est percuté par une bosse ou un objet se trouvant sur une chaussée ou un trottoir en mauvais état, les airbags sont susceptibles de se déclencher. Pour éviter tout déploiement intempestif de l'airbag, conduisez prudemment sur des routes ou des terrains en mauvais état qui ne sont pas destinés à la circulation. 1VQA2086 Conditions de non-déclenchement de l’airbag • Lors de certains chocs à vitesse réduite, les airbags peuvent ne pas se déployer. Les airbags sont conçus pour ne pas se déployer dans de telles situations car ils n'assureraient, dans ce cas, aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 65 Dispositifs de sécurité de votre véhicule OUN036087 OVQ036018N 1VQA2089 • Les airbags ne sont pas conçus pour se déclencher lors de chocs par l’arrière car les occupants sont projetés vers l’arrière par la force du choc. Dans ce cas, le déclenchement des airbags n’apporterait aucune protection supplémentaire. • Lors de chocs latéraux, il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas car les occupants sont projetés dans la direction de la collision, et dans le cas de chocs latéraux, le déploiement des airbags frontaux n'apporterait aucune protection supplémentaire. • Toutefois, si le véhicule est équipé d’airbags latéraux ou rideaux, ils sont susceptibles de se déclencher en fonction de l’intensité, de la vitesse du véhicule et des angles de l’impact. • Lors de chocs inclinés ou obliques, la force de l'impact peut projeter les occupants dans une direction dans laquelle les airbags n'apporteraient aucune protection supplémentaire ; par conséquent, il est possible que les capteurs ne déploient pas les airbags. 3 65 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 66 Dispositifs de sécurité de votre véhicule 1VQA2090 1VQA2091 1VQA2092 • Juste avant un impact, les conducteurs ont souvent le réflexe de freiner fortement. Lors de ce type de freinage violent, l'avant du véhicule s'abaisse ce qui peut le faire passer sous un autre véhicule ayant une garde au sol plus élevée. Dans cette situation, il est possible que les airbags ne se déclenchent pas car les forces de décélération détectées par les capteurs peuvent être compensées dans ce type de collision. ✽ REMARQUE - si votre véhicule est équipé d'un capteur de choc • Il est possible que les airbags ne se déploient pas si le véhicule percute des objets comme des poteaux ou des arbres ; en effet, le point d'impact se concentre sur une seule zone et la force globale de l'impact n'est pas transmise aux capteurs. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas lors des tonneaux. Toutefois, les airbags latéraux de sécurité peuvent se déclencher lors d'un choc, lorsque celuici est détecté par le capteur de choc. ✽ REMARQUE - en l'absence d'un capteur de choc Les airbags ne se gonflent pas lors des tonneaux car le véhicule ne peut pas détecter un tonneau. Toutefois, les airbags latéraux de sécurité peuvent se déclencher lorsque le véhicule fait des tonneaux suite à une collision latérale. 3 66 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 67 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Entretien du système SRS Le système SRS ne nécessite pratiquement aucun entretien. De ce fait, aucune pièce ne peut être réparée par vos soins. Si le voyant d'avertissement de l'airbag SRS ne s'allume pas ou reste allumé, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT • La modification des composants ou du câblage du SRS, y compris l'ajout de tous types de badges sur les enveloppes des coussins ou des modifications de la structure de la carrosserie peuvent nuire à la performance du SRS et peut causer des blessures. • Pour le nettoyage des enveloppes des coussins d'airbag, utilisez uniquement un tissu doux et sec ou un tissu imbibé d'eau. Les solvants ou nettoyants pourraient détériorer les enveloppes de coussin et nuire au déploiement correct du système. • Aucun objet ne doit être placé sur ou à proximité des modules d’airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d’objets à ces emplacements pourrait entraîner des blessures si le véhicule subit un choc qui déclenche les airbags. (Suite) (Suite) • En cas de déclenchement des airbags, nous vous conseillons de faire remplacer le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement intempestif des airbags ou rendre le SRS inefficace. • Si les composants du système d’airbag doivent être mis au rebut ou si le véhicule doit être mis à la casse, certaines précautions de sécurité doivent être prises. Pour plus d'informations sur les précautions nécessaires, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Le non-respect de ces précautions et procédures pourrait accroître le risque de blessure. • Lorsque votre véhicule est inondé ou si la moquette est trempée, ne tentez pas de démarrer le moteur. Faites plutôt appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3 67 EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 68 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Précautions de sécurité supplémentaires • Ne laissez jamais les passagers voyager dans le coffre ou sur les sièges arrière rabattus. Tous les occupants doivent se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. • Les passagers ne doivent pas quitter leur siège ou changer de siège lorsque le véhicule est en mouvement. Un passager qui n'est pas attaché lors d'une collision ou d'un arrêt d'urgence peut être projeté à l'intérieur du véhicule, heurter les autres occupants ou être éjecté du véhicule. • Chaque ceinture de sécurité est conçue pour maintenir un seul occupant. Si plusieurs personnes utilisent la même ceinture de sécurité, elles peuvent être gravement blessées ou tuées en cas de choc. 3 68 • N'utilisez aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les dispositifs censés améliorer le confort de l'occupant ou repositionner la ceinture de sécurité peuvent réduire la protection assurée par la ceinture et accroître le risque de blessure grave en cas de choc. • Les passagers ne doivent placer aucun objet lourd ou pointu entre eux et les airbags. Porter des objets lourds ou pointus sur vos genoux ou dans votre bouche peut entraîner des blessures en cas de déploiement d'un airbag. • Ne laissez pas les occupants s'approcher des enveloppes d'airbags. Tous les occupants doivent se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. Si les occupants sont trop proches des enveloppes d'airbags, ils pourraient être blessés en cas de déploiement des airbags. • Ne fixez ou ne placez aucun objet sur ou à proximité des enveloppes d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur les enveloppes frontales ou latérales des airbags pourrait nuire au fonctionnement correct des airbags. • N'apportez aucune modification aux sièges avant. La modification apportée aux sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs ou des airbags latéraux du système de retenue supplémentaire. • Ne rien laisser sous les sièges avant. Tout objet placé sous les sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs et des faisceaux de câblage du système de retenue supplémentaire. • Ne tenez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. Les bébés et les enfants doivent être correctement maintenus sur des sièges enfant appropriés ou attachés sur le siège arrière à l'aide de la ceinture. EL(FL) FRENCH-3.QXP 7/14/2014 5:10 PM Page 69 Dispositifs de sécurité de votre véhicule Notez que ces avertissements mis en place par le gouvernement insistent sur les risques encourus par les enfants, nous souhaitons également vous avertir des risques encourus par les adultes. Ces risques ont été décrits dans les pages précédentes. ■ Type A AVERTISSEMENT • Si les occupants ne sont pas assis ou pas correctement, ils peuvent se retrouver trop près d'un airbag qui se déploie, heurter l'habitacle ou être éjectés du véhicule ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales. • Tenez-vous toujours droit sur votre siège avec le dossier redressé, centré sur le coussin de siège, votre ceinture de sécurité attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds sur le plancher. OLM039050 ■ Type B Ajout d'équipement ou modification de votre véhicule équipé d'airbag Si vous modifiez votre véhicule en changeant le châssis, les pare-chocs, les tôles avant ou latérales ou la hauteur de caisse, cela peut nuire au fonctionnement du système d’airbag de votre véhicule. OLM039050L Étiquette d'avertissement de l'airbag (le cas échéant) Les étiquettes d'avertissement des airbags signalent au conducteur et aux passagers les risques potentiels inhérents au système d'airbags. 3 69 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:41 PM Page 1 Équipements de votre véhicule Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 • Fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 • Enregistrez votre numéro de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 • Opérations à l'aide de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 • Antidémarrage électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Système d’ouverture des portes à distance sans clé. . 4-7 • Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26 • Fermeture du capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 • Opérations du système d'entrée sans clé à distance . . 4-7 • Précautions d'émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 • Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 • Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28 • Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . 4-28 • Fermeture de la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . 4-28 • Fonctions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 • Précautions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 • Verrouillage/déverrouillage des portes en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Toit ouvrant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 Système d’alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35 • Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 • Désactivation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 • Direction assistée électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35 • Système de chauffage du volant. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36 • Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37 • Volant Flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38 Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 • Verrouillage des portes hors du véhicule . . . . . . . . . 4-15 • Verrouillage des portes à l'intérieur du véhicule . . . 4-16 • Serrures à pêne dormant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 • Système de verrouillage des portes rapide . . . . . . . . 4-18 • Verrouillage des portes arrières pour la sécurité des enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 • Ouverture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 • Voyant d’avertissement du toit ouvrant . . . . . . . . . . 4-31 • Inclinaison du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33 • Réinitialisation du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40 • Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40 • Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44 Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47 • Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48 • Contrôle de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48 • Jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49 4 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:41 PM Page 2 • Indicateur de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102 Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 • Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65 • Modes voyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65 • Trajet A/B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66 • Économie de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67 • Avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69 • Voyants d'indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78 • Fonction d'économie de la batterie . . . . . . . . . . . . . 4-102 • Fonction de veille automatique des phares. . . . . . . 4-102 • Fonction d'allumage des phares avant au déverrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102 • Commande d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-103 • Changement feux de route/feux de croisement . . . 4-104 • Feux de direction et feux de changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105 • Feu antibrouillard avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106 • Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106 • Voyant de fonctionnement des feux de jour . . . . . . 4-107 • Dispositif de mise à niveau des phares . . . . . . . . . . 4-107 Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . 4-83 Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109 • Système d'aide au stationnement arrière . . . . . . . . . 4-83 • Système d'aide au stationnement avant/arrière . . . . 4-87 • Essuie-glaces du pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-110 • Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111 • Essuie-glace arrière et commutateur du lave-phares. . 4-112 • Modes LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 • Mode informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56 • Mode réglages utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57 • Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59 Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65 4 Système d'aide au stationnement intelligent . . . . 4-89 • Conditions d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90 • Situations dans lesquelles ne pas utiliser le système . . 4-90 • Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93 • Désactivation du système pendant le stationnement . . 4-97 • Présentations supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98 • Témoin de dysfonctionnement du système . . . . . . . . 4-99 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113 Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101 Dégivrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-116 • Liseuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113 • Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-114 • Lumière du miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . 4-114 • Lampe de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-115 • Lampe de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-115 • Dégivreur de la lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-116 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:41 PM Page 3 Système de commande manuelle de la climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-118 • Chauffage et climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-119 • Opération du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123 • Filtre à air destiné à la climatisation . . . . . . . . . . . . 4-125 • Vérification de la quantité du fluide réfrigérant du système de climatisation et du lubrifiant du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126 Systeme de commande automatique de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127 • Chauffage et climatisation automatique . . . . . . . . . 4-128 • Chauffage et climatisation manuelle . . . . . . . . . . . . 4-129 Dégivrage et désembuage du pare-brise . . . . . . 4-135 • Système de climatisation manuel . . . . . . . . . . . . . . . 4-135 • Système de climatisation automatique . . . . . . . . . . 4-137 Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139 • Stockage de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139 • Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139 • Boîte à gants réfrigérée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140 • Trappe à lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-141 Équipements intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142 • Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142 • Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142 • Porte-gobelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-143 • Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-144 • Prise de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-144 • Horloge numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-145 • Aux, appareils USB et iPod® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146 • Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146 • Filet à bagages (rangement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147 • Écran de sécurité du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-148 Équipements extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-150 • Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-150 Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-151 4 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:41 PM Page 4 Équipements de votre véhicule CLÉS Mémorisez le numéro de votre clé Le code de la clé est gravé ou imprimé sur l'étiquette attachée au jeu de clés. En cas de perte de vos clés, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Retirez l'étiquette du code de clé et rangez-la en lieu sûr. Notez également le numéro de code et gardez-le dans un endroit sûr et facile d'accès, ailleurs que dans le véhicule. 4 4 Utilisation des clés • Pour démarrer le moteur. • Pour verrouiller et déverrouiller les portes. • Pour verrouiller et déverrouiller la boîte à gants. (le cas échéant) AVERTISSEMENT Nous vous conseillons d'utiliser des pièces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous utilisez une clé issue d’un marché de pièces de rechange, il se peut que la clé de contact ne revienne pas en position ON après START. Si cela se produit, le démarreur continuera à fonctionner, endommagera le moteur du démarreur et provoquera certainement un début d’incendie en raison du courant trop important dans le câblage. AVERTISSEMENT - Clé de contact (clé intelligente) Il est dangereux de laisser les enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact (clé intelligente), même si la clé n'est pas sur le contact ou si le bouton de démarrage/arrêt est en position ACC ou ON. Les enfants, en imitant les adultes, peuvent insérer la clé dans le contact ou appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt. La clé de contact (clé intelligente) pourrait permettre aux enfants d'actionner les commandes des vitres électriques et d'autres commandes, ou de mettre le véhicule en marche, ce qui pourrait provoquer de graves blessures corporelles, voire la mort. Ne laissez jamais les clés dans votre véhicule avec des enfants sans surveillance lorsque le moteur tourne. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:41 PM Page 5 Équipements de votre véhicule Système antidémarrage Votre véhicule est équipé d’un système électronique d’anti-démarrage du moteur afin de réduire le risque d’utilisation non autorisée du véhicule. Votre système antidémarrage est constitué d'un petit transpondeur dans la clé de contact et de dispositifs électroniques à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous mettez la clé dans le contact et la tournez sur la position ON, le système antidémarrage vérifie si la clé de contact est valide ou non. Si la clé est considérée valide, le moteur démarre. Si la clé est considérée non valide, le moteur ne démarre pas. Pour désactiver le système antidémarrage : Insérez la clé dans le contact puis tournez-la jusqu’à la position ON. Pour activer le système antidémarrage : Tournez la clé de contact jusqu’à la position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement. Sans clé de contact valide, le moteur de votre véhicule ne démarrera pas. AVERTISSEMENT Pour éviter les vols, veillez à ne pas laisser votre double de clés en vue. Votre mot de passe anti-démarrage est créé exclusivement à votre intention, il doit rester confidentiel. Rangez-le dans un endroit sûr. ✽ REMARQUE Lors du démarrage du moteur, évitez d'utiliser la clé lorsque d'autres clés anti-démarrage se trouvent à proximité, car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s'arrêter peu après avoir démarré. Conservez chaque clé séparément afin d'éviter tout dysfonctionnement après réception de votre véhicule neuf. ATTENTION Veuillez ne pas mettre d'accessoire métallique à proximité de la clé ou du contact. Un accessoire métallique pourrait interrompre le signal du transpondeur et ainsi empêcher le moteur de démarrer. ✽ REMARQUE Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 5 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:41 PM Page 6 Équipements de votre véhicule ATTENTION Le transpondeur dans votre clé de contact est une partie importante du système anti-démarrage. Il est conçu pour fonctionner normalement pendant cinq ans. Toutefois, évitez de l’exposer à l’humidité et à l’électricité statique et manipulez avec soin. Un dysfonctionnement du système anti-démarrage pourrait se produire. 4 6 ATTENTION Il est déconseillé de modifier, ajuster ou transformer le système d'antidémarrage pour éviter tout dysfonctionnement. Nous vous conseillons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Un dysfonctionnement provoqué par une modification, un réglage ou une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la garantie du fabricant de votre véhicule. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:41 PM Page 7 Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT) Pour enfoncer la clé, enfoncez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de déclenchement. ■ Type A (le cas échéant) ATTENTION N'enfoncez pas la clé sans appuyer sur le bouton de déclenchement, vous risqueriez de l'endommager. OHG040001L/Q ■ Type B (le cas échéant) OLMB043003 Fonctionnement du système d'ouverture à distance des portes sans clé ■ Type A Pour ressortir la clé, appuyez sur le bouton de déclenchement et la clé ressortira automatiquement. ■ Type B Pour retirer la clé mécanique, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement et retirez la clé mécanique. Pour réinstaller la clé mécanique, placez la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à entendre un clic. Verrouillage (1) Toutes les portes (ou le hayon) sont verrouillées une fois que vous avez appuyé sur le bouton de verrouillage. Si toutes les portes sont fermées, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes sont verrouillées. Toutefois, si une porte reste ouverte, les feux de détresse ne clignoteront pas. Fermez la porte et réessayez de verrouiller les portes. Déverrouillage (2) Toutes les portes sont déverrouillées une fois que vous avez appuyé sur le bouton de déverrouillage. Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes sont déverrouillées. En revanche, lorsque vous relâchez ce bouton, les portes se verrouillent automatiquement, sauf si vous en ouvrez une dans les 30 secondes. Déverrouillage du hayon (3) (le cas échéant) Le hayon est déverrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton (pendant plus de 1 secondes). Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon est déverrouillé. Lorsque vous relâchez ce bouton, le hayon se verrouille automatiquement, sauf si vous l’ouvrez dans les 30 secondes. De même, lorsque le hayon est ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement. ✽ REMARQUE La mention “HOLD” (maintenir) apparaît sur le bouton pour indiquer que vous devez le maintenir enfoncé. 4 7 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:41 PM Page 8 Équipements de votre véhicule Précautions relatives à l’émetteur ✽ REMARQUE L’émetteur fonctionnera normalement, sauf si l’un des cas suivants se présente : • La clé est dans le contact. • Vous dépassez la distance limite de fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]). • La batterie dans l’émetteur est faible. • D’autres véhicules ou objets peuvent bloquer le signal. • Il fait extrêmement froid. • L’émetteur se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport pouvant interférer avec le fonctionnement normal de l’émetteur. Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème lié à l'utilisation de l'émetteur, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) 4 8 (Suite) • Si l'émetteur se trouve à proximité de votre portable ou de votre smartphone, le signal qu'il émet risque d'être entravé par le fonctionnement normal de votre portable ou de votre smartphone. Cela est d'autant plus vrai lorsque vous passez un appel, en recevez un, envoyez des textos et envoyez ou recevez des e-mails. Évitez de mettre l'émetteur et votre téléphone dans la même poche. Maintenez une distance adéquate entre les deux appareils. ATTENTION Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque d'enfreindre l'utilisation de l'équipement. Si le système d'ouverture à distance des portes ne fonctionne plus en raison de modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, le défaut de fonctionnement ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule. ATTENTION Tenez l'émetteur à l'écart de l'eau (ou tout autre liquide) et du feu. L'exposition de l'émetteur à l'humidité (déversement de boisson ou environnement humide) ou à une forte chaleur peut endommager le circuit interne. Dans ce cas, les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. ATTENTION Tenez l'émetteur éloigné des matériaux électromagnétiques qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:41 PM Page 9 Équipements de votre véhicule 2. Remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle (CR2032). Lorsque vous remplacez la batterie, veillez à bien la repositionner. 3. Remontez la pile dans l’ordre inverse du démontage. ■ Type A Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour le remplacement de l'émetteur. OLM042302 ■ Type B ATTENTION • L’émetteur du système d'ouverture à distance sans clé est conçu pour fonctionner normalement pendant des années. Toutefois, une exposition répétée à l’humidité ou à l’électricité statique peut l’endommager. Si vous avez des doutes sur l'utilisation de l'émetteur ou sur le remplacement de la batterie, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Vous pouvez endommager l’émetteur en utilisant une mauvaise pile. Assurez-vous d’utiliser la bonne pile. • Afin d’éviter d’endommager l’émetteur, évitez de le faire tomber, de l’exposer à l’humidité, à la chaleur ou aux rayons du soleil. OLM043439 Remplacement de la pile L’émetteur utilise une pile 3 volts au lithium prévue pour durer plusieurs années. Si vous devez la remplacer, suivez la procédure suivante. 1. Insérez un outil fin dans la fente et forcez doucement pour ouvrir le couvercle principal de l’émetteur. ATTENTION Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. 4 9 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 10 Équipements de votre véhicule CLE INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT) OLMB043005 Une clé intelligente vous permet de verrouiller ou déverrouiller une porte (ainsi que le hayon) et même démarrer le moteur sans insérer la clé. Les fonctions des boutons d’une clé intelligente sont similaires à celles du système de télédéverrouillage. (Reportez-vous au «Système de télédéverrouillage» dans cette section). 4 10 OLM049007 Fonctions de la clé intelligente En portant la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes (et le hayon) du véhicule. Vous pouvez également démarrer le moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit. Verrouillage Toute pression sur le bouton des poignées extérieures des portes avant lorsque toutes les portes (y compris le hayon) sont fermées et qu'au moins l'une d'elles est déverrouillée permet de verrouiller toutes les portes, y compris le hayon. Les feux de détresse vont clignoter une fois pour confirmer le verrouillage de toutes les portes et du hayon. Le bouton de la porte ne peut s'actionner que si la Smart Key se trouve à une distance de 0,7~1 m de la poignée extérieure. Pour vérifier si une porte est ou non verrouillée, vous devez regarder la position du goupillon de verrouillage dans le véhicule, ou bien essayer de tirer sur la poignée extérieure correspondante. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 11 Équipements de votre véhicule Même si vous appuyez sur le bouton, les portes ne se verrouillent pas et le signal sonore est émis pendant 3 secondes dans les situations suivantes : • la Smart Key se trouve à l'intérieur du véhicule. • le contacteur d'allumage est en position ACC (Régulateur de vitesse) ou ON. • l'une des portes (exception faite du hayon) est ouverte. Déverrouillage L'appui sur le bouton des poignées extérieures des portes avant lorsque toutes les portes (y compris le hayon) sont fermées et verrouillées permet de déverrouiller toutes les portes, y compris le hayon. Les feux de détresse vont clignoter deux fois pour confirmer le déverrouillage de toutes les portes et du hayon. Le bouton de la porte ne peut s'actionner que si la Smart Key se trouve à une distance de 0,7~1 m de la poignée extérieure. En cas de détection de la Smart Key dans le périmètre de 0,7~1 m autour de la poignée extérieure, d'autres personnes peuvent également ouvrir une porte sans devoir être en possession de la Smart Key. Déverrouillage du hayon Si vous vous trouvez à moins de 0,7~1 m de la poignée extérieure du hayon en possession de votre clé intelligente, le hayon se déverrouille et s’ouvre lorsque vous appuyez sur le bouton de la poignée du hayon. Les feux de détresse vont clignoter deux fois pour confirmer le déverrouillage du hayon. Par ailleurs, une ouverture puis une nouvelle fermeture du hayon entraînent son verrouillage automatique. Démarrage Vous pouvez démarrer le moteur sans insérer la clé dans le contacteur. Pour plus d'informations, reportez-vous à la rubrique " Démarrer le moteur avec la Smart Key " dans la section 5. Mises en garde relatives à la clé intelligente ✽ REMARQUE • Si pour une raison quelconque, vous perdez votre clé intelligente, vous ne pourrez pas démarrer le moteur. Si le remorquage du véhicule est nécessaire, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. • 2 clés intelligentes au maximum peuvent être enregistrées pour un seul véhicule. En cas de perte de la clé intelligente, faites immédiatement remorquer votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • La clé intelligente ne fonctionnera pas, si une des situations suivantes se produit : - La clé intelligente se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport qui peut interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente. - Votre clé intelligente est proche d’un système radio bidirectionnel mobile ou d’un téléphone cellulaire. - La clé intelligente d’un autre véhicule est utilisée à proximité de votre véhicule. (Suite) 4 11 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 12 Équipements de votre véhicule (Suite) Lorsque la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème lié à l'utilisation de la clé intelligente, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si la clé intelligente se trouve à proximité de votre portable ou de votre smartphone, le signal qu'elle émet risque d'être entravé par le fonctionnement normal de votre portable ou de votre smartphone. Cela est d'autant plus vrai lorsque vous passez un appel, en recevez un, envoyez des textos et envoyez ou recevez des e-mails. Évitez de mettre la clé intelligente et votre téléphone dans la même poche. Maintenez une distance adéquate entre les deux appareils. 4 12 ATTENTION Tenez la clé intelligente à l'écart de l'eau (ou tout autre liquide) et du feu. L'exposition de la clé intelligente à l'humidité (déversement de boisson ou environnement humide) ou à une forte chaleur peut endommager le circuit interne. Dans ce cas, les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. OEL043305 ATTENTION Tenez la clé intelligente éloignée des matériaux électromagnétiques qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé. Verrouillage/Déverrouillage des portes dans une situation d'urgence Si la clé de sécurité ne fonctionne pas normalement, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portes à l'aide de la clé mécanique. 1. Appuyez sur le bouton de libération (1) et maintenez-le enfoncé, puis retirez la clé mécanique (2). 2. Insérez la clé dans l'orifice de la poignée de porte extérieure. Tournez la clé vers l'arrière du véhicule pour déverrouiller et vers l'avant du véhicule pour verrouiller. Pour réinstaller la clé mécanique, placez la clé dans l'orifice et poussezla jusqu'à ce que vous entendiez un clic. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 13 Équipements de votre véhicule SYSTEME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT) Phase d’activation Phase d’activation Phase de désactivati on Phase d’alarme antivol Ce système est conçu pour protéger la voiture contre toute intrusion. et se décompose en trois temps : la phase d’activation, la phase d’alarme antivol et la phase de désactivation. Une fois déclenché, le système émet une alarme sonore et les feux de détresse se mettent à clignoter. Garez la voiture et arrêtez le moteur. Pour activer le système, procédez comme suit : 1. Retirez la clé de contact et quittez votre véhicule. 2. Veillez à ce que toutes les portes (dont le hayon) et le capot moteur soient bien fermés. 3. • Verrouillez les portes en désenclenchant le bouton de verrouillage des portes sur l'émetteur (ou la Smart Key). Suite à la réalisation des étapes cidessus, les feux de détresse vont clignoter une fois pour indiquer que le système d'alarme est enclenché. Si une porte ou le hayon reste ouvert, les feux de détresse ne fonctionnent pas et l'alarme antivol ne sera pas armée. Fermez la porte et réessayez de verrouiller les portes. • Verrouillez les portes en appuyant sur le bouton d'une poignée extérieure avant, en veillant à avoir la Smart Key sur vous. Suite à la réalisation des étapes cidessus, les feux de détresse vont clignoter une fois pour indiquer que le système d'alarme est enclenché. Si une porte (ou le hayon) reste ouverte, les feux de détresse ne fonctionnent pas et l'alarme antivol ne sera pas armée. Fermez la porte et essayez à nouveau de verrouiller les portes. Si le capot reste ouvert, les feux de détresse ne fonctionnent pas et l'alarme antivol ne sera pas armée. Fermez le capot. Les feux de détresse clignotent une fois et l'alarme antivol est armée. • N’activez pas le système avant que tous les passagers n’aient quitté le véhicule. Si le système est activé alors qu’un ou plusieurs passagers se trouvent encore dans le véhicule, il est possible que l’alarme se déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du véhicule. Si une porte (dont le hayon) ou le capot moteur est ouvert dans les 30 secondes suivant le début de la phase d’activation, le système est désactivé afin d’éviter que l’alarme ne se déclenche de manière inutile. 4 13 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 14 Équipements de votre véhicule Phase d’alarme antivol Phase de désactivation Lorsque le système est activé, l’alarme se déclenche si l’un des cas suivants se présente : • Une des portes avant ou arrière est ouverte sans l’aide de la télécommande (ou de la clé intelligente). • Le hayon est ouvert sans l’aide de la télécommande (ou de la clé intelligente). • Le capot moteur est ouvert. Le signal sonore et les voyants lumineux clignotant fonctionnent sans interruption pendant 27 secondes, sauf si le système a été désactivé. Pour désactiver le système, déverrouillez les portes à l'aide de l'émetteur (ou de la clé de sécurité). Le système est désactivé lorsque : Emetteur - Le bouton de déverrouillage de la portière est enfoncé. - Le moteur est démarré. - Le contacteur d'allumage est positionné sur "ON" pendant au moins 30 secondes. anti-démarrage • Si le système n’a pas été désactivé à l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans le contact et démarrez l e moteur. Le système est alors désactivé. • En cas de perte de vos clés, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Clé intelligente - Le bouton de déverrouillage de la portière est enfoncé. - Le bouton de la portière avant est enfoncé alors que la clé électronique est utilisée. - Le moteur est démarré. Une fois les portes déverrouillées, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, si aucune porte (ou hayon) n’est ouverte dans les 30 secondes, le système sera réactivé. 4 14 ✽ REMARQUE - Système Il est déconseillé de modifier, ajuster ou transformer l'alarme antivol pour éviter tout dysfonctionnement. Nous vous conseillons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les défaillances provoquées par des altérations, des réglages ou des modifications du système d'alarme anti-vol ne sont pas couvertes par la garantie constructeur de votre véhicule. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 15 Équipements de votre véhicule VERROUILLAGE DES PORTES Déverrouillage • Lorsque vous refermez une porte, poussez-la avec la main. Assurez-vous que les portes sont correctement fermées. ✽ REMARQUE Verrouillage OLM043008 Verrouillage des portes depuis l’extérieur du véhicule • Tournez la clé en direction de l'arrière du véhicule pour déverrouiller les portes, en direction de l'avant pour les verrouiller. • Si vous verrouillez/déverrouillez une porte à l'aide d'une clé, toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées/déverrouillées. (le cas échéant) • Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées à l’aide de l’émetteur de la clé (ou cle intelligente). • Une fois que les portes sont déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée. • Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel. • Si une porte est verrouillée/ déverouillée à de nombreuses reprises dans un court intervalle de temps, soit avec la clé du véhicule soit avec le commutateur de verrouillage des portes, le système peut arrêter de fonctionner temporairement afin de protéger le circuit et de ne pas endommager les composants du système. AVERTISSEMENT • Si vous ne fermez pas correctement la porte, elle risque de s'ouvrir. • Assurez-vous que vos passagers ne se coincent pas les mains ou d'autres parties du corps dans les portes lors de leur fermeture. OEL049009 • Pour verrouiller une porte sans utiliser la clé, appuyez sur le bouton de verrouillage intérieur (1) pour le placer en position « Verrouillée », puis fermez la porte (2). • Si vous verrouillez une porte à l'aide du commutateur de verrouillage centralisé des portes, toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées. • Retirez toujours la clé de contact, serrez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance. 4 15 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 16 Équipements de votre véhicule Verrouillage Déverrouillage OLM049010 Verrouillage des portes depuis l’intérieur du véhicule Avec le bouton de verrouillage des portes • Pour déverrouiller une porte, placez le bouton de verrouillage des portes (1) en position « déverrouillage ». La marque rouge (2) sur le bouton est alors visible. • Pour verrouiller une porte, placez le bouton de verrouillage des portes (1) en position « verrouillage ». Si la porte est verrouillée correctement, la marque rouge (2) sur le bouton de verrouillage de la porte n’est pas visible. • Pour ouvrir une porte, tirez la poignée (3) vers l’extérieur. 4 16 • Si vous tirez la poignée intérieure de porte de toutes les portes lorsque le bouton de verrouillage est actionné, il se déverrouille et la porte s’ouvre. (le cas échéant) • Il n'est pas possible de verrouiller les portes avant si la clé de contact est insérée dans le contact et si une porte avant est ouverte. • Il n'est pas possible de verrouiller les portes si la clé de sécurité se trouve dans le véhicule et si une porte est ouverte. Porte conducteur OLM049011 Avec commutateur de verrouillage centralisé des portes Appuyez sur le bouton de commande de verrouillage centralisé des portes. • Appuyez sur la partie avant (1) du commutateur pour verrouiller toutes les portes du véhicule. • Appuyez sur la partie arrière (2) du commutateur pour déverrouiller toutes les portes du véhicule. • Toutefois, si une porte (ou le hayon) est ouverte, les portes ne se verrouillent pas même si vous avez appuyé sur la partie avant (1) du commutateur de verrouillage central des portes. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 17 Équipements de votre véhicule • Toutefois, si la clé de sécurité se trouve dans le véhicule et qu'une porte est ouverte, les portes ne se verrouillent pas lorsque vous appuyez sur la partie avant (1) de l'interrupteur de verrouillage centralisé des portes. AVERTISSEMENT - Portes • Les portes doivent toujours être correctement fermées et verrouillées pendant que le véhicule roule afin d’éviter qu’une porte ne s’ouvre accidentellement. En verrouillant les portes, vous réduisez le risque d’intrusions extérieures lorsque le véhicule s’arrête ou ralentit. • Lorsque vous ouvrez les portes, faites attention aux véhicules, aux motocycles, aux bicyclettes ou aux piétons se trouvant à proximité. En ouvrant une porte alors que quelque chose approche, vous risquez de provoquer des dégâts ou des blessures. AVERTISSEMENT - Véhicules déverrouillés En laissant votre véhicule déverrouillé, vous tentez les voleurs. Vous et vos proches pouvez être en danger si quelqu’un s’est caché dans votre véhicule en votre absence. Retirez toujours la clé de contact, serrez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance. Serrures à pêne dormant (le cas échéant) Certains véhicules sont équipés de serrures à pêne dormant. Les serrures à pêne dormant empêchent l'ouverture des portes de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule une fois que les serrures ont été activées, ce qui offre une mesure supplémentaire de protection du véhicule. Pour verrouiller un véhicule en activant les serrures à pêne dormant, les portes doivent être verrouillées à l'aide de la clé (Intelligente) ou de la télécommande d'ouverture sans clé. Pour déverrouiller le véhicule, il faut à nouveau utiliser la clé (Intelligente) ou l'émetteur. AVERTISSEMENT - Enfants sans surveillance Il peut faire extrêmement chaud dans un véhicule fermé. Par conséquent, en laissant des animaux ou des enfants sans surveillance qui ne peuvent pas sortir du véhicule, vous mettez leur vie en danger. Les enfants peuvent se blesser en actionnant des équipements du véhicule et font face à d’autres danger, notamment si quelqu’un pénètre dans le véhicule. Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans surveillance dans votre véhicule. AVERTISSEMENT Ne jamais verrouiller les portes avec la clé (intelligente) ou l'émetteur lorsque quelqu'un est resté à l'intérieur du véhicule. Le passager qui se trouve à l'intérieur du véhicule ne peut pas déverrouiller les portes avec le bouton de verrouillage des portes. Par exemple, si les portes ont été verrouillées avec l'émetteur, il est impossible au passager à l'intérieur du véhicule de déverrouiller les portes sans l'émetteur. 4 17 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 18 Équipements de votre véhicule Système de verrouillage des portes par détection de vitesse (le cas échéant) 3. Fermeture d’une porte arrière. Pour ouvrir une porte arrière, tirez la poignée extérieure. Même si les portes sont déverrouillées, les portes arrière ne s’ouvriront pas en tirant sur la poignée intérieure (1) tant que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas désactivée. Toutes les portes sont automatiquement verrouillées dès que le véhicule roule à plus de 15 km/h. Toutes les portes sont ensuite automatiquement déverrouillées lorsque vous coupez le moteur ou que vous retirez la clé de contact. (le cas échéant) AVERTISSEMENT OLM049012 Sécurité enfant à l’arrière La sécurité enfant permet d’éviter que les enfants n’ouvrent accidentellement les portes arrière depuis l’intérieur du véhicule. La sécurité enfant à l’arrière doit être utilisée à chaque fois qu’un enfant monte dans le véhicule. 1. Ouverture d’une porte arrière. 2. Appuyez sur le dispositif de sécurité enfant situé sur la partie arrière de la porte jusqu’à ce qu’il soit en position « verrouillage ». Lorsque la sécurité enfant est sur la position « verrouillage ( ) », les portes arrière ne s’ouvriront pas même si quelqu’un tire sur les poignées intérieures des portes arrière. 4 18 - Verrouillage des portes arrière Si un enfant ouvre accidentellement une porte arrière pendant que le véhicule roule, il risque de tomber, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Afin d’éviter qu’un enfant n’ouvre une porte arrière de l’intérieur, la sécurité enfant doit être utilisée à chaque fois qu’un enfant monte dans le véhicule. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 19 Équipements de votre véhicule HAYON ✽ REMARQUE Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel. AVERTISSEMENT OLM043013 Le hayon bascule vers le haut. Assurez-vous qu’aucun objet ni aucune personne ne se trouve à proximité de l’arrière du véhicule lorsque vous ouvrez le hayon. Ouverture du hayon • Le hayon se verrouillera ou se déverrouillera lors du verrouillage ou du déverrouillage de toutes les portes à l’aide de la clé, de l’émetteur (ou de la clé intelligente) ou du commutateur de verrouillage centralisé des portes. • Pour ouvrir le hayon alors qu'il est déverrouillé, appuyez sur la poignée, puis tirez-le vers le haut. • Lorsque toutes les portes sont verrouillées, si vous appuyez plus d'une seconde sur le bouton de déverrouillage du hayon sur la clé de sécurité, le hayon est déverrouillé. Une ouverture puis une nouvelle fermeture du hayon entraînent son verrouillage automatique. OLM043014 Fermeture du hayon ATTENTION Assurez-vous d’avoir bien fermé le hayon avant de prendre la route. En effet, si vous ne respectez pas cette recommandation, les vérins de levage ainsi que les éléments de fixation du hayon arrière risquent d’être endommagés. Pour fermer le hayon, abaissez-le puis appuyez fermement dessus. Assurez-vous que le hayon est correctement verrouillé. AVERTISSEMENT Assurez-vous que ni vos mains, ni vos pieds, ni toute autre partie de votre corps ne fassent obstacle à la fermeture du hayon. ATTENTION Assurez-vous que rien ne se trouve à proximité de la serrure et de la gâche du hayon lors de la fermeture de sa fermeture. Cela risquerait d'endommager la serrure du hayon. 4 19 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 20 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Gaz d’échappement Si le hayon est ouvert lorsque le véhicule est en marche, les gaz d’échappement nocifs peuvent entrer à l’intérieur du véhicule, et provoquer des lésions graves ou fatales. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, laissez toutes les vitres et les ventilateurs d'air ouverts afin que de l’air provenant de l’extérieur puisse pénétrer dans le véhicule. OLM043015 Dégagement d’urgence du hayon AVERTISSEMENT - Coffre à bagages Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre à bagages, qui n’est pas équipé de dispositifs de retenue. En effet, afin d’éviter les blessures en cas d’accident ou d’arrêt soudain, les passagers doivent toujours être correctement attachés. AVERTISSEMENT - Vérins de hayon à gaz Haute pression, ne pas ouvrir, ne pas chauffer. Respectez la procédure de mise au rebut. 4 20 Votre véhicule est équipé d’un levier de dégagement d’urgence du hayon situé au bas de celui-ci. Si quelqu’un est enfermé dans le coffre à bagages, le mécanisme de verrouillage du hayon est désactivé en appuyant sur le levier, et le hayon s’ouvre en le poussant vers l’arrière. • Il est recommandé de connaître l’emplacement dans le véhicule du levier de dégagement d’urgence du hayon ainsi que la manière de l’ouvrir dans le cas où vous êtes enfermé dans le coffre à bagages. • Le coffre à bagages du véhicule ne doit être occupé à aucun moment par un occupant. Le coffre à bagages est un endroit excessivement dangereux en cas d’accident. • Utilisez le levier d’urgence en cas d’urgence uniquement. Utilisez avec une extrême prudence pendant que le véhicule roule. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 21 Équipements de votre véhicule VITRES (1) Commutateur de la vitre électrique du conducteur (2) Commutateur de la vitre électrique du passager avant (3) Commutateur de la vitre électrique du passager arrière (gauche) (4) Commutateur de la vitre électrique du passager arrière (droite) (5) Ouverture et fermeture d’une vitre (6) Montée* / descente* automatique d’une vitre électrique (7) Commutateur de verrouillage d’une vitre électrique * : le cas échéant ✽ REMARQUE Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne pas fonctionner correctement en raison du gel. OLM049020 4 21 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 22 Équipements de votre véhicule Vitres électriques ✽ REMARQUE Le commutateur doit être sur ON pour que les vitres électriques fonctionnent. Chaque portière est munie d'un commutateur qui commande la vitre électrique de la portière en question. Le conducteur dispose en plus d'un système de verrouillage désactivant la commande des vitres arrière (ou avant). Après avoir retiré la clé du contact ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 30 secondes. Sauf si les vitres avant sont ouvertes, auquel cas les vitres électriques ne peuvent être actionnées, même dans les 30 secondes. La porte côté conducteur est équipée d’un commutateur principal de vitres électriques qui commande toutes les vitres du véhicule. Lorsque vous conduisez avec les vitres arrières abaissées ou avec le toit ouvrant (le cas échéant) ouvert (ou partiellement ouvert), il est possible que votre véhicule se mette à vibrer ou fasse du bruit à cause du vent. Ce bruit est normal et vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de la manière suivante : S'il survient lorsqu'une ou les deux vitres arrière sont ouvertes, entrouvrez alors les deux vitres avant de deux ou trois centimètres. Si vous entendez ce bruit alors que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légèrement. 4 22 OLM049021 Ouverture et fermeture d’une vitre Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez vers le bas ou tirez vers le haut la partie avant du commutateur correspondant jusqu’à la première position de détente (5). EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 23 Équipements de votre véhicule Si la vitre électrique ne fonctionne pas correctement, le système automatique des vitres électriques doit être réinitialisé comme suit : 1. Tournez le commutateur d’allumage jusqu’à la position ON. 2. Fermez la vitre conducteur et maintenez le commutateur de la vitre électrique conducteur tiré vers le haut pendant au moins 1 seconde après fermeture complète de la vitre. OLM049022 OLM049023 Descente auto d’une vitre (le cas échéant) (vitre conducteur) Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique du côté conducteur se baisse entièrement, même si vous n'appuyez pas sur le commutateur. Pour que la vitre s'arrête sur la position souhaitée lorsqu'elle est en mouvement, tirez brièvement le commutateur dans le sens inverse du mouvement de la vitre. Montée / descente auto d’une vitre (le cas échéant) (vitre conducteur) Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique du côté conducteur se baisse ou remonte entièrement, même si vous n'appuyez pas sur le commutateur. Pour arrêter la vitre sur la position désirée lorsqu’elle est en fonctionnement, tirez ou appuyez sur le bouton, puis relâchez-le. 4 23 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 24 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Le système d’inversement automatique de la vitre conducteur est activé uniquement lorsque le système « montée auto » est utilisé en tirant au maximum le commutateur. Le système d’inversement automatique ne fonctionnera pas si la vitre remonte à l’aide de la position intermédiaire du commutateur de vitre électrique. OUN026013 Inversement automatique (le cas échéant) Si la vitre est bloquée par un objet ou une partie du corps pendant qu’elle remonte, elle détecte la résistance et interrompt son mouvement vers le haut. La vitre redescend pendant environ 30 secondes (11,8 pouces) pour permettre de dégager l’objet. Si la vitre détecte une résistance pendant que le commutateur de vitre électrique est tiré de manière prolongée, la vitre interrompt son mouvement vers le haut puis redescend pendant environ 2,5 secondes (1 pouce). Par ailleurs, si le commutateur de vitre électrique est à nouveau tiré de manière prolongée dans les 5 secondes après que la vitre est redescendue grâce au système d’inversement automatique des vitres, l’inversement automatique ne sera pas actionné. 4 24 AVERTISSEMENT Assurez-vous que rien ne gêne la remontée de la vitre afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du véhicule. Si un objet de moins de 4 mm (0,16 pouces) de diamètre est coincé entre la vitre et la glissière supérieure de la vitre, il se peut que l’inversement automatique de la vitre ne détecte pas de résistance, ne s’arrête pas et ne reparte pas en sens inverse. OLM049024 Bouton de verrouillage des vitres électriques Le conducteur peut désactiver les interrupteurs de lève-vitres électriques sur les portes des passagers arrière en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage (lock). Quand l'interrupteur de verrouillage est activé : • Commande principale du conducteur peut faire fonctionner la vitre électrique du passager avant, mais ne peut pas faire fonctionner les vitres électriques des passagers arrière. • Le passager avant peut controler la vitre coté passager. • Les passager arrière ne penuvent pas controler les vitre arrière. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 25 Équipements de votre véhicule ATTENTION • En ouvrant ou en fermant deux vitres à la fois, vous risquez d’endommager le système des vitres électriques. Vous réduirez également la durée du fusible. • N’activez jamais le commutateur général situé au niveau de la porte conducteur et un autre commutateur de vitre dans deux directions opposées en même temps. Si cela se produit, la vitre se bloque sans qu’il soit possible de l’ouvrir ou de la fermer. AVERTISSEMENT - Vitres • Ne laissez JAMAIS les clés dans votre véhicule avec des enfants sans surveillance lorsque le moteur tourne. • Ne laissez JAMAIS un enfant sans surveillance dans le véhicule. Même de très jeunes enfants peuvent, sans le vouloir, déplacer un véhicule, se retrouver bloqués par les vitres, se blesser ou se mettre dans d’autres situations. • Avant de remonter une vitre, assurez-vous qu’aucune partie du corps (bras, mains, tête), ni aucune autre chose ne risque de bloquer le passage. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. Laissez le commutateur de verrouillage des vitres électriques du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncé). Un enfant qui actionne involontairement une vitre peut provoquer de graves blessures. • Ne passez pas les bras ni le visage à travers la vitre pendant la marche du véhicule. 4 25 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 26 Équipements de votre véhicule CAPOT OLM049025 OEL043700 OLM049027 1. Tirez le levier pour débloquer le capot. Le capot doit alors s’entrouvrir. 2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez légèrement le capot, tirez légèrement le loquet de sécurité (1) situé au centre du capot, puis soulevez le capot (2). 3. Tirez sur la barre de support. 4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la béquille. Ouverture du capot AVERTISSEMENT Après avoir arrêté le moteur sur une surface plane, mis le levier de changement de vitesses de la boîte-pont automatique en position P (Parking) ou celui de la boîte-pont mécanique en première ou en marche arrière et enclenché le frein à main, ouvrez le capot. 4 26 AVERTISSEMENT - Pièces chaudes Placez la béquille dans la zone en caoutchouc pour ne pas être brûlé par le métal chaud lorsque la température du moteur est élevée. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:42 PM Page 27 Équipements de votre véhicule Fermeture du capot 1. Avant de fermer le capot, vérifiez les points suivants : • Tous les bouchons de remplissage du compartiment moteur doivent être correctement vissés. • Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doivent être retirés du compartiment moteur. 2. Réinstallez la béquille dans son logement afin d’éviter qu’elle ne vibre. 3. Descendez le capot jusqu’à une distance d’environ 30 cm au dessus de sa position de fermeture, puis laissez le tomber. Assurez-vous qu’il est correctement fixé. AVERTISSEMENT - Capot • Veillez à ce que rien ne gêne avant de refermer le capot. En essayant de fermer le capot alors que quelque chose l’en empêche, vous risquez d’endommager le véhicule ou de causer de graves blessures. • Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doivent être retirés du compartiment moteur, car ils peuvent provoquer un incendie en raison de la chaleur. AVERTISSEMENT • Assurez-vous toujours que le capot est bien verrouillé avant de reprendre la route. S’il n’est pas verrouillé, le capot peut se relever pendant que vous conduisez, entraînant une perte totale de visibilité. Vous risqueriez alors de faire un accident. • La béquille doit être insérée entièrement dans le trou du capot prévu à cet effet à chaque fois que vous examinez le compartiment moteur. Cela empêchera le capot de tomber et de vous blesser. • Ne déplacez pas le véhicule alors que le capot est relevé, car, d’une part, votre champ de vision est obstrué, et, d’autre part, le capot risquerait de tomber ou d’être endommagé. 4 27 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 28 Équipements de votre véhicule TRAPPE À CARBURANT Fermeture de la trappe à carburant 1. Pour remettre le bouchon, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un « clic ». Ce clic vous informe que le bouchon est bien refermé. 2. Refermez la trappe du réservoir en la poussant légèrement et assurez-vous qu’elle est correctement fermée. OSA047022 OLM049028 Ouverture de la trappe à carburant 1. Arrêtez le moteur. 2. Pour ouvrir la trappe à carburant, appuyez sur le bouton d’ouverture correspondant. 3. Tirez vers vous la trappe à carburant (1) pour l’ouvrir entièrement. 4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5. Mettez la quantité de carburant nécessaire. La trappe à carburant doit être ouverte depuis l'intérieur du véhicule en appuyant sur le bouton d'ouverture situé sur la porte conducteur. ✽ REMARQUE Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas pour cause de formation de gel, tapez doucement sur la trappe ou appuyez dessus pour casser la glace puis ouvrez la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si nécessaire, vaporisez du produit dégivrant homologué autour de la trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné au radiateur) ou déplacez le véhicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre. 4 28 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 29 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Ravitaillement en carburant - Dangers d’un ravitaillement en carburant • Vos vêtements et votre peau peuvent recevoir des éclaboussures de carburant sous pression, vous rendant particulièrement sujets au feu et aux brûlures. Retirez doucement le bouchon du réservoir. Si le bouchon libère du carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez jusqu’à ce que le phénomène cesse pour retirer complètement le bouchon. • Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution. • Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident. Les carburants automobiles sont des matériaux inflammables. Lors du ravitaillement en carburant, veuillez observer scrupuleusement les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut entraîner des risques de blessures ou de brûlures graves, ou même fatales à la suite d’un incendie ou d’une explosion. • Lisez et suivez tous les avertissements signalés à la station service. • Avant de vous ravitailler en carburant, repérez l’emplacement du bouton d’arrêt d’urgence du carburant dans la station service, le cas échéant. • Avant de toucher le pistolet de la pompe, touchez une partie métallique du véhicule à une distance suffisante du tuyau de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant afin d’éviter tout risque de décharge d’électricité statique. (Suite) (Suite) • Ne remontez pas dans le véhicule une fois que vous avez commencé le ravitaillement car vous pourriez générer de l’électricité statique en touchant, en frottant ou en effleurant un objet ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) susceptible de produire de l’électricité statique. Une décharge d’électricité statique peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer une brûlure rapide. Si vous devez pénétrer à l’intérieur du véhicule, vous devez à nouveau éliminer les risques potentiels de décharge d’électricité statique en touchant un élément métallique du véhicule éloigné du tuyau de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant. (Suite) 4 29 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 30 Équipements de votre véhicule (Suite) • Lorsque vous utilisez un jerricane d’essence, posez le jerricane par terre avant de procéder au ravitaillement. Une décharge d’électricité statique à cause du jerricane peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement en carburant commencé, vous devez rester en contact avec le véhicule jusqu’à la fin du ravitaillement. N’utilisez que des jerricanes en plastique conçus pour le transport et le stockage de l’essence. • N’utilisez pas de téléphone portable lorsque vous vous ravitaillez en carburant. Le courant électrique et/ou les interférences électroniques d’un téléphone portable sont susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. • Pendant le ravitaillement en carburant, coupez toujours le moteur. (Suite) 4 30 (Suite) Les composants électriques reliés au moteur provoquent des étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement terminé, vérifiez que le bouchon et la trappe du réservoir sont correctement fermés avant de démarrer le moteur. • N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou de briquet, NE FUMEZ PAS, ne laissez pas de cigarette allumée à l’intérieur du véhicule dans une station service surtout pendant le ravitaillement en carburant. Le carburant automobile est hautement inflammable et peut provoquer un incendie s’il est enflammé. • Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement en carburant, éloignez-vous du véhicule et appelez immédiatement le responsable de la station service puis les pompiers. Suivez les instructions de sécurité qu’ils vous donneront. ATTENTION • Assurez-vous de réapprovisionner en carburant votre véhicule conformément aux « Exigences relatives au carburant » proposées en section 1. • Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, nous vous recommandons d'utiliser des pièces de rechange venant d'un concessionnaire HYUNDAI agréé. En installant un bouchon inadapté au réservoir, vous risquez d’endommager le système de carburation ou le système antipollution. • Veillez à ne pas renverser de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Un carburant, de quelque type que ce soit, renversé sur des surfaces peintes peut endommager la peinture. • Après le ravitaillement, vérifiez que le bouchon du réservoir est bien en place afin d’éviter une déperdition de carburant en cas d’accident. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 31 Équipements de votre véhicule TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT) Voyant d’avertissement du toit ouvrant (le cas échéant) ■ Type A ■ Type B WEL-400/OLM043420 OLM049030 Si votre véhicule est muni d'un toit ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou l'incliner à l'aide du levier de commande situé sur la console au plafond. Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer le toit ouvrant uniquement avec le contacteur d’allumage en position ON. Si le conducteur retire la clé du contact (clé intelligente : coupe le moteur) et ouvre la porte conducteur sans avoir complètement fermé le toit ouvrant, une alarme se déclenche pendant environ 7 secondes et - Type A : Le voyant d'avertissement du toit ouvrant s'allume ou clignote pendant environ 7 secondes. - Type B : L'image d'alarme du toit ouvrant s'affiche à l'écran LCD. Fermez le toit ouvrant en toute sécurité lorsque vous quittez votre véhicule. ✽ REMARQUE • Par temps froid et humide, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner correctement en raison du gel. • Après avoir nettoyé la voiture ou après une averse, pensez à essuyer l’eau qui se trouve sur le toit ouvrant avant de l’actionner. ATTENTION • Cessez d'actionner le levier de commande après avoir entièrement ouvert, fermé ou incliné le toit ouvrant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ou les composants du système. • Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé avant de quitter votre véhicule. Laisser le toit ouvert permet à la pluie ou à la neige de s'infiltrer dans l'habitacle et encourage les vols. 4 31 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 32 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Pour ouvrir automatiquement le toit ouvrant : Tirez le levier de commande en arrière vers le deuxième cran puis relâchez-le. Le toit ouvrant coulisse jusqu'à la position entièrement ouverte. Pour faire s'arrêter le toit ouvrant à un endroit donné, tirez ou poussez momentanément le levier de commande. Le toit ouvrant ne peut pas s’incliner lorsqu’il est en position coulissante, mais il peut coulisser lorsqu’il est incliné. AVERTISSEMENT • Ne réglez jamais le toit ouvrant ou le pare-soleil en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident mortel ou entraînant de graves blessures ou bien de sérieux dégâts. • Si vous souhaitez transporter des éléments sur la galerie de toit à l’aide d’une barre de toit, n’ouvrez pas le toit ouvrant. • Si vous transportez une charge sur la galerie de toit, ne placez pas d'objet lourd au-dessus du toit ouvrant ou en verre. • Ne laissez pas des enfants actionner le toit ouvrant. 4 32 OLM049031 Coulissement du toit ouvrant Avant d'ouvrir ou de fermer le toit ouvrant, ouvrez le store roulant. Pour ouvrir le toit, tirez le levier de commande du toit vers l'arrière. Pour fermer le toit, poussez ou tirez le levier de commande du toit avec le commutateur de sécurité (1) placé vers l'avant ou vers le bas. Pour fermer automatiquement le toit ouvrant : Poussez le levier de commande vers l'avant, vers le deuxième cran, puis relâchez-le. Le toit ouvrant coulisse automatiquement jusqu'à fermeture complète. Pour que le toit ouvrant s'arrête de coulisser à l'endroit souhaité, tirez ou poussez momentanément le levier de commande. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 33 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT • N'essayez jamais de pincer intentionnellement une partie de votre corps pour activer la fonction d'inversion automatique. • La fonction d'inversion automatique peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du toit. OXM049029 Inversement automatique Si un objet ou une partie du corps est détecté alors que le toit ouvrant se ferme automatiquement, ce dernier repart en sens inverse puis s’arrête. La fonction inversement automatique ne fonctionne plus dès lors qu’un minuscule obstacle est coincé entre le verre coulissant et le cadre du toit ouvrant. Vérifiez toujours qu’aucun passager ni aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant de le refermer. OLM049032 Basculement du toit Avant d'ouvrir ou de fermer le toit ouvrant, ouvrez le store roulant. Pour ouvrir le toit, poussez le levier de commande du toit vers le haut. Pour fermer le toit ouvrant, tirez sur le levier après avoir baissé le commutateur de sécurité (1) jusqu'à ce que le toit se place à la position souhaitée. 4 33 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 34 Équipements de votre véhicule Réinitialisation du toit AVERTISSEMENT Le pare-soleil doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : - La batterie est déchargée ou débranchée, ou le fusible correspondant a été remplacé ou retiré. - La fonction de glissement automatique du pare-soleil ne se comporte pas normalement. - Toit ouvrant • Prenez garde à ce que le toit ouvrant, en se refermant, ne coince pas la tête, les mains ou le corps d’un occupant ou d’une personne extérieure. • Ne passez pas le visage, le cou, les bras ou le corps en dehors du véhicule à travers le toit ouvrant lorsque le véhicule est en marche. • Avant de fermer le toit ouvrant, assurez-vous qu'aucune main ni aucun visage ne se trouvent à proximité. ATTENTION • Retirez périodiquement les éventuelles saletés qui s’accumulent sur le rail de guidage. • Vous risquez d’endommager la vitre ou le moteur si vous essayez d’ouvrir le toit ouvrant alors que la température est en dessous de 0 °C ou que le toit est couvert de neige ou de glace. • Le toit ouvrant est conçu pour coulisser avec le pare-soleil. Ne laissez pas le pare-soleil fermé alors que le toit ouvrant est ouvert. 4 34 OXM049031 Store roulant Les stores roulants sont installés à l’intérieur du toit ouvrant et du toit en verre. Si nécessaire, vous pouvez les ouvrir ou les fermer manuellement. Avant d'ouvrir ou de fermer le toit ouvrant, ouvrez le store roulant. ✽ REMARQUE Il est normal que le store présente des plis en raison des caractéristiques de la matière. 1. Tournez le contacteur d'allumage sur la position ON. 2. Ouvrez le store roulant. 3. Fermez le toit ouvrant. 4. Relâchez le levier de commande du toit. 5. Poussez le levier de commande vers l’avant, dans le sens de la fermeture (pendant environ 10 secondes), jusqu’à ce que le toit ouvrant bouge légèrement. Puis, relâchez le levier. 6. Poussez le levier de commande vers l’avant, dans le sens de la fermeture, jusqu’à ce que le toit ouvrant fonctionne comme suit : OUVERTURE PAR INCLINAISON → OUVERTURE PAR COULISSEMENT → FERMETURE PAR COULISSEMENT Puis relâchez le levier. Une fois cette opération terminée, le système du toit ouvrant est réinitialisé. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 35 Équipements de votre véhicule VOLANT Direction assistée électronique (le cas échéant) La direction est assistée lorsque le moteur fonctionne et vous aide ainsi à diriger le véhicule sans effort. Si le moteur est coupé ou si la direction assistée ne fonctionne pas, vous pouvez tout de même conduire le véhicule, cela vous demandera plus d’efforts. La direction assistée est contrôlée par le module de commande de la direction assistée, qui détecte la résistance du volant, la position du volant et la vitesse du véhicule, et commande le moteur. Plus la vitesse du véhicule augmente et plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque la vitesse du véhicule diminue, le volant redevient plus léger, ceci pour un meilleur contrôle du véhicule. Si vous remarquez un changement au niveau de l'effort à fournir lors de la conduite normale du véhicule, nous vous conseillons de faire vérifier votre système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE Les symptômes suivants peuvent apparaître pendant le fonctionnement normal du véhicule. • Le témoin EPS ne s'allume pas. • Après avoir mis le contact, le volant devient plus dur. Cela se produit lorsque le système exécute le diagnostic de l'EPS. Une fois ce diagnostic terminé, le volant retrouvera sa résistance normale. • Vous pouvez entendre un cliquetis dans le relais EPS après avoir mis le contact sur la position « ON » ou « LOCK ». • Vous pouvez entendre un bruit de moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à faible allure. • L'effort de direction s'accroît si le conducteur tourne le volant de façon continue alors que le véhicule n'est pas en marche. Cependant, après quelques minutes, la direction retrouvera son état normal. (Suite) (Suite) • Si le système de direction assistée ne fonctionne pas normalement, le voyant d'avertissement s'allume sur le tableau de bord. Le volant peut devenir difficile à manier ou fonctionner de manière anormale. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Lorsque vous utilisez le volant par température très froide, un bruit anormal peut se produire. Si la température augmente, ce bruit disparaitra. Cette situation est normale. 4 35 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 36 Équipements de votre véhicule Inclinaison du volant Vous pouvez régler votre volant inclinable avant de conduire. Vous pouvez également le relever au maximum afin de laisser davantage de place pour vos jambes lorsque vous montez dans le véhicule ou en sortez (le cas échéant). Le volant doit être positionné de manière à vous garantir un confort de conduite maximal, tout en vous laissant la possibilité de voir les témoins et les jauges sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT • Ne réglez jamais la profondeur ou la hauteur du volant en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident. • Après avoir réglé le volant, poussez-le vers le haut et vers le bas afin de vous assurer qu’il est fermement bloqué. 4 36 OLM049033L Pour modifier l’inclinaison du volant, abaissez le levier de déblocage (1), réglez le volant à la profondeur (2) et à la hauteur (3, le cas échéant) souhaités, puis relevez le levier de déblocage pour verrouiller le volant. Assurez-vous d’avoir réglé le volant à la position souhaitée avant de commencer à conduire. OEL043300 Volant chauffant (le cas échéant) Lorsque le contact est mis, une simple pression sur le bouton du volant chauffant permet de chauffer le volant. Le voyant du bouton s’allume. Pour désactiver le chauffage du volant, appuyez de nouveau sur le bouton. Le voyant du bouton s'éteint. Il s’éteint automatiquement environ 30 minutes après l’activation du chauffage du volant. Si vous remettez le contact dans la demiheure qui suit l'arrêt du moteur (après avoir utilisé le bouton du dispositif de chauffage), le volant chauffant reste activé. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 37 Équipements de votre véhicule ATTENTION • N'apposez pas de grip sur le volant pour éviter d'endommager le système de chauffage du volant. • Lors du nettoyage du volant chauffant, n'utilisez pas de solvant organique comme du diluant, du benzène, de l'alcool ou de l'essence pour éviter d'endommager la surface du volant. • Si la surface du volant est endommagée par un objet pointu, les composants du volant chauffant peuvent l’être également. ATTENTION Ne frappez pas l’avertisseur sonore trop violemment pour le faire fonctionner, ne le tapez pas non plus avec le poing. N’appuyez pas sur l’avertisseur sonore avec un objet pointu. OLM049034 Avertisseur sonore Pour déclencher l’avertisseur sonore, appuyez sur le symbole correspondant situé sur le volant. Vérifiez l’avertisseur sonore régulièrement afin de vous assurer qu’il fonctionne correctement. ✽ REMARQUE Pour déclencher l’avertisseur sonore, appuyez sur la zone indiquée par le symbole correspondant situé sur le volant (voir illustration). L’avertisseur sonore fonctionne uniquement lorsque vous appuyez sur cette zone. 4 37 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 38 Équipements de votre véhicule OEL043365 Volant Flex (le cas échéant) Le volant Flex contrôle l'effort à la commande mais également les préférences du conducteur ou les conditions de la route. Vous pouvez sélectionner le mode de conduite de votre choix en appuyant sur le bouton correspondant. Lorsque vous appuyez sur le bouton du mode de conduite, le mode sélectionné s'affiche sur l'écran LCD. Si vous appuyez sur le bouton de sélection du mode de conduite dans les 4 secondes, le mode de conduite en cours change, comme le montrent les images ci-dessus. 4 38 OLM043353F OLM043354F Si après environ 4 secondes, vous n'appuyez pas sur le bouton associé au mode de direction, l'écran LCD affiche à nouveau le message précédent. Mode normal Le mode normal requiert un effort moyen à la commande. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 39 Équipements de votre véhicule ATTENTION OLM043355F OLM043356F Mode confort Le volant devient plus léger. Le mode confort est généralement utilisé pour la conduite en centre-ville ou pour le stationnement du véhicule. Il permet également aux personnes les plus faibles de pouvoir conduire en toute facilité. Mode sport Le volant devient plus lourd. Le mode sport est généralement utilisé lors de la conduite sur autoroute. • Pour des raisons de sécurité, lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection du mode de conduite tout en manipulant le volant, l'affichage de l'écran LCD change mais cela n'a pas d'incidence immédiate sur l'effort à la commande. À la suite de la manipulation du volant, l'effort à la commande change automatiquement suivant le mode sélectionné. • Une fois sur la route, faites preuve de prudence lorsque vous changez de mode de conduite. • Le volant Flex ne pourra être utilisé si la direction assistée électrique ne fonctionne pas correctement. 4 39 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 40 Équipements de votre véhicule RÉTROVISEURS Rétroviseur intérieur Réglez le rétroviseur de manière à voir le pare-brise arrière. Effectuez ce réglage avant de commencer à conduire. Nuit AVERTISSEMENT - Visibilité arrière Ne placez pas banquette arrière de chargement empêcher de voir brise arrière. d’objets sur la ou dans la zone pouvant vous à travers le pare- AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur pendant que le véhicule est en marche. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Ne bougez pas le rétroviseur intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner des blessures en cas d'accident ou encore le déploiement de l'airbag. 4 40 Jour OEL049035 Rétroviseur jour et nuit Effectuez ce réglage avant de commencer à conduire et pendant que le levier jour/nuit est sur la position jour. Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de ne pas être ébloui par les phares des véhicules qui se trouvent derrière vous en conduite de nuit. Toutefois, notez que la luminosité dans le rétroviseur diminue en position nuit. Rétroviseur électrique à miroir chromé (ECM) avec RCD (le cas échéant) Par conduite de nuit ou dans des conditions de faible luminosité, le rétroviseur électrique contrôle automatiquement l’éblouissement des phares de la voiture se trouvant derrière vous. Le capteur installé dans le rétroviseur détecte le niveau de luminosité autour du véhicule et, par une réaction chimique, contrôle automatiquement l’éblouissement des phares des véhicules se trouvant derrière vous. Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement est contrôlé automatiquement par le capteur monté dans le rétroviseur. Lorsque le levier de commande est en position reverse (R), le rétroviseur se mettra automatiquement dans le position la plus lumineuse afin d’augmenter la visibilité du conducteur derrière le véhicule. ATTENTION Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez une serviette en papier humidifiée avec du liquide lave glace. Ne vaporisez pas le liquide lave glace directement sur le rétroviseur, il pourrait pénétrer dans le support du rétroviseur. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 41 Équipements de votre véhicule 1. Utilisation de la fonction Boussole Appuyez une fois sur le bouton de commande puis relâchez-le pour voir s'afficher la direction prise par le véhicule. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de commande pour désactiver la fonction Boussole. Affichage sur le rétroviseur intérieur Indicateur Capteur OEL044036 Pour actionner le rétroviseur électrique : • Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour activer la fonction d’atténuation automatique. Le voyant du rétroviseur s’allume. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour désactiver la fonction d’atténuation automatique. Le voyant du rétroviseur s’éteint. • Lorsque vous allumez le contact, le rétroviseur est positionné par défaut en position ON. OLM049036L Rétroviseur électrochromatique avec boussole 1. Bouton de commande 2. LED témoin 3. Détecteur de luminosité arrière 4. Vitre L'assombrissement automatique du rétroviseur détecte et atténue automatiquement la lumière trop éblouissante émise par les feux du véhicule qui vous suit. Cette fonction s'active en maintenant le bouton de commande enfoncé pendant un délai de 3 à 6 secondes. Pour la désactiver, effectuez une nouvelle pression de 3 à 6 secondes sur ce même bouton de commande. Légende - E : Est - W : Ouest (West) - S : Sud - N : Nord ex) NE : Nord-Est 2. Procédure d'étalonnage Maintenez le bouton de commande enfoncé pendant un délai de 9 à 12 secondes. Un " C " (pour Cleared, effacé) s'affiche pour indiquer que la mémoire de la boussole a été réinitialisée. - Conduisez le véhicule en tournant en rond et à une vitesse n'excédant pas 8 km/h, en réalisant deux tours ou bien jusqu'à ce que la direction de la boussole s'affiche. - Il est possible de conduire en tournant en rond dans un sens comme dans l'autre ; dans les deux cas, la direction de la boussole s'affiche à la fin de l'étalonnage. - Continuez à tourner en rond jusqu'à ce que la direction de la boussole s'affiche. 4 41 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 42 Équipements de votre véhicule Carte de la zone de la boussole OUN046101L 4 42 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 43 Équipements de votre véhicule 3. Réglage de la zone d'utilisation de la boussole 1. À l'aide de la carte des zones d'utilisation, identifiez la zone de votre lieu de résidence ainsi que le numéro associé. 2. Maintenez le bouton de commande enfoncé pendant un délai de 6 à 9 secondes. Le numéro de la zone actuellement définie s'affiche. 3. Appuyez sur le bouton jusqu'à afficher le numéro de zone souhaité. Relâchez ensuite le bouton et attendez quelques secondes ; l'écran affiche alors une direction de boussole. 4. Modification de l'angle du rétroviseur (le cas échéant) Le rétroviseur étant incliné vers le conducteur, la boussole peut également compenser le décalage pour un poste de conduite situé à gauche ou bien à droite du véhicule. Pour définir un poste de conduite à gauche (configuration " L ", pour Left Hand), ou à droite (configuration " R ", pour Right Hand) : 1. Maintenez le bouton de commande enfoncé pendant au moins 12 secondes. 2. Relâchez le bouton puis rappuyez dessus pour passer de la configuration " L " à la configuration " R ". ✽ REMARQUE Cette procédure entraîne réinitialisation de la boussole. une 3. Vous devez donc la ré-étalonner, en conduisant en rond sur 2 tours complets à moins de 8 km/h. ATTENTION 1. N'installez pas de porte-skis, d'antenne, etc., qui seraient arrimés au véhicule par fixation magnétique. Celle-ci est susceptible d'altérer le bon fonctionnement de la boussole. 2. Si le compteur n'indique pas les bonnes données juste après un réglage répété, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3. La boussole peut ne pas indiquer la bonne direction dans les tunnels ou lors de montées ou descentes sur des routes à forte déclivité. (La boussole indique à nouveau la bonne direction lorsque le véhicule atteint une zone où le géomagnétisme est stable.) 4. Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez une serviette en papier ou un produit équivalent, humecté de liquide lave-glace. Ne pulvérisez pas le liquide lave-glace directement sur le rétroviseur, sous peine de faire pénétrer le liquide dans le boîtier du rétroviseur. 4 43 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 44 Équipements de votre véhicule Rétroviseur extérieur Pensez à régler les angles des rétroviseurs avant de conduire. Votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs droit et gauche. Les rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide du commutateur à distance. Vous pouvez rabattre les rétroviseurs afin d'éviter d'éventuels dommages en cas de lavage automatique du véhicule ou lorsque vous circulez dans une rue étroite. AVERTISSEMENT - Rétroviseurs extérieurs • Le miroir du rétroviseur extérieur droit est convexe. Dans certains pays, il en est de même du miroir du rétroviseur extérieur gauche. Les objets que vous voyez dans le rétroviseur sont plus proches qu’il n’y paraît. • Lors d’un changement de voie, utilisez le rétroviseur intérieur ou jetez directement un coup d’œil pour déterminer la distance réelle avec les véhicules qui vous suivent. ATTENTION Ne grattez pas le miroir du rétroviseur pour enlever le gel, vous risqueriez d’endommager le verre. Si de la glace vous empêche de bouger le rétroviseur, ne forcez pas sur le miroir. Pour retirer la glace, utilisez une bombe dégivrante, ou bien une éponge ou un chiffon doux avec de l’eau très chaude. 4 44 ATTENTION Si le rétroviseur est bloqué par le gel, ne forcez pas sur le miroir. Utilisez une bombe dégivrante homologuée (mais pas d’antigel destiné au radiateur) pour débloquer le mécanisme gelé ou déplacez le véhicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre. AVERTISSEMENT Ne réglez pas et ne rabattez pas les rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident mortel, entraînant de graves blessures ou de sérieux dégâts. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 45 Équipements de votre véhicule ATTENTION OLM049039 Commande à distance Électrique (le cas échéant) Le commutateur de la télécommande électrique des rétroviseurs vous permet de régler la position des rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Pour régler la position des rétroviseurs, poussez le levier (1) vers la droite (R) ou vers la gauche (L) pour sélectionner le rétroviseur désiré, puis appuyez sur le point correspondant de la commande de réglage des rétroviseurs pour déplacer le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Une fois le réglage effectué, remettez le levier en position neutre afin d’éviter de le de manière involontaire. • Les rétroviseurs arrêtent de bouger lorsqu’ils ont atteint les angles de butée, mais le moteur continue à fonctionner tant que vous appuyez sur le commutateur. N’appuyez pas sur le commutateur plus que nécessaire, vous risqueriez d’endommager le moteur. • N’essayez pas de régler les rétroviseurs extérieurs à la main. Des pièces pourraient être endommagées. OLM049042 Rabattage des rétroviseurs extérieurs Manuel Pour rabattre un rétroviseur extérieur, saisissez le support du rétroviseur puis rabattez-le vers l’arrière du véhicule. 4 45 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 46 Équipements de votre véhicule ATTENTION Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs électriques, ne les rabattez pas à la main. Vous risqueriez d’endommager le moteur. OLM049041 Électrique (le cas échéant) Pour rabattre un rétroviseur extérieur, appuyez sur le bouton. Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur le bouton. ATTENTION Le rétroviseur extérieur électrique fonctionne même si le contacteur d'allumage est en position OFF. Cependant, pour éviter une décharge inutile de la batterie, ne prenez pas plus de temps que nécessaire pour régler vos rétroviseurs lorsque le moteur ne tourne pas. 4 46 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 47 Équipements de votre véhicule COMBINÉ D’INSTRUMENTS ■ Type A 1. Compte-tours 2. Compteur de vitesse 3. Jauge de température du moteur 4. Jauge de carburant 5. Voyants et témoins (le cas échéant) ■ Type B 6. Compteur kilométrique/Ordinateur de route (le cas échéant) 7. Écran LCD * L'équipement réel de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Jauges » dans les pages suivantes. OEL043308/OEL044307 4 47 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:43 PM Page 48 Équipements de votre véhicule ■ Type A OLM049052 Eclairage du tableau de bord (le cas échéant) Lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés, appuyez sur le bouton de réglage de l'éclairage pour ajuster l'intensité lumineuse du tableau de bord. AVERTISSEMENT Ne réglez jamais les commandes du combiné d'instruments pendant la conduite. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles ou des dommages matériels. 4 48 ■ Type B OEL043702/Q OEL043306/OLM043401F • La luminosité d'éclairage du tableau de bord s'affiche. • Si la luminosité atteint le niveau maximal ou minimal, une alarme retentit. Contrôle de l'écran LCD (le cas échéant) Les modes d'écran LCD peuvent être changés à l'aide des boutons de commande du crash pad. (1) : Bouton MODE pour le changement des modes (2) : Bouton SELECT/RESET ❈ Pour les modes LCD, reportez-vous à la section « Écran LCD » dans ce chapitre. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 49 Équipements de votre véhicule ■ Type A (km/h) ■ Type B (km/h) Jauges Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Le compteur de vitesse est défini en kilomètres par heure et/ou en miles par heure. ■ Type A (MPH) ■ Type B (MPH) OEL049309/OEL049310/OEL049307/OEL049308 4 49 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 50 Équipements de votre véhicule ■ Type A Essence ■ Type B Essence L’aiguille du compte-tours peut légèrement bouger lorsque le contacteur est mis sur ACC ou ON. Ce mouvement est normal et il n’affecte pas la précision du compte-tours. ■ Type A ATTENTION Ne poussez pas le moteur jusqu’à la ZONE ROUGE du compte-tours. Vous risqueriez d'endommager gravement le moteur. Diesel Diesel OEL049311 ■ Type B OEL049305/Q/OEL049306/Q ODMEMM2352 Compte-tours Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours effectuées par le moteur en une minute (tr/pm). Utilisez le compte-tours pour sélectionner le moment idéal du changement de rapport et éviter les sous-régimes et les sur-régimes. Jauge de température du moteur Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur ON. En cas de surchauffe du moteur, arrêtez votre véhicule. Reportez-vous à la rubrique « En cas de surchauffe du moteur » dans la section 6. 4 50 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 51 Équipements de votre véhicule ATTENTION En pente ou dans les virages, l'aiguille de la jauge du carburant risque de fluctuer et le témoin de niveau de carburant faible risque aussi de fluctuer ou d'apparaître prématurément en raison du mouvement du carburant dans le réservoir. ■ Type A Si l’aiguille de la jauge sort de la zone normale et se rapproche de la zone « », le moteur est en surchauffe et il risque d’être endommagé. AVERTISSEMENT - Jauge de carburant AVERTISSEMENT N’ôtez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement sous pression pourrait jaillir et provoquer de graves brûlures. Attendez que le moteur soit froid avant d’ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir. OEL049312 ■ Type B ODMEMM2351 Jauge de carburant Cette jauge indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir à carburant. La capacité du réservoir à carburant est indiquée dans la section 8. La jauge de carburant est accompagnée d’un témoin de niveau de carburant faible, qui s’allume lorsque le réservoir à carburant est presque vide. En tombant en panne de carburant, vous pouvez mettre la vie des occupants en danger. Vous devez vous arrêter pour acheter de l'essence dès que possible lorsque le voyant d'avertissement s'allume ou lorsque la jauge est proche du niveau O (Vide). ATTENTION Evitez de conduire alors que le niveau de carburant est extrêmement bas. Une panne de carburant pourrait provoquer un raté d'allumage qui risquerait d'endommager le pot catalytique. 4 51 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 52 Équipements de votre véhicule ■ Type A OEL043306 ■ Type B OLM043060 Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule et doit être utilisé pour déterminer les dates de maintenance périodique. - Plage du compteur kilométrique : 0 ~ 999999 kilomètres. 4 52 OEL049127L OEL042127L Jauge de température extérieure Cette jauge indique la température extérieure à intervalles de 1 °C. - Plage de températures : -40°C ~ 60°C La température extérieure affichée peut ne pas changer immédiatement (comme c'est le cas pour les thermomètres) afin d'éviter toute inattention du conducteur. L'unité de température peut être modifiée via l'utilisation du mode de réglages utilisateur de l'écran LCD. Témoin de verglas (le cas échéant) Ce témoin avertit le conducteur de la présence éventuelle de verglas. Dans les conditions suivantes, le témoin (y compris la jauge de température extérieure) clignote 10 fois, puis reste fixe et l'alarme retentit 3 fois. - Si la température indiquée par la jauge de température extérieure est inférieure à 4°C environ - Si la clé de contact ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur la position ON ❈ Pour plus d'informations sur les modes LCD, reportez-vous à la section de ce chapitre consacrée à l'écran LCD. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 53 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Si ce témoin s'allume pendant que vous conduisez, soyez particulièrement attentif et prudent : ne roulez pas trop vite, évitez les accélérations brusques, les coups de frein et ne négociez pas trop rapidement les virages. OVF041049 Indicateur de position de vitesse Indicateur de position de vitesse de la boîte automatique (le cas échéant) L'indicateur affiche le levier de vitesses de la boîte automatique qui est sélectionné. • • • • • Park (Parking) : P Reverse (Marche arrière) : R Neutral (Neutre) : N Drive (Conduite) : D Sports Mode (Mode Sport) : 1, 2, 3, 4, 5, 6 OEL043701 Indicateur de position de vitesse de la boîte automatique (le cas échéant, Pour l'Europe) En mode Sport, cet indicateur signale la vitesse conseillée pour économiser le carburant. • Shifting up (Vitesse supérieure) : ▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6 • Shifting down (Vitesse inférieure) : ▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5 4 53 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 54 Équipements de votre véhicule Par exemple : Indique qu'il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 2ème ou en 1ère position). : Indique qu'il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 4ème, 5ème ou 6ème position). Par exemple : Indique qu'il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 2ème ou en 1ère position). : Indique qu'il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 4ème, 5ème ou 6ème position). Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l'indicateur ne s'affiche pas. Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l'indicateur ne s'affiche pas. OEL043701 Indicateur de position de vitesse de la boîte manuelle (le cas échéant) Cet indicateur signale la vitesse conseillée pour économiser le carburant. • Shifting up (Vitesse supérieure) : ▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6 • Shifting down (Vitesse inférieure) : ▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5 4 54 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 55 Équipements de votre véhicule ÉCRAN LCD Modes LCD (le cas échéant) Mode Symbole Type B Explication Ordinateur de bord Ce mode affiche des informations de conduite telles que la distance parcourue, économie de carburant, etc. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section de ce chapitre consacrée à l'ordinateur de bord. Informations Ce mode indique l'intervalle de service (kilométrage ou jours) et les messages d'avertissement relatifs au TPMS ou au liquide lave-glace. Réglages utilisateur Ce mode permet de modifier les réglages des portes, des lampes, etc. ❈ Pour plus d'informations sur les modes LCD, reportez-vous à la section de ce chapitre consacrée à l'écran LCD. 4 55 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 56 Équipements de votre véhicule - Appuyez sur le bouton [ ] pendant plus d'1 seconde (à l'exception de l'Europe). ✽ REMARQUE OLM043404F Mode informations Service Interval (Intervalle entretien) Service in (Entretien en) Calcule et affiche le moment auquel vous devez effectuer un entretien planifié (en kilométrage ou en jours). Si l'autonomie ou la durée restante atteint 1 500 km ou 30 jours, le message "Service in (Entretien en)" s'affiche pendant quelques secondes à chaque fois que vous mettez le contact ou que vous placez le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. 4 56 OLM043405F Service required (Entretien requis) Si vous ne faites pas procéder à l'entretien de votre véhicule conformément à l'intervalle d'entretien prévu, le message "Service required (Entretien requis)" s'affiche pendant quelques secondes à chaque fois que vous mettez le contact ou que vous placez le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. (L'autonomie et le temps passent sur " --- ") Pour réinitialiser l'intervalle d'entretien sur l'autonomie et le nombre de jours renseignés au préalable : - Activez le mode de réinitialisation en appuyant sur le bouton [ ] pendant plus de 5 secondes. (Europe) Dans les situations suivantes, l'autonomie et le nombre de jours peuvent être incorrects. - Le câble de la batterie est débranché. - Le commutateur de fusibles est désactivé. - La batterie est déchargée. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 57 Équipements de votre véhicule OEL044406F Mode Réglages utilisateur Description Ce mode permet de modifier les réglages des portes, des lampes, etc. Porte Auto Door Lock (Fermeture auto porte) (le cas échéant) • Off : L'opération de verrouillage automatique des portes est annulée. • Speed (Vitesse) : Toutes les portes sont automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du véhicule dépasse les 15 km/h. • Shift Lever (Levier de vitesses) : Toutes les portes sont automatiquement verrouillées si le levier de changement de vitesse passe de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière), N (Neutre) ou D (Conduite). Auto Door Unlock (Déverrou. auto porte) (le cas échéant) • Off : L'opération de déverrouillage automatique des portes est annulée. • Key Out or Power Off (Clé hors contact ou Désactiver) : Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque la clé de contact est retirée ou que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur la position OFF. • Driver Door Unlock (Déver. porte conduct.) : Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque celle du conducteur est déverrouillée. • Shift Lever (Levier de vitesses) : Toutes les portes se déverrouillent automatiquement lorsque le levier de changement de vitesse est mis en position P (Parking). 4 57 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 58 Équipements de votre véhicule Horn Feedback (Alerte verrou porte) (le cas échéant) L'opération d'avertissement sonore est désactivée. Après avoir verrouillé la porte en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'émetteur, si vous appuyez de nouveau sur ce bouton dans un délai de 4 secondes, l'alarme retentit une fois pour indiquer que toutes les portes sont verrouillées. Lamp (Lampe) Head Lamp Delay (Éclairage assistance) (le cas échéant) Si cet élément est sélectionné, la fonction d'escorte et d'extinction différée des phares est activée. Settings (Réglages) Language (Langue) (le cas échéant) Sélectionnez la langue désirée sur l'écran LCD. SPAS Voice (Reconnaissance vocale SPAS) (le cas échéant) Ajustez le volume de reconnaissance vocale SPAS. Temperature Unit (Module temperature) Passez des degrés Celsius (°C) aux degrés Fahrenheit (°F), ou vice-versa. 4 58 AVG Fuel Eco Reset (Réinitial. ECO moyen) • Auto Reset (Réinitialisation auto) : La fonction d'économie moyenne de carburant est automatiquement réinitialisée lorsque vous remplissez le réservoir. • Auto Reset (Réinitialisation manuelle) : La fonction d'économie moyenne de carburant n'est pas automatiquement réinitialisée lorsque vous remplissez le réservoir. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section de ce chapitre consacrée à l'ordinateur de bord. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 59 Équipements de votre véhicule OLM043407F Service Interval (Intervalle entretien) (Sauf Europe) Ce mode permet d'activer la fonction d'intervalle d'entretien (en km ou en mois). ✽ REMARQUE Si votre véhicule n'est pas équipé pour l'affichage de l'intervalle d'entretien, nous vous recommandons de consulter un concessionnaire agréé HYUNDAI. OLM043413F Messages d'avertissement (le cas échéant) Shift to "P" position (Passage en P) (pour le système de clé intelligente et la boîte automatique) • Ce message d'avertissement s'affiche si vous tentez de couper le moteur alors que le levier de vitesse n'est pas en position P (Parking). • Le bouton de démarrage/arrêt du moteur passe alors en position ACC (si vous appuyez de nouveau sur ce bouton, il passe en position ON). OLM043410F Low Key Battery (Batterie smartkey faible) (pour système de clé intelligente) • Ce message d'avertissement s'affiche si la batterie smartkey est déchargée, lorsque le bouton de démarrage/arrêt du moteur passe en position OFF. 4 59 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 60 Équipements de votre véhicule OLM043500F OLM043502F OLM043503F Press start button while turn steering (Tourner volant/appuyer Démarrer) (pour le système de clé intelligente) • Ce message d'avertissement s'affiche si le volant ne se déverrouille pas normalement lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. • Il indique que vous devez appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur en tournant le volant à droite et à gauche. Steering wheel unlocked (Volant non verrouillé) (pour le système de clé intelligente) • Ce message d'avertissement s'affiche si le volant ne se verrouille pas normalement lorsque le bouton de démarrage/arrêt du moteur passe en position OFF. Check steering wheel lock system (Vérifier verrouillage volant) (pour le système de clé intelligente) • Ce message d'avertissement s'affiche si le volant ne se verrouille pas lorsque le bouton de démarrage/arrêt du moteur passe en position OFF. 4 60 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 61 Équipements de votre véhicule OLM043415F OLM043416F OLM043408F Press brake pedal to start engine (Appuyer frein pour démarrer) (pour le système de clé intelligente et la boîte automatique) • Ce message d'avertissement s'affiche si le bouton de démarrage/arrêt du moteur passe en position ACC lorsque vous appuyez sur ce bouton de façon répétée sans enfoncer la pédale de frein. • Il indique que vous devez enfoncer la pédale de frein pour démarrer le moteur. Press clutch pedal to start engine (Appuyer sur l'embrayage pour démarrer) (pour le système de clé intelligente et la boîte mécanique) • Ce message d'avertissement s'affiche si le bouton de démarrage/arrêt du moteur passe en position ACC lorsque vous appuyez sur ce bouton de façon répétée sans enfoncer la pédale d'embrayage. • Il indique que vous devez enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur. Key not in vehicle (Absence smartkey dans véhicule) (pour le système de clé intelligente) • Ce message d'avertissement s'affiche si la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. • Il indique que vous devez toujours emporter la clé intelligente avec vous. 4 61 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 62 Équipements de votre véhicule OLM043409F OLM043411F OLM043412F Key not detected (Smartkey non détectée) (pour système de clé intelligente) • Ce message d'avertissement s'affiche si la clé intelligente n'est pas détectée lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. Press start button again (Appuyer encore sur Démarrer) (pour le système de clé intelligente) • Ce message d'avertissement s'affiche si vous ne parvenez pas à faire fonctionner le bouton de démarrage/ arrêt du moteur (en cas de problème au niveau de ce bouton). • Il indique que vous pouvez démarrer le moteur en appuyant de nouveau sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. • Si le voyant d'avertissement s'allume à chaque fois que vous appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur du moteur, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Press start button with smart key (Appuyer sur Démarrer avec smartkey) (pour le système de clé intelligente) • Ce message d'avertissement apparaît si vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur tandis que le message d'avertissement de clé non détectée est affiché. • Dans ce cas, le témoin d'antidémarrage clignote. 4 62 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 63 Équipements de votre véhicule OLM043417F OLM043414F OLM043418 Check fuse "BRAKE SWITCH" (Vérifier fusible BRAKE SWITCH) (pour le système de clé intelligente et la boîte automatique) • Ce message d'avertissement s'affiche si le fusible de l'interrupteur de freinage est déconnecté. • Il indique que vous devez remplacer le fusible. Si ce n'est pas possible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/ d'arrêt du moteur pendant 10 secondes (lorsqu'il est en position ACC). Shift to "P" or "N" to start engine (Sélection P ou N pour démarrer) (pour le système de clé intelligente et la boîte automatique) • Ce message d'avertissement s'affiche si vous tentez de démarrer le moteur alors que le levier de vitesse n'est pas en position P (parking) ou N (Neutre). Door Open (Porte ouverte) • Il indique que l'une des portes est ouverte. ✽ REMARQUE Vous pouvez démarrer le moteur lorsque le levier de vitesse se trouve en position N (Neutre). Mais pour votre sécurité, démarrez le moteur avec le levier de vitesse en position P (Parking). 4 63 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 64 Équipements de votre véhicule OLM043419 Tailgate Open (Hayon ouvert) • Il indique que le hayon est ouvert. 4 64 OLM043420 OLM043501F Sunroof Open (Toit ouvrant ouvert) (le cas échéant) • Il indique que le toit ouvrant est ouvert. Low Washer Fluid (Niveau lave-glace bas) (le cas échéant) • Ce message d'avertissement s'affiche en mode de rappel d'entretien si le niveau de lave-glace du réservoir est presque vide. • Il indique que vous devez remplir le réservoir de produit lave-glace. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 65 Équipements de votre véhicule ORDINATEUR DE BORD ■ Type A ✽ REMARQUE Modes voyage Certaines informations relatives à la conduite stockées dans l'ordinateur de bord (la vitesse moyenne du véhicule, par exemple) sont réinitialisées si la batterie est débranchée. Le mode voyage est changé comme cidessous à chaque fois que vous appuyez sur le bouton brièvement. - Type A : Bouton TRIP - Type B : [ ] • Type A (le cas échéant) OEL043703 ■ Type B OEL043702 TRAJET Temps écoulé Autonomie* Vitesse moyenne du véhicule Économie moyenne de carburant* Économie de carburant instantanée * Présentation Description L'ordinateur de bord est un indicateur d'informations de conduite contrôlé par micro-ordinateur qui affiche des informations relatives à la conduite. * : le cas échéant 4 65 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 66 Équipements de votre véhicule • Type B (le cas échéant) ■ Type A ■ Type B • Le totaliseur journalier correspond à la distance totale parcourue depuis la dernière réinitialisation. - Plage de distance : 0,0 ~ 9999,9 km. • Pour réinitialiser le compteur kilométrique, appuyez sur le bouton Trip (Type A : TRIP, Type B : ( )) pendant plus d'1 seconde lorsque le compteur kilométrique s'affiche. Autonomie / Économie moyenne de carburant / Économie de carburant instantanée Totalisateur journalier A / Vitesse moyenne du véhicule A / Temps écoulé A OLM049320/OEL049325/ OEL049326/OLM044403TU Trajet A/B Totalisateur journalier B / Vitesse moyenne du véhicule B / Temps écoulé B ❈ Pour le contrôle des modes LCD, reportez-vous à la section « Contrôle d'écran LCD » dans ce chapitre. 4 66 Totaliseur journalier (1) • Type A TRIP : Compteur kilométrique • Type B TRAJET A : Compteur kilométrique A→ changé TRAJET B : Compteur kilométrique B→ changé : Mode : Ordre Vitesse moyenne du véhicule (2) • La vitesse moyenne du véhicule est calculée comme suit : distance totale parcourue et durée écoulée depuis la dernière réinitialisation de la vitesse moyenne du véhicule. - Plage de vitesses : 0 ~ 999 km/h ou MPH • Pour réinitialiser la vitesse moyenne du véhicule, appuyez sur le bouton trip (Type A : TRIP, Type B : ( )) pendant plus d'1 seconde lorsque la vitesse moyenne du véhicule s'affiche. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 67 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE ■ Type A ■ Type B • La vitesse moyenne du véhicule ne s'affiche pas si la distance parcourue est inférieure à 300 mètres ou si la durée écoulée est inférieure à 10 secondes depuis que la clé de contact ou que le bouton de démarrage/arrêt du moteur a été mis(e) en position ON. • Même si le véhicule ne roule pas, la vitesse moyenne du véhicule continue d'être calculée lorsque le moteur est en marche. Durée écoulée (3) • La durée écoulée est la durée totale écoulée depuis la dernière réinitialisation de la durée écoulée. - de durée (hh:mm) : 00:00 ~ 99:59 • Pour réinitialiser le temps écoulé, appuyez sur le bouton trip (Type A : e TRIP, Type B : ( )) pendant plus d'1 seconde lorsque le temps écoulé s'affiche. OLM049321/OEL049323/ OEL049324/OLM043402E Économie de carburant Autonomie (1) • Ce mode donne une estimation de la distance qui peut être parcourue avec le carburant restant. - Plage de distance : 50 ~ 9999 km. • Si la distance estimée est inférieure à 50 km, l'ordinateur de bord affiche "---" pour l'autonomie. ✽ REMARQUE • Si le véhicule ne se trouve pas sur un sol plat ou si la batterie a été éteinte, la fonction d'autonomie peut ne pas fonctionner correctement. • L'autonomie peut ne pas correspondre à la distance réellement parcourue, car il s'agit d'une estimation de distance. • L'ordinateur de bord peut ne pas enregistrer le carburant ajouté si moins de 6 litres (1,6 Essence) sont ajoutés. • L'économie de carburant et l'autonomie peuvent varier de façon significative selon les conditions de conduite, les habitudes de conduite et l'état du véhicule. ✽ REMARQUE Même si le véhicule ne roule pas, la durée écoulée continue d'être calculée lorsque le moteur est en marche. 4 67 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 68 Équipements de votre véhicule Économie moyenne de carburant (2) • L'économie moyenne de carburant est calculée comme suit : distance totale parcourue et consommation de carburant depuis la dernière réinitialisation de la vitesse moyenne du véhicule. - Plage d'économie de carburant : 0,0 ~ 99,9 L/100 km ou MPG • L'économie moyenne de carburant peut être réinitialisée manuellement et automatiquement. Réinitialisation manuelle Pour nettoyer manuellement l'économie moyenne de carburant, appuyez sur le bouton trip (Type A : TRIP, Type B : ( )) pendant plus d'1 seconde lorsque l'économie moyenne de carburant s'affiche. 4 68 Réinitialisation automatique L'économie de carburant moyenne est remise à zéro (---) lorsque la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h après le remplissage de plus de 6 litres (1,6 gallons). ✽ REMARQUE L'économie moyenne de carburant ne s'affiche pas si le véhicule ne parcourt pas plus de 50 mètres (ou si le moteur n'est pas en route depuis plus de 10 secondes) à partir du moment où le bouton de démarrage/arrêt du moteur se trouve en position ON. Économie de carburant instantanée (3) • Ce mode permet d'afficher l'économie de carburant instantanée réalisée au cours des dernières secondes, lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6,2 MPH). - Plage d'économie de carburant : Type A : 0 ~ 99,9 L/100 km ou MPG Type B : 0 ~ 30 L/100 km or 0 ~ 50 MPG EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 69 Équipements de votre véhicule Témoins et voyants Vous pouvez vérifier tous les témoins en tournant le commutateur d’allumage sur ON (ne démarrez pas le moteur). Si l'un des voyants ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Démarrez le moteur, puis vérifiez que tous les témoins lumineux sont éteints. Si un voyant reste allumé, cherchez à en connaître la raison. Lorsque vous desserrez le frein à main, le témoin du système de freinage doit s’éteindre. En revanche, le témoin du carburant reste allumé si le niveau du carburant est faible. Voyant ECO (ÉCO) (le cas échéant) ECO Cet indicateur lumineux s'allume dans les situations suivantes : Lorsque vous activez le système ECO en appuyant sur le bouton ACTIVE ECO. Pour en savoir plus, consultez la section " Système Active ECO " du chapitre 5. Témoin d’airbag (le cas échéant) Ce témoin reste allumé pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous tournez le contacteur d’allumage en position ON. Cette lumière s’allume également lorsque le SRS ne fonctionne pas correctement. Si le voyant d'avertissement de l'airbag ne s'allume pas ou ne s'éteint pas après environ 6 secondes lorsque vous mettez le contact ou démarrez le moteur, ou s'il s'allume pendant la conduite, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 69 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 70 Équipements de votre véhicule Témoin du système de freinage anti-blocage (ABS) (le cas échéant) Cette lumière s’allume lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur ON et s’éteint en 3 secondes environ si le système fonctionne normalement. Si le témoin ABS reste allumé, s’allume en conduisant ou ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur ON, il existe vraisemblablement un problème avec l’ABS. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Le système de freinage traditionnel continuera à fonctionner, mais sans l’assistance du système de freinage anti-blocage. 4 70 Témoin du système de répartition électronique de la force de freinage (EBD) Si deux témoins s’allument en même temps pendant que vous conduisez, votre véhicule a un problème d’ABS et de système EBD. Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le système de freinage traditionnel ne fonctionnent pas normalement. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Si les témoins de frein et de l’ABS s’allument et restent allumés, le système de freinage de votre véhicule ne fonctionnera pas normalement. Vous pouvez encourir de gros risques si vous devez freiner brusquement. Dans ce cas, évitez les vitesses trop élevées et les arrêts trop brusques. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE L'allumage continu du témoin d'avertissement de l'ABS ou de l'EBD peut indiquer un dysfonctionnement du compteur de vitesse, du compteur kilométrique ou du totalisateur partiel. De plus, le voyant d'avertissement du contrôle électronique de puissance pourrait s'allumer et la résistance de la direction pourrait augmenter ou diminuer. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 71 Équipements de votre véhicule Témoin et alarme de ceinture de sécurité (le cas échéant) Témoin de feux de croisement (le cas échéant) Voyant des feux anti-brouillard avant (le cas échéant) Témoin de ceinture de sécurité Pour rappeler au conducteur d'attacher leur ceinture de sécurité, le témoin de la ceinture clignote ou reste allumé pendant environ 6 secondes chaque fois que le contact est mis sur la position ON. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Ceinture de sécurité au chapitre 3. Ce témoin lumineux indique que les phares sont allumés en feux de croisement. Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON. Voyants des clignotants Les flèches vertes clignotantes situées sur le tableau de bord renseignent sur la direction indiquée par les clignotants. Si les flèches s'allument sans clignoter, clignotent plus rapidement que d'habitude ou ne s'allument pas du tout, le système des clignotants est victime d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Cet indicateur clignote également lorsque les feux de détresse fonctionnent. Voyant des feux de route Ce voyant s’allume lorsque vous allumez les phares en position feu de route ou tirez le levier du clignotant en position appel de phares. Voyant des feux antibrouillard arrière (le cas échéant) Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Voyant des phares (le cas échéant) Ce voyant s’allume lorsque les feux arrière ou les phares sont allumés. 4 71 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 72 Équipements de votre véhicule Témoin de pression d’huile Ce témoin indique que la pression d’huile est faible. Si le témoin s’allume pendant que vous conduisez : 1. Conduisez prudemment la voiture sur le bord de la route et arrêtez-vous. 2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le niveau est bas, ajoutez de l’huile. Si le voyant d'avertissement reste allumé suite à un ajout d'huile ou si l'huile n'est pas disponible, nous vous conseillons d'appeler un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Si vous ne coupez pas le moteur immédiatement après que le témoin de pression d’huile s’allume, vous risquez de provoquer de sérieux dégâts. 4 72 ATTENTION Si le témoin de pression d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, vous risque d’endommager gravement le moteur. Le témoin de pression d’huile s’allume lorsque la pression d’huile est insuffisante. En fonctionnement normal, il doit s’allumer au moment où le contacteur est mis sur on, puis d’éteindre lorsque le moteur démarre. Si le témoin de pression d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, il existe un grave dysfonctionnement. Si cela se produit, arrêtez la voiture dans un endroit sûr, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est bas, remplissez le réservoir d’huile moteur puis redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé alors que le moteur tourne, coupez le moteur immédiatement. Dans tous les cas où le voyant de niveau d'huile reste allumé alors que le moteur tourne, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Témoin de niveau d'huile (le cas échéant) Le témoin de niveau d'huile s'allume lorsqu'il convient de vérifier le niveau d'huile. Si le témoin s'allume, vérifiez le niveau d'huile dès que possible puis rajoutez de l'huile si nécessaire. Versez lentement l'huile préconisée, petit à petit à travers un entonnoir (capacité de remplissage d'huile : environ 0,6 ~ 1,0 l) Utilisez uniquement l'huile moteur préconisée par le constructeur du véhicule. (Voir "Lubrifiants préconisés et capacités" dans la partie 8), Ne versez pas trop d'huile moteur et assurez-vous que le niveau d'huile ne dépasse pas le repère F de la jauge. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 73 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE • Le témoin s’éteint après un trajet d’environ 50 à 100 km, une fois le moteur chaud, suite à l’ajout d’huile moteur. • Tournez la clé de contact de OFF vers ON à trois reprises en 10 secondes, le témoin s'éteindra immédiatement. Toutefois, si vous éteignez le témoin sans avoir ajouté d’huile moteur, il se rallumera après environ 50 à 100 km, une fois le moteur chaud. ATTENTION Si le témoin est allumé en continu suite à l'ajout d'huile moteur et après un trajet d'environ 50 à 100 km une fois le moteur chaud, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Même si le témoin ne s'allume pas après avoir démarré le moteur, il est recommandé de contrôler et de réajuster le niveau d'huile moteur périodiquement. Témoin de frein de stationnement & de liquide de frein Témoin de frein de stationnement Ce voyant s’allume lorsque le frein de stationnement est serré, avec le contacteur d’allumage sur START ou ON. Le témoin doit s’éteindre une fois que le frein de stationnement est desserré et que le moteur tourne. Témoin de niveau de liquide de frein bas Si le témoin reste allumé, le niveau du liquide de frein dans le réservoir est probablement bas. Si le témoin reste allumé : 1. Conduisez prudemment jusqu’à ce que vous trouviez un endroit sûr et arrêtez votre véhicule. 2. Avec le moteur coupé, vérifiez immédiatement le niveau de liquide de frein et ajoutez du liquide si nécessaire. Vérifiez ensuite la présence éventuelle de fuites de liquides au niveau des composants du frein. 3. Ne reprenez pas le volant si des fuites sont constatées, le témoin reste allumé ou alors les freins ne fonctionnent pas correctement. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Votre véhicule est équipé d’un système de freinage dual en diagonal. Cela signifie qu’en cas de défaillance d’un système de freinage dual, les freins fonctionneraient toujours sur deux roues. Lorsqu’une seule partie du système dual fonctionne, la pédale de frein s’enfonce plus qu’à l’accoutumée et vous devez appuyer plus fort pour arrêter la voiture. De même, la voiture ne s’arrêtera pas aussi rapidement qu’à l’accoutumée si une partie seulement du système de frein dual fonctionne. Si les freins lâchent pendant que vous conduisez, rétrogradez de manière à accentuer l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Pour s’assurer du fonctionnement de l’ampoule, vérifiez que les témoins du frein de stationnement et du liquide de frein s’allument lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire le véhicule avec un témoin allumé. Si le voyant d'avertissement du frein reste allumé, nous vous conseillons de faire réviser le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 73 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 74 Équipements de votre véhicule Témoin TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) (le cas échéant) Témoin de pression des pneus Indicateur de position de la roue concernée Le témoin de pression des pneus s'allume pendant 3 secondes après avoir mis le contact sur ON. Le témoin de pression des pneus et l’indicateur de position s’allument lorsqu’au moins un de vos pneus est insuffisamment gonflé. Le témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté pendant environ une minute lorsqu’il y a un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section TPMS au chapitre 6. 4 74 AVERTISSEMENT Voyant d'arrêt automatique (le cas échéant) - Arrêt d'urgence • Le TPMS ne peut pas vous avertir concernant des dégâts importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes. • Si vous remarquez que la véhicule est instable, retirez immédiatement le pied de l'accélérateur, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sûr à l'écart de la route. Ce témoin s'allume lorsque le moteur entre en mode Idle Stop du système ISG (Idle Stop and Go). Lorsque le véhicule démarre automatiquement, le voyant d'arrêt automatique du combiné clignote pendant 5 secondes. Pour plus de détails, voir le système ISG (Idle Stop and Go) au début du chapitre 5. ✽ REMARQUE Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG, certains témoins d'avertissement (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin d'avertissement du frein à main) sont susceptibles de s'allumer pendant quelques secondes. Ceci survient lorsque la tension de la batterie est faible mais ne révèle pas une défaillance du système. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 75 Équipements de votre véhicule Témoin du système de charge Témoin de porte ouverte Voyant d’avertissement du toit ouvrant (le cas échéant) Ce témoin indique un dysfonctionnement de l’alternateur ou du système de charge électrique. Si le témoin s’allume lorsque le véhicule roule : 1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr. 2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la courroie de transmission de l’alternateur n’est pas détendue ni cassée. 3. Si aucun problème n’est détecté au niveau de la courroie, le dysfonctionnement provient du système de charge électrique. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ce témoin s’allume lorsqu’une porte n’est pas bien fermée, quelle que soit la position du contacteur d’allumage. Si le conducteur retire la clé du contact (clé intelligente : coupe le moteur) et ouvre la porte conducteur sans avoir complètement fermé le toit ouvrant, l'alarme retentit pendant environ 7 secondes et le voyant d'avertissement du toit ouvrant s'allume ou clignote pendant environ 7 secondes. Fermez le toit ouvrant en toute sécurité lorsque vous quittez le véhicule. Témoin d’ouverture du hayon Ce témoin s’allume lorsque le hayon n’est pas correctement verrouillé, quelle que soit la position du contacteur d’allumage. Indicateur d'ouverture des portes (y compris le hayon) Ce voyant s’allume lorsqu’une porte ou le hayon n’est pas correctement fermé(e). Le voyant indique la porte ou le hayon concerné(e). 4 75 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 76 Équipements de votre véhicule Voyant d’antidémarrage (le cas échéant) Sans le système de clé intelligente Ce voyant s’allume lorsque la clé antidémarrage est insérée et tournée en position ON pour démarrer le moteur. Vous pouvez alors démarrer le moteur. Une fois le moteur démarré, le voyant s’éteint. Si ce témoin clignote lorsque le contact est en position ON, avant le démarrage du moteur, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 76 Avec le système de clé intelligente Si l’une des situations suivantes se produit sur un véhicule équipé d’une clé intelligente, le voyant d’anti-démarrage s’allume, clignote ou s’éteint. • Lorsque la pile de la clé intelligente est faible. - A ce moment-là, vous ne pouvez pas démarrer le moteur. Toutefois, vous pouvez démarrer le moteur si vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur à l'aide de la clé intelligente. Pour en savoir plus, consultez la section " Démarrage du moteur " du chapitre 5. • Si le témoin ne s'allume que pendant 2 secondes et s'éteint lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position « ON » et que la clé intelligente se trouve à l'intérieur de la voiture, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Lorsque la batterie est faible, si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est enfoncé, le témoin clignote et vous ne pouvez pas démarrer le moteur. Cependant, vous avez la possibilité de démarrer le moteur an appuyant sur le bouton "Start/Stop" avec le système de reconnaissance de clef. De plus, si des pièces associées au système de clé intelligente rencontrent un problème, le témoin clignote. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 77 Équipements de votre véhicule Témoin de niveau de carburant faible Ce témoin indique que le réservoir de carburant est presque vide. Lorsqu’il s’allume, allez vous ravitailler en carburant dès que possible. Conduire avec le témoin de niveau de carburant faible allumé ou avec le niveau de carburant en dessous de « E » peut provoquer des ratés à l’allumage. Témoin d'anomalie du moteur (MIL) (témoin de contrôle moteur) Ce voyant fait partie du système de commande du moteur qui contrôle plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant que vous conduisez, un problème a probablement été détecté dans le système anti-pollution. Ce voyant s’allume également après que le contact est mis en position ON, et s’éteint en quelques secondes après le démarrage du moteur. S'il s'allume pendant la conduite ou s'il reste éteint lorsque le contact est mis, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. En général, votre véhicule reste en état de marche. Toutefois, nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION En conduisant votre véhicule de manière prolongée avec le voyant de dysfonctionnement du système anti-pollution allumé, vous risquez d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le confort de conduite et/ou augmenter la consommation de carburant. ATTENTION - Moteur essence Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution s'allume, il est possible que le pot catalytique soit endommagé, ce qui peut entraîner une perte de puissance du moteur. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 77 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 78 Équipements de votre véhicule ATTENTION - Véhicules diésel (s'ils sont équipés d'un système DPF de filtre particulaire) Une conduite à une vitesse supérieure à 60 km/h (37 mph) ou l'utilisation de la deuxième vitesse à un régime moteur compris entre 1 500 et 2 000 tours par minute pendant un certain laps de temps (environ 25 minutes) permet d'arrêter le clignotement du voyant lumineux de dysfonctionnement. Si le témoin de dysfonctionnement continue à clignoter en dépit de cette procédure, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous continuez à utiliser pendant un long moment le véhicule alors que le voyant lumineux de dysfonctionnement clignote, le système DPF peut être endommagé et la consommation de carburant peut augmenter. 4 78 ATTENTION - Moteur Diesel Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution clignote, cela signifie qu'une erreur liée au réglage de la quantité d'injection est survenue, pouvant engendrer une perte de puissance du moteur, un bruit de combustion et un problème au niveau des émissions. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Voyants lumineux Indicateur lumineux ESC (contrôle électronique de stabilité) (le cas échéant) Cet indicateur lumineux s'allume dans les situations suivantes : • Lorsque la clé de contact ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ON. - Il s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint. • En cas de mauvais fonctionnement du système ESC. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Cet indicateur lumineux s'allume dans les situations suivantes : Lorsque le système ESC est en cours de fonctionnement. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section du chapitre 5 consacrée au système ESC. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 79 Équipements de votre véhicule Indicateur lumineux ESC OFF (contrôle électronique de stabilité) (le cas échéant) Cet indicateur lumineux s'allume dans les situations suivantes : • Lorsque la clé de contact ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ON. - Il s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint. • Lorsque vous désactivez le système ESC en appuyant sur le bouton ESC OFF. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section du chapitre 5 consacrée au système ESC. Voyant du régulateur de vitesse (le cas échéant) Voyant SET du régulateur de vitesse Voyant du régulateur de vitesse Le voyant s’allume lorsque le système de régulation de la vitesse est activé. Le voyant du régulateur de vitesse du combiné d’instruments s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse situé sur le volant. Le voyant s’éteint lorsque vous tirez sur le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse. Pour de plus amples informations sur les commandes du régulateur de vitesse, reportez-vous à la rubrique « Système de régulation de la vitesse » dans la section 5. Le voyant s’allume lorsque le commutateur du régulateur de vitesse (-SET ou RES+) est sur ON. Le voyant SET du régulateur de vitesse se trouvant dans le combiné d’instruments s’allume lorsque vous appuyez sur le commutateur du régulateur de vitesse (-SET ou RES+). Le voyant SET du régulateur de vitesse ne s’allume pas tant que le commutateur du régulateur de vitesse (CANCEL) est activé ou que le système est désactivé. SET 4 79 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 80 Équipements de votre véhicule Témoin DBC (commande de freinage en descente) (le cas échéant) Voyant KEY OUT (le cas échéant) Le voyant DBC s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, mais doit s'éteindre environ 3 secondes après. Le témoin DBC s’allume lorsque le bouton DBC est appuyé et que le système est activé. Lorsque vous conduisez en descente raide à une vitesse inférieure à 35km/h, le témoin DBC clignote pour indiquer que le système DBC fonctionne. Lorsque le bouton MARCHE/ARRET du MOTEUR est en position ACC ou ON, si l’une des portes est ouverte, le système recherche la clé intelligente. Si la clé intelligente n’est pas dans le véhicule, le voyant clignote, et si toutes les portes sont fermées, une alarme sonore retentit également pendant 5 secondes. Le voyant s’éteindra dès que le véhicule roulera. Laissez la clé intelligente dans le véhicule. Si un témoin rouge s’allume, il se peut que le système DBC fonctionne mal. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 80 KEY OUT Alarme de rappel de la clé (le cas échéant) L’alarme de rappel de la clé retentit lorsque la porte du conducteur est ouverte et que la clé est restée dans le contacteur d’allumage (position ACC ou LOCK), ceci afin de vous empêcher d’oublier vos clés dans le véhicule. L’alarme sonne jusqu’à ce que la clé soit retirée du contact ou jusqu’à la fermeture de la porte. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 81 Équipements de votre véhicule Voyant de préchauffage (moteur Diesel) Témoin de filtre à carburant (moteur Diesel) Témoin du système 4x4 (le cas échéant) Le voyant s’allume lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. Une fois le voyant de préchauffage éteint, vous pouvez démarrer le moteur. La durée pendant laquelle le voyant de préchauffage est allumé varie en fonction de la température de l’eau, de la température de l’air, ainsi que de l’état de la batterie. Ce témoin s’allume pendant 3 secondes après que le contacteur d’allumage est placé en position ON puis s’éteint. Si le témoin s’allume pendant que le moteur tourne, de l’eau s’est accumulée dans le filtre à carburant. Si cela se produit, retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la rubrique « Filtre à carburant » dans la section 7. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin 4X4 s’allume puis s’éteint en quelques secondes. Si le témoin du système 4x4 s’allume, cela indique un dysfonctionnement. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes suivant la fin du préchauffage, tournez à nouveau la clé de contact sur la position LOCK pendant 10 secondes, puis sur la position ON pour le préchauffer à nouveau. ATTENTION Si le témoin de préchauffage reste allumé ou clignote une fois le moteur chaud, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Lorsque le témoin du filtre à carburant est allumé, il se peut que la puissance du moteur (vitesse du véhicule & régime de ralenti) soit réduite. Si vous continuez à conduire avec le témoin allumé, vous risquez d’endommager des pièces du moteur ainsi que le système d’injection du Common Rail. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 81 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:44 PM Page 82 Équipements de votre véhicule Témoin de verrouillage 4x4 (le cas échéant) Témoin de température du liquide de refroidissement (le cas échéant) Le témoin de verrouillage 4x4 s’allume lorsque le bouton 4WD LOCK est actionné. Le but du mode 4WD LOCK est d'augmenter le potentiel de conduite sur les chaussées humides, les routes enneigées et/ou le tout-terrain. Pour éteindre le témoin de verrouillage 4X4, appuyez de nouveau sur le bouton. Le voyant s’allume si la température du liquide de refroidissement dépasse 120±3°C (248±5,4°F). En cas de surchauffe du moteur, arrêtez votre véhicule. En cas de surchauffe du véhicule, reportez-vous au paragraphe « Surchauffe » à la section 6. ATTENTION N’utilisez pas le mode de verrouillage 4x4 sur chaussées pavées sèches ou sur autoroute car il est source de bruit, de vibrations et peut endommager les éléments du système 4x4. 4 82 ✽ REMARQUE Le voyant de température du liquide de refroidissement s’allume pour indiquer une surchauffe susceptible d’endommager le moteur. Témoin d’alerte de la direction assistée électronique (EPS) (le cas échéant) Ce témoin lumineux s'allume lorsque le contacteur d'allumage est placé en position ON, puis s'éteint. Il s’allume également lorsqu’il y a un dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume pendant la conduite, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 83 Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Capteurs arrière Capteur OLM043080 ■ Capteurs latéraux avant Ce système est une aide supplémentaire. Il ne peut en aucun cas remplacer l’extrême vigilance du conducteur. La plage de détection et les obstacles que les capteurs peuvent détecter sont limités. Lorsque vous manœuvrez vers l'avant ou vers l'arrière, prêtez autant d'attention aux obstacles à l'avant et à l'arrière que vous le feriez dans un véhicule non équipé de ce système. OEL049223 AVERTISSEMENT Capteurs avant OEL043246E Le système d'aide au stationnement prévient le conducteur en émettant une alerte sonore ou en affichant un message (LCD) lorsqu'un objet à portée est détecté par les capteurs avant, arrière ou latéraux pendant une manœuvre vers l'avant ou l'arrière. Le système d’aide au stationnement doit être considéré uniquement comme une fonction d’aide. Le conducteur doit contrôler ce qui se passe devant et derrière son véhicule. De nombreux facteurs peuvent affecter le fonctionnement du système, et le conducteur doit dans tous les cas rester maître de son véhicule. Système d'aide au stationnement arrière (le cas échéant) Le capteur arrière calcule la distance entre le véhicule et l'obstacle. Le système d’aide au stationnement arrière émet un signal sonore lorsqu’il détecte un obstacle situé à moins de 120 cm à l’arrière du véhicule. Ce système d’aide ne dispense pas le conducteur de respecter les règles de prudence qui s’imposent sur la route. La plage de détection et les obstacles que les capteurs arrière peuvent détecter sont limités. Lorsque vous manœuvrez vers l'arrière, prêtez autant d'attention aux obstacles à l'arrière que vous le feriez dans un véhicule non équipé de ce système. 4 83 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 84 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT Le système d'aide au stationnement arrière n’est qu’une fonction supplémentaire. Le fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière peut être influencé par plusieurs facteurs (notamment les conditions environnementales). Il est de la responsabilité du conducteur de toujours vérifier la zone derrière le véhicule avant de reculer. 4 84 Condition de fonctionnement • Ce système est activé lorsque vous reculez, avec le contacteur d’allumage sur ON. Si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph), il se peut que le système ne soit pas activé correctement. • Ce système s'active lorsque l'indicateur du bouton d'assistance au stationnement arrière DESACTIVE n'est pas allumé. Pour désactiver le système d'assistance au stationnement par l'arrière, appuyez à nouveau sur le bouton de DESACTIVATION de l'assistance au stationnement arrière. (L'indicateur du bouton s'allume.) Pour activer le système, appuyez à nouveau sur le bouton. (L'indicateur du bouton s'éteint.) • La distance de détection pendant que le système d'aide au stationnement arrière est en fonctionnement est d’environ 120 cm (47 in.). • Lorsque plus de deux objets sont détectés en même temps, l’objet le plus proche sera identifié en premier. Types d’alarmes • Lorsqu’un objet se situe entre 120 et 61 cm (47,2 et 24 in.) du pare choc arrière : Le signal sonore retentit par intermittence • Lorsqu’un objet se situe entre 60 et 31 cm (23,6 et 12,2 in.) du pare choc arrière : Le signal sonore retentit à intervalles plus courts • Lorsqu’un objet se situe à moins de 30 cm (11,8 in.) du pare choc arrière : Le signal sonore retentit en continu. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 85 Équipements de votre véhicule Situations dans lesquelles ne pas utiliser le système Il se peut que le système d'aide au stationnement arrière ne fonctionne pas correctement lorsque : 1. De l’humidité est attachée au capteur. (Le capteur fonctionnera normalement une fois l’humidité retirée.) 2. Le capteur est recouvert par de la matière étrangère telle que de la neige ou de l’eau, ou bien la protection du capteur est bloquée. (Le capteur fonctionne normalement une fois que la matière est retirée ou que le capteur n’est plus bloqué.) 3. Vous conduisez sur des terrains accidentés (routes non goudronnées, gravier, bosses, pente). 4. Des objets générant un bruit trop important (klaxons de véhicule, moteurs de motocycles bruyants, freins pneumatiques de camions) se trouvent dans la zone de détection. 5. Il pleut beaucoup, ou en raison de projection d’eau. 6. Des émetteurs sans fil ou des téléphones portables se trouvent dans la zone de détection du capteur. 7. Le capteur est recouvert de neige. 8. Attelage d’une remorque. 9. Le lieu est éclairé par des tubes fluorescents. La zone de détection peut se réduire lorsque : 1. Le capteur est partiellement couvert de matière étrangère telle que de la neige ou de l’eau. (Le capteur détectera une zone aussi vaste que précédemment une fois la matière retirée.) 2. La température de l’air extérieur est extrêmement chaude ou froide. Il se peut que les objets suivants ne soient pas identifiés par le capteur: 1. Des objets pointus ou fins tels que des cordes, des chaînes ou des petits poteaux. 2. Des objets qui tendent à absorber la fréquence du capteur tels que des vêtements, du matériel spongieux ou de la neige. 3. Des objets indétectables inférieurs à 1 m (40 in.) de hauteur et à 14 cm (6 in.) de diamètre. Précautions à prendre avec le système d'aide au stationnement arrière • Il se peut que d'aide au stationnement arrière ne retentisse pas normalement en fonction de la vitesse et des formes des objets détectés. • Le système d'aide au stationnement arrière peut présenter des dysfonctionnements si la hauteur du pare choc ou l’installation du capteur sur le pare choc ont été modifiées ou endommagées. Les équipements ou accessoires n’ayant pas été montés en usine peuvent également nuire aux performances du capteur. • Il se peut que le capteur ne reconnaisse pas les objets à moins de 30 cm (11,8 in.) du capteur, ou alors qu’il détecte une distance inexacte. Précautions d’usage. • Lorsque le capteur est gelé ou partiellement couvert de neige, de saletés ou d’eau, le capteur peut être inopérant jusqu’à ce que les résidus soient retirés à l’aide d’un chiffon doux. • Ne poussez pas, ne grattez pas et ne tapez pas sur le capteur. Vous risqueriez de l’endommager. 4 85 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 86 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Ce système peut détecter uniquement des objets dans la zone de détection et à proximité des capteurs, il ne peut pas détecter d’objets dans les zones où les capteurs ne sont pas installés. De même, il se peut que des objets petits ou fins, tels que des poteaux, ou alors des objets situés entre les capteurs ne soient pas détectés par les capteurs. Procédez toujours à un examen visuel lorsque vous effectuez une marche arrière. Veillez à bien expliquer les possibilités et les limites du système à une personne qui conduit votre véhicule, sans être familière de ce système. 4 86 AVERTISSEMENT Soyez extrêmement vigilant lorsque vous roulez à proximité d’objets sur la route, notamment des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous que certains objets peuvent ne pas être détectés par les capteurs, en raison de la distance qui sépare l’objet du véhicule, de la taille de l’objet ou de matière sur le capteur, toutes ces raisons étant susceptibles de limiter l’efficacité d’un capteur. Procédez toujours à un examen visuel avant de diriger le véhicule dans une direction, afin de vous assurer qu’il n’existe aucun obstacle sur votre route. Auto-diagnostic Si vous n’entendez pas de signal sonore audible ou alors si l’alarme retentit de manière intermittente lorsque que vous passez la marche arrière (R), cela est peut être dû à un dysfonctionnement du système d’alarme de recul. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT La garantie de votre nouveau véhicule ne couvre pas les accidents ou dommages infligés au véhicule ou à ses occupants provoqués en raison d’un dysfonctionnement du système d’alarme de recul. Vous devez toujours conduire sagement et prudemment. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 87 Équipements de votre véhicule OLM041247K Système d'aide au stationnement avant/arrière (le cas échéant) Le système d'aide au stationnement avant/arrière calcule la distance des obstacles en utilisant les capteurs avant/arrière et le capteur latéral avant. Lorsque vous sélectionnez le système d'aide au stationnement intelligent*, le système d'aide au stationnement avant/arrière est activé. Lors de l'étape de contrôle du volant, si vous désactivez le système d'aide au stationnement avant/arrière, le système d'aide au stationnement intelligent est lui aussi désactivé. Condition de fonctionnement • Lorsque vous appuyez sur le bouton d'aide au stationnement ( ) et que le contact est mis, le système d'aide au stationnement s'active et le témoin du bouton s'allume. Ce système fonctionne si le sélecteur de vitesse est en position avant, arrière ou neutre. Lorsque vous passez la marche arrière, le bouton d’aide au stationnement s’active automatiquement et lance le système d’aide au stationnement. Si vous dépassez les 10 km/h, l'avertissement n'est pas activé. • Lorsque plus de deux objets sont détectés en même temps, tous les témoins d'avertissement s'affichent. • Lorsque le système détecte simultanément plus de deux obstacles, le plus proche est signalé par le biais d'une alarme sonore. • En marche arrière, si les capteurs avant et arrière détectent un obstacle à la même distance, l'obstacle à l'arrière est signalé en premier. • Les avertisseurs des capteurs latéraux sont activés en marche arrière uniquement. Types d’alarmes Marche avant • Lorsqu’un obstacle se situe à 61-100cm du pare-chocs avant : Le signal sonore retentit par intermittence. • Lorsqu’un obstacle se situe à 31-60 cm du pare-chocs avant : Le signal sonore retentit à intervalles plus courts. • Lorsqu’un obstacle se trouve à moins de 30 cm du pare-chocs avant : Le signal sonore retentit en continu. En marche arrière ou en position neutre • Lorsqu’un obstacle se situe à 61-120cm du pare-chocs avant : Le signal sonore retentit par intermittence. • Lorsqu’un obstacle se situe à 31-60 cm du pare-chocs avant : Le signal sonore retentit à intervalles plus courts. • Lorsqu’un obstacle se trouve à moins de 30 cm du pare-chocs avant : Le signal sonore retentit en continu. 4 87 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 88 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Le système ne peut détecter que les objets situés dans la direction et à portée des capteurs. Il ne peut pas détecter des objets situés dans des zones non couvertes par les capteurs. Par ailleurs, les objets de petite taille ou fins, comme des poteaux, ou situés entre les capteurs peuvent ne pas être détectés. Effectuez toujours un contrôle visuel à l'avant et à l'arrière du véhicule lorsque vous conduisez. • Informez les personnes amenées à conduire votre véhicule des capacités et des limites du système si elles ne le connaissent pas. 4 88 AVERTISSEMENT Soyez extrêmement vigilant lorsque vous roulez à proximité d’objets sur la route, notamment des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous que certains objets peuvent ne pas être détectés par les capteurs, en raison de la distance qui sépare l’objet du véhicule, de la taille de l’objet ou de matière sur le capteur, toutes ces raisons étant susceptibles de limiter l’efficacité d’un capteur. Procédez toujours à un examen visuel avant de diriger le véhicule dans une direction, afin de vous assurer qu’il n’existe aucun obstacle sur votre route. Auto-diagnostic Lorsque le système d'aide au stationnement avant/arrière connaît un dysfonctionnement, une alarme sonore est émise à trois reprises lors de son activation. Dans ce cas, les témoins de l'interrupteur et du combiné clignotent. Toutefois, l'alarme sonore de détection d'obstacle ne se déclenchera pas. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT La garantie de votre nouveau véhicule ne couvre ni les accidents ou les dommages faits au véhicule, ni les blessures des occupants liés au système d’aide au stationnement. Soyez toujours attentif et respectez les règles de prudence lorsque vous conduisez. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 89 Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT INTELLIGENT (LE CAS ÉCHÉANT) OLM041270 Le système d'aide au stationnement intelligent utilise les capteurs pour rechercher une place de stationnement. Le système d'aide au stationnement affiche des messages et émet des avertissements sonores lors du contrôle du volant. La plage de détection et les obstacles que les capteurs peuvent détecter sont limités. Lorsque vous conduisez, soyez attentif aux obstacles pouvant se trouver devant ou derrière votre véhicule, comme vous le feriez si vous ne disposiez pas de ce système. Le stationnement en créneau arrière n'est possible qu'avec ce système d'aide au stationnement intelligent. Utilisez ce système dans les parcs de stationnement ou le long d'une place de stationnement. Si aucun véhicule n'est présent devant la place dans laquelle vous souhaitez stationner, le système ne s'activera pas. Par ailleurs, le stationnement en épi n'est pas pris en charge. Après avoir garé le véhicule, vous pouvez vous rendre compte que vous n'êtes pas dans la position désirée par rapport aux autres véhicules ou à un mur. Dans ce cas, il est nécessaire de désactiver le système d'aide au stationnement intelligent et de garer le véhicule manuellement. SI vous procédez ainsi, l'alarme sonore du système d'aide au stationnement avant/arrière vous indique toujours si des obstacles se trouvent à proximité. Si vous utilisez ce système et désactivez le système d'aide au stationnement avant/arrière après avoir recherché une place de parking, le système d'aide au stationnement intelligent est lui aussi désactivé. AVERTISSEMENT • Le système d'aide au stationnement intelligent ne peut pas être utilisé normalement lorsque le véhicule est entouré d'obstacles et dans certaines autres situations. Le conducteur doit toujours vérifier la présence d'obstacles. Ce système constitue une aide au stationnement, n'en dépendez pas exclusivement. Lorsque vous êtes entouré d'obstacles, garez le véhicule avec prudence en freinant lorsque cela est nécessaire. • Si l'alignement des roues du véhicule doit être contrôlé, le système ne fonctionne pas correctement. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si vous remplacez les pneus d'origine par des pneus de type et de taille différents, les capacités de stationnement peuvent changer. Remplacez les pneus d'origine par des pneus de type et de taille identiques. 4 89 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 90 Équipements de votre véhicule Situations dans lesquelles ne pas utiliser le système ■ stationnement en parallèle OLM041271 Conditions d'utilisation Utilisez le système d'aide au stationnement intelligent lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. Le système utilise chaque information pour contrôler le volant et vous aider à garer votre véhicule en bataille ou en créneau. • Lorsque la place de stationnement est en ligne droite • Lorsqu'un stationnement en créneau est requis • Lorsque les véhicules stationnés sont localisés • Lorsqu'il y a suffisamment de place pour manœuvrer le véhicule avec le système d'aide au stationnement 4 90 N'utilisez jamais le système d'aide au stationnement intelligent dans les conditions suivantes, car le système serait imprécis et pourrait provoquer des collisions. • Lorsque la place de stationnement est incurvée • Lorsque la route est inclinée • Lorsque le véhicule contient un chargement long ou large par rapport à sa taille • Pour un stationnement en épi • Si la place contient des ordures, de l'herbe ou des obstacles • En cas de forte averse de neige ou de pluie • Un poteau est proche de la ligne délimitant la place de stationnement • Votre véhicule est équipé de chaînes ou de roues de secours • La pression des pneus est trop élevée/basse • Une remorque est attachée au véhicule • La surface de la route est glissante ou encombrée • La route n'est pas plane • Un camion ou un bus occupe une place de stationnement adjacente • Le capteur est recouvert de corps étrangers (neige, eau, par exemple) ou son cache est bloqué • Le capteur est gelé • Une moto ou un vélo occupe une place de stationnement adjacente • En présence d'une poubelle ou d'une barrière • Lors de fortes rafales de vent • Si un des pneus n'est pas un pneu agréé • Si l'alignement des roues est incorrect • La place de stationnement est adjacente à des fleurs ou à un buisson EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 91 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT Dans les conditions suivantes, le système d'aide au parking intelligent peut adopter un comportement imprévu et entraîner de graves blessures. N'utilisez pas le système dans ces conditions. 1. Stationnement sur une route en pente (Suite) 2. Stationnement dans une place enneigée OLM041292 OLM041290 Lorsque le système d'aide au stationnement intelligent est utilisé sur une route en pente, le conducteur doit actionner luimême l'accélérateur et la pédale de frein. Si le conducteur ne maîtrise pas le fonctionnement de ces pédales, un accident peut survenir. (Suite) En fonction de l'épaisseur du manteau neigeux, les capacités de détection des capteurs peuvent être amoindries. Si le véhicule glisse pendant la procédure de stationnement du système d'aide au stationnement intelligent, ce dernier peut se désactiver. Si le conducteur ne maîtrise pas les pédales de l'accélérateur et de frein, un accident peut survenir. (Suite) (Suite) 3. Place de stationnement étroite OSL040144 Lorsque la place de stationnement n'est pas suffisamment grande, la détection de place peut ne pas fonctionner sur les routes étroites. Même si une place de stationnement est détectée, manœuvrez prudemment. (Suite) 4 91 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 92 Équipements de votre véhicule (Suite) 4. Stationnement en épi (Suite) 5. Stationnement sur une chaussée inégale (Suite) 6. Stationnement derrière un camion OLM041291 Lorsque le véhicule est stationné derrière un véhicule dont le compartiment de stockage est surélevé, comme un camion, un accrochage peut survenir. (Suite) OLM041274 OSL040145 Le système d'aide au stationnement intelligent complète le système de stationnement en créneau. Le stationnement en épi n'est pas pris en charge. Même si la place est suffisamment grande, n'utilisez pas le système d'aide au stationnement intelligent. En effet, le système tentera d'effectuer un créneau. (Suite) 4 92 Lorsque le véhicule est stationné sur une chaussée inégale, le conducteur doit contrôler lui-même les pédales (embrayage, accélérateur et frein). Dans le cas contraire, des résultats inattendus peuvent se produire. Le système peut se désactiver lorsque le véhicule glisse. Si le conducteur ne maîtrise pas le fonctionnement de ces pédales, un accident peut survenir. (Suite) EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 93 Équipements de votre véhicule (Suite) 7. En cas de présence d'un obstacle dans la place de stationnement OLM041272 Le système d'aide au stationnement intelligent peut détecter une place qui contient des obstacles. Dans ce cas, un accident peut survenir si vous tentez de vous stationner dans cette place. N'utilisez pas le système dans ces conditions. Dans tous les cas, ne vous appuyez pas exclusivement sur le système d'aide au stationnement intelligent. Prenez les mesures nécessaires pour assurer la sécurité en toute circonstance. Procédure Avant d'utiliser le système d'aide au stationnement intelligent, vérifiez que les conditions permettant son utilisation sont réunies. Pour des questions de sécurité, utilisez toujours ce système en maintenant la pédale de frein enfoncée, par exemple lors de la conduite, avant chaque étape de la manœuvre, lors de l'appui sur le bouton sélectionné ou lors du changement de vitesse. Lorsque le véhicule est stationné à l'aide du système d'aide au stationnement intelligent, les étapes de la manœuvre sont les suivantes. 1. Sélection du système d'aide au stationnement intelligent 2. Sélection du mode de stationnement 3. Recherche d'une place de stationnement : conduite directe 4. Recherche terminée : recherche automatique à l'aide des capteurs Toutefois, avant de commencer la manœuvre, le conducteur doit vérifier manuellement l'environnement de stationnement. 5. Prise en charge du volant (stationnement arrière) (1) Manipulez le sélecteur de vitesse conformément à l'affichage du combiné (2) Conduisez toujours lentement, en freinant 6. Fin de la manœuvre par le système d'aide au stationnement intelligent 7. Si nécessaire, passez le véhicule en mode manuel En fonction de la place de stationnement, du mode sélectionné et de l'environnement, la séquence d'affichage ou la situation peut différer. Reportez-vous à la procédure suivante. 4 93 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 94 Équipements de votre véhicule ■ Côté droit - Mode créneau OEL043248 ■ Côté gauche - Mode créneau OLM043428F/OLM043429F ■ Côté droit - Mode créneau ■ Côté gauche - Mode créneau OLM043430F/OLM043431F 1. Sélection du système d'aide au stationnement intelligent 2. Sélection du mode de stationnement 3. Recherche d'une place de stationnement Sélectionnez le système d'aide au stationnement intelligent en appuyant sur le bouton. Des instructions s'affichent sur l'écran du combiné et les témoins des boutons de ce système et du système d'aide au stationnement avant/arrière s'allument. Pendant la manœuvre, une alarme sonore est émise lorsque des obstacles sont détectés. Pour désactiver ce système, appuyez sur le bouton ( ) de sélection du système pendant 2 secondes. Une fois le moteur éteint, lorsque vous démarrez, le système est désactivé. Appuyez sur ce bouton au besoin. Tout en freinant, passez le sélecteur de vitesse en position N ou D et sélectionnez le mode de stationnement désiré en appuyant sur le bouton ( ). Lorsque le système est sélectionné, le mode côté droit-créneau est sélectionné automatiquement. Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé, le mode côté gauche-créneau est sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, vous pouvez quitter le système d'aide au stationnement intelligent. Comme sur les illustrations, maintenez en permanence une distance de 0,5 à 1,5 m avec les véhicules stationnés. Conduisez lentement jusqu'à la place de stationnement souhaitée. Le capteur latéral recherche automatiquement une place de stationnement. Si la vitesse dépasse 30 km/h, un message d'avertissement s'affiche. Si la vitesse dépasse 40 km/h, le système se désactive. Lorsque votre véhicule est entouré de nombreux autres véhicules, allumez vos feux de détresse pour indiquer aux autres conducteurs de ne pas s'approcher. 4 94 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 95 Équipements de votre véhicule Si les places de stationnement sont étroites, avancez lentement jusqu'à la place souhaitée. Pour stationner le véhicule, il est toutefois nécessaire de disposer de suffisamment d'espace autour de la place. Si les conditions sont réunies, le système recherche une place de stationnement. ATTENTION • Lorsque vous recherchez une place de stationnement, le système ne peut pas détecter de place dans les cas suivants: (1) Si aucun véhicule n'est stationné (2) S'il y a une place vide derrière votre véhicule (3) S'il y a une place vide devant votre véhicule • Le système d'aide au stationnement peut ne pas fonctionner normalement dans les conditions suivantes. (1) Lorsque les capteurs sont gelés (2) Lorsque les capteurs sont sales (3) En cas de forte averse de neige ou de pluie (4) À proximité de piliers ou d'obstacles • Utilisez le système d'aide au stationnement intelligent après avoir vérifié que toutes les conditions de sécurité sont réunies, même si la recherche de place a fonctionné. ATTENTION - Pendant la recherche d'une place de stationnement 50~150 cm OLM041273 Pour un stationnement en créneau, pendant la recherche de la place, restez à 50-150 cm des véhicules stationnés et conduisez lentement. Si le véhicule est situé à moins de 50 cm ou à plus de 150 cm des véhicules stationnés, la place n'est pas détectée précisément. 4 95 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 96 Équipements de votre véhicule ■ Côté droit - Mode créneau ■ Côté gauche - Mode créneau OLM043432F/OLM043433F 4. Fin de la recherche Lorsque vous conduisez lentement, la fin de la recherche de place est signalée dans le combiné par un bip sonore. Après vous être arrêté, passez le sélecteur de vitesse en position R. ATTENTION • Reculez lentement, en freinant. • Si la place n'est pas suffisamment grande, le système peut se désactiver lors de la phase de contrôle du volant. Dans ce cas, ne tentez pas de vous y stationner. 4 96 Lorsque vous relâchez la pédale de frein, si le véhicule ne recule pas, appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur après avoir vérifié les obstacles environnants. Toutefois, ne dépassez pas les 7 km/h. Si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein et arrêtez-vous. Si la vitesse dépasse 7 km/h, le système se désactive. OLM043426F 5. Prise en charge du volant (stationnement arrière) Lorsque le sélecteur de vitesse est en position R, le volant est contrôlé automatiquement, comme indiqué sur le combiné. Pendant cette manœuvre, vous pourriez être blessé si vous placez vos mains dans les espaces du volant. Évitez d'y placer les mains. Si vous maintenez fermement le volant, le système se désactive. Toutefois, le conducteur doit contrôler son environnement avant de relâcher la pédale de frein. Conduisez toujours lentement. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 97 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Si vous avancez ou reculez sans suivre un message d'avertissement, vous pouvez ne pas être bien stationné. Toutefois, si le troisième avertissement sonore (son continu) est émis, faites reculer lentement le véhicule après avoir vérifié qu'aucun obstacle n'est présent. • Lorsque vous stationnez le véhicule, avancez ou reculez lentement en appuyant sur la pédale de frein une fois que la prise en charge du contrôle du volant est terminée. • Si la vitesse du véhicule est trop élevée, un accident peut survenir. • Lorsque vous stationnez le véhicule, le troisième avertissement sonore (son continu) signale la proximité d'obstacles. Vérifiez l'emplacement des obstacles environnants. Désactivation du système pendant le stationnement Appuyez sur le bouton du système d'aide au stationnement intelligent ou tournez le volant sur la gauche ou la droite. OLM043434F/OLM043435F OLM043422F 5-1. Passage de vitesse pendant le contrôle du volant Lors de la manœuvre de stationnement, si une alerte sonore accompagnée de messages d'avertissement est émise, passez le sélecteur de vitesse dans la position indiquée par le combiné, puis stationnez le véhicule en freinant. 4 97 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 98 Équipements de votre véhicule Toutefois, vous devez relâcher la pédale de frein après avoir vérifié l'emplacement d'obstacles éventuels. Arrêtez le véhicule lorsque vous devez le faire ou que la vitesse du véhicule est trop élevée. AVERTISSEMENT Pendant le stationnement du véhicule, des véhicules ou des piétons peuvent s'approcher à tout moment. Restez donc vigilant pour éviter tout accident. OLM043427F 6. Fin de la manœuvre par le système d'aide au stationnement intelligent Même lorsque le véhicule est stationné à l'aide du système d'aide au stationnement intelligent, le conducteur doit contrôler la pédale de frein. Terminez la manœuvre de stationnement conformément aux messages du combiné. Si vous êtes entouré d'autres véhicules, terminez la manœuvre au volant. Une fois la manœuvre terminée, vérifiez la distance entre votre véhicule et ceux le précédant et le suivant, ainsi que l'état de votre véhicule. 4 98 OLM043425F/OLM043423F Présentations supplémentaires Lorsque le système d'aide au stationnement intelligent est activé, les messages du combiné peuvent décrire une séquence générale. D'autres peuvent s'afficher en fonction de l'environnement. Lorsque le système est activé, suivez les indications du véhicule. Le conducteur doit manœuvrer en toute sécurité. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 99 Équipements de votre véhicule ATTENTION Dans les conditions suivantes, stationnez le véhicule manuellement, car le système sera désactivé : 1. Pendant la recherche d'une place de stationnement - Lorsque l'ABS/ESC est activé - Lorsque la vitesse du véhicule dépasse les 40 km/h - Lorsque vous appuyez sur le bouton du système d'aide au stationnement intelligent (Le système d'aide au stationnement avant et arrière fonctionne normalement) - Lorsque vous passez le sélecteur de vitesse en position R 2. Lors du contrôle du volant - Lorsque l'ABS/ESC est activé - Lorsque la vitesse du véhicule dépasse les 7 km/h (Suite) (Suite) - Lorsque vous appuyez sur le bouton du système d'aide au stationnement intelligent (Le système d'aide au stationnement avant et arrière fonctionne normalement) - Lorsque vous passez le sélecteur de vitesse en position D avant d'entrer dans la place de stationnement - Lorsque vous tenez fermement le volant OLM043424F Témoin de dysfonctionnement du système En cas de dysfonctionnement du système d'aide au stationnement intelligent, un message d'avertissement s'affiche et le témoin du bouton s'allume lorsque vous activez le système. L'alarme sonore sonne à trois reprises. N'utilisez pas le système dans ces conditions. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 99 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 100 Équipements de votre véhicule CAMÉRA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT) La caméra de recul est activée lorsque le feu de recul s'allume, le contact mis et que le levier de vitesses est en position R. Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui permet de visualiser sur le rétroviseur intérieur la zone à l'arrière du véhicule lors d'une marche arrière. OEL043081 ■ Type A Affichage sur le retroviseur interieur OEL049082 ■ Type B Affichage sur le retroviseur interieur OEL049083 4 100 Type B La caméra de recul peut être éteinte en appuyant sur le bouton ON/OFF lorsque la caméra de recul est activée. Pour rallumer la caméra, appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF lorsque le contacteur d'allumage fonctionne et le levier de vitesse est sur R (marche arrière). Egalement, la camera s'allume automatiquement chaque fois que le contacteur d'allumage est éteint et rallumé. AVERTISSEMENT • Ce système ne constitue qu'une fonction supplémentaire. Le conducteur est tenu de vérifier systématiquement les rétroviseurs intérieur/extérieur ainsi que la zone située derrière le véhicule avant et pendant une marche arrière en raison de l'angle mort qui échappe à la caméra. • La lentille de la caméra doit toujours être propre. Si la lentille est souillée par un corps étranger, il est possible que la caméra ne fonctionne pas normalement. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 101 Équipements de votre véhicule FEUX DE DÉTRESSE OLM049084 Les feux de détresse doivent être utilisés lorsque vous êtes contraints d’arrêter la voiture dans un endroit dangereux. En cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au maximum de la route. Pour allumer les feux de détresse, appuyez sur le commutateur de feux de détresse, qui active par intermittence tous les clignotants. Les feux de détresse fonctionnent même si la clé n’est pas dans le contact. Pour éteindre les feux de détresse, il suffit de réappuyer sur le commutateur. 4 101 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:45 PM Page 102 Équipements de votre véhicule ÉCLAIRAGE Fonction économiseur de batterie • Cette fonctionnalité vise à empêcher que la batterie soit déchargée. Le système éteint automatiquement les feux de stationnement lorsque le conducteur retire la clé de contact et ouvre la portière côté conducteur. • Avec cette fonctionnalité, les feux de stationnement s’éteindront automatiquement si le conducteur s’arrête sur le bord de la route la nuit. Si vous souhaitez garder les feux allumés une fois la clé retirée, effectuez les étapes suivantes : 1) Ouvrez la porte conducteur. 2) Tournez les feux de stationnement sur OFF puis à nouveau sur ON à l’aide du commutateur d’éclairage situé sur la colonne de direction. 4 102 Fonction d'escorte lumineuse (le cas échéant) Fonction d'extinction différée des phares (le cas échéant) Les phares (et/ou feux arrière) restent allumés pendant environ 5 minutes après que la clé de contact a été retirée ou placée en position ACC ou LOCK. Toutefois, si vous ouvrez, puis fermez la porte conducteur, les phares s'éteignent après 15 secondes. Pour éteindre les phares, appuyez deux fois sur la touche de verrouillage de l'émetteur (ou de la clé intelligente), ou placez le commutateur des phares sur une autre position que phare ou éclairage automatique. Lorsque le commutateur des phares est en position ON ou AUTO, que toutes les portes et le hayon sont fermés et verrouillés et que vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur (ou de la clé intelligente), les phares s'allument pendant environ 15 secondes. Si le commutateur des phares est en position AUTO, cette fonction n'est active que de nuit. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage ou de verrouillage des portes, les phares s'éteignent immédiatement. ATTENTION Si le conducteur sort du véhicule par une autre porte que celle du conducteur, la fonction d'économiseur de batterie ne fonctionne pas, et la fonction escorte des phares ne se désactive pas automatiquement. Cela entraîne le déchargement de la batterie. Dans ce cas, veillez donc à éteindre les phares avant de sortir du véhicule. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 103 Équipements de votre véhicule OBK049045N Commande de l’éclairage Le commutateur d’éclairage est doté d’une position phares et d’une position feux de stationnement. Pour activer les feux, tournez le bouton situé à l’extrémité du levier de commande sur l’une des positions suivantes : (1) Position OFF (2) Position feux de stationnement (3) Position phares (4) Position éclairage automatique (le cas échéant) OBK049046N OBK049047N Position feux de stationnement ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position feux de stationnement, les feux arrière, les feux de position, les feux de la plaque d’immatriculation et les lumières du tableau de bord sont allumées. Position phares ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position phares, les feux avant, les feux arrière, les feux de position, les feux de la plaque d’immatriculation et les lumières du tableau de bord sont allumés. ✽ REMARQUE Pour allumer les phares, le contacteur d’allumage doit être en position ON. 4 103 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 104 Équipements de votre véhicule ATTENTION OBK049048N Position éclairage automatique (le cas échéant) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position éclairage AUTO, les feux arrière et les feux avant s’allumeront et s’éteindront automatiquement en fonction de la luminosité extérieure. • Ne placez rien par dessus le capteur (1) situé sur le tableau de bord afin de garantir le bon fonctionnement du système d’éclairage automatique. • Ne nettoyez pas le capteur à l’aide d’un produit lave vitre car il pourrait rester un léger film susceptible d’entraver le fonctionnement du capteur. • Si votre véhicule est équipé de vitres teintées ou d’autres types de revêtements du pare-brise avant, il se peut que le système d’éclairage automatique ne fonctionne pas convenablement. OBK049050N Fonctionnement des feux de route Pour allumer les feux de route, poussez le levier. Pour les feux de croisement, tirez le levier vers vous. Le voyant des feux de route s’allume lorsque les feux de route sont en position ON. Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas les feux allumés pendant une longue période alors que le moteur ne tourne pas. AVERTISSEMENT N'utilisez pas les feux de route en présence d'autres véhicules. Cela pourrait gêner la vision des autres conducteurs. 4 104 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 105 Équipements de votre véhicule Si un voyant reste allumé, ne clignote pas ou clignote anormalement, il se peut qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé, auquel cas elle devra terre changée. Indicateur de changement de voie sur simple pression (le cas échéant) Pour activer une fonction de changement de file en une touche, déplacez légèrement le levier du clignotant, puis relâchez-le. Les signaux de changement de voie clignoteront 3 fois. OBK049049N Phares alternants Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous. Pour revenir en position normale (feux de croisement), relâchez le levier. Il n’est pas nécessaire que le commutateur de phares soit en position ON pour pouvoir utiliser les appels de phares. OBK049051N Clignotants et signaux de changement de voie Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les clignotants fonctionnent. Pour activer les clignotants, détirez le levier vers le haut ou vers le bas (A). Les flèches vertes qui clignotent sur le tableau de bord indiquent le clignotant activé. Elles s’arrêteront automatiquement une fois le virage terminé. Si le voyant continue à clignoter après le virage, repositionnez manuellement le levier en position OFF. Pour signaler un changement de voie, tirez légèrement le levier de clignotant vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en position OFF une fois relâché. ✽ REMARQUE Si un voyant clignote de manière anormalement rapide ou lente, le dysfonctionnement peut provenir d’une ampoule grillée ou d’une connexion électrique défectueuse dans le circuit. 4 105 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 106 Équipements de votre véhicule ATTENTION ■ Type A Les feux antibrouillard consomment une grande quantité de courant électrique. Utilisez les feux antibrouillard uniquement lorsque la visibilité est mauvaise. Dans le cas contraire, la batterie et l’alternateur peuvent se vider inutilement. OAM049046L OBK049052N ■ Type B Voyant des feux antibrouillard avant (le cas échéant) Les feux antibrouillard permettent d’améliorer la visibilité et d’éviter les accidents en cas de faible visibilité (brouillard, pluie, neige…). Les feux antibrouillard s’allument lorsque les feux de stationnement sont allumés et que vous appuyez sur le commutateur des feux antibrouillard (1). Pour éteindre les feux antibrouillard, tournez le commutateur sur OFF. OED040806 Voyant des feux antibrouillard arrière (le cas échéant) Pour allumer les feux antibrouillard arrière, tournez le commutateur d’éclairage sur la position ON, puis placez le commutateur de feux antibrouillard arrière sur on. 4 106 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 107 Équipements de votre véhicule Les feux antibrouillard arrière s’allument lorsque le commutateur de feu antibrouillard arrière est en position ON, les feux antibrouillard avant (le cas échéant) allumés et le commutateur des phares en position feux de position. Pour éteindre les phares antibrouillard arrière, placez à nouveau le commutateur associé sur la position " ON ", ou le commutateur des phares ou encore celui des phares antibrouillard avant en position " OFF ". ✽ REMARQUE Pour activer le commutateur des feux antibrouillard arrière, le contacteur d’allumage doit être en position ON. Feux de jour (le cas échéant) Les feux de jour (DRL) peuvent permettre aux autres de mieux voir l’avant de votre véhicule durant la journée. Les DRL peuvent se révéler utiles dans de nombreux environnements de conduite, notamment après le lever du soleil et avant le coucher du soleil. Le système DRL déclenche l’extinction des phares lorsque : 1. Le commutateur des feux de stationnement est sur ON. 2. Le moteur est coupé. OLM049211L Dispositif de réglage des phares (le cas échéant) Pour régler l’inclinaison des phares en fonction du nombre de passagers et du poids en charge dans le coffre à bagages, tournez la molette de réglage des phares. 4 107 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 108 Équipements de votre véhicule Plus le numéro sur la molette est élevé, plus le faisceau du phare sera bas. Assurez-vous toujours de la bonne inclinaison des phares ou vous risqueriez d’éblouir les autres usagers de la route. Vous trouverez ci dessous une liste d’exemples de paramètres à prendre en compte pour le réglage Pour les conditions de charge autres que celles figurant dans la liste ci dessous, réglez la molette de sorte que l’inclinaison du faisceau soit la plus proche possible de celle obtenue d’après la liste. Condition de charge Position de la molette Conducteur uniquement Conducteur + passager avant 0 0 Passagers au complet (y compris le conducteur) 1 Passagers au complet (y compris le conducteur) + Charge maximale autorisée 2 Conducteur + Charge maximale autorisée 3 4 108 Mode automatique Le mode automatique permet de régler la hauteur des phares en fonction du nombre de passagers et de la charge dans la zone réservée aux bagages. Il permet également d'ajuster la hauteur des phares dans diverses circonstances. AVERTISSEMENT Si le mode automatique ne fonctionne pas correctement, alors que votre voiture est inclinée vers l'arrière (par rapport à la position du passager), ou que vos phares sont bloqués en position " feux de croisement " ou " feux de route ", faites examiner votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agrée. Ne tentez pas d'examiner ou de remplacer le câblage vous-même. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 109 Équipements de votre véhicule ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES Essuie-glace/lave-glace Essuie-glace/lave-glace arrière A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (Avant) · – Balayage unique · O – Off · --- – Balayage intermittent AUTO* - Balayage automatique · 1 – Vitesse basse · 2 – Vitesse élevée B : Temporisateur intermittent pour balayage C : Lave-glace avec balayages courts (Avant)* OXM049230L/OAM049048L D : Levier de commande de l'essuieglace / lave-glace arrière* · – Balayage en continu · --- – Balayage intermittent* · O – Off E : Lave-glace avec balayages courts* (Arrière) * : le cas échéant 4 109 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 110 Équipements de votre véhicule Les essuie-glaces Fonctionnent comme suit lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. : Pour effectuer un seul balayage, placez le levier en position puis relâchez-le. Les essuie-glace restent en balayage continu si le levier est maintenu dans cette position. O : Les essuie-glaces ne fonctionnent pas --- : Le essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente à la même fréquence. Utilise ce mode en cas de bruine ou de brume. Pour modifier les paramètres de vitesse, tournez le bouton de commande de la vitesse. 1 : Essuie-glaces en vitesse normale 2 : Essuie-glaces en vitesse rapide ✽ REMARQUE En cas d’amas important de neige ou de glace sur le pare-brise, dégivrez-le pendant environ 10 minutes ou jusqu’à ce que la neige et/ou la glace ait fondue avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de garantir leur bon fonctionnement. Si vous ne retirez pas la neige et/ou la glace avant d'utiliser l'essuie-glace et le lave-glace, il se peut que le système soit endommagé. 4 110 Capteur OEL049900 Commande automatique (le cas échéant) Le capteur de pluie situé sur le haut du pare-brise détecte la quantité de pluie et commande la cadence de balayage en fonction. Plus il pleut, plus le balayage est rapide. Lorsque la pluie cesse, les essuie-glaces s’arrêtent. Pour modifier les paramètres de vitesse, tournez le bouton de commande de la vitesse (1). Si le commutateur d’essuie-glace est en mode AUTO lorsque le commutateur d’allumage est sur ON, les essuie-glaces effectueront un balayage unique pour procéder à l’auto-diagnostic du système. Mettez les essuie-glaces en position « OFF » lorsque vous ne les utilisez pas. ATTENTION Lorsque le contacteur d’allumage est sur ON et que le commutateur d’essuie-glaces est positionné en mode AUTO, un manque de vigilance dans les situations suivantes pourrait entraîner des blessures aux mains ou à d’autres parties du corps : • Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie. • Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou mouillé. • N’appuyez pas sur le pare-brise. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 111 Équipements de votre véhicule ATTENTION Lorsque vous nettoyez le véhicule, positionnez le commutateur d’essuie-glaces en position OFF afin d’empêcher le déclenchement des essuie-glaces. Les essuie-glaces peuvent se déclencher et être endommagés si le commutateur est positionné en mode AUTO pendant que vous nettoyez le véhicule. Ne retirez pas la protection du capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du système risqueraient d’être endommagées, et il se peut que les dégâts ne soient pas couverts par la garantie. Lorsque vous démarrez le véhicule en hiver, positionnez le commutateur d’essuie-glaces sur OFF. Dans le cas contraire, les essuie-glaces peuvent se déclencher et la glace peut endommager les balais d’essuieglaces. Retirez toute la neige et la glace et dégivrez convenablement le pare-brise avant d’actionner les essuie-glaces. ATTENTION Afin d’éviter d’endommager la pompe du lave-glace, n’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir de liquide est vide. AVERTISSEMENT OXM049048E Lave-glace En position OFF, tirez doucement le levier vers vous pour pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise et pour activer les cycles de balayage 1-3 des essuie-glaces. Utilise cette fonction lorsque le parebrise est sale. Le jet de liquide et le balayage des essuie-glaces prennent fin lorsque vous relâchez le levier. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau du liquide lave-glace. S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace non-abrasif dans le réservoir de lave-glace. Le tuyau de remplissage du réservoir se situe à l’avant du compartiment moteur, côté passager. Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez pas le lave-glace sans voir au préalable chauffé le pare-brise à l’aide des dégivreurs ; la solution du lave-glace pourrait geler au contact du pare-brise et gêner votre vision. ATTENTION • Afin d’éviter d’endommager les essuie-glaces ou le pare-brise, n’actionnez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. • Afin d’éviter d’endommager les balais d’essuie-glaces, n’utilisez pas d’essence, de kérosène, de diluant pour peinture ni d’autres solvants sur les essuie-glaces ou à proximité. (Suite) 4 111 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 112 Équipements de votre véhicule (Suite) • Afin d’éviter d’endommager les bras d’essuie-glaces et d’autres composants, n’essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement. • Pour éviter d'endommager les essuie-glaces et le système de lave-glace, utilisez du liquide lave-glace antigel en hiver et par temps froid. OXM049103E Lave-phares (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé d'un lavephares, ce dernier se déclenche lorsque vous utilisez le lave-glace. Il ne se déclenche que lorsque les feux de croisement sont allumés et que le contact ou le bouton de démarrage/ d'arrêt du moteur est en position ON. Le liquide lave-glace est projeté sur les phares. ✽ REMARQUE • Vérifiez régulièrement les lave-phares pour vérifier que le liquide de nettoyage est correctement projeté sur les lentilles de phares. • Le lave-phare ne peut être activé que toutes les 15 minutes. 4 112 Commutateur d’essuie-glace et du lave-glace de la lunette arrière Le commutateur d’essuie-glace et de lave-glace arrière est situé à l’extrémité du levier d’essuie-glace et de lave-glace. Tournez le commutateur jusqu’à la position souhaitée pour actionner l’essuie-glace et le lave-glace arrière. - Fonctionnement normal de l’essuie-glace --- - Fonctionnement intermittent de l’essuie-glace (le cas échéant) O - L’essuie-glace ne fonctionne pas OXM049125L Repoussez le levier pour pulvériser du liquide lave-glace à l'arrière et faites balayer les essuie-glaces arrière pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le balayage des essuieglaces prennent fin lorsque vous relâchez le levier. (le cas échéant) EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 113 Équipements de votre véhicule ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR ATTENTION N’utilisez pas l’éclairage intérieur pendant des périodes prolongées si le moteur ne tourne pas. En effet, la batterie risque de se décharger. AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'éclairage intérieur lorsque vous conduisez de nuit. Cela pourrait obscurcir votre vision et entraîner un accident. OEL049100 Liseuse (le cas èchèant) Appuyez sur le verre (1) pour allumer ou éteindre la lampe de lecture. • : L'éclairage (avec plafonnier) reste allumé en permanence. • : L'éclairage (avec plafonnier) s'allume lorsqu'une porte (sauf le hayon) est ouverte, quelle que soit la position de l'interrupteur de contact. Lorsque les portes (à l'exception du hayon) sont déverrouillées à l'aide de l'émetteur (ou de la clé de sécurité), l'éclairage (avec le plafonnier) s'allume pendant environ 30 secondes tant qu'aucune porte n'est ouverte (à l'exception du hayon). • De plus, l'éclairage (avec le plafonnier) s'éteint graduellement au bout d'environ 30 secondes si la porte est fermée (sauf le hayon). Toutefois, si l'interrupteur de contact est en position ON ou si toutes les portes (à l'exception du hayon) sont verrouillées, l'éclairage s'éteint immédiatement. Si une porte (excepté le hayon) est ouverte alors que l'interrupteur de contact est en position ACC ou LOCK, l'éclairage (avec le plafonnier) reste allumé pendant environ 20 minutes. Toutefois, si une porte (excepté le hayon) est ouverte alors que l'interrupteur de contact est en position ON, l'éclairage (avec le plafonnier) reste allumé continuellement. : Les lumières s'éteignent, même si une porte est ouverte. ❈ Lorsque vous ALLUMEZ la lampe en appuyant sur le verre (1), elle ne s'éteint pas même si l'interrupteur (2) est en position OFF. 4 113 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 114 Équipements de votre véhicule ATTENTION - Lumière du miroir de courtoisie (le cas échéant) OEL049101 Plafonnier Appuyez sur le bouton pour allumer et éteindre le plafonnier. 4 114 OLM049105 Lumière du miroir de courtoisie (le cas échéant) • : Appuyez sur ce bouton pour allumer la lampe. • : Appuyez sur ce bouton pour éteindre la lampe. • Placez toujours le commutateur dans la position " off " lorsque vous n'utilisez pas la lumière du miroir de courtoisie. Fermer le pare-soleil sans éteindre la lumière risque de décharger la batterie ou d'endommager le pare-soleil. • Eteignez la lampe avant de replacer le pare-soleil dans sa position d’origine. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 115 Équipements de votre véhicule OLM049103 Lampe de coffre (le cas échéant) La lampe du coffre s'allume à l'ouverture de ce dernier. OLM049102 Éclairage de la boîte à gants (le cas échéant) La lumière de la boîte à gants s’allume lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants. Les feux de stationnement ou les phares doivent être allumés pour que l’éclairage de la boîte à gants puisse fonctionner. 4 115 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 116 Équipements de votre véhicule DÉGIVRAGE ATTENTION ■ Type A Lorsque vous nettoyez les vitres, n’utilisez jamais d’instruments pointus ou de produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs, afin de ne pas endommager les conducteurs collés à la surface intérieure de la lunette arrière. ✽ REMARQUE OLM049109 ■ Type B Si vous souhaitez dégivrer et désembuer le pare-brise avant, référez-vous au paragraphe « Dégivrage et désembuage du pare-brise » de cette section. OLM049110 Dégivrage de la lunette arrière Le dispositif de dégivrage chauffe la lunette afin d'éliminer le givre, le brouillard et la fine couche de glace de la lunette arrière, pendant que le moteur tourne. 4 116 Pour activer le dispositif de dégivrage de la lunette arrière, appuyez sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière situé dans le panneau de commandes central de la console. Le voyant du bouton de dégivrage de la lunette arrière s’allume lors de la mise en route du dispositif. En cas d’amas important de neige sur la lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une brosse avant d’activer le dégivrage arrière. Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint automatiquement au bout d'environ 20 minutes ou lorsque vous coupez le contact. Pour éteindre le dispositif de dégivrage, appuyez à nouveau sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:46 PM Page 117 Équipements de votre véhicule Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé du système de dégivrage des essuie-glaces, il se déclenchera au moment où vous activerez le dégivrage de la lunette arrière. Avec le système de clé intelligente Si votre véhicule est équipé du système de dégivrage des essuie-glaces, il se déclenchera au moment où vous activerez le dégivrage de la lunette arrière. OLM049104 Dégivrage des essuie-glaces (le cas échéant) Sans le système de clé intelligente Cette fonction n'est possible que si le moteur est allumé. Pour activer le dégivrage du pare-brise, appuyez sur le bouton de dégivrage du pare-brise. Le voyant du bouton s'allume lorsque le dégivrage est sur ON. Le dispositif de dégivrage du pare-brise s'éteint automatiquement au bout de 20 minutes ou lorsque vous coupez le contact. 4 117 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:47 PM Page 118 Équipements de votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Type A ■ Type B 1. Bouton de commande de la vitesse de ventilation 2. Bouton dégivrage MAX (dégivreur du pare-brise) 3. Bouton de sélection de MAX A/C (le cas échéant) 4. Bouton de régulation de la température 5. Bouton de la climatisation (le cas échéant) 6. Bouton de sélection de mode 7. Bouton de commande d’admission d’air ATTENTION L'utilisation du ventilateur lorsque le contact est allumé peut décharger la batterie. Utilisez le ventilateur lorsque le moteur tourne. OEL049111/OEL049111U 4 118 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:47 PM Page 119 Équipements de votre véhicule Chauffage et climatisation 1. Démarrez le moteur. 2. Réglez le mode sur la position souhaitée. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement ; - Chauffage: - Refroidissement: 3. Réglez la commande de la température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation (le cas échéant), il vous suffit de l’allumer. OEL049120 4 119 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:47 PM Page 120 Équipements de votre véhicule Niveau visage (B, D) La circulation d’air est orientée vers le haut du corps et le visage. De plus, chaque sortie peut être commandée pour diriger l’air déchargé provenant de la sortie. Niveau plancher (C, E, A, D) OEL049112 Sélection du mode Les boutons Mode permettent de contrôler la direction du flux d’air dans le système de ventilation. Si vous appuyez une fois sur le bouton, le voyant du commutateur correspondant s'allume, si vous appuyez une seconde fois, le voyant s’éteint. Niveau dégivrage (A, D) La majorité du flux d’air sort au niveau du pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. 4 120 La majorité du flux d'air est dirigée vers plancher. Niveau dégivrage (A, D) La majorité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise. Vous pouvez également sélectionner 2~3 modes simultanément pour obtenir le flux d’air désiré. - Mode visage ( ) + plancher ( ) - Mode visage ( ) + dégivrage ( ) - Mode plancher ( ) + dégivrage ( ) - Mode visage ( ) + plancher ( )+ dégivrage ( ) OEL049113 Niveau MAX A/C (B, D) (le cas échéant) Le mode MAX A/C est utilisé pour rafraîchir plus rapidement l’intérieur du véhicule. Le flux d’air est dirigé vers le corps et le visage. Dans ce mode, les positions climatisation et air recyclé sont sélectionnées automatiquement. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:47 PM Page 121 Équipements de votre véhicule OEL049114 OEL049115 OEL049116 Bouches d’air du tableau de bord Les ouïes bouches d’air peuvent être ouvertes ou fermées indépendamment à l’aide de la molette horizontale. Vous pouvez également régler la direction de l’air provenant de ces bouches en utilisant le levier de commande des bouches d’air (voir illustration). Régulation de la température Le bouton de régulation de la température permet de contrôler la température de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la température de l’air dans l’habitacle, tournez le bouton vers la droite pour obtenir de l’air chaud ou vers la gauche pour obtenir de l’air froid. Commande d’admission d’air La commande d’entrée d'air permet de sélectionner la position d’air extérieur (frais) ou d’air recyclé. Pour modifier la position de la commande d’admission d’air, appuyez sur le bouton de commande. 4 121 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:47 PM Page 122 Équipements de votre véhicule Position air recyclé En sélectionnant la position d’air recyclé, l’air se trouvant dans l’habitacle sera aspiré dans le système de chauffage puis chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. Position air extérieur (frais) En sélectionnant la position air extérieur (frais), l’air entre dans le véhicule depuis l’extérieur et est chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. ✽ REMARQUE Une utilisation prolongée du chauffage en position air recyclé risque d’embuer le pare-brise et les vitres latérales et de provoquer une sensation de renfermé dans l’habitacle. De même, une utilisation prolongée de la climatisation avec le mode d’air recyclé sélectionné donnera une impression d’air sec dans l’habitacle. 4 122 AVERTISSEMENT • Le fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité à l’intérieur du véhicule, susceptible d’embuer les vitres et de gêner votre vision. • Ne dormez pas dans un véhicule avec la climatisation ou le système de chauffage allumés. Vous encourriez de graves blessures, voire des blessures mortelles, provoquées par une chute du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps. • Une fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut provoquer des somnolences ou des assoupissements et donc une perte de contrôle du véhicule. Réglez autant que possible la commande d’admission d’air en position d’air extérieur (frais) pendant que vous conduisez. OEL049117 Régulateur de vitesse du ventilateur Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que le ventilateur puissent fonctionner. Le bouton de régulation de la vitesse du ventilateur permet de contrôler la vitesse de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la vitesse de ventilation, tournez le bouton vers la droite pour l’augmenter et vers la gauche pour la baisser. Si vous tournez le bouton de régulation de la vitesse des ventilateurs sur «0», le ventilateur s’éteint. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:47 PM Page 123 Équipements de votre véhicule Fonctionnement du système Ventilation 1. Réglez le mode sur la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. OYFA043118A OEL049118 Éteindre les souffleries Pour éteindre les souffleries, tournez la molette de réglage de la vitesse du ventilateur sur la position « 0 ». Climatisation (le cas échéant) Appuyez sur le bouton A/C pour activer la climatisation (le voyant s’allume). Réappuyez sur le bouton pour couper la climatisation. Chauffage 1. Réglez le mode sur la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 5. Si vous souhaitez activer l’air sec, allumez la climatisation (le cas échéant). • Si le pare-brise est embué, réglez le système sur la position ou . 4 123 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:47 PM Page 124 Équipements de votre véhicule Conseils d’utilisation • Pour empêcher la poussière ou les fumées désagréables de pénétrer dans le véhicule via le système de ventilation, réglez provisoirement la commande d’admission d’air sur la position air recyclé. Pensez à remettre la commande dans la position air frais une fois les irritations passées, afin de conserver de l’air frais à l’intérieur du véhicule. Cela contribue à maintenir le conducteur éveillé et à l’aise. • L’air du système de chauffage/refroidissement est inspiré par les grilles situées juste au dessus du pare-brise. Veillez à ce que ces grilles ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, de la glace ou d’autres obstacles. • Afin d’éviter que de la condensation se forme à l’intérieur du pare-brise, réglez la commande d’admission d’air sur la position air frais et la commande du ventilateur sur la vitesse souhaitée, allumez la climatisation puis positionnez le régulateur de température sur la température souhaitée. 4 124 Climatisation (le cas échéant) Les systèmes de climatisation HYUNDAI contiennent du réfrigérant R-134a. 1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le bouton de la climatisation. 2. Réglez le système sur la position ( ). 3. Réglez la commande d’arrivée d’air en position d’air extérieur ou en position d’air recyclé. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur ainsi que le régulateur de température de manière à conserver un confort maximal. • Pour obtenir un refroidissement maximum, réglez la température sur la position extrême gauche (appuyez sur le bouton de sélection de position A/C MAX (si le véhicule en est équipé)), puis réglez le ventilateur sur la vitesse maximale. ✽ REMARQUE • Avec la climatisation activée, surveillez de près la jauge de température lorsque vous conduisez en montée ou lorsque vous êtes au milieu d’un embouteillage par des températures extérieures élevées. Le fonctionnement de la climatisation peut entraîner une surchauffe du moteur. Si la jauge de température indique une surchauffe du moteur, vous pouvez continuer à utiliser le ventilateur. En revanche, coupez la climatisation. • Si vous ouvrez les fenêtres par temps humide, il se peut que des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur du véhicule avec la climatisation. Dans la mesure où une quantité importante de gouttelettes d’eau peut endommager l’installation électrique, il est recommandé d’utiliser la climatisation avec les vitres fermées. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:47 PM Page 125 Équipements de votre véhicule Conseils d’utilisation de la climatisation • Si le véhicule est resté stationné au soleil par temps chaud, ouvrez les vitres pendant une courte période afin de faire sortir l’air chaud du véhicule. • Pour réduire l’humidité à l’intérieur des vitres par temps pluvieux ou humide, faites baisser l’humidité à l’intérieur du véhicule en activant la climatisation. • Lorsque la climatisation est activée, il se peut que vous constatiez occasionnellement un lé ger changement de régime moteur car le compresseur de climatisation fonctionne par cycle. Il s’agit d’une situation normale. • Utilisez la climatisation tous les mois, ne serait-ce que quelques minutes, afin de garantir un fonctionnement optimal du système. • Lorsque vous utilisez la climatisation, si vous constatez un écoulement d’eau propre (voire une flaque d’eau) sur le plancher, côté passager, cela est tout à fait normal. • Pour obtenir un refroidissement maximal, activez la climatisation en position air recyclé. Toutefois, un fonctionnement prolongé dans cette configuration peut donner une impression de renfermé à l’intérieur du véhicule. • Lors du refroidissement, vous pouvez parfois percevoir un flux d'air humide. Ceci est dû à la rapidité du refroidissement et à l'entrée d'air humide. Il s'agit d'un phénomène tout à fait normal. Air extérieur Air recyclé Soufflerie Filtre à air de la climatisation Radiateur de chauffage Évaporateur 1LDA5047 Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) Le filtre à air de la climatisation installé derrière la boîte à gants filtre la poussière et les autres polluants qui proviennent de l’extérieur et pénètrent dans le véhicule via le système de chauffage et de climatisation. Au bout d’un certain temps, l’accumulation de poussière ou d’autres polluants dans le filtre peut réduire le flux d’air provenant des ventilateurs. Aussi, l’humidité se forme plus facilement à l’intérieur du pare-brise, même lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Dans ce cas de figure, nous vous conseillons de confier le remplacement du filtre à air de climatisation de votre véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 125 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:47 PM Page 126 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE • Pour le remplacement du filtre, se conformer au programme d'entretien. Si le véhicule roule sur des routes poussiéreuses ou accidentées, il est nécessaire de faire inspecter et de changer le filtre du climatiseur plus fréquemment. • Si le flux d'air diminue brusquement, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur Un faible niveau de fluide frigorigène provoque une baisse de rendement de la climatisation. Ne versez pas trop de fluide frigorigène dans le réservoir : cela aurait également un effet néfaste sur le fonctionnement de la climatisation. Par conséquent, si vous remarquez une anomalie au niveau du fonctionnement, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE Lorsque le rendement de la climatisation diminue, il est essentiel d’utiliser le type et la quantité d’huile et de réfrigérant appropriés. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le compresseur et de provoquer un dysfonctionnement du système. 4 126 AVERTISSEMENT Une procédure d'entretien inadéquate peut entraîner de graves blessures chez la personne effectuant l'opération. Pour plus d'informations, nous vous conseillons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:48 PM Page 127 Équipements de votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Type A ■ Type B 1. Bouton AUTO (commande automatique) 2. Bouton de réglage de la température côté conducteur 3. Affichage A/C 4. Bouton de réglage de la température côté passager 5. Bouton de sélection du réglage de température séparé (DUAL) 6. Bouton de OFF 7. Bouton de dégivrage du pare-brise avant 8. Bouton de la climatisation* 9. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur 10. Bouton de commande d'admission d'air 11. Bouton de sélection du mode ATTENTION L'utilisation du ventilateur lorsque le contact est allumé peut décharger la batterie. Utilisez le ventilateur lorsque le moteur tourne. OEL049121/OEL049121R 4 127 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:48 PM Page 128 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type A ■ Type B OEL049122 ■ Type B OEL049125-1 2. Sélectionnez la température souhaitée à l'aide du bouton de réglage. ✽ REMARQUE OEL049122R Chauffage et climatisation automatiques 1. Appuyez sur le bouton AUTO. Les modes, les vitesses de ventilation, l’arrivée d’air et l’air conditionné sont contrôlés automatiquement par les paramètres de température. 4 128 • Pour désactiver le mode automatique, appuyez sur l'un des boutons suivants : - Bouton de sélection du mode - Bouton de dégivrage du pare-brise (Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour désactiver le dégivrage avant. Le symbole AUTO réapparaît sur l'écran d'information.) - Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur La fonction sélectionnée sera commandée manuellement alors que les autres fonctions sont automatiques. • Pour votre commodité et afin d'améliorer l'efficacité de la climatisation, utilisez le bouton AUTO et réglez la température sur 22°C/71°F. OLM049154 ✽ REMARQUE Ne placez jamais rien au dessus du capteur situé sur le tableau de bord afin de conserver un contrôle optimal du système de chauffage et de refroidissement. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:48 PM Page 129 Équipements de votre véhicule Chauffage et climatisation manuels Vous pouvez également commander le système de chauffage et de climatisation manuellement, en appuyant sur des boutons ou en tournant des boutons autres que le bouton AUTO. Dans ce cas, le système fonctionne en respectant l'ordre des boutons sélectionnés. 1. Démarrez le moteur. 2. Réglez le mode sur la position souhaitée. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement ; - Chauffage : - Refroidissement : 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation, il vous suffit de l’allumer. Pour passer en mode de commande entièrement automatique du système, appuyez sur le bouton AUTO. Niveau visage (B, D) La circulation d’air est orientée vers le haut du corps et le visage. De plus, chaque sortie peut être commandée pour diriger l’air déchargé provenant de la sortie. Niveau plancher (C, E, A, D) OEL049123 Sélection du mode Le bouton de sélection de mode commande le sens de circulation de l’air dans le système de ventilation. Reportez-vous à l’illustration du « Système de commande manuel de la climatisation ». Si vous appuyez une fois sur le bouton, le voyant du commutateur correspondant s'allume, si vous appuyez une seconde fois, le voyant s’éteint. La majorité du flux d'air est dirigée vers plancher. Niveau dégivrage (A, D) La majorité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise. Vous pouvez également sélectionner 2~3 modes simultanément pour obtenir le flux d’air désiré. - Mode visage ( ) + plancher ( ) - Mode visage ( ) + dégivrage ( ) - Mode plancher ( ) + dégivrage ( ) - Mode visage ( ) + plancher ( )+ dégivrage ( ) 4 129 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:48 PM Page 130 Équipements de votre véhicule ■ Type A OEL049125 OEL049124 OEL049114 Mode dégivrage maximum (MAX) Lorsque vous sélectionnez le mode dégivrage MAX, les paramètres suivants du système sont automatiquement activés : • la climatisation s'allume automatiquement. • la position air extérieur (frais) est sélectionnée. • le ventilateur est réglé sur la vitesse maximale. Pour désactiver le mode dégivrage MAX, appuyez soit sur le bouton de mode, soit à nouveau sur le bouton dégivrage MAX, soit sur le bouton AUTO. Bouches d’air du tableau de bord Les ouïes bouches d’air peuvent être ouvertes ou fermées indépendamment à l’aide de la molette horizontale. Vous pouvez également régler la direction de l’air provenant de ces bouches en utilisant le levier de commande des bouches d’air (voir illustration). 4 130 ■ Type B OEL049125R Régulation de la température La température augmente jusqu'au niveau maximum (HI) lorsque vous maintenez enfoncé le bouton ▲. La température baisse jusqu'au niveau minimum (Lo) lorsque vous maintenez enfoncé le bouton ▼. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:48 PM Page 131 Équipements de votre véhicule Lorsque vous appuyez sur le bouton, la température augmente ou diminue de 0,5°C / 1°F. Lorsque la climatisation est réglée au niveau minimum (Lo), elle fonctionne en continu. 2. Utilisez la commande de contrôle de température côté conducteur pour régler la température de ce côté. Utilisez la commande de contrôle de température côté passager régler la température de ce côté. ■ Type A OEL049126 ■ Type B Lorsque la température côté conducteur est réglée au maximum (HI) ou au minimum (Lo), le mode DUAL se désactive pour optimiser le chauffage ou le refroidissement. OEL049126R Réglage séparé de la température côté conducteur et passager 1. Appuyez sur le bouton DUAL pour activer le réglage séparé de la température côté conducteur et passager. Lorsque le bouton de réglage de la température côté passager est activé, le système passe automatiquement en mode DUAL. 4 131 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:48 PM Page 132 Équipements de votre véhicule Réglage homogène de la température côté conducteur et passager 1. Rappuyez sur le bouton DUAL pour désactiver le mode DUAL. La température côté passager est réglée au même niveau que la température côté conducteur. 2. Activez le bouton de réglage de la température côté conducteur. La température côtés passager et conducteur sera réglée à la même valeur. Position air recyclé En sélectionnant la position d’air recyclé, l’air se trouvant dans l’habitacle sera aspiré dans le système de chauffage puis chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. OEL049128 Modification de la température (le cas échéant) Vous pouvez passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et inversement de la manière suivante : Appuyez sur le bouton OFF et en même temps sur AUTO pendant 3 secondes ou plus. L’affichage passe du Centigrade au Fahrenheit, ou du Fahrenheit au Centigrade. Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, la valeur affichée par défaut est le degré Celsius. 4 132 Commande de l’admission d’air Elle permet de sélectionner la position air extérieur (frais) ou air recyclé. Pour modifier la position de la commande d’admission d’air, appuyez sur le bouton de commande. Position air extérieur (frais) En sélectionnant la position air extérieur (frais), l’air entre dans le véhicule depuis l’extérieur et est chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:48 PM Page 133 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Une utilisation prolongée du chauffage en position air recyclé risque d’embuer le pare-brise et les vitres latérales et de provoquer sensation de renfermé dans l’habitacle. De même, une utilisation prolongée de la climatisation en mode d’air recyclé donnera une impression d’air sec dans l’habitacle. ■ Type A AVERTISSEMENT • Le fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité à l’intérieur du véhicule, susceptible d’embuer les vitres et de gêner votre vision. • Ne dormez pas dans un véhicule avec la climatisation ou le système de chauffage allumés. Vous encourriez de graves blessures, voire des blessures mortelles, provoquées par une chute du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps. • Une fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut provoquer des somnolences ou des assoupissements et donc une perte de contrôle du véhicule. Réglez autant que possible la commande d’admission d’air en position d’air extérieur (frais) pendant que vous conduisez. OEL049129 ■ Type B OEL049129R Régulateur de vitesse du ventilateur Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur à l'aide du bouton de réglage approprié. Pour modifier la vitesse de ventilation, appuyez sur ( +) pour augmenter la vitesse ou sur (- ) pour la diminuer. Pour arrêter le régulateur de vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton OFF du ventilateur avant. 4 133 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:48 PM Page 134 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type A OEL049130 ■ Type B OEL049131 ■ Type B OEL049130R OEL049131R Climatisation Appuyez sur le bouton A/C pour activer la climatisation (le voyant s’allume). Réappuyez sur le bouton pour couper la climatisation. Mode OFF Appuyez sur le bouton OFF pour couper la commande du système de climatisation avant. Vous pouvez cependant toujours utiliser les boutons d'admission d'air tant que le commutateur du contact est en position ON. 4 134 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 135 Équipements de votre véhicule DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE AVERTISSEMENT - Chauffage du pare-brise Par temps très humide, n'utilisez pas la position pendant activation du refroidissement. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait embuer la surface extérieure du pare-brise et entraîner une perte de visibilité. Dans ce cas, réglez la sélection du mode sur la position et la commande de vitesse de ventilation sur la vitesse inférieure. • Pour un dégivrage maximal, réglez le régulateur de température sur la position la plus chaude/la plus à droite et le régulateur de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale. • Si vous souhaitez de l’air chaud au niveau du plancher pendant le dégivrage ou du désembuage, sélectionnez la position plancher dégivrage. • Avant de conduire, retirez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrière, des rétroviseurs extérieurs ainsi que des vitres latérales. • Retirez toute la neige et la glace du capot et de l’entrée d’air au niveau de la grille du capot afin d’améliorer le rendement du chauffage et du dégivrage et de réduire la probabilité de formation de buée sur l’intérieur du pare-brise. ■ Type A OEL049132U ■ Type B OEL049132 Système de commande manuelle de la climatisation Pour dégivrer le pare-brise 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position souhaitée. 4 135 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 136 Équipements de votre véhicule 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Sélectionnez la position . 4. L’air extérieur (frais) est sélectionné automatiquement. Si la position est sélectionnée, l’air conditionné (le cas échéant) est également sélectionné automatiquement. Si la position d'air extérieur (frais) et/ou la climatisation (le cas échéant) ne sont pas sélectionnées automatiquement, appuyez manuellement sur le bouton correspondant. ■ Type A 3. Sélectionnez la position . 4. L'air extérieur (frais) et la climatisation seront (le cas échéant) sélectionnés automatiquement. OEL049133U ■ Type B OEL049133 Pour dégivrer le pare-brise extérieur 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position la plus élevée. 2. Réglez la température sur la position la plus chaude. 4 136 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 137 Équipements de votre véhicule ■ Type A OEL049134 ■ Type B OEL049134R Système de commande automatique de la climatisation Pour dégivrer le pare-brise intérieur 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position souhaitée. 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 4. La climatisation s’allumera en fonction de la température ambiante détectée, la position air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. Si la climatisation n'est pas sélectionnée automatiquement, réglez manuellement le bouton correspondant. Si la position est sélectionnée, la vitesse de ventilation minimale est automatiquement abandonnée en faveur de la vitesse de ventilation maximale. ■ Type A OEL049135 ■ Type B OEL049135R Pour dégivrer le pare-brise extérieur 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position la plus élevée. 2. Réglez la température sur la position la plus chaude (HI). 4 137 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Équipements de votre véhicule 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 4. La climatisation s’allumera en fonction de la température ambiante détectée et la position air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. 4 138 Page 138 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 139 Équipements de votre véhicule ESPACE DE RANGEMENT Ces compartiments permettent de conserver des objets de petite taille à portée de main du conducteur ou des passagers. ATTENTION • En raison des risques de vols, ne conservez aucun objet de valeur dans l’espace de rangement. • Veillez à toujours conserver l’espace de rangement fermé pendant que vous conduisez. Limitez le nombre d’objets rangés afin de pouvoir fermer l’espace de rangement correctement. AVERTISSEMENT - Matériaux inflammables OEL049151 Console centrale de rangement (le cas échéant) Ces compartiments permettent de conserver des objets de petite taille à portée de main du conducteur ou du passager avant. Pour ouvrir la console centrale de rangement , tirez sur le levier. OLM049152 Boîte à gants Une clé permet de verrouiller et de déverrouiller la boîte à gants. (le cas échéant) Tirez sur la poignée pour ouvrir automatiquement la boîte à gants. Fermez la boîte à gants après utilisation. Ne conservez pas de briquets, de bouteilles de propane ni d’autres matériaux inflammables/explosifs dans le véhicule. Ces objets pourraient s’enflammer et/ou exploser si le véhicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées. 4 139 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 140 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE AVERTISSEMENT Si des objets placés dans la glacière obstruent l'évent, l'efficacité de refroidissement de la glacière sera réduite. Pour réduire le risque de blessure en cas d’accident ou d’arrêt brutal, gardez toujours la boîte à gants fermée pendant que vous conduisez. AVERTISSEMENT Ouvert ATTENTION Ne conservez pas d'aliments dans la boîte à gants pendant une période prolongée. Ferme OEL049220 Glacière (le cas échéant) Vous pouvez conserver des boîtes de boissons ou d'autres objets au frais à l'aide du levier d'ouverture/fermeture (1) de l'évent installé dans le coffre à gants. 1. Allumez la climatisation. 2. Glissez le levier d'ouverture/fermeture (1) de l'évent installé dans le coffre à gants sur la position ouverte. 3. Lorsque vous n'utilisez pas la glacière, glissez le levier (1) vers sa position fermée. 4 140 Ne placez pas de produits périssables dans la glacière car celle-ci pourrait ne pas conserver une température suffisamment constante pour préserver la fraîcheur des aliments. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 141 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT OLM049142 Console de lunettes de soleil Pour ouvrir la console de lunettes de soleil, appuyez sur le couvercle et la console s’ouvrira lentement. Placez vos lunettes de soleil dans le compartiment de rangement avec les verres face à vous. Appuyez sur le couvercle pour refermer la console. • Ne rangez pas d’objets dans cette console à l’exception de lunettes de soleil. Les objets pourraient être projetés en dehors de la console en cas d’arrêt brusque ou d’accident et risqueraient de blesser les occupants du véhicule. • N'ouvrez pas la console de lunettes de soleil pendant que le véhicule roule. Le rétroviseur intérieur du véhicule peut être bloqué par une console de lunettes de soleil ouverte. • Ne forcez pas l'insertion des lunettes dans l'étui afin d'éviter tout risque d'endommagement ou de déformation. Si vous tentez de forcer l'ouverture lorsque les lunettes sont bloquées dans l'étui, vous risquez de vous blesser. 4 141 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 142 Équipements de votre véhicule ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS AVERTISSEMENT OEL043144 • Ne maintenez pas l’allume cigare enfoncé lorsqu’il est chaud, cela provoquerait une surchauffe. • Si l’allume-cigare ne ressort pas au bout de 30 secondes, retirez-le afin d’éviter une éventuelle surchauffe. • N'introduisez aucun corps étranger dans la prise de l'allume-cigare. Vous pourriez endommager ce dernier. Allume-cigare (le cas échéant) Le contacteur d'allumage doit être positionné sur ACC ou sur ON afin que l'allume-cigare puisse fonctionner. Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le au maximum dans sa prise. Une fois que l’élément est chaud, l’allume-cigare ressort et est prêt à être utilisé. Ne maintenez pas l'allume-cigare enfoncé. Cela risque d'endommager l'élément chauffant et de provoquer un début d'incendie. 4 142 OEL049145 Cendrier (le cas échéant) ATTENTION Ne branchez pas d’autres accessoires (rasoirs, aspirateurs portatifs et cafetières par exemple), vous risqueriez d’endommager la prise ou de provoquer une panne électrique. Pour utiliser le cendrier, soulevez le couvercle. Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement. AVERTISSEMENT - Utilisation du cendrier • N’utilisez pas les cendriers du véhicule comme des poubelles. • En mettant une cigarette ou une allumette encore allumée dans le cendrier avec d’autres matériaux combustibles, vous risquez de provoquer un début d’incendie. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 143 Équipements de votre véhicule Porte-gobelet AVERTISSEMENT - Liquides chauds • N’y placez pas de gobelets contenant du liquide chaud sans couvercle pendant que le véhicule roule. Si le liquide chaud se renverse, vous risquez d’être brûlé. Le conducteur, en étant brûlé, peut perdre le contrôle de son véhicule. • Pour réduire le risque de blessures en cas d’arrêt brusque ou de collision, ne placez pas de bouteilles, de verres, de canettes…sans couvercle et sans protection dans le porte-gobelet pendant que le véhicule roule. AVERTISSEMENT Ne laissez pas vos canettes ou bouteilles sous la lumière directe du soleil et ne les mettez pas dans un véhicule chauffé. Elles pourraient exploser. ATTENTION ■ Avant Ne placez aucun gobelet sans couvercle sur le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement. En cas de déversement du liquide, les systèmes électriques peuvent ne pas fonctionner correctement. OEL049146 ■ Arrière (le cas échéant) OLM049147 Vous pouvez placer des verres ou de petites canettes dans les porte-gobelets. 4 143 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 144 Équipements de votre véhicule ATTENTION ■ Avant - Lumière du miroir de courtoisie (le cas échéant) OLM049207 Pare-soleil Utilisez le pare-soleil pour vous protéger de la lumière directe à travers le pare-brise ou les vitres latérales. Pour utiliser un pare-soleil pour une vitre latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le de la fixation (1) et basculez-le sur le côté (2). Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas puis soulevez la protection du miroir (3). (le cas échéant) Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas puis soulevez la protection du miroir (4). Appuyez sur le commutateur pour allumer ou éteindre la lumière. (le cas échéant) • : La lumière s'allume. • O : La lumière s'éteint. Le porte-ticket (5) est conçu pour accueillir les tickets de péage. (le cas échéant) 4 144 • Placez toujours le commutateur dans la position " off " lorsque vous n'utilisez pas la lumière du miroir de courtoisie. Fermer le pare-soleil sans éteindre la lumière risque de décharger la batterie ou d'endommager le pare-soleil. • Utilisez toujours l'extension du pare-soleil après avoir positionné le pare-soleil sur le côté. OEL043150 ■ Arrière (le cas échéant) AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veillez à ne pas obstruer votre champ de vision lorsque vous abaissez le pare-soleil. OLM049153 Prise de courant Cette prise est destinée à fournir du courant aux téléphones portables ou aux autres dispositifs conçus pour fonctionner avec les systèmes électriques du véhicule. Ces dispositifs doivent consommer moins de 10 ampères pendant que le moteur tourne. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 145 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Utilisez la prise de courant uniquement lorsque le moteur tourne et retirez les accessoires branchés après utilisation. Garder un accessoire branché pendant des périodes de temps prolongées avec le moteur coupé peut entraîner le déchargement de la batterie. • Utilisez uniquement des accessoires électriques 12V ayant une capacité électrique inférieure à 10A. • Réglez la climatisation ou le chauffage sur le niveau minimum lorsque vous vous servez d’une prise de courant. • Refermez la protection lorsque vous n’utilisez pas la prise. • Certains dispositifs électroniques peuvent causer des interférence électroniques lorsqu’ils sont branchés dans la prise de courant d’un véhicule. Ces dispositifs peuvent entraîner une quantité trop importante d’audio statique ainsi que des dysfonctionnements dans d’autres systèmes ou dispositifs électroniques utilisés dans votre véhicule. AVERTISSEMENT Ne mettez pas vos doigts ou n'insérez aucun élément étranger (broche, etc.) dans une prise de courant et ne la touchez pas avec les mains mouillées. Vous pourriez recevoir un choc électrique. OEL044208/Q Horloge numérique (le cas échéant) AVERTISSEMENT Ne réglez pas l’horloge en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, entraînant de graves blessures. Si les bornes de batterie ou les fusibles correspondants sont déconnectées, vous devez réinitialiser l’heure. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON, les boutons de l’horloge fonctionnent de la manière suivante : 4 145 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 146 Équipements de votre véhicule Réglage de l'horloge Avec fonction audio éteinte 1. Appuyez sur le bouton [SETUP CLOCK] jusqu'à ce que l'horloge d'affichage clignote. 2. Réglez l'horloge en tournant la molette (1) et en appuyant dessus. Avec la fonction audio activée 1. Appuyez sur le bouton [SETUP CLOCK]. 2. Sélectionnez le mode [CLOCK] en tournant la molette (1) et en appuyant dessus. 3. Réglez l'horloge en tournant la molette (1) et en appuyant dessus. ■ Type A OEL043195 Ports pour périphériques auxiliaires, ports USB et ports iPod® (le cas échéant) Si votre véhicule dispose d'un port aux et/ou USB, vous pouvez utiliser le port aux pour connecter des appareils audio et le port USB pour brancher une clé USB. ✽ REMARQUE Si vous utilisez un lecteur audio portable connecté à la prise de courant, vous pourrez entendre du bruit pendant la lecture. Si besoin, utilisez la batterie de l’appareil audio portable. ❈ iPod® est une marque déposée de Apple Inc. 4 146 ■ Type B OEL049222 Clips de fixation pour tapis de sol (le cas échéant) Quand vous placez un tapis de sol sur la moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de fixation. Ceci empêche le tapis de glisser vers l'avant. EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:49 PM Page 147 Équipements de votre véhicule ATTENTION AVERTISSEMENT Les instructions suivantes doivent être respectées lors de la pose de TOUT tapis de plancher dans le véhicule. • Vérifiez que les tapis de plancher sont correctement attachés au(x) crochet(s) de tapis avant de conduire le véhicule. • N'utilisez AUCUN tapis de plancher qui ne peut pas être fermement attaché aux crochets du tapis de plancher du véhicule • Ne placez pas un tapis de plancher par dessus un autre (par ex. un tapis en caoutchouc tout-temps sur un tapis de plancher e, fibres). Un seul tapis doit être posé à chaque emplacement. IMPORTANT – Votre véhicule a été conçu de façon à ce que les crochets de tapis de plancher côté conducteur maintiennent fermement le tapis en place. Pour éviter de gêner le mouvement des pédales, HYUNDAI recommande d'installer dans votre véhicule uniquement les tapis de plancher HYUNDAI correspondants. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous transportez des objets fragiles ou volumineux, de manière à ne pas endommager les marchandises ou le véhicule. AVERTISSEMENT OLM049202L Filet à bagages (rangement) (le cas échéant) Pour éviter que les objets dans le coffre ne se déplacent, vous pouvez utiliser les 4 attaches situées dans le coffre afin d’installer le filet à bagages. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé, si nécessaire. Faites attention à vos yeux. Ne tendez pas le filet à bagages exagérément. Gardez TOUJOURS le visage et le corps à distance respectable du filet, dans le cas où il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ PAS le filet à bagages lorsque la sangle présente des signes visibles d'usure ou des dégâts apparents. 4 147 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:50 PM Page 148 Équipements de votre véhicule OLM049203 Écran de sécurité du coffre (le cas échéant) L’écran de sécurité du coffre vous permet de cacher les objets chargés dans le coffre. 4 148 OLM049204 OLM049205 Pour utiliser le cache bagage du coffre, tirez la poignée vers l'arrière et insérez les bords dans les fentes. Lorsque vous n’utilisez pas l’écran de sécurité du coffre, placez-le en bas du coffre (le cas échéant). EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:50 PM Page 149 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT • Ne laissez aucun objet sur l’écran de sécurité du coffre. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient être projetés dans le véhicule et blesser les passagers. • N’autorisez jamais une personne à voyager dans le coffre. Il est conçu pour le transport des bagages uniquement. • Veillez à préserver l’équilibre des poids dans le véhicule en plaçant le poids le plus possible à l’avant. ATTENTION Évitez de poser des bagages sur l’écran de sécurité du coffre, vous risquez de endommager ou de le déformer. 4 149 EL(FL) FRENCH-4A (~150).QXP 2/12/2015 8:50 PM Page 150 Équipements de votre véhicule ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR ATTENTION • Lorsque vous chargez des objets dans la galerie, prenez les précautions nécessaires afin de ne pas endommager le toit du véhicule. • Lorsque vous transportez des objets volumineux dans la galerie, assurez-vous qu’ils ne dépassent pas la longueur ou la largeur du toit. OEL044206 Galerie de toit (le cas échéant) Si le véhicule est équipé d’une galerie, vous pouvez charger des objets sur le toit du véhicule. ✽ REMARQUE Si le véhicule est équipé d’un toit ouvrant, veillez à ne pas gêner le fonctionnement du toit ouvrant en chargeant la galerie. AVERTISSEMENT • Concernant le poids maximum que peut contenir une galerie de toit, respectez les spécifications suivantes. Répartissez de manière aussi homogène que possible et fixez fermement la charge sur la galerie de toit. Si votre chargement ou vos TOIT GALERIE 100 kg (220 lbs.) RÉPARTITION HOMOGÈNE DE LA CHARGE bagages dépassent la limite de poids spécifiée pour la galerie de toit, vous risquez d'endommager le véhicule. (Suite) 4 150 (Suite) • Le centre de gravité du véhicule sera plus élevé une fois les objets chargés sur la galerie de toit. Évitez les démarrages et les arrêts brutaux, les virages prononcés, les manœuvres brusques ou les vitesses élevées pouvant entraîner la perte de contrôle du véhicule ou conduire à un tonneau. • Lorsque vous transportez des objets sur la galerie de toit, conduisez le véhicule doucement et prenez les virages prudemment. Des courants d’air montants, dus à un véhicule qui vous dépasse ou à des raisons naturelles, peut exercer une pression soudaine vers le haut sur les objets chargés sur la galerie, notamment lorsque vous transportez des objets volumineux et plats tels que des panneaux en bois ou des matelas. Cela peut provoquer la chute des objets du toit ouvrant et endommager votre véhicule ou les véhicules autour de vous. • Afin d’éviter d’endommager ou de perdre la charge pendant que vous conduisez, vérifiez fréquemment avant de prendre la route et en cours de route que les objets sur la galerie sont correctement fixés. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 151 Équipements de votre véhicule SYSTÈME AUDIO ✽ REMARQUE • Si vous installez des phares avants HID achetés en commerce, les appareils audio et électroniques de votre véhicule peuvent connaître des dysfonctionnements. • Évitez que des produits chimiques, tels que parfums, huiles cosmétiques, crème solaire, solution hydroalcoolique et désodorisants d'intérieur, entrent en contact avec les pièces internes ; elles peuvent les endommager ou entraîner une décoloration. ■ Type A ■ Type B ATTENTION OLM043373 Antenne Antenne de toit Votre véhicule est équipé d’une antenne de toit permettant de recevoir les signaux des ondes radio AM et FM. Cette antenne est amovible. Pour la retirer, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour l'installer, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. • Avant de pénétrer dans un lieu pourvu d'une hauteur limitée (garage, parking sous terrain, station de lavage), déposer le brin d'antenne en le tournant dans le sens antihoraire afin d'éviter son endommagement. • Quand vous réinstallez l’antenne, vous devez la serrer au maximum et bien la placer en position verticale afin de garantir une réception optimale, excepté lorsque le véhicule est stationné ou que la galerie de toit est chargée. • Si vous transportez des objets sur la galerie, ne placez pas la charge près du poteau de l’antenne afin de garantir une réception optimale. 4 151 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 152 Équipements de votre véhicule VOLUME (+ / -) (1) • Appuyez sur le bouton vers le haut (+) pour monter le volume. • Appuyez sur le bouton vers le bas (-) pour baisser le volume. SEEK ( / ) (2) En appuyant sur le bouton SEEK pendant 0,8 seconde ou plus, vous activerez les fonctions suivantes dans chaque mode. OLM049194 Télécommande audio (le cas échéant) Le bouton de télécommande audio situé sur le volant vous permet de conduire en toute sécurité. ATTENTION N’appuyez par en même temps sur plusieurs boutons de la télécommande audio. Mode RADIO Fonctionne comme le sélection AUTO SEEK. bouton de Mode CDP Fonctionne comme le bouton FF/REW. Mode CDC Fonctionne comme le bouton DISC UP/DOWN. En appuyant sur le bouton SEEK pendant 0,8 seconde ou plus, vous activerez les fonctions suivantes dans chaque mode. 4 152 Mode RADIO Fonctionne comme les bouton de sélection PRESET STATION. Mode CDP Fonctionne comme le bouton TRACK UP/DOWN. Mode CDC Fonctionne comme le bouton TRACK UP/DOWN. Pour plus d’informations sur les boutons de contrôle audio, reportez-vous aux pages suivantes de cette section. MODE (3) Appuyez sur le bouton pour sélectionner Radio ou CD (Compact Disc). MUTE (Silence) (4) • Appuyez sur le bouton MUTE (SILENCE) pour désactiver le son. • Appuyez sur le bouton MUTE (SILENCE) à nouveau pour activer le son. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 153 Équipements de votre véhicule Réception FM Réception AM IONOSPHÈRE Station de radiodiffusion FM Montagnes IONOSPHÈRE Bâtiments Zone dégagée Ponts métalliques JBM001 Fonctionnement du système audio de la voiture Les signaux radio AM et FM sont diffusés par des émetteurs situés en périphérie des villes et interceptés par l’antenne radio de votre voiture. Ce signal est ensuite réceptionné par le système radio et retransmis aux haut-parleurs de la voiture. Si votre véhicule capte un signal radio puissant, l’ingénierie de précision de votre système audio garantit une qualité de reproduction optimale. Toutefois, les signaux reçus peuvent parfois être faibles et brouillés en raison de la distance qui vous sépare de la station de radiodiffusion, de la proximité avec d’autres stations de radiodiffusion puissantes ou de la présence de bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles importants dans la zone. JBM002 JBM003 Les signaux de diffusion AM offrent une zone de réception plus étendue que les signaux de diffusion FM. En effet, les ondes radio AM sont émises à des fréquences basses. Ces ondes radio basse fréquence peuvent épouser la courbure de la terre au lieu de se propager en ligne droite dans l’atmosphère. De plus, elles contournent les obstacles offrant ainsi une meilleure couverture des signaux. Les signaux de diffusion FM sont émis à des fréquences élevées et n’épousent pas la courbure de la terre. Par conséquent, ils commencent généralement à perdre de leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la station. Les signaux FM sont également facilement affaiblis par les bâtiments, les montagnes ou d’autres obstacles. Ces différentes configurations risquent de créer des conditions d’écoute particulières qui peuvent vous faire douter du fonctionnement correct de votre autoradio. Les conditions suivantes sont normales et n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’autoradio : 4 153 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 154 Équipements de votre véhicule Station de radiodiffusion 2 88, 1Mhz Station de radiodiffusion 2 88, 1Mhz 88, 3Mhz Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’une radio bidirectionnelle L’utilisation d’un téléphone cellulaire à l’intérieur du véhicule peut générer des interférences avec le système audio sans signifier pour autant que le système audio est défectueux. Il est recommandé d’utiliser le téléphone cellulaire à distance de l’équipement audio. ATTENTION JBM004 JBM005 • Atténuation - À mesure que vous vous éloignez de la station de radiodiffusion, le signal capté s’affaiblit et le son commence à diminuer. Nous vous recommandons alors de choisir une station plus puissante. • Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants entre l’émetteur et votre autoradio peuvent perturber le signal entraînant des grésillements ou des parasites. La diminution du niveau des aigus peut atténuer cet effet jusqu’à la disparition des perturbations. • Changement de station - Si un signal FM s’affaiblit, un autre signal plus puissant situé à proximité de la même fréquence peut être diffusé car votre autoradio est conçu pour émettre le signal le plus clair. Le cas échéant, choisissez une autre station dont le signal est plus puissant. • Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs directions risquent de créer des distorsions ou des grésillements à cause d’un signal direct et réfléchi émis par la même station ou des signaux émis par deux stations présentant des fréquences proches. Le cas échéant, choisissez une autre station jusqu’au retour à la normale. 4 154 Lors de l’utilisation d’un système de communication à l’intérieur de la voiture, tel qu’un téléphone cellulaire ou un poste de radio, une antenne externe distincte doit être installée. Si un téléphone cellulaire ou un poste de radio est utilisé exclusivement avec une antenne interne, des interférences avec le système électrique de la voiture risquent de se produire et d’affecter la sécurité d’utilisation du véhicule. AVERTISSEMENT Il est interdit d’utiliser un téléphone cellulaire en conduisant. Vous devez vous arrêter dans un lieu adapté pour téléphoner. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 155 Équipements de votre véhicule Remarques relatives aux CD • Si la température de l'habitacle est trop élevée, ouvrez les vitres afin d'assurer une ventilation avant d'utiliser le système. • Il est interdit de copier et d'utiliser des fichiers MP3/WMA sans autorisation. Utilisez uniquement des CD créés de manière légale. • N'appliquez en aucun cas des agents volatiles, tels que du benzène ou du diluant, des nettoyants classiques ou des sprays magnétiques pour disques analogiques sur des CD. • Afin de ne pas endommager la surface des disques, manipulez les CD par les bords ou le trou central. • Nettoyez la surface des CD à l'aide d'un chiffon doux avant utilisation (nettoyez du centre vers l'extérieur). • Veillez à ne pas endommager la surface des CD et à ne rien coller dessus. • Veillez à ne pas insérer d'autres objets que des CD dans le lecteur CD (un seul CD à la fois). • Conservez les CD dans des boîtiers afin de les protéger de la poussière et d'éviter toute rayure. • Selon leur type (CD-R/CD-RW), certains CD peuvent ne pas fonctionner correctement (selon le fabricant ou la méthode d'enregistrement). L'utilisation continue de ces CD peut entraîner un dysfonctionnement du système audio. ✽ REMARQUE - Relative à ✽ REMARQUE Ordre de lecture des fichiers (dossiers) : 1. Ordre de lecture des chansons : à successivement. 2. Ordre de lecture des dossiers : ❈ Si un dossier ne contient aucun fichier audio, il ne s'affiche pas. l'utilisation de CD audio non compatibles protégés contre la copie Certains CD protégés contre la copie ne satisfaisant pas aux normes internationales relatives aux CD audio (Red Book) peuvent ne pas fonctionner avec votre système audio. Notez que l'impossibilité de lire correctement un CD protégé contre la copie peut relever d'un défaut du disque et non du lecteur. 4 155 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 156 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT • Ne regardez pas fixement l'écran lorsque vous conduisez. En effet, si vous le regardez de manière prolongée, cela risque d'entraîner un accident de la route. • Ne montez pas, ne démontez pas et ne modifies pas le système audio. En effet, cela présente un risque d'accident, d'incendie ou d'électrocution. • L'utilisation du téléphone pendant la conduite risque d'entraîner un manque d'attention et augmente la probabilité d'accident. Utilisez les fonctions du téléphone une fois le véhicule garé. • Avertissement : ne renversez pas d'eau sur l'appareil, et n'introduisez aucun objet étranger. Cela pourrait entraîner la présence de fumée, voire un incendie ou un mauvais fonctionnement du produit. (Suite) 4 156 (Suite) • N'utilisez pas l'appareil si l'écran est vide ou si aucun son n'est émis, car ce sont des indications de mauvais fonctionnement. Si vous continuez à utiliser l'appareil dans ces conditions, cela risque d'entraîner des accidents (incendie, électrocution) ou un mauvais fonctionnement du produit. • Ne touchez pas l'antenne pendant un orage ou en cas d'éclair, car cela risque d'entraîner une électrocution. • Ne vous arrêtez pas et ne vous garez pas dans des zones interdites pour utiliser le produit. Cela pourrait entraîner des accidents de la route. • Utilisez le système lorsque la clé de contact est en position ON. En cas d'utilisation prolongée alors que le moteur est coupé, la batterie peut se décharger. (Suite) (Suite) • La distraction au volant peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et se solder par un accident en causant ainsi des blessures corporelles graves mais également la mort. La responsabilité principale du conducteur réside dans l'utilisation sûre et légale d'un véhicule. Les appareils portables ou autres équipements ou systèmes du véhicule qui détournent le regard du conducteur, son attention et sa concentration de l'utilisation sûre d'un véhicule ou qui ne sont pas autorisés par la loi ne doivent jamais être utilisés en cours de conduite du véhicule. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 157 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Si vous utilisez l'appareil en conduisant, vous risquez d'avoir un accident car votre attention s'en trouve diminuée. Veillez à garer préalablement votre véhicule. • Réglez le volume de façon à ce que le conducteur puisse entendre les sons provenant de l'extérieur du véhicule. Conduire sans entendre les sons extérieurs est source d'accidents. • Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, faites attention au volume. Un son soudain et extrêmement élevé à la mise sous tension risque d'être préjudiciable pour la santé auditive. Veillez à régler le volume avant d'éteindre l'appareil. (Suite) (Suite) • Allumez le moteur de la voiture avant d'utiliser cet appareil. N'utilisez pas le système audio pendant de longues périodes si le moteur est à l'arrêt, car la batterie pourrait se décharger. • N'exposez pas l'appareil à des chocs ou à des impacts graves. En effet, une pression directe exercée sur l'avant du moniteur risquerait d'endommager l'écran LCD ou l'écran tactile. • Lorsque vous nettoyez l'appareil, veillez à le mettre hors tension et à utiliser un chiffon sec et doux. N'utilisez jamais de matières rugueuses, de produits chimiques ou de solvants (alcool, benzène, diluant), car cela risquerait d'endommager le panneau de l'appareil ou détériorer sa couleur/sa qualité. (Suite) (Suite) • Ne placez pas de boissons à proximité immédiate du système audio. Si elles se renversaient, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du système. • En cas de mauvais fonctionnement du produit, contactez votre point de vente ou le service après-vente. • Si vous placez le système audio en environnement électromagnétique, cela risque d'engendrer des interférences. • Évitez que des solutions caustiques, telles que les huiles cosmétiques ou les parfums, entrent en contact avec le tableau de bord car elles peuvent l'endommager et entraîner ainsi une décoloration. 4 157 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 158 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION D'UN PÉRIPHÉRIQUE USB • Si vous utilisez un périphérique USB externe, assurez-vous qu'il n'est pas branché au démarrage du véhicule. Branchez le périphérique après le démarrage. • Vous risquez d'endommager le périphérique USB s'il est branché lorsque vous démarrez le moteur. (Les lecteurs flash USB sont extrêmement sensibles aux chocs électriques.) • Si le périphérique USB externe est branché au démarrage ou à l'arrêt du moteur, il risque de ne plus fonctionner. • Le système peut ne pas lire des fichiers MP3 ou WMA inauthentiques. 1) Il ne peut lire que les fichiers MP3 dont le taux de compression est compris entre 8 et 320 Kbps. 2) Il ne peut lire que les fichiers WMA dont le taux de compression est compris entre 8 et 320 Kbps. • Prenez les précautions nécessaires pour éviter les décharges électrostatiques lorsque vous branchez ou débranchez le périphérique USB externe. (Suite) 4 158 (Suite) • Les LECTEURS MP3 encodés ne sont pas reconnus. • Selon son état, il est possible que le périphérique USB externe ne soit pas reconnu. • Si le nombre d'octets formatés par secteur du périphérique USB externe ne correspond pas à 512 ou 2048, le périphérique ne sera pas reconnu. • Utilisez uniquement un périphérique USB formaté en FAT 12/16/32. • Les périphériques USB sans authentification USB I/F peuvent ne pas être reconnus. • Veillez à ce que la prise de connexion USB n'entre pas en contact avec le corps humain ou d'autres objets. • Si vous branchez et débranchez le périphérique de façon répétée sur une période réduite, vous risquez de l'endommager. • Il se peut que vous entendiez un bruit inattendu lors du branchement ou du débranchement d'un périphérique USB. (Suite) (Suite) • Le débranchement du périphérique pendant la lecture en mode USB peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de l'appareil. Il est donc conseillé de débrancher le périphérique USB externe lorsque le système audio est désactivé ou sur un autre mode (par ex., radio ou CD). • La durée de reconnaissance du périphérique externe USB varie selon son type et sa capacité ou selon le type de fichiers qu'il contient. • Utilisez le périphérique USB uniquement pour lire des fichiers musicaux. • La lecture de vidéos via le port USB n'est pas prise en charge. • L'utilisation d'accessoires USB tels que des appareils de recharge ou de chauffage via l'USB I/F peut dégrader les performances ou provoquer des dommages. (Suite) EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 159 Équipements de votre véhicule (Suite) • Si vous utilisez un périphérique tel qu'un concentrateur USB acheté séparément, le système audio du véhicule peut ne pas reconnaître le périphérique USB. Dans ce cas, branchez-le directement à la prise multimédia du véhicule. • Si le périphérique USB est partitionné en lecteurs logiques, seuls les fichiers musicaux situés sur le lecteur ayant la priorité la plus élevée sont reconnus par le système audio. • Il est possible que certains périphériques USB tels que des lecteurs MP3, des téléphones mobiles ou des appareils photo numériques ne soient pas reconnus, car l'USB I/F standard ne les reconnaît pas systématiquement. • Certains périphériques mobiles ne peuvent pas être rechargés via le port USB. • Tout périphérique USB susceptible de se déconnecter en raison des vibrations du véhicule n'est pas pris en charge (type " i-stick "). • Certains périphériques USB non standard (RECOUVERTS D'UNE PROTECTION MÉTALLIQUE) peuvent ne pas être reconnus. (Suite) (Suite) • Certains lecteurs USB de cartes mémoires flash (telles que les cartes CF, SD, micro SD, etc.) ou périphériques externes de type disque dur peuvent ne pas être reconnus. • Les fichiers musicaux couverts par la gestion numérique des droits d'auteur ne sont pas reconnus. • Les données présentes dans la mémoire USB peuvent être perdues lors de l'utilisation de ce système audio. Enregistrez toujours les données importantes sur un périphérique de stockage personnel. • Évitez d'utiliser des périphériques de mémoire USB pouvant servir de porte-clés ou d'accessoires de téléphone portable car ils risquent d'endommager la prise USB. Veillez à utiliser uniquement des connecteurs mâles. 4 159 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 160 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION D'UN PÉRIPHÉRIQUE iPod® • Certains modèles d'iPod® peuvent ne pas prendre en charge le protocole de communication et ne pas lire correctement les fichiers. Modèles d'iPod® pris en charge : - iPod® Mini - iPod® 4ème (Photo) ~ 6ème génération (Classic) - iPod® Nano 1ère~4ème génération - iPod® Touch 1ère~2ème génération • L'ordre de recherche ou de lecture des morceaux de l'iPod® peut différer de celui du système audio. • Si l'iPod® s'est désactivé en raison d'un dysfonctionnement qui lui est propre, réinitialisez-le (pour cela, reportez-vous au manuel de l'iPod®). • Un iPod® peut ne pas fonctionner correctement si sa batterie est faible. (Suite) 4 160 (Suite) • Certains iPod®, comme l'iPhone®, peuvent être branchés via l'interface Bluetooth® Wireless Technology interface. The device must have audio Bluetooth® Wireless Technology. L'appareil doit disposer de la fonction Bluetooth® Wireless Technology (casque stéréo Bluetooth® Wireless Technology, par exemple). L'appareil peut lire des fichiers, mais il ne sera pas contrôlé par le système audio. • Si vous souhaitez utiliser un iPod®, veillez à utiliser le câble prévu à cet effet, fourni lors de l'achat de l'appareil. • Il est possible que la lecture des fichiers soit hachurée ou saccadée en fonction des caractéristiques de l'iPod® ou du téléphone utilisé • Si votre iPhone® est relié à la fois via une Wireless connexion Bluetooth® Technology et une connexion USB, il est également possible que la qualité de lecture soit dégradée. Sur l'iPhone®, sélectionnez le connecteur Dock ou Bluetooth® Wireless Technology pour modifier la sortie audio (source). (Suite) (Suite) • Lorsque vous connectez l'iPod® à l'aide du câble d'alimentation iPod®, insérez complètement le connecteur dans la prise multimédia pour éviter toute rupture de communication entre l'iPod® et le système audio. • Lorsque vous réglez les effets sonores de l'iPod® et du système audio, ils se superposent et peuvent limiter ou altérer la qualité du son. • Désactivez (éteignez) l'égaliseur de l'iPod® lorsque vous réglez le volume du système audio et l'égaliseur du système audio lorsque vous utilisez l'égaliseur de l'iPod®. • Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod® avec le système audio du véhicule, débranchez le câble iPod® de l'iPod®. Sinon, l'iPod® reste en mode accessoire et risque de ne pas fonctionner correctement. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 161 Équipements de votre véhicule ■ Lecteur CD : AC100ELEE, AC110ELEE ❋ Le logo n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge. 4 161 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 162 Équipements de votre véhicule FONCTIONS ET COMMANDES SYSTÈME ❈ L'écran et les paramètres peuvent varier en fonction du système audio. Autoradio 2. RADIO • Permet de basculer entre les modes FM et AM. • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA. 3. MEDIA • Changement en mode CD, USB (iPod®), AUX, My Music, BT Audio. • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : CD, USB(iPod®), AUX, My Music (Ma musique), BT Audio (Audio BT). 1. (bouton d'éjection) • Permet d'éjecter le disque. 4 162 4. PHONE (le cas échéant) • Contrôle l'écran du téléphone. ❈ Lorsqu'aucun téléphone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion. SEEK 5. TRACK • Mode Radio : recherche automatiquement les fréquences de diffusion. • Modes CD, USB, iPod®, My Music (Ma musique) - Appuyez brièvement sur cette touche (moins de 0,8 seconde) pour passer à la chanson précédente ou suivante. - Appuyer sur cette touche pendant plus de 0,8 seconde permet un retour ou une avance rapide de la chanson en cours. 6. Bouton d'alimentation/Volume • Bouton d'alimentation : permet d'allumer et d'éteindre le système audio en appuyant sur le bouton. • Bouton du volume : permet de régler le volume en tournant le bouton vers la gauche ou la droite. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 163 Équipements de votre véhicule 8. • Chaque sélection brève (moins de 0,8 seconde) du bouton permet d'activer ou de désactiver l'affichage de l'écran. ❈ Le système audio fonctionne toujours ; seul l'écran est éteint. Lorsque l'affichage de l'écran est désactivé, appuyez sur n'importe quelle touche pour l'activer. TA 7. 1 ~ 6 (boutons de présélection) • Mode Radio : enregistre les fréquences (canaux) ou reçoit les fréquences (canaux) enregistrées. • Mode CD, USB, iPod®, My Music (Ma musique) 1 - RPT : répéter 2 - RDM : lecture aléatoire • Le menu correspondant au numéro est sélectionné dans l'écran Radio, Media (Média), Setup (Configuration) ou Menu Pop up (Menu Écran contextuel). 9. SCAN • Mode Radio - Appuyez brièvement sur la touche (pendant moins de 0,8 seconde) : TA On/Off - Appuyez puis maintenez la touche (plus de 0,8 seconde) : Pré-visualisez chaque fréquence pendant 5 secondes. • Mode Média - Appuyez puis maintenez la touche (plus de 0,8 seconde) : Pré-visualisez chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. ❈ Appuyez en maintenant à nouveau la touche pour continuer à écouter le morceau (fichier) en cours. SETUP 10. CLOCK • Appuyez brièvement sur cette touche (moins de 0,8 seconde) pour parcourir les modes Display (Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone) et System setting (Configuration système). • La sélection de cette touche pendant plus de 0,8 seconde permet d'accéder à l'écran Time setting (Réglage de l'heure). 11. MENU Affiche les menus du mode sélectionné. ❈ iPod® List : Parcourir la catégorie parent PTY 12. FOLDER • FM : recherche de type de programme RDS • Mode CD MP3, USB : recherche de dossier 4 163 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 164 Équipements de votre véhicule 13. bouton de réglage • Mode Radio : permet de parcourir les fréquences en tournant le bouton vers la gauche ou la droite. • Mode CD, USB, iPod®, My Music : Recherche les morceaux (fichiers) en activant le bouton gauche/droit ❈ Une fois la chanson souhaitée trouvée, appuyez sur le bouton pour lire le fichier. • Permet de sélectionner et de parcourir les menus de sélection. 14. FM • Permet de passer au mode FM. • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA. 15. AM • Permet de passer au mode AM. • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : AM ➟ AMA. 4 164 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 165 Équipements de votre véhicule CONFIGURATION Mode Pop up (Écran contextuel) - AC100ELEE, AC110ELEE Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode Écran contextuel) Modifiez le mode de sélection On • Lorsque ce mode est activé, appuyez sur la touche RADIO ou MEDIA pour afficher l'écran contextuel de sélection du mode. • Lorsque l'écran instantané s'affiche, utilisez le bouton TUNE ou les touches 1 ~ 6 pour sélectionner le mode souhaité. Paramètres d'Affichage SETUP Appuyez sur la touche CLOCK Sélectionnez [Display] (Affichage) à l'aide du bouton de réglage ou de la 1 touche RPT Sélectionnez ensuite le menu à l'aide du bouton de réglage Configuration audio SETUP Appuyez sur la touche CLOCK Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 RDM Sélectionnez ensuite le menu à l'aide du bouton de réglage Scroll Text (Défilement du texte) Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du texte) Sélectionnez ensuite l'un des états suivants On / Off • On : défilement continu du texte. • Off : défilement unique du texte. Song Info (Infos sur la chanson) Lors de la lecture d'un fichier MP3, sélectionnez l'information à afficher : Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre. 4 165 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 166 Équipements de votre véhicule Audio Settings (Paramètres audio) Ce menu permet de régler les basses, les médiums et les aigus, ainsi que l'équilibrage avant/arrière et la balance. Sélectionnez [Audio Settings] (Paramètres audio) Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage Tournez ensuite le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour effectuer les réglages. • Bass (Basses), Middle (Médiums), Treble (Aigus) : permet de régler la tonalité. • Fader (Équilibrage avant/arrière), Balance : permet d'effectuer l'équilibrage avant/arrière et la balance. • Default (Par défaut) : restaure les réglages par défaut. ❈ Return (Retour) : lors du réglage des valeurs, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage pour revenir au menu parent. 4 166 Volume Dialogue (Volume des dialogues) Permet d'ajuster le volume de la reconnaissance vocale. Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume des dialogues) Réglez le volume à l'aide du bouton de réglage Speed Dependent Volume Control (Variation du volume selon la vitesse) Cette fonction permet de contrôler de manière automatique le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] Définissez en 4 niveaux [Off/Low/Mid/ High] du bouton de réglage EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 167 Équipements de votre véhicule Configuration de l'horloge SETUP CLOCK Appuyez sur la touche Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 Sélectionnez ensuite le menu à l'aide du bouton de réglage Clock Settings (Paramètres de l'horloge) Ce menu permet de régler l'heure. Sélectionnez [Clock Settings] (Paramètres de l'horloge) Procédez au réglage à l'aide du bouton de réglage Appuyez ensuite sur ce même bouton ❈ Réglez le nombre mis en évidence pour définir l'heure, puis appuyez sur le bouton de réglage pour définir les minutes. Day Settings (Paramètres de date) Ce menu permet de définir la date. Sélectionnez [Day Settings] (Paramètres de date) Procédez au réglage à l'aide du bouton de réglage Appuyez ensuite sur ce même bouton ❈ Réglez le nombre mis en évidence, puis appuyez sur le bouton de réglage pour passer au réglage suivant. (Jour/ Mois/Année) 4 167 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 168 Équipements de votre véhicule Time Format (Format de l'heure) Cette fonction permet de définir le format de l'heure du système audio (12 ou 24 heures). Sélectionnez [Time Format] (Format de l'heure) Sélectionnez le fomat 12h ou 24h à l'aide du bouton de réglage Clock Display when Power is OFF (Affichage de l'heure lorsque le système audio est éteint) Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff. heure (Off)) Sélectionnez l'état On ou Off à l'aide du bouton de réglage • On : affichage de la date et de l'heure à l'écran. • Off : désactivation de l'affichage. 4 168 Automatic RDS Time (Définition automatique de l'heure à l'aide du système RDS) Cette option permet de définir l'heure automatiquement via la synchronisation avec le système RDS. Sélectionnez [Automatic RDS Time] (Déf. auto. heure avec RDS) Sélectionnez l'état On ou Off à l'aide du bouton de réglage • On : activation de la définition automatique de l'heure. • Off : désactivation de la définition automatique. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 169 Équipements de votre véhicule Configuration du téléphone (le cas échéant) Appuyez sur la touche Sélectionnez [Phone] SETUP CLOCK Pair Phone (Appairage du téléphone) ATTENTION Pour appairer un téléphone portable compatible Bluetooth® Wireless Technology, vous devez d'abord vous authentifier et vous connecter. Vous ne pouvez donc pas appairer un téléphone portable en conduisant. Garez toujours votre véhicule avant d'utiliser cette fonction. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de l'appairage. ❈ Pour certains téléphones portables, la connexion s'établit automatiquement après l'appairage. ❈ Il est possible d'appairer jusqu'à 5 téléphones portables compatibles Bluetooth® Wireless Technology. Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du téléphone) Procédez ensuite aux réglages à l'aide du bouton de réglage ➀ Recherchez le nom de votre téléphone portable, puis authentifiezvous. ➁ Saisissez le code affiché à l'écran. (code : 0000) ❈ Le nom du téléphone et le code restent affichés à l'écran pendant 3 minutes. Si l'appairage n'aboutit pas au cours de cette période, le processus est automatiquement interrompu. 4 169 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 170 Équipements de votre véhicule Phone List (Liste des téléphones) Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de téléphones appairés. Une flèche [ ] apparaît en regard du nom du téléphone connecté. Sélectionnez le nom de votre choix pour configurer le téléphone correspondant. • Connexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez ensuite [Connect Phone] (Connexion d'un téléphone) • Déconnexion d'un téléphone Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez ensuite [Disconnect Phone] (Déconnexion d'un téléphone). ➀ Sélectionnez un téléphone portable ➀ Sélectionnez le téléphone portable actuellement déconnecté. ➁ Connectez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la connexion. ❈ Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis sélectionnez un autre téléphone. 4 170 connecté. ➁ Déconnectez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la déconnexion. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 171 Équipements de votre véhicule • Modification de la séquence de connexion (priorité) Cette fonction permet de modifier l'ordre (priorité) de connexion automatique des téléphones portables appairés. Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez [Priority] (Priorité) à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez ensuite le téléphone portable prioritaire ➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité). ➁ Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez celui auquel vous souhaitez attribuer le numéro de priorité 1. ➂ Le système affiche alors la nouvelle séquence de priorité. ❈ Une fois la séquence de connexion (priorité) modifiée, le nouveau téléphone portable prioritaire est connecté. - Lorsqu'il est impossible d'établir la connexion du téléphone prioritaire, le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone connecté. - S'il est également impossible d'établir une connexion pour ce téléphone, le système tente de connecter les téléphones dans l'ordre spécifié par la séquence. - Le téléphone connecté passe automatiquement en tête de la séquence de priorité. • Suppression Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Sélectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez ensuite [Delete] (Supprimer) ➀ Sélectionnez le téléphone portable à supprimer. ➁ Supprimez le téléphone portable en question. ➂ Le système confirme ensuite la réussite de la suppression. ❈ Si vous tentez de supprimer le téléphone connecté, celui-ci est d'abord déconnecté. ATTENTION • La suppression d'un téléphone portable entraîne la suppression des contacts associés. • Pour obtenir une connexion Bluetooth® Wireless Technology stable, supprimez le téléphone du système audio, et inversement. Phone book Download (Téléchargement du carnet d'adresses) Cette fonction permet de télécharger des contacts et des historiques d'appel vers le système audio. Sélectionnez [Phone book Download] (Téléchargement du carnet d'adresses) Sélectionnez via le bouton TUNE ATTENTION • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. • Toute opération réalisée au cours du téléchargement des contacts entraîne l'interruption du processus. Toutefois, les contacts téléchargés sont enregistrés. • Veillez à supprimer tous les contacts précédemment enregistrés avant de lancer le téléchargement de nouveaux contacts. 4 171 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 172 Équipements de votre véhicule Auto Download (Téléchargement automatique) Outgoing Volume (Volume en sortie) Désactivation du système Bluetooth® Wireless Technology Lors de la connexion d'un téléphone portable, il est possible de télécharger automatiquement les nouveaux contacts et historiques d'appel. Sélectionnez [Auto Download] (Téléchargement automatique) Sélectionnez l'état On ou Off à l'aide du bouton de réglage Cette fonction permet de régler le volume de votre voix (telle que perçue par votre interlocuteur) dans le cadre d'un appel Bluetooth® Wireless Technology mains libres. Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume en sortie) Réglez le volume à l'aide du bouton de réglage ❈ Pendant un appel, le volume peut être modifié à l'aide de la touche SEEK TRACK . Cette fonction permet de désactiver le système Bluetooth® Wireless Technology lorsque son utilisation n'est pas requise. Sélectionnez [Bluetooth® Wireless Technology System Off] (Désactivation du système Bluetooth® Wireless Technology) Procédez ensuite aux réglages à l'aide du bouton de réglage Audio Streaming (Streaming audio) Les chansons enregistrées dans le téléphone portable compatible Bluetooth® Wireless Technology peuvent être lues par le système audio. Sélectionnez [Audio Streaming] (Streaming audio) Sélectionnez l'état On ou Off à l'aide du bouton de réglage ATTENTION Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de streaming audio Bluetooth® Wireless Technology. 4 172 ❈ Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis désactivez la Bluetooth® Wireless connexion Technology EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 173 Équipements de votre véhicule Utilisation du système Bluetooth® Wireless Technology Suivez la procédure ci-après pour activer le système Bluetooth® Wireless Technology. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche PHONE Appuyez sur la touche PHONE Suivez ensuite les instructions à l'écran ❈ Cette action permet d'accéder à l'écran permettant d'utiliser les fonctionnalités Bluetooth® Wireless Technology et fournissant des instructions. • Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la SETUP touche CLOCK SETUP Appuyez sur la touche CLOCK Sélectionnez [Phone] ➀ Un message vous demandant d'indiquer si vous souhaitez activer la Bluetooth® Wireless connexion Technology apparaît à l'écran. ➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer le système Bluetooth® Wireless Technology et afficher les instructions. ❈ Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé, le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone Bluetooth® Wireless portable Technology connecté. ATTENTION Il est possible que la connexion Bluetooth® Wireless Technology soit désactivée de manière intermittente sur certains téléphones portables. Procédez comme suit pour réessayer. 1) Activez/désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology de votre téléphone portable et réessayez d'établir la connexion. 2) Mettez votre téléphone portable sous/hors tension et réessayez d'établir la connexion. 3) Retirez entièrement la batterie du téléphone portable, redémarrez le système, puis réessayez d'établir la connexion. 4) Redémarrez le système audio et réessayez d'établir la connexion. 5) Supprimez tous les dispositifs appairés de votre téléphone portable et du système audio, puis réintégrez-les. 4 173 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 174 Équipements de votre véhicule Configuration Système Appuyez sur la touche Sélectionnez [System] Informations de mémoire (le cas échéant) SETUP CLOCK Indique la quantité de mémoire utilisée ainsi que la quantité totale de mémoire système. Sélectionnez [Memory Information] (Informations de mémoire) Sélectionnez ensuite OK Les quantités de mémoire utilisée et totale de mémoire système sont respectivement indiquées à gauche et à droite. Language (Langue) Ce menu permet de définir la langue de l'affichage et de la reconnaissance vocale. Sélectionnez [Language] (Langue) Procédez ensuite aux réglages à l'aide du bouton de réglage ❈ Le système redémarre une fois la langue modifiée. ❈ Le système offre une prise en charge de la langue par région. - 4 174 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 175 Équipements de votre véhicule RADIO Modification du mode RADIO Présélection SCAN (Scanner) Appuyez sur la touche 1 ~ 6 • Appuyez brièvement sur cette touche (moins de 0,8 seconde) pour lire la fréquence correspondante enregistrée. • Appuyez pendant plus de 0,8 seconde sur l'une des touches 1 ~ 6 pour enregistrer la station en cours de lecture. L'enregistrement est alors validé par un BIP. Appuyez sur la touche SCAN • Appuyez sur cette touche pendant plus de 0,8 seconde pour parcourir les fréquences de diffusion et lire chaque station pendant 5 secondes. Une fois toutes les fréquences passées en revue, le système revient à la fréquence en cours. TA SEEK (Recherche automatique) SEEK Appuyez sur la touche TRACK • Appuyez brièvement sur cette touche (moins de 0,8 seconde) pour changer de fréquence. • Appuyez sur cette touche pendant plus de 0,8 seconde pour lancer la recherche automatique de la fréquence suivante. 4 175 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 176 Équipements de votre véhicule Sélection via une recherche manuelle Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour parcourir les fréquences. • AC100ELEE, AC110ELEE - FM : Changes by 50KHz - AM : Changes by 9khz MENU AF (Fréquence alternative) La touche MENU permet d'accéder aux fonctions de mémorisation automatique et d'information. Appuyez sur la touche MENU Définir [ AF] à l'aide du bouton ou de la touche 2 TUNE RDM . L'option Alternative Frequency peut être activé/désactivée. Region Informations routières (TA) En appuyant brièvement sur la touche TA (moins de 0,8 secondes) : SCAN On / Off Définissez le mode TA (Informations routières). PTY Haut/Bas PTY • Appuyez sur la touche FOLDER en effectuant sur PTY dans la sélection RDS Broadcasting Program Type. 4 176 AST (Sauvegarde automatique) Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ AST] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 1 RPT . La sauvegarde automatique permet d'enregistrer des fréquences avec une réception supérieure et de les associer 1 aux touches de présélection ~ 6 . Si aucune fréquence n'est captée, le système lit la dernière station reçue. ❈ Enregistre uniquement la mémoire préenregistrée 1 ~ 6 du mode FMA ou AMA. Appuyez sur la touche MENU Définir [ Region] à l'aide du bouton ou de la touche TUNE 3 . L'option Region peut être activée/ désactivée. Informations Appuyez sur la touche MENU Définir [ News] à l'aide du bouton ou de la touche TUNE 4 . L'option News peut être activée/ désactivée. Informations sur le volume Les informations sur le volume sont relatives au volume du son pendant la réception des Informations ou du Trafic. Les informations sur le volume peuvent être contrôlées par activation du bouton VOL gauche/droit lorsque la diffusion d'informations ou de trafic est en lecture. ❈ AF, Region, et News sont les menus de Radio RDS. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 177 Équipements de votre véhicule Répéter MODE D'UTILISATION DE BASE : CD Audio/CD MP3/ USB/iPod®/My Music (Ma musique) Appuyez sur la touche MEDIA pour parcourir les modes : CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT Audio (Audio BT). Le nom du dossier ou du fichier est affiché à l'écran. <USB> <My Music> <Audio CD> ❈ Le système lit automatiquement un CD après son insertion. ❈ De même, la lecture se lance automatiquement dès qu'un périphérique USB est branché. 1 RPT Lors de la lecture d'un fichier appuyez sur la touche Mode CD audio, CD MP3, USB, iPod®, My Music (Ma musique) : Affichage RPT à l'écran • Appuyez brièvement sur cette touche (moins de 0,8 seconde) pour répéter la chanson en cours de lecture. Mode CD MP3, USB : Affichage FLD.RPT (RPT DOSS) à l'écran • Pour lire à nouveau le dossier (appuyer deux fois) : répète la lecture de tous les fichiers contenus dans le dossier en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche 1 RPT pour désactiver la répétition. <CD MP3> 4 177 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 178 Équipements de votre véhicule Random (Lecture aléatoire) Changement de chanson/fichier Scan (Scanner) Lors de la lecture d'un fichier appuyez 2 sur la touche RDM Mode CD audio, My Music (Ma musique) : Affichage RDM (ALEA) à l'écran • Appuyez brièvement sur cette touche pour lire toutes les chansons de manière aléatoire. Mode CD MP3, USB : Affichage FLD.RDM (DOSS ALEA) à l'écran • Appuyez brièvement sur cette touche pour lire de manière aléatoire tous les fichiers du dossier en cours. Mode MP3 CD, USB : RDM à l'écran • Aléatoire (appuyer deux fois) : Lit tous les fichiers de manière aléatoire. Mode iPod® : RDM à l'écran • Aléatoire (appuyer sur la touche) : Lit tous les fichiers de manière aléatoire. ❈ Appuyer de nouveau sur la touche 2 RDM pour désactiver le mode aléatoire. Lors de la lecture d'un fichier appuyez SEEK sur la touche TRACK • Appuyez brièvement sur cette touche pour relire la chanson en cours depuis le début. ❈ Une nouvelle sélection de la touche SEEK en moins d'une seconde TRACK entraîne la lecture de la chanson précédente. • Appuyez sur cette touche pendant plus de 0,8 seconde pour revenir en arrière dans la chanson. Lors de la lecture d'un fichier appuyez SEEK brièvement sur la touche TRACK • Appuyez brièvement sur cette touche pour lire la chanson suivante. • Appuyer sur cette touche pendant plus de 0,8 seconde permet une avance rapide de la chanson. Lorsque le morceau (fichier) affiche la TA touche SCAN • En appuyant puis en maintenant la touche (pendant plus de 0,8 secondes) : Analyse tous les fichiers pendant plus 10 secondes en démarrant à partir du morceau suivant. ❈ En appuyant et en maintenant de TA nouveau la touche SCAN pour la désactivation. 4 178 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 179 Équipements de votre véhicule Recherche de dossier : mode CD MP3, USB Lors de la lecture d'un fichier PTY sur la touche FOLDER appuyez • Le système recherche alors le dossier suivant. Lors de la lecture d'un fichier appuyez PTY sur la touche FOLDER • Le système recherche alors le dossier parent. ❈ Si un dossier est sélectionné à l'aide du bouton de réglage , le système lit le premier fichier de ce dossier. Recherche de fichiers (chansons) • Tournez le bouton de réglage pour parcourir les fichiers. • Appuyez ensuite sur le bouton de réglage pour lire le fichier sélectionné. MENU : CD audio Informations En mode CD MP3, appuyez sur la touche MENU pour définir les fonctions Répéter, Random et Informations. Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ Info] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 pour afficher les informations relatives à la chanson en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour désactiver l'affichage des informations. Information features. Répéter Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 1 RPT pour répéter la chanson en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la répétition. Random Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ RDM] (ALEA) à l'aide du bouton de réglage ou de la 2 touche RDM pour lire de manière aléatoire les chansons du dossier en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la lecture aléatoire. 4 179 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 180 Équipements de votre véhicule MENU : mode CD MP3/USB Répéter dossier Copier En mode CD MP3, appuyez sur la touche MENU pour définir les fonctions Répéter, Dossier random, Répéter dossier, Tout Random, Informations et Copier. Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ F.RPT] (RPT DOSS) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 pour répéter les chansons du dossier en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la répétition du dossier. Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ Copier] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 6 . • Cette fonction permet de copier la chanson en cours de lecture dans la catégorie My Music (Ma musique), afin de la lire en mode My Music (Ma musique). ❈ Si vous sélectionnez une autre touche lors de la copie, le système affiche un message vous demandant d'indiquer si la copie doit être annulée. ❈ Notez que la connexion ou l'insertion d'un support (USB, CD, iPod®, AUX) entraîne l'annulation de la copie. ❈ La lecture est interrompue lors du processus de copie. Information, and Copy features. Tout random Répéter Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 1 pour répéter la chanson en cours. RPT ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la répétition. Dossier random Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ F.RDM] (DOSS ALEA) à l'aide du bouton de réglage ou 2 de la touche RDM pour lire de manière aléatoire les chansons du dossier en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la lecture aléatoire du dossier. 4 180 Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ A.RDM] (TOUT ALEA) à l'aide du bouton de réglage 4 ou de la touche pour lire de manière aléatoire toutes les chansons du CD. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la lecture aléatoire de l'ensemble des fichiers. Informations Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ Info] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 5 pour afficher les informations relatives à la chanson en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour désactiver l'affichage des informations. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 181 Équipements de votre véhicule MENU : iPod® En mode iPod®, appuyez sur la touche pour définir les fonctions Repeat, Random, Information et Search. MENU Aléatoire Recherche Appuyez sur la touche MENU Définissez [ RDM] à l'aide d'un bouton 2 ou d'une touche TUNE RDM . Lit tous les morceaux contenus dans la catégorie de lecture en cours en mode aléatoire. ❈ Appuyez de nouveau sur RDM pour la désactivation. Appuyez sur la touche MENU Définir [ Search] à l'aide du bouton ou de la touche TUNE 4 . Affiche la liste des catégories iPod®. ❈ Catégorie Searching iPod® MENU , parcourez la catégorie parent. Informations Répéter Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 1 RPT pour répéter la chanson en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la répétition. Appuyez sur la touche MENU Définir [ Info] à l'aide du bouton ou de la touche TUNE 3 . Affiche les informations de la chanson en cours. ❈ Appuyez sur la touche MENU pour désactiver l'affichage des informations. 4 181 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 182 Équipements de votre véhicule MENU : mode My Music (Ma musique) (le cas échéant) En mode My Music (Ma musique), appuyez sur la touche MENU pour définir les fonctions Répéter, Random, Informations, Effacer, Effacer tout et Effacer sélection. Random Effacer Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ RDM] (ALEA) à l'aide du bouton de réglage ou de la 2 touche RDM . Lit tous les fichiers de manière aléatoire. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la lecture aléatoire. Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ Effacer] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 4 . Cette fonction permet de supprimer le fichier en cours de lecture Sur l'écran de lecture, cette fonction permet de supprimer la chanson en cours de lecture. Cette fonction permet de supprimer un fichier de la liste ➀ Sélectionnez le fichier à supprimer à l'aide du bouton de réglage . Informations Répéter Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 1 RPT . Cette fonction permet de répéter la chanson en cours de lecture. ❈ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la répétition. 4 182 Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ Info] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 . Cette fonction permet d'afficher les informations relatives à la chanson en cours. ❈ Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour désactiver l'affichage des informations. ➁ Appuyez sur la touche MENU puis sélectionnez le menu Effacer pour supprimer le fichier. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 183 Équipements de votre véhicule Effacer Tout Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ Del.All] (TOUT SUPP) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 5 . Cette fonction supprime toutes les chansons enregistrées sous My Music (Ma musique). Effacer sélection Appuyez sur la touche MENU Sélectionnez ensuite [ Del.Sel] (SUPP SEL) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 6 . Cette fonction permet de sélectionner et de supprimer des chansons enregistrées sous My Music (Ma musique). ➀ Sélectionnez les chansons à supprimer de la liste. ➁ Une fois terminé, appuyez sur la touche MENU , puis sélectionnez le menu Effacer. ✽ REMARQUE - Utilisation de AUX Cette fonction permet de lire le périphérique externe branché à la prise AUX. Le mode AUX est automatiquement activé lors de la connexion d'un périphérique externe à la prise AUX. Lorsqu'un périphérique externe est déjà branché, vous pouvez appuyer sur la touche MEDIA pour passer en mode AUX. My Music • Le système peut stocker un maximum de 6 000 chansons, même s'il reste davantage de mémoire libre. • Une même chanson peut être copiée jusqu'à 1 000 fois. • Vous pouvez consulter les informations relatives à la mémoire dans le menu System (Système), sous Setup (Configuration). ❈ Le mode AUX ne peut être activé que lorsqu'un périphérique externe est branché à la prise AUX. ✽ REMARQUE - À L'AIDE DE L'AUXILIAIRE Veillez à insérer complètement le câble dans la prise AUX. 4 183 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 184 Équipements de votre véhicule Système Bluetooth® Wireless Technology (le cas échéant) Qu'est-ce que le système Bluetooth® Wireless Technology? Bluetooth® Wireless Technology permet aux périphériques d'être connectés à distance réduite y compris les périphériques mains libres, les casques stéréo, les contrôleurs de télécommande sans fil, etc. Pour plus d'informations, consultez le site Web de Bluetooth® Wireless Technology à l'adresse www.Bluetooth.com Avant d'utiliser les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology • Selon la compatibilité de votre téléphone portable, il est possible que les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology ne soient pas prises en charge. • Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology, vous devez avoir préalablement appairé et connecté un téléphone portable. • La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par HYUNDAI est faite sous licence. Les autres marques et les noms commerciaux sont ceux des propriétaires respectifs. Un téléphone portable avec Bluetooth® activé est requis pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth®. • Les fichiers audio Bluetooth® Wireless Technology peuvent être utilisés uniquement lorsque [la diffusion en streaming des fichiers audio] du téléphone est en position ON. ❈ Réglage de Bluetooth® Wireless Technology Audio Streaming : SETUP Appuyez sur la CLOCK touche Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Audio Streaming] (Streaming audio) à l'aide du bouton de réglage Définissez On / Off Activation des fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology • Appuyez sur la touche MEDIA pour parcourir les modes : CD➟USB➟AUX ➟My Music (Ma musique)➟BT Audio (Audio BT). • La sélection du mode BT Audio (Audio BT) entraîne l'activation du système audio Bluetooth® Wireless Technology. ❈ Il est possible que le système audio ne démarre pas automatiquement avec certains téléphones portables. Utilisation des fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology • Lecture / Arrêt Appuyez sur le bouton de réglage pour lire et mettre en pause la chanson en cours de lecture. ❈ Certains téléphones portables ne prennent pas en charge les fonctions Chanson précédente, Chanson suivante, Lecture et Pause. 4 184 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 185 Équipements de votre véhicule TÉLÉPHONE (le cas échéant) Effectuer un appel à l'aide de la commande au volant Avant d'utiliser les fonctionnalités téléphoniques Bluetooth® Wireless Technology • Pour pouvoir utiliser le Bluetooth® Wireless Technology, vous devez avoir préalablement appairé et connecté un téléphone portable. • Il est impossible de passer en mode Phone (Téléphone) si les processus d'appairage et de connexion du téléphone n'ont pas abouti. Une fois le téléphone appairé et connecté, le système affiche les instructions. • Si une priorité est définie lors de l'allumage du véhicule (IGN/ACC ON), le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté. Même si vous vous trouvez hors du véhicule, le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté dès que vous vous trouvez à proximité. Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology si vous ne souhaitez pas que votre téléphone se connecte automatiquement. 1. Bouton VOLUME : augmenter ou diminuer le volume des haut-parleurs. 2. Bouton MUTE (couper le son) : couper le microphone pendant un appel. 3. Bouton : activer la reconnaissance vocale. 4. Bouton : téléphoner et transférer des appels. 5. Bouton : terminer un appel ou annuler des fonctions. • Consultation de la liste d'appels et passage d'un appel ➀ Appuyez brièvement (moins de 0,8 seconde) sur la touche de la commande au volant. ➁ La liste d'appels apparaît alors à l'écran. ➂ Appuyez à nouveau sur la touche pour passer un appel au numéro sélectionné. • Rappel du dernier numéro composé ➀ Appuyez pendant plus de 0,8 seconde sur la touche de la commande au volant. ➁ Le dernier numéro composé est rappelé. 4 185 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 186 Équipements de votre véhicule MENU Phone (Téléphone) Répertoire Appuyez sur la touche PHONE pour afficher les menus Call History (Liste d'appels), Phone book (Répertoire) et Phone Setup (Configuration du téléphone). Appuyez sur la touche PHONE Définissez [ P. Book] à l'aide d'un 2 bouton ou d'une touche TUNE RDM . Le répertoire s'affiche et peut être utilisé pour sélectionner un numéro et passer un appel. ❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés pour un contact, un écran indiquant le numéro de téléphone du mobile, le numéro du domicile et du bureau s'affiche. Sélectionnez le numéro souhaité pour passer un appel. ❈ Si le répertoire est inexistant, un écran s'affiche vous invitant à télécharger le répertoire. (Il se peut que la fonction de téléchargement ne soit pas prise en charge dans certains téléphones mobiles) Call history (Liste d'appels) Appuyez sur la touche PHONE Sélectionnez ensuite [ Call History] (Liste d'appels) à l'aide du bouton de 1 réglage ou de la touche RPT . La liste d'appels s'affiche alors pour vous permettre de sélectionner un numéro afin de passer un appel. Si la liste d'appels est inexistante, un message s'affiche, vous proposant de la télécharger. (Notez que certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement.) 4 186 Phone Setup (Configuration du téléphone) Appuyez sur la touche PHONE Définir [ Setup] à l'aide du bouton ou de la touche TUNE 3 . L'écran de configuration du téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology s'affiche alors. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration du téléphone. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 187 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE Bluetooth® Wireless Technology • N'utilisez pas ou ne configurez pas (appairage, par exemple) un téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology lorsque vous conduisez. • Il est possible que le système ne reconnaisse pas certains téléphones Bluetooth® Wireless Technology, ou qu'il ne soit pas totalement compatible avec ces derniers. • Avant d'utiliser les fonctionnalités associées au Bluetooth® Wireless Technology du système audio, reportez-vous à la section du manuel d'utilisation de votre téléphone relative aux opérations Bluetooth® Wireless Technology. • Afin de pouvoir utiliser les fonctionnalités associées au Bluetooth® Wireless Technology, le téléphone doit être appairé au système audio. • Vous ne serez pas en mesure d'utiliser le kit mains libres si votre téléphone (à l'intérieur de la voiture) se trouve à l'extérieur du réseau sans fil (par exemple dans un tunnel, le métro, une zone montagneuse, etc.) (Suite) (Suite) • Si le signal du téléphone portable est faible ou qu'il y a trop de bruit à l'intérieur du véhicule, il peut s'avérer difficile d'entendre la personne au bout du fil. • Ne placez pas le téléphone près ou à l'intérieur d'un objet métallique, au risque de nuire aux communications effectuées à partir du système Bluetooth® Wireless Technology ou d'un téléphone portable. • Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé sur votre téléphone, ce dernier peut se décharger plus rapidement que d'habitude, et ce en raison des opérations supplémentaires réalisées par le système en question. • Certains téléphones portables ou autres périphériques peuvent engendrer des interférences ou un mauvais fonctionnement du système audio. Si tel est le cas, le fait de placer le périphérique dans un endroit différent peut permettre de résoudre le problème. • Les noms des contacts téléphoniques doivent être enregistrés en anglais. Dans le cas contraire, ils pourraient ne pas s'afficher correctement. (Suite) (Suite) • Si une priorité est définie lors de l'allumage du véhicule (IGN/ACC ON), le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté. Même si vous vous trouvez hors du véhicule, le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté dès que vous vous trouvez à proximité. Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology si vous ne souhaitez pas que votre téléphone se connecte automatiquement. • Le volume et la qualité des appels mains libres peuvent varier en fonction des téléphones portables utilisés. • Les fonctionnalités Bluetooth® Wireless Technology ne sont disponibles qu'une fois le téléphone portable appairé et connecté au dispositif. Pour plus d'informations sur l'appairage et la connexion de téléphones portables Bluetooth® Wireless Technology, reportez-vous à la section Configuration du téléphone. (Suite) 4 187 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 188 Équipements de votre véhicule (Suite) • La connexion d'un téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology est signalée par l'icône ( ) dans le haut de l'écran. Si cette icône ( ) n'apparaît pas, cela signifie que la Wireless connexion Bluetooth® Technology n'a pas été établie. Notez que le périphérique doit être connecté pour permettre son utilisation. Pour plus d'informations sur les téléphones Wireless portables Bluetooth® Technology, reportez-vous à la section Configuration du téléphone. • L'appairage et la connexion d'un téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology ne sont possibles que si l'option Bluetooth® Wireless Technology de l'appareil est activée. (Notez que le mode d'activation de la Wireless fonction Bluetooth® Technology varie selon le téléphone.) (Suite) 4 188 (Suite) • Avec certains téléphones portables, le démarrage du véhicule lors d'un appel Bluetooth® Wireless Technology avec le kit mains libres entraîne la déconnexion de l'appel. (Dans ce cas, basculez l'appel sur le téléphone avant de démarrer.) • Certains périphériques et téléphones Wireless portables Bluetooth® Technology peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités. • La fonctionnalité Bluetooth® Wireless Technology peut s'avérer instable en fonction de l'état de la communication. • Le positionnement du système audio dans un environnement électromagnétique peut causer des interférences. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 189 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - UTILISATION DE LA COMMANDE VOCALE • La reconnaissance vocale de ce produit prend en charge la reconnaissance des commandes répertoriées dans le présent manuel de l'utilisateur. • Lorsque vous utilisez la reconnaissance vocale, l'utilisation de la commande au volant ou du périphérique met fin à la reconnaissance vocale et vous permet d'activer manuellement les fonctions souhaitées. • Placez le microphone au-dessus de l'appuie-tête du conducteur. Pour de meilleures performances, maintenez une bonne posture lors de l'utilisation de la commande vocale. (Suite) (Suite) • Le bruit extérieur peut engendrer un mauvais fonctionnement de la reconnaissance vocale. Les performances de la reconnaissance vocale peuvent être affectées dans les cas suivants : - Lorsque les fenêtres et le toit ouvrant sont ouverts. - Lorsque le chauffage ou la climatisation est activé. - Lors du passage dans un tunnel. - Lors d'une conduite sur routes accidentées. • Après avoir téléchargé les contacts Bluetooth® Wireless Technology, le système nécessite un certain temps pour convertir les contacts en informations vocales. Pendant ce temps, il se peut que la reconnaissance vocale ne fonctionne pas correctement. • Lorsque vous saisissez vos contacts; le système ne reconnaît pas les caractères spéciaux et les chiffes prononcés à voix haute. Ainsi, " # John Doe%& " sera reconnu comme étant " John Doe ". 4 189 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 190 Équipements de votre véhicule COMMANDE VOCALE (le cas échéant) Activation de la commande vocale • Pour démarrer la commande vocale, appuyez brièvement sur la touche de la commande au volant. • Si la commande vocale est en mode Normal, le système dit alors : " Votre choix, s'il vous plaît. Bip " ❈ Si la commande vocale est en mode Expert, le système émet uniquement un " Bip ". ❈ Configuration de la commande vocale en [mode Normal/Expert] : SETUP Appuyez sur la touche CLOCK Sélectionnez [System] (Système) à l'aide du bouton de réglage ou de la 5 touche Sélectionnez [Voice Command Mode] (Mode de la commande vocale) à l'aide du bouton de réglage Sélectionnez [Normal Mode]/[Expert Mode] (mode Normal/ mode Expert). • Dites la commande vocale. 4 190 ✽ REMARQUE Pour que la reconnaissance vocale fonctionne correctement, dites la commande vocale une fois les instructions données et le " Bip " émis. Passer les instructions Lors des instructions, appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) pour mettre fin aux instructions et activer le " bip ". Après le " bip ", dites la commande vocale. Désactivation de la commande vocale • Lorsque vous utilisez la commande vocale, appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour la désactiver. • Lorsque vous utilisez la commande vocale, le fait d'appuyer sur la commande au volant ou une autre touche permet de désactiver la commande vocale. • Si le système attend que vous disiez votre commande vocale, dites " annuler " ou " terminer " pour désactiver la commande vocale. • Si le système attend que vous disiez votre commande vocale, appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) pour désactiver la commande vocale. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 191 Équipements de votre véhicule ❈ Illustrations relatives à l'utilisation des commandes vocales • Activation de la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche Votre choix, s'il vous plaît. (moins de 0,8 seconde) : BipRépertoire BipPlus d'aide Plus d'aide. Vous pouvez dire Radio, F.M., A.M., Média, C.D., U.S.B., Aux., Ma musique, iPod®, Bluetooth Audio, Téléphone, Liste d'appels ou Répertoire. Votre choix, s'il vous plaît. • Passer la reconnaissance vocale Appuyez brièvement sur la touche • Désactivation de la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) : Répertoire S'il vous plaît, dites le nom du contact que vous souhaitez appeler. Annuler Bip Bip.. (bip de fin) (moins de 0,8 seconde) : Votre choix, s'il vous plaît. lors des instructions Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) BipPlus d'aide Plus d'aide. Vous pouvez dire Radio, F.M., A.M., Média, C.D., U.S.B., Aux., Ma musique, iPod®, Bluetooth Audio, Téléphone, Liste d'appels ou Répertoire. Votre choix, s'il vous plaît. 4 191 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 192 Équipements de votre véhicule Liste des commandes vocales • Commandes courantes : il s'agit des commandes qu'il est possible d'utiliser dans n'importe quelle situation. (Toutefois, dans certains cas, il se peut que certaines commandes ne soient pas prises en charge.) Commande Plus d'aide Aide Appeler<Name> Téléphone Liste d'appels Répertoire Composer numéro Rappel Radio 4 192 Fonction Fournit des instructions sur les commandes utilisables n'importe où dans le système. Fournit des instructions sur les commandes utilisables dans le mode actuel. Permet d'appeler <Name> enregistré dans le répertoire. Ex. : appeler " John " Fournit des instructions sur les commandes liées au téléphone. Après avoir dit cette commande, dites " Liste d'appels ", " Répertoire ", " Composer numéro " pour effectuer les fonctions correspondantes. Permet d'afficher l'écran Liste d'appels. Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après avoir dit cette commande, dites le nom d'un contact enregistré dans le répertoire afin de passer automatiquement l'appel. Permet d'afficher l'écran Composer numéro. Après avoir dit cette commande, vous pouvez dire le numéro que vous souhaitez appeler. Permet de rappeler le dernier numéro composé. • Lorsque vous écoutez la radio, cette commande permet d'afficher l'écran de la radio suivante (FM1➟FM2➟FMA➟AM➟AMA). • Lorsque vous écoutez un mode différent, cette commande permet d'afficher l'écran de la dernière radio écoutée. Commande FM FM1 (FM un) FM2 (FM deux) FM Auto AM AM Auto FM Présélection 1~6 AM Présélection 1~6 FM 87.5~107.9 AM 530~1710 TA on TA off Infos on Infos off Fonction • Lorsque vous écoutez la radio FM, cette commande permet de rester sur la station actuelle. • Lorsque vous écoutez un mode différent, cette commande permet d'afficher l'écran de la dernière radio FM écoutée. Permet d'afficher l'écran FM1. Permet d'afficher l'écran FM2. Permet d'afficher l'écran FM Auto. Permet d'afficher l'écran AM. Permet d'afficher l'écran AM Auto. Permet de lire la dernière station écoutée et enregistrée dans les touches de présélection 1~6 (FM). Permet de lire la dernière station enregistrée dans les touches de présélection 1~6 (AM). Permet de lire la station FM de la fréquence correspondante. Permet de lire la station AM de la fréquence correspondante. Permet d'activer l'info trafic. Permet de désactiver l'info trafic. Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS. Permet de désactiver la fonctionnalité Infos RDS. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 193 Équipements de votre véhicule Commande Média Lire Piste 1~30 CD Chercher CD USB Chercher USB iPod® Chercher iPod® Fonction Permet d'accéder à l'écran du dernier média écouté. Si un CD a été inséré, cette commande permet de lire la piste correspondante. Permet de lire la musique enregistrée sur le CD. Permet d'accéder à l'écran de sélection des pistes ou fichiers présents sur le CD. • Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites le numéro de piste afin de lire la chanson correspondante. • Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. Permet de lire la musique présente sur le périphérique USB. Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers présents sur le périphérique USB. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. Commande Ma musique Fonction Permet de lire la musique enregistrée dans Ma musique. Chercher Ma Permet d'accéder à l'écran de sélection des musique fichiers présents dans Ma musique. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. AUX (Auxiliaire) Permet de lire le périphérique externe branché à la prise AUX. Bluetooth Audio Permet de lire la musique enregistrée sur le périphérique Bluetooth® Wireless Technology. Couper le son Permet de couper le volume de la radio ou de la musique. Pardon? Permet de répéter le tout dernier commentaire. Annuler (Arrêter) Permet de désactiver la commande vocale. Permet de lire la musique présente sur l'iPod®. Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers présents sur l'iPod®. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. 4 193 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 194 Équipements de votre véhicule • Commandes de la radio FM/AM : commandes utilisables lorsque vous écoutez la radio FM ou AM. Commande Fonction Présélection 1~6 Permet de lire la station enregistrée dans les touches de présélection 1~6. Sauvegarde Permet de sélectionner automatiquement les automatique fréquences avec une réception supérieure et de les enregistrer dans les touches de présélection 1~6. Enregistrer Permet d'enregistrer la fréquence actuelle dans Présélection 1~6 les touches de présélection 1~6. Recherche Permet de lire la fréquence recevable suivante. station suivante Recherche station Permet de lire la fréquence recevable précédente précédente. Présélection Permet de lire la présélection suivant la suivante dernière présélection choisie. (Par exemple, si vous écoutez actuellement la présélection n°3, la présélection n°4 sera alors sélectionnée.) Présélection Permet de lire la présélection précédant la précédente dernière présélection choisie. (Par exemple, si vous écoutez actuellement la présélection n°3, la présélection n°2 sera alors sélectionnée.) Scanner Permet de rechercher les fréquences recevables et de les lire chacune pendant 10 secondes. Scanner les Permet d'accéder à la présélection suivante et stations de la lire pendant 10 secondes. AF on Permet d'activer l'option Fréquence alternative. AF off Permet de désactiver l'option Fréquence alternative. Région Permet d'activer la fonction Région. 4 194 • Commandes du CD audio : commandes utilisables lorsque vous écoutez un CD audio. Commande Région off Type de programme Random Fonction Permet de désactiver la fonction Région. Permet d'accéder à l'écran de sélection des types de programme RDS. Ensuite, sélectionnez manuellement le type de programme souhaité à partir du périphérique. Permet de lire de manière aléatoire les pistes du CD. Random Off Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire les pistes dans l'ordre séquentiel. Répéter Permet de répéter la piste en cours de lecture. Répéter Off Permet d'annuler la répétition et de lire les pistes dans l'ordre séquentiel. Piste suivante Permet de lire la piste suivante. Piste précédente Permet de lire la piste précédente. Scanner Permet de lire chaque piste pendant 10 secondes, à partir de la piste suivante. Piste 1~30 Permet de lire la piste souhaitée. Chercher Piste Permet d'accéder à l'écran de sélection des pistes. Ensuite, dites le nom de la piste pour lire la piste correspondante. Informations Permet d'afficher l'écran d'informations de la piste en cours de lecture. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 195 Équipements de votre véhicule • Commandes CD MP3/USB : commandes utilisables lorsque vous écoutez des fichiers enregistrés sur un CD ou un périphérique USB. Commande Random Fonction Permet de lire de manière aléatoire les fichiers du dossier en cours. Tout random Permet de lire de manière aléatoire tous les fichiers enregistrés. Random Off Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire les fichiers dans l'ordre séquentiel. Répéter Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Répéter dossier Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. Répéter Off Permet d'annuler la répétition et de lire les fichiers dans l'ordre séquentiel. Fichier suivant Permet de lire le fichier suivant. Fichier précédent Permet de lire le fichier précédent. Scanner Permet de lire chaque fichier pendant 10 secondes, à partir du fichier suivant. Chercher fichier Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers. Chercher dossier Permet d'accéder à l'écran de sélection des dossiers. Informations Permet d'afficher l'écran d'informations du fichier en cours de lecture. Copier Permet de copier le fichier en cours de lecture dans Ma musique. • Commandes iPod® : commandes utilisables lorsque vous écoutez de la musique enregistrée sur un iPod®. Commande Tout random Random Random Off Répéter Répéter Off Chanson suivante Chanson précédente Chercher chanson Informations Fonction Permet de lire de manière aléatoire toutes chansons enregistrées. Permet de lire de manière aléatoire chansons de la catégorie sélectionnée. Permet d'annuler la lecture aléatoire et de les chansons dans l'ordre séquentiel. Permet de répéter la chanson en cours lecture. Permet d'annuler la répétition et de lire chansons dans l'ordre séquentiel. Permet de lire la chanson suivante. les les lire de les Permet de lire la chanson précédente. Permet d'accéder à l'écran de sélection des chansons. Permet d'afficher les informations de la chanson en cours de lecture. 4 195 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 196 Équipements de votre véhicule • Commandes Ma musique : commandes utilisables lorsque vous écoutez la musique enregistrée dans ma Musique. Commande Random Fonction Permet de lire de manière aléatoire tous les fichiers enregistrés. Random Off Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire les fichiers dans l'ordre séquentiel. Répéter Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Répéter Off Permet d'annuler la répétition et de lire les fichiers dans l'ordre séquentiel. Fichier suivant Permet de lire le fichier suivant. Fichier précédent Permet de lire le fichier précédent. Scanner Permet de lire chaque fichier pendant 10 secondes, à partir du fichier suivant. Chercher fichier Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers. Informations Permet d'afficher l'écran d'informations du fichier en cours de lecture. Effacer Permet de supprimer le fichier en cours de lecture. Vous éviterez un processus de confirmation supplémentaire. Effacer tout 4 196 Permet de supprimer tous les fichiers enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez un processus de confirmation supplémentaire. • Commandes du système audio Bluetooth® Wireless Technology : Commandes disponibles durant la diffusion en streaming Bluetooth® Wireless Technology depuis l'opération de commande du téléphone mobile. Commande Lecture Pause Fonction Permet de lire la chanson en pause. Permet de mettre en pause la chanson en cours de lecture. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 197 Équipements de votre véhicule ANNEXE Nom Description AST (A.store) Permet de sélectionner et de mémoriser automatiquement les canaux SDVC Speed Dependent Volume Control (SDVC) (VVSV, Variation du volume selon la vitesse) 4 197 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 Équipements de votre véhicule ■ Lecteur CD : AC111ELEE 4 198 3:06 PM Page 198 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 199 Équipements de votre véhicule FONCTIONS ET COMMANDES SYSTÈME ❈ L'écran et les paramètres peuvent varier en fonction du système audio Autoradio 2. RADIO • Permet de basculer en mode Radio (FM/AM). • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA. 3. MEDIA • Permet de lancer le mode Média • Chaque sélection de cette touche permet de passer au mode suivant : CD, USB(iPod®), AUX, My Music (Ma musique), BT Audio (Audio BT). 4. PHONE • Permet de basculer en mode Téléphone ❈ Lorsqu'aucun téléphone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion. 1. (EJECT - bouton d'éjection) • Permet d'éjecter le disque. 5. Bouton PWR/VOL (bouton d'alimentation/de volume) • Alimentation : Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le système. • Volume : Pour régler le volume, tournez ce bouton à gauche/à droite SEEK 6. TRACK • Appuyez brièvement sur la touche (pendant moins de 0,8 seconde) - Mode Radio : lecture de la fréquence précédente/suivante. - Modes média (CD/USB/iPod®/Ma Musique) : Permet de changer de piste, de morceau (fichier) • Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée (pendant moins de 0,8 seconde) : - Mode Radio : Changement constant de la fréquence. Lorsque vous relâchez la touche, le système lit la fréquence affichée. - Modes média (CD/USB/iPod®/Ma Musique) : Le système revient en arrière ou effectue une avance rapide dans la piste ou dans le fichier. - Pendant un appel mains libres, permet de régler le volume de l'appel. PTY 7. FOLDER • Mode Radio RDS : permet de rechercher les types de programmes RDS. • Modes CD/USB/MP3 : permet de rechercher des dossiers. 8. Réinitialiser • Fermeture et redémarrage forcé du système. 4 199 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 200 Équipements de votre véhicule 11. TA/SCAN • Mode Radio : - Raccourci : TA On/Off (TA activé/ désactivé) - Sans raccourci : Permet de lire chaque fréquence recevable pendant 5 secondes. • Modes média (CD/USB/Ma Musique) : - Sans raccourci : Permet de lire chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes. 9. • Permet d'activer/désactiver l'affichage du moniteur. 10. HORLOGE Affiche l'heure/la date/le jour. 4 200 12. SETUP Permet de passer configuration. en mode de 13. Bouton TUNE (bouton de réglage) • Mode Radio : Permet d'accéder aux fréquences de diffusion. • Modes média (CD/USB/iPod®/Ma Musique) : Permet de rechercher des pistes/canaux/fichiers. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 201 Équipements de votre véhicule Mode Radio 2. Frequency (Fréquence) Affiche la fréquence en cours Ecran de base 3. Preset (Présélection) Affiche la présélection en cours [1] ~ [6] Accès au mode Radio Appuyez sur la touche RADIO pour alterner entre les modes : FM1➟FM2➟ FMA➟AM➟AMA. 4. Preset Display (Affichage de la présélection) Affiche les présélections enregistrées 5. Autostore (Mémorisation automatique) Enregistre automatiquement les fréquences offrant une réception optimale dans les présélections 6. RDS Menu (Menu RDS) Affiche le menu RDS 7. RDS Info (Info RDS) Affiche les informations de diffusion RDS 1. Mode Display (Affichage du mode) Affiche le mode en cours Si [Pop-up Mode] (Mode Écran contextuel) est activé dans SETUP [Display] (Affichage), il vous suffit d'appuyer sur la touche RADIO pour afficher l'écran Mode Écran contextuel. Pour mettre en surbrillance les différents éléments, tournez le bouton de réglage . Appuyez sur ce bouton pour faire votre sélection. 4 201 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 202 Équipements de votre véhicule Recherche de fréquences radio Using Seek (Utilisation de la recherche de stations) SEEK TRACK Appuyez sur la touche pour lire la fréquence précédente/suivante. Utilisation du mode Radio ✽ REMARQUE Selecting/Saving Presets (Sélection/ Enregistrement des présélections) 1 ~ 6 Appuyez sur les boutons pour lire la présélection de votre choix. Pendant le lecture d'une fréquence que vous souhaitez enregistrer dans les présélections, appuyez sur l'un des boutons [1] ~ [6] et maintenez-le enfoncé pendant plus de 0,8 seconde : cela permettra d'enregistrer cette fréquence dans les présélections. Using TUNE (Utilisation du bouton de réglage TUNE) Tournez le bouton de réglage pour sélectionner la fréquence de votre choix. • FM : Change tous les 50kHz (fréquence suivante/précédente) • AM : Change tous les 9kHz (fréquence suivante/précédente) Auto Store (Sauvegarde automatique) Appuyez sur le bouton pour enregistrer automatiquement les fréquences recevables dans les boutons de présélections. ✽ REMARQUE Appuyez sur le bouton afin d'afficher les informations de diffusion concernant la fréquence enregistrée pour chaque bouton. 4 202 Lorsque le mode Auto Store (Mémorisation automatique) est activé, appuyez sur le bouton [Cancel] (Annuler) si vous souhaitez annuler la mémorisation automatique et revenir à la fréquence précédente. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 203 Équipements de votre véhicule RDS Menu (Menu RDS) Appuyez sur le bouton pour définir les fonctions AF (Fréquence alternative), Region (Region) et News (Infos). Scan (Balayage) Appuyez sur la touche TA/SCAN et maintenez-la enfoncée pendant plus de 0,8 secondes pour afficher chaque fréquence offrant une réception optimale pendant 5 secondes. ✽ REMARQUE ✽ REMARQUE Une fois le balayage terminé, le système revient à la fréquence précédente. Pendant que le balayage est activé, vous pouvez appuyer sur la touche TA/SCAN et la maintenir enfoncée pendant plus de 0,8 secondes pour annuler l'opération de balayage. Le Menu RDS n'est pas pris en charge en mode AM ou AMA. 4 203 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 204 Équipements de votre véhicule Program Type (Type de programme) TA (Info trafic) PTY Appuyez sur la touche FOLDER pour rechercher le type de programme de votre choix. Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher un type de programme. Une fois que vous avez trouvé le programme recherché, appuyez sur le bouton de réglage . Après la selection du type de programme et pendant que le voyant de type de programme clignote (pendant 5 secondes environ), vous pouvez appuyer SEEK sur la touche TRACK pour sélectionner un autre type de programme. 4 204 Appuyez sur la touche TA/SCAN pour activer/désactiver la fonction Info traffic. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 205 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION DE DISQUES • Cet appareil a été fabriqué de manière à être compatible avec les logiciels des marques suivantes. • Ne nettoyez pas les disques à l'aide de solutions chimiques (pulvérisateurs, liquides antistatiques, benzène ou diluants, par exemple). • Après avoir utilisé un disque, placezle dans son boîtier d'orgine afin d'éviter les rayures. • Prenez les disques en les tenant par les bords ou par le trou central, afin d'éviter d'endommager la surface. • N'introduisez pas de substances étrangères dans la fente d'insertion / éjection de disque. Cela risquerait d'endommager la partie intérieure de l'appareil. • N'insérez pas deux disques simultanément. • Lorsque vous utilisez des disques CDR/CD-RW, des différences de lecture peuvent survenir selon le fabricant, ou encore la méthode d'enregistrement de l'utilisateur. (Suite) (Suite) • Nettoyez les traces de doigt et retirez la poussière de la surface du disque à l'aide d'un chiffon doux. • L'utilisation de disques CD-R/CDRW portant des étiquettes peut entraîner des difficultés lors de l'éjection. Ces disques peuvent également engendrer un bruit lors de la lecture. • Certains disques CD-R/CD-RW peuvent ne pas fonctionner correctement selon le fabricant, ou encore la méthode d'enregistrement de l'utilisateur. Si le problème persiste, utilisez un CD différent, pour éviter tout mauvais fonctionnement. • Les performances de ce produit sont susceptibles de varier selon les logiciels CD-RW. • Les CD protégés en copie (tels que les CD de type S) peuvent ne pas fonctionner sur cet appareil. Les disques DATA ne peuvent pas être lus. Ils peuvent être utilisés sur l'appareil, mais ne fonctionneront pas normalement. (Suite) (Suite) • N'utilisez pas de disques de forme atypique (8 cm, en forme de coeur ou de forme octogonale) : cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. • Si le disque n'est pas retiré de la fente de chargement dans un délai de 10 secondes, il est automatiquement inséré de nouveau dans le lecteur. • Seuls les véritables CD audio sont pris en charge. Les autres disques peuvent ne pas être reconnus (CD-R, CD portant des étiquettes, par exemple) 4 205 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 206 Équipements de votre véhicule Informations relatives aux fichiers MP3 • Prise en charge des fichiers compressés • Formats audio pris en charge 1. Débits binaires pris en charge (en Kbps) MPEG1 MPEG2 MPEG2.5 MPEG1 Audio Layer3 MPEG2 Audio Layer3 Compression MPEG2.5 Audio Layer3 audio Windows Media Audio Ver 7.X & 8.X ❈ Les formats de fichiers non compatibles avec les formats cidessus ne peuvent pas être reconnus ou lus sans l'affichage des noms de fichiers ou d'autres informations. DEBIT BINAIRE (en kbps) ISO 9660 Level 1 Système ISO 9660 Level 2 de fichiers Romeo / Juliet (128 caractères) WMA Layer3 Layer3 Layer3 Plage élevée 32 8 8 48 40 16 16 64 48 24 24 80 56 32 32 96 64 40 40 128 80 48 48 160 96 56 56 192 112 64 64 128 80 80 160 96 96 192 112 112 224 128 128 256 144 144 320 160 160 2. Fréquences d'échantillonnage (en Hz) MPEG1 44100 48000 3000 4 206 MPEG2 22050 24000 16000 MPEG2.5 11025 12000 8000 WMA 32000 44100 48000 • Pour les fichiers de compression MP3/WMA, des différences de qualité de son peuvent se faire sentir selon les débits binaires. (Une qualité de son plus élevée est ainsi obtenue avec les débits binaires élevés.) • Cet appareil reconnaît uniquement les fichiers portant des extensions MP3/WMA. Les autres extensions de fichiers peuvent ne pas être reconnues. 3. Nombre maximal de dossiers et de fichiers reconnus - Dossiers : 255 dossiers (CD), 2 000 dossiers (USB) - Fichiers : 999 fichiers (CD), 6 000 fichiers (USB) ❈ Il n'existe pas de limite de nombre de niveaux de dossiers reconnus EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 207 Équipements de votre véhicule • Prise en charge de la langue (prise en charge d'Unicode) 1. Anglais : 94 caractères 2. Caractères spéciaux et symboles : 986 caractères ❈ Les mangues autres que le coréen et l'anglais ne sont pas incluses (y compris le chinois). 3. Texte affichable (basé sur Unicode) - Nom de fichier : Maximum 64 caractères (anglais) - Nom de dossier : Maximum 32 caractères (anglais) ❈ L'utilisation de la fonction de défilement permet d'afficher le nom complet des fichiers, lorsque leur nom est trop long pour être affiché en une fois. • Compatibilité par type de disque 1. Lecture de CD MIXTE : Lecture du CD audio, puis du CD compressé. 2. Lecture de CD EXTRA : Lecture du CD audio, puis du CD compressé. 3. Lecture de CD multisession : Lecture dans l'ordre des sessions - CD MIXTE : Type de CD pour lequel les fichiers MP3 et audio sont reconnus sur un même disque. - CD multisession : type de CD incluant plus de deux sessions. Différents des CD Extra, les CD multisession sont enregistrés par sessions et n'ont pas de limite liée au support. • Précautions à prendre pour l'écriture de CD 1. Sauf dans le cas de disques multisessions, cochez l'option de fermeture de session avant de créer le disque. Sans que cela ne témoigne d'un dysfonctionnement du produit, l'appareil peut devoir vérifier si la session est fermée (environ 25 secondes). (Un temps de chargement supplémentaire peut être requis en fonction du nombre de dossiers ou de fichiers.) 2. La modification des extensions de fichiers MP3/WMA ou la modification des fichiers ou d'autres extensions en MP3/WMA peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. 3. Lorsque vous nommez des fichiers en utilisant des extensions MP3/WMA, n'utilisez que le coréen et l'anglais. Les langues autres que le coréen et l'anglais ne sont pas prises en charge, et s'affichent sous forme de blancs. 4. L'utilisation ou la duplication non autorisée de fichiers musicaux est interdite par la loi. 5. L'utilisation prolongée de disques CDR/CD-RW non conformes aux normes et/ou spécifications applicables peut entraîner un mauvais fonctionnement du produit. 6. L'utilisation ou la duplication non autorisée de fichiers MP3/WMA est interdite par la loi. 4 207 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 208 Équipements de votre véhicule MODE MEDIA ✽ REMARQUE Accès au mode Média L'écran Mode Écran contextuel (Média) ne peut s'afficher que lorsque deux médias (ou davantage) ont été activés. Appuyez sur la touche MEDIA pour parcourir les modes CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ Ma Musique ➟ Audio BT Icône Titre Lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless Technology (iPod®, USB ou AUX) est connecté ou qu'un CD est inséré, l'icône du mode correspondant s'affiche. Icône Titre Bluetooth® Wireless Technology Si [Pop-up Mode] (Mode Écran contextuel) est activé dans SETUP [Display] (Affichage), il vous suffit d'appuyer sur la touche MEDIA pour afficher l'écran Mode Écran contextuel (Média). Pour mettre en surbrillance les différents éléments, tournez le bouton de réglage . Appuyez sur ce bouton pour faire votre sélection. 4 208 CD iPod® USB AUX EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 209 Équipements de votre véhicule MODE CD AUDIO Ecran de base 4. Play/Pause (Lecture/Pause) Modifie la fonction en cours (Lecture/ Pause) 5. Play Time (Durée de lecture) Affiche la durée de la lecture en cours 6. Info Affiche les informations relatives à la piste en cours de lecture 1. Mode Affiche le mode en cours 2. Operation State (Fonction utilisée) Affiche la fonction actuellement utilisée (Répétition/Lecture aléatoire/Balayage) 3. Track Info (Infos piste) Affiche les informations relatives à la piste en cours de lecture 7. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) Permet d'activer/de désactiver la fonction de lecture aléatoire 8. Repeat (Répétition) Permet d'activer/de désactiver la fonction de répétition 9. List (Liste) Permet d'accéder à l'écran de liste 4 209 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 210 Équipements de votre véhicule Utilisation du mode CD Audio ✽ REMARQUE Playing/Pausing CD Tracks (Lecture/Pause de pistes de CD) Une fois que vous avez inséré un CD audio, le mode correspondant est automatiquement lancé et la lecture commence. • Seuls les véritables CD audio sont pris en charge. Les autres disques peuvent ne pas être reconnus (CD-R, CD portant des étiquettes, par exemple) • Le nom de l'artiste et le titre s'affichent si les informations sur les pistes ont été incluses dans le CD audio. Pendant la lecture, si vous appuyez sur la bouton , le système passe en mode Pause ; si vous appuyez sur le bouton , le système passe en mode Lecture. 4 210 Changing Tracks (Changement de piste) SEEK TRACK Appuyez sur la touche pour accéder à la piste précédente ou suivante. ✽ REMARQUE SEEK • Si vous appuyez sur la touche TRACK après 2 secondes de lecture d'une piste, celle-ci reprend au début. SEEK • Si vous appuyez sur la touche TRACK avant 1 secondes de lecture d'une piste, la lecture de la piste précédente commence. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 211 Équipements de votre véhicule Selecting from the List (Sélection dans la liste) Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher la piste de votre choix. Une fois que vous avez trouvé la piste recherchée, appuyez sur le bouton de réglage afin de démarrer la lecture. Rewinding / Fast-forwarding Tracks (Retour arrière/Avance rapide) Pendant la lecture, appuyez sur la SEEK touche et maintenez-la TRACK enfoncée pendant plus de 0,8 seconde pour effectuer un retour arrière ou une avance rapide au niveau de la piste en cours de lecture. Balayage (pour les modèles équipés du système RDS) Appuyez sur la touche TA/SCAN et maintenez-la enfoncée pendant plus de 0,8 seconde pour lire les 10 premières secondes de chaque piste. En appuyant et en maintenant de nouveau la touche pour la désactivation. 4 211 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 212 Équipements de votre véhicule Audio CD Mode Menu (Menu Mode CD Audio) Dans ce mode, vous avez accès aux fonctions Info, Random (Lecture aléatoire), Repeat (Répétition) et List (Liste). Info Appuyez sur le bouton pour afficher les informations relatives au disque en cours de lecture. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) Appuyez sur le bouton pour lire les pistes en mode aléatoire. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction de lecture aléatoire. • Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Repeat (Répétition) Appuyez sur le bouton pour répéter la lecture de la piste en cours. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction de répétition. • Repeat (Répétition) : Permet de répéter la piste en cours de lecture. 4 212 List (Liste) Appuyez sur le bouton pour afficher l'écran contenant la liste des pistes. Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour rechercher des pistes. Une fois la piste de votre choix s'affiche, appuyez sur ce bouton pour la sélectionner et pour lancer la lecture. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 213 Équipements de votre véhicule MODE CD MP3 Ecran de base 4. File Info (Infos fichier) Affiche les informations relatives au fichier en cours de lecture 10. Copy (Copie) Permet de copier le fichier en cours de lecture dans Ma musique. 5. Play/Pause (Lecture/Pause) Modifie la fonction en cours (Lecture/ Pause) 11. List (Liste) Permet d'accéder à l'écran de liste 6. Play Time (Durée de lecture) Affiche la durée de la lecture en cours 1. Mode Affiche le mode en cours 2. Operation State (Fonction utilisée) Affiche la fonction actuellement utilisée (Répétition/Lecture aléatoire/Balayage) 3. File Index (Index des fichiers) Affiche le numéro du fichier en cours 7. Info Affiche des informations détaillées relatives au fichier en cours de lecture 8. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) Permet d'activer/de désactiver la fonction de lecture aléatoire 9. Repeat (Répétition) Permet d'activer/de désactiver la fonction de répétition 4 213 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 214 Équipements de votre véhicule Utilisation du mode CD MP3 Playing/Pausing MP3 Files (Lecture/Pause de fichiers MP3) Une fois qu'un disque MP3 a été inséré, ce mode est automatiquement lancé et la lecture commence. Pendant la lecture, si vous appuyez sur la bouton , le système passe en mode Pause ; si vous appuyez sur le bouton , le système passe en mode Lecture. ✽ REMARQUE Si le disque contient un grand nombre de fichiers et de dossiers, la durée de lecture peut dépasser 10 secondes et la liste peut ne pas s'afficher (ou les recherches de morceaux peuvent ne pas fonctionner). Effectuez une nouvelle tentative une fois le chargement terminé. 4 214 Changing Files (Changement de fichier) SEEK Appuyez sur la touche pour TRACK accéder au fichier précédent ou suivant. ✽ REMARQUE Selecting from the List (Sélection dans la liste) Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher le fichier de votre choix. • Si vous appuyez sur la touche SEEK après 2 secondes de lecture TRACK d'un fichier, celui-ci reprend au début. • Si vous appuyez sur la touche SEEK avant 1 secondes de lecture TRACK d'un fichier, la lecture du fichier précédent commence. Une fois que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez sur le bouton de réglage afin de démarrer la lecture. Rewinding / Fast-forwarding Files (Retour arrière/Avance rapide) Pendant la lecture, appuyez sur la SEEK touche et maintenez-la TRACK enfoncée pendant plus de 0,8 seconde pour effectuer un retour arrière ou une avance rapide au niveau du fichier en cours de lecture. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 215 Équipements de votre véhicule Balayage (pour les modèles équipés du système RDS) Appuyez sur la touche TA/SCAN et maintenez-la enfoncée pendant plus de 0,8 seconde pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. En appuyant et en maintenant de nouveau la touche pour la désactivation. Searching Folders (Recherche de dossier) PTY Appuyez sur la touche FOLDER pour rechercher et sélectionner des dossiers. Une fois que le dossier de votre choix s'affiche, appuyez sur le bouton de réglage pour le sélectionner. La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence. 4 215 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 216 Équipements de votre véhicule Menu du Mode CD MP3 Dans ce mode, vous avez accès aux fonctions Info, Random (Lecture aléatoire), Repeat (Répétition), Copy (Copie) et List (Liste). Info Appuyez sur le bouton pour afficher les informations relatives au fichier en cours de lecture. ✽ REMARQUE • Lorsque l'option Folder/File (Dossier/ Fichier) a été définie comme valeur par défaut dans la configuration de l'affichage, les informations relatives à l'album/l'artiste/le fichier s'affichent sous forme d'informations détaillées. • Lorsque l'option Album/Artist/Song (Album/Artiste/Morceau) a été définie comme valeur par défaut dans la configuration de l'affichage, le nom du dossier et le nom du fichier s'affichent sous forme d'informations détaillées. • Les informations relatives au titre, à l'artiste et à l'album s'affichent uniquement lorsqu'elles ont été enregistrées dans le fichier MP3 (balise ID3). 4 216 Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) Appuyez sur le bouton pour lire les fichiers en mode aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les modes suivants alternent : Random (Lecture aléatoire) Folder (Dossier) ➟ Random (Lecture aléatoire) All (Tout) ➟ Off (Désactivé). • Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) : Permet de lire de manière aléatoire tous les fichiers du dossier en cours. • Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire Tout) : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 217 Équipements de votre véhicule Repeat (Répétition) Appuyez sur le bouton pour répéter la lecture du fichier ou du dossier en cours. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les modes suivants alternent : Repeat (Répétition) ➟ Repeat Folder (Répétition Dossier) ➟ Off (Désactivé). • Repeat (Répétition) : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. • Folder Repeat (Répétition de dossier) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. Copying Files (Copie de fichiers) Appuyez sur le bouton pour copier le fichier en cours de lecture dans Ma Musique. List (Liste) Appuyez sur le bouton pour afficher l'écran contenant la liste des fichiers. ✽ REMARQUE Si vous sélectionnez une autre fonction pendant la copie, un message s'affiche et vous demande d'indiquer si vous souhaitez annuler la copie. Pour l'annuler, sélectionnez Yes (Oui). Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour rechercher des fichiers. Une fois que le fichier de votre choix s'affiche, appuyez sur ce bouton pour le sélectionner et pour lancer la lecture. 4 217 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 218 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION D'UN PÉRIPHÉRIQUE USB • Connectez le dispositif USB une fois le moteur mis en route. En effet, vous risquez d'endommager le dispositif si vous le branchez avant la mise en route du moteur. Le dispositif USB risque de ne pas fonctionner correctement si le moteur est mis en marche ou arrêté tandis que le dispositif USB est branché. • Lorsque vous branchez ou débranchez les dispositifs USB, prenez garde à l'électricité statique. • Les lecteurs MP3 ne sont pas reconnus lorsqu'ils sont branchés en tant que périphériques externes. • Lorsque vous branchez un périphérique USB externe, celui-ci peut ne pas être reconnu pour certains états. • Seuls les produits formatés (64 Ko max.) sont reconnus. • Cet appareil reconnaît les périphériques USB formatés (formats de fichiers FAT 12/16/32). Il ne reconnaît pas les fichiers au format NTFS. (Suite) 4 218 (Suite) • Certains périphériques USB peuvent ne pas être pris en charge en raison de problèmes de compatibilité. • Evitez de mettre en contact la prise USB avec des parties du corps ou avec des objets étrangers. • Si vous branchez/débranchez des périphériques USB de façon répétée au cours de brèves périodes, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. • Lorsque vous débranchez le périphérique USB, vous risquez d'entendre un bruit étrange. • Veillez à brancher/débrancher les périphériques USB externes une fois le système audio arrêté. • La durée de reconnaissance du périphérique USB peut varier selon le type, la taille ou les formats de fichiers stockés dans ce dernier. Ces écarts ne traduisent pas un mauvais fonctionnement de l'appareil. • L'appareil ne prend en charge que les périphériques USB utilisés pour la lecture de fichiers musicaux. • Les images et videos USB ne sont pas prises en charge. (Suite) (Suite) • N'utilisez pas le dispositif USB I/F pour charger les batteries, ou encore les accessories USB qui génèrent de la chaleur. Cela risquerait d'entraîner une baisse de performances ou d'endommager l'appareil. • L'appareil peut ne pas reconnaître le périphérique USB si vous utilisez des concentrateurs USB et des câbles d'extension achetés séparément. Branchez le périphérique USB directement sur le terminal multimédia du véhicule. • Lorsque vous utilisez des périphériques de stockage USB avec des unités logiques séparées, seuls les fichiers enregistrés à la racine peuvent être lus. • Les fichiers peuvent ne pas fonctionner comme prévu si les programmes applicatifs sont installés sur un périphérique USB. • L'appareil peut ne pas fonctionner correctement si des lecteurs MP3, des téléphones portables, des appareilsphoto numériques ou d'autres dispositifs électroniques sont branchés (les périphériques USB ne seront pas reconnus comme étant des unités de disque portables). (Suite) EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 219 Équipements de votre véhicule (Suite) • Certains périphériques mobiles ne peuvent pas être rechargés via le port USB. • Le dispositif peut ne pas fonctionner correctement en cas d'utilisation d'une mémoire USB de type Metal Cover Type. • L'appareil peut ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation de formats tels que HDD, CF ou carte SD. • L'appareil ne prend pas en charge les fichiers verrouillés par un système de gestion de droits numériques. • Les clés de mémoire USB utilisées via la connexion d'un adaptateur (SD ou CF) peuvent ne pas être reconnues. • L'appareil peut ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation de disques durs USB en raison des vibrations du véhicule. (type " i-stick "). (Suite) (Suite) • L'utilisation de mémoires USB pouvant également servir d'accessoires de téléphones portables est à éviter. En effet, cela risquerait d'endommager la prise USB. • Le branchement d'un périphérique MP3 ou d'un téléphone via différents canaux (AUX/ BT ou Audio/USB, par exemple) risque d'entraîner des bruits intempestifs ou un fonctionnement anormal. 4 219 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 220 Équipements de votre véhicule MODE USB Ecran de base 4. File Info (Infos fichier) Affiche les informations relatives au fichier en cours de lecture 10. Copy (Copie) Permet de copier le fichier en cours de lecture dans Ma musique. 5. Play/Pause (Lecture/Pause) Modifie la fonction en cours (Lecture/ Pause) 11. List (Liste) Permet d'accéder à l'écran de liste 6. Play Time (Durée de lecture) Affiche la durée de la lecture en cours 1. Mode Affiche le mode en cours 2. Operation State (Fonction utilisée) Affiche la fonction actuellement utilisée (Répétition/Lecture aléatoire/Balayage) 3. File Index (Index des fichiers) Affiche le numéro du fichier en cours 4 220 7. Info Affiche des informations détaillées relatives au fichier en cours de lecture 8. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) Permet d'activer/de désactiver la fonction de lecture aléatoire 9. Repeat (Répétition) Permet d'activer/de désactiver la fonction de répétition EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 221 Équipements de votre véhicule Utilisation du mode USB Playing/Pausing USB Files (Lecture/Pause de fichiers USB) Une fois qu'un dispositif USB a été connecté, le mode correspondant est automatiquement lancé et la lecture d'un fichier USB commence. Pendant la lecture, si vous appuyez sur la bouton , le système passe en mode Pause ; si vous appuyez sur le bouton , le système passe en mode Lecture. ✽ REMARQUE • Le chargement peut prendre davantage de temps si le dispositif USB contient un grand nombre de fichiers et de dossiers ; dans ce cas, l'affichage de la liste ou la recherche de fichiers peut ne pas fonctionner. Le fonctionnement normal reprend une fois le chargement terminé. • Le dispositif peut ne pas fonctionner correctement en cas d'utilisation d'une mémoire USB de type Metal Cover Type. Changing Files (Changement de fichier) SEEK Appuyez sur la touche pour TRACK accéder au fichier précédent ou suivant. ✽ REMARQUE • Si vous appuyez sur la touche SEEK après 2 secondes de lecture TRACK d'un fichier, celui-ci reprend au début. • Si vous appuyez sur la touche SEEK avant 1 secondes de lecture TRACK d'un fichier, la lecture du fichier précédent commence. 4 221 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 222 Équipements de votre véhicule Selecting from the List (Sélection dans la liste) Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher le fichier de votre choix. Une fois que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez sur le bouton de réglage afin de démarrer la lecture. 4 222 Rewinding / Fast-forwarding Files (Retour arrière/Avance rapide) Pendant la lecture, appuyez sur la SEEK touche et maintenez-la TRACK enfoncée pendant plus de 0,8 seconde pour effectuer un retour arrière ou une avance rapide au niveau du fichier en cours de lecture. Scan (Balayage) Appuyez sur la touche TA/SCAN et maintenez-la enfoncée pendant plus de 0,8 seconde pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. En appuyant et en maintenant de nouveau la touche pour la désactivation. Searching Folders (Recherche de dossier) PTY Appuyez sur la touche FOLDER pour rechercher et sélectionner des dossiers. Une fois que le dossier de votre choix s'affiche, appuyez sur le bouton de réglage pour le sélectionner. La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 223 Équipements de votre véhicule Menu Mode USB ✽ REMARQUE Dans ce mode, vous avez accès aux fonctions Info, Random (Lecture aléatoire), Repeat (Répétition), Copy (Copie) et List (Liste). • Lorsque l'option Folder/File (Dossier/ Fichier) a été définie comme valeur par défaut dans la configuration de l'affichage, les informations relatives à l'album/l'artiste/le fichier s'affichent sous forme d'informations détaillées. • Lorsque l'option Album/Artist/Song (Album/Artiste/Morceau) a été définie comme valeur par défaut dans la configuration de l'affichage, le nom du dossier et le nom du fichier s'affichent sous forme d'informations détaillées. • Les informations relatives au titre, à l'artiste et à l'album s'affichent uniquement lorsqu'elles ont été enregistrées dans le fichier MP3 (balise ID3). Info Appuyez sur le bouton pour afficher les informations relatives au fichier en cours de lecture. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) Appuyez sur le bouton pour lire les fichiers en mode aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les modes suivants alternent : Random (Lecture aléatoire) Folder (Dossier) ➟ Random (Lecture aléatoire) All (Tout) ➟ Off (Désactivé). • Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) : Permet de lire de manière aléatoire les fichiers du dossier en cours. • Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire Tout) : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Repeat (Répétition) Appuyez sur le bouton pour répéter la lecture du fichier ou du dossier en cours. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les modes suivants alternent : Repeat (Répétition) ➟ Repeat Folder (Répétition Dossier) ➟ Off (Désactivé). • Repeat (Icon) (Icône Répétition) : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. • Repeat Folder (Icon) (Icône Répétition de dossier) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. 4 223 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 224 Équipements de votre véhicule Copying Files (Copie de fichiers) Appuyez sur le bouton pour copier le fichier en cours de lecture dans Ma Musique. List (Liste) Appuyez sur le bouton pour afficher l'écran contenant la liste des fichiers. ✽ REMARQUE Si vous sélectionnez une autre fonction pendant la copie, un message s'affiche et vous demande d'indiquer si vous souhaitez annuler la copie. Pour l'annuler, sélectionnez Yes (Oui). Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour rechercher des fichiers. Une fois que le fichier de votre choix s'affiche, appuyez sur ce bouton pour le sélectionner et pour lancer la lecture. 4 224 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 225 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION D'UN PÉRIPHÉRIQUE iPod® • iPod® est une marque déposée d'Apple. • Pour pouvoir utiliser l'iPod®, vous devez vous munir d'un câble iPod® dédié. Ce câble est fourni lors de l'achat de produits iPod®/iPhone®. • Si l'iPod® est branché au véhicule pendant qu'il est en cours de fonctionnement, un son aigu peut retentir pendant 1 à 2 secondes, juste après le branchement. Dans la mesure du possible, branchez l'iPod® sur le véhicule lorsqu'il est en mode Pause ou à l'arrêt. • S'il se trouve en mode ACC ON, branchez l'iPod® via le câble iPod® pour charger l'iPod® via le système audio du véhicule. • Lors du branchement du câble iPod®, veillez à insérer totalement la prise, afin d'éviter les interférences. • Lorsque les fonctions EQ d'un dispositif externe (l'iPod®, par exemple) et celles du système audio sont actives, les effets EQ peuvent entraîner une détérioration et une distorsion du son. (Suite) (Suite) Si possible, désactivez les fonctions EQ du périphérique externe lors du branchement sur le système audio. • Lorsqu'un iPod® ou un périphérique AUX est branché, cela peut générer du bruit. Si vous n'utilisez pas ces dispositifs, débranchez-les. • Lorsque l'alimentation de l'iPod® ou d'un dispositif AUX est branchée à la prise d'alimentation, l'utilisation du dispositif externe peut engendrer un bruit de sortie. Dans ce cas, débranchez l'alimentation avant utilisation. • Il est possible que la lecture des fichiers soit hachurée ou saccadée en fonction des caractéristiques de l'iPod® ou du téléphone utilisé. • Si votre iPhone est relié à la fois via une connexion Bluetooth® Wireless Technology et une connexion USB, il est également possible que la qualité de lecture soit dégradée. Sur l'iPhone®, sélectionnez le connecteur Dock ou Bluetooth® Wireless Technology pour modifier la sortie audio (source). (Suite) (Suite) • Le mode iPod® ne peut pas être utilisé lorsque l'iPod® ne peut pas être reconnu (car les versions ne prennent pas en charge les protocoles de communication ou en cas de défaillance de l'iPod®). • Pour la cinquième génération d'iPod® Nano, l'iPod® risque de ne pas être reconnu lorsque le niveau de batterie est faible. Chargez la batterie de l'iPod® avant utilisation. • L'ordre de recherche/lecture de l'iPod® peut être différent de celui du système audio. • Si l'iPod® fonctionne mal en raison d'une défaillance, réinitialisez l'iPod® puis réessayez. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'iPod®. • Certains iPod® peuvent ne pas se synchroniser avec le système, selon les versions. Si le support est retiré avant qu'il ne soit reconnu, le système peut ne pas revenir correctement au mode précédent. Le chargement d'iPad n'est pas pris en charge. 4 225 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:06 PM Page 226 Équipements de votre véhicule MODE iPod Ecran de base 4. Song Info (Infos morceau) Affiche les informations relatives au morceau en cours de lecture 5. Play/Pause (Lecture/Pause) Modifie la fonction en cours (Lecture/ Pause) 6. Play Time (Durée de lecture) Affiche la durée de la lecture en cours 1. Mode Affiche le mode en cours 2. Operation State (Fonction utilisée) Affiche la fonction actuellement utilisée (Répétition/Lecture aléatoire) 3. Song Index (Index des morceaux) Affiche le morceau en cours de lecture/le nombre total de morceaux 4 226 7. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) Permet d'activer/de désactiver la fonction de lecture aléatoire 8. Repeat (Répétition) Permet d'activer/de désactiver la fonction de répétition 9. List (Liste) Permet d'accéder à l'écran de liste EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 227 Équipements de votre véhicule Utilisation du mode iPod® Playing/Pausing iPod Songs (Lecture/Pause de morceaux iPod) Une fois qu'un iPod® a été connecté, le mode correspondant est automatiquement lancé et la lecture d'un morceau iPod® commence. Pendant la lecture, si vous appuyez sur la bouton , le système passe en mode Pause ; si vous appuyez sur le bouton , le système passe en mode Lecture. ✽ REMARQUE Les iPod® dont les protocoles de communication ne sont pas pris en charge peuvent ne pas fonctionner correctement au sein du système audio. Changing Songs (Changement de morceau) SEEK TRACK Appuyez sur la touche pour accéder au morceau précédent ou suivant. ✽ REMARQUE • Si vous appuyez sur la touche SEEK après 2 secondes de lecture TRACK d'un morceau, celui-ci reprend au début. • Si vous appuyez sur la touche SEEK avant 1 secondes de lecture TRACK d'un morceau, la lecture du morceau précédent commence. • De légères différences peuvent exister selon les produits iPod®. Rewinding / Fast-forwarding Songs (Retour arrière/Avance rapide) Pendant la lecture, appuyez sur la SEEK touche et maintenez-la TRACK enfoncée pendant plus de 0,8 seconde pour effectuer un retour arrière ou une avance rapide au niveau du morceau en cours de lecture. 4 227 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 228 Équipements de votre véhicule Searching Categories (Recherche de catégorie) Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher la catégorie de votre choix. Menu Category (Catégorie) Une fois que vous avez trouvé le morceau recherché, appuyez sur le bouton de réglage afin de le sélectionner et de démarrer la lecture. 1. ✽ REMARQUE Vous pouvez effectuer une recherche parmi huit catégories : Playlists (Listes de lecture), Artists (Artistes), Albums, Genres, Songs (Morceaux), Composers (Compositeurs), Audio books (Livres audio) et Podcasts. 4 228 Dans le menu iPod® Category (Catégorie), vous pouvez accéder aux fonctions , Home (Accueil) et . 2. 3. : Permet d'afficher l'écran de lecture : Permet d'accéder à l'écran de sélection de catégorie sur l'iPod® : Permet de revenir à la catégorie précédente ✽ REMARQUE • Si vous accédez au mode de recherche pendant la lecture d'un morceau, la catégorie recherchée en dernier s'affiche. • Lors de la connexion initiale, la procédure de recherche peut varier en fonction des iPod®. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 229 Équipements de votre véhicule Menu Mode iPod® Dans ce mode, vous avez accès aux fonctions Random (Lecture aléatoire), Repeat (Répétition) et List (Liste). Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) Appuyez sur le bouton pour lire les morceaux en mode aléatoire. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction de lecture aléatoire. List (Liste) Appuyez sur le bouton pour afficher le menu Category (Catégorie). Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher la catégorie de votre choix. Une fois que vous avez trouvé le morceau recherché, appuyez sur le bouton de réglage afin de le sélectionner et de démarrer la lecture. Repeat (Répétition) Appuyez sur le bouton pour répéter la lecture du morceau en cours. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction de répétition. • Repeat (Répétition) : Permet de répéter le morceau en cours de lecture. 4 229 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 230 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE MODE AUX Utilisation du mode AUX Appuyez sur la touche Sélectionnez [AUX] MEDIA Vous pouvez connecter un dispositif externe afin de lire vos morceaux. Connexion d'un dispositive externe Vous pouvez connecter des lecteurs externes (camescope, magnétoscope de voiture, etc.) via le branchement d'un câble dédié. 4 230 • Si un dispositif externe est connecté via le terminal AUX, le mode AUX est automatiquement activé. Une fois le dispositif déconnecté, le mode précédent est rétabli. • Le mode AUX ne peut être utilisé que lorsqu'un lecteur audio externe (camescope, magnétoscope de voiture, etc.) a été connecté. • Le volume AUX peut être commandé de façon indépendante des autres modes audio. • Si vous branchez une prise jack sur le terminal AUX sans connecter de dispositif externe, le système passe en mode AUX, mais uniquement pour le volume en sortie. Si vous n'utilisez pas de dispositif externe, veillez à retirer également la prise jack. • Lorsque l'alimentation du dispositif externe est branchée à la prise d'alimentation, son utilisation peut engendrer un bruit de sortie. Dans ce cas, débranchez l'alimentation avant utilisation. • Veillez à insérer complètement le câble AUX dans la prise AUX lors de l'utilisation EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 231 Équipements de votre véhicule MODE MY MUSIC (MA MUSIQUE) 4. File Info (Infos fichier) Affiche les informations relatives au fichier en cours de lecture Ecran de base 5. Play/Pause (Lecture/Pause) Modifie la fonction en cours (Lecture/ Pause) 10. Delete (Suppression) Permet de supprimer le fichier en cours 11. List (Liste) Permet d'accéder à l'écran de liste 6. Play Time (Durée de lecture) Affiche la durée de la lecture en cours 7. Info Affiche des informations détaillées relatives au fichier en cours de lecture 1. Mode Affiche le mode en cours 2. Operation State (Fonction utilisée) Affiche la fonction actuellement utilisée (Répétition/Lecture aléatoire/Balayage) 3. File Index (Index des fichiers) Affiche le fichier en cours de lecture/le nombre total de fichiers 8. Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) Permet d'activer/de désactiver la fonction de lecture aléatoire 9. Repeat (Répétition) Permet d'activer/de désactiver la fonction de répétition 4 231 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 232 Équipements de votre véhicule Utilisation du mode My Music (Ma Musique) Playing/Pausing My Music Files (Lecture/Pause de fichiers Ma Musique) Changing Files (Changement de fichier) SEEK Appuyez sur la touche pour TRACK accéder au fichier précédent ou suivant. ✽ REMARQUE Selecting from the List (Sélection dans la liste) Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour rechercher le fichier de votre choix. • Si vous appuyez sur la touche SEEK après 2 secondes de lecture TRACK d'un fichier, celui-ci reprend au début. • Si vous appuyez sur la touche SEEK avant 1 secondes de lecture TRACK d'un fichier, la lecture du fichier précédent commence. Pendant la lecture, si vous appuyez sur la bouton , le système passe en mode Pause ; si vous appuyez sur le bouton , le système passe en mode Lecture. ✽ REMARQUE Si Ma Musique ne contient aucun fichier enregistré, le bouton [My Music] (Ma Musique) est grisé. 4 232 Une fois que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez sur le bouton de réglage afin de démarrer la lecture. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 233 Équipements de votre véhicule Rewinding / Fast-forwarding Files (Retour arrière/Avance rapide) Pendant la lecture, appuyez sur la SEEK touche et maintenez-la TRACK enfoncée pendant plus de 0,8 seconde pour effectuer un retour arrière ou une avance rapide au niveau du fichier en cours de lecture. Balayage (pour les modèles équipés du système RDS) Appuyez sur la touche TA/SCAN et maintenez-la enfoncée pendant plus de 0,8 seconde pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. En appuyant et en maintenant de nouveau la touche pour la désactivation. Menu Mode My Music (Ma musique) Dans ce mode, vous avez accès aux fonctions Info, Random (Lecture aléatoire), Repeat (Répétition), Delete (Suppression) et List (Liste). Random (Lecture aléatoire) Appuyez sur le bouton pour lire les fichiers en mode aléatoire. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction de lecture aléatoire. Repeat (Répétition) Appuyez sur le bouton pour répéter la lecture du morceau en cours. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction de répétition. Deleting Files (Suppression de fichiers) Appuyez sur le bouton supprimer le fichier en cours. pour Info Appuyez sur le bouton pour afficher les informations relatives au fichier en cours de lecture. ✽ REMARQUE Les informations relatives au titre, à l'artiste et à l'album s'affichent uniquement lorsqu'elles ont été enregistrées dans le fichier MP3 (balise ID3). 4 233 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 234 Équipements de votre véhicule List (Liste) Appuyez sur le bouton pour afficher l'écran contenant la liste des fichiers. Menu List (Liste) Dans l'écran List (Liste), vous pouvez supprimer les fichiers enregistrés dans My Music (Ma Musique). Après avoir sélectionné les fichiers à supprimer, appuyez sur le bouton pour les supprimer. ✽ REMARQUE • Si la mémoire disponible est suffisante, vous pouvez sauvegarder jusqu'à 6 000 fichiers. • Vous ne pouvez pas copier des fichiers identiques plus de 1 000 fois. • Pour vérifier les informations de mémoire, accédez à SETUP [System] (Système) [Memory Information] (Informations de mémoire) Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou la droite pour rechercher des fichiers. Une fois que le fichier de votre choix s'affiche, appuyez sur ce bouton pour le sélectionner et pour lancer la lecture. Appuyez sur le bouton ou sélectionnez individuellement les fichiers à supprimer. Une fois la sélection effectuée, le bouton et les boutons sont activés. 1) : Permet de revenir à l'écran précédent 2) Select All (Sélectionner tout) : Permet de sélectionner tous les fichiers 3) Unselect All (Désélectionner tout) : Permet de désélectionner tous les fichiers sélectionnés 4) Delete (Supprimer) : Permet de supprimer les fichiers sélectionnés 4 234 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 235 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION DU MODE AUDIO Bluetooth® Wireless Technology • Le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne peut être utilisé que lorsqu'un téléphone Bluetooth® Wireless Technology a été connecté. • Le mode audio Bluetooth® Wireless Technology n'est pas disponible lorsque vous connectez des téléphones portables qui ne prennent pas en charge cette fonction. • Pendant le fonctionnement du mode Wireless audio Bluetooth® Technology, si le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est également connecté, la musique s'arrête. • Si vous changez de piste en mode Wireless audio Bluetooth® Technology, cela peut créer des perturbations sonores dans certains téléphones portables. • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de streaming audio Bluetooth® Wireless Technology. (Suite) (Suite) • Lorsque vous revenez en mode audio Bluetooth® Wireless Technology après un appel, ce mode peut ne pas redémarrer automatiquement sur certains téléphones portables. • Si vous passez ou recevez un appel pendant que le mode audio Bluetooth® Wireless Technology est en cours de fonctionnement, cela peut entraîner des interférences. 4 235 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 236 Équipements de votre véhicule MODE AUDIO Bluetooth® Wireless Technology Utilisation du mode audio Bluetooth® Wireless Technology Playing/Pausing Bluetooth® Wireless Technology Audio (Lecture/Pause en mode audio Bluetooth® Wireless Technology) Dès qu'un dispositif Bluetooth® Wireless Technology est connecté, ce mode est automatiquement lancé. Pendant la lecture, si vous appuyez sur la bouton , le système passe en mode Pause ; si vous appuyez sur le bouton , le système passe en mode Lecture. 4 236 ✽ REMARQUE ✽ REMARQUE La fonction de lecture/pause peut fonctionner différemment selon les téléphones portables. • Si le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne fonctionne pas correctement, vérifiez si cette fonction a été désactivée (pour cela, appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) [Audio streaming] (Streaming Audio)). Si la fonction a été désactivée, activez-la et réessayez. • Si vous ne pouvez toujours pas écouter de musique sur votre dispositif mobile après la conversion en mode audio Bluetooth® Wireless Technology, appuyez de nouveau sur le bouton de lecture pour lancer le mode Lecture. Vérifiez si vous pouvez écouter de la musique sur votre Wireless dispositif Bluetooth® Technology après la conversion en mode audio Bluetooth® Wireless Technology. Changing Files (Changement de fichier) SEEK TRACK Appuyez sur la touche pour accéder au fichier précédent ou suivant. Setting Connection (Configuration de la connexion) Si aucun dispositif Bluetooth® Wireless Technology n'a été connecté, appuyez sur la touche SETUP et appuyez sur le bouton [Phone] (Téléphone) pour afficher l'écran de connexion Bluetooth® Wireless Technology. Vous pouvez utiliser les fonctions d'appariement de téléphone, de connexion/déconnexion et de suppression sur votre téléphone Bluetooth® Wireless Technology. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 237 Équipements de votre véhicule Bluetooth® Wireless Technology Utilisation de la fonction Mains libres Bluetooth® Wireless Technology • Bluetooth® Wireless Technology est une technologie réseau sans fil courte distance qui utilise une fréquence 2,45 GHz pour connecter différents dispositifs situés à une certaine distance. • La technologie Bluetooth® Wireless Technology prend en charge les téléphones, les PDA, différents appareils électroniques, en environnement PC et dispositifs externes ; elle permet de transmettre des données à haut débit sans utilisation de câble. • Le mode Mains libres Bluetooth® Wireless Technology permet de passer des appels avec des téléphones portables Bluetooth® Wireless Technology via le système audio. ATTENTION • Le mode Mains libres Bluetooth® Wireless Technology est une fonction qui permet aux conducteurs de conduire en toute sécurité. Si vous connectez le système audio du véhicule à un téléphone Bluetooth® Wireless Technology, vous pouvez passer et recevoir des appels et gérer le répertoire. Avant d'utiliser Bluetooth® Wireless Technology , lisez attentivement le manuel de l'utilisateur. • Un excès d'utilisation pendant la conduite peut entraîner de mauvaises habitudes de conduite et risque d'entraîner des accidents. • N'utilisez pas l'appareil de façon excessive pendant que vous conduisez. • Si vous regardez l'écran de façon prolongée, cela peut donner lieu à des accidents. Quand vous conduisez, veillez à regarder l'écran brièvement. 4 237 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 238 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION DE TÉLÉPHONES Bluetooth® Wireless Technology • Avant de connecter le système audio du véhicule au téléphone portable, vérifiez si ce dernier prend en charge les fonctions Bluetooth® Wireless Technology. • Même si c'est le cas, il ne sera pas reconnu pendant la recherche de périphériques s'il est en mode caché ou si Bluetooth® Wireless Technology n'est pas en fonctionnement. Dans ce cas, désactivez le mode caché ou Wireless activez Bluetooth® Technology avant d'effectuer la recherche et la connexion au système audio du véhicule. (Suite) 4 238 (Suite) • Si vous ne souhaitez pas connecter automatiquement le téléphone Bluetooth® Wireless Technology, procédez comme suit. 1. Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology sur votre téléphone portable. - Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth® Wireless Technology présentes sur votre téléphone portable, consultez le manuel de l'utilisateur de votre téléphone portable. 2. Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology sur le système audio du véhicule. - Pour désactiver la fonction Bluetooth® Wireless Technology sur le système audio du véhicule, accédez à SETUP > [Phone] (Téléphone) et désactivez la Wireless fonction Bluetooth® Technology. • Lorsque vous effectuez la connexion entre le système audio du véhicule et le téléphone portable, veillez à garer au préalable le véhicule. (Suite) (Suite) • Il est possible que la connexion Bluetooth® Wireless Technology soit désactivée de manière intermittente sur certains téléphones portables. Procédez comme suit pour réessayer. 1. Désactivez/activez la fonction Bluetooth® Wireless Technology de votre téléphone portable et réessayez d'établir la connexion. 2. Désactivez/activez votre téléphone portable, puis réessayez. 3. Retirez entièrement la batterie du téléphone portable, redémarrez le système, puis réessayez d'établir la connexion. 4. Redémarrez le système audio, puis réessayez d'établir la connexion. 5. Supprimez tous les dispositifs appairés, effectuez de nouveau l'appariement et réessayez d'établir la connexion. • Le volume et la qualité des appels mains libres peuvent varier en fonction des téléphones portables utilisés. (Suite) EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 239 Équipements de votre véhicule (Suite) • Les fonctions Bluetooth® Wireless Technology prises en charge au sein du véhicule sont les suivantes. Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge selon les modèles de périphériques Bluetooth® Wireless Technology. - Appels et réception d'appels en mode Mains libres Bluetooth® Wireless Technology - Fonctionnement des menus pendant les appels (Mode privé, Mode d'attente d'appel, Volume en sortie, par exemple). - Téléchargement de liste d'appels - Téléchargement de répertoire de téléphone portable - Téléchargement automatique de répertoire/liste d'appels - Connexion automatique de dispositif Bluetooth® Wireless Technology Système audio Bluetooth® Wireless Technology • Vous pouvez appairer jusqu'à cinq Wireless dispositifs Bluetooth® Technology avec le système audio du véhicule. • Vous ne pouvez connecter qu'un Wireless dispositif Bluetooth® Technology à la fois. (Suite) (Suite) • Vous ne pouvez pas effectuer l'appariement d'autres dispositifs lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless Technologydevice est déjà connecté. • Lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless Technology est connecté, le processus de connexion ne peut pas être annulé. • Seules les fonctions Mains libres Bluetooth® Wireless Technology et du système audio Bluetooth® Wireless Technology fonctionnent sur ce système. • Seuls les dispositifs qui prennent en charge le mode Mains libres ou les fonctions audio (téléphone portable ou dispositif audio Bluetooth® Wireless Technology) fonctionneront correctement. • Vous ne pouvez utiliser qu'une function à la fois entre le mode Mains libres et le mode audio Bluetooth® Wireless Technology. En mode audio Bluetooth® Wireless Technology, la fonction de streaming se termine dès l'accès à l'écran du téléphone Bluetooth® Wireless Technology. (Suite) (Suite) • Si un dispositif Bluetooth® Wireless Technology connecté est déconecté pour différentes raisons (désactivation du dispositf, erreur de communication Bluetooth® Wireless Technology), une recherche de dispositifs Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement lancée en vue d'une connexion. • Si vous placez le système audio en environnement électromagnétique, cela risque d'engendrer des interférences. 4 239 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 240 Équipements de votre véhicule Appariement d'un dispositive sans fil Bluetooth® Wireless Technology Définition de l'appariement Bluetooth® Wireless Technology L'appariement est le processus de synchronisation d'un téléphone ou d'un dispositif Bluetooth® Wireless Technology sur un système audio de véhicule en vue de sa connexion. Cette opération est nécessaire pour la connexion et l'utilisation des fonctions Bluetooth® Wireless Technology. Appariement de la touche PHONE / touche de la commande au volant Si aucun dispositif n'a été appairé 1. Appuyez sur la touche PHONE ou sur la touche de la commande au volant. L'écran suivant s'affiche. 2. Appuyez sur le bouton pour accéder à l'écran Pair Phone (Appariement du téléphone). 1) Device (Dispositif) : Nom du dispositif tel qu'indiqué lors des recherches effectuées sur votre dispositif Bluetooth® Wireless Technology 2) Passkey (Code) : Code utilisé pour l'appariement du dispositif 3. Sur votre dispositif Bluetooth® Wireless Technology (votre téléphone portable, par exemple), recherchez et sélectionnez votre système audio. 4. Après un bref instant, un écran apparaît, dans lequel vous pouvez entrer le code. Entrez le code 0000 pour effectuer l'appariement de votre dispositif Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio du véhicule. 5. Une fois l'appariement terminé, l'écran suivant s'affiche. 4 240 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 241 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Appariement via la configuration [PHONE] (Téléphone) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement du téléphone) Sélectionnez le bouton de réglage Si des dispositifs Bluetooth® Wireless Technology sont appairés mais qu'aucun d'eux n'est actuellement connecté, vous pouvez appuyer sur la touche PHONE ou sur la touche de la commande au volant pour afficher l'écran suivant. Appuyez sur le bouton [Pair] (Appariement) pour apparier un nouveau dispositive, ou appuyez sur [Connect] (Connexion) pour connecter un dispositif déjà appairé. La procédure suivante est la même que celle décrite dans la section " Si aucun dispositif n'a été appairé ". ✽ REMARQUE • Pendant l'appariement, la période d'attente est de une minute. Le processus d'appariement échoue si le dispositif n'est pas appairé pendant le délai imparti. En cas d'échec du processus d'appariement, vous devez recommencer depuis le début. • En règle générale, les dispositifs Bluetooth® Wireless Technology se connectent automatiquement une fois l'appariement terminé. Toutefois, certains dispositifs peuvent nécessiter une vérification supplémentaire pour que la connexion soit établie. Vérifiez que votre dispositif Bluetooth® Wireless Technology a été correctement connecté à votre téléphone portable. • Vous pouvez afficher la liste des Wireless dispositifs Bluetooth® Technology appairés dans SETUP [Phone] (Téléphone) [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés). 4 241 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 242 Équipements de votre véhicule Connecting a Device (Connexion d'un dispositif) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés) 1) Connected Phone (Téléphone connecté) : Dispositif actuellement connecté 2) Paired Phone (Téléphone appairé) : Dispositif appairé mais non connecté 4 242 Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez le dispositif à connecter, puis appuyez sur le bouton . EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 243 Équipements de votre véhicule Changing Priority (Changement de priorité) Qu'est-ce qu'une priorité ? Vous pouvez appairer jusqu'à cinq dispositifs Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio du véhicule. Par conséquent, la fonction Change Priority (Changement de la priorité) est utilisée pour définir la priorité de connexion applicable aux différents téléphones appairés. Toutefois, le téléphone qui a été connecté en dernier aura toujours la priorité la plus haute. Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés) Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez le téléphone auquel vous souhaitez affecter la priorité la plus élevée ; ensuite, appuyez sur le bouton dans le menu. Le dispositif sélectionné aura la priorité la plus élevée. ✽ REMARQUE Lorsqu'un dispositif est connecté, même si vous modifiez la priorité d'un autre dispositif, le téléphone connecté aura toujours la priorité la plus élevée. Disconnecting a Device (Déconnexion d'un dispositif) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés) Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez le dispositif connecté, puis appuyez sur le bouton . 4 243 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 244 Équipements de votre véhicule Deleting a Device (Suppression d'un dispositif) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés) Dans la liste des téléphones appairés, sélectionnez le dispositif à supprimer, puis appuyez sur le bouton . 4 244 ✽ REMARQUE • Lorsque vous supprimez le dispositif connecté, celui-ci est automatiquement déconnecté afin de vous permettre de le supprimer. • Si un dispositif Bluetooth® Wireless Technology appairé est supprimé, la liste des appels et le répertoire correspondants sont également supprimés. • Pour pouvoir réutiliser un dispositif supprimé, vous devez au préalable l'appairer de nouveau. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 245 Équipements de votre véhicule Utilisation de Bluetooth® Wireless Technology Ecran du Menu Phone (Téléphone) Menus Phone (Téléphone) Lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless Technology est connecté, appuyez sur la touche PHONE pour afficher le menu Phone (Téléphone). 1) Dial Number (Composer numéro) : Affiche l'écran qui permet de composer les numéros d'appel 2) Historique des appels : affiche l'écran de l'historique des appels 3) Phone book (Répertoire) : Permet d'afficher l'écran Répertoire du téléphone. 4) Setup (Configuration) : Permet d'afficher la configuration du téléphone ✽ REMARQUE • Si vous appuyez sur le bouton [Call History] (Liste d'appels) mais que cette liste ne contient pas de données, un message apparaît et vous demande de télécharger les données correspondantes. • Si vous appuyez sur le bouton [Phone book] (Répertoire) mais que le répertoire ne contient pas de données, un message apparaît et vous demande de télécharger les données correspondantes. . • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction. Pour plus d'informations sur le téléchargement, reportez-vous au guide de l'utilisateur de votre téléphone portable. 4 245 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 246 Équipements de votre véhicule Calling by Dialing a Number (Appel par numérotation) Answering Calls (Réponse aux appels) Appuyez sur la touche PHONE Sélectionnez [Dial Number] (Composer un numéro) Answering a Call (Réponse à un appel) Lors de la réponse à un appel sur un dispositif Bluetooth® Wireless Technology connecté, l'écran suivant s'affiche. 1) Dial Pad (Clavier téléphonique) : Permet d'entrer le numéro de téléphone 2) Call (Appel) : Si un numéro a été saisi, permet d'appeler ce numéro. Si aucun numéro n'a été saisi, permet de revenir à l'écran de liste d'appels 3) End (Abandon) : Permet d'effacer le numéro de téléphone saisi 4) Delete (Supprimer) : Permet de supprimer les numéros saisis chiffre par chiffre 4 246 1) Caller (Appelant) : Affiche le nom de l'appelant si celui-ci a été enregistré dans le répertoire de votre téléphone 2) Incoming Number (Numéro entrant) : Affiche le numéro entrant 3) Accept (Accepter) : Accepter l'appel entrant 4) Reject (Rejeter) : Rejeter l'appel entrant ✽ REMARQUE • Lorsque l'appel entrant apparaît, les fonctions des modes Audio et de Configuration ne fonctionnent pas, pour la plupart. Seul le volume de l'appel peut être réglé. • Le numéro de téléphone peut ne pas s'afficher correctement sur certains téléphones portables. • Lors de la réponse à un appel sur le téléphone portable, le mode d'appel passe automatiquement en Mode privé. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 247 Équipements de votre véhicule During a Handsfree Call (Appel Mains libres) 1) Caller (Appelant) : Affiche le nom de l'appelant si celui-ci a été enregistré dans le répertoire de votre téléphone 2) Incoming Number (Numéro entrant) : Affiche le numéro entrant 3) Call time (Durée de l'appel) : Affiche la durée de l'appel 4) End (Abandon) : Permet de mettre fin à l'appel 5) Private (Mode privé) : Permet de passer en Mode privé. 6) Out Vol. (Vol. sortie) : Permet de régler le volume perçu par l'appelant 7) Mute (Micro coupé) : Permet de couper le son du micro et de le rétablir ✽ REMARQUE Call History (Liste d'appels) Si le son est coupé, l'appelant ne peut pas entendre votre voix. Appuyez sur la touche PHONE Sélectionnez [Call History] (Liste d'appels) La liste des appels entrants, sortants et manqués s'affiche. Appuyez sur le bouton [Download] (Télécharger) pour télécharger la liste d'appels. 1) Call History (Liste d'appels) : - Permet d'afficher les appels récents (liste des appels) - Permet de sélectionner un appel 2) Download (Téléchargement) : Permet de télécharger la liste des appels récents 4 247 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 248 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Phone Book (Répertoire) ✽ REMARQUE • La liste des appels récents affiche jusqu'à 30 appels sortants, entrants et manqués. • Lors du téléchargement de la liste d'appels, les listes précédentes sont supprimées. • Les appels entrants portant des ID d'appelant masqué ne sont pas sauvegardés dans la liste d'appels. • Les entrées de répertoire précédentes sont stockées, même si le dispositif a été déconnecté puis reconnecté. • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Vérifiez si votre Wireless dispositif Bluetooth® Technology prend en charge la fonction de téléchargement. Appuyez sur la touche Sélectionnez [Phone book] (Répertoire) • Vous pouvez copier jusqu'à 1 000 entrées de répertoire dans le répertoire du véhicule. • Lors du téléchargement des données de répertoire, les données précédentes sont supprimées. • Le téléchargement est impossible si la fonction de téléchargement a été désactivée dans le répertoire du Wireless dispositif Bluetooth® Technology. Certains appareils peuvent également nécessiter une autorisation de téléchargement. Si le téléchargement ne s'effectue pas normalement, vérifiez la configuration du dispositif Bluetooth® Wireless Technology ou l'état affiché à l'écran. • L'ID de l'appelant ne s'affiche pas si l'appelant n'a pas été enregistré. • Certains téléphones portables ne prennent pas en charge cette fonction de téléchargement. Vérifiez si votre Wireless dispositif Bluetooth® Technology prend en charge la fonction de téléchargement. PHONE La liste des entrées de répertoire enregistrées s'affiche. Appuyez sur le bouton [Download] (Télécharger) pour télécharger la liste d'appels. 1) Contact List (Liste de contacts) : - Affiche les entrées de répertoire téléchargées - Permet de sélectionner un appel 2) Download (Téléchargement) : Permet de télécharger les entrées de répertoire 4 248 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 249 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - RELATIVE À L'UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE • Lorsque vous utilisez la fonction de reconnaissance vocale, seules les commandes répertoriées dans le manuel de l'utilisateur sont prises en charge. • Pendant le fonctionnement du système de reconnaissance vocale, si vous appuyez sur une autre touche que la touche ou si vous effleurez l'écran, le mode de reconnaissance vocale prend fin. • Pour obtenir des performances optimales, placez le microphone utilisé pour la reconnaissance vocale à hauteur du visage du conducteur et maintenez-le en position appropriée pendant que vous énoncez les commandes. • Dans les situations suivantes, la reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner correctement en raison de la présence de bruit externe. - Lorsque les fenêtres et le toit ouvrant sont ouverts. - Lorsque le système de refroidissement/ chauffage fait trop de bruit • • • • - Lorsque vous passez dans un tunnel - Lors d'une conduite sur routes accidentées. - Lors de fortes pluies ou tempêtes de vent Les commandes vocales liées au téléphone ne peuvent être utilisées que lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless Technology est connecté. Lorsque vous passez un appel en énonçant un nom, le contact correspondant doit être téléchargé et stocké dans le système audio. Après avoir téléchargé le répertoire Bluetooth® Wireless Technology, la conversion de ces données en informations vocales peut prendre un certain temps. Pendant ce temps, il se peut que la reconnaissance vocale ne fonctionne pas correctement. Prononcez les commandes vocales naturellement et distinctement, comme s'il s'agissait d'une conversation normale. 4 249 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 250 Équipements de votre véhicule COMMANDE VOCALE Utilisation de la reconnaissance vocale Starting Voice Recognition (Démarrage de la reconnaissance vocale) Appuyez brièvement sur la touche de la commande au volant. Prononcez le nom d'une commande Si la commande vocale est en mode Normal, le système dit alors : " Votre choix, s'il vous plaît. Bip " • Si la commande vocale est en mode Expert, le système émet uniquement un " Bip ". • Pour alterner entre le mode Normal et le mode Expert, accédez à SETUP [System] (Système) [Prompt Feedback] (Retour rapide) / [Voice Recognition System] (Système de reconnaissance vocale). ✽ REMARQUE Pour une meilleure reconnaissance, prononcez le nom de la commande après l'instruction vocale et le Bip. Meilleures pratiques 1) Ne pas enregistrer des entrées de nom unique (ex., " Bob ", " Mom ", " Kim ", etc.). À la place, utilisez des noms complets (y compris le prénom et le nom de famille) pour tous les contacts (ex, utilisez " Jacob Stevenson " au lieu de " Dad "). 2) N'utilisez pas les abréviations (ex., utilisez " Lieutenant " au lieu de " Lt. " ou " Sergeant " au lieu de " Sgt. "). 4 250 3) N'utilisez pas les acronymes (ex., utilisez " County Finance Department " au lieu de " CFD "). 4) N'utilisez pas des caractères spéciaux (ex., " @ ", " trait d'union - ", " "astérisque * ", esperluette & "). 5) Si un nom n'est pas reconnu par la liste de contacts, rendez-le plus descriptif (ex., utilisez " Grandpa Joseph " au lieu de " Pa Joe "). Skipping Prompt Messages (Passer les messages rapides) Pendant un message rapide appuyez sur la touche de la commande au volant pendant moins de 0,8 seconde. Le message rapide s'arrête immédiatement et un Bip retentit. Après le " bip ", dites la commande vocale. Re-starting Voice Recognition (Redémarrage de la reconnaissance vocale) Pendant que le système attend une commande appuyez sur la touche de la commande au volant pendant moins de 0,8 seconde. L'état d'attente de commande s'arrête immédiatement et un Bip retentit. Après le " bip ", dites la commande vocale. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 251 Équipements de votre véhicule ENDING VOICE RECOGNITION (FIN DE LA RECONNAISSANCE VOCALE) Pendant l'exécution de la reconnaissance vocale Appuyez sur la touche de la commande au volant et maintenez-la enfoncée pendant plus de 0,8 seconde ✽ REMARQUE • Lorsque vous utilisez la commande vocale, le fait d'appuyer sur la commande au volant ou une autre touche permet de désactiver la commande vocale. • Si le système attend que vous disiez votre commande vocale, dites "Cancle (Annuler) " ou "End (Terminer)" pour désactiver la commande vocale. • Pendant que le système attend que vous disiez votre commande vocale, appuyez sur la touche de la commande au volant et maintenez-la enfoncée pour mettre fin à la commande vocale. 4 251 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 252 Équipements de votre véhicule ❈ Illustrations relatives à l'utilisation des commandes vocales • Activation de la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) : Votre choix, s'il vous plaît. • Désactivation de la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) : Votre choix, s'il vous plaît. Ding~ Ding~ Répertoire Plus d'aide Plus d'aide. Vous pouvez dire Radio, F.M., A.M., Média, C.D., U.S.B., Aux., Ma musique, iPod®, Bluetooth Audio, Téléphone, Liste d'appels ou Répertoire. Votre choix, s'il vous plaît. Répertoire. S'il vous plaît, dites le nom du contact que vous souhaitez appeler. Ding~ Annuler • Passer la reconnaissance vocale Appuyez brièvement sur la touche Votre choix, s'il vous plaît. (moins de 0,8 seconde). Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde). Ding~ Plus d'aide Plus d'aide. Vous pouvez dire Radio, F.M., A.M., Média, C.D., U.S.B., Aux., Ma musique, iPod®, Bluetooth Audio, Téléphone, Liste d'appels ou Répertoire. Votre choix, s'il vous plaît. 4 252 Di-Ding~(Annuler son) EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 253 Équipements de votre véhicule Liste des commandes vocales • Commandes courantes : il s'agit des commandes qu'il est possible d'utiliser dans n'importe quelle situation. (Toutefois, dans certains cas, il se peut que certaines commandes ne soient pas prises en charge.) Commande Plus d'aide Aide Appeler<Name> Téléphone Liste d'appels Répertoire Composer numéro Rappel Radio Fonction Fournit des instructions sur les commandes utilisables n'importe où dans le système. Fournit des instructions sur les commandes utilisables dans le mode actuel. Permet d'appeler <Name> enregistré dans le répertoire. Ex. : appeler " John " Fournit des instructions sur les commandes liées au téléphone. Après avoir dit cette commande, dites " Liste d'appels ", " Répertoire ", " Composer numéro " pour effectuer les fonctions correspondantes. Permet d'afficher l'écran Liste d'appels. Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après avoir dit cette commande, dites le nom d'un contact enregistré dans le répertoire afin de passer automatiquement l'appel. Permet d'afficher l'écran Composer numéro. Après avoir dit cette commande, vous pouvez dire le numéro que vous souhaitez appeler. Permet de rappeler le dernier numéro composé. • Lorsque vous écoutez la radio, cette commande permet d'afficher l'écran de la radio suivante (FM1➟FM2➟FMA➟AM➟AMA). • Lorsque vous écoutez un mode différent, cette commande permet d'afficher l'écran de la dernière radio écoutée. Commande FM FM1 (FM un) FM2 (FM deux) FM Auto AM AM Auto FM Présélection 1~6 AM Présélection 1~6 FM 87.5~107.9 AM 530~1710 TA on TA off Infos on Infos off Fonction • Lorsque vous écoutez la radio FM, cette commande permet de rester sur la station actuelle. • Lorsque vous écoutez un mode différent, cette commande permet d'afficher l'écran de la dernière radio FM écoutée. Permet d'afficher l'écran FM1. Permet d'afficher l'écran FM2. Permet d'afficher l'écran FM Auto. Permet d'afficher l'écran AM. Permet d'afficher l'écran AM Auto. Permet de lire la dernière station écoutée et enregistrée dans les touches de présélection 1~6 (FM). Permet de lire la dernière station enregistrée dans les touches de présélection 1~6 (AM). Permet de lire la station FM de la fréquence correspondante. Permet de lire la station AM de la fréquence correspondante. Permet d'activer l'info trafic. Permet de désactiver l'info trafic. Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS. Permet de désactiver la fonctionnalité Infos RDS. 4 253 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 254 Équipements de votre véhicule Commande Média Lire Piste 1~30 CD Chercher CD USB Chercher USB iPod® Chercher iPod® 4 254 Fonction Permet d'accéder à l'écran du dernier média écouté. Si un CD a été inséré, cette commande permet de lire la piste correspondante. Permet de lire la musique enregistrée sur le CD. Permet d'accéder à l'écran de sélection des pistes ou fichiers présents sur le CD. • Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites le numéro de piste afin de lire la chanson correspondante. • Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. Permet de lire la musique présente sur le périphérique USB. Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers présents sur le périphérique USB. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. Permet de lire la musique présente sur l'iPod®. Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers présents sur l'iPod®. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. Commande Ma musique Fonction Permet de lire la musique enregistrée dans Ma musique. Chercher Ma Permet d'accéder à l'écran de sélection des musique fichiers présents dans Ma musique. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la lire. AUX (Auxiliaire) Permet de lire le périphérique externe branché à la prise AUX. Bluetooth Audio Permet de lire la musique enregistrée sur le périphérique Bluetooth® Wireless Technology. Couper le son Permet de couper le volume de la radio ou de la musique. Pardon? Permet de répéter le tout dernier commentaire. Annuler (Arrêter) Permet de désactiver la commande vocale. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 255 Équipements de votre véhicule • Commandes de la radio FM/AM : commandes utilisables lorsque vous écoutez la radio FM ou AM. Commande Fonction Présélection 1~6 Permet de lire la station enregistrée dans les touches de présélection 1~6. Sauvegarde Permet de sélectionner automatiquement les automatique fréquences avec une réception supérieure et de les enregistrer dans les touches de présélection 1~6. Enregistrer Permet d'enregistrer la fréquence actuelle dans Présélection 1~6 les touches de présélection 1~6. Recherche Permet de lire la fréquence recevable suivante. station suivante Recherche station Permet de lire la fréquence recevable précédente précédente. Présélection Permet de lire la présélection suivant la suivante dernière présélection choisie. (Par exemple, si vous écoutez actuellement la présélection n°3, la présélection n°4 sera alors sélectionnée.) Présélection Permet de lire la présélection précédant la précédente dernière présélection choisie. (Par exemple, si vous écoutez actuellement la présélection n°3, la présélection n°2 sera alors sélectionnée.) Scanner Permet de rechercher les fréquences recevables et de les lire chacune pendant 10 secondes. Scanner les Permet d'accéder à la présélection suivante et stations de la lire pendant 10 secondes. AF on Permet d'activer l'option Fréquence alternative. AF off Permet de désactiver l'option Fréquence alternative. Région Permet d'activer la fonction Région. • Commandes du CD audio : commandes utilisables lorsque vous écoutez un CD audio. Commande Région off Type de programme Fonction Permet de désactiver la fonction Région. Permet d'accéder à l'écran de sélection des types de programme RDS. Ensuite, sélectionnez manuellement le type de programme souhaité à partir du périphérique. Random Permet de lire de manière aléatoire les pistes du CD. Random Off Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire les pistes dans l'ordre séquentiel. Répéter Permet de répéter la piste en cours de lecture. Répéter Off Permet d'annuler la répétition et de lire les pistes dans l'ordre séquentiel. Piste suivante Permet de lire la piste suivante. Piste précédente Permet de lire la piste précédente. Scanner Permet de lire chaque piste pendant 10 secondes, à partir de la piste suivante. Piste 1~30 Permet de lire la piste souhaitée. Chercher Piste Permet d'accéder à l'écran de sélection des pistes. Ensuite, dites le nom de la piste pour lire la piste correspondante. Informations Permet d'afficher l'écran d'informations de la piste en cours de lecture. 4 255 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 256 Équipements de votre véhicule • Commandes CD MP3/USB : commandes utilisables lorsque vous écoutez des fichiers enregistrés sur un CD ou un périphérique USB. Commande Random Fonction Permet de lire de manière aléatoire les fichiers du dossier en cours. Tout random Permet de lire de manière aléatoire tous les fichiers enregistrés. Random Off Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire les fichiers dans l'ordre séquentiel. Répéter Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Répéter dossier Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. Répéter Off Permet d'annuler la répétition et de lire les fichiers dans l'ordre séquentiel. Fichier suivant Permet de lire le fichier suivant. Fichier précédent Permet de lire le fichier précédent. Scanner Permet de lire chaque fichier pendant 10 secondes, à partir du fichier suivant. Chercher fichier Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers. Chercher dossier Permet d'accéder à l'écran de sélection des dossiers. Informations Permet d'afficher l'écran d'informations du fichier en cours de lecture. Copier Permet de copier le fichier en cours de lecture dans Ma musique. 4 256 • Commandes iPod® : commandes utilisables lorsque vous écoutez de la musique enregistrée sur un iPod®. Commande Tout random Random Random Off Répéter Répéter Off Chanson suivante Chanson précédente Chercher chanson Informations Fonction Permet de lire de manière aléatoire toutes chansons enregistrées. Permet de lire de manière aléatoire chansons de la catégorie sélectionnée. Permet d'annuler la lecture aléatoire et de les chansons dans l'ordre séquentiel. Permet de répéter la chanson en cours lecture. Permet d'annuler la répétition et de lire chansons dans l'ordre séquentiel. Permet de lire la chanson suivante. les les lire de les Permet de lire la chanson précédente. Permet d'accéder à l'écran de sélection des chansons. Permet d'afficher les informations de la chanson en cours de lecture. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 257 Équipements de votre véhicule • Commandes Ma musique : commandes utilisables lorsque vous écoutez la musique enregistrée dans ma Musique. Commande Random Fonction Permet de lire de manière aléatoire tous les fichiers enregistrés. Random Off Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire les fichiers dans l'ordre séquentiel. Répéter Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Répéter Off Permet d'annuler la répétition et de lire les fichiers dans l'ordre séquentiel. Fichier suivant Permet de lire le fichier suivant. Fichier précédent Permet de lire le fichier précédent. Scanner Permet de lire chaque fichier pendant 10 secondes, à partir du fichier suivant. Chercher fichier Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers. Informations Permet d'afficher l'écran d'informations du fichier en cours de lecture. Effacer Permet de supprimer le fichier en cours de lecture. Vous éviterez un processus de confirmation supplémentaire. Effacer tout • Commandes du système audio Bluetooth® Wireless Technology : Commandes disponibles durant la diffusion en streaming Bluetooth® Wireless Technology depuis l'opération de commande du téléphone mobile. Commande Lecture Pause Fonction Permet de lire la chanson en pause. Permet de mettre en pause la chanson en cours de lecture. Permet de supprimer tous les fichiers enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez un processus de confirmation supplémentaire. 4 257 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 258 Équipements de votre véhicule Display Settings (Paramètres d'affichage) CONFIGURATION Starting Mode (Mode de démarrage) Appuyez sur la touche SETUP afficher l'écran de configuration. pour Vous pouvez sélectionner et contrôler les options liées aux thèmes suivants : [Display] (Affichage), [Sound] (Son), [Clock/Day] (Horloge/Date, [Phone] (Téléphone) et [System] (Système). 4 258 Adjusting the Brightness (Réglage de la luminosité) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Display] (Affichage) Sélectionnez [Brightness] (Luminosité) Utilisez les boutons , pour régler la luminosité de l'écran ou affecter l'une des valeurs suivantes : Automatic (Automatique), Day (Mode Jour) ou Night mode (Mode Nuit). Appuyez sur le bouton Default pour rétablir les valeurs par défaut. 1) Automatic (Automatique) : Permet de régler automatiquement la luminosité 2) Day (Mode Jour) : Permet de maintenir en permanence la luminosité à un niveau élevé 3) Night (Mode Nuit) : Permet de maintenir en permanence la luminosité à un niveau peu élevé EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 259 Équipements de votre véhicule Pop up Mode (Mode Écran contextuel) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Display] (Affichage) Sélectionnez [Pop-up Mode] (Mode Écran contextuel) Cette fonction est utilisée pour l'affichage de l'écran Mode Écran contextuel pour les modes Radio et Média. Lorsque cette fonction est activée, si vous appuyez sur la touche RADIO ou MEDIA , l'écran Mode Écran contextuel apparaît. ✽ REMARQUE Scroll Text (Défilement du texte) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Display] (Affichage) Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du texte) Cette fonction permet de faire défiler le texte affiché à l'écran, lorsqu'il est trop long pour être affiché en une seule fois. Lorsque cette option est activée, le défilement du texte s'effectue de façon répétée. Lorsque cette option est désactivée, le défilement du texte s'effectue une seule fois. MP3 Information Display (Affichage informations MP3) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Display] (Affichage) Sélectionnez [Song Infos] (Infos sur le morceau) Cette option permet de modifier les informations affichées en mode USB et CD MP3. 1) Folder File (Fichier et dossier) : Affiche le nom du fichier et le nom du dossier 2) Album Artist Song (Album/Artiste/ Titre) : Affiche le nom de l'album, le nom de l'artiste et le titre du morceau L'écran Mode Écran contextuel ne peut s'afficher que lorsque deux médias (ou davantage) ont été connectés. 4 259 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 260 Équipements de votre véhicule Sound Settings (Paramètres sonores) Sound Settings (Paramètres sonores) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Sound] (Son) Sélectionnez [Audio Settings] (Paramètres audio) Utilisez les boutons , , , pour régler l'équilibrage avant/arrière et la balance. Utilisez les boutons , pour régler les Basses, les Médiums et les aigus. Appuyez sur le bouton Default pour rétablir les valeurs par défaut. SDVC (Speed Dependent Volume Control - Variation du volume selon la vitesse) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Sound] (Son) Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] (Volume selon la vitesse) Le niveau du volume est automatiquement contrôlé en fonction de la vitesse du véhicule. Vous pouvez affecter à cette option les valeurs Off/ Low/Mid/High (Arrêt/Faible/Moyen/Fort). 4 260 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 261 Équipements de votre véhicule Voice Recognition Setting (Paramètres de reconnaissance vocale) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Sound] (Son) Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume des dialogues) Utilisez les boutons , le volume des dialogues. pour régler Touch Screen Beep (Bip d'écran tactile) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Sound] (Son) Sélectionnez [Touch Screen Beep] (Bip d'écran tactile) Clock/Day Setting (Paramétrage d'horloge/de date) Clock Settings (Paramètres de l'horloge) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge / Date) Sélectionnez [Clock Settings] (Paramètres de l'horloge) Utilisez les boutons , pour definer l'heure, les minutes et la valeur AM/PM. Cette option permet d'activer/de désactiver le bip d'écran tactile. ✽ REMARQUE Appuyez sur la touche CLOCK et maintenez-la enfoncée plus de 0,8 seconde afin d'afficher l'écran Clock/ Day (Horloge/Date). 4 261 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 262 Équipements de votre véhicule Day Setting (Paramétrage de date) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge / Date) Sélectionnez [Day Settings] (Paramètres de date) Time Format (Format de l'heure) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge / Date) Sélectionnez [Time Format] (Format de l'heure) Utilisez les boutons , le jour, le mois et l'année. Cette option permet de modifier le format de l'horloge (12 Heures ou 24 Heures). 4 262 pour définir Clock Display (Affichage de l'heure) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge / Date) Sélectionnez [Clock Display (Power Off)] (Affichage de l'heure, système éteint) Cette option permet d'afficher l'heure même si le système audio est éteint. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 263 Équipements de votre véhicule Automatic RDS Time (Définition automatique de l'heure à l'aide de la RDS) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Clock / Day] (Horloge / Date) Sélectionnez [Automatic RDS Time] (Déf. auto. heure avec RDS) Cette option permet de définir l'heure automatiquement via la synchronisation avec le système RDS. 4 263 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 264 Équipements de votre véhicule Paramétrage de Bluetooth® Wireless Technology La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par HYUNDAI est faite sous licence. Les autres marques et les noms commerciaux sont ceux des propriétaires respectifs. Un téléphone portable avec Bluetooth® activé est requis pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth®. Pairing a New Device (Appariement d'un nouveau dispositif) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement du téléphone) Viewing Paired Phone List (Affichage de la liste de téléphones appairés) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste des téléphones appairés) Vous pouvez apparier des dispositifs Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section consacrée à la configuration du téléphone Bluetooth® Wireless Technology. Cette fonction est utilisée pour afficher les téléphones portables qui ont été appairés avec le système audio. Lorsque vous sélectionnez un téléphone appairé, le menu de configuration s'affiche. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section consacrée à la configuration de la connexion Bluetooth® Wireless Technology de la documentation Bluetooth® Wireless Technology. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut entrainer une perte de contrôle du véhicule et se solder par un accident en causant ainsi des blessures corporelles graves mais également la mort. La responsabilité principale du conducteur réside dans l'utilisation sure et légale d'un véhicule. Les appareils portables ou autres équipements ou systèmes du véhicule qui détournent le regard du conducteur, son attention et sa concentration de l'utilisation sûre d'un véhicule ou qui ne sont pas autorisés par la loi ne doivent jamais être utilisés en cours de conduite du véhicule. 4 264 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 265 Équipements de votre véhicule 1) : Permet de revenir à l'écran précédent 2) Connect/Disconnect Phone (Connexion/ Déconnexion du téléphone) : permet de connecter/déconnecter le téléphone sélectionné 3) Delete (Supprimer) : permet de supprimer le téléphone sélectionné 4) Change Priority (Changement de la priorité) : permet d'affecter au téléphone sélectionné le niveau de priorité de connexion le plus élevé ✽ REMARQUE RELATIVE AU TELECHARGEMENT DE REPERTOIRES • Vous ne pouvez télécharger que les répertoires de téléphones connectés. Vérifiez également que votre téléphone portable prend en charge la fonction de téléchargement. • Pour plus d'informations sur la prise en charge du téléchargement des répertoires de téléphones portables, reportez-vous au guide de l'utilisateur de votre téléphone portable. • Seul le répertoire du téléphone connecté peut être téléchargé. Avant le téléchargement, vérifiez si votre téléphone prend en charge la fonction de téléchargement. Downloading Phone books (Téléchargement de répertoires) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Phone book Download] (Téléchargement de répertoires) Le répertoire est téléchargé à partir du téléphone portable ; l'état d'avancement du téléchargement s'affiche. 4 265 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 266 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE • Vous pouvez copier jusqu'à 1 000 entrées de répertoire dans le répertoire du véhicule. • Vous pouvez enregistrer jusqu'à 1 000 entrées de répertoire par dispositif appairé. • Lors du téléchargement des données de répertoire, les données précédentes sont supprimées. En revanche, les entrées de répertoire enregistrées sur d'autres téléphones appairés ne sont pas supprimées. Auto Download (Phone Book) (Téléchargement automatique de répertoire) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Auto Download] (Téléchargement automatique) Cette option permet de télécharger automatiquement des entrées de répertoire d'un téléphone Bluetooth® Wireless Technology connecté. 4 266 ✽ REMARQUE • La fonction de téléchargement automatique permet de télécharger des entrées de répertoire de téléphone portable lorsque ce dernier est connecté. La durée de téléchargement peut varier en fonction du nombre d'entrées de répertoire enregistrées et de l'état de la communication. • Avant de procéder au téléchargement d'un répertoire, vérifiez que le téléphone portable prend en charge la fonction de téléchargement de répertoires. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 267 Équipements de votre véhicule Audio Streaming (Streaming Audio) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Audio Streaming] (Streaming Audio) Outgoing Volume (Volume en sortie) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume en sortie) Lorsque Audio Streaming est activé, vous pouvez lire des fichiers de musique enregistrés dans votre périphérique Bluetooth® Wireless Technology via le système audio. Utilisez les boutons le volume en sortie. , pour régler Turning Bluetooth System Off (Désactivation du système Bluetooth) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [Phone] (Téléphone) Sélectionnez [Bluetooth System Off] (Désactivation du système Bluetooth) Une fois que le système Bluetooth® Wireless Technology a été désactivé, les fonctions Bluetooth® Wireless Technology ne sont plus prises en charge dans le système audio. ✽ REMARQUE Pour activer de nouveau le système Wireless Technology, Bluetooth® SETUP accédez à [Phone] (Téléphone), puis appuyez sur Yes (Oui). ATTENTION Certains téléphones portables Bluetooth® Wireless Technology ne prennent pas en charge cette fonction de streaming audio Bluetooth® Wireless Technology. 4 267 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 268 Équipements de votre véhicule System Settings (Paramètres système) Memory Information (Informations de mémoire) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [System] (Système) Sélectionnez [Memory Information] (Informations de mémoire) Voice Recognition Mode Setting (Paramètres de reconnaissance vocale) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [System] (Système) Sélectionnez [Voice Recognition System] (Système de reconnaissance vocale) Cette option permet de sélectionner l'option de retour rapide (Modes Normal et Expert). Cette option permet d'afficher les informations relatives à la mémoire système. 1) Using (Utilisation) : Affiche la capacité en cours d'utilisation 2) Capacity (Capacité) : Affiche la capacité totale 1) Normal : pendant l'utilisation de la reconnaissance vocale, affiche les instructions détaillées 2) Expert : pendant l'utilisation de la reconnaissance vocale, n'affiche que certaines instructions ✽ REMARQUE La reconnaissance vocale varie selon les systèmes audio. 4 268 Language (Langue) Appuyez sur la touche SETUP Sélectionnez [System] (Système) Sélectionnez [Language] (Langue) Cette option permet de définir la langue système et de reconnaissance vocale. En cas de modification de la langue, le système redémarre et utilise la langue modifiée. ❈ Le système offre une prise en charge de la langue par région. EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 269 Équipements de votre véhicule CAMERA DE RECUL (le cas échéant) • Le système a été équipé d'une caméra de recul pour le renforcement de la sécurité des passagers : elle permet de disposer d'une vision arrière élargie. • La caméra de recul se met automatiquement en marche lorsque la clé de contact est insérée et que le levier de vitesse est sur R. • La caméra de recul s'arrête automatiquement lorsque le levier de vitesse change. ATTENTION La caméra de recul a été équipée d'un objectif optique offrant une vision élargie : par conséquent, la distance réelle peut être différente. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de vérifier également à l'œil nu les distances arrière/ gauche/droite. 4 269 EL(FL) FRENCH-4B (AUDIO).QXP 2/12/2015 3:07 PM Page 270 Équipements de votre véhicule ANNEXE Nom Description 12hr 24hr AST(A.Store) 12 heures 24 heures AMA Radio AM (enregistrement automatique) AUX Bass Treble BT Audio Mode audio externe Sonorité profonde Sonorité élevée FMA Radio FM (enregistrement automatique) Power Bass C'est la fonction du système sonore qui fournit la qualité de la basse. Power Treble C'est la fonction du système sonore qui fournit la qualité des sons aigus. Fréquence radio enregistrée Radio Data System Search Informations routières Preset RDS Search TA Off 4 270 Stations sélectionnées et enregistrées automatiquement Bluetooth® Wireless Technology Audio. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 1 Conduire votre véhicule Avant de conduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Quatre roues motrices (4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31 • Avant d'entrer dansle véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 • Inspections obligatoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 • Avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 • Effet de freinage en virage serré . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31 • Sélection du mode de transfert à quatre roues motrices (4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 • Pour le bon fonctionnement des quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33 • Réduction des risques de retournement . . . . . . . . . . 5-37 Positions de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 • Contact allumé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 • Position du contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 • Démarrage dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Bouton démarrage/arrêt du moteur. . . . . . . . . . . 5-10 • Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur allumé. . . 5-10 • Position du bouton de démarrage/d’arrêt du moteur . 5-10 • Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Système ISG (Idle Stop and Go) . . . . . . . . . . . . . . 5-17 • Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 • Démarrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 • Condition de fonctionnementdu système ISG . . . . . 5-19 • Désactivation du système ISG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 • Dysfonctionnement du système ISG . . . . . . . . . . . . . 5-20 Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 • Fonctionnement de la boîte manuelle . . . . . . . . . . . . 5-21 • Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 • Fonctionnement de la boîte automatique . . . . . . . . . 5-25 • Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 • Freins électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 • Frein à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 • Système de freinage antiblocage (ABS). . . . . . . . . . . 5-44 • Contrôle de stabilité électronique (ESC) . . . . . . . . . 5-46 • Régulateur de couple et assistance au contre braquage (VSM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49 • Système d'assistance au démarrage en côte (HAC) . . 5-50 • Système de freinage en descente (DBC) . . . . . . . . . . 5-50 • Signal d'arrêt d'urgence (ESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52 • Assistance de stabilité au remorquage (TSA) . . . . . . 5-52 • Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55 • Définir la vitesse du régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56 • Augmenter la vitesse du régulateur. . . . . . . . . . . . . . 5-56 • Réduire la vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57 • Accélérer temporairement avec la vitesse du régulateur active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57 5 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 2 • Pour annuler la vitesse du régulateur, procédez comme suit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57 • Pour reprendre la vitesse de croisière à plus de 40 km/h (25 mph) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58 • Pour désactiver la vitesse du régulateur, procédez comme suit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58 Système ECO actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59 • Fonctionnement du système Active ECO . . . . . . . . . 5-59 • Lorsque le système Active ECO est activé . . . . . . . . 5-59 • Limitation du fonctionnement du système Active ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59 5 Fonctionnement économique. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60 Conditions de conduite particulières . . . . . . . . . . 5-62 • Conditions de conduite dangereuses . . . . . . . . . . . . . 5-62 • Désembourber le véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62 • Virage sans à coups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63 • Conduite de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63 • Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64 • Conduite dans des zones inondées . . . . . . . . . . . . . . . 5-65 • Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65 • Conduite sur autoroute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65 Conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67 • Conditions enneigées ou glacées. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67 • Utilisez un liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol de bonne qualité . . . . . . . . . . . . . 5-69 • Vérifiez la batterie et les câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69 • Changez l'huile en « poids d'hiver » si nécessaire. . . 5-69 • Vérifiez les bougies d'allumage et le système d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69 • Protéger les serrures contre le refroidissement . . . . 5-70 • Utilisez un lave-glace antigel approuvé dans le système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70 • Évitez le refroidissement du frein à main . . . . . . . . . 5-70 • Évitez une accumulation de la glace et la neige sous le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70 • Équipement d'assistance en cas d'urgence . . . . . . . . 5-70 • N'introduisez pas de corps étranger dans le compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70 Tractation d’une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71 • Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73 • Chaînes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74 • Freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74 • Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74 Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81 • Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81 • Poids à vide du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81 • Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81 • Poids brut sur essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81 • Poids technique maximal sous essieu . . . . . . . . . . . . 5-81 • Poids total en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81 • Poids total autorisé en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81 • Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 3 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX ! Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres. • Ne respirez pas les fumées d’échappement. Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de connaissance et entraîner la mort par asphyxie. • Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas. Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet. Si vous constatez un changement au niveau du bruit émis par le système d'échappement ou si le dessous de votre véhicule heurte un obstacle, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière. • Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du véhicule. S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle. Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire : 1. Fermez toutes les vitres. 2. Ouvrez les aérateurs latéraux. 3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées. Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction. 5 3 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 4 Conduire votre véhicule AVANT DE CONDUIRE Avant d’entrer dans le véhicule Contrôles nécessaires Avant de démarrer • Assurez-vous que l’ensemble des vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s) et des feux externes sont propres. • Vérifiez l’état des pneus. • Recherchez la présence de fuites sous le véhicule. • Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle derrière vous si avez l’intention de faire marche arrière. Les niveaux des liquides, tels que l’huile moteur, le liquide de refroidissement moteur, le liquide de frein et le liquide de lave-glace, doivent être vérifiés régulièrement, à intervalles exacts, en fonction du liquide. Pour de plus amples détails, référez-vous à la section 7, « Entretien ». • Fermez et verrouillez toutes les portes. • Positionnez le siège de telle sorte que toutes les commandes soient aisément accessibles. • Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs. • Assurez-vous que tous les feux fonctionnent. • Vérifiez toutes les jauges. • Vérifiez le fonctionnement des feux de détresse lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. • Relâchez le frein de stationnement et assurez-vous que le témoin de frein s’éteint. Pour une utilisation sûre, assurez-vous que vous êtes familiarisé avec votre véhicule et ses équipements. AVERTISSEMENT Si vous êtes distrait pendant que vous conduisez, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort. Le conducteur doit conduire en toute sécurité et conformément aux lois en vigueur. Les appareils portables, autres équipements ou systèmes embarqués retenant l'attention du conducteur ou illégaux ne doivent jamais être utilisés lorsque le véhicule est en marche. 5 4 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 5 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT Tous les passagers doivent avoir bouclé correctement leur ceinture chaque fois que le véhicule roule. Reportez-vous à la section 3 « Ceintures de sécurité » pour de plus amples informations sur leur bonne utilisation. AVERTISSEMENT Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en particulier) avant de mettre un véhicule en position D (Drive) ou R (Reverse). AVERTISSEMENT - Conduite sous l’influence de l’alcool ou de drogues Il est dangereux de conduire en ayant bu. La conduite en état d’ivresse est la principale cause de décès sur autoroute chaque année. Même une faible quantité d’alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. La conduite sous l’emprise de stupéfiants est aussi dangereuse, voire plus dangereuse, que la conduite en état d’ivresse. Vous avez beaucoup plus de chances d’avoir un accident grave si vous conduisez en ayant bu ou sous l’emprise de drogues. Si vous avez bu ou si vous avez pris des drogues, ne conduisez pas. Ne montez pas dans le véhicule d’un conducteur qui a bu ou pris des drogues. Choisissez un conducteur désigné ou appelez un taxi. AVERTISSEMENT • Si vous stationnez ou arrêtez votre véhicule en laissant tourner le moteur, veillez à ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur de façon prolongée. Cela risquerait d'entraîner une surchauffe du moteur ou du système d'échappement et de provoquer un incendie. • En cas d'arrêt soudain ou si vous tournez le volant rapidement, les objets non attachés peuvent tomber sur le sol, gêner le fonctionnement des pédales et provoquer un accident. Veillez à bien fixer tous les objets se trouvant dans l'habitacle. • Restez concentré sur votre conduite pour ne pas provoquer d'accident, en particulier lorsque vous réglez l'autoradio ou le chauffage. Conduisez toujours prudemment. 5 5 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 6 Conduire votre véhicule POSITIONS DE LA CLÉ Position du contacteur d’allumage VERROUILLAGE Le volant se verrouille pour assurer une protection contre le vol. Vous ne pouvez retirer la clé de contact qu’en position « LOCK ». Pour tourner la clé de contact sur la position « LOCK », poussez la clé vers l’intérieur en position « ACC »et tournez la clé sur la position « LOCK ». OXM059001 Contacteur d’allumage éclairé (le cas échéant) Chaque fois qu’une porte avant est ouverte, le contacteur d’allumage est éclairé pour votre commodité, à condition que le contacteur d’allumage ne soit pas sur ON. Le voyant s’éteint immédiatement dès que le contact est mis ou s’éteint au bout de 30 secondes environ lorsque la porte est fermée. 5 6 ACC (Accessoire) Le volant est déverrouillé et accessoires électriques sont actifs. les ✽ REMARQUE Si vous éprouvez des difficultés pour tourner la clé de contact sur la position « ACC », tournez la clé tout en tournant le volant à droite et à gauche pour relâcher la tension. ON Les voyants peuvent être contrôlés avant de démarrer le moteur. C’est la position de fonctionnement normale après le démarrage du moteur. Ne laissez pas le contacteur d’allumage sur « ON » si le moteur ne tourne pas pour éviter que la batterie ne se décharge. DÉMARRAGE Tournez la clé de contact sur la position « START » pour démarrer le moteur. Le moteur se lance jusqu’à ce que vous relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la position « ON ». Le témoin des freins peut être contrôlé dans cette position. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 7 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Clé de contact • Ne tournez jamais la clé de contact sur la position « LOCK » ou « ACC » pendant que le véhicule roule. Cela entraînerait une perte des équipements de direction et de freinage, ce qui pourrait occasionner un accident. • Le verrouillage de la colonne de direction ne remplace pas le frein de stationnement. Avant de quitter le véhicule, vérifiez que le levier de vitesse est en première avec une boîte manuelle ou en position P (Park) avec une boîte automatique. Serrez le frein à main, puis coupez le moteur. Un mouvement brusque et intempestif du véhicule risque de se produire si vous ne respectez pas ces précautions. (Suite) (Suite) • N’essayez jamais d’atteindre le contacteur d’allumage ou toute autre commande à travers le volant pendant que le véhicule roule. La présence de votre main ou de votre bras dans cette zone pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule, un accident, et des blessures graves ou fatales. • Ne placez pas d’objets mobiles autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la conduite, perturber le conducteur et provoquer un accident. Démarrage du moteur AVERTISSEMENT • Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre véhicule. Des chaussures inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner l’utilisation des pédales de frein, d’accélération et d’embrayage (le cas échéant). • Ne démarrez pas le véhicule avec la pédale d'accélération enfoncée. Il pourrait se déplacer et provoquer un accident. • Attendez que le régime moteur soit normal. Le véhicule risque de se déplacer brusquement si vous relâchez la pédale de frein alors que le régime moteur est élevé. 5 7 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 8 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE - Mécanisme de kick-down (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé d'un mécanisme de kick-down dans la pédale d'accélération, celui-ci vous empêche de rouler involontairement à plein régime en faisant appel un effort supplémentaire de la part du conducteur pour appuyer sur la pédale d'accélérateur. Cependant, si le conducteur enfonce la pédale au-delà de 80 % de sa course environ, le véhicule peut alors monter à plein régime et la pédale d'accélérateur redevient facile à enfoncer. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. 5 8 Démarrage du moteur essence (le cas échéant) 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées tout en mettant le contacteur d’allumage sur START. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral). 3. Tournez la clé de contact sur la position START et maintenez-la à cette position jusqu’à ce que le moteur démarre (10 secondes maximum) puis relâchez la clé. Il doit démarrer sans appuyer sur l' accélérateur. 4. N'attendez pas que le moteur chauffe alors que le véhicule reste à l'arrêt. Commencez à rouler à vitesse modérée. (Évitez les accélérations et les ralentissements rapides.) ATTENTION Si le moteur cale lorsque le véhicule roule, ne tentez pas de déplacer le levier de changement de vitesses sur la position P (Park). Si les conditions de trafic et les conditions routières le permettent, vous pouvez placer le levier de changement de vitesses dans la position N (Neutral) pendant que le véhicule roule encore et tourner la clé de contact sur la position START pour tenter de redémarrer le moteur. ATTENTION • N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou refuse de démarrer, attendez 5 à 10 secondes avant d’actionner à nouveau le démarreur. Une mauvaise utilisation du démarreur peut l’endommager. • Ne mettez pas le contact en position START lorsque le moteur tourne. Vous pourriez endommager le démarreur. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 9 Conduire votre véhicule Démarrage du moteur diesel (le cas échéant) Pour démarrer un moteur diesel à froid, celui-ci doit être préchauffé avant démarrage puis réchauffé avant de commencer à conduire le véhicule. 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées tout en tournant la clé de contact sur la position START. Boîte-pont automatique - Placez le levier de vitesses de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral). Témoin de préchauffage W-60 3. Tournez la clé de contact sur la position ON afin de préchauffer le moteur. Le témoin de préchauffage s’allume alors. 4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de contact sur la position START et maintenez-la à cette position jusqu’à ce que le moteur démarre (10 secondes maximum). Relâchez ensuite la clé. ✽ REMARQUE Démarrage et arrêt du moteur pour le refroidisseur et le turbocompresseur 1. N’accélérez pas et ne poussez pas le moteur immédiatement après le démarrage. Si le moteur est froid, laissez-le fonctionner au ralenti pendant plusieurs secondes, afin de garantir une lubrification suffisante du turbocompresseur. 2. Après une conduite à grande vitesse ou une conduite prolongée nécessitant une forte charge moteur, laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 1 minute avant de le couper. Cette durée de ralenti permettra au turbocompresseur de se refroidir avant de couper le moteur. ATTENTION Ne coupez pas le moteur immédiatement après l’avoir soumis à une charge importante. Sinon, vous risquez de l’endommager ou de détériorer sérieusement son unité turbocompresseur. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes suivant la fin du préchauffage, tournez à nouveau la clé de contact sur la position LOCK pendant 10 secondes, puis sur la position ON pour le préchauffer à nouveau. 5 9 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 10 Conduire votre véhicule BOUTON DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT) Position du bouton démarrage/ arrêt du moteur OFF (arrêt) Eteint OLM059005 Bouton démarrage/arrêt du moteur allumé Lorsque la porte avant est ouverte, le bouton démarrage/arrêt du moteur s'allume pour vous en informer. Une fois la porte fermée, la lumière s'éteint au bout de 30 secondes. Il s'éteindra également automatiquement lorsque le système d'alarme antivol est activé. 5 10 • Avec boîte-pont manuelle Pour éteindre le moteur (position START/RUN) ou l’alimentation du véhicule (position ON), arrêtez le véhicule et appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur. • Avec boîte-pont automatique Pour couper le moteur (position START/RUN) ou le circuit électrique du véhicule (position ON), appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur lorsque le levier de vitesses est en position P (Park). Si vous appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur alors que le levier de vitesses n'est pas sur P (Park), le bouton démarrage/arrêt du moteur ne passe pas en position OFF, mais en position ACC. En outre, le volant se bloque lorsque le bouton démarrage/arrêt du moteur est en position OFF afin de vous protéger d'un éventuel vol. Il se verrouille à l'ouverture de la porte. Si le volant n'est pas verrouillé correctement lorsque vous ouvrez la porte côté conducteur, l'alarme sonore retentira. Essayez de verrouiller à nouveau le volant. Si vous ne parvenez pas à résoudre ce problème, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. De plus, si le bouton démarrage/arrêt du moteur est en position OFF après que la porte côté conducteur a été ouverte, le volant ne se verrouille pas et l'alarme sonore retentit. Dans ce cas, fermez la porte. Le volant se verrouillera et l'alarme sonore s'arrêtera. ✽ REMARQUE Si le volant ne se déverrouille pas correctement, le bouton démarrage/ arrêt du moteur ne fonctionnera pas. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur tout en tournant le volant vers la droite et vers la gauche pour relâcher la tension. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 11 Conduire votre véhicule ATTENTION Vous pouvez couper le moteur (START/RUN) ou le circuit électrique du véhicule (ON) uniquement lorsque le véhicule ne roule pas. Dans une situation d'urgence pendant que le véhicule roule, vous pouvez couper le moteur et le placer en position ACC en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 2 secondes ou 3 fois de suite en 3 secondes. Si le véhicule est toujours en mouvement, vous pouvez redémarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position N (point mort). ACC (Accessoire) ON Témoin orange Témoin bleu • Avec boîte-pont manuelle Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur lorsque le bouton est en position OFF sans enfoncer la pédale d'embrayage. • Avec boîte-pont manuelle Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur lorsque le bouton est en position ACC sans enfoncer la pédale d'embrayage. • Avec boîte-pont automatique Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur en position OFF sans enfoncer la pédale de frein. Le volant se déverrouille et les accessoires électriques sont activés. Si vous laissez le bouton démarrage/arrêt du moteur dans la position ACC pendant plus d'une heure, le moteur s'éteint automatiquement pour éviter le déchargement de la batterie. • Avec boîte-pont automatique Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur en position ACC sans enfoncer la pédale de frein. Les feux de détresse peuvent être contrôlés avant de démarrer le moteur. Ne laissez pas le bouton démarrage/arrêt du moteur en position ON pendant une longue durée. La batterie peut se décharger parce que le moteur ne tourne pas. 5 11 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 12 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE START/RUN Eteint • Avec boîte-pont manuelle Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'embrayage et la pédale de frein, puis sur le bouton démarrage/arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position N (point-mort). • Avec boîte-pont automatique Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein, puis sur le bouton démarrage/arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position P (Park) ou en position N (Normale). Pour votre sécurité, démarrez le moteur avec le levier de vitesses en position P (Park). 5 12 Si vous appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage pour les véhicules à boîte-pont manuelle ou sans enfoncer la pédale de frein pour les véhicules à boîte-pont automatique, le moteur ne démarrera pas et le bouton démarrage/arrêt du moteur change de la manière suivante : OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC ✽ REMARQUE Si vous laissez le bouton démarrage/ arrêt du moteur en position ACC ou ON pendant un long moment, la batterie peut se décharger. AVERTISSEMENT • N'appuyez jamais sur le bouton démarrage/arrêt du moteur tandis que le véhicule roule. Cela nuirait à la direction et aux fonctions de freinage, ce qui pourrait occasionner un accident. (Suite) (Suite) • Le verrouillage de la colonne de direction ne remplace pas le frein de stationnement. Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez toujours que le levier de vitesses est en position P (Park) ; serrez ensuite à fond le frein de stationnement et coupez le moteur. Un mouvement brusque et intempestif du véhicule risque de se produire si vous ne respectez pas ces précautions. • N'essayez jamais d'atteindre le bouton démarrage/arrêt du moteur ou toute autre commande à travers le volant pendant que vous roulez. La présence de votre main ou de votre bras dans cette zone risquerait de vous faire perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident susceptible d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne placez aucun objet mobile autour du siège conducteur, ceux-ci pouvant se déplacer pendant la conduite, perturber le conducteur et provoquer un accident. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 13 Conduire votre véhicule Démarrage du moteur AVERTISSEMENT • Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre véhicule. Des chaussures inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur. • Ne démarrez pas le véhicule avec la pédale d'accélération enfoncée. Il pourrait se déplacer et provoquer un accident. • Attendez que le régime moteur soit normal. Le véhicule risque de se déplacer brusquement si vous relâchez la pédale de frein alors que le régime moteur est élevé. Démarrer le moteur essence (le cas échéant) 1. Conservez la clé intelligente sur vous ou laissez-la dans le véhicule. 2. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond. 3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées au démarrage du moteur. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur avec le levier de vitesse en position N (point-mort). 4. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur. Il doit démarrer sans appuyer sur l' accélérateur. 5. N'attendez pas que le moteur chauffe alors que le véhicule reste à l'arrêt. Commencez à rouler à vitesse modérée. (Évitez les accélérations et les ralentissements rapides.) Démarrer le moteur diesel (le cas échéant) Pour démarrer un moteur diesel lorsque le moteur est froid, celui-ci doit être préchauffé avant démarrage puis réchauffé avant de commencer à conduire le véhicule. 1. Assurez-vous que le frein de parking est serré. 2. Boîte-pont mécanique - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pour le mettre en position DEMARRAGE. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur avec le levier de vitesse en position N (point mort). 5 13 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 14 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes suivant la fin du préchauffage, enfoncez à nouveau le bouton démarrage/arrêt du moteur sur la position OFF pendant 10 secondes, puis revenez à la position ON afin de le préchauffer à nouveau. Témoin de préchauffage W-60 3. Enfoncez le bouton démarrage/arrêt du moteur sur la position ON pour préchauffer le moteur. Le témoin de préchauffage s’allume. 4. Si ce témoin s’éteint, enfoncez le bouton démarrage/arrêt du moteur sur la position START et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre (10 secondes maximum). 5. Le moteur démarre une fois le témoin éteint. 5 14 Démarrage et arrêt du moteur turbocompresseur 1. Démarrez doucement ou accélérez progressivement, sans pousser le moteur immédiatement après le démarrage. Si le moteur est froid, ralentissez pendant quelques secondes jusqu’à ce l'unité du turbocompresseur soit suffisamment lubrifiée. 2. Après une conduite à grande vitesse ou une conduite prolongée nécessitant une forte charge moteur, laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 1 minute avant de le couper. Cette durée de ralenti permettra au turbocompresseur de se refroidir avant de couper le moteur. ATTENTION Évitez de couper le moteur immédiatement après l’avoir soumis à une charge importante. Sinon, vous risquez de l’endommager ou de détériorer son unité turbocompresseur. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 15 Conduire votre véhicule • Même si la clé intelligente se trouve dans le véhicule, si elle est trop loin de vous, il se peut que le moteur ne démarre pas. • Lorsque le bouton démarrage/arrêt du moteur est en position ACC ou audessus, si une porte est ouverte, le système recherche la clé intelligente. Si la clé de sécurité ne se trouve pas dans le véhicule, l'indicateur " " et l'indicateur " KEY OUT " clignotent. Si toutes les portes sont fermées, l’alarme sonore retentit pendant 5 secondes. Le témoin s’éteint dès que le véhicule roule. Conservez toujours la clé intelligente sur vous. AVERTISSEMENT Le moteur ne démarrera que si la clé intelligente se trouve dans le véhicule. Ne laissez jamais un enfant ou toute autre personne qui ne connaît pas le véhicule toucher le bouton démarrage/arrêt du moteur ou les pièces associées. ATTENTION Si le moteur cale lorsque vous roulez, ne tentez pas de mettre le levier de changement de vitesses en position P (Park). Si les conditions de circulation et l'état de la route le permettent, vous pouvez placer le levier de vitesses en position N (point mort) pendant que le véhicule roule encore et appuyer sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pour tenter de redémarrer le moteur. OEL053007 ✽ REMARQUE • Si le niveau de charge de la batterie est faible ou que la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur avec la clé intelligente. (Suite) 5 15 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 16 Conduire votre véhicule (Suite) • Si le fusible du feu de stop est grillé, vous ne pouvez pas démarrer le moteur normalement. Remplacez-le par un nouveau fusible. Si cela est impossible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pendant 10 secondes en position ACC. Vous pouvez alors démarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein. Cependant, pour votre sécurité, nous vous recommandons de toujours appuyer sur la pédale de frein lorsque vous démarrez le moteur. 5 16 ATTENTION • N'appuyez pas sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 10 secondes sauf si le fusible des feux de stop est grillé. • Ne mettez pas le contact en position START lorsque le moteur tourne. Vous pourriez endommager le démarreur. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 17 Conduire votre véhicule SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT) Votre véhicule peut être équipé du système ISG, permettant de réduire la consommation en carburant par l'arrêt automatique du moteur, lorsque le véhicule est à l'arrêt. (Par exemple : à un feu rouge, à un panneau STOP et dans les embouteillages) Le moteur rédemarre automatiquement dès que les conditions de démarrage sont réunies. Le système ISG est activé lorsque le moteur tourne. ■ Type A Le moteur s'arrête et l'indicateur vert AUTO STOP ( ) s'allume sur le panneau d'instruments. Si votre véhicule est équipé d'un tableau de bord, un signal s'affiche sur l'écran LCD. OEL053150 ■ Type B ✽ REMARQUE Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG, certains témoins d'avertissement (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin d'avertissement du frein à main) sont susceptibles de s'allumer pendant quelques secondes. Ceci survient lorsque la tension de la batterie est faible mais ne révèle pas une défaillance du système. OLM053208F Arrêt automatique Pour arrêter le moteur avec le mode arrêt au ralenti 1. Ralentissez jusqu'à une vitesse inférieure à 5 km/h. 2. Passez au point mort (N). 3. Relâchez l'embrayage. 5 17 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 18 Conduire votre véhicule ■ Type A OEL053152 OLM053202F ■ Type B ✽ REMARQUE • Vous devez atteindre une vitesse minimum de 10 km/h après votre dernier arrêt au ralenti. • Si vous détachez votre ceinture de sécurité ou ouvrez la porte du conducteur (ou le capot du moteur) en mode arrêt automatique, le voyant ISG OFF s'allume et le système ISG se désactive. Si votre véhicule est équipé d'un tableau de bord, un signal s'affiche sur l'écran LCD. Tournez l'interrupteur d'allumage pour le mettre en position START afin de démarrer le moteur manuellement. 5 18 OEL053153 Démarrage automatique Pour redémarrer le moteur avec le mode arrêt au ralenti • Appuyez sur l'embrayage, avec le levier de vitesse au point mort (N). Le moteur démarre et le voyant vert AUTO STOP ( ) du panneau d'instrument s'éteint. En outre, le moteur redémarre automatiquement, sans intervention du conducteur, dans les cas suivants: - La climatisation est en marche et la vitesse de ventilation du système de climatisation manuel est réglée au-delà de la position 3. - La climatisation est en marche et la vitesse de ventilation du système de climatisation automatique est réglée au-delà de la position 6. - Lorsque le système de commande de la climatisation est activé et qu'un certain temps s'est écoulé. - Lorsque le dégivreur est ACTIVE. - Le niveau de dépression des freins est faible. - La batterie est faible. - La vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h. Le voyant vert AUTO STOP ( ) du panneau d'instruments clignote pendant 5 secondes et un signal s'affiche sur l'écran LCD (le cas échéant). EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 19 Conduire votre véhicule ■ Type A Critères de fonctionnement du système ISG Le système ISG fonctionne si : - La ceinture de sécurité du conducteur est attachée. - La portière côté conducteur et le capot sont fermés. - Le niveau de dépression des freins est adéquat. - La batterie est suffisamment chargée. - La température extérieure varie entre 2 °C et 35 °C. - La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop basse. OEL053100 OLM053201F ■ Type B ✽ REMARQUE • Si les critères de fonctionnement du système ISG ne sont pas remplis, le système se désactive. Le voyant du bouton ISG OFF s'allume et le signal s'affiche sur l'écran LCD (le cas échéant). • Si le voyant ou le signal est allumé en permanence, vérifiez que les critères de fonctionnement sont remplis. OEL053101 Désactivation du système ISG • Pour désactiver le système ISG, appuyez sur le bouton ISG OFF. Le voyant du bouton ISG OFF s'allume et le signal s'allume sur l'écran LCD (le cas échéant). • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton ISG OFF, le système s'active et le voyant du bouton ISG OFF s'éteint. 5 19 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 20 Conduire votre véhicule Dysfonctionnement du système ISG Il est possible que le système cesse de fonctionner si : - Une erreur se produit au niveau des capteurs du système ISG ou dans le système lui-même. Le voyant jaune AUTO STOP ( ) du panneau d'instruments reste allumé après avoir clignoté pendant 5 secondes et le voyant du bouton ISG OFF s'allume. 5 20 ✽ REMARQUE • Si le voyant du bouton ISG OFF ne s'éteint pas lorsque vous appuyez de nouveau dessus, ou si le système ISG ne fonctionne pas correctement, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Lorsque le voyant du bouton ISG OFF s'allume, il peut s'éteindre si votre véhicule roule à une vitesse d'environ 80 km/h pendant deux heures maximum et que le bouton de réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant du bouton ISG OFF reste allumé malgré l'application de la procédure, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est en mode Idle Stop, il est possible de le redémarrer sans aucune intervention du conducteur. Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact en position LOCK(OFF) ou en l'enlevant avant de sortir du véhicule ou de faire une quelconque intervention dans la zone du compartiment moteur. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 21 Conduire votre véhicule BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT) Il est possible d’actionner le levier de vitesses sans tirer sur la bague (1). La bague (1) doit être soulevée tout en actionnant le levier de vitesses. OEL059009 Fonctionnement de la boîte-pont manuelle La boîte manuelle dispose de six vitesses. Ce schéma de commande est gravé sur le bouton. La boîte-pont est entièrement synchronisée dans tous les rapports (marche avant) de telle sorte qu’il est aisé de passer à une vitesse supérieure ou de rétrograder. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage tout en changeant de vitesse, puis relâchez lentement celle-ci. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage tout en changeant de vitesse, puis relâchez lentement celle-ci. Si votre véhicule est équipé deun interrupteur de verrouillage de l'allumage, le moteur ne démarre pas lorsque vous tournez la clé sans appuyer sur l'embrayage. (le cas échéant) Avant de passer en marche arrière (R), ramenez le levier de changement de vitesses au point mort. La bague située immédiatement au-dessous du bouton doit être tirée vers le haut tout en déplaçant le levier de changement de vitesses sur la position R. (Type A) Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer à la position R (Reverse/Marche arrière). Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque le compte-tours (tr/min) est dans la zone rouge. ATTENTION • Lorsque vous passez de la cinquième vitesse à la quatrième, veillez à ne pas déplacer par inadvertance le levier de vitesses latéralement, au point d’enclen-cher la deuxième vitesse. Un rétrogradage aussi brutal peut occasionner une augmentation du régime moteur qui emmènerait l’aiguille du comptetours dans la zone rouge. Un tel surrégime est susceptible d’endommager le moteur. • Ne rétrogradez pas de plus de 2 vitesses et ne rétrogradez pas lorsque le moteur tourne à grande vitesse (5000 tours-minute ou plus). Une telle rétrogradation risque d'endommager le moteur, l'embrayage et la boîte. • Par temps froid, il peut être difficile de changer de vitesse jusqu’au réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage pas la boîte-pont. • Si vous vous êtes complètement arrêté et s’il est difficile de passer en 1ère ou en marche arrière, placez le levier de changement de vitesses dans la position N (point mort) et relâchez l’embrayage. Appuyez sur la pédale d’embrayage puis passez en 1ère ou sur la position R (Marche arrière). 5 21 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 22 Conduire votre véhicule ATTENTION • Pour éviter une usure précoce ou une détérioration de l’embrayage, ne conduisez pas avec le pied sur la pédale d’embrayage. Évitez également d’utiliser l’embrayage pour immobiliser le véhicule dans une montée durant l’attente à un feu rouge, etc. • N’utilisez pas le levier de changement de vitesses comme repose-poignet pendant la conduite étant donné que cela peut entraîner une usure précoce des fourchettes de la boîte-pont. • Lorsque vous utilisez la pédale d'embrayage, appuyez-la à fond. Si vous n'appuyez pas sur la pédale d'embrayage à fond, vous risquez d'endommager l'embrayage ou un bruit peut se produire. • Pour éviter d'endommager le système d'embrayage, ne démarrez pas avec la 2nde (seconde) vitesse engagée sauf si vous démarrez sur une chaussée glissante. 5 22 AVERTISSEMENT • Avant de quitter le siège conducteur, serrez toujours le frein de stationnement à fond et coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en 1ère lorsque le véhicule est garé sur un terrain plat ou dans une montée et en marche arrière dans une descente. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure. • En démarrant le moteur sans appuyer sur l'embrayage, avec le frein à main desserré et avec une vitesse engagée, vous risquez de provoquer une secousse et d'entraîner un accident grave. • N'utilisez pas le frein moteur (rétrogradage) de façon rapide sur des routes glissantes. Le véhicule pourrait glisser et provoquer un accident. Utilisation de l’embrayage La pédale d’embrayage doit être enfoncée jusqu’au plancher avant de changer de vitesse, puis relâchée doucement. La pédale d’embrayage doit toujours être complètement relâchée pendant la conduite. Ne laissez pas votre pied sur la pédale d’embrayage lorsque vous conduisez. Cela peut provoquer une usure inutile. N’embrayez pas partiellement pour retenir le véhicule dans une pente. Cela provoque une usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le frein de stationnement pour le retenir dans une pente. N’utilisez pas la pédale d’embrayage de manière rapide et répétitive. ATTENTION Lors de l'utilisation de l'embrayage, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Si vous n'appuyez pas à fond sur la pédale, l'embrayage risque d'être endommagé ou vous pouvez entendre un bruit. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 23 Conduire votre véhicule Rétrogradage Si vous devez ralentir à cause de la circulation ou si vous devez monter une côte, rétrogradez avant que le moteur ne commence à « brouter ». Vous diminuez ainsi les risques de caler et vous obtenez une meilleure accélération quand vous devez augmenter votre vitesse. Dans une descente abrupte, rétrogradez pour maintenir une vitesse réduite et ainsi prolonger la durée de vie de vos freins. Bonnes pratiques de conduite • Ne jamais rouler avec l’embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Cela est extrêmement dangereux. Toujours laisser le véhicule en prise. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez sur une longue descente, ralentissez et rétrogradez. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribue au ralentissement du véhicule. • Ralentissez avant de rétrograder. Cela évite un surrégime du moteur, qui peut l’endommager. • Ralentissez en cas de vent latéral. Cela vous permet de mieux maîtriser votre véhicule. • Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer la marche arrière. Si vous ne respectez pas cette consigne, la boîte-pont peut être endommagée. Pour passer en marche arrière, appuyez sur la pédale d'embrayage, déplacez le levier de vitesses sur la position point mort, puis passez en marche arrière. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous conduisez sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. AVERTISSEMENT • Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d’une collision, un passager qui n’a pas bouclé sa ceinture risque bien plus d’être gravement blessé ou tué qu’un passager ayant correctement mis sa ceinture. • Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque vous tournez. • Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques, virages brutaux et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre sur autoroute. • Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. • Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. • Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées. 5 23 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 24 Conduire votre véhicule BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ECHEANT) ■ Type B ■ Type A Si votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage des vitesses, enfoncez la pédale de frein pour changer de rapport. Les vitesses peuvent ainsi être changées librement. OEL059010/OEL059010R 5 24 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 25 Conduire votre véhicule Fonctionnement de la boîte-pont automatique La boîte-pont automatique très efficace comporte 6 marches avant et une marche arrière. Chaque vitesse est sélectionnée automatiquement en fonction de la position du levier de vitesses. ✽ REMARQUE Sur un nouveau véhicule, les premiers passages de vitesses peuvent être quelque peu brutaux si la batterie a été débranchée. Il s'agit d'une situation normale, et la séquence de changement de vitesses s'ajustera après la programmation de quelques passages de vitesses par le module TCM (Transaxle Control Module, module de commande de la boîte pont) ou le module PCM (Powertrain Control Module, module de commande du groupe motopropulseur). Pour un fonctionnement sans à-coups, appuyez sur la pédale de frein en passant du point mort à une vitesse en marche avant ou en marche arrière. AVERTISSEMENT - Boîte-pont automatique • Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en particulier) avant de mettre un véhicule en position D (Drive) ou R (Reverse). • Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez toujours que le levier de changement de vitesses est placé en position P (Park) ; serrez ensuite à fond le frein de stationnement et coupez le moteur. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure. • N'utilisez pas le frein moteur (rétrogradage) de façon rapide sur des routes glissantes. Le véhicule pourrait glisser et provoquer un accident. ATTENTION • Pour éviter d’endommager votre boîte-pont, n’accélérez pas en position R (Reverse) ou dans toute position en marche avant avec les freins serrés. • À l’arrêt dans une montée, ne jouez pas avec les vitesses pour stabiliser le véhicule. Utilisez le frein de service ou le frein de stationnement. • Ne passez pas de la position N (Neutral) ou de la position P (Park) à la position D (Drive) ou R (Reverse) lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Plages de la boîte-pont Le voyant du combiné d’instruments affiche la position du levier de changement de vitesses lorsque la clé de contact est sur la position ON. P (Park) Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer à la position P (Park). Cette position verrouille la boîte-pont et empêche la rotation des roues avant. 5 25 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 26 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT • Le passage à la position P (Park) pendant que le véhicule roule provoquera le blocage des roues motrices, ce qui entraînera une perte de contrôle du véhicule. • N’utilisez pas la position P (Park) à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours que le levier de changement de vitesses est verrouillé en position P (Park) et serrez complètement le frein de stationnement. • Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans un véhicule. ATTENTION La boîte-pont peut être endommagée si vous passez en position P (Park) pendant que le véhicule roule. R (Reverse/Marche arrière) Servez-vous de cette position pour conduire le véhicule en marche arrière. ATTENTION Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer dans la position R (Reverse) ou de quitter celle-ci ; vous pouvez endommager la boîte-pont si vous passez dans la position R pendant que le véhicule roule, sauf comme l’explique le paragraphe « Basculement du véhicule » dans la présente section. N (Neutral/Point mort) Les roues et la boîte-pont ne sont pas bloqués. Le véhicule roulera librement même sur la plus petite pente à moins que le frein de stationnement ou le frein de service ne soient serrés. AVERTISSEMENT Ne conduisez pas avec le levier de vitesses en position N (point mort). Le frein moteur ne fonctionnera pas et vous provoquerez un accident. 5 26 D (Drive) Il s’agit de la position normale de conduite en marche avant. La boîte-pont passera automatiquement par une séquence 6 vitesses garantissant des économies de carburant et une puissance optimale. Pour un supplément de puissance lors du dépassement d’un autre véhicule ou lors de l’ascension de pentes, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la vitesse inférieure suivante. ✽ REMARQUE Veillez à ce que le véhicule soit complètement à l'arrêt avant de mettre le sélecteur sur la position "D". EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:02 PM Page 27 Conduire votre véhicule HAUT (UP) (+) : Poussez le levier vers l’avant une fois pour passer à la vitesse supérieure. BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers l’arrière une fois pour passer à la vitesse inférieure. +(HAUT) ✽ REMARQUE Mode spor ts +(BAS) OEL059012 Mode sports Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train de rouler, le mode Sports est sélectionné en faisant passer le levier de changement de vitesses de la position D (Drive) à la commande manuelle. Pour revenir à la position D (Drive), remettez le levier de changement de vitesses sur la commande principale. En mode Sports, le déplacement du levier de changement de vitesses vers l’arrière et vers l’avant vous permettra d’effectuer rapidement des changements de vitesses. Par opposition à une boîtepont manuelle, le mode « Sports » permet des passages de vitesses avec enfoncement de la pédale d’accélérateur. • En mode Sports, le conducteur doit passer à la vitesse supérieure suivant l’état de la route en veillant à maintenir la vitesse du moteur en dessous de la zone rouge. • En mode Sport, seuls les six rapports avant peuvent être sélectionnés. Pour mettre le véhicule en marche arrière ou le garer, déplacez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière) ou P (stationnement) selon les besoins. • En mode Sports, le véhicule rétrograde automatiquement lorsqu’il ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête, la 1ère vitesse est automatiquement sélectionnée. (Suite) (Suite) • En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge, les points de changement de vitesse sont modifiés pour passer automatiquement à la vitesse supérieure. • Pour garder un niveau requis de performances et de sécurité du véhicule, il se peut que le système n’exécute pas certains changements de vitesse lorsque le levier de changement de vitesses est utilisé. • Lors de la conduite sur une route glissante, amenez le levier de changement de vitesses vers l'avant dans la position +(haut). En conséquence, la boîte de vitesse passe en deuxième vitesse, ce qui est préférable pour conduire sur une route glissante. Poussez le levier de changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse. 5 27 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 28 Conduire votre véhicule Système anti-démarrage (le cas échéant) Pour votre sécurité, la boîte-pont automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de la boîte-pont de la position P (Park) ou N (Neutral) à la position R (Reverse) à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée. Pour faire passer la boîte-pont de la position P (Park) ou N (Neutral) à la position R (Reverse) : 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 2. Démarrez le moteur ou tournez la clé de contact sur la position ON. 3. Déplacez le levier de changement de vitesses. Si la pédale de frein est enfoncée et relâchée de manière répétitive avec le levier de changement de vitesses dans la position P (Park), un léger cliquetis peut se faire entendre à proximité du levier de changement de vitesses. Il s’agit d’une situation normale. 5 28 ■ Type A AVERTISSEMENT Appuyez toujours à fond sur la pédale de frein avant et pendant le passage de la position P (Park) à une autre position pour éviter un déplacement automatique du véhicule qui pourrait blesser des personnes à l’intérieur ou autour de celui-ci. OEL059011 ■ Type B OEL053013 Désactivation du système anti-démarrage Si le levier de changement de vitesses ne peut pas être déplacé de la position P (Park) ou N (Neutral) à la position R (Reverse) avec la pédale de frein enfoncée, continuez à appuyer sur la pédale de frein, puis procédez comme suit : EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 29 Conduire votre véhicule Type A 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de vitesse. 2. Déplacez le levier de changement de vitesses. 3. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Type B 1. Retirez soigneusement le cache (1) recouvrant le trou d'accès au système de désactivation du système de verrouillage des vitesses. 2. Insérez un tournevis dans le trou d'accès et appuyez sur le tournevis. 3. Déplacez le levier de changement de vitesses. 4. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de verrouillage de la clé de contact (le cas échéant) Il est impossible de retirer la clé de contact avant que le levier de changement de vitesses ne soit dans la position P (Park). Même si l'interrupteur de contact est en position LOCK, la clé ne peut pas être retirée. Bonnes pratiques de conduite • Ne déplacez jamais le levier de vitesses de la position P (Park) ou N (Neutral) à une toute autre position avec la pédale d’accélérateur enfoncée. • Ne déplacez jamais le levier de vitesses sur la position P (Park) lorsque le véhicule roule. • Arrêtez votre véhicule avant d'essayer de positionner le sélecteur sur R (Reverse) ou sur D (Drive). • Ne jamais rouler avec l’embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Ceci peut être extrêmement dangereux. Laissez toujours le véhicule en prise lorsqu’il roule. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez sur une longue descente, ralentissez et passez à une vitesse inférieure. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribuera au ralentissement du véhicule. • Ralentissez avant de rétrograder. Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas être enclenchée. • Servez vous toujours du frein de stationnement. Affranchissez-vous de la position P (Park) pour empêcher le véhicule de rouler. • Soyez extrêmement prudent lors de la conduite sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. • Des performances véhicule et des économies optimales sont obtenues en appuyant doucement sur la pédale d’accélérateur et en la relâchant. 5 29 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 30 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT • Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d’une collision, un passager qui n’a pas bouclé sa ceinture risque bien plus d’être gravement blessé ou tué qu’un passager ayant correctement mis sa ceinture. • Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque vous tournez. • Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques ou tournants brusques et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule sur autoroute. • Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. • Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. • Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées. 5 30 AVERTISSEMENT Si votre véhicule s’enfonce dans la neige, s’embourbe, s’ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. N’entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximité de celui-ci. Durant cette opération, le véhicule peut subitement partir vers l’avant et vers l’arrière au fur et à mesure qu’il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégâts pour les personnes ou objets à proximité. Démarrage en côte Pour effectuer un démarrage en côte, appuyez sur la pédale de frein, déplacez le levier de changement de vitesses sur la position D (Drive). Sélectionnez la vitesse qui convient en fonction de la charge et de la pente, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur tout en relâchant le frein de service. Lors d’un démarrage en côte, le véhicule peut avoir tendance à reculer. Pour contrer ce phénomène, placez le levier de changement de vitesse sur la position 2 (deuxième vitesse). EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 31 Conduire votre véhicule QUATRE ROUES MOTRICES (4X4) (LE CAS ÉCHÉANT) Pour une puissance optimale, la puissance du moteur peut être appliquée aux quatre roues. La fonction quatre roues motrices permanentes est utile lorsqu'une puissance supplémentaire est nécessaire pour conduire sur une route glissante, boueuse, humide ou enneigée. Ce type de véhicule n'est pas conçu pour une conduite hors-route sur terrains accidentés. Il est possible d'utiliser le véhicule sur des pistes ou des routes non goudronnées, mais seulement de manière occasionnelle. Lors de la conduite tout terrain, le conducteur doit toujours réduire sa vitesse de manière à ce qu'elle soit adaptée à ces conditions. En général, en conduite hors-route, les performances de traction et de freinage sont inférieures à celles observées en conduite sur route. Le conducteur doit veiller particulièrement à éviter la conduite sur des pentes faisant pencher le véhicule d'un côté. Le conducteur doit prendre en compte ces paramètres lorsqu'il circule horsroute. Lors de la conduite dans ces conditions, le conducteur est toujours garant de sa sécurité et de celle de ses passagers et doit toujours veiller à garder le contrôle du véhicule et s'assurer que le véhicule garde le contact avec le sol. AVERTISSEMENT Effet du freinage en courbe serrée - Conduite tout-terrain Ce véhicule est conçu à l'origine pour une conduite sur route même s'il est très performant sur tous les terrains. Toutefois, il n'a pas été conçu pour affronter des terrains difficiles. Une conduite inadaptée à la conception d'origine du véhicule ou au niveau d'expérience du conducteur peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Si le voyant d'avertissement du système 4x4 ( ) s'allume, il indique un dysfonctionnement du système 4x4. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION - 4x4 En cas de virage serré sur une route goudronnée à une vitesse faible en mode 4 roues motrices, la direction sera difficile à tenir. L'effet de freinage en courbe serrée est une caractéristique unique des véhicules quatre roues motrices causée par la différence de permutation des pneus sur les quatre roues et le parallélisme à zéro degré des roues avant et de la suspension. Il convient de s'engager avec prudence dans des virages serrés à une vitesse faible. 5 31 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 32 Conduire votre véhicule Sélection du mode de transmission à quatre roues motrices (4x4) Mode de transmission Bouton de sélection Voyant 4WD AUTO (4WD LOCK est désactivé) (Le voyant est éteint) Description • En mode 4WD AUTO, le véhicule fonctionne de la même manière que les véhicules 2 roues motrices traditionnels dans des conditions d'utilisation normales. Toutefois, si le système considère qu'il est nécessaire d'utiliser le mode 4x4, la puissance du moteur est répartie automatiquement sur les quatre roues sans que le conducteur n'ait besoin d'intervenir. • Sur des routes normales et goudronnées, le véhicule se comporte comme les véhicules 2 roues motrices traditionnels. • Ce mode est utilisé pour grimper ou descendre les pentes abruptes, pour la conduite tout terrain, la conduite sur des terrains sablonneux et des routes boueuses, etc. et pour optimiser la puissance. 4WD LOCK (Le voyant est allumé) • Ce mode se désenclenche automatiquement à des vitesses supérieures à 30 km/h (19 mph) et bascule en mode 4x4 AUTO lorsque la vitesse dépasse 40 km/h (25 mph). Toutefois, si le véhicule décélère jusqu'à atteindre des vitesses inférieures à 30 km/h (19 mph), il repasse en mode de transmission 4WD LOCK. ✽ REMARQUE • En conduite sur route, assurez-vous que le mode 4WD LOCK est désactivé en appuyant sur le bouton 4WD LOCK (le témoin lumineux doit être éteint). Si le mode 4WD LOCK est activé en conduite sur route (en particulier dans les virages), des bruits ou vibrations mécaniques peuvent survenir. Ces bruits et vibrations disparaissent lorsque le mode 4WD LOCK est désactivé. Certaines pièces de la transmission peuvent être endommagées en cas de conduite prolongée accompagnée de ces bruits et vibrations. • Un choc peut être ressenti au moment où le mode 4WD LOCK est désactivé et que toute la puissance est appliquée aux roues avant. Ce choc ne constitue pas une défaillance mécanique. 5 32 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 33 Conduire votre véhicule Pour un fonctionnement sûr de la transmission à quatre roues motrices AVERTISSEMENT - Conduite à quatre roues motrices Les conditions sur route et horsroute qui nécessitent une conduite à quatre roues motrices impliquent d'exposer toutes les fonctionnalités de votre véhicule à des contraintes plus élevées que lors d'une conduite sur route normale. Ralentissez et anticipez les changements de traction liés à l'état de la route. En cas de doute à propos de la sécurité par rapport aux conditions de votre conduite, arrêtez-vous et réfléchissez à la meilleure option. N'allez pas audelà de vos capacités ou de celles de votre véhicule afin de toujours garder une marge de sécurité. • Ne tentez pas de traverser des flaques d'eau profondes ou des chemins boueux au risque de faire caler votre moteur et de boucher votre tuyau d'échappement. Ne descendez pas des pentes fortes car le maintien du contrôle du véhicule exige des compétences particulières. HILL1 • Lorsque vous empruntez des routes présentant un relief escarpé, déportez le moins possible le véhicule de sa position sur la route. Soyez extrêmement attentif lorsque vous empruntez des routes présentant un relief escarpé, car le véhicule risque de se retourner, en fonction du dénivelé, du terrain et de l'état de la route (routes humides/boueuses). 5 33 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 34 Conduire votre véhicule HILL2 AVERTISSEMENT - Pentes La conduite sur des reliefs escarpés peut s'avérer extrêmement dangereuse. Ce danger peut provenir des légers changements de l'angle de roue qui peuvent déstabiliser le véhicule ou, même si le véhicule conserve sa stabilité, il peut se déséquilibrer si le mouvement vers l'avant du véhicule est stoppé. Votre véhicule peut se retourner en l'espace de quelques instants et sans que vous n'ayez le temps de corriger une erreur de conduite qui peut causer la mort ou de graves blessures. 5 34 • Vous devez absolument apprendre à prendre des virages au volant d'un véhicule 4x4. Ne vous fiez pas à l'expérience que vous avez acquise avec les véhicules à deux roues motrices traditionnels pour adapter votre vitesse dans les virages lorsque vous êtes en mode 4x4. Les débutants doivent réduire leur vitesse en mode 4x4. • Circulez prudemment lorsque vous empruntez des routes sans revêtement, car des rochers ou des racines d'arbres risquent d'endommager le véhicule. Prenez connaissance de l'état de la route que vous allez emprunter avant votre départ. AVERTISSEMENT - 4 roues motrices Réduisez votre vitesse lorsque vous prenez des virages. Le centre de gravité des véhicules 4X4 est plus haut que celui des véhicules à deux roues motrices. Les véhicules 4X4 sont donc susceptibles de se retourner lorsque vous prenez des virages à une vitesse trop élevée. Circulez prudemment lorsque vous empruntez des routes sans revêtement, car des rochers ou des racines d'arbres risquent d'endommager le véhicule. Prenez connaissance de l'état de la route que vous allez emprunter avant votre départ. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 35 Conduire votre véhicule • Tenez toujours le volant fermement lorsque vous roulez sur une route tout terrain. • Assurez vous que tous les passagers ont attaché leur ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT - Danger lié au vent OLM059022L Lorsque vous conduisez par vent violent, le véhicule est plus difficile à maîtriser du fait du centre de gravité plus élevé. Vous devez donc conduire plus lentement. AVERTISSEMENT - Volant Ne placez pas vos mains au centre du volant lorsque vous circulez hors-route. Vous risquez de vous blesser au bras suite à une manœuvre soudaine ou à une secousse du volant après un impact du véhicule avec des objets au sol. Vous risquez de lâcher le volant des mains. • Si vous devez rouler sur une zone immergée, arrêtez votre véhicule, passez en mode 4WD LOCK et roulez à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph). AVERTISSEMENT - Traverser d'une zone immergée Conduisez lentement. Si votre vitesse est trop élevée lorsque vous empruntez des terrains recouverts d'eau, des projections d'eau peuvent pénétrer dans le compartiment moteur et éclabousser le système d'allumage, provoquant l'arrêt immédiat du véhicule. Si une telle situation se produit alors que le véhicule est en position de déséquilibre, ce dernier risque de se retourner. 5 35 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 36 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE • Ne roulez pas dans l'eau si le niveau de l'eau dépasse la garde du véhicule. • Contrôlez l'état de vos freins une fois le véhicule sorti de l'eau ou des terrains boueux. Appuyez à plusieurs reprises sur la pédale de frein tout en roulant à vitesse réduite, jusqu'à ce que vous estimiez que la puissance de freinage est redevenue normale. • Augmentez la fréquence des visites d'entretien si vous circulez hors-route sur des terrains sablonneux, boueux ou immergés (voir la section 7 " Entretien en cas d'utilisation sur terrains difficiles "). Après avoir circulé horsroute, lavez soigneusement votre véhicule en nettoyant particulièrement sous le véhicule. • Étant donné que le couple moteur est toujours appliqué aux 4 roues, les performances du véhicule 4x4 dépendent en grande partie de l'état des pneus. Veillez à toujours équiper votre véhicule de quatre pneus de même taille et de même type. • Le véhicule à quatre roues motrices permanentes ne peut pas être remorqué par une dépanneuse ordinaire. Veillez à ce que le véhicule soit placé sur une plate-forme en vue de son déplacement. 5 36 AVERTISSEMENT - Conduite avec 4 roues motrices • Evitez de prendre des virages à vitesse élevée. • Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques ou tournants brusques et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à une vitesse élevée. • En cas de choc, une personne n'ayant pas bouclé sa ceinture a beaucoup moins de chances de survivre qu'une personne ayant attaché sa ceinture. • La perte de contrôle du véhicule se produit souvent lorsque deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et que le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. ATTENTION - Boue ou neige Si l'une des roues avant ou arrière commence à patiner dans la boue ou dans la neige par exemple, il est parfois possible de dégager le véhicule en appuyant davantage sur la pédale d'accélérateur ; toutefois, il est conseillé d'éviter de faire tourner le moteur à un régime élevé de manière prolongée car cela risque d'endommager le système 4x4. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 37 Conduire votre véhicule Réduction du risque de retournement Ce véhicule de tourisme polyvalent se définit comme un SUV (véhicule utilitaire sportif). Les SUV ont une garde au sol élevée et un empattement réduit. Ils sont donc adaptés à de nombreuses situations de conduites tout-terrain. Leur conception spécifique leur confère un centre de gravité plus élevé par rapport aux véhicules ordinaires. Autre avantage de la garde au sol élevée : vous bénéficiez d'une meilleure visibilité et pouvez anticiper les problèmes. Ces véhicules ne permettent pas d'aborder les virages aussi vite que les véhicules de tourisme classiques, pas plus que les voitures de sport à châssis surbaissé ne sont adaptés à la conduite tout-terrain. Il est rappelé au conducteur et à ses passagers qu'il est obligatoire de boucler sa ceinture. En cas de retournement, une personne n'ayant pas bouclé sa ceinture met sa vie en péril. Pour réduire les risques de retournement, vous devez respecter certains points. Dans la mesure du possible, évitez les virages trop serrés ou les manœuvres brusques, ne chargez pas d'objets lourds sur la galerie et ne modifiez jamais votre véhicule de quelque manière que ce soit. AVERTISSEMENT - Retournement Comme pour les autres SUV, la non maîtrise du véhicule peut entraîner une perte de contrôle ou le retournement du véhicule. • Les SUV présentent un risque de retournement beaucoup plus élevé que les autres types de véhicules. • Des caractéristiques de conception spécifiques (garde au sol plus élevée, empattement réduit, etc.) confèrent à ce véhicule un centre de gravité plus élevé que sur les véhicules de tourisme. • Un SUV n'est pas conçu pour aborder les virages à la même vitesse que les véhicules classiques. • Evitez les virages accentués ou les manœuvres brutales. • En cas de retournement, une personne n'ayant pas bouclé sa ceinture met sa vie en péril. Assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture. 5 37 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 38 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT Votre véhicule est équipé de pneus conçus pour offrir une conduite sûre et une bonne maniabilité. Utilisez uniquement des roues et des pneus du même type et de la même dimension que ceux dont votre véhicule est initialement pourvu. Le non respect de cette règle peut avoir une incidence sur la sécurité et les performances de votre véhicule, ce qui peut occasionner une perte de contrôle ou un tonneau et causer des blessures graves. Lors du remplacement des pneus, assurez vous d'utiliser quatre pneus et roues de mêmes dimensions, du même type, de la même marque, ayant les mêmes bandes de roulement et offrant la même capacité de charge. Si vous décidez néanmoins d'équiper votre véhicule de pneus/roues non recommandés par HYUNDAI pour la conduite tout-terrain, nous vous conseillons de ne pas les utiliser sur autoroute. 5 38 AVERTISSEMENT - Véhicule levé par cric Lorsque votre véhicule 4 roues motrices permanentes est levé à l'aide d'un cric, ne démarrez jamais le moteur et ne faites pas tourner les pneus. La rotation des pneus touchant le sol risque de désenclencher le véhicule du cric et votre véhicule risque de faire un bond en avant. • La puissance des véhicules à quatre roues motrices permanentes doit être vérifiée à l'aide d'un dynamomètre pour châssis quatre roues. ✽ REMARQUE N'enclenchez jamais le frein de stationnement lorsque vous effectuez ces tests. • Un banc à rouleau conçu pour les véhicules à 2 roues motrices ne doit pas être utilisé pour les véhicules 4 roues motrices. Toutefois, si vous utilisez ce type de banc à rouleau, procédez comme suit : EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 39 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Test du dynamomètre Rouleau temporairement libre Banc à rouleau (compteur de vitesse) Eloignez-vous de l'avant du véhicule lorsque celui-ci tourne sur le dynamomètre. Les bonds en avant que peut faire le véhicule risquent d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. OCM051044L 1. Vérifiez que la pression des pneus est celle recommandée pour votre véhicule. 2. Placez les roues avant sur le banc à rouleau pour le test du compteur de vitesse, comme indiqué sur l'image. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Placez les roues arrière sur le rouleau temporairement libre, comme indiqué sur l'image. ATTENTION • Lorsque vous soulevez le véhicule, ne faites pas fonctionner séparément les roues avant et arrière. Les quatre roues doivent fonctionner simultanément. • Si vous avez besoin d'utiliser la roue avant et la roue arrière pour lever le véhicule, vous devriez desserrer le frein à main. 5 39 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 40 Conduire votre véhicule SYSTÈME DE FREINAGE Freins assistés Votre véhicule dispose de freins assistés qui se règlent automatiquement avec une utilisation normale. Si les freins assistés perdent de la puissance en raison d’un calage moteur ou pour une toute autre raison, vous pouvez encore arrêter votre véhicule en exerçant une plus grande force sur la pédale de frein que dans des conditions normales. La distance d’arrêt sera cependant plus grande. Lorsque le moteur ne tourne pas, la puissance de freinage en réserve diminue partiellement chaque fois que la pédale de frein est enfoncée. Ne pompez pas sur la pédale de frein lorsque l’assistance de freinage a été coupée. Ne pompez sur la pédale de frein que lorsque cela s’impose pour conserver un contrôle de direction sur des surfaces glissantes. 5 40 AVERTISSEMENT - Frein • Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale de frein. Cela provoquerait une température anormalement élevée des freins, une usure excessive des garnitures et des plaquettes de frein, et des distances d’arrêt accrues. • Lorsque vous descendez une pente longue ou escarpée, rétrogradez et évitez de freiner continuellement. Un freinage ininterrompu provoquera une surchauffe des freins et pourrait entraîner une perte temporaire de performances de freinage. • Des freins mouillés peuvent entraîner un non ralentissement du véhicule à l’allure habituelle qui tire vers un côté lorsque les freins sont actionnés. En freinant légèrement, vous pourrez constater si l’efficacité des freins est réduite. Testez toujours vos freins de cette manière après être passé en eau profonde. Pour sécher les freins, actionnez-les légèrement tout en gardant une vitesse raisonnable jusqu’à ce que les performances de freinage redeviennent normales. (Suite) (Suite) • Vérifiez toujours la position des pédales de frein et d'accélérateur avant de conduire. Si vous ne le faites pas, vous risquez d'appuyer sur l'accélérateur au lieu de la pédale de frein, ce qui peut provoquer un accident grave. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 41 Conduire votre véhicule En cas d’avarie du système de freinage Si le frein de service ne fonctionne pas pendant que le véhicule roule, vous pouvez faire un arrêt d’urgence avec le frein de stationnement. La distance d’arrêt sera cependant bien supérieure à la normale. AVERTISSEMENT - Frein de stationnement Actionner le frein de stationnement lorsque le véhicule se déplace à vitesse normale peut provoquer une perte soudaine de contrôle du véhicule. Si vous devez vous servir du frein de stationnement pour arrêter le véhicule, faites très attention lors de l’actionnement du frein. Témoin d’usure des freins à disque Lorsque vos plaquettes de frein sont usées et que de nouvelles plaquettes sont nécessaires, vous entendrez un bruit aigu provenant de vos freins avant ou arrière. Vous pouvez entendre ce bruit de manière intermittente, ou il peut se produire chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein. Gardez présent à l’esprit que certaines conditions de conduite ou certaines conditions climatiques peuvent provoquer un crissement des freins lorsque vous actionnez les freins pour la première fois (ou lorsque vous freinez légèrement). Cette situation est normale et ne signale pas un problème de freins. ATTENTION • Pour éviter des réparations coûteuses, ne continuez pas à conduire avec des plaquettes de frein usées. • Remplacez toujours vos plaquettes de freins avant ou arrière par paires. AVERTISSEMENT - Usure des freins Ce bruit signalant une usure des freins signifie que votre véhicule a besoin d’une révision. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement sonore, vous perdrez en fin de compte des performances de freinage, ce qui pourrait conduire à un accident grave. 5 41 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 42 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT OLM059016 Frein de stationnement Actionnement du frein de stationnement Pour actionner le frein de parking, commencez par actionner le frein à pied, puis tirez le plus possible le levier du frein de parking. Lorsque vous garez le véhicule sur un espace présentant un dénivelé, il est recommandé d'enclencher la première vitesse sur les véhicules à transmission manuelle ou de placer le levier en position Stationnement sur les véhicules à transmission automatique. 5 42 OLM059017 Desserrage du frein de stationnement Pour défaire le frein à main, appuyez sur la pédale de frein puis tirez légèrement vers le haut le levier du frein à main. Appuyez sur le bouton du levier de frein à main (1), puis baissez le levier (2), tout en maintenant le bouton enfoncé. Si le frein à main ne se relâche pas ou qu'il se relâche partiellement, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Pour éviter tout déplacement involontaire à l’arrêt en en quittant le véhicule, ne vous servez pas du levier de changement de vitesses au lieu du frein de stationnement. Serrez le frein de parking ET assurezvous que le levier de changement de vitesses est en première ou en marche arrière pour les véhicules équipés d'une boîte manuelle, ou sur P (Parking) pour les véhicules équipés d'une boîte automatique. • Ne permettez jamais à une personne qui ne connaît pas bien le véhicule ou à des enfants de toucher au frein de stationnement. Un frein de stationnement malencontreusement desserré peut entraîner des blessures graves. • Tous les véhicules doivent avoir le frein de stationnement complètement actionné lorsqu’ils sont garés pour éviter tout déplacement inopportun du véhicule qui peut blesser les passagers ou les piétons. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 43 Conduire votre véhicule Si possible, cessez de conduire le véhicule immédiatement. Si cela n’est pas possible, faites extrêmement attention en utilisant le véhicule et continuez à conduire uniquement jusqu’à ce que vous puissiez atteindre un endroit sûr ou un atelier de réparation. ATTENTION • Conduire lorsque le frein de stationnement est actionné entraînera une usure excessive des plaquettes et des rotors de freins. • Ne tirez pas le frein à main lorsque le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela pourrait endommager le système du véhicule et vous mettre en danger. WK-23_TF Vérifiez le témoin du frein en tournant le commutateur d’allumage sur ON (ne lancez pas le moteur). Ce voyant sera lumineux lorsque le frein de stationnement est actionné avec le contacteur d’allumage sur START ou ON. Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint. Si le témoin reste allumé après avoir desserré le frein de parking pendant que le moteur tourne, le système de freinage peut présenter un dysfonctionnement. Il est nécessaire d’y prêter immédiatement attention. 5 43 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 44 Conduire votre véhicule Système de freinage anti-blocage (ABS) AVERTISSEMENT Le système ABS (ou ESC) n’empêchera pas des accidents imputables à des manœuvres de conduite dangereuses ou mauvaises. Même si le contrôle du véhicule est amélioré lors de freinage d’urgence, conservez toujours une distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La vitesse des véhicules doit toujours être réduite dans des conditions routières extrêmes. La distance de freinage des véhicules équipés d’un système d’antiblocage des roues ou d’un système ESC peut être plus grande que pour les véhicules non équipés de ces systèmes dans les conditions de conduite suivantes. Dans ces conditions, le véhicule doit être conduit à une vitesse réduite : • Routes cahoteuses, gravillonnées ou recouvertes de neige. • Avec mise en place des chaînes. (Suite) 5 44 (Suite) • Sur les routes dont le revêtement est plein de nids de poule ou présente une hauteur différente. Les équipements de sécurité d’un véhicule équipé de l’ABS ou d’un système ESC ne doivent pas être testés lors d’une conduite rapide ou dans un virage. Cela pourrait vous mettre en danger, vous ou les autres. Le système ABS capte continuellement la vitesse des roués. Si les roués vont se bloquer, le système ABS module de manière répétée la pression du frein hydraulique en direction des roués. Lorsque vous actionnez les freins de votre véhicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un bruit en provenance des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette situation est normale et cela signifie que votre système ABS est actif. Afin de profiter au maximum de votre système ABS dans une situation d’urgence, ne tentez pas de moduler la pression de freinage et n’essayez pas d’effectuer une action de pompage sur les freins. Appuyez le plus fortement possible sur la pédale de frein ou aussi fortement que la situation le justifie et laissez le système ABS contrôler la force délivrée aux freins. ✽ REMARQUE Un clic est perceptible dans le compartiment moteur lorsque le véhicule commence à rouler après démarrage du moteur. Cette situation est normale et indique que le système ABS fonctionne correctement. • Même avec un système ABS, votre véhicule exige toujours une distance d’arrêt suffisante. Respectez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède. • Ralentissez toujours au moment de négocier un virage. Le système ABS ne peut pas empêcher les accidents occasionnés par une vitesse excessive. • Sur des revêtements inégaux ou disloqués, l’actionnement du système ABS peut entraîner une distance d’arrêt plus grande que pour les véhicules dotés d’un système de freinage classique. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 45 Conduire votre véhicule ATTENTION W-78 ATTENTION • Si le témoin d’ABS est allumé et reste allumé, vous pouvez avoir un problème avec le système ABS. Dans ce cas, cependant, les freins habituels de votre véhicule fonctionneront normalement. • Le témoin du système ABS restera allumé pendant environ 3 secondes après que le contacteur d’allumage soit sur ON; Pendant cette durée, le système ABS exécutera un autodiagnostic et la lumière s’éteindra si tout est normal. Si la lumière ne s’éteint pas, vous pouvez avoir un problème avec votre système ABS. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Lorsque vous conduisez sur une route présentant une faible adhérence, comme par exemple une route verglacée, et que vous actionnez constamment les freins de votre véhicule, le système ABS sera actif sans arrêt et le témoin d’ABS peut s’éclairer. Rangez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. • Relancez le moteur. Si le voyant d’ABS est éteint, alors votre système ABS fonctionne normalement. Sinon, vous pouvez avoir un problème avec le système ABS. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE Lorsque vous faites démarrer votre véhicule en le poussant, en raison d’une batterie à plat, le moteur peut ne pas tourner aussi régulièrement et le voyant ABS peut s’allumer au même moment. Ceci est provoqué par une faible tension de la batterie. Cela ne signifie pas que le système ABS de votre véhicule ne fonctionne pas correctement. • N’effectuez pas une action de pompage sur les freins de votre véhicule ! • Faites recharger la batterie avant de conduire le véhicule. 5 45 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 46 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT OLM059020L Contrôle électronique de stabilité (ESC) (le cas échéant) Le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) a été conçu pour assurer la stabilité de votre véhicule lors de virages. Le système ESC vérifie l’endroit où vous braquez et l’endroit où le véhicule se dirige en fait. Le système ESC actionne les freins au niveau de chacune des roues et intervient dans le système de gestion du moteur pour stabiliser le véhicule. 5 46 Ne conduisez jamais trop vite malgré l’état de la route ou trop rapidement au moment de négocier un virage. Le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) n'empêche pas les accidents de la route. Une vitesse excessive dans les tournants, des manœuvres brusques et l’aquaplaning sur des surfaces mouillées peuvent encore occasionner des accidents graves. Seul un conducteur attentif et raisonnable peut empêcher les accidents en évitant des manœuvres qui provoquent une perte de traction du véhicule. Même avec la mise en place d’un système ESC, suivez toujours toutes les précautions usuelles en matière de conduite - y compris conduite à des vitesses raisonnables malgré les conditions. Le système ESC est un dispositif électronique conçu pour aider le conducteur à garder le contrôle de son véhicule dans des conditions de conduite défavorables. Il ne se substitue pas aux bonnes pratiques de conduite. Des facteurs incluant la vitesse, l’état de la route et l’entrée de la direction conducteur peuvent avoir une incidence sur l’efficacité du système ESC dans la prévention d’une perte de contrôle. Il vous appartient toujours de conduire et de prendre un virage à une vitesse raisonnable et de laisser une marge de sécurité suffisante. Lorsque vous actionnez les freins de votre véhicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un cliquetis en provenance des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette situation est normale et cela signifie que votre système ESC est actif. ✽ REMARQUE Un clic est perceptible dans le compartiment moteur lorsque le véhicule commence à rouler après démarrage du moteur. Cela est tout à fait normal et indique que le système ESC fonctionne correctement. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 47 Conduire votre véhicule Fonctionnement du système ESC Etat ESC ON • Lorsque le contact est mis, les voyants ESC et ESC OFF s’allument pendant environ 3 secondes, puis le système ESC est mis en marche. • Appuyez sur le bouton ESC OFF pendant au moins ½ seconde après avoir mis le contact pour couper le système ESC. (Le voyant ESC OFF s’allumera). Pour mettre en marche le système ESC, appuyez sur le bouton ESC OFF (le voyant ESC OFF s’éteindra). • Au démarrage du moteur, il se peut que vous entendiez un léger cliquetis. Il s’agit du système ESC qui effectue un auto-contrôle automatique du système et ne signale pas de problème. En fonctionnement Lorsque le système ESC fonctionne, le voyant ESC clignote. • Lorsque le système ESC fonctionne correctement, vous pouvez ressentir de légers à-coups. Il ne s’agit que de l’effet du contrôle de freinage qui ne signale rien d’inhabituel. • Lorsque vous vous désembourbez ou lorsque vous vous dégagez d’une route glissante, le fait d’enfoncer la pédale d’accélérateur peut ne pas provoquer l’augmentation des tours minute du moteur. Désactivation du fonctionnement du système ESC Etat ESC OFF Ce véhicule est équipé de 2 types de désactivation ESC. Si le moteur s'arrête lorsque l'ESC est désactivé, l'ESC reste désactivé. Lors du redémarrage du moteur, l'ESC s'active de nouveau automatiquement. • Désactivation n°1 de l'ESC Pour désactiver l'ESC, appuyez sur le bouton ESC OFF (ESC OFF ) brièvement (le voyant ESC OFF (ESC OFF ) s'allume). Dans ce cas, la commande moteur ne fonctionne pas. Cela signifie que le contrôle de traction ne fonctionne pas. Seul le contrôle de freinage fonctionne. 5 47 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 48 Conduire votre véhicule • Désactivation n°2 de l'ESC Pour désactiver l'ESC, appuyez sur le bouton ESC OFF (ESC OFF ) pendant plus de 3 secondes. Le voyant ESC OFF (ESC OFF ) s'allume et l'alarme retentit. Dans ce cas, le système de commande moteur et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas. Cela signifie que le contrôle de stabilité du véhicule ne fonctionne plus. 5 48 ■ Voyant ESC ■ Le voyant ESC OFF Voyant Lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur ON, le voyant s’allume, puis s’éteint si le système ESC fonctionne normalement. Lorsque le système ESC fonctionne, le voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne fonctionne pas, le voyant s'allume. Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le système ESC est désactivé au moyen du bouton. ATTENTION La conduite avec des tailles de roué ou de pneumatique différentes peut provoquer un dysfonctionnement du système ESC. Lors du remplacement des pneumatiques, assurez-vous qu’ils sont de la même taille que les pneumatiques d’origine. AVERTISSEMENT Le système ESC constitue simplement un dispositif d'aide à la conduite. Faites preuve de prudence pour assurer une conduite en toute sécurité en ralentissant sur les routes sinueuses, enneigées ou recouvertes de verglas. Conduisez lentement et ne tentez pas d’accélérer lorsque le voyant ESC clignote, ou lorsque le revêtement est glissant. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 49 Conduire votre véhicule Utilisation ESC OFF En conduisant • Laisser le système ESC activé pour la conduite de tous les jours chaque fois que cela est possible est une bonne idée. • Pour désactiver le système ESC pendant la conduite, appuyez sur le bouton ESC OFF tout en conduisant sur un revêtement plat. AVERTISSEMENT N’appuyez jamais sur le bouton ESC OFF pendant que le système ESC fonctionne (le voyant ESC clignote). Si ESC est OFF pendant que le système ESC fonctionne, le véhicule peut échapper au contrôle. ✽ REMARQUE • Lors de l’utilisation du véhicule sur un dynamomètre, assurez-vous que le système ESC est désactivé (voyant ESC OFF éclairé). Si le système ESC est maintenu actif, il peut empêcher que la vitesse du véhicule augmente, ce qui entraîne une erreur de diagnostic. • La désactivation du système ESC n’a aucune incidence sur le fonctionnement de l’ABS ou du système de freinage. Régulateur de couple et assistance au contrebraquage (VSM) (le cas échéant) Ce système améliore la stabilité et le braquage du véhicule lors de la conduite sur route glissante ou lors de la détection d'une modification du coefficient de friction entre les roues droites et gauches pendant le freinage. Fonctionnement du VSM Lorsque le régulateur de couple et d'assistance au contrebraquage fonctionne correctement, vous pouvez ressentir de légers à-coups. Ce comportement est normal, il ne s'agit que de la conséquence du contrôle du freinage. Le VSM n'est pas activé dans les situations suivantes : • Marche arrière • Le voyant ESC OFF du combiné d'instruments ( ) reste allumé • Le voyant ESC du combiné d'instruments reste allumé Désactiver le VSM Si vous appuyez sur le bouton ESC OFF pour désactiver l'ESC, le VSM est également désactivé, et le voyant ESC OFF ( ) s'allume. Pour activer le VSM, appuyez à nouveau sur le bouton. Le voyant ESC OFF s'éteint. Indicateur de dysfonctionnement Le VSM peut être désactivé sans que vous appuyiez sur le bouton ESC OFF. Ceci indique qu'un dysfonctionnement a été détecté dans le système de direction assistée électrique ou le système VSM. Si l'indicateur ( ) ou le voyant d'avertissement de l'EPS reste allumé, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE • Le VSM est conçu pour fonctionner à une vitesse supérieure à 15 km/h dans les virages. • Le VSM est conçu pour fonctionner à une vitesse supérieure à 20 km/h lors d'un freinage sur une route d'adhérence asymétrique. Une route d'adhérence asymétrique est composée de surfaces présentant des forces de friction différentes. 5 49 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 50 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT • Le système VSM doit être considéré uniquement comme une fonction d'aide. Il ne remplace pas les bonnes pratiques de conduite. Il est de la responsabilité du conducteur de contrôler sa vitesse et la distance qui le sépare du véhicule le précédant. Tenez toujours le volant fermement lorsque vous conduisez. • Votre véhicule se comporte comme vous le lui indiquez, même lorsque le système VSM est activé. Adaptez toujours votre vitesse aux conditions de conduite, notamment lorsque les conditions météorologiques sont défavorables ou que la route est glissante. • L'utilisation de pneus de tailles et de types différents peut entraîner un dysfonctionnement du système VSM. Veillez à remplacer vos pneus par des pneus de la même taille que ceux d'origine. 5 50 Système d'assistance au démarrage en côte (HAC) (le cas échéant) Lorsque l’on s’arrête dans une pente raide, le véhicule a tendance à reculer au redémarrage. Le système d’assistance au démarrage en côte (HAC) empêche le véhicule de reculer en activant automatiquement les freins pendant 2 secondes environ. Les freins sont relâchés une fois la pédale d’accélération enfoncée ou après 2 secondes environ. AVERTISSEMENT Le système d’assistance au démarrage en côte est actif pendant seulement 2 secondes, vous devez donc enfoncer la pédale d’accélération lorsque vous démarrez le véhicule. ✽ REMARQUE • Le HAC ne fonctionne pas lorsque le levier de la boîte-pont se trouve sur la position P (Park) ou N (Neutral). • Le HAC est activé même lorsque l’ESC est éteint, mais il ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement de l’ESC. OLM059021L Commande de freinage en descente (DBC) (le cas échéant) Grâce à la commande de freinage en descente (DBC), le conducteur n’a pas à appuyer sur la pédale de frein en descente. Cela ralentit le véhicule à moins de 8 km/h (5 mph) avec une transmission automatique ou à 8 km/h (5 mph) avec une transmission manuelle, permettant au conducteur de se concentrer sur la conduite du véhicule. Par défaut, le DBC se positionne toujours sur OFF chaque fois que le contact est mis. Ce bouton enclenche et arrête le DBC. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 51 Conduire votre véhicule Mode Témoin umineux Veille allumé Actif clignote Temporairem ent désactivé allumé OFF non allumé Description Appuyez sur le bouton DBC lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h. Le système DBC s’allume et se met en mode veille. Le système ne s’allume pas si la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. En mode veille, si la vitesse du véhicule est inférieure à 35 km/h en descente, le DBC se met en marche automatiquement. En mode activé, le DBC se désactive temporairement dans les cas suivants : • La descente n'est pas assez raide. • La pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée. En l'absence de telles conditions, le DBC se réactive automatiquement. Le DBC s’arrête dans les cas suivants : • Le bouton DBC a été ré-enfoncé. • La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h. AVERTISSEMENT ✽ REMARQUE • Le DBC ne fonctionne pas en position P (Park). • Il est possible que le DBC ne fonctionne pas si l’ESC (ou BAS, le cas échéant) est activé. • Il est possible que des bruits ou des vibrations se fassent sentir au niveau des freins lorsque le DBC est activé. • Le feu stop arrière s’allume lorsque le DBC est actif. • Dans une descente très raide, le DBC peut ne pas s’arrêter même si la pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée. • N’utilisez pas le DBC sur les routes non pentues. Il est possible que le DBC se mette en marche en mode veille en cas de virages serrés ou de conduite rapide sur des bosses. • Il est possible qu'un DBC enclenche et entraîne un arrêt du moteur dans le cas d'un véhicule doté d'une boîtepont mécanique et roulant en troisième (ou rapport supérieur). En conduisant en troisième (ou rapport supérieur), n'enclenchez pas le DBC. Si la lumière rouge du témoin du DBC s’allume, cela indique une surchauffe du système ou un autre problème. L'assistance au freinage d'urgence ne s'activera pas. Si le voyant rouge de l'assistance au freinage d'urgence s'allume alors que le système d'assistance au freinage d'urgence a été suffisamment refroidi, nous vous recommandons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5 51 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 52 Conduire votre véhicule ESS : Signal d'arrêt d'urgence Le clignotement du feu stop, activé par le système de signal d'arrêt d'urgence, avertit le conducteur d'un arrêt brutal du véhicule ou de l'activation de l'ABS lors d'un arrêt. (Le système s'active lorsque la vitesse du véhicule dépasse 55 km/h et que la décélération du véhicule est supérieure à 7m/s² ou lorsque le système ABS s'active en cas de freinage d'urgence). Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h et que l'ABS se désactive ou une fois le véhicule immobilisé après l'arrêt brutal, le feu stop s'éteint. Les feux de détresse s'allument alors automatiquement. Les feux de détresse s'éteignent lorsque le véhicule redémarre et atteint une vitesse supérieure à 10 km/h. Ils s'éteignent également après un moment lorsque le véhicule roule au pas. Vous pouvez les éteindre manuellement en appuyant sur le commutateur des feux de détresse. ATTENTION Le système de signal d'arrêt d'urgence ne fonctionne pas lorsque les feux de détresse sont déjà allumés. 5 52 Assistance de stabilité au remorquage (TSA) (le cas échéant) Le stabilisateur de remorque est utilisé en tant que système de contrôle de stabilité du véhicule. Ce système permet de stabiliser le véhicule et la remorque lorsque celle-ci vacille. Le véhicule peut vaciller pour différentes raisons. Cela se produit le plus souvent lorsque la vitesse du véhicule est élevée ; toutefois, en cas de vents transversaux, de bourrasques ou de surcharge, la remorque risque de vaciller. Les principaux facteurs sont les suivants : - Vitesse élevée - Forts vents latéraux - Surcharge - Contrôle du volant soudain - Chaussée inégale Le stabilisateur de remorque analyse en permanence le niveau de stabilité du véhicule et de la remorque. Lorsqu'il détecte un déport, les freins sont automatiquement utilisés pour stabiliser le véhicule sur la roue avant. Toutefois, si cela ne suffit pas à assurer la stabilisation, les freins sont automatiquement utilisés sur l'ensemble des roues et la puissance du moteur est diminuée. Une fois le véhicule redevenu stable, le stabilisateur de remorque cesse de fonctionner. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 53 Conduire votre véhicule Bonnes pratiques de freinage AVERTISSEMENT • Lorsque vous quittez ou garez le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et positionnez le sélecteur de vitesses des véhicules à boîte automatique sur la position P (Parking). Si le frein de stationnement n'est pas serré à fond, le véhicule risque de se déplacer par inadvertance et de vous blesser, vous et les personnes proches. • Le frein de stationnement doit être toujours correctement serré afin d'éviter tout déplacement inopportun du véhicule pouvant blesser les passagers ou les piétons. • Après vous être garé, assurez-vous que le frein de stationnement n’est pas enclenché et que le témoin correspondant est éteint avant de vous en aller. • La traversée d’une zone immergée peut humidifier les freins. Ils peuvent également devenir humides lorsque votre véhicule est lavé. Des freins mouillés peuvent être dangereux ! Votre véhicule s’immobilisera plus lentement avec des freins mouillés. Il peut également tirer d’un côté. Pour sécher les freins, actionnez légèrement les freins jusqu’à ce que l’action du freinage redevienne normale, tout en veillant à garder la maîtrise du véhicule en permanence. Si le freinage ne retrouve pas son fonctionnement normal, nous vous conseillons d'arrêter la voiture dès que possible et d'appeler un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne descendez jamais une pente en roue libre sans vitesse engagée. Cela est extrêmement dangereux. Le véhicule doit toujours être embrayé, utilisez les freins pour ralentir, puis rétrogradez de façon à ce que le frein moteur vous permette de maintenir le véhicule à une vitesse sûre. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Le fait de reposer votre pied sur la pédale de frein en conduisant peut être dangereux car cela peut entraîner une surchauffe des freins, qui peuvent perdre en efficacité. Cela augmente également l’usure des composants du frein. • Si un pneumatique crève pendant que vous conduisez, actionnez doucement les freins et maintenez le véhicule en ligne droite pendant que vous ralentissez. Pendant que vous roulez suffisamment lentement pour que cela ne présente aucun risque, quittez la route et arrêtez-vous dans un endroit sûr. • Si votre véhicule est équipé d’une boîte automatique, ne le laissez pas avancer lentement. Pour l’éviter, gardes votre pied fermement sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté. 5 53 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 54 Conduire votre véhicule • Faites attention lors d’un stationnement dans une montée. Enclenchez fermement le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle). Si le véhicule est en descente, tournez les roues avant vers le bord du trottoir pour l’empêcher de rouler. Si le véhicule est en montée, tournez les roues avant vers la route pour l’empêcher de rouler. En l’absence de trottoir ou si vous devez absolument empêcher le véhicule de rouler, bloquez les roues. • Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque principalement de se produire lorsque de la neige ou de la glace s’accumule autour ou à proximité des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S’il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanément pendant que vous placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement. 5 54 • Ne maintenez pas le véhicule en position dans une montée avec la pédale d’accélérateur. Cela peut provoquer une surchauffe de la boîte. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 55 Conduire votre véhicule RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT) AVERTISSEMENT OEL059030 1. Témoin Cruise 2. Témoin Cruise SET Le système de régulation de la vitesse vous permet de programmer le véhicule afin de conserver une vitesse constante sans poser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Ce système est conçu pour fonctionner au dessus de 40km/h (25miles/h) environ. • Si le régulateur de vitesse est laissé sur ON (voyant Cruise allumé sur le tableau de bord), celui-ci peut être activé accidentellement. Maintenez le régulateur de vitesse en position OFF (voyant Cruise éteint) lorsque celui-ci n’est pas utilisé afin d’éviter de définir une vitesse par inadvertance. • N’utilisez le régulateur de vitesse que lorsque vous voyagez sur des autoroutes dégagées par beau temps. • N’utilisez pas le régulateur de vitesse lorsqu’il peut être dangereux de maintenir le véhicule à une vitesse constante (par exemple, conduite dans des conditions de trafic chargé ou variable, conduite sur des routes glissantes (détrempées par la pluie, verglacées ou recouvertes de neige) ou sinueuses, ou conduite sur des routes en pente ou en descente de 6 %). • Prêtez une attention particulière aux conditions de conduite chaque fois que vous utilisez le régulateur de vitesse. • Lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse en descente, restez vigilant car la vitesse du véhicule peut malgré tout dépasser la vitesse désirée. ATTENTION Lors de la conduite à la vitesse de croisière d’un véhicule équipé d’une boîte manuelle, ne passez pas au point mort sans appuyer sur la pédale d’embrayage car le moteur tournera alors en surrégime. Si cela se produit, appuyez sur la pédale d’embrayage ou relâchez le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse. ✽ REMARQUE En fonctionnement normal, lorsque le bouton ET est activé ou réactivé après actionnement des freins, le régulateur de vitesse sera alimenté après environ 3 secondes. Ce délai est normal. ✽ REMARQUE Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez au moins une fois sur la pédale de frein après avoir mis le contact ou démarré le moteur. Cela permet de vérifier le fonctionnement correct de l'interrupteur de freinage, qui est indispensable pour désactiver le régulateur de vitesse en conditions normales. 5 55 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 56 Conduire votre véhicule OEL059031 OEL059033 Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse: 3. Maintenez le bouton (1) sur SETjusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Le voyant SET s’allume dans le combiné d’instruments. Relâchez la pédale d’accélérateur au même moment. La vitesse souhaitée est automatiquement maintenue. Sur une pente raide, le véhicule peut ralentir ou accélérer légèrement pendant la descente. 1. Pour activer le système, appuyez sur la commande Cruise ON-OFF située sur le volant. Le voyant Cruise s'allume dans le bloc d'instruments. 2. Accélérez jusqu'à la vitesse de croisière désirée, au dessus de 40 km (25 miles/h). 5 56 OEL059032 Pour augmenter la vitesse du régulateur de vitesse : Suivez l’une ou l’autre de ces procédures : • Tournez le bouton (1) sur RES+ et maintenez-le dans cette position. Votre véhicule accélère. Relâchez le bouton à la vitesse souhaitée. • Tournez le bouton (1) sur RES+ et relâchez-le immédiatement. La vitesse augmente de 2,0 km/h (1,2 mile/h) ou 1,6 km/h (1 mile/h) chaque fois que le bouton est actionné de cette façon. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 57 Conduire votre véhicule Pour accélérer momentanément avec le régulateur de vitesse activé : OEL059033 Pour réduire la vitesse de croisière : Suivez l’une ou l’autre de ces procédures : • Tournez le bouton (1) sur SET- et maintenez-le dans cette position. Votre véhicule ralentit progressivement. Relâchez le bouton à la vitesse que vous souhaitez conserver. • Tournez le bouton (1) sur SET- et relâchez-le immédiatement. La vitesse diminue de 2,0 km/h (1,2 mile/h) ou 1,6 km/h (1 mile/h) chaque fois que le bouton est actionné de cette façon. Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est actif, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Une vitesse accrue ne perturbe pas le fonctionnement du régulateur de vitesse ou ne modifie pas la vitesse fixée. Pour revenir à la vitesse fixée, retirez votre pied de la pédale d’accélérateur. OEL059034 Pour annuler la régulation de la vitesse, effectuez l’une des opérations suivantes : • Appuyez sur la pédale de frein. • Appuyez sur la pédale d’embrayage (boîte manuelle). • Passez à la position N (Neutral) avec une boîte automatique. • Appuyez sur le bouton CANCEL situé sur le volant. • Réduisez la vitesse du véhicule en dessous de la vitesse mémoire de 15 km/h (9 miles/h). • Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 40 km/h (25 miles/h). 5 57 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 58 Conduire votre véhicule Chacune de ces actions annule le fonctionnement du régulateur de vitesse (le voyant SET dans le combiné d’instruments s’éteint), mais ne désactive pas le système. Pour réactiver le contrôle de vitesse, relevez le levier (sur la position RES+) situé sur votre volant. Cette action permet de revenir à la vitesse précédemment programmée. OEL059032 5 58 OEL059031 Pour retrouver une vitesse de croisière à plus de 40 km/h (25 miles/h) : Pour désactiver la régulation de la vitesse, effectuez l’une des opérations suivantes : Si vous avez eu recours à une autre méthode que le bouton Cruise ON-OFF pour désactiver le régulateur de vitesse et si le système est toujours activé, la dernière vitesse programmée est sélectionnée automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton RES+. Tel ne sera pas le cas cependant si la vitesse du véhicule est descendue en dessous de 40 km/h (25 miles/h). • Appuyez sur le bouton Cruise ON-OFF (le voyant Cruise dans le combiné d'instruments s'éteint). • Coupez l’allumage. Ces deux actions annulent le fonctionnement du régulateur de vitesse. Si vous souhaitez reprendre le fonctionnement du régulateur, répétez les étapes indiquées dans « Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse » à la page précédente. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 59 Conduire votre véhicule SYSTÈME ECO ACTIF (LE CAS ÉCHÉANT) OEL049221 Fonctionnement du système ECO Actif Le système ECO Actif permet de réduire la consommation de carburant en contrôlant le moteur, la boîte-pont et la climatisation. Le rendement de la consommation de carburant varie selon les habitudes de conduite et les conditions de route. • Lorsque vous appuyez sur le bouton ECO Actif, l'indicateur ECO actif (vert) s'allume pour indiquer que le système ECO Actif fonctionne. • Lorsque le système ECO Actif est activé, il ne s'éteint pas même lorsque vous redémarrez le moteur. Pour désactiver le système, appuyez à nouveau sur le bouton ECO Actif. • Si la fonction ECO Actif est désactivée, le système revient au mode ECO. Lorsque la fonction ECO Actif est activée : Limite de fonctionnement de la fonction ECO Actif : • Le véhicule peut devenir très fort. • La vitesse du véhicule peut chuter. • Les performances de la climatisation peuvent baisser. Si les conditions suivantes sont réunies pendant que la fonction ECO Actif est activée, le fonctionnement du système est limité, même s'il n'y a pas de changement au niveau de l'indicateur ECO. • Lorsque la température du refroidissant est basse : Le système est limité jusqu'à ce que les performances du moteur redeviennent normales. • En cas de conduite en côte : Le système est restreint en termes de puissance pour gravir les côtes car le rendement du moteur est limité. • Lors de l'utilisation du mode sport : Le système est limité en fonction de l'emplacement du changement de vitesse. 5 59 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 60 Conduire votre véhicule FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE Les économies en carburant que vous réalisez avec votre véhicule dépendent essentiellement de votre style de conduite, ainsi que de l’endroit et du moment où vous conduisez. Chacun de ces facteurs affecte le nombre de kilomètres (miles) que vous pouvez parcourir avec un litre (gallon) de carburant. Pour utiliser votre véhicule de la façon la plus économique possible, appliquez les suggestions de conduite suivantes pour économiser de l’argent en carburant et en réparations : • Conduisez en douceur. Accélérez à une allure modérée. Ne démarrez pas sur les chapeaux de roues ou plein gaz et maintenez une vitesse de croisière stable. Ne faites pas la course entre les feux de circulation. Essayez d’adapter votre vitesse à celle des autres véhicules, de sorte que vous ne soyez pas obligé de changer de vitesse continuellement. Lorsque cela est possible, évitez les routes où le trafic est dense. Maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les autres véhicules, de sorte que vous n'ayez pas à freiner inutilement. Cela réduit également l'usure des freins. 5 60 • Conduisez à une vitesse modérée. Plus vous conduisez vite, plus vous consommez de carburant. Le fait de conduire à une vitesse modérée, particulièrement sur autoroute, est l'un des moyens les plus efficaces pour réduire votre consommation. • Ne laissez pas la pédale de frein ou la pédale d’embrayage enfoncée en permanence. Cela peut augmenter la consommation de carburant de même que l’usure de ces organes. De plus, une conduite en laissant le pied sur la pédale de frein peut provoquer une surchauffe des freins, ce qui réduit leur efficacité et peut avoir des conséquences bien plus graves. • Prenez soin de vos pneumatiques. Gonflez-les à la pression recommandée. Un sur-gonflage ou un sous-gonflage entraîne une usure inutile des pneumatiques. Vérifiez la pression des pneumatiques au moins une fois par mois. • Veillez au bon alignement des roués. Un mauvais alignement peut résulter d’un choc contre le trottoir ou d’une conduite trop rapide sur un revêtement irrégulier. Un mauvais alignement provoque une usure plus rapide des pneumatiques et peut également entraîner d’autres problèmes ainsi qu’une plus grande consommation de carburant. • Maintenez votre véhicule en bon état. Pour réaliser de meilleures économies de carburant et réduire les coûts d’entretien, entretenez votre véhicule suivant le plan d’entretien de la section 7. Si vous conduisez votre véhicule dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire (reportez-vous à la section 7 pour de plus amples détails). • Gardez votre véhicule propre. Pour un service maximal, votre véhicule doit être maintenu propre et être exempt de matières corrosives. Il est particulièrement important que de la boue, de la saleté, de la glace, etc. ne puisse pas s’accumuler sous le véhicule. Cette masse supplémentaire peut entraîner un accroissement de la consommation de carburant et contribuer également à la corrosion. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 61 Conduire votre véhicule • Voyagez légèrement. Ne transportez pas de masses inutiles dans votre véhicule. Le poids augmente votre consommation. • Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (et ne vous retrouvez pas dans la circulation), coupez le moteur de votre véhicule et ne redémarrez que lorsque vous êtes prêt à partir. • N’oubliez pas, votre véhicule ne nécessite pas un échauffement prolongé. Après le démarrage du moteur, laissez tourner le moteur pendant 10 à 20 secondes avant de mettre le véhicule en prise. Cependant, par temps très froid, échauffez le moteur de votre véhicule un peu plus longtemps. • Ne faites pas tourner le moteur en sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop lentement pour un rapport de vitesse trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit, rétrogradez. Le surrégime consiste à pousser le moteur au-delà de sa limite de sécurité. Cela peut être évité en engageant la vitesse recommandée. • Utilisez la climatisation avec parcimonie. Le système de climatisation fonctionne grâce à la puissance du moteur ; votre consommation augmente donc lorsque vous l’utilisez. • L’ouverture des vitres à des vitesses élevées peut diminuer les économies de carburant. • Les économies de carburants sont moindres par vent latéral et vent contraire. Pour compenser en partie ces pertes, ralentissez lorsque vous conduisez dans ces conditions. Il est important de maintenir un véhicule dans un bon état de fonctionnement, à la fois pour des raisons de sécurité et d’économie. Par conséquent, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour réaliser la maintenance et les contrôles planifiés. AVERTISSEMENT - Moteur coupé en roulage Ne coupez jamais le moteur pour descendre en roue libre ou à tout moment lorsque le véhicule roule. La direction assistée et les servofreins ne fonctionnent pas correctement lorsque le moteur est coupé. Laissez plutôt le moteur tourner et rétrogradez sur un rapport approprié, afin d’obtenir un effet de frein moteur. De plus, le fait de couper l’allumage tout en conduisant peut provoquer le blocage du volant, entraînant ainsi une perte de contrôle de la direction du véhicule. Cela peut causer des blessures graves ou mortelles. 5 61 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 62 Conduire votre véhicule CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Conditions de conduite dangereuses Lorsque vous rencontrez des conditions de conduite dangereuses, telles que de l’eau, de la neige, de la glace, de la boue, du sable ou des dangers analogues, suivez les conseils suivants : • Conduisez prudemment et prévoyez une distance de freinage supplémentaire. • Evitez les actions brusques sur les feins ou la direction. • Lorsque vous freinez sans freins ABS, effectuez une action de pompage sur la pédale de frein, par un léger mouvement de haut en bas, jusqu’à l’arrêt du véhicule. AVERTISSEMENT - ABS N’effectuez pas de mouvement de pompage sur la pédale de frein sur un véhicule équipé de l’ABS. • Si vous êtes bloqué dans la neige, la boue ou le sable, utilisez le second rapport de boîte de vitesse. Accélérer lentement pour éviter de faire patiner les roues motrices. • Utilisez du sable, du sel, des chaînes ou d’autres éléments antidérapants sous les roues motrices pour permettre la traction lorsque vous êtes bloqué sur la glace, la neige ou la boue. AVERTISSEMENT - Rétrogradage Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, le rétrogradage avec une boîte-pont automatique peut provoquer un accident Le brusque changement de vitesse de rotation des pneumatiques peur faire patiner ces derniers. Soyez prudent lorsque vous rétrogradez sur des surfaces glissantes. Faire basculer le véhicule S’il est nécessaire de faire basculer le véhicule pour l’extraire de la neige, du sable ou de la boue, faîtes d’abord tourner le volant à droite et à gauche pour dégager la zone située autour des roues avant. Ensuite, alternez la marche arrière et la marche avant en passant de R (marche arrière) à 1 (première vitesse) dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche arrière et toute vitesse de marche avant dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le moteur et faîtes tourner les roues aussi lentement que possible. Si vous êtes toujours bloqué après quelques essais, faîtes appel à un véhicule tracteur pour dégager votre véhicule, afin d’éviter la surchauffe du moteur et l’endommagement éventuel de la boîtepont. ATTENTION Ce mouvement de bascule, s’il est prolongé, peu provoquer une surchauffe du moteur, l’endommagement ou une panne de la boîte-pont et l’endommagement des pneumatiques. 5 62 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 63 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Rotation des roues Ne faites pas tourner les roues, particulièrement à des vitesses supérieures à 56 km/h (35 miles/h). La rotation des roues à vitesse élevée lorsque le véhicule est immobile peut provoquer la surchauffe d’un pneumatique, son explosion et causer des blessures aux personnes à proximité. ✽ REMARQUE Le système ESC (le cas échéant) doit être désactivé avant de basculer le véhicule. AVERTISSEMENT Si votre véhicule s’enfonce dans la neige, s’embourbe, s’ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. N’entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximité de celui-ci. Durant cette opération, le véhicule peut subitement partir vers l’avant et vers l’arrière au fur et à mesure qu’il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégâts pour les personnes ou objets à proximité. OUN056051 Négociation en douceur de virages Evitez de freiner ou de changer de vitesse dans les virages, particulièrement lorsque les routes sont mouillées. Idéalement, il convient de toujours prendre les virages en accélérant légèrement. Si vous suivez ces conseils, vos pneumatiques s’useront moins rapidement. OCM053010 Conduite de nuit La conduite de nuit étant plus dangereuse que la conduite de jour, voici quelques conseils importants : • Ralentissez et maintenez une distance plus importante entre vous et les autres véhicules, car la visibilité est réduite de nuit, particulièrement en l’absence d’éclairage public. • Réglez vos rétroviseurs pour réduire l’éblouissement des phares des autres véhicules. • Veillez à ce que vos feux soient propres et bien réglés sur les véhicules non équipés d’un réglage automatiques des feux. Des feux sales ou mal réglés diminuent de beaucoup la visibilité de nuit. 5 63 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 64 Conduire votre véhicule • Evitez de porter votre regard directement sur les feux des véhicules venant en sens inverse. Vous risqueriez d’être momentanément aveuglé et il faudrait plusieurs secondes avant que vos yeux ne s’accommodent à nouveau à l’obscurité. 1VQA3003 Conduite sous la pluie La pluie et les routes humides peuvent rendre la conduite dangereuse, tout particulièrement si vous n’êtes pas préparé à rencontrer une chaussée glissante. Voici quelques éléments à prendre en compte pour la conduite sous la pluie : • Une pluie battante réduit la visibilité et augmente la distance d’arrêt du véhicule, il faut donc ralentir. • Maintenez vos essuie-glaces en bon état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire des raies ou n’essuient pas certaines zones du pare-brise. 5 64 • Si vos pneumatiques ne sont pas en bon état, un arrêt brutal sur une chaussée mouillée peut provoquer un patinage et risque de conduire à un accident. Assurez-vous que vos pneumatiques sont en bon état. • Allumez vos phares afin d’être mieux vus par les autres usagers. • Lorsque vous roulez trop vite dans de grandes flaques d’eau, cela peut affecter vos freins. Si vous devez traverser des flaques, essayez de le faire lentement. • Si vous pensez que vos freins risquent d’être mouillés, actionnez-les légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils fonctionnent à nouveau normalement. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 65 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Conduite dans des zones inondées Evitez de rouler dans des zones inondées à moins que vous ne soyez sûr que le niveau de l’eau ne dépasse pas la base du moyeu de la roue. Roulez lentement lorsque vous traversez une zone inondée. Prévoyez une distance de freinage adéquate, car les performances des freins risquent d’être affectées. Après avoir traversé une zone inondée, séchez les freins en les actionnant doucement plusieurs fois pendant que le véhicule roule lentement. Conduite tout-terrain Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines d'arbres peuvent endommager votre véhicule. Avant toute chose, prenez le temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous rendre. Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneumatiques indiquée sur ces derniers. AVERTISSEMENT 1VQA1004 Sport automobile à vitesse supérieure Pneumatiques Ajustez la pression de gonflage des pneumatiques selon les spécifications. Une faible pression de gonflage des pneumatiques entraîne une surchauffe et une défaillance éventuelle des pneumatiques. Evitez d’utiliser des pneumatiques usés ou endommagés qui pourraient entraîner une traction réduite ou une défaillance du pneumatique. • Des pneumatiques sous-gonflés ou sur-gonflés peuvent entraîner un mauvais comportement, une perte de contrôle du véhicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire à la mort. Vérifiez toujours le bon gonflage des pneumatiques avant de conduire. Pour les bonnes pressions de pneumatiques, reportez vous à la section «Pneumatiques et roués» dans la partie 8. (Suite) 5 65 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 66 Conduire votre véhicule (Suite) • La conduite avec des pneumatiques dont la bande de roulement est absente ou insuffisante est dangereuse. Des pneumatiques usés peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule, des collisions, des blessures, voire la mort. Les pneumatiques usés doivent être remplacés dès que possible et ne doivent jamais être utilisés pour la conduite. Vérifiez toujours la bande de roulement des pneumatiques avant de conduire votre véhicule. Pour de plus amples informations et connaître les limites des bandes de roulement, reportez-vous à la section«Pneumatiques et roués» dans la partie 7. 5 66 Carburant, liquide de refroidissement moteur et huile moteur Un parcours à vitesse élevée consommé plus de carburant qu’une conduite en ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide de refroidissement moteur et l’huile moteur. Courroie de transmission Une courroie de transmission détendue ou endommagée peut entraîner une surchauffe du moteur. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 67 Conduire votre véhicule CONDUITE EN HIVER Neige ou verglas 1VQA3005 Les conditions météo plus difficiles en hiver entraînent une plus grande usure et d’autres problèmes. Pour minimiser les problèmes que pose la conduite hivernale, vous devriez suivre ces conseils : Pour conduire votre véhicule sur route fortement enneigée, il peut être nécessaire d’utiliser des pneus neige ou d’installer des chaînes sur vos pneumatiques. Si des pneus neige sont nécessaires, il est nécessaire de choisir des pneumatiques de taille et de type équivalents aux pneus d’origine. Dans le cas contraire, cela peut affecter la sécurité et le comportement de votre véhicule. De plus, les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages serrés peuvent être des pratiques très dangereuses. Pendant la décélération, utilisez au maximum le frein moteur. Un freinage brusque sur route enneigée ou verglacée peut provoquer des patinages. Vous devez conserver une distance suffisante entre le véhicule qui vous précède et votre véhicule. Freinez également doucement. Il convient de noter que la mise en place de chaînes sur le pneumatique donnera une plus grande poussée à votre véhicule mais n’empêchera pas les dérapages latéraux. ✽ REMARQUE L’utilisation de chaînes n’est pas légale dans tous les états. Examinez la législation de l’état avant d’installer les chaînes. Pneus neige Si vous montez des pneus neige sur votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit de pneus à carcasse radiale de la même taille et de la même capacité de charge que les pneus d’origine. Montez des pneus neige sur les quatre roues, afin d’équilibrer le comportement de votre véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit que la traction fournie par les pneus neige sur routes sèches risque de ne pas être aussi élevée qu’avec les pneus d’origine de votre véhicule. Vous devez conduire prudemment, même lorsque les routes sont dégagées. Vérifiez les indications de vitesse maximale avec votre revendeur de pneus. AVERTISSEMENT - Dimension des pneus neige Le type et la taille des pneus neige doivent être équivalents à ceux des pneus d’origine. Sinon, la sûreté et le comportement de votre véhicule peuvent en être affectés. Ne montez pas de pneus cloutés avant d’avoir pris connaissance des réglementations concernant une éventuelle restriction de leur utilisation, au niveau local, national et municipal. 5 67 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 68 Conduire votre véhicule Lorsque vous utilisez des chaînes, vous devez équiper les roues motrices de la manière suivante : Deux roues motrices : Roues avant 4 roues motrices : Les 4 roues Si vous ne disposez pas de chaînes pour un véhicule 4 roues motrices, il est possible d'installer des chaînes uniquement sur les roues avant. ATTENTION 1VQA3007 Chaînes Les flancs des pneus à carcasse radiale étant plus fins, ils peuvent être endommagés par le montage de certains types de chaînes. C’est pourquoi l’utilisation de pneus neige, plutôt que de chaînes, est recommandée. Ne montez pas de chaînes sur des véhicules équipés de roues en aluminium. Les chaînes risquent d’endommager les roues. Si des chaînes doivent être utilisées, servez-vous de chaînes à câbles dont l’épaisseur est inférieure à 15 mm (0,59 pouces). Tout endommagement de votre véhicule suite à l’utilisation d’une chaîne inadaptée n’est pas couvert par la garantie constructeur de votre véhicule. 5 68 • Assurez-vous que les chaînes sont du type et de la taille adaptés pour vos pneus. Des chaînes inadaptées risquent de causer des dommages à la caisse et aux suspensions de votre véhicule qui peuvent ne pas être couverts par la garantie constructeur. Par ailleurs, les crochets de fixation des chaînes peuvent être endommagés lors du contact avec des parties du véhicule et les chaînes peuvent se détacher du pneu. Assurez-vous que les chaînes sont certifiées de la classe « S » SAE. • Vérifiez toujours que le montage des chaînes est correct, après avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou montez à nouveau les chaînes si elles ne sont pas correctement tendues. Mise en place des chaînes Lors de la mise en place des chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez -les aussi serrées que possible. Roulez lentement avec les chaînes. Si vous entendez que les chaînes entrent en contact avec la caisse ou le châssis, arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela s’arrête. Enlevez les chaînes dès que vous commencez à conduire sur des routes dégagées. AVERTISSEMENT - Mise en place des chaînes Lorsque vous mettez en place les chaînes, stationnez le véhicule sur une aire surélevée éloignée de la circulation. Allumez les feux de détresse du véhicule et placez un triangle d’avertissement derrière le véhicule, si vous en avez un. Enclenchez toujours la position parking (P), serrez le frein de stationnement et coupez le moteur avant de mettre en place les chaînes. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 69 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Chaînes à neige • L’utilisation de chaînes peut affecter sensiblement la maniabilité de votre véhicule. • Ne dépassez pas 30 km/h (20 miles/h) ou la vitesse limite recommandée par le fabricant des chaînes, en choisissant la plus basse des deux. • Conduisez prudemment et évitez les bosses, les trous, les virages serrés et autres obstacles susceptibles de faire rebondir le véhicule. • Evitez les virages serrés et les freinages avec les roues bloquées. Utilisez un liquide de refroidissement glycol de grande qualité Votre véhicule est livré avec un liquide de refroidissement glycol de grande qualité dans le système de refroidissement. Il s’agit du seul type de liquide de refroidissement qui doit être utilisé car il contribue à la prévention de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et empêche le gel. Assurez-vous de remplacer ou de renouveler le liquide de refroidissement conformément au plan d’entretien de la section 7. Avant l’hiver, faites tester votre liquide de refroidissement pour vous assurer que son point de congélation est satisfaisant pour les températures prévues pendant l’hiver. Vérifiez la batterie et les câbles ATTENTION • Des chaînes d’une taille inadéquate ou mal montées peuvent endommager les conduites de freins, les suspensions, la caisse et les roues de votre véhicule. • Arrêtez-vous et resserrez les chaînes lorsque vous les entendez heurter le véhicule. Changez pour une huile hiver si nécessaire Sous certains climats, il est recommandé d’utiliser une huile hiver de plus faible viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez-vous à la section 8 pour les recommandations. Si vous ne savez pas quel type d'huile utiliser, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Vérifiez les bougies et le système d’allumage Examinez vos bougies comme décrit dans la section 7 et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez également l’ensemble du câblage et des composants du système d’allumage pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendus, usés, ou endommagés de quelle que manière que ce soit. L’hiver soumet les batteries à une sollicitation supplémentaire. Examinez visuellement la batterie et les câbles comme décrit dans la section 7. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5 69 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 70 Conduire votre véhicule Pour empêcher les serrures de geler Ne laissez pas se bloquer votre frein de stationnement Transport d’un équipement d’urgence Pour empêcher les serrures de geler, pulvérisez un liquide de dégivrage agréé ou de la glycérine dans l’ouverture. Si une serrure est recouverte de glace, projetez dessus un liquide de dégivrage agréé pour retirer la glace. Si la serrure est gelée intérieurement, vous pouvez la dégeler à l’aide d’une clé qui a été chauffée. Manipulez la clé chaude avec précaution pour éviter des blessures. Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque le plus de se produire lorsque de la neige ou de la glace s’accumule autour ou à proximité des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S’il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanément pendant que vous placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement. Votre équipement d'urgence doit être adapté à la rigueur du climat. Certains objets dont vous pouvez souhaiter le transport comprennent les chaînes, les sangles de remorquage, une lampe électrique, une torche, du sable, une pelle, des câbles de démarrage, une raclette à vitres, des gants, un tapis de sol, une salopette, une couverture, etc. Utilisez un antigel agréé Pour empêcher que l’eau du système de lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé conformément aux instructions figurant sur le bidon. Ce produit est disponible auprès d’un concessionnaire HYUNDAI agréé et dans la plupart des magasins de pièces automobiles. N’utilisez pas du liquide de refroidissement moteur ou d’autres types d’antigel car ils peuvent endommager la finition de peinture. 5 70 Ne laissez pas s’accumuler de la glace et de la neige sous le véhicule Dans certaines conditions, de la neige et de la glace peuvent s’accumuler sous les ailes et affecter la direction. Lors de la conduite en hiver dans des conditions difficiles où cette situation peut se produire, vous devez contrôler périodiquement le châssis de votre véhicule pour vous assurer que le mouvement des roues avant et le déplacement des éléments de direction n’est pas entravé. N'introduisez pas de corps étranger dans le compartiment moteur. Tout corps étranger qui serait introduit dans le compartiment moteur et, de ce fait, empêcherait le refroidissement du moteur, risquerait d'entraîner une panne ou une combustion. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages survenant suite à l'introduction d'un tel corps étranger. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 71 Conduire votre véhicule TRACTATION D’UNE REMORQUE Si vous envisagez un remorquage de votre véhicule, vous devez commencer par voir avec les services du Ministère des Transports de votre pays pour déterminer les exigences légales. Etant donné que la législation varie, les exigences relatives à la tractation de remorques, de véhicules, d’autres types d’engins ou d’équipements peuvent être différentes. Nous vous conseillons de poser vos questions à un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Traction d’une remorque Si vous n’utilisez pas l’équipement adéquat et que vous ne conduisez pas correctement, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule lorsque vous tractez une remorque. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins risquent de mal fonctionner, voire pas du tout. Vous et vos passagers risqueriez des blessures sérieuses ou fatales. Ne tractez une remorque que si vous avez suivi les toutes les étapes de cette section. AVERTISSEMENT - Limites de poids Avant le remorquage, assurez-vous que le poids total de la remorque, le poids technique maximal combiné, le poids technique maximal du véhicule et le poids technique maximal sous essieu, ainsi que la charge de la languette de la remorque respectent tous les limites autorisées. ✽ REMARQUE - Pour l’Europe • La charge maximale autorisée techniquement sur l’essieu ou les essieux arrière ne peut pas être dépassée de plus de 15 % et la masse en charge maximale autorisée techniquement du véhicule ne peut pas être dépassée de plus de 10 % ou 100 kg (220,4 livres), la valeur la plus basse étant retenue. Dans ce cas, ne dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h) pour les véhicules de la catégorie M1 ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les véhicules de la catégorie N1. • En cas d'utilisation d'une remorque, la charge supplémentaire imposée au niveau de l'appareil de couplage de la remorque peut causer un dépassement des limites de la charge maximale du pneu arrière, mais sans excéder 15 %. Dans ce cas, ne dépassez pas 100 km/h et la pression de la roue arrière doit être supérieure d'au moins 20 kPa (0,2 bar) par rapport à la pression de pneu recommandée pour une utilisation normale (c'est-à-dire sans remorque). 5 71 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 72 Conduire votre véhicule ATTENTION Si vous tractez une remorque de façon inadéquate, cela risque d’endommager votre véhicule et de générer des réparations coûteuses qui ne sont pas couverte par votre garantie. Pour tracter une remorque correctement, suivez les conseils de cette section. Votre véhicule peut tracter une remorque. Pour connaître la capacité de traction de votre véhicule, lisez les informations contenues sous « Poids de la remorque » plus loin dans cette section. Souvenez-vous qu’il faut adopter une conduite différente avec un véhicule muni d’une remorque. La traction d’une remorque a des répercussions sur la maniabilité, la longévité et les économies de carburant. Pour tracter une remorque correctement, il faut recourir à un équipement adapté qui doit être utilisé de manière adéquate. Cette comporte des conseils et des règles de sécurité éprouvés pour tracter une remorque. Nombre d’entre eux sont importants pour votre sécurité et celle de vos passagers. Veuillez lire attentivement cette section avant de tracter une remorque. 5 72 Les éléments tirant la charge, tels que le moteur, la boîte-pont, les assemblages de roues et les pneus doivent fournir un effort supplémentaire sous la charge du poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à des vitesses relativement plus élevées et sous des charges plus importantes. La charge supplémentaire génère un supplément de chaleur. La remorque augmente aussi considérablement la résistance à l’air, ce qui augmente le besoin en traction. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 73 Conduire votre véhicule • Gauche • Droite Barres de remorquage Il est important de disposer d’un dispositif d’attelage adapté. L'utilisation d'une barre de remorquage appropriée est requise dans les conditions suivantes : vents latéraux, passage de gros camions et routes accidentées (liste non exhaustive). Quelques règles à suivre : • Devez-vous effectuer des trous dans la carrosserie de votre véhicule pour installer une barre de remorquage ? Le cas échéant, assurez-vous de les reboucher lorsque vous la retirez. Si vous ne le faites pas, du monoxyde de carbone (CO) mortel en provenance de l’échappement peut pénétrer à l’intérieur de votre véhicule, ainsi que de la saleté et de l’eau. • Les pare-chocs de votre véhicules ne sont pas conçus pour recevoir des crochets. N’y fixez pas de crochets de location ou d’autres crochets à fixer aux pare-chocs. Utilisez uniquement un crochet monté sur un cadre, ne se fixant pas sur le pare-chocs. • Vous trouverez un crochet d'attelage HYUNDAI chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5 73 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 74 Conduire votre véhicule Chaînes de sécurité Freins de remorque Conduite avec une remorque Vous devez toujours fixer des chaînes entre votre véhicule et votre remorque. Croisez les chaînes sous la barre de traction de votre remorque, de telle sorte que la barre ne tombe pas sur la route si elle se sépare du crochet. Les instructions relatives aux chaînes de sécurité doivent être fournies par le fabricant de la barre de remorquage ou de la remorque. Pour fixer les chaînes, suivez les recommandations du fabricant. Réglez toujours vos chaînes de sorte à ce qu’elles soient toujours juste assez lâches pour vous permettre de tourner avec votre remorque. Ne laissez jamais des chaînes de sécurité traîner au sol. Si votre remorque est équipée d'un système de freinage, assurez-vous qu'elle est conforme à la réglementation de votre pays, qu'elle est correctement installée et qu'elle fonctionne correctement. Si le poids de votre remorque est supérieur à la limite maximale autorisée sans freins de remorque, il est nécessaire d'équiper celle-ci d'un système de freinage. Assurez-vous de lire et de suivre les instructions relatives aux freins de remorque pour être en mesure de les installer, de les ajuster et de les entretenir correctement. • Ne trafiquez ou ne modifiez par le système de freinage de votre véhicule. La traction d’une remorque nécessite une certaine expérience. Avant de prendre la route, vous devez faire connaissance avec votre remorque. Habituez-vous à manœuvrer et à freiner avec le poids supplémentaire de la remorque. Gardez toujours à l’esprit que le véhicule que vous conduisez à présent est bien plus long et moins réactif que votre véhicule seul. Avant de partir, vérifiez la barre de remorquage et la plate-forme de la remorque, les chaînes de sécurité, le ou les connecteur(s) électrique(s), les feux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque dispose de freins électriques, faites avancer votre véhicule et sa remorque, puis actionner la commande frein de remorque manuellement afin de vous assurer que les freins fonctionnent. Cette opération vous permet en même temps de vérifier la connexion électrique. Lors de votre trajet, effectuez des contrôles occasionnels afin de vous assurer que la charge est bien arrimée et que les feux et les freins de la remorque fonctionnent toujours. AVERTISSEMENT - Freins de remorque N’utilisez pas une remorque munie d’un système de freinage propre si vous n’êtes pas absolument certain d’avoir correctement réglé le système de freinage. Cette tâche doit être réalisée par un spécialiste Faites appel à un atelier expérimenté et compétent spécialisé dans les remorques. 5 74 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 75 Conduire votre véhicule Distance de sécurité Maintenez avec le véhicule qui vous précède une distance au moins double de celle que vous maintiendriez en conduisant votre véhicule sans sa remorque. Ceci peut vous permettre d’éviter des situations nécessitant un freinage appuyé ou des changements de direction brusques. Dépassement Vous aurez besoin d’une distance de dépassement supérieure en tractant une remorque. Et, votre attelage étant bien plus long, vous devrez avancer plus loin devant le véhicule dépassé avant de vous rabattre dans votre voie. Marche arrière Tenez la partie inférieure du volant à une main. Puis, pour déplacer la remorque vers la gauche, déplacez votre main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacez votre main vers la droite. Reculez toujours lentement, et, si possible, faites-vous guider. Virages Lorsque vous tournez avec une remorque, prenez des virages plus larges que d’habitude. Procédez ainsi, afin que votre remorque ne heurte pas des accotements, des bordures, des bornes, des arbres ou d’autres objets. Evitez les mouvements secs ou brutaux. Signalez votre manœuvre longtemps à l’avance. Feux clignotants sur une remorque Lorsque vous tractez une remorque, votre véhicule doit disposer de feux clignotants différents et d’un câblage supplémentaire. Les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront chaque fois que vous signalerez un changement de direction ou de file. Lorsqu’ils sont correctement connectés, les feux de votre remorque clignoteront également pour signaler aux autres conducteurs que vous allez tourner, changer de file ou vous arrêter. Lorsque vous tractez une remorque, les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront lorsque vous signalerez un changement de direction, même si les lampes de la remorque sont grillées. Ainsi, vous pourriez penser que les conducteurs situés derrière vous aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait ce n’est pas le cas. Il est important de vérifier à l’occasion que les lampes de la remorque fonctionnent toujours. Vous devez également vérifier les feux chaque fois que vous déconnectez et reconnectez les câbles. Ne connectez pas le système d’éclairage d’une remorque directement au système d’éclairage de votre véhicule. Utilisez uniquement un faisceau de câblage de remorque agréé. 5 75 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 76 Conduire votre véhicule Un concessionnaire HYUNDAI agréé peut vous aider à installer votre faisceau de câblage. AVERTISSEMENT Si vous n’utilisez pas un faisceau de câblage de remorque agréé, cela risque d’endommager le système électrique de votre véhicule et/ou de blesser des personnes. 5 76 Conduite sur des pentes Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant d’aborder une descente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez de devoir tellement utiliser vos freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus fonctionner efficacement. Dans une longue montée, rétrogradez et réduisez votre vitesse à environ 70 km/h (45 miles/h) pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la boîte-pont. Si votre remorque dépasse le poids de remorque maximal sans freins et que vous disposez d’une boîte-pont automatique, vous devez conduire en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque. Le fait de conduire votre véhicule en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque permet de réduire la production de chaleur et d’augmenter la longévité de votre boîte-pont. ATTENTION • Lorsque vous tractez une remorque sur des pentes raides (plus de 6 %), faites très attention à la jauge de température du liquide de refroidissement moteur pour vous assurer de l’absence de surchauffe moteur. Si l’aiguille de la jauge traverse le cadran sur la position « H » (HOT), rangez-vous sur le côté et arrêtez-vous dès que cela ne présente aucun danger, et laissez tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il se refroidisse. Vous pouvez avancer une fois que le moteur a suffisamment refroidi. • Vous devez régler la vitesse de conduite en fonction du poids de la remorque et de la pente pour réduire la possibilité de surchauffe du moteur et de la boîte-pont. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 77 Conduire votre véhicule Stationnement en pente De manière générale, il n'est pas recommandé de garer votre véhicule en pente lorsqu'une remorque y est attachée. Cela peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles et votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés s'ils s'engagent dans une trajectoire descendante. AVERTISSEMENT - Stationnement en pente Si vous garez votre véhicule équipé d'une remorque dans une pente, il peut causer des blessures graves, voire mortelles si le frein de remorque lâche. Quoiqu'il en soit, si vous devez garer votre remorque en pente, voici comment procéder : 1. Arrêtez votre véhicule sur une place de parking. Tournez le volant en direction du trottoir (vers la droite si votre véhicule est orienté vers le bas de la pente, et vers la gauche dans l'autre cas). 2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point mort, et s'il est doté d'une boîte-pont automatique, mettez-le en position P (Park). 3. Tirez le frein à main et coupez le contact. 4. Placez des cales sous les roues de la remorque côté descente. 5. Démarrez le véhicule, actionnez les freins, passez en position point mort, relâchez d'abord le frein à main puis doucement les freins jusqu'à ce que les cales de la remorque absorbent la charge. 6. Réactionnez les freins, serrez à nouveau le frein à main et mettez votre véhicule en position R (marche arrière) si la boîte pont est manuelle et en position P (Park) si elle est automatique. 7. Coupez le contact puis relâchez la pression sur les freins du véhicule mais laissez le frein à main serré. AVERTISSEMENT - Frein de stationnement Il peut être dangereux de sortir de votre véhicule lorsque le frein de stationnement n’est pas mis correctement. Si vous avez laissé tourner le moteur, le véhicule peut se déplacer soudainement. Vous ou d’autres personnes risqueraient des blessures sérieuses ou fatales. 5 77 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:03 PM Page 78 Conduire votre véhicule Lorsque vous vous apprêtez à partir après vous être garé en pente 1. La boîte-pont manuelle en position Neutral (Neutral/Point mort) ou la boîte-pont automatique en position P (Park), actionnez les freins et maintenez la pédale de frein enfoncée pendant que vous : • Lancez le moteur ; • Enclenchez une vitesse et • Desserrez le frein de stationnement. 2. Relevez lentement votre pied de la pédale de frein. 3. Roulez lentement jusqu’à ce que la remorque soit libérée des cales. 4. Arrêtez-vous et faites récupérer et conserver les cales par quelqu’un. 5 78 Entretien lorsque vous tractez une remorque Votre véhicule nécessite un entretien plus fréquent lorsque vous tractez régulièrement une remorque. Les éléments importants à surveiller tout particulièrement sont l’huile moteur, le liquide de boîte-pont automatique, le lubrifiant de train de roues et le liquide de refroidissement. L’état des freins doit également faire l’objet d’une surveillance régulière. Chacun de ces éléments est abordé dans ce manuel. L’index vous permet d’y accéder rapidement. Si vous tractez une remorque, il est judicieux de consulter ces sections avant d’entamer votre voyage. Pensez également à entretenir votre remorque et le crochet. Suivez le programme d’entretien de votre remorque et contrôlez-le périodiquement. De préférence, procédez au contrôle avant chaque journée de conduite. Très important : tous les écrous et les boulons doivent être correctement serrés. ATTENTION • En raison de la charge plus importante lors de l’utilisation d’une remorque, des surchauffes peuvent survenir les jours de fortes chaleurs ou lorsque vous gravissez des pentes. Si le témoin de température indique une surchauffe, coupez la climatisation et arrêtez le véhicule à un emplacement sûr, afin de laisser refroidir le moteur. • Lorsque vous tractez une remorque, vérifiez le liquide de boîte-pont à intervalles plus rapprochés. • Si votre véhicule n'est pas équipé de la climatisation, il est conseillé d'installer un ventilateur de condenseur afin d’améliorer les performances du moteur en cas de traction de remorque. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:04 PM Page 79 Conduire votre véhicule Si vous décidez de tracter une remorque Si vous décidez de tracter une remorque, voici les points importants : • Envisagez l’utilisation d’un dispositif anti-roulis. Vous pouvez demander à un vendeur de barre de remorquage de vérifier le roulis. • Ne tractez pas de remorque avec votre véhicule durant ses 2000 premiers kilomètres (1200 miles) afin de permettre un rodage correct du moteur. Si vous ignorez cette consigne, cela peut entraîner un endommagement grave du moteur ou de la boîte-pont. • En cas d'utilisation d'une remorque, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé afin d'obtenir des informations relatives aux équipements supplémentaires tels que le kit de remorquage, entre autres. • Conduisez toujours votre véhicule à une allure modérée (vitesse inférieure à 100 km/h (60 miles/h)). • Dans une longue montée, ne dépassez pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation de vitesse affichée pour les véhicules à remorque, la valeur la plus faible étant retenue. • Les considérations importantes ont trait au poids. Elément Moteur essence 1,6L M/T Item Poids maxi de la remorque Sans système de freinage Avec système kg (Ibs.) de freinage Charge statique verticale maximale autorisée sur l’accouplement kg (Ibs.) Distance recommandée entre le centre de la roue arrière et le point d’accouplement Moteur diesel 2,0L M/T A/T 1,7L M/T 2,0L M/T A/T 750 750 750 750 750 750 (1653) (1653) (1653) (1653) (1653) (1653) 1200 1900 1600 1200 2000 1600 (2646) (4189) (3527) (2646) (4409) (3527) 50 (110) 80 (176) 80 (176) 50 (110) 80 (176) 80 (176) 963 (37,9) mm (Pouce) M/T : Boîte-pont manuelle A/T : Boîte-pont automatique 5 79 EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:04 PM Page 80 Conduire votre véhicule Le poids de la barre de d’attelage ne doit pas dépasser 10 % du poids total de la remarque chargée. Après avoir chargé votre remorque, pesez séparément la remorque puis la barre, afin de déterminer si les poids sont conformes. S’ils ne le sont pas, vous pouvez les corriger en déplaçant certains éléments dans la remorque. Poids de la barre d’attelage Poids total de la remorque C190E01JM Poids de la remorque Quel poids peut atteindre une remorque en toute sécurité ? Son poids ne doit jamais dépasser le poids de remorque maximal avec freins. Mais même ce poids peut être excessif. Cela dépend de l’usage que vous faites de votre remorque. Par exemple, la vitesse, l’altitude, les types de routes, la température extérieure et la fréquence à laquelle votre véhicule est utilisé pour tracter une remorque sont importants. Le poids idéal de la remorque peut également dépendre de l’équipement spécial dont dispose votre véhicule. 5 80 Poids technique maximal sous essieu Poids brut du véhicule C190E02JM Poids de la barre d’attelage Le poids de la barre d’attelage d’un véhicule est important, car il affecte le poids brut du véhicule. Ce poids comprend le poids à vide du véhicule, la charge que vous transportez et les occupants du véhicule. Si vous tractez une remorque, vous devez également ajouter le poids de la barre d’attelage au poids brut du véhicule, car celui-ci tractera également ce poids. AVERTISSEMENT - Remorque • Ne chargez jamais une remorque plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant doit supporter environ 60 % de la charge totale de la remorque et l’arrière environ 40 %. • Ne dépassez jamais la limite de poids de la remorque ou du dispositif de traction de la remorque. Une charge inadaptée peut endommager votre véhicule et/ou blesser des personnes. Contrôlez les poids et les charges sur une balance commerciale ou auprès d’un poste de police autoroutier équipé d’une balance. • Une remorque mal chargée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. EL(FL) FRENCH-5.QXP 2/12/2015 3:04 PM Page 81 Conduire votre véhicule POIDS DU VÉHICULE Cette section va vous guider en ce qui concerne le bon chargement de votre véhicule et/ou remorque pour que le poids demeure dans la capacité prévue à la conception, que ce soit avec ou sans remorque. Un bon chargement de votre véhicule assurera des performances optimales. Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants afin de déterminer les caractéristiques de poids de votre véhicule, avec ou sans remorque, à partir de ses spécifications et de l’étiquette de conformité. Poids à vide de base Il s’agit du poids du véhicule avec un réservoir plein et tout l’équipement standard. Il ne comprend pas les passagers, le chargement, ou les équipements optionnels. Poids à vide du véhicule Il s’agit du poids de votre nouveau véhicule lorsque vous en avez pris livraison chez votre concessionnaire auquel s’ajoute tout équipement issu du marché de pièces de rechange. Poids du chargement Ce chiffre inclut tous les poids venant s’ajouter au poids à vide de base, y compris le chargement et les équipements optionnels. Poids technique maxi sous essieu Il s’agit du poids total sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids à vide du véhicule et la totalité de la charge utile. Poids technique maxi sous essieu Il s’agit du poids maximal autorisé que peut supporter un essieu (avant ou arrière). Ces nombres figurent sur l’étiquette de conformité. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son poids technique maxi. Poids total en charge Il s’agit du poids à vide de base plus le poids réel de chargement plus les passagers. Poids technique maximal d’un véhicule isolé Il s’agit du poids maximal autorisé du véhicule complètement chargé (en incluant toutes les options, les équipements, les passagers et le chargement). Le poids total autorisé est indiqué sur la plaque de certification. Surcharge AVERTISSEMENT - Poids du véhicule Le poids technique maximal sous essieu et le poids technique maximal d’un véhicule isolé (PTAC) de votre véhicule sont indiqués sur l’étiquette fabricant apposée sur la portière conducteur (ou la portière passager avant). Le dépassement de ces limites de poids peut provoquer un accident ou endommager le véhicule. Vous pouvez calculer le poids de votre charge en pesant les éléments (et les personnes) avant de les mettre dans le véhicule. Prenez garde à ne pas surcharger votre véhicule. 5 81 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 1 Que faire en cas d’urgence Signalisation sur la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 • Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 En cas d’urgence pendant la conduite . . . . . . . . . . 6-3 • Si le moteur cale à un carrefour ou à un croisement . . 6-3 • Si vous avez un pneu crevé en pleine conduite. . . . . . 6-3 • Si le moteur cale en pleine conduite . . . . . . . . . . . . . . 6-3 • Indicateur de dysfonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . 6-17 • Changement d'un pneu à l'aide du système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . 6-18 Si vous avez un pneu a plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 Démarrage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 • Cric et outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 • Dépose et stockage de la roue de secours . . . . . . . . 6-23 • Changement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23 • Etiquette du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28 • EC Déclaration de conformité crochet d'attelage . . 6-29 • Méthode de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 • Démarrage à la poussette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Si vous avez un pneu à plat (avec le kit TireMobilityKit) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30 En cas de surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (Type A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 • Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30 • Remarque concernant l'utilisation en sécurité du kit de mobilité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31 • Composants du kit de mobilité des pneus. . . . . . . . . 6-32 • Utilisation du kit de mobilité des pneus . . . . . . . . . . 6-33 • Distribution du produit d'étanchéité. . . . . . . . . . . . . 6-35 Si le moteur refuse de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 • Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement . . . . 6-4 • Si le moteur tourne normalement sans démarrer . . . 6-4 • Témoin de faible pression des pneus . . . . . . . . . . . . . 6-10 • Indicateur de dysfonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. . . . . . . . . . . . 6-11 • Changement d'un pneu à l'aide du système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . 6-12 Systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS) (Type B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 • Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16 • Indicateur de position de la roue concernée . . . . . . . 6-16 Remorquage plateforme roulante. . . . . . . . . . . . . 6-38 • Service de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38 • Crochet de remorquage amovible . . . . . . . . . . . . . . . 6-39 • Remorquage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40 6 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 2 Que faire en cas d’urgence SIGNALISATION SUR LA ROUTE Ils doivent être utilisés chaque fois qu’une réparation d’urgence est effectuée ou lorsque le véhicule est arrêté près du bord de la chaussée. Appuyez sur l’interrupteur des feux de détresse, quelle que soit la position du contacteur d’allumage. Le commutateur des feux de détresses est situé dans le panneau de commande du centre de la console. Tous les feux clignotants clignotent simultanément. OLM049084 Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs qu’ils doivent être très prudents lorsqu’ils s’approchent qu’ils dépassent ou passent devant votre véhicule. 6 2 • Les feux de détresse fonctionnent, que votre véhicule roule ou non. • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés. • Il faut être prudent lorsqu’on utilise les feux de détresse et que le véhicule est remorqué. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 3 Que faire en cas d’urgence EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite Si le moteur cale pendant la conduite • Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour, mettez le levier de vitesses au point mort, puis poussez le véhicule jusqu'à un endroit sûr. • Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses mécanique sans contacteur d'allumage, pour faire avancer le véhicule, passez la seconde ou la troisième vitesse, puis lancez le démarreur, sans appuyer sur la pédale d'embrayage. Si un pneu se dégonfle pendant que vous conduisez: 1. Retirez votre pied de la pédale d’accélérateur et laissez ralentir le véhicule tout en conduisant en ligne droite. N’actionnez pas les freins immédiatement ou ne tentez pas de quitter la route car cela peut occasionner une perte de contrôle. Lorsque le véhicule a ralenti à une vitesse telle que freiner ne présente aucun danger, freinez prudemment et quittez la route. Quittez la route aussi loin que possible et garez-vous sur un terrain ferme et plat. Si vous-vous trouvez sur une autoroute divisée en deux, ne vous garez pas dans la zone médiane entre les deux voies. 2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez vos feux de détresse, serrez le frein de stationnement, et placez la boîte-pont en position P (boîte-pont automatique) ou Marche arrière (boîte-pont manuelle). 3. Faites sortir tous les passagers du véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent du côté opposé à la circulation. 4. Lors du remplacement d’un pneu dégonflé, suivez les instructions fournies dans cette section. 1. Réduisez votre vitesse progressivement en conservant une ligne droite. Quittez prudemment la route vers un endroit sûr. 2. Allumez vos feux de détresse. 3. Essayez à nouveau de démarrer le moteur. Si votre véhicule ne démarre pas, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6 3 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 4 Que faire en cas d’urgence SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement 1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que le levier de changement de vitesses est dans la position N (Neutral/Point mort) ou P (Park) et que le frein d’urgence est serré. 2. Vérifiez que les bornes de la batterie sont propres et bien serrées. 3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous faites tourner le démarreur, la batterie est déchargée. 4. Vérifiez que les bornes du démarreur sont suffisamment serrées. 5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un démarrage avec des câbles. 6 4 AVERTISSEMENT Si le moteur refuse de démarrer, ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le démarrer. Cela pourrait entraîner une collision ou provoquer d’autres dommages. De plus, un démarrage en poussant ou en tirant le véhicule peut provoquer une surcharge du pot catalytique et créer un risque d’incendie. Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas 1. Vérifiez le niveau de carburant. 2. Le contacteur d’allumage étant en position LOCK / OFF, vérifiez tous les connecteurs à l’allumage, la bobine et les bougies. Reconnectez ce qui peut être déconnecté ou mal connecté. 3. Vérifiez la conduite de carburant dans le compartiment moteur. 4. Si le moteur ne démarre toujours pas, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 5 Que faire en cas d’urgence DÉMARRAGE D’URGENCE Démarrage avec des câbles Câbles volants (-) (+) (-) (+) Batterie de secours Batterie déchargée Le démarrage avec des câbles peut être dangereux s’il n’est pas effectué correctement. C’est pourquoi, pour éviter de vous blesser ou d’endommager votre véhicule ou votre batterie, vous devez suivre les procédures de démarrage avec des câbles. En cas de doute, nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien compétent ou à un service de remorquage pour démarrer votre véhicule avec des câbles. 1VQA4001 Connectez les câbles dans l’ordre numérique et déconnectez-les dans l’ordre inverse. ATTENTION Utilisez uniquement un système de câbles volants 12 volts. Vous risquez d’endommager définitivement un moteur de démarrage, un système d’allumage et d’autres pièces électriques fonctionnant en 12 volts, si vous utilisez une alimentation électrique en 24 volts (deux batteries de 12 volts montées en série ou un alternateur en 24 volts). AVERTISSEMENT - Batterie N’essayez jamais de contrôler le niveau d’électrolyte d’une batterie, car elle risquerait de se briser ou d’exploser, causant ainsi de graves blessures. AVERTISSEMENT - Batterie • Maintenez toute flamme ou source d’étincelles éloignée de la batterie. La batterie produit de l’hydrogène qui risque d’exploser s’il est exposé à une flamme ou à des étincelles. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves et des dommages sur le véhicule ! Si vous n’êtes pas certain de parvenir à suivre cette procédure, faites vous assister par des personnes qualifiées. (Suite) 6 5 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 6 Que faire en cas d’urgence (Suite) Les batteries contiennent de l’acide sulfurique. Il s'agit d'un composé chimique hautement oxydant et toxique. Lorsque vous utilisez des câbles de démarrage, portez des lunettes de protection et veillez attentivement à ne provoquer aucune projection d'acide sur la peau, sur vos vêtements ou sur le véhicule. • N’essayez pas de démarrer une batterie avec des câbles si la batterie déchargée est gelée ou si le niveau d’électrolyte est bas, la batterie risquant de se briser ou d’exploser. • Ne laissez pas les câbles de démarrage (+) et (-) se toucher. Cela pourrait provoquer des étincelles. • Si vous tentez de démarrer le moteur avec des câbles alors que la batterie est faiblement chargée ou gelée, celle-ci risque de se fendre ou d'exploser. 6 6 Procédure de démarrage avec des câbles ATTENTION - Batterie AGM (le cas échéant) • Aucune maintenance n'est nécessaire pour les batteries AGM (Absorbent Glass Matt). Toutefois, nous recommandons qu'une vérification du système soit effectuée par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Pour charger votre batterie AGM, utilisez uniquement des chargeurs automatiques spécifiquement développés pour les batteries AGM. • Lors du remplacement de la batterie AGM, nous vous conseillons d'utiliser des pièces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • N'ouvrez pas ou ne soulevez pas le cache placé au-dessus de la batterie. Cela peut entraîner des fuites au niveau de l'électrolyte interne et causer des blessures graves. (Suite) (Suite) • Lorsque vous reconnectez ou remplacez la batterie AGM, la fonction ISG (générateur de starter intégré) ne fonctionne pas immédiatement. Si vous souhaitez utiliser la fonction ISG, le capteur de batterie doit être calibré pendant environ 4 heures (contact coupé). EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 7 Que faire en cas d’urgence 1. Assurez-vous que la batterie de secours est en 12 volts et que sa borne négative est reliée à la masse. 2. Si la batterie de secours est située dans un autre véhicule, prenez garde à ce que les véhicules ne se touchent pas. 3. Désactivez tous les consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires. 4. Connectez les câbles volants dans l’ordre exact indiqué dans l’illustration. Connectez d’abord une extrémité d’un câble volant à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis connectez l’autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2). Connectez alors une extrémité de l’autre câble volant à la borne négative de la batterie de secours (3), puis l’autre extrémité à un élément métallique fixe et solide (par exemple, la ferrure de levage du moteur) éloigné de la batterie (4). Ne le connectez pas à ou près d’un élément mobile lorsque le moteur démarre. Veillez à ce que les câbles volants n’entrent en contact avec aucun autre élément que les bornes de batteries et la masse adéquates. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous effectuez les connexions. ATTENTION - Câbles de batterie Ne connectez pas le câble volant provenant de la borne négative de la batterie de secours à la borne négative de la batterie déchargée. Cela peut provoquer la surchauffe et la fissuration de la batterie déchargée en libérant de l’acide. 5. Démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie de secours et laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie déchargée. Si vous ne trouvez aucune raison apparente expliquant le déchargement de votre batterie, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Démarrage en poussant Vous ne devez pas démarrer un véhicule équipé d’une boîte-pont mécanique en le poussant, cela peut endommager le système anti-pollution. Les véhicules équipés d’une boîte-pont automatique ne peuvent pas être démarrés en les poussant. Suivez les instructions de cette section relatives au démarrage avec des câbles. AVERTISSEMENT Ne tractez jamais un véhicule pour le faire démarrer, car le bond en avant soudain qui se produit lorsque le moteur démarre pourrait provoquer une collision avec le véhicule tracteur. 6 7 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 8 Que faire en cas d’urgence EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR Si la jauge de température indique une surchauffe, si vous constatez une perte de puissance, ou si vous entendez un fort bruit de cognement ou un cliquetis, la température du moteur est probablement trop élevée. Ci cela se produit, vous devez: 1. Quitter la route et vous arrêter dès que cela est possible en toute sécurité. 2. Placer le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte-pont automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de stationnement. Si la climatisation est activée, coupez-la. 3. Si du liquide de refroidissement coule sous le véhicule ou si de la vapeur s’échappe du capot, arrêtez le moteur. N’ouvrez pas la capot avant que le liquide de refroidissement ait cessé de couler ou que le dégagement de fumées se soit arrêté. Si aucune perte de liquide de refroidissement moteur et aucune vapeur ne sont apparentes, laissez le moteur tourner et assurezvous que le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, coupez le moteur. 4. Vérifiez la présence de la courroie de transmission de la pompe à eau. Si elle est présente, vérifiez si elle est bien serrée. 6 8 Si la courroie de transmission semble conforme, vérifiez l’absence de fuites de liquide de refroidissement en provenance du radiateur, des tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la climatisation était utilisée, il est normal que de l’eau froide s’en écoule lorsque vous vous arrêtez). AVERTISSEMENT Pendant que le moteur tourne, éloignez vos cheveux, vos mains et vos vêtements des pièces mobiles comme le ventilateur et les courroies de transmission pour éviter des blessures. 5. Si la courroie de distribution de la pompe à eau est endommagée ou si le réservoir de liquide de refroidissement du moteur présente une fuite, arrêtez immédiatement le moteur et faites appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT N’ôtez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement peut gicler de l’ouverture et entraîner occasionner des brûlures graves. 6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur soit redevenue normale. Puis, si du liquide de refroidissement a été perdu, en ajouter soigneusement dans le réservoir pour amener le niveau de liquide dans le réservoir à mi-hauteur. 7. Procédez avec circonspection en restant attentif à d’autres signes de surchauffe. En cas de surchauffe répétée, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION • Une baisse importante du niveau de liquide de refroidissement indique la présence d'une fuite dans le système de refroidissement. Par conséquent, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si le moteur surchauffe en raison d'un niveau de liquide de refroidissement trop bas, l'ajout soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour éviter tout dommage, ajoutez le liquide de refroidissement lentement, en petites quantités. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 9 Que faire en cas d’urgence SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE A) OEL063012 Témoin de pression des pneus / Témoin d'anomalie TPMS Les pneus, y compris la roue de secours (si équipé), doivent être contrôlés tous les mois à froid et être gonflés à la pression recommandée par le fabricant sur l'étiquette de pression des pneus. (Si votre véhicule est équipé de pneus aux dimensions différentes de celles indiquées sur la l'étiquette de pression des pneus, vous devez déterminer la pression appropriée pour ces pneus). Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), qui allume un voyant lorsqu'un ou plusieurs pneus sont dangereusement sous-gonflés, constitue un équipement de sécurité supplémentaire. Par conséquent, lorsque le témoin de pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et contrôler vos pneus dès que possible, et les gonfler à la bonne pression. Si vous roulez avec un pneu sous-gonflé, il risque de surchauffer et de se détériorer. Rouler avec des pneus sous-gonflés augmente également la consommation de carburant et l'usure de la bande de roulement, et peut réduire la maniabilité ainsi que les performances de freinage. Bien entendu, le TPMS ne dispense pas le conducteur d'assurer la maintenance appropriée des pneus ; il est de sa responsabilité de veiller à leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important pour allumer le témoin de pression des pneus. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS qui indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin d’anomalie TPMS est commun au témoin de pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé en continu. Cette séquence se reproduit aux démarrages suivants du véhicule aussi longtemps que l’anomalie est présente. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système n'est pas en mesure de détecter ni de signaler que la pression d’un pneu est trop faible comme initialement prévu. De nombreuses raisons peuvent expliquer le dysfonctionnement du TPMS, notamment le montage sur le véhicule de pneus ou roues de secours ou de rechange qui empêchent le TPMS de fonctionner correctement. Contrôlez toujours le témoin d'anomalie TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour vous assurer que le TPMS continue de fonctionner correctement avec les nouveaux pneus ou roues. 6 9 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 10 Que faire en cas d’urgence ✽ REMARQUE Si le voyant TPMS ne s'allume pas pendant 3 secondes lorsque le contact est en position ON ou lorsque le moteur tourne, ou s'il s'allume après avoir clignoté pendant environ une minute, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6 10 Témoin de pression des pneus Lorsque l'indicateur du système de contrôle des pneus s'allume, cela signifie qu'un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés. Si le témoin de faible pression s'allume, réduisez immédiatement votre vitesse, évitez les virages serrés et anticipez une meilleure distance d'arrêt. Vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus le plus tôt possible. Gonflez les pneus à la bonne pression comme indiqué sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression des pneus située sur le panneau extérieur du pilier central côté conducteur. Si vous ne pouvez pas atteindre une station-service ou si le pneu ne peut pas conserver l'air ajouté, remplacez le pneu à faible pression par la roue de secours. Ensuite il se peut que le témoin de faible pression Low Tire Pressure clignote pendant environ une minute et reste allumé après le redémarrage et environ 20 minutes de conduite continue avant la réparation du pneu à faible pression et son remplacement. ATTENTION En hiver ou par temps froid, le témoin de pression des pneus peut s'allumer si les pneus ont été gonflés à la pression recommandée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre TPMS fonctionne mal. En fait, la pression des pneus diminue proportionnellement à la baisse de température. Lorsque vous faites un trajet d'une région chaude à une région froide ou inversement, ou encore si la température extérieure est extrêmement chaude ou froide, vous devez contrôler la pression des pneus et les gonfler à la pression recommandée. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 11 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Dégâts occasionnés par des pneus sous-gonflés Des pneus dangereusement sous-gonflés rendent le véhicule instable. Ils peuvent faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur et augmenter les distances de freinage. Si vous roulez trop longtemps avec des pneus sous-gonflés, ils risquent de surchauffer et se détériorer. Témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS va rester allumé après avoir clignoté pendant environ une minute en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus. Si le système peut détecter correctement un avertissement de sous-gonflage en même temps que le dysfonctionnement du système, l'indicateur de dysfonctionnement TPMS s'allume. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION • Il se peut que le témoin d'anomalie TPMS s'allume lorsque le véhicule passe à proximité de câbles électriques ou d'émetteurs radio tels que des commissariats de police, des administrations ou autres établissements publics, des stations radio-émettrices, des installations militaires, des aéroports, des tours de transmission, etc. Ces bâtiments peuvent donc nuire au fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). • L'indicateur de dysfonctionnement TPMS peut s'allumer si des chaînes à neige ou des appareils sont utilisés dans votre véhicule tels que des ordinateurs portables, un chargeur de téléphone mobile, un kit de démarrage à distance, un navigateur GPS etc. Cela peut créer des interférences avec le fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). 6 11 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 12 Que faire en cas d’urgence Remplacement d'un pneu avec le dispositif TPMS Si vous avez un pneu crevé, le voyant de faible pression s'allume. Il est recommandé de faire vérifier le pneu crevé par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Il est recommandé de voir un agent de réparation de crevaison agréé par HYUNDAI. Le produit d'étanchéité du capteur de pression des pneus et de la roue est éliminé lorsque vous remplacez le pneu par un autre. 6 12 Chaque roue est équipée d'un capteur de pression des pneus monté à l'intérieur du pneu derrière la tige de soupape. Vous devez utiliser des roues spécifiques TPMS. Il est recommandé de faire réparer vos pneus par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Même si vous remplacez le pneu à faible pression par un pneu de secours, le témoin de faible pression clignote ou reste allumé jusqu'à ce que le pneu soit réparé et remplacé. Après avoir remplacé le pneu à faible pression par un pneu de secours, le témoin de faible pression peut clignoter ou rester allumé après quelques minutes car le capteur TPMS monté sur la roue de secours n'est pas lancé. Une fois que le pneu à faible pression est regonflé à la pression recommandée et installé sur le véhicule ou que le capteur TPMS monté sur la roue de secours remplacée est lancé par un concessionnaire HYUNDAI agréé, l'indicateur de dysfonctionnement et le témoin de faible pression s'éteignent après quelques minutes de conduite. Si l'indicateur ne s'éteint pas après quelques minutes de conduite, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Si le pneu d'origine monté est remplacé par un pneu de secours, le capteur TPMS de la roue de secours remplacée doit être lancé et nous vous recommandons de faire désactiver le capteur TPMS de la roue d'origine par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si le capteur TPMS de la roue d'origine situé dans le support du pneu de secours est toujours actif, il se peut que le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Il est recommandé de faire réparer le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 13 Que faire en cas d’urgence Il peut être difficile d'identifier un pneu dégonflé simplement en le regardant. Servez-vous toujours d'une jauge de pression des pneus de bonne qualité pour mesurer la pression de gonflage du pneu. Veuillez noter qu'un pneu chaud (cause de conduite) dispose d'une mesure de pression plus élevée qu'un pneu froid. Un pneu froid indique que le véhicule est à l'arrêt depuis 3 heures et qu'il a été conduit moins d'un 1 mille (1,6 km) dans cette période. Laissez refroidir le pneu avant de mesurer la pression de gonflage. Vérifiez toujours que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée. AVERTISSEMENT - TPMS • Le TPMS ne peut pas vous avertir concernant des dégâts importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes tels que des clous ou des débris sur la route. • Si vous remarquez que le véhicule est instable, décélérer, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sûr à l'écart de la route. AVERTISSEMENT - Protection du TPMS L'altération, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) risque d'entraver la capacité du système à avertir le conducteur de pneus sous-gonflés et/ou de dysfonctionnements du TPMS. L'altération, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut, en outre, entraîner l'annulation de la garantie pour cette partie du véhicule. ATTENTION Il est recommandé d'utiliser un produit d'étanchéité de pneu approuvé par HYUNDAI si votre véhicule est équipé d'un système de contrôle de la pression des pneus. Ce produit d'étanchéité peut endommager les capteurs de pression. 6 13 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 14 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - pour l'Europe • Ne modifiez pas le véhicule au risque de créer des interférences avec la fonction TPMS. • Les roues sur le marché ne disposent pas de capteur TPMS. Pour votre sécurité, il est recommandé d'utiliser des pièces de rechange fournis par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si vous utilisez les roues sur le marché, utilisez un capteur TPMS approuvé par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un capteur TPMS ou s'il ne fonctionne pas correctement il se peut que n'ayez pas accès au contrôle périodique de véhicule mené dans votre pays. (Suite) 6 14 (Suite) ❈ Tous les véhicules vendus sur le marché de l'Europe durant la période indiquée cidessous doivent être équipés d'un capteur TPMS. - Nouveau modèle de véhicule : 1 novembre 2012 - Modèle actuel de véhicule : 1 novembre 2014 (basé sur les immatriculations du véhicule) EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 15 Que faire en cas d’urgence SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE B) OEL063012 ■ Type A ■ Type B WEL-1001/OLM043504F (1) Témoin de pression des pneus / Témoin d'anomalie TPMS (2) Indicateur de position de la roue concernée Les pneus, y compris la roue de secours (si équipé), doivent être contrôlés tous les mois à froid et être gonflés à la pression recommandée par le fabricant sur l'étiquette de pression des pneus. (Si votre véhicule est équipé de pneus aux dimensions différentes de celles indiquées sur la l'étiquette de pression des pneus, vous devez déterminer la pression appropriée pour ces pneus) Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), qui allume un voyant lorsqu'un ou plusieurs pneus sont dangereusement sous-gonflés, constitue un équipement de sécurité supplémentaire. Par conséquent, lorsque le témoin de pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et contrôler vos pneus dès que possible, et les gonfler à la bonne pression. Si vous roulez avec un pneu sous-gonflé, il risque de surchauffer et de se détériorer. Rouler avec des pneus sous-gonflés augmente également la consommation de carburant et l'usure de la bande de roulement, et peut réduire la maniabilité ainsi que les performances de freinage. Bien entendu, le TPMS ne dispense pas le conducteur d'assurer la maintenance appropriée des pneus ; il est de sa responsabilité de veiller à leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important pour allumer le témoin de pression des pneus. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS qui indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin d’anomalie TPMS est commun au témoin de pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé en continu. Cette séquence se reproduit aux démarrages suivants du véhicule aussi longtemps que l’anomalie est présente. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système n'est pas en mesure de détecter ni de signaler que la pression d’un pneu est trop faible comme initialement prévu. 6 15 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 16 Que faire en cas d’urgence De nombreuses raisons peuvent expliquer le dysfonctionnement du TPMS, notamment le montage sur le véhicule de pneus ou roues de secours ou de rechange qui empêchent le TPMS de fonctionner correctement. Contrôlez toujours le témoin d'anomalie TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour vous assurer que le TPMS continue de fonctionner correctement avec les nouveaux pneus ou roues. Témoin de pression des pneus ✽ REMARQUE Si les voyants de TPMS, de faible pression des pneus et de position ne s'allument pas pendant trois secondes lorsque le contact est en position ON ou lorsque le moteur tourne, ou s'ils restent allumés après trois secondes, faites vérifier le système par votre concessionnaire HYUNDAI agréé. Les voyants du système de surveillance de la pression des pneus s'allument lorsqu'un ou plusieurs pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous permet de voir lequel des pneus est sous-gonflé, en allumant le voyant de position correspondant. Si l'un des témoins lumineux s'allume, ralentissez immédiatement, adoptez une conduite souple et augmentez les distances de freinage. Arrêtez-vous dès que possible et vérifiez vos pneus sans attendre. 6 16 Indicateur de position de la roue concernée ■ Type A ■ Type B Gonflez les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette située au niveau du montant central (côté conducteur). Si vous ne pouvez pas arriver jusqu'à une station service ou si le pneu se dégonfle de manière dangereuse, remplacez le pneu sous-gonflé par la roue de secours. Le témoin d'anomalie TPMS peut s'allumer, de même le témoin de pression des pneus et l'indicateur de position de la roue restent allumés après le redémarrage et pendant environ 20 minutes tant que vous n'avez pas fait réparer et remplacer le pneu défaillant. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 17 Que faire en cas d’urgence ATTENTION En hiver ou par temps froid, le témoin de pression des pneus peut s'allumer si les pneus ont été gonflés à la pression recommandée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre TPMS fonctionne mal. En fait, la pression des pneus diminue proportionnellement à la baisse de température. Lorsque vous faites un trajet d'une région chaude à une région froide ou inversement, ou encore si la température extérieure est extrêmement chaude ou froide, vous devez contrôler la pression des pneus et les gonfler à la pression recommandée. AVERTISSEMENT - Dégâts occasionnés par des pneus sous-gonflés Des pneus dangereusement sous-gonflés rendent le véhicule instable. Ils peuvent faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur et augmenter les distances de freinage. Si vous roulez trop longtemps avec des pneus sous-gonflés, ils risquent de surchauffer et se détériorer. Témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Le témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté pendant environ une minute lorsqu’il y a un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus. Si le système est capable de détecter correctement un signe de sous-gonflage au même moment qu'une défaillance du système, le témoin d'anomalie TPMS, le témoin de pression des pneus ainsi que l'indicateur de position s'allument. Par exemple si le capteur avant gauche est défaillant, le témoin d'anomalie TPMS s'allume mais si le pneu avant droit, arrière gauche ou arrière droit est sous-gonflé, le témoin de pression des pneus et l'indicateur de position de la roue sont susceptibles de s'allumer en même temps que le témoin d'anomalie TPMS. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6 17 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 18 Que faire en cas d’urgence ATTENTION • Il se peut que le témoin d'anomalie TPMS s'allume lorsque le véhicule passe à proximité de câbles électriques ou d'émetteurs radio tels que des commissariats de police, des administrations ou autres établissements publics, des stations radio-émettrices, des installations militaires, des aéroports, des tours de transmission, etc. Ces bâtiments peuvent donc nuire au fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). (Suite) (Suite) • Le voyant de dysfonctionnement du système de contrôle de pression des pneus peut s'allumer lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige ou lorsque des appareils électroniques non intégrés (comme par exemple un ordinateur portable, un chargeur de téléphone, un démarreur à distance ou un appareil de navigation) sont utilisés dans le véhicule. Cela risque également de nuire au fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Remplacement d'un pneu avec le dispositif TPMS Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin de pression des pneus et l'indicateur de position de la roue concernée s'allument. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Nous vous conseillons d'utiliser un joint approuvé par HYUNDAI. En cas de remplacement d'un pneu, vous devez retirer le joint reliant le capteur de pression des pneus à la roue. Chaque roue est équipée d'un capteur de pression monté à l'intérieur du pneu, derrière la tige de valve. Vous devez utiliser des roues spéciales pour TPMS. Nous vous conseillons de confier l'entretien de vos pneus à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6 18 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 19 Que faire en cas d’urgence Même si vous remplacez le pneu sous-gonflé par la roue de secours, le témoin de pression des pneus et l'indicateur de position de la roue concernée resteront allumés tant que le pneu sous-gonflé n'est pas réparé. Lorsque vous remplacez le pneu dégonflé par la roue de secours, l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) peut s'allumer au bout de quelques minutes car le capteur TPMS n'est pas monté sur la roue de secours. Une fois que le pneu dégonflé est regonflé à la pression recommandée et réinstallé sur le véhicule ou qu'un nouveau capteur TPMS est monté sur la roue, l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS et les témoins lumineux s'éteignent après quelques minutes. Si le voyant ne s'éteint pas après quelques minutes de conduite, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Si la roue d'origine que vous aviez montée est remplacée par la roue de secours, le capteur TPMS placé sur la roue de secours doit être initialisé et celui placé sur la roue d'origine doit être désactivé. Si le capteur TPMS de la roue d'origine situé dans le porte-roue de secours est toujours activé, il est possible que le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Nous vous conseillons de faire réviser ou remplacer le pneu équipé d'un TPMS par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Il se peut que vous ne parveniez pas à identifier un pneu sous-gonflé d'un simple coup d'œil. Servez-vous toujours d'une jauge de pression adaptée pour mesurer la pression de gonflage de vos pneus. A noter que la pression d'un pneu chaud (qui vient de rouler) sera supérieure à celle d'un pneu froid (à l'arrêt depuis au moins 3 heures et qui a roulé moins de 1 mile (1,6 km) pendant cette période de 3 heures). Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Assurez-vous toujours qu'un pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée. Un pneu est froid lorsque le véhicule est resté à l'arrêt pendant 3 heures et a roulé moins de 1 mile (1,6km) pendant cette période de 3 heures. 6 19 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 20 Que faire en cas d’urgence ATTENTION Nous vous recommandons de ne pas utiliser d'enduit d'étanchéité pour pneu, sauf le Tire Mobility Kit approuvé par HYUNDAI si votre véhicule est équipé d'un système de contrôle de la pression des pneus. L'utilisation d'un enduit d'étanchéité liquide peut endommager les capteurs de pression des pneus. 6 20 AVERTISSEMENT - TPMS • Le TPMS ne peut pas vous avertir concernant des dégâts importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes tels que des clous ou des débris sur la route. • Si vous remarquez que le véhicule est instable, décélérer, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sûr à l'écart de la route. AVERTISSEMENT - Protection du TPMS L'altération, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) risque d'entraver la capacité du système à avertir le conducteur de pneus sous-gonflés et/ou de dysfonctionnements du TPMS. L'altération, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut, en outre, entraîner l'annulation de la garantie pour cette partie du véhicule. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 21 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - pour l'Europe • Ne modifiez pas le véhicule au risque de créer des interférences avec la fonction TPMS. • Les roues sur le marché ne disposent pas de capteur TPMS. Pour votre sécurité, il est recommandé d'utiliser des pièces de rechange fournis par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si vous utilisez les roues sur le marché, utilisez un capteur TPMS approuvé par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un capteur TPMS ou s'il ne fonctionne pas correctement il se peut que n'ayez pas accès au contrôle périodique de véhicule mené dans votre pays. (Suite) (Suite) ❈ Tous les véhicules vendus sur le marché de l'Europe durant la période indiquée cidessous doivent être équipés d'un capteur TPMS. - Nouveau modèle de véhicule : 1 novembre 2012 - Modèle actuel de véhicule : 1 novembre 2014 (basé sur les immatriculations du véhicule) 6 21 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 22 Que faire en cas d’urgence SI VOUS AVEZ UN PNEU A PLAT Utilisation du cric OLM069001 Cric et outillage Le cric, la poignée du cric et la clé d’écrous de roues sont rangés dans le coffre. Soulevez le couvercle du bac de rangement pour avoir accès à cet équipement. (1) Poignée du cric (2) Cric (3) Clé d’écrous de roues 6 22 Le cric est prévu pour le remplacement en urgence de pneus uniquement. Pour empêcher le cric de heurter l'intérieur du coffre arrière pendant que le véhicule roule, rangez-le correctement et serrez bien la vis de maintien du cric. Suivez les instructions d’utilisation du cric pour réduire les risques de blessures corporelles. AVERTISSEMENT - Changement de roue • N’entreprenez jamais des réparations de votre véhicule sur la voie publique ou sur autoroute. • Eloignez toujours complètement le véhicule de la route vers l’accotement avant de tenter de changer une roue. Le cric doit être utilisé sur un sol stable et plat. Si vous ne pouvez pas trouver d’endroit stable et plat en dehors de la route, faites appel à une société de remorquage pour qu’elle vous prête assistance. (Suite) (Suite) • Assurez-vous d’utiliser les bonnes positions avant et arrière pour placer le cric sous le véhicule. N’utilisez jamais les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule comme point d’appui du cric. • Le véhicule peut aisément s’échapper du cric et causer de graves blessures ou la mort. • Ne passez jamais sous un véhicule soulevé par un cric. • Ne démarrez pas ou ne faites pas tourner le moteur lorsque le véhicule est sur le cric. • Ne laissez personne à bord du véhicule lorsqu’il est sur le cric. • Assurez-vous que les enfants présents sont dans un endroit sûr éloigné de la route et du véhicule que vous voulez soulever à l’aide du cric. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 23 Que faire en cas d’urgence OEL069002 1VQA4022 1VQA4023 Retrait et rangement de la roue de secours 1.Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le boulon (1) à oreilles maintenant la roue. Replacez la roue dans l’ordre inverse du démontage. Afin d’éviter que la roue de secours et les outils ne « ballottent » lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement. Changement de roue 1.Garez-vous sur une surface plane et serrez fermement le frein de stationnement. 2.Placez le levier de changement de vitesses de la boîte-pont manuelle dans la position R (Reverse/Marche arrière) et celui d'une boîte-pont automatique dans la position P (Park). 3. Actionnez les feux de détresse. 4. Sortez la clé d’écrous de roues, le cric, la poignée du cric, et la roue de secours du véhicule. 5. Calez l’avant et l’arrière de la roue qui est opposée en diagonale à la position du cric. 6 23 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 24 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Changement de roue • Afin d’éviter tout mouvement du véhicule pendant que vous changez une roue, serrez toujours le frein de stationnement à fond et calez toujours la roue opposée en diagonale à la roue en cours de changement. • Nous recommandons un calage des roues du véhicule et de ne laisser personne à bord d’un véhicule levé à l’aide d’un cric. 6 24 OCM049011N OCM049013N 6. Desserrez d’un tour les écrous de roue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais n’en enlevez aucun avant que la roue n’ait été soulevée du sol. 7. Placez le cric à la position avant ou arrière la plus proche de la roue que vous changez. Placez le cric aux endroits indiqués sous le châssis. Les positions du cric sont constituées de plaques soudées au châssis avec deux pattes et un repère saillant qui doit correspondre au cric. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 25 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Emplacement du cric Afin de réduire le risque de blessures, veillez à n’utiliser que le cric fourni avec le véhicule et dans la bonne position ; n’utilisez jamais une autre partie du véhicule comme point d’appui du cric. OCM054012 8. Engagez la poignée du cric dans le cric et faites la tourner dans le sens horaire en soulevant le véhicule juste assez pour que la roue quitte le sol. Cette hauteur est d’environ 30 mm (1,2 pouces). Avant de retirer les écrous de roue, assurez-vous que le véhicule est stable et qu’il n’existe aucun risque de mouvement ou de glissement. 9. Desserrez les écrous de la roue et retirez-les avec vos doigts. Faites glisser la roue en dehors des boulons et posez-la à plat de telle sorte qu’elle ne peut pas rouler au loin. Pour placer la roue sur le moyeu, prenez la roue de secours, alignez les trous sur les boulons et faites glisser la roue dessus. Si cela présente des difficultés, bougez légèrement la roue et alignez le trou supérieur de la roue sur le boulon supérieur. Puis inclinez légèrement la roue en allant et en venant jusqu’à ce que la roue puisse glisser sur les autres boulons. 6 25 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 26 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT Les roues et les enjoliveurs peuvent avoir des arrêtes tranchantes. Manipulez-les prudemment pour éviter d’éventuelles blessures graves. Avant de mettre la roue en place, assurez-vous que rien sur le moyeu ou la roue (par exemple de la boue, du goudron, du gravier, etc.) ne gêne la roue pour être solidement fixée au moyeu. S’il y a quoi que soit, enlevez-le. Si le contact sur la surface de montage n’est pas bon entre la roue et le moyeu, les écrous de la roue peuvent se desserrer et entraîner la perte d’une roue. Si vous perdez une roue, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Cela peut provoquer des blessures graves ou mortelles. 6 26 10. Pour remettre en place la roue, maintenez-la sur les boulons, mettez les écrous de roue sur les boulons, puis serrez à la main. Secouez légèrement le pneu pour être sût qu’il est bien positionné, puis serrez à nouveau les écrous autant que possible avec vos doigts. 11. Descendez le véhicule au sol en tournant la clé d’écrous de roues dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. OEL069007 Puis positionnez la clé comme l’indique le schéma et serrez les écrous de roue. Assurez-vous que la douille repose complètement sur l’écrou. Ne vous tenez pas debout sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de raccord sur la clé à pipe. Faites le tour de la roué en serrant chaque autre écrou jusqu’à ce qu’ils soient tous serrés. Puis vérifiez à nouveau que chaque écrou est bien serré. Nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé lorsque vous changez les roues de votre véhicule. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 27 Que faire en cas d’urgence Couple de serrage des écrous de roue : Roue en acier & roué en alliage d’aluminium : 9~11 kg.m (65~79 liv.pied) Si vous disposez d’un manomètre pour pneus, retirez le capuchon de valve et contrôlez la pression d’air. Si la pression est inférieure aux recommandations, conduisez lentement jusqu’à la station-service la plus proche et gonflez les pneus à la bonne pression. Si elle est trop élevée, rendez-la conforme jusqu’à ce qu’elle soit correcte. Remettez toujours en place le capuchon de valve après vérification ou mise en conformité de la pression des pneus. Si le capuchon n’est pas remis en place, il peut y avoir une fuite d’air en provenance du pneu. Si vous perdez un capuchon de valve, achetez-en un autre et mettez-le en place dès que possible. Après avoir changé de roue, fixez toujours en position le pneu à plat puis remettez le cric et l’outillage dans leurs propres espaces de rangement. ATTENTION Les goujons et les écrous de roue de votre véhicule possèdent un filetage métrique. Lorsque vous retirez une roue, assurez-vous que ce sont les écrous retirés qui sont remis en place ou, si vous les remplacez, que vous utilisez des écrous à filetage métrique possédant la même configuration de chanfrein. La mise en place d’un écrou à filetage non métrique sur un goujon métrique ou inversement ne permettra pas de fixer convenablement la roue au moyeu et endommagera le goujon de sorte qu’il devra être remplacé. Remarquez que la plupart des écrous de roue ne possèdent pas un filetage métrique. Portez une attention extrême au type de filetage avant de mettre en place des écrous ou des roues en pièces de rechanges. En cas de doute, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Goujons de roue Si les goujons sont endommagés, ils risquent de perdre leur capacité à maintenir la roue. Cela pourrait provoquer la perte de la roue et une collision entraînant de graves blessures. Afin d’éviter que le cric, la poignée de cric, la clé d’écrous de roues, et la roue de secours ne ballottent lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement. AVERTISSEMENT - Pression incorrecte de la roue de secours Contrôlez la pression de gonflage dès que possible après avoir mis en place la roue de secours. Réglez-la à la pression spécifiée, si nécessaire. Reportez-vous à la section 8, « Pneus et roues ». 6 27 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 28 Que faire en cas d’urgence Etiquette du cric ■ Example • Type A OHYK065010 • Type B OHYK065011 • Type C OHYK064002 ❈ L'étiquette réelle du cric peut différer de celle présentée dans l'illustration. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à l'étiquette apposée au cric. 6 28 1. Nom de modèle 2. Charge maximale autorisée 3. Lorsque vous utilisez le cric, réglez votre frein à main. 4. Lorsque vous utilisez le cric, arrêtez le moteur. 5. Ne vous mettez pas sous un véhicule porté par un cric. 6. Les emplacements du cric sont indiqués sous le châssis. 7. Lors de la mise en position d’appui, la plaque de base du cric doit être verticale par rapport au point de levage. 8. Si le véhicule est équipé d'une transmission manuelle, passez en marche arrière ou déplacez le levier de vitesse en position P s’il s’agit d’un véhicule à transmission automatique. 9. Le cric doit être utilisé sur un sol solide. 10. Fabrication de cric 11. Date de production 12. Représentant - Nom et adresse de la société EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:00 PM Page 29 Que faire en cas d’urgence EC Déclaration de conformité crochet d'attelage JACKDOC14S 6 29 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 30 Que faire en cas d’urgence SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT) ATTENTION - À chaque pneu son produit d'étanchéité Quand au moins deux pneus sont dégonflés, n'utilisez pas le Tire Mobility Kit car le produit d'étanchéité qui y est inclus ne doit être utilisé que pour un pneu dégonflé. OEL069018 Pour un fonctionnement en toute sécurité, lisez et suivez attentivement les instructions de ce manuel avant toute utilisation. (1) Compresseur (2) Bouteille contenant l'agent d'étanchéité Dans la mesure où le Tire Mobility Kit constitue une réparation temporaire, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6 30 OEL069019 AVERTISSEMENT - Flanc de pneu N'utilisez pas le Tire Mobility Kit pour réparer les perforations au niveau des flancs de pneu. Cela peut entraîner un accident dû à une défaillance du pneu. AVERTISSEMENT - Solution temporaire Faites réparer votre pneu dès que possible. Le pneu peut perdre de la pression à tout moment après avoir été gonflé à l'aide du Tire Mobility Kit. Présentation Grâce au Tire Mobility Kit, vous restez mobile même en cas de crevaison d'un pneu. Le compresseur et l’agent d’étanchéité permettent de réparer efficacement et aisément la plupart des crevaisons provoquées par des clous ou des objets similaires sur un véhicule de tourisme et de regonfler le pneu. Après vous être assuré que le pneu était correctement étanchéifié, vous pouvez conduire prudemment avec celui-ci (sur une distance d'au maximum 200 km) et à une vitesse maximale de 80 km/h, le temps de vous rendre dans une station-service ou chez un revendeur de pneus pour remplacer le pneu concerné. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 31 Que faire en cas d’urgence Certains pneus, présentant notamment des crevaisons importantes ou endommagés sur le flanc, ne peuvent pas être entièrement réparés. Une perte de pression d’air dans le pneu peut en affecter les performances. Il est donc préférable d’adopter une conduite mesurée, notamment si le véhicule est très chargé ou équipé d’une remorque. Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni élaboré pour être une méthode de réparation permanente des pneus et ne doit être utilisé que pour un pneu. Ce manuel d’instructions vous explique de façon détaillée comment procéder à la réparation temporaire d’une crevaison, de manière aisée et efficace. Lisez la section "Notes relatives à l'utilisation sécurisée du Tire Mobility Kit". AVERTISSEMENT N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si un pneu est sévèrement endommagé en conduisant alors qu'il est dégonflé ou avec une pression d'air insuffisante. Seules les zones perforées situées proches de la bande de roulement du pneu peuvent être étanchéifiées en utilisant le Tire Mobility Kit. Notes relatives à l'utilisation sécurisée du Tire Mobility Kit • Garez votre voiture sur le bas-côté afin de pouvoir utiliser le Tire Mobility Kit à l'écart de la circulation. • Pour vous assurer que votre véhicule ne se déplacera pas, serrez toujours le frein de stationnement, même si vous vous trouvez sur un sol relativement plat. • Utilisez le Tire Mobility Kit uniquement pour réparer les pneus crevés/dégonflés des berlines. Seules les zones proches de la surface traitée du pneu peuvent être étanchéifiées à l'aide du Tire Mobility Kit. • Ne l'utilisez pas pour des pneus de motocyclettes, de bicyclettes ou tout autre type de pneu. • Lorsque le pneu et la roue sont endommagés, n'utilisez pas le Tire Mobility Kit pour des raisons de sécurité. • L'utilisation du Tire Mobility Kit peut ne pas être efficace pour des dégâts sur le pneu plus grands qu'environ 6 mm. 6 31 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 32 Que faire en cas d’urgence • • • • • • Si vous ne parvenez pas à rendre le pneu conforme aux normes de sécurité à l'aide du Tire Mobility Kit, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si un pneu est sévèrement endommagé en conduisant alors qu'il est dégonflé ou avec une pression d'air insuffisante. Ne retirez pas les objets (clous, vis,...) qui se sont introduits dans le pneu. Laissez le moteur tourner uniquement si le véhicule se trouve à l'extérieur. Sinon, le fonctionnement du compresseur risque de décharger la batterie du véhicule. Ne laissez jamais le Tire Mobility Kit sans surveillance pendant son utilisation. Ne laissez pas le compresseur fonctionner plus de 10 minutes à la fois au risque d’ entraîner une surchauffe. N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si la température ambiante est inférieure à -30 °C (-22 °F). 6 32 OEL069020 Composants du Tire Mobility Kit 0. Etiquette de limitation de vitesse 1. Bouteille d'agent d'étanchéité et étiquette de limitation de vitesse 2. Tuyau flexible de remplissage permettant de relier la bouteille d'agent d'étanchéité au pneu 3. Connecteurs et câble pour un branchement direct à une prise secteur 4. Support pour la bouteille d'agent d'étanchéité 5. Compresseur 6. Commutateur on/off 7. Manomètre permettant de lire la pression de gonflage du pneu 8. Bouton permettant de diminuer la pression de gonflage EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 33 Que faire en cas d’urgence 9. Tuyau flexible permettant de relier le compresseur à la bouteille d'agent d'étanchéité ou le compresseur à la roue Les connecteurs, le câble et le tuyau flexible de connexion sont rangés dans le logement du compresseur prévu à cet effet. AVERTISSEMENT - Produit d'étanchéité périmé N'utilisez pas le produit d'étanchéité pour pneu quand il est périmé (à savoir, après la date d'expiration inscrite sur son conteneur). Cela peut augmenter les risques de défaillance du pneu. AVERTISSEMENT - Produit d'étanchéité • Garder hors d'atteinte des enfants. • Éviter tout contact avec les yeux. • Ne pas avaler. Respectez scrupuleusement l'ordre dans lequel cette opération doit être effectuée afin d'éviter tout risque d'écoulement de l'agent d'étanchéité sous haute pression. Utilisation du Tire Mobility Kit 1. Enlevez l'étiquette de limitation de vitesse (0) de la bouteille de produit d'étanchéité (1) et placezla à un endroit très visible du véhicule (tel que le volant) afin que le conducteur se souvienne de ne pas conduire trop vite. 2. Vissez le tuyau flexible de connexion (9) sur le connecteur de la bouteille d'agent d'étanchéité. 3. Assurez-vous que le bouton (8) du compresseur n'est pas enfoncé. 4. Dévissez le bouchon de la valve du pneu crevé et vissez sur la valve le tuyau (2) flexible de remplissage provenant de la bouteille d'agent d'étanchéité. 5. Insérez la bouteille de produit d'étanchéité dans le logement du compresseur (4) afin que la bouteille soit en position verticale. OEL069019 6. Assurez-vous que le compresseur est arrêté, position 0. 6 33 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 34 Que faire en cas d’urgence OEL043150 7. Raccordez le compresseur à la prise d'alimentation du véhicule à l'aide du câble et des connecteurs. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement la prise de courant côté passager avant lorsque vous branchez le cordon d'alimentation. 6 34 8. Le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur ou la clé de contact étant en position ON, allumez le compresseur et laissez-le fonctionner pendant environ 5 à 7 minutes pour remplir de produit d'étanchéité jusqu'à obtenir une pression correcte. (reportez-vous au chapitre 8, Pneu et roues). La pression de gonflage du pneu après remplissage est peu importante et sera contrôlée/ corrigée plus tard. Veillez à ne pas surgonfler le pneu et restez à l'écart de celui-ci pendant le remplissage. ATTENTION - Pression du pneu N'essayez pas de conduire votre véhicule si la pression du pneu est inférieure à 29 PSI (200 kpa). Cela pourrait entraîner un accident dû à une défaillance subite du pneu. 9. Arrêtez le compresseur. 10. Débranchez les tuyaux flexibles du connecteur de la bouteille d'agent d'étanchéité et de la valve du pneu. Replacez le kit Tire Mobility Kit dans son compartiment de rangement dans le véhicule. AVERTISSEMENT - Monoxyde de carbone Ne laissez pas votre véhicule en fonctionnement dans une zone faiblement aérée pendant de longues périodes. Cela pourrait entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone et une suffocation. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 35 Que faire en cas d’urgence Répartition de l'agent d'étanchéité 11. Conduisez immédiatement environ 7 à 10 km ou à peu près 10 minutes pour répartir uniformément le produit d'étanchéité dans le pneu. ATTENTION Ne dépassez pas 80 km/h (50 miles/h)). Si possible, ne roulez pas en dessous de 20 km/h (12 miles/h). Si, en roulant, vous constatez des vibrations, une gêne à la conduite ou des bruits inhabituels, réduisez votre vitesse et conduisez avec prudence jusqu’à ce que vous puissiez vous arrêter en toute sécurité sur le bas-côté. Appelez une assistance routière ou une dépanneuse. Lorsque vous utilisez le Tire Mobility Kit, les capteurs de pression du pneu et la roue peuvent être endommagés par le produit d'étanchéité. Retirez les taches de produit d'étanchéité sur ceux-ci et faites-les inspecter par un concessionnaire agréé. Vérification de la pression de gonflage du pneu 1. Après avoir conduit environ 7 à 10 km (ou à peu près 10 min.), arrêtez-vous dans un endroit sûr. 2. Branchez le tuyau flexible (9) directement à la valve du pneu. 3. Branchez le cordon d'alimentation du compresseur dans la prise électrique du véhicule. 4. Réglez la pression de gonflage du pneu à la pression de pneu recommandée. Contact mis, procédez comme suit. - Pour augmenter la pression de gonflage: Démarrez le compresseur, position I. Pour vérifier le réglage de la pression de gonflage, arrêtez brièvement le compresseur. AVERTISSEMENT Ne laissez pas le compresseur fonctionner plus de 10 minutes au risque d’ entraîner une surchauffe qui risquerait d'endommager l'appareil. ✽ REMARQUE La jauge de pression peut indiquer une pression supérieure à la lecture actuelle lorsque le compresseur fonctionne. Pour obtenir une pression de pneu exacte, le compresseur doit être éteint. - Pour diminuer la pression de gonflage: Appuyez sur le bouton 8 du compresseur. ATTENTION Si la pression de gonflage chute, faites de nouveau rouler le véhicule ; reportez-vous à la section "Répartition de l'agent d'étanchéité". Puis répétez les étapes 1 à 4. L'utilisation du TireMobilityKit peut être inefficace pour les dommages des pneus mesurant plus de 4 mm environ. Nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé si vous ne parvenez pas à rendre le pneu conforme aux normes de sécurité à l'aide du Tire Mobility Kit. 6 35 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 36 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT La pression de gonflage du pneu doit être d'au moins 220 kPa (32 psi). Si ce n'est pas le cas, arrêtez votre véhicule. Appelez le service de dépannage ou de remorquage. ATTENTION - Capteur de pression de pneu Le produit d'étanchéité sur le capteur de pression de pneu et la roue doit être retiré lorsque vous remplacez le pneu par un nouveau. Faites également inspecter les capteurs de pression de pneu par un concessionnaire agréé. 6 36 Notes relatives à l'utilisation sécurisée du TireMobilityKit • Garez votre voiture sur le bas-côté afin de pouvoir utiliser le TireMobilityKit à l'écart de la circulation. Installez le triangle de signalisation à un endroit visible afin de signaler votre présence aux autres véhicules. • Pour vous assurer que votre véhicule ne se déplacera pas, serrez toujours le frein de stationnement, même si vous vous trouvez sur un sol relativement plat. • Utilisez le TireMobilityKit uniquement pour réparer les pneus crevés/dégonflés des berlines. Ne l'utilisez pas pour des pneus de motocyclettes, de bicyclettes ou tout autre type de pneu. • Ne retirez pas les objets (clous, vis,...) qui se sont introduits dans le pneu. • Avant d'utiliser le TireMobilityKit, lisez les consignes de sécurité figurant sur le flacon d'enduit d'étanchéité ! • Laissez le moteur tourner uniquement si le véhicule se trouve à l'extérieur. Sinon, le fonctionnement du compresseur risque de décharger la batterie du véhicule. • Ne laissez jamais le TireMobilityKit sans surveillance pendant son utilisation. • Ne laissez pas le compresseur fonctionner plus de 10 minutes à la fois au risque d’ entraîner une surchauffe. • N'utilisez pas le TireMobilityKit si la température ambiante est inférieure à -30 °C (-22 °F). • Lorsque le pneu et la roue sont endommagés, n'utilisez pas le Tire Mobility Kit, et ce pour des raisons de sécurité. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 37 Que faire en cas d’urgence Caractéristiques techniques Tension du système : 12 Vcc Tension de service : 10 - 15 Vcc Intensité : 15 A max. Convient pour la plage de températures d'utilisation suivante : -30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F) Pression de service maxi : 6 bar (87 psi) Dimensions Compresseur : 168 x 150 x 68 mm (6,6 x 5,9 x 2,7 pouces) Bouteille contenant l'agent d'étanchéité : 104 x 85 ø mm (4,1 x 3,3 ø pouces) Poids du compresseur : 1,05 kg (2,31 livres) Volume d’agent d’ étanchéité : 300 ml (18,3 pouces cube) ❈ Vous pouvez vous procurer et remplacer l’agent d’étanchéité et les pièces de rechange auprès d’un concessionnaire automobile agréé ou d’un vendeur de pneus. Les bouteilles d’agent d’étanchéité vides peuvent être jetées avec les ordures ménagères. Les résidus liquides d’agent d’étanchéité doivent être collectés par un vendeur de pneus ou un concessionnaire automobile, ou jetés conformément à la réglementation locale relative à l’élimination des déchets. 6 37 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 38 Que faire en cas d’urgence REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE Pour les véhicules quatre roues motrices, la configuration de remorquage doit être la suivante : équipement lèveroues et des chariots ou un équipement lève roues permettant de soulever les quatre roues du sol. ATTENTION chariot chariot OXM069028 Service de remorquage Si un remorquage d’urgence s’avère nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou à un service de dépannage commercial. Des procédures de levage et de remorquage adaptées sont nécessaires pour éviter d ”endommager le véhicule. L’utilisation de chariots porte-roues ou d’un plateau est recommandée. 6 38 Un véhicule quatre roues motrices ne doit jamais être remorqué avec les roues touchant le sol. Cela risque d'endommager considérablement la boîte de vitesses ou le système 4x4. Pour les véhicules deux roues motrices, la configuration de remorquage avec les roues arrière au sol (sans chariots) et les roues avant levées est acceptable. Si l’une des roues ou l’un des composants de la suspension chargé est endommagé ou si le véhicule est remorqué avec les roues avant sur le sol, utilisez une plate-forme roulante sous les roues avant. Lors du remorquage par une dépanneuse commerciale sans chariots porte-roues, c’est toujours l’avant du véhicule qui doit être levé, et non l’arrière. OUN046030 OCM054034 ATTENTION • Ne remorquez pas le véhicule en arrière avec les roues avant au sol, cela risque d’endommager le véhicule. • Ne procédez pas au remorquage avec un équipement à courroies. Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 39 Que faire en cas d’urgence Lorsque vous remorquez en urgence votre véhicule sans chariots porte roues : 1. Mettez le contact en position ACC. 2. Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral). 3. Desserrez le frein de stationnement. 3. Pour installer le crochet de remorquage, introduisez-le dans le trou et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit entièrement fixé. 4. Retirez le crochet de remorquage et remettez le couvercle en place après utilisation. ■ Avant ATTENTION Si vous ne placez pas le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral), cela peut provoquer des dommages internes de la boîte-pont. OEL063013 ■ Arriére (le cas échéant) OLM069016L Retirer le crochet de remorquage (le cas échéant) 1. Ouvrez le hayon et retirez le crochet de remorquage de la boîte à outils. 2. Retirez le capot du port d'attelage sur le pare-chocs avant ou arrière en appuyant sur la partie inférieure du capot. 6 39 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 40 Que faire en cas d’urgence ■ Avant OEL063014 ■ Arriére OLM069015 Remorquage d’urgence Si un remorquage s’avère nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou à un service de dépannage commercial. 6 40 Si le service de remorquage n’est pas disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut temporairement être remorqué à l’aide d’un câble ou d’une chaîne solidement fixé(e) au crochet de remorquage d’urgence situé sous l’avant du véhicule. Soyez extrêmement prudent lors du remorquage du véhicule. Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour le diriger et actionner les freins. Ce mode de remorquage n’est possible que sur des routes à revêtement dur sur une courte distance et à faible vitesse. Les roues, les essieux, la transmission, la direction et les freins doivent également être en bon état. • N'utilisez pas les crochets de remorquage pour désembourber un véhicule, le désensabler ou dans d’autres situations lorsque celui-ci ne peut être extrait grâce à sa seule puissance. • Evitez de remorquer un véhicule plus lourd que le véhicule tracteur. • Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer entre eux fréquemment. ATTENTION • Fixez une sangle de remorquage au crochet de remorquage. • Si vous utilisez une partie de votre véhicule autre que les crochets de remorquage aux fins de remorquage, cela risque d’endommager la caisse de votre véhicule. • Utilisez uniquement un câble ou une chaîne destiné(e) spécifiquement à être utilisé(e) pour le remorquage de véhicules. Fixez solidement le câble ou la chaîne au crocher de remorquage fourni. • Avant un remorquage d’urgence, assurez-vous que le crochet n’est pas cassé ou endommagé. • Fixez solidement la chaîne ou le câble de remorquage au crochet. • Ne tirez pas brusquement sur le crochet. Exercez une force constante et régulière. • Pour éviter d’endommager le crochet, ne tirez pas d’un côté ou à un angle vertical. Tirez toujours tout droit. EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Page 41 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lors du remorquage du véhicule. • Evitez les démarrages brutaux ou des manœuvres brusques qui solliciteraient excessivement le crochet de remorquage d’urgence ainsi que le câble ou la chaîne de remorquage. Le crochet ainsi que le câble ou la chaîne de remorquage peuvent casser et provoquer des dégâts ou des blessures graves. • Si le véhicule immobilisé pour cause d’avarie ne peut pas être déplacé, cessez le remorquage. Prenez contact avec un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage commercial pour qu’ils vous prêtent assistance. • Remorquez le véhicule aussi droit que possible. • Eloignez vous du véhicule au cours du remorquage. OXM069009 • Utilisez une sangle de remorquage d’une longueur inférieure à 5 m (16 pieds). Attachez un chiffon rouge ou blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de large), au milieu de la sangle afin qu’elle soit aisément visible. • Conduisez prudemment, de telle sorte que la sangle de remorquage ne se relâche pas au cours du remorquage. Précautions relatives au remorquage d’urgence • Placez le contacteur d’allumage en position ACC, afin que le volant ne soit pas bloqué. • Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral). • Desserrez le frein de stationnement. • Appuyez sur la pédale de frein avec plus de force que d’habitude, car les performances de vos freins sont réduites. • La direction nécessite plus d’effort, car le système de direction assistée est désactivé. • Si vous conduisez sur une longue pente, les freins risquent de surchauffer et leurs performances risquent d’être réduites. Arrêtez-vous souvent et laissez refroidir les freins. 6 41 EL(FL) FRENCH-6.QXP 2/12/2015 3:01 PM Que faire en cas d’urgence ATTENTION - Boite-Pont Automatique • Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, le remorquage n’est possible que depuis l’avant. Assurez-vous que la boîte-pont est dans la position N (Neutral). Assurez-vous que la direction est débloquée en mettant le contacteur d’allumage sur la position ACC. Le conducteur doit se trouver dans le véhicule remorqué pour actionner la direction et les freins. • Pour éviter d’endommager gravement votre boîte pont automatique, si vous tractez une remorque, ne roulez pas à plus 15 km/h et sur une distance maximale de 1,5 km. • Avant le remorquage, vérifiez l’absence de fuite du liquide de la boîte-pont automatique sous votre véhicule. En cas de fuite de fluide de la boîte-pont automatique, une plate-forme ou un chariot de remorquage doivent être utilisés. 6 42 Page 42 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 1 Entretien Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Services d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 • Responsabilité du propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 • Précautions d'entretien du propriétaire . . . . . . . . . . . 7-7 • Précautions du compartiment moteur (moteur diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Filtre à carburant (pour les moteurs diesel) . . . . 7-36 • Vidage de l'eau du filtre à carburant . . . . . . . . . . . . 7-36 • Extraction de l'air du filtre à carburant . . . . . . . . . . 7-36 • Remplacement de la cartouche du filtre à carburant. . 7-37 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 • Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 Entretien effectué par le propriétaire . . . . . . . . . 7-10 Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40 • Programme d'entretien du propriétaire . . . . . . . . . . 7-10 • Inspection du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40 • Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40 Service d’entretien programmé . . . . . . . . . . . . . . 7-12 Explication relative aux éléments d’entretien programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29 • Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 7-29 • Changement de l'huile moteur et du filtre . . . . . . . . 7-30 Balais d’essuie-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42 • Inspection de la lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42 • Remplacement de la lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45 • Vérification du niveau de liquide de refroidissement . . 7-31 • Vérification du liquide de refroidissement . . . . . . . . 7-33 • Pour une meilleure utilisation de la batterie . . . . . . 7-45 • Étiquette de capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 7-47 • Rechargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47 • Élément de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48 Liquide de frein d’embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . 7-34 Pneumatiques et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49 • Vérification du niveau de liquide de frein/ d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34 • Soin des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49 • Pressions de gonflage des pneus froids recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49 • Vérification de la pression de gonflage des pneus . . 7-51 • Rotation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52 • Alignement et équilibre des roues . . . . . . . . . . . . . . . 7-53 • Remplacement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54 Liquide de refroidissement du moteur. . . . . . . . . 7-31 Liquide lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35 • Vérification du niveau de liquide lave-phares . . . . . 7-35 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35 • Vérifiez le frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35 7 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 2 • Remplacement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56 • Traction des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56 • Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56 • Étiquetage de la paroi latérale des pneus . . . . . . . . . 7-56 • Faible ratio des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62 • Description du panneau fusible/relais . . . . . . . . . . . . 7-67 Ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75 7 • Remplacement des ampoules des feux antibrouillard avant, des phares, des feux de position, des feux de direction . . . . . . . . 7-76 • Orientation des phares et des feux antibrouillard avant (pour l'Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79 • Remplacement de l'ampoule des feux de répétiteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85 • Remplacement de l'ampoule du feu multifonction arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85 • Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87 • Remplacement de l’ampoule du feu stop surélevé. . 7-87 • Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88 • Remplacement de l'ampoule du feu intérieur . . . . . 7-89 Esthétique du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90 • Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90 • Entretien intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-95 Système anti-pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97 • Système de contrôle des émissions par le tuyau. . . . 7-97 • Système de contrôle des émissions par évaporation . . . 7-97 • Système de contrôle des émissions par échappement. . . 7-98 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 3 Entretien COMPARTIMENT MOTEUR ■ Moteur essence (1,6L) 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Réservoir du liquide de frein / d’embrayage* 4. Filtre à air 5. Boîtier de fusibles 6. Borne négative de la batterie 7. Borne positive de la batterie 8. Bouchon du radiateur 9. Jauge d’huile moteur 10. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise * : le cas échéant * Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration. OEL070301 7 3 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 4 Entretien ■ Moteur essence (2,0L) - MPI/GDI 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Réservoir du liquide de frein / d’embrayage* 4. Filtre à air 5. Boîtier de fusibles 6. Borne négative de la batterie 7. Borne positive de la batterie 8. Bouchon du radiateur 9. Jauge d’huile moteur 10. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise * : le cas échéant * Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration. OLM073300 7 4 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 5 Entretien ■ Moteur diesel (1,7L) 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Boîtier de fusibles 3. Filtre à carburant 4. Jauge d’huile moteur 5. Bouchon de remplissage d’huile moteur 6. Réservoir du liquide de frein / d’embrayage* 7. Filtre à air 8. Borne négative de la batterie 9. Borne positive de la batterie 10. Bouchon du radiateur 11. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise * : le cas échéant * Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration. OEL070302 7 5 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 6 Entretien ■ Moteur diesel (2,0L) 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Boîtier de fusibles 3. Filtre à carburant 4. Jauge d’huile moteur 5. Bouchon de remplissage d’huile moteur 6. Réservoir du liquide de frein / d’embrayage* 7. Filtre à air 8. Borne négative de la batterie 9. Borne positive de la batterie 10. Bouchon du radiateur 11. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise * : le cas échéant * Le compariment moteur de votre véhicule peut différer de celui représenté sur I’illustration. OLM079002 7 6 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 7 Entretien SERVICES D’ENTRETIEN Lorsque vous procédez à une opération d’entretien ou de vérification, vous devez prendre toutes les précautions pour éviter d’endommager votre véhicule ou de vous blesser. Un entretien inadapté, incomplet ou insuffisant peut occasionner des problèmes de fonctionnement de votre véhicule et causer des dommages au véhicule, un accident ou des blessures corporelles. Responsabilité du propriétaire ✽ REMARQUE Le propriétaire est responsable du service d’entretien et de la conservation des fiches. De manière générale, nous vous conseillons de faire réviser votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Vous devez conserver tous les documents attestant qu'un entretien adéquat de votre véhicule a été effectué conformément aux tableaux du calendrier d'entretien disponibles aux pages suivantes. Ces informations servent à prouver que vous respectez les exigences en termes de révision et de maintenance liées aux garanties de votre véhicule. Des informations détaillées sont disponibles dans votre passeport d'entretien. Les réparations et réglages nécessaires suite à un entretien inapproprié ou un défaut d'application des procédures d'entretien obligatoires ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule. Précautions que le propriétaire doit prendre en matière d’entretien Un entretien inadapté ou incomplet peut occasionner des problèmes. Cette section vous donne des instructions uniquement à propos des éléments faciles d’entretien. ✽ REMARQUE Un entretien inadapté effectué par le propriétaire au cours de la période de garantie peut entraîner une modification de la couverture de garantie. Pour plus de détails, lisez le livret de garantie et d’entretien qui vous est remis avec le véhicule. Si vous avez des doutes concernant une procédure d'entretien, nous vous conseillons de faire réviser le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 7 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 8 Entretien AVERTISSEMENT - Opérations d’entretien • Procéder à une opération d’entretien sur un véhicule peut s’avérer dangereux. Vous pouvez vous blesser gravement lors d’une opération d’entretien. Si vous ne disposez pas des connaissances et de l'expertise nécessaires ou des outils et de l'équipement adéquats pour effectuer la procédure, nous vous conseillons de faire réviser le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Il est dangereux d’effectuer une opération sous le capot lorsque le moteur est en marche. C’est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples. Ils peuvent s’ accrocher dans des pièces amovibles et entraîner des blessures. Aussi, si vous devez intervenir sous le capot pendant que le moteur est en marche, assurez-vous d’avoir enlevé tous vos bijoux (plus particulièrement les bagues, bracelets, montres et colliers), ainsi que les cravates, foulards et vêtements amples similaires avant de vous approcher du moteur ou des ventilateurs de refroidissement. 7 8 ATTENTION • Ne posez pas d'objets lourds et n'exercez pas de force excessive sur le couvercle du moteur (le cas échéant) ou sur les pièces du système d'alimentation en carburant. • Lorsque vous inspectez le système d'alimentation en carburant (conduites d'alimentation et injecteurs), nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne conduisez pas pendant une période prolongée sans le couvercle du moteur (le cas échéant). • Lorsque vous vérifiez le compartiment moteur, tenez-vous à distance de toute source de chaleur. Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides inflammables qui peuvent déclencher un incendie. (Suite) (Suite) • Avant de toucher la batterie, les câbles de démarrage et le câblage électrique, débranchez la borne « - » de la batterie. Le courant électrique pourrait provoquer une électrocution. • Lorsque vous retirez un élément de la garniture intérieure avec un tournevis plat, veillez à ne pas l'endommager. • Lorsque vous changez et nettoyez les ampoules, prenez les précautions nécessaires pour éviter les brûlures ou les électrocutions. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 9 Entretien Précautions relatives au compartiment moteur (Moteur diesel) • L'injecteur piézo fonctionne à une tension élevée (200 v max.). Par conséquent, les accidents suivants peuvent se produire : - Le contact direct avec l'injecteur ou le câble d'injecteur peut entraîner un choc électrique, affecter vos muscles ou votre système nerveux. - L'onde électromagnétique émise par l'injecteur en fonctionnement peut causer un dysfonctionnement des stimulateurs cardiaques. • Suivez les conseils de sécurité cidessous lorsque vous vérifiez le compartiment moteur tandis que ce dernier tourne. - Ne touchez pas l'injecteur, les câbles d'injecteur et l'ordinateur du moteur pendant que le moteur tourne. - Ne retirez pas le connecteur de l'injecteur pendant que le moteur tourne. - Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas s'approcher du moteur au démarrage ou en cours de fonctionnement. AVERTISSEMENT - Moteur diesel N’intervenez jamais sur le système d’injection pendant que le moteur est en marche ou dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur. La pompe à haute pression, la rampe, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une pression élevée même lorsque le moteur est coupé. Le jet de carburant résultant des fuites de carburant peut entraîner des blessures graves s’il éclabousse le corps. Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas approcher à plus de 30 cm de l’ECU ou du faisceau de câblage dans le compartiment moteur pendant que le moteur est en marche, étant donné les champs magnétiques importants produits par les hautes tensions traversant le système électronique de commande moteur. 7 9 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 10 Entretien ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE Les listes suivantes communiquent les vérifications et inspections du véhicule devant être effectuées aux intervalles indiqués pour garantir un fonctionnement fiable et sécurisé de votre véhicule. Pour toute question, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ces contrôles d’entretien effectués à la demande du propriétaire ne sont généralement pas couverts par les garanties et la main d’œuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés. Programme d’entretien à effectuer par le propriétaire Lorsque vous faites le plein de carburant : • Vérifier le niveau d’huile moteur. • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant. • Vérifier le niveau du liquide lave-glace du pare-brise. • Assurez-vous que les pneus sont suffisamment gonflés. AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous Vérifier le niveau du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression. Des brûlures ou des blessures graves peuvent en résulter. 7 10 Lorsque vous conduisez votre véhicule : • Notez tous les changements concernant le bruit d’échappement ou l’odeur des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule. • Notez les vibrations éventuelles du volant. Notez si la maîtrise du volant vous demande plus d’effort ou si au contraire le volant est plus lâche, notez également les changements dans la direction. • Notez si votre véhicule a tendance en permanence à tourner légèrement d’un côté ou à porter sur le côté lorsque vous roulez sur un terrain plat et lisse. • Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et notez les bruits inhabituels, les déviations d’un côté, une pédale de frein plus lâche ou une raideur dans la pédale de frein. • Si vous constatez un patinage ou un changement dans le fonctionnement de votre boîte-pont, vérifier le niveau du liquide de la boîte-pont. • Contrôlez le fonctionnement de la boîte-pont manuelle, y compris l'embrayage. • Vérifier la position P (parking) de la boîte-pont automatique. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 11 Entretien • Vérifier le frein de stationnement. • Vérifier l’absence de fuite sous votre véhicule (ruissellement d’eau du système de climatisation au cours de son utilisation ou après son utilisation). Au minimum une fois par mois : • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant. • Vérifier le fonctionnement des éclairages extérieurs y compris les feux stop, les clignotants et les feux de détresse. • Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus y compris la roue de secours. Au minimum deux fois par an (c’est-à-dire, à l’automne et au printemps) : • Vérifier l’absence de fuite ou de dégât au niveau du radiateur, du chauffage et des tuyaux de climatisation. • Vérifier la pulvérisation du lave-glace et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié à l’aide de liquide lave-glace. • Vérifier l’alignement des phares. • Vérifier le pot d’échappement, les tuyaux d’échappement, les plaques de protection et les colliers de serrage. • Vérifier l’absence d’usure des ceintures trois points et leur bon fonctionnement. • Vérifier l’absence d’usure des pneus et que les écrous de roue sont bien serrés. Au minimum une fois par an : • Nettoyez la carrosserie et les orifices d’évacuation des portes. • Graissez les charnières et les tirants de portes ainsi que les charnières de capot. • Graissez les verrous et serrures de portes et de capot. • Graissez les caoutchoucs d’étanchéité des portes. • Vérifier le système de climatisation avant l’été. • Vérifier le niveau du liquide de direction assistée. • Contrôler et graissez la transmission et les commandes de la boîte-pont automatique. • Nettoyez la batterie et les bornes. • Vérifier le niveau du liquide de frein (et d’embrayage). 7 11 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 12 Entretien SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ Suivez le programme d’entretien normal si, en général, aucune des conditions d’utilisation du véhicule suivantes ne s’applique. Si l’une des conditions suivantes s’applique, suivez le programme Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles. • Conduites répétées sur courtes distances. • Conduite dans des zones poussiéreuses ou sablonneuses. • Utilisation excessive des freins. • Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés. • Conduite sur des routes accidentées ou boueuses. • Conduite dans des zones montagneuses. • Longues périodes de conduite au ralenti ou à vitesse réduite. • Conduite prolongée par temps froids et/ou extrêmement humides. • Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F). 7 12 Si les conditions énumérées ci-dessus correspondent à votre environnement de conduite, vous devez vérifier, remplacer ou refaire les niveaux de liquide plus souvent que les intervalles mentionnés dans le programme d’entretien normal suivant. Respectez les intervalles d'entretien définis conformément aux périodes ou à la distance indiqués dans le graphique. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 13 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence. *1 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue. *2 : En plein coeur de l'été, avec des températures dépassant les 40 °C (104 °F) (ARABIE SAOUDITE, OMAN, KOWEïT, BAHREÏN, QATAR, IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h), il convient de s'adapter aux conditions de conduite difficiles. *3 : A contrôler et si nécessaire réparer ou changer. Inspectez le tendeur de la courroie de transmission, la roue de support et la poulie de l'alternateur et au besoin, corrigez-les ou remplacez-les. *4 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails. *5 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce doit être remplacée plus souvent. HYUNDAI recommande « une inspection tous les 7 500 km, un remplacement tous les 15 000 km ». En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails. *6 : Le liquide de boîte pont manuelle, l’huile de la boîte de transfert et l’huile du différentiel arrière doivent être remplacés en cas de contact avec de l’eau. *7 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur. *8 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces. *9 : En cas de non-disponibilité d’essence de bonne qualité satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y compris), il est recommandé d’utiliser un bidon d’additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des instructions d’utilisation, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d’autres additifs. *10 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 13 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 14 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - Sauf Moyen-Orient (A suivre) 7 14 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - En Moyen-Orient (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2 ❑ Ajoutez un additif pour carburant *9 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 15 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Vérifiez la courroie de transmission *3 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - Sauf Moyen-Orient ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - En Moyen-Orient (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2 ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *4 ❑ Vérifiez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *5 ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Diesel) ❑ Vérifiez le filtre à air du réservoir de carburant (Essence) ❑ Ajoutez un additif pour carburant *9 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement. ❑ Vérifiez le frein à main ❑ Vérifiez l'arbre de transmission (4x4) (A suivre) 7 15 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 16 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois (Suite) ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - Sauf Moyen-Orient (A suivre) 7 16 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - En Moyen-Orient (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2 ❑ Ajoutez un additif pour carburant *9 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 17 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez la courroie de transmission *3 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Diesel) ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Essence) ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) *6 ❑ Vérifiez le frein à main ❑ Vérifiez l'arbre de transmission (4x4) (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'huile de différentiel arrière (4x4) *6 (A suivre) (Suite) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Vérifiez l'huile de la boîte de transfert arrière (4x4) *6 ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - Sauf Moyen-Orient ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - En Moyen-Orient (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2 ❑ Remplacez le filtre à carburant (Essence) *4 ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *5 ❑ Remplacez le filtre à air du réservoir de carburant (Essence) ❑ Ajoutez un additif pour carburant *9 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement. 7 17 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 18 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - Sauf Moyen-Orient (A suivre) 7 18 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - En Moyen-Orient (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2 ❑ Ajoutez un additif pour carburant *9 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 19 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois (Suite) ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Inspection du jeu des soupapes (Essence 1,6) *10 ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez la courroie de transmission *3 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *4 ❑ Vérifiez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *5 ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Diesel) ❑ Vérifiez le filtre à air du réservoir de carburant (Essence) ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - Sauf Moyen-Orient ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - En Moyen-Orient (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2 ❑ Ajoutez un additif pour carburant *9 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement. ❑ Vérifiez le frein à main ❑ Vérifiez l'arbre de transmission (4x4) (le cas échéant) (A suivre) 7 19 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 20 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - Sauf Moyen-Orient (A suivre) 7 20 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - En Moyen-Orient (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2 ❑ Ajoutez un additif pour carburant *9 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 21 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes ❑ Vérifiez la courroie de transmission *3 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Diesel) ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Essence) ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) *6 ❑ Vérifiez le frein à main ❑ Vérifiez l'arbre de transmission (4x4) (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'huile de différentiel arrière (4x4) *6 (A suivre) (Suite) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Vérifiez l'huile de la boîte de transfert arrière (4x4) *6 ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *7 (Au début, 200 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, ensuite tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois) *8 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - Sauf Moyen-Orient ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 - En Moyen-Orient (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) *2 ❑ Remplacez le filtre à carburant (Essence) *4 ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *5 ❑ Remplacez le filtre à air du réservoir de carburant (Essence) (A suivre) 7 21 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 22 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) (Suite) ❑ Remplacez les bougies d'allumage (2,0 Essence) (Tous les 160 000 km (100 000 miles) ou 120 mois) ❑ Remplacez les bougies d'allumage (1,6 Essence) (Tous les 150 000 km (100 000 miles) ou 120 mois) ❑ Ajoutez un additif pour carburant *9 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement. 7 22 Pas d'inspection ni d'entretien requis ❑ Liquide de boîte automatique EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 23 Entretien ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - SAUF EUROPE Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées. R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer Élément d’entretien Essence Huile moteur et filtre à huile Sauf Moyen-Orient En Moyen-Orient Diesel Opération d’entretien R R R Filtre à air R Bougie d’allumage R Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant) Liquide de boîte-pont automatique (le cas échéant) Fréquence d’entretien Tous les 7 500 km (5 000 miles) ou 6 mois Tous les 5 000 km (3 000 miles) ou 6 mois Tous les 5 000 km (3 000 miles) ou 6 mois À remplacer plus fréquemment selon l’état À remplacer plus fréquemment selon l’état Condition de conduite A, B, C, F, G, H, I, J, K, L C, E B, H R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, D, E, G, H, I, K R Tous les 100 000 km (62 500 miles) A, C, F, G, H, I, K Crémaillère, transmission et soufflets I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G Arbre de transmission (le cas échéant) I Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois C, E Joints à rotule suspension avant I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G 7 23 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 24 Entretien Opération d’entretien Fréquence d’entretien Condition de conduite Freins à disque et plaquettes de freins, étriers de freins et rotors I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, G, H Frein de stationnement I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, G, H Arbre de transmission et soufflets I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G, H, I, K Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) R À remplacer plus fréquemment selon l’état C, E, G Huile du différentiel arrière (4x4) R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, D, E, G, I, K, H Huile de la boîte de transfert (4x4) R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, D, E, G, I, K, H Élément d’entretien CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES A : Conduites répétées sur courtes distances B : Longues périodes de ralenti C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite dans des zones sablonneuses F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F) 7 24 G : Conduite dans des zones montagneuses H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule habitable sur la galerie I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou remorquage de véhicules J : Conduite par temps froid K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h) L : Arrêts et démarrages fréquents EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 25 Entretien EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS Huile moteur et filtre Filtre à carburant (cartouche) La vidange et le changement du filtre à huile doivent être programmés aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. Si le véhicule roule sur des terrains difficiles, les vidanges et les changements du filtre à huile doivent être programmés plus souvent. Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du véhicule, endommager le système d’émission et être la cause de démarrages difficiles. Si une quantité excessive de matière étrangère s’accumule dans le réservoir, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. Après avoir installé un nouveau filtre, faire tourner le moteur pendant plusieurs minutes et vérifier l’absence de fuite aux raccords. Nous vous conseillons de faire remplacer le filtre à huile par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Courroies de transmission Contrôler l’ensemble des courroies de transmission et vérifier l’absence de coupures, de craquelures, d’usure excessive, de saturation en huile, et les remplacer si nécessaire. La tension des courroies de transmission doit être contrôlée régulièrement et réglée, si nécessaire. ATTENTION Lorsque vous inspectez la courroie, mettez le contact en position LOCK/OFF ou ACC. Conduits de carburant, tuyaux et raccords Contrôler les conduits de carburant, les tuyaux et raccords et Vérifier l’absence de fuite et de dégât. Nous vous conseillons de faire remplacer les conduites, flexibles et raccords de carburant par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Diesel uniquement N’intervenez jamais sur le système d’injection pendant que le moteur est en marche ou dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur. La pompe à haute pression, la rampe, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une pression élevée même lorsque le moteur est coupé. Le jet de carburant résultant des fuites de carburant peut entraîner des blessures graves s’il éclabousse le corps. Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas approcher à plus de 30 cm de l’ECU ou du faisceau de câblage sur le compartiment moteur pendant que le moteur est en marche, étant donné les champs magnétiques importants produits par les hautes tensions traversant le système électronique de commande moteur. 7 25 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 26 Entretien Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence Le tuyau de vapeur et le bouchon du réservoir d’essence doivent être contrôlés aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. Veiller à ce que le nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau bouchon du réservoir d’essence soient correctement remis en place. Tuyaux de dépression et de ventilation du carter (le cas échéant) Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier l’absence de détérioration mécanique ou de détérioration due à la chaleur. Un caoutchouc dur et cassant, des craquelures, des déchirures, des coupures, des abrasions et un gonflement excessif sont des signes de détérioration. Il convient de contrôler avec une attention toute particulière les surfaces des tuyaux les plus proches des sources de chaleur importantes comme le collecteur d’échappement. Contrôler le cheminement des tuyaux afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas en contact avec une source de chaleur, des arêtes tranchantes ou une pièce mobile qui pourraient endommager ou user les tuyaux. Contrôler tous les raccords des tuyaux comme les colliers de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite. Les tuyaux doivent être remplacés immédiatement en cas de signe de détérioration ou de dommage. Filtre à air Nous vous conseillons d'utiliser le filtre à air de rechange fourni par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Bougies d’allumage (pour moteur à essence) Veillez à installer des nouvelles bougies d’allumage de l’échelle thermique appropriée. AVERTISSEMENT Ne débranchez pas les bougies et ne les inspectez pas lorsque le moteur est chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Système de refroidissement Contrôler les pièces du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide de refroidissement, les tuyaux, et les raccords et vérifier l’absence de fuite et de détérioration. Remplacer toute pièce endommagée. Liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement doit être changé aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. 7 26 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 27 Entretien Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant) Contrôler le liquide de boîte-pont manuelle conformément au programme d’entretien. Liquide de boîte pont automatique (le cas échéant) Dans des conditions normales d'utilisation, il n'est pas nécessaire de vérifier le liquide de la boîte pont automatique. Dans des conditions extrêmes, vous devez faire changer le liquide de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé, conformément au calendrier d'entretien disponible au début de ce chapitre. ✽ REMARQUE La couleur du liquide de boîte pont automatique est normalement rouge. Plus le véhicule roule, plus le liquide de boîte pont automatique devient foncé. Il s’agit d’un changement de couleur normal qui ne nécessite pas de remplacer le liquide. ATTENTION L’utilisation d’un liquide non spécifié peut causer des dysfonctionnements de la boîte-pont. Utilisez uniquement le liquide spécifié pour la boîte-pont automatique. (Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.) Flexibles et canalisations de frein Vérifier à l’œil nu si l’installation est correcte ainsi que l’absence d’usure, de craquelures, de détérioration et de fuite. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée. Liquide de frein Vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir correspondant. Le niveau doit se trouver entre les repères « MIN » et « MAX », figurant sur le côté du réservoir. Utiliser uniquement du liquide hydraulique de frein conforme à DOT 3 ou DOT 4. Frein de stationnement Contrôler le système de frein de stationnement y compris le levier (ou pédale) et les câbles du frein de stationnement. Disques de frein, plaquettes de freins, étriers de freins et rotors Vérifier l’absence d’usure excessive des plaquettes de frein, l’absence de fuite et d’usure des disques ainsi que l’absence de fuite au niveau des étriers. Pour plus d'informations sur le contrôle du seuil d'usure des coussins ou du revêtement, consultez le site Web d'Hyundai. (http://brakemanual.hmc.co.kr) Boulons de montage de suspension Vérifier que les raccords de suspension ne sont pas desserrés ou endommagés. Resserrer le couple concerné. 7 27 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 28 Entretien Boîte de direction, transmission & soufflets/joint à rotule du bras inférieur Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur coupé, vérifier l’absence de jeu excessif dans la direction. Vérifier l’absence de coudes ou de détérioration dans la transmission. Contrôler les soufflets et les joints à rotule et vérifier l’absence de détérioration, de craquelures ou de détérioration. Remplacer toute pièce endommagée. Arbres de transmission et soufflets Vérifier l’absence de craquelures, de détérioration ou de dégât sur les arbres de transmission, les soufflets et les colliers de serrage. Remplacer toute pièce endommagée et, si nécessaire, graisser les pièces. Compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) Contrôler les conduits et les raccords de la climatisation afin de vérifier l’absence de fuite et de dégât. 7 28 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 29 Entretien HUILE MOTEUR AVERTISSEMENT - Tuyau du radiateur Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile ou lorsque vous ajoutez de l’huile, veiller à ne pas toucher le tuyau du radiateur qui peut s’avérer extrêmement chaud et occasionner des brûlures. OLM073003 Vérification du niveau d’huile moteur 1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une surface plane. 2. Démarrer le moteur et attendre qu’il atteigne la température normale. 3. Couper le moteur et attendre quelques minutes (environ 5 minutes) le temps que l’huile retombe dans le carter d’huile. 4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge entièrement. 5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau. Le niveau doit se trouver entre les repères F et L. ATTENTION - Moteur diesel Le remplissage d'huile moteur en excès peut endommager gravement l'autoallumage sous l'effet du bouillonnement. Ce phénomène peut endommager le moteur et entraîner une augmentation soudaine du régime moteur, un bruit de combustion et une émission de fumée blanche. ATTENTION • Ne pas remplir d'huile moteur en excès. Cela pourrait détériorer le moteur. • Ne renversez pas d'huile moteur lors de l'ajout ou du changement d'huile. Si de l'huile moteur se déverse dans le compartiment moteur, essuyez-la immédiatement. • Lorsque vous essuyez la jauge d'huile, utilisez un chiffon propre. L'introduction de débris peut endommager le moteur. 7 29 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 30 Entretien Vidange et changement du filtre à huile Nous vous conseillons de faire changer l'huile moteur et remplacer le filtre à huile par un concessionnaire HYUNDAI agréé. OLM073004 Si le niveau est proche ou sur le L, ajouter de l’huile pour rapprocher le niveau du F. Ne pas verser trop d’huile. Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser de l'huile sur les éléments du moteur. Utilisez uniquement l'huile moteur indiquée. (Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants recommandés et contenances " à la section 8.) 7 30 AVERTISSEMENT Le contact prolongé d’huile moteur usagée avec la peau peut entraîner une irritation ou un cancer de la peau. L’huile moteur usagée contient des produits chimiques ayant provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Protéger votre peau en permanence en vous lavant soigneusement les mains au savon et à l’eau chaude sitôt après avoir manipulé de l’huile usagée. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 31 Entretien LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le réservoir du système de refroidissement à haute pression est rempli de liquide de refroidissement antigel en toutes saisons. Le réservoir est rempli à l’usine. Vérifier la protection antigel et le niveau du liquide de refroidissement au moins une fois par an, au début de l’hiver et avant de rouler dans des régions froides. ATTENTION • Si le moteur surchauffe en raison d'un niveau de liquide de refroidissement trop bas, l'ajout soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour éviter tout dommage, ajoutez le liquide de refroidissement lentement, en petites quantités. • Ne conduisez pas sans liquide de refroidissement. Cela pourrait endommager la pompe à eau, gripper le moteur, etc. Vérification du niveau du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Lorsque vous retirez le bouchon du radiateur • N’essayez pas d’enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.Vous pourriez endommager le système de refroidissement ainsi que le moteur et vous blesser de manière grave avec le liquide de refroidissement brûlant ou la vapeur qui s’échappe. (Suite) (Suite) • Couper le moteur et attendre qu’il refroidisse. Il convient d’être extrêmement prudent lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur. Envelopper le bouchon d’une serviette épaisse et le tourner doucement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Reculez-vous le temps que la pression s’échappe du système de refroidissement. Une fois que la totalité de la pression a été libérée, appuyez sur le bouton, à l’aide d’une serviette épaisse, et continuez à le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. • Même si le moteur est coupé, ne retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange alors que le moteur et le radiateur sont chauds. Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur risquent de s’échapper sous la pression et d’occasionner des blessures graves. 7 31 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 32 Entretien AVERTISSEMENT Le moteur électrique (ventilateur) est contrôlé par la température de refroidissement du moteur, la pression du fluide réfrigérant et la vitesse du véhicule. Il peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez particulièrement vigilant afin de ne pas vous blesser lorsque vous travaillez à proximité des lames tournantes du ventilateur. Le moteur électrique s'arrêtera automatiquement lorsque la température du moteur aura suffisamment baissé. Cela est tout à fait normal. Si votre véhicule est équipé d'une injection directe, le moteur électrique (ventilateur de refroidissement) peut fonctionner jusqu'à ce que vous débranchiez le câble de batterie négatif. 7 32 OLM079006 Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble des tuyaux du système de refroidissement et du réchauffeur. Remplacer tous les tuyaux déformés ou détériorés. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les repères F (MAX) et L (MIN) situées sur le côté du réservoir du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est bas, ajoutez la quantité nécessaire de liquide pour assurer une protection contre le gel et la corrosion. Ramenez le niveau sur le repère F (MAX), mais ne versez pas trop de liquide. Si vous devez ajouter fréquemment du liquide de refroidissement, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Liquide de refroidissement recommandé • Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des dysfonctionnements graves ou endommager le moteur. • Le moteur de votre véhicule comporte des pièces en aluminium et doit être protégé contre la corrosion et le gel par un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol. • N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement à base d’alcool ou de méthanol ou ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement spécifié. • N’utilisez pas une solution contenant plus de 60 % d’antigel ou moins de 35 % d’antigel ce qui réduirait l’efficacité de la solution. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 33 Entretien Changement du liquide de refroidissement Pour les proportions du mélange, reportez-vous au tableau suivant. Température ambiante Nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé pour le remplacement du liquide de refroidissement. Proportion du mélange en pourcentage (volume) Antigel Eau -15°C (5°F) 35 65 -25°C (-13°F ) 40 60 -35°C (-31°F) 50 50 -45°C (-49°F) 60 40 ATTENTION OLM072007-1 AVERTISSEMENT Bouchon du radiateur Mettez un chiffon ou un tissu épais autour du bouchon du radiateur avant de remplir le réservoir de liquide de refroidissement afin d’éviter que le liquide, en débordant, n’endommage des pièces du moteur telles que l’alternateur. AVERTISSEMENT - Refroidissement N’ôtez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression et occasionner des blessures graves. • N’utilisez pas de liquide de refroidissement destiné au radiateur ou de l’antigel dans le réservoir du lave-glace. • Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures. 7 33 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 34 Entretien LIQUIDE DE FREIN D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT) Si le niveau du liquide est trop bas, il est recommandé de faire vérifier le système de freinage par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Utilisez uniquement le liquide de frein/d'embrayage spécifié. (Reportezvous aux « Lubrifiants et capacités recommandés » à la section 8) Ne mélangez jamais des types de liquide différents. OLM079008N Vérification du niveau de liquide de frein/d'embrayage Vérifier régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau doit se situer entre les marques « MIN » (Minimum) et « MAX » (Maximum) qui se trouvent sur le côté du réservoir. Avant de retirer le bouchon du réservoir et d'ajouter le liquide de frein/ d'embrayage, nettoyez la zone autour du bouchon de réservoir avec soin pour éviter toute contamination du liquide. Si le niveau est bas, ajustez le liquide au niveau MAX (maximum). Le niveau baisse avec un certain kilométrage accumulé. Ceci est une condition normale associée à l'usure des garnitures de frein et/ou du disque d'embrayage (le cas échéant). 7 34 AVERTISSEMENT - Liquide de frein/d'embrayage Lorsque vous changez et ajoutez le liquide de frein/d'embrayage, manipulez-le avec soin. Évitez le contact avec les yeux. Si le liquide de frein/d'embrayage entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau fraiche. Faites examiner vos yeux par un docteur le plus tôt possible. AVERTISSEMENT - Perte de liquide de frein Si le système de freinage nécessite des ajouts fréquents de liquide, il est recommandé de faire inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE Avant d'enlever le capuchon du bocal de liquide de frein lire attentivement les informations indiquées dessus. AVERTISSEMENT Nettoyer le capuchon avant de le retirer. Uilisez uniquement du liquide de frein DOT3 ou DOT4 provenant d'un bidon fermé. ATTENTION Ne laissez pas le liquide de frein/d'embrayage entrer en contact la peinture du véhicule, car cela peut endommager la peinture. Le liquide de frein/d'embrayage exposé à l'air ambiant pendant une période prolongée ne doit jamais être utilisé car sa qualité ne peut pas être garantie. Il doit être correctement rangé. Ne rajoutez pas un type de liquide inapproprié. Quelques gouttes d'huile minérale comme de l'huile de moteur dans le système de freinage/d'embrayage peuvent endommager des pièces de ce système. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 35 Entretien LIQUIDE LAVE-GLACE FREIN DE STATIONNEMENT AVERTISSEMENT - Refroidissement OEL074010 Vérification du niveau du liquide lave-glace Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir de liquide lave-glace et ajoutez du liquide si nécessaire. Si vous ne disposez pas de liquide laveglace, vous pouvez utiliser de l’eau. Toutefois, dans des régions froides, utilisez du lave-glace antigel. • N’utilisez pas de liquide de refroidissement destiné au radiateur ou de l’antigel dans le réservoir du lave-glace. • Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures. • Le liquide lave-glace contient une certaine quantité d’alcool et peut s’enflammer dans certaines conditions. Évitez tout contact entre le lave-glace ou le réservoir du liquide lave-glace et une étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact représente en effet un danger pour le véhicule et ses occupants. • Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l’ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces règles de sécurité peut occasionner des blessures graves voire fatales. OLM059016 Vérification du frein de stationnement Vérifiez la course du frein de stationnement en comptant le nombre de « clics ». Le frein de stationnement seul doit immobiliser le véhicule dans une pente. Si la course n'est pas égale à la valeur spécifiée, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Course : 6 « clics »’ à une force de 20 kg (44 livres, 196 N). 7 35 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 36 Entretien FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL) Vidange de l’eau présente dans le filtre à carburant Le filtre à carburant pour les moteurs diesel joue un rôle important quant à la séparation de l’eau et du carburant et à l’accumulation d’eau dans le fond. Si de l’eau s’accumule dans le filtre à carburant, le témoin lumineux s’allume lorsque la clé de contact se trouve en position « ON ». Si ce voyant d'avertissement s'allume, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Si l’eau accumulée dans le filtre à carburant n’est pas vidangée en temps voulu, des éléments vitaux, tels que le circuit de carburant, peuvent être endommagés en raison de l’infiltration d’eau par le filtre à carburant. 7 36 ■ Type A 4. Extrayez l'air du filtre à carburant en retirant le boulon (2) à l'aide d'un tournevis cruciforme puis replacez le boulon (2). 5. Pressez de haut en bas (1) environ 5 fois. ✽ REMARQUE OEL070304 Extraire l'air du filtre à carburant Si vous roulez jusqu'à ce que le réservoir soit vide ou si vous remplacez le filtre à carburant, assurez-vous d'extraire l'air du système de carburant afin de faciliter le démarrage du moteur. 1. Pressez de haut en bas (1) environ 50 fois jusqu'à ce que la pompe devienne dure. 2. Extrayez l'air du filtre à carburant en retirant le boulon (2) à l'aide d'un tournevis cruciforme puis replacez le boulon (2). 3. Pressez de haut en bas (1) environ 15 fois. • Use cloths when you extract air so that the fuel is not sprayed around. • Clean the fuel around the fuel filter or the injection pump before starting the engine to prevent fire. • Finally, check each part if the fuel is leaking. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 37 Entretien ■ Type B OLM079011 Remplacement de la cartouche du filtre à carburant ✽ REMARQUE Lors du remplacement de la cartouche de filtre à carburant, nous vous conseillons d'utiliser des pièces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 37 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 38 Entretien FILTRE À AIR ■ Type A OLM079012N Remplacement du filtre OLM079013N ■ Type B Il doit être remplacé quand cela s’avère nécessaire mais ne doit pas être nettoyé. Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque vous contrôlez l’élément du filtre à air. Nettoyez le filtre en utilisant de l’air comprimé. OEL070013 1. Desserrez les fixations du couvercle du filtre à air, puis ouvrez le couvercle. 7 38 OLM079014 2. Essuyez l’intérieur du filtre à air. 3. Remplacer le filtre. 4. Verrouillez le couvercle à l’aide des fixations. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 39 Entretien Pour la fréquence de remplacement, reportez-vous au programme d’entretien. Si vous utilisez le véhicule dans des endroits très poussiéreux ou couverts de sable, remplacez cet élément à des intervalles plus réduits que ceux habituellement recommandés. (Reportez-vous au chapitre « Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles » dans cette section.) ATTENTION • Ne roulez pas lorsque le filtre à air a été retiré cela entraînerait une usure excessive du moteur. • Lorsque vous ôtez le filtre à air, veillez à ce que de la poussière ou de la saleté ne pénètrent pas dans l’admission d’air, ce qui entraînerait des dégâts. • Nous vous conseillons d'utiliser des pièces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agréé. L'utilisation de pièces inappropriées risque d'endommager le capteur d'air massique, le turbocompresseur ou le moteur. 7 39 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:42 PM Page 40 Entretien FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT) Vérification du filtre Remplacez le filtre à air de climatisation en suivant les indications du programme d'entretien. Si vous utilisez le véhicule dans des villes très polluées ou pour de longs trajets sur des routes poussiéreuses et accidentées, le filtre doit être contrôlé plus fréquemment et remplacé avant le terme indiqué. Si vous souhaitez remplacer le filtre à air de la climatisation vous-même, respectez la procédure suivante et veillez à ne pas endommager les autres pièces. OLM079015 Remplacement du filtre 1. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la sangle de maintien (1). 7 40 OLM079016 2. Une fois la boîte à gants ouverte, retirez les butées de chaque côté. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 41 Entretien OLM079017 OBK075017 3. Retirez le boîtier du filtre à air du climatiseur tout en appuyant sur le verrou à droite du capot. 4. Remplacez le filtre à air de la climatisation. 5. Réinstallez les éléments dans l’ordre inverse du démontage. ✽ REMARQUE Installez un nouveau filtre à air de climatisation dans la position appropriée, la flèche (↓) pointant vers le bas. Si vous ne le faites pas, la climatisation peut s'avérer moins efficace et produire un bruit inhabituel. 7 41 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 42 Entretien BALAIS D’ESSUIE-GLACE Si une matière étrangère entre en contact avec le pare-brise ou les balais d’essuie-glace, ces derniers perdent de leur efficacité. Ces matières étrangères sont souvent des insectes, de la sève d’arbre et les traitements à la cire chaude utilisés par les stations de lavage. Si les balais ne sont plus efficaces, nettoyez le pare-brise et les balais avec un bon produit nettoyant ou un détergent doux, puis rincez soigneusement à l’eau pure. 1JBA5122 Contrôle des essuie-glaces ✽ REMARQUE Les cires chaudes appliquées par les stations de lavage automatique rendent le pare-brise difficile à nettoyer. 7 42 Remplacement des balais Des essuie-glaces inefficaces avec des balais présentant une usure ou des craquelures doivent être remplacés. ATTENTION Afin d’éviter d’endommager les bras d’essuie-glace et d’autres composants, n’essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement. ATTENTION Afin d’éviter d’endommager les balais d’essuie-glace, n’utilisez pas d’essence, de kérosène, de diluant pour peinture ni d’autres solvants sur les essuie-glaces ou à proximité. ATTENTION L’utilisation de balais non spécifiés peut causer des dysfonctionnements des essuie-glaces. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 43 Entretien OED070112 OED070113 OED070114 Balais d’essuie-glace avant 1. Soulevez le bras d’essuie-glace et tournez le balai pour mettre à jour le clip en plastique. 2. Ouvrir le cache du balai d’essuie glace. 3. Appuyer sur le clip situé derrière le bras de l’essuie-glace et le retirer du bras de l’essuie-glace. 4. Installez le balai jusqu'à ce que vous entendiez un clic indiquant qu’il est en position. 5. Refermer le cache du balai d’essuie glace. 6. Replacez le bras d’essuie-glace dans sa position d'origine.. ✽ REMARQUE Ne pas laisser tomber le bras de l’essuieglace contre le pare-brise. 7 43 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 44 Entretien OHM078062 OHM078063 Remplacement du balai d’essuieglace de la lunette arrière 1. Soulevez le bras d’essuie-glace et sortez le balai d’essuie-glace. 2. Installez le nouveau balai en introduisant la partie centrale dans la fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce vous entendiez un clic indiquant qu'il est en position. 3. Assurez-vous que le balai est fermement installé en essayant doucement de le sortir. Afin d'éviter tout endommagement des bras d'essuie-glace ou d'autres composants, nous vous conseillons de faire remplacer le balai par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 44 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 45 Entretien BATTERIE ■ Type A • Gardez les bornes et les raccords propres, serrés et enduits de vaseline ou de graisse. • Rincez immédiatement tout électrolyte renversé sur la batterie à l’aide d’une solution à base d’eau et de bicarbonate de sodium. • Si le véhicule est inutilisé pendant une période prolongée, débranchez les câbles de batterie. OLM079019N ■ Type B OEL070019 Pour un fonctionnement optimal de la batterie • Fixez solidement la batterie. • Gardez la batterie propre et sèche. ✽ REMARQUE La batterie de base ne necessite pas de maintenance. Si la batterie de votre vehicule indique les mentions LOWER et UPPER sur le cote, vous pouvez verifier le niveau d'electrolyte. Le niveau doit se situer entre LOWER et UPPER. Si le niveau d'electrolyte est faible, un ajout d'eau distillee (demineralisee) est necessaire (n'ajoutez en aucun cas de l'acide sulfurique ou tout autre electrolyte). Lors de l'ajout du complement, faites attention a ne pas eclabousser la batterie et les composants adjacents. Veillez egalement a ne pas trop remplir les cellules de la batterie sous peine d'entrainer une corrosion des autres pieces. Veillez ensuite a serrer les bouchons des cellules. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agree. AVERTISSEMENT - Dangers liés à la batterie Lisez attentivement les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie. Éloignez de la batterie les cigarettes allumées, les flammes ou étincelles. Les éléments de batterie contiennent toujours de l’hydrogène, un gaz hautement combustible susceptible d’exploser s’il est enflammé. Conservez les batteries hors de portée des enfants car elles contiennent de l’ACIDE SULFURIQUE extrêmement corrosif. Évitez tout contact entre l’acide sulfurique et la peau, les yeux, les vêtements ou les enduits de peinture. (Suite) 7 45 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 46 Entretien (Suite) (Suite) Si de l’électrolyte gicle dans vos yeux, rincez vos yeux à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte, lavez soigneusement la zone concernée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez immédiatement un médecin. Portez des lunettes de protection lorsque vous chargez ou intervenez à proximité d’une batterie. Pensez toujours à aérer si vous travaillez dans un endroit clos. (Suite) 7 46 Pb Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. La batterie contient du plomb. Ne pas mettre au rebut après l'utilisation. Nous vous conseillons de renvoyer la batterie à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Lorsque vous soulevez une batterie dans un coffret en plastique, une pression excessive sur le coffret peut libérer de l’acide sulfurique et causer des blessures. Soulevez la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains sur les coins opposés. • N’essayez jamais de recharger la batterie lorsque les câbles de la batterie sont branchés. (Suite) (Suite) • Le système d’allumage électrique présente une tension élevée. Ne touchez jamais les éléments de ce système pendant que le moteur est en marche ou si le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le non-respect des avertissements ci-dessus peut entraîner des blessures corporelles ou fatales. ATTENTION En cas de connexion d'appareils électriques non agréés à la batterie, la batterie peut se décharger. N'utilisez jamais d'appareil non agréé. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 47 Entretien ■ Par exemple Rechargement de la batterie OJD072039 ❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. Étiquette de capacité de la batterie 1. CMF60L-BCI : nom du modèle HYUNDAI de la batterie 2. 12V : tension nominale 3. 60Ah(20HR) : capacité nominale (en ampères-heures) 4. 92RC : capacité de réserve nominale (en min.) 5. 550CCA : courant d'essai à froid en ampères SAE 6. 440A : courant d'essai à froid en ampères EN Votre véhicule est équipé d’une batterie à base de calcium ne nécessitant aucun entretien. • Si la batterie s’est déchargée en un laps de temps court (si les phares ou l’éclairage intérieur ont été laissés allumés pendant que le véhicule était inutilisé, par exemple), rechargez-la lentement pendant 10 heures. • Si la batterie se décharge progressivement en raison d’une charge électrique élevée pendant l’utilisation du véhicule, rechargez-la à 20-30A pendant deux heures. AVERTISSEMENT - Rechargement de la batterie Lorsque vous rechargez la batterie, respectez les précautions suivantes : • La batterie doit être extraite du véhicule et placé dans une zone bien ventilée. • Évitez les cigarettes, étincelles ou flammes dans l’environnement de la batterie. • Surveillez le chargement de la batterie et arrêtez ou réduisez le régime de charge si les éléments de la batterie commencent à dégager des gaz (bouillir) violemment ou si la température de l’électrolyte d’un élément dépasse 49 °C (120 °F). • Portez des lunettes de protection lorsque vous vérifiez la batterie en cours de chargement. • Débranchez le chargeur de batterie en respectant les étapes suivantes. 1. Coupez l’interrupteur principal du chargeur de batterie. 2. Décrochez la pince négative de la borne négative de la batterie. 3. Décrochez la pince positive de la borne positive de la batterie. (Suite) 7 47 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 48 Entretien (Suite) • Avant d’intervenir sur la batterie ou de la recharger, éteignez tous les accessoires et coupez le moteur. • Le câble de batterie négatif doit être retiré en premier et installé en dernier lorsque la batterie est débranchée. 7 48 Réinitialisation des équipements Les équipements doivent être réinitialisés après avoir déchargé ou débranché la batterie. • Montée et descente auto des vitres (voir la section 4) • Toit ouvrant (voir la section 4) • Ordinateur de route (voir la section 4) • Système de commande de la climatisation (voir la section 4) • Horloge (voir la section 4) • Système audio (voir la section 4) EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 49 Entretien PNEUMATIQUES ET ROUES Entretien des pneumatiques Pour un entretien correct, une sécurité et une économie de carburant optimales, vous devez toujours maintenir les pneus aux pressions de gonflage recommandées et rester dans les limites de charge et de répartition des poids recommandées pour votre véhicule. Pressions de gonflage recommandées à froid La pression de tous les pneus (y compris la roue de secours) doit être vérifiée tous les jours lorsque les pneus sont froids. Le terme « pneus froids » signifie que le véhicule n’a pas roulé depuis au moins trois heures ou a parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mile). Pour une conduite optimale du véhicule et une usure minimale des pneus, respectez les pressions recommandées. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8. AVERTISSEMENT OEL089008 Toutes les caractéristiques (dimensions et pressions) figurent sur une étiquette apposé sur le véhicule. - Sous-gonflage des pneumatiques Un sous-gonflage important (70 kPa (10 psi) ou plus) peut entraîner un échauffement démesuré entraînant des éclatements, un déchapage des pneumatiques ainsi que d’autres types de dégâts susceptibles de vous faire perdre le contrôle du véhicule et de causer des blessures graves ou fatales. Le risque est beaucoup plus élevé lorsqu’il fait chaud et que vous conduisez à vive allure pendant une période prolongée. 7 49 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 50 Entretien ATTENTION • Le sous-gonflage entraîne une usure excessive, une conduite plus difficile et augmente la consommation de carburant. Il est possible que les roues se déforment. Maintenez vos pneus aux pressions de gonflage recommandées. Si un pneu nécessite un regonflage fréquent, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Le surgonflage entraîne une conduite dure, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneumatique et un risque plus élevé que les obstacles rencontrés sur la route endommagent les pneus. 7 50 ATTENTION • Des pneumatiques chauds ont normalement une pression de gonflage supérieure à celle recommandée de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne dégonflez pas des pneus chauds pour ajuster leur pression car ils seront alors sous-gonflés. • Veillez à bien remettre en place les bouchons de valve des pneus. Sans le bouchon de valve, de la saleté ou de l’humidité peuvent pénétrer dans l’obus de valve et entraîner une fuite d’air. Si un bouchon de valve est manquant, faites-le remplacer dès que possible. AVERTISSEMENT - Gonflage des pneumatiques Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée de vie du pneu, nuire à la conduite et entraîner une défaillance subite des pneus. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 51 Entretien ATTENTION - Pression des pneumatiques Respectez toujours les principes suivants : • Vérifier la pression des pneus lorsque les pneus sont froids. (Après avoir immobilisé le véhicule depuis au moins trois heures ou après avoir parcouru au maximum 1,6 km (1 mile).) • Vérifier la pression de votre roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus. • Ne surchargez pas votre véhicule. Veillez à ne pas surcharger la galerie de toit si votre véhicule en est équipé. • Des pneus usés peuvent être à la base d’accidents. Si la bande de roulement de votre pneu est usée ou si vos pneus ont été endommagés, faitesles remplacer. Vérification de la pression de gonflage des pneumatiques Vérifier vos pneus au moins une fois par mois. Vérifier également la pression de la roue de secours. Mode de vérification Pour vérifier la pression des pneumatiques, utilisez un manomètre de bonne qualité. Il est impossible de dire que la pression des pneus est correcte simplement en les observant. Des pneus à structure radiale peuvent sembler correctement gonflés alors qu’ils sont sous-gonflés. Vérifier la pression de gonflage des pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid » signifie que votre véhicule est immobilisé depuis au moins trois heures ou n’a parcouru que 1,6 km (1 mile). Ôtez le bouchon de valve du corps de la valve du pneu. Pour mesurer la pression, enfoncez fermement le manomètre pour pneu dans la valve. Si la pression de gonflage du pneu froid correspond à la pression recommandée sur le pneu et l’étiquette indiquant les pressions recommandées, aucun ajustement n’est nécessaire. Si la pression est basse, ajoutez de l’air jusqu’à atteindre la pression recommandée. Si vous surgonflez le pneu, libérez de l’air en poussant sur la tige en métal au centre de la valve du pneu. Vérifiez à nouveau la pression du pneu à l’aide du manomètre. Veillez à remettre les bouchons de valve sur les corps de valve. Ils permettent d’éviter des fuites en empêchant l’entrée de saleté et d’humidité. 7 51 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 52 Entretien AVERTISSEMENT • Vérifiez régulièrement la pression de gonflage ainsi que l'usure et les dégâts de vos pneus. Utilisez toujours un manomètre pour pneus. • L'usure des pneus due à une pression de gonflage trop élevée ou trop faible pouvant entraîner un mauvais comportement, une perte de contrôle du véhicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire la mort. La pression de gonflage à froid recommandée pour les pneus de votre véhicule est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette relative aux pneus située sur le montant central du côté conducteur. (Suite) 7 52 (Suite) • Des pneus lisses peuvent être à l'origine d'accidents. Remplacez vos pneus lorsqu'ils sont lisses, qu'ils présentent une usure inégale ou des dégâts. • Pensez à vérifier la pression de votre roue de secours. HYUNDAI vous recommande de vérifier la pression de la roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus de votre véhicule. Permutation des pneumatiques Pour équilibrer l’usure de la bande de roulement, il est recommandé de permuter les pneus tous les 12 000 km (7500 miles) ou avant si l’usure s’avère irrégulière. Lors de la permutation, vérifiez l’équilibrage des pneus. Vérifier également l’usure et les dégâts. Une usure anormale est généralement due à une pression incorrecte des pneus, à un mauvais parallélisme, à un mauvais équilibrage, à un freinage brusque ou à un virage pris très rapidement. Recherchez des bosses sur la bande de roulement ou sur le côté du pneu. Remplacez le pneu si vous constatez l’un de ces dysfonctionnements. Remplacez le pneu si la toile ou le fil câblé est visible. Après la permutation, vérifiez la pression des pneus avant et arrière et vérifiez que les écrous sont bien serrés. Reportez-vous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 53 Entretien L’usure des disques de frein doit être vérifiée à chaque permutation des pneus. Avec une roue de secours classique (le cas échéant) S2BLA790 Sans roue de secours ✽ REMARQUE Permutez les pneus à structure radiale avec une sculpture de bande de roulement asymétrique uniquement de l’avant à l’arrière et pas de droite à gauche. AVERTISSEMENT S2BLA790A Pneus directionnels (le cas échéant) • N’utilisez pas la roue de secours compacte (le cas échéant) pour la permutation. • Ne mêlez en aucun cas pneus à structure diagonale et pneus à structure radiale. Cela peut entraîner des comportements risqués pouvant causer des blessures graves ou fatales ou de sérieux dommages. Parallélisme et équilibrage des roues Le parallélisme et l’équilibrage des roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimiser la durée de vie des pneus et la performance générale. La plupart du temps, vous n’aurez pas besoin de refaire le parallélisme. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou que votre véhicule a tendance à porter d’un côté, il peut être nécessaire de refaire le parallélisme des roues. Si vous remarquez que votre véhicule vibre sur des routes lisses, il se peut que vous deviez procéder au rééquilibrage des roues. ATTENTION Des poids d’équilibrage inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium de votre véhicule. Utilisez uniquement des poids d’équilibrage approuvés. CBGQ0707A 7 53 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 54 Entretien Témoin d’usure de la bande de roulement OEN076053 Remplacement des pneumatiques Si le pneu présente une usure homogène, un témoin d’usure de la bande de roulement apparaît comme une bande solide en travers de la sculpture. L’épaisseur de la bande de roulement du pneumatique est alors inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces). Dans ce cas, remplacez le pneu. N’attendez pas que la bande apparaisse sur toute la largeur de la bande de roulement avant de remplacer le pneu. 7 54 ATTENTION Lorsque vous changez les pneus, vérifiez et resserrez les écrous de roue après environ 1 000 km. Si le volant ou le véhicule vibre pendant la conduite, cela signifie que le pneu n'est pas équilibré. Équilibrez le pneu. Si le problème persiste, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Remplacement des pneumatiques • Conduire avec des pneus complètement usés est très dangereux et réduit l’efficacité du freinage, la précision de la direction et la traction. • Votre véhicule est équipé de pneus conçus pour offrir une conduite sûre et une bonne maniabilité. Utilisez uniquement des roues et des pneus du même type et de la même dimension que ceux dont votre véhicule est initialement pourvu. Le non-respect de cette règle peut avoir une incidence sur la sécurité et les performances de votre véhicule, ce qui peut occasionner une perte de contrôle ou un tonneau et causer des blessures graves. (Suite) EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 55 Entretien (Suite) Lors du remplacement des pneus, assurez-vous d’utiliser des pneus et des roues de mêmes dimensions, du même type, de la même marque, ayant les mêmes bandes de roulement et offrant la même capacité de charge. • L’utilisation de pneus de dimension et de type différents peut affecter considérablement la tenue de route, la conduite, la garde au sol, la distance d’arrêt, l’espace entre la carrosserie et le pneu, le dégagement des pneus neige et la fiabilité du compteur de vitesse. • Il est conseillé de remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela n’est pas possible ou pas nécessaire, remplacez les deux pneus avant ou les deux pneus arrière ensemble. En remplaçant un pneu seulement, vous risquez de réduire sérieusement la tenue de route de votre véhicule. (Suite) (Suite) • Le système ABS compare la vitesse des roues. Les dimensions des pneus peuvent avoir une incidence sur la vitesse des roues. Lorsque vous remplacez les pneus, les 4 pneus doivent avoir les mêmes dimensions que les pneus d'origine. L'utilisation de pneus de dimensions différentes peut entraîner un fonctionnement irrégulier de l'ABS (système antiblocage de frein) et de l'ESC (contrôle dynamique de stabilité) (le cas échéant). Remplacement du pneu de secours compact (le cas échéant) Un pneu de secours compact a une durée de vie plus courte qu’un pneu de secours normal. Remplacez-le dès que les témoins d’usure sont visibles au niveau du pneu. Le pneu de secours compact de remplacement doit être de la même dimension et du même matériau que le pneu de série de votre véhicule et il doit être monté sur la même roue que la roue de secours compacte. Le pneu de secours compacte n’est pas conçue pour être monté sur une roue de dimension habituelle et la roue de secours compacte n’est pas conçue pour recevoir un pneu de dimension normale. 7 55 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 56 Entretien Remplacement des roues Si vous remplacez les roues pour une raison quelconque, veillez à ce que les nouvelles roues soient identiques aux roues d’usine en termes de diamètre, de largeur de jante, et de décalage. AVERTISSEMENT Une roue aux dimensions incorrectes peut affecter sensiblement la durée de vie de la roue et du roulement, les performances de freinage et d’arrêt, la tenue de route, la garde au sol, l’espace entre le pneu et la carrosserie, le dégagement des pneus neige, l’étalonnage du compteur de vitesse, l’inclinaison des phares et la hauteur des pare-chocs. 7 56 Traction des pneumatiques La traction des pneus peut être réduite si vous roulez avec des pneus usés, incorrectement gonflés ou sur des surfaces glissantes. Les pneus doivent être remplacés dès que des témoins d’usure de la bande de roulement apparaissent. Pour réduire l’éventualité d’une perte de contrôle du véhicule, ralentissez en cas de pluie, neige ou verglas sur la route. 1 5,6 7 4 2 3 1 Entretien des pneumatiques Outre la pression de gonflage appropriée, un parallélisme satisfaisant permet de réduire l’usure des pneus. Si un pneu présente une usure irrégulière, faites vérifier le parallélisme par votre concessionnaire. Si vous faites monter de nouveaux pneus, assurez-vous qu’ils soient équilibrés. Le confort de conduite ainsi que la durée de vie des pneus en seront accrus. En outre, un pneu doit toujours être rééquilibré après avoir été enlevé de la roue. I030B04JM Étiquetage sur le flanc du pneumatique Cet étiquetage identifie et décrit les caractéristiques fondamentales du pneu et donne le numéro d’identification du pneu (TIN) comme certification de la norme de sécurité. Ce numéro TIN peut permettre d’identifier le pneu en cas de rappel. 1. Fabricant ou marque Le fabricant ou la marque sont inscrits. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 57 Entretien 2. Désignation de la dimension du pneumatique Une désignation correspondant à la dimension du pneu figure sur le flanc du pneu. Vous aurez besoin de cette information lorsque vous remplacerez vos pneus. Explication des lettres et des chiffres figurant dans cette désignation. Exemple de désignation de dimension du pneu : (Ces chiffres sont fournis à titre d’exemple uniquement. La désignation de dimension de pneu peut varier en fonction du véhicule.) P225/55R18 102H P - Type de véhicule concerné (le « P » indique un véhicule de tourisme ou un véhicule utilitaire léger ; toutefois, tous les pneus ne disposent pas de ce marquage). 225 - Largeur du pneu en millimètres. 55 - Rapport d’aspect. Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. R - Code construction du pneu (Radial). 18 - Diamètre de la jante en pouces. 102 - Indice de charge, code numérique associé à la charge maximale pouvant être supportée par le pneu. H - Symbole de la cote de vitesse. Pour plus d’informations, reportez-vous au tableau des cotes de vitesse dans la présente section. Désignation de la dimension de la roue Des informations importantes, qui vous seront utiles en cas de remplacement, figurent également sur les roues. Explication des lettres et des chiffres figurant dans la désignation de la dimension de la roue. Cotes de vitesse des pneus Le tableau ci-dessous répertorie les différentes cotes de vitesse utilisées par les véhicules de tourisme. La cote de vitesse est indiquée dans la désignation de dimension du pneu figurant sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse de conception maximale de ce pneu. Symbole de la cote de vitesse S T H V Z Vitesse maximale 180 km/h (112 miles/h) 190 km/h (118 miles/h) 210 km/h (130 miles/h) 240 km/h (149 miles/h) Au-dessus de 240 km/h (149 miles/h) Exemple de désignation de dimension de la roue : 7,0JX18 7,0 - Largeur de la jante en pouces. J - Désignation du contour de la jante. 18 - Diamètre de la jante en pouces. 7 57 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 58 Entretien 3. Vérification de la durée de vie du pneu (TIN : numéro d’identification du pneu) Tout pneu ayant plus de 6 ans, y compris celui de rechange (l’âge est déterminé par la date de fabrication), doit être remplacé, quel que soit le kilométrage parcouru. La date de fabrication d’un pneu figure sur le flan (intérieur ou extérieur). La date correspond à un numéro DOT (Department Of Transportation) constitué de lettres et de chiffres. Vous pouvez déterminer la date de fabrication d’un pneu grâce aux quatre derniers chiffres du code DOT. DOT : XXXX XXXX OOOO Le début du Code DOT correspond à un numéro de code usine, la dimension du pneu, la sculpture de la bande de roulement, les quatre derniers chiffres indiquant la semaine et l’année de fabrication. Par exemple : DOT XXXX XXXX 1615 signifie que le pneu a été fabriqué la 16ème semaine de l’année 2015. 7 58 AVERTISSEMENT - Âge du pneumatique Les pneus s’usent avec le temps, même s’ils ne sont pas utilisés. Quelle que soit la bande de roulement restante, il est généralement recommandé de remplacer les pneus après six (6) ans d’utilisation normale. La chaleur provoquée par des climats chauds ou des fortes charges fréquentes peut accélérer le processus d’usure. Ne pas respecter cet avertissement peut se traduire par une crevaison du pneu, ce qui entraînerait une perte de contrôle et un accident provoquant des blessures graves ou mortelles. 4. Composition et matériau des plis de pneumatique Le nombre de couches ou de plis de toile caoutchoutée entrant dans la composition du pneu. Les fabricants de pneus doivent également indiquer si les matériaux utilisés pour la fabrication du pneu comprennent l’acier, le nylon, le polyester ou autres. La lettre « R » indique une structure radiale ; la lettre « D » indique une structure diagonale et la lettre « B » indique une structure ceinturée croisée. 5. Pression de gonflage maximale autorisée Ce nombre indique la quantité maximale de pression d’air autorisée dans le pneu. Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale autorisée. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportez-vous à l’étiquette correspondante. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 59 Entretien 6. Capacité de charge maximale Usure de la bande de roulement Motricté - AA, A, B & C Ce nombre indique la charge maximale pouvant être supportée par le pneu en kilogrammes et en livres. En cas de remplacement des pneumatiques, utilisez toujours un pneu ayant la même capacité de charge que le pneu installé en usine. La catégorie de l’usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur le taux d’usure du pneu établi à la suite de tests s’inscrivant dans un programme de tests lancé par le gouvernement. Par exemple, un pneu classé 150 s’userait une fois et demi plus vite qu’un pneu classé 100 par les tests du gouvernement. La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d’utilisation. Toutefois, la performance peut s’écarter de la norme en raison de variations des habitudes de conduite, des pratiques d’entretien et des différences dans les caractéristiques des routes et du climat. Ces catégories sont moulées sur les flancs des pneus des véhicules de tourisme. Les catégories des pneus disponibles en équipement standard ou en option peuvent varier. Les catégories de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Les catégories représentent la capacité des pneus à s’immobiliser sur une chaussée humide, mesurée dans un programme de tests lancés par le gouvernement et effectués sur le bitume et le béton. Un pneu marqué d’un C indique une faible performance de traction. 7. Classement de l’usure de la bande de roulement L'indice de qualité du pneu figure selon les cas sur le flanc entre l'épaulement et la largeur maximale du boudin. Par exemple : USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT 200 TRACTION AA TEMPERATURE A AVERTISSEMENT Le niveau de traction assigné à ce pneu s'appuie sur des tests de traction et de freinage en ligne droite et ne prend pas en compte les caractéristiques propres à certaines situations (accélération, virages, aquaplaning, traction extrême). 7 59 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 60 Entretien Température -A, B & C Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C. Les catégories représentent la résistance du pneu à l’échauffement et sa capacité à se refroidir lorsqu’il est testé, dans des conditions spécifiques, en laboratoire. Une température élevée prolongée peut altérer le matériau du pneu et réduire sa durée de vie, une température excessive peut entraîner une crevaison du pneu. Les catégories A et B correspondent à des niveaux de performance établis lors de tests en laboratoire et qui sont plus élevés que le minimum requis par la loi. 7 60 AVERTISSEMENT - Température des pneumatiques La catégorie de température a été établie pour un pneu correctement gonflé et pas surgonflé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, pris individuellement ou cumulés, peuvent occasionner un échauffement et une crevaison soudaine du pneu. Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule ce qui peut causer des blessures graves ou fatales. Pneu à profil bas (le cas échéant) Les pneus à profil bas, dont le rapport d'aspect est inférieur à 50, permettent d'adopter un style sportif. Ces pneus sont optimisés pour la tenue de route et le freinage et peuvent donc réduire le confort de conduite et générer davantage de bruits que les pneus classiques. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 61 Entretien ATTENTION Le flanc des pneus à profil bas étant plus court que la normale, ces pneus et les roues équipées de ce type de pneus sont plus fragiles. Nous vous conseillons donc de suivre les conseils cidessous. - Sur les routes accidentées et les chemins, adoptez une conduite prudente pour ne pas endommager les pneus ou les roues. Ensuite, vérifiez l'état des roues et des pneus. - Lorsque vous roulez sur un nid de poule, ralentisseur, une plaque d'égout ou un bord de trottoir, conduisez lentement pour ne pas endommager les pneus ou les roues. - Si le pneu est touché, examinez-le ou contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. - Pour éviter tout dommage, vérifiez l'état et la pression des pneus tous les 3 000 km. ATTENTION • Il n'est pas évident de repérer les défauts des pneus. Au moindre doute concernant l'état des pneus, même si vous ne voyez aucun dommage apparent, faites contrôler le pneu ou remplacez-le pour éviter toute fuite d'air. • Tout dommage au pneu consécutif au passage sur une route accidentée, un chemin, un nid de poule, une plaque d'égout ou un bord de trottoir n'est pas couvert par la garantie. • Les informations relatives au pneu sont inscrites sur le flanc de celui-ci. 7 61 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 62 Entretien FUSIBLES ■ Type à filament Normal Sauté ■ Type à cartouche Normal Sauté ■ Fusible autoréarmable Normal Sauté ■ BFT (borne du fusible de la batterie) Normal Sauté OLM079051N 7 62 Le système électrique d’un véhicule est protégé des dommages liés à une surcharge électrique par des fusibles. Ce véhicule dispose de 3 (ou 4) boîtiers de fusibles, l’un situé dans le panneau d’appui côté conducteur, les autres, dans le compartiment moteur. Si un éclairage, un accessoire ou une commande de votre véhicule ne fonctionne pas, contrôlez le fusible du circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a sauté, l’élément situé à l’intérieur est fondu. Si le système électrique ne fonctionne pas, contrôlez d’abord le boîtier de fusibles du panneau de protection côté conducteur. Avant de remplacer un fusible défectueux, débranchez le câble négatif de la batterie. Toujours remplacer un fusible sauté par un fusible du même calibre. Si le fusible de remplacement saute à son tour, cela révèle l’existence d’un problème électrique. Évitez d'utiliser le système concerné et faites appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 types de fusibles sont utilisés : fusibles à filament pour les faibles ampérages, fusibles à cartouche et fusibles réarmables pour les ampérages élevés. AVERTISSEMENT - Remplacement des fusibles • Remplacez toujours un fusible sauté uniquement par un fusible du même calibre. • L’emploi d’un fusible d’un calibre supérieur risque de provoquer des dommages et de déclencher un incendie. • Ne remplacez jamais le fusible approprié par du fil ou un film d'aluminium, même en cas de réparation temporaire. Il risque de provoquer des dommages importants du câblage et de déclencher un incendie. ATTENTION N’utilisez ni tournevis ni autre objet métallique pour retirer les fusibles, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et d’endommager le système. ✽ REMARQUE La véritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments installés. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 63 Entretien ATTENTION • Lorsque vous remplacez un fusible ou un relais défectueux, assurez-vous que le nouveau fusible ou relais est bien fixé. Un fusible ou relais mal fixé peut endommager le câblage et les systèmes électriques du véhicule et entraîner un risque d'incendie. • N'enlevez ni les fusibles, ni les bornes, ni les relais fixés à l'aide de vis ou d'écrous. En effet, ils peuvent être mal fixés et présenter un risque d'incendie. Si un fusible, une borne ou un relais fixé à l'aide de vis ou d'écrous est défectueux, faites appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Dans les prises prévues pour les fusibles ou les relais, branchez uniquement des fusibles ou des relais, sous peine de créer des faux-contacts et d'entraîner un dysfonctionnement du système. OLM079020 OLM079021N Remplacement du boîtier de fusibles du tableau de bord 1. Placez le contacteur d’allumage et tous les autres commutateurs en position « Off ». 2. Ouvrez le couvercle du boîtier de fusibles. 3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez l’outil d’extraction placé dans le boîtier de fusibles du compartiment moteur. 4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. 5. Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S'il présente du jeu, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous ne disposez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même calibre provenant d’un circuit qui n’est pas indispensable au fonctionnement du véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare. 7 63 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 64 Entretien ✽ REMARQUE Si les phares ou d’autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, contrôlez le boîtier de fusibles dans le compartiment moteur. Si un fusible a sauté, il doit être remplacé. OLM079022 Temporisation (connecteur SHUNT) Votre véhicule est équipé d'une temporisation (connecteur SHUNT) destinée à éviter la décharge de la batterie lorsque le véhicule est stationné sans fonctionner pendant une période prolongée. Suivez la procédure suivante avant de stationner le véhicule pendant une période prolongée. 1. Coupez le moteur. 2. Éteignez les phares et les feux arrière. 3. Ouvrez le couvercle du panneau latéral de protection côté conducteur et tirez vers le haut la temporisation (connecteur SHUNT). 7 64 • Si la temporisation est retirée à partir du boîtier de fusibles, l’indicateur sonore, le système audio, l’horloge et l’éclairage intérieur, etc. ne fonctionneront pas. Certains éléments doivent être réinitialisés après remise en place. Reportez-vous au chapitre « Batterie » dans la présente section. • Même si la temporisation est retirée, la batterie est toujours susceptible d’être déchargée par la mise en route des phares ou d’autres appareils électriques. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:43 PM Page 65 Entretien OLM079023N 3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer le fusible, utilisez l'extracteur de fusible situé dans le boîtier de fusibles du compartiment moteur. 4. Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S'il présente du jeu, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. ■ Type A Diesel uniquement ATTENTION Après avoir contrôlé le boîtier de fusibles du compartiment moteur, fixez à nouveau solidement son couvercle. Si vous ne le faites pas, les infiltrations d’eau peuvent provoquer des pannes électriques. OLM079052N ■ Type B OLM079024 Remplacement d’un fusible du boîtier situé dans le compartiment moteur 1. Placez le contacteur d’allumage et tous les autres commutateurs en position « Off ». 2. Pour retirer le couvercle du boîtier de fusibles, appuyez sur le bouton et tirez. OEL070305 Fusible principal Si le fusible principal a sauté, il faut le remplacer comme suit : 1. Coupez le moteur. 2. Débranchez le câble négatif de la batterie. 7 65 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 66 Entretien ✽ REMARQUE 3. Retirez les écrous représentés dans l'illustration ci-dessus. 4. Remplacez le fusible par un fusible neuf de même ampérage. 5. Réinstallez dans l'ordre inverse du retrait. Si le fusible principal est défectueux, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. OLM079025 Fusible autoréarmable Si le fusible principal est sauté, il doit être retiré comme suit : 1. Coupez le moteur. 2. Débranchez le câble négatif de la batterie. 3. Retirez les écrous représentés dans l'illustration ci-dessus. 4. Remplacez le fusible par un fusible neuf de même ampérage. 5. Réinstallez dans l'ordre inverse du retrait. 7 66 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 67 Entretien Description du boîtier de relais / de fusibles L’étiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais figure à l’intérieur des couvercles des boîtiers de fusibles / de relais. Boîtier de fusibles intérieur Diesel uniquement Fusible principal ■ Type A Boîtier de fusibles situé dans le compartiment moteur ■ Type B OLM079026/OLM079053N/OLM079027/ OEL070306/OLM079028 ✽ REMARQUE Toutes les descriptions de boîtiers de fusibles données dans ce manuel ne s’appliquent pas à votre véhicule. Ces informations sont exactes au moment de l’impression. Si vous examinez le boîtier de fusibles de votre véhicule, reportez-vous à l’étiquette du boîtier de fusibles. 7 67 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 68 Entretien Panneau de fusibles intérieur du conducteur No. Ampérage du fusible 1 10A Symbole Nom du fusible AUDIO 1 CONNECTEUR D'ALIMENTATION ROOM LP Protégé par circuit Audio, Unité frontale de navigation et A/V, Convertisseur CC/CC Module de commande IPS (B+), BCM, Module de commande de la climatisation, Monnecteur de la liaison de données, Groupe d'instruments (IND.), Récepteur RF, Commutateur de fermeture des portes et d’éclairage de la clé de contact, Capteur d'éclairage et de photo automatique, Liseuse, Lampe d'habitacle, Lampe du coffre à bagages, Applique conducteur/passager 2 10A CONNECTEUR D'ALIMENTATION 3 10A MODULE 3 4 10A START 5 10A AIR BAG IND. 6 10A CLUSTER Groupe d'instruments (IND.),Interrupteur du voyant de ceinture de sécurité, Interrupteur de la console, BCM, Module de commande de la clé de sécurité, Audio, Unité frontale de navigation et A/V, Interrupteur ISG, Alternateur 7 10A MODULE 4 Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 1 - Souffleur), Capteur de pluie, Boîtier diésel (RLAI. 2, 3 - Relais de chauffage PTC N°2, N°3), Module de commande de la climatisation, Ioniseur de groupe, Moteur du toit ouvrant 8 25A POWER OUTLET 2 Prise de courant avant et allume-cigare, Prise de courant arrière 9 10A AUDIO 2 7 68 Module de commande IPS (entrée ON), Rétroviseur électrique, BCM, PDM, Interrupteur du dispositif de nivellement des feux avant, Activateur du dispositif de nivellement des feux avant gauche/droit, Boîtier de relais ICM (Relais gauche et droit du siège chauffant arrière) Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 4 / 11 - Démarrage / Réf. ATM), Relais de l'alarme antivol Groupe d'instruments (IND.) Audio, Unité frontale de navigation et A/V, AMP, PDM, BCM, Interrupteur du rétroviseur extérieur électrique, Module de commande de la clé de sécurité, Convertisseur CC/CC, Moteur du toit ouvrant EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 69 Entretien No. Ampérage du fusible 10 10A Symbole Nom du fusible AIR BAG Protégé par circuit Module de commande SRS, Lampe de l'airbag passager Module de commande IPS (entrée ON/START), ECM 4 x 4, Boîtier de relais ICM (relais DBC), Interrupteur DBC, Interrupteur multifonctions (éclairage), Capteur de l'angle de direction, Interrupteur de la lampe d'arrêt, Module de commande de la direction assistée électronique, Module de contrôle de la pression des pneus, Interrupteur d'arrêt de l'ESC, Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 8 - ESS), Convertisseur CC/CC, Module de commande du système d'assistance au stationnement 11 10A MODULE 1 12 15A HANDLE HTD 13 10A FOG LP RR Boîtier de relais ICM (relais des feux anti-brouillard arrière) 14 25A WIPER FRT Fusible E/R et boîtier de relais (RLAI. 12 - Essuie-glace avant, RLAI. 13 - Essuie-glaces), Moteur des essuie-glace avant, Interrupteur multifonctions (essuie-glace) 15 15A S/HEATER FRT 16 20A 17 10A BACK-UP LP 18 15A DR LOCK 19 7.5A MODULE 2 BCM, Module de commande de la clé de sécurité, Module de porte passager 20 15A WIPER RR Boîtier de relais ICM (relais de l'essuie-glace arrière), Moteur de l'essuie-glace arrière, Interrupteur multifonctions (essuie-glace) Contacteur annulaire (chauffage du volant) Interrupteur du tableau de bord POWER OUTLET 1 Allume-cigare et prise de courant avant Relais des feux de recul, Capteur arrière d'assistance au stationnelement droit/gauche, Centre de capteurs arrière d'assistance au stationnement (gauche/droite) Relais de verrouillage/déverrouillage des portières, Relais du hayon, Boîtier de relais ICM (Relais de verrouillage) 7 69 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 70 Entretien No. Ampérage du fusible 21 15A SUNROOF 22 20A IGN 1 Fusible E/R et boîtier de relais (FUSIBLE - F23, F24, F25) 23 7.5A A/CON Module de climatisation (Auto) 24 15A S/HEATER RR 25 25A P/WDW RH 26 10A 27 10A SMART KEY 28 15A PDM 29 25A P/WDW LH 30 25A AMP 31 7.5A HTD MIRR 32 20A 33 7.5A MODULE 5 34 15A HAZARD 7 70 Symbole FOLDING MIRR Nom du fusible FOLDING MIRR Protégé par circuit Moteur du toit ouvrant Boîtier de relais ICM (Relais gauche et droit du siège chauffant arrière) Interrupteur principal des vitres électriques, Interrupteur de la vitre passager(LHD), Interrupteur de la vitre arrière droite Interrupteur du rétroviseur électrique extérieur Moteur de la porte passager, Module de commande de la clé de sécurité, porte-clé, Interrupteur du bouton marche/arrêt Moteur de la porte conducteur Interrupteur principal des vitres électriques, Interrupteur de la vitre passager(RHD), Interrupteur de la vitre arrière gauche AMP, Convertisseur CC/CC Commutateur de désembuage arrière, ECM(G4FD), Rétroviseurs extérieurs électriques Conducteur/passager SAFETY P/WDW Module de sécurité de la vitre électrique conducteur levier de vitesse ATM, Signal sonore d'assistance au stationnement arrière, Module de contrôle de la pression des pneus Boîtier de relais ICM (relais sonore et clignotant), BCM EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 71 Entretien No. Ampérage du fusible 35 10A MDPS 36 20A P/SEAT DRV Symbole Nom du fusible Protégé par circuit Unité MDPS Siège FRT DRV 7 71 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 72 Entretien Compartiment moteur Ampérage du fusible No. FUSIBLE AUTORÉARMABLE FUSIBLE 7 72 Symbole Nom du fusible Protégé par circuit 1 80A MDPS Module de commande de la direction assistée électronique 2 60A B+1 3 40A ABS 2 4 40A EMS 5 40A ABS 1 6 40A BLOWER 7 60A B+3 Boîte de connexion intelligente (Fusible - F30 / F35 / F36, connecteur d'alimentation - F1 / F2) 8 60A B+2 Boîte de connexion intelligente (relais des vitres électriques, Fusible - F23 / F28 / F33, IPS 0 / IPS 1 / IPS 2 / IPS 3) 9 40A(50A) GSL(DSL) COOLING FAN RLAI. 3 (Relais bas du ventilateur), RLAI 9 (Relais du ventilateur haut) 10 40A HEATED GLASS RR RLAI. 6 (Relais du désembueur arrière) 11 30A IGN 1 Sans clé de sécurité - Interrupteur d'allumage, Avec clé de sécurité - boîtier de relais PDM (relais ALL1) 12 40A IGN 2 RLAI. 4 (Relais de démarrage), Sans clé de sécurité - Interrupteur d'allumage, Avec clé de sécurité - boîtier de relais PDM (relais ALL2) 13 15A HORN RLAI. 2 (relais du klaxon), RLAI. 5 (Relais d'avertisseur de l'alarme anti-vol) Boîtier de jonction I/P (Fusible - F13 / F20 / F26 / F31 / F37, IPS 4 / IPS 5 / IPS 6 / IPS 7) Module de commande de l'ESC, Module de commande de l'ABS, Connecteur de vérification polyvalent Boîtier EMS (Fusible - F1 / F2 / F3 / F6) Module de commande de l'ESC, Module de commande de l'ABS, Connecteur de vérification polyvalent RLAI. 1 (relais du souffleur) EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 73 Entretien Ampérage du fusible No. FUSIBLE Symbole Nom du fusible 14 15A DEICER 15 10A 16 10A 17 20A 4WD 18 7.5A ECU 2 19 7.5A ABS 20 7.5A TCU 2 21 30A B+4 22 30A H/LP WASHER 23 10A H/LP HI Protégé par circuit RLAI. 10 (relais du dégivreur d'essuie-glace avant) STOP LAMP Interrupteur des feux d'arrêt, Boîtier de relais ICM (relais DBC) AMS B+ SENSOR Capteur de batterie (G4KD/D4HA) ECM 4 x 4 RLAI. 11 (relais ATM P/N), RLAI. 4 (Relais de démarrage), ECM/PCM, Interrupteur multifonctions (G4KD), Capteur de flux d'air général (D4FD/D4HA) Module de commande ESC, Module de commande ABS, Connecteur de contrôle polyvalent, Capteur d'avertissement de filtre à carburant (D4HA), unité de relais d'éclairage (D4HA), Boîtier diesel (RLAI. 4 - Relais du chauffage du filtre à carburant)(D4FD/D4HA) Interrupteur de plage de transmission (G4KD/D4HA), TCM (D4HA), Capteur de vitesse du véhicule Fusible H/LP HI RLY (H/LP WASHER) RLY (H/LP HI) 7 73 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 74 Entretien Compartiment moteur (diesel) No. Ampérage du fusible 1 50A Relais du chauffage PTC #1 MICRO PRISE 2 50A Relais du chauffage PTC #2 MICRO PRISE 3 50A Relais du chauffage PTC #3 MICRO PRISE 4 30A Relais du chauffage du filtre à carburant MICRO PRISE 5 80A Unité de relais d'éclairage 7 74 Symbole du fusible Protégé par circuit Symbole du relais - Type de relais - EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 75 Entretien AMPOULES AVERTISSEMENT - Manipulation des phares Avant de manipuler les phares, assurez-vous que le frein de stationnement est correctement enclenché et que le contacteur d’allumage est sur la position « LOCK », puis éteignez les phares afin d’éviter de vous brûler les doigts ou de recevoir une décharge électrique au cas où le véhicule bougerait de façon soudaine. Utilisez uniquement des ampoules de la puissance spécifiée. ATTENTION Si vous ne disposez pas des outils, du type d'ampoule ou de l'expertise nécessaires pour mener à bien la procédure, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Il s’avère souvent difficile de remplacer les ampoules de phares, car d’autres pièces du véhicule doivent être démontées pour accéder à l’ampoule. Cela se vérifie notamment lorsque vous devez retirer le bloc optique afin d'accéder à l’ampoule (ou aux ampoules). Démonter/installer le bloc optique peut endommager le véhicule. ✽ REMARQUE Après avoir conduit sous une pluie battante ou après un lavage, les optiques des feux avant et arrière peuvent être recouverts d’une pellicule de givre ou autre. La formation de cette pellicule est due à la différence de température entre l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le mécanisme est le même que celui de la condensation sur les vitres à l’intérieur du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas d’un problème lié à votre véhicule. Si de l'eau s'infiltre dans le circuit de l'ampoule, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Assurez-vous de remplacer l’ampoule grillée par une ampoule de la même puissance. Dans le cas contraire, le fusible ou le système électrique peut être endommagé. 7 75 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 76 Entretien 4. Déclipsez l’agrafe de l’ampoule du phare en appuyant sur l’extrémité et en la poussant vers le haut. 5. Ôtez l’ampoule du bloc du phare. 6. Installez une nouvelle ampoule de phare et clipsez l’agrafe de l’ampoule du phare en alignant l’agrafe avec la rainure sur l’ampoule. 7. Branchez le connecteur de l’ampoule. 8. Installez le cache en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. OEL073029 Remplacement des phares, feux de position, clignotants et feux antibrouillard avant (1) Clignotant avant (2) Phare (haute portée/faible portée) (3) Feux de position (voyant) (le cas échéant) (4) Feux de position (voyant)/voyant de fonctionnement des feux du jour (le cas échéant) (5) Feu antibrouillard avant (le cas échéant) 7 76 OEL074101 Phare (Haut/Bas) 1. Ouvrez le capot. 2. Retirez le cache en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Débranchez le connecteur-douille de l’ampoule. ✽ REMARQUE Il est recommandé que l'orientation du phare soit ajusté après un accident ou après sa réinstallation par un concessionnaire HYUNDAI agréé. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 77 Entretien ❈ Changement de sens de circulation (pour l'Europe) La répartition lumineuse des feux de croisement est asymétrique. Si vous vous rendez dans un pays étranger où la circulation se fait de l'autre côté, cette répartition lumineuse risque d'éblouir le conducteur de la voiture conduisant dans le sens opposé. Afin d'éviter l'éblouissement, les règlements de la CEE préconisent l'application de plusieurs types de solutions techniques (par exemple, le système de changement automatique, la feuille adhésive, le réglage vers le bas). Ces phares ont été conçus de sorte à éviter d'éblouir les conducteurs roulant dans le sens opposé. Par conséquent, vous n'avez pas besoin de changer de phares lorsque vous vous rendez dans un pays où la circulation se fait de l'autre côté. Phares (bas, de type HID) Si le phare ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Feux de croisement HID (le cas échéant) N'essayez pas de remplacer ou d'examiner les feux de croisement (ampoule au XÉNON) en raison des risques liés aux chocs électriques. Si les feux de croisement (ampoule au XÉNON) ne fonctionnent pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE Les ampoules HID offrent des performances supérieures à celles des ampoules halogènes. Selon le fabricant, les ampoules HID sont conçues pour durer deux fois plus longtemps que les ampoules halogènes, voire plus, selon leur fréquence d'utilisation. Elles devront probablement être remplacées au cours de la durée de vie du véhicule. Les cycles répétés d'allumage et d'extinction des feux raccourciront la durée de vie des lampes HID. Les lampes HID ne grillent pas de la même manière que les ampoules halogènes ou incandescentes. Si un feu s'éteint au bout d'une certaine période de fonctionnement, mais qu'il se rallume immédiatement lorsque vous éteignez, puis rallumez les feux, il est probable que l'ampoule HID doit être remplacée. Les composants d'éclairage HID sont plus complexes que les ampoules halogènes classiques : leur coût de remplacement est donc plus élevé. 7 77 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 78 Entretien OHD076046 AVERTISSEMENT - Ampoules halogènes • Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; si elles sont brisées, des morceaux de verre seront projetés. (Suite) 7 78 (Suite) • Manipulez toujours les ampoules halogènes avec précaution et évitez les rayures et autres dégâts. Si les ampoules sont allumées, évitez tout contact avec des liquides. Ne touchez jamais le verre avec vos mains nues. Des résidus d’huile peuvent surchauffer l’ampoule et la faire éclater une fois allumée. Une ampoule doit être allumée uniquement lorsqu’elle est installée dans le bloc optique. • Si une ampoule est endommagée remplacez-la ou fêlée, immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée. • Portez des lunettes de protection lorsque vous remplacez une ampoule. Laissez refroidir l’ampoule avant de la manipuler. Cignotant/Feux de position Cignotant 1. Éteignez le moteur et ouvrez le capot. 2. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 3. Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. 4. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit bloquée. 5. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 79 Entretien Feux de position Si le phare ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ampoules de phares antibrouillard avant (le cas échéant) 1. Enlevez le pare-chocs avant sous le couvercle. 2. Placez votre main derrière le parechocs avant. 3. Déconnectez le connecteur d'alimentation de la douille. 4. Retirez la douille de l'ampoule du compartiment en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du compartiment. 5. Placez la nouvelle douille de lampe dans le compartiment de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du compartiment. Insérez la douille dans le compartiment, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Connectez le connecteur d'alimentation à la douille. 7. Replacez le pare-chocs avant sous le couvercle. OEL073257 Orientation des phares et du feu anti-brouillard avant (pour l'Europe) Orientation des phares 1. Gonflez les pneus à la pression indiquée et retirez toutes les charges du véhicule, à l'exception du conducteur, de la roue de secours et des outils. 2. Le véhicule doit être placé sur un sol plat. 3. Tracez des lignes verticales (passant par le centre des phares) et une ligne horizontale (passant par le centre des ampoules) sur l'écran. 7 79 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 80 Entretien 4. Assurez-vous que les phares et la batterie fonctionnent normalement et orientez les phares de manière à ce que la partie la plus lumineuse éclaire les lignes horizontales et verticales. 5. Pour orienter les feux de croisement (et feux de route) vers la gauche ou vers la droite, tournez le tournevis (2) dans le sens horaire ou antihoraire. Pour orienter les feux de croisement (et feux de route) vers le haut ou vers le bas, tournez le tournevis (1) dans le sens horaire ou antihoraire. OEL074256 Orientation des feux antibrouillard avant Vous pouvez régler l'orientation des feux antibrouillard avant de la même façon que les phares. Orientez les feux antibrouillard avant. L'état des feux antibrouillard avant et de la batterie doit être normal. Pour orienter le feu antibrouillard avant vers le haut ou le bas, tournez l'actionneur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse. 7 80 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 81 Entretien Repère d'orientation < Hauteur au sol > < Distance entre les feux > Écran H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feux de route/feux de croisement) H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feux de route/feux de croisement) W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard OLMB073084 Unité: mm (pouces) État du véhicule H1 Sans conducteur Avec conducteur 897 (35) 892 (35) H2 Feux de brouillard 510 (20) 505 (19,9) W1 W2 Feux de brouillard 1413 (55,6) 1350 (53,1) 7 81 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 82 Entretien ■ Basé sur un écran de 10 m Axe de la VOITURE Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare gauche Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare droit Ligne horizontale alignée sur le centre des ampoules de phare W1 (Feu de croisement) H1 (Feu de croisement) LIGNE D'INTERSECTION SOL OMD051054L Feu de croisement (volant à gauche) 1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image. 3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale. 4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares sur la position 0. 7 82 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 83 Entretien ■ Basé sur un écran de 10 m Axe de la VOITURE Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare droit Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare gauche Ligne horizontale alignée sur le centre des ampoules de phare W1 (Feu de croisement) H1 (Feu de croisement) LIGNE D'INTERSECTION SOL OMD051055L Feu de croisement (volant à droite) 1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image. 3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale. 4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares sur la position 0. 7 83 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:44 PM Page 84 Entretien ■ Basé sur un écran de 10 m Axe de la VOITURE Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du feu antibrouillard gauche Ligne verticale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard droit Limite supérieure Ligne horizontale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard W3 (Feu antibrouillard avant) H3 (Feu antibrouillard avant) LIGNE D'INTERSECTION SOL Feu antibrouillard avant 1. Allumez les feux antibrouillard avec le conducteur à bord (75 kg). 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage disponible (zone sombre). 7 84 OGDE071056 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 85 Entretien OLM079031 Remplacement de l’ampoule du répétiteur latéral (le cas échéant) Type A Si le phare ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. OLM073033 OLM079050 Type B 1. Retirez le bloc optique du véhicule en forçant l’optique et en tirant le bloc. 2. Réinstaller un nouvel assemblage sur la carrosserie du véhicule. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière combiné (1) Feu stop et feu arrière (2) Clignotant arrière (3) Feu de recul 7 85 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 86 Entretien OLM079034 OLM079047 OLM079036 OLM079035 Lumière extérieure 1. Ouvrez le hayon. 2. Desserrez les vis de fixation du bloc optique à l’aide d’un tournevis cruciforme. 3. Retirez le bloc optique combiné arrière de la caisse du véhicule. 7 86 4. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s’alignent sur le filetage du bloc. 5. Retirez l’ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l’ampoule de la douille. 6. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. 7. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 8. Réinstallez le bloc optique dans la caisse du véhicule. OEL079038 Lumière intérieure 1. Ouvrez le hayon. 2. Retirez le cache à l'aide d'un tournevis plat. 3. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s’alignent sur le filetage du bloc. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 87 Entretien 4. Retirez l’ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l’ampoule de la douille. 5. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. 6. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Installez le cache en le plaçant dans sa cavité. Feu antibrouillard arrière (le cas échéant) 1. Retirez la douille de l'ensemble en tournant la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les ergots de la douille soient alignés sur les logements de l'ensemble. 2. Retirez l'ampoule de la douille en l'enfonçant, puis en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les ergots de l'ampoule soient alignés sur les logements de la douille. Retirez l'ampoule de la douille. 3. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille. 4. Réinstallez l'assemblage de l'ampoule sur le corps du véhicule. OLM079039 Remplacement d’un feu stop surélevé (le cas échéant) Si le phare ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Feu de stop/arrière (DEL) Si le phare ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 87 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 88 Entretien OLM079055 Remplacement de l’ampoule de l’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Retirez la lentille en appuyant sur les languettes. 2. Retirez la douille de la lentille. 3. Retirez l’ampoule en tirant. 4. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille, puis placez la douille dans la lentille. 5. Remettez la lentille en place en veillant à ce qu’elle soit correctement installée. 7 88 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 89 Entretien Liseuse Laupe du coffre (le cas échéant) Remplacement des ampoules de l’éclairage intérieur 1. Utilisez un tournevis à lame plate et sortez doucement l’optique de son bloc. 2. Sortez l’ampoule en tirant dessus. AVERTISSEMENT Lumières du miroir de courtoisie Lampe d'habitacle Éclaírage de la boîte à gants (le cas échéant) OLM079040/OXM079041/OEL079042/OLM079044/ OLM079045 Avant d’intervenir sur l’éclairage intérieur, assurez-vous que le bouton « OFF » est enfoncé pour éviter de vous brûler les doigts ou d’être victime d’une décharge électrique. 3. Placez une nouvelle ampoule dans la douille. 4. Alignez les pattes de l’élément d’optique avec les rainures du bloc optique et clipsez l’optique en place. ATTENTION Manipulez les lentilles, les pattes des lentilles et le carter en plastique avec soin pour éviter de les salir ou de les endommager. 7 89 EL(FL) FRENCH-7.QXP 3/5/2015 3:17 PM Page 90 Entretien ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE Entretien extérieur Précaution d’ordre général concernant l’entretien de l’extérieur de votre véhicule Lorsque vous utilisez des nettoyants chimiques ou des produits destinés à polir, il est très important de respecter les instructions figurant sur l’étiquette. Lisez toutes les précautions et les avertissements figurant sur ces étiquettes. Lavage haute pression • Veillez à conserver une distance suffisante avec le véhicule lorsque vous utilisez un nettoyeur haute pression. Une distance insuffisante ou une pression excessive peuvent endommager des composants ou entraîner la pénétration d'eau à l'intérieur du véhicule. • N'arrosez pas directement la caméra, les capteurs ou les zones situées autour de ces éléments à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Le choc causé par la pulvérisation d'eau haute pression risquerait d'endommager ces appareils. • N'approchez pas l'embout du tuyau trop près des soufflets (caches en plastique ou en caoutchouc) ni des connecteurs. La pulvérisation d'eau haute pression risquerait de les endommager. 7 90 Entretien de la finition de la peinture Lavage Pour protéger la finition de la peinture de votre véhicule contre la rouille et d'autres détériorations, lavez soigneusement votre véhicule au moins une fois par mois à l’aide d’eau tiède ou froide. Si vous conduisez en dehors des routes, vous devez laver votre véhicule après chaque déplacement en dehors des routes. Veillez à bien éliminer l’accumulation de sel, saleté, boue et autres matières étrangères. Veillez à ce que les orifices d’évacuation des bas de porte et les bas de caisse restent propres. Les insectes, le goudron, la sève, les fientes d’oiseau, la pollution industrielle et autres dépôts peuvent endommager la finition de la peinture de votre véhicule s’ils ne sont pas retirés immédiatement. Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau claire ne vienne pas complètement à bout de tous ces dépôts. Il est possible d’utiliser du savon doux sans danger pour les surfaces peintes. Après le lavage, rincez soigneusement le véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur la peinture. ATTENTION • N’utilisez pas un savon concentré, des détergents chimiques ou de l’eau chaude et ne lavez pas votre véhicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie du véhicule est chaude. • Ne lavez pas les vitres latérales de trop près en utilisant une source d'eau sous haute pression. L’eau pourrait s’infiltrer dans la vitre et mouiller l’intérieur du véhicule. • Pour éviter d'endommager les pièces et lampes en plastique, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ou des détergents puissants. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 91 Entretien AVERTISSEMENT - Freins mouillés Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s’ils ont été mouillés. Si la performance des freins est réduite, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale tout en conservant une vitesse réduite. OJB037800 ATTENTION • Un lavage à l'eau du compartiment moteur, tout comme un lavage à l'eau à haute pression, peut endommager les circuits électriques situés dans ce compartiment. • Ne laissez jamais de l’eau ou d’autres liquides en contact avec les composants électrique/électronique à l'intérieur du véhicule au risque de les endommager. Cirage Après avoir éliminé toutes les gouttes d’eau sur la peinture, cirez le véhicule. Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez les instructions du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protéger et entretenir leur lustre. En utilisant un détachant pour enlever de l’huile, du goudron et des matières similaires, vous éliminerez la cire de la finition. Veillez à cirer ces zones même si cela n’est pas nécessaire pour le reste de véhicule. ATTENTION • Enlever la poussière ou la saleté avec un tissu sec raiera la finition de la carrosserie. • N’utilisez pas de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents hautement alcalins ou corrosifs sur des parties chromées ou en aluminium anodisé. Ces produits peuvent endommager le revêtement protecteur et décolorer ou détériorer la peinture. 7 91 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 92 Entretien Réparation de la finition Les rayures profondes ou les éclats de pierre sur la surface peinte doivent être réparés rapidement. Le métal exposé se couvrira rapidement de rouille et peut entraîner des coûts de réparation élevés. ✽ REMARQUE Si votre véhicule est endommagé et qu’un remplacement ou une réparation du métal doit être effectué, veillez à ce que le carrossier applique des produits anti-corrosion sur les pièces réparées ou remplacées. 7 92 Entretien du métal clair • Pour éliminer le goudron et les insectes, utilisez un produit contre le goudron, mais pas de racloir ni d’objet pointu. • Pour protéger les surfaces des pièces en métal contre la corrosion, appliquez un revêtement de cire ou une protection du chrome et frottez pour lustrer. • En période hivernale ou dans les régions côtières, couvrez les pièces en métal d’un revêtement de cire ou d’un enduit protecteur. Si nécessaire, recouvrez les pièces de vaseline non corrosive ou d’autre enduit protecteur. Entretien du soubassement de carrosserie Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige ainsi que la poussière peuvent s’accumuler dans le soubassement de la carrosserie. Si ces matières ne sont pas éliminées, la formation de rouille est accrue sur les parties du soubassement comme les conduits de carburant, le châssis, la tôle de plancher, le système d'échappement même si elles ont été traitées contre la rouille. Nettoyez soigneusement le soubassement de la carrosserie et les cages de roues à l’eau tiède ou froide une fois par mois, après une conduite en dehors des routes et à la fin de l’hiver. Faites particulièrement attention à ces zones car il est difficile de repérer la boue et la saleté. Il est plus préjudiciable que bénéfique de mouiller la saleté sans l’enlever. Les bas de porte, les bas de caisse et les éléments du châssis sont équipés d’orifices d’évacuation qui ne doivent pas être obstrués par la saleté ; l’eau piégée dans ces zones peut entraîner de la rouille. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 93 Entretien AVERTISSEMENT Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s’ils ont été mouillés. Si la performance des freins est réduite, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale tout en conservant une vitesse réduite. Entretien des jantes en aluminium Les jantes en aluminium sont recouvertes d'un film de protection transparent. • N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, de produit de polissage, de solvant ou de brosse métallique sur ce type de jantes. Vous pourriez rayer ou endommager le film de protection • Nettoyer la roue lorsqu'elle est refroidie. • Utilisez uniquement un savon doux ou du détergent neutre, puis rincez soigneusement à l’eau. Veillez à nettoyer les roues après avoir roulé sur des routes salées. Cela permet d’éviter la corrosion. • Évitez de nettoyer les roues avec les rouleaux de lavage automatique rapides. • N'utilisez pas de détergent alcalin ou acide. Cela pourrait endommager et corroder les jantes en aluminium recouvertes d'un film de protection transparent. Protection contre la corrosion Protéger votre véhicule contre la corrosion En utilisant les méthodes de conception et de construction les plus perfectionnées pour combattre la corrosion, nous fabriquons des voitures haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là que d’une partie du travail. Pour obtenir de votre véhicule une résistance à la corrosion sur le long terme, la coopération du propriétaire est indispensable. Causes courantes de corrosion Les causes les plus courantes de corrosion de votre véhicule sont : • Le sel, la saleté et l’humidité qui s’accumule sous le véhicule. • L’élimination de la peinture ou des revêtements protecteurs par des pierres, des gravillons, l’abrasion ou des légères éraflures et bosses qui laissent le métal non protégé et exposé à la corrosion. 7 93 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 94 Entretien Zones à fort potentiel de corrosion Si vous vivez dans un environnement où votre véhicule est souvent exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Les causes courantes d’une corrosion accélérée sont le sel, les produits chimiques agglomérants, l’air iodé et la pollution industrielle. 7 94 L’humidité est cause de corrosion La corrosion se développe plus facilement dans un environnement humide. Par exemple, la corrosion est accélérée par une humidité élevée, notamment lorsque les températures sont juste au-dessus de zéro. Dans ces conditions, la matière corrosive est maintenue en contact avec les surfaces du véhicule par une humidité difficile à évaporer. La boue est particulièrement corrosive car elle sèche lentement et maintient l’humidité en contact avec le véhicule. Même si la boue semble sèche, elle conserve un certain degré d’humidité et favorise la corrosion. Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des parties qui ne sont pas correctement ventilées et qui ne permettent donc pas d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule propre, d’éliminer la boue ou les accumulations d’autres matières. Ceci s’applique non seulement aux surfaces visibles mais également au soubassement du véhicule. Prévenir la corrosion Vous pouvez prévenir un début de corrosion en respectant les points suivants : Gardez votre véhicule propre La meilleure manière d’empêcher la corrosion est de garder votre véhicule propre et d’éliminer toutes les matières corrosives. Faites particulièrement attention au soubassement du véhicule. • Si vous vivez dans une zone à fort potentiel de corrosion où les routes sont salées, à proximité de l’océan, dans des zones polluées ou recevant des pluies acides, etc., vous devez porter une attention particulière à la prévention contre la corrosion. En hiver, lavez au jet le soubassement de votre véhicule au moins une fois par mois et veillez à le nettoyer soigneusement à la fin de l’hiver. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 95 Entretien • Lorsque vous lavez le soubassement du véhicule, accordez une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et dans d’autres parties cachées. Soyez consciencieux, humidifier simplement la boue agglomérée au lieu de la laver accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne la stoppera. Une pression d’eau élevée et la vapeur sont particulièrement efficaces pour éliminer la boue agglomérée et les matières corrosives. • Lorsque vous lavez les bas de porte, bas de caisse et éléments de châssis, veillez à ce que les orifices d’évacuation soient ouverts afin que l’humidité puisse s’échapper et ne soit pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère la corrosion. Gardez votre garage au sec Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ce type d’environnement favorise la corrosion. Notamment si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous le garez dans le garage encore mouillé ou couvert de neige, de glace ou de boue. Même un garage chauffé peut favoriser la corrosion à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui permet d’évaporer l’humidité. Conservez la peinture et les garnitures en bon état Des rayures ou éclats sur la finition doivent être recouverts à l’aide de peinture pour retouches dès que possible afin de réduire la possibilité de corrosion. Si le métal est découvert, il est recommandé de s’adresser à un carrossier ou un atelier de peinture qualifié. Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux sont hautement corrosives et peuvent endommager les surfaces peintes en quelques heures. Retirez toujours les fientes d’oiseaux dès que possible. Ne négligez pas l’intérieur L’humidité peut s’accumuler sous les tapis de sol et le revêtement et être cause de corrosion. Vérifier régulièrement sous les tapis que le revêtement est sec. Soyez particulièrement attentif à cela si vous transportez des engrais, des produits de nettoyage ou des produits chimiques dans votre véhicule. Ceux-ci doivent être transportés uniquement dans des récipients appropriés et tout déversement ou toute fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau propre puis soigneusement séché. Entretien intérieur Précautions d’ordre général concernant l’entretien de l’intérieur de votre véhicule Évitez que des produits chimiques, tels que parfums, huiles cosmétiques, crème solaire, solution hydro-alcoolique et désodorisants d'intérieur, entrent en contact avec les pièces internes ; elles peuvent les endommager ou entraîner une décoloration. En cas de contact avec les pièces internes, essuyez immédiatement celles-ci. Pour savoir comment nettoyer les surfaces en vinyle, consultez les instructions suivantes. ATTENTION Ne laissez jamais de l’eau ou d’autres liquides en contact avec les composants électriques/ électroniques à l'intérieur du véhicule au risque de les endommager. 7 95 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 96 Entretien ATTENTION Lorsque vous nettoyez des éléments en cuir (volant, sièges, etc.), utilisez des détergents neutres ou des solutions à faible teneur en alcool. Les solutions à teneur élevée en alcool et les détergents acides/alcalins, risquent de décolorer ou d’abîmer la surface du cuir. Nettoyage de Nettoyage de la sellerie et de l’habillage intérieur Vinyle Retirez la poussière et la saleté non incrustée de la surface en vinyle à l’aide d’une balayette ou d’un aspirateur. Nettoyez les surfaces en vinyle avec un produit spécial vinyle. Tissu Retirez la poussière et la saleté non incrustée du tissu à l’aide d’une balayette ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une solution à base de savon doux recommandée pour la sellerie ou les tapis. Retirez les taches récentes immédiatement à l’aide d’un nettoyant pour tissu. Si vous ne vous occupez pas immédiatement des taches récentes, le tissu peut être taché et sa couleur peut virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes peuvent être réduites si le matériau n’est pas entretenu correctement. ATTENTION Utiliser des produits et des procédures qui ne sont pas recommandés peut affecter l’aspect et les propriétés ignifugeantes du tissu. 7 96 Nettoyage de la sangle de la ceinture trois points Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide d’une solution à base de savon doux recommandé pour le nettoyage de la sellerie ou des tapis. Suivez les instructions fournies avec le savon. N’appliquez pas d’eau de javel ou de teinture sur la sangle car cela peut l’altérer. Nettoyage des vitres intérieur Si la surface des vitres à l’intérieur du véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire si elle se couvre d’un film gras), elle doit être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour vitres. Suivez les instructions figurant sur le nettoyant pour vitres. ATTENTION N’éraflez pas l’intérieur des vitres arrière. Vous risquez d’endommager la grille de dégivrage de la vitre arrière. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 97 Entretien SYSTÈME ANTI-POLLUTION Le système anti-pollution de votre véhicule est couvert par une garantie écrite limitée. Veuillez vous référer aux informations de garantie contenues dans le Livret de garantie et d’entretien de votre véhicule. Pour respecter les réglementations en matière d’émission, votre véhicule est équipé d’un système de contrôle des émissions. Il existe trois types de systèmes de contrôle des émissions : Recommandation concernant le test de contrôle et entretien (avec le système de contrôle de trajectoire électronique ESC) • Pour éviter les ratés d’allumage lors du test du dynamomètre, coupez le système ESC en appuyant sur le commutateur ESC. • Une fois le test du dynamomètre achevé, activez de nouveau le système ESC en appuyant à nouveau sur le commutateur ESC. (1) Système de contrôle des émissions de gaz de carter (2) Système de contrôle des émissions de vapeur (3) Système de contrôle des émissions d’échappement 1. Système de contrôle des émissions de gaz de carter Afin d’assurer le fonctionnement correct des systèmes de contrôle des émissions, il est recommandé de faire contrôler et entretenir votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au programme d’entretien figurant dans ce manuel. Le système de ventilation du carter positif permet d’empêcher la pollution de l’air causée par une fuite des gaz émis par le carter. Le système alimente le carter en air filtré au moyen du tuyau d’admission d’air. À l’intérieur du carter, l’air frais se mélange aux gaz émis et ce mélange passe de la soupape de recyclage des gaz de carter au dispositif d’admission. 2. Système de contrôle des émissions de vapeur Le système de contrôle des émissions de vapeur est conçu pour empêcher les vapeurs de carburant de se libérer dans l’atmosphère. Absorbeur de vapeurs de carburant Les vapeurs de carburant générées à l’intérieur du réservoir de carburant sont absorbées et conservées dans l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est en marche, les vapeurs de carburant absorbées dans l’absorbeur sont dirigées vers le réservoir d’équilibre par l’électrovanne de commande de purge. Électrovanne de commande de purge (PCSV) L’électrovanne de commande de purge est commandée par le module de commande moteur (ECM) lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est basse au ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le carburant évaporé ne pénètre pas dans le moteur. Une fois le moteur réchauffé, en vitesse de croisière du véhicule, la PCSV s’ouvre pour laisser entrer le carburant évaporé dans le moteur. 7 97 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 98 Entretien 3. Système de contrôle des émissions d’échappement Le système de contrôle des émissions d’échappement est un système très efficace qui contrôle les émissions d’échappement tout en assurant la bonne performance du véhicule. Modifications du véhicule • Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute modification de votre véhicule risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité et risque même d’enfreindre les réglementations nationales liées à la sécurité et aux émissions. De plus, les dommages ou les baisses de performance résultant d’une modification ne peuvent être couvertes par la garantie. • En cas d'utilisation d'appareils électriques non agréés, le fonctionnement du véhicule risque d'être anormal, le câblage risque d'être endommagé et la batterie risque de se décharger et de prendre feu. Pour votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil électrique non agréé. 7 98 Précautions liées aux gaz d’échappement du moteur (monoxyde de carbone) • Le monoxyde de carbone peut être présent avec d’autres gaz d’échappement. En conséquence, si vous sentez des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, faites-le contrôler et réparer immédiatement. Si vous suspectez que des gaz d’échappement pénètrent dans votre véhicule, conduisez-le uniquement avec toutes les fenêtres complètement ouvertes. Faites réparer et contrôler votre véhicule immédiatement. AVERTISSEMENT - Échappement Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Bien qu’incolore et inodore, ce dernier peut provoquer la mort lorsqu’il est inhalé. Appliquez les instructions suivantes pour éviter l’empoisonnement au CO. • Ne faites pas tourner le moteur dans des endroits clos ou confinés (tels que des garages) plus que nécessaire pour faire entrer ou sortir le véhicule. • Lorsque le véhicule est arrêté à l’air libre pendant un certain temps et que le moteur tourne, réglez le système de ventilation (de manière adéquate) pour faire entrer de l’air extérieur dans le véhicule. • Ne jamais rester dans un véhicule garé ou à l’arrêt pendant une longue période avec le moteur allumé. • Lorsque le moteur cale ou ne démarre pas, des tentatives répétées de redémarrage du moteur peuvent endommager le système de contrôle des émissions. EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 99 Entretien Précautions d’utilisation pour les pots catalytiques (le cas échéant) AVERTISSEMENT - Feu • Un système d'échappement chaud peut mettre le feu à des éléments inflammables situés sous votre véhicule. Ne garez pas, n'immobilisez pas votre véhicule ou ne roulez pas sur ou à proximité d'objets inflammables, tels que de l'herbe sèche, des végétaux, du papier, des feuilles, etc. • Les systèmes d'échappement et catalytique sont extrêmement chauds lorsque le moteur tourne ou qu'il vient juste d'être éteint. Ne restez pas à proximité de ces systèmes. Vous risqueriez de vous brûler. N'enlevez pas le radiateur de refroidissement associé au système d'échappement, n'étanchéifiez pas la partie inférieure du véhicule et n'enduisez pas le véhicule d'un produit anticorrosion. Dans certaines conditions, cela pourrait entraîner un départ de feu. Votre véhicule est équipé d’un dispositif de contrôle des émissions du pot catalytique. C’est pourquoi les précautions suivantes doivent être observées : • Utilisez uniquement de l’ESSENCE SANS PLOMB pour les moteurs à essence (sans plomb). • Ne faites pas fonctionner le véhicule lorsque vous constatez des signes de dysfonctionnements moteur, tels que des ratés d’allumage ou une baisse sensible des performances. • Ne faites pas une mauvaise utilisation ou une utilisation excessive du moteur. Une mauvaise utilisation peut consister, par exemple, à laisser rouler le véhicule avec l’allumage éteint ou à descendre une pente raide avec une vitesse enclenchée et l’allumage éteint. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime élevé pendant de longues périodes (5 minutes ou plus). • Ne modifiez pas et ne manipulez aucune pièce du moteur ou du système de contrôle des émissions. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Évitez de conduire alors que le niveau de carburant est extrêmement bas. Une panne de carburant pourrait provoquer un raté d'allumage qui risquerait d'endommager le pot catalytique. Le non-respect de ces précautions peut provoquer des dommages du pot catalytique et de votre véhicule. De plus, de telles interventions peuvent annuler vos garanties. 7 99 EL(FL) FRENCH-7.QXP 2/12/2015 2:45 PM Page 100 Entretien Filtre à particules pour diesel (le cas échéant) Le système de filtre à particules pour diesel (DPF) permet d'éliminer les suies émises par le véhicule. Contrairement à un filtre à air jetable, le système DPF brûle (oxyde) et élimine automatiquement les suies accumulées en fonction des conditions de conduite. En d'autres termes, la combustion active gérée par le système de commande moteur et déclenchée par la température élevée des gaz d'échappement générés dans des conditions de conduite normales ou intenses permet de brûler et d'éliminer les suies accumulées. Cependant, si le véhicule est utilisé un long moment au ralenti, les suies accumulées risquent de ne pas être éliminées automatiquement en raison de la faible température des gaz d'échappement. Dans ce cas particulier, le volume de suies dépasse les limites de détection, le processus d'oxydation des suies risque de ne pas être déclenché par le système de commande moteur et le voyant lumineux indiquant un dysfonctionnement risque de clignoter. 7 100 Une conduite à une vitesse supérieure à 60 km/h (37 mph) ou l'utilisation de la deuxième vitesse à un régime moteur compris entre 1 500 et 2 000 tours par minute pendant un certain laps de temps (environ 25 minutes) permet d'arrêter le clignotement du voyant lumineux de dysfonctionnement. Si le témoin de dysfonctionnement continue à clignoter en dépit de cette procédure, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous continuez à utiliser pendant un long moment le véhicule alors que le voyant lumineux de dysfonctionnement clignote, le système DPF peut être endommagé et la consommation de carburant peut augmenter. ATTENTION - Véhicules diésel (s'ils sont équipés d'un système DPF de filtre particulaire) Pour les véhicules diesel équipés d'un système DPF, nous vous recommandons l'utilisation de carburant diesel réglementé. L'utilisation d'un carburant diesel présentant un niveau élevé de souffre (plus de 50 ppm) et contenant des additifs non spécifiés risque d'endommager le système DPF et de produire des fumées blanches. EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:31 PM Page 1 Spécifications & Informations consommateurs Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Puìssance d’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Pneumatiques et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Charge et vitesse des pneus de capacité. . . . . . . . . 8-4 Poids brut du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Volume de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Lubrifiants et capacìtés recommandés . . . . . . . . 8-6 • Huile moteur disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 • Valeur de viscosité sae recommandée . . . . . . . . . . . . . 8-8 Numéro d’identification du véhicule (VIN). . . . . . 8-9 Étiquette d’homologation du véhicule . . . . . . . . . . 8-9 Étiquette de pression et spécifìcations des pneus. . 8-10 Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Étiquette du compresseur de climatiseur. . . . . . . 8-11 Declaration de conformite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 8 EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:31 PM Page 2 Spécifications & Informations consommateurs DIMENSIONS Contenu Longueur hors tout mm (pouces) 4410 (173,6) Largeur hors tout 1820 (71,7) Hauteur hors tout 1655 (65,2)/1665 (65,6)*1 Voie avant 1591 (62,6)*2/1585 (62,4)*3 Voie arrière 1592 (62,7)*2/1586 (62,4)*3 Empattement *1 avec galerie *2 avec 215/70R16 *3 avec 225/60R17 ou 225/55R18 2640 (103,9) MOTEUR Contenu Cylindrée cc (pouces cube) Alésage x course mm (pouce) Ordre d'allumage Nombre de cylindres Essence 1,6 Essence 2,0 Diesel 1,7 Diesel R2,0 1.591 (97,09) 1.999 (121,99) 1.685 (102,8) 1.995 (121,74) 77X85,4 (3,03X3,36) 81X97 (3,19X3,81) 77,2X90 (3,04X3,81) 84X90 (3,30X3,54) 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 4, En ligne 4, En ligne 4, En ligne 4, En ligne SYSTÈME DE CLIMATISATION Poids ou volume Catégorie Réfrigérant Contenu 550±25g R134a Lubrifiant du compresseur 120±10cc Huile PAG 8 2 EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:31 PM Page 3 Spécifications & Informations consommateurs PUISSANCE D’AMPOULE Ampoule Puissance Phares (Feux de croisement/route) 55 ou 35 (HID) 21 Clignotants LED Feux de position LED Répétiteur latéral (Rétroviseur extérieur)* 5 Répétiteur latéral* 27 Phares antibrouillards* 21 Feu antibrouillard arrière* 21/5/LED Feux stop et feux arrière (extérieur) LED Feux stop et feux arrière (intérieur) 21 Clignotants (arrière) (extérieur) 5 Feu arrière* (intérieur) 16 Feux de recul (intérieur) LED Feu stop surélevé 5 Feux de la plaque d’immatriculation Liseuse 10 Lampe d'habitacle 10 Lampe du coffre* 5 Éclairage de la boîte à gants* 5 5 Lumières du miroir de courtoisie* * le cas échéant 8 3 EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:31 PM Page 4 Spécifications & Informations consommateurs PNEUMATIQUES ET ROUES Contenu Taille de pneu Dimensions de roue 215/70R16 6,5Jx16 225/60R17 6,5Jx17 225/55R18 6,5J×18 Pression gonflage bar (psi, kPa) Charge Maximale Charge normale ) Arrière Avant Arrière 2,3 (33, 230) 2,6 *1 (38, 260) 2,3 *2 (33, 230) 2,7 *1 (39, 270) 2,3 *2 (33, 230) ) Avant Pneu taille normale ( ( 2,3 (33, 230) Couple ecrous de roue kg • m (lb • ft, N • m) 9~11 (65~79, 88~107) *1 : Pour l'Europe *2 : Sauf pour l'Europe ATTENTION Lorsque vous remplacez les pneus, utilisez les mêmes dimensions que les pneus d'origine. Si vous utilisez des pneus de dimensions différentes, vous risquez d'endommager les pièces associées ou d'être à l'origine d'un mode de fonctionnement irrégulier. CHARGE ET VITESSE DES PNEUS DE CAPACITÉ Contenu Pneu taille normale Capacité de vitesse SS *2 km/h H 210 Dimensions de roue 215/70R16 6,5Jx16 225/60R17 6,5Jx17 99 775 H 210 225/55R18 6,5J×18 98 750 H 210 *1 LI : INDICE DE CHARGE *2 SS : SYMBOLE DE VITESSE 8 4 Capacité de charge LI *1 kg 100 800 Taille de pneu EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:31 PM Page 5 Spécifications & Informations consommateurs POIDS BRUT DU VÉHICULE Kg (lbs) Élément 5 places 1,6 GDI 2WD 4WD 1.930 (4034) - NU 2,0 MPI 2WD 4WD R2,0 2WD U2 1,7 4WD 2WD 1.980 (4365) 2.030 (4475) 2.090 (4607) 2.140 (4717) 1.940 (4276) 4WD - VOLUME DE HAYON Élément VDA 5 places MIN. 415 l (14,7 cu.ft) MAX. 1.402 l (49,5 cu.ft) Min : de derrière le siège arrière jusqu'au bord supérieur du dossier. Max : de derrière le siège avant jusqu'au toit. 8 5 EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:31 PM Page 6 Spécifications & Informations consommateurs LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant. L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule. Lubricant Huile moteur 1,6L *1 *2 (vidange) Moteur Essence 2,0L Recommends 1,7L Moteur Diesel 2,0L MPI GDI avec DPF *3 sans DPF *3 avec DPF *3 sans DPF *3 1,6L Moteur Essence 2,0L Liquide de boîte-pont manuelle MPI GDI 8 6 Moteur Essence Moteur Diesel Classification ACEA A5 (ou supérieur) 4,0 l (4,16 US qt.) API SM & ILSAC GF-4 (ou supérieur), ACEA A5 (ou supérieur) 5,3 l (5,60 US qt.) 5,3 l (5,60 US qt.) 7,6 l (8,03 US qt.) 2,1 ~ 2,2 l (2,22 ~ 2,32 US qt.) 1,9 ~ 2,0 l (2,01 ~ 2,11 US qt.) 2,0L 1,8 ~ 1,9 l (1,90 ~ 2,01 US qt.) 1,6L 2,0L ACEA A5 (ou supérieur) ACEA C2 ou C3 ACEA B4 ACEA C2 or C3 ACEA B4 1,8 ~ 1,9 l (1,90 ~ 2,01 US qt.) 1,7L Moteur Diesel Liquide de boîte-pont automatique Volume 3,6 l (3,8 US qt.) 7,3 l (7,7 US qt.) 7,1 l (7,5 US qt.) 7,8 l (8,24 US qt.) API GL-4, SAE 75W/85 MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV NOCA ATF SP-IV, HYUNDAI genuine ATF SP-IV EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:31 PM Page 7 Spécifications & Informations consommateurs Lubricant Liquide de refroidissement Volume Classification Moteur Essence 6,7 l (7,08 US qt.) Moteur Diesel 8,5 l (8,98 US qt.) MELANGE, Antigel avec eau (Liquide de refroidissement glycol pour radiateur en aluminium) Liquide de frein/d’embrayage Huile du différentiel arrière (4x4) Huile de la boîte de transfert (4x4) Carburant Moteur Essence Moteur Diesel 0,7 ~ 0,8 l (0,7 ~ 0,8 US qt.) FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 0,65 l ( 0,69 US qt.) HUILE DE BOITE HYPOID API GL-5, SAE 75W/90 (SHELL SPIRAX X ou équivalent) 0,6 l (0,63 US qt.) HUILE DE BOITE HYPOID API GL-5, SAE 75W/90 (SHELL SPIRAX X ou équivalent) 58 l (15,3 US gal.) Voir les « Exigences relatives aux carburants » à la section 1 *1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page 8-8. *2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes (coût et énergie). *3 Filtre à particules diesel Huile moteur disponible (pour l'Europe) Fournisseur Shell SK Chevron Total Fuchs Produit Moteur Essence HELIX ULTRA AH-E 5W-30 HELIX ULTRA 5W-40 ZIC LD5W-30 KIXX G1 LL QUARTZ HKS G-310 QUARTZ INEO MC3 5W-30 TITAN SUPERSYN LONG LIFE 5W-30/40 Moteur Diesel HELIX ULTRA AP 5W-30 ZIC LS 5W-30 KIXX D1 5W-30 QUARTZ INEO MC3 5W-30 8 7 EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:31 PM Page 8 Spécifications & Informations consommateurs Indice de viscosité SAE recommandé L’utilisation d’autres huiles que celles recommandées (quelle que soit la viscosité) peut endommager le moteur. ATTENTION Veillez toujours à nettoyer la zone entourant le bouchon de remplissage, le bouchon de vidange ou la jauge d’huile avant de contrôler ou de vidanger l’huile. Cela est particulièrement important dans des endroits poussiéreux ou couverts de sable et lorsque le véhicule est utilisé sur des routes non goudronnées. Le nettoyage des zones entourant les bouchons et la jauge d’huile empêchera la pénétration de la saleté et du sable dans le moteur et dans les autres mécanismes qui pourraient être endommagés. La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur a un effet sur les économies de carburant et l’utilisation du véhicule par temps froid (démarrage et écoulement de l’huile). Des huiles moteur de viscosité moins élevée permettent d’obtenir de meilleures économies de carburant et de meilleures performances par temps froid ; cependant, une bonne lubrification par temps chaud exige des huiles moteur de viscosité plus élevée. 8 8 Lors du choix d’une huile, pensez à la plage de températures dans laquelle votre véhicule sera utilisé avant la prochaine vidange. Sélectionnez la viscosité d’huile recommandée dans le tableau. Plage de températures pour les indices de viscosité SAE °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40 Température (°F) -10 0 20 40 60 80 100 20W-50 Huile pour moteur essence (1,6L GDI/2,0L GDI) 15W-40 10W-30 5W-30, 5W-40 20W-50 Huile pour moteur essence (2,0L MPI) 15W-40 10W-30 5W-20, 5W-30 15W-40 10W-30 Huile pour moteur diesel (1,7L) 5W-30 0W-30 15W-40 10W-30/40 Huile pour moteur diesel (2,0L) 5W-30/40 0W-30/40 50 120 EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:31 PM Page 9 Spécifications & Informations consommateurs ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULE NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN) Etiquette VIN (le cas échéant) Numéro de châssis OLM089001 OLM089006N Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est le numéro servant à immatriculer votre véhicule ; il est également utilisé pour tous les aspects juridiques se rapportant à sa propriété, etc. Le numéro figure sur le plancher, en dessous du siège passager avant. Pour vérifier le numéro, ouvrez le capot. Le numéro d'identification du véhicule figure également sur une plaque fixée sur le dessus du tableau de bord. Le numéro de la plaque est facile à lire depuis l'extérieur à travers le pare-brise. OEL089002 Le sceau de certification du véhicule fixé au montant central du côté conducteur (ou passager avant) indique le numéro d'identification du véhicule. 8 9 EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:32 PM Page 10 Spécifications & Informations consommateurs ÉTIQUETTE DE PRESSION ET SPÉCIFICATIONS DES PNEUS OEL089008 NUMÉRO DE MOTEUR ■ Moteur essence (1,6L) ■ Moteur diesel (1,7L) ■ Moteur essence (2,0L) ■ Moteur diesel (2,0L) Les pneus fournis sur votre nouveau véhicule sont choisis pour offrir les meilleures performances pour une conduite normale. L’étiquette relative aux pneus située du côté conducteur (panneau extérieur du montant central) indique la pression des pneus recommandée pour votre véhicule. OEL080003/OEL083010/OEL080004/OLM089004 Le numéro de moteur est poinçonné sur le bloc moteur comme le montre le schéma. 8 10 EL(FL) FRENCH-8.QXP 7/14/2014 5:32 PM Page 11 Spécifications & Informations consommateurs ÉTIQUETTE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISEUR DECLARATION DE CONFORMITE ■ Par exemple OHC081001 CE0678 L'étiquette du compresseur vous renseigne sur le type de compresseur dont votre véhicule est équipé tel que le modèle, les références du fournisseur, le numéro de série, le réfrigérant (1) et l'huile frigorigène (2). Les composants utilisés pour la transmission des fréquences de la radio du véhicule, se plient aux réglementations européennes en vigueur et autres Directives 1995/5/EC. Suivant les informations incluant la déclaration de conformité du fournisseur qui est disponible sur le site web HYUNDAI : http://service.hyundai-motor.com 8 11