KIA Cee'd 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
681 Des pages
KIA Cee'd 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
JD PE FRENCH-FOREWORD.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 6:12
Page 1
KIA, L'ENTREPRISE
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un véhicule neuf Kia.
En qualité de constructeur automobile d'envergure mondiale visant
avant tout la fabrication de véhicules de haute qualité à des prix
attractifs, Kia Motors s'engage à vous assurer un Service qui aille bien
au delà de vos attentes et vous procure une expérience client des plus
agréables.
Vous allez découvrir dans nos concessions Kia notre concept d'«
Assistance quasi-familiale », grâce auquel hospitalité, accueil
chaleureux et confiance ne restent pas que de belles paroles ; vous
allez ainsi bien sentir que nos agents sont particulièrement
consciencieux et qu'ils prennent soin de vous.
Toutes les informations contenues dans le présent Manuel technique
ont été certifiées exactes à sa date de publication. Kia se réserve
cependant le droit d'y apporter des modifications à tout moment, de
façon à pouvoir mettre en œuvre sa politique d'amélioration continue
des produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et propose des
descriptions et des explications relatives à des équipements de série et
en option. Il se peut par conséquent que des éléments soient traités dans
ce manuel alors qu'ils ne s'appliquent pas à votre modèle spécifique
Kia.
Nous vous souhaitons d'agréables moments avec votre véhicule,
et n'hésitez pas à solliciter l'« Assistance quasi-familiale » Kia !
JD PE FRENCH-FOREWORD.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 6:12
Page 2
Avant-p
propos
Merci d’avoir choisi un véhicule Kia.
Ce manuel vous familiarisera avec des renseignements relatifs à l’utilisation, à l’entretien et à la sécurité de votre
nouveau véhicule. Il est accompagné d'un manuel de garantie et d’entretien fournissant des informations importantes
sur l'ensemble des garanties relatives à votre véhicule. Kia vous conseille vivement de lire attentivement ces
publications et de suivre les conseils qu'elles contiennent afin de vous permettre de profiter de votre véhicule
pleinement et en toute sécurité.
Kia propose une grande variété d’options, d’équipements et de fonctionnalités pour ses divers modèles. Par
conséquent, il se peut que les équipements décrits dans ce manuel ainsi que les diverses illustrations ne soient pas
tous applicables à votre véhicule.
Les informations et les spécifications fournies dans ce manuel étaient exactes au moment de l’impression. Kia se
réserve le droit de supprimer ou de modifier des spécifications ou le design à tout moment sans préavis et sans
engagement. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre concessionnaire Kia agréé.
Nous vous assurons que nous portons un intérêt constant à votre plaisir de conduite et à la satisfaction que vous
procure votre véhicule Kia.
© 2016 Kia Motors Slovakia s.r.o.
Tous droits réservés. Toute reproduction par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la
photocopie, l’enregistrement ou par un systeme de stockage et d’extraction d’informations ou une traduction
partielle ou totale est interdite sans l’autorisation écrite de la Société Kia Motors Slovakia s.r.o..
i
JD PE FRENCH-FOREWORD.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 6:12
TABLE DES MATIERES
Page 3
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications&Informations consommateurs
8
Index
I
ii
JD PE FRENCH-1.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:45
Page 1
Introduction
Utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Carburants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Moteur essence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Processus de rodage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1
JD PE FRENCH-1.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:45
Page 2
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières présente
l'organisation générale du manuel.
Utilisez l'index lorsque vous recherchez
un thème ou un domaine spécifique.
Il contient une liste triée dans
l'ordre alphabétique de l'ensemble des
informations présentes dans le manuel.
1 2
Sections : Ce manuel compte neuf
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le
but d'améliorer votre sécurité. Vous
devez lire attentivement et suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
JD PE FRENCH-1.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:45
Page 3
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour l'Europe
Pour un fonctionnement optimal du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 95 RON
(Research Octane Number) / 91 AKI
(Anti Knock Index) ou supérieur.
(N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol). Vous pouvez utiliser du
carburant sans plomb avec un indice
d'octane de 91-94 / AKI 87-90 RON,
mais il peut entraîner une légère
réduction des performances du véhicule.
Sauf l'Europe
Votre nouveau véhicule est conçu à
n'utiliser que du carburant sans plomb
ayant un indice d'octane de 91 / AKI
(indice antidétonant), 87 RON (indice
d'octane recherche) ou plus. (N'utilisez
pas de carburants contenant du
méthanol)
Votre nouveau véhicule est conçu pour
obtenir le maximum de performance
avec du CARBURANT SANS PLOMB,
tout en réduisant les émissions de gaz
d'échappement et l'encrassement de la
bougie d'allumage.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien
en place afin d'éviter une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence et
d'éthanol (également connu sous le nom
d'alcool de grain) et l'essence ou l'essencealcool contenant du méthanol (également
connu sous le nom d'alcool de bois) sont
disponibles sur le marché en complément
ou en remplacement d'essence plombée
ou non plombée.
N'utilisez pas d'essence-alcool contenant
plus de 10 % d'éthanol ou d'essence ou
d'essence-alcool contenant du méthanol.
L'utilisation de ces carburants peut
entraîner des problèmes de manouvrabilité,
mais également endommager le circuit
d'alimentation en essence, le système de
contrôle du moteur et le système de
contrôle des émissions.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou les
problèmes de conduite ne peuvent être
couverts par la garantie fabricant s'ils
résultent de l'utilisation d'un des carburants
suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
1 3
JD PE FRENCH-1.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:45
Page 4
Introduction
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
Autres carburants
L'utilisation de carburants contenant :
- du silicium (Si)
- du MMT (Manganèse, Mn)
- du ferrocène (Fe) ou
- d'autres additifs métalliques
peut entraîner des dommages au véhicule
et au moteur ou des obstructions,
provoquer des ratés du moteur, dégrader
l'accélération, faire caler le moteur, faire
fondre le pot catalytique, entraîner une
corrosion anormale, réduire la durée de
vie du véhicule, etc.
L'indicateur de dysfonctionnement (MIL)
peut également s'allumer.
✽ REMARQUE
Les dommages au système d'alimentation en carburant et les problèmes de
performance engendrés par l'utilisation
de ces carburants peuvent ne pas être
couverts par la garantie de votre
nouveau véhicule.
1 4
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 %
du poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par
l'utilisation de carburants contenant
du méthanol ou les carburants
contenant plus de 15,0 % de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
(teneur en oxygène 2,7 % du poids).
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. L'utilisation
de ces carburants peut réduire
les performances du véhicule et
endommager les composants du circuit
d'alimentation en essence, du système
de contrôle du moteur et du système de
contrôle des émissions.
Additifs pour carburant
Kia recommande d'utiliser de l'essence
sans plomb avec un indice d'octane de
95 RON (Research Octane Number) /
91 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur
(Europe) ou de 91 RON / 87 AKI ou
supérieur (sauf Europe).
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Pour Europe) / 5 000
km (Sauf Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées
sont disponibles auprès de votre
concessionnaire Kia agréé. Ne mélangez
pas avec d'autres additifs.
JD PE FRENCH-1.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:45
Page 5
Introduction
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant
en provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec du
carburant diesel ayant un indice de
cétane supérieur à 51. Si deux types de
carburant diesel sont disponibles, utilisez
le carburant été ou le carburant hiver en
fonction des barèmes climatiques
suivants :
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ...
Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) …
Carburant diesel hiver.
ATTENTION
Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit et
de purger l’air pour éviter de
bloquer la pompe d’injection et
d’endommager le moteur.
ATTENTION
- Carburant diesel (le cas
échéant avec DPF)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons l'utilisation de
carburant diesel réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de
souffre (plus de 50 ppm) et
contenant
des
additifs
non
spécifiés risque d'endommager le
système DPF et de produire des
fumées blanches.
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur s'arrête
en raison d'une panne de carburant, les
circuits doivent être entièrement purgés
avant tout redémarrage.
1 5
JD PE FRENCH-1.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:45
Page 6
Introduction
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le
commerce et n'utilisant pas plus de 7 %
de biodiesel, appelés "B7 Diesel"
peuvent être utilisés dans votre véhicule
si le biodiesel répond aux spécifications
de la norme EN 14214 ou d'une
norme équivalente. (EN correspond à
"European Norm" (Norme Européenne).
L’utilisation de biocarburants issus
d’ester méthylique de colza (EMC),
d’ester méthylique d’acide gras (EMAG)
ou d’ester méthylique d’huile végétale
(EMHV) etc. ou le mélange de diesel
dépassant 7 % avec du biodiesel
endommagera le moteur et le circuit du
carburant en provoquant leur usure
prématurée. La réparation ou le
remplacement de composants usés ou
endommagés en raison de l’utilisation de
carburants non homologués ne sera pas
couvert par la garantie du fabricant.
1 6
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,
qu'il s'agisse de diesel, de
biodiesel B7 ou autre, qui ne
réponde pas à la dernière spécification de l'industrie pétrolière.
• N’utilisez jamais d’additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule.
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1 000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4 000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2 000 premiers kilomètres (1 200
miles) du véhicule.
JD PE FRENCH-2.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:47
Page 1
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'extérieur (Avant). . . . . . . . . . . . . 2-2
Présentation de l'extérieur (Arrière) . . . . . . . . . . . 2-3
Présentation de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Présentation du tableau de bord. . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
JD PE FRENCH-2.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:47
Page 2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR (AVANT)
1. Crochet de remorquage amovible avant...6-38
2. Essuie-glace avant ...............................4-136
3. Rétroviseur extérieur ..............................4-49
4. Verrouillage des portes...........................4-19
5. Phare...........................................4-126, 7-86
6. Feu antibrouillard avant ........................4-132
7. Capot ......................................................4-32
8. Pneu et roue...........................................7-46
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
OJD015001
2 2
JD PE FRENCH-2.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:48
Page 3
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR (ARRIÈRE)
1. Antenne de toit .....................................4-190
2. Dégivreur de la lunette arrière..............4-144
3. Essuie-glace arrière..............................4-139
4. Verrouillage des portes...........................4-19
5. Système d'aide au stationnement arrière...4-99
6. Verrous de protection pour enfants aux
portières arrière ......................................4-23
7. Trappe à carburant..................................4-34
8. Crochet de remorquage arrière ..............6-38
9. Feu arrière multi-fonctions ......................7-99
10. Bouton de la poignée du hayon............4-25
11. Feu stop surélevé ...............................7-104
12. Caméra de recul .................................4-125
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
OJD015002
2 3
JD PE FRENCH-2.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:48
Page 4
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
■ Type A
■ Type B
1. Siège........................................................3-2
2. Poigne de porte intérieure ....................4-21
3. Commutateur de vitre électrique............4-27
4. Commutateur de verrouillage
des vitres électriques ............................4-30
5. Levier de déverrouillage du capot..........4-32
6. Rabat du rétroviseur extérieur ..............4-50
7. Commande du rétroviseur extérieur ......4-50
8. Dispositif de mise à niveau
des phares ..........................................4-134
9. Système de commande de l'éclairage
du tableau de bord ......................4-53, 4-67
10. Bouton d'arrêt du système
Idle Stop and Go (ISG) ........................5-17
11. Bouton Active ECO ..............................5-42
12. Bouton BSD On/Off ............................5-81
13. Bouton d'alerte de franchissement
de file ..................................................5-71
14. Bouton du volant chauffant ..................4-43
15. Commande des phares/clignotants ....4-127
16. Volant ..................................................4-42
17. Essuie-glace/lave-glace ....................4-136
18. Levier de vitesses..............5-22, 5-25, 5-33
19. Levier de commande de direction
assistée inclinable et télescopique ......4-43
20. Boîte de fusibles..................................7-59
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
OJD015003
2 4
JD PE FRENCH-2.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:48
Page 5
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
1. Combiné d'instruments .............4-52, 4-65
2. Klaxon ................................................4-44
3. Commandes audio au volant ...........4-191
4. Commutateur du régulateur
de vitesse ...........................................5-68
Commutateur de contrôle
du régulateur de vitesse.....................5-68
Conversion du mode d'affichage
du combiné.........................................4-67
5. Airbag conducteur ..............................3-53
6. Contact ou bouton de démarrage/
d'arrêt du moteur ........................5-6, 5-10
7. Commutateur de feux de détresse...4-125
8. Audio ................................................4-199
9. Chauffage de siège ............................3-13
10. Bouton de verrouillage centralisé
des portes ........................................4-21
11. Bouton ESC OFF .............................5-55
12. Système de commande
de la climatisation ...............4-145, 4-154
13. Allume-cigare .................................4-167
14. Port aux, USB et iPod ....................4-192
15. Prise accessoire.............................4-176
16. Air bag frontal du passager..............3-53
17. Boîte à gants..................................4-170
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
OJD012004
2 5
JD PE FRENCH-2.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:48
Page 6
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur Essence (GDI)
1. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-29
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage ....................................7-33
3. Borne de batterie positive................7-43
4. Borne de batterie négative ..............7-43
■ Moteur Essence (MPI)
5. Boîte de fusibles ..............................7-59
6. Filtre à air.........................................7-36
7. Capuchon du radiateur ...................7-32
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-30
9. Jauge d'huile du moteur ..................7-28
10. Réservoir du liquide
de lave-pare-brise..........................7-34
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
2 6
OJD072001/OJD072002
JD PE FRENCH-2.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:48
Page 7
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur Essence (Gamma 1,6 T-GDI)
1. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-29
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage ....................................7-33
3. Borne de batterie positive................7-43
4. Borne de batterie négative ..............7-43
5. Boîte de fusibles ..............................7-59
6. Filtre à air.........................................7-36
7. Capuchon du radiateur ...................7-32
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-30
9. Jauge d'huile du moteur ..................7-28
10. Réservoir du liquide
de lave-pare-brise..........................7-34
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OJD075106L
2 7
JD PE FRENCH-2.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:48
Page 8
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur Essence (Kappa 1,4 MPI)
1. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-29
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage ....................................7-33
3. Borne de batterie positive................7-43
4. Borne de batterie négative ..............7-43
■ Moteur Essence (Kappa 1,0 T-GDI)
5. Boîte de fusibles ..............................7-59
6. Filtre à air.........................................7-36
7. Capuchon du radiateur ...................7-32
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-30
9. Jauge d'huile du moteur ..................7-28
10. Réservoir du liquide
de lave-pare-brise..........................7-34
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
2 8
OGD075001/OJD075100L
JD PE FRENCH-2.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:48
Page 9
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur Diesel (UII)
1. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-29
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage ....................................7-33
3. Borne de batterie positive................7-43
4. Borne de batterie négative ..............7-43
5. Boîte de fusibles ..............................7-59
6. Filtre à air.........................................7-36
7. Capuchon du radiateur ...................7-32
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-30
9. Jauge d'huile du moteur ..................7-28
10. Réservoir du liquide
de lave-pare-brise..........................7-34
11. Filtre à carburant ...........................7-35
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OJD075101L
2 9
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:51
Page 1
Système de sécurité de votre véhicule
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
• Système de mémorisation de la position du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
• Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
• Système de retenue des ceintures. . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
• Ceinture de sécurité à prétension . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
• Précautions relatives aux ceintures de sécurité . . . . 3-30
• Prendre soin des ceinturesde sécurité . . . . . . . . . . . . 3-33
Système de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . 3-34
• Utilisation d'un système de retenue pour enfant . . . 3-36
Airbag - Système de retenue supplémentaire . . . 3-45
• Fonctionnement du système d'airbag . . . . . . . . . . . . 3-46
• Témoin d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
• Composants et fonctions du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
• Airbags frontaux conducteur et passager . . . . . . . . . 3-53
• Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
• Airbag rideau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
• Entretien du système SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
• Précautions de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . 3-67
• Étiquette d'avertissementde l'airbag. . . . . . . . . . . . . 3-68
3
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:51
Page 2
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège conducteur
(1) Réglage du siège, avant/arrière
(2) Réglage dossier de siège
(3) Réglage des sièges, hauteur
(4) Soutien lombaire*
(5) Interrupteur de chauffage de siège*
(6) Réglage de l'appuie-tête
(7) Siège rabattable
(3 portes uniquement)
■ Type A
Siège avant passager
(8) Réglage du siège, avant/arrière
(9) Réglage dossier de siège
(10) Réglage des sièges, hauteur*
(11) Soutien lombaire*
(12) Interrupteur de chauffage de siège*
(13) Siège rabattable
(3 portes uniquement)
(14) Réglage de l'appuie-tête
■ Type B
Siège arrière
(15) Accoudoir*
(16) Réglage de l'appuie-tête
(17) Verrous de dossiers de siège
arrière rabattable
OJD033001
3 2
* : le cas échéant
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:51
Page 3
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
- Responsabilité du conducteur à l'égard du passager
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges avant.
✽ REMARQUE
Si vous faites un accident par collision,
le siège avant risque d'être endommagé.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de siège de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. Les blessures
pourraient être graves ou fatales. Le
conducteur est tenu de signaler au
passager que son dossier doit être
en position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre
le siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de maintien
du bassin de la ceinture de sécurité.
La ceinture de sécurité ne pouvant
alors pas fonctionner normalement,
des blessures internes graves voire
mortelles pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct
de celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
(Suite)
3 3
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:51
Page 4
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
(Suite)
3 4
(Suite)
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être
posés à plat dans le coffre à
bagages. Les objets lourds, de
taille importante ou devant être
empilés doivent être solidement
arrimés. La pile de bagages ne
doit en aucun cas dépasser des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations peut provoquer des blessures graves voire
fatales en cas d’arrêt brutal du
véhicule ou de choc.
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche. Tous les
passagers doivent être assis sur
les sièges et être correctement
attachés pendant toute la durée
du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
AVERTISSEMENT
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Ne posez jamais l'allume-cigare
sur un siège ou sur le plancher.
Lorsque vous bougez le siège, du
gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un
départ de feu.
• Soyez extrêmement prudent
lorsque vous récupérez de petits
objets coincés sous les sièges
ou entre le siège et la console
centrale. Les bords tranchants
du
mécanisme
du
siège
pourraient vous couper ou vous
blesser la main.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:51
Page 5
Système de sécurité de votre véhicule
OJD032002
Sièges avant
Manual
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le volant
et tentez de déplacer le siège vers l’avant
et vers l’arrière sans utiliser le levier afin de
vous assurer qu’il est correctement
verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il
n’est pas correctement verrouillé.
OJD032003
OJD032004
Inclinaison du dossier
Tournez le bouton de commande vers
l'avant ou l'arrière afin de régler l'angle
d'inclinaison du dossier.
Hauteur du coussin de siège
(le cas échéant)
Pour modifier la hauteur du siège, levez
ou abaissez le levier.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
3 5
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:51
Page 6
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage automatique
(le cas échéant)
Le siège conducteur peut être réglé à
l'aide des boutons de réglage situés sur
le côté. Avant de conduire, placez le
siège dans la position la plus adaptée
permettant d’atteindre facilement le
volant, les pédales et les commutateurs
situés sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
OJD032055
Soutien lombaire (le cas échéant)
Le soutien lombaire peut être réglé en
appuyant sur la manette de soutien
lombaire située sur le côté du siège.
1. Appuyez sur la partie supérieure de la
manette pour augmenter le soutien, et
sur la partie inférieure pour le réduire.
2. Une fois le siège dans la position
souhaitée, relâchez la manette.
3 6
Les sièges électriques fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage
est sur OFF.
De ce fait, les enfants ne doivent
jamais
être
laissés
sans
surveillance dans le véhicule.
ATTENTION
• Les
sièges
électriques
fonctionnent à l’aide d’un moteur
électrique. Une fois le réglage
terminé, stoppez ce moteur. Une
utilisation excessive pourrait
endommager
l’équipement
électrique.
• Les sièges électriques consomment une grande quantité de
courant électrique. Afin d’éviter
une décharge inutile du système
de charge, n’utilisez pas les
sièges
électriques
plus
longtemps
que
nécessaire
lorsque le moteur est coupé.
• N’utilisez pas plus de deux
boutons de commande à la fois.
Cela
pourrait
causer
une
anomalie du moteur des sièges
électriques ou d’un composant
électrique.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:51
Page 7
Système de sécurité de votre véhicule
OJD032005
OJD032006
OJD032007
Avancer et reculer
1. Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin de déplacer le
siège dans la position souhaitée.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
Angle du dossier
1. Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin d’incliner le
dossier du siège selon la position
souhaitée.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
Hauteur de l'assise (le cas échéant)
1. Tirez l’avant du bouton de commande
vers le haut pour lever le coussin ou
poussez-le vers le bas pour baisser le
coussin. Tirez la partie inférieure de la
manette de réglage vers le haut pour
relever l'assise ou vers le bas pour
l'abaisser.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
3 7
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:52
Page 8
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'utiliser le
système de mémorisation de la
position du conducteur lorsque le
véhicule est en mouvement.
Cela pourrait engendrer une perte
de contrôle et un accident
entraînant des blessures graves ou
mortelles, ou des dommages
matériels.
OJD032008
Soutien lombaire (le cas échéant)
Le soutien lombaire peut être réglé en
appuyant sur la manette de soutien
lombaire située sur le côté du siège.
1. Appuyez sur la partie supérieure de la
manette pour augmenter le soutien, et
sur la partie inférieure pour le réduire.
2. Une fois le siège dans la position
souhaitée, relâchez la manette.
3 8
OJD032054
Système de mémorisation de la
position du conducteur (le cas
échéant, pour siège automatique)
Un système de mémorisation de la
position du conducteur est fourni afin
d'enregistrer et de mémoriser la position
du siège conducteur, et ce en appuyant
simplement sur un bouton. En
enregistrant la position souhaitée dans la
mémoire du système, différents
conducteurs peuvent régler leur siège en
fonction de leurs préférences de
conduite. Si la batterie est débranchée,
la position est effacée de la mémoire et
doit à nouveau être enregistrée dans le
système.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:52
Page 9
Système de sécurité de votre véhicule
Enregistrement de positions dans la
mémoire à l'aide des boutons situés
sur la portière
Enregistrement des positions du siège
conducteur
1. Déplacez le levier de vitesses en
position P ou N (pour une boîte
automatique) ou neutre (pour une
boîte manuelle) lorsque bouton de
démarrage/arrêt du moteur ou le
contact est en position ON.
2. Réglez le siège de manière à ce qu'il
soit confortable pour le conducteur.
3. Appuyez sur le bouton SET situé sur le
tableau de bord. Le système émet un
bip sonore.
4. Appuyez sur l'un des boutons de
mémorisation (1 ou 2) dans les 5
secondes suivant la sélection du
bouton SET. Le système émet deux
bips sonores lorsque la mémoire a été
paramétrée avec succès.
Utilisation des positions enregistrées dans
la mémoire
1. Déplacez le levier de vitesses en
position P ou N (pour une boîte
automatique) ou neutre (pour une
boîte manuelle) lorsque que le bouton
de démarrage/arrêt du moteur ou le
contact est en position ON.
2. Pour utiliser la position enregistrée
dans la mémoire, appuyez sur le
bouton de mémorisation souhaité (1
ou 2). Le système émet un bip sonore,
puis le siège conducteur est
automatiquement réglé sur la position
enregistrée.
Si vous réglez le bouton de réglage du
siège conducteur lorsque le système
récupère la position enregistrée, le siège
s'arrête et va dans la même direction que
le bouton de réglage.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous utilisez
la mémoire de réglage au moment
de vous asseoir dans le véhicule. Si
le siège avance ou recule trop,
poussez immédiatement le bouton
de réglage du siège dans la
position souhaitée.
Fonction « Easy Access »
(le cas échéant)
Le système règle automatiquement le
siège conducteur comme suit:
• Sans système de clé intelligente
- Permet de déplacer le siège
conducteur vers l'arrière lorsque vous
retirez la clé de contact et que la
porte du conducteur est ouverte.
- Il règle le siège conducteur vers
l'avant lorsque la clé de contact est
insérée.
• Avec système de clé intelligente
- Permet de déplacer le siège
conducteur vers l'arrière lorsque le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF et que la
porte du conducteur est ouverte.
- Il règle le siège conducteur vers
l'avant lorsque le bouton de
démarrage/d’arrêt du moteur est
positionné sur ACC ou START.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonctionnalité. Reportez-vous à la
rubrique relative aux « Réglages
utilisateur » dans la section 4.
3 9
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:52
Page 10
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OPA039052
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
3 10
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en marche.
OJD032009
Réglage vers l’avant et vers l’arrière
(le cas échéant)
Il est possible d’incliner l’appui-tête vers
l’avant dans 4 positions différentes. Pour
ce faire, tirez l’appui-tête vers l’avant.
Pour ramener l’appui-tête vers l’arrière,
tirez-le complètement vers l’avant
jusqu’à la position maximale, puis
relâchez. Réglez l’appui-tête de sorte
qu’il soutienne correctement la tête et la
nuque.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:52
Page 11
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
OJD033068
■ Type B
OJD032010
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
OJD032010
ATTENTION
Si vous inclinez le dossier vers
l'avant avec l'appui-tête et l'assise
relevés, l'appui-tête peut entrer en
contact avec le pare-soleil ou une
autre partie du véhicule.
OJD033070
Retrait et installation
Pour retirer l'appuie-tête:
1. Incliner le dossier du siège (2) avec la
manette manuelle ou le contacteur
électrique (1).
2. Relevez l'appuie-tête au maximum.
3. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage de l'appuie-tête (3) tout
en tirant sur ce dernier (4).
3 11
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:52
Page 12
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS quelqu'un
occuper un siège sans appuie-tête.
Après avoir réinstallé et réglé
l'appuie-tête,
assurez-vous
toujours qu'il est verrouillé.
OJD033069
■ Type B
OJD033071
Pour réinstaller l'appuie-tête:
1. Placez les barres (2) dans les
ouvertures tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage (1).
2. Incliner le dossier du siège (4) avec la
manette manuelle ou le contacteur
électrique (3).
3. Ajustez ensuite l'appuie-tête à la
hauteur appropriée.
3 12
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:52
Page 13
Système de sécurité de votre véhicule
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
OJD032012
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
• À chaque appui sur le bouton, le
réglage de la température du siège est
modifié comme suit :
→
LOW (
(BAS)
) → MID (
(MOY)
)
- Dommages sur les sièges
• Ne pas utiliser de solvant organique
comme les diluants, le benzène,
l’alcool et l’essence pour nettoyer
les sièges. Ces produits pourraient
endommager la surface du
chauffage ou des sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien sur
les sièges qui isole de la chaleur, tel
que des couvertures, coussins ou
housses de siège, lorsque que le
siège chauffant fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
• Ne changez pas la housse
du
siège.
Vous
pourriez
endommager le système de
chauffage.
)
→
OFF → HIGH (
(HAUT)
(DÉSACTIVÉ)
ATTENTION
3 13
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:52
Page 14
Système de sécurité de votre véhicule
Accès au siège arrière
(3 portes uniquement)
Pour accéder au siège arrière ou sortir
du véhicule, repliez le siège passager ou
conducteur et faites le glisser vers
l'avant.
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les
passagers
doivent
être
extrêmement prudents lors de
l'utilisation des sièges chauffants en
raison de la possibilité de surchauffe
ou de brûlures. Les occupants du
véhicule doivent être en mesure de
sentir si le siège devient trop chaud
et d'éteindre le siège chauffant.
Même à faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées.
Le conducteur doit notamment
faire
preuve
d'une
extrême
prudence pour les types de
passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible
ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
3 14
OJD032013
Aumônière (le cas échéant)
Les aumônières se situent à l’arrière
des dossiers des sièges conducteur et
passager avant.
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:52
Page 15
Système de sécurité de votre véhicule
Siège conducteur
*
OJD033064E
Siège passager avant
OJK032061
2. Réglez le guide d'extension de la
ceinture jusqu'à la position (3).
3. Après être entré ou sorti du véhicule,
faites glisser le siège vers l'arrière en
maintenant l'assise, puis poussez le
dossier du siège vers l'arrière. Réglez
ensuite le guide d'extension de la
ceinture jusqu'à la position (1) ou (2).
OJD033065
1. Repliez le dossier du siège avant en
actionnant le levier du siège
rabattable, puis faites glisser le siège
vers l'avant.
* le cas échéant
OPA039053
Siège arrière
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
3 15
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:52
Page 16
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
OJD032014
OJD032015
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait et installation
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête se
bloque en place après avoir été
réglé à la position qui assure
une protection convenable des
occupants.
3 16
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:52
Page 17
Système de sécurité de votre véhicule
Repli du siège arrière
Le dossier des sièges arrière (ou le
coussin) peut être rabattu afin de faciliter
le transport d’objets longs ou
d’augmenter la capacité de transport du
véhicule.
AVERTISSEMENT
OJD032016
Accoudoir (le cas échéant)
Pour utiliser l’accoudoir, dégagez-le du
dossier puis abaissez-le.
La fonction de repli du dossier (ou
des coussins) des sièges arrière
vous permet de transporter des
objets plus longs qu’il serait
impossible de transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves
voire fatales en cas d’accident ou
d’arrêt brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu
ne doit pas dépasser celle des
sièges avant. Si c’est le cas, le
chargement risque de glisser vers
l’avant et de blesser les occupants
du véhicule lors d’arrêts brutaux.
OJD032017
Pour rabattre le coussin et le dossier des
sièges arrière (5 portes et remorque)
1. Placez le dossier du siège avant en
position verticale et faites coulisser si
nécessaire le siège vers l’avant.
2. Soulevez la partie avant de l'assise.
3 17
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 18
Système de sécurité de votre véhicule
OJD032018
OJD032019
3. Soulevez la partie arrière du coussin.
Positionnez l’assise du siège arrière à
la verticale.
4. Tirez le levier de déclenchementverrouillage (rouge).
3 18
OJD032020
OJD032021
5. Retirer l'appui-tête du dossier arrière.
6. Ranger l'appui-tête dans la partie
inférieure du coussin du siège en
prenant soin d'insérer ses tiges dans
les trous prévus à cet effet.
7. Rabattez fermement le dossier arrière
vers l'avant et vers le bas.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 19
Système de sécurité de votre véhicule
OJD032022
OJD032023
OJD035076L
8. Pour utiliser le siège arrière,
repositionnez l'appui-tête sur le
dossier du siège et réglez-le à la
position souhaitée.
9. Soulevez et poussez le dossier
fermement vers l'arrière jusqu'à sa
mise en place. Assurez-vous que le
dossier est correctement bloqué (vous
ne pouvez plus voir le rouge).
10. Remettez le coussin du siège telle
qu'il était initialement, en inclinant le
dos du coussin du siège. Assurezvous d'avoir bien remis le coussin sur
le siège.
11. Replacez la ceintue de sécurité
arrière dans la position repos.
Pour rabattre le dossier arrière
(pour les 3 portes) :
1. Placez le dossier avant à la position
droite et, si nécessaire, faites glisser le
siège vers l'avant.
2. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
3 19
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 20
Système de sécurité de votre véhicule
OJD033067
3. Tirez le levier de verrouillage/
déverrouillage
(1)
et
rabattez
fermement le dossier arrière vers
l’avant.
Si la ceinture se verrouille lorsque vous
dépliez le dossier arrière, retirez la
ceinture du siège verrouillée, relâchezla puis tirez sur la ceinture de nouveau.
Déplier le siège arrière
1. Pour utiliser le siège arrière, levez et
tirez le dossier du siège vers l'arrière.
Tirez le dossier du siège fermement
(vous devez entendre un « clic »).
Vérifiez que le dossier reste bien en
place. Lorsque vous replacez le
dossier en position droite, vérifiez
toujours qu'il est bien verrouillé en
appuyant sur le haut du dossier.
La ligne rouge située dans le bas du
levier de rabat du dossier ne doit pas
être visible lorsque le dossier est
correctement installé.
2. Replacez la ceinture du siège arrière à
la position appropriée.
3. Une fois le dossier complètement
installé, vérifiez à nouveau le levier de
rabat du dossier.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée.
3 20
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 21
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans le
coffre à bagages afin qu'ils ne soient
pas projetés à l'intérieur du véhicule
en cas de choc et que les occupants
du véhicule ne soient pas blessés.
Il
est
recommandé
d'être
particulièrement prudent en ce qui
concerne les objets placés sur les
sièges arrière car ces derniers
peuvent heurter les occupants des
sièges avant en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint,
que la boîte-pont automatique est
sur P (Parking) ou que la boîte-pont
mécanique est en première et que
le frein à main est correctement
enclenché lorsque vous chargez ou
déchargez des affaires. Si vous ne
respectez pas ces recommandations, le véhicule pourrait se
déplacer si le levier de vitesses est
malencontreusement enclenché
dans une autre position.
3 21
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 22
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
(Suite)
3 22
(Suite)
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
(Suite)
(Suite)
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique.
Pour nettoyer la sangle, utilisez du
savon doux et de l'eau. La ceinture
doit être remplacée dès que la
sangle s'effiloche, présente des
taches de vernis ou autre ou est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont
la sangle est vrillée. Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 23
Système de sécurité de votre véhicule
Si vous n'attachez pas votre ceinture et
que vous conduisez à plus de 9 km/h,
le voyant d'avertissement allumé
commence à clignoter jusqu’à ce que
vous conduisiez en-dessous de 6 km/h
(le cas échéant).
Si vous n'attachez pas votre ceinture et
que vous conduisez à une vitesse
supérieure à 20 km/h, l'alarme de la
ceinture retentit durant environ 100
secondes et le voyant d'avertissement
correspondant clignote (le cas échéant).
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme
de réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre le
pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre
ceinture lorsque vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et un accident
pouvant
engendrer
des
dommages
corporels,
des
blessures graves voire la mort
pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La
ceinture pourrait alors être mal
attachée.
OAM032161L
Témoin de ceinture de sécurité
Alarme de la ceinture de sécurité du
conducteur (1)
Le témoin de la ceinture de sécurité sert
de rappel au conducteur : il s'allume
pendant environ 6 secondes à chaque
fois que vous mettez le contact, que la
ceinture soit attachée ou non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée après l’allumage du contact, le
voyant d'avertissement de la ceinture
s'allume jusqu'à ce que celle-ci soit
attachée.
3 23
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 24
Système de sécurité de votre véhicule
Si vous n'attachez pas votre ceinture et
que vous conduisez à une vitesse
supérieure à 20 km/h, l’alarme de la
ceinture retentit durant environ 100
secondes et le voyant d'avertissement
correspondant clignote.
■ Type A
AVERTISSEMENT
OJD032024
Alarme de la ceinture de sécurité du
passager avant (2)
Pour que le passager avant pense
à mettre sa ceinture, le voyant
d'avertissement de la ceinture s'allume
pendant environ 6 secondes à chaque
fois que le contact est allumé, que la
ceinture soit attachée ou non.
Si le passager avant n’a pas attaché sa
ceinture ou s'il la détache alors le contact
est allumé, le voyant d'avertissement de
la ceinture s’allume jusqu’à ce que celleci soit attachée.
Si vous n'attachez pas votre ceinture et
que vous conduisez à plus de 9 km/h,
le voyant d'avertissement allumé
commence à clignoter jusqu’à ce que
vous conduisiez en-dessous de 6 km/h.
3 24
Le témoin d'avertissement de la
ceinture de sécurité du passager
avant peut ne pas fonctionner
normalement si le passager n'est
pas correctement installé. Le
conducteur doit communiquer au
passager
les
instructions
d'installation énoncées dans le
présent manuel.
OJD032025
■ Type B
✽ REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité
du passager avant se situe au centre
de la planche de bord.
• Même si le siège du passager avant est
inoccupé, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote ou s'allume pendant
6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des
bagages sont placés sur le siège
passager avant.
OJD032058
Alarme de la ceinture de sécurité du
passager arrière (3, 4, 5)
Si le contact est allumé mais que le
moteur ne tourne pas, et que l'un des
passagers arrière n'a pas attaché sa
ceinture diagonale/sous-abdominale, le
voyant d'avertissement correspondant
s'allume jusqu'à ce que la ceinture soit
attachée.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 25
Système de sécurité de votre véhicule
De plus, le voyant d'avertissement de la
ceinture de sécurité arrière correspondant
s'allume pendant environ 35 secondes
dans les situations suivantes :
- Vous démarrez le moteur alors qu'un
passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité.
- Vous dépassez les 9 km/h alors qu'un
passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité.
- Un passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité et vous roulez à
moins de 20 km/h.
Le voyant d'avertissement s'éteint dès
que le passager à l'arrière met sa
ceinture.
Si un passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité et que vous
dépassez les 20 km/h, le voyant
d'avertissement de la ceinture de
sécurité correspondant clignote et une
alarme sonore se fait entendre pendant
35 secondes.
Si un passager à l'arrière attache/
détache sa ceinture diagonale/sousabdominale deux fois dans les 9
secondes après l'avoir attachée pour la
première fois, le voyant d'avertissement
correspondant ne s'allume pas.
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
■ Siége avant
OLM039026
Ceinture trois points
Réglage du point d’ancrage
(5 portes et remorque)
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 4 positions différentes.
La ceinture de sécurité ne doit pas être
trop proche de votre cou. Cela ne
garantit pas une protection optimale. La
ceinture de sécurité doit être ajustée de
sorte qu'elle repose en travers du thorax
et se trouve au milieu de votre épaule en
étant plus proche de la portière que de
votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
3 25
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 26
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OJK032061
Guide d'extension de la ceinture
diagonale (3 portes uniquement)
Vous pouvez régler la position du guide
d'extension de la ceinture diagonale pour
accéder plus facilement à la ceinture.
• Lorsque vous utilisez la ceinture de
sécurité, réglez le guide d'extension sur
la position souhaitée (de 1 à 2).
• En vous asseyant ou en quittant le
siège arrière, réglez le guide
d'extension de la ceinture jusqu'à la
position (3).
3 26
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
1
2
B180A01NF
■ Ceinture de sécurité arrière centrale (le cas échéant)
OJD032026
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 27
Système de sécurité de votre véhicule
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches. Si
vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
A
B200A01NF
ATTENTION
Si vous utilisez la ceinture de
sécurité arrière centrale, utilisez la
boucle marquée « CENTER ».
✽ REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus
bas possible en enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras du côté de la portière.
B210A01NF
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (A) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
3 27
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 28
Système de sécurité de votre véhicule
OED030300
Ceinture de sécurité à prétension
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
3 28
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement.
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 29
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
✽ REMARQUE
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
• Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS du tableau de
bord reste allumé pendant environ 6
secondes après avoir tourné le
contacteur d'allumage sur « ON »,
puis s'éteint.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension ne fonctionne pas
correctement, le voyant d'avertissement de l'airbag SRS s'allume,
même en cas de fonctionnement
normal de l'airbag. Si le voyant
d'avertissement de l'airbag SRS ne
s'allume pas lorsque le contact est
allumé, s'il reste allumé plus de 6
secondes ou encore s'il reste
allumé pendant la conduite, nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
3 29
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 30
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou
de remplacer vous-même les
ceintures de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
• N’essayez pas d’entretenir ou de
réparer le système de prétension.
(Suite)
3 30
(Suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne
pas heurter, modifier, vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer le
système de prétension peut nuire
au fonctionnement de celui-ci ou
entraîner son déclenchement par
inadvertance ce qui causerait des
blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si vous ne pouvez pas utiliser la
ceinture de sécurité à prétension,
nous vous conseillons de
prendre
contact
avec
un
concessionnaire Kia agréé.
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 31
Système de sécurité de votre véhicule
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
régulièrement que la ceinture est bien
ajustée. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
3 31
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 32
Système de sécurité de votre véhicule
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
3 32
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) doivent être en position verticale
lorsque le véhicule est en mouvement.
Une ceinture de sécurité n'assure pas
une protection correcte si la personne
est allongée sur le siège arrière ou si les
sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) sont inclinés.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 33
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la sangle de bassin et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la sangle baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
Prendre soin des ceintures
de sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou
modifiés. En outre, prenez les
précautions adéquates pour vous
assurer que les ceintures et les
composants du système de ceinture de
sécurité ne sont pas endommagés par
les jonctions des sièges, des portes ou
autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire Kia agréé.
3 33
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 34
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT (LE CAS ÈCHÈANT)
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays. Les
dispositifs de retenue enfant sont conçus
pour être fixés aux sièges du véhicule
par la partie abdominale d'une ceinture
de sécurité ou par un ancrage d'attache
et/ou et des ancrages ISOFIX.
3 34
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé. Avant d’acheter un système de
retenue pour enfant, assurez-vous qu’il
s’adapte aux sièges et aux ceintures de
sécurité disponibles dans votre véhicule
ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.
Pour installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé.
Par
conséquent,
installez
toujours le système de retenue
pour enfant sur le siège arrière de
votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 35
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez jamais la même ceinture
pour vous et votre enfant. Lors
d'un choc, la ceinture pourrait
exercer une forte pression sur
l'enfant et entraîner des lésions
internes graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
• Les enfants remuent souvent et se
remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec un
enfant qui a placé la sangle baudrier
sous son bras ou derrière son dos.
Placez et attachez toujours les
enfants dans la position correcte
sur le siège arrière.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
• La température des ceintures de
sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque
le véhicule est stationné en plein
soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• Après un accident, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
• Si, à cause du siège conducteur,
l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite sur la banquette arrière.
3 35
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 36
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
OJD032027
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
3 36
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
(Suite)
(Suite)
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas tel qu'indiqué dans
la présente section, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
• Si
l'appui-tête
d'un
siège
empêche l'installation correcte
du siège enfant (comme décrit
dans le manuel du siège enfant),
il doit être réglé différemment,
voire retiré.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 37
Système de sécurité de votre véhicule
E2MS103005
OEN036101
OEN036104
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux,
effectuez les opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à travers
le système de retenue conformément
aux instructions du fabricant. Veillez à
ce que la sangle de la ceinture de
sécurité ne soit pas vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système de
retenue pour enfant installé, essayez
de le remuer dans tous les sens afin de
vous assurer que le système de
retenue est correctement fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
3 37
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 38
Système de sécurité de votre véhicule
Systeme de retenue pozur enfants adapat a la position du siege - Pour l’Europe
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui
conviennent à votre enfant.
Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau
suivant.
Position assise
Groupe par âge
Passager avant
Hors bord arrière
Centre arrière
(le cas échéant)
0 : jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
U*
U
U
0+ : jusqu'à 13 kg
(0 - 2 années)
U*
U
U
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 années)
U*
U
U
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 années)
U*
U
U
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel”
homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
U* : Adapté pour les dispositifs de retenue de catégorie « universel » ; utilisation
approuvée à condition d'avoir un siège non ajustable en hauteur ou la position la
plus élevée d'un siège ajustable.
3 38
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un
système de retenue pour enfant sur
le siège arrière, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag passager
avant est en position OFF. Afin de
garantir la sécurité de votre enfant,
vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que
des circonstances exceptionnelles
vous obligent à installer un siège
enfant sur le siège passager avant.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 39
Système de sécurité de votre véhicule
■ 3 et 5 portes
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé
ou tué en cas de choc si le système
de retenue n'est pas solidement fixé
au véhicule et si l'enfant n'est pas
correctement maintenu dans le
système de retenue. Suivez toujours
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
OJD033028
■ Remorque
OJD032029
OGDE032020L
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports du dispositif de retenue enfant
sont situés sur la moulure transverse, derrière
les sièges arrière (3 et 5 portes) ou sur le
plancher derrière les sièges arrière (remorque).
Ce symbole indique la position
de l'ancrage à sangles.
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs
sièges peut arracher les points
d'ancrage ce qui entraînerait des
lésions graves ou fatales.
3 39
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:53
Page 40
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
N'installez pas de siège enfant avec
dispositif de retenue au centre de la
banquette arrière en utilisant des
sangles de retenue. Les sangles de
retenue ne servent qu'à fixer les
sièges extérieurs arrière gauche et
droite.
Lors d'un accident, il est possible
que les attaches des sangles de
retenue ne soient pas assez solides
pour fixer correctement le siège
enfant avec dispositif de retenue au
centre de la banquette arrière, se
rompent et causent des blessures
graves voire la mort des passagers.
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
OVI039060
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège équipé de l'ISOFIX peut être
installé uniquement s'il est homologué
pour l'utilisation dans les véhicules
conformément aux exigences de l'ECER44.
❈ ISOFIX : International Standards Organisation FIX
3 40
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 41
Système de sécurité de votre véhicule
Ancrage
ISOFIX inférieur
Indicateur de
position de l'ancrage
ISOFIX inférieur
OJD032030
Les symboles relatifs au dispositif de
retenue pour enfants ISOFIX figurent de
chaque côté au bas des dossiers de la
2ème rangée des sièges arrière. Ces
symboles indiquent la position des points
d’ancrage inférieurs du système de
retenue pour enfants, le cas échéant.
Les deux sièges arrière extérieurs sont
équipés d'ancrages et d'une fixation
supérieure ISOFIX correspondante
située sur le plancher derrière les sièges
arrière (familiale) ou sur la plage arrière
derrière les sièges arrière (berline). Les
ancrages ISOFIX sont situés entre
l'assise et le dossier. Ils sont signalés par
l'icône ISOFIX.
Pour être installés, les connecteurs des
systèmes de retenue ISOFIX doivent
s'emboîter dans les ancrages ISOFIX du
véhicule. Lorsque l'installation est
effectuée correctement, un clic se fait
entendre et les éventuels repères visuels
sont alignés. Tirez sur le système pour
vérifier sa fixation.
De plus, les systèmes de retenue enfant
conformes ECE-R 44 doivent être fixés
par une sangle attachée au point
d'ancrage correspondant sur le plancher
situé derrière les sièges arrière
(familiale) ou sur la plage arrière derrière
les sièges arrière (berline).
Pour installer et utiliser le siège enfant,
conformez-vous au manuel d’installation
du siège ISOFIX.
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
ISOFIX du véhicule pour installer
un système de retenue pour
enfant sur le siège arrière, tous
les
verrous
ou
attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages
ISOFIX.
Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages ISOFIX.
3 41
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 42
Système de sécurité de votre véhicule
Pour fixer le système de retenue pour
enfant
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
3 42
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule.
Les ancrages ISOFIX sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(Suite)
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 43
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Catégorie de taille
F
Porte-bébé
0 : jusqu’à 10kg
0+ : jusqu’à 13kg
I : 9 à 18kg
Équipements
ISO/L1
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
Centrale arrière
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
E
ISO/R1
-
IL
IL
-
E
ISO/R1
-
IL
IL
-
D
ISO/R2
-
IL
IL
-
C
ISO/R3
-
IL*
IL*
-
D
ISO/R2
-
IL
IL
-
C
ISO/R3
-
IL*
IL*
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme « universels » et homologués pour
une utilisation dans la catégorie de poids.
IL = S'adapte aux dispositifs de retenue enfant ISOFIX spécifiques répertoriés dans la liste jointe. Ces dispositifs de retenue enfant
ISOFIX font partie des catégories « spécifique à un véhicule », « usage restreint » ou « semi-universel ».
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
IL* = ISO/R3 peut être réglé uniquement à la position la plus en avant sur les sièges arrière.
Toutefois, ISO/R3 ne peut pas être mis en place pour un véhicule 3 portes.
3 43
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 44
Système de sécurité de votre véhicule
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
Catégorie de poids
Group 0+
(0-13kg)
Nom
Réf. :
Fabricant
Baby Safe Plus II
Réf. : E8945-66001
Réf. : E8945-66029
Britax Römer
Type de fixation
Orienté vers l'arrière avec un adaptateur
ISOFIX
ECE-R44 Numéro
d'homologation
E1 04301146
Orienté vers l'avant avec ancrage inférieur
Group 1
(9-18kg)
Duo Plus
Réf. : E8945-66011
Britax Römer
Informations fournies par le constructeur de CRS
Britax Römer
http://www.britax.com
3 44
+ fixation supérieure ISOFIX
Face vers l'avant avec ceinture trois points
E1 04301133
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 45
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
(5) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant
* : le cas échéant
❈ Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être
différents de ceux représentés sur l'illustration.
OJD032031/OJD032032
3 45
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 46
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des
blessures en cas de collision ou
de retournements.
• Le
système
SRS
et
les
prétensionneurs contiennent des
produits chimiques explosifs.
Si ces composants ne sont pas
retirés avant l'envoi d'un véhicule
à la casse, celui-ci risque
d'exploser. Avant de mettre un
véhicule à la casse, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
• Tenez les pièces et câbles du
système SRS éloignés de l'eau
ou de tout autre liquide. Tout
dysfonctionnement des composants du système SRS dû à une
exposition à l'eau ou à d'autres
liquides peut provoquer un
incendie ou des blessures
graves.
3 46
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent (si le véhicule est
équipé d'airbag latéral ou rideau) afin
de contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 47
Système de sécurité de votre véhicule
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force de
déploiement de l'airbag s'ils ne sont
pas dans une position correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou
sur le corps, des blessures
causées par les vitres brisées ou
des brûlures dues à des
explosions.
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils produisent
un bruit fort et libèrent de la fumée ainsi que
de la poudre à l'intérieur du véhicule. Ces
manifestations sont normales et sont dues à
l'inflammation lors du gonflement de l'airbag.
Une fois l'airbag gonflé, il est possible que
vous ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et l'airbag
mais également en raison de la fumée et de
la poudre. Nous vous conseillons vivement
d'ouvrir vos portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire la
gêne et d'éviter une exposition prolongée
à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient pas
toxiques, elles peuvent entraîner une irritation
de la peau (des yeux, du nez, de la gorge,
etc.). Si c'est le cas, lavez et rincez la peau à
l'eau froide et consultez un médecin si les
symptômes persistent.
1JBH3051
■ Type A
OJD032059
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags, les
éléments d’airbag situés sur le volant
et/ou le tableau de bord et/ou de
chaque côté des rails de toit, au-dessus
des portes avant et arrière, présentent
une température très élevée. Pour
éviter toute blessure, ne touchez pas
les compartiments de rangement des
airbags immédiatement après le
déploiement des airbags.
■ Type B
OYDESA2042
3 47
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 48
Système de sécurité de votre véhicule
N'installez jamais un dispositif de
retenue enfant sur le siège passager
avant
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur ON/OFF d'airbag frontal
passager, vous pouvez activer ou
désactiver cet airbag selon les
circonstances.
Pour plus de détails, consultez la page
3-55.
3 48
AVERTISSEMENT
• N'utilisez JAMAIS de dispositif de
retenue enfant dos à la route sur
un siège passager disposant
d'un AIRBAG ACTIF. Le déploiement de l'airbag peut causer des
BLESSURES GRAVES voire
MORTELLES à l'ENFANT.
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque les enfants sont assis
côté fenêtre sur les sièges arrière
d'un véhicule équipé d'airbags
rideaux, assurez-vous d'installer
le dispositif de retenue enfant le
plus loin possible de la porte et
de le verrouiller une fois en
position.
Le déploiement des airbags
rideaux peut entraîner des
blessures graves voire mortelles
pour un enfant.
W7-147
Témoin d'airbag
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de
bord a pour but de vous signaler un
problème potentiel relatif à votre airbag du
système de retenue supplémentaire
(SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur la
position ON, le témoin doit s'allumer pendant
environ 6 secondes, avant de s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le contacteur
d'allumage est sur la position ON.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 49
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OJD032033
OJD032034
Voyant d’airbag passager
avant sur ON
Voyant d’airbag passager
avant sur OFF
Le voyant ON de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant ON de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
ON et s'éteint après environ 60
secondes.
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager, l'indicateur OFF
de l'airbag avant du passager ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager s'allume,
puis s'éteint au bout de 60
secondes environ), et l'airbag avant
du passager se gonfle en cas
d'impact
frontal,
même
si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Dans ce cas, il est recommandé de
faire vérifier l'interrupteur ON/OFF
de l'airbag passager avant et le
système d'airbag SRS par un
concessionnaire Kia agréé.
3 49
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 50
Système de sécurité de votre véhicule
11. Interrupteur ON/OFF d'airbag passager
avant
* : le cas échéant
OJD032053
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal
2. Module d'airbag passager frontal
3. Modules d'airbags latéraux*
4. Modules d'airbags rideau*
5. Dispositifs de prétension avec
rétracteur
6. Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant
9. Capteurs d'impact latéral*
10. Témoin d'airbag passager avant sur
ON/OFF
3 50
Le SRSCM surveille continuellement
tous
les
éléments
tandis
que
l'interrupteur d'allumage est ACTIVE afin
de déterminer si un impact frontal, quasifrontal ou latéral est suffisamment grave
pour nécessiter le déploiement de
l'airbag ou le blocage du pré-tensionneur
de la ceinture de sécurité.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes après avoir mis le contact puis
s'éteint.
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 51
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (1)
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
B240B01L
B240B02L
B240B03L
Les modules d'airbags avant sont situés
au centre du volant (conducteur), dans le
panneau situé au-dessus de la boîte à
gants (passager) et au niveau de
l'appuie-genoux latéral du conducteur.
Lorsque le module SRSCM détecte un
impact important à l’avant du véhicule, il
déploie automatiquement les airbags
frontaux.
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à une
ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers l'avant
du conducteur ou du passager et réduit le
risque de blessure à la tête et au thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
3 51
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 52
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag passager frontal
(Suite)
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
B240B05L
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier
de cassette, autocollant, etc.) sur
le panneau face au passager
avant au-dessus de la boîte à
gants dans un véhicule équipé
d’un airbag passager. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l’airbag passager se
déclenche.
(Suite)
3 52
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Rincez les parties de
la peau exposées avec de l'eau
froide et du savon doux après un
accident ayant entraîné le
déploiement des airbags.
(Suite)
(Suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON. Si le témoin
air bag du SRS ne s'allume pas
ou reste allumé en continu au
bout des 6 secondes environ
lorsque le contacteur d'allumage
est placé sur la position ON ou
après avoir démarré le moteur, ou
si le témoin s'allume lorsque
vous conduisez, cela signifie que
le SRS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, nous
vous conseillons de faire
inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 53
Système de sécurité de votre véhicule
■ Airbag conducteur frontal
■ Airbag passager frontal
AVERTISSEMENT
OJD032035
Airbags frontaux conducteur et
passager
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
L’inscription « AIR BAG » inscrite en
relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag
sur le volant et sur le panneau face au
passager avant au-dessus de la boîte à
gants signale la présence de ce
système.
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
OJD032036
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(Suite)
3 53
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 54
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(Suite)
3 54
(Suite)
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclencher les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS
reste
allumé
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
(Suite)
(Suite)
• Les airbags ne peuvent être
déployés qu'une seule fois ; nous
vous
conseillons
de
faire
remplacer le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(Suite)
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 55
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12
ans doivent toujours être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(Suite)
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
OJD032037
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
Si un système de retenue pour enfant est
installé sur le siège passager avant ou si
ce même siège n'est pas occupé, il est
possible de désactiver l'airbag du
passager avant à l'aide de l'interrupteur
correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que des
circonstances exceptionnelles vous
obligent à installer un siège enfant
positionné dos à la route sur le siège
passager avant.
3 55
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 56
Système de sécurité de votre véhicule
OJD032033
Le témoin OFF ( ) de l'airbag du
passager avant s'allume et reste allumé
jusqu'à ce que l'airbag du passager
avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag passager avant,
insérez la clé mécanique dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
passager avant, puis tournez-la en
position ON. L'indicateur OFF de l'airbag
avant du passager s'éteint et l'indicateur
ON de l'airbag avant du passager ( )
s'allume pendant environ 60 secondes.
✽ REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
OJD032034
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag passager avant,
insérez la clé mécanique dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
passager avant, puis tournez-la en
position OFF.
3 56
Sur
certains
modèles,
le
commutateur ON/OFF de l’airbag
frontal peut être tourné au moyen
d’un petit objet rigide similaire.
Vérifiez systématiquement l'état du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal et du témoin ON/OFF de
l'airbag frontal passager.
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag ( ) du tableau de bord
s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager ( ) ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager
s'allume, puis s'éteint au bout de
60 secondes environ), et le module
de commande du SRS réactive
l'airbag avant du passager, lequel
se gonfle en cas d'impact frontal,
même si l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag avant du passager est en
position OFF.
(Suite)
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 57
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS clignote ou ne
s'allume pas lorsque le contact
est en position ON ou s'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de voir
l'airbag latéral et/ou rideau du
conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou mal
se déclencher lors d'une collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a pas
été désactivé. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé ou
même
tué
en
cas
de déploiement de l'airbag
consécutif à un accident.
(Suite)
(Suite)
• Même si votre véhicule est équipé
d'un interrupteur ON/OFF pour
l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour enfant
sur le siège avant. Les enfants trop
grands
pour
occuper
des
systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper
les sièges arrière et utiliser les
ceintures
trois
points disponibles. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système de
retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
3 57
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 58
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag latéral (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Risque de projection
d'objets
Ne posez aucun objet (habillage de
planche de bord, support pour
téléphone portable, porte-gobelet,
parfum ou autocollant, etc.) sur les
modules d'airbag du volant, du
tableau de bord, du pare-brise ou
du panneau situé au-dessus de la
boîte à gants côté passager ou à
proximité de ces modules. Ces
objets pourraient blesser les
occupants du véhicule en cas de
déploiement des airbags lors d'un
accident. Ne placez pas d'objets
sur l'airbag ou entre vous et
l'airbag.
OJD032038
AVERTISSEMENT
OJD032040
❈ Les airbags qui équipent en réalité votre
véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
3 58
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral pour chaque siège avant. Le rôle
de l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force, l'angle, la
vitesse et le point d'impact du choc. Les
airbags latéraux ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux.
Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portes, poser leur bras
dessus, passer leur bras par la
fenêtre ou encore placer des objets
dans l'espace les séparant des
portes lorsqu'ils sont assis sur des
sièges équipés d'un airbag latéral
et/ou rideau.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 59
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager et
ne les remplace pas. En
conséquence,
les
ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est en
mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux et
pour éviter les blessures causées
par le déploiement de ces airbags,
les deux occupants des sièges
avant doivent se tenir droits sur
leur siège et être correctement
attachés. Les mains du conducteur
sur le volant doivent être en
position 9h15. Les bras et les
mains du passager doivent
reposer sur ses genoux.
• N'utilisez pas de housses de siège
accessoires.
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
(Suite)
(Suite)
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• En cas d'endommagement d'un
siège ou de son revêtement, nous
vous conseillons de faire réviser
votre
véhicule
par
un
concessionnaire Kia agréé.
OJD032039
AVERTISSEMENT
- Risque de projection
d'objets
• Ne placez pas d'objets sur l'airbag
ou entre vous et l'airbag. Ne placez
pas non plus d'objets dans le
périmètre de déploiement des
airbags (portes, vitres latérales,
montants avant et arrière, par
exemple).
• Ne placez pas d'objets entre la
porte et le siège. Ils pourraient se
transformer
en
dangereux
projectiles en cas de déploiement
des airbags latéraux.
• N'installez pas d'accessoires sur la
partie latérale du véhicule ou à
proximité des airbags latéraux.
OJD032041
❈ Les airbags qui équipent en réalité votre
véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
3 59
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 60
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière. Ils sont
conçus pour protéger la tête des
occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Les airbags rideaux ne sont pas conçus
pour se déployer dans tous les cas de
chocs latéraux, avant ou arrière, ou lors
de la plupart des tonneaux.
3 60
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants doivent
être maintenus dans un système
de retenue pour enfant adapté sur
le siège arrière.
• Lorsque les enfants sont installés
sur les sièges latéraux arrière, ils
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté.
Veillez à placer le système de
retenue pour enfant le plus loin
possible de la portière latérale et
fixez fermement le système.
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis sur
des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideau.
(Suite)
(Suite)
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer un composant quelconque du système d’airbag latéral
et/ou
rideau.
Nous
vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du véhicule
en cas d’accident.
AVERTISSEMENT
- Risque de projection
d'objets
• Ne placez pas d'objets sur
l'airbag. Ne placez pas non plus
d'objets dans le périmètre de
déploiement des airbags (portes,
vitres latérales, piliers avant et
arrière, longerons de toit, par
exemple).
• Ne suspendez pas d'objets
rigides ou fragiles au cintre.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 61
Système de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
OJD035042/OJD032043/OJD035044/OJD032045
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
(3) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
3 61
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 62
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les
capteurs sont situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur
ou autour des capteurs d'airbag.
Nous vous conseillons de faire
réviser le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
(Suite)
3 62
(Suite)
• Des problèmes peuvent se poser
si les angles d'installation des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B ou C dans lesquels
sont installés les capteurs
d'impacts latéraux. Nous vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
OED036096
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 63
Système de sécurité de votre véhicule
OJD035048
OGDE031045
❈ Les airbags qui équipent en réalité votre
véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
Airbags latéraux (le cas échéant)
Les airbags latéraux et/ou rideaux sont
conçus pour se déclencher lorsqu'un choc
est détecté par les capteurs d'impacts
latéraux, en fonction de la force, de la
vitesse ou des angles d'impact.
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
OED036099
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans ce
cas, aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de sécurité.
3 63
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 64
Système de sécurité de votre véhicule
OED036100
OJD035048
OED036102
• Les airbags ne sont pas conçus pour
se déclencher lors de chocs par
l’arrière car les occupants sont
projetés vers l’arrière par la force du
choc. Dans ce cas, le déclenchement
des airbags n’apporterait aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux
n'apporterait
aucune
protection supplémentaire.
• Toutefois, si le véhicule est équipé
d’airbags latéraux ou rideaux, ils sont
susceptibles de se déclencher en
fonction de l’intensité, de la vitesse du
véhicule et des angles de l’impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 64
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 65
Système de sécurité de votre véhicule
OED036103
OED036104
OJD035050
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags peuvent ne pas se
déployer en cas de tonneau car le
véhicule ne peut pas détecter ce type
d'accident.
Cependant, les airbags latéraux et/ou
rideaux peuvent se déclencher lorsque
le véhicule est renversé suite à une
collision latérale.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
3 65
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 66
Système de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le voyant d'avertissement
de l'airbag SRS ne s'allume pas ou ne
s'éteint pas, nous vous conseillons de
faire inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
3 66
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants ou nettoyants pourraient
détériorer les enveloppes de
coussin et nuire au déploiement
correct du système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(Suite)
(Suite)
• En cas de déclenchement des
airbags, nous vous conseillons
de faire remplacer le système
de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire Kia agréé. Le
non-respect de ces précautions et
procédures pourrait accroître le
risque de blessure. roître le risque
de blessure.
• Lorsque votre véhicule est
inondé ou si la moquette est
trempée, vous ne devez pas
tenter de démarrer le moteur.
Nous vous conseillons plutôt de
faire appel à un concessionnaire
Kia agréé.
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 67
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
3 67
JD PE FRENCH-3.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 4:54
Page 68
Système de sécurité de votre véhicule
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Notez que ces avertissements gouvernementaux se concentrent sur les risques
pour les enfants. Nous tenons à vous
signaler que les risques décrits dans les
pages précédentes concernent également les adultes.
■ Type A
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse, cela peut nuire au fonctionnement du système d’airbag de votre
véhicule.
OJD032051
■ Type B
OJD032052
Étiquette d'avertissement
de l'airbag (le cas échéant)
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
3 68
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-12-08
¿ ¨˜ 4:08
Page 1
Équipements de votre véhicule
Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Mémorisez le numéro de votre clé . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
• Utilisation ds clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
• Antidémarrage électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
• Ouverture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Fermeture du hayon.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Dégagement d’urgence du hayon. . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Système d'ouverture des portes à distance sans clé. 4-8
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
• Fonctionnement du système d'ouverture à
distance des portes sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
• Précautions relatives à l’émetteur . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
• Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Cle intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
• Fonctions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
• Mises en garde relatives à la clé intelligente. . . . . . . 4-15
• Verrouillage/Déverrouillage des portes dans
une situation d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Systeme d'alarme antivol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
• Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
• Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
• Désactivation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
• Verrouillage des portes depuis l’extérieur
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
• Actionnement du verrouillage des portes de
l’intérieur du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
• Serrures à pêne dormant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Fonctions de verrouillage/ déverrouillage
des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
• Sécurité enfant à l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
• Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
• Vitres manuelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
• Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
• Fermeture du capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
• Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . 4-34
• Fermeture de la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . 4-34
Toit ouvrant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
• Alarme d'ouverture du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Coulissement du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Inclinaison du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
• Fermeture du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
• Réinitialisation du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
• Direction assistée électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
• Volant inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
• Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
• Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
• Volant Flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
4
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-12-08
¿ ¨˜ 4:08
Page 2
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
Système d'aide au stationnement arriere. . . . . . . 4-99
• Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
• Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
• Fonctionnement du système d'aide au
stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
• Conditions de non-fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière. . . . . . . . . . . . . . . 4-101
• Précautions concernant le système d'aide au
stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101
• Auto-diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
Combiné d’instruments
(Champ de vision normal). . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
4
• Eclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
• Jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
• Voyant de commande de boîte-pont manuelle . . . . . 4-55
• Indicateur de rapport de la boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
• Indicateur de rapport de l'embrayage double . . . . . 4-56
• Témoin du limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
• Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
• Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65
• Eclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
• Jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
• Voyant de commande de boîte-pont manuelle . . . . . 4-70
• Indicateur de rapport de la boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
• Indicateur de rapport de l'embrayage double . . . . 4-71
• Témoin du limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
• Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
• Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
• Informations de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79
• Témoins et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
Témoins et voyants d’écran LCD
(Ecran du tableau de bord). . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97
Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 4-103
• Fonctionnement du système d'aide au
stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-104
• Dysfonctionnement du système d'aide au
stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106
• Auto-diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-107
Système d'aide au stationnement intelligent . . . 4-108
• Conditions d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
• Dans quels cas ne pas utiliser le système. . . . . . . . . 4-110
• Fonctionnement du système
(Mode de stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113
• Fonctionnement du système (Mode de sortie) . . . . 4-120
• Instructions supplémentaires (Messages) . . . . . . . . 4-123
• Dysfonctionnement système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-125
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-125
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
• Fonction économiseur de batterie . . . . . . . . . . . . . . 4-126
• Fonction d'escorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
• Fonction d'extinction différée des phares . . . . . . . . 4-126
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-12-08
¿ ¨˜ 4:08
Page 3
• Éclairage statique intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127
• Commande de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127
• Changement des feux de route. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
• Assistant de feux de route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-130
• Clignotants et signaux de changement de voie. . . . 4-131
• Voyant des feux antibrouillard avant . . . . . . . . . . . 4-132
• Voyant des feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . 4-133
• Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-133
• Dispositif de réglage des phares. . . . . . . . . . . . . . . . 4-134
• Système de phares adaptatifs (AFLS) . . . . . . . . . . . 4-135
Essuie-glaces et lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-136
• Les essuie-glaces (Avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-136
• Lave-glace (Avant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138
• Commutateur d’essuie-glace et du lave-glace de
la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140
• Extinction automatique des plafonniers . . . . . . . . . 4-140
• Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140
• Liseuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-141
• Lumière du miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . 4-141
• Lampe du coffre à bagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
• Éclairage de la boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
Système d'extinction différée . . . . . . . . . . . . . . . 4-143
• Extinction différée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-143
• Éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-143
• Éclairage d'entrée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-143
Dégivrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-144
• Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 4-144
Système de commande manuelle de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-145
• Chauffage et climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-150
• Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-150
• Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-152
• Vérification de la quantité de lubrifiant pour
compresseur et de fluide frigorigène dans le
climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-153
Système de commande automatique de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-154
• Chauffage et climatisation automatiques . . . . . . . . 4-155
• Chauffage et climatisation manuels. . . . . . . . . . . . . 4-157
• Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-162
• Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164
• Vérification de la quantité de lubrifiant
pour compresseur et de fluide frigorigène
dans le climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-165
Dégivrage et désembuage du pare-brise . . . . . . 4-166
• Système de commande manuelle de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-166
• Système de commande automatique de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-167
Air pur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168
Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-169
• Console centrale de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-169
• Coulissement de l'accoudoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-169
• Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-170
• Glacière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-170
4
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-12-08
¿ ¨˜ 4:08
Page 4
• Console de lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-171
• Plateau à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-171
• Plateau à bagages latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-172
Équipements intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-172
4
• Allume-cigare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-172
• Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-173
• Porte-gobelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-174
• Porte-bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-175
• Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-175
• Prise de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-176
• Ports pour périphériques auxiliaires, ports
USB et ports iPod® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-177
• Cintre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-178
• Clips de fixation pour tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . 4-178
• Filet à bagages (Rangement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-179
• Plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-180
• Filet de barrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-180
• Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-183
• Système de rails porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-184
• Accroche sac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-186
Équipement extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-187
• Support de fixation pour barre de toit . . . . . . . . . . 4-187
• Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-188
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-190
• Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-190
• Commandes audio au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-191
• Prises de connexion auxiliaire, USB et iPod® . . . . . 4-192
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 5
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
Le numéro de code de
clé figure sur l'étiquette
attachée au porte-clés.
En cas de perte de
vos clés, nous vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire Kia agréé. Retirez
l'étiquette du code de clé et rangez-la en
lieu sûr. Notez également le numéro de
code et gardez-le dans un endroit sûr et
facile d'accès, ailleurs que dans le
véhicule.
Utilisation des clés
• Pour démarrer le moteur.
• Pour verrouiller et déverrouiller les
portes.
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire Kia agréé.
Si vous utilisez une clé issue d’un
marché de pièces de rechange, il se
peut que la clé de contact ne
revienne pas en position ON
après START. Si cela se produit,
le
démarreur
continuera
à
fonctionner, endommagera
le
moteur du démarreur et provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
Il est dangereux de laisser les
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact (clé
intelligente), même si la clé n'est
pas sur le contact ou si le bouton
de démarrage/arrêt est en position
ACC ou ON. Les enfants, en imitant
les adultes, peuvent insérer la clé
dans le contact ou appuyer sur le
bouton de démarrage/arrêt. La clé
de contact (clé intelligente) pourrait
permettre aux enfants d'actionner
les commandes des vitres électriques et d'autres commandes, ou de
mettre le véhicule en marche, ce
qui pourrait provoquer de graves
blessures corporelles, voire la
mort. Ne laissez jamais les clés
dans votre véhicule avec des
enfants sans surveillance lorsque
le moteur tourne.
4 5
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 6
Équipements de votre véhicule
Antidémarrage électronique
Votre véhicule peut être équipé d'un
antidémarrage électronique destiné à
réduire le risque d'utilisation non autorisée.
Ce système est constitué d'un petit
transpondeur situé dans la clé et de
dispositifs électroniques installés dans le
véhicule.
Véhicules sans système de clé
intelligente
Grâce au système immobilisant, dès que
vous insérez votre clé de contact dans le
commutateur d'allumage et que vous la
mettez en position ON, le véhicule
contrôle, détermine et vérifie si la clé de
contact est valide ou non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne
démarre pas.
Pour désactiver le système immobilisant :
Insérez la clé de contact dans le
commutateur d'allumage et mettez-la en
position ON.
Pour activer le système immobilisant :
Mettez la clé de contact en position OFF.
Le système immobilisant s'active
automatiquement. Sans clé de contact
valide pour votre véhicule, le moteur ne
démarre pas.
4 6
Véhicules équipés d'un système
de clé intelligente
Dès que le bouton marche/arrêt du
moteur passe en position ON, le système
immobilisant vérifie si la clé est valide ou
non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne
démarre pas.
Pour désactiver l'antidémarrage électronique :
Placez le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en position ON.
Pour activer l'antidémarrage électronique :
Placez le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en position OFF. L'antidémarrage est activé automatiquement. Sans
clé intelligente valide pour votre véhicule,
le moteur ne démarre pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du contact.
Un accessoire métallique pourrait
interrompre
le
signal
du
transpondeur et ainsi empêcher le
moteur de démarrer.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 7
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si vous avez besoin de clés
supplémentaires ou si vous perdez vos
clés, nous vous conseillons de faire appel
à un concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante
du système anti-démarrage. Il
est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant cinq ans.
Toutefois, évitez de l’exposer à
l’humidité et à l’électricité statique
et manipulez avec soin. Un
dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.
ATTENTION
Il est déconseillé de modifier,
ajuster ou transformer le système
d'antidémarrage car de telles
opérations peuvent entraîner son
dysfonctionnement. Nous vous
conseillons de faire réviser le
système par un concessionnaire
Kia agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
4 7
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 8
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
Type A
• Pour déplier la clé, appuyez sur le
bouton correspondant.
• Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
■ Type A
■ Type A
ATTENTION
OJD043244
■ Type B
OJD042002
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
4 8
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
Type B
• Pour retirer la clé mécanique, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement et retirez la clé
mécanique.
• Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans le trou et poussez-la
jusqu'à entendre un clic.
OJD043245
■ Type B
OJD042001
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 9
Équipements de votre véhicule
Verrouillage (1)
1. Fermez toutes les portes.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
3. Les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que toutes les portes sont
verrouillées (Le capot et le hayon
doivent être fermés). En outre, les
rétroviseurs extérieurs se replient
automatiquement si le commutateur de
rabattage des rétroviseurs (Type B) est
en position AUTO (le cas échéant).
Déverrouillage (2)
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que toutes les portes
sont déverrouillées. Les rétroviseurs
extérieurs se déplient également de
façon automatique si le commutateur de
rabattage des rétroviseurs (Type B) est
en position AUTO (le cas échéant).
✽ REMARQUE
Si le commutateur de rabattage des
rétroviseurs (Type B) est en position
AUTO (le cas échéant) au déverrouillage
des portes, celles-ci se reverrouilleront et
les rétroviseurs extérieurs se déplieront si
aucune porte n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent.
Les portes ne se verrouilleront pas si
une porte est ouverte.
✽ REMARQUE
Déverrouillage du hayon (3)
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du hayon pendant plus
de 1 seconde.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
✽ REMARQUE
• Si le hayon n'est pas ouvert dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage,
il est automatiquement verrouillé.
• Si vous ouvrez, puis refermez le
hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
• La mention " HOLD " (maintenir)
apparaît sur le bouton pour indiquer
que vous devez le maintenir enfoncé.
4 9
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 10
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30
pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de
radio ou un aéroport pouvant
interférer avec le fonctionnement
normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème lié à l'utilisation de l'émetteur,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
(Suite)
4 10
(Suite)
• Si l'émetteur se trouve à proximité de
votre portable ou de votre
smartphone, le signal qu'il émet
risque d'être entravé par le
fonctionnement normal de votre
portable ou de votre smartphone.
Cela est d'autant plus vrai lorsque
vous passez un appel, en recevez un,
envoyez des textos et envoyez ou
recevez des e-mails. Évitez de mettre
l'émetteur et votre téléphone dans la
même poche. Maintenez une distance
adéquate entre les deux appareils.
ATTENTION
• Tenez l’émetteur éloigné de l’eau
ou d’autres liquides. Si le
système d'ouverture à distance
sans clé ne fonctionne plus suite
à une exposition à l’eau ou
d’autres liquides, il ne sera pas
couvert par la garantie du
fabricant.
• Tenez l'émetteur éloigné des
matériaux électromagnétiques
qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la
clé.
ATTENTION
Toute
modification
non
expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 11
Équipements de votre véhicule
Remplacement de la pile
La pile doit avoir une durée de vie de
plusieurs années, mais si l'émetteur ou la
clé intelligente ne fonctionne pas
correctement, tentez de changer la pile.
En cas de doute sur l'utilisation ou le
remplacement de la batterie, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
OYDDCO2005
OJD042003
Type A
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
2. Remplacez l'ancienne batterie par une
nouvelle (CR2032). Lorsque vous
remplacez la batterie, veillez à bien la
repositionner
3. Installez le capot arrière.
Type B
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
4 11
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 12
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OJD042004
OJD042006
4. Retirez la batterie du compartiment
batterie.
5. Remplacez l'ancienne batterie par une
nouvelle (CR2032). Lorsque vous
remplacez la batterie, veillez à bien la
repositionner
6. Procédez à la réinstallation en suivant
l'ordre inverse du démontage.
OJD042005
2. Retirez le module de la clé intelligente.
3. Tournez le module de la clé
intelligente.
4 12
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé pour le
remplacement de l'émetteur ou de la clé
intelligente.
• L'émetteur et la clé intelligente
ont été conçus pour vous offrir
des années d'utilisation sans
souci. Il est cependant possible
qu'ils
connaissent
des
dysfonctionnements s'ils sont
exposés à l'humidité ou à
l'électricité statique. En cas de
doute sur l'utilisation ou le
remplacement de la batterie, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
• L'utilisation d'une pile en mauvais
état
peut
entraîner
des
dysfonctionnements de l'émetteur
ou de la clé intelligente. Assurezvous d'utiliser une pile en bon état.
• Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur et la clé intelligente, ne
les laissez pas tomber et ne les
exposez ni à l'humidité, ni à la
chaleur, ni à la lumière du soleil.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 13
Équipements de votre véhicule
CLE INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
OJD042001
Fonctions de la clé intelligente
1. Verrouillage des portes
2. Déverrouillage des portes
3. Déverrouillage du hayon
Si vous disposez d'une clé intelligente,
vous pouvez verrouiller/déverrouiller les
portes et le hayon et même démarrer le
moteur sans insérer la clé.
Les fonctions des boutons de la clé
intelligente sont identiques à celles du
système d'entrée sans clé à distance
(reportez-vous à la rubrique " Système
d'entrée sans clé à distance " de cette
section).
OJD042008
Lorsque vous vous munissez de la clé
intelligente, vous pouvez verrouiller et
déverrouiller les portes du véhicule et le
hayon.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit.
Verrouillage
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Fermez toutes les portes.
3. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la porte.
4. Les feux de détresse clignotent une
fois (Le capot et le hayon doivent être
fermés). En outre, les rétroviseurs
extérieurs se replient automatiquement
si le commutateur de rabattage des
rétroviseurs est en position AUTO (le
cas échéant).
5. Tirez sur une poignée extérieure pour
vérifier si toutes les portes sont
verrouillées.
✽ REMARQUE
• Le bouton ne fonctionne que lorsque
la clé intelligente se trouve à moins de
0,7 mètre (28 pouces) de la poignée
extérieure.
• Même si vous appuyez sur les boutons
des poignées extérieures, les portes ne
se verrouillent pas et un avertissement
sonore est émis pendant 3 secondes
dans les situations suivantes :
- La clé intelligente se trouve à
l'intérieur du véhicule.
- Le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position ACC ou ON.
- Une porte est ouverte (à l'exception
du hayon).
4 13
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 14
Équipements de votre véhicule
Déverrouillage
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la porte avant.
3. Toutes les portes se verrouillent et les
feux de détresse clignotent deux fois.
Les rétroviseurs extérieurs se déplient
également de façon automatique si
le commutateur de rabattage des
rétroviseurs est en position AUTO (le
cas échéant).
✽ REMARQUE
• Le bouton ne fonctionne que lorsque
la clé intelligente se trouve à moins de
0,7 mètre (28 pouces) de la poignée
extérieure.
• Lorsque la clé intelligente est
reconnue à moins de 0,7 m (28 pouces)
de la poignée extérieure de la porte
avant, il n'est pas nécessaire de
disposer de la clé intelligente pour
pouvoir ouvrir la porte.
• Si le commutateur de rabattage des
rétroviseurs (Type A) est en position
AUTO (le cas échéant) au
déverrouillage des portes, celles-ci se
reverrouilleront et les rétroviseurs
extérieurs se déplieront si aucune
porte n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent.
4 14
✽ REMARQUE
■ 3 et 5 portes
• Si vous ouvrez, puis refermez le
hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
• Le bouton fonctionne uniquement
lorsque la clé intelligente se trouve à
moins de 0,7 m (28 pouces) de la
poignée du hayon.
OJD042016
■ Remorque
OJD042241
Déverrouillage du hayon
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée
du hayon.
3. Le hayon se déverrouille.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 15
Équipements de votre véhicule
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur. Si le
remorquage
du
véhicule
est
nécessaire, nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire Kia
agréé.
• 2 clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule. En cas de perte de la clé
intelligente, nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire Kia
agréé.
• La clé intelligente ne fonctionnera pas, si
une des situations suivantes se produit :
- La clé intelligente se trouve à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une station
de radio ou un aéroport qui peut
interférer avec le fonctionnement
normal de la clé intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel mobile ou
d’un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre véhicule
est utilisée à proximité de votre
véhicule.
(Suite)
(Suite)
Lorsque la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, ouvrez
et fermez la porte avec la clé de
contact. En cas de problème lié à
l'utilisation de la clé intelligente, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
• Si la clé intelligente se trouve à proximité
de votre portable ou de votre
smartphone, le signal qu'elle émet risque
d'être entravé par le fonctionnement
normal de votre portable ou de votre
smartphone. Cela est d'autant plus vrai
lorsque vous passez un appel, en recevez
un, envoyez des textos et envoyez ou
recevez des e-mails. Évitez de mettre la
clé intelligente et votre téléphone dans la
même poche. Maintenez une distance
adéquate entre les deux appareils.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée de
l’eau ou de tout autre liquide. Si le
système de télédéverrouillage ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou à des liquides,
celui-ci ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
OJD042002
Verrouillage/Déverrouillage des
portes dans une situation
d'urgence
Si la clé de sécurité ne fonctionne pas
normalement, vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller les portes à l'aide de la clé
mécanique.
1. Appuyez sur le bouton de libération (1)
et maintenez-le enfoncé, puis retirez la
clé mécanique (2).
2. Insérez la clé dans l'orifice de la
poignée de porte extérieure.
Tournez la clé vers l'arrière du véhicule
pour déverrouiller et vers l'avant du
véhicule pour verrouiller.
3. Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans l'orifice et poussez-la
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
4 15
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 16
Équipements de votre véhicule
SYSTEME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivati
on
Phase
d’alarme
antivol
OJC040170
Les véhicules équipés d'un système
d'alarme antivol portent une étiquette
indiquant :
1. WARNING (AVERTISSEMENT)
2. SECURITY SYSTEM
(SYSTÈME DE SÉCURITÉ)
4 16
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
À l'aide de la clé intelligente
Garez le véhicule et coupez le moteur.
Activez le système comme décrit cidessous.
1. Coupez le moteur.
2. Vérifiez que toutes les portes, le capot
et le hayon sont fermés et verrouillés.
3. • Pour verrouiller les portes, munissezvous de la clé intelligente et appuyez
sur le bouton de la poignée
extérieure avant.
Une fois que vous avez effectué cette
procédure, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si le hayon ou le capot reste ouvert,
les feux de détresse ne se
déclenchent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Suite à cela, si le
hayon et le capot sont fermés, les
feux de détresse clignotent une fois
et l'alarme antivol s'active.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 17
Équipements de votre véhicule
• Appuyez sur le bouton de
verrouillage de la clé intelligente pour
verrouiller les portes.
Une fois que vous avez effectué cette
procédure, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si le hayon ou le capot reste ouvert,
les feux de détresse ne se
déclenchent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Suite à cela, si le
hayon et le capot sont fermés, les
feux de détresse clignotent une fois
et l'alarme antivol s'active.
À l'aide de l'émetteur
Garez le véhicule et coupez le moteur.
Activez le système comme décrit cidessous.
1. Coupez le moteur et retirez la clé du
contact.
2. Vérifiez que toutes les portes, le capot
et le hayon sont fermés et verrouillés.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage
de l'émetteur pour verrouiller les
portes.
Une fois que vous avez effectué la
procédure ci-dessus, les feux de
détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est activé.
Si le hayon ou le capot reste ouvert,
les feux de détresse ne se déclenchent
pas et l'alarme antivol n'est pas
activée. Suite à cela, si le hayon et le
capot sont fermés, les feux de
détresse clignotent une fois et l'alarme
antivol s'active.
• Attendez que tous les passagers
aient quitté le véhicule pour activer
le système. Si le système est activé
alors que des passagers se trouvent
toujours à bord, l'alarme peut se
déclencher au moment où ils
quitteront le véhicule. Si l'une des
portes, le hayon ou le capot est
ouvert dans les 30 secondes
suivant l'activation, le système est
désactivé pour empêcher tout
déclenchement intempestif de
l'alarme.
4 17
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:03
Page 18
Équipements de votre véhicule
Alarme antivol
Désactivation du système
✽ REMARQUE
L'alarme est activée si l'une des
situations suivantes se produit alors que
le système est activé.
• Une porte avant ou arrière est ouverte
sans l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente.
• Le hayon est ouvert sans l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente.
• Le capot est ouvert.
L'alarme se déclenche et les feux de
détresse
clignotent
pendant
27
secondes si le système n'est pas
désactivé. Pour désactiver le système,
déverrouillez les portes à l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente.
Le système est désactivé dans les cas
suivants :
• Sans système de clé intelligente
Si le système n'est pas désactivé à
l'aide de l'émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez le moteur. Le
système est alors désactivé.
• Avec système de clé intelligente
Si le système n'est pas désactivé à
l'aide de la clé intelligente, ouvrez la
porte avec la clé manuelle et démarrez
le moteur. Le système est alors
désactivé.
• En cas de perte de vos clés, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire Kia agréé.
Émetteur
- Le bouton de déverrouillage des
portes est actionné.
- Le moteur est démarré.
- Le contacteur est positionné sur " ON "
pendant au moins 30 secondes.
Clé intelligente
- Le bouton de déverrouillage des
portes est actionné.
- Le bouton de la poignée extérieure
avant est actionné alors que la clé
intelligente se trouve à proximité.
- Le moteur est démarré.
Lorsque les portes sont déverrouillées,
les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le système est
désactivé.
Si aucune porte (ou le hayon) n'est
ouverte dans les 30 secondes qui
suivent le déverrouillage, le système est
à nouveau activé.
4 18
ATTENTION
Ne tentez pas de modifier ou de
régler l'alarme antivol. Cela pourrait
entraîner le dysfonctionnement du
système. Nous vous conseillons de
faire appel à un concessionnaire
Kia agréé en vue d'effectuer toutes
les réparations nécessaires.
Les dysfonctionnements provoqués
par des modifications ou des
réglages inappropriés de l'alarme
antivol ne sont pas couverts par la
garantie du constructeur.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 19
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
■ Type A
ORP042235
■ Type B
OJD042001
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
Émetteur/clé intelligente
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes à l'aide de l'émetteur ou de
la clé intelligente.
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes en appuyant sur le bouton
des poignées extérieures des portes
tout en ayant la clé intelligente en votre
possession. (le véhicule est équipé
d'un système de clé intelligente)
• Une fois les portes déverrouillées,
vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur
poignée.
• Lorsque vous fermez la porte,
repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement
fermées.
OJD043010
Clé mécanique
• Si l'émetteur ou la clé intelligente ne
fonctionne pas normalement, vous
pouvez verrouiller ou déverrouiller les
portes à l’aide de la clé mécanique.
Introduisez la clé dans le trou de
serrure de la poignée extérieure de la
porte. Tournez la clé vers l’arrière du
véhicule pour le déverrouiller et vers
l’avant pour le verrouiller.
• Lorsque vous verrouillez/déverrouillez
la porte du conducteur à l'aide d'une
clé alors que le commutateur de
verrouillage des portes ne fonctionne
pas normalement, seule la porte du
conducteur pourra être verrouillée/
déverrouillée.
4 19
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 20
Équipements de votre véhicule
• Une fois la porte déverrouillée, tirez sur
la poignée pour l'ouvrir.
• Poussez simplement la porte avec la
main pour la refermer. Veillez à ce que
toutes les portes soient bien fermées.
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si
vous
ne
fermez
pas
correctement la porte, elle risque
de s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
d'autres parties du corps dans
les portes lors de leur fermeture.
4 20
AVERTISSEMENT
Si des passagers doivent rester
pendant une longue période dans
le véhicule alors que la température
extérieure est très chaude ou très
froide, elles s'exposent à des
risques de blessures pouvant être
mortelles. Ne verrouillez pas le
véhicule de l'extérieur si des
personnes se trouvent à l'intérieur.
D é v e r ro u i l l a g e
Ve r r o u i l l a g e
OJD042012
En cas d’urgence
(5 portes et remorque)
En cas de dysfonctionnement électrique
du bouton de verrouillage centralisé des
portes, le seul moyen d'ouvrir les portes
consiste à insérer la clé de contact dans
le barillet extérieur.
Vous pouvez verrouiller les portes sans
passer par la serrure extérieure de la
manière suivante :
1. Ouvrez la porte.
2. Insérez la clé dans la serrure de
verrouillage d'urgence de la porte puis
tournez-la vers la position horizontale
afin de verrouiller la porte.
3. Fermez correctement la porte.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 21
Équipements de votre véhicule
OJD042013
Actionnement du verrouillage des
portes de l’intérieur du véhicule
Avec la poignée de porte
Porte du conducteur et porte du passager
avant (le cas échéant)
Si la poignée intérieure d'une porte est
tirée lorsque la porte est verrouillée, la
porte sera déverrouillée et s'ouvrira.
Porte arrière (le cas échéant)
En cas de traction sur la poignée
intérieure lorsque la porte est verrouillée,
elle se déverrouille.
Si vous tirez plusieurs fois sur la poignée
intérieure de la porte, cette dernière
s'ouvre.
Si le verrou électrique d'une porte ne
fonctionne pas alors que vous vous
trouvez dans le véhicule, essayez les
méthodes suivantes pour sortir :
• Actionnez à plusieurs reprises le
système
de
déverrouillage
(électronique et manuel) tout en tirant
sur la poignée de la porte.
• Actionnez les autres verrous et
poignées de porte, à l'avant comme à
l'arrière.
• Abaissez une vitre avant et utilisez la
clé pour déverrouiller la porte de
l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Ne tirez pas sur la poignée
intérieure de la porte conducteur
ou passager lorsque le véhicule est
en mouvement.
OJD042014
Avec le commutateur de verrouillage/
déverrouillage centralisé des portes
Pour l'actionner, utiliser le bouton de
verrouillage/déverrouillage des portes.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
de verrouillage centralisé des portes,
toutes les portes du véhicule sont
verrouillées et le voyant lumineux du
bouton s'allume.
• Si une porte est ouverte lorsque vous
appuyez sur le bouton, aucun porte
n'est verrouillée.
• Si une porte est déverrouillée, le
voyant du bouton de verrouillage
centralisé s'éteint.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage centralisé, toutes les
portes sont déverrouillées.
4 21
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 22
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque les portes sont verrouillées à
l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente, elles ne peuvent pas être
déverrouillées avec le bouton de
verrouillage/déverrouillage centralisé.
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours
être correctement fermées et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter qu’une
porte ne s’ouvre accidentellement.
En verrouillant les portes, vous
réduisez le risque d’intrusions
extérieures lorsque le véhicule
s’arrête ou ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules, aux
motocycles, aux bicyclettes ou aux
piétons se trouvant à proximité. En
ouvrant une porte alors que
quelque chose approche, vous
risquez de provoquer des dégâts
ou des blessures.
4 22
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
Serrures à pêne dormant
(le cas échéant)
Certains véhicules sont équipés de
serrures à pêne dormant. Les serrures à
pêne dormant empêchent l'ouverture
des portes de l'intérieur ou de l'extérieur
du véhicule une fois que les serrures ont
été activées, ce qui offre une mesure
supplémentaire de protection du
véhicule.
Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la
fonction Deadlock, vous devez verrouiller
les portes avec l'émetteur ou la clé
intelligente. Pour déverrouiller le
véhicule, utilisez de nouveau l'émetteur
ou la clé intelligente.
AVERTISSEMENT
Ne verrouillez pas les portes à
l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente si un passager se
trouve dans le véhicule. Le
passager du véhicule ne peut pas
déverrouiller les portes avec le
bouton de verrouillage des portes.
Par exemple, si la porte a été
verrouillée à l'aide de l'émetteur, le
passager resté à bord ne peut pas
déverrouiller
la
porte
sans
l'émetteur.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 23
Équipements de votre véhicule
Fonctions de verrouillage/
déverrouillage des portes
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
Système de verrouillage des portes
avec capteur de vitesse
(le cas échéant)
Toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque le véhicule
dépasse 15 km/h.
Système de déverrouillage des
portes à l'arrêt du moteur
(le cas échéant)
Toutes les portes sont automatiquement
déverrouillées :
Sans système de télécommande
Lorsque la clé est retirée du contact.
Avec un système de télécommande
Lorsque le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF (désactivé).
Système de verrouillage/
déverrouillage des portes sur le
levier de vitesse
• Toutes les portes sont automatiquement verrouillées lorsque le levier de
vitesse n'est plus en position P
(stationnement).
• Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque le levier
de vitesse passe en position P
(stationnement).
Vous pouvez activer ou désactiver les
fonctions de verrouillage/déverrouillage
automatique du véhicule. Reportez-vous
au paragraphe intitulé « User setting
(Réglages utilisateur) » dans cette
section.
OJD042015
Sécurité enfant à l’arrière
(5 portes et remorque)
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Insérez une clé (ou un tournevis) dans
le trou (1) et tournez jusqu'à la position
de « verrouillage (
) ». Lorsque la
sécurité enfant est en position de
verrouillage, la porte arrière ne s'ouvre
pas, même si la poignée intérieure (3)
de la porte est actionnée.
4 23
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Équipements de votre véhicule
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (2).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure (3) tant
que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter qu’un
enfant n’ouvre une porte arrière de
l’intérieur, la sécurité enfant doit être
utilisée à chaque fois qu’un enfant
monte dans le véhicule.
4 24
Page 24
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 25
Équipements de votre véhicule
HAYON
■ 3 et 5 portes
OJD045016
■ Remorque
• Seul le hayon est déverrouillé lorsque
vous appuyez pendant environ 1
seconde sur le bouton de déverrouillage
situé sur l'émetteur ou la clé intelligente ou
si vous appuyez sur le commutateur de la
poignée du hayon lorsque vous avez la
clé intelligente en votre possession.
• Lorsque le hayon est déverrouillé, vous
pouvez l'ouvrir en saisissant la poignée et
en tirant dessus.
• Si vous ouvrez, puis refermez le hayon,
celui-ci est automatiquement verrouillé.
(Toutes les portes doivent être verrouillées.)
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les mécanismes
des portes et de verrouillage des portes
peuvent être défectueux en raison du gel.
AVERTISSEMENT
OJD042241
Ouverture du hayon
• Le verrouillage/déverrouillage du hayon
s'effectue en même temps que celui des
portes à l'aide de la clé, de l'émetteur, de
la clé intelligente ou du bouton de
verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes.
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le hayon
avant de prendre la route. En effet, si vous
ne respectez pas cette recommandation,
les vérins de levage ainsi que les
éléments de fixation du hayon arrière
risquent d’être endommagés.
OJD042087
❈ Le coffre à bagages réel de votre véhicule
peut différer de celui présenté dans
l'illustration.
Fermeture du hayon
Baissez le hayon et poussez fermement
dessus. Vérifiez que le hayon est
correctement verrouillé.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que ni vos mains, ni
vos pieds, ni toute autre partie de
votre corps ne fassent obstacle à la
fermeture du hayon.
4 25
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 26
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne se trouve
à proximité de la serrure et de la
gâche du hayon lors de la fermeture
de sa fermeture. Cela risquerait
d'endommager la serrure du hayon.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent entrer
à l’intérieur du véhicule, et provoquer
des lésions graves ou fatales.
Si vous devez conduire avec le hayon
ouvert, laissez toutes les vitres et les
ventilateurs d'air ouverts afin que de
l’air provenant de l’extérieur puisse
pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages, qui
n’est pas équipé de dispositifs de
retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou d’arrêt
soudain, les passagers doivent
toujours être correctement attachés.
4 26
OJD042017
❈ Le coffre à bagages réel de votre véhicule
peut différer de celui présenté dans
l'illustration.
Dégagement d’urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si quelqu'un a été
enfermé dans le coffre à bagages par
inadvertance, vous pouvez procéder
comme suit pour ouvrir le hayon :
1. Introduisez la clé mécanique dans le
trou.
2. Poussez-la vers la droite.
3. Relevez le hayon.
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 27
Équipements de votre véhicule
VITRES
(1) Commutateur de la vitre électrique
du conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique
du passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique
du passager arrière (gauche)*
(pour les 5 portes et remorque)
(4) Commutateur de la vitre électrique
du passager arrière (droite)*
(pour les 5 portes et remorque)
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Montée* / descente* automatique
d’une vitre électrique
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique*
* : le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
OJD045018
4 27
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 28
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques
✽ REMARQUE
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Le conducteur dispose
d'un interrupteur maître qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. De plus, un
interrupteur de verrouillage électrique lui
permet de bloquer le fonctionnement des
vitres des passagers arrière. Après avoir
retiré la clé du contact ou positionné la
clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez
actionner les vitres électriques pendant
environ 30 secondes. Sauf si les vitres
avant sont ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes.
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
(le cas échéant) ouvert (ou partiellement
ouvert), il est possible que votre véhicule
se mette à vibrer ou fasse du bruit à
cause du vent. Ce bruit est normal et
vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de
la manière suivante : S'il survient
lorsqu'une ou les deux vitres arrière
sont ouvertes, entrouvrez alors les deux
vitres avant de deux ou trois
centimètres. Si vous entendez ce bruit
alors que le toit ouvrant est ouvert,
refermez-le légèrement.
4 28
AVERTISSEMENT
N'installez pas d'accessoires à
proximité
des
vitres.
Ils
risqueraient
de
bloquer
la
protection anti-pincement.
OJD045019
Ouverture et fermeture d’une vitre
Type A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 29
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être
réinitialisé comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Remontez la vitre et maintenez le
commutateur de vitre électrique vers
le haut pendant au moins 1 seconde
une fois la vitre entièrement fermée.
OJD045020
OUN026013
Type B - Montée/descente auto d’une
vitre (le cas échéant)
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique du côté conducteur se
baisse ou remonte entièrement, même si
vous n'appuyez pas sur le commutateur.
Pour arrêter la vitre sur la position
désirée lorsqu’elle est en fonctionnement, tirez ou appuyez sur le bouton,
puis relâchez-le.
Inversement automatique
(pour fenêtre de type B)
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 secondes
(11,8 pouces) pour permettre de
dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ 2,5
secondes (1 pouce).
4 29
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 30
Équipements de votre véhicule
Par ailleurs, si le commutateur de vitre
électrique est à nouveau tiré de manière
prolongée dans les 5 secondes après
que la vitre est redescendue grâce au
système d’inversement automatique des
vitres, l’inversement automatique ne sera
pas actionné.
✽ REMARQUE
La fonction d'inversion automatique du
mouvement est active uniquement
lorsque vous utilisez la fonction de
remontée automatique en tirant
complètement sur le commutateur. Le
système d’inversement automatique ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
4 30
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
AVERTISSEMENT
La fonction de retour automatique
ne s'active pas lorsque vous
réinitialisez le système des vitres
électriques. Avant de remonter les
vitres, veillez à retirer tous les
obstacles
susceptibles
de
perturber leur fonctionnement
(membres ou objets) pour éviter les
blessures et les dommages au
véhicule.
OJD045021
Bouton de verrouillage des vitres
électriques (pour les 5 portes et
remorque) (le cas échéant)
Le conducteur peut désactiver les
interrupteurs de lève-vitres électriques
sur les portes des passagers arrière
en appuyant sur l'interrupteur de
verrouillage (lock).
Quand l'interrupteur de verrouillage est
activé :
• La
commande
principale
du
conducteur permet d'actionner toutes
les vitres électriques.
• Le passager avant peut controler la
vitre coté passager.
• Les passager arrière ne penuvent pas
controler les vitre arrière.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-12-07
¿ ¨˜ 5:44
Page 31
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS les clés dans
votre véhicule avec des enfants
sans surveillance lorsque le
moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
(Suite)
(Suite)
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne passez pas les bras ni le
visage à travers la vitre pendant
la marche du véhicule.
Si des objets bloquent la vitre et vous
empêchent de la fermer, retirez-les avant
de réessayer.
OED036088
Vitres manuelles
(pour les 5 portes et remorque)
(le cas échéant)
Pour monter ou baisser la vitre, tournez
simplement la poignée de commande
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous montez ou baissez
les vitres, assurez-vous que les
bras, les mains et le corps de vos
passagers sont en sécurité, en
dehors du passage de la vitre.
4 31
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 32
Équipements de votre véhicule
CAPOT
OJD042022
Ouverture du capot
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
AVERTISSEMENT
Après avoir arrêté le véhicule sur
une surface plane et coupé le
moteur, mettez le levier de vitesses
en position P (stationnement) pour
une boîte-pont automatique ou en
première ou en R (marche arrière)
pour une boîte-pont mécanique,
enclenchez le frein à main et ouvrez
le capot.
4 32
OJD045023
OJD042024
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, poussez le loquet
de sécurité situé au centre, puis
soulevez le capot.
3. Retirez la tige de support.
4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de
la béquille.
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Veillez attentivement à ne pas
toucher la barre de support lorsque
le moteur et les pièces sont
chauds. Vous pourriez être brûlé ou
gravement blessé.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:04
Page 33
Équipements de votre véhicule
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Abaissez le capot jusqu'à mi-hauteur
et poussez-le vers le bas pour le
fermer complètement.
• Vérifiez ensuite que le capot est bien
fermé.
• Si vous pouvez soulever le capot en
tirant légèrement dessus, ouvrez-le à
nouveau et fermez-le avec un peu
plus de force.
AVERTISSEMENT - Capot
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se
relever pendant que vous
conduisez, entraînant une perte
totale
de
visibilité.
Vous
risqueriez alors de faire un
accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou du capot
prévu à cet effet à chaque
fois que vous examinez le
compartiment
moteur.
Cela
empêchera le capot de tomber et
de vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
4 33
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 34
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ».
Ce clic vous informe que le bouchon
est bien refermé.
2. Appuyez sur le côté de la trappe pour
la fermer. Vérifiez qu'elle est correctement fermée.
OJD042025
OJD042026
Ouverture de la trappe à carburant
2. Ouvrez entièrement la trappe (1).
3. Pour ouvrir le bouchon, tournez-le
dans le sens antihoraire (2).
4. Ajoutez la quantité de carburant
nécessaire.
1. Pour ouvrir le capot, appuyez sur le
bord central lorsque toutes les portes
sont déverrouillées.
✽ REMARQUE
Le capot ne s'ouvre ou se referme que
lorsque toutes les portes sont
déverrouillées.
4 34
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 35
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos
vêtements
et
votre
peau peuvent recevoir des
éclaboussures de carburant
sous pression, vous rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(Suite)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le
véhicule une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(Suite)
4 35
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 36
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous utilisez un jerricane
d’essence, posez le jerricane par
terre avant de procéder au
ravitaillement. Une décharge
d’électricité statique à cause du
jerricane peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
un incendie. Une fois le
ravitaillement
en
carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à la
fin du ravitaillement. N’utilisez que
des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(Suite)
4 36
(Suite)
Les composants électriques reliés
au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie. Une fois le ravitaillement
terminé, vérifiez que le bouchon et
la trappe du réservoir sont
correctement fermés avant de
démarrer le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant
le ravitaillement en carburant,
éloignez-vous du véhicule et
appelez
immédiatement
le
responsable de la station service
puis les pompiers. Suivez les
instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Assurez-vous de réapprovisionner
en carburant votre véhicule
conformément aux « Exigences
relatives au carburant » proposées
en section 1.
• Si le remplacement du bouchon
du réservoir de carburant est
nécessaire, veillez à n'utiliser que des
pièces de rechange spécialement
conçues pour votre véhicule.
L'utilisation d'un bouchon de
réservoir de carburant inadéquat peut
entraîner un dysfonctionnement très
grave dans le système d'alimentation
en carburant ou de contrôle des
émissions. Pour obtenir de plus
amples informations, nous vous
conseillons de prendre contact avec
un concessionnaire Kia agréé.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez que
le bouchon du réservoir est bien en
place afin d’éviter une déperdition
de carburant en cas d’accident.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 37
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
• Par temps froid et humide, il est
possible que le toit ouvrant ne
fonctionne pas correctement en raison
du gel.
• À la suite d'un lavage ou en cas de
pluie, assurez-vous d'essuyer le toit
ouvrant avant de l'utiliser.
ATTENTION - Levier de
commande du toit ouvrant
OJD042027
Si votre véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire glisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console supérieure.
Vous ne pouvez ouvrir, fermer ou incliner
le toit ouvrant que lorsque le contact est
allumé.
Ne déplacez pas le levier de
commande du toit ouvrant à la suite
de l'ouverture, la fermeture ou
l'inclinaison complète du toit
ouvrant. Cela pourrait endommager
le moteur ou les composants du
système.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter toute utilisation
accidentelle du toit ouvrant, ne
laissez pas les enfants l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Ne vous asseyez pas sur le toit du
véhicule. Vous risqueriez de
l'endommager.
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais le toit ouvrant ou
le
pare-soleil
lorsque
vous
conduisez. Vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves ou
mortelles ou des dommages
matériels.
4 37
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 38
Équipements de votre véhicule
■ Champ de vision normal
■ Supervision
OJD042078/OJD045215
Alarme d'ouverture du toit
ouvrant (le cas échéant)
Si le conducteur retire la clé de contact
(clé intelligente : coupe le moteur) et
ouvre la porte conducteur alors que le
toit ouvrant n'est pas complètement
fermé, une alarme retentit pendant
environ 7 secondes et un message
d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD.
N'oubliez pas de fermer hermétiquement
le toit ouvrant lorsque vous quittez votre
véhicule.
4 38
OJD042028
OJD042029
Pare-soleil
Coulissement du toit ouvrant
• Pour ouvrir le pare-soleil, appuyez sur
le commutateur de celui-ci (1).
• Pour fermer le pare-soleil lorsque le
toit ouvrant est fermé.
- Appuyez sur le commutateur du paresoleil (2).
- Poussez le levier de commande du
toit ouvrant vers l'avant ou tirez-le
vers le bas.
Pour arrêter le coulissement à un point
précis, appuyez momentanément sur le
commutateur du pare-soleil.
Lorsque le pare-soleil est fermé
Si vous tirez sur le levier de commande
du toit ouvrant, le pare-soleil coulisse
pour s'ouvrir entièrement, puis le toit
ouvrant s'ouvre également en coulissant.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis, tirez ou poussez momentanément
le levier de commande.
Lorsque le pare-soleil est ouvert
Si vous tirez sur le levier de commande
du toit ouvrant, celui-ci coulisse pour
s'ouvrir entièrement. Pour arrêter le toit
ouvrant à un point précis, tirez ou
poussez momentanément le levier de
commande.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 39
Équipements de votre véhicule
Fermeture du toit ouvrant
OJD042030
Inclinaison du toit ouvrant
Lorsque le pare-soleil est fermé
Si vous poussez le levier de commande
du toit ouvrant vers le haut, le pare-soleil
coulisse pour s'ouvrir entièrement, puis
le toit s'incline.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis, tirez ou poussez momentanément
le levier de commande.
Lorsque le pare-soleil est ouvert
Si vous poussez le levier de commande
du toit ouvrant vers le haut, celui-ci
s'incline.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis, tirez ou poussez momentanément
le levier de commande.
Pour fermer le toit ouvrant et le paresoleil
Poussez le levier de commande du toit
ouvrant vers l'avant ou abaissez-le
complètement.
Le toit ouvrant se ferme.
Pour fermer le pare-soleil
- Appuyez sur le commutateur du paresoleil (2).
- Poussez le levier de commande du toit
ouvrant vers l'avant ou abaissez-le
complètement.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis,
tirez
ou
poussez
momentanément le levier de commande.
OYF049215
Inversion automatique du
déplacement
Si un obstacle (objet ou personne) est
détecté lors de la fermeture automatique
du toit ouvrant ou du pare-soleil, le sens
du déplacement est inversé, puis le
mouvement est arrêté.
La fonction d'inversion automatique du
déplacement ne fonctionne pas en
présence d'un obstacle de très petite
taille entre le toit ouvrant ou le pare-soleil
et l'ouverture du toit.
Vérifiez toujours qu'aucun passager ou
objet ne risque de faire obstacle avant de
fermer le toit ouvrant.
4 39
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 40
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
• Assurez-vous que le toit ouvrant
ne coince pas la tête, les mains
ou une partie du corps de
quelqu'un lors de sa fermeture.
• Ne sortez pas la tête, le cou, les
bras ou une autre partie de votre
corps par l'ouverture du toit
ouvrant du véhicule lors de la
conduite.
• Assurez-vous que vos mains et
votre tête sont en sécurité avant
de fermer le toit ouvrant.
• Le toit ouvrant panoramique est
composé de verre et peut donc
se briser lors d'un accident. Si
vous ne portez pas votre ceinture
de sécurité, vous risquez d'être
éjecté au travers du toit en verre
brisé, ce qui pourrait entraîner
des blessures corporelles voire
la mort. Pour leur sécurité, tous
les passagers doivent être
correctement protégés. (ceinture
de sécurité, dispositif de retenue
pour enfants, etc.)
ATTENTION
• De temps à autre, vous devez
débarrasser le rail de guidage de
toutes les saletés susceptibles de
s'y déposer.
• Si vous essayez d’ouvrir le toit
ouvrant lorsque la température
est en-dessous du seuil de
congélation ou lorsque le toit
ouvrant est couvert de neige ou
de glace, la vitre ou le moteur
peut être endommagé(e).
• Fermez le toit ouvrant lorsque
vous venez de laver le véhicule
ou juste après une averse pour
empêcher l'eau de pénétrer à
l'intérieur du véhicule.
Réinitialisation du toit ouvrant
Lorsque la batterie du véhicule est
déconnectée ou déchargée ou lorsque le
fusible de celle-ci est défectueux, vous
devez réinitialiser le système de toit
ouvrant de la manière suivante :
1. Démarrez le moteur et fermez
complètement la vitre du toit ouvrant
ainsi que le pare-soleil.
2. Relâchez le levier de commande.
3. Poussez le levier de commande du toit
ouvrant en position de fermeture
(environ 10 secondes) jusqu'à ce que
le toit ouvrant se déplace comme suit :
OUVERTURE DU PARE-SOLEIL →
INCLINAISON (OUVERTURE)
Relâchez ensuite le levier de commande.
4. Poussez le levier en position de
fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant
fonctionne à nouveau comme suit :
PARE-SOLEIL & COULISSEMENT
(OUVERTURE) SIMULTANÉ →
COULISSEMENT (FERMETURE) →
FERMETURE DU PARE-SOLEIL
Relâchez ensuite le levier de commande.
Une fois que vous avez terminé, le toit
ouvrant est réinitialisé.
4 40
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 41
Équipements de votre véhicule
Pour
obtenir
de
plus
amples
informations, nous vous conseillons de
prendre contact avec un concessionnaire
Kia agréé.
✽ REMARQUE
Si vous ne réinitialisez pas le toit
ouvrant, il se peut qu'il ne fonctionne
pas correctement.
4 41
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 42
Équipements de votre véhicule
VOLANT
Direction assistée électrique
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée électrique est
contrôlée par l’unité de commande de
direction assistée qui détecte le couple
du volant et la vitesse du véhicule afin de
commander le moteur.
Pour garantir un meilleur contrôle du
volant, les efforts de direction deviennent
de plus en plus importants au fur et à
mesure que la vitesse augmente et
diminuent lorsque le véhicule ralentit.
Si vous remarquez un changement au
niveau de l'effort à fournir lors de la
conduite normale du véhicule, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
système par un concessionnaire Kia
agréé.
4 42
✽ REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule:
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit
lorsque le système exécute le
diagnostic de l'EPS. Une fois ce
diagnostic terminé, le volant
retrouvera sa résistance normale.
• Un clic peut être émis par le relais de
la direction assistée électronique
(EPS) une fois que la clé de contact
passe en position ON ou LOCK/OFF.
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• L'effort de direction s'accroît si le
conducteur tourne le volant de façon
continue alors que le véhicule n'est
pas en marche.
Cependant, après quelques minutes,
la direction retrouvera son état
normal.
(Suite)
(Suite)
• Si une erreur est détectée au sein
du système de direction assistée
électrique, ce dernier cesse d'assister
le conducteur dans la conduite du
véhicule afin d'empêcher tout
accident, et le voyant d'avertissement
du combiné s'allume ou clignote. Nous
vous recommandons de faire vérifier
le système par un concessionnaire Kia
agréé dès que possible.
• Lorsque vous utilisez le volant par
température très froide, un bruit
anormal peut se produire. Si la
température augmente, ce bruit
disparaitra. Cette situation est normale.
• Lorsque le véhicule est à l'arrêt, si vous
tournez le volant tout à droite ou à
gauche en continu, le volant devient plus
lourd à la fin. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du système mais
d'un dispositif de sécurité. Au fur et à
mesure, le volant retrouve son
fonctionnement normal.
• Lorsque le témoin d'avertissement du
système de charge s'allume ou lorsque la
tension est faible (lorsque l'alternateur
ou la batterie ne fonctionne pas
normalement
ou
présente
un
dysfonctionnement), le volant peut être
plus rigide et anormalement difficile à
contrôler.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 43
Équipements de votre véhicule
Volant inclinable et télescopique
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais la profondeur ou
la hauteur du volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
OJD042031
Pour modifier l’inclinaison du volant,
abaissez le levier de déblocage (1),
réglez le volant à la profondeur (2) et à la
hauteur (3) souhaités, puis relevez le
levier de déblocage pour verrouiller le
volant. Assurez-vous d’avoir réglé le
volant à la position souhaitée avant de
commencer à conduire.
OJD042083
Volant chauffant (le cas échéant)
Lorsque le contact est mis, une simple
pression sur le bouton du volant
chauffant permet de chauffer le volant.
✽ REMARQUE
Le volant chauffant s'éteint automatiquement environ 30 minutes après
l’activation du chauffage du volant.
4 43
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 44
Équipements de votre véhicule
■ Champ de vision normal
■ Supervision
OJD042032
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez l’avertisseur sonore régulièrement
afin de vous assurer qu’il fonctionne
correctement.
OJD042165F/OJD042166F/OJD045189F/OJD045190F
Le voyant du bouton s’allume et vous prévient sur l'écran LCD.
Pour désactiver le chauffage du volant, appuyez de nouveau sur le bouton. Le
voyant du bouton s’éteint et vous prévient sur l'écran LCD.
ATTENTION
N'apposez pas de grip sur le volant. En effet, cela endommage le système
de chauffage du volant.
4 44
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 45
Équipements de votre véhicule
■ Champ de vision normal
ATTENTION
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non plus
avec le poing. N’appuyez pas sur
l’avertisseur sonore avec un objet
pointu.
OJD042161
■ Supervision
OJD042170F
Volant Flex (le cas échéant)
Le volant Flex contrôle l'effort à la
commande
mais
également
les
préférences du conducteur ou les
conditions de la route.
Vous pouvez sélectionner le mode de
conduite de votre choix en appuyant sur
le bouton correspondant.
OJD045541L
Lorsque vous appuyez sur le bouton du
mode de conduite, le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran LCD.
Si vous appuyez sur le bouton de
sélection du mode de conduite dans les
4 secondes, le mode de conduite en
cours change, comme le montrent les
images ci-dessus.
4 45
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 46
Équipements de votre véhicule
Si après environ 4 secondes, vous
n'appuyez pas sur le bouton associé au
mode de direction, l'écran LCD affiche à
nouveau le message précédent.
■ Champ de vision normal
■ Champ de vision normal
OJD042167F
■ Supervision
4 46
OJD042169F
■ Supervision
OUM044267F
OJD045521F
Mode normal
Le mode normal requiert un effort moyen
à la commande.
Mode confort
Le volant devient plus léger. Le mode
confort est généralement utilisé pour la
conduite en centre-ville ou pour le
stationnement du véhicule.
En outre, le mode confort permet de
conduire facilement avec moins d'efforts
pour diriger le véhicule.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 47
Équipements de votre véhicule
■ Champ de vision normal
ATTENTION
OJD042168F
■ Supervision
• Pour des raisons de sécurité,
lorsque vous appuyez sur le
bouton de sélection du mode de
conduite tout en manipulant le
volant, l'affichage de l'écran LCD
change mais cela n'a pas
d'incidence immédiate sur l'effort
à la commande. À la suite de la
manipulation du volant, l'effort
à
la
commande
change
automatiquement suivant le
mode sélectionné.
• Une fois sur la route, faites
preuve de prudence lorsque vous
changez de mode de conduite.
• Le volant Flex ne pourra être utilisé
si la direction assistée électrique ne
fonctionne pas correctement.
OUM044268F
Mode sport
Le volant devient plus lourd. Le mode
sport est généralement utilisé lors de la
conduite sur autoroute.
4 47
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 48
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une
vue centrale. Effectuez ce réglage avant
de commencer à conduire.
Nuit
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur pendant
que le véhicule est en marche. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident,
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner
des blessures en cas d'accident ou
encore le déploiement de l'airbag.
4 48
Jour
OMD040031
Rétroviseur jour et nuit
(le cas échéant)
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Rétroviseur électro-chromé (ECM)
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des
conditions de faible luminosité, le
rétroviseur
électrique
contrôle
automatiquement l’éblouissement des
phares de la voiture se trouvant derrière
vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement est contrôlé automatiquement par
le capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse (R), le rétroviseur se
mettra automatiquement dans le position
la plus lumineuse afin d’augmenter la
visibilité du conducteur derrière le
véhicule.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:05
Page 49
Équipements de votre véhicule
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance. Vous pouvez
rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
d'éventuels dommages en cas de lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
Indicateur
OMD040032
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt
(1)
pour
activer
la
fonction
d'atténuation automatique. Le témoin
des rétroviseurs s'allume.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour
désactiver
la
fonction
d'atténuation automatique. Le témoin
des rétroviseurs s'éteint.
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Les objets que
vous voyez dans le rétroviseur
sont plus proches qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné au radiateur) pour débloquer
le mécanisme gelé ou déplacez le
véhicule vers un endroit plus chaud
et laissez la glace fondre.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
4 49
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 50
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OJD042033
Commande à distance
Le commutateur de la télécommande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Déplacez le
levier (1) vers la gauche ou la droite pour
sélectionner le rétroviseur latéral gauche
ou droit, puis appuyez sur un
emplacement correspondant de la
commande de réglage des rétroviseurs
pour orienter le rétroviseur sélectionné
vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Après le réglage des rétroviseurs, placez
la commande en position neutre (centre)
pour
empêcher
tout
déréglage
accidentel.
4 50
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
OJD042034
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Manuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 51
Équipements de votre véhicule
OJD042035
Électrique de type
Le rétroviseur extérieur peut être
replié ou déplié en appuyant sur le
commutateur de rabattage comme
indiqué ci-dessous.
Gauche (1) : le rétroviseur se déplie.
Droite (2) : le rétroviseur se replie.
Centre (AUTO, 3) :
le rétroviseur se plie ou se déplie de
façon automatique de la manière
suivante :
• Sans système de clé intelligente
- Le rétroviseur se plie ou se déplie
lorsque la porte est verrouillée ou
déverrouillée à l'aide de l'émetteur.
• Avec système de clé intelligente
- Le rétroviseur se plie ou se déplie
lorsque la porte est verrouillée ou
déverrouillée à l'aide de la clé
intelligente.
- Le rétroviseur se plie ou se déplie
lorsque la porte est verrouillée ou
déverrouillée à l'aide du bouton situé
sur la poignée extérieure de la porte.
- Le rétroviseur se déplie lorsque vous
vous approchez du véhicule (avec
toutes les portes fermées et
verrouillées) avec la clé intelligente.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position OFF.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez d’endommager le moteur.
4 51
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 52
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS (CHAMP DE VISION NORMAL)
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de carburant
4. Voyants et témoins (le cas échéant)
5. Voyant des clignotants
6. Écran LCD
❈ Le combiné de votre véhicule peut différer
de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique " Jauges " des pages suivantes.
OJD042036
4 52
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 53
Équipements de votre véhicule
■ Moteur Essence
OJD042040
OJD042047
Eclairage du tableau de bord
Jauges
Suivez la procédure ci-dessous pour
régler l'intensité de l'éclairage du tableau
de bord :
• Mettez le contact.
• Appuyez sur la partie supérieure ou
inférieure de l'interrupteur.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Il est calibré en kilomètres/heure et/ou en
miles/heure.
L'intensité de l'éclairage est indiquée sur
l'écran LCD du combiné d'instruments.
■ Moteur Diesel
OJD042044/OJD042045
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse du
moteur en tours par minute (tr/m).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
4 53
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 54
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Jauge de carburant
OJD042046
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité approximative de carburant restant dans le
réservoir à carburant.
✽ REMARQUE
• La capacité du réservoir de carburant
est indiquée dans la section 8.
• La jauge de carburant est complétée
par un témoin de niveau de carburant
qui s'allume lorsque le réservoir est
presque vide.
• Sur les routes en pente ou dans les
virages, le curseur de la jauge peut
fluctuer et le témoin de niveau de
carburant peut s'allumer plus tôt que
prévu en raison des mouvements du
carburant dans le réservoir.
4 54
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Vous devez vous arrêter pour
acheter de l'essence dès que
possible
lorsque
le
voyant
d'avertissement
s'allume
ou
lorsque la jauge est proche du
niveau “O (Vide)”.
ATTENTION
Evitez de conduire alors que le
niveau
de
carburant
est
extrêmement bas. Une panne de
carburant pourrait provoquer un
raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
OJD042058
Jauge de température du liquide
de refroidissement
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 55
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone « 130°C », le moteur est en
surchauffe et il risque d’être
endommagé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur
est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
OJD042231/OJD042232
Voyant de commande de boîtepont manuelle (le cas échéant)
Ce voyant vous informe tandis que vous
roulez, du rapport de vitesse le plus
approprié pour économiser du carburant.
Par exemple
: Indique que passer en 3ème est
plus approprié (le rapport actuel
étant la 2nde ou la 1ère).
: Indique que rétrograder en 3ème
est plus approprié (le rapport actuel
étant la 4ème ou la 5ème).
Vous pouvez éteindre le témoin.
Reportez-vous à la rubrique relative aux
réglages utilisateur de cette section.
OJD042233
Indicateur de rapport de la boîte
de vitesses automatique
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
4 55
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 56
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OJD042231/OJD042232
Indicateur de position de vitesse de la
boîte automatique en mode Sport (sur
véhicule équipé, en Europe)
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
Par exemple
: Indique qu’il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu’il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le levier
de vitesse est actuellement en 4ème,
5ème ou 6ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
4 56
ATTENTION - DCT
OJD042234
Indicateur de rapport de
l'embrayage double (mode DS)
(le cas échéant)
L'indicateur spécifie quel levier de
vitesses de la boîte de transmission à
embrayage double est sélectionné.
En mode DS, l'indicateur « SPORTS »
s'affiche sur le combiné d'instruments.
Pour plus d’informations sur le mode DS,
reportez-vous au chapitre 5.
• Lorsqu'il y'a un problème au
niveau du système de changement
de vitesses, l'indicateur de la boîtepont se met à clignoter. Pour
votre
sécurité, nous
vous
recommandons de contacter un
concessionnaire Kia agréé et de
faire vérifier le système.
• Le mode de protection fonctionne
lorsque l'embrayage est en
surchauffe. Suivant le mode de
protection, l'indicateur de la boîtepont clignote et une alarme retentit.
L'alarme retentit à trois reprises. A
ce moment, un message indiquant
le passage en mode de protection
s'affiche également sur l'écran LCD.
Dans ces conditions, la conduite
pourrait ne pas être fluide. Si vous
ne prenez pas en compte cet
avertissement, les conditions de
conduite se détériorent, ce qui
pourrait endommager le système.
Pour revenir à des conditions de
conduite normales, freinez et
arrêtez le véhicule pendant
quelques minutes avant de
redémarrer.
* DCT : Embrayage double
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 57
Équipements de votre véhicule
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au limiteur de vitesse du
chapitre 5.
Le témoin du limiteur de vitesse s'allume
sur l'écran LCD.
OJD052031
Témoin du limiteur de vitesse
(le cas échéant)
L'indicateur d'activation du limiteur de
vitesse s'allume lorsque le levier
sur
le volant reçoit une impulsion vers le
haut.
L'indicateur s'éteint lorsque le levier
reçoit une nouvelle impulsion vers le
haut, ce qui désactive le système.
En cas de problème avec le limiteur de
vitesse, l'indicateur « --- » clignote.
OJD042051
Compteur kilométrique (km ou mi.)
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
4 57
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 58
Équipements de votre véhicule
Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ pendant
moins d'une seconde pour faire défiler
et choisir un des modes suivants :
↔
Compteur kilométrique journalier A
↔
Compteur kilométrique journalier B
↔
KM avant plein*
↔
↔
Cons. carb. Actuelle*
Vitesse moyenne*
Temps écoulé*
Jauge de température du liquide
de refroidissement
↔
L’ordinateur de bord est un système géré
par micro-ordinateur qui affiche diverses
informations de conduite destinées au
conducteur lorsque le contact est mis.
Toutes les informations de conduite
enregistrées (à l’exception du compteur
kilométrique, de KM avant plein et de
cons. carb. Actuelle) sont réinitialisées si
la batterie est débranchée.
↔
Ordinateur de bord
Cons. carb. Moyenne*
↔
OJD042050
↔
Entretien*
Réglages utilisateur*
* : le cas échéant
4 58
OJD042052
Compteur kilométrique journalier
(km ou mi.)
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnés depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 9999,9 km (0,0 à
9999,9 miles).
Appuyez sur le bouton
pendant plus
d'une seconde pour remettre la distance
parcourue à zéro (0,0).
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 59
Équipements de votre véhicule
• Lorsque l'économie de carburant
moyenne des réglages utilisateur est en
mode de réinitialisation automatique
Si la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h
après un ravitaillement de plus de 6 l, la
consommation moyenne de carburant
est remise à zéro (---).
OJD042053
OJD042054
KM avant plein (km ou mi.)
Ce mode donne une estimation de la
distance qui peut être parcourue avec le
carburant restant. Quand cette distance
est inférieure à 50 km (30 miles), " --- "
s'affichera.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 50 et 999 km (30 à 999
miles).
Cons. carb. Moyenne (le cas échéant)
(L/100 km ou mpg)
Ce mode calcule la consommation de
carburant moyenne à partir de la quantité
totale de carburant utilisée et de la
distance parcourue depuis la dernière
réinitialisation de l'économie moyenne de
carburant. La quantité totale de carburant
consommée est calculée à partir des
données de consommation de carburant.
Pour que les calculs soient précis, la
distance parcourue doit être supérieure à
50 m (0,03 miles).
Afin de remettre à zéro l'économie de
carburant moyenne (--.-), procédez
comme suit ;
• Lorsque l'économie de carburant
moyenne des réglages utilisateur est en
mode de réinitialisation manuelle
Lorsque la consommation moyenne de
carburant est affichée, appuyez sur le
bouton
pendant plus d'une seconde
pour la remettre à zéro (--.-).
4 59
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 60
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
OJD042055
Cons. carb. Actuelle (le cas échéant)
(L/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
instantanée sur les dernières secondes.
4 60
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane, la fonction «KM avant plein»
peut fournir des informations
incorrectes.
Il se peut que l’ordinateur de route
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont ajoutés
dans le réservoir du véhicule.
• L'économie
de
carburant
et
l'autonomie peuvent varier de façon
significative selon les conditions de
conduite, les habitudes de conduite et
l'état du véhicule.
• L'autonomie est une estimation de la
distance qui peut encore être
parcourue. Cette valeur peut différer
de l'autonomie réelle.
OJD042056
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne.
Lorsque la vitesse moyenne est affichée,
appuyez sur le bouton
pendant plus
d'une seconde pour la remettre à zéro
(---).
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 61
Équipements de votre véhicule
OJD042057
OJD042059F
OJD042061F
Temps écoulé
Ce mode indique le temps total
de conduite depuis la dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0:00 et 99:59.
Lorsque le temps de conduite est affiché,
appuyez sur le bouton
pendant plus
d'une seconde pour le remettre à zéro
(0:00).
Mode Entretien
Ce mode calcule le moment où aura lieu
la prochaine visite d'entretien (par
rapport au kilométrage ou au la durée
d'utilisation, en fonction du calendrier
d'entretien)
Pour afficher le mode d'entretien lorsque
d'autres modes sont affichés, appuyez
sur le bouton ▲ ou ▼ pendant moins de
1 seconde.
Si votre véhicule n'est pas entretenu
conformément au calendrier d'entretien
qui s'affiche sur l'écran LCD, ce dernier
affiche le kilométrage ou le nombre de
jours écoulés.
Si vous souhaitez réinitialiser le calendrier
d'entretien,
lorsque
le
message
« Entretien nécessaire » s'affiche :
- Appuyez sur le bouton
pendant
plus de 5 secondes.
- «
: Réinitialiser » s'affiche sur
l'écran LCD.
- Appuyez de nouveau sur le bouton
pendant plus de 1 seconde.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton
au bout de 5 secondes «
:
Réinitialiser » disparaît.
4 61
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 62
Équipements de votre véhicule
Si vous souhaitez modifier l'intervalle
du calendrier d'entretien, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire Kia agréé.
✽ REMARQUE
• Lorsque
vous
réinitialisez
le
calendrier d'entretien alors que le
délai du calendrier d'entretien affiché
n'est pas encore écoulé ou s'est écoulé
sans que le véhicule n'ait fait l'objet
d'un entretien, il se peut que le
calendrier d'entretien qui s'affiche sur
l'écran LCD ne corresponde plus au
calendrier de service réel.
Vous devez respecter le calendrier
d'entretien qui s'affiche sur l'écran
LCD pour l'entretien de votre
véhicule.
• Si la batterie est débranchée ou
déchargée, il se peut que le calendrier
d'entretien affiché ne corresponde pas
au calendrier d'entretien réel.
4 62
OJD042060F
OJD042063F
Si le mode Entretien n'est pas activé,
l'écran LCD s'affiche comme sur l'image
ci-dessus.
Dans
ce
cas,
contactez
un
concessionnaire Kia agréé.
Réglages utilisateur
Il existe pour ce mode 3 sortes de sousmenu.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas les réglages
utilisateur pendant la conduite.
Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident
susceptible d'occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 63
Équipements de votre véhicule
OJD042064F
1. Arrêtez le véhicule lorsque le contact
est sur la position ON ou que le moteur
tourne.
2. Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ jusqu'à
ce que le mode de réglages utilisateur
s'affiche.
3. Une fois que le mode de réglages
utilisateur est affiché, appuyez sur le
bouton
jusqu'à ce que les valeurs
visibles à l'écran changent.
4. Vous
pouvez
apporter
vos
modifications en appuyant sur le
bouton ▲ ou ▼ et sélectionner un
élément à l'aide du bouton
.
Menu Portes
• Fermeture auto porte
Off - Le verrouillage automatique des
portes est désactivé.
Verrou selon vitesse - Toutes les portes
sont automatiquement verrouillées
lorsque la vitesse du véhicule
dépasse les 15 km/h (9,3 miles/h).
Levier de vitesses - Toutes les portes
sont automatiquement verrouillées
si le Levier de vitesses passe de la
position P (Parking) à la position R
(Marche arrière), N (Point mort) ou
D (Marche avant). (pour boîte
automatique)
• Déverrou. auto porte
Off - Le déverrouillage automatique des
portes est désactivé.
Clé hors contact - Toutes les portes sont
automatiquement déverrouillées
lorsque la clé de contact est retirée
du contact. (ou la clé intelligente est
en position OFF.)
Levier de vitesses - Toutes les portes sont
automatiquement
déverrouillées
lorsque le levier de vitesses est mis
en position P (Parking). (pour boîte
automatique)
Menu phares
• Escorte (le cas échéant)
Si la fonction d'escorte est disponible :
Les fonctions d'escorte et d'extinction
différée des phares sont activées.
• Éclairage d'accueil (le cas échéant)
Si la fonction d'éclairage d'accueil est
disponible :
La fonction d'accueil de l'éclairage
d'entrée de porte est activée.
• Clignotant automatique
Si la fonction clignotant automatique est
disponible :
Les clignotants s'activent 3 fois lorsque
vous actionnez légèrement le levier du
clignotant.
4 63
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 64
Équipements de votre véhicule
Menu Paramètres
• Seat Easy Access (pour les véhicules
équipés d'un système de mémorisation
de la position du siège conducteur)
(le cas échéant)
Si la fonction « Easy Access » est
disponible :
Le siège du conducteur se déplace
automatiquement vers l'avant ou vers
l'arrière pour lui permettre d'entrer dans
ou de sortir du véhicule confortablement.
• Poste de conduite (le cas échéant)
Si la fonction position de conduite est
disponible :
L'alarme s'allume sur l'écran LCD
lorsque le volant n'est pas aligné sur le
bouton démarrage/arrêt du moteur en
position ON.
• Témoin de changement de vitesse
(boîte-pont manuelle)
Si la fonction témoin de changement de
vitesse est disponible :
La fonction témoin de changement de
vitesse sera activée.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
partie « Témoin de changement de
vitesse de la boîte-pont manuelle » dans
cette section.
4 64
• Réinitialiser l'économie de carburant
moyenne
Réinitialisation automatique - l'économie
de
carburant
moyenne
est
réinitialisée
automatiquement
lorsque vous conduisez après un
ravitaillement.
Réinitialisation manuelle - l'économie
de carburant moyenne n'est
pas réinitialisée automatiquement
lorsque vous conduisez après
un ravitaillement. Vous pouvez
réinitialiser
la
valeur
de
consommation
moyenne
de
carburant en appuyant sur le
bouton
pendant plus d'une
seconde lorsqu'elle s'affiche.
• Langue
Sélectionnez la langue désirée sur
l'écran LCD.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 65
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS (SUPERVISION)
■ Type A
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de carburant
4. Voyants et témoins (le cas échéant)
5. Voyant des clignotants
6. Écran LCD
❈ Le combiné de votre véhicule peut différer
de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique " Jauges " des pages suivantes.
OJD045100
4 65
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 66
Équipements de votre véhicule
■ Type B (pour moteurs T-GDI)
• Mode Analog
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de carburant
4. Voyants et témoins (le cas échéant)
5. Voyant des clignotants
6. Écran LCD
7. Jauge de couple moteur
• Mode Digital
8. Jauge de pression turbo boost
9. Jauge de température du liquide
de refroidissement
❈ Le combiné de votre véhicule peut différer
de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique " Jauges " des pages suivantes.
OJD043038/OJD043248
4 66
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 67
Équipements de votre véhicule
■ Moteur Essence
■ Moteur Diesel
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
OJD042044/OJD042045
OJD042047
Eclairage du tableau de bord
Jauges
Suivez la procédure ci-dessous pour
régler l'intensité de l'éclairage du tableau
de bord :
• Mettez le contact.
• Appuyez sur la partie supérieure ou
inférieure de l'interrupteur
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse du
moteur en tours par minute (tr/m).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
L'intensité de l'éclairage est indiquée sur
l'écran LCD du combiné d'instruments.
4 67
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 68
Équipements de votre véhicule
■ Type C
• km/h
■ Type A
OJD042042
■ Type B
• km/h
OJD043507
• MPH
OJD042046
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité approximative de carburant restant dans le
réservoir à carburant.
OJD043505
• MPH
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Il est calibré en kilomètres/heure et/ou en
miles/heure.
OJD043506
4 68
OJD043508
✽ REMARQUE
• La capacité du réservoir de carburant
est indiquée dans la section 8.
• La jauge de carburant est complétée
par un témoin de niveau de carburant
qui s'allume lorsque le réservoir est
presque vide.
• Sur les routes en pente ou dans les
virages, le curseur de la jauge peut
fluctuer et le témoin de niveau de
carburant peut s'allumer plus tôt que
prévu en raison des mouvements du
carburant dans le réservoir.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:06
Page 69
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Jauge de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Vous devez vous arrêter pour
acheter de l'essence dès que
possible
lorsque
le
voyant
d'avertissement
s'allume
ou
lorsque la jauge est proche du
niveau “O (Vide)”.
ATTENTION
Evitez de conduire alors que
le niveau de carburant est
extrêmement bas. Une panne de
carburant pourrait provoquer un
raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
OJD043249
OJD043251
Jauge de couple moteur
(pour moteurs T-GDI)
Les variations instantanées du couple
moteur par tr/min s'affichent.
Jauge de pression turbo boost
(pour moteurs T-GDI)
Les variations instantanées de la
pression turbo s'affichent.
4 69
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:07
Page 70
Équipements de votre véhicule
■ Type A
ATTENTION
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone « 130°C », le moteur est en
surchauffe et il risque d’être
endommagé.
AVERTISSEMENT
OJD045176L
■ Type B
OJD043250
Jauge de température du liquide
de refroidissement
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
4 70
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur
est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
OJD042236/OJD042237
Voyant de commande de boîtepont manuelle
Ce voyant vous informe tandis que vous
roulez, du rapport de vitesse le plus
approprié pour économiser du carburant.
Par exemple
: Indique que passer en 3ème est
plus approprié (le rapport actuel
étant la 2nde ou la 1ère).
: Indique que rétrograder en 3ème
est plus approprié (le rapport actuel
étant la 4ème ou la 5ème).
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:07
Page 71
Équipements de votre véhicule
OJD045235
Indicateur de rapport de la boîte
de vitesses automatique
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
OJD045236/OJD045237
Indicateur de position de vitesse de la
boîte automatique en mode Sport (sur
véhicule équipé, en Europe)
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
Par exemple
: Indique qu’il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu’il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le levier
de vitesse est actuellement en 4ème,
5ème ou 6ème position).
OJD045238
Indicateur de rapport de
l'embrayage double (mode DS)
(le cas échéant)
L'indicateur spécifie quel levier de
vitesses de la boîte de transmission à
embrayage double est sélectionné.
En mode DS (Conduite sportive), les
indicateurs « S » et « SPORTS »
s’affichent au niveau du combiné. Pour
plus d’informations sur le mode DS,
reportez-vous au chapitre 5.
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
4 71
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:07
Page 72
Équipements de votre véhicule
■ Type A
ATTENTION - DCT
• Lorsqu'il y'a un problème au
niveau du système de changement
de vitesses, l'indicateur de la boîtepont se met à clignoter. Pour
votre
sécurité, nous
vous
recommandons de contacter un
concessionnaire Kia agréé et de
faire vérifier le système.
• Le mode de protection fonctionne
lorsque l'embrayage est en
surchauffe. Suivant le mode de
protection, l'indicateur de la boîtepont clignote et une alarme retentit.
L'alarme retentit à trois reprises. A
ce moment, un message indiquant
le passage en mode de protection
s'affiche également sur l'écran LCD.
Dans ces conditions, la conduite
pourrait ne pas être fluide. Si vous
ne prenez pas en compte cet
avertissement, les conditions de
conduite se détériorent, ce qui
pourrait endommager le système.
Pour revenir à des conditions de
conduite normales, freinez et
arrêtez le véhicule pendant
quelques minutes avant de
redémarrer.
* DCT : Embrayage double
4 72
OJD045173
OJD056043
■ Type B
Témoin du limiteur de vitesse
(le cas échéant)
L'indicateur d'activation du limiteur de
vitesse s'allume lorsque le levier
sur le
volant reçoit une impulsion vers le haut.
L'indicateur s'éteint lorsque le levier
reçoit une nouvelle impulsion vers le haut,
ce qui désactive le système.
En cas de problème avec le limiteur de
vitesse, l'indicateur « --- » clignote.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au limiteur de vitesse du
chapitre 5.
Le témoin du limiteur de vitesse s'allume
sur l'écran LCD.
OJD043504
Compteur kilométrique (km ou mi.)
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:07
Page 73
Équipements de votre véhicule
Appuyez sur le bouton
pendant
moins de 1 seconde pour faire défiler les
catégories comme suit :
Mode trajet
Jauge de température du liquide
de refroidissement*
OJD042172
Ordinateur de bord
L’ordinateur de bord est un système géré
par micro-ordinateur qui affiche diverses
informations de conduite destinées au
conducteur lorsque le contact est mis.
Appuyez sur le bouton ▼ pendant
moins d'une seconde pour choisir
le groupe de modes de trajet :
Mode informations de
conduite
ASSISTANCE AU MAINTIEN
SUR LA VOIE*
Mode trajet A
Mode Entretien
Mode trajet B
Mode de réglages utilisateur
* : le cas échéant
4 73
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:07
Page 74
Équipements de votre véhicule
OJD045175
Mode informations de conduite
Ce mode donne 3 sortes d'informations
de conduite.
Toutes les informations de conduite
enregistrées (à l’exception du compteur
kilométrique, de KM avant plein et de
cons. carb. Actuelle) sont réinitialisées si
la batterie est débranchée.
1. KM avant plein (km ou mi.)
Ce mode donne une estimation de la
distance qui peut être parcourue avec le
carburant restant. Quand cette distance
est inférieure à 50 km (30 miles), " --- "
s'affichera.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 50 et 999 km (30 à 999
miles).
4 74
2. Cons. carb. Moyenne(L/100 km ou mpg)
Ce mode calcule la consommation de
carburant moyenne à partir de la quantité
totale de carburant utilisée et de la
distance parcourue depuis la dernière
réinitialisation de l'économie moyenne de
carburant. La quantité totale de carburant
consommée est calculée à partir des
données de consommation de carburant.
Pour que les calculs soient précis, la
distance parcourue doit être supérieure à
50 m (0,03 miles).
Afin de remettre à zéro l'économie de
carburant moyenne (--.-), procédez
comme suit ;
• Lorsque l'économie de carburant
moyenne des réglages utilisateur est en
mode de réinitialisation automatique
Si la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h
après un ravitaillement de plus de 6 l, la
consommation moyenne de carburant
est remise à zéro (---).
• Lorsque l'économie de carburant
moyenne des réglages utilisateur est en
mode de réinitialisation manuelle
Lorsque la consommation moyenne de
carburant est affichée, appuyez sur le
bouton
pendant plus d'une seconde
pour la remettre à zéro (--.-).
3. Cons. carb. Actuelle (L/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
instantanée sur les dernières secondes.
✽ REMARQUE
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane, la fonction «KM avant plein»
peut fournir des informations
incorrectes.
Il se peut que l’ordinateur de route
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont ajoutés
dans le réservoir du véhicule.
• L'économie
de
carburant
et
l'autonomie peuvent varier de façon
significative selon les conditions de
conduite, les habitudes de conduite et
l'état du véhicule.
• L'autonomie est une estimation de la
distance qui peut encore être
parcourue. Cette valeur peut différer
de l'autonomie réelle.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:07
Page 75
Équipements de votre véhicule
Appuyez sur le bouton
pendant plus
d'une seconde pour remettre la distance
parcourue à zéro (0,0).
OJD045174
Mode trajet (A, B)
Ce mode donne 3 sortes d'informations
de conduite.
Toutes les informations de conduite
enregistrées (à l’exception du compteur
kilométrique, de KM avant plein et de
cons. carb. Actuelle) sont réinitialisées si
la batterie est débranchée.
1. Compteur kilométrique journalier
(km ou mi.)
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnés depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 9999,9 km (0,0 à
9999,9 miles).
2. Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne.
Lorsque la vitesse moyenne est affichée,
appuyez sur le bouton
pendant plus
d'une seconde pour la remettre à zéro
(---).
3. Temps écoulé
Ce mode indique le temps total
de conduite depuis la dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0:00 et 99:59.
Lorsque le temps de conduite est affiché,
appuyez sur le bouton
pendant plus
d'une seconde pour le remettre à zéro
(0:00).
OJD045180F
Mode d'assistance au maintien sur la
voie (LDWS, Lane Departure Warning
System) (le cas échéant)
Ce mode affiche l'état de l'assistance au
maintien sur la voie (LDWS).
Pour plus d'informations, reportez-vous
au paragraphe « Assistance au maintien
sur la voie » de la section 5.
4 75
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:07
Page 76
Équipements de votre véhicule
Si vous souhaitez modifier l'intervalle
du calendrier d'entretien, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire Kia agréé.
✽ REMARQUE
OUM044258F
OUM044259F
Mode Entretien
Ce mode calcule le moment où aura lieu
la prochaine visite d'entretien (par
rapport au kilométrage ou au la durée
d'utilisation, en fonction du calendrier
d'entretien)
Pour afficher le mode d'entretien lorsque
d'autres modes sont affichés, appuyez
sur le bouton
pendant moins de 1
seconde.
Si votre véhicule n'est pas entretenu
conformément au calendrier d'entretien
qui s'affiche sur l'écran LCD, ce dernier
affiche le kilométrage ou le nombre de
jours écoulés.
4 76
Si vous souhaitez réinitialiser le calendrier
d'entretien,
lorsque
le
message
« Entretien nécessaire » s'affiche :
- Appuyez sur le bouton
pendant
plus de 5 secondes.
- «
: Réinitialiser » s'affiche sur
l'écran LCD.
- Appuyez de nouveau sur le bouton
pendant plus de 1 seconde.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton
au bout de 5 secondes «
:
Réinitialiser » disparaît.
• Lorsque
vous
réinitialisez
le
calendrier d'entretien alors que le
délai du calendrier d'entretien affiché
n'est pas encore écoulé ou s'est écoulé
sans que le véhicule n'ait fait l'objet
d'un entretien, il se peut que le
calendrier d'entretien qui s'affiche sur
l'écran LCD ne corresponde plus au
calendrier de service réel.
Vous devez respecter le calendrier
d'entretien qui s'affiche sur l'écran
LCD pour l'entretien de votre
véhicule.
• Si la batterie est débranchée ou
déchargée, il se peut que le calendrier
d'entretien affiché ne corresponde pas
au calendrier d'entretien réel.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:07
Page 77
Équipements de votre véhicule
OUM044260F
OJD045522F
Si le mode Entretien n'est pas activé,
l'écran LCD s'affiche comme sur l'image
ci-dessus.
Dans
ce
cas,
contactez
un
concessionnaire Kia agréé.
Réglages utilisateur
1. Arrêtez le véhicule lorsque le contact
est sur la position ON ou que le moteur
tourne.
2. Appuyez sur le bouton
jusqu'à ce
que le mode de réglages utilisateur
s'affiche.
3. Vous
pouvez
apporter
vos
modifications en appuyant sur le
bouton ▼ et sélectionner un élément à
l'aide du bouton
.
Menu Portes
• Fermeture auto porte
Off - Le verrouillage automatique des
portes est désactivé.
Verrou selon vitesse - Toutes les portes
sont automatiquement verrouillées
lorsque la vitesse du véhicule
dépasse les 15 km/h (9,3 miles/h).
Levier de vitesses - Toutes les portes
sont automatiquement verrouillées
si le Levier de vitesses passe de la
position P (Parking) à la position R
(Marche arrière), N (Point mort) ou
D (Marche avant). (pour boîte
automatique)
• Déverrou. auto porte
Off - Le déverrouillage automatique des
portes est désactivé.
Clé hors contact - Toutes les portes sont
automatiquement déverrouillées
lorsque la clé de contact est retirée
du contact. (ou la clé intelligente est
en position OFF.)
Levier de vitesses - Toutes les portes sont
automatiquement
déverrouillées
lorsque le levier de vitesses est mis
en position P (Parking). (pour boîte
automatique)
4 77
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:07
Page 78
Équipements de votre véhicule
Menu phares
• Escorte (le cas échéant)
Si la fonction d'escorte est disponible :
Les fonctions d'escorte et d'extinction
différée des phares sont activées.
• Clignotant automatique
Si la fonction clignotant automatique est
disponible :
Les clignotants s'activent 3 fois lorsque
vous actionnez légèrement le levier du
clignotant.
• Éclairage d'accueil (le cas échéant)
Si la fonction d'éclairage d'accueil est
disponible :
La fonction d'accueil de l'éclairage
d'entrée de porte est activée.
Menu Paramètres
• Seat Easy Access (pour les véhicules
équipés d'un système de mémorisation
de la position du siège conducteur)
(le cas échéant)
Si la fonction « Easy Access » est
disponible :
Le siège du conducteur se déplace
automatiquement vers l'avant ou vers
l'arrière pour lui permettre d'entrer dans
ou de sortir du véhicule confortablement.
4 78
• Alarme d'accueil
Si la fonction alarme d'accueil est
disponible :
La fonction d'Alarme d'Accueil est
activée.
• Poste de conduite (le cas échéant)
Si la fonction position de conduite est
disponible :
L'alarme s'allume sur l'écran LCD
lorsque le volant n'est pas aligné sur le
bouton démarrage/arrêt du moteur en
position ON.
• Réinitialiser l'économie de carburant
moyenne
Réinitialisation automatique - l'économie
de
carburant
moyenne
est
réinitialisée
automatiquement
lorsque vous conduisez après un
ravitaillement.
Réinitialisation manuelle - l'économie de
carburant moyenne n'est pas
réinitialisée
automatiquement
lorsque vous conduisez après
un ravitaillement. Vous pouvez
réinitialiser
la
valeur
de
consommation
moyenne
de
carburant en appuyant sur le
bouton
pendant plus d'une
seconde lorsqu'elle s'affiche.
• Echelle de l'indicateur de vitesse
(le cas échéant)
- 100% : La taille des chiffres sur
l'indicateur de vitesse est
normale.
- 110% : La taille des chiffres sur
l'indicateur de vitesse augmente.
• Unité
Vous pouvez choisir l'unité « km » ou
« mile » affichée dans le combiné
d'instruments.
• Langue
Sélectionnez la langue désirée sur
l'écran LCD.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:07
Page 79
Équipements de votre véhicule
■ Champ de vision normal
■ Supervision
OJD042078F/OJD045215
Informations de l'écran LCD
Toit ouvrant ouvert
Si le conducteur retire la clé de contact
(clé intelligente : coupe le moteur) et
ouvre la porte conducteur alors que le
toit ouvrant n'est pas complètement
fermé, un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran LCD. Par ailleurs,
une alarme retentit pendant environ 7
secondes.
■ Champ de vision normal
■ Supervision
■ Champ de vision normal
■ Supervision
OJD042240F/OUM044265F
OJD042079F/OJD045523F
Intensité de l'éclairage
L'intensité de l'éclairage du tableau de
bord est affichée lorsque vous la réglez
avec le bouton de réglage de l'éclairage.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative à l'éclairage du tableau
de bord du chapitre 4.
Swich fondent à leur tour sur
(bouton de mode)
Le message apparaît pour inviter le
conducteur à activer le bouton de
fusibles du tableau de bord situé sous le
volant.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative aux fusibles du chapitre
7.
4 79
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 80
Équipements de votre véhicule
■ Champ de vision normal ■ Supervision
■ Champ de vision normal
■ Supervision
■ Champ de vision normal
■ Supervision
OJD042163/OJD045524
OJD042164F/OJD045525F
OJD042073F/OJD045526F
Alarme de l'aide au stationnement
(le cas échéant)
Affiche la zone où un obstacle a été
détecté pendant que vous avancez ou
reculez.
Pour plus d'informations, reportez-vous
au paragraphe « Système d’aide au
stationnement » de la section 4.
Aligner du volant (le cas échéant)
Si vous démarrez le moteur lorsque le
volant est tourné à 90 degrés vers la
gauche (ou vers la droite), au bout de
quelques secondes le message
« Aligner le volant » s'affiche sur l'écran
LCD pendant 5 secondes.
Tournez le volant vers la droite (ou la
gauche) puis vers la gauche (ou la
droite) à moins de 30 degrés.
Pour véhicule équipé du système
de clé intelligente
Absence Smartkey dans véhicule
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule et si une porte est
ouverte ou fermée alors que le bouton
démarrage/arrêt du moteur est en
position ACC, ON ou START, le témoin
s’allume sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule et que la
porte est fermée.
Conservez toujours la clé intelligente sur
vous.
4 80
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 81
Équipements de votre véhicule
■ Champ de vision normal
■ Supervision
■ Champ de vision normal
■ Supervision
■ Champ de vision normal
■ Supervision
OJD042072F/OJD045527F
OJD042075F/OJD045528F
OJD042066F/OJD045529F
Smartkey non détectée
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule ou n’est pas détectée et
si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur, le témoin
s'allume sur l’écran LCD pendant 10
secondes. Le voyant de l'antidémarrage
électronique clignote également pendant
10 secondes.
Appuyer sur Démarrer avec Smartkey
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur alors que
l'avertissement Smartkey non détectée
est allumé, l'avertissement appuyer sur
Démarrer avec Smartkey s'allume
pendant environ 10 secondes sur l'écran
LCD. De plus, l'indicateur du système
d'immobilisation clignote pendant 10
secondes.
Batterie smartkey faible
Si le bouton démarrage/arrêt du moteur
est placé dans la position OFF alors que
la clé intelligente à l’intérieur du véhicule
se décharge, le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes. L’alarme retentit également
une fois.
Remplacez la pile.
4 81
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 82
Équipements de votre véhicule
■ Champ de vision normal
■ Supervision
■ Champ de vision normal
■ Supervision
■ Champ de vision normal
■ Supervision
OJD042070F/OUM044247F
OJD042071F/OUM044248F
OJD042065F/OJD045530F
Appuyer frein pour démarrer
(boîte-pont automatique)
Si le bouton démarrage/arrêt du moteur
est placé dans la position ACC à deux
reprises en appuyant de manière
répétée sur le bouton sans enfoncer la
pédale de frein, le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur.
Appuyer sur l'embrayage pour démarrer
(boîte-pont manuelle)
Si le bouton démarrage/arrêt du moteur
est placé deux fois en position ACC
lorsque vous appuyez plusieurs fois sur
le bouton sans appuyer sur la pédale
d'embrayage, le témoin s'allume sur
l'écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
embrayer pour démarrer le moteur.
Passage en P (boîte-pont automatique)
Si vous tentez d’arrêter le moteur alors
que le levier de vitesses n’est pas
en position P (Parking), le bouton
démarrage/arrêt du moteur passera en
position ACC. Si le bouton est enfoncé
une nouvelle fois, il passera en position
ON. Le témoin s’allume sur l’écran LCD
pendant environ 10 secondes pour
indiquer que vous devez appuyer sur le
bouton démarrage/arrêt du moteur, levier
de vitesses en position P (Parking), pour
arrêter le moteur.
L’alarme retentit également pendant
environ 10 secondes. (le cas échéant)
4 82
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 83
Équipements de votre véhicule
■ Champ de vision normal
■ Supervision
■ Champ de vision normal
■ Supervision
■ Champ de vision normal
■ Supervision
OJD042074F/OUM044251F
OJD042077F/OUM044253F
OJD042067F/OUM044270F
Appuyer encore sur Démarrer
En cas de problème avec le système du
bouton démarrage/arrêt du moteur et si
vous ne pouvez pas faire fonctionner ce
système, le témoin s’allume pendant 10
secondes et l’alarme sonore retentit en
continu pour indiquer que vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant de
nouveau sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur.
L’alarme sonore s’arrête si le système du
bouton démarrage/arrêt du moteur
fonctionne normalement ou si le système
d'alarme antivol est enclenché.
Si le voyant d'avertissement s'allume à
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton de démarrage/arrêt du moteur,
nous vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Sélection "P" ou "N" pour démarrer
Si vous tentez de démarrer le moteur
alors que le levier de vitesses n’est pas
en position P (Parking) ou N (point mort),
le témoin s’allume pendant environ 10
secondes sur l’écran LCD.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses est
en position N (point mort) mais, pour
votre sécurité, nous vous conseillons de
démarrer le moteur en position P
(Parking).
Tourner volant/Appuyer démarrer
(le cas échéant)
Si le volant ne se débloque pas comme
prévu lorsque le bouton démarrage/arrêt
du moteur est enfoncé, le témoin
s’allume pendant 10 secondes sur
l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore
retentit une fois et le bouton démarrage/
arrêt du moteur clignote pendant 10
secondes.
A l’allumage du témoin et lorsque
l’alarme retentit, appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur tout en
tournant le volant vers la droite et vers la
gauche.
4 83
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 84
Équipements de votre véhicule
■ Champ de vision normal
■ Supervision
■ Champ de vision normal ■ Supervision
OJD042069F/OUM044275F
OJD042076F/OUM044131F
Vérifier verrouillage volant
(le cas échéant)
Si le volant ne se verrouille pas comme
prévu lorsque le bouton démarrage/arrêt
du moteur est placé en position OFF, le
témoin s’allume pendant 10 secondes
sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore
retentit pendant 3 secondes et le bouton
démarrage/arrêt du moteur clignote
pendant 10 secondes.
Vérifier le fusible BRAKE SWITCH
Lorsque le fusible de l'interrupteur de
freinage est déconnecté, le voyant
d'avertissement s’allume pendant 10
secondes sur l’écran LCD.
Installez un nouveau fusible. Si cette
opération n’est pas possible, vous
pouvez démarrer le moteur en appuyant
sur le bouton de démarrage/d’arrêt
pendant 10 secondes lorsqu'il est en
position ACC.
4 84
Puissance réduite suite à surchauffe
(pour moteurs T-GDI)
Lorsque la température du liquide de
refroidissement dépasse 115°C, ce
message s'affiche sur l'écran et le couple
est réduit pour protéger le moteur.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 85
Équipements de votre véhicule
Témoins et voyants
(Combiné d’nstruments)
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Si vous
remarquez que l'un des voyants reste
toujours éteint, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison.
Le message et les témoins suivants sont
présentés dans les pages précédentes.
• Boîte-pont automatique/Témoin de
changement de vitesse de la
transmission à double embrayage
• Témoin de boîte manuelle
• Avertissement du système d'aide au
stationnement (écran LCD)
Témoin Active ECO
(le cas échéant)
ECO
Lorsque la fonction active ECO est
activée, le témoin ECO vert s'allume.
Pour
obtenir
de
plus
amples
informations, reportez-vous à la rubrique
« Active ECO » du chapitre 5.
Témoin et alarme de
ceinture de sécurité
Pour rappeler au conducteur d'attacher
leur ceinture de sécurité, le témoin de la
ceinture clignote ou reste allumé
pendant environ 6 secondes chaque fois
que le contact est mis sur la position ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Ceinture de sécurité au chapitre
3.
Témoin d’airbag
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement.
Si
le
voyant
d'avertissement de l'airbag ne s'allume
pas ou ne s'éteint pas après environ 6
secondes lorsque vous mettez le contact
ou démarrez le moteur, ou s'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le système
de votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
4 85
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 86
Équipements de votre véhicule
Voyant d’antidémarrage
Sans le système de clé intelligente
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur.
Une fois le moteur démarré, le voyant
s’éteint.
Si ce témoin clignote lorsque le contact
est en position ON, avant le démarrage
du moteur, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
4 86
Avec le système de clé intelligente
Si l’une des situations suivantes se
produit sur un véhicule équipé d’une clé
intelligente, le voyant d’anti-démarrage
s’allume, clignote ou s’éteint.
• Lorsque la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si le bouton
démarrage/arrêt du moteur est sur la
position ACC ou ON, le témoin
s’allume pendant quelques minutes
pour indiquer que vous pouvez
démarrer le moteur. Toutefois, lorsque
la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule, si le bouton
démarrage/arrêt du moteur est
enfoncé, le témoin clignote pendant
quelques minutes pour indiquer que
vous ne pouvez pas démarrer le
moteur.
• Si le témoin ne s'allume que pendant 2
secondes et s'éteint lorsque le bouton
de démarrage/d'arrêt du moteur est en
position « ON » alors que la clé
intelligente se trouve à l'intérieur de la
voiture, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
• Lorsque la batterie est faible, si le
bouton démarrage/arrêt du moteur est
enfoncé, le témoin clignote et vous ne
pouvez pas démarrer le moteur.
Cependant, vous pouvez directement
démarrer le moteur en appuyant sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur avec la clé intelligente. De plus,
si des pièces associées au système de
clé intelligente rencontrent un
problème, le témoin clignote.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 87
Équipements de votre véhicule
Voyant d'avertissement
de hayon ouvert
Ce voyant d'avertissement s'allume
lorsque le hayon n'est pas correctement
fermé.
Témoin de niveau de
carburant faible
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « O/E » peut
provoquer des ratés à l’allumage (le cas
échéant).
Témoin d'avertissement
du système EPS (direction
assistée électrique)
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume après que la clé de
contact a été positionnée sur ON, puis
s’éteint au bout de 3 secondes environ si
l'EPS fonctionne correctement.
Il s’allume également lorsqu’il y a un
dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
Voyant des phares
Ce voyant s’allume lorsque les feux
arrière ou les phares sont allumés.
Témoin de feux de
croisement
(le cas échéant)
Ce témoin lumineux indique que les
phares sont allumés en feux de
croisement.
Voyants des clignotants
Voyant des feux de route
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent plus rapidement que d'habitude ou ne s'allument pas du tout, le
système des clignotants est victime d’un
dysfonctionnement. Il est recommandé
de le faire réparer auprès de votre
concessionnaire. Cet indicateur clignote
également lorsque les feux de détresse
fonctionnent.
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
4 87
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 88
Équipements de votre véhicule
Voyant de l'assistant de
feux de route
Ce témoin s'allume dans les cas suivants :
• Lorsque les feux de route sont allumés
et que le commutateur est en position
d'éclairage AUTO.
• Si votre véhicule en détecte d'autres à
l'approche face à lui ou devant lui,
l'assistant de feux de route passe
automatiquement des feux de route
aux feux de croisement.
❈ Pour en savoir plus, consultez la
section "Assistant de feux de route" du
chapitre 4.
4 88
Témoin de
dysfonctionnement de
AFLS
l'AFLS (système de phares
adaptatifs) (le cas échéant)
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'AFLS s'allume, cela signifie que l'AFLS
ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez-vous à l'endroit sûr le plus
proche, puis redémarrez le moteur. Si le
témoin reste allumé, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
Voyant des feux
antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 89
Équipements de votre véhicule
Témoin de frein
de stationnement &
de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si nécessaire.
Vérifiez ensuite la présence éventuelle
de fuites de liquides au niveau des
composants du frein.
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage dual en diagonal. Cela
signifie qu’en cas de défaillance d’un
système de freinage dual, les freins
fonctionneraient toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du système dual
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système de
frein dual fonctionne. Si les freins
lâchent pendant que vous conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
Témoin du frein de
stationnement électrique
EPB
(EPB) (frein à main
électrique)
(le cas échéant)
Le témoin de dysfonctionnement de
l'EPB s'allume lorsque le commutateur
d'allumage est positionné sur ON, mais
s'éteint après 3 secondes environ. Si le
voyant d'avertissement ne s'allume pas
ou ne s'éteint pas, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
Le témoin du frein de l'EPB peut
s'allumer lorsque le témoin de l'ESC
s'allume pour indiquer que l'ESC ne
fonctionne pas correctement, sans pour
autant indiquer un dysfonctionnement de
l'EPB.
Pour plus d'informations, consultez la
section " EPB " du chapitre 5.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le voyant d'avertissement du frein
reste
allumé,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
4 89
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 90
Équipements de votre véhicule
Témoin du système
de freinage anti-blocage
(ABS)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné sur ON, il existe vraisemblablement un problème avec l’ABS.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé. Le système de freinage
traditionnel continuera à fonctionner,
mais sans l’assistance du système de
freinage anti-blocage.
Témoin du
système de
répartition
électronique
de la force
de freinage (EBD)
Si deux voyants d'avertissement
s'allument en même temps pendant que
vous conduisez, cela peut indiquer un
dysfonctionnement de l'ABS et de l'EBD
(système de répartition électronique de
la force de freinage) de votre véhicule.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
✽ REMARQUE
L'allumage
continu
du
témoin
d'avertissement de l'ABS ou de l'EBD
peut indiquer un dysfonctionnement du
compteur de vitesse, du compteur
kilométrique ou du totalisateur partiel.
De plus, le voyant d'avertissement du
contrôle électronique de puissance
pourrait s'allumer et la résistance de
la direction pourrait augmenter ou
diminuer. Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
4 90
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez toute conduite à
grande vitesse et tout freinage trop
sec, sauf en cas d'urgence.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 91
Équipements de votre véhicule
Témoin ESC (contrôle
électronique de stabilité)
(le cas échéant)
Voyant d'arrêt automatique
(le cas échéant)
Le voyant ESC s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en position
ON, mais doit s’éteindre environ 3
secondes après. L’ESC une fois allumé,
permet de contrôler les conditions de
conduite ; dans des conditions de conduite
normales, l’ESC reste éteint. En cas de
glissade ou d’adhérence insuffisante,
l’ESC se met en marche et le voyant ESC
clignote pour indiquer qu’il est actionné.
Cependant, si le système ESC est
défaillant, le témoin s'allume de manière
permanente. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
Ce témoin s'allume lorsque le moteur
entre en mode Idle Stop du système ISG
(Idle Stop and Go).
Lorsque
le
véhicule
démarre
automatiquement, le voyant d'arrêt
automatique du combiné clignote
pendant 5 secondes.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au système " ISG " (Idle
Stop and Go) du chapitre 5.
Voyant ESC OFF
(le cas échéant)
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en
position ON, mais doit s'éteindre environ
3 secondes après. Pour passer en mode
ESC OFF, appuyez sur le bouton ESC
OFF. Le voyant ESC OFF est désactivé.
Il s'allume pour indiquer que l'ESC est
désactivé.
Pour les véhicules équipés du combiné
d'instruments de type B, le témoin
s'allume sur l'écran LCD.
✽ REMARQUE
Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG,
certains témoins d'avertissement (ABS,
ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
Voyant du régulateur de vitesse
(le cas échéant)
Voyant du régulateur de
vitesse
Le voyant s'allume lorsque le système de
régulation de la vitesse est activé.
Le témoin du régulateur de vitesse du
combiné d'instruments s'allume lorsque
vous
appuyez
sur
le
bouton
d'activation/désactivation du régulateur
de vitesse
sur le volant.
Le témoin s'éteint lorsque vous appuyez
à
nouveau
sur
le
bouton
d'activation/désactivation du régulateur
de vitesse
. Pour de plus amples
informations sur les commandes du
régulateur de vitesse, reportez-vous à la
rubrique « Système de régulation de la
vitesse » dans la section 5.
4 91
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 92
Équipements de votre véhicule
Voyant SET du régulateur
de vitesse
SET
Le voyant s'allume lorsque le
commutateur du régulateur de vitesse
(SET- ou RES+) est sur ON.
Le voyant SET du régulateur de vitesse
se
trouvant
dans
le
combiné
d’instruments s’allume lorsque vous
appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse (SET- ou RES+).
Le témoin SET du régulateur de vitesse
ne s'allume pas lorsque vous appuyez
sur le bouton de désactivation du
régulateur de vitesse ou que le système
est désactivé.
4 92
Témoin du système
de charge
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Témoin TPMS (système de contrôle
de la pression des pneus)
(le cas échéant)
Témoin de faible pression
des pneus/Indicateur de
dysfonctionnement du TPMS
Le témoin de faible pression des pneus
s'affiche pendant 3 secondes lorsque le
contact est mis en position " ON ".
Le témoin de pression des pneus et
l’indicateur de position s’allument
lorsqu’au moins un de vos pneus est
insuffisamment gonflé.
L'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS va rester allumé après avoir
clignoté pendant environ une minute en
cas de défaillance du système de
contrôle de la pression des pneus.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section TPMS au chapitre 6.
Le témoin d'identification du pneu sousgonflé s'allume sur l'écran LCD.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 93
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Témoin de pression
d’huile
- Arrêt d'urgence
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants et soudains causés à
un pneu par des facteurs
externes.
• Si vous remarquez que la
véhicule est instable, retirez
immédiatement le pied de
l'accélérateur, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un endroit
sûr à l'écart de la route.
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le voyant d'avertissement reste allumé
suite à l'ajout d'huile ou si l'huile n'est pas
disponible, nous vous conseillons
d'appeler un concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
vous
risque
d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le contacteur
est mis sur on, puis d’éteindre
lorsque le moteur démarre. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne, il
existe un grave dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le moteur
et vérifiez le niveau d’huile. Si le
niveau d’huile est bas, remplissez le
réservoir d’huile moteur puis
redémarrez le moteur. Si le témoin
reste allumé alors que le moteur
tourne,
coupez
le
moteur
immédiatement. Dans tous les cas où
le voyant de niveau d'huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
4 93
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 94
Équipements de votre véhicule
Témoin de niveau d'huile
(le cas échéant, modèle
diesel)
Le témoin de niveau d'huile s'allume
lorsqu'il convient de vérifier le niveau
d'huile.
Si le témoin s'allume, vérifiez le niveau
d'huile dès que possible puis rajoutez de
l'huile si nécessaire.
Versez lentement l'huile préconisée, petit
à petit à travers un entonnoir (capacité de
remplissage d'huile : environ 0,6 ~ 1,0 l)
Utilisez uniquement l'huile moteur
préconisée par le constructeur du
véhicule. (Voir "Lubrifiants préconisés et
capacités" dans la partie 8),
Ne versez pas trop d'huile moteur et
assurez-vous que le niveau d'huile ne
dépasse pas le repère F de la jauge.
4 94
✽ REMARQUE
• Suite à un ajout d'huile moteur, le
témoin s'éteint après un trajet
d'environ 50 à 100 km à partir du
moment où le moteur est chaud.
• Tournez la clé de contact de OFF vers
ON à trois reprises en 10 secondes, le
témoin s'éteindra immédiatement.
Toutefois, si vous éteignez le témoin
sans avoir ajouté d'huile moteur, il se
rallumera après environ 50 à 100 km
à partir du moment où le moteur est
chaud.
ATTENTION
Si le témoin est allumé en continu
suite à l’ajout d’huile moteur et
après un trajet d’environ 50 à 100
km une fois le moteur chaud, nous
vous conseillons de faire contrôler
le système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Même si le témoin ne s'allume pas
après avoir démarré le moteur, il est
recommandé de contrôler et de
réajuster le niveau d'huile moteur
périodiquement.
Témoin d'anomalie du
moteur (MIL) (témoin de
contrôle moteur)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S'il s'allume
pendant la conduite ou s'il reste éteint
lorsque le contact est allumé, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
En général, votre véhicule reste en état
de marche. Toutefois, nous vous
conseillons de faire vérifier le système
par un concessionnaire Kia agréé.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 95
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
ATTENTION - Véhicules
En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
ATTENTION - Moteur
essence
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution s'allume,
il est possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui peut
entraîner une perte de puissance
du moteur. Nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Une conduite à une vitesse
supérieure à 60 km/h (37 miles/h)
ou l'utilisation de la deuxième
vitesse à un régime moteur compris
entre 1 500 et 2 500 tours par
minute pendant un certain laps de
temps (environ 25 minutes) permet
d'arrêter le clignotement du voyant
lumineux de dysfonctionnement.
Si le témoin de dysfonctionnement
continue à clignoter en dépit
de cette procédure, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant
un long moment le véhicule alors
que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le
système DPF peut être endommagé
et la consommation de carburant
peut augmenter.
ATTENTION - Moteur Diesel
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution clignote,
cela signifie qu'une erreur liée au
réglage de la quantité d'injection est
survenue, pouvant engendrer une
perte de puissance du moteur, un
bruit de combustion et un problème
au niveau des émissions. Nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
4 95
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 96
Équipements de votre véhicule
Témoin de température du
liquide de refroidissement
(le cas échéant)
Voyant de préchauffage
(moteur Diesel)
Témoin de filtre à
carburant (moteur Diesel)
Le voyant s’allume si la température du
liquide de refroidissement dépasse
120±3°C (248±5,4°F).
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. En cas de surchauffe du
véhicule, reportez-vous au paragraphe
« Surchauffe » à la section 6.
Le voyant s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Une
fois le voyant de préchauffage éteint,
vous pouvez démarrer le moteur. La
durée pendant laquelle le voyant de
préchauffage est allumé varie en fonction
de la température de l’eau, de la
température de l’air, ainsi que de l’état de
la batterie.
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le contacteur d’allumage est
placé en position ON puis s’éteint. Si le
témoin s’allume pendant que le moteur
tourne, de l’eau s’est accumulée dans le
filtre à carburant. Si cela se produit,
retirez l’eau du filtre à carburant.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la rubrique « Filtre à
carburant » dans la section 7.
✽ REMARQUE
Le voyant de température du liquide de
refroidissement s’allume pour indiquer
une surchauffe susceptible d’endommager le moteur.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK/OFF pendant 10
secondes, puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si le témoin de préchauffage reste
allumé ou clignote une fois le
moteur
chaud,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
4 96
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtre à
carburant est allumé, il se peut que
la puissance du moteur (vitesse du
véhicule & régime de ralenti) soit
réduite. Si vous continuez à
conduire avec le témoin allumé,
vous risquez d’endommager des
pièces du moteur ainsi que le
système d’injection du Common
Rail. Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire contrôler le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 97
Équipements de votre véhicule
TÉMOINS ET VOYANTS D’ÉCRAN LCD (ECRAN DU TABLEAU DE BORD)
Calendrier / Horloge /
Température ambiante extérieure
(le cas échéant)
OJD042142
L'écran affiche la température ambiante
extérieure, la date et l'heure.
Pour changer la date, l'heure ou l'unité
de température (°C ↔ °F), appuyez plus
d'une seconde sur le bouton SET(2) ou
Temp.
Vous passez alors en mode réglage et
lorsque vous appuyez sur le bouton SET
(2) moins d'1 seconde, le mode change
dans l'ordre suivant.
HEURE → MINUTE → ANNEE → MOIS
→ JOUR → 12H/24H → UNITE DE
TEMPERATURE → Sortir du mode
réglage
Appuyez sur le bouton SET (2) moins d'1
seconde pour sélectionner le mode et
réglez les données avec le bouton
UP(1, ) et DOWN(1, ) pendant que
le mode de réglage sélectionné clignote.
Le mode REGLAGE est annulé, dans les
cas suivants :
- Le bouton SET est appuyé moins d'1
seconde dans le mode de réglage de
l'unité de température
- Le bouton SET est appuyé plus d'1
seconde dans n'importe quel mode de
réglage
- Aucune touche n'est appuyée pendant
15 secondes
- Le contact passe en ON ou OFF en
mode réglage
- La batterie est débranchée
OJD042145
OJD045534L
4 97
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 98
Équipements de votre véhicule
OJD042143
Affichage d'ouverture des portes
et du hayon arrière
L'écran affichera la porte ou le hayon
correspondant qui n'est pas fermé
correctement.
OJD042144
OJD042146
TPMS (le cas échéant)
Témoin de verglas (le cas échéant)
Le contrôle d'informations affiche le pneu
dégonflé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Système de surveillance de la
pression des pneus au chapitre 6.
Ce témoin avertit le conducteur de la
présence éventuelle de verglas dans les
conditions suivantes :
• Le contact est mis.
• Plage de température : environ
inférieure à 4 °C (39,2 °F).
Le témoin clignote pendant 10 secondes
avant de rester allumé. De plus, un
avertissement sonore retentit.
✽ REMARQUE
Si ce témoin s'allume pendant que
vous conduisez, soyez particulièrement
attentif et prudent : ne roulez pas trop
vite, évitez les accélérations brusques et
les coups de frein et ne négociez pas trop
rapidement les virages.
4 98
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 99
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ 5 portes
C a p t e u rs
OJD045084
■ Remorque
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur lors de la
marche arrière du véhicule en émettant
un signal d'avertissement si un objet est
détecté à une distance de 120 cm (47
pouces) derrière le véhicule. Il ne peut en
aucun cas remplacer l’extrême vigilance
du conducteur.
La zone de détection et les objets
détectables par les capteurs arrières
sont limités. Lorsque vous faites marche
arrière, faites attention à tout ce qui se
trouve derrière vous si vous êtes dans un
véhicule qui n'est pas équipé d'un
système d'aide au stationnement arrière.
AVERTISSEMENT
C a p t e u rs
OJD042242
■ 3 portes
C a p t e u rs
Le système d’alarme de recul n’est
qu’un équipement supplémentaire.
Le fonctionnement du système
d’alarme de recul peut être affecté
par plusieurs facteurs (notamment
les facteurs environnementaux). Il
est de la responsabilité du
conducteur de toujours vérifier la
zone derrière le véhicule avant et
pendant la marche arrière.
OJD042080
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Condition de fonctionnement
• Ce système s'active lorsque l'indicateur
du bouton d'assistance au stationnement arrière DESACTIVE n'est pas
allumé.
Pour désactiver le système d'assistance
au stationnement par l'arrière, appuyez
à nouveau sur le bouton de
DESACTIVATION de l'assistance au
stationnement arrière. (L'indicateur du
bouton s'allume.) Pour activer le
système, appuyez à nouveau sur le
bouton. (L'indicateur du bouton s'éteint.)
OJD043243
4 99
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 100
Équipements de votre véhicule
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 miles/h), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
• La distance de détection lorsque le
système d'aide au stationnement
arrière est en marche est d'environ 120
cm (47 pouces).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
61 cm (entre 47 et 23,6 pouces) du
pare choc arrière :
Le signal sonore retentit par
intermittence.
• Lorsqu’un objet se situe entre 60 et 31
cm (entre 23,6 et 12,2 pouces) du pare
choc arrière :
Le signal sonore retentit à intervalles
plus courts.
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 30
cm (11,8 pouces) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit en continu.
Type de l'indicateur d'avertissement
(le cas échéant)
Distance de l'objet
Indicateur
d'avertissement
61cm ~ 120 cm
(24 po ~ 47 po)
*1
31cm ~ 60 cm
(12,2 po ~ 23,6 po)
*1
Moins de 30 cm
(11,8 po)
*1
*1: Il indique la plage de détection des
objets par chaque capteur. (Gauche,
Centre, Droite)
❈ Au cas où l'objet se trouve entre les
capteurs ou à proximité immédiate de
ces derniers, l'indicateur peut être
différent.
4 100
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 101
Équipements de votre véhicule
Conditions de nonfonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Attelage d’une remorque.
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert
de matière étrangère telle que de la
neige ou de l’eau. (Le capteur
détectera une zone aussi vaste que
précédemment une fois la matière
retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur :
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 pouces) de hauteur et à 14 cm
(6 pouces) de diamètre.
Précautions concernant le
système d'aide au stationnement
arrière
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut ne pas émettre de son de
façon successive en fonction de la
vitesse et des formes des objets
détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut connaître un défaut de
fonctionnement si la hauteur du parechocs du véhicule ou l'installation du
capteur
a
été
modifiée
ou
endommagée. Un équipement ou
accessoire qui n'est pas installé en
usine peut également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
30 cm (11,8 pouces) du capteur, ou
alors qu’il détecte une distance
inexacte. Prendre alors les précautions
d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
4 101
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:08
Page 102
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous
que certains objets peuvent ne pas
être détectés par les capteurs, en
raison de la distance qui sépare
l’objet du véhicule, de la taille de
l’objet ou de matière sur le capteur,
toutes
ces
raisons
étant
susceptibles de limiter l’efficacité
d’un capteur. Procédez toujours à
un examen visuel avant de diriger
le véhicule dans une direction, afin
de vous assurer qu’il n’existe
aucun obstacle sur votre route.
Auto-diagnostic
Lorsque vous passez en marche arrière
(R), les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement arrière.
• Vous n'entendez aucun avertissement
sonore, ou l'alarme retentit par
intermittence.
•
est affiché. (le cas échéant)
(clignote)
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule
ou les accidents touchant ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
4 102
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 103
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Avant
■ Arrière (5 portes)
C a p t e u rs
C a p t e u rs
OJD045085L
■ Arrière (3 portes)
AVERTISSEMENT
OJD045084L
■ Arrière (Remorque)
C a p t e u rs
OJD045243L
C a p t e u rs
Le système d'aide au stationnement
doit
uniquement
être
considéré comme une fonction
supplémentaire. Le conducteur doit
contrôler ce qui se passe devant et
derrière son véhicule. De nombreux
facteurs peuvent affecter le
fonctionnement du système et le
conducteur doit dans tous les cas
rester maître de son véhicule.
OJD045242L
Le système d’aide au stationnement émet un signal sonore ou affiche l'environnement
du véhicule lorsqu'un obstacle est détecté sur le combiné d'instruments, sur une
distance de 100 cm (39,4 pouces) à l'avant et à 120 cm (47 pouces) à l'arrière du
véhicule.
Ce système d'aide ne dispense pas le conducteur de respecter les règles de
prudence qui s'imposent sur la route.
La plage de détection et les obstacles que les capteurs peuvent détecter sont limités.
Lorsque vous conduisez, soyez attentif aux obstacles pouvant se trouver devant ou
derrière votre véhicule, comme vous le feriez si vous ne disposiez pas de ce système.
4 103
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 104
Équipements de votre véhicule
OJD042081
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement
Conditions d'utilisation
• Ce système s’active lorsque la clé de
contact est en position « ON » et que
vous appuyez sur le bouton d’aide au
stationnement.
Type A
Type B
Lorsque vous passez la marche
arrière ou appuyez sur le bouton
SPAS, l'indicateur du bouton d’aide
au
stationnement
s’active
automatiquement et lance le
système d’aide au stationnement. Il
s'éteint automatiquement lorsque
vous dépassez 40 km/h (24,8
miles/h), sauf si vous appuyez sur le
système d’aide au stationnement
lorsque la clé de contact est en
position « ON ».
Lorsque vous passez la marche
arrière ou appuyez sur le bouton
SPAS, l'indicateur du bouton d’aide
au
stationnement
s’active
automatiquement et lance le
système d’aide au stationnement. Il
s'éteint automatiquement lorsque
vous dépassez 40 km/h (24,8
miles/h).
• Le système d’aide au stationnement
ne s'active pas si la vitesse du véhicule
est supérieure à 10 km/h (6,2
miles/h).
• La distance de détection en marche
avant est d'environ 100 cm (39,4
pouces) lorsque vous roulez à moins
de 10 km/h (6,2 miles/h).
• Lorsque le système détecte simultanément au moins deux obstacles, le plus
proche est identifié en premier.
✽ REMARQUE
Le système peut ne pas fonctionner,
même s'il est activé, si la distance entre
le véhicule et l'objet est déjà inférieure à
environ 25 cm.
4 104
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 105
Équipements de votre véhicule
Type de témoin d'avertissement et de témoin sonore
: avec une alarme sonore
Distance par rapport
à l'objet
100cm~61cm
Avant
120cm~61cm
Arrière
Témoin d'avertissement
Alarme sonore
Marche avant
-
60cm~31cm
-
L'alarme retentit de
façon intermittente
L'alarme retentit de
façon rapprochée
L'alarme retentit de
façon continue
Avant
30cm
Arrière
L'alarme retentit de
façon intermittente
L'alarme retentit de
façon rapprochée
Avant
Arrière
Marche arrière
-
ATTENTION
• Le système ne peut détecter que
les objets situés dans la direction
et à portée des capteurs ;
Il ne peut pas détecter des objets
situés dans des zones non
couvertes par les capteurs. Par
ailleurs, les objets de petite taille
ou fins, comme des poteaux, ou
situés entre les capteurs peuvent
ne pas être détectés.
Effectuez toujours un contrôle
visuel à l'arrière du véhicule
lorsque vous reculez.
• Informez les personnes amenées
à conduire votre véhicule des
capacités et des limites du
système
si
elles
ne
le
connaissent pas.
L'alarme retentit de
façon continue
✽ REMARQUE
• L'alarme sonore et le témoin d'avertissement réels peuvent être différents de ceux
de l'illustration suivant les objets et l'état du capteur.
• Ne lavez pas le capteur du véhicule avec de l'eau à haute pression.
• Si le capteur latéral détecte des objets lorsque vous roulez en marche arrière
(position R), le témoin d'avertissement s'affiche dans le coin avant correspondant.
4 105
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 106
Équipements de votre véhicule
Dysfonctionnement du système
d'aide au stationnement
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
normalement dans les conditions
suivantes :
1. Le capteur est gelé. (Il reprendra un
fonctionnement normal lorsque la
glace aura fondu.)
2. Le capteur est recouvert de corps
étrangers (neige, eau, par exemple)
ou son cache est bloqué. (Il reprendra
un fonctionnement normal après
élimination des corps étrangers ou
déblocage.)
3. Le capteur est souillé par des corps
étrangers (neige, eau). (La plage de
détection retrouvera des valeurs
normales après élimination des corps
étrangers.)
4. Le bouton d'aide au stationnement est
désactivé.
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
1. Conduite sur des routes accidentées,
par exemple, des routes non pavées,
avec du gravier, des bosses ou à forte
pente.
2. Des objets extrêmement bruyants, par
exemple, des klaxons, des moteurs de
motos puissants ou des freins
pneumatiques de camion, peuvent
interférer avec le capteur.
3. Forte pluie ou crachin.
4. Émetteurs sans fil ou téléphones
portables à proximité du capteur.
5. Neige recouvrant le capteur.
La plage de détection peut être
réduite dans les cas suivants :
1. La température de l'air extérieur est
extrêmement élevée ou faible.
2. Objets non détectables de moins d'1 m
et de moins de 14 cm de diamètre.
Il est possible que le capteur ne
détecte pas les obstacles suivants :
1. Objets pointus ou fins, comme les
cordes, chaînes et petits poteaux.
2. Objets ayant tendance à absorber la
fréquence du capteur, comme les
vêtements, les matières spongieuses
ou la neige.
4 106
✽ REMARQUE
1. L'alarme ne sonnera peut-être pas de
façon séquentielle selon la vitesse et la
forme des obstacles détectés.
2. Le système d'aide au stationnement
risque de ne pas fonctionner
correctement si la hauteur du parechocs ou l'installation du capteur a été
modifiée. Les équipements ou
accessoires qui n'ont pas été installés
en usine peuvent également affecter
les performances du capteur.
3. Il est possible que le capteur ne
reconnaisse pas les obstacles qui se
situent à moins de 30 cm ou qu'il
n'évalue pas correctement la distance.
Ce système doit être utilisé avec
prudence.
4. Lorsque le capteur est gelé ou qu'il est
souillé par de la neige ou de l'eau, il
est possible qu'il ne fonctionne pas
tant que les corps étrangers n'ont pas
été éliminés à l'aide d'un chiffon
doux.
5. Ne pas pousser, rayer ou taper sur le
capteur avec un objet dur susceptible
d'endommager sa surface. Cela
pourrait détériorer le capteur.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 107
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement vigilant lorsque
vous roulez à proximité d’objets sur la
route, notamment des piétons, et
plus particulièrement des enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par les
capteurs, en raison de la distance qui
sépare l’objet du véhicule, de la taille
de l’objet ou de matière sur le
capteur, toutes ces raisons étant
susceptibles de limiter l’efficacité
d’un capteur. Procédez toujours à un
examen visuel avant de diriger le
véhicule dans une direction, afin de
vous assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
Auto-diagnostic
Lorsque vous passez en marche arrière
(R), les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement.
• Vous n'entendez aucun avertissement
sonore, ou l'alarme retentit par
intermittence.
•
est affiché. (le cas échéant)
(clignote)
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
4 107
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 108
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT INTELLIGENT (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système d'aide au stationnement
intelligent (SPAS) vous aide à garer votre
véhicule grâce à des capteurs qui
mesurent les distances pour effectuer un
stationnement en créneau, contrôlent le
volant pour garer la voiture de manière
semi-automatique et fournissent des
instructions sur l'écran LCD pour vous
guider tout au long du stationnement.
■ Stationnement en créneau
OPS043307L
■ Stationnement en marche arrière
OPS043239
■ Sortie de stationnement en créneau
OPS043240
4 108
✽ REMARQUE
• Le véhicule ne s'arrête pas lorsque des
piétons ou des obstacles se trouvent
sur sa trajectoire ; le conducteur doit
donc surveiller la manœuvre.
• Utilisez uniquement ce système dans
des parkings et dans des places
réservées au stationnement.
• Le système ne fonctionne pas s'il n'y a
pas de voiture stationnée en face de la
place que vous avez choisie, ou que la
place est en diagonale.
• Après avoir garé votre véhicule en
utilisant le système, il se peut que votre
véhicule ne soit pas garé exactement là
où vous le souhaitiez. Par exemple, il se
peut que la distance entre votre
véhicule et le mur soit différente de celle
que vous aviez prévue.
• Désactivez le système pour vous garer
manuellement, lorsque cela est
nécessaire.
• L'avertissement sonore avant et
arrière du système d'aide au
stationnement s'active lorsque le
système d'aide au stationnement
intelligent est activé.
• Une fois la recherche d'une place de
stationnement terminée, le système
d'aide au stationnement intelligent se
désactive si vous désactivez le système
d'aide au stationnement en appuyant
sur le bouton pour le mettre en
positon OFF.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 109
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le
système
d'aide
au
stationnement intelligent doit être
considéré comme une fonction
d'aide uniquement. Le conducteur
doit contrôler ce qui se passe à
l'avant et à l'arrière de son
véhicule.
De
nombreux
facteurs peuvent affecter le
fonctionnement du système d'aide
au stationnement intelligent. C'est
pourquoi le conducteur doit en
toutes circonstances rester maître
de son véhicule.
• Il se peut que le système ne
fonctionne pas correctement si
l'alignement des roues est
incorrect. Veuillez faire réviser le
véhicule
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
• Si vous utilisez un pneu ou une
roue de taille différente que celle
recommandée
par
le
concessionnaire Kia, il se peut
que le système ne fonctionne pas
correctement. Utilisez toujours la
même taille de pneu et de roue.
• Le SPAS peut générer des sons
d'alerte anormaux si vous installez
un cadre supplémentaire sur la
plaque d'immatriculation.
■ Côté droit
- Stationnement en
créneau
■ Côté gauche
- Stationnement en
créneau
■ Côté droit
- Stationnement en
marche arrière
OLM041271
■ Côté gauche
- Stationnement en
marche arrière
■ Côté gauche - Sortie
de stationnement en
créneau
OPS043241
■ Côté droit - Sortie
de stationnement
en créneau
Le système vous aide à garer le véhicule
derrière un véhicule ou entre deux
véhicules.
Utilisez le système lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies.
• Lorsque la place de stationnement est
en ligne droite.
• Lorsque vous devez effectuer un
stationnement en créneau ou en
marche arrière (en bataille).
• Lorsqu'un véhicule est garé.
• Lorsqu'il y a assez d'espace pour
manœuvrer le véhicule.
OPS043242
Conditions d'utilisation
4 109
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 110
Équipements de votre véhicule
Dans quels cas ne pas utiliser le
système
N'utilisez jamais le système d'aide au
stationnement intelligent dans les
conditions suivantes :
• Place de stationnement incurvée
• Route inclinée
• Véhicule chargé d'objets plus longs ou
plus larges que lui
• Si la place de stationnement est en
diagonale
• Si la place contient des ordures, de
l'herbe ou des obstacles.
• Forte pluie ou chutes de neige
importantes
• Si un poteau est proche de la ligne qui
délimite la place de stationnement
• Si la route n'est pas plane
• Si votre véhicule est équipé de
chaînes ou de roues de secours
• Si la pression des pneus est inférieure
ou supérieure à la pression
recommandée
4 110
• Si une remorque est accrochée au
véhicule
• Chaussée glissante ou inégale
• Si des véhicules de grande taille sont
stationnés (bus, camions...)
• Si le capteur est souillé par des corps
étrangers (neige, eau...)
• S'il y a du gel sur le capteur
• Si une moto ou un vélo est stationné
• Si une poubelle ou un obstacle se
trouve à proximité
• Lors de fortes rafales de vent
• Si la taille des roues est différente de
la taille recommandée
• Si l'alignement des roues est incorrect
• Si une platebande ou un buisson se
trouve à proximité
• Un accessoire installé sur la zone de
détection d'obstacles des capteurs
(par exemple un support de plaque
d'immatriculation)
• Le véhicule est très penché sur un côté
• Rayonnement solaire intense ou
période de grand froid
• Interférences ultrasoniques, tels que
les klaxons d'autres véhicules, le bruit
de moteur des motos, le bruit des
freins pneumatiques des poids-lourds
et lorsque le système d'aide au
stationnement d'un autre véhicule est
en marche.
• À proximité d'un poteau circulaire ou
fin, ou d'un poteau entouré d'objets
tels que des extincteurs.
• La position du capteur est incorrecte
en raison d'un impact au niveau du
pare-chocs.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 111
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le système d'aide au
stationnement intelligent dans les
conditions suivantes ; des résultats
inattendus peuvent se produire et
entraîner un grave accident.
1. Stationnement en pente
(Suite)
2. Stationnement dans la neige
(Suite)
3. Stationnement dans une place
étroite
OJD042157
OJD042156
Le conducteur doit utiliser la
pédale d'accélération et la pédale
de frein lors d'un stationnement en
pente. Si le conducteur ne maîtrise
pas le fonctionnement des pédales,
un accident peut survenir.
(Suite)
La
neige
peut
créer
des
interférences avec le capteur ou le
système peut se désactiver si la
route est glissante lors du
stationnement. De même, si le
conducteur ne maîtrise pas le
fonctionnement des pédales, un
accident peut survenir.
(Suite)
OJD042158
Le système peut ne pas détecter de
place de stationnement si la place
est trop étroite. Même si une place
de stationnement est détectée,
manœuvrez prudemment.
(Suite)
4 111
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 112
Équipements de votre véhicule
(Suite)
4. Stationnement en diagonale
(Suite)
5. Stationnement sur une chaussée
inégale
(Suite)
6. Stationnement
camion
derrière
un
OSL040145
Le système est une fonction d'aide
au stationnement en créneau. Le
stationnement en épi n'est pas pris
en charge. Même si la place est
suffisamment grande, n'utilisez pas
le système d'aide au stationnement
intelligent. Le système tentera un
stationnement en créneau.
(Suite)
4 112
OJD042159
Lors d'un stationnement sur une
chaussée inégale, le conducteur
doit correctement manier les
pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage. Dans le cas contraire,
le système peut se désactiver
lorsque le véhicule glisse ou un
accident peut survenir.
(Suite)
OJD042160
Un accident peut survenir lors d'un
stationnement derrière un véhicule
plus haut que le votre. Par exemple
un bus, un camion, etc.
(Suite)
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 113
Équipements de votre véhicule
(Suite)
7. Obstacle dans une place de
stationnement
(Suite)
8. Sortie
d'une
place
de
stationnement située près d'un
mur
OLM041272
Le système peut rechercher un
espace de stationnement même s'il
y a un obstacle dans l'espace de
stationnement. Un accident peut
survenir si vous stationnez votre
véhicule avec le système.
Ne vous fiez pas uniquement au
système d'aide au stationnement
intelligent.
OJD045533
Le système peut présenter un
dysfonctionnement si vous quittez
une place de stationnement étroite
et située près d'un mur.
Si vous quittez une place de
stationnement similaire à celle de
l'illustration
ci-dessus,
le
conducteur doit vérifier si des
obstacles sont présents tout au
long de la manœuvre.
Fonctionnement du système
(mode de stationnement)
1. Activation du système d'aide au
stationnement intelligent.
Le levier de vitesses doit être placé en
position P (Parking) ou N (Point mort).
2. Sélection du mode d'aide au
stationnement.
3. Recherche
d'une
place
de
stationnement : avancez lentement.
4. Recherche terminée : recherche
automatique à l'aide des capteurs
5. Contrôle du volant
(1) Passez les vitesses en suivant les
instructions de l'écran LCD.
(2) Conduisez lentement en gardant le
pied sur la pédale de frein.
6. Fin de la manœuvre par le système
d'aide au stationnement intelligent.
7. Si nécessaire, ajustez manuellement
la position du véhicule.
4 113
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 114
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Mode côté droit
-créneau
• Avant d'activer le système, vérifiez
que les conditions permettent
d'utiliser ce dernier.
• Pour votre sécurité, gardez toujours le
pied sur le frein, sauf lorsque vous
roulez.
OJD042082
1. Activation du système d'aide au
stationnement intelligent
• Appuyez sur le bouton du système
d'aide au stationnement intelligent (le
voyant du bouton s'allume).
• Le système d'aide au stationnement
intelligent est alors activé (le voyant du
bouton s'allume).
Un avertissement sonore est émis si
un obstacle est détecté.
• Appuyez de nouveau sur le bouton du
système d'aide au stationnement
intelligent pendant plus de 2 secondes
pour désactiver le système.
• Le système d'aide au stationnement
prend par défaut la position OFF
lorsque vous mettez le contact.
4 114
■ Mode côté droit
- marche arrière
■ Mode côté gauche
-créneau
OJD045536F/OJD045537F
■ Mode côté gauche
- marche arrière
OJD045304F/OJD045305F
2. Sélection du mode d'aide au
stationnement
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 115
Équipements de votre véhicule
• Sélectionnez le mode d'aide au
stationnement en appuyant sur le
bouton du système d'aide au
stationnement intelligent, avec le levier
de vitesse en position N (point mort)
ou D (conduite) et en maintenant la
pédale de frein enfoncée. Si la vitesse
du véhicule ne dépasse pas 5 km/h
lorsque le contact est en position ON,
mettez le levier de vitesses en position
N (Point mort) pour sélectionner le
mode de sortie parallèle.
• Le mode côté droit-créneau est
automatiquement sélectionné lorsque
le système d'aide au stationnement est
activé.
• Pour sélectionner le mode côté
gauche-créneau, appuyez de nouveau
sur le bouton du système d'aide au
stationnement intelligent.
• Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton, le système se désactive.
• Le mode sélectionné passe du
créneau (droite → gauche) à la marche
arrière (droite → gauche) à chaque
pression du bouton du système d'aide
au stationnement intelligent. (conduite
à gauche)
• Le mode sélectionné passe du
créneau (gauche → droite) à la marche
arrière (gauche → droite) à chaque
pression du bouton du système d'aide
au stationnement intelligent. (conduite
à droite)
■ Mode côté droit
-créneau
■ Mode côté droit
- marche arrière
■ Mode côté gauche
-créneau
OJD045306F/OJD045307F
■ Mode côté gauche
- marche arrière
OUM044308F/OUM044309F
3. Recherche d'une place de
stationnement (le cas échéant)
4 115
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:09
Page 116
Équipements de votre véhicule
• Avancez lentement en maintenant une
distance d'environ 50 à 150 cm (19,6 à
59,0 pouces) entre votre véhicule et
les véhicules stationnés. Les capteurs
latéraux recherchent une place de
stationnement.
• Si la vitesse du véhicule dépasse 20
km/h (12,4 miles/h), un message
apparaît pour vous demander de
ralentir.
• Si la vitesse dépasse 30 km/h (18,6
miles/h), le système se désactive.
✽ REMARQUE
• Allumez les feux de détresse s'il y a
beaucoup de véhicules dans la zone.
• Si le parking est petit, rapprochezvous doucement de la place de
stationnement.
• La recherche d'une place de
stationnement est terminée lorsqu'il y
a suffisamment de place pour que le
véhicule se gare.
✽ REMARQUE
• Lorsque vous recherchez une place de
stationnement, le système peut ne pas
détecter une place si aucun véhicule
n'est stationné ou s'il y a une place
vide avant ou après la place de
stationnement.
• Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
(1) Lorsque les capteurs sont gelés.
(2) Lorsque les capteurs sont sales.
(3) En cas de forte averse de neige ou
de pluie.
(4) Lorsqu'un poteau ou un obstacle
se trouve à proximité.
50~150 cm
OLM041273
✽ REMARQUE
Avancez lentement en maintenant une
distance d'environ 50 à 150 cm (19,6 à
59,0 pouces) entre votre véhicule et les
véhicules stationnés. Si vous ne
respectez pas cette distance, le système
peut ne pas être en mesure de
rechercher une place de stationnement.
ATTENTION
Une
fois
la
recherche
de
stationnement terminée, continuez
d'utiliser le système après avoir
vérifié les alentours.
4 116
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 117
Équipements de votre véhicule
■ Mode côté droit
-créneau
■ Mode côté gauche
-créneau
ATTENTION
• Conduisez toujours lentement en
gardant le pied sur la pédale de
frein.
• Si la place de stationnement est
trop petite, le système peut se
désactiver lors de la phase de
contrôle du volant. Ne garez pas
votre véhicule si la place de
stationnement est trop petite.
■ Mode côté droit
- marche arrière
OJD045302F/OJD045303F
■ Mode côté gauche
- marche arrière
OUM044315F
5. Contrôle du volant
• Le message ci-dessus apparaît si le
levier de vitesse est en position R
(marche arrière). Le volant est contrôlé
automatiquement.
• Le système se désactive si vous
maintenez fermement le volant lors de
la phase de contrôle automatique du
volant.
• Le système se désactive si la vitesse du
véhicule dépasse 7 km/h (4,3 miles/h).
OUM044304F/OUM044305F
4. Recherche terminée
Lorsque vous avancez à la recherche
d'une place de stationnement, le
message ci-dessus et un " bip " sonore
vous avertissent si la recherche est
terminée. Arrêtez le véhicule et passez
en position R (marche arrière).
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos mains sur le
volant lorsque ce dernier est
contrôlé automatiquement.
4 117
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 118
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Conduisez toujours lentement en
gardant le pied sur la pédale de
frein.
• Vérifiez toujours les alentours de
votre véhicule avant de conduire.
• Si le véhicule ne bouge pas, bien
que la pédale de frein ne soit pas
enfoncée, vérifiez les alentours
avant d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Assurez-vous de ne
pas dépasser 7 km/h (4,3 miles/h).
Pour désactiver le système lors du
stationnement
Appuyez sur le bouton du système d'aide
au stationnement intelligent ou tournez le
volant vers la gauche ou la droite.
■ Boîte mécanique
OUM044316F/OUM044317F
■ Boîte automatique
✽ REMARQUE
• Si vous ne suivez pas les instructions,
le stationnement peut être un échec.
Cependant, si l'avertissement sonore
du système d'aide au stationnement
intelligent est émis (lorsqu'un obstacle
se trouve à moins de 30 cm : " bip "
sonore
continu),
éloignez-vous
lentement de l'obstacle après avoir
vérifié les alentours.
• Vérifiez toujours les alentours avant de
conduire
votre
véhicule
si
l'avertissement sonore du système d'aide
au stationnement se fait entendre
(lorsqu'un obstacle se trouve à moins de
30 cm : " bip " sonore continu) car cela
signifie qu'un obstacle se trouve à
proximité de votre véhicule.
4 118
OUM044318F/OUM044317F
Passage de vitesse lors de la phase de
contrôle du volant
Quand le message ci-dessus apparaît et
qu'un " bip " sonore est émis, passez la
vitesse et conduisez votre véhicule en
appuyant sur la pédale de frein.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 119
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Vérifiez toujours les alentours avant
de relâcher la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Faites toujours attention aux
piétons et aux obstacles lorsque
vous vous garez.
OJD045531F
6. Fin de la manœuvre par le système
d'aide au stationnement intelligent
Terminez de stationner votre véhicule en
suivant les instructions qui s'affichent sur
l'écran LCD. Si nécessaire, contrôlez
manuellement le volant et terminez de
stationner votre véhicule.
Le système peut se désactiver dans les
conditions suivantes :
• Si vous ignorez le message vous
indiquant de passer la vitesse et que
vous conduisez sur environ 150 cm (59
pouces).
• L'avertissement sonore avant et arrière
du système d'aide au stationnement
est émis au même moment (lorsqu'un
obstacle se trouve à moins de 30 cm :
" bip " sonore continu).
• 6 minutes se sont écoulées depuis que
le véhicule est contrôlé par le système
d'aide au stationnement intelligent.
• Le levier de vitesse passe en position
P (parking) ou R (marche arrière) lors
d'une recherche de place de
stationnement.
✽ REMARQUE
Le conducteur doit enfoncer la pédale
de frein lors du stationnement du
véhicule.
4 119
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 120
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
(mode de sortie)
Le mode de sortie fonctionne dans les
situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 5 km/h immédiatement
après le démarrage du moteur.
• Après un créneau réalisé avec le
système d'aide au stationnement
intelligent.
1. Activez le système d'aide au
stationnement intelligent.
Le levier de vitesses doit être placé en
position P (Parking) ou N (Point mort).
2. Sélectionnez le mode de sortie.
3. Contrôlez les alentours.
4. Contrôle du volant
(1) Passez les vitesses en suivant les
instructions de l'écran LCD.
(2) Conduisez lentement en gardant le
pied sur la pédale de frein.
5. Fin de la sortie
Si nécessaire, ajustez manuellement
la position du véhicule.
4 120
✽ REMARQUE
• Avant d'activer le système, vérifiez
que les conditions permettent
d'utiliser ce dernier.
• Pour votre sécurité, gardez toujours le
pied sur le frein, sauf lorsque vous
roulez.
OJD042082
1. Activez le système d'aide au
stationnement intelligent
• Appuyez sur le bouton du système
d'aide au stationnement intelligent (le
voyant correspondant s'allume).
• Le système d'aide au stationnement
intelligent est alors activé (le voyant
correspondant
s'allume).
Un
avertissement sonore est émis si un
obstacle est détecté.
• Appuyez de nouveau sur le bouton du
système d'aide au stationnement
intelligent pendant plus de 2 secondes
pour désactiver le système.
• Le système d'aide au stationnement
prend par défaut la position OFF
lorsque vous mettez le contact.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 121
Équipements de votre véhicule
■ Côté gauche - Sortie
de stationnement en
créneau
OUM044323F
■ Côté droit - Sortie de
stationnement en
créneau
OUM044324F
2. Sélection du mode de sortie
• Sélectionnez le mode en appuyant sur
le bouton du système d'aide au
stationnement intelligent, avec le levier
de vitesses en position P (Parking) ou
N (Point mort) et en maintenant la
pédale de frein enfoncée.
• Le mode côté gauche-créneau est
automatiquement sélectionné lorsque
le système est activé.
• Pour sélectionner le mode côté droitcréneau, appuyez de nouveau sur le
bouton du système d'aide au
stationnement intelligent.
• Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton, le système se désactive.
■ Côté gauche - Sortie
de stationnement en
créneau
OUM044325F
■ Côté droit - Sortie de
stationnement en
créneau
OUM044326F
3. Contrôle des alentours
Le système d'aide au stationnement
intelligent contrôle l'espace situé à
l'avant et à l'arrière pour faire sortir le
véhicule de sa place de stationnement.
✽ REMARQUE
• Le système peut présenter un
dysfonctionnement lors du contrôle
des alentours si le véhicule (ou
l'obstacle) placé devant ou derrière
vous est trop proche.
• Le système est susceptible de ne pas
fonctionner correctement dans les
conditions suivantes :
(1) Lorsque les capteurs sont gelés.
(2) Lorsque les capteurs sont sales.
(3) En cas de forte averse de neige ou
de pluie.
(4) Lorsqu'un poteau ou un obstacle
se trouve à proximité.
• Le système peut se désactiver lors de
la sortie de la place de stationnement,
si l'obstacle détecté risque de causer
un accident.
• Le système peut se désactiver si
l'espace est insuffisant pour la sortie.
4 121
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 122
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Une fois le contrôle des alentours
terminé, vous pouvez continuer à
utiliser le système.
• Le mode de sortie peut être activé
involontairement lorsque le levier
de vitesse est en position P
(Parking) ou N (Point mort), en
cas de pression sur le bouton du
système d'aide au stationnement
intelligent.
OUM044318F
• Le message ci-dessus apparaît si le
levier de vitesses est en position D
(Conduite) ou R (Marche arrière), en
fonction de la distance entre l'obstacle
avant/arrière et le capteur.
Le
volant
est
contrôlé
automatiquement.
• Le système se désactive si vous
maintenez fermement le volant lors de
la phase de contrôle automatique.
• Le système se désactive si la vitesse
du véhicule dépasse 7 km/h.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos mains sur le
volant lorsque ce dernier est
contrôlé automatiquement.
OUM044317F
Désactivation du système lors de la sortie
de stationnement
Appuyez sur le bouton du système d'aide
au stationnement ou du système d'aide
au stationnement intelligent.
ATTENTION
OUM045315F
4. Contrôle du volant
4 122
Conduisez toujours lentement en
gardant le pied sur la pédale de
frein.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 123
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OUM044328F
5. Fin de la sortie
Une fois que la manœuvre de sortie de la
place de stationnement est terminée, le
message ci-dessus apparaît. Tournez le
volant dans la direction de sortie et
contrôlez manuellement celui-ci pour
quitter la place de stationnement.
• Lorsque vous quittez la place de
stationnement, tournez le volant
au maximum dans la direction de
sortie, puis accélérez doucement.
• Vérifiez toujours les alentours
avant de déplacer votre véhicule
si l'alarme sonore du système
d'aide au stationnement se fait
entendre.
• Le système se désactive pour des
raisons de sécurité si le véhicule
est stationné sur une place
étroite à proximité d'un mur.
OUM044319F
OUM044320F
OUM044321F
Instructions supplémentaires
(messages)
4 123
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 124
Équipements de votre véhicule
Lorsque le système d'aide au
stationnement intelligent est activé, un
message peut apparaître quel que soit
l'ordre de sortie de stationnement.
Ces messages apparaissent en fonction
des
circonstances.
Suivez
les
instructions lorsque vous garez votre
véhicule avec le système d'aide au
stationnement intelligent.
4 124
✽ REMARQUE
• Le système se désactive dans les
conditions suivantes. Vous devez alors
garer votre véhicule manuellement.
1. Recherche
d'une
place
de
stationnement
- Lorsque l'ABS/ESC est activé.
- Lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 30 km/h (18,6 miles/h).
- Lorsque vous appuyez sur le
bouton du système d'aide au
stationnement intelligent (le
système d'aide au stationnement
avant et arrière s'active).
- Lorsque vous passez en marche
arrière (position R).
2. Contrôle du volant
- Lorsque l'ABS/ESC est activé.
- Lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 7 km/h (4,3 miles/h).
- Lorsque vous appuyez sur le
bouton du système d'aide au
stationnement intelligent (le
système d'aide au stationnement
avant et arrière s'active).
- Lorsque vous passez le levier de
vitesse en position D (conduite)
avant d'entrer dans la place de
stationnement.
- Lorsque vous maintenez le volant
fermement.
OJD045532F
Dysfonctionnement système
• S'il y a un problème avec le système
lorsque celui-ci est activé, le message
ci-dessus apparaît. D'autre part, le
voyant sur le bouton ne s'allume pas et
un " bip " sonore est émis à 3 reprises.
• Si le système d'aide au stationnement
intelligent
ne
fonctionne
pas
correctement, le système d'aide au
stationnement s'active après 2
secondes.
Si vous remarquez un problème, faites
réviser votre véhicule dès que possible
par un concessionnaire Kia agréé.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 125
Équipements de votre véhicule
CAMÉRA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
FEUX DE DÉTRESSE
La caméra de recul est activée lorsque le
feu de recul s'allume, le contact mis et que
le levier de vitesses est en position R.
Il s’agit d’un système d’aide qui affiche la
vue arrière du véhicule via le moniteur de
navigation lorsque vous reculez.
AVERTISSEMENT
OJD045086
A f f i ch ag e s u r l e
r é t rov i s e u r i n t é r i e u r
OJD042088
❈ La vue arrière de votre véhicule peut différer
de celle présentée dans l'illustration.
• Ce système ne constitue qu'une
fonction supplémentaire. Le
conducteur est tenu de vérifier
systématiquement les rétroviseurs intérieur/extérieur ainsi
que la zone située derrière le
véhicule avant et pendant une
marche arrière en raison de
l'angle mort qui échappe à la
caméra.
• La lentille de la caméra doit
toujours être propre. Si la lentille
est souillée par un corps
étranger, il est possible que la
caméra ne fonctionne pas
normalement.
OJD042089
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
❈ Pour des informations détaillées,
merci de vous référer au manuel relatif
au système de navigation.
4 125
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 126
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
Fonction d'escorte (le cas échéant)
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement les
feux de stationnement lorsque le
conducteur retire la clé de contact (clé
intelligente : le moteur se coupe) et
ouvre sa porte.
• Avec
cette
fonctionnalité,
les
feux de stationnement s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
Les phares (et/ou feux arrière) restent
allumés pendant la même durée (Type A
: 20 minutes, Type B : 5 minutes)
après que la clé de contact a été retirée
ou placée en position ACC ou LOCK.
Toutefois, si vous ouvrez puis fermez la
porte conducteur, les phares s'éteignent
après 15 secondes.
Pour éteindre les phares, appuyez deux
fois sur la touche de verrouillage de
l'émetteur ou de la clé intelligente, ou
placez le commutateur des phares sur
une autre position que phare ou
éclairage automatique.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction d'escorte. Reportez-vous à la
section « Réglages utilisateur » de ce
chapitre.
ATTENTION
Si le conducteur sort du véhicule
par une autre porte (que celle du
conducteur),
la
fonction
d'économie de batterie n'est pas
activée et la fonction d'escorte
lumineuse ne se désactive pas
automatiquement. Par conséquent,
la batterie se décharge. Dans ce
cas, veillez à éteindre les feux avant
de descendre du véhicule.
4 126
Fonction d'extinction différée des
phares (le cas échéant)
Lorsque le commutateur des phares est
en position ON ou AUTO, que toutes les
portes et le hayon sont fermés et
verrouillés et que vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage de l’émetteur
(ou de la clé intelligente), les phares
s’allument
pendant
environ
15
secondes.
Si le commutateur des phares est en
position AUTO, cette fonction n'est active
que de nuit.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
de déverrouillage ou de verrouillage des
portes de l'émetteur ou de la clé
intelligente, les phares s'éteignent
immédiatement.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction d'extinction différée des phares.
Reportez-vous à la section « Réglages
utilisateur » de ce chapitre.
✽ REMARQUE
Les feux de brouillard avant et le voyant
de panne peuvent s'allumer lorsque le
commutateur de feux est en position
ON. Dans ce cas, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 127
Équipements de votre véhicule
Éclairage statique intelligent
(le cas échéant)
Pour améliorer votre visibilité et assurer
votre sécurité, l'éclairage statique
intelligent s'allume automatiquement
dans les virages. Le système fonctionne
automatiquement comme suit :
• Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 10 km/h et que l'angle du
volant est d'environ 80 degrés.
• Lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 10 km/h et que l'angle du
volant est d'environ 35 degrés.
• Lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Lorsque vous conduisez en marche
arrière et que l'une des conditions cidessus est remplie, les feux éclaireront
la direction opposée.
OED040045
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position éclairage automatique
(le cas échéant)
OED040046
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumées.
4 127
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 128
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OED040800
OYN049201
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares, les feux avant,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumés.
Allumage des phares automatique/
position de l'AFLS (le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position éclairage AUTO, les
feux arrière et les feux avant s’allumeront
et s’éteindront automatiquement en
fonction de la luminosité extérieure.
Si votre véhicule est équipé de l'AFLS
(système de phares adaptatifs), ce
dernier fonctionnera également lorsque
les phares sont allumés.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
4 128
• Ne placez rien par dessus le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord afin de garantir le bon
fonctionnement du système
d’éclairage automatique.
• Ne nettoyez pas le capteur à
l’aide d’un produit lave vitre car il
pourrait rester un léger film
susceptible
d’entraver
le
fonctionnement du capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou d’autres types
de revêtements du pare-brise
avant, il se peut que le système
d’éclairage
automatique
ne
fonctionne pas convenablement.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 129
Équipements de votre véhicule
• Le voyant des feux de route s'allume
lorsque les feux de route sont en
position ON.
• Pour éviter que la batterie se
décharge, ne laissez pas les feux
allumés pendant une longue période
alors que le moteur ne tourne pas.
AVERTISSEMENT
OED040801
Changement des feux de route
1. Tournez le commutateur de feux sur la
position phare.
2. Poussez le levier.
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
OED040802
Faire un appel de phares
Tirez le levier vers vous. Le bouton
revient en position normale une fois qu'il
est relâché. Le commutateur de feux n'a
pas besoin d'être en position ON pour
que cette fonction de clignotant soit
utilisée.
4 129
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 130
Équipements de votre véhicule
Conditions d'utilisation
OPS043238
Assistant de feux de route
(le cas échéant)
L'assistant de feux de route est un
système qui permet de régler
automatiquement la portée des phares
(entre feux de route et feux de
croisement) selon l'éclairage des autres
véhicules et les conditions de circulation.
4 130
1. Mettez le commutateur en position
AUTO.
2. Poussez le levier de commande pour
allumer les feux de route.
Le voyant de l'assistant de feux de
route s'allume.
3. L'assistant de feux de route s'active
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 45km/h.
4. Si le commutateur des feux est placé
en position Feux de croisement,
l'assistant de feux de route se
désactive et les feux de croisement
sont allumés en continu.
Les feux de route passent en feux
de croisement dans les conditions
suivantes :
- Lorsque les phares d'un véhicule à
l'approche sont détectés
- Lorsque les feux arrière du véhicule de
devant sont détectés
- Lorsque des lampadaires ou d'autres
types d'éclairage sont détectés
- Lorsque l'assistant de feux de route se
désactive
- Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 35 km/h.
ATTENTION
Le système est susceptible de ne
pas fonctionner correctement dans
les conditions suivantes :
• L'éclairage
du
véhicule
à
l'approche ou de devant n'est pas
détecté en raison de phares
endommagés, masqués, etc.
• Les phares du véhicule à
l'approche ou de devant sont
couverts de poussière, de neige
ou d'eau.
• L'éclairage du véhicule qui roule
en sens inverse ou qui vous
précède n'est pas détecté en
raison de la présence de gaz
d'échappement, de fumée, de
brouillard, de neige, etc.
• Le pare-brise est recouvert de
corps étrangers tels que du givre,
de la poussière, du brouillard, ou
est endommagé.
• Le réglage des phares du
véhicule qui vous précède est
similaire au vôtre.
• La visibilité est réduite en raison
du brouillard, de fortes averses
de pluie ou de neige.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 131
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Lorsque les phares ne sont pas
réparés ou remplacés chez un
concessionnaire agréé.
• Le faisceau des feux de
croisement
n'est
pas
correctement réglé.
• En cas de conduite sur
routes étroites, sinueuses ou
accidentées.
• En cas de conduite sur routes en
côte ou en descente.
• Lorsque la visibilité sur le
véhicule de devant n'est pas
optimale.
• En présence de feux de
signalisation, d'un
panneau
réfléchissant/clignotant ou d'un
miroir.
• Lorsque les conditions de
circulation sont difficiles (pluie,
neige).
• Lorsque les phares du véhicule de
devant sont éteints mais que ses
feux antibrouillard sont allumés.
• Lorsqu'un véhicule apparaît
soudainement en sortie de virage.
• Lorsque le véhicule est incliné en
raison d'un pneu crevé ou en
cours de remorquage.
AVERTISSEMENT
• Ne placez aucun accessoire ou
autocollant et ne teintez pas le
pare-brise.
• Faites remplacer le pare-brise par
un concessionnaire agréé.
• Ne touchez pas et ne retirez pas
les pièces de l'assistant de feux
de route.
• Veillez à ce que l'humidité ne
pénètre pas dans l'unité de
l'assistant de feux de route.
• Ne placez pas sur le tableau de
bord d'objets susceptibles de
réfléchir la lumière (miroirs,
papier
blanc,
etc.).
Le
réfléchissement de la lumière du
soleil
peut
entraîner
un
dysfonctionnement du système.
• L'assistant de feux de route peut
présenter des dysfonctionnements. Pour votre sécurité,
contrôlez toujours les conditions
de circulation. En cas de
fonctionnement anormal du
système, passez manuellement
des feux de route aux feux de
croisement.
OED040804
Clignotants et signaux de
changement de voie
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
détirez le levier vers le haut ou vers le
bas (A). Les flèches vertes qui clignotent
sur le tableau de bord indiquent le
clignotant activé.
Elles s’arrêteront automatiquement une
fois le virage terminé. Si le voyant
continue à clignoter après le virage,
repositionnez manuellement le levier en
position OFF.
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en
position OFF une fois relâché.
4 131
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:10
Page 132
Équipements de votre véhicule
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra terre changée.
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement
de file en une touche, déplacez
légèrement le levier du clignotant, puis
relâchez-le. Les signaux de changement
de voie clignoteront 3 fois.
Vous pouvez désactiver le clignotant
automatique dans la partie consacrée au
clignotant automatique des réglages
utilisateur. Reportez-vous à la rubrique
relative aux réglages utilisateur du
chapitre 4.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
4 132
OYN049200
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité en cas de
brouillard, pluie, neige, etc. Les feux
antibrouillard s’allument lorsque les feux
de stationnement sont allumés et que
vous placez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur la position on.
Pour éteindre les feux antibrouillard,
tournez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur O (Eteint).
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 133
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Les feux antibrouillard consomment une grande quantité de
courant électrique. Utilisez les feux
antibrouillard uniquement lorsque
la visibilité est mauvaise. Dans le
cas contraire, la batterie et
l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
Le feu antibrouillard arrière se trouve
uniquement du côté conducteur (version
break).
■ Type A
Feux de jour (le cas échéant)
OED040806
■ Type B
OAM049046L
Voyant des feux antibrouillard arrière
Pour allumer les feux antibrouillard
arrière, placez l'interrupteur des feux
antibrouillard arrière (1) en position
activée lorsque les feux sont allumés.
Les feux antibrouillard arrière s’allument
lorsque le commutateur de feu
antibrouillard arrière est en position ON,
les feux antibrouillard avant (le cas
échéant) allumés et le commutateur des
phares en position feux de position.
Pour éteindre les feux antibrouillard
arrière, placez à nouveau l'interrupteur
des feux antibrouillard arrière en position
activée.
Les feux de jour (DRL) peuvent
permettre aux autres de mieux voir
l’avant de votre véhicule durant la
journée. Les DRL peuvent se révéler
utiles dans de nombreux environnements de conduite, notamment après le
lever du soleil et avant le coucher du
soleil.
Le système DRL est à l'arrêt lorsque :
Type A
• Lorsque le commutateur de feux (feux
de croisement) est en position ON, le
système de feux de circulation de jour
(DEL)
s'allumera
avec
moins
d'intensité.
• Le commutateur des feux de brouillard
avant est en position ON.
• Le moteur est éteint.
Type B
• Le commutateur des phares (feux de
croisement) est en position ON.
• Le commutateur des feux de brouillard
avant est en position ON.
• Le moteur est éteint.
4 133
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 134
Équipements de votre véhicule
OJD042049
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Manuel
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
4 134
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Position de
la molette
Conducteur uniquement
0
Conducteur +
passager avant
0
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
Charge maximale autorisée
2
Conducteur + Charge
maximale autorisée
3
Mode automatique
Le mode automatique permet de régler
la hauteur des phares en fonction du
nombre de passagers et de la charge
dans la zone réservée aux bagages.
Il permet également d'ajuster la hauteur
des phares dans diverses circonstances.
AVERTISSEMENT
Si l'éclairage ne fonctionne pas
correctement même s’il est incliné
vers le bas en fonction de la
position du passager ou qu’il est
dirigé vers la position haute ou
basse, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Ne tentez pas d'examiner ou de
remplacer le câblage vous-même.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 135
Équipements de votre véhicule
OYN049201
Système de phares adaptatifs
(AFLS) (le cas échéant)
Le système de phares utilise l'angle de
braquage et la vitesse du véhicule pour
faire pivoter les phares et ajuster leur
hauteur, afin de vous assurer un large
champ
de
vision
en
toutes
circonstances.
Positionnez le commutateur sur AUTO
lorsque le moteur tourne. Le système de
phares adaptatifs fonctionne lorsque les
phares sont allumés. Pour désactiver
l'AFLS, changez la position du
commutateur. Après avoir désactivé
l'AFLS, la rotation automatique des
phares n'est plus activée, mais le réglage
en hauteur fonctionne en permanence.
OJD042090
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'AFLS s'allume, cela signifie que l'AFLS
ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez-vous à l'endroit sûr le plus
proche, puis redémarrez le moteur. Si le
témoin reste allumé, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
4 135
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 136
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (avant)
· 2 – Balayage rapide
· 1 – Balayage lent
· --- – Balayage intermittent
· AUTO* – Balayage automatique
· O – Eteint
·
– Balayage unique
■ Avant
B : Temporisateur
intermittent
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts
(avant)*
■ Arrière
D : Levier de commande de l'essuieglace/lave-glace arrière*
·
– Balayage continu
· --- – Balayage intermittent
· O – Eteint
E : Lave-glace avec balayages courts
(arrière)*
OXM049230L/OAM049048L
4 136
* : le cas échéant
Les essuie-glaces (avant)
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
: Pour un seul cycle d'essuyage,
placez le levier dans cette position,
puis relâchez-le. Les essuie-glace
restent en balayage continu si le
levier est maintenu dans cette
position.
O : Les essuie-glaces ne fonctionnent
pas
--- : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en cas de
bruine ou de brume. Pour modifier les
paramètres de vitesse, tournez le
bouton de commande de la vitesse.
1 : Essuie-glaces en vitesse normale
2 : Essuie-glaces en vitesse rapide
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement. Si
vous ne retirez pas la neige et/ou la glace
des essuie-glaces et du lave-glace avant
de les utiliser, vous risquez de les
endommager.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 137
Équipements de votre véhicule
Capteur de pluie
OEL049900
Commande AUTO (Automatic)
(le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide. Lorsque la pluie cesse, les
essuie-glaces s’arrêtent.
Pour modifier les paramètres de vitesse,
tournez le bouton de commande de la
vitesse (1).
Si le commutateur d’essuie-glace est en
mode AUTO lorsque le commutateur
d’allumage est sur ON, les essuie-glaces
effectueront un balayage unique pour
procéder à l’auto-diagnostic du système.
Positionnez le commutateur d'essuieglaces sur OFF lorsqu'il n'y a pas lieu de
l'utiliser.
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
ATTENTION
Lorsque vous lavez le véhicule,
positionnez
le
commutateur
d'essuie-glaces sur OFF pour
arrêter le balayage automatique.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du
système
risqueraient
d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en hiver, positionnez le commutateur d'essuie-glaces sur OFF. Dans
le cas contraire, les essuie-glaces
peuvent se déclencher et la glace
peut endommager les balais
d’essuie-glaces. Retirez toute la
neige et la glace et dégivrez
convenablement le pare-brise avant
d’actionner les essuie-glaces.
4 137
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 138
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
OXM049048E
Lave-glace (avant) (le cas échéant)
En position O (Eteint), tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide lave-glace sur le pare-brise et
pour activer les cycles de balayage 1-3
des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le parebrise est sale.
Le jet de liquide et le balayage des
essuie-glaces prennent fin lorsque vous
relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide
lave-glace non-abrasif dans le réservoir
de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
4 138
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 139
Équipements de votre véhicule
Lave-phares (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
lavephares, ce dernier fonctionne en
même temps que le lave-pare-brise.
Toutefois, si cette fonction est activée
une fois, le lave-phares ne pourra se
déclencher dans les 15 minutes. Il ne se
déclenchera que lorsque les phares
seront allumés et que le contact ou le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
sera sur ON.
Le liquide de nettoyage est projeté sur
les phares.
✽ REMARQUE
• Vérifiez régulièrement les lave-phares
pour vous assurer que le liquide de
nettoyage est correctement projeté sur
les lentilles de phares.
• Le lave-phares peut être activé toutes
les 15 minutes.
OXM049103E
Commutateur d’essuie-glace et
du lave-glace de la lunette arrière
(le cas échéant)
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
de la commande d’essuie-glace et de
lave-glace. Tournez le commutateur
jusqu’à la position souhaitée pour
actionner l’essuie-glace et le lave-glace
arrière.
- Essuie-glace en mode normal
--- - Balayage intermittent
O - L’essuie-glace ne fonctionne pas
OXM049125L
Repoussez le levier pour pulvériser du
liquide lave-glace à l'arrière et faites
balayer les essuie-glaces arrière
pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le
balayage des essuieglaces prennent fin
lorsque vous relâchez le levier.
4 139
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 140
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ATTENTION
■ Type A
•
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez de nuit.
Cela pourrait obscurcir votre vision
et entraîner un accident.
OGD041104
■ Type B
Extinction AUTOMATIQUE des
plafonniers
• Si vous verrouillez le véhicule à l'aide
de l'émetteur ou de la clé intelligente
lorsque toutes les portes sont fermées,
tous les plafonniers s'éteignent en
quelques secondes.
• Si vous n'actionnez aucun élément du
véhicule après avoir coupé le contact,
les lumières s'éteignent après 20
minutes.
4 140
OJD042091
Plafonnier
Appuyez sur la lentille (1) pour allumer
ou éteindre le plafonnier.
•
/OFF (2) : Les
lampes
ne
s'allument pas même si
une porte est ouverte.
/DOOR (3) :
- Le plafonnier s'allume dès qu'une
porte est ouverte. Si vous fermez la
porte, les lampes s'éteignent après 30
secondes environ.
- La lampe plafonnier s'allume pendant
environ 30 secondes lorsque les
portes sont déverrouillées à l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente, et
cela tant que les portes ne sont pas
ouvertes.
- Elle reste allumée pendant environ 20
minutes lorsque la clé de contact est
en position ACC ou LOCK/OFF et que
l'une des portes est ouverte.
- La lampe plafonnier reste allumée en
permanence lorsque la porte est
ouverte et que le contact est en
position ON.
- Elle s'éteint immédiatement lorsque
le contact est à nouveau en position
ON ou lorsque toutes les portes sont
verrouillées.
•
/ON (4) : La lampe plafonnier reste
allumée en permanence.
✽ REMARQUE
Lorsque la lampe est allumée en
appuyant sur la lentille (1), elle ne
s'éteint pas même lorsque le
commutateur (2) est en position OFF.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 141
Équipements de votre véhicule
Type B
Appuyez sur le commutateur
pour
allumer la lampe de lecture.
Appuyez sur le commutateur O pour
éteindre la lampe de lecture.
■ Type A
OGDE041216
■ Type B
OLM049105
Lumière du miroir de courtoisie
(le cas échéant)
Appuyez sur le commutateur pour
allumer ou éteindre la lampe.
•
: La lampe s'allume lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
•
: La lampe s'éteint lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
OGD041151
Liseuse
Type A
Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre la lampe.
Lorsque la lampe plafonnier est allumée
à l'aide du commutateur, la lampe de
lecture s'allume également.
ATTENTION - Lumière du
miroir de courtoisie
Vous devez toujours mettre le
commutateur en position OFF
lorsque l'éclairage du miroir de
courtoisie n'est pas utilisé. Si le paresoleil est fermé alors que l'éclairage
est toujours en marche, la batterie
pourrait se décharger et le pare-soleil
pourrait être endommagé.
4 141
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 142
Équipements de votre véhicule
OJD042092
❈ Le coffre à bagages réel de votre véhicule
peut différer de celui présenté dans
l'illustration.
Lampe du coffre à bagages
La lampe du coffre à bagages s'allume
lors de l'ouverture du hayon.
4 142
OJD042093
Éclairage de la boîte à gants
La lumière de la boîte à gants s’allume
lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 143
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'EXTINCTION DIFFÉRÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
Extinction différée des phares
Éclairage intérieur
Lorsque le commutateur de feux est en
position ON ou AUTO et que toutes les
portes (y compris le hayon) sont fermées
et verrouillées, les feux de position, les
feux arrière et les phares s'allument
pendant 15 secondes dans l'une des
situations suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de l'émetteur est actionné.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de la clé intelligente est
actionné.
Lorsque le commutateur d’éclairage
intérieur est en position DOOR et que
toutes les portes (ainsi que le hayon)
sont fermées et verrouillées, la lampe de
lecture s’allume pendant 30 secondes si
vous procédez à l’une des opérations
suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de l'émetteur est actionné.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de la clé intelligente est
actionné.
- Lorsque le bouton de la poignée
extérieure de la porte est actionné.
Si vous appuyez alors sur le bouton de
verrouillage des portes (de l'émetteur ou
de la clé intelligente), les feux s'éteignent
immédiatement.
Les
lampes
s'éteignent
alors
immédiatement si vous appuyez sur le
bouton de verrouillage des portes.
Éclairage d'entrée de porte
(le cas échéant)
Lorsque toutes les portes sont fermées
et verrouillées, l'éclairage d'entrée de
porte s'allume pendant 15 secondes si
vous procédez à l’une des opérations
suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage des portes de
l'émetteur.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage des portes de la clé
intelligente.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
de la poignée extérieure.
- Lorsque vous vous approchez du
véhicule avec la clé intelligente.
Si vous appuyez à ce moment-là sur le
bouton de verrouillage des portes, les
lampes s'éteignent automatiquement.
4 143
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 144
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE
ATTENTION
■ Manuelle
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
✽ REMARQUE
OJD042094
■ Automatique
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
• En cas d’amas important de neige sur
la lunette arrière, retirez-la à l’aide
d’une brosse avant d’activer le
dégivrage arrière.
• Le dégivrage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout
d'environ 20 minutes ou lorsque vous
coupez le contact.
OJD042095
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le
brouillard et la fine couche de glace de la
lunette arrière, pendant que le moteur
tourne.
4 144
• Pour activer le dispositif de dégivrage
de la lunette arrière, appuyez sur le
bouton de dégivrage de la lunette
arrière situé dans le panneau de
commandes central de la console. Le
voyant du bouton de dégivrage de la
lunette arrière s’allume lors de la mise
en route du dispositif.
• Pour éteindre le dispositif de dégivrage,
appuyez à nouveau sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière.
Dégivreur du rétroviseur extérieur
(le cas échéant)
Le dégivreur du rétroviseur extérieur
fonctionne au moment où vous activez le
dégivreur de la lunette arrière.
Dégivreur des essuie-glaces avant
(le cas échéant)
Le dégivreur des essuie-glaces avant
fonctionne au moment où vous activez le
dégivreur de la lunette arrière.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:11
Page 145
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Molette de réglage de la vitesse
du ventilateur
2. Bouton de la climatisation
3. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
4. Molette de sélection de mode
5. Bouton de commande d’admission d’air
6. Molette de contrôle de la température
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque le
contact est allumé peut décharger la
batterie. Utilisez le ventilateur
lorsque le moteur tourne.
OJD042100
4 145
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 146
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage
et du refroidissement :
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez
la
commande
de
la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez le bouton de commande
d'admission d'air à la position d'air
extérieur (frais) ou de recirculation
d'air.
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer. (le cas échéant)
( l e c a s é ch é a n t )
OJD042102
4 146
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 147
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D, F)
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
Niveau sortie double (B, D, C, E, F)
OJD042104
Sélection du mode
La molette de sélection de mode contrôle
la direction du flux d'air dans le système
de ventilation.
L'air peut être dirigé vers le sol, les
sorties du tableau de bord ou le parebrise. Six symboles sont utilisés pour
représenter les positions visage, double
niveau, plancher, visage/plancher/
dégivrage,
plancher/dégivrage
et
dégivrage.
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Visage/plancher/dégivrage
(A, B, C, D, E, F)
La plupart du flux d'air est dirigé vers le
visage, le plancher et le pare-brise, et
une petite partie de cet air est dirigé vers
les dégivreurs des fenêtres latérales.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, E, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
Niveau plancher (A, C, D, E)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
4 147
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 148
Équipements de votre véhicule
OJD042107
OJD042108
Bouches d’air du tableau de bord
Vous
pouvez
ouvrir
et
fermer
séparément les aérateurs à l'aide de la
molette ou de leur levier de commande.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
4 148
OJD042105
OJD042106
Régulation de la température
La molette de réglage de la température
vous permet de contrôler la température
de l'air dans le véhicule.
Pour changer la température, procédez
comme suit :
• Tournez la molette vers la droite pour
augmenter la température.
• Tournez la molette vers la gauche pour
baisser la température.
Commande d’admission d’air
La commande d’entrée d'air permet de
sélectionner la position d’air extérieur
(frais) ou d’air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 149
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En sélectionnant la
position d’air recyclé,
l’air se trouvant dans
l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé
ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur
(frais), l’air entre dans le
véhicule depuis l’extérieur
et est chauffé ou refroidi
suivant
la
fonction
sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer une sensation de renfermé
dans l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
OJD042101
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur « 0 », le
ventilateur s’éteint.
4 149
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 150
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
OJD043247
OJD042103
Éteindre les souffleries
Pour éteindre les souffleries, tournez la
molette de réglage de la vitesse du
ventilateur sur la position « 0 ».
Climatisation (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
4 150
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation.
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 151
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air du système de chauffage/
refroidissement est inspiré par les
grilles situées juste au dessus du parebrise. Veillez à ce que ces grilles ne
soient pas obstruées par des feuilles,
de la neige, de la glace ou d’autres
obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation de Kia
sont remplis d'un fluide réfrigérant*
respectueux de l'environnement.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position
.
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
*: Votre véhicule utilise un réfrigérant R134a ou R-1234yf conformément à la
réglementation dans votre pays au
moment de la conception. Vous pouvez
savoir quel réfrigérant est utilisé pour
votre véhicule en vous référant à
l'étiquette à l'intérieur du capot. Pour
plus de détails sur l'emplacement de
l'étiquette du réfrigérant du système de
climatisation, reportez-vous à la
section 8.
ATTENTION
• Le système réfrigérant doit être
révisé uniquement par des
techniciens qualifiés et agréés
afin de garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité.
• L'entretien
du
système
réfrigérant doit se faire dans un
endroit bien aéré.
• L'évaporateur de climatisation
(bobine de refroidissement) ne
doit jamais être réparé ou
remplacé
par
une
pièce
provenant d'un véhicule récupéré
et tous les nouveaux évaporateurs MAC de rechange doivent
être certifiés conformes à la
norme SAE J2842 et comporter
une plaque de certification.
4 151
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 152
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
4 152
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au soleil
par temps chaud, ouvrez les vitres
pendant une courte période afin de faire
sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il se
peut que vous constatiez occasionnellement un lé ger changement de régime
moteur car le compresseur de
climatisation fonctionne par cycle. Il s’agit
d’une situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois, ne
serait-ce que quelques minutes, afin de
garantir un fonctionnement optimal du
système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation, si
vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement maximal,
activez la climatisation en position air
recyclé. Toutefois, un fonctionnement
prolongé dans cette configuration peut
donner une impression de renfermé à
l’intérieur du véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide. Ceci
est dû à la rapidité du refroidissement et à
l'entrée d'air humide. Il s'agit d'un
phénomène tout à fait normal.
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas de figure, nous vous
conseillons de confier le remplacement
du filtre à air de climatisation de votre
véhicule à un concessionnaire Kia agréé.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 153
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue soudainement,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent si vous remarquez une
anomalie au niveau du fonctionnement,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Les véhicules équipés
d'un système de
climatisation utilisant un
réfrigérant R-134a*
Comme le réfrigérant est
à très haute pression, le
système de climatisation
ne doit être entretenu que
par des techniciens
formés et certifiés. Il est important
d'utiliser le type et la quantité
appropriés d'huile et de réfrigérant.
Autrement, cela pourrait endommager le véhicule ou entraîner des
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
- Les véhicules équipés
d'un système de
climatisation utilisant un
réfrigérant R-1234yf*
Comme le réfrigérant est
relativement inflammable
et à très haute pression, le
système de climatisation
ne doit être entretenu que
par
des
techniciens
formés et certifiés. Il est
important d'utiliser le type
et la quantité appropriés
d'huile et de réfrigérant.
Autrement, cela pourrait endommager le véhicule ou entraîner des
blessures corporelles.
*: Votre véhicule utilise un réfrigérant R134a ou R-1234yf conformément à la
réglementation dans votre pays au
moment de la conception. Vous pouvez
savoir quel réfrigérant est utilisé pour
votre véhicule en vous référant à
l'étiquette à l'intérieur du capot. Pour
plus de détails sur l'emplacement de
l'étiquette du réfrigérant du système de
climatisation, reportez-vous à la
section 8.
4 153
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 154
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Molette de réglage de la température côté conducteur
2. Bouton AUTO (commande automatique)
3. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
(Vitesse supérieure)
4. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
(Vitesse inférieure)
5. Écran de climatisation
6. Bouton de la climatisation
7. Bouton de commande d'admission d'air
8. Molette de réglage de la température côté passager
9. Bouton de sélection du réglage de température séparé
(DUAL)
10. Bouton de OFF
11. Bouton de dégivrage du pare-brise avant
12. Bouton de sélection du mode
13. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
OJD042109
4 154
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 155
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
automatiques
À chaque fois que vous appuyez sur le
bouton AUTO, le mode change comme suit :
Mode léger
Pour activer la climatisation automatique,
il vous suffit de sélectionner la
température souhaitée.
Mode léger ↔ Mode rapide
Le système de régulation automatique
de la température (FATC) permet de
réguler automatiquement le système de
chauffage et de refroidissement, de la
manière suivante :
OJD042110
Mode rapide
1. Appuyez sur le bouton AUTO
Les modes, les vitesses de ventilation,
l'admission d'air et la climatisation se
règleront automatiquement en fonction
de la température.
OJD042119
Vous avez la possibilité de choisir entre
le mode léger et le mode rapide pour
définir la vitesse du ventilateur.
Mode léger : la ventilation est douce.
Mode rapide : la ventilation est plus forte
qu'en mode léger et permet d'atteindre
rapidement la température sélectionnée.
4 155
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 156
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
OJD042230
2. Tournez le bouton de contrôle de
température jusqu'à la température
désirée.
4 156
• Pour désactiver le mode automatique,
appuyez sur l'un des boutons suivants:
- Bouton de sélection du mode
- Bouton de dégivrage du pare-brise
(Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour désactiver le dégivrage
avant. Le symbole AUTO réapparaît
sur l'écran d'information.)
- Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
La
fonction
sélectionnée
sera
commandée manuellement alors que
les autres fonctions sont automatiques.
• Pour votre commodité et afin
d'améliorer
l'efficacité
de
la
climatisation, utilisez le bouton AUTO
et réglez la température sur 22°C/
71°F (23°C/73°F-Sauf l’Europe).
OGD041120
✽ REMARQUE
Ne placez jamais
capteur situé sur
afin de conserver
du système de
refroidissement.
rien au dessus du
le tableau de bord
un contrôle optimal
chauffage et de
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 157
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
manuels
Vous pouvez également commander le
système de chauffage et de climatisation
manuellement, en appuyant sur des
boutons ou en tournant des boutons
autres que le bouton AUTO. Dans ce cas,
le système fonctionne en respectant
l'ordre des boutons sélectionnés.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage
et du refroidissement :
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez le bouton de commande
d'admission d'air à la position d'air
extérieur (frais) ou de recirculation
d'air.
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
( l e c a s é ch é a n t )
OJD042102
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode contrôle la direction du flux d'air dans le véhicule.
Si vous appuyez une fois sur le bouton, le voyant du commutateur correspondant
s'allume, si vous appuyez une seconde fois, le voyant s’éteint.
4 157
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:12
Page 158
Équipements de votre véhicule
Niveau plancher (A, C, D, E)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
plancher.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
le pare-brise.
OJD042116
Niveau visage (B, D, F*)
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
* : le cas échéant
OJD042122
Vous pouvez également sélectionner 2 à
3 modes en même temps.
- Mode visage (
) + plancher (
)
- Mode visage (
) + dégivrage (
)
- Mode plancher (
) + dégivrage (
)
- Mode visage (
) + plancher (
)+
dégivrage (
)
Mode dégivrage maximum (MAX)
Lorsque vous sélectionnez le mode
dégivrage MAX, les paramètres suivants
du système sont automatiquement
activés :
• la climatisation s'allume automatiquement.
• la position air extérieur (frais) est
sélectionnée.
• le ventilateur est réglé sur la vitesse
maximale.
Pour désactiver le mode dégivrage MAX,
appuyez soit sur le bouton de mode, soit
à nouveau sur le bouton dégivrage MAX,
soit sur le bouton AUTO.
4 158
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 159
Équipements de votre véhicule
■ Côté conducteur
■ Côté passager
OJD042107
OJD042108
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
OJD042113
OJD042112
Régulation de la température
Régulation de la température Lorsque
vous
tournez
cette
commande
entièrement vers la droite, vous
augmentez la température jusqu’à une
valeur maximale HI.
À l’inverse, tournez ce bouton entièrement
vers la gauche pour réduire la température
jusqu’à une valeur minimale Lo.
Lorsque vous tournez le bouton, la
température augmente ou diminue de
0,5°C/1°F. Une fois réglé sur la sélection
de température la plus basse, le système
d’air
conditionné
fonctionne
en
permanence.
Utilisez la commande de température côté
conducteur pour régler la température côté
conducteur. Utilisez la commande de
température côté passager pour régler la
température côté passager.
Réglage séparé de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyez sur le bouton DUAL pour
activer le réglage séparé de la
température côté conducteur et
passager. Lorsque le bouton de
réglage de la température côté
passager est activé, le système passe
automatiquement en mode DUAL.
2. Utilisez la commande de contrôle de
température côté conducteur pour
régler la température de ce côté.
Utilisez la commande de contrôle de
température côté passager régler la
température de ce côté.
Lorsque la température côté conducteur est
réglée au maximum (HIGH) ou au minimum
(LOW), le mode DUAL se désactive pour
optimiser le chauffage ou le refroidissement.
4 159
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 160
Équipements de votre véhicule
Réglage homogène de la température côté
conducteur et passager
1. Rappuyez sur le bouton DUAL pour
désactiver le mode DUAL. La
température côté passager est réglée
au même niveau que la température
côté conducteur.
2. Activez le bouton de réglage de la
température côté conducteur. La
température côtés passager et
conducteur sera réglée à la même
valeur.
Position air recyclé
En
sélectionnant
la
position d’air recyclé, l’air
se trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
OJD042117
Modification de la température
Vous pouvez passer des degrés Celsius
aux degrés Fahrenheit et inversement de
la manière suivante :
Tout en maintenant le bouton DUAL
enfoncé, appuyez sur le bouton de
sélection du visage
pendant 3
secondes ou plus.
L’affichage passe du Centigrade au
Fahrenheit, ou du Fahrenheit au
Centigrade.
✽ REMARQUE
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, la valeur affichée par
défaut est le degré Celsius.
4 160
Commande de l’admission d’air
Elle permet de sélectionner la position air
extérieur (frais) ou air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer sensation de renfermé dans
l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation en mode d’air recyclé
donnera une impression d’air sec dans
l’habitacle.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 161
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur du véhicule, susceptible
d’embuer les vitres et de gêner
votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le système
de chauffage allumés. Vous
encourriez de graves blessures,
voire des blessures mortelles,
provoquées par une chute du
niveau d’oxygène et/ou de la
température du corps.
• Une fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
OJD042114
OJD042115
Régulateur de vitesse du ventilateur
Pour régler la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée, tournez le bouton de
régulation de la vitesse du ventilateur.
Appuyez sur le bouton supérieur ( )
pour augmenter la vitesse de ventilation
ou sur le bouton inférieur ( ) pour la
réduire.
La pression du bouton “OFF” coupe le
ventilateur.
Climatisation (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
4 161
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 162
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
OJD042118
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour
désactiver la climatisation. Cependant,
vous pouvez toujours actionner les
boutons d'admission d'air tant que la clé
de contact sur la position ON.
4 162
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation.
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air du système de chauffage/
refroidissement est inspiré par les
grilles situées juste au dessus du parebrise. Veillez à ce que ces grilles ne
soient pas obstruées par des feuilles,
de la neige, de la glace ou d’autres
obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 163
Équipements de votre véhicule
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation de Kia
sont remplis d'un fluide réfrigérant*
respectueux de l'environnement.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position
.
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
*: Votre véhicule utilise un réfrigérant R134a ou R-1234yf conformément à la
réglementation dans votre pays au
moment de la conception. Vous pouvez
savoir quel réfrigérant est utilisé pour
votre véhicule en vous référant à
l'étiquette à l'intérieur du capot. Pour
plus de détails sur l'emplacement de
l'étiquette du réfrigérant du système de
climatisation, reportez-vous à la
section 8.
ATTENTION
• Le système réfrigérant doit être
révisé uniquement par des
techniciens qualifiés et agréés
afin de garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité.
• L'entretien
du
système
réfrigérant doit se faire dans un
endroit bien aéré.
• L'évaporateur de climatisation
(bobine de refroidissement) ne
doit jamais être réparé ou
remplacé
par
une
pièce
provenant d'un véhicule récupéré
et tous les nouveaux évaporateurs MAC de rechange doivent
être certifiés conformes à la
norme SAE J2842 et comporter
une plaque de certification.
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
4 163
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 164
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
4 164
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas de figure, nous vous
conseillons de confier le remplacement
du filtre à air de climatisation de votre
véhicule à un concessionnaire Kia agréé.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 165
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue soudainement,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent si vous remarquez une
anomalie au niveau du fonctionnement,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Les véhicules équipés
d'un système de
climatisation utilisant un
réfrigérant R-134a*
Comme le réfrigérant est
à très haute pression, le
système de climatisation
ne doit être entretenu que
par des techniciens
formés et certifiés. Il est important
d'utiliser le type et la quantité
appropriés d'huile et de réfrigérant.
Autrement, cela pourrait endommager le véhicule ou entraîner des
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
- Les véhicules équipés
d'un système de
climatisation utilisant un
réfrigérant R-1234yf*
Comme le réfrigérant est
relativement inflammable
et à très haute pression, le
système de climatisation
ne doit être entretenu
que par des techniciens
formés et certifiés. Il est
important d'utiliser le type
et la quantité appropriés
d'huile et de réfrigérant.
Autrement, cela pourrait endommager le véhicule ou entraîner des
blessures corporelles.
*: Votre véhicule utilise un réfrigérant R134a ou R-1234yf conformément à la
réglementation dans votre pays au
moment de la conception. Vous pouvez
savoir quel réfrigérant est utilisé pour
votre véhicule en vous référant à
l'étiquette à l'intérieur du capot. Pour
plus de détails sur l'emplacement de
l'étiquette du réfrigérant du système de
climatisation, reportez-vous à la
section 8.
4 165
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 166
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position
pendant activation du
refroidissement. La différence entre
la température de l'air extérieur et
celle du pare-brise pourrait embuer
la surface extérieure du pare-brise et
entraîner une perte de visibilité. Dans
ce cas, réglez la sélection du mode
sur la position
et la commande
de vitesse de ventilation sur la
vitesse inférieure.
• Pour un dégivrage maximum, réglez la
température au maximum, puis réglez
la vitesse du ventilateur au maximum.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le dégivrage
ou du désembuage, sélectionnez la
position plancher - dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la neige
et la glace du pare-brise, de la lunette
arrière, des rétroviseurs extérieurs ainsi
que des vitres latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du capot
et de l’entrée d’air au niveau de la grille
du capot afin d’améliorer le rendement du
chauffage et du dégivrage et de réduire la
probabilité de formation de buée sur
l’intérieur du pare-brise.
4 166
OJD042123
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position
.
4. L’air extérieur (frais) est sélectionné
automatiquement. Si la position
est
sélectionnée, l’air conditionné (le cas
échéant) est également sélectionné
automatiquement.
Si la position d'air extérieur (frais) et/ou la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement, appuyez manuellement
sur le bouton correspondant.
OJD042124
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position
.
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront sélectionnés automatiquement.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 167
Équipements de votre véhicule
OJD042125
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton
.
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée,
la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la climatisation n'est pas sélectionnée
automatiquement, réglez manuellement le
bouton correspondant. Si la position
est sélectionnée, la vitesse de ventilation
minimale
est
automatiquement
abandonnée en faveur de la vitesse de
ventilation maximale.
OJD042126
OGDE041135
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HIGH).
3. Appuyez sur le bouton
.
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Système de désembuage automatique
(Disponible uniquement pour le
système de climatisation
automatique, le cas échéant)
Le désembuage automatique réduit la
possibilité d'accumulation de la buée à
l'intérieur du pare-brise, en détectant
automatiquement l'humidité.
Le
système
de
désembuage
automatique se met en route lorsque le
système de climatisation est activé.
✽ REMARQUE
Le système de désembuage automatique
peut ne pas fonctionner correctement
lorsque la température extérieure est
inférieure à -15 °C.
4 167
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 168
Équipements de votre véhicule
AIR PUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Cet indicateur s'allume lorsque
le système de désembuage
automatique détecte de
l'humidité à l'intérieur du parebrise et se met en marche.
Si davantage d'humidité est détectée
dans le véhicule, d'autres opérations
sont effectuées comme suit.
Étape 1 : Mise en route de la climatisation
Étape 2 : Position Air extérieur
Étape 3 : Souffler de l'air vers le parebrise
Étape 4 : Augmentation du flux d'air vers
le pare-brise
Si votre véhicule est équipé d'un système
de désembuage automatique, ce dernier
s'activera automatiquement lorsque les
conditions requises seront remplies.
Cependant, si vous souhaitez désactiver
le
système
de
désembuage
automatique, appuyez sur le bouton de
dégivrage 4 fois en 2 secondes, tout en
maintenant le bouton AUTO enfoncé. Le
témoin clignotera 3 fois pour vous
informer que le système est désactivé.
Pour utiliser à nouveau le système de
désembuage automatique, reportezvous aux procédures ci-dessus.
4 168
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée,
le
système
de
désembuage automatique se réinitialise.
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez manuellement la
position A/C OFF alors que le système
de désembuage automatique est activé,
le témoin de désembuage automatique
clignotera 3 fois pour vous informer que
la position A/C OFF ne peut être
sélectionnée.
ATTENTION
Ne retirez pas le cache du capteur
qui se trouve sur l'extrémité
supérieure du pare-brise, côté
conducteur.
Des pièces du système pourraient
être
endommagées
et
leur
réparation pourrait ne pas être
couverte par la garantie du
véhicule.
OJD042129
Lorsque le contact est en position ON, la
fonction d'air pur se met en route de
façon automatique.
Par ailleurs, cette fonction est
automatiquement désactivée lorsque le
contact est en position OFF.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 169
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets rangés
afin de pouvoir fermer l’espace de
rangement correctement.
OJD042130
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
Console centrale de rangement
Pour ouvrir la console centrale, poussez
le levier, puis soulevez le couvercle.
OJD042131
Coulissement de l'accoudoir
(le cas échéant)
Pour coulisser vers l'avant
Saisissez la partie avant de l'accoudoir
(1) et tirez.
Pour coulisser vers l'arrière
Poussez l'accoudoir vers l'arrière avec la
paume de votre main.
AVERTISSEMENT
Ne saisissez la partie avant de
l'accoudoir (1) lorsque vous le
poussez vers l'arrière. Vous pourriez
vous faire mal aux doigts.
4 169
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:13
Page 170
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de produits
périssables dans la glacière car
celle-ci pourrait ne pas conserver
une température suffisamment
constante pour préserver la
fraîcheur des aliments.
Fermer
Ouvrir
OJD042132
OJD042133
Boîte à gants
Glacière (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants.
Fermez la boîte à gants après utilisation.
Vous pouvez conserver des canettes ou
autres objets au frais dans la boîte à
gants.
1. Allumez
la
climatisation.
La
température de la boîte à gants
réfrigérée varie en fonction de celle de
la climatisation.
2. Tournez la molette en position ouverte.
3. Lorsque la boîte à gants réfrigérée
n'est pas utilisée, tournez la molette en
position fermée.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure en
cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée pendant que vous conduisez.
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
4 170
✽ REMARQUE
Si des objets placés dans la glacière
obstruent l'évent, l'efficacité de
refroidissement de la glacière sera
réduite.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:14
Page 171
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OGD041139
Console de lunettes de soleil
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui, vous risquez de vous
blesser.
OGDE042313
OGDE042314
Plateau à bagages (Remorque)
Vous pouvez placer une trousse de
premiers
secours,
un
triangle
réfléchissant (Plateau avant), des outils,
etc. dans la boîte pour pouvoir par la
suite y accéder facilement.
• Saisissez la poignée en haut du
couvercle et soulevez-la.
4 171
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:14
Page 172
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
■ 3 et 5 portes
AVERTISSEMENT
OJD042153
■ Remorque
OJD042134
Allume-cigare (le cas échéant)
OGDE042310
Plateau à bagages latéral
(le cas échéant)
Le plateau à bagages latéral peut être
utilisé pour stocker des petits objets.
• Pour ouvrir le couvercle, tirez sur la
poignée et soulevez le couvercle.
4 172
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l'allume-cigare, procédez
comme suit :
Enfoncez l'allume-cigare au fond de la
prise.
Une fois que l’élément est chaud,
l’allume-cigare ressort et est prêt à être
utilisé.
Nous vous conseillons d'utiliser des
pièces de rechange fournies par un
concessionnaire Kia agréé.
• Ne maintenez pas l'allume-cigare
enfoncé après qu'il a déjà été
chauffé. Cela produirait une
surchauffe et pourrait causer un
incendie.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
• N'introduisez
aucun
corps
étranger dans la prise de
l'allume-cigare. Vous pourriez
endommager ce dernier.
ATTENTION
L'utilisation d'accessoires (rasoirs
électriques, aspirateurs portables,
cafetières etc.) peut endommager la
douille ou entraîner une défaillance
électrique.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:14
Page 173
Équipements de votre véhicule
■ Type A
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
ATTENTION
N'essuyez pas le porte-gobelet à
haute température lorsque vous
nettoyez des déversements de
liquide. Cela pourrait abîmer le
chrome du porte-gobelet.
OJD042135
■ Type B
OJD042136
Cendrier (le cas échéant)
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle. (Type B)
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
4 173
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:14
Page 174
Équipements de votre véhicule
Porte-gobelet
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud
sans couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide
chaud se renverse, vous risquez
d’être brûlé. Le conducteur, en
étant brûlé, peut perdre le
contrôle de son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas
de bouteilles, de verres, de
canettes… sans couvercle et
sans protection dans le portegobelet pendant que le véhicule
roule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe
du soleil et ne les mettez pas dans
un
véhicule
chauffé.
Elles
pourraient exploser.
4 174
ATTENTION
■ Avant
• Type A
Ne placez aucun gobelet sans
couvercle sur le porte-gobelet
lorsque le véhicule est en
mouvement.
En
cas
de
déversement du liquide, les
systèmes électriques peuvent ne
pas fonctionner correctement.
✽ REMARQUE
• Les bouteilles ou gobelets doivent
être fermés lorsque le véhicule est
en mouvement pour éviter les
déversements. Le liquide risquerait
de pénétrer dans le système
électrique/électronique du véhicule et
d'endommager des composants.
• N’essuyez pas le porte-gobelet à haute
température lorsque vous nettoyez
des déversements de liquide. Cela
pourrait l'endommager.
OJD042137
• Type B
OJD042138
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
Type B
Pour utiliser le porte-gobelet, ouvrez le
cache.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:14
Page 175
Équipements de votre véhicule
■ Arrière (le cas échéant)
OMD040167K
OJD042162
OJD042139
Arrière
Pour utiliser le porte-gobelet, baissez
l'accoudoir.
Porte-bouteille
Pare-soleil
Il est possible de placer des bouteilles
dans le porte-gobelet.
Le pare-soleil protége des rayons directs
du soleil à travers le pare-brise ou les
vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil, baissez-le.
Pour utiliser un pare-soleil sur une
fenêtre latérale, tirez-le vers le bas,
détachez-le du support (1) et rabattez-le
sur le côté (2).
Pour utiliser le miroir du pare-soleil,
baissez ce dernier et ouvrez le couvercle
du miroir (3).
Pour utiliser la lampe de miroir de paresoleil, allumez-la. (le cas échéant)
Le porte-ticket (4) permet de placer un
ticket de péage. (le cas échéant)
✽ REMARQUE
Seules des bouteilles doivent être placées
dans le support car l'indication dans le
véhicule précise "BOTTLE ONLY"
(Bouteille uniquement).
4 175
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:14
Page 176
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Fermez soigneusement la protection du
miroir de courtoisie et replacez le paresoleil dans sa position de départ après
utilisation.
■ Avant
• Type A
■ Arrière (le cas échéant)
• Type A
ATTENTION
- Lampe du miroir de
courtoisie (le cas échéant)
Placez toujours l'interrupteur en
position désactivée lorsque la
lampe du miroir de courtoisie n'est
pas utilisée. Si vous rabattez le
pare-soleil sans avoir éteint la
lampe, elle risque de décharger la
batterie ou d'endommager le paresoleil.
OJD042140
• Type B
OJD042155
• Type B
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que le pare-soleil n'obstrue pas
votre champ de vision.
❈ Pour
savoir
comment
utiliser
l'applique-miroir, reportez-vous au
paragraphe « Éclairage intérieur »
dans cette section.
4 176
OJD042154
OJD042243
Prise de courant
Cette prise est destinée à fournir du courant aux téléphones portables ou aux
autres dispositifs conçus pour fonctionner avec les systèmes électriques du
véhicule. Ces dispositifs doivent consommer moins de 10 ampères pendant que le
moteur tourne.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:14
Page 177
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant des
périodes de temps prolongées avec
le moteur coupé peut entraîner le
déchargement de la batterie.
• N'utilisez pas d'accessoire ni
d'équipement électrique dont la
consommation électrique est
supérieure à 12V (10A). Cela
pourrait endommager la prise ou le
câblage électrique du véhicule.
• Utilisez uniquement des accessoires électriques 12V ayant une
capacité électrique inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques
lorsqu’ils
sont
branchés dans la prise de courant
d’un véhicule.
(Suite)
(Suite)
Ces dispositifs peuvent entraîner
une quantité trop importante
d’audio statique ainsi que des
dysfonctionnements dans d’autres
systèmes ou dispositifs électroniques utilisés dans votre véhicule.
• Assurez-vous que les appareils
électriques sont correctement
branchés. Dans le cas contraire, les
systèmes électriques peuvent ne
pas fonctionner correctement.
• Si vous utilisez un appareil
électrique doté d'une batterie, le
courant électrique peut passer
dudit appareil au véhicule et
entraîner un dysfonctionnement
des systèmes électriques. N'utilisez
que les appareils électriques
empêchant le passage de courant
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas un doigt ou tout autre
élément (épingle, etc.) dans une
prise de courant. Ne touchez pas
une prise de courant avec des
mains mouillées.
Vous pourriez vous électrocuter ou
causer un incendie.
OJD042141
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod®
Vous pouvez utiliser un port auxiliaire
pour connecter des appareils audio et un
port USB pour brancher une clé USB.
Vous pouvez également utiliser un port
iPod® pour brancher un iPod.
✽ REMARQUE
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
❈ iPod® est une marque déposée de
Apple Inc.
4 177
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:14
Page 178
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OED040354
Cintre
ATTENTION
• Ne suspendez pas de vêtements
lourds
car
cela
pourrait
endommager le crochet.
• Soyez vigilant lors de l'ouverture
et de la fermeture des portes. Des
vêtements,
par
exemple,
pourraient rester coincés dans la
porte.
4 178
OPS046500
Suspendez
uniquement
des
vêtements au cintre. Veillez
également à ce que les poches des
vêtements ne contiennent pas
d'objets lourds, tranchants ou
fragiles. En cas d'accident ou de
déploiement de l'airbag rideau, ces
objets pourraient provoquer des
dommages matériels ou des
blessures.
■ Type A
■ Type B
OGDE041219
Clips de fixation pour tapis de sol
(le cas échéant)
Quand vous placez un tapis de sol sur la
moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de
fixation. Ceci empêche le tapis de glisser
vers l'avant.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:14
Page 179
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes doivent
être respectées lors de la pose de
TOUT tapis de plancher dans le
véhicule.
• Vérifiez que les tapis de plancher
sont correctement attachés au(x)
crochet(s) de tapis avant de
conduire le véhicule.
• N'utilisez AUCUN tapis de
plancher qui ne peut pas être
fermement attaché aux crochets
du tapis de plancher du véhicule
• Ne placez pas un tapis de
plancher par dessus un autre
(par ex. un tapis en caoutchouc
tout-temps sur un tapis de
plancher e, fibres). Un seul tapis
doit être posé à chaque
emplacement.
IMPORTANT – Votre véhicule a été
conçu de façon à ce que les
crochets de tapis de plancher côté
conducteur
maintiennent
fermement le tapis en place. Pour
éviter toute interférence avec le
fonctionnement des pédales, Kia
recommande d'installer les tapis
de sol Kia conçus pour votre
véhicule.
Filet à bagages (rangement)
(le cas échéant)
■ Type A
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 attaches situées dans le coffre afin
d’installer le filet à bagages.
Ce symbole indique la
position des supports avant
(remorque).
OJD042152
■ Type B (version break)
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé, si nécessaire.
• Avant
ATTENTION
OJD043051
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
• Arrière
AVERTISSEMENT
OJD043502-1
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ PAS
le filet à bagages lorsque la sangle
présente des signes visibles
d'usure ou des dégâts apparents.
4 179
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:15
Page 180
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OJD042150
Plage arrière (3 et 5 portes)
Utilisez la plage arrière pour dissimuler
les objets stockés dans la zone de
chargement.
La plage arrière est soulevée à
l'ouverture du hayon. Détachez la sangle
(1) du support pour replacer la plage
arrière dans sa position d'origine. Pour
retirer complètement la plage arrière,
soulevez-la à un angle de 43°, puis
retirez-la entièrement (2). Suivez la
procédure inverse pour la remettre en
place.
4 180
• Lorsque vous replacez la plage
arrière dans sa position d'origine,
tenez-la et abaissez-la.
• N'utilisez pas le véhicule lorsque la
plage arrière est retirée pour éviter
de l'endommager.
• La plage arrière peut se soulever à
l'ouverture du hayon. Veillez à
placer les bagages qui s'y trouvent
dans un emplacement sécurisé.
• N'appliquez pas de force excessive
sur la plage arrière et ne la
surchargez pas pour éviter de
l'endommager ou de la déformer.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas d'objets sur la plage
arrière lorsque vous conduisez car
ils peuvent s'éparpiller à l'intérieur
du véhicule et éventuellement
blesser ses occupants en cas
d'accident ou lors du freinage.
• Ne laissez personne s'installer
dans le coffre à bagages. Celui-ci
est destiné uniquement au
transport des bagages.
• Maintenez l'équilibre du véhicule et
placez le poids le plus possible
vers l'avant.
OGDE042299
Filet de barrière (Remorque)
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un filet de
barrière. Lorsque vous placez des bagages
sur le siège arrière ou dans le coffre à
bagages arrière, vous devez installer le filet
de barrière derrière le dossier du siège
avant ou derrière le dossier du siège
arrière.
Ce filet est conçu pour permettre de
protéger les têtes des occupants du
véhicule en empêchant les objets d’être
projetés vers l’avant lors des collisions
frontales.
Huit points d'ancrage sont prévus de part
et d'autre de la garniture de toit au-dessus
des appuie-tête pour la fixation supérieure
du filet et sur le plancher derrière les sièges
avant et arrière pour la fixation inférieure.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:15
Page 181
Équipements de votre véhicule
Ce symbole indique la
position des supports du
dispositif sur le plancher,
derrière le siège arrière.
OJD043500
OJD032057
Pour installer le filet de barrière
1. Ouvrez le capot (le cas échéant) pour
le tenir ouvert (1) ou (2) que vous
voulez installer.
2. Appuyez sur la tige supérieure du filet
d'un côté pour déterminer la longueur
et la direction avant d'insérer la tige
dans le grand trou (3), puis fixez-la en
la faisant glisser dans le petit trou (4).
OGDE042302
3. Amarrez les crochets de la sangle du
filet dans les points d'ancrage
correspon-dants au plancher derrière
le siège avant ou arrière.
4 181
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:15
Page 182
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OGDE042303
4. Fixez les attaches à l'aide du dispositif
de réglage (1).
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le filet de
protection est bien tendu en
fixant correctement les attaches.
Vous devez fixer l'attache après
avoir vérifié que le crochet est
bien introduit dans le support de
crochet supérieur.
• Assurez-vous que les dossiers
de sièges sont bien verrouillés.
4 182
• N’installez pas de passager sur le
siège arrière ou dans le coffre à
bagages situé derrière le filet de
barrière.
• N’installez pas de passager sur le
siège central arrière lorsque le
filet de barrière est installé
derrière les sièges arrières. Le
filet de barrière peut interférer
avec l’usage de la ceinture de
sécurité centrale arrière.
• Ne placez pas de bagage dans le
compartiment situé audessus de
l’extrémité supérieure du filet de
barrière.
• Ne placez pas de bagage lourd
dans le compartiment situé audessus du dossier du siège afin
d’éviter les accidents même si le
filet de barrière est installé.
• Ne placez pas de bagage à bord
pointu pouvant traverser le filet
de barrière.
• N’appliquez pas une force
excessive sur le filet de barrière
en vous accrochant au filet ou en
y suspendant un bagage lourd,
etc.
Pour retirer le filet de barrière
1. Desserrez les attaches à l'aide du
dispositif de réglage puis retirez les
crochets des supports.
2. Retirez la hampe dans la partie
supérieure du filet en tirant dessus.
3. Retirez le filet de protection.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:15
Page 183
Équipements de votre véhicule
Lorsque le cache-bagages n'est pas utilisé :
1. Tirez le cache-bagages vers l'arrière
et vers le bas pour le détacher des
guides.
2. Le cache-bagages se remet automatiquement en place.
✽ REMARQUE
OGDE042304
Cache-bagages (Remorque)
(le cas échéant)
Utilisez le cache-bagages pour cacher
les objets placés dans le coffre.
OGDE042305
Le cache-bagages peut ne pas se
remettre automatiquement en place s'il
n'est pas entièrement tiré. Tirez-le
entièrement et ensuite allez-y.
Pour utiliser le cache-bagages,
procédez comme suit :
1. Tirez le cache-bagages par la poignée
vers l'arrière du véhicule (1).
2. Insérez les côtés dans l'encoche (2).
✽ REMARQUE
Tirez le cache-bagages par la poignée
située au centre afin d'éviter que le
tenon de guidage ne quitte sa rainure.
4 183
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:15
Page 184
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OGDE042306
Pour retirer le cache-bagages,
procédez comme suit :
1. Poussez l'épingle guide vers l'avant.
2. Retirez le cache-bagages tout en
appuyant sur l'épingle guide.
• Ne laissez aucun objet sur l’écran
de sécurité du coffre. En cas
d’accident ou de freinage
brusque, ils pourraient être
projetés dans le véhicule et
blesser les passagers.
• N’autorisez jamais une personne
à voyager dans le coffre. Il est
conçu pour le transport des
bagages uniquement.
• Veillez à préserver l’équilibre des
poids dans le véhicule en plaçant
le poids le plus possible à l’avant.
ATTENTION
Évitez de poser des bagages sur
l’écran de sécurité du coffre, vous
risquez de endommager ou de le
déformer.
4 184
OGDE042307
Système de rails porte-bagages
(Remorque) (le cas échéant)
Le système de rails porte-bagages peut
empêcher les bagages de glisser dans le
coffre à bagages.
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:15
Page 185
Équipements de votre véhicule
Barre de séparation intégrée
• Placez les deux piliers (A) de la barre
de segmentation dans les ouvertures
du rail.
• Pour déplacer la barre de séparation,
placez votre main sur le côté du pilier
et enfoncez la manette (B).
• Assurez-vous
que
les
piliers
s'enclenchent correctement.
• Pour déverrouiller la sangle de fixation,
tournez l'élément supérieur (C) vers la
gauche ou la droite jusqu'à ce que
vous entendiez un " clic ".
• Vous pouvez désormais tirer la sangle
de fixation (D) et fixer vos bagages en
plaçant la sangle autour des bagages
et en plaçant le crochet (E) au milieu
de la barre de séparation (F).
• Pour les bagages encombrants, vous
pouvez accrocher les deux crochets
ensemble.
• Pour vous assurer que la sangle de
fixation est bien verrouillée, remettez
l'élément supérieur (C) en position
verrouillée (1).
ATTENTION
• Vous devez monter et démonter la
barre de séparation en actionnant
les deux piliers simultanément.
• Charge max. :
30 kg avec une sangle de fixation
40 kg avec deux sangles de
fixation
OGDE042308
Utilisation du chariot sur le rail de
guidage
• Insérez le chariot (A) dans l'emplacement prévu à cet effet.
• Pour déplacer le chariot, appuyez sur
le bouton (1) et déplacez le chariot le
long du rail.
• Assurez-vous
que
le
chariot
s'enclenche correctement.
• Pour fixer les bagages, hissez le
crochet (2) au milieu du coffre à
bagages.
• Vous pouvez désormais monter (par
exemple) la sangle de fixation dans le
crochet.
• Le chariot ne peut être utilisé à
l'endroit où ce dernier entre et sort du
rail (3).
4 185
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:15
Page 186
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Force de traction : 30 kgf max. pour
1 chariot
OJD042151
❈ Le coffre à bagages réel de votre véhicule
peut différer de celui présenté dans
l'illustration.
Accroche sac
ATTENTION
• N'accrochez pas de sac pesant
plus de 3 kg (7 lbs.). Cela peut
endommager l'accroche sac.
• Ne suspendez pas d'objets
fragiles lorsque vous conduisez
sur des routes à chaussée
cahoteuse car ils pourraient être
endommagés.
4 186
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:15
Page 187
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
✽ REMARQUE
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, assurez-vous de ne pas placer
le chargement sur le toit de sorte qu'il
n'entrave pas son fonctionnement.
ATTENTION
OED046090
Support de fixation pour
barre de toit (le cas échéant)
Pour monter ou déposer la barre de toit,
vous pouvez utiliser le support de fixation
et le couvercle du toit.
Pour monter une barre de toit, suivez la
procédure décrite ci-dessous.
1. Insérez un outil fin (une pièce ou un
tournevis plat) dans la fente et faites
glisser le couvercle dans le sens des
flèches.
AVERTISSEMENT
Utilisez une pièce de monnaie ou
un tournevis plat pour retirez le
couvercle de protection. Si vous
utilisez vos ongles, vous risquez de
les casser.
OED046091
2. Tirez le couvercle jusqu’au milieu, puis
introduisez-le dans la fente du toit
comme indiqué sur l’illustration.
✽ REMARQUE
Pour éviter de perdre le couvercle de
protection de la barre de toit, installez le
couvercle sur le toit avant de monter la
barre de toit.
• Lorsque vous transportez un
chargement sur le toit, prenez les
précautions nécessaires afin de
veiller à ce que le chargement
n'endommage pas le toit du
véhicule.
• Lorsque vous transportez des
objets volumineux sur le toit,
assurez-vous qu'ils ne dépassent
pas la longueur et la largeur du
toit.
3. Après utilisation de la barre de toit,
installez le couvercle sur le toit en
effectuant les opérations dans le sens
inverse.
4 187
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:15
Page 188
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
AVERTISSEMENT
• Le centre de gravité du véhicule
est plus haut lorsque des objets
sont chargés sur le toit. Évitez les
démarrages rapides, les coups
de frein, les virages serrés, les
manœuvres brusques ou les
excès de vitesse pouvant
entraîner une perte de contrôle
du véhicule ou des tonneaux.
• Lorsque vous transportez des
objets sur le toit, conduisez
doucement et soyez vigilant dans
les virages. La prise au vent,
causée par le dépassement de
véhicules ou le vent lui-même, peut
entraîner une soudaine hausse de
pression sur les objets chargés sur
le toit. Cela est particulièrement
vrai lorsque vous transportez des
objets plats et volumineux, tels que
des panneaux de bois ou des
matelas. Dans une telle situation,
les objets peuvent tomber du toit et
endommager votre véhicule ainsi
que les autres véhicules aux
alentours.
• Pour éviter tout dommage ou
toute perte de chargement
lors du transport, vérifiez
régulièrement, avant et pendant
le transport, que les objets sont
correctement attachés sur le toit.
4 188
OJD042245
Galerie de toit (version break)
Si le véhicule est équipé d’une galerie,
vous pouvez charger des objets sur le
toit du véhicule.
Nous vous conseillons de vous adresser
à un concessionnaire Kia agréé afin
d'obtenir les barres transversales et
éléments de fixation requis pour la pose
du toit de votre véhicule.
• Positionnez d’abord les barres
transversales (le cas échéant) à
l’endroit souhaité avant de placer des
objets sur la galerie de toit.
• Si le véhicule est équipé d’un toit
ouvrant, veillez à ne pas gêner le
fonctionnement du toit ouvrant en
chargeant la galerie.
• Lorsque la galerie de toit n’est pas
utilisée pour transporter une charge,
il se peut que les barres de toit aient à
être repositionnées en cas de bruit de
vent.
ATTENTION
• Lorsque vous chargez des objets
dans la galerie, prenez les
précautions nécessaires afin de
ne pas endommager le toit du
véhicule.
• Lorsque vous transportez des
objets volumineux dans la
galerie, assurez-vous qu’ils ne
dépassent pas la longueur ou la
largeur du toit.
• Lorsque vous transportez une
charge sur la galerie, n’utilisez
pas le toit ouvrant (le cas
échéant).
JD PE FRENCH-4A (~189).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:15
Page 189
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Concernant le poids maximum
que peut contenir une galerie de
toit, respectez les spécifications
suivantes. Répartissez la charge
de manière aussi homogène que
possible sur les barres de toit (le
cas échéant) et sur la galerie et
fixez-la solidement.
TOIT
GALERIE
100 kg (220 lbs.)
RÉPARTITION HOMOGÈNE
DE LA CHARGE
Si votre chargement ou vos
bagages dépassent la limite de
poids spécifiée pour la galerie de
toit, vous risquez d'endommager
le véhicule.
• Le centre de gravité du véhicule
sera plus élevé une fois les
objets chargés sur la galerie de
toit. Évitez les démarrages et les
arrêts brutaux, les virages
prononcés, les
manœuvres
brusques ou les vitesses élevées
pouvant entraîner la perte de
contrôle du véhicule ou conduire
à un tonneau.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous transportez des
objets sur la galerie de toit,
conduisez le véhicule doucement
et
prenez
les
virages
prudemment. Des courants d’air
montants, dus à un véhicule qui
vous dépasse ou à des raisons
naturelles, peut exercer une
pression soudaine vers le haut
sur les objets chargés sur la
galerie, notamment lorsque vous
transportez
des
objets
volumineux et plats tels que des
panneaux en bois ou des
matelas. Cela peut provoquer la
chute des objets du toit ouvrant
et endommager votre véhicule ou
les véhicules autour de vous.
• Afin d’éviter d’endommager ou
de perdre la charge pendant que
vous
conduisez,
vérifiez
fréquemment avant de prendre la
route et en cours de route que les
objets sur la galerie sont
correctement fixés.
4 189
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 190
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
✽ REMARQUE
Si vous installez des phares avants HID
achetés en commerce, les appareils
audio et électroniques de votre véhicule
peuvent
connaître
des
dysfonctionnements.
Antenne
Antenne classique
■ Type A
■ Type B
❈ Si votre véhicule est équipé d'un
système AVN (Audio, Vidéo et
Navigation), veuillez vous référer au
manuel fourni séparément pour plus
d'informations.
OUM044339L/OANNMM2901
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible.
Pour la retirer, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Pour
l'installer, tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Antenne aileron de requin (shark fin)
(le cas échéant)
L'antenne aileron de requin (shark fin)
recevra les données transmises.
4 190
ATTENTION - Antenne
classique
• Avant d'accéder à un endroit dont
la hauteur est faible ou à une
station
de
lavage,
retirez
l'antenne en la faisant tourner
dans le sens antihoraire.
Si vous ne le faites pas, vous
risquez d'endommager l'antenne.
• Lorsque vous réinstallez votre
antenne, il est important de bien
la serrer et de la placer en
position verticale afin d'assurer
une bonne réception. Elle peut
être retirée lorsque vous garez le
véhicule ou que vous chargez des
bagages sur les barres de toit.
• Lorsque vous chargez des
bagages sur les barres de toit, ne
les placez pas à proximité de
l'antenne pour éviter tout
problème de réception.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 191
Équipements de votre véhicule
Commandes audio
(le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
au
volant
■ Type C
VOLUME (+ /-) (1)
• Relevez la commande (+) pour
augmenter le volume.
• Abaissez la commande (-) pour
baisser le volume.
SEEK/PRESET (
/
) (2)
La commande SEEK/PRESET dispose
de différentes fonctions selon le mode du
système. Pour les fonctions suivantes,
vous devez appuyer sur la commande
pendant au moins 0,8 seconde.
■ Type D
Mode RADIO
Recherche automatique.
OUM044210L
Des commandes audio peuvent être
intégrées au volant.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
Mode CD/USB/iPod®
Avance/retour rapide.
Si vous appuyez sur le bouton
SEEK/PRESET pendant moins de 0,8
seconde, il fonctionne comme suit dans
tous les modes.
Mode RADIO
Fonctionnement identique aux touches
PRESET STATION.
Mode CD/USB/iPod®
Fonctionnement identique à la touche
TRACK UP/DOWN.
MODE (
) (3)
Appuyez sur cette touche pour changer
de source audio.
FM ➟ AM ➟ CD ➟ USB/iPod® ➟ AUX ➟
MY MUSIC ➟ Audio de
Bluetooth® Wireless Technology.
MUTE ( ) (4, le cas échéant)
• Appuyez sur cette touche pour couper
le son.
• Appuyez sur cette touche pour
désactiver le microphone pendant un
appel téléphonique.
Vous trouverez des informations
détaillées sur les touches de commande
audio aux pages suivantes de la
présente section.
4 191
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 192
Équipements de votre véhicule
Prises de connexion auxiliaire,
USB et iPod®
Fonctionnement du système
audio
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Réception FM
IONOSPHÈRE
OUM044044L
JBM001
Vous pouvez utiliser la prise aux pour
connecter des appareils audio, la prise
USB pour brancher une clé USB et la
prise iPod® pour brancher un iPod®.
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite
réceptionné par le système radio et
retransmis aux haut-parleurs de la voiture.
✽ REMARQUE
Lorsque vous utilisez un appareil audio
portable branché à la prise, il est
possible que vous entendiez un bruit à la
lecture. Dans ce cas, utilisez la source
d'alimentation de l'appareil portable.
* iPod® est une marque commerciale
d'Apple Inc.
4 192
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 193
Équipements de votre véhicule
Réception AM (MW, LW)
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
IONOSPHÈRE
Bâtiments
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM002
JBM003
JBM004
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
4 193
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 194
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de
radiodiffusion
2
88, 1Mhz
88, 3Mhz
Utilisation d’un téléphone
cellulaire ou d’une radio
bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
JBM005
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
4 194
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
Remarques relatives aux CD
• Si la température de l'habitacle est trop
élevée, ouvrez les vitres afin d'assurer
une ventilation avant d'utiliser le
système.
• Il est interdit de copier et d'utiliser des
fichiers MP3/WMA sans autorisation.
Utilisez uniquement des CD créés de
manière légale.
• N'appliquez en aucun cas des agents
volatiles, tels que du benzène ou du
diluant, des nettoyants classiques ou
des sprays magnétiques pour disques
analogiques sur des CD.
• Afin de ne pas endommager la surface
des disques, manipulez les CD par les
bords ou le trou central.
• Nettoyez la surface des CD à l'aide
d'un chiffon doux avant utilisation
(nettoyez du centre vers l'extérieur).
• Veillez à ne pas endommager la
surface des CD et à ne rien coller
dessus.
• Veillez à ne pas insérer d'autres objets
que des CD dans le lecteur CD (un
seul CD à la fois).
• Conservez les CD dans des boîtiers
afin de les protéger de la poussière et
d'éviter toute rayure.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 195
Équipements de votre véhicule
• Selon leur type (CD-R/CD-RW),
certains CD peuvent ne pas
fonctionner correctement (selon le
fabricant
ou
la
méthode
d'enregistrement).
L'utilisation
continue de ces CD peut entraîner un
dysfonctionnement du système audio.
✽ REMARQUE - Relative à
REMARQUE:
Ordre de lecture des fichiers
(dossiers) :
1.Ordre de lecture des chansons :
à successivement.
2.Ordre de lecture des dossiers :
❈ Si un dossier ne contient aucun
fichier audio, il ne s'affiche pas.
l'utilisation de CD audio non
compatibles protégés contre la
copie
Certains CD protégés contre la copie ne
satisfaisant
pas
aux
normes
internationales relatives aux CD audio
(Red Book) peuvent ne pas fonctionner
avec votre système audio. Notez que
l'impossibilité de lire correctement un
CD protégé contre la copie peut relever
d'un défaut du disque et non du lecteur.
4 195
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 196
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne regardez pas fixement l'écran
lorsque vous conduisez. En effet,
si vous le regardez de manière
prolongée, cela risque d'entraîner
un accident de la route.
• Ne montez pas, ne démontez pas
et ne modifies pas le système
audio. En effet, cela présente un
risque d'accident, d'incendie ou
d'électrocution.
• L'utilisation
du
téléphone
pendant la conduite risque
d'entraîner
un
manque
d'attention et augmente la
probabilité d'accident. Utilisez les
fonctions du téléphone une fois
le véhicule garé.
• Avertissement : ne renversez pas
d'eau
sur
l'appareil,
et
n'introduisez
aucun
objet
étranger. Cela pourrait entraîner
la présence de fumée, voire un
incendie
ou
un
mauvais
fonctionnement du produit.
(Suite)
4 196
(Suite)
• N'utilisez pas l'appareil si l'écran
est vide ou si aucun son n'est
émis, car ce sont des indications
de mauvais fonctionnement. Si
vous
continuez
à
utiliser
l'appareil dans ces conditions,
cela risque d'entraîner des
accidents
(incendie,
électrocution) ou un mauvais
fonctionnement du produit.
• Ne touchez pas l'antenne
pendant un orage ou en cas
d'éclair,
car
cela
risque
d'entraîner une électrocution.
• Ne vous arrêtez pas et ne vous
garez pas dans des zones
interdites pour utiliser le produit.
Cela pourrait entraîner des
accidents de la route.
• Utilisez le système lorsque la clé
de contact est en position ON. En
cas d'utilisation prolongée alors
que le moteur est coupé, la
batterie peut se décharger.
ATTENTION
• Si vous utilisez l'appareil en
conduisant, vous risquez d'avoir
un accident car votre attention
s'en trouve diminuée. Veillez à
garer
préalablement
votre
véhicule.
• Réglez le volume de façon à ce
que le conducteur puisse
entendre les sons provenant de
l'extérieur du véhicule. Conduire
sans entendre les sons extérieurs
est source d'accidents.
• Lorsque vous mettez l'appareil
sous tension, faites attention au
volume. Un son soudain et
extrêmement élevé à la mise sous
tension
risque
d'être
préjudiciable pour la santé
auditive. Veillez à régler le volume
avant d'éteindre l'appareil.
• Si vous souhaitez modifier la
position
de
l'installation,
renseignez-vous au préalable
auprès de votre point de vente ou
de votre centre de maintenance.
En effet, une expertise technique
est requise pour installer ou
démonter l'appareil.
(Suite)
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 197
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Allumez le moteur de la voiture
avant d'utiliser cet appareil.
N'utilisez pas le système audio
pendant de longues périodes si le
moteur est à l'arrêt, car la batterie
pourrait se décharger.
• N'exposez pas l'appareil à des
chocs ou à des impacts graves.
En effet, une pression directe
exercée sur l'avant du moniteur
risquerait d'endommager l'écran
LCD ou l'écran tactile.
• Lorsque vous nettoyez l'appareil,
veillez à le mettre hors tension et
à utiliser un chiffon sec et doux.
N'utilisez jamais de matières
rugueuses,
de
produits
chimiques ou de solvants (alcool,
benzène, diluant), car cela
risquerait d'endommager le
panneau
de
l'appareil
ou
détériorer sa couleur/sa qualité.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez pas de boissons à
proximité immédiate du système
audio. Si elles se renversaient,
cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement du
système.
• En
cas
de
mauvais
fonctionnement
du
produit,
contactez votre point de vente ou
le service après-vente.
• Si vous placez le système audio
en
environnement
électromagnétique, cela risque
d'engendrer des interférences.
✽ REMARQUE - RELATIVE À
•
•
•
•
•
L'UTILISATION D'UN
PÉRIPHÉRIQUE USB
Si vous utilisez un périphérique USB
externe, assurez-vous qu'il n'est pas
branché au démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur. (Les
lecteurs flash USB sont extrêmement
sensibles aux chocs électriques.)
Si le périphérique USB externe est
branché au démarrage ou à l'arrêt du
moteur, il risque de ne plus
fonctionner.
Le système peut ne pas lire des
fichiers
MP3
ou
WMA
inauthentiques.
1) Il ne peut lire que les fichiers MP3
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
2) Il ne peut lire que les fichiers WMA
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
Prenez les précautions nécessaires
pour
éviter
les
décharges
électrostatiques
lorsque
vous
branchez
ou
débranchez
le
périphérique USB externe.
(Suite)
4 197
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 198
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Les LECTEURS MP3 encodés ne sont
pas reconnus.
• Selon son état, il est possible que le
périphérique USB externe ne soit pas
reconnu.
• Si le nombre d'octets formatés par
secteur du périphérique USB externe
ne correspond pas à 512 ou 2048, le
périphérique ne sera pas reconnu.
• Utilisez uniquement un périphérique
USB formaté en FAT 12/16/32.
• Les
périphériques
USB
sans
authentification USB I/F peuvent ne
pas être reconnus.
• Veillez à ce que la prise de connexion
USB n'entre pas en contact avec le
corps humain ou d'autres objets.
• Si vous branchez et débranchez le
périphérique de façon répétée sur une
période réduite, vous risquez de
l'endommager.
• Il se peut que vous entendiez un bruit
inattendu lors du branchement ou du
débranchement d'un périphérique
USB.
(Suite)
4 198
(Suite)
• Le débranchement du périphérique
pendant la lecture en mode USB peut
entraîner des dommages ou un
dysfonctionnement de l'appareil. Il est
donc conseillé de débrancher le
périphérique USB externe lorsque le
système audio est désactivé ou sur un
autre mode (par ex., radio ou CD).
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie selon
son type et sa capacité ou selon le type
de fichiers qu'il contient.
• Utilisez le périphérique USB
uniquement pour lire des fichiers
musicaux.
• La lecture de vidéos via le port USB
n'est pas prise en charge.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que des appareils de recharge ou de
chauffage via l'USB I/F peut dégrader
les performances ou provoquer des
dommages.
• Si vous utilisez un périphérique tel
qu'un concentrateur USB acheté
séparément, le système audio du
véhicule peut ne pas reconnaître le
périphérique USB. Dans ce cas,
branchez-le directement à la prise
multimédia du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Si le périphérique USB est partitionné
en lecteurs logiques, seuls les fichiers
musicaux situés sur le lecteur ayant la
priorité la plus élevée sont reconnus
par le système audio.
• Il est possible que certains
périphériques USB tels que des
lecteurs MP3, des téléphones mobiles
ou des appareils photo numériques ne
soient pas reconnus, car l'USB I/F
standard ne les reconnaît pas
systématiquement.
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le port
USB.
• Tout périphérique USB susceptible de
se déconnecter en raison des
vibrations du véhicule n'est pas pris
en charge (type " i-stick ").
• Certains périphériques USB non
standard (RECOUVERTS D'UNE
PROTECTION
MÉTALLIQUE)
peuvent ne pas être reconnus.
• Certains lecteurs USB de cartes
mémoires flash (telles que les cartes
CF, SD, micro SD, etc.) ou
périphériques externes de type disque
dur peuvent ne pas être reconnus.
(Suite)
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 199
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Les fichiers musicaux couverts par la
gestion numérique des droits d'auteur
ne sont pas reconnus.
• Les données présentes dans la
mémoire USB peuvent être perdues
lors de l'utilisation de ce système
audio. Enregistrez toujours les
données
importantes
sur
un
périphérique de stockage personnel.
• Évitez d'utiliser des
périphériques
de
mémoire USB pouvant
servir de porte-clés ou
d'accessoires
de
téléphone portable car ils risquent
d'endommager la prise USB. Veillez à
utiliser uniquement des connecteurs
mâles.
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION D'UN
®
PÉRIPHÉRIQUE iPod
• Certains modèles d'iPod® peuvent ne
pas prendre en charge le protocole de
communication et ne pas lire
correctement les fichiers.
Modèles d'iPod pris en charge :
- iPod® 3GS/4
- iPod® Touch 1ère~4ème génération
- iPod® Nano 1ère~6ème génération
- iPod® Classic
• L'ordre de recherche ou de lecture des
morceaux de l'iPod® peut différer de
celui du système audio.
• Si l'iPod® s'est désactivé en raison
d'un dysfonctionnement qui lui est
propre, réinitialisez-le (pour cela,
reportez-vous au manuel de l'iPod®).
(Suite)
(Suite)
• Un iPod® peut ne pas fonctionner
correctement si sa batterie est faible.
• Certains iPod®, comme l'iPhone,
peuvent être branchés via l'interface
Bluetooth® Wireless Technology
interface. The device must have audio
Bluetooth® Wireless Technology.
L'appareil doit disposer de la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
(casque stéréo Bluetooth® Wireless
Technology, par exemple). L'appareil
peut lire des fichiers, mais il ne sera
pas contrôlé par le système audio.
• Si vous souhaitez utiliser un iPod®,
veillez à utiliser le câble prévu à cet effet,
fourni lors de l'achat de l'appareil.
• Il est possible que la lecture des fichiers
soit hachurée ou saccadée en fonction
des caractéristiques de l'iPod® ou du
téléphone utilisé.
• Si votre iPhone® est relié à la fois via une
Wireless
connexion
Bluetooth®
Technology et une connexion USB, il
est également possible que la qualité
de lecture soit dégradée. Sur
l'iPhone®, sélectionnez le connecteur
Dock ou Bluetooth® Wireless
Technology pour modifier la sortie
audio (source).
(Suite)
4 199
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous connectez l'iPod® à
l'aide du câble d'alimentation iPod®,
insérez complètement le connecteur
dans la prise multimédia pour éviter
toute rupture de communication entre
l'iPod® et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets sonores
de l'iPod® et du système audio, ils se
superposent et peuvent limiter ou
altérer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) l'égaliseur de
l'iPod® lorsque vous réglez le volume
du système audio et l'égaliseur du
système audio lorsque vous utilisez
l'égaliseur de l'iPod®.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod®
avec le système audio du véhicule,
débranchez le câble iPod® de l'iPod®.
Sinon, l'iPod® reste en mode
accessoire et risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Les câbles plus longs que le câble de 1
m fourni lors de l'achat d'un
iPod/iPhone ne sont pas reconnus.
4 200
¿ ¨˜ 5:20
Page 200
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 201
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVES À
L'UTILISATION DES
TÉLÉPHONES PORTABLES
Bluetooth® Wireless Technology
• N'utilisez pas votre téléphone
portable et ne configurez pas de
paramètres Bluetooth® Wireless
Technology
(appariement,
par
exemple) lorsque vous conduisez.
• Il est possible que le système ne
reconnaisse pas certains téléphones
Bluetooth® Wireless Technology, ou
qu'il ne soit pas totalement
compatible avec ces derniers.
• Avant d'utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology du
système audio, reportez-vous à la
section du manuel d'utilisation de
votre
téléphone
relative
aux
Wireless
opérations
Bluetooth®
Technology.
• Pour pouvoir utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology, vous
devez apparier le téléphone au
système audio.
• Vous ne serez pas en mesure d'utiliser
le kit mains libres si votre téléphone (à
l'intérieur de la voiture) se trouve à
l'extérieur du réseau sans fil (par
exemple dans un tunnel, le métro, une
zone montagneuse, etc.)
(Suite)
(Suite)
• Si le signal du téléphone portable est
faible ou s'il y a trop de bruit à
l'intérieur du véhicule, vous aurez
peut-être des difficultés à entendre
votre interlocuteur.
• Ne placez pas le téléphone à proximité
ou à l'intérieur d'objets métalliques.
Cela
pourrait
nuire
aux
communications passées à partir du
Wireless
système
Bluetooth®
Technology ou d'un téléphone
portable.
• Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé sur
votre téléphone, ce dernier peut se
décharger plus rapidement que
d'habitude, et ce en raison des
opérations supplémentaires réalisées
par le système en question.
• Certains téléphones portables ou
autres
périphériques
peuvent
engendrer des interférences ou un
dysfonctionnement du système audio.
Dans ce cas, le déplacement du
périphérique peut résoudre le
problème.
• Les noms des contacts téléphoniques
doivent être enregistrés en anglais.
Dans le cas contraire, ils pourraient
ne pas s'afficher correctement.
(Suite)
(Suite)
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté.
Même si vous vous trouvez hors du
véhicule, le téléphone Bluetooth®
Wireless
Technology
est
automatiquement connecté dès que
vous vous trouvez à proximité.
Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology si vous ne
souhaitez pas que votre téléphone se
connecte automatiquement.
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology ne sont disponibles que
lorsque le téléphone portable est
appairé et connecté au dispositif. Pour
plus d'informations sur l'appairage et
la connexion de téléphones portables
Bluetooth® Wireless Technology,
reportez-vous à la section "Phone
Setup (Configuration du téléphone)".
(Suite)
4 201
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 202
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• La connexion d'un téléphone portable
Bluetooth® Wireless Technology est
signalée par l'icône ( ) dans le haut
de l'écran. Si cette icône ( )
n'apparaît pas, cela signifie que la
Wireless
connexion
Bluetooth®
Technology n'a pas été établie. Notez
que le périphérique ne peut être utilisé
que s'il est connecté. Pour plus
d'informations sur les téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology, reportez-vous à la section
"Phone Setup (Configuration du
téléphone)".
• L'appairage et la connexion d'un
téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless Technology ne sont possibles
que si l'option Bluetooth® Wireless
Technology de l'appareil est activée.
(Notez que le mode d'activation de la
Wireless
fonction
Bluetooth®
Technology varie selon le téléphone.)
(Suite)
4 202
(Suite)
• Avec certains téléphones portables, le
démarrage du véhicule lors d'un
appel Bluetooth® Wireless Technology
avec le kit mains libres entraîne la
déconnexion de l'appel. (Dans ce cas,
basculez l'appel sur le téléphone avant
de démarrer.)
• Certains périphériques et téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology peuvent ne pas prendre en
charge certaines fonctionnalités.
• La fonctionnalité Bluetooth® Wireless
Technology peut s'avérer instable en
fonction
de
l'état
de
la
communication.
• Si vous placez le système audio en
environnement électromagnétique,
cela
risque
d'engendrer
des
interférences.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 203
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVES À
L'UTILISATION DE LA
COMMANDE VOCALE
• La reconnaissance vocale de ce
produit prend en charge la
reconnaissance des commandes
répertoriées dans le présent manuel
de l'utilisateur.
• Lorsque
vous
utilisez
la
reconnaissance vocale, l'utilisation de
la commande au volant ou du
périphérique
met
fin
à
la
reconnaissance vocale et vous permet
d'activer manuellement les fonctions
souhaitées.
• Placez le microphone au-dessus de
l'appuie-tête du conducteur. Pour de
meilleures performances, maintenez
une bonne posture lors de l'utilisation
de la commande vocale.
(Suite)
(Suite)
• Le bruit extérieur peut engendrer un
mauvais fonctionnement de la
reconnaissance
vocale.
Les
performances de la reconnaissance
vocale peuvent être affectées dans les
cas suivants :
- Lorsque les fenêtres et le toit
ouvrant sont ouverts.
- Lorsque le chauffage ou la
climatisation est activé.
- Lors du passage dans un tunnel.
- Lors d'une conduite sur routes
accidentées.
• Après avoir téléchargé les contacts
Bluetooth® Wireless Technology, le
système nécessite un certain temps
pour convertir les contacts en
informations vocales. Pendant ce
temps, il se peut que la reconnaissance
vocale
ne
fonctionne
pas
correctement.
• Lorsque vous saisissez vos contacts ;
le système ne reconnaît pas les
caractères spéciaux et les chiffes
prononcés à voix haute. Ainsi, " #
John Doe%& " sera reconnu comme
étant " John Doe ".
4 203
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 204
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur
■ Type A-1
CD
■ Type A-2
(équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology)
4 204
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 205
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio
Autoradio
■ Type A-1
(Pour modèle DAB )
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ DAB1 ➟ DAB2 ➟
AM.
(3) PHONE
Contrôle l'écran du téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion.
(4) MEDIA
Permet de basculer entre les modes CD,
USB(iPod®), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
Chaque sélection de cette touche permet
de passer au mode suivant : CD, USB
(iPod®), AUX, My Music (Ma musique),
BT Audio (Audio BT).
(1)
(EJECT - bouton d'éjection)
Permet d'éjecter le disque.
(2) RADIO
Permet de basculer entre les modes FM
et AM.
Chaque sélection de cette touche permet
de passer au mode suivant : FM1 ➟ FM2
➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
(5) Bouton
POWER/VOL
(bouton
d'alimentation/de volume)
Bouton d'alimentation : permet
d'allumer ou d'éteindre le système audio
lorsque vous appuyez sur ce bouton.
Bouton du volume : permet de régler
le volume lorsque vous tournez ce
bouton vers la gauche ou vers la droite.
(6)
SEEK ,
TRACK
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique)
- Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde) pour
passer au morceau (fichier) précédent
ou suivant.
- Appuyez sur la touche pendant plus
de 0,8 seconde pour effectuer un
retour ou une avance rapide dans le
morceau en cours.
(7) 1 ~ 6 (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les fréquences
(canaux) ou reçoit les fréquences
enregistrées (canaux).
• Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique)
- 1 RPT : Repeat (Répétition)
- 2 RDM : Random (Lecture aléatoire)
Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Support), Setup (Configuration) ou
Menu Pop up (Menu Écran contextuel).
4 205
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 206
Équipements de votre véhicule
(8)
• Chaque sélection brève du bouton
(pendant moins de 0,8 seconde)
permet d'activer ou de désactiver
l'affichage de l'écran (Screen Off ➟
Screen On ➟ Screen Off)
❈ Le fonctionnement audio est maintenu
; seul l'écran est éteint. Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour l'activer.
4 206
(9) TA/SCAN
• Mode Radio
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour activer/désactiver la
fonction d'info trafic.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque station
pendant 5 secondes.
• Mode Media
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque morceau
(fichier) pendant 10 secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour continuer
à écouter le morceau (fichier) en
cours.
(10) SETUP
Pour parcourir les modes Display
(Affichage), Sound (Son), Clock
(Horloge), Phone (Téléphone) et System
setting (Configuration système).
(11) MEMU
Affiche les menus du mode sélectionné.
❈ iPod® List (Liste iPod®) : permet
d'accéder à la catégorie parente
(12)
Bouton TUNE (bouton de
réglage)
• Mode Radio : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour changer de
fréquence.
• Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique) : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
morceaux (fichiers).
❈ Une fois la chanson souhaitée
trouvée, appuyez sur le bouton pour
lire le fichier.
• Permet de sélectionner et de parcourir
les menus.
(13) FOLDER , FOLDER
Mode CD/MP3/USB : recherche de
dossier
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 207
Équipements de votre véhicule
Autoradio
(Type A-2)
■ Type A-2
FM
(14)
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA.
AM
(15)
• Permet de passer au mode AM ➟
AMA.
4 207
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 208
Équipements de votre véhicule
MODE SETUP (MODE DE
CONFIGURATION)
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage .
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode
On
Écran contextuel)
Changes
(Modifications activées). Selection mode
(Mode Sélection).
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA pour
afficher
l'écran
contextuel
de
changement du mode.
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM
Sélectionnez le menu à l'aide du
bouton de réglage .
Scroll Text (Défilement du texte)
Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du
texte) Sélectionnez ensuite l'un des
états suivants : On / Off
• On : défilement continu du texte.
• Off : défilement unique du texte.
Song Info (Infos morceau)
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre.
4 208
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 209
Équipements de votre véhicule
Audio Settings
(Paramètres audio)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez
[Audio
Settings]
(Paramètres audio)
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour effectuer les
réglages :
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
• Default (Par défaut) : permet de
restaurer les réglages par défaut.
❈ Return (Retour) : lors du réglage des
valeurs, appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage
pour revenir au
menu parent.
Speed Dependent Volume Control
(SDVC) (VVSV, Variation du
volume selon la vitesse)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en fonction
de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
Set [Off/On] (Vol. fonction de la vitesse >
Activer/désactiver) à l'aide du bouton de
réglage .
Volume Dialogue (Volume des
dialogues)
Permet d'ajuster le volume de la
reconnaissance vocale.
Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume
des dialogues)
Réglez le volume à
l'aide du bouton de réglage .
4 209
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 210
Équipements de votre véhicule
Paramètres du téléphone
(pour les modèles équipés de
Bluetooth® Wireless Technology)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone).
Pair Phone (Appairage du
téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du
téléphone)
Procédez aux réglages à
l'aide du bouton de réglage .
ATTENTION
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Garez toujours votre
véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
➀ Recherchez
le nom de votre
téléphone portable, puis connectezvous.
[Périphérique ne prenant pas en charge
le protocole SSP]
(SSP : Secure Simple Pairing)
➁ Après quelques instants, un écran
de saisie du code s'affiche.
4 210
Indiquez le code 0000 pour appairer
votre appareil Bluetooth® Wireless
Technology au système audio du
véhicule.
[Périphérique ne prenant pas en charge
le protocole SSP]
➁ Après quelques instants, un écran
indique un code à 6 chiffres.
Vérifiez le code indiqué sur votre
Bluetooth®
Wireless
appareil
Technology et confirmez.
❈ Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
dans ce délai, le processus est
automatiquement interrompu.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 211
Équipements de votre véhicule
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de l'appairage.
❈ Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appariement.
❈ Il est possible d'appairer jusqu'à cinq
téléphones portables compatibles
Bluetooth® Wireless Technology.
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Connect
Phone] (Connexion d'un téléphone).
• Déconnexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du
bouton de réglage
Sélectionnez
[Disconnect Phone] (Déonnexion d'un
téléphone).
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de
téléphones appairés.
➀ Sélectionnez un téléphone portable
actuellement déconnecté.
➁ Connectez le téléphone portable en
Une flèche [ ] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix pour
configurer le téléphone correspondant.
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la connexion.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez un
autre téléphone.
➀ Sélectionnez le téléphone portable
connecté.
➁ Déconnectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la déconnexion.
4 211
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:20
Page 212
Équipements de votre véhicule
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre
(priorité) de connexion automatique des
téléphones portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez [Priority]
(Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez le téléphone portable
prioritaire.
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez celui auquel vous
souhaitez attribuer le numéro de
priorité 1.
➂ Le système affiche alors la nouvelle
séquence de priorité.
❈ Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion du téléphone prioritaire
(priorité N°1), le système tente
automatiquement de connecter le
dernier téléphone connecté
- S'il est également impossible d'établir
une connexion pour ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par la
séquence.
4 212
- Le
téléphone
connecté
automatiquement en tête
séquence de priorité.
passe
de la
• Delete (Supprimer)
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Delete]
(Supprimer).
➀ Sélectionnez le téléphone portable à
supprimer.
➁ Supprimez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la suppression.
❈ Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté.
ATTENTION
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
des contacts associés.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone du
système audio, et inversement.
Phone book Download
(Téléchargement des contacts)
Cette fonction permet de télécharger des
contacts et des listes d'appels sur le
système audio.
Sélectionnez [Phone book Download]
(Téléchargement des contacts)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
ATTENTION
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Veillez à supprimer tous les
contacts
précédemment
enregistrés avant de lancer le
téléchargement de nouveaux
contacts.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 213
Équipements de votre véhicule
Auto Download (Téléchargement
automatique)
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de télécharger
automatiquement les nouveaux contacts
et les listes d'appels.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique)
Sélectionnez l'état On / Off à l'aide
du bouton de réglage .
Outgoing Volume (Volume en sortie)
Cette fonction permet de régler le volume
de votre voix (telle que perçue par votre
interlocuteur) dans le cadre d'un appel
Bluetooth® Wireless Technology mains
libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie) Réglez le volume à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Même lors d'un appel, il reste toujours
possible de modifier le volume à l'aide
de la touche
SEEK ,
TRACK .
Bluetooth® Wireless Technology
System Off (Désactivation du
système Bluetooth® Wireless
Technology)
Cette fonction permet de désactiver le
système Bluetooth® Wireless Technology
lorsque son utilisation n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Effectuez les réglages à l'aide du bouton
de réglage .
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology.
4 213
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 214
Équipements de votre véhicule
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-après pour utiliser
le
système
Bluetooth® Wireless
Technology lorsque le système est
désactivé.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche PHONE
Appuyez sur la touche PHONE
Suivez
les instructions à l'écran.
❈ Cette action permet d'accéder à
l'écran d'utilisation des fonctionnalités
Bluetooth® Wireless Technology et
d'affichage des instructions.
4 214
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche SETUP .
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone).
➀ Un message vous demandant
d'indiquer si vous souhaitez activer la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology apparaît à l'écran.
➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology et afficher les instructions.
❈ Lorsque le système
Bluetooth®
Wireless Technology est activé, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless
Technology connecté.
ATTENTION
• Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology
soit désactivée de manière
intermittente
sur
certains
téléphones portables. Procédez
comme suit pour réessayer.
1) Activez/désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2) Mettez votre téléphone portable
sous/hors tension et réessayez
d'établir la connexion
3) Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez
le système, puis réessayez
d'établir la connexion.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez d'établir la connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs
appairés de votre téléphone
portable et du système audio,
puis réintégrez-les.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 215
Équipements de votre véhicule
System Settings
(Paramètres système)
Memory Information
(Informations de mémoire)
(le cas échéant)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système).
Indique la quantité de mémoire utilisée
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations
de
mémoire)
Sélectionnez OK.
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité totale de
mémoire système à droite.
❈ Cela peut varier en fonction du
système audio.
VRS Mode (Mode VRS)
(le cas échéant)
Cette fonction permet de faire basculer la
commande vocale du mode Normal au
mode Expert.
Sélectionnez [VRS Mode] (Mode VRS)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
• Normal : Ce mode est destiné aux
utilisateurs débutants et offre des
instructions
détaillées
lors
de
l'utilisation de la commande vocale.
• Expert : Ce mode est destiné aux
utilisateurs experts et omet certaines
informations lors de l'utilisation de la
commande vocale. En mode Expert, il
est possible d'entendre les instructions
par le biais des commandes [Help]
(Aide) ou [Menu].
❈ Cela peut varier en fonction du
système audio.
4 215
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 216
Équipements de votre véhicule
Language (Langue)
Ce menu permet de définir la langue de
l'affichage et de la reconnaissance
vocale.
Sélectionnez [Language] (Langue)
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
❈ Le système redémarre une fois la
langue modifiée
❈ Les langues disponibles varient selon
la région
RADIO (POUR LES MODÈLES
ÉQUIPÉS DU SYSTÈME RDS)
Preset SEEK (Présélection)
❈ RADIO peut différer selon la source
audio sélectionnée.
Appuyez sur la touche 1 ~ 6
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire la fréquence
enregistrée correspondante.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde sur l'une des touches
6 ) pour enregistrer la
( 1
~
station
en
cours
de
lecture.
L'enregistrement est alors validé par un
BIP.
Modification du mode RADIO
SCAN (Balayage)
SEEK (Recherche automatique)
Appuyez sur la touche
TRACK
.
SEEK
,
• Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour changer de
fréquence.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour lancer la recherche
automatique de la fréquence suivante.
4 216
Appuyez sur la touche TA/SCAN .
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la fréquence
en cours.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 217
Équipements de votre véhicule
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
fréquences.
AST (Sauvegarde automatique)
Region (Région)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ AST] (SA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 RPT .
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Region] (Région) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'option Région peut être activée ou
désactivée.
TA (Info trafic)
Appuyez brièvement sur la touche
TA/SCAN (moins de 0,8 seconde) et
définissez le mode d'information trafic
sur On / Off .
MENU
La touche MENU permet d'accéder aux
fonctions de mémorisation automatique
et d'information.
NEWS (Infos)
La mémorisation automatique permet
d'enregistrer des fréquences avec une
réception supérieure et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière station reçue.
❈ L'enregistrement ne s'applique qu'aux
touches de présélection 1 ~ 6
du mode FMA ou AMA.
AF (Fréquence alternative)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ AF] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 2 RDM .
L'option Fréquence alternative peut être
activée ou désactivée.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ News] (Infos) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 .
L'option Infos peut être activée ou
désactivée.
Info Volume
(Volume des informations)
Il s'agit du volume sonore de la réception
des informations ou de l'info trafic.
Le volume des informations peut être
réglé en tournant le bouton du volume
vers la gauche ou la droite pendant la
diffusion d'informations ou d'info trafic.
❈ Les fonctions Fréquence alternative,
Région et Infos correspondent à des
menus de radio RDS.
4 217
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 218
Équipements de votre véhicule
RADIO DAB
(POUR MODÈLE DAB)
Ensemble
❈ RADIO peut différer selon la source
audio sélectionnée.
Appuyez sur la touche
FOLDER
Preset SEEK (Présélection)
FOLDER
,
Appuyez sur l'une des touches
1
~
6
Modification du mode RADIO
Appuyez sur la touche RADIO pour
parcourir les modes dans l'ordre suivant:
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ DAB1 ➟ DAB2 ➟
AM.
SEEK (Recherche automatique)
Appuyez sur la touche
TRACK
SEEK
,
• Appuyez moins de 0,8 seconde sur
cette touche pour changer de station.
• Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette
touche pour changer d'ensemble.
4 218
• Recherchez l'ensemble. Utilisez le
bouton de réglage pour sélectionner
l'ensemble souhaité, puis sélectionnez
des stations dans l'ensemble.
• Appuyez moins de 0,8 seconde sur
cette touche pour écouter la station
associée à la touche correspondante.
• Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette
touche ( 1 ~ 6 ) pour enregistrer
la station en cours de lecture.
L'enregistrement est alors validé par
un BIP.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 219
Équipements de votre véhicule
SCAN (Balayage)
MENU
Appuyez sur la touche TA/SCAN
• Appuyez moins de 0,8 seconde sur
cette touche pour activer/désactiver la
fonction d'info trafic.
• Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette
touche pour parcourir les stations de
diffusion et lire chaque station pendant
5 secondes.
Une fois toutes les stations passées en
revue, le système revient à la
fréquence en cours.
La touche MENU permet d'accéder aux
fonctions Service.F (Suivi automatique)
et L-Band (Grandes ondes).
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour sélectionner la
station souhaitée.
L-Band (Grandes ondes)
MENU .
Appuyez sur la touche
Sélectionnez Set [
L-Band] (Régler
[Grandes ondes]) à l'aide du bouton de
réglage
ou de la touche 2 RDM .
Les diffusions DAB incluent les modes
BAND III et L-BAND selon la plage. La
fonction BAND III est toujours définie par
défaut. La fonction L-BAND (Grandes
ondes) peut être activée pour rechercher
les diffusions sur les grandes ondes
dans les régions qui en proposent.
Service Following
(Suivi automatique)
MENU .
Appuyez sur la touche
Sélectionnez
Set [
Service.F]
(Régler [S.Automatique]) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 RPT .
Lorsque le signal DAB est faible, la
fonction de suivi automatique effectue
automatiquement la conversion en mode
FM lorsque ce type de diffusion est
disponible.
4 219
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 220
Équipements de votre véhicule
MODE D'UTILISATION DE
BASE : CD AUDIO/CD
MP3/USB/iPod®/MY MUSIC
(MA MUSIQUE)
Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD ➟ USB(iPod®)
➟ AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT
Audio (Audio BT).
Le nom du dossier ou du fichier est
affiché à l'écran.
Repeat (Répétition)
<USB>
<My Music> (Ma musique)
<Audio CD> (CD Audio)
<CD MP3>
4 220
❈ Le système lit automatiquement un
CD après son insertion.
❈ De même, la lecture se lance
automatiquement
dès
qu'un
périphérique USB est branché.
Lors de la lecture d'un morceau (fichier)
Appuyez sur la touche 1 RPT (RPT).
Mode CD audio/CD MP3/USB/iPod®/My
Music (Ma musique) : " RPT " s'affiche à
l'écran.
• Appuyez sur cette touche pendant
moins de 0,8 seconde pour répéter le
morceau en cours de lecture.
Mode CD MP3/USB : " FLD.RPT " (RPT
DOSS) s'affiche à l'écran.
• Pour répéter un dossier : permet de
répéter tous les fichiers du dossier en
cours.
❈ Appuyez de nouveau sur la touche
1 RPT pour désactiver la répétition.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 221
Équipements de votre véhicule
Random (Lecture aléatoire)
Lors de la lecture d'un morceau
(fichier) , appuyez sur la touche 2 RDM
(RDM).
Mode CD audio/My Music (Ma musique)
: " RDM " (ALEA) s'affiche à l'écran.
• Appuyez brièvement sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
morceaux de manière aléatoire.
En mode CD MP3/USB : " FLD.RDM "
(ALEA DOSS) s'affiche à l'écran.
• Appuyez brièvement sur la touche
Folder Random (Dossier aléatoire)
pour lire de façon aléatoire tous les
fichiers du dossier en cours.
En mode CD MP3/USB : " RDM " (ALEA)
s'affiche à l'écran.
• Appuyez deux fois sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
Mode iPod® : " RDM " (ALEA) s'affiche à
l'écran.
• Appuyez brièvement sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
2 RDM pour désactiver la lecture
aléatoire.
Changing Song/File
(Changement de morceau/fichier)
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
sur la touche
TRACK .
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour relire le morceau en cours depuis
le début.
❈ Si vous appuyez une nouvelle fois sur
la touche
TRACK dans la seconde
qui suit, la lecture du morceau
précédent démarre.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour effectuer un retour
arrière dans le morceau.
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
sur la touche
SEEK
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour lire le morceau suivant.
• Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 seconde pour effectuer une avance
rapide dans le morceau.
Scan (Balayage)
• Appuyez sur la touche TA/SCAN
pendant plus de 0,8 seconde pour lire
chaque
morceau
pendant
10
secondes, à partir du morceau suivant.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
TA/SCAN et maintenez-la enfoncée
pour désactiver le scan.
4 221
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 222
Équipements de votre véhicule
Recherche de dossier : mode CD
MP3/USB
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
FOLDER
sur la touche
(Folder Up).
• Le système recherche le dossier
suivant.
MENU : CD audio
Information (Informations)
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
de répétition, de lecture aléatoire et
d'affichage d'informations.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 pour
afficher les informations relatives au
morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
FOLDER
sur la touche
(Folder
Down).
• Le système recherche le dossier
parent.
❈ Si un dossier est sélectionné à l'aide
du bouton de réglage , le système lit
le premier fichier de ce dossier.
Recherche de morceaux (fichiers)
• Tournez le bouton de réglage
pour
parcourir les fichiers.
• Appuyez ensuite sur le bouton de
réglage
pour lire le fichier
sélectionné.
4 222
MENU : Mode CD MP3/USB
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 1 RPT pour
répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition (RPT).
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM pour lire de manière aléatoire les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
(RDM).
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
de répétition, de lecture aléatoire de
dossier, de répétition de dossier, de
lecture aléatoire globale, d'affichage
d'informations et de copie.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 223
Équipements de votre véhicule
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 1 RPT pour
répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition (RPT).
Lecture aléatoire de dossier
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ F.RDM] (ALEA) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM pour lire de manière aléatoire les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire du
dossier (F.RDM).
Folder Repeat
(Répétition de dossier)
All Random
(Lecture aléatoire globale)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ A.RDM] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 pour lire de manière aléatoire tous
les morceaux du CD.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
globale (A.RDM).
Information (Informations)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 5 pour
afficher les informations relatives au
morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
Copy (Copie) (le cas échéant)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Copy] (Copie) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
6 .
Cette fonction permet de copier le
morceau en cours de lecture dans la
catégorie My Music (Ma musique), afin
de le lire en mode My Music (Ma
musique).
❈ Si vous sélectionnez une autre touche
lors de la copie, le système vous invite
à confirmer l'annulation de la copie.
❈ Notez que la connexion ou l'insertion
d'un autre support (USB, CD, iPod®,
AUX) pendant la copie entraîne
l'annulation de la copie.
❈ La lecture est interrompue lors du
processus de copie.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ F.RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
3
pour lire de manière répétée les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition de dossier
(F.RPT).
4 223
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 224
Équipements de votre véhicule
MENU : iPod®
En mode iPod®, appuyez sur la touche
MENU pour définir les fonctions de
répétition,
de
lecture
aléatoire,
d'affichage
d'informations
et
de
recherche.
Random (Lecture aléatoire)
Rechercher
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 .
Cette fonction permet de lire de manière
aléatoire tous les morceaux de la
catégorie sélectionnée.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
globale (RDM).
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Search] (Rechercher) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
Affiche la liste de catégories iPod®.
❈ Vous pouvez rechercher la catégorie
iPod® en appuyant sur la touche
MENU : cela permet d'accéder à la
catégorie parente.
Information (Informations)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 1 RPT pour
répéter le morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition (RPT).
4 224
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives au morceau en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 225
Équipements de votre véhicule
MENU : Mode My Music
(Ma musique) - le cas échéant
En mode My Music (Ma musique),
MENU
appuyez sur la touche
pour définir les fonctions de répétition,
de lecture aléatoire, d'affichage
d'informations, de suppression, de
suppression globale et de suppression
de sélection.
Random (Lecture aléatoire)
Delete (Suppression)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RDM] (ALEA) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM .
Pour lire tous les morceaux de manière
aléatoire.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
(RDM).
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Delete] (Supprimer) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
• Cette fonction permet de supprimer le
fichier en cours de lecture.
Sur l'écran de lecture, cette fonction
permet de supprimer le morceau en
cours de lecture.
• Cette fonction permet de supprimer un
fichier de la liste
Information (Informations)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] (Répétition) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT .
Cette fonction permet de répéter le
morceau en cours de lecture.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition (RPT).
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives au morceau en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
d'informations.
➀ Sélectionnez le fichier à supprimer à
l'aide du bouton de réglage
➁ Appuyez sur la touche
.
puis
sélectionnez le menu Effacer pour
supprimer le fichier.
MENU
4 225
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 226
Équipements de votre véhicule
Delete All (Suppression globale)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Del.All] (Suppression
globale) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 5 .
Cette fonction supprime tous les
morceaux enregistrés sous My Music
(Ma musique).
➁ Une fois terminé, appuyez sur la
touche MENU , puis sélectionnez le
menu Delete (Supprimer).
Suppression de la sélection
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Del.Sél] (Suppression de
la sélection) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 6 .
Cette fonction permet de sélectionner et
de supprimer des morceaux enregistrés
sous My Music (Ma musique).
➀ Sélectionnez les chansons à
supprimer de la liste.
✽ REMARQUES - RELATIVES À
L'UTILISATION DU MODE MY
MUSIC (MA MUSIQUE)
• Le système peut stocker un maximum
de 6 000 morceaux, même s'il reste
davantage de mémoire libre.
• Un même morceau peut être copié
jusqu'à 1 000 fois.
• Vous
pouvez
consulter
les
informations relatives à la mémoire
dans le menu System (Système), sous
Setup (Configuration).
AUX
Ce mode permet de lire le périphérique
externe branché à la prise AUX.
Le mode AUX est automatiquement
activé lors de la connexion d'un
périphérique externe à la prise AUX.
Lorsqu'un périphérique externe est déjà
branché, vous pouvez appuyer sur la
touche MEDIA pour passer en mode
AUX.
❈ Le mode AUX ne peut être activé que
lorsqu'un périphérique externe est
branché à la prise AUX.
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DU MODE AUX
Veillez à insérer complètement le câble
dans la prise AUX.
4 226
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 227
Équipements de votre véhicule
Fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless
Technology
Type A-1
Qu'est-ce que la technologie
Bluetooth® Wireless Technology ?
Bluetooth® Wireless Technology permet
la connexion de périphériques sur une
portée réduite, y compris des
équipements mains libres, des casques
stéréo, des télécommandes sans fil, etc.
Pour plus d'informations, consultez le
site Web relatif au système Bluetooth®
Wireless Technology à l'adresse
www.Bluetooth.com
Avant d'utiliser les fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology :
• Selon la compatibilité de votre
téléphone portable, il est possible que
les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless Technology ne soient pas
prises en charge.
• Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless Technology,
vous devez avoir préalablement
appairé et connecté un téléphone
portable.
• La marque et le logo Bluetooth® sont
des marques déposées de Bluetooth®
SIG, Inc. et leur utilisation par Kia est
soumise à un accord de licence.
Les autres marques et dénominations
commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Un téléphone
portable Bluetooth® est requis pour
utiliser la technologie Bluetooth®
Wireless Technology.
• Les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless
Technology
ne
sont
disponibles que lorsque la fonction de
streaming audio du téléphone est
activée.
AVERTISSEMENT
La distraction pendant la conduite
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et par
conséquent des accidents et des
blessures graves ou mortelles. La
responsabilité
essentielle
du
conducteur est de conduire le
véhicule en toute sécurité et en
toute
légalité.
L'utilisation
d'appareils
mobiles,
d'autres
équipements ou de systèmes du
véhicule pouvant détourner le
regard,
l'attention
et
la
concentration du conducteur, ou
non autorisés par la loi, est par
conséquent à proscrire.
4 227
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 228
Équipements de votre véhicule
Activation des fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless
Utilisation des fonctionnalités
Wireless
audio Bluetooth®
• Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD ➟ USB ➟
AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT
Audio (Audio BT).
• La sélection du mode BT Audio (Audio
BT) entraîne l'activation du système
audio Bluetooth® Wireless Technology.
❈ Il est possible que le système audio ne
démarre pas automatiquement avec
certains téléphones portables.
• Play/Pause (Lecture/Pause)
Appuyez sur le bouton de réglage
pour lire le morceau en cours et le mettre
en pause.
Technology
Technology
❈ Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge les fonctions
de lecture, de mise en pause et
d'accès au morceau précédent ou
suivant.
4 228
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 229
Équipements de votre véhicule
TÉLÉPHONE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Passage d'un appel à l'aide de la
commande au volant
Avant d'utiliser les fonctionnalités
téléphoniques
Bluetooth® Wireless
Technology :
• Pour pouvoir utiliser le Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez avoir
préalablement appairé et connecté un
téléphone portable.
• Il est impossible de passer en mode
Phone (Téléphone) si les processus
d'appairage et de connexion du
téléphone n'ont pas abouti. Une fois le
téléphone appairé et connecté, le
système affiche les instructions.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté. Même si vous
vous trouvez hors du véhicule, le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté dès que vous
vous trouvez à proximité. Désactivez la
fonction Bluetooth® Wireless Technology si
vous ne souhaitez pas que votre téléphone
se connecte automatiquement.
(1)
Bouton : Coupe le microphone
pendant un appel.
(2)
+,
- Bouton : permet de
couper le microphone pendant un
appel.
(3)
Bouton
:
Active
reconnaissance vocale.
la
(4)
Bouton : Téléphoner
transférer des appels.
et
(5)
Bouton : Terminer un appel ou
annuler des fonctions.
• Consultation de la liste d'appels et
passage d'un appel
- Appuyez brièvement (moins de 0,8
seconde) sur la touche
de la
commande au volant.
- La liste d'appels apparaît alors à
l'écran.
- Appuyez à nouveau sur la touche
pour passer un appel au numéro
sélectionné.
• Rappel du dernier numéro composé
- Appuyez pendant plus de 0,8 seconde
sur la touche
de la commande au
volant.
- Le dernier numéro composé est
rappelé.
4 229
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 230
Équipements de votre véhicule
Menu Phone (Téléphone)
Type A-1
Appuyez sur la touche
pour
afficher trois menus : Call History (Liste
d'appels), Phone Book (Répertoire) et
Phone
Setup
(Configuration
du
téléphone).
PHONE
Call history (Liste d'appels)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ History] (Liste d'appels)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT .
La liste d'appels s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
Si la liste d'appels est inexistante, un
message vous invite à la télécharger.
Notez que certains téléphones portables
ne prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement.
4 230
Phone Book (Répertoire)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [ P. Book] (Répertoire) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 2 RDM .
Le répertoire s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
❈ Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, un écran affiche les
numéros spécifiés pour le téléphone
portable, le domicile et le bureau.
Sélectionnez le numéro de téléphone
à composer.
❈ Si aucun répertoire n'apparaît, un
message vous invite à en télécharger.
Notez que certains téléphones
portables ne prennent pas en charge
cette fonction de téléchargement.
Phone Setup (Configuration du
téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [
Setup] (Configuration)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
apparaît. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 231
Équipements de votre véhicule
COMMANDE VOCALE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Activation de la commande
vocale
• Pour démarrer la commande vocale,
appuyez brièvement sur la touche
de la commande au volant.
• Si la commande vocale est en mode
Normal, le système dit : "Please say a
command, Beep~ (Votre choix, s'il vous
plaît. Bip) "
❈ Si la commande vocale est en mode
Expert, le système émet uniquement
un " Bip ".
❈ Configuration de la commande vocale
en mode Normal/Expert : Appuyez sur
la touche PHONE
Sélectionnez
[System] (Système) à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 4
Sélectionnez [VRS] à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Normal
Mode]/[Expert
Mode]
(mode
Normal/mode Expert).
• Dites la commande vocale
✽ REMARQUE
Pour que la reconnaissance vocale
fonctionne correctement, dites la
commande vocale une fois les
instructions données et le " Bip " émis.
Passer les instructions
Lors
des
instructions,
appuyez
brièvement sur la touche
(moins de
0,8 seconde) pour mettre fin aux
instructions et activer le " bip ".
Après le " bip ", dites la commande
vocale.
Désactivation de la commande
vocale
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, appuyez sur la touche
pendant plus de 0,8 seconde pour la
désactiver.
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, le fait d'appuyer sur la
commande au volant ou une autre
touche permet de désactiver la
commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, dites "Cancle
(Annuler)" ou "End (Terminer)" pour
désactiver la commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, appuyez
brièvement sur la touche
(moins
de 0,8 seconde) pour désactiver la
commande vocale.
4 231
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 232
Équipements de votre véhicule
Illustration relative à l'utilisation des commandes
vocales
• Activation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Please say a command
(moins de 0,8 seconde)
Beep-
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, AUX,
My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
• Passer la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
Please say a...
(moins de 0,8 seconde)
BeepMore Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, AUX,
My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
4 232
BeepPhone book (Répertoire)
Phone book
Please say the name of the Phone book
you want to call.
Cancel (Annuler)
Beep Beep.. (end beep)
lors des instructions.
Appuyez brièvement sur la
touche
(moins de 0,8
seconde)
• Désactivation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 233
Équipements de votre véhicule
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : ces commandes peuvent être utilisées pendant la plupart des opérations (toutefois, certaines d'entre
elles peuvent être indisponibles dans certains cas).
Commande
More Help
(Plus d'aide)
Fonction
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables n'importe où dans le système.
Help (Aide)
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables dans le mode actuel.
Call <Name>
Permet d'appeler le <Appeler nom> enregistré
(Appeler <nom>) dans le répertoire. Ex) Appeler “John Smith”
Phone
Fournit des instructions sur les commandes
(Téléphone)
liées au téléphone. Après avoir dit cette
commande, dites "Voir liste d'appels", "
Répertoire", "Composer Numéro" pour
effectuer les fonctions correspondantes.
Call History (Voir Permet d'afficher l'écran Liste d'appels.
liste d'appels)
Phone book
(Répertoire)
Dial Number
(Composer
Numéro)
Redial (Rappel)
Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après
avoir dit cette commande, dites le nom d'un
contact enregistré dans le répertoire afin de
passer automatiquement l'appel.
Permet d'afficher l'écran Composer numéro.
Après avoir dit cette commande, vous pouvez
dire le numéro que vous souhaitez appeler.
Permet de rappeler le dernier numéro
composé.
Commande
Radio (Radio)
Fonction
• Lorsque vous écoutez la radio, cette
commande permet d'afficher l'écran de la
radio suivante (FM1➟ FM2➟ FMA ➟ AM ➟
AMA)
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio écoutée.
FM (FM)
• Lorsque vous écoutez la radio FM, cette
commande permet de rester sur la station
actuelle.
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio FM écoutée.
FM1 (FM1)
Permet d'afficher l'écran FM1.
FM2 (FM2)
Permet d'afficher l'écran FM2.
FMA (FM Auto) Permet d'afficher l'écran FM Auto.
AM (AM)
Permet d'afficher l'écran AM.
AMA (AM Auto) Permet d'afficher l'écran AM Auto.
FM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station écoutée et
(FM Présélection enregistrée dans les touches de présélection
1~6)
1~6 (FM).
AM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station enregistrée
(AM Présélection dans les touches de présélection 1~6 (AM).
1~6)
4 233
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 234
Équipements de votre véhicule
Commande
FM
[87,5 ~ 107,9]
AM
[530 ~ 1 710]
TA on (TA on)
TA off (TA off)
News on
(Infos On)
News off
(Infos Off)
Media (Média)
Fonction
Permet de lire la station FM de la fréquence
correspondante.
❈ La plage de fréquences disponible peut
varier selon les pays.
Permet de lire la station AM de la fréquence
correspondante.
❈ La plage de fréquences disponible peut
varier selon les pays.
Permet d'activer l'info trafic.
Permet de désactiver l'info trafic.
Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS.
Permet de désactiver la fonctionnalité Infos
RDS.
Permet d'accéder à l'écran du dernier média
écouté.
Play Track 1~30 Si un CD a été inséré, cette commande
(Lire_Piste 1~30) permet de lire la piste correspondante.
CD (CD)
Permet de lire la musique enregistrée sur le CD.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
Search CD
pistes ou fichiers présents sur le CD.
(Chercher CD)
• Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites le
numéro de piste afin de lire la chanson
correspondante.
• Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
4 234
Commande
USB (USB)
Search USB
(Chercher USB)
iPod® (iPod®)
Search iPod®
(Chercher iPod®)
My Music
(Ma musique)
Search My Music
(Chercher Ma
musique)
AUX (AUX)
Bluetooth® Audio
(Bluetooth Audio)
Mute
(couper le son)
Pardon? (Pardon?)
Cancel (Annuler)
Exit (Arrêter)
Fonction
Permet de lire la musique présente sur le
périphérique USB.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le périphérique USB.
Ensuite, sélectionnez manuellement une
chanson à partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique présente sur l'iPod®.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur l'iPod®. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique enregistrée dans
Ma musique.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents dans Ma musique. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire le périphérique externe
branché à la prise AUX.
Permet de lire la musique enregistrée sur le
périphérique Bluetooth® Wireless Technology.
Permet de couper le volume de la radio ou de
la musique.
Permet de répéter le dernier commentaire.
Permet de désactiver la commande vocale.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 235
Équipements de votre véhicule
• Commandes de la radio FM/AM : commandes relatives à l'utilisation de la radio FM/AM
Commande
Preset 1~6
(Présélection 1~6)
Auto Store
(Sauvegarde
automatique)
Save Preset 1~6
(Enregistrer
Présélection 1~6)
Fonction
Permet de lire la station enregistrée dans les
touches de présélection 1~6.
Permet de sélectionner automatiquement les
fréquences avec une réception supérieure et
de les enregistrer dans les touches de
présélection 1~6.
Permet d'enregistrer la fréquence actuelle
dans les touches de présélection 1~6.
Seek up
(Recherche
station suivante)
Seek down
(Recherche station
précédente)
Permet de lire la station captée suivante
(fréquence supérieure)
Next Preset
(Présélection
suivante)
Permet de lire la présélection suivant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°4 sera alors
sélectionnée.
Permet de lire la présélection précédant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°2 sera alors
sélectionnée.
Previous Preset
(Présélection
précédente)
Permet de lire la station captée précédente
(fréquence inférieure).
Commande
Scan (Scanner)
Preset Scan
(Scanner les
stations)
AF on (AF On)
AF off
(AF off)
Region (Région)
Region off
(Région Off)
Fonction
Permet de rechercher les fréquences
recevables et de les lire chacune pendant 10
secondes.
Permet d'accéder à la présélection suivante
et de la lire pendant 10 secondes.
Permet
d'activer
l'option
Fréquence
alternative.
Permet de désactiver l'option Fréquence
alternative.
Permet d'activer la fonction Région.
Permet de désactiver la fonction Région.
4 235
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 236
Équipements de votre véhicule
• Commandes CD : commandes relatives à l'utilisation des
fonctions CD.
Commande
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Repeat (Répéter)
Répeat Off
(Répéter Off)
Next Track
(Piste suivante)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les pistes
du CD
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de lire la piste suivante.
Previous Track
Permet de lire la piste précédente.
(Piste précédente)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque piste pendant 10
secondes, à partir de la piste suivante.
Track 1~30
Permet de lire la piste souhaitée.
(Piste 1~30)
Information
(Informations)
4 236
Permet d'afficher l'écran d'informations de la
piste en cours de lecture.
• Commandes MP3 CD/USB : commandes relatives à
l'utilisation des fonctions MP3 CD/USB.
Commande
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les
fichiers du dossier en cours.
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
Random Off
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Random Off)
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Permet de répéter tous les fichiers du
Folder Repeat
(Répéter dossier) dossier en cours.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
Repeat Off
fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Répéter Off)
Permet de lire le fichier suivant.
Next File
(Fichier Suivant)
Permet de lire le fichier précédent.
Previous File
(Fichier Précédent)
Permet de lire chaque fichier pendant 10
Scan (Scanner)
secondes, à partir du fichier suivant.
Permet d'afficher l'écran d'informations du
Information
fichier en cours de lecture.
(Informations)
Permet de copier le fichier en cours de lecture
Copy (Copier)
dans Ma musique.
Random
(Random)
All Random
(Tout random)
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 237
Équipements de votre véhicule
• Commandes iPod® : commandes relatives à l'utilisation de
l'iPod®
Commande
All Random
(Tout random)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire toutes
les chansons enregistrées.
Permet de lire de manière aléatoire les
Random
chansons de la catégorie sélectionnée.
(Random)
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
(Random Off)
lire les chansons dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Pour répéter le morceau en cours de lecture.
Repeat Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
(Répéter Off)
chansons dans l'ordre séquentiel.
Next Song
Permet de lire la chanson suivante.
(Chanson
Suivante)
Previous Song
Permet de lire la chanson précédente.
(Chanson
Précédente)
Information
Permet d'afficher les informations de la
(Informations)
chanson en cours de lecture.
• Commandes My Music (Ma musique) : commandes
relatives à l'utilisation de My Music (Ma musique)
Commande
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
Repeat Off
fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Répéter Off)
Next File (Fichier Permet de lire le fichier suivant.
Suivant)
Previous File
Permet de lire le fichier précédent.
(Fichier
Précédent)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Information
Permet d'afficher l'écran d'informations du
(Informations)
fichier en cours de lecture.
(Suite)
4 237
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 238
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Commande
Delete (Effacer)
Delete All
(Effacer Tout)
4 238
Fonction
Permet de supprimer le fichier en cours de
lecture. Vous éviterez un processus de
confirmation supplémentaire.
Permet de supprimer tous les fichiers
enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez
un processus de confirmation
supplémentaire.
• Commandes du système audio Bluetooth® Wireless
Technology : commandes relatives au streaming audio
depuis un téléphone portable à l'aide de la technologie
Bluetooth® Wireless Technology
Commande
Play (Lecture)
Pause (Pause)
Fonction
Permet de lire la chanson en pause.
Permet de mettre en pause la chanson en
cours de lecture.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 239
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur
CD
■ Type B-1
(équipé de la technologie Bluetooth® Wireless Technology)
4 239
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 240
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
Autoradio
(2) RADIO
Permet de basculer en mode Radio
(FM/AM).
Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA.
(5) Bouton
PWR/VOL
(bouton
d'alimentation/de volume)
Alimentation : Appuyez sur ce bouton
pour allumer/éteindre le système.
Volume : Pour régler le volume,
tournez ce bouton à gauche/à droite
(3) PHONE
Permet de basculer en mode Téléphone
❈ Lorsqu'aucun
téléphone
n'est
branché, le système affiche l'écran de
connexion.
SEEK
(6) TRACK
Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde)
- Mode Radio : lecture de la fréquence
précédente/suivante.
- Modes média (CD/USB/iPod®/Ma
Musique) : Permet de changer de piste,
de morceau (fichier)
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (pendant moins de 0,8
seconde) :
- Mode Radio : Changement constant de
la fréquence. Lorsque vous relâchez la
touche, le système lit la fréquence
affichée.
- Modes média (CD/USB/iPod®/Ma
Musique) : Le système revient en
arrière ou effectue une avance rapide
dans la piste ou dans le fichier.
- Pendant un appel mains libres, permet
de régler le volume de l'appel.
(4) MEDIA
Permet de lancer le mode Média
Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant : CD,
USB (iPod®), AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
(1)
(EJECT - bouton d'éjection)
Permet d'éjecter le disque.
4 240
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 241
Équipements de votre véhicule
TA
(8)
Activation/désactivation de la fonction TA
(Info trafic).
(9) SETUP
Permet de passer
configuration.
(7)
• Chaque sélection brève du bouton
(pendant moins de 0,8 seconde)
permet d'activer ou de désactiver
l'affichage de l'écran (Screen Off ➟
Screen On ➟ Screen Off)
❈ Le fonctionnement audio est maintenu
; seul l'écran est éteint. Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour l'activer.
en
mode
de
(10) SCAN
• Mode Radio
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour activer/désactiver la
fonction d'info trafic.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque station
pendant 5 secondes.
• Mode Media
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque morceau
(fichier) pendant 10 secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour continuer
à écouter le morceau (fichier) en
cours.
(11)
Bouton TUNE (bouton de
réglage)
- Mode Radio : Permet d'accéder aux
fréquences de diffusion.
- Modes média (CD/USB/iPod®/Ma
Musique) : Permet de rechercher des
pistes/canaux/fichiers.
(12) FOLDER
Modes CD/MP3/USB : permet de
rechercher des dossiers.
❈ Cela peut varier en fonction du
système audio.
4 241
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 242
Équipements de votre véhicule
Commande au volant
(1)
: Coupe le microphone pendant
un appel.
(2)
+,
volume.
: Permet de régler le
(3)
(le cas échéant)
Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde)
- Lancement de la reconnaissance
vocale
- Lorsque vous sélectionnez cette option
pendant une instruction, le système se
met en attente
4 242
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (pendant moins de 0,8
seconde) :
- Fin de la reconnaissance vocale
(4)
Appuyez brièvement sur la touche
(pendant moins de 0,8 seconde)
- Lorsque vous appuyez sur cette touche
sur l'écran du téléphone, le système
affiche l'écran de liste d'appels
- Lorsque vous appuyez sur cette touche
dans l'écran de numérotation, le
système lance l'appel
- Lorsque vous appuyez sur cette touche
dans l'écran d'appel entrant, le système
répond à l'appel
- Lorsque vous appuyez sur cette touche
pendant l'attente d'un appel, le système
passe en mode d'attente d'appel
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (pendant moins de 0,8
seconde) :
- Lorsque vous appuyez sur cette
touche en mode d'attente mains libres
Bluetooth® Wireless Technology, le
système effectue la numérotation du
dernier numéro appelé
- Lorsque vous appuyez sur cette
touche pendant un appel mains libres
Bluetooth® Wireless Technology, le
système passe de nouveau en mode
téléphone portable (Mode privé).
- Lorsque vous appuyez sur cette
touche pendant un appel sur le
téléphone portable, le système passe
de nouveau en mode Mains libres
Bluetooth® Wireless Technology
(fonctionne uniquement si ce
dispositif est connecté).
(5)
Fin de l'appel téléphonique
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 243
Équipements de votre véhicule
MODE RADIO
(POUR LES MODÈLES RDS)
(1) Mode Display (Affichage du mode)
Affiche le mode en cours
Ecran de base
(2) Frequency (Fréquence)
Affiche la fréquence en cours
(3) Preset (Présélection)
Affiche la présélection en cours ( 1
6 )
Accès au mode Radio
~
(4) Preset Display (Affichage de la
présélection)
Affiche les présélections enregistrées
Appuyez sur la touche RADIO pour
alterner entre les modes : FM1 ➟ FM2 ➟
FMA ➟ AM ➟ AMA.
Si [Pop-up Mode] (Mode Écran
contextuel) est activé dans SETUP
[Display] (Affichage), il vous suffit
d'appuyer sur la touche RADIO pour
afficher l'écran Mode Écran contextuel.
(5) Auto store (Mémorisation
automatique)
Enregistre
automatiquement
les
fréquences offrant une réception
optimale dans les présélections
(6) RDS Menu (Menu RDS)
Affiche le menu RDS
(7) RDS Info (Info RDS)
Affiche les informations de diffusion RDS
Pour mettre en surbrillance les différents
éléments, tournez le bouton de réglage
. Appuyez sur ce bouton pour faire
votre sélection.
4 243
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 244
Équipements de votre véhicule
Recherche de fréquences radio
Using Seek (Utilisation de la
recherche de stations)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
lire la fréquence précédente / suivante.
Utilisation du mode Radio
✽ REMARQUE
Selecting/Saving Presets
(Sélection/Enregistrement des
présélections)
1 ~ 6
Appuyez sur les boutons
pour lire la présélection de votre choix.
Pendant le lecture d'une fréquence que
vous souhaitez enregistrer dans les
présélections, appuyez sur l'un des
1 ~ 6
et maintenez-le
boutons
enfoncé pendant plus de 0,8 seconde :
cela permettra d'enregistrer cette
fréquence dans les présélections.
Using TUNE (Utilisation du bouton de
réglage TUNE)
Tournez le bouton de réglage
pour
sélectionner la fréquence de votre choix.
Auto Store (Sauvegarde automatique)
Appuyez sur le bouton
pour
enregistrer
automatiquement
les
fréquences recevables dans les boutons
de présélections.
✽ REMARQUE
Appuyez sur le bouton
afin
d'afficher les informations de diffusion
concernant la fréquence enregistrée
pour chaque bouton.
4 244
Lorsque le mode Auto Store
(Mémorisation automatique) est activé,
appuyez sur le bouton [Cancel]
(Annuler) si vous souhaitez annuler la
mémorisation automatique et revenir à
la fréquence précédente.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 245
Équipements de votre véhicule
RDS Menu (Menu RDS)
Appuyez sur le bouton
pour
définir les fonctions AF (Fréquence
alternative), Region (Region) et News
(Infos).
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 seconde pour lire chaque station
pendant 5 secondes.
✽ REMARQUE
TA (Info trafic)
TA
Appuyez sur la touche
pour
activer/désactiver la fonction Info
traffic.
Une fois le balayage terminé, le système
revient à la fréquence précédente.
Pendant que le balayage est activé, vous
pouvez appuyer sur la touche SCAN et
la maintenir enfoncée pendant plus de
0,8 secondes pour annuler l'opération de
balayage.
✽ REMARQUE
Le Menu RDS n'est pas pris en charge
en mode AM ou AMA.
4 245
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 246
Équipements de votre véhicule
MODE MEDIA
✽ REMARQUE
Accès au mode Média
L'écran Mode Écran contextuel (Média)
ne peut s'afficher que lorsque deux
médias (ou davantage) ont été activés.
Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes CD ➟ USB (iPod®)
➟ AUX ➟ Ma Musique ➟ Audio BT
Icône Titre
Lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology (iPod®, USB ou AUX) est
connecté ou qu'un CD est inséré, l'icône
du mode correspondant s'affiche.
Icône
Titre
Bluetooth WirelessTechnology
CD
iPod®
USB
AUX
®
Si [Pop-up Mode] (Mode Écran
contextuel) est activé dans SETUP
[Display] (Affichage), il vous suffit
d'appuyer sur la touche MEDIA pour
afficher l'écran Mode Écran contextuel
(Média).
Pour mettre en surbrillance les différents
éléments, tournez le bouton de réglage
. Appuyez sur ce bouton pour faire
votre sélection.
4 246
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 247
Équipements de votre véhicule
MODE CD AUDIO
Ecran de base
(1) Mode
Affiche le mode en cours
(2) Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire/Balayage)
(3) Track Info (Infos piste)
Affiche les informations relatives à la
piste en cours de lecture
(7) Random (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
(8) Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
(9) List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
(4) Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie la fonction en cours (Lecture/
Pause)
(5) Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
(6) Info
Affiche les informations relatives à la
piste en cours de lecture
4 247
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 248
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode CD Audio
✽ REMARQUE
Playing/Pausing CD Tracks
(Lecture/Pause de pistes de CD)
Une fois que vous avez inséré un CD
audio, le mode correspondant est
automatiquement lancé et la lecture
commence.
• Seuls les véritables CD audio sont pris
en charge. Les autres disques peuvent
ne pas être reconnus (CD-R, CD
portant des étiquettes, par exemple)
• Le nom de l'artiste et le titre
s'affichent si les informations sur les
pistes ont été incluses dans le CD
audio.
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
la piste de votre choix.
Changing Tracks
(Changement de piste)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder à la piste précédente ou
suivante.
✽ REMARQUE
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
4 248
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
après 2 secondes de lecture d'une piste,
celle-ci reprend au début.
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
avant 1 secondes de lecture
d'une piste, la lecture de la piste
précédente commence.
Une fois que vous avez trouvé la piste
recherchée, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 249
Équipements de votre véhicule
Rewinding / Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau de la piste en
cours de lecture.
Audio CD Mode Menu
(Menu Mode CD Audio)
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition) et List
(Liste).
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
pour
répéter la lecture de la piste en cours.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de répétition.
• Repeat (Répétition) : Permet de répéter
la piste en cours de lecture.
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour
afficher l'écran contenant la liste des
pistes.
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN pour lire
les 10 premières secondes de chaque
fichier.
Appuyez à nouveau sur cette touche
SCAN pour désactiver cette fonction.
Info
Appuyez sur le bouton
pour
afficher les informations relatives au
disque en cours de lecture.
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
pour lire
les pistes en mode aléatoire.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de lecture
aléatoire.
• Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) :
Permet de lire tous les fichiers de
manière aléatoire.
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
pistes. Une fois la piste de votre choix
s'affiche, appuyez sur ce bouton pour la
sélectionner et pour lancer la lecture.
4 249
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-12-07
¿ ¨˜ 5:46
Page 250
Équipements de votre véhicule
MODE CD MP3
Ecran de base
(1) Mode
Affiche le mode en cours
(2) Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire/Balayage)
(3) File Index (Index des fichiers)
Affiche le numéro du fichier en cours
(4) File Info (Infos fichier)
Affiche les informations relatives au
fichier en cours de lecture
(5) Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie la fonction en cours (Lecture/
Pause)
(6) Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
(7) Info
Affiche des informations détaillées
relatives au fichier en cours de lecture
(8) Random (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
4 250
(9) Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
(10) Copy (Copie)
Permet de copier le fichier en cours de
lecture dans Ma musique.
(11) List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:21
Page 251
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode CD MP3
✽ REMARQUE
Playing/Pausing MP3 Files
(Lecture/Pause de fichiers MP3)
Une fois qu'un disque MP3 a été inséré,
ce mode est automatiquement lancé et la
lecture commence.
Si le disque contient un grand nombre
de fichiers et de dossiers, la durée de
lecture peut dépasser 10 secondes et la
liste peut ne pas s'afficher (ou les
recherches de morceaux peuvent ne pas
fonctionner). Effectuez une nouvelle
tentative une fois le chargement
terminé.
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
le fichier de votre choix.
Changing Files
(Changement de fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
✽ REMARQUE
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en mode
Lecture.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
après 2 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, celui-ci reprend au début.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
avant 1 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, la lecture du fichier
précédent commence.
Une fois que vous avez trouvé le fichier
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
Rewinding/Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du fichier en
cours de lecture.
4 251
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 252
Équipements de votre véhicule
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN pour lire
les 10 premières secondes de chaque
fichier.
Appuyez à nouveau sur cette touche
SCAN pour désactiver cette fonction.
Searching Folders
(Recherche de dossier)
Appuyez sur la touche FOLDER pour
rechercher et sélectionner des dossiers.
Une fois que le dossier de votre choix
s'affiche, appuyez sur le bouton de
réglage
pour le sélectionner.
La lecture du premier fichier du dossier
sélectionné commence.
4 252
Menu du Mode CD MP3
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition), Copy
(Copie) et List (Liste).
Info
Appuyez sur le bouton
pour
afficher les informations relatives au
fichier en cours de lecture.
✽ REMARQUE
• Lorsque l'option Folder/File (Dossier/
Fichier) a été définie comme valeur
par défaut dans la configuration de
l'affichage, les informations relatives à
l'album/l'artiste/le fichier s'affichent
sous forme d'informations détaillées.
• Lorsque l'option Album/Artist/Song
(Album/Artiste/Morceau) a été définie
comme valeur par défaut dans la
configuration de l'affichage, le nom du
dossier et le nom du fichier s'affichent
sous forme d'informations détaillées.
• Les informations relatives au titre, à
l'artiste et à l'album s'affichent
uniquement lorsqu'elles ont été
enregistrées dans le fichier MP3 (balise
ID3).
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 253
Équipements de votre véhicule
Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
pour lire
les fichiers en mode aléatoire.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Random (Lecture aléatoire) Folder
(Dossier) ➟ Random (Lecture aléatoire)
All (Tout)➟ Off (Désactivé).
• Random(Shuffle) (Lecture aléatoire) :
Permet de lire de manière aléatoire
tous les fichiers du dossier en cours.
• Random All (Lecture aléatoire Tout) :
Permet de lire tous les fichiers de
manière aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
pour
répéter la lecture du fichier ou du dossier
en cours.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Repeat (Répétition) ➟ Repeat Folder
(Répétition Dossier) ➟ Off (Désactivé).
• Repeat (Répétition) : Permet de répéter
le fichier en cours de lecture.
• Folder Repeat (Répétition de dossier) :
Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours.
Copying Files (Copie de fichiers)
Appuyez sur le bouton
pour copier
le fichier en cours de lecture dans Ma
Musique.
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour
afficher l'écran contenant la liste des
fichiers.
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez une autre fonction
pendant la copie, un message s'affiche
et vous demande d'indiquer si vous
souhaitez annuler la copie. Pour
l'annuler, sélectionnez ‘Yes’ (Oui).
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
fichiers. Une fois que le fichier de votre
choix s'affiche, appuyez sur ce bouton
pour le sélectionner et pour lancer la
lecture.
4 253
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 254
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- RELATIVE À L'UTILISATION
D'UN PÉRIPHÉRIQUE USB
• Connectez le dispositif USB une fois le
moteur mis en route. En effet, vous
risquez d'endommager le dispositif si
vous le branchez avant la mise en
route du moteur. Le dispositif USB
risque de ne pas fonctionner
correctement si le moteur est mis en
marche ou arrêté tandis que le
dispositif USB est branché.
• Lorsque
vous
branchez
ou
débranchez les dispositifs USB,
prenez garde à l'électricité statique.
• Les lecteurs MP3 ne sont pas
reconnus lorsqu'ils sont branchés en
tant que périphériques externes.
• Lorsque
vous
branchez
un
périphérique USB externe, celui-ci
peut ne pas être reconnu pour certains
états.
• Seuls les produits formatés (64 Ko
max.) sont reconnus.
• Cet
appareil
reconnaît
les
périphériques USB formatés (formats
de fichiers FAT 12/16/32). Il ne
reconnaît pas les fichiers au format
NTFS.
(Suite)
4 254
(Suite)
• Certains périphériques USB peuvent
ne pas être pris en charge en raison de
problèmes de compatibilité.
• Evitez de mettre en contact la prise
USB avec des parties du corps ou avec
des objets étrangers.
• Si vous branchez/débranchez des
périphériques USB de façon répétée
au cours de brèves périodes, l'appareil
risque de ne pas fonctionner
correctement.
• Lorsque
vous
débranchez
le
périphérique USB, vous risquez
d'entendre un bruit étrange.
• Veillez à brancher/débrancher les
périphériques USB externes une fois
le système audio arrêté.
• La durée de reconnaissance du
périphérique USB peut varier selon le
type, la taille ou les formats de fichiers
stockés dans ce dernier. Ces écarts ne
traduisent
pas
un
mauvais
fonctionnement de l'appareil.
• L'appareil ne prend en charge que les
périphériques USB utilisés pour la
lecture de fichiers musicaux.
• Les images et videos USB ne sont pas
prises en charge.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez pas le dispositif USB I/F
pour charger les batteries, ou encore
les accessories USB qui génèrent de la
chaleur. Cela risquerait d'entraîner
une baisse de performances ou
d'endommager l'appareil.
• L'appareil peut ne pas reconnaître le
périphérique USB si vous utilisez des
concentrateurs USB et des câbles
d'extension achetés séparément.
Branchez le périphérique USB
directement
sur
le
terminal
multimédia du véhicule.
• Lorsque
vous
utilisez
des
périphériques de stockage USB avec
des unités logiques séparées, seuls les
fichiers enregistrés à la racine peuvent
être lus.
• Les fichiers peuvent ne pas
fonctionner comme prévu si les
programmes applicatifs sont installés
sur un périphérique USB.
• L'appareil peut ne pas fonctionner
correctement si des lecteurs MP3, des
téléphones portables, des appareilsphoto numériques ou d'autres
dispositifs
électroniques
sont
branchés (les périphériques USB ne
seront pas reconnus comme étant des
unités de disque portables).
(Suite)
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 255
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le port
USB.
• Le dispositif peut ne pas fonctionner
correctement en cas d'utilisation
d'une mémoire USB de type Metal
Cover Type.
• L'appareil peut ne pas fonctionner
correctement lors de l'utilisation de
formats tels que HDD, CF ou carte
SD.
• L'appareil ne prend pas en charge les
fichiers verrouillés par un système de
gestion de droits numériques.
• Les clés de mémoire USB utilisées via
la connexion d'un adaptateur (SD ou
CF) peuvent ne pas être reconnues.
• L'appareil peut ne pas fonctionner
correctement lors de l'utilisation de
disques durs USB en raison des
vibrations du véhicule. (type " i-stick
").
• L'utilisation de mémoires
USB pouvant également
servir d'accessoires de
téléphones portables est à
éviter. En effet, cela
risquerait d'endommager la prise
USB.
(Suite)
(Suite)
• Le branchement d'un périphérique
MP3 ou d'un téléphone via différents
canaux
(AUX/
BT ou Audio/USB, par exemple)
risque d'entraîner des bruits
intempestifs ou un fonctionnement
anormal.
4 255
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 256
Équipements de votre véhicule
MODE USB
Ecran de base
(1) Mode
Affiche le mode en cours
(2) Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire/Balayage)
(3) File Index (Index des fichiers)
Affiche le numéro du fichier en cours
(4) File Info (Infos fichier)
Affiche les informations relatives au
fichier en cours de lecture
(5) Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie la fonction en cours (Lecture/
Pause)
(6) Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
4 256
(7) Info
Affiche des informations détaillées
relatives au fichier en cours de lecture
(8) Random (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
(9) Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
(10) Copy (Copie)
Permet de copier le fichier en cours de
lecture dans Ma musique.
(11) List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 257
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode USB
Playing/Pausing MP3 Files
(Lecture/Pause de fichiers USB)
Une fois qu'un dispositif USB a été
connecté, le mode correspondant est
automatiquement lancé et la lecture d'un
fichier USB commence.
✽ REMARQUE
• Le
chargement
peut
prendre
davantage de temps si le dispositif USB
contient un grand nombre de fichiers
et de dossiers ; dans ce cas, l'affichage
de la liste ou la recherche de fichiers
peut ne pas fonctionner. Le
fonctionnement normal reprend une
fois le chargement terminé.
• Le dispositif peut ne pas fonctionner
correctement en cas d'utilisation d'une
mémoire USB de type Metal Cover
Type.
Changing Files
(Changement de fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en mode
Lecture.
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
après 2 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, celui-ci reprend au début.
• Si vous appuyez sur la touche
SEEK
avant 1 secondes de lecture
TRACK
d'un fichier, la lecture du fichier
précédent commence.
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
le fichier de votre choix.
Une fois que vous avez trouvé le fichier
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
Rewinding / Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du fichier en
cours de lecture.
4 257
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 258
Équipements de votre véhicule
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN pour lire
les 10 premières secondes de chaque
fichier.
Appuyez à nouveau sur cette touche
SCAN pour désactiver cette fonction.
Menu Mode USB
✽ REMARQUE
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition), Copy
(Copie) et List (Liste).
• Lorsque l'option Folder/File (Dossier/
Fichier) a été définie comme valeur
par défaut dans la configuration de
l'affichage, les informations relatives à
l'album/l'artiste/le fichier s'affichent
sous forme d'informations détaillées.
• Lorsque l'option Album/Artist/Song
(Album/Artiste/Morceau) a été définie
comme valeur par défaut dans la
configuration de l'affichage, le nom du
dossier et le nom du fichier s'affichent
sous forme d'informations détaillées.
• Les informations relatives au titre, à
l'artiste et à l'album s'affichent
uniquement lorsqu'elles ont été
enregistrées dans le fichier MP3 (balise
ID3).
Searching Folders
(Recherche de dossier)
Appuyez sur la touche FOLDER pour
rechercher et sélectionner des dossiers.
Info
Appuyez sur le bouton
pour
afficher les informations relatives au
fichier en cours de lecture.
Une fois que le dossier de votre choix
s'affiche, appuyez sur le bouton de
réglage
pour le sélectionner.
La lecture du premier fichier du dossier
sélectionné commence.
4 258
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 259
Équipements de votre véhicule
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
pour lire
les fichiers en mode aléatoire.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Random (Lecture aléatoire) Folder
(Dossier) ➟ Random (Lecture aléatoire)
All (Tout) ➟ Off (Désactivé).
• Random (Lecture aléatoire) Folder
(Dossier) : Permet de lire de manière
aléatoire les fichiers du dossier en
cours.
• Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire
Tout) : Permet de lire tous les fichiers
de manière aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
pour
répéter la lecture du fichier ou du dossier
en cours.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les modes suivants alternent :
Repeat (Répétition) ➟ Repeat Folder
(Répétition Dossier) ➟ Off (Désactivé).
• Repeat (Icon) (Icône Répétition) :
Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
• Repeat Folder (Icon) (Icône Répétition
de dossier) : Permet de répéter tous les
fichiers du dossier en cours.
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour
afficher l'écran contenant la liste des
fichiers.
Copying Files (Copie de fichiers)
Appuyez sur le bouton
pour copier
le fichier en cours de lecture dans Ma
Musique.
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
fichiers. Une fois que le fichier de votre
choix s'affiche, appuyez sur ce bouton
pour le sélectionner et pour lancer la
lecture.
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez une autre fonction
pendant la copie, un message s'affiche et
vous demande d'indiquer si vous
souhaitez annuler la copie. Pour
l'annuler, sélectionnez ‘Yes’ (Oui).
4 259
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 260
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- RELATIVE À L'UTILISATION
•
•
•
•
•
•
D'UN PÉRIPHÉRIQUE iPod®
iPod® est une marque déposée
d'Apple.
Pour pouvoir utiliser l'iPod®, vous
devez vous munir d'un câble iPod
dédié. Ce câble est fourni lors de
l'achat de produits iPod/iPhone.
Si l'iPod est branché au véhicule
pendant qu'il est en cours de
fonctionnement, un son aigu peut
retentir pendant 1 à 2 secondes, juste
après le branchement. Dans la mesure
du possible, branchez l'iPod® sur le
véhicule lorsqu'il est en mode Pause
ou à l'arrêt.
S'il se trouve en mode ACC ON,
branchez l'iPod® via le câble iPod®
pour charger l'iPod® via le système
audio du véhicule.
Lors du branchement du câble iPod®,
veillez à insérer totalement la prise,
afin d'éviter les interférences.
Lorsque les fonctions EQ d'un
dispositif externe (l'iPod®, par
exemple) et celles du système audio
sont actives, les effets EQ peuvent
entraîner une détérioration et une
distorsion du son.
(Suite)
4 260
(Suite)
Si possible, désactivez les fonctions
EQ du périphérique externe lors du
branchement sur le système audio.
• Lorsqu'un iPod® ou un périphérique
AUX est branché, cela peut générer
du bruit. Si vous n'utilisez pas ces
dispositifs, débranchez-les.
• Lorsque l'alimentation de l'iPod® ou
d'un dispositif AUX est branchée à la
prise d'alimentation, l'utilisation du
dispositif externe peut engendrer un
bruit de sortie. Dans ce cas,
débranchez l'alimentation avant
utilisation.
• Il est possible que la lecture des
fichiers soit hachurée ou saccadée en
fonction des caractéristiques de
l'iPod® ou du téléphone utilisé.
• Si votre iPhone est relié à la fois via
une connexion Bluetooth® Wireless
Technology et une connexion USB, il
est également possible que la qualité
de lecture soit dégradée. Sur l'iPhone,
sélectionnez le connecteur Dock ou
Bluetooth® Wireless Technology pour
modifier la sortie audio (source).
(Suite)
(Suite)
• Le mode iPod® ne peut pas être utilisé
lorsque l'iPod® ne peut pas être
reconnu (car les versions ne prennent
pas en charge les protocoles de
communication ou en cas de
défaillance de l'iPod®).
• Pour la cinquième génération d'iPod®
Nano, l'iPod® risque de ne pas être
reconnu lorsque le niveau de batterie
est faible. Chargez la batterie de
l'iPod® avant utilisation.
• L'ordre de recherche/lecture de
l'iPod® peut être différent de celui du
système audio.
• Si l'iPod® fonctionne mal en raison
d'une défaillance, réinitialisez l'iPod®
puis
réessayez.
Pour
plus
d'informations, reportez-vous au
manuel de l'iPod®.
• Certains iPod® peuvent ne pas se
synchroniser avec le système, selon les
versions. Si le support est retiré avant
qu'il ne soit reconnu, le système peut
ne pas revenir correctement au mode
précédent. Le chargement d'iPad
n'est pas pris en charge.
• Les câbles plus longs que le câble de
1 m fourni lors de l'achat d'un
iPod/iPhone ne sont pas reconnus.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 261
Équipements de votre véhicule
MODE iPod®
Ecran de base
(1) Mode
Affiche le mode en cours
(2) Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition/Lecture aléatoire)
(3) Song Index (Index des morceaux)
Affiche le morceau en cours de lecture/le
nombre total de morceaux
(7) Random (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
(8) Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
(9) List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
(4) Song Info (Infos morceau)
Affiche les informations relatives au
morceau en cours de lecture
(5) Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie la fonction en cours (Lecture/
Pause)
(6) Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
4 261
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 262
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode iPod®
Playing/Pausing iPod® Songs
(Lecture/Pause de morceaux iPod®)
Une fois qu'un iPod® a été connecté, le
mode
correspondant
est
automatiquement lancé et la lecture d'un
morceau iPod®commence.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en mode
Lecture.
✽ REMARQUE
Les iPod® dont les protocoles de
communication ne sont pas pris en
charge peuvent ne pas fonctionner
correctement au sein du système audio.
4 262
Changing Songs
(Changement de morceau)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au morceau précédent ou
suivant.
Searching Categories
(Recherche de catégorie)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
la catégorie de votre choix.
✽ REMARQUE
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
après 2 secondes de lecture d'un
morceau, celui-ci reprend au début.
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
avant 1 secondes de lecture d'un
morceau, la lecture du morceau
précédent commence.
• De légères différences peuvent exister
selon les produits iPod®.
Rewinding / Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du morceau en
cours de lecture.
Une fois que vous avez trouvé le
morceau recherché, appuyez sur le
bouton de réglage
afin de le
sélectionner et de démarrer la lecture.
✽ REMARQUE
Vous pouvez effectuer une recherche
parmi huit catégories : Playlists (Listes
de lecture), Artists (Artistes), Albums,
Genres, Songs (Morceaux), Composers
(Compositeurs), Audio books (Livres
audio) et Podcasts.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 263
Équipements de votre véhicule
Menu Category (Catégorie)
✽ REMARQUE
Menu Mode iPod®
Dans le menu iPod® Category
(Catégorie), vous pouvez accéder aux
fonctions
,
(Accueil) et
.
• Si vous accédez au mode de recherche
pendant la lecture d'un morceau, la
catégorie recherchée en dernier
s'affiche.
• Lors de la connexion initiale, la
procédure de recherche peut varier en
fonction des iPod®.
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Random (Lecture aléatoire),
Repeat (Répétition) et List (Liste).
(1)
: Permet d'afficher l'écran de
(2)
: Permet d'accéder à l'écran
(3)
lecture
de sélection de catégorie sur
l'iPod®
: Permet de revenir à la
catégorie précédente
Random(Shuffle) (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
pour lire
les morceaux en mode aléatoire.
• Random(Shuffle) All (Lecture aléatoire
Tout) : Permet de lire tous les morceaux
de manière aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
pour
répéter la lecture du morceau en cours.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de répétition.
• Repeat (Répétition) : Permet de répéter
le morceau en cours de lecture.
4 263
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 264
Équipements de votre véhicule
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour
afficher le menu Category (Catégorie).
Utilisation du mode AUX
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [AUX]
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
la catégorie de votre choix.
Une fois que vous avez trouvé le
morceau recherché, appuyez sur le
bouton de réglage
afin de le
sélectionner et de démarrer la lecture.
✽ REMARQUE
MODE AUX
MEDIA
Vous pouvez connecter un dispositif
externe afin de lire vos morceaux.
Connexion d'un dispositive
externe
Vous pouvez connecter des lecteurs
externes (camescope, magnétoscope de
voiture , etc.) via le branchement d'un
câble dédié.
4 264
• Si un dispositif externe est connecté
via le terminal AUX, le mode AUX est
automatiquement activé. Une fois le
dispositif déconnecté, le mode
précédent est rétabli.
• Le mode AUX ne peut être utilisé que
lorsqu'un lecteur audio externe
(camescope, magnétoscope de voiture,
etc.) a été connecté.
• Le volume AUX peut être commandé
de façon indépendante des autres
modes audio.
• Si vous branchez une prise jack sur le
terminal AUX sans connecter de
dispositif externe, le système passe en
mode AUX, mais uniquement pour le
volume en sortie. Si vous n'utilisez pas
de dispositif externe, veillez à retirer
également la prise jack.
• Lorsque l'alimentation du dispositif
externe est branchée à la prise
d'alimentation, son utilisation peut
engendrer un bruit de sortie. Dans ce
cas, débranchez l'alimentation avant
utilisation.
• Veillez à insérer complètement le
câble AUX dans la prise AUX lors de
l'utilisation.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 265
Équipements de votre véhicule
MODE MY MUSIC
(MA MUSIQUE)
(1) Mode
Affiche le mode en cours
Ecran de base
(2) Operation State (Fonction utilisée)
Affiche la fonction actuellement utilisée
(Répétition /Lecture aléatoire /Balayage)
(3) File Index (Index des fichiers)
Affiche le fichier en cours de lecture/le
nombre total de fichiers
(4) File Info (Infos fichier)
Affiche les informations relatives au
fichier en cours de lecture
(5) Play/Pause (Lecture/Pause)
Modifie la fonction en cours (Lecture/
Pause)
(7) Info
Affiche des informations détaillées
relatives au fichier en cours de lecture
(8) Random (Lecture aléatoire)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de lecture aléatoire
(9) Repeat (Répétition)
Permet d'activer/de désactiver la fonction
de répétition
(10) Delete (Suppression)
Permet de supprimer le fichier en cours
(11) List (Liste)
Permet d'accéder à l'écran de liste
(6) Play Time (Durée de lecture)
Affiche la durée de la lecture en cours
4 265
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 266
Équipements de votre véhicule
Utilisation du mode My Music
(Ma Musique)
Playing/Pausing My Music Files
(Lecture/Pause de fichiers Ma
Musique)
Changing Files (Changement de
fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur la touche
Selecting from the List
(Sélection dans la liste)
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour rechercher
le fichier de votre choix.
SEEK
TRACK
après 2 secondes de lecture d'un fichier,
celui-ci reprend au début.
SEEK
• Si vous appuyez sur la touche TRACK
avant 1 secondes de lecture
d'un fichier, la lecture du fichier
précédent commence.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en mode
Lecture.
✽ REMARQUE
Si Ma Musique ne contient aucun
fichier enregistré, le bouton [My Music]
(Ma Musique) est grisé.
4 266
Une fois que vous avez trouvé le fichier
recherché, appuyez sur le bouton de
réglage
afin de démarrer la lecture.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 267
Équipements de votre véhicule
Rewinding / Fast-forwarding Tracks
(Retour arrière/Avance rapide)
Pendant la lecture, appuyez sur la
SEEK
touche
et maintenez-la
TRACK
enfoncée pendant plus de 0,8 seconde
pour effectuer un retour arrière ou une
avance rapide au niveau du fichier en
cours de lecture.
Menu Mode My Music
(Ma musique)
Dans ce mode, vous avez accès aux
fonctions Info, Random (Lecture
aléatoire), Repeat (Répétition), Delete
(Suppression) et List (Liste).
Scan (Balayage)
Appuyez sur la touche SCAN pour lire
les 10 premières secondes de chaque
fichier.
Appuyez à nouveau sur cette touche
SCAN pour désactiver cette fonction.
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
pour lire
les fichiers en mode aléatoire. Appuyez
de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de lecture
aléatoire.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur le bouton
pour
répéter la lecture du morceau en cours.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de répétition.
Deleting Files
(Suppression de fichiers)
Appuyez sur le bouton
supprimer le fichier en cours.
pour
Info
Appuyez sur le bouton
pour
afficher les informations relatives au
fichier en cours de lecture.
✽ REMARQUE
Les informations relatives au titre, à
l'artiste et à l'album s'affichent
uniquement lorsqu'elles ont été
enregistrées dans le fichier MP3 (balise
ID3).
4 267
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-12-07
¿ ¨˜ 5:47
Page 268
Équipements de votre véhicule
List (Liste)
Appuyez sur le bouton
pour
afficher l'écran contenant la liste des
fichiers.
: Permet de revenir à l'écran
précédent
Menu List (Liste)
(1)
Dans l'écran List (Liste), vous pouvez
supprimer les fichiers enregistrés dans
My Music (Ma Musique).
(2) Select All (Sélectionner tout) : Permet
de sélectionner tous les fichiers
(3) Unselect All (Désélectionner tout) :
Permet de désélectionner tous les
fichiers sélectionnés
(4) Delete (Supprimer) : Permet de
supprimer les fichiers sélectionnés
Après avoir sélectionné les fichiers à
supprimer, appuyez sur le bouton
pour les supprimer.
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour rechercher des
fichiers. Une fois que le fichier de votre
choix s'affiche, appuyez sur ce bouton
pour le sélectionner et pour lancer la
lecture.
4 268
Appuyez sur le bouton
ou
sélectionnez individuellement les fichiers à
supprimer. Une fois la sélection effectuée,
le bouton
et les boutons
sont
activés.
✽ REMARQUE
• Si la mémoire disponible est suffisante,
vous pouvez sauvegarder jusqu'à 6 000
fichiers.
• Vous ne pouvez pas copier des fichiers
identiques plus de 1 000 fois.
• Pour vérifier les informations de
mémoire, accédez à SETUP
[System] (Système)
[Memory
Information]
(Informations
de
mémoire)
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-12-07
¿ ¨˜ 5:47
Page 269
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
•
•
•
•
•
L'UTILISATION DU MODE AUDIO
Bluetooth® Wireless Technology
Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology ne peut être utilisé que
lorsqu'un
téléphone
Bluetooth®
Wireless Technology a été connecté.
Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology n'est pas disponible
lorsque vous connectez des téléphones
portables qui ne prennent pas en
charge cette fonction.
Pendant le fonctionnement du mode
audio Bluetooth® Wireless Technology,
si le téléphone Bluetooth® Wireless
Technology est également connecté, la
musique s'arrête.
Si vous changez de piste en mode
audio Bluetooth® Wireless Technology,
cela peut créer des perturbations
sonores dans certains téléphones
portables.
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de streaming audio Bluetooth®
Wireless Technology.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous revenez en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology après
un appel, ce mode peut ne pas
redémarrer automatiquement sur
certains téléphones portables.
• Si vous passez ou recevez un appel
pendant que le mode audio Bluetooth®
Wireless Technology est en cours de
fonctionnement, cela peut entraîner
des interférences.
Mode audio Bluetooth®
Wireless Technology
Utilisation du mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
Playing/Pausing Bluetooth® Wireless
Technology Audio
(Lecture/Pause en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology)
Dès qu'un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology est connecté, ce mode est
automatiquement lancé.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
la bouton
, le système passe en
mode Pause ; si vous appuyez sur le
bouton
, le système passe en
mode Lecture.
4 269
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 270
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
La fonction de lecture/pause peut
fonctionner différemment selon les
téléphones portables.
Si vous ne pouvez toujours pas écouter de
musique sur votre dispositif mobile après
la conversion en mode audio Bluetooth®
Wireless Technology, appuyez de nouveau
sur le bouton de lecture pour lancer le
mode Lecture. Vérifiez si vous pouvez
écouter de la musique sur votre dispositif
Bluetooth® Wireless Technology après la
conversion en mode audio Bluetooth®
Wireless Technology.
Changing Files (Changement de
fichier)
SEEK
Appuyez sur la touche
pour
TRACK
accéder au fichier précédent ou suivant.
Setting Connection
(Configuration de la connexion)
Si aucun dispositif Bluetooth® Wireless
Technology n'a été connecté, appuyez
sur la touche SETUP
et appuyez sur
le bouton [Phone] (Téléphone) pour
afficher l'écran de connexion Bluetooth®
Wireless Technology.
Vous pouvez utiliser les fonctions
d'appariement de téléphone, de
connexion/déconnexion
et
de
suppression sur votre téléphone
Bluetooth® Wireless Technology.
4 270
Bluetooth® Wireless Technology
Utilisation de la fonction
Mains libres Bluetooth®
Wireless Technology
• Bluetooth® Wireless Technology est une
technologie réseau sans fil courte
distance qui utilise une fréquence 2,45
GHz pour connecter différents dispositifs
situés à une certaine distance.
• La technologie Bluetooth® Wireless
Technology prend en charge les
téléphones, les PDA, différents appareils
électroniques, en environnement PC et
dispositifs externes ; elle permet de
transmettre des données à haut débit
sans utilisation de câble.
• Le mode Mains libres Bluetooth®
Wireless Technology permet de passer
des appels avec des téléphones
Bluetooth®
Wireless
portables
Technology via le système audio.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 271
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Le mode Mains libres Bluetooth®
Wireless Technology est une
fonction
qui
permet
aux
conducteurs de conduire en toute
sécurité. Si vous connectez le
système audio du véhicule à un
téléphone Bluetooth® Wireless
Technology, vous pouvez passer
et recevoir des appels et gérer le
répertoire.
Avant
d'utiliser
Bluetooth® Wireless Technology ,
lisez attentivement le manuel de
l'utilisateur.
• Un excès d'utilisation pendant la
conduite peut entraîner de
mauvaises habitudes de conduite
et
risque
d'entraîner
des
accidents.
• N'utilisez pas l'appareil de façon
excessive pendant que vous
conduisez.
(Suite)
(Suite)
• Si vous regardez l'écran de façon
prolongée, cela peut donner lieu à
des accidents. Quand vous
conduisez, veillez à regarder
l'écran brièvement.
4 271
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 272
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - RELATIVE À
L'UTILISATION DE
TÉLÉPHONES Bluetooth®
Wireless Technology
• Avant de connecter le système audio
du véhicule au téléphone portable,
vérifiez si ce dernier prend en charge
les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology.
• Même si c'est le cas, il ne sera pas
reconnu pendant la recherche de
périphériques s'il est en mode caché
ou si Bluetooth® Wireless Technology
n'est pas en fonctionnement. Dans ce
cas, désactivez le mode caché ou
Wireless
activez
Bluetooth®
Technology avant d'effectuer la
recherche et la connexion au système
audio du véhicule.
(Suite)
4 272
(Suite)
• Si vous ne souhaitez pas connecter
automatiquement
le
téléphone
Bluetooth® Wireless Technology,
procédez comme suit.
1. Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology sur votre
téléphone portable.
- Pour plus d'informations sur les
fonctions Bluetooth® Wireless
Technology présentes sur votre
téléphone portable, consultez le
manuel de l'utilisateur de votre
téléphone portable.
2. Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology sur le système
audio du véhicule.
- Pour désactiver la fonction
Bluetooth® Wireless Technology sur
le système audio du véhicule,
accédez à SETUP > [Phone]
(Téléphone) et désactivez la
Wireless
fonction
Bluetooth®
Technology.
• Lorsque vous effectuez la connexion
entre le système audio du véhicule et
le téléphone portable, veillez à garer
au préalable le véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology soit
désactivée de manière intermittente
sur certains téléphones portables.
Procédez comme suit pour réessayer.
1. Désactivez/activez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology de
votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2. Désactivez/activez votre téléphone
portable, puis réessayez.
3. Retirez entièrement la batterie du
téléphone portable, redémarrez le
système, puis réessayez d'établir la
connexion.
4. Redémarrez le système audio, puis
réessayez d'établir la connexion.
5. Supprimez tous les dispositifs
appairés, effectuez de nouveau
l'appariement et réessayez d'établir
la connexion.
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
(Suite)
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 273
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology prises en charge au sein
du véhicule sont les suivantes.
Certaines fonctions peuvent ne pas
être prises en charge selon les modèles
de périphériques Bluetooth® Wireless
Technology.
- Appels et réception d'appels en
mode Mains libres Bluetooth®
Wireless Technology
- Fonctionnement des menus pendant
les appels (Mode privé, Mode
d'attente d'appel, Volume en sortie,
par exemple).
- Téléchargement de liste d'appels
- Téléchargement de répertoire de
téléphone portable
- Téléchargement automatique de
répertoire/liste d'appels
- Connexion automatique de dispositif
Bluetooth® Wireless Technology Système audio Bluetooth® Wireless
Technology
• Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
Wireless
dispositifs
Bluetooth®
Technology avec le système audio du
véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Vous ne pouvez connecter qu'un
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology à la fois.
• Vous ne pouvez pas effectuer
l'appariement d'autres dispositifs
lorsqu'un
dispositif
Bluetooth®
Wireless Technologydevice est déjà
connecté.
• Lorsqu'un dispositif Bluetooth®
Wireless Technology est connecté, le
processus de connexion ne peut pas
être annulé.
• Seules les fonctions Mains libres
Bluetooth® Wireless Technology et du
système audio Bluetooth® Wireless
Technology fonctionnent sur ce
système.
• Seuls les dispositifs qui prennent en
charge le mode Mains libres ou les
fonctions audio (téléphone portable
ou dispositif audio Bluetooth®
Wireless Technology) fonctionneront
correctement.
(Suite)
(Suite)
• Vous ne pouvez utiliser qu'une
function à la fois entre le mode Mains
libres et le mode audio Bluetooth®
Wireless Technology. En mode audio
Bluetooth® Wireless Technology, la
fonction de streaming se termine dès
l'accès à l'écran du téléphone
Bluetooth® Wireless Technology.
• Si un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology connecté est déconecté
pour différentes raisons (désactivation
du dispositf, erreur de communication
Bluetooth® Wireless Technology), une
recherche de dispositifs Bluetooth®
Wireless
Technology
est
automatiquement lancée en vue d'une
connexion.
• Si vous placez le système audio en
environnement électromagnétique,
cela
risque
d'engendrer
des
interférences.
4 273
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 274
Équipements de votre véhicule
Bluetooth® Wireless Technology
Appariement d'un dispositive
sans fil Bluetooth® Wireless
Technology
Définition de l'appariement
Bluetooth® Wireless Technology
L'appariement est le processus de
synchronisation d'un téléphone ou d'un
Bluetooth®
Wireless
dispositif
Technology sur un système audio de
véhicule en vue de sa connexion. Cette
opération est nécessaire pour la
connexion et l'utilisation des fonctions
Bluetooth® Wireless Technology.
La marque et le logo Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth® SIG,
Inc. et leur utilisation par Kia est soumise
à un accord de licence.
Les autres marques et dénominations
commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Un téléphone
portable Bluetooth® est requis pour
utiliser la technologie Bluetooth®
Wireless Technology.
4 274
AVERTISSEMENT
La distraction pendant la conduite
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et par
conséquent des accidents et des
blessures graves ou mortelles. La
responsabilité
essentielle
du
conducteur est de conduire le
véhicule en toute sécurité et en
toute
légalité.
L'utilisation
d'appareils
mobiles,
d'autres
équipements ou de systèmes du
véhicule pouvant détourner le
regard,
l'attention
et
la
concentration du conducteur, ou
non autorisés par la loi, est par
conséquent à proscrire.
Appariement de la touche PHONE
/ touche
de la commande au
volant
Si aucun dispositif n'a été appairé
1. Appuyez sur la touche PHONE ou sur
la touche
de la commande au
volant. L'écran suivant s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton
pour
accéder à l'écran Pair Phone
(Appariement du téléphone).
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 275
Équipements de votre véhicule
[Périphérique ne prenant pas en charge le
protocole SSP]
4. Après quelques instants, un écran
indique un code à 6 chiffres.
Vérifiez le code indiqué sur votre
Bluetooth®
Wireless
appareil
Technology et confirmez.
(1) Device (Dispositif) : Nom du dispositif
tel qu'indiqué lors des recherches
effectuées sur votre dispositif
Bluetooth® Wireless Technology
(2) Passkey (Code) : Code utilisé pour
l'appariement du dispositif
3. Sur votre dispositif Bluetooth®
Wireless Technology (votre téléphone
portable, par exemple), recherchez et
sélectionnez votre système audio.
[Périphérique ne prenant pas en charge le
protocole SSP]
(SSP : Secure Simple Pairing)
4. Après un bref instant, un écran
apparaît, dans lequel vous pouvez
entrer le code.
Indiquez le code 0000 pour appairer
votre appareil Bluetooth® Wireless
Technology au système audio du
véhicule.
5. Une fois l'appariement terminé, l'écran
suivant s'affiche.
Certains téléphones (par exemple, les
iPhone® et les téléphones Android et
Blackberry) permettent d'accepter par
défaut toutes les demandes de
connexion Bluetooth ultérieures.
Rendez-vous
sur
http://www.kia.com/#/bluetooth pour plus
d'informations sur l'appariement et pour
consulter la liste des téléphones
compatibles.
✽ REMARQUE
Si des dispositifs Bluetooth® Wireless
Technology sont appairés mais qu'aucun
d'eux n'est actuellement connecté, vous
pouvez appuyer sur la touche PHONE ou
sur la touche
de la commande au
volant pour afficher l'écran suivant.
Appuyez
sur
le
bouton
[Pair]
(Appariement) pour apparier un nouveau
dispositive, ou appuyez sur [Connect]
(Connexion) pour connecter un dispositif
déjà appairé.
4 275
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 276
Équipements de votre véhicule
Appariement via la configuration
[PHONE] (Téléphone)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement
du téléphone).
La procédure suivante est identique à la
procédure à suivre si aucun appareil
n'est apparié (voir page précédente).
4 276
✽ REMARQUE
• Pendant l'appariement, la période
d'attente est de une minute. Le
processus d'appariement échoue si le
dispositif n'est pas appairé pendant le
délai imparti. En cas d'échec du
processus d'appariement, vous devez
recommencer depuis le début.
• En règle générale, les dispositifs
Bluetooth® Wireless Technology se
connectent automatiquement une fois
l'appariement terminé. Toutefois,
certains dispositifs peuvent nécessiter
une vérification supplémentaire pour
que la connexion soit établie. Vérifiez
que votre dispositif Bluetooth®
Wireless
Technology
a
été
correctement connecté à votre
téléphone portable.
• Vous pouvez afficher la liste des
Wireless
dispositifs
Bluetooth®
Technology appairés dans SETUP
[Phone] (Téléphone)
[Paired Phone
List] (Liste des téléphones appairés).
Connecting a Device
(Connexion d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
(1) Connected
Phone
(Téléphone
connecté) : Dispositif actuellement
connecté
(2) Paired Phone (Téléphone appairé) :
Dispositif appairé mais non connecté
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 277
Équipements de votre véhicule
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif à connecter,
puis appuyez sur le bouton
.
Changing Priority
(Changement de priorité)
Qu'est-ce qu'une priorité ?
Vous pouvez appairer jusqu'à cinq
Bluetooth®
Wireless
dispositifs
Technology avec le système audio du
véhicule. La fonction Change Priority
(Changement de la priorité) est utilisée
pour définir la priorité de connexion
applicable aux différents téléphones
appairés. Toutefois, le téléphone qui a
été connecté en dernier aura toujours la
priorité la plus haute.
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le téléphone auquel vous
souhaitez affecter la priorité la plus
élevée ; ensuite, appuyez sur le bouton
dans le menu. Le dispositif
sélectionné aura la priorité la plus
élevée.
✽ REMARQUE
Lorsqu'un dispositif est connecté, même
si vous modifiez la priorité d'un autre
dispositif, le téléphone connecté aura
toujours la priorité la plus élevée.
4 277
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 278
Équipements de votre véhicule
Disconnecting a Device
(Déconnexion d'un dispositif)
Deleting a Device
(Suppression d'un dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif connecté, puis
appuyez sur le bouton
.
Dans la liste des téléphones appairés,
sélectionnez le dispositif à supprimer,
puis appuyez sur le bouton
.
4 278
✽ REMARQUE
• Lorsque vous supprimez le dispositif
connecté,
celui-ci
est
automatiquement déconnecté afin de
vous permettre de le supprimer.
• Si un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology appairé est supprimé, la
liste des appels et le répertoire
correspondants
sont
également
supprimés.
• Pour pouvoir réutiliser un dispositif
supprimé, vous devez au préalable
l'appairer de nouveau.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 279
Équipements de votre véhicule
UTILISATION DE Bluetooth®
Wireless Technology
Ecran du Menu Phone (Téléphone)
Menus Phone (Téléphone)
Lorsqu'un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology est connecté, appuyez sur la
touche PHONE pour afficher le menu
Phone (Téléphone).
(1) Dial Number (Composer numéro) :
Affiche l'écran qui permet de
composer les numéros d'appel
(2) Historique des appels : affiche l'écran
de l'historique des appels
(3) Phone book (Répertoire) : Permet
d'afficher l'écran Répertoire du
téléphone.
4) Setup (Configuration) : Permet
d'afficher
la
configuration
du
téléphone
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton [Call
History] (Liste d'appels) mais que
cette liste ne contient pas de données,
un message apparaît et vous demande
de
télécharger
les
données
correspondantes.
• Si vous appuyez sur le bouton [Phone
book] (Répertoire) mais que le
répertoire ne contient pas de données,
un message apparaît et vous demande
de
télécharger
les
données
correspondantes. .
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction.
Pour plus d'informations sur le
téléchargement, reportez-vous au
guide de l'utilisateur de votre
téléphone portable.
Calling by Dialing a Number
(Appel par numérotation)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [Dial Number] (Composer
un numéro)
(1) Dial Pad (Clavier téléphonique) :
Permet d'entrer le numéro de
téléphone
(2) Call (Appel) : Si un numéro a été
saisi, permet d'appeler ce numéro. Si
aucun numéro n'a été saisi, permet
de revenir à l'écran de liste d'appels
(3) End (Abandon) : Permet d'effacer le
numéro de téléphone saisi
(4) Delete (Supprimer) : Permet de
supprimer les numéros saisis chiffre
par chiffre
4 279
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 280
Équipements de votre véhicule
Answering Calls
(Réponse aux appels)
Answering a Call
(Réponse à un appel)
Lors de la réponse à un appel sur un
dispositif
Bluetooth®
Wireless
Technology connecté, l'écran suivant
s'affiche.
(1) Caller (Appelant) : Affiche le nom de
l'appelant si celui-ci a été enregistré
dans le répertoire de votre téléphone
(2) Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant
(3) Accept (Accepter) : Accepter l'appel
entrant
(4) Reject (Rejeter) : Rejeter l'appel
entrant
4 280
✽ REMARQUE
• Lorsque l'appel entrant apparaît, les
fonctions des modes Audio et de
Configuration ne fonctionnent pas,
pour la plupart. Seul le volume de
l'appel peut être réglé.
• Le numéro de téléphone peut ne pas
s'afficher correctement sur certains
téléphones portables.
• Lors de la réponse à un appel sur le
téléphone portable, le mode d'appel
passe automatiquement en Mode
privé.
During a Handsfree Call
(Appel Mains libres)
(1) Caller (Appelant) : Affiche le nom de
l'appelant si celui-ci a été enregistré
dans le répertoire de votre téléphone
(2) Incoming Number (Numéro entrant) :
Affiche le numéro entrant
(3) Call time (Durée de l'appel) : Affiche
la durée de l'appel
(4) End (Abandon) : Permet de mettre fin
à l'appel
(5) Private (Mode privé) : Permet de
passer en Mode privé.
(6) Out Vol. (Vol. sortie) : Permet de
régler le volume perçu par l'appelant
(7) Mute (Micro coupé) : Permet de
couper le son du micro et de le
rétablir
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 281
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Call History (Liste d'appels)
✽ REMARQUE
Si le son est coupé, l'appelant ne peut
pas entendre votre voix.
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [Call History] (Liste
d'appels)
• La liste des appels récents affiche
jusqu'à 50 appels sortants, entrants et
manqués.
• Lors du téléchargement de la liste
d'appels, les listes précédentes sont
supprimées.
• Les appels entrants portant des ID
d'appelant masqué ne sont pas
sauvegardés dans la liste d'appels.
• Les entrées de répertoire précédentes
sont stockées, même si le dispositif a
été déconnecté puis reconnecté.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement. Vérifiez si votre
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology prend en charge la
fonction de téléchargement.
La liste des appels entrants, sortants et
manqués s'affiche.
Appuyez sur le bouton [Download]
(Télécharger) pour télécharger la liste
d'appels.
(1) Call History (Liste d'appels) :
- Permet d'afficher les appels récents
(liste des appels)
- Permet de sélectionner un appel
(2) Download (Téléchargement) : Permet
de télécharger la liste des appels
récents
4 281
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 282
Équipements de votre véhicule
Phone Book (Répertoire)
✽ REMARQUE
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez [Phone book] (Répertoire)
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de répertoire dans le
répertoire du véhicule.
• Lors du téléchargement des données
de répertoire, les données précédentes
sont supprimées.
• Le téléchargement est impossible si la
fonction de téléchargement a été
désactivée dans le répertoire du
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology.
Certains
appareils
peuvent également nécessiter une
autorisation de téléchargement. Si le
téléchargement ne s'effectue pas
normalement,
vérifiez
la
configuration du dispositif Bluetooth®
Wireless Technology ou l'état affiché à
l'écran.
• L'ID de l'appelant ne s'affiche pas si
l'appelant n'a pas été enregistré.
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette fonction
de téléchargement. Vérifiez si votre
Wireless
dispositif
Bluetooth®
Technology prend en charge la
fonction de téléchargement.
La liste des entrées de répertoire
enregistrées s'affiche. Appuyez sur le
bouton [Download] (Télécharger) pour
télécharger la liste d'appels.
(1) Contact List (Liste de contacts) :
- Affiche les entrées de répertoire
téléchargées
- Permet de sélectionner un appel
(2) Download (Téléchargement) : Permet
de télécharger les entrées de
répertoire
4 282
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 283
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- RELATIVE À L'UTILISATION DE
LA RECONNAISSANCE VOCALE
• Lorsque vous utilisez la fonction de
reconnaissance vocale, seules les
commandes répertoriées dans le
manuel de l'utilisateur sont prises en
charge.
• Pendant le fonctionnement du
système de reconnaissance vocale, si
vous appuyez sur une autre touche
que la touche
ou si vous effleurez
l'écran, le mode de reconnaissance
vocale prend fin.
• Pour obtenir des performances
optimales, placez le microphone
utilisé pour la reconnaissance vocale à
hauteur du visage du conducteur et
maintenez-le en position appropriée
pendant que vous énoncez les
commandes.
(Suite)
(Suite)
• Dans les situations suivantes, la
reconnaissance vocale peut ne pas
fonctionner correctement en raison de
la présence de bruit externe.
- Lorsque les fenêtres et le toit
ouvrant sont ouverts.
- Lorsque
le
système
de
refroidissement/chauffage fait trop
de bruit
- Lorsque vous passez dans un tunnel
- Lors d'une conduite sur routes
accidentées.
- Lors de fortes pluies ou tempêtes de
vent
• Les commandes vocales liées au
téléphone ne peuvent être utilisées que
lorsqu'un
dispositif
Bluetooth®
Wireless Technology est connecté.
• Lorsque vous passez un appel en
énonçant un nom, le contact
correspondant doit être téléchargé et
stocké dans le système audio.
(Suite)
(Suite)
• Après avoir téléchargé le répertoire
Bluetooth® Wireless Technology, la
conversion de ces données en
informations vocales peut prendre un
certain temps. Pendant ce temps, il se
peut que la reconnaissance vocale ne
fonctionne pas correctement.
• Prononcez les commandes vocales
naturellement et distinctement,
comme
s'il
s'agissait
d'une
conversation normale.
4 283
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 284
Équipements de votre véhicule
COMMANDE VOCALE
(le cas échéant)
Utilisation de la reconnaissance
vocale
Starting Voice Recognition
(Démarrage de la reconnaissance
vocale)
Appuyez brièvement sur la touche
de la commande au volant. Prononcez le
nom d'une commande.
Si la commande vocale est en mode
Normal, le système dit alors : "Please
say a command, Beep~(Votre choix, s'il
vous plaît. Bip)"
• Si la commande vocale est en mode
Expert, le système émet uniquement
un "Bip".
• Pour alterner entre le mode Normal et
le mode Expert, accédez à
[System] (Système)
[Prompt
Feedback] (Retour rapide)/ [Voice
Recognition System] (reconnaissance
vocale).
✽ REMARQUE
Pour une meilleure reconnaissance,
prononcez le nom de la commande après
l'instruction vocale et le Bip.
4 284
Pratiques recommandées
concernant le répertoire
1) N'enregistrez pas de noms trop
simplistes (par ex., " Pierre ", " Maman
", " Lucie ", etc.). Enregistrez toujours
vos contacts sous leur nom complet
(prénom et nom) (par ex., " Jacques
Leroux " au lieu de " Papa ").
2) Évitez les abréviations (par ex.,
préférez " Docteur " à " Dr " ou " Maître
" à " Me ").
3) Évitez les acronymes (par ex.,
préférez " Caisse d'allocations
familiales " à " CAF ").
4) Évitez les caractères spéciaux (par
ex., " @ ", trait d'union, astérisque,
esperluète " & ").
5) Si un nom du répertoire n'est pas
reconnu, remplacez-le par un nom
plus descriptif (par ex., préférez "
Grand-père Louis " à " Papy L. ").
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 285
Équipements de votre véhicule
Skipping Prompt Messages
(Passer les messages rapides)
Pendant un message rapide appuyez
sur la touche
de la commande au
volant.
Le
message
rapide
s'arrête
immédiatement et un Bip retentit. Après
le "bip", dites la commande vocale.
Re-starting Voice Recognition
(Redémarrage de la reconnaissance
vocale)
Pendant que le système attend une
commande
appuyez sur la touche
de la commande au volant.
L'état d'attente de commande s'arrête
immédiatement et un Bip retentit. Après
le "bip", dites la commande vocale.
ENDING VOICE RECOGNITION
(FIN DE LA RECONNAISSANCE
VOCALE)
Pendant
l'exécution
de
la
reconnaissance vocale Appuyez sur la
touche
de la commande au volant et
maintenez-la enfoncée.
✽ REMARQUE
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, le fait d'appuyer sur la
commande au volant ou une autre
touche permet de désactiver la
commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, dites "Cancle
(Annuler)" ou "End (Terminer)"
pour désactiver la commande vocale.
• Pendant que le système attend que
vous disiez votre commande vocale,
appuyez sur la touche
de la
commande au volant et maintenez-la
enfoncée pour mettre fin à la
commande vocale.
Reconnaissance vocale et
conseils relatifs au répertoire :
Le système de reconnaissance vocale
de Kia peut rencontrer des difficultés
pour reconnaître certains accents ou
noms peu communs. Lorsque vous
utilisez la reconnaissance vocale pour
passer un appel, parlez lentement, en
articulant.
Pour
optimiser
l'intérêt
de
la
reconnaissance vocale, suivez les
directives
ci-après
lors
de
l'enregistrement des contacts :
• N'enregistrez pas de noms trop
simplistes (par ex., "Pierre", "Maman",
etc.). Préférez toujours des noms
complets (nom et prénom).
• N'utilisez pas de caractères spéciaux
(@, -, *, &, etc.).
• N'utilisez pas d'abréviations (préférez
"Docteur" à "Dr") ni d'acronymes
(préférez
"Caisse
d'allocations
familiales" à "CAF"). Veillez à
prononcer le nom exactement tel qu'il
est enregistré dans la liste de contacts.
4 285
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 286
Équipements de votre véhicule
❈ Illustration relative à l'utilisation des commandes vocales
• Activation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
Ding~
Please say a command
• Désactivation de la commande vocale
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
Please say a command
Phone book (Répertoire)
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux,
My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
Ding~
Phone book.
Please say the name of the phone book you
want to call.
Ding~
• Passer la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
seconde)
(moins de 0,8
Please say a...
Di-Ding~(Cancel Sound)
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
Ding~
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux,
My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
4 286
Cancel (Annuler)
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 287
Équipements de votre véhicule
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : ces commandes peuvent être utilisées pendant la plupart des opérations (toutefois, certaines d'entre
elles peuvent être indisponibles dans certains cas).
Commande
More Help
(Plus d'aide)
Fonction
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables n'importe où dans le système.
Help (Aide)
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables dans le mode actuel.
Call <Name>
Permet d'appeler le <Appeler nom> enregistré
(Appeler <nom>) dans le répertoire. Ex) Appeler “John Smith”
Phone
Fournit des instructions sur les commandes
(Téléphone)
liées au téléphone. Après avoir dit cette
commande, dites "Voir liste d'appels", "
Répertoire", "Composer Numéro" pour
effectuer les fonctions correspondantes.
Call History (Voir Permet d'afficher l'écran Liste d'appels.
liste d'appels)
Phone book
(Répertoire)
Dial Number
(Composer
Numéro)
Redial (Rappel)
Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après
avoir dit cette commande, dites le nom d'un
contact enregistré dans le répertoire afin de
passer automatiquement l'appel.
Permet d'afficher l'écran Composer numéro.
Après avoir dit cette commande, vous pouvez
dire le numéro que vous souhaitez appeler.
Permet de rappeler le dernier numéro
composé.
Commande
Radio (Radio)
Fonction
• Lorsque vous écoutez la radio, cette
commande permet d'afficher l'écran de la
radio suivante (FM1➟ FM2➟ FMA ➟ AM ➟
AMA)
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio écoutée.
FM (FM)
• Lorsque vous écoutez la radio FM, cette
commande permet de rester sur la station
actuelle.
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio FM écoutée.
FM1 (FM1)
Permet d'afficher l'écran FM1.
FM2 (FM2)
Permet d'afficher l'écran FM2.
FMA (FM Auto) Permet d'afficher l'écran FM Auto.
AM (AM)
Permet d'afficher l'écran AM.
AMA (AM Auto) Permet d'afficher l'écran AM Auto.
FM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station écoutée et
(FM Présélection enregistrée dans les touches de présélection
1~6)
1~6 (FM).
AM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station enregistrée
(AM Présélection dans les touches de présélection 1~6 (AM).
1~6)
4 287
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 288
Équipements de votre véhicule
Commande
FM
[87,5 ~ 107,9]
AM
[530 ~ 1 710]
TA on (TA on)
TA off (TA off)
News on
(Infos On)
News off
(Infos Off)
Media (Média)
Fonction
Permet de lire la station FM de la fréquence
correspondante.
❈ La plage de fréquences disponible peut
varier selon les pays.
Permet de lire la station AM de la fréquence
correspondante.
❈ La plage de fréquences disponible peut
varier selon les pays.
Permet d'activer l'info trafic.
Permet de désactiver l'info trafic.
Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS.
Permet de désactiver la fonctionnalité Infos
RDS.
Permet d'accéder à l'écran du dernier média
écouté.
Play Track 1~30 Si un CD a été inséré, cette commande
(Lire_Piste 1~30) permet de lire la piste correspondante.
CD (CD)
Permet de lire la musique enregistrée sur le CD.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
Search CD
pistes ou fichiers présents sur le CD.
(Chercher CD)
• Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites le
numéro de piste afin de lire la chanson
correspondante.
• Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
4 288
Commande
USB (USB)
Search USB
(Chercher USB)
iPod® (iPod®)
Search iPod®
(Chercher iPod®)
My Music
(Ma musique)
Search My Music
(Chercher Ma
musique)
AUX (AUX)
Bluetooth® Audio
(Bluetooth Audio)
Mute
(couper le son)
Pardon? (Pardon?)
Cancel (Annuler)
Exit (Arrêter)
Fonction
Permet de lire la musique présente sur le
périphérique USB.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le périphérique USB.
Ensuite, sélectionnez manuellement une
chanson à partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique présente sur l'iPod®.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur l'iPod®. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique enregistrée dans
Ma musique.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents dans Ma musique. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire le périphérique externe
branché à la prise AUX.
Permet de lire la musique enregistrée sur le
périphérique Bluetooth® Wireless Technology.
Permet de couper le volume de la radio ou de
la musique.
Permet de répéter le dernier commentaire.
Permet de désactiver la commande vocale.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 289
Équipements de votre véhicule
• Commandes de la radio FM/AM : commandes relatives à l'utilisation de la radio FM/AM
Commande
Preset 1~6
(Présélection 1~6)
Auto Store
(Sauvegarde
automatique)
Save Preset 1~6
(Enregistrer
Présélection 1~6)
Fonction
Permet de lire la station enregistrée dans les
touches de présélection 1~6.
Permet de sélectionner automatiquement les
fréquences avec une réception supérieure et
de les enregistrer dans les touches de
présélection 1~6.
Permet d'enregistrer la fréquence actuelle
dans les touches de présélection 1~6.
Seek up
(Recherche
station suivante)
Seek down
(Recherche station
précédente)
Permet de lire la station captée suivante
(fréquence supérieure)
Next Preset
(Présélection
suivante)
Permet de lire la présélection suivant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°4 sera alors
sélectionnée.
Permet de lire la présélection précédant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°2 sera alors
sélectionnée.
Previous Preset
(Présélection
précédente)
Permet de lire la station captée précédente
(fréquence inférieure).
Commande
Scan (Scanner)
Preset Scan
(Scanner les
stations)
AF on (AF On)
AF off
(AF off)
Region (Région)
Region off
(Région Off)
Fonction
Permet de rechercher les fréquences
recevables et de les lire chacune pendant 10
secondes.
Permet d'accéder à la présélection suivante
et de la lire pendant 10 secondes.
Permet
d'activer
l'option
Fréquence
alternative.
Permet de désactiver l'option Fréquence
alternative.
Permet d'activer la fonction Région.
Permet de désactiver la fonction Région.
4 289
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 290
Équipements de votre véhicule
• Commandes CD : commandes relatives à l'utilisation des
fonctions CD.
Commande
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Repeat (Répéter)
Répeat Off
(Répéter Off)
Next Track
(Piste suivante)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les pistes
du CD
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de lire la piste suivante.
Previous Track
Permet de lire la piste précédente.
(Piste précédente)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque piste pendant 10
secondes, à partir de la piste suivante.
Track 1~30
Permet de lire la piste souhaitée.
(Piste 1~30)
Information
(Informations)
4 290
Permet d'afficher l'écran d'informations de la
piste en cours de lecture.
• Commandes MP3 CD/USB : commandes relatives à
l'utilisation des fonctions MP3 CD/USB.
Commande
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les
fichiers du dossier en cours.
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
Random Off
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Random Off)
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Permet de répéter tous les fichiers du
Folder Repeat
(Répéter dossier) dossier en cours.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
Repeat Off
fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Répéter Off)
Permet de lire le fichier suivant.
Next File
(Fichier Suivant)
Permet de lire le fichier précédent.
Previous File
(Fichier Précédent)
Permet de lire chaque fichier pendant 10
Scan (Scanner)
secondes, à partir du fichier suivant.
Permet d'afficher l'écran d'informations du
Information
fichier en cours de lecture.
(Informations)
Permet de copier le fichier en cours de lecture
Copy (Copier)
dans Ma musique.
Random
(Random)
All Random
(Tout random)
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 291
Équipements de votre véhicule
• Commandes iPod® : commandes relatives à l'utilisation de
l'iPod®
Commande
All Random
(Tout random)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire toutes
les chansons enregistrées.
Permet de lire de manière aléatoire les
Random
chansons de la catégorie sélectionnée.
(Random)
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
(Random Off)
lire les chansons dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Pour répéter le morceau en cours de lecture.
Repeat Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
(Répéter Off)
chansons dans l'ordre séquentiel.
Next Song
Permet de lire la chanson suivante.
(Chanson
Suivante)
Previous Song
Permet de lire la chanson précédente.
(Chanson
Précédente)
Information
Permet d'afficher les informations de la
(Informations)
chanson en cours de lecture.
• Commandes My Music (Ma musique) : commandes
relatives à l'utilisation de My Music (Ma musique)
Commande
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
Repeat Off
fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Répéter Off)
Next File (Fichier Permet de lire le fichier suivant.
Suivant)
Previous File
Permet de lire le fichier précédent.
(Fichier
Précédent)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Information
Permet d'afficher l'écran d'informations du
(Informations)
fichier en cours de lecture.
(Suite)
4 291
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 292
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Commande
Delete (Effacer)
Delete All
(Effacer Tout)
4 292
Fonction
Permet de supprimer le fichier en cours de
lecture. Vous éviterez un processus de
confirmation supplémentaire.
Permet de supprimer tous les fichiers
enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez
un processus de confirmation
supplémentaire.
• Commandes du système audio Bluetooth® Wireless
Technology : commandes relatives au streaming audio
depuis un téléphone portable à l'aide de la technologie
Bluetooth® Wireless Technology
Commande
Play (Lecture)
Pause (Pause)
Fonction
Permet de lire la chanson en pause.
Permet de mettre en pause la chanson en
cours de lecture.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 293
Équipements de votre véhicule
CONFIGURATION
Display Settings
(Paramètres d'affichage)
Starting Mode
(Mode de démarrage)
Appuyez sur la touche SETUP
afficher l'écran de configuration.
pour
Vous pouvez sélectionner et contrôler les
options liées aux thèmes suivants :
[Display] (Affichage), [Sound] (Son),
[Clock] (Horloge), [Phone] (Téléphone)
et [System] (Système).
Adjusting the Brightness
(Réglage de la luminosité)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Brightness] (Luminosité)
(1) Automatic (Automatique) : Permet de
régler automatiquement la luminosité
(2) Day (Mode Jour) : Permet de
maintenir
en
permanence
la
luminosité à un niveau élevé
(3) Night (Mode Nuit) : Permet de
maintenir
en
permanence
la
luminosité à un niveau peu élevé
Utilisez les boutons
,
pour régler
la luminosité de l'écran ou affecter l'une
des valeurs suivantes : Automatic
(Automatique), Day (Mode Jour) ou Night
mode (Mode Nuit).
Appuyez sur le bouton Default pour
rétablir les valeurs par défaut.
4 293
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 294
Équipements de votre véhicule
Pop up Mode
(Mode Écran contextuel)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Pop-up Mode] (Mode
Écran contextuel)
Cette fonction est utilisée pour l'affichage
de l'écran Mode Écran contextuel pour
les modes Radio et Média.
Lorsque cette fonction est activée, si
vous appuyez sur la touche RADIO ou
MEDIA , l'écran Mode Écran contextuel
apparaît.
✽ REMARQUE
L'écran Mode Écran contextuel ne peut
s'afficher que lorsque deux médias (ou
davantage) ont été connectés.
4 294
Scroll Text (Défilement du texte)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du
texte)
Cette fonction permet de faire défiler le
texte affiché à l'écran, lorsqu'il est trop
long pour être affiché en une seule fois.
Lorsque cette option est activée, le
défilement du texte s'effectue de façon
répétée. Lorsque cette option est
désactivée, le défilement du texte
s'effectue une seule fois.
MP3 Information Display
(Affichage informations MP3)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage)
Sélectionnez [Song Infos] (Infos sur le
morceau)
Cette option permet de modifier les
informations affichées en mode USB et
CD MP3.
(1) Folder File (Fichier et dossier) :
Affiche le nom du fichier et le nom du
dossier
(2) Album Artist Song (Album / Artiste /
Titre) : Affiche le nom de l'album, le
nom de l'artiste et le titre du morceau
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 295
Équipements de votre véhicule
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Sound Settings (Paramètres sonores)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez
[Audio
Settings]
(Paramètres audio)
Utilisez les boutons
,
,
,
pour régler l'équilibrage avant/arrière et
la balance.
Utilisez les boutons
,
pour régler
les Basses, les Médiums et les aigus.
Appuyez sur le bouton Default pour
rétablir les valeurs par défaut.
SDVC (Speed Dependent Volume
Control - Variation du volume selon la
vitesse)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
(Volume selon la vitesse)
Volume des dialogues
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume
des dialogues)
Utilisez les boutons
,
le volume des dialogues.
pour régler
Le
niveau
du
volume
est
automatiquement contrôlé en fonction de
la vitesse du véhicule. Vous pouvez
affecter à cette option les valeurs On/Off
(activer/désactiver).
4 295
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
Équipements de votre véhicule
Touch Screen Beep
(Bip d'écran tactile)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
[Sound]
(Son)
Sélectionnez [Touch Screen Beep] (Bip
d'écran tactile)
Cette option permet d'activer/de
désactiver le bip d'écran tactile.
4 296
¿ ¨˜ 5:22
Page 296
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 297
Équipements de votre véhicule
Paramétrage de Bluetooth®
Wireless Technology
Bluetooth®
sont des
La marque et le logo
marques déposées de Bluetooth® SIG,
Inc. et leur utilisation par Kia est soumise
à un accord de licence.
Les autres marques et dénominations
commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Un téléphone
portable Bluetooth® est requis pour
utiliser la technologie Bluetooth®
Wireless Technology.
AVERTISSEMENT
La distraction pendant la conduite
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et par
conséquent des accidents et des
blessures graves ou mortelles. La
responsabilité
essentielle
du
conducteur est de conduire le
véhicule en toute sécurité et en
toute
légalité.
L'utilisation
d'appareils
mobiles,
d'autres
équipements ou de systèmes du
véhicule pouvant détourner le
regard,
l'attention
et
la
concentration du conducteur, ou
non autorisés par la loi, est par
conséquent à proscrire.
Pairing a New Device (Appariement
d'un nouveau dispositif)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Pair Phone] (Appariement
du téléphone)
Vous pouvez apparier des dispositifs
Bluetooth® Wireless Technology avec le
système audio.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section consacrée à la configuration
du téléphone Bluetooth® Wireless
Technology.
4 297
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 298
Équipements de votre véhicule
Viewing Paired Phone List (Affichage
de la liste de téléphones appairés)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Paired Phone List] (Liste
des téléphones appairés)
Cette fonction est utilisée pour afficher
les téléphones portables qui ont été
appairés avec le système audio. Lorsque
vous sélectionnez un téléphone appairé,
le menu de configuration s'affiche.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section consacrée à la configuration
de la connexion Bluetooth® Wireless
Technology de la documentation
Bluetooth® Wireless Technology.
4 298
1)
: Permet de revenir à l'écran
précédent
2) Connect/Disconnect
Phone
(Connexion/Déconnexion
du
téléphone) : permet de connecter/
déconnecter le téléphone sélectionné
3) Delete (Supprimer) : permet de
supprimer le téléphone sélectionné
4) Change Priority (Changement de la
priorité) : permet d'affecter au
téléphone sélectionné le niveau de
priorité de connexion le plus élevé
✽ REMARQUE - RELATIVE AU
TELECHARGEMENT DE
REPERTOIRES
• Vous ne pouvez télécharger que les
répertoires de téléphones connectés.
Vérifiez également que votre
téléphone portable prend en charge la
fonction de téléchargement.
• Pour plus d'informations sur la prise
en charge du téléchargement des
répertoires de téléphones portables,
reportez-vous au guide de l'utilisateur
de votre téléphone portable.
• Seul le répertoire du téléphone
connecté peut être téléchargé. Avant le
téléchargement, vérifiez si votre
téléphone prend en charge la fonction
de téléchargement.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 299
Équipements de votre véhicule
Downloading Phone books
(Téléchargement de répertoires)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Phone book Download]
(Téléchargement de répertoires)
Le répertoire est téléchargé à partir du
téléphone portable ; l'état d'avancement
du téléchargement s'affiche.
✽ REMARQUE
• Vous pouvez copier jusqu'à 1 000
entrées de répertoire dans le
répertoire du véhicule.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 1 000
entrées de répertoire par dispositif
appairé.
• Lors du téléchargement des données
de répertoire, les données précédentes
sont supprimées. En revanche, les
entrées de répertoire enregistrées sur
d'autres téléphones appairés ne sont
pas supprimées.
Auto Download (Phone Book)
(Téléchargement automatique de
répertoire)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement automatique)
Cette option permet de télécharger
automatiquement des entrées de
répertoire d'un téléphone Bluetooth®
Wireless Technology connecté.
4 299
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:22
Page 300
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• La fonction de téléchargement
automatique permet de télécharger
des entrées de répertoire de téléphone
portable lorsque ce dernier est
connecté. La durée de téléchargement
peut varier en fonction du nombre
d'entrées de répertoire enregistrées et
de l'état de la communication.
• Avant de procéder au téléchargement
d'un répertoire, vérifiez que le
téléphone portable prend en charge la
fonction de téléchargement de
répertoires
Outgoing Volume (Volume en sortie)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie)
Utilisez les boutons
le volume en sortie.
4 300
,
pour régler
Turning Bluetooth System Off
(Désactivation du système Bluetooth)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone)
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Une fois que le système Bluetooth®
Wireless Technology a été désactivé, les
fonctions
Bluetooth®
Wireless
Technology ne sont plus prises en
charge dans le système audio.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:23
Page 301
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Pour activer de nouveau le système
Wireless
Technology,
Bluetooth®
SETUP
accédez
à
[Phone]
(Téléphone), puis appuyez sur ‘Yes’
(Oui).
ATTENTION
Certains téléphones portables
Bluetooth® Wireless Technology ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
System Settings
(Paramètres système)
Memory Information
(Informations de mémoire)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations de mémoire)
Cette option permet d'afficher les
informations relatives à la mémoire
système.
(1) Using (Utilisation) : Affiche la capacité
en cours d'utilisation
(2) Capacity (Capacité) : Affiche la
capacité totale
❈ Cela peut varier en fonction du
système audio.
Voice Recognition Mode Setting
(Paramètres de reconnaissance
vocale) (le cas échéant)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Voice Recognition System]
(Système de reconnaissance vocale)
Cette option permet de sélectionner
l'option de retour rapide (Modes Normal
et Expert).
(1) Normal : pendant l'utilisation de la
reconnaissance vocale, affiche les
instructions détaillées
(2) Expert : pendant l'utilisation de la
reconnaissance vocale, n'affiche que
certaines instructions
✽ REMARQUE
La reconnaissance vocale varie selon les
systèmes audio.
4 301
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:23
Page 302
Équipements de votre véhicule
Language (Langue)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système)
Sélectionnez [Language] (Langue)
Cette option permet de définir la langue
système et de reconnaissance vocale.
En cas de modification de la langue, le
système redémarre et utilise la langue
modifiée.
❈ Les langues disponibles varient selon
la région
4 302
CAMERA DE RECUL
(LE CAS ÉCHÉANT)
• Le système a été équipé d'une caméra
de recul pour le renforcement de la
sécurité des passagers : elle permet
de disposer d'une vision arrière
élargie.
• La caméra de recul se met
automatiquement en marche lorsque
la clé de contact est insérée et que le
levier de vitesse est sur R.
• La caméra de recul s'arrête
automatiquement lorsque le levier de
vitesse change.
ATTENTION
La caméra de recul dispose d'une
lentille visant à offrir un champ de
vision élargi. En contrepartie, les
distances réelles peuvent différer
des distances perçues. Pour plus
de sécurité, vérifiez manuellement
les distances.
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:23
Page 303
Équipements de votre véhicule
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CE (Pour l’Europe)
4 303
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
Équipements de votre véhicule
RCM pour l'Australie
4 304
¿ ¨˜ 5:23
Page 304
JD PE FRENCH-4B AUDIO (190~305).qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:23
Page 305
Équipements de votre véhicule
MOC pour Israël
4 305
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-12-08
¿ ¨˜ 4:09
Page 1
Conduire votre véhicule
Avant de conduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Système Active ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
• Avant d’entrer dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Contacteur d’allumage éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Position du contacteur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Utilisation du système Active ECO . . . . . . . . . . . . . . 5-42
• Lorsque le système Active ECO activé : . . . . . . . . . . 5-42
• Limite de fonctionnement du système Active ECO . 5-42
Positions de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
• Contacteur d’allumage éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Position du contacteur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
• Freins assistés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
• Frein de stationnement - Portatif . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
• Frein à main électrique (EPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
• Système de freinage anti-blocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-52
• Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . . 5-55
• Régulateur de couple et assistance au
contrebraquage (VSM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59
• Système d'assistance au démarrage en côte (HAC). 5-60
• Signal d'arrêt d'urgence (ESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
• Bonnes pratiques de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Bouton demarrage/arret du moteur. . . . . . . . . . . 5-10
• Bouton démarrage/arrêtdu moteur allumé . . . . . . . 5-10
• Position du bouton démarrage/arrêt du moteur . . . 5-10
• Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Système ISG (Idle stopand go) . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
• Arrêt auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
• Redémarrage auto moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
• Critères de fonctionnementdu système ISG . . . . . . . 5-20
• Désactivation du système ISG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
• Dysfonctionnement du système ISG . . . . . . . . . . . . . 5-21
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
• Fonctionnement de la boîte-pont manuelle. . . . . . . . 5-22
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
• Fonctionnement de la boîte-pont automatique. . . . . 5-25
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Embrayage double (DCT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
• Fonctionnement de l'embrayage double . . . . . . . . . . 5-33
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
Système de commande du limiteur de vitesse . . . 5-68
Alerte de franchissement de file (LDWS) . . . . . . 5-71
Fonction d'information sur les limitations de
vitesse (SLIF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
• Activation/désactivation du système SLIF . . . . . . . . 5-76
• Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
• Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77
• Message. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-78
• Attention du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-79
Système de détection des angles morts (BSD) . . . 5-81
• BSD (Détection des angles morts)/
LCA (Aide au changement de voie). . . . . . . . . . . . . 5-82
5
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-12-08
¿ ¨˜ 3:23
Page 2
• RCTA (Avertisseur de circulation arrière) . . . . . . . . 5-85
• Attention du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87
Fonctionnement économique. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-88
Conditions de conduite particulières . . . . . . . . . . 5-90
• Conditions de conduite dangereuses . . . . . . . . . . . . . 5-90
• Faire basculer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-90
• Négociation en douceur de virages . . . . . . . . . . . . . . 5-91
• Conduite de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-91
• Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-92
• Conduite dans des zones inondées . . . . . . . . . . . . . . . 5-92
• Conduite tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-92
• Sport automobile à vitesse supérieure. . . . . . . . . . . . 5-92
Conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-94
5
• Neige ou verglas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-94
• Utilisez un liquide de refroidissement glycol
de grande qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-96
• Vérifiez la batterie et les câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-96
• Changez pour une huile hiver si nécessaire . . . . . . . 5-96
• Vérifiez les bougies et le système d’allumage . . . . . . 5-96
• Pour empêcher les serruresde geler. . . . . . . . . . . . . . 5-97
• Utilisez un antigel agréé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-97
• Ne laissez pas se bloquer votre frein de
stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-97
• Ne laissez pas s’accumuler de la glace et de
la neige sous le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-97
• Transport d’un équipement d’urgenc . . . . . . . . . . . . 5-97
Tractation d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-98
• Barres de remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-99
• Chaînes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-100
• Freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-100
• Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-100
• Entretien lorsque vous tractez une remorque . . . . 5-104
• Si vous décidez de tracter une remorque . . . . . . . . 5-105
Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-108
• Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-108
• Poids à vide du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-108
• Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-108
• Poids brut sur essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-108
• Poids technique maximal sous essieu . . . . . . . . . . . 5-108
• Poids total en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-108
• Poids total autorisé en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-108
• Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-108
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous constatez un changement au niveau du bruit émis par le système d'échappement ou si le dessous de votre voiture heurte
quelque chose, nous vous conseillons de faire vérifiez le système de votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre/hayon ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 3
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 4
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
Contrôles nécessaires
Avant de démarrer
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun
obstacle derrière vous si avez
l’intention de faire marche arrière.
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide
de lave-glace, doivent être vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes
les
commandes
soient
aisément accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait pendant que
vous conduisez, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves,
voire la mort. Le conducteur doit
conduire en toute sécurité et
conformément aux lois en vigueur.
Les appareils portables, autres
équipements
ou
systèmes
embarqués retenant l'attention du
conducteur ou illégaux ne doivent
jamais être utilisés lorsque le
véhicule est en marche.
5 4
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez votre
véhicule en laissant tourner le
moteur, veillez à ne pas appuyer
sur la pédale d'accélérateur de
façon prolongée. Cela risquerait
d'entraîner
une
surchauffe
du moteur ou du système
d'échappement et de provoquer un
incendie.
• En cas d'arrêt soudain ou si vous
tournez le volant rapidement, les
objets non attachés peuvent
tomber sur le sol, gêner le
fonctionnement des pédales et
provoquer un accident. Veillez à
bien fixer tous les objets se
trouvant dans l'habitacle.
• Restez concentré sur votre
conduite pour ne pas provoquer
d'accident, en particulier lorsque
vous réglez l'autoradio ou le
chauffage. Conduisez toujours
prudemment.
5 5
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 6
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
Position du contacteur d’allumage
ON
ACC
LOCK
START
OGDE051055
Contacteur d’allumage éclairé
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit
pas sur ON. Le voyant s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 30 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
5 6
VERROUILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 7
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait occasionner un accident.
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction (le cas
échéant) ne remplace pas le frein
à main. Avant de quitter le
siège conducteur, assurez-vous
toujours que la première vitesse
est engagée sur les boîtes
manuelles ou que le levier est en
position P (Parking) pour les
boîtes automatiques, serrez le
frein à main au maximum et
éteignez
le
moteur.
Un
mouvement inattendu et soudain
du véhicule peut se produire si
ces précautions ne sont pas
respectées.
(Suite)
(Suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule, un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l’utilisation des pédales de
frein,
d’accélération
et
d’embrayage (le cas échéant).
✽ REMARQUE - Mécanisme
de kick-down
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en faisant appel un effort supplémentaire de la part du conducteur pour
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Cependant, si le conducteur enfonce la
pédale au-delà de 80 % de sa course
environ, le véhicule peut alors monter à
plein régime et la pédale d'accélérateur
redevient facile à enfoncer. Ce
phénomène est normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement.
5 7
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 8
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur essence
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique/DCT* Placez le levier de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage des
vitesses est en position N (Neutral).
* DCT : Embrayage double
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez
le moteur.
4. N'attendez pas que le moteur chauffe
alors que le véhicule reste à l'arrêt.
Commencez à rouler à vitesse
modérée. (Évitez les accélérations et
les ralentissements rapides.)
5 8
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le véhicule
roule, ne tentez pas de déplacer le
levier de changement de vitesses
sur la position P (Park). Si les
conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position START
pour tenter de redémarrer le moteur.
ATTENTION
N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou refuse de démarrer,
attendez 5 à 10 secondes avant
d’actionner à nouveau le démarreur.
Une mauvaise utilisation du
démarreur peut l’endommager.
Démarrage du moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
tournant la clé de contact sur la
position START.
Boîte-pont automatique/DCT* Placez le levier de vitesses de la boîtepont en position P (Park). Appuyez à
fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
* DCT : Embrayage double
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 9
Conduire votre véhicule
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de
contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à ce
que le moteur démarre (10 secondes
maximum). Relâchez ensuite la clé.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant le préchauffage,
tournez la clé de contact en position
LOCK (VERROUILLAGE) pendant 10
secondes, puis en position ON pour
préchauffer à nouveau le moteur.
Démarrage et arrêt du moteur pour le
refroidisseur et le turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
5 9
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 10
Conduire votre véhicule
BOUTON DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Position du bouton démarrage/
arrêt du moteur
OFF
Blanc
OJD052001
Bouton démarrage/arrêt
du moteur allumé
Lorsque la porte avant est ouverte, le
bouton démarrage/arrêt du moteur
s'allume pour vous en informer. Une fois la
porte fermée, la lumière s'éteint au bout de
30 secondes. Il s'éteindra également
automatiquement lorsque le système
d'alarme antivol est activé.
Avec boîte-pont manuelle
Pour éteindre le moteur (position START/
RUN) ou l’alimentation du véhicule
(position ON), arrêtez le véhicule et
appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur.
Avec boîte-pont automatique/DCT*
Pour couper le moteur (position START/
RUN) ou le circuit électrique du véhicule
(position ON), appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur lorsque le
levier de vitesses est en position P
(Park).
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur alors que le
levier de vitesses n'est pas sur P (Park),
le bouton démarrage/arrêt du moteur ne
passe pas en position OFF, mais en
position ACC.
* DCT : Embrayage double
5 10
Véhicules équipés d'un verrouillage
antivol de la colonne de direction
D'autre part, si le bouton démarrage/
arrêt du moteur est en position OFF, le
volant se verrouille pour vous protéger
contre le vol. Il se verrouille lorsque la
porte est ouverte.
Si le volant n'est pas verrouillé
correctement lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur, l'alarme sonore
retentira. Essayez de verrouiller à
nouveau le volant. Si vous ne parvenez
pas à résoudre ce problème, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
De plus, si le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF après que la
porte côté conducteur a été ouverte, le
volant ne se verrouille pas et l'alarme
sonore retentit. Dans ce cas, fermez la
porte.
Le volant se verrouillera et l'alarme
sonore s'arrêtera.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 11
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement, le bouton démarrage/
arrêt du moteur ne fonctionnera pas.
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur tout en tournant le volant
vers la droite et vers la gauche pour
relâcher la tension.
ATTENTION
Vous pouvez couper le moteur
(START/RUN)
ou
le
circuit
électrique du véhicule (ON)
uniquement lorsque le véhicule ne
roule pas. Dans une situation
d'urgence pendant que le véhicule
roule, vous pouvez couper le
moteur et le placer en position ACC
en appuyant sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 2 secondes ou 3 fois de
suite en 3 secondes. Si le véhicule
est toujours en mouvement, vous
pouvez redémarrer le moteur sans
enfoncer la pédale de frein, en
appuyant
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le
levier de vitesses en position N
(point mort).
ACC
ON
Orange
Rouge
Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position OFF sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position ACC sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
Avec boîte-pont automatique/DCT
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position OFF sans
enfoncer la pédale de frein.
Avec boîte-pont automatique/DCT
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ACC sans
enfoncer la pédale de frein.
La colonne de direction se déverrouille
(sur les véhicules équipés d'un
verrouillage antivol de la colonne de
direction) et les accessoires électriques
sont opérationnels.
Si vous laissez le bouton démarrage/
arrêt du moteur dans la position ACC
pendant plus d'une heure, le moteur
s'éteint automatiquement pour éviter le
déchargement de la batterie.
Les feux de détresse peuvent être
contrôlés avant de démarrer le moteur.
Ne laissez pas le bouton démarrage/
arrêt du moteur en position ON pendant
une longue durée. La batterie peut se
décharger parce que le moteur ne tourne
pas.
5 11
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 12
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
START/RUN
Eteint
Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale d'embrayage et la pédale de frein,
puis sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur avec le levier de vitesses en
position N (point-mort).
Avec boîte-pont automatique/DCT
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein, puis sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le levier
de vitesses en position P (Park) ou en
position N (Normale). Pour votre
sécurité, démarrez le moteur avec le
levier de vitesses en position P (Park).
5 12
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur sans
enfoncer la pédale d'embrayage pour les
véhicules à boîte-pont manuelle ou sans
enfoncer la pédale de frein pour les
véhicules à boîte-pont automatique, le
moteur ne démarrera pas et le bouton
démarrage/arrêt du moteur change de
la manière suivante :
OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC
✽ REMARQUE
Si vous laissez le bouton démarrage/
arrêt du moteur en position ACC ou ON
pendant un long moment, la batterie
peut se décharger.
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur tandis
que le véhicule roule. Cela nuirait
à la direction et aux fonctions
de freinage, ce qui pourrait
occasionner un accident.
(Suite)
(Suite)
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction (le cas
échéant) ne remplace pas le frein
à main. Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de vitesses est en
position P (Park) ; serrez ensuite
à fond le frein de stationnement
et coupez le moteur. Un
mouvement
brusque
et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
• N'essayez jamais d'atteindre le
bouton
démarrage/arrêt
du
moteur ou toute autre commande
à travers le volant pendant que
vous roulez. La présence de votre
main ou de votre bras dans cette
zone risquerait de vous faire
perdre le contrôle de votre
véhicule et de provoquer un
accident susceptible d'entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne placez aucun objet mobile
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 13
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l'utilisation des pédales de
frein et d'accélérateur.
• Ne démarrez pas le véhicule
avec la pédale d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
✽ REMARQUE - Mécanisme
de kick-down
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en faisant appel un effort supplémentaire de la part du conducteur pour
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Cependant, si le conducteur enfonce la
pédale au-delà de 80 % de sa course
environ, le véhicule peut alors monter à
plein régime et la pédale d'accélérateur
redevient facile à enfoncer. Ce
phénomène est normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement.
Démarrer le moteur essence
1. Conservez la clé intelligente sur vous
ou laissez-la dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond.
3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées au
démarrage du moteur.
Boîte-pont automatique/DCT* Placez le levier de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point-mort).
* DCT : Embrayage double
4. Appuyez
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur.
N’appuyez
pas
sur
la
pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez le
moteur.
5. N'attendez pas que le moteur chauffe
alors que le véhicule reste à l'arrêt.
Commencez à rouler à vitesse
modérée. (Évitez les accélérations et
les ralentissements rapides.)
5 13
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:26
Page 14
Conduire votre véhicule
Démarrer le moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel lorsque
le moteur est froid, celui-ci doit être
préchauffé avant démarrage puis
réchauffé avant de commencer à
conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de parking
est serré.
2. Boîte-pont mécanique - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées en appuyant
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour le mettre en position
DEMARRAGE.
Boîte-pont automatique/DCT* Placez le levier de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point mort).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Enfoncez le bouton démarrage/arrêt
du moteur sur la position ON pour
préchauffer le moteur. Le témoin de
préchauffage s’allume.
4. Si ce témoin s’éteint, enfoncez le
bouton démarrage/arrêt du moteur sur
la position START et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre (5 secondes maximum).
5. Le moteur démarre une fois le témoin
éteint.
✽ REMARQUE
Si vous appuyez une nouvelle fois sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
pendant le préchauffage, le moteur peut
démarrer.
5 14
Démarrage et arrêt du moteur
turbocompresseur
1. Démarrez doucement ou accélérez
progressivement, sans pousser le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, ralentissez
pendant quelques secondes jusqu’à
ce l'unité du turbocompresseur soit
suffisamment lubrifiée.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Évitez de couper le moteur
immédiatement
après
l’avoir
soumis à une charge importante.
Sinon,
vous
risquez
de
l’endommager ou de détériorer son
unité turbocompresseur.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 15
Conduire votre véhicule
• Même si la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si elle est trop loin de
vous, il se peut que le moteur ne
démarre pas.
• Lorsque le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position ACC ou audessus, si une porte est ouverte, le
système recherche la clé intelligente.
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule, un message " Key not
in vehicle (Absence Smartkey dans
véhicule) " s'affiche sur l'écran LCD. Si
toutes les portes sont fermées,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes. Le témoin s’éteint dès que
le véhicule roule. Conservez toujours
la clé intelligente sur vous.
AVERTISSEMENT
Le moteur ne démarrera que si la
clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
Ne laissez jamais un enfant ou
toute autre personne qui ne connaît
pas le véhicule toucher le bouton
démarrage/arrêt du moteur ou les
pièces associées.
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque vous
roulez, ne tentez pas de mettre le
levier de changement de vitesses
en position P (Park). Si les
conditions de circulation et l'état de
la route le permettent, vous pouvez
placer le levier de vitesses en
position N (point mort) pendant que
le véhicule roule encore et appuyer
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour tenter de redémarrer le
moteur.
OJD052002
✽ REMARQUE
• Si le niveau de charge de la batterie
est faible ou que la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, vous
pouvez démarrer le moteur en
appuyant sur le bouton de démarrage/
arrêt du moteur avec la clé
intelligente.
En ce qui concerne le côté équipé du
bouton de verrouillage, le contact doit
se faire directement.
Si vous pressez la clé intelligente
directement au niveau du bouton de
démarrage/arrêt du moteur, le bouton
de démarrage/arrêt du moteur et la
clé intelligente perpendiculairement à
la direction.
(Suite)
5 15
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Si le fusible du feu de stop est grillé,
vous ne pouvez pas démarrer le
moteur normalement.
Remplacez-le par un nouveau fusible.
Si cela est impossible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton démarrage/arrêt du moteur
pendant 10 secondes en position ACC.
Vous pouvez alors démarrer le moteur
sans appuyer sur la pédale de frein.
Cependant, pour votre sécurité, nous
vous recommandons de toujours
appuyer sur la pédale de frein lorsque
vous démarrez le moteur.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 10 secondes sauf si le
fusible des feux de stop est grillé.
5 16
Page 16
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 17
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT)
Votre véhicule peut être équipé du
système ISG, permettant de réduire la
consommation en carburant par l'arrêt
automatique du moteur, lorsque le
véhicule est à l'arrêt. (Par exemple : à un
feu rouge, à un panneau STOP et dans
les embouteil-lages)
Le moteur rédemarre automatiquement
dès que les conditions de démarrage
sont réunies.
Le système ISG est activé lorsque le
moteur tourne.
Le moteur s'arrête et l'indicateur vert
AUTO STOP (Arrêt auto,
) s'allume
sur le panneau d'instruments.
OJD052026
✽ REMARQUE
Arrêt auto
Lorsque
le
moteur
redémarre
automatiquement à l'aide du système
ISG, certains témoins d'avertissement
(ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
Pour arrêter le moteur avec le mode
arrêt au ralenti
1. Ralentissez jusqu'à une vitesse
inférieure à 5 km/h (3 miles/h).
2. Passez au point mort (N).
3. Relâchez l'embrayage.
5 17
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 18
Conduire votre véhicule
■ Champ de vision normal ■ Supervision
■ Champ de vision normal ■ Supervision
OJD052036F/OUM054111F
Un message " Auto Stop " (Arrêt auto)
s'affiche également sur l'écran LCD.
✽ REMARQUE
Vous devez atteindre une vitesse
minimum de 10 km/h (6 miles/h) après
votre dernier arrêt au ralenti.
5 18
OJD055003
✽ REMARQUE
Lorsque vous détachez votre ceinture ou
ouvrez la porte conducteur (ou le capot)
en mode Auto Stop :
• Le système ISG est désactivé (le
témoin du bouton ISG OFF s'allume).
(Suite)
OJD052040F/OUM054120F
(Suite)
• Un message " Auto Start Deactivated
Start Manually " (Arrêt auto désact.
Démar. manuellement) s'affiche sur
l'écran LCD.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 19
Conduire votre véhicule
■ Champ de vision normal ■ Supervision
OJD052041F/OUM054175F
Redémarrage auto moteur
Pour redémarrer le moteur avec le
mode arrêt au ralenti
• Appuyez sur l'embrayage, avec le
levier de vitesse au point mort (N).
• Un message " Press Clutch Pedal for
Auto Start " (App embrayage pour
Démar. auto) s'affiche sur l'écran LCD.
• Le moteur démarre et le voyant vert
AUTO STOP (Arrêt auto,
) du
panneau d'instrument s'éteint.
En outre, le moteur redémarre
automatiquement, sans intervention
du conducteur, dans les cas suivants:
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation manuel est réglée audelà de la position 3.
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation automatique est réglée
au-delà de la position 6.
- Lorsque le système de commande de
la climatisation est activé et qu'un
certain temps s'est écoulé.
- Lorsque le dégivreur est ACTIVE.
- Le niveau de dépression des freins est
faible.
- La batterie est faible.
- La vitesse du véhicule est supérieure à
5 km/h (3 miles/h).
■ Champ de vision normal ■ Supervision
OJD052037F/OUM054118F
Le voyant vert AUTO STOP (Arrêt auto,
) du combiné d'instruments clignote
pendant 5 secondes et un message
" Auto Start " (Démarrage auto) s'affiche
sur l'écran LCD.
5 19
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 20
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Critères de fonctionnement
du système ISG
Le système ISG fonctionne si :
- La ceinture de sécurité du conducteur
est attachée.
- La portière côté conducteur et le capot
sont fermés.
- Le niveau de dépression des freins est
adéquat.
- La batterie est suffisamment chargée.
- La température extérieure varie entre
-2 °C et 35 °C (28,4 °F et 95 °F).
- La température du liquide de
refroidissement du moteur n'est pas
trop basse.
• Si le système ISG ne satisfait pas aux
conditions de fonctionnement, il
est désactivé. Le témoin du bouton
ISG OFF s'allume et le message «
Conditions
d'arrêt
auto
non
respectées » s'affiche sur l'écran
LCD.
• Si le voyant ou le signal est allumé en
permanence, vérifiez que les critères
de fonctionnement sont remplis.
■ Champ de vision normal ■ Supervision
OJD055003/OJD055190F/OUM054116F
5 20
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 21
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Champ de vision normal ■ Supervision
OJD055003
Dysfonctionnement du système
ISG
Il est possible que le système cesse
de fonctionner si :
Une erreur se produit au niveau des
capteurs du système ISG ou dans le
système lui-même.
OJD055003/OJD055191F/OUM054159F
Désactivation du système ISG
• Pour désactiver le système ISG,
appuyez sur le bouton ISG OFF. Le
voyant du bouton ISG OFF s'allume et
un message " Système Arrêt auto
Désactivé " s'affiche sur l'écran LCD.
• Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton ISG OFF, le système s'active et
le voyant du bouton ISG OFF s'éteint.
S'ensuivent alors les actions suivantes :
• Le voyant jaune AUTO STOP (Arrêt
auto,
) du combiné d'instruments
reste allumé après avoir clignoté
pendant 5 secondes.
• Le voyant du bouton ISG OFF
s'allume.
• Si le voyant du bouton ISG OFF ne
s'éteint pas lorsque vous appuyez de
nouveau dessus, ou si le système ISG
ne fonctionne pas correctement, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
• Lorsque le voyant du bouton ISG
OFF s'allume, il peut s'éteindre si
votre véhicule roule à une vitesse
d'environ 80 km/h pendant deux
heures maximum et que le bouton de
réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant
du bouton ISG OFF reste allumé
malgré l'application de la procédure,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en mode Idle
Stop, il est possible de le
redémarrer sans aucune intervention du conducteur.
Arrêtez le moteur en tournant la clé
de contact en position LOCK/OFF
ou en l'enlevant avant de sortir du
véhicule ou de faire une quelconque intervention dans la zone du
compartiment moteur.
5 21
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 22
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
■ Type A
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur
le bouton (1) pour actionner le levier
de vitesse.
Appuyez sur le bouton (1) tout en
actionnant le levier de vitesse.
OJD055004
■ Type B
Il n'est pas nécessaire de tirer le
segment (1) pour actionner le levier
de vitesse.
Le segment (1) doit être tiré tout en
actionnant le levier de vitesse.
OJD053058
5 22
• La boîte-pont manuelle dispose de 6
vitesses.
L'emplacement des vitesses est imprimé
sur le pommeau du levier de vitesses. La
boîte-pont est entièrement synchronisée
pour l'ensemble des vitesses, afin que le
passage vers une vitesse supérieure ou
inférieure soit facile à réaliser.
• Lors du passage de vitesses, enfoncez
complètement la pédale d'embrayage
avant de la relâcher lentement.
Si votre véhicule est équipé d'un
interrupteur de verrouillage de contact, le
moteur ne démarre pas si vous n'avez
pas enfoncé la pédale d'embrayage.
• Le levier de vitesses doit revenir à la
position N (Neutre) avant que la position
R (marche arrière) ne soit sélectionnée.
Vous devez pousser le bouton situé juste
en dessous du pommeau du levier de
vitesses vers le haut (type A) ou bien tirer
le segment situé au même endroit vers le
haut, tout en passant la marche arrière
(position R).
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement
immobilisé
avant
d'enclencher la marche arrière (position
R).
Ne faites jamais tourner le moteur
lorsque l'aiguille du compte-tours (tr/m)
se trouve dans la zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous rétrogradez de 5e
(cinquième) en 4e (quatrième)
vitesse, veillez à ne pas déplacer
par inadvertance le levier sur le
côté, ce qui risquerait d'engager
la
deuxième
vitesse.
Un
rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Un tel surrégime est
susceptible d’endommager le
moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses. Ne rétrogradez pas non
plus lorsque le moteur est à haut
régime (5 000 tr/min ou plus). Ce
ralentissement pourrait endommager le moteur, l'embrayage et
la boite de vitesses.
• Lorsque vous passez de 5e en 6e,
il faut toujours pousser le levier
de vitesses complètement vers la
droite. Sinon vous risquez de
passer par inadvertance en 3e ou
4e vitesse, et donc d'endommager la boîte-pont.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 23
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer de vitesse jusqu’au réchauffement du lubrifiant de la boîte-pont Ceci
est normal et n’endommage pas la
boîte-pont.
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère
(première) ou en R (Marche arrière),
placez le levier de changement de
vitesses dans la position point mort et
relâchez l’embrayage. Appuyez sur la
pédale d’embrayage puis passez en
1ère (première) ou sur la position R
(Marche arrière).
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela peut
entraîner une usure précoce des
fourchettes de la boîte-pont.
• Pour éviter d'endommager le
système d'embrayage, ne démarrez
pas en seconde, sauf si vous vous
trouvez sur une route glissante.
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en
1ère (première) lorsque le
véhicule est garé sur un terrain
plat ou dans une montée et en R
(marche arrière) dans une
descente.
Un mouvement brusque et
inattendu du véhicule peut se
produire si vous ne respectez pas
l’ordre d’exécution de cette
procédure.
• Si votre véhicule dispose d'une
boîte manuelle qui n'est pas
dotée d'un commutateur de
verrouillage d'allumage, il peut se
déplacer et entraîner un accident
grave lorsque le moteur est
démarré sans pression sur la
pédale d'embrayage alors que le
frein à main est desserré et que le
levier de vitesses ne se trouve
pas en position N (point mort).
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
ATTENTION
Lors de l'utilisation de l'embrayage,
appuyez à fond sur la pédale
d'embrayage. Si vous n'appuyez pas
à fond sur la pédale, l'embrayage
risque d'être endommagé ou vous
pouvez entendre un bruit.
5 23
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 24
Conduire votre véhicule
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
5 24
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la R (Marche arrière). Si vous ne
respectez pas cette consigne, la boîtepont peut être endommagée. Pour
passer en R (Marche arrière), appuyez
sur la pédale d'embrayage, déplacez le
levier de vitesses sur la position point
mort, puis passez en R (Marche
arrière).
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 25
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ECHEANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte automatique haute efficacité
dispose de six vitesses en marche avant
et d'une marche arrière. Les vitesses
individuelles sont choisies de façon
automatique en fonction de la position du
levier de changement de vitesse.
+ ( H AU T )
- (BAS)
✽ REMARQUE
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Appuyez sur la pédale de frein et le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse.
(Si le système de verrouillage du levier de vitesse n'est pas installé, il n'est pas
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Cependant, il est conseillé d'appuyer sur la
pédale de frein pour éviter un mouvement par inadvertance du véhicule.)
Enfoncez le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse.
Vous pouvez manœuvrer librement le levier de changement de vitesse.
OJD052005
5 25
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 26
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes. Le
véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
5 26
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours
que le levier de changement de
vitesses est verrouillé en position
P (Park) et serrez complètement
le frein de stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 27
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La boîte-pont peut être endommagée
si vous passez en position P (Park)
pendant que le véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer dans la position R
(Reverse) ou de quitter celle-ci ; vous
pouvez endommager la boîte-pont si
vous passez dans la position R
pendant que le véhicule roule, sauf
comme l’explique le paragraphe
« Basculement du véhicule » dans la
présente section.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera pas
et vous provoquerez un accident.
- Stationnement au point mort (N)
Suivez les étapes ci-après si le véhicule
doit pouvoir être poussé lorsqu'il est en
stationnement.
1. Après avoir stationné le véhicule,
enfoncez la pédale de frein et amenez le
levier de sélection en position [P] tandis
que le contacteur d'allumage est en
position [ON] ou pendant que le moteur
tourne.
2. Si le frein de stationnement était serré,
desserrez-le.
- Pour les véhicules équipés du système
d'un
frein
de
stationnement
électronique (EPB), enfoncez la pédale
de frein alors que le contacteur
d'allumage est en position [ON] ou
pendant que le moteur tourne pour
desserrer le frein de stationnement. Si
la fonction [AUTO HOLD] est utilisée
pendant la conduite (si le témoin
[AUTO HOLD] apparaît dans le
combiné d'instruments), appuyez sur le
contacteur [AUTO HOLD] et la fonction
[AUTO HOLD] devrait être coupée.
3. Tout en maintenant la pédale de frein
enfoncée, mettre le contacteur
d'allumage en position [OFF].
- Pour les véhicules à clé intelligente, le
contacteur d'allumage peut être amené
en position [OFF] uniquement lorsque
le levier de sélection est en position [P].
4. Amenez le levier de sélection en position
[N] (Point mort) tout en maintenant la
pédale de frein enfoncée et en appuyant
sur le bouton [SHIFT LOCK RELEASE]
ou en introduisant un outil (par exemple,
un tournevis à tête plate) vers le bas
dans l'orifice d'accès [SHIFT LOCK
RELEASE] en même temps. Le véhicule
se déplacera lorsqu'une force externe
sera appliquée.
ATTENTION
• A l'exception du stationnement
au point mort, stationnez toujours
le véhicule avec le levier en
position [P] (Stationnement) pour
des raisons de sécurité et serrez
le frein de stationnement.
• Avant le stationnement au point
mort [N] (Point mort), assurezvous que le sol est plat et de
niveau. Ne stationnez pas au
point [N] dans une pente.
(Suite)
5 27
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 28
Conduire votre véhicule
(Suite)
Tout véhicule stationné au point
mort [N] et abandonné pourrait
bouger et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Une fois que le contacteur
d'allumage a été mis en position
OFF, le frein de stationnement
électronique ne peut être
desserré.
• Pour les véhicules équipés du
frein
de
stationnement
électronique (EPB) avec la
fonction [AUTO HOLD] utilisée
pendant la conduite, le frein de
stationnement électronique sera
serré automatiquement quand le
contacteur
d'allumage
sera
ramené en position [OFF].
Par conséquent, la fonction
[AUTO HOLD] doit être désactivée
avant d'amener le contacteur
d'allumage en position OFF.
5 28
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de conduite
en marche avant. La boîte-pont passera
automatiquement par une séquence 6
vitesses garantissant des économies de
carburant et une puissance optimale.
En sur-régime, lorsque vous dépassez un
autre véhicule ou que vous êtes en côte,
appuyez entièrement sur l'accélérateur
(plus de 80 %) jusqu'à ce que le
mécanisme de rétrogradage fonctionne
en émettant un cliquetis, auquel cas la
boîte rétrograde automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
• Veillez à ce que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de
mettre le sélecteur sur la position "D".
• Il est normal d'entendre un cliquetis
émis par le mécanisme de rétrogradage
lorsque vous appuyez entièrement sur
la pédale d'accélérateur.
+ ( H AU T )
- (BAS)
Mode Sport
ou mode DS
OJD052006
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 29
Conduire votre véhicule
En mode sport, vous pouvez rapidement
changer de vitesse en déplaçant le levier
de vitesses en avant et en arrière. Par
rapport à la boîte manuelle, le mode
Sport permet de changer de vitesse tout
en maintenant la pédale d'accélérateur
enfoncée.
Haut (Up) (+) : Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
Bas (Down) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
✽ REMARQUE
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les six rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière ou
le garer, déplacez le levier de vitesses
sur la position R (marche arrière) ou
P (stationnement) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule rétrograde
automatiquement lorsqu’il ralentit.
Lorsque le véhicule s’arrête, la 1ère
vitesse est automatiquement sélectionnée.
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge,
les points de changement de vitesse sont
modifiés pour passer automatiquement
à la vitesse supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
(Suite)
(Suite)
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). En
conséquence, la boîte de vitesse passe
en deuxième vitesse, ce qui est
préférable pour conduire sur une
route glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse.
5 29
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 30
Conduire votre véhicule
OJD052025
Palettes au volant (le cas échéant)
Vous pouvez utiliser les palettes au
volant lorsque le levier de vitesses est en
position D (Conduite) ou en mode DS ou
Sport.
Levier de vitesses en position D
Le sélecteur au volant fonctionne lorsque
la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h.
Tirez une fois sur le sélecteur [+] ou [-]
pour enclencher la vitesse supérieure ou
inférieure. Le système passe du mode
automatique au mode manuel.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
10 km/h et que vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur pendant plus de 5
secondes ou que vous passez le levier
de vitesses de la position D (Conduite)
au mode Sport puis inversement, le
système passe du mode manuel au
mode automatique.
Avec le levier de vitesses en mode Sport
Tirez une fois sur la palette [+] ou [-] au
volant pour passer la vitesse supérieure
ou inférieure.
✽ REMARQUE
Si vous tirez simultanément sur les
palettes [+] et [-], il vous sera impossible
changer de vitesse.
5 30
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de la
boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à moins
que la pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé de
contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans la
position P (Park), un léger cliquetis peut se
faire entendre à proximité du levier de
changement de vitesses. Il s’agit d’une
situation normale.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la pédale
de frein avant et pendant le passage
de la position P (Park) à une autre
position pour éviter un déplacement
automatique du véhicule qui pourrait
blesser des personnes à l’intérieur ou
autour de celui-ci.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 31
Conduire votre véhicule
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de contact
avant que le levier de changement de
vitesses ne soit dans la position P (Park).
OJD052007
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de changement de vitesses
ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein
enfoncée, continuez à appuyer sur la
pédale de frein, puis procédez comme
suit :
1. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage du levier de vitesse.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
3. Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de vitesses
de la position P (Park) ou N (Neutral) à
une toute autre position avec la pédale
d’accélérateur enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de vitesses
sur la position P (Park) lorsque le
véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer de
positionner le sélecteur sur R (Reverse)
ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en roue
libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le véhicule
en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Sinon,
la vitesse inférieure ne peut pas être
enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
5 31
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 32
Conduire votre véhicule
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors du
freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une surface
glissante, un changement brusque de la
vitesse du véhicule peut entraîner la
perte de traction des roues motrices et
une perte de contrôle du véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues en
appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides avec le volant (changements de voie brusques ou
tournants brusques et rapides).
(Suite)
5 32
(Suite)
• Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le
contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien de
tel si des personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant et
vers l’arrière au fur et à mesure qu’il
se dégage, provoquant ainsi des
blessures ou des dégâts pour les
personnes ou objets à proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Lorsque vous accélérez après avoir
immobilisé le véhicule sur une pente
raide, celui-ci peut avoir tendance à
reculer. Placez le levier de vitesses en
2ème (deuxième vitesse) pour
empêcher le véhicule de reculer.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:27
Page 33
Conduire votre véhicule
EMBRAYAGE DOUBLE (DCT) (LE CAS ECHEANT)
Fonctionnement de l'embrayage
double
+ ( H AU T )
La transmission à embrayage double
dispose de sept (ou six) vitesses en
marche avant et d'une marche arrière.
La vitesse est choisie automatiquement
en position D (Conduite).
AVERTISSEMENT
- (BAS)
Appuyez sur la pédale de frein et le bouton de déverrouillage lors du changement de
vitesse.
(Si le système de verrouillage du levier de vitesse n'est pas installé, il n'est pas
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Cependant, il est conseillé d'appuyer sur la
pédale de frein pour éviter un mouvement par inadvertance du véhicule.)
Enfoncez le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse.
Vous pouvez manœuvrer librement le levier de changement de vitesse.
OJD052005
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles :
• Vérifiez TOUJOURS qu'aucun
passant ne se trouve aux alentours
de votre véhicule, en particulier
des enfants, avant de passer le
levier de vitesses en position D
(Conduite) ou R (Marche arrière).
• Avant de quitter le siège
conducteur, assurez-vous que le
levier de vitesses est en position P
(Parking), activez le frein de
stationnement et mettez le contact
en position LOCK/OFF. Le nonrespect de cette consigne peut
provoquer un mouvement brusque
et inattendu du véhicule.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) à haute vitesse sur
des routes glissantes. Le véhicule
pourrait glisser et provoquer un
accident.
5 33
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 34
Conduire votre véhicule
• La transmission à double embrayage
associe la sensation de conduite d'un
véhicule à boîte-pont manuelle à
l'aisance d'une boîte-pont totalement
automatique. Contrairement à une
boîte-pont automatique classique, le
passage de vitesse sur une
transmission à double embrayage peut
être ressenti (et même entendu).
- Considérez-la comme une boîte-pont
manuelle dont le changement de
rapport est automatique.
- Lorsque vous passez le levier de
vitesses en position D (Conduite),
vous obtenez un très bon retour ainsi
que de bonnes sensations sonores,
sans subir les complications du
changement de vitesse.
• Une transmission à double embrayage
adopte un double embrayage à sec,
différent du convertisseur de couple
d'une boîte-pont automatique, et offre
de meilleures accélérations. Toutefois,
le démarrage initial peut s'avérer
légèrement plus lent qu'avec une
boîte-pont automatique.
• Une boîte à embrayage double adopte
un embrayage double à sec, différente
d'une boîte-pont automatique souple
avec glissement du convertisseur de
couple. Ce ressenti est accentué au
démarrage ou à faible vitesse.
5 34
• Lors d'une accélération rapide au
cours d'une conduite à faible vitesse et
en fonction des conditions de conduite,
le régime moteur peut fortement
augmenter.
• Pour un démarrage en côte sans àcoups, appuyez sur la pédale
d'accélérateur en fonction des
conditions de conduite.
• Si
vous
relâchez
la
pédale
d'accélérateur en conduite à faible
vitesse, il est possible que vous
ressentiez un puissant frein moteur,
identique à celui d'une boîte-pont
manuelle.
• En pente, vous pouvez utiliser le mode
Sport et appuyer sur le sélecteur pour
passer à un rapport inférieur et
contrôler votre vitesse sans freiner de
manière excessive.
• Lorsque vous mettez et coupez le
contact, il est possible que vous
entendiez des cliquetis lors de
l'activation et de la désactivation du
solénoïde de transmission, qui
procède à un autotest. Ce bruit est tout
à fait normal pour une boîte à
embrayage double.
ATTENTION
OJD055176F
• Pour maintenir le véhicule sur
une côte, utilisez la pédale de
frein ou le frein de stationnement.
En côte, si vous maintenez le
véhicule en position fixe en
appuyant
sur
la
pédale
d'accélérateur, l'embrayage et la
boîte de vitesses peuvent
surchauffer et être endommagés.
Un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran LCD et vous
pourrez ressentir une vibration.
(Suite)
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 35
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Si l'embrayage surchauffe en
raison d'une utilisation excessive
en côte, le véhicule peut vibrer et
un message clignoter sur le
combiné
d'instruments.
L'embrayage est alors désactivé
jusqu'à ce qu'il retrouve une
température normale. Dans ce
cas, dirigez le véhicule en lieu
sûr, passez en mode P (Parking)
et freinez pendant quelques
minutes.
• Lorsque le système d'avertissement sur écran LCD est activé,
vous devez utiliser la pédale de
frein.
• Si
vous
ignorez
les
avertissements, vous pouvez
endommager la boîte de vitesses.
• Si le message continue de
clignoter, nous vous conseillons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire Kia agréé.
(Suite)
(Suite)
OJD055175F
OJD055177F
• Dans certaines conditions, telles
que
les
arrêts/démarrages
répétés sur une côte fortement
inclinée,
l'embrayage
peut
surchauffer. Lorsque l'embrayage
est en surchauffe, il se met en
sécurité. Dans ce cas, l'indicateur
de rapport du combiné s'allume
et une alerte sonore est émise.
(Suite)
(Suite)
Un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran LCD et vous
pouvez ressentir une vibration.
Si vous ignorez cet avertissement, les conditions de conduite
peuvent se détériorer. Pour
revenir aux conditions de
conduite normales, arrêtez le
véhicule et appuyez sur la pédale
de frein pendant quelques
minutes avant de reprendre la
route.
• Les changements de vitesse
peuvent être plus marqués
qu'avec une boîte automatique
classique.
Il
s'agit
d'une
caractéristique normale de ce
type de boîte de vitesses à
embrayage double.
• En cas de surchauffe de la boîte
de vitesses à embrayage double,
les
caractéristiques
de
changement de vitesse peuvent
changer
et
un
message
d'avertissement peut s'afficher sur
l'écran LCD lorsque le mécanisme
du mode Sport est utilisé de façon
répétée.
(Suite)
5 35
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 36
Conduire votre véhicule
(Suite)
• N'utilisez pas le mécanisme du
mode Sport pour rétablir des
conditions de conduite normales.
Par ailleurs, arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr lorsque le
message
d'avertissement
s'affiche sur l'écran LCD.
• Au cours des 1 500 premiers
kilomètres, le véhicule peut
accélérer par à-coups à faible
vitesse. Pendant cette période de
rodage, la qualité et les
performances des changements
de vitesse sont en cours
d'optimisation.
• Attendez que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de
placer le levier de vitesses sur D
(Conduite) ou R (Marche arrière).
• Ne placez pas le levier de
vitesses en position N (Point
mort) lorsque vous roulez.
Le témoin du combiné d'instruments
affiche la position du levier de vitesses
lorsque le contact est en position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Pour passer le levier de vitesses de la
position P (Parking) à une autre position,
appuyez à fond sur la pédale de frein et
assurez-vous que votre pied ne se trouve
pas sur l'accélérateur.
Placez le levier de vitesses en position P
(Parking) avant de couper le moteur.
AVERTISSEMENT
• Si vous placez le levier de
vitesses en position P (Parking)
lorsque le véhicule est en
mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
• Après l'arrêt du véhicule,
assurez-vous que le levier de
vitesses est en position P
(Parking), activez le frein de
stationnement et coupez le
moteur.
• N'utilisez pas la position P
(Parking) à la place du frein de
stationnement.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
5 36
ATTENTION
Attendez d'être bien arrêté pour
enclencher ou désenclencher la
marche arrière. Vous pouvez
endommager la boîte de vitesses si
le véhicule est en mouvement.
N (Neutral/Point mort)
Ni les roues, ni la boîte de vitesses ne
sont engagées.
Utilisez la position N (Point mort) si vous
devez redémarrer le moteur après avoir
calé ou si vous devez vous arrêter sans
couper le moteur. Placez le levier sur P
(Parking) si vous devez quitter votre
véhicule.
Appuyez toujours sur la pédale de frein
lorsque vous passez de la position N
(Point mort) à une autre vitesse.
AVERTISSEMENT
Ne passez pas de vitesse tant que
vous n'appuyez pas fermement sur
la pédale de frein. Le passage d'une
vitesse lorsque le régime moteur
est élevé peut entraîner une
accélération brusque. Vous risquez
de perdre le contrôle du véhicule et
de heurter des personnes ou des
objets.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 37
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera pas
et vous provoquerez un accident.
- Stationnement au point mort (N)
Suivez les étapes ci-après si le véhicule
doit pouvoir être poussé lorsqu'il est en
stationnement.
1. Après avoir stationné le véhicule,
enfoncez la pédale de frein et amenez le
levier de sélection en position [P] tandis
que le contacteur d'allumage est en
position [ON] ou pendant que le moteur
tourne.
2. Si le frein de stationnement était serré,
desserrez-le.
- Pour les véhicules équipés du système
d'un
frein
de
stationnement
électronique (EPB), enfoncez la pédale
de frein alors que le contacteur
d'allumage est en position [ON] ou
pendant que le moteur tourne pour
desserrer le frein de stationnement. Si
la fonction [AUTO HOLD] est utilisée
pendant la conduite (si le témoin
[AUTO HOLD] apparaît dans le
combiné d'instruments), appuyez sur le
contacteur [AUTO HOLD] et la fonction
[AUTO HOLD] devrait être coupée.
3. Tout en maintenant la pédale de frein
enfoncée, mettre le contacteur
d'allumage en position [OFF].
- Pour les véhicules à clé intelligente, le
contacteur d'allumage peut être amené
en position [OFF] uniquement lorsque
le levier de sélection est en position [P].
4. Amenez le levier de sélection en position
[N] (Point mort) tout en maintenant la
pédale de frein enfoncée et en appuyant
sur le bouton [SHIFT LOCK RELEASE]
ou en introduisant un outil (par exemple,
un tournevis à tête plate) vers le bas
dans l'orifice d'accès [SHIFT LOCK
RELEASE] en même temps. Le véhicule
se déplacera lorsqu'une force externe
sera appliquée.
ATTENTION
• A l'exception du stationnement
au point mort, stationnez toujours
le véhicule avec le levier en
position [P] (Stationnement) pour
des raisons de sécurité et serrez
le frein de stationnement.
• Avant le stationnement au point
mort [N] (Point mort), assurezvous que le sol est plat et de
niveau. Ne stationnez pas au
point [N] dans une pente.
(Suite)
(Suite)
Tout véhicule stationné au point
mort [N] et abandonné pourrait
bouger et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Une fois que le contacteur
d'allumage a été mis en position
OFF, le frein de stationnement
électronique ne peut être
desserré.
• Pour les véhicules équipés du
frein
de
stationnement
électronique (EPB) avec la
fonction [AUTO HOLD] utilisée
pendant la conduite, le frein de
stationnement électronique sera
serré automatiquement quand le
contacteur
d'allumage
sera
ramené en position [OFF].
Par conséquent, la fonction
[AUTO HOLD] doit être désactivée
avant d'amener le contacteur
d'allumage en position OFF.
D (Drive)
Il s'agit de la position normale de
conduite. La boîte de vitesses
sélectionne automatiquement l'une des
sept (ou six) vitesses disponibles pour
réaliser des économies de carburant et
fournir une puissance optimale.
5 37
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 38
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Pour disposer de davantage de
puissance lorsque vous dépassez un
autre véhicule ou dans une côte,
appuyez sur l'accélérateur jusqu'à ce
que vous sentiez que la boîte de vitesses
passe à la vitesse inférieure.
+ ( H AU T )
- (BAS)
Mode Sport
ou mode DS
OJD052006
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
En mode Sport, poussez ou tirez sur le
levier de vitesses pour sélectionner la
vitesse appropriée en fonction des
conditions de circulation.
Haut (Up) (+) : Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
Bas (Down) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
5 38
• Seules les sept (ou six) vitesses en
marche
avant
peuvent
être
sélectionnées. Pour effectuer une
marche arrière ou stationner le
véhicule, placez le levier de vitesses en
position R (Marche arrière) ou P
(Parking) selon les besoins.
• Le
véhicule
rétrograde
automatiquement lorsqu'il ralentit.
Lorsque le véhicule s'arrête, la 1ère
vitesse
est
automatiquement
sélectionnée.
• Lorsque le compte-tours du moteur
approche de la zone rouge, la boîte de
vitesses sélectionne automatiquement
la vitesse supérieure.
• Si le conducteur actionne le levier, la
boîte de vitesses peut ne pas effectuer
le changement de vitesse demandé si
la vitesse suivante ne se trouve pas
dans la plage du compte-tours admise.
Le conducteur doit passer la vitesse
supérieure en fonction des conditions
de circulation, en veillant à ne pas
laisser le compte-tours du moteur
entrer dans la zone rouge.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 39
Conduire votre véhicule
OJD052025
Palettes au volant (le cas échéant)
Vous pouvez utiliser les palettes au
volant lorsque le levier de vitesses est en
position D (Conduite) ou en mode DS ou
Sport.
Levier de vitesses en position D
Le sélecteur au volant fonctionne lorsque
la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h.
Tirez une fois sur le sélecteur [+] ou [-]
pour enclencher la vitesse supérieure ou
inférieure. Le système passe du mode
automatique au mode manuel.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
10 km/h et que vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur pendant plus de 5
secondes ou que vous passez le levier
de vitesses de la position D (Conduite)
au mode Sport puis inversement, le
système passe du mode manuel au
mode automatique.
Avec le levier de vitesses en mode Sport
Tirez une fois sur la palette [+] ou [-] au
volant pour passer la vitesse supérieure
ou inférieure.
✽ REMARQUE
Si vous tirez simultanément sur les
palettes [+] et [-], il vous sera impossible
changer de vitesse.
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de la
boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à moins
que la pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé de
contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans la
position P (Park), un léger cliquetis peut se
faire entendre à proximité du levier de
changement de vitesses. Il s’agit d’une
situation normale.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la pédale
de frein avant et pendant le passage
de la position P (Park) à une autre
position pour éviter un déplacement
automatique du véhicule qui pourrait
blesser des personnes à l’intérieur ou
autour de celui-ci.
5 39
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 40
Conduire votre véhicule
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park).
OJD052007
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de changement de vitesses
ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein
enfoncée, continuez à appuyer sur la
pédale de frein, puis procédez comme
suit :
1. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage du levier de vitesse.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
3. Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
5 40
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de vitesses
de la position P (Park) ou N (Neutral) à
une toute autre position avec la pédale
d’accélérateur enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de vitesses
sur la position P (Park) lorsque le
véhicule roule.
• Attendez d'être totalement à l'arrêt pour
passer en position R (Marche arrière) ou
D (Conduite).
• Ne laissez jamais votre véhicule avancer
en roue libre sans enclencher de vitesse
dans une descente. Cela peut être
extrêmement dangereux. Laissez
toujours une vitesse enclenchée lorsque
la voiture se déplace.
• N'appuyez pas constamment sur les
freins. Cela pourrait entraîner leur
surchauffe et leur dysfonctionnement.
Lorsque vous vous trouvez dans une
longue descente, ralentissez et passez
la vitesse inférieure. Le frein moteur vous
aide à ralentir le véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Sinon,
la vitesse inférieure ne peut pas être
enclenchée.
• Utilisez systématiquement le frein de
stationnement. Ne comptez pas
uniquement sur le passage à la position
P (Parking) pour immobiliser le véhicule.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 41
Conduire votre véhicule
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors du
freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une surface
glissante, un changement brusque de la
vitesse du véhicule peut entraîner la
perte de traction des roues motrices et
une perte de contrôle du véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues en
appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides avec le volant (changements de voie brusques ou
tournants brusques et rapides).
(Suite)
(Suite)
• Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le
contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
5 41
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 42
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ACTIVE ECO (LE CAS ECHEANT)
• Une fois le système Active ECO activé,
le témoin ne s'éteint pas même si vous
redémarrez le moteur. Appuyez de
nouveau sur le bouton Active ECO
pour désactiver le système.
• Une fois le système Active ECO
désactivé, vous retournez au mode
normal.
Lorsque le système Active ECO
activé :
OJD055008
Utilisation du système Active
ECO
Le système Active ECO vous permet
d’atteindre un rendement optimal de la
consommation de carburant grâce au
contrôle du moteur et de la boîte-pont.
Cependant, le rendement de la
consommation de carburant varie selon
les habitudes de conduite et les
conditions de route.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
Active ECO, le témoin ECO (vert)
s'allume pour indiquer que le système
est activé.
5 42
• L'accélération peut être légèrement
réduite même si vous enfoncez
complètement la pédale d'accélérateur.
• Les performances du système de
climatisation peuvent être limitées.
• Le rapport de transmission de la boîte
automatique peut changer.
• Le bruit du moteur peut augmenter.
Les situations ci-dessus sont des
conditions normales lorsque le système
Active ECO est activé afin d'améliorer la
consommation de carburant.
Limite de fonctionnement du
système Active ECO
Dans les conditions suivantes, le
fonctionnement du système est limité
même si un tel changement n'est pas
signalé par le témoin Active ECO.
• Lorsque
la
température
de
refroidissement est basse : le
fonctionnement du système est limité
jusqu'à ce que les performances du
moteur retournent à la normale.
• Lorsque vous montez une pente :
lorsque vous montez une pente, le
fonctionnement du système est limité
en raison de la réduction du couple
moteur pour vous permettre de faire
des économies d'énergie.
• Lorsque vous êtes en mode sport : le
système est limité en fonction de
l'emplacement du levier de vitesse.
• Lorsque vous appuyez très fortement
sur la pédale d'accélérateur pendant
quelques secondes : le fonctionnement
du système est limité pour permettre au
conducteur d'accélérer.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 43
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT - Frein
• Ne conduisez pas avec le pied sur
la
pédale
de
frein.
Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et des
distances d’arrêt accrues.
• Lorsque vous descendez une pente
longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un
freinage
ininterrompu
provoquera une surchauffe des
freins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement du
véhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous
pourrez
constater
si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cette
manière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,
actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
(Suite)
(Suite)
• Vérifiez toujours la position des
pédales de frein et d'accélérateur
avant de conduire. Si vous ne le
faites pas, vous risquez d'appuyer
sur l'accélérateur au lieu de la
pédale de frein, ce qui peut
provoquer un accident grave.
5 43
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 44
Conduire votre véhicule
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
5 44
Témoin d’usure des freins à disque
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière. Vous pouvez entendre ce bruit
de manière intermittente, ou il peut se
produire chaque fois que vous appuyez
sur la pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Remplacez
toujours
vos
plaquettes de freins avant ou
arrière par paires.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement sonore, vous perdrez
en fin de compte des performances
de freinage, ce qui pourrait
conduire à un accident grave.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 45
Conduire votre véhicule
ATTENTION
OJD052010
Frein de stationnement - Portatif
Actionnement du frein de
stationnement
Pour serrer le frein à main, commencez
par appuyer sur la pédale de frein puis,
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage, levez le levier de frein à
main au maximum. De plus, lorsque vous
stationnez le véhicule dans une rue en
pente, il est recommandé d’engager la
première vitesse sur les véhicules dotés
d’une boîte-pont manuelle ou de placer
le levier de changement de vitesses sur
la position P (Park) sur les véhicules
dotés d’une boîte-pont automatique.
• Conduire avec le frein de
stationnement serré entraînera
une
usure
excessive
des
plaquettes, des garnitures et des
disques de freins.
• N'actionnez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement,
sauf
en
cas
d'urgence.
Cela
pourrait
endommager le système du
véhicule et menacer la sécurité
de la conduite.
OJD052011
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
5 45
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 46
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en
quittant le véhicule, ne vous
servez pas du levier de
changement de vitesses au lieu
du frein de stationnement. Serrez
le frein de stationnement ET
assurez-vous que le levier de
changement de vitesses est en
première ou en marche arrière
pour les véhicules équipés d’une
boîte-pont manuelle et sur P
(Park) pour les véhicules équipés
d’une boîte-pont automatique.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement.
Un frein de stationnement
malencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
• Tous les véhicules doivent avoir le
frein de stationnement complètement actionné lorsqu’ils sont
garés pour éviter tout déplacement inopportun du véhicule qui
peut blesser les passagers ou les
piétons.
5 46
WK-23
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 47
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque le véhicule se déplace sur une
pente raide ou qu'il tracte une
remorque, procédez comme suit :
1. Activez l'EPB.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB
pendant plus de 3 secondes.
ATTENTION
OJD052012
Frein à main électrique (EPB)
(le cas échéant)
Actionnement du frein à main
Pour activer l'EPB (frein à main électrique) :
Tirez sur l'interrupteur de l'EPB
Assurez-vous que le témoin lumineux
s'allume.
N'actionnez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas d'urgence.
Cela pourrait endommager le
système du véhicule et menacer la
sécurité de la conduite.
OJD052013
Relâchement du frein à main
Pour relâcher l'EPB (frein à main
électrique), appuyez sur l'interrupteur de
l'EPB en respectant les conditions
suivantes :
• Mettez le contact ou positionnez le
bouton de démarrage/arrêt du moteur
sur ON.
• Appuyez sur la pédale de frein.
Assurez-vous que le témoin du frein à
main s'éteint.
5 47
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 48
Conduire votre véhicule
Pour relâcher l'EPB (frein à main
électrique) automatiquement :
• Véhicule équipé d'une boîte manuelle
1. Démarrez le moteur.
2. Attachez
la
ceinture
côté
conducteur.
3. Fermez la porte du conducteur, le
capot et le hayon.
4. Appuyez sur la pédale d'embrayage
(la vitesse doit être engagée).
5. Appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur tout en relâchant la
pédale d'embrayage.
• Véhicule équipé d'une boîte automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Attachez
la
ceinture
côté
conducteur.
3. Fermez la porte du conducteur, le
capot et le hayon.
4. Appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur lorsque le levier de
vitesse est en mode R (marche
arrière), D (conduite).
• Levier de vitesse en position P
(Parking)
Lorsque le moteur tourne, appuyez sur
la pédale de frein et passez de la
position P (Parking) à la position R
(Marche arrière), ou D (Conduite).
5 48
• Levier de vitesse en position N (Point
mort)
Lorsque le moteur tourne, appuyez sur
la pédale de frein et passez de la
position N (Point mort) à la position R
(Marche arrière) ou D (Conduite).
Assurez-vous que le témoin du frein à
main s'éteint.
✽ REMARQUE
• Pour votre sécurité, vous pouvez
activer l'EPB même lorsque le contact
ou le bouton de démarrage/arrêt est
en position OFF, cependant vous ne
pouvez pas le relâcher.
• Pour votre sécurité, appuyez sur la
pédale de frein et relâchez
manuellement le frein à main à l'aide
de l'interrupteur de l'EPB lorsque
vous êtes en descente ou en marche
arrière.
✽ REMARQUE - Véhicule équipé
d'une boîte manuelle
Lorsqu'il démarre, un véhicule tractant
une remorque en côte peut partir
légèrement en arrière. Pour empêcher
cela, suivez les instructions ci-dessous.
1. Appuyez sur la pédale d'embrayage et
passez une vitesse.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB de
façon continue.
3. Appuyez sur la pédale d'accélérateur
et relâchez lentement la pédale
d'embrayage.
4. Si la force motrice est suffisante au
démarrage, relâchez l'interrupteur de
l'EPB.
N'effectuez pas la procédure ci-dessus
sur terrain plat. Le véhicule pourrait
brusquement avancer.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 49
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Si le voyant d'avertissement du
frein à main reste allumé même
lorsque l'EPB est relâché, nous
vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par
un concessionnaire Kia agréé.
• Ne conduisez pas votre véhicule
lorsque l'EPB est activé. Cela
peut
entraîner
une
usure
prématurée des plaquettes et des
rotors de freins.
L'EPB (frein à main électrique) peut être
activé automatiquement dans les
conditions suivantes :
• L'EPB est en surchauffe
• Une requête est émise par un autre
système
■ Champ de vision normal
■ Supervision
OJD052035F/OJD045195F
• Si vous tentez de démarrer en
appuyant sur la pédale d'accélérateur
lorsque l'EPB est activé, mais qu'il ne
se relâche pas automatiquement, une
alarme retentit et un message
s'affiche.
• Si le conducteur n'a pas attaché sa
ceinture et qu'une porte, le capot ou le
hayon de la voiture est ouvert, une
alarme retentit et un message
s'affiche.
• En cas de dysfonctionnement du
véhicule, une alarme peut retentir et un
message apparaître.
Si cette situation se produit, appuyez sur
la pédale de frein et relâchez l'EPB en
appuyant sur l'interrupteur de l'EPB.
5 49
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 50
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les mouvements
involontaires
lorsque
vous
arrêtez et quittez le véhicule,
n'utilisez pas le levier de vitesse
à la place du frein à main.
Actionnez le frein à main et
assurez-vous que le levier de
vitesse est en position P
(Parking).
• Ne laissez jamais des personnes
peu habituées au véhicule
toucher le frein à main. Il y a
risque de dommages corporels
graves si le frein à main est
relâché de manière involontaire.
• Le frein à main doit être toujours
serré à fond pour éviter tout
déplacement inopportun du
véhicule pouvant blesser les
passagers ou les piétons.
5 50
ATTENTION
• Un clic peut être perçu lorsque
vous activez ou désactivez l'EPB.
Il s'agit d'un phénomène normal
qui
indique
que
celui-ci
fonctionne normalement.
• Lorsque vous confiez vos clés à
un gardien de parking ou un
voiturier, informez-le sur le
fonctionnement de l'EPB.
• L'EPB peut expérimenter un
dysfonctionnement
si
vous
conduisez alors qu'il est activé.
• Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour désactiver
automatiquement l'EPB.
OJD052014
Témoin de dysfonctionnement de
l'EPB (le cas échéant)
Ce témoin s'allume si le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est en
position ON, puis il s'éteint après environ
3 secondes lorsque le système
fonctionne correctement.
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'EPB reste allumé, s'allume pendant que
vous conduisez ou ne s'allume pas
lorsque le contact est mis ou que le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
est en position ON, cela indique un
dysfonctionnement de l'EPB.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 51
Conduire votre véhicule
Le témoin de dysfonctionnement de
l’ESC peut s’allumer lorsque le témoin de
l’ESC s’allume pour indiquer que celui-ci
ne fonctionne pas correctement, sans
pour
autant
indiquer
un
dysfonctionnement.
ATTENTION
• Il arrive que le témoin de l'EPB
s'allume lorsque l'interrupteur de
l'EPB
ne
fonctionne
pas
correctement. Éteignez le moteur
puis rallumez-le après quelques
minutes. Le témoin s'éteint et
l'interrupteur de l'EPB fonctionne
normalement. Toutefois, si le
voyant d'avertissement de l'EPB
reste
allumé,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
• Si le témoin de frein à main ne
s'allume pas ou clignote même
lorsque l'interrupteur de l'EPB a
été actionné, l'EPB n'est pas
activé.
(Suite)
(Suite)
• Si le témoin de frein à main
clignote alors que le témoin de
l'EPB est toujours allumé,
appuyez sur l'interrupteur puis
tirez dessus. Appuyez une fois
dessus pour qu'il retrouve sa
position initiale puis tirez à
nouveau dessus. Si le voyant
d'avertissement de l'EPB ne
s'éteint
pas,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Freinage d'urgence
En cas de dysfonctionnement de la
pédale de frein lors de la conduite, il
est possible d'effectuer un freinage
d'urgence en tirant l'interrupteur de l'EPB
et en le maintenant vers le haut. Le
freinage est possible uniquement si vous
maintenez l'interrupteur de l'EPB.
AVERTISSEMENT
N'actionnez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas d'urgence.
✽ REMARQUE
Lorsque vous effectuez un freinage
d'urgence à l'aide de l'EPB, le témoin de
frein à main s'allume pour indiquer que
le système fonctionne correctement.
ATTENTION
Si vous remarquez continuellement
un bruit ou une odeur de brûlé lors
de l'utilisation de l'EPB pour le
freinage d’urgence, faites vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
5 51
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 52
Conduire votre véhicule
Lorsque l'EPB (frein à main
électrique) n'est pas désactivé
Si l'EPB ne se desserre pas
normalement, nous vous conseillons de
faire remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire Kia agréé pour qu'il
puisse effectuer la vérification du
système.
5 52
Système de freinage anti-blocage
(ABS)
AVERTISSEMENT
L'ABS (ou l'ESC) n'empêche pas
les
accidents
dus
à
des
manœuvres inappropriées ou
dangereuses. Même si le contrôle
du véhicule est amélioré lors de
freinage d’urgence, conservez
toujours une distance de sécurité
entre vous-même et des objets
devant vous. La vitesse des
véhicules doit toujours être réduite
dans des conditions routières
extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d'un système
ABS (antiblocage de sécurité) ou
ESC (contrôle électronique de
stabilité) peut être plus longue que
pour les véhicules qui n'en
possèdent pas selon les conditions
de route suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes cahoteuses, gravillonnées
ou recouvertes de neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(Suite)
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les fonctions de sécurité d'un
véhicule équipé de l'ABS (ou ESC)
ne doivent pas être testées dans
des virages ou lors d'une conduite
à vitesse très élevée. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 53
Conduire votre véhicule
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation
d’urgence, ne tentez pas de moduler la
pression de freinage et n’essayez pas
d’effectuer une action de pompage sur
les freins. Appuyez le plus fortement
possible sur la pédale de frein ou aussi
fortement que la situation le justifie et
laissez le système ABS contrôler la force
délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
5 53
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 54
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un auto-diagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si la lumière ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire Kia
agréé.
5 54
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 55
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OJD052009
Contrôle électronique de stabilité
(ESC) (le cas échéant)
Le système de contrôle électronique de
stabilité (ESC) a été conçu pour assurer
la stabilité de votre véhicule lors de
virages. Le système ESC vérifie l’endroit
où vous braquez et l’endroit où le
véhicule se dirige en fait. Le système
ESC actionne les freins au niveau de
chacune des roues et intervient dans le
système de gestion du moteur pour
stabiliser le véhicule.
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système de contrôle
électronique de stabilité n'empêche
pas les accidents de la route.
Une vitesse excessive dans
les tournants, des manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESC, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
Le système ESC est un dispositif
électronique conçu pour aider le
conducteur à garder le contrôle de son
véhicule dans des conditions de conduite
défavorables. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESC dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il
vous appartient toujours de conduire et
de prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ESC est actif.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cela est tout à
fait normal et indique que le système
ESC fonctionne correctement.
5 55
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 56
Conduire votre véhicule
Fonctionnement du système ESC
Etat ESC ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESC et ESC OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESC est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESC
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESC. (Le voyant
ESC OFF s’allumera). Pour
mettre en marche le système
ESC, appuyez sur le bouton
ESC OFF (le voyant ESC
OFF s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESC qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
5 56
En fonctionnement
Lorsque le système ESC
fonctionne, le voyant ESC
clignote.
• Lorsque le système ESC
fonctionne
correctement,
vous pouvez ressentir de
légers à-coups. Il ne s’agit
que de l’effet du contrôle de
freinage qui ne signale rien
d’inhabituel.
• Lorsque vous sortez d'un
terrain boueux ou que vous
conduisez sur une route à
chaussée glissante, il se peut
que le régime moteur
n'augmente pas même si
vous appuyez à fond sur la
pédale d'accélérateur. Il s'agit
d'un comportement normal
destiné à maintenir la stabilité
et la traction du véhicule.
Désactivation du fonctionnement du
système ESC
Etat ESC OFF
Ce véhicule est équipé de 2
types de désactivation ESC. Si
le moteur s'arrête lorsque
l'ESC est désactivé, l'ESC
reste désactivé. Lors du
redémarrage du moteur, l'ESC
s'active
de
nouveau
automatiquement.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 57
Conduire votre véhicule
■ Voyant ESC
■ Le voyant ESC OFF
OUM054161F
OUM054163F
• Désactivation n°1 de l'ESC
Pour désactiver l'ESC, appuyez sur le
bouton ESC OFF brièvement (le voyant
ESC OFF (ESC OFF ) s'allume). Dans ce
cas, la commande moteur ne fonctionne
pas. Cela signifie que le contrôle de
traction ne fonctionne pas. Seul le
contrôle de freinage fonctionne.
• Désactivation n°2 de l'ESC
Pour désactiver l'ESC, appuyez sur le
bouton ESC OFF pendant plus de 3
secondes. Le voyant ESC OFF (ESC
OFF ) s'allume et l'alarme retentit. Dans
ce cas, le système de commande moteur
et le contrôle de freinage ne fonctionnent
pas. Cela signifie que le contrôle de
stabilité du véhicule ne fonctionne plus.
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESC
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESC fonctionne, le
voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
système ESC est désactivé au moyen du
bouton.
5 57
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 58
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESC. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
Utilisation ESC OFF
En conduisant
• Laisser le système ESC activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne idée.
• Pour désactiver le système ESC
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESC OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le
système
ESC
constitue
simplement un dispositif d'aide à la
conduite.
Faites
preuve
de
prudence pour assurer une
conduite en toute sécurité en
ralentissant
sur
les
routes
sinueuses,
enneigées
ou
recouvertes de verglas. Conduisez
lentement et ne tentez pas
d’accélérer lorsque le voyant ESC
clignote, ou lorsque le revêtement
est glissant.
5 58
N’appuyez jamais sur le bouton
ESC OFF pendant que le système
ESC fonctionne (le voyant ESC
clignote).
Si ESC est OFF pendant que le
système ESC fonctionne, le
véhicule
peut
échapper
au
contrôle.
✽ REMARQUE
• Lors de l'utilisation d'un dynamomètre
sur le véhicule, veillez à désactiver le
système ESC en appuyant sur le bouton
ESC OFF pendant plus de 3 secondes
(le voyant ESC OFF est allumé). Si le
système ESC reste activé, cela peut
empêcher la vitesse du véhicule
d'augmenter, et ainsi engendrer un
mauvais diagnostic.
• La désactivation du système ESC n’a
aucune incidence sur le fonctionnement
de l’ABS ou du système de freinage.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 59
Conduire votre véhicule
Régulateur de couple et assistance
au contrebraquage (VSM)
(le cas échéant)
Ce système améliore la stabilité et le
braquage du véhicule lors de la conduite
sur route glissante ou lors de la détection
d'une modification du coefficient de
friction entre les roues droites et gauches
pendant le freinage.
Fonctionnement du VSM
Lorsque le VSM est actif :
• Le témoin ESC (contrôle électronique
de stabilité) (
) clignote.
• Le volant peut être contrôlé.
Lorsque le régulateur de couple et
d'assistance au contrebraquage fonctionne
correctement, vous pouvez ressentir de
légers à-coups. Ce comportement est
normal, il ne s'agit que de la conséquence
du contrôle du freinage.
Le VSM n'est pas activé dans les situations
suivantes :
• Conduite sur des routes en pente ou à
forte pente
• Marche arrière
• Le voyant ESC OFF du combiné
d'instruments (
) reste allumé
• Le témoin du système EPS (direction
assistée électrique) du combiné
d'instruments reste allumé
Désactiver le VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESC OFF
pour désactiver l'ESC, le VSM est
également désactivé, et le voyant ESC
OFF (
) s'allume.
Pour activer le VSM, appuyez à nouveau
sur le bouton. Le voyant ESC OFF
s'éteint.
Indicateur de dysfonctionnement
Le VSM peut être désactivé sans que
vous appuyiez sur le bouton ESC OFF.
Il indique qu'un dysfonctionnement a été
détecté dans le système EPS ou le
système VSM. Si l'indicateur (
) ou le
voyant d'avertissement de l’EPS reste
allumé, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule par
un concessionnaire Kia agréé.
✽ REMARQUE
• Le VSM est conçu pour fonctionner
à une vitesse supérieure à 15 km/h
(9 mile/h) dans les virages.
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 30 km/h (18
mile/h) lors d'un freinage sur une
route d'adhérence asymétrique. Une
route d'adhérence asymétrique est
composée de surfaces présentant des
forces de friction différentes.
AVERTISSEMENT
• Le système VSM doit être
considéré uniquement comme
une fonction d'aide. Il ne
remplace pas les bonnes
pratiques de conduite. Il est de la
responsabilité du conducteur de
contrôler sa vitesse et la distance
qui le sépare du véhicule le
précédant. Tenez toujours le
volant fermement lorsque vous
conduisez.
• Votre véhicule se comporte
comme vous le lui indiquez,
même lorsque le système VSM
est activé. Adaptez toujours votre
vitesse aux condi-tions de
conduite, notamment lorsque les
conditions
météorolo-giques
sont défavorables ou que la route
est glissante.
• L'utilisation de pneus de tailles et
de types différents peut entraîner
un
dysfonctionnement
du
système VSM. Veillez à remplacer
vos pneus par des pneus de la
même taille que ceux d'origine.
5 59
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 60
Conduire votre véhicule
Système d'assistance au
démarrage en côte (HAC)
(le cas échéant)
Lorsque l’on s’arrête dans une pente
raide, le véhicule a tendance à reculer au
redémarrage. Le système d'aide au
démarrage en côte (HAC) empêche le
véhicule de reculer, en serrant le frein
automatiquement pendant 1 à 2
secondes. Le frein se desserre lorsque
vous
appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur, ou au bout d'une à deux
secondes.
AVERTISSEMENT
Le système d’assistance au
démarrage en côte est actif
pendant seulement 1~2 secondes,
vous devez donc enfoncer la
pédale d’accélération lorsque vous
démarrez le véhicule.
✽ REMARQUE
• Le HAC ne fonctionne pas lorsque le
levier de la boîte-pont se trouve sur la
position P (Park) ou N (Neutral).
• Le HAC est activé même lorsque
l’ESC est éteint, mais il ne fonctionne
pas en cas de dysfonctionnement de
l’ESC.
5 60
Signal d'arrêt d'urgence (ESS)
Le système de signal d'arrêt d'urgence
alerte le conducteur de derrière en
faisant clignoter les feux stop en cas de
freinage brusque et soudain.
Le système est activé dans les situations
suivantes :
• Le véhicule s'arrête soudainement (la
vitesse du véhicule dépasse 55 km/h et
la décélération atteint plus de 7 m/s2)
• L'ABS est activé
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 40 km/h et que l'ABS est
désactivé, ou que l'arrêt d'urgence est
terminé, les feux stop ne clignotent pas.
Les feux de détresse s'allument alors
automatiquement.
Les feux de détresse s'éteignent lorsque
le véhicule redémarre et atteint une
vitesse supérieure à 10 km/h. Ils
s'éteignent également après un moment
lorsque le véhicule roule au pas. Vous
pouvez les éteindre manuellement en
appuyant sur le commutateur des feux
de détresse.
ATTENTION
Le système de signal d'arrêt
d'urgence (ESS) ne fonctionne pas
lorsque les feux de détresse sont
déjà allumés.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 61
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou garez le
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement et positionnez
le sélecteur de vitesses des
véhicules à boîte automatique
sur la position P (Parking). Si le
frein de stationnement n'est pas
serré à fond, le véhicule risque de
se déplacer par inadvertance et
de vous blesser, vous et les
personnes proches.
• Le frein de stationnement doit
être toujours correctement serré
afin d'éviter tout déplacement
inopportun du véhicule pouvant
blesser les passagers ou les
piétons.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence.
Si le freinage ne retrouve pas son
fonctionnement normal, nous vous
conseillons d'arrêter la voiture dès que
possible
et
d'appeler
un
concessionnaire Kia agréé.
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
5 61
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 62
Conduire votre véhicule
• Faites attention lors d’un stationnement dans une montée. Enclenchez
fermement le frein de stationnement et
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle). Si le véhicule
est en descente, tournez les roues
avant vers le bord du trottoir pour
l’empêcher de rouler. Si le véhicule est
en montée, tournez les roues avant
vers la route pour l’empêcher de
rouler. En l’absence de trottoir ou si
vous devez absolument empêcher le
véhicule de rouler, bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
5 62
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:28
Page 63
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Champ de vision normal
Ce système est conçu pour fonctionner au
dessus de 30 km/h (20 miles/h) environ.
AVERTISSEMENT
■ Supervision
OJD052015/OJD055048L
1. Témoin Cruise
2. Témoin Cruise SET
Le système de régulation de la vitesse vous
permet de programmer le véhicule afin de
conserver une vitesse constante sans poser
votre pied sur la pédale d’accélérateur.
• Si le régulateur de vitesse est
laissé sur ON (Le témoin du
système de contrôle de croisière
est
allumé),
celui-ci
peut
être activé accidentellement.
Maintenez le régulateur de
vitesse en position OFF lorsque
celui-ci n’est pas utilisé afin
d’éviter de définir une vitesse par
inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse
que lorsque vous voyagez sur
des autoroutes dégagées par
beau temps.
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
(Suite)
(Suite)
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
• Lorsque
vous
utilisez
le
régulateur
de
vitesse
en
descente, restez vigilant car la
vitesse du véhicule peut malgré
tout dépasser la vitesse désirée.
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
5 63
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:29
Page 64
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• En fonctionnement normal, lorsque le
bouton SET est activé ou réactivé
après actionnement des freins, le
régulateur de vitesse sera alimenté
après environ 3 secondes. Ce délai est
normal.
• Pour activer le régulateur de vitesse,
appuyez au moins une fois sur la
pédale de frein après avoir mis le
contact ou démarré le moteur. Cela
permet de vérifier le fonctionnement
correct de l'interrupteur de freinage,
qui est indispensable pour désactiver
le régulateur de vitesse en conditions
normales.
OJD053016
OJD053017
Commutateur du régulateur
de vitesse
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse :
O : Désactive le régulateur de vitesse.
: Active/désactive le régulateur de
vitesse.
RES+ : Rétablit ou augmente la vitesse
du régulateur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
régulateur.
1. Au niveau du volant, appuyez sur le
bouton (
) pour actionner le
système. Le voyant CRUISE s'allume
dans le bloc d'instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 30
km/h (20 miles/h).
✽ REMARQUE - Boîte-pont
manuelle
En ce qui concerne les véhicules dotés
d'une boîte-pont manuelle, il est
recommandé d'appuyer au moins une
fois sur la pédale de frein afin de régler
le régulateur de vitesse après avoir
démarré le moteur.
5 64
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:29
Page 65
Conduire votre véhicule
OJD053018
3. Poussez le levier vers le bas (sur SET-)
et relâchez-le une fois la vitesse
souhaitée atteinte. Le témoin du
système de contrôle de croisière
s'allume.
Relâchez
la
pédale
d'accélérateur en même temps. La
vitesse souhaitée est maintenue
automatiquement.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
OJD053019
OJD053018
Pour augmenter la vitesse
du régulateur de vitesse :
Pour réduire la vitesse
de croisière :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Poussez le levier vers le haut (sur
RES+) et maintenez-le. Votre véhicule
accélère. Relâchez le levier à la
vitesse souhaitée.
• Poussez le levier vers le haut (sur
RES+) et relâchez-le immédiatement.
La vitesse augmente de 2 km/h (1
mile/h) chaque fois que vous poussez
le levier vers le haut (sur RES+) de
cette façon.
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Poussez le levier vers le bas (sur SET-)
et maintenez-le. Votre véhicule ralentit
progressivement. Relâchez le levier à
la vitesse que vous souhaitez
conserver.
• Poussez le levier vers le bas (sur SET-)
et relâchez-le immédiatement. La
vitesse diminue de 2 km/h (1 mile/h)
chaque fois que vous poussez le levier
vers le bas (sur SET-) de cette façon.
5 65
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:29
Page 66
Conduire votre véhicule
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse
est actif, appuyez sur la pédale
d’accélérateur. Une vitesse accrue ne
perturbe pas le fonctionnement du
régulateur de vitesse ou ne modifie pas
la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
hacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le voyant CRUISE SET dans le combiné
d’instruments s’éteint), mais ne
désactive pas le système. Pour réactiver
le contrôle de vitesse, relevez le levier
(sur la position RES+) situé sur votre
volant. Cette action permet de revenir à
la vitesse précédemment programmée.
OJD053020
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Embrayez si votre véhicule est équipé
d'une boîte manuelle.
• Passez au point mort (N) si votre
véhicule est équipé d'une boîte
automatique.
• Appuyez sur le bouton O (Annuler)
situé sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 20
km/h (12 miles/h).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 30 km/h (20 miles/h).
5 66
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:29
Page 67
Conduire votre véhicule
Pour désactiver la régulation
de la vitesse, effectuez l’une
des opérations suivantes :
OJD053019
Pour retrouver une vitesse
de croisière à plus de 30 km/h
(20 miles/h) :
).
• Appuyez sur le bouton (
• Poussez le levier vers le haut (
). (Si
vous poussez le levier vers le haut, le
régulateur de vitesse s'active)
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
Si une autre méthode que le bouton (
)
est utilisée pour annuler la vitesse de
croisière et que le système est toujours
activé, la dernière vitesse définie reprend
automatiquement lorsque vous appuyez
sur la commande RES+.
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 30 km/h (20 miles/h).
5 67
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:29
Page 68
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Vous pouvez sélectionner la vitesse
limite lorsque vous ne souhaitez pas
rouler à une vitesse supérieure à une
vitesse spécifique.
Si vous roulez à une vitesse supérieure à
la vitesse limite présélectionnée, le
système d'alerte fonctionne (la vitesse
limite sélectionnée clignotera et une
sonnerie retentira) jusqu'à ce quie la
vitesse du véhicule retrouve la vitesse
limite.
✽ REMARQUE
Lorsque la commande de la limite de
vitesse fonctionne, le système de
régulateur de vitesse ne peut pas être
activé.
5 68
OJD053016
Commutateur de contrôle
du limiteur de vitesse
O : Annule la limite de vitesse définie.
: Active/désactive le limiteur de
vitesse.
RES+ : Rétablit ou augmente la vitesse
du limiteur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
limiteur.
OJD053021
Pour régler la limite de vitesse :
1. Poussez le levier vers le haut (
) sur
le volant afin d'activer le système.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:29
Page 69
Conduire votre véhicule
■ Champ de vision normal ■ Supervision
■ Champ de vision normal ■ Supervision
OJD052031/OJD055034L
OJD053022
Le témoin de l'indicateur de limitation de
vitesse s'allume.
2. Poussez le levier vers le bas (sur SET-).
3. Poussez le levier vers le haut (sur
RES+) ou le bas (sur SET-) et
relâchez-le une fois la vitesse
souhaitée atteinte. Poussez le levier
vers le haut (sur RES+) ou le bas (sur
SET-) et maintenez-le. La vitesse
augmente ou diminue de 5 km/h (3
miles/h).
Poussez le levier vers le haut (sur
RES+) ou le bas (SET-) et relâchez-le
immédiatement. La vitesse augmente
ou diminue de 1 km/h.
La limite de vitesse définie s'affiche sur
le combiné d'instruments.
OJD052032/OJD055044L
La limite de vitesse définie s'affiche.
5 69
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:29
Page 70
Conduire votre véhicule
Pour conduire à une vitesse supérieure à
la limite de vitesse prédéfinie, vous
devez appuyer à fond sur la pédale
d'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce
que le mécanisme de rétrogradage
fonctionne en émettant un cliquetis. La
vitesse limite sélectionnée clignotera
alors et une sonnerie retentira jusqu'au
retour de la vitesse du véhicule dans la
vitesse limite.
■ Champ de vision normal ■ Supervision
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez à moins de 50 % sur
la pédale d'accélérateur, le véhicule ne
roule pas à une vitesse supérieure à la
limite de vitesse prédéfinie, mais la
vitesse du véhicule est maintenue dans
la limite définie.
• Il est normal d'entendre un cliquetis
émis
par le
mécanisme
de
rétrogradage lorsque vous appuyez
entièrement
sur
la
pédale
d'accélérateur.
5 70
OJD053023
Pour éteindre le limiteur
de vitesse, procédez de la
manière suivante :
• Poussez le levier vers le haut (
).
• Poussez le levier vers le bas (
) . (Si
vous poussez le levier vers le bas, le
système de croisière s'active)
• Coupez le contact.
Si vous appuyez une fois sur le bouton O
(CANCEL), la vitesse limite sélectionnée
sera annulée mais ne désactivera pas le
système. Si vous souhaitez redéfinir la
limite de vitesse, poussez le levier vers le
haut (sur RES+) ou le bas (SET-) sur le
volant à la vitesse souhaitée.
OJD052033/OJD055046L
ATTENTION
En cas de problème avec le limiteur
de vitesse, l'indicateur « --- »
clignote.
Dans ce cas, nous vous conseillons
de faire contrôler le système de
votre
véhicule
par
un
concessionnaire Kia agréé.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:29
Page 71
Conduire votre véhicule
ALERTE DE FRANCHISSEMENT DE FILE (LDWS) (LE CAS ÉCHÉANT)
Ce système détecte la voie de circulation
à l'aide du capteur situé sur le pare-brise
avant et vous avertit lorsque votre
véhicule quitte cette voie.
AVERTISSEMENT
OJD055028
OJD052029
• Le système LDWS ne fait pas
changer le véhicule de voie. Il
est de la responsabilité du
conducteur de toujours vérifier
les conditions de route.
• Lorsque le système LDWS vous
avertit que votre véhicule quitte
la voie, ne tournez pas le volant
brusquement.
• Si le capteur ne détecte pas la
voie de circulation ou si la vitesse
du véhicule ne dépasse pas les
60 km/h, le système LDWS ne
vous avertit pas, et ce même si
votre véhicule quitte la voie.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou de tout autre
revêtement au niveau du parebrise avant, le système LDWS
peut
ne
pas
fonctionner
correctement.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez pas de l'eau ou tout
autre type de liquide entrer en
contact avec le capteur LDWS.
• Ne retirez pas les composants du
système LDWS et faites en sorte
qu'aucun impact fort n'affecte le
capteur.
• Ne posez aucun objet qui reflète
la lumière sur le tableau de bord.
• Vérifiez toujours les conditions
de route car il se peut que vous
n'entendiez pas l'alarme sonore à
cause du système audio et des
conditions extérieures.
OJD052030
5 71
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:29
Page 72
Conduire votre véhicule
• Lorsque le capteur détecte la ligne
OJD045178F
OJD045180F
• Lorsque le capteur ne détecte pas la ligne
Pour activer le système LDWS, appuyez
sur le commutateur lorsque le contact est
mis. Le voyant s'allume sur le combiné.
Pour désactiver le système LDWS,
appuyez à nouveau sur le commutateur.
OJD045181F/OJD045182F
1. Avertissement visuel
Si vous quittez la voie, cette dernière
clignote en jaune sur l'écran LCD, et ce à
0,8 seconde d'intervalle.
2. Avertissement sonore
Si vous quittez la voie, l'avertissement
sonore retentit à 0,8 seconde d'intervalle.
OJD045179F
Si votre véhicule quitte la voie de
circulation lorsque le système LDWS
fonctionne et que la vitesse du véhicule
dépasse les 60 km/h, l'avertissement
fonctionne comme suit :
5 72
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 73
Conduire votre véhicule
Le système LDWS n’est pas
activé dans les situations
suivantes :
• Le conducteur utilise le clignotant ou
les feux de détresse pour changer de
voie.
• Conduite sur la ligne.
✽ REMARQUE
OUM054158F
Pour changer de voie, mettez votre
clignotant, puis changez de voie.
OJD055057F
Si vous changez le mode d'affichage de
l'ordinateur de bord tandis que le mode
Assistance au maintien sur la voie
(LDSW) est activé, le symbole LDSW
s'affiche sous forme d'image.
La couleur du symbole va changer en
fonction de l'état du système LDWS.
- Couleur blanche : signifie
que
le
capteur ne détecte
pas la ligne de
délimitation
des
voies.
- Couleur verte : signifie que le capteur
détecte la ligne de
délimitation des voies.
OJD055174L
Témoin d'avertissement
En cas de dysfonctionnement du
système SLIF, le message s'affiche
pendant quelques secondes. Une fois
que le message a disparu, le témoin
d'alerte principal s'allume.
Nous vous recommandons de faire
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire Kia agréé.
5 73
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 74
Conduire votre véhicule
Le système LDWS peut ne pas
vous avertir même si le véhicule
quitte la voie ou inversement, et ce
dans les conditions suivantes :
• Vous avez une très mauvaise visibilité
du fait de la neige, de la pluie, de
tâches, de flaques d'eau, etc.
• La luminosité ambiante change
brusquement.
• Les phares ne sont pas allumés, et ce
même la nuit ou dans les tunnels.
• Il est particulièrement difficile de
distinguer la couleur du marquage au sol.
• Dans une côte ou un virage serré.
• La lumière réfléchit dans l'eau
présente sur la route.
• La lentille ou le pare-brise sont tachés
par des corps étrangers.
• La
température
ambiante
du
rétroviseur intérieur est élevée du fait
de la présence d'un rayon de lumière
directe.
• La température autour du rétroviseur
intérieur est élevée en raison de la
lumière directe.
5 74
• La voie de circulation est extrêmement
large ou étroite.
• Le marquage au sol est endommagé
ou effacé.
• De l'ombre est projetée sur le marquage
au sol par le terre-plein central.
• La route comporte une marque
similaire au marquage au sol.
• Il existe une structure de délimitation.
• La distance par rapport au véhicule
devant vous est très courte ou le
véhicule en question vous empêche de
voir la ligne de délimitation des voies.
• Le véhicule fait de grands à-coups.
• Le nombre de voies de circulation
augmente ou diminue ou les éléments
du marquage au sol s'entrecroisent de
manière complexe.
• Des objets sont placés sur le tableau
de bord.
• Lors d'une conduite face au soleil.
• Lors d'une conduite dans des zones en
travaux.
• Il y a plus de deux lignes de
délimitation des voies de chaque côté
(gauche/droite).
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 75
Conduire votre véhicule
FONCTION D'INFORMATION SUR LES LIMITATIONS DE VITESSE (SLIF) (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
OJD052029
Le système affiche les informations sur
les limitations de vitesse et de
dépassement
sur
le
combiné
d'instruments et l'écran de navigation. Le
système SLIF détecte les panneaux de
signalisation par le biais d'une caméra
fixée derrière la partie supérieure du
pare-brise.
Elle utilise également les informations du
système de navigation pour afficher les
informations sur les limitations de
vitesse.
• La fonction d'information sur les
limitations de vitesse n'a qu'un
rôle d'assistance et peut ne pas
toujours indiquer correctement
les limitations de vitesse et de
dépassement.
• Il est de votre responsabilité de
ne pas dépasser la vitesse
maximale autorisée.
• Ne placez aucun accessoire ou
autocollant et ne teintez pas le
pare-brise près du rétroviseur.
• Le système détecte les panneaux
de signalisation et affiche les
limitations de vitesse grâce à une
caméra. Par conséquent, si les
panneaux sont difficilement
détectables, il est possible que le
système ne fonctionne pas
correctement. Reportez-vous à la
section
"
Attention
du
conducteur ".
• Ne supprimez pas de pièces du
système LDWS et prévenez tout
choc éventuel.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez pas sur le tableau de
bord d'objets susceptibles de
réfléchir la lumière (miroirs, papier
blanc, etc.). Le réfléchissement de
la lumière du soleil peut entraîner
un
dysfonctionnement
du
système.
• Le système n'est pas disponible
dans tous les pays.
5 75
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 76
Conduire votre véhicule
OJD055173L
OJD055153F
Activation/désactivation du
système SLIF
• Méthode de réglage du système SLIF :
Réglages utilisateur du combiné →
Driving Assist → SLIF (Speed Limit
Information Function)
• Les informations relatives aux
limitations
de
vitesse
et
de
dépassement s'affichent sur le
combiné via un symbole si vous avez
activé le système SLIF dans les
réglages utilisateur du combiné.
• Si le système SLIF est activé dans les
paramètres de navigation, ces
informations s'affichent également sur
l'écran de navigation.
5 76
Operation
• Si vous passez devant un panneau de
signalisation vous concernant, le
système affiche les informations de
limitation
de
vitesse
et
de
dépassement correspondantes.
• Lorsque vous mettez le contact, le
système affiche les informations de
limitation de vitesse applicables avant
la coupure du moteur.
• Parfois, plusieurs limitations de vitesse
peuvent s'afficher pour une même
route. Les informations affichées
dépendent de la situation. Les
panneaux
de
signalisation
accompagnés
d'un
marquage
supplémentaire (nuage, flèche...) sont
également détectés et comparés aux
données intérieures du véhicule
(essuie-glace, clignotant...).
• Le système peut mettre à jour les
informations sur les limitations de
vitesse sans détecter de nouveaux
panneaux de signalisation dans les
situations suivantes.
- Lorsque vous changez de direction
(si vous tournez à droite ou à gauche
ou faites demi-tour).
- Lorsque le véhicule change de type
de route (passage d'une voie rapide à
une nationale par exemple).
- Lorsque vous entrez dans une
ville/un village ou en sortez.
✽ REMARQUE
Si le combiné et le système de navigation
n'indiquent pas la même limitation de
vitesse, vérifiez le réglage de l'unité de
vitesse dans le système de navigation.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 77
Conduire votre véhicule
■ Aucune information fiable sur la limitation de
vitesse
WUM-203
Affichage
• Si le système ne dispose d'aucune
information fiable sur la limitation de
vitesse applicable, le symbole suivant
s'affiche sur le combiné d'instruments
et l'écran de navigation.
■ Aucune information sur le dépassement
■ Fin d'une limitation de vitesse
WUM-206/WUM-204
WUM-207/WUM-208
• Si le système ne détecte aucun
panneau de dépassement, le symbole
d'interdiction de dépassement s'affiche
sur le combiné d'instruments et l'écran
de navigation.
• Après le passage d'un panneau de fin
de limitation, le système SLIF utilise
les informations du système de
navigation pour indiquer la nouvelle
limitation potentiellement applicable.
5 77
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 78
Conduire votre véhicule
■ Vitesse non limitée (Allemagne uniquement)
WUM-205
• Dans certaines zones, les autoroutes
allemandes
n'imposent
aucune
limitation de vitesse. Dans ce cas, le
système SLIF indique le panneau de
fin de limitation tant que vous ne
passez pas de panneau de limitation.
5 78
OUM054154F
OJD055155F
Message
Ce message s'affiche lorsque le champ
de vision de la caméra est obstrué par
des objets. Le système cesse de
fonctionner jusqu'à ce que le champ de
vision redevienne normal. Vérifiez le
pare-brise autour de la zone de portée
de la caméra.
Si le système ne fonctionne toujours pas
correctement une fois le champ de vision
de la caméra dégagé, nous vous
conseillons de le faire vérifier par un
concessionnaire Kia agréé.
OJD055174L
En cas de dysfonctionnement du
système SLIF, le message s'affiche
pendant quelques secondes. Une fois
que le message a disparu, le témoin
d'alerte principal s'allume.
Nous vous recommandons de faire
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire Kia agréé.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 79
Conduire votre véhicule
Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans les situations
suivantes :
• Les panneaux sont placés dans un
virage serré.
• Le panneau n'est pas implanté
correctement (tourné, masqué par un
objet, endommagé, etc.).
• Les panneaux sont masqués par
d'autres véhicules.
• Les panneaux à LED ne sont pas
actifs.
• Les conditions météorologiques sont
mauvaises (neige, pluie, brouillard...).
• Le soleil est bas sur l'horizon et se
reflète sur les panneaux.
• La
nuit,
les
panneaux
sont
insuffisamment éclairés.
• Des lumières vives entourent les
panneaux.
• La zone du pare-brise derrière laquelle
se trouve la caméra est sale ou givrée.
• Le champ de vision de la caméra est
obstrué par des objets (autocollant,
papier, feuille d'arbre).
• Le véhicule vous précédant est très
proche.
• Le système de navigation ne
fonctionne pas correctement.
• Des bus ou des camions sur lesquels
un autocollant de vitesse est présent
vous dépassent.
• Vous vous trouvez dans une région ou
un pays non couverts par le système
de navigation.
• Le système de navigation ne dispose
pas de la dernière version disponible
des cartes.
ATTENTION DU CONDUCTEUR
Vous devez faire preuve d'une prudence
toute particulière dans les situations
suivantes. En effet, il est possible que le
système ne vous assiste pas et qu'il ne
fonctionne pas correctement.
• Évitez de fixer ou de coller des
éléments sur le pare-brise, devant la
caméra. Vous risqueriez de réduire
l'efficacité des systèmes dépendant de
la caméra ou d'en empêcher le
fonctionnement.
• Assurez-vous que la zone du parebrise située derrière le rétroviseur
intérieur reste propre.
• Ne placez pas de matériaux
réfléchissants, tels que du papier blanc
ou un miroir, sur le tableau de bord.
• Ne frappez pas et n'endommagez pas
les zones entourant la caméra.
• Ne touchez pas la lentille de la caméra
et ne retirez pas la vis située sur la
caméra.
• Le système ne fonctionne pas dans
toutes les situations. Il s'agit
simplement d'une aide.
5 79
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Conduire votre véhicule
• Le système a pour but d'aider le
conducteur et ne remplace pas l'œil
humain.
• Il est de votre responsabilité de
conduire de manière sûre et de
respecter le code de la route.
5 80
Page 80
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 81
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE DÉTECTION DES ANGLES MORTS (BSD) (LE CAS ÉCHÉANT)
Zone de l’angle mort
Véhicle s’approchant
à haute vitesse
OUM054176L
Le système BSD utilise des capteurs
radar situés dans le pare-chocs arrière,
utilisés pour alerter le conducteur en cas
d'approche d'un véhicule dans l'angle
mort.
Le système contrôle l'arrière du véhicule
et fournit des informations au conducteur
par le biais d'une alerte sonore et d'un
indicateur sur les rétroviseurs extérieurs.
➀ BSD (détection des angles morts)
La plage de détection de l'angle mort
varie en fonction de la vitesse du
véhicule.
Remarque : si votre véhicule circule
beaucoup plus vite que les véhicules
qui vous entourent, l'alerte n'est pas
déclenchée.
➁ LCA (aide au changement de voie)
La fonction d'aide au changement de
voie envoie une alerte lorsqu'un
véhicule s'approche du vôtre sur une
voie adjacente, à une vitesse
supérieure à la vôtre. Si le conducteur
active le clignotant alors que le
système détecte la présence d'un
véhicule, une alerte sonore est émise.
Le délai de déclenchement de l'alerte
varie selon l'écart de vitesse entre
vous et le véhicule en approche.
➂ RCTA (avertisseur de circulation arrière)
La fonction d'alerte de circulation
transversale arrière contrôle le trafic
transversal provenant de la gauche et
de la droite lorsque votre véhicule est
en marche arrière. Cette fonction est
utilisée lorsque le véhicule se déplace
en marche arrière à une vitesse
inférieure à 10 km/h. En cas de
détection de véhicule, une alarme
sonore retentit.
Le délai de déclenchement de l'alerte
varie selon l'écart de vitesse entre
vous et le véhicule en approche.
AVERTISSEMENT
• Soyez toujours vigilant sur la
route et soyez préparé à la
survenue de toute situation
inattendue, même lorsque le
système BSD est actif.
• Le système de détection des
angles morts n'a pas pour
vocation de remplacer les
bonnes pratiques de conduite.
Conduisez toujours prudemment
et faites preuve de vigilance
lorsque vous changez de voie ou
reculez. Le système de détection
des angles morts peut ne pas
détecter tous les objets situés le
long du véhicule.
5 81
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 82
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Niveau 1
• Si le moteur est coupé, puis
redémarré, l'état précédent du
système de détection d'angle mort est
rétabli.
• Lors de l'activation du système, le
témoin situé sur le rétroviseur
extérieur s'allume pendant 3
secondes.
OJD055061
BSD (détection des angles morts)
/LCA (aide au changement de
voie)
Conditions d'utilisation
Utilisation :
Appuyez sur le bouton du système de
détection des angles morts lorsque le
contact est en position ON.
Le voyant du bouton BSD s'allume.
Lorsque le véhicule dépasse 30 km/h, le
système est désactivé.
Annulation :
Appuyez à nouveau sur le bouton BSD.
Le témoin du bouton s'éteint.
Lorsque le système n'est pas utilisé,
désactivez-le en appuyant de nouveau
sur le bouton.
5 82
Le système se déclenche lorsque
conditions suivantes sont réunies :
1. Le système est actif.
2. La vitesse du véhicule dépasse
km/h.
3. La présence d'un véhicule
détectée au niveau de la zone
l'angle mort.
les
OJD055059
30
est
de
Alerte de niveau 1
Si un véhicule est détecté dans la zone
couverte par le système, un témoin
orange s'allume sur le rétroviseur
extérieur.
Une fois que le véhicule détecté ne se
trouve plus dans la zone de l'angle mort,
l'alerte est désactivée, conformément
aux conditions de conduite du véhicule.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 83
Conduire votre véhicule
- L'alarme de niveau 2 peut être
désactivée.
• Pour activer l'alarme :
Rendez-vous dans le mode Réglages
utilisateur → Son et sélectionnez BSD
sur l'écran LCD
• Pour désactiver l'alarme :
Rendez-vous dans le mode Réglages
utilisateur → Son et désélectionnez
BSD sur l'écran LCD
Niveau 2
OJD055060
Alerte de niveau 2
Un signal sonore retentit pour alerter le
conducteur dans les cas suivants :
1. Un véhicule a été détecté dans la zone
de l'angle mort par le systè
2. Le clignotant s'active (du côté où le
véhicule est détecté).
Une fois cette alerte activée, le voyant
d'alerte situé sur le rétroviseur clignote
également.
Si vous désactivez le clignotant, l'alerte
est désactivée.
ATTENTION
L'alarme permet d'alerter le
conducteur. Ne désactivez cette
fonction que si cela est nécessaire.
OJD055058
Situations pouvant engendrer un
dysfonctionnement
Les capteurs se trouvent à l'intérieur du
pare-chocs arrière.
Pour garantir le bon fonctionnement du
système, veillez à la propreté du parechocs arrière.
5 83
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 84
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le témoin du rétroviseur extérieur
s'allume dès que le système
détecte un véhicule à l'arrière.
Afin d'éviter tout accident, ne
négligez pas les alentours du
véhicule au profit du seul témoin.
• Conduisez prudemment, même si
votre véhicule dispose des
systèmes BSD et RCTA. Avant de
changer de voie ou de reculer,
effectuez vos contrôles sans vous
fier uniquement au système.
Dans certains cas, le système peut
ne pas alerter le conducteur ; nous
vous recommandons donc une
conduite vigilante.
• Le système de détection des
angles
morts
(BSD)
et
l'avertisseur de circulation arrière
(RCTA) n'ont pas pour vocation
de
remplacer
les
bonnes
pratiques de conduite.
Veillez à toujours conduire
prudemment et à faire preuve de
vigilance lorsque vous changez
de voie ou reculez. Le système de
détection des angles morts peut
ne pas détecter tous les objets
situés le long du véhicule.
5 84
✽ REMARQUE
• Le système peut ne pas fonctionner
correctement
en
cas
d'endommagement, de remplacement
ou de réparation du pare-chocs
arrière.
• La plage de détection diffère en
fonction de la largeur de la route. Le
système peut détecter d'autres
véhicules situés sur la voie adjacente
lorsque la route est étroite ou ne pas
les détecter lorsque la route est large.
• Le système peut se désactiver sous
l'effet d'ondes électromagnétiques
fortes.
OUM054177F
Message d'avertissement
• Ce message d'avertissement peut
s'afficher dans les conditions suivantes :
- Au moins un des deux capteurs du
pare-chocs arrière est obstrué par
des salissures, de la neige ou un
corps étranger.
- Conduite dans une zone rurale dans
laquelle le capteur du système BSD
ne détecte pas d'autre véhicule
pendant une période prolongée.
- En
cas
d'intempéries
(neige
abondante, par exemple), le voyant
du commutateur BSD et le système
sont automatiquement désactivés.
- Une remorque est attachée au
véhicule. (Pour utiliser le système
BSD, détachez la remorque du
véhicule.)
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 85
Conduire votre véhicule
Lorsque le message d'avertissement
d'annulation du système BSD s'affiche
sur le combiné, vérifiez que le parechocs arrière n'est pas couvert de
salissures ou de neige au niveau du
capteur. Ôtez les salissures, la neige ou
les corps étrangers susceptibles
d'interférer avec les capteurs.
Après avoir supprimé les salissures et
les débris, le système doit fonctionner
normalement après 10 minutes de
conduite.
Si le système ne fonctionne pas
normalement, confiez le véhicule à un
concessionnaire Kia agréé.
OUM054178F
Si le système ne fonctionne pas
correctement,
un
message
d'avertissement s'affiche et le témoin du
bouton s'éteint. Le système est
automatiquement désactivé. Nous vous
conseillons de faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
OYP054026K
RCTA (avertisseur de circulation
arrière)
La fonction d'alerte de circulation
transversale arrière contrôle le trafic
transversal provenant de la gauche et de
la droite lorsque votre véhicule est en
marche arrière.
5 85
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 86
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
La plage de détection du système RCTA
est comprise entre 0,5 et 20 m. Un
véhicule en approche est détecté si la
vitesse du véhicule est comprise entre 4
km/h et 36 km/h.
Notez que la plage de détection peut
varier en fonction des conditions.
Comme toujours, faites preuve de
prudence
et
soyez
attentif
à
l'environnement du véhicule lorsque
vous effectuez une marche arrière.
OJD055124F
OYP054027K
Conditions d'utilisation
• Sélectionnez RCTA (avertisseur de
circulation arrière) dans "User Settings
(Réglages utilisateur)" sous "Driving
Assist (Assistance conduite)" sur le
combiné d'instruments. Le système
passe en veille et s'active si
nécessaire.
• Sélectionnez une nouvelle fois RCTA
pour désactiver le système.
• Si vous coupez, puis rallumez le
moteur, le système RCTA retrouve le
réglage défini avant l'arrêt du moteur.
Désactivez toujours le système RCTA
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Le système est activé lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à 10
km/h (6,2mph) et que le levier de
vitesses est en position R (Reverse).
Type d'avertissement
• Si le véhicule détecté par les capteurs
s'approche de vous, l'alarme retentit et
le témoin du rétroviseur extérieur
clignote.
• Si le véhicule détecté se trouve en
dehors de la plage de détection, se
dirige dans la direction opposée ou se
déplace lentement, l'avertissement est
annulé.
• Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans d'autres situations
ou en raison d'autres facteurs. Vérifiez
toujours les alentours de votre véhicule.
• Si la zone de détection située à
proximité du pare-chocs est obstruée
par un mur ou par un autre obstacle (ou
encore par un véhicule stationné), la
zone de détection peut être réduite.
5 86
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-12-07
¿ ¨˜ 5:48
Page 87
Conduire votre véhicule
L'indicateur BSD du rétroviseur extérieur
peut ne pas s'allumer correctement dans
les cas suivants :
• Le boîtier du rétroviseur est
endommagé.
• Le rétroviseur est recouvert de
poussière, de neige ou de salissures.
• La fenêtre est recouverte de
poussière, de neige ou de salissures.
• La vitre est teintée.
Attention du conducteur
Le conducteur doit faire preuve d'une
prudence toute particulière dans les
situations suivantes, car il est possible
que le système ne détecte pas les
véhicules et objets.
• Route incurvée ou péage.
• Le véhicule tourne à gauche ou à
droite à un carrefour.
• Pluie, neige, boue, etc. sur le capteur.
• Le pare-chocs arrière (où se trouve le
capteur) est recouvert d'un corps
étranger (autocollant, protection,
porte-vélo, etc.).
• Pare-chocs arrière endommagé ou
capteur déplacé.
• Véhicule surélevé ou abaissé en
raison d'une lourde charge dans le
hayon, d'une pression des pneus
anormale, etc.
• Le véhicule circule par de mauvaises
conditions météo (fortes averses de
pluie ou de neige, par exemple).
• Un objet fixe, tel qu'une glissière de
sécurité, un piéton ou un animal, est
présent proximité à proximité du
véhicule.
• Vous
conduisez
à
proximité
d'installations contenant du métal
(chantier, voie ferrée, etc.).
• Proximité d'un véhicule lourd (bus ou
camion).
• Proximité d'un deux-roues.
• Proximité d'un véhicule à remorque.
• Démarrage en même temps que le
véhicule adjacent, puis accélération.
• Dépassement par le véhicule adjacent
à vitesse très élevée.
• Changement de voie.
• Montée ou descente d'une route
escarpée dont la hauteur des voies
diffère.
• Véhicule très proche.
• Remorque attachée au véhicule.
• Température élevée ou basse à
proximité du pare-chocs arrière.
• Capteurs bloqués par d'autres
véhicules, des murs ou des piliers.
• Le véhicule détecté recule en même
temps que le vôtre.
• Présence de petits objets dans la zone
de détection (panier ou voiture
d'enfant, par exemple).
• Présence d'un véhicule de faible
hauteur (voiture de sports, par
exemple).
• Véhicule approchant du vôtre.
• Véhicule de la voie adjacente
s'éloignant de deux voies OU véhicule
situé à deux voies d'écart passant sur
la voie adjacente.
• Conduite sur une route étroite
comportant de nombreux arbres ou
buissons.
• Vous roulez sur une vaste étendue
comportant peu de véhicules ou de
structures, telle qu'un désert, une zone
rurale, etc.
• Lorsque vous conduisez sur une
surface humide.
5 87
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 88
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
5 88
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour une meilleure économie de
carburant et une diminution des coûts
d'entretien, respectez le calendrier
d'entretien de votre véhicule. Si vous
conduisez votre véhicule dans des
conditions extrêmes, un entretien plus
régulier est nécessaire.
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:30
Page 89
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire. Si
vous attendez (et ne vous retrouvez pas
dans la circulation), coupez le moteur de
votre véhicule et ne redémarrez que
lorsque vous êtes prêt à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. De manière générale, nous
vous conseillons de faire réviser votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper le contact lorsque vous
conduisez
peut
activer
le
verrouillage du volant (le cas
échéant). Vous pourriez alors
perdre le contrôle du véhicule et
provoquer
un
accident
occasionnant de graves blessures,
voire la mort.
5 89
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 90
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur
la pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
5 90
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour
permettre la traction lorsque vous êtes
bloqué sur la glace, la neige ou la
boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur
des
surfaces
glissantes, le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peur faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter
la
surchauffe
du
moteur
et
l’endommagement éventuel de la boîtepont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peu provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 91
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESC doit être désactivé
avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien de
tel si des personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant et
vers l’arrière au fur et à mesure qu’il
se dégage, provoquant ainsi des
blessures ou des dégâts pour les
personnes ou objets à proximité.
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer
de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous
risqueriez d’être momentanément
aveuglé et il faudrait plusieurs
secondes avant que vos yeux ne
s’accommodent
à
nouveau
à
l’obscurité.
5 91
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 92
Conduire votre véhicule
Conduite sous la pluie
Conduite dans des zones inondées
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas préparé
à rencontrer une chaussée glissante. Voici
quelques éléments à prendre en compte
pour la conduite sous la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils
fonctionnent à nouveau normalement.
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
5 92
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
✽ REMARQUE
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 93
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 8.
(Suite)
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
5 93
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 94
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
1VQA3005
Les
mauvaises
conditions
météorologiques en hiver peuvent
entraîner une usure plus importante ainsi
que d'autres défaillances. Pour réduire
les défaillances liées à la conduite en
hiver,
veuillez
respecter
ces
recommandations :
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous devez
conserver une distance suffisante entre le
véhicule qui vous précède et votre
véhicule. Freinez également doucement. Il
convient de noter que la mise en place de
chaînes sur le pneumatique donnera une
plus grande poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
5 94
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 95
Conduire votre véhicule
ATTENTION
1VQA3007
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure
à 15 mm (0,59 pouces). Tout
endommagement de votre véhicule suite
à l’utilisation d’une chaîne inadaptée
n’est pas couvert par la garantie
constructeur de votre véhicule.
Ne mettez en place des chaînes que sur
les pneus avant.
• Assurez-vous que les chaînes
sont du type et de la taille adaptés
pour vos pneus. Des chaînes
inadaptées risquent de causer
des dommages à la caisse et aux
suspensions de votre véhicule
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie constructeur. Par
ailleurs, les crochets de fixation
des chaînes peuvent être
endommagés lors du contact
avec des parties du véhicule et
les chaînes peuvent se détacher
du pneu. Assurez-vous que les
chaînes sont certifiées de la
classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après
avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km
(0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou
montez à nouveau les chaînes si
elles ne sont pas correctement
tendues.
• Si votre véhicule est équipé de
pneus de taille 225/45R17 ou
225/40ZR18, n'utilisez pas de
chaînes : elles risqueraient
d'endommager votre voiture
(roue, suspension et carrosserie).
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
5 95
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 96
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien. Avant
l'hiver, faites tester votre liquide de
refroidissement afin de vous assurer que
son point de congélation est suffisant
pour les températures prévues au cours
de l'hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
ATTENTION
• Des chaînes d’une taille inadéquate
ou
mal
montées
peuvent
endommager les conduites de
freins, les suspensions, la caisse et
les roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes lorsque vous les entendez
heurter le véhicule.
5 96
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportezvous à la section 8 pour les
recommandations. Si vous ne savez pas
quel type d'huile utiliser, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire Kia agréé.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 97
Conduire votre véhicule
Pour empêcher les serrures
de geler
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Transport d’un équipement
d’urgence
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire Kia agréé
et dans la plupart des magasins de
pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le véhicule
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
5 97
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 98
Conduire votre véhicule
TRACTATION D’UNE REMORQUE
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Nous vous conseillons
de poser vos questions à un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
5 98
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant le remorquage, assurez-vous
que le poids total de la remorque, le
poids technique maximal combiné,
le poids technique maximal du
véhicule et le poids technique
maximal sous essieu, ainsi que la
charge de la languette de la
remorque respectent tous les
limites autorisées.
AVERTISSEMENT
Lorsque
vous
tractez
une
remorque, pensez à désactiver la
fonction ISG.
✽ REMARQUE - Pour l'Europe
• La charge maximale autorisée
techniquement sur l’essieu ou les
essieux arrière ne peut pas être
dépassée de plus de 15 % et la masse
en charge maximale autorisée
techniquement du véhicule ne peut
pas être dépassée de plus de 10 % ou
100 kg (220,4 livres), la valeur la plus
basse étant retenue.
(Suite)
(Suite)
Dans ce cas, ne dépassez pas 100
km/h (62,1 miles/h) pour les véhicules
de la catégorie M1 ou 80 km/h (49,7
miles/h) pour les véhicules de la
catégorie N1.
• En cas d'utilisation d'une remorque,
la charge supplémentaire exercée sur
le dispositif d'attelage peut entraîner
un dépassement de la capacité de
charge maximale des pneus arrière,
qui ne dépassera en aucun cas 15 %.
Dans ce cas, ne dépassez pas 100
km/h. Par ailleurs, la pression des
pneus arrière doit être au moins de 0,2
bar supérieure à la pression normale
recommandée (sans remorque).
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 99
Conduire votre véhicule
Votre véhicule peut tracter une remorque.
Pour connaître la capacité de traction de
votre véhicule, lisez les informations
contenues sous « Poids de la remorque »
plus loin dans cette section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Cette comporte des conseils et des règles
de sécurité éprouvés pour tracter une
remorque. Nombre d’entre eux sont
importants pour votre sécurité et celle de vos
passagers. Veuillez lire attentivement cette
section avant de tracter une remorque.
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages de
roues et les pneus doivent fournir un effort
supplémentaire sous la charge du poids
ajouté. Le moteur doit fonctionner à des
vitesses relativement plus élevées et sous
des charges plus importantes. La charge
supplémentaire génère un supplément de
chaleur. La remorque augmente aussi
considérablement la résistance à l’air, ce
qui augmente le besoin en traction.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
• Vous trouverez un crochet d'attelage
Kia chez un concessionnaire Kia
agréé.
OJD055024
Barres de remorquage
Il est important de disposer d’un dispositif
d’attelage adapté. L'utilisation d'une barre
de remorquage appropriée est requise
dans les conditions suivantes : vents
latéraux, passage de gros camions et
routes
accidentées
(liste
non
exhaustive). Quelques règles à suivre :
• Devez-vous effectuer des trous dans la
carrosserie de votre véhicule pour
installer une barre de remorquage? Le
cas échéant, assurez-vous de les
reboucher lorsque vous la retirez.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
5 99
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 100
Conduire votre véhicule
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Les instructions relatives aux chaînes de
sécurité doivent être fournies par le
fabricant de la barre de remorquage ou
de la remorque. Pour fixer les chaînes,
suivez les recommandations du
fabricant. Réglez toujours vos chaînes de
sorte à ce qu’elles soient toujours juste
assez lâches pour vous permettre de
tourner avec votre remorque. Ne laissez
jamais des chaînes de sécurité traîner au
sol.
Si votre remorque est équipée d'un
système de freinage, assurez-vous
qu'elle est conforme à la réglementation
de votre pays, qu'elle est correctement
installée
et
qu'elle
fonctionne
correctement.
Si le poids de votre remorque est
supérieur à la limite maximale autorisée
sans freins de remorque, il est
nécessaire d'équiper celle-ci d'un
système de freinage. Assurez-vous de
lire et de suivre les instructions relatives
aux freins de remorque pour être en
mesure de les installer, de les ajuster et
de les entretenir correctement.
• Ne trafiquez ou ne modifiez par le
système de freinage de votre véhicule.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de partir, vérifiez la barre de
remorquage et la plate-forme de la
remorque, les chaînes de sécurité, le ou
les connecteur(s) électrique(s), les feux,
les pneus et le réglage des rétroviseurs.
Si la remorque dispose de freins
électriques, faites avancer votre véhicule
et sa remorque, puis actionner la
commande
frein
de
remorque
manuellement afin de vous assurer que
les freins fonctionnent. Cette opération
vous permet en même temps de vérifier
la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
5 100
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 101
Conduire votre véhicule
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
Un concessionnaire Kia agréé peut vous
aider à installer votre faisceau de
câblage.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
5 101
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 102
Conduire votre véhicule
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids de
remorque maximal sans freins et que
vous
disposez
d’une
boîte-pont
automatique, vous devez conduire en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont.
5 102
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur.
Si le témoin lumineux de température du liquide de refroidissement devient rouge ou si la jauge
de température du liquide de
refroidissement s'approche de «
130 », rangez-vous et arrêtezvous dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité. Laissez le
moteur refroidir. Vous pouvez
repartir une fois que le moteur a
suffisamment refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous tractez une
remorque
dans
une
côte
fortement inclinée avec un
véhicule équipé d'une boîte à
embrayage double, l'embrayage
peut surchauffer.
Lorsque l'embrayage est en
surchauffe, il se met en sécurité.
Dans ce cas, l'indicateur de
rapport du combiné s'allume et
une alerte sonore est émise.
Un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran LCD et vous
pouvez ressentir une vibration.
Si
vous
ignorez
cet
avertissement, les conditions de
conduite peuvent se détériorer.
Pour revenir aux conditions de
conduite normales, arrêtez le
véhicule et appuyez sur la pédale
de frein pendant quelques
minutes avant de reprendre la
route.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 103
Conduire votre véhicule
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
N'utilisez pas l'accélérateur pour
maintenir le véhicule en place dans
une côte.
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place
de parking. Tournez le volant en
direction du trottoir (vers la droite si
votre véhicule est orienté vers le bas
de la pente, et vers la gauche dans
l'autre cas).
2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point
mort, et s'il est doté d'une boîte-pont
automatique, mettez-le en position P
(Park).
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Réactionnez les freins, serrez à nouveau
le frein à main et mettez votre véhicule en
position R (marche arrière) si la boîte
pont est manuelle et en position P (Park)
si elle est automatique.
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
5 103
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 104
Conduire votre véhicule
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. La boîte-pont manuelle en position
Neutral (Neutral/Point mort) ou la
boîte-pont automatique en position P
(Park), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein enfoncée
pendant que vous :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
5 104
Entretien lorsque vous tractez
une remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur, le
liquide de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le liquide de
refroidissement. L’état des freins doit
également faire l’objet d’une surveillance
régulière. Chacun de ces éléments est
abordé dans ce manuel. L’index vous
permet d’y accéder rapidement. Si vous
tractez une remorque, il est judicieux de
consulter ces sections avant d’entamer
votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque et contrôlez-le périodiquement. De préférence, procédez au
contrôle avant chaque journée de
conduite. Très important : tous les écrous
et les boulons doivent être correctement
serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 105
Conduire votre véhicule
Si vous décidez de tracter une remorque
Si vous décidez de tracter une remorque, voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif anti-roulis. Vous pouvez demander à un vendeur de barre de remorquage de vérifier le roulis.
• Ne tractez pas de remorque avec votre véhicule durant ses 2 000 premiers kilomètres (1 200 miles) afin de permettre un rodage
correct du moteur. Si vous ignorez cette consigne, cela peut entraîner un endommagement grave du moteur ou de la boîte-pont.
• En cas d'utilisation d'une remorque, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire Kia agréé afin d'obtenir des
informations relatives aux équipements supplémentaires tels que le kit de remorquage, entre autres.
• Conduisez toujours votre véhicule à une allure modérée (vitesse inférieure à 100 km/h / 60 miles/h).
• Dans une longue montée, ne dépassez pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant retenue.
• Les considérations importantes ont trait au poids:
Pour l'Europe
Essence
1,0L T-GDI
Essence
1,4L
M/T
M/T
M/T
A/T
M/T
Sans système
de freinage
600
(1 323)
600
(1 323)
600
(1 323)
600
(1 323)
Avec système
de freinage
1 200
(2 646)
1 200
(2 646)
1 300
(2 866)
60
(132)
60
(132)
60
(132)
Moteur
Elément
Poids maxi
de la
remorque
kg (liv.)
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (liv.)
Essence
1,6L MPI
Distance recommandée entre
le centre de la roue arrière et
le point d’accouplement
mm (pouce)
M/T : Boîte-pont manuelle
Essence
1,6L GDI
Essence
1,6L T-GDI
Diesel
1,4L
Diesel
1,6L
DCT
M/T
M/T
M/T
DCT
600
(1 323)
600
(1 323)
600
(1 323)
650
(1 433)
650
(1 433)
650
(1 433)
1 200
(2 646)
1 400
(3 086)
1 300
(2 866)
1 400
(3 086)
1 500
(3 307)
1 500
(3 307)
1 500
(3 307)
60
(132)
60
(132)
60
(132)
60
(132)
75
(165)
75
(165)
75
(165)
3 et 5 portes : 859 (33,8)
Remorque : 1 055 (41,54)
A/T : Boîte-pont automatique
DCT : Transmission à double embrayage
5 105
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 106
Conduire votre véhicule
Le poids de la barre de d’attelage ne doit
pas dépasser 10 % du poids total de la
remarque chargée. Après avoir chargé
votre remorque, pesez séparément la
remorque puis la barre, afin de
déterminer si les poids sont conformes.
S’ils ne le sont pas, vous pouvez les
corriger en déplaçant certains éléments
dans la remorque.
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
Poids technique
maximal sous essieu
Poids brut du
véhicule
C190E01JM
C190E02JM
Poids de la remorque
Quel est le poids de sécurité maximum
d'une remorque ? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
5 106
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 107
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant.
L’avant doit supporter environ 60 %
de la charge totale de la remorque
et l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
✽ REMARQUE
Avec l'altitude, les performances du
moteur diminuent. À partir de 1 000 m
au-dessus du niveau de la mer, et tous les
1 000 m suivants, vous devez réduire la
charge du véhicule/remorque (poids de
la remorque + poids brut du véhicule)
de 10 %.
5 107
JD PE FRENCH-5.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:31
Page 108
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et l'équipement standard.
Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni
équipement en option.
Poids à vide du véhicule
Il s'agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous l'avez récupéré
auprès de votre concessionnaire. Il inclut
tout équipement issu du marché
secondaire.
5 108
Poids brut
Poids total autorisé en charge
Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le
chargement et les équipements en
option.
Il s'agit du poids maximal autorisé du
véhicule chargé (y compris l'ensemble
des options, équipements, passagers et
chargements). Le poids total autorisé en
charge est indiqué sur la plaque de
certification située sur le bas de caisse
conducteur.
Poids brut sur essieu
Il s'agit du poids total placé sur chaque
essieu (avant et arrière), y compris le
poids à vide du véhicule et la charge
utile.
Poids technique maximal sous
essieu
Il s'agit du poids maximum autorisé
supporté par un seul essieu (avant ou
arrière). Ce poids est indiqué sur la
plaque de certification.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser le poids technique
maximal sous essieu.
Poids total en charge
Il s'agit du poids à vite plus le poids de
chargement réel plus le poids des
passagers.
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sur
essieu et le de poids total autorisé
en charge de votre véhicule sont
indiqués sur la plaque de
certification située sur le bas de
caisse conducteur (ou du passager
avant). Le dépassement de ces
limites peut entraîner un accident
ou endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les objets (et
personnes) qui seront installés
dans le véhicule.
Veillez à ne pas surcharger votre
véhicule.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-12-08
¿ ¨˜ 4:10
Page 1
Que faire en cas d’urgence
Signalisation sur la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
• Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite . . . . . . . . . . 6-3
Si vous avez un pneu à plat
(Avec le kit TireMobilityKit). . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
• Pneus 15, 16" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
• Pneus 17, 18" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
• Si le moteur cale à une intersection ou à un
carrefour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
• Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite . . . . 6-3
• Si le moteur cale pendant la conduite . . . . . . . . . . . . . 6-3
Systeme de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Si le moteur refuse de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Remorquage plateforme roulante. . . . . . . . . . . . . 6-37
• Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement . . . . 6-4
• Si le moteur tourne normalement mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
• Service de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
• Retirer le crochet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
• Remorquage d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
• Remplacement d'un pneu avecle dispositif TPMS. . 6-34
Démarrage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage avec des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
En cas de surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Si vous avez un pneu à plat
(Avec pneu de rechange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
• Cric et outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
• Retrait et rangement de la roue de secours . . . . . . . 6-10
• Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
• Couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . . . . . 6-14
• Etiquette du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
• EC Déclaration de conformité crochet d'attelage . . 6-18
6
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:37
Page 2
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur le bouton des feux de
détresse quelle que soit la position de la
clé de contact. Le commutateur se trouve
sur le tableau de bord central. Tous les
feux clignotants clignotent simultanément.
OJD042089
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Les feux de détresse doivent toujours
être allumés lorsque le véhicule est
remorqué.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:37
Page 3
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez :
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position P (boîte-pont automatique) ou
Marche arrière (boîte-pont manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Réduisez votre vitesse progressivement
en conservant une ligne droite. Quittez
prudemment la route vers un endroit
sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez à nouveau de démarrer le
moteur. Si votre véhicule ne démarre
pas, nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire Kia agréé.
6 3
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:37
Page 4
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
6 4
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, le démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut entraîner
une surcharge au niveau du pot
catalytique (le cas échéant) et
provoquer un incendie.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK / OFF, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire Kia agréé.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:37
Page 5
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
Démarrage avec des câbles
■ Compartiment moteur
Câbles volants
(-)
(-)
(+)
Batterie déchargée
(+)
Batterie de secours
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
ATTENTION
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
AVERTISSEMENT - Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Le non respect de ces instructions
peut entraîner des blessures
graves et des dommages sur le
véhicule ! Si vous n’êtes pas
certain de parvenir à suivre cette
procédure, faites vous assister par
des personnes qualifiées.
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique. Il s'agit d'un
composé chimique hautement
oxydant et toxique. Lorsque vous
utilisez des câbles de démarrage,
portez des lunettes de protection
et veillez attentivement à ne
provoquer aucune projection
d'acide sur la peau, sur vos
vêtements ou sur le véhicule.
(Suite)
6 5
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:37
Page 6
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se toucher.
Cela pourrait provoquer des
étincelles.
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors que
la batterie est faiblement chargée
ou gelée, celle-ci risque de se
fendre ou d'exploser.
6 6
Procédure de démarrage avec des
câbles
ATTENTION - Batterie AGM
(le cas échéant)
• Aucune
maintenance
n'est
nécessaire pour les batteries
AGM (Absorbent Glass Mat).
Toutefois, nous vous conseillons
de faire réviser les batteries AGM
par un concessionnaire Kia
agréé. Pour charger votre batterie
AGM,
utilisez
uniquement
des chargeurs automatiques
spécifiquement développés pour
les batteries AGM.
• Lors du remplacement de
la batterie AGM, nous vous
recommandons d'utiliser des
pièces de rechange venant d'un
concessionnaire Kia agréé.
• N'ouvrez pas ou ne soulevez pas
le cache placé au-dessus de la
batterie. Cela peut entraîner des
fuites au niveau de l'électrolyte
interne et causer des blessures
graves.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous reconnectez ou
remplacez la batterie AGM, la
fonction ISG (générateur de
starter intégré) ne fonctionne pas
immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la
fonction ISG, le capteur de batterie
doit être calibré pendant environ 4
heures (contact coupé).
✽ REMARQUE
Si la batterie est déchargée, le moteur
peut être démarré en utilisant la batterie
d'un autre véhicule ainsi que deux
câbles de démarrage. N'utilisez que des
câbles de démarrage avec des manches
isolants.
Afin d'éviter toute blessure ou
l'endommagement des deux véhicules,
respectez rigoureusement les consignes
de la procédure suivante.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:37
Page 7
Que faire en cas d’urgence
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située dans
un autre véhicule, prenez garde à ce
que les véhicules ne se touchent pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2). Connectez
alors une extrémité de l’autre câble
volant à la borne négative de la
batterie de secours (3), puis l’autre
extrémité à un élément métallique fixe
et solide (par exemple, la ferrure de
levage du moteur) éloigné de la
batterie (4). Ne le connectez pas à ou
près d’un élément mobile lorsque le
moteur démarre. Veillez à ce qu'il n'y
ait aucun contact au niveau de la
carrosserie des deux véhicules pour
éviter tout risque de court-circuit.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
Placez une extrémité du câble de
démarrage à la borne négative de la
batterie d'appoint, puis l'autre
extrémité à distance de la batterie
sur un point métallique solide fixe
(par exemple, le verrou du hayon).
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2 000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée. Si
vous n'arrivez pas à démarrer le
véhicule du premier coup, patientez
pendant quelques minutes pour que la
batterie puisse se recharger, avant
d'effectuer une autre tentative.
Si vous ne trouvez aucune raison
apparente expliquant le déchargement de
votre batterie, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution. Les véhicules
équipés d’une boîte-pont automatique ne
peuvent pas être démarrés en les
poussant. Suivez les instructions de
cette section relatives au démarrage
avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 7
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 8
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte de
puissance, ou si vous entendez un fort
bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
6 8
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement
en provenance du radiateur, des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de distribution de la
pompe à eau est endommagée ou si le
réservoir de liquide de refroidissement
du moteur présente une fuite, arrêtez
immédiatement le moteur et faites
appel à un concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
En cas de surchauffe répétée, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
Une baise importante du niveau de
liquide de refroidissement indique
la présence d'une fuite dans le
système de refroidissement. Par
conséquent, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 9
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC PNEU DE RECHANGE, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisation du cric
OJD062001
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre. Soulevez le couvercle du
bac de rangement pour avoir accès à
cet équipement.
(1) Poignée du cric
(2) Cric
(3) Clé d’écrous de roues
Le cric est prévu pour le
remplacement en urgence de pneus
uniquement.
Pour empêcher le cric de heurter
l'intérieur du coffre arrière pendant
que le véhicule roule, rangez-le
correctement et serrez bien la vis de
maintien du cric.
Suivez les instructions d’utilisation
du cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez jamais des
réparations de votre véhicule
sur la voie publique ou sur
autoroute.
• Eloignez toujours complètement
le véhicule de la route vers
l’accotement avant de tenter
de changer une roue. Le cric
doit être utilisé sur un sol
stable et plat. Si vous ne
pouvez pas trouver d’endroit
stable et plat en dehors de la
route, faites appel à une
société de remorquage pour
qu’elle vous prête assistance.
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
(Suite)
6 9
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 10
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• Le cric peut facilement se
décrocher du véhicule et
entraîner
de
graves
blessures, voire la mort.
• Ne vous allongez jamais sous
un véhicule soutenu par un
cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
6 10
OGD061004
OED066033
Retrait et rangement de la roue
de secours
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre le boulon (1) à
oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue dans l’ordre inverse
du démontage.
Afin d’éviter que la roue de secours
et les outils ne « ballottent » lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
Changement de roue
1. Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2. Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans la position R (Reverse/
Marche arrière) et celui d'une
boîte-pont automatique dans la
position P (Park).
3. Actionnez les feux de détresse.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 11
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
OJD065003
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
OJD065004
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
6 11
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 12
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
OJD065018
OJD065016
OJD065019
7. Placez le cric en position de levage
avant (1) ou arrière (2), au plus
près du pneu à changer.
Positionnez
le
cric
aux
emplacements indiqués sur le
châssis. Les positions de levage
sont des plaques soudées au
châssis, munies de deux étiquettes
et
d'un
renfort
en
relief
correspondant au cric.
6 12
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 13
Que faire en cas d’urgence
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
AVERTISSEMENT
• Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes.
Manipulez-les
prudemment
pour
éviter
d’éventuelles blessures graves.
• Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevezle. Si le contact sur la surface
de montage n’est pas bon
entre la roue et le moyeu, les
écrous de la roue peuvent se
desserrer et entraîner la perte
d’une roue. Si vous perdez
une roue, vous risquez de
perdre
le
contrôle
du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6 13
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 14
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 Kgf·m (65~79 liv.pied)
OGD061013
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Serrez
fermement chaque écrou en suivant
la séquence indiquée dans l'image.
Puis vérifiez à nouveau que chaque
écrou est bien serré. Nous vous
conseillons de faire vérifier le
système par un concessionnaire Kia
agréé lorsque vous changez les
roues de votre véhicule.
6 14
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air.
Si la pression est inférieure
aux recommandations, conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage dans
leurs propres espaces de rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous
de roue de votre véhicule
possèdent un filetage métrique.
Lorsque vous retirez une roue,
assurez-vous que ce sont les
écrous retirés qui sont remis en
place ou, si vous les remplacez,
que vous utilisez des écrous à
filetage métrique possédant
la même configuration de
chanfrein. La mise en place d’un
écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas
de fixer convenablement la roue
au moyeu et endommagera le
goujon de sorte qu’il devra être
remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent pas
un filetage métrique. Portez une
attention extrême au type de
filetage avant de mettre en place
des écrous ou des roues en
pièces de rechanges. En cas de
doute, nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
Kia agréé.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 15
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une collision
entraînant de graves blessures.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de gonflage
dès que possible après avoir mis
en place la roue de secours.
Réglez-la à la pression spécifiée,
si nécessaire. Reportez-vous à la
section 8 « Pneus et roues ».
Important - utilisation de la roue de
secours compacte (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins de place qu'un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu'un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
ATTENTION
• Vous devez conduire prudemment si vous avez recours à la
roue de secours compacte. Le
pneu de secours compact doit
être remplacé par le pneu et la
jante classiques adéquats dès
que possible.
• L'utilisation
du
véhicule
n'est pas recommandée si
plusieurs pneus de secours
compacts
sont
utilisés
simultanément.
AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte
est à utiliser uniquement en cas
d'urgence. Ne dépassez pas 80
km/h (50 miles/h) lorsque cette
roue est montée sur votre
véhicule. Le pneu d'origine doit
être réparé ou remplacé dès
que possible afin d'éviter des
blessures
graves
voire
mortelles provoquées par la
défaillance de la roue de
secours.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ REMARQUE
Vérifiez la pression de gonflage
après mise en place du pneu de
secours. Réglez-le à la pression
spécifiée, si nécessaire.
6 15
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 16
Que faire en cas d’urgence
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 miles/h) ;
une vitesse supérieure risquerait
d'endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour
éviter tout risque dû à l'état de la
route. Tout risque routier, tel que
des nids de poule ou des débris,
risquerait
d'endommager
sérieusement le pneu de secours
compact.
• Une utilisation continue sur
route risquerait d'entraîner une
défaillance du pneu, une perte de
contrôle du véhicule, voire des
blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
6 16
• Evitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d'un
pneu classique et réduit la garde
au sol d'environ 25 mm (1 pouce),
ce qui risque d'endommager le
véhicule.
• N’amenez pas le véhicule dans
une station de lavage automatique
lorsque de la roue de secours
compacte est mise en place.
• N’utilisez pas de chaînes sur la
roue de secours compacte. Les
chaînes ne s'adapteront pas
correctement du fait de leur plus
petite dimension. Cela risquerait
d'endommager le véhicule et
d’entraîner une perte des chaînes.
• La roue de secours compacte ne
doit pas être mise en place sur
l'essieu avant si vous devez
conduire votre véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Cette roue a en effet été
spécialement conçue pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement d’une roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'une roue standard. Inspectez
régulièrement votre roue de
secours compacte et remplacez
les pneus usés par un pneu
de dimension et de modèle
identiques, mis en place sur la
même roue.
• Le pneu de rechange temporaire
ne doit pas être utilisé sur d’autres
roues ; de même, les pneus
ordinaires, les pneus neige, les
enjoliveurs
ou
les
bagues
d’enjoliveurs ne doivent pas être
utilisés avec la roue de secours
temporaire. Si vous tentez de le
faire, ces éléments ou d’autres
composants du véhicule peuvent
être endommagés.
• N’utilisez pas plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque la roue de secours
temporaire est mise en place.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 17
Que faire en cas d’urgence
Etiquette du cric
■ Exemple
■ Type A
OHYK064001
■ Type B
OHYK064005
■ Type C
OHYK064002
❈ L'étiquette réelle du cric peut différer de celle présentée dans l'illustration.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à l'étiquette apposée
au cric.
1. Nom de modèle
2. Charge maximale autorisée
3. Lorsque vous utilisez le cric,
réglez votre frein à main.
4. Lorsque vous utilisez le cric,
arrêtez le moteur.
5. Ne vous mettez pas sous un
véhicule porté par un cric.
6. Les emplacements du cric sont
indiqués sous le châssis.
7. Lors de la mise en position
d’appui, la plaque de base du cric
doit être verticale par rapport au
point de levage.
8. Si le véhicule est équipé d'une
transmission manuelle, passez en
marche arrière ou déplacez le
levier de vitesse en position P s’il
s’agit d’un véhicule à transmission
automatique.
9. Le cric doit être utilisé sur un sol
solide.
10. Fabricant du cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse
de la société
6 17
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 18
Que faire en cas d’urgence
EC Déclaration de conformité crochet d'attelage
JACKDOC14S
6 18
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 19
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT)
ATTENTION
■ Pneus 15"
Quand au moins deux pneus
sont dégonflés, n'utilisez pas le
Tire Mobility Kit car le produit
d'étanchéité qui y est inclus ne
doit être utilisé que pour un
pneu dégonflé.
AVERTISSEMENT
OJD064011
Pneus 15, 16"
Pour un fonctionnement en toute
sécurité,
lisez
et
suivez
attentivement les instructions de ce
manuel avant toute utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille
contenant
l'agent
d'étanchéité
Dans la mesure où le Tire Mobility Kit
constitue une réparation temporaire,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
pour réparer les perforations au
niveau des flancs de pneu. Cela
peut entraîner un accident dû à
une défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
Faites réparer votre pneu dès
que possible. Le pneu peut
perdre de la pression à tout
moment après avoir été gonflé à
l'aide du Tire Mobility Kit.
OJD065017
Présentation
Grâce au Tire Mobility Kit, vous
restez mobile même en cas de
crevaison d'un pneu.
Le
compresseur
et
l’agent
d’étanchéité permettent de réparer
efficacement et aisément la plupart
des crevaisons provoquées par des
clous ou des objets similaires sur un
véhicule de tourisme et de regonfler
le pneu.
6 19
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 20
Que faire en cas d’urgence
Après vous être assuré que le pneu
était correctement étanchéifié, vous
pouvez conduire prudemment avec
celui-ci (sur une distance d'au
maximum 200 km) et à une vitesse
maximale de 80 km/h, le temps de
vous rendre dans une station-service
ou chez un revendeur de pneus pour
remplacer le pneu concerné.
Certains
pneus,
présentant
notamment
des
crevaisons
importantes ou endommagés sur le
flanc, ne peuvent pas être
entièrement réparés.
Une perte de pression d’air dans le
pneu
peut
en
affecter
les
performances.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque.
6 20
Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni
élaboré pour être une méthode de
réparation permanente des pneus et
ne doit être utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
d’une crevaison, de manière aisée et
efficace. Lisez la section "Notes
relatives à l'utilisation sécurisée du
Tire Mobility Kit".
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
si un pneu est sévèrement
endommagé en conduisant
alors qu'il est dégonflé ou avec
une pression d'air insuffisante.
Seules les zones perforées
situées proches de la bande de
roulement du pneu peuvent être
étanchéifiées en utilisant le Tire
Mobility Kit.
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du Tire Mobility Kit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le Tire
Mobility Kit à l'écart de la
circulation.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le Tire Mobility Kit
uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines.
Seules les zones proches de la
surface traitée du pneu peuvent
être étanchéifiées à l'aide du Tire
Mobility Kit.
• Ne l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Lorsque le pneu et la roue sont
endommagés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit pour des raisons de
sécurité.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 6:08
Page 21
Que faire en cas d’urgence
• L'utilisation du Tire Mobility Kit peut
ne pas être efficace pour des
dégâts sur le pneu plus grands
qu'environ 6 mm. Si vous ne
parvenez pas à rendre le pneu
conforme aux normes de sécurité
à l'aide du Tire Mobility Kit,
adressez-vous
à
un
concessionnaire Kia agréé.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
un
pneu
est
sévèrement
endommagé en conduisant alors
qu'il est dégonflé ou avec une
pression d'air insuffisante.
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
• Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
• Ne laissez jamais le Tire Mobility
Kit sans surveillance pendant son
utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à la
fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
la température ambiante est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
6 21
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 22
Que faire en cas d’urgence
8. Manomètre permettant de lire la
pression de gonflage du pneu
9. Bouton permettant de diminuer la
pression de gonflage
Les connecteurs, le câble et le tuyau
flexible de connexion sont rangés
dans le logement du compresseur
prévu à cet effet.
Respectez scrupuleusement l'ordre
dans lequel cette opération doit être
effectuée afin d'éviter tout risque
d'écoulement de l'agent d'étanchéité
sous haute pression.
AVERTISSEMENT
- Produit d'étanchéité périmé
ODE066039L
Composants du Tire Mobility Kit
1. Etiquette de limitation de vitesse
2. Bouteille d'agent d'étanchéité et
étiquette de limitation de vitesse
3. Tuyau flexible de remplissage
permettant de relier la bouteille
d'agent d'étanchéité au pneu
6 22
4. Connecteurs et câble permettant
la connexion directe sur la batterie
5. Support pour la bouteille d'agent
d'étanchéité
6. Compresseur
7. Commutateur ON/OFF
N'utilisez pas le produit
d'étanchéité pour pneu quand il
est périmé (à savoir, après la
date d'expiration inscrite sur
son conteneur). Cela peut
augmenter les risques de
défaillance du pneu.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 23
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Produit d'étanchéité
• Garder hors d'atteinte des
enfants.
• Éviter tout contact avec les
yeux.
• Ne pas avaler.
Utilisation du Tire Mobility Kit
ATTENTION
OTAM061022
ODE066006N
1. Secouez
la
d'étanchéifiant.
bouteille
Enlevez l'étiquette de limitation
de vitesse (0) de la bouteille de
produit d'étanchéité (1) et
placezla à un endroit très visible
du véhicule (tel que le volant)
afin que le conducteur se
souvienne de ne pas conduire
trop vite.
6 23
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 24
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
Fixez correctement le tuyau
de remplissage d'étanchéifiant
sur la valve. Si vous ne
respectez pas cette consigne,
l'étanchéifiant risque de refluer
et d'obstruer le tuyau.
OYN064021
OJD065017
2. Vissez le tuyau de remplissage (2)
sur le connecteur de la bouteille
d'étanchéifiant (1).
3. Insérez la bouteille de produit
d'étanchéité dans le logement du
compresseur (4) afin que la
bouteille soit en position verticale.
4. Vérifiez que le bouton (9) du
compresseur n'est pas enfoncé.
5. Dévissez le bouchon de la valve
de la roue défectueuse et vissez
le tuyau de remplissage (2) de la
bouteille d'étanchéifiant sur la
valve.
6. Assurez-vous que le compresseur
est arrêté, position 0.
6 24
ODE066041N
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 25
Que faire en cas d’urgence
7. Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur à la prise
électrique du véhicule.
✽ REMARQUE
Utilisez uniquement la prise de
courant côté passager avant lorsque
vous
branchez
le
cordon
d'alimentation.
8. Mettez le contact sur ON, activez
le compresseur et laissez-le
tourner 5 à 7 minutes environ pour
remplir le pneu d'étanchéifiant
jusqu'à obtenir une pression
correcte
(reportez-vous
au
chapitre 8, Pneus et roues). La
pression de gonflage du pneu
après remplissage est peu
importante et sera contrôlée/
corrigée plus tard.
Veillez à ne pas surgonfler le pneu
et restez à l'écart de celui-ci
pendant le remplissage.
ATTENTION
- Pression du pneu
N'essayez pas de conduire votre
véhicule si la pression du pneu
est inférieure à 200 kpa (29
PSI). Cela pourrait entraîner un
accident dû à une défaillance
subite du pneu.
9. Arrêtez le compresseur.
10. Débranchez les tuyaux flexibles
du connecteur de la bouteille
d'agent d'étanchéité et de la
valve du pneu.
Replacez le kit Tire Mobility Kit dans
son compartiment de rangement
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Monoxyde de carbone
Ne laissez pas votre véhicule en
fonctionnement dans une zone
faiblement aérée pendant de
longues périodes. Cela pourrait
entraîner un empoisonnement
au monoxyde de carbone et une
suffocation.
6 25
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 26
Que faire en cas d’urgence
ODE066040N
Répartition de l'agent d'étanchéité
11. Conduisez
immédiatement
environ 7 à 10 km ou à peu près
10 minutes pour répartir
uniformément
le
produit
d'étanchéité dans le pneu.
6 26
Ne dépassez pas 80 km/h (50
miles/h). Si possible, ne roulez pas
en dessous de 20 km/h (12 miles/h).
Si, en roulant, vous constatez des
vibrations, une gêne à la conduite ou
des bruits inhabituels, réduisez votre
vitesse et conduisez avec prudence
jusqu’à ce que vous puissiez vous
arrêter en toute sécurité sur le bascôté.
Appelez une assistance routière ou
une dépanneuse. Lorsque vous
utilisez le Tire Mobility Kit, les
capteurs de pression du pneu et la
roue peuvent être endommagés par
le produit d'étanchéité. Retirez les
taches de produit d'étanchéité sur
ceux-ci et faites-les inspecter par un
concessionnaire agréé.
OJD065017
Vérification de la pression de
gonflage du pneu
1. Après avoir conduit environ 7 à 10
km (ou à peu près 10 min.),
arrêtez-vous dans un endroit sûr.
2. Raccordez directement le tuyau
de
remplissage
(2)
du
compresseur à la valve du pneu.
3. Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur dans la prise
électrique du véhicule.
4. Réglez la pression de gonflage du
pneu à la pression de pneu
recommandée.
Contact mis, procédez comme
suit.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 6:09
Page 27
Que faire en cas d’urgence
- Pour augmenter la pression de
gonflage:
Démarrez
le
compresseur, position I. Pour
vérifier le réglage de la pression
de gonflage, arrêtez brièvement
le compresseur.
- Pour diminuer la pression de
gonflage: Appuyez sur le
bouton (8) du compresseur.
✽ REMARQUE
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes au
risque d’ entraîner une surchauffe
qui risquerait d'endommager
l'appareil.
✽ REMARQUE
La jauge de pression peut indiquer
une pression supérieure à la lecture
actuelle lorsque le compresseur
fonctionne. Pour obtenir une
pression de pneu exacte, le
compresseur doit être éteint.
ATTENTION
Si la pression de gonflage
chute, faites de nouveau rouler
le véhicule ; reportez-vous à la
section "Répartition de l'agent
d'étanchéité". Puis répétez les
étapes 1 à 4.
L'utilisation du TireMobilityKit
peut être inefficace pour les
dommages des pneus mesurant
plus de 4 mm environ.
Nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire Kia
agréé si vous ne parvenez pas à
rendre le pneu conforme aux
normes de sécurité à l'aide du
Tire Mobility Kit.
AVERTISSEMENT
La pression de gonflage du
pneu doit être d'au moins 220
kPa (32 psi). Si ce n'est pas le
cas, arrêtez votre véhicule.
Appelez
le
service
de
dépannage ou de remorquage.
ATTENTION
- Capteur de pression de
pneu
Retirez l'étanchéifiant qui se
trouve sur le capteur de
pression et la roue lorsque vous
changez le pneu et faites
contrôler les capteurs de
pression des pneus par un
concessionnaire agréé
6 27
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-12-07
¿ ¨˜ 5:49
Page 28
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
■ Pneus 17"
Quand au moins deux pneus
sont dégonflés, n'utilisez pas le
Tire Mobility Kit car le produit
d'étanchéité qui y est inclus ne
doit être utilisé que pour un
pneu dégonflé.
AVERTISSEMENT
OJD064011
Pneus 17, 18"
Pour un fonctionnement en toute
sécurité,
lisez
et
suivez
attentivement les instructions de ce
manuel avant toute utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille
contenant
l'agent
d'étanchéité
Dans la mesure où le Tire Mobility Kit
constitue une réparation temporaire,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
6 28
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
pour réparer les perforations au
niveau des flancs de pneu. Cela
peut entraîner un accident dû à
une défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
Faites réparer votre pneu dès
que possible. Le pneu peut
perdre de la pression à tout
moment après avoir été gonflé à
l'aide du Tire Mobility Kit.
OEL069019
Présentation
Grâce au Tire Mobility Kit, vous
restez mobile même en cas de
crevaison d'un pneu.
Le
compresseur
et
l’agent
d’étanchéité permettent de réparer
efficacement et aisément la plupart
des crevaisons provoquées par des
clous ou des objets similaires sur un
véhicule de tourisme et de regonfler
le pneu.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 6:09
Page 29
Que faire en cas d’urgence
Après vous être assuré que le pneu
était correctement étanchéifié, vous
pouvez conduire prudemment avec
celui-ci (sur une distance d'au
maximum 200 km) et à une vitesse
maximale de 80 km/h, le temps de
vous rendre dans une station-service
ou chez un revendeur de pneus pour
remplacer le pneu concerné.
Certains
pneus,
présentant
notamment
des
crevaisons
importantes ou endommagés sur le
flanc, ne peuvent pas être
entièrement réparés.
Une perte de pression d’air dans le
pneu
peut
en
affecter
les
performances.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque.
Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni
élaboré pour être une méthode de
réparation permanente des pneus et
ne doit être utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
d’une crevaison, de manière aisée et
efficace.
Lisez la section "Notes relatives à
l'utilisation sécurisée du Tire Mobility
Kit".
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
si un pneu est sévèrement
endommagé en conduisant
alors qu'il est dégonflé ou avec
une pression d'air insuffisante.
Seules les zones perforées
situées proches de la bande de
roulement du pneu peuvent être
étanchéifiées en utilisant le Tire
Mobility Kit.
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du Tire Mobility Kit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le Tire
Mobility Kit à l'écart de la
circulation.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le Tire Mobility Kit
uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines.
Seules les zones proches de la
surface traitée du pneu peuvent
être étanchéifiées à l'aide du Tire
Mobility Kit.
• Ne l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Lorsque le pneu et la roue sont
endommagés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit pour des raisons de
sécurité.
6 29
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 6:09
Page 30
Que faire en cas d’urgence
• L'utilisation du Tire Mobility Kit peut
ne pas être efficace pour des
dégâts sur le pneu plus grands
qu'environ 6 mm.
Si vous ne parvenez pas à rendre
le pneu conforme aux normes de
sécurité à l'aide du Tire Mobility
Kit,
adressez-vous
à
un
concessionnaire Kia agréé.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
un
pneu
est
sévèrement
endommagé en conduisant alors
qu'il est dégonflé ou avec une
pression d'air insuffisante.
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
• Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
• Ne laissez jamais le Tire Mobility
Kit sans surveillance pendant son
utilisation.
6 30
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à la
fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
la température ambiante est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 31
Que faire en cas d’urgence
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS)
OJD062006
OJD042144
(1) Témoin de pression des pneus /
Témoin d'anomalie TPMS
(2) Indicateur de position de la roue
concernée (Affichage à l'écran du
tableau de bord)
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette de
pression des pneus. (Si votre
véhicule est équipé de pneus aux
dimensions différentes de celles
indiquées sur la l'étiquette de
pression des pneus, vous devez
déterminer la pression appropriée
pour ces pneus)
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un voyant lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont dangereusement sousgonflés, constitue un équipement
de sécurité supplémentaire. Par
conséquent, lorsque le témoin de
pression des pneus s'allume, vous
devez vous arrêter et contrôler vos
pneus dès que possible, et les gonfler
à la bonne pression. Si vous roulez
avec un pneu sous-gonflé, il risque de
surchauffer et de se détériorer. Rouler
avec des pneus sous-gonflés
augmente également la consommation
de carburant et l'usure de la bande de
roulement, et peut réduire la maniabilité
ainsi que les performances de freinage.
Bien entendu, le TPMS ne dispense
pas le conducteur d'assurer la
maintenance appropriée des pneus ;
il est de sa responsabilité de veiller à
leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important
pour allumer le témoin de pression
des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin
d’anomalie TPMS est commun au
témoin de pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement,
le
témoin
clignote pendant environ une minute
et reste ensuite allumé en continu.
Cette séquence se reproduit aux
démarrages suivants du véhicule
aussi longtemps que l’anomalie est
présente.
Si
l'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS reste
allumé après avoir clignoté pendant
environ 1 minute, le système peut ne
pas être en mesure de détecter ou
de signaler une faible pression des
pneus.
6 31
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 32
Que faire en cas d’urgence
De nombreuses raisons peuvent
expliquer le dysfonctionnement du
TPMS, notamment le montage sur le
véhicule de pneus ou roues de
secours ou de rechange qui
empêchent le TPMS de fonctionner
correctement. Contrôlez toujours le
témoin d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que le TPMS continue de
fonctionner correctement avec les
nouveaux pneus ou roues.
✽ REMARQUE
Dans les cas de figure mentionnés cidessous, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
1.Le témoin de faible pression des
pneus/l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS ne s'allument pas
pendant trois secondes lorsque le
contact est en position ON ou que le
moteur tourne.
2.L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS reste allumé après avoir
clignoté pendant environ 1 minute.
3.Le témoin d'identification du pneu
sous-gonflé reste allumé.
6 32
Témoin de pression
des pneus
Indicateur de position
de la roue concernée
Les voyants du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allument lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous
permet de voir lequel des pneus est
sous-gonflé, en allumant le voyant de
position correspondant.
Si l'un des témoins lumineux
s'allume, ralentissez immédiatement,
adoptez une conduite souple et
augmentez les distances de
freinage. Arrêtez-vous dès que
possible et vérifiez vos pneus sans
attendre. Gonflez les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
située au niveau du montant central
(côté conducteur). Si vous ne pouvez
pas arriver jusqu'à une station
service ou si le pneu se dégonfle de
manière dangereuse, remplacez le
pneu sous-gonflé par la roue de
secours.
Lorsque vous conduisez votre
véhicule pendant environ 10
minutes à une vitesse supérieure à
25 km/h suite au remplacement du
pneu sous-gonflé par la roue de
secours, il s'ensuit ce qui est cité cidessous :
• L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS peut rester allumé après
avoir clignoté pendant environ 1
minute car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 33
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
Indicateur de dysfonctionnement TPMS
(système de contrôle de
la pression des pneus)
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS va rester allumé après
avoir clignoté pendant environ une
minute en cas de défaillance du
système de contrôle de la pression
des pneus. Si le système détecte à la
fois un avertissement de sousgonflage de pneu et une défaillance
du
système,
l'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS reste
allumé après avoir clignoté pendant
environ 1 minute.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé
afin d'identifier la cause du
problème.
6 33
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 34
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
• L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut rester
allumé après avoir clignoté
pendant environ 1 minute si le
véhicule passe à proximité de
lignes
électriques
ou
d'émetteurs radio, comme
c'est le cas dans les postes de
police, les administrations
publiques, les stations de
radiodiffusion, les installations militaires, les aéroports,
les tours de transmission, etc.
Cela
peut
créer
des
interférences
avec
le
fonctionnement normal du
système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS).
(Suite)
6 34
(Suite)
• L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut rester
allumé après avoir clignoté
pendant environ 1 minute si
des chaînes à neige sont
montées sur le véhicule ou si
vous y utilisez des appareils
électroniques, tels qu'un
ordinateur
portable,
un
chargeur de téléphone mobile,
un kit de démarrage à
distance, un navigateur GPS,
etc. Cela peut créer des
interférences
avec
le
fonctionnement normal du
système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS).
Remplacement d'un pneu avec
le dispositif TPMS
Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin
de pression des pneus et l'indicateur
de position de la roue concernée
s'allument. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
un joint approuvé par Kia.
En cas de remplacement d'un
pneu, vous devez retirer le joint
reliant le capteur de pression
des pneus à la roue.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. Nous vous
conseillons de confier l'entretien de
vos pneus à un concessionnaire Kia
agréé.
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 35
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous conduisez votre
véhicule pendant environ 10
minutes à une vitesse supérieure à
25 km/h suite au remplacement du
pneu sous-gonflé par la roue de
secours, il s'ensuit ce qui est cité cidessous :
• L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS peut rester allumé après
avoir clignoté pendant environ 1
minute car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
Il se peut que vous ne parveniez pas
à identifier un pneu sous-gonflé d'un
simple coup d'œil. Servez-vous
toujours d'une jauge de pression
adaptée pour mesurer la pression de
gonflage de vos pneus. A noter que
la pression d'un pneu chaud (qui
vient de rouler) sera supérieure à
celle d'un pneu froid (à l'arrêt depuis
au moins 3 heures et qui a roulé
moins de 1,6 km (1 mile) pendant
cette période de 3 heures).
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est resté à l'arrêt pendant 3 heures
et a roulé moins de 1,6 km (1 mile)
pendant cette période de 3 heures.
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants et soudains causés
à un pneu par des facteurs
externes tels que des clous ou
des débris sur la route.
• Si vous remarquez que
le véhicule est instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la route.
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
un joint approuvé par Kia si
votre véhicule est équipé d'un
système de contrôle de la
pression des pneus. L'utilisation
d'un enduit d'étanchéité liquide
peut endommager les capteurs
de pression des pneus.
6 35
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:38
Page 36
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
risque d'entraver la capacité du
système à avertir le conducteur
de pneus sous-gonflés et/ou de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
peut, en outre, entraîner
l'annulation de la garantie pour
cette partie du véhicule.
6 36
AVERTISSEMENT
- pour l'Europe
• Ne modifiez pas le véhicule
au risque de créer des
interférences avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché ne
disposent pas de capteur
TPMS.
Pour votre sécurité, il est
recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournis par
un concessionnaire Kia agréé.
• Si vous utilisez les roues sur le
marché, utilisez un capteur
TPMS approuvé par un
concessionnaire Kia agréé. Si
votre véhicule n'est pas équipé
d'un capteur TPMS ou s'il ne
fonctionne pas correctement il
se peut que n'ayez pas accès
au contrôle périodique de
véhicule mené dans votre
pays.
(Suite)
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché de l'Europe
durant la période indiquée cidessous doivent être équipés
d'un capteur TPMS.
- Nouveau modèle de
véhicule : 1 novembre 2012
- Modèle actuel de véhicule :
1 novembre 2014 (basé sur
les immatriculations du
véhicule)
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:39
Page 37
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
chariot
OED066011
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
OED066013
✽ REMARQUE
OED066012
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire Kia
agréé ou à un service de dépannage
commercial. Des procédures de levage
et de remorquage adaptées sont
nécessaires pour éviter d'endommager
le véhicule. L’utilisation de chariots porteroues ou d’un plateau est recommandée.
Vous trouverez des directives relatives à
la traction de remorques dans la section
5 « Remorquage ».
Si l'EPB ne se desserre pas
normalement, nous vous conseillons de
faire remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire Kia agréé pour qu'il
puisse effectuer la vérification du
système.
OED066014
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
6 37
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:39
Page 38
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
■ Avant
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OJD065009
■ Arriére (3 et 5 portes)
OJD065008
Retirer le crochet de remorquage
(le cas échéant)
1. Ouvrez le hayon/coffer et retirez le
crochet de remorquage de la boîte à
outils.
2. Retirez le capot du port d'attelage sur
le pare-chocs avant en appuyant sur la
partie inférieure du capot.
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
OJD065010
■ Arriére (Remorque)
OJD062012
Remorquage d’urgence
6 38
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:39
Page 39
Que faire en cas d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire Kia agréé
ou à un service de dépannage
commercial.
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
du véhicule. Soyez extrêmement prudent
lors du remorquage du véhicule. Le
conducteur doit se trouver dans le véhicule
pour le diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crocher de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient
excessivement
le crochet de remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire Kia
agréé ou à une dépanneuse pour
obtenir de l'assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
6 39
JD PE FRENCH-6.qxp
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:39
Page 40
Que faire en cas d’urgence
OXM069009
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
6 40
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
ATTENTION - Boîte-pont
automatique/Transmission à
double embrayage
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position N
(Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans le
véhicule remorqué pour actionner
la direction et les freins.
• Pour
éviter
d’endommager
gravement votre boîte pont
automatique, si vous tractez une
remorque, ne roulez pas à plus 15
km/h (10 miles/h) et sur une
distance maximale de 1,5 km (1
mile).
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-12-08
¿ ¨˜ 4:12
Page 1
Entretien
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Services d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
• Responsabilité du propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
• Précautions que le propriétaire doit
prendre en matière d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
• Précautions relatives au compartiment moteur
(Moteur diesel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Entretien effectué par le propriétaire . . . . . . . . . . 7-9
• Changement du liquidede refroidissement . . . . . . . . 7-32
Liquide de freinage/d'embrayage . . . . . . . . . . . . . 7-33
• Vérification du niveau du liquide de frein/
d'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Liquide lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
• Vérification du niveau du liquide lave-glace . . . . . . 7-34
Frein de stationnement - Portatif . . . . . . . . . . . . . 7-34
• Vérification du freinde stationnement . . . . . . . . . . . 7-34
• Programme d’entretien à effectuer par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Filtre à carburant (Pour les moteurs diesel) . . . . 7-35
Service d’entretien programmé . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
• Programme d’entretien normal - Pour l'europe . . . 7-13
• Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles
- Pour l'europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
• Programme d’entretien normal
- Sauf l'europe (y compris russie) . . . . . . . . . . . . . . 7-19
• Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles
- Sauf l'europe (y compris russie) . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Explication relative aux éléments d'entretien
programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
• Vérification du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . 7-28
• Vidange et changement du filtre à huile . . . . . . . . . . 7-29
Liquide de refroidissement du moteur. . . . . . . . . 7-30
• Vérification du niveau du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
• Vidange de l’eau présente dansle filtre à carburant . 7-35
• Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
• Vérification du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
• Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Balais d’essuie-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
• Contrôle des essuie-glaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
• Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
• Pour un fonctionnement optimal de la batterie . . . . 7-43
• Étiquette de capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 7-44
• Rechargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
• Réinitialisation des équipements . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Pneumatiques et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
• Entretien des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
7
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-12-08
¿ ¨˜ 4:12
Page 2
• Pressions de gonflage recommandées à froid . . . . . . 7-46
• Vérification de la pression de gonflage des
pneumatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
• Permutation des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
• Parallélisme et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . 7-50
• Remplacement des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
• Remplacement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
• Traction des pneumatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
• Entretien des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
• Étiquetage sur le flanc du pneumatique . . . . . . . . . . 7-53
• Pneu à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
• Description du boîtier de relais / de fusibles . . . . . . 7-64
Ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
7
• Remplacement de l'éclairage avant . . . . . . . . . . . . . . 7-85
• Orientation des phares et du feu anti-brouillard
avant (Pour l'Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
• Remplacement de l’ampoule du répétiteur latéral . 7-99
• Remplacement de l'ampoule du bloc optique
arrière combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
• Remplacement de l'ampoule du feu stop surélevé . 7-104
• Remplacement de l'ampoule de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-104
• Remplacement de l'ampoule de l'éclairage
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-105
Esthétique du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-106
• Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-106
• Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Système anti-pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 3
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur Essence (Gamma 1,6GDI)
1. Capuchon du réservoir d'huile du moteur
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage
3. Borne de batterie positive
4. Borne de batterie négative
5. Boîte de fusibles
■ Moteur Essence (Gamma 1,6MPI)
6. Filtre à air
7. Capuchon du radiateur
8. Réservoir du liquide de refroidissement
du moteur
9. Jauge d'huile du moteur
10. Réservoir du liquide de lave-pare-brise
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OJD072001/OJD072002
7 3
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 4
Entretien
■ Moteur Essence (Gamma 1,6T-GDI)
1. Capuchon du réservoir d'huile du moteur
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage
3. Borne de batterie positive
4. Borne de batterie négative
5. Boîte de fusibles
6. Filtre à air
7. Capuchon du radiateur
8. Réservoir du liquide de refroidissement
du moteur
9. Jauge d'huile du moteur
10. Réservoir du liquide de lave-pare-brise
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
7 4
OJD073077R
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 5
Entretien
■ Moteur Essence (Kappa 1,4MPI)
1. Capuchon du réservoir d'huile du moteur
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage
3. Borne de batterie positive
4. Borne de batterie négative
■ Moteur Essence (Kappa 1,0 T-GDI)
5. Boîte de fusibles
6. Filtre à air
7. Capuchon du radiateur
8. Réservoir du liquide de refroidissement
du moteur
9. Jauge d'huile du moteur
10. Réservoir du liquide de lave-pare-brise
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OJD075002/OJD075100L
7 5
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 6
Entretien
■ Moteur diesel (UII)
1. Capuchon du réservoir d'huile du moteur
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage
3. Borne de batterie positive
4. Borne de batterie négative
5. Boîte de fusibles
6. Filtre à air
7. Capuchon du radiateur
8. Réservoir du liquide de refroidissement
du moteur
9. Jauge d'huile du moteur
10. Réservoir du liquide de lave-pare-brise
11. Filtre à carburant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
7 6
OJD075101L
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 7
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Lorsque vous procédez à une opération
d’entretien ou de vérification, vous devez
prendre toutes les précautions pour
éviter d’endommager votre véhicule ou
de vous blesser.
Un entretien inadapté, incomplet
ou insuffisant peut occasionner des
problèmes de fonctionnement de votre
véhicule et causer des dommages au
véhicule, un accident ou des blessures
corporelles.
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
Le propriétaire est responsable du
service d’entretien et de la conservation
des fiches.
De manière générale, nous vous
conseillons de faire réviser votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé. Vous
devez conserver tous les documents
relatifs à l'entretien de votre véhicule
afin de prouver qu'il a été réalisé
conformément au calendrier d'entretien.
Ces informations servent à prouver que
vous respectez les exigences en termes
de révision et de maintenance liées
aux garanties de votre véhicule. Des
informations détaillées sont disponibles
dans votre passeport d'entretien.
Les réparations et réglages nécessaires
suite à un entretien inapproprié ou un
défaut d'application des procédures
d'entretien obligatoires ne sont pas
couverts par la garantie de votre
véhicule.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période
de garantie peut entraîner une
modification de la couverture de
garantie. Pour plus de détails, lisez le
livret de garantie et d’entretien qui vous
est remis avec le véhicule. Si vous avez
des doutes concernant une procédure
d'entretien, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
ATTENTION
• Ne posez pas d'objets lourds et
n'exercez pas de force excessive
sur le couvercle du moteur (le
cas échéant) ou sur les pièces
du système d'alimentation en
carburant.
• Lorsque vous inspectez le
système
d'alimentation
en
carburant (conduites d'alimentation et injecteurs), nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
• Ne conduisez pas pendant une
période prolongée sans le
couvercle du moteur (le cas
échéant).
• Lorsque
vous
vérifiez
le
compartiment moteur, tenez-vous
à distance de toute source de
chaleur.
Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides
inflammables
qui
peuvent
déclencher un incendie.
(Suite)
7 7
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 8
Entretien
(Suite)
• Avant de toucher la batterie, les
câbles de démarrage et le
câblage électrique, débranchez la
borne « - » de la batterie. Le
courant
électrique
pourrait
provoquer une électrocution.
• Lorsque vous retirez un élément
de la garniture intérieure avec un
tournevis plat, veillez à ne pas
l'endommager.
• Lorsque vous changez et
nettoyez les ampoules, prenez les
précautions nécessaires pour
éviter les brûlures ou les
électrocutions.
7 8
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l'expertise nécessaires ou des
outils et de l'équipement adéquats
pour effectuer la procédure, nous
vous conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
Précautions relatives au
compartiment moteur
(Moteur diesel)
• L'injecteur fonctionne sous haute
tension (maximum 200V). Par
consequent, les accidents suivants
peuvent se produire:
- Le contact direct avec l'injecteur ou le
câble d'injecteur peut entraîner un
choc électrique, affecter vos muscles
ou votre système nerveux.
- L'onde électromagnétique émise par
l'injecteur en fonctionnement peut
causer un dysfonctionnement des
stimulateurs cardiaques.
• Suivez les conseils de sécurité cidessous lorsque vous vérifiez le
compartiment moteur tandis que ce
dernier tourne.
- Ne touchez pas l'injecteur, les câbles
d'injecteur et l'ordinateur du moteur
pendant que le moteur tourne.
- Ne retirez pas le connecteur de
l'injecteur pendant que le moteur
tourne.
- Les
porteurs
de
stimulateur
cardiaque ne doivent pas s'approcher
du moteur au démarrage ou en cours
de fonctionnement.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 9
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
Les listes suivantes répertorient
les contrôles et vérifications que le
propriétaire ou qu’un concessionnaire
Kia agréé doit effectuer aux intervalles
indiqués afin de garantir la sécurité et le
fonctionnement fiable de votre véhicule.
Si vous avez des questions, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire Kia agréé pour obtenir
des renseignements.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
• Vérifiez
le
radiateur
et
le
condensateur.
Vérifiez si l'avant du radiateur et du
condensateur est propre et s'il n'est
pas obstrué par des feuilles, de la
saleté, des insectes, etc.
Si l'une des pièces mentionnées cidessus est extrêmement sale ou si
vous avez des doutes quant à son état,
nous conseillons de contacter un
concessionnaire Kia agréé.
7 9
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 10
Entretien
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
7 10
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
• Contrôlez le fonctionnement de la
boîte-pont manuelle, y compris
l'embrayage.
• Vérifiez la fonction P (Parking) de la
boîte-pont automatique/transmission à
embrayage double.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 11
Entretien
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux
de détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Contrôler et graissez la transmission
et les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
7 11
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 12
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduite fréquente sur de courtes
distances inférieures à 8 km (5 milles) à
température normale ou inférieures à
16 km (10 milles) à température de gel.
• Marche au ralenti prolongée ou
conduite à faible vitesse sur de longues
distances.
• Conduite sur routes dégradées,
poussiéreuses,
boueuses,
non
revêtues, parsemées de gravillons ou
salées.
• Conduite dans des régions utilisant du
sel ou d'autres matières corrosives ou
par temps très froid.
• Conduite en conditions de poussière
forte
• Conduite dans une zone à forte
circulation
• Conduite répétée en côte, en descente
ou dans des routes montagneuses.
• Traction d'une remorque ou utilisation
d'une cellule de camping sur la galerie
de toit.
7 12
• Utilisation comme voiture de patrouille,
taxi, ou autre utilisation commerciale de
remorquage de véhicules.
• Conduite à plus de 170 km/h (106
miles/h)
• Arrêts et redémarrages fréquents.
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 13
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Tous les 500 km ou avant un long trajet, contrôlez le niveau
d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*2 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il
est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant
approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les spécifications
relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, le
remplacement doit être effectué conformément au calendrier de
maintenance strict.
*3 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez l'huile
moteur et le filtre à huile moteur tous les 20 000 km ou tous les
12 mois.
*4 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez le filtre
et l'huile moteur tous les 15 000 km pour les moteurs MPI et
tous les 10 000 km pour les moteurs GDI.
*5 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter si
nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile moteur trop
faible est susceptible de provoquer des dommages moteur non
couverts par la garantie.
*6 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il
est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant
approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les spécifications
relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce
doit être remplacée plus souvent. En cas de problèmes
importants liés à la sécurité (limitations du débit de carburant,
fortes poussées, perte de puissance, démarrage difficile, etc.),
remplacez immédiatement le filtre à carburant sans tenir
compte du calendrier d'entretien et consultez un
concessionnaire Kia agréé pour en savoir plus.
*7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la
mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du
carburant utilisé. En cas de problèmes importants (limitations
du débit de carburant, fortes poussées, perte de puissance,
démarrage difficile, etc.), remplacez immédiatement le filtre à
carburant sans tenir compte du calendrier d'entretien et
consultez un concessionnaire Kia agréé pour en savoir plus.
*8 : Le liquide de boîte manuelle et le liquide de boîte de vitesses à
embrayage double doivent être changés s'ils sont entrés en
contact avec de l'eau.
*9 : Vérifier le tendeur de la courroie de distribution, le galet de
tension et la poulie d'alternateur et les réparer ou remplacer au
besoin.
*10 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de
l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau
dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange
inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des
dysfonctionnements graves ou endommager le moteur.
*11 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du
moteur et régler, si nécessaire. Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
*12 : En cas de non-disponibilité d’essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives
aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs
pour carburants y compris), il est recommandé d’utiliser un
bidon d’additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des
instructions d’utilisation, adressez-vous à un concessionnaire
Kia agréé. Ne mélangez jamais d’autres additifs.
7 13
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:42
Page 14
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE (SUITE)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
ÉLÉMENT
D'ENTRETIEN
Nombre de mois ou distance parcourue (au premier des deux termes échu)
Mois
24
48
72
96
120
144
168
192
Kmx1 000
30
60
90
120
150
180
210
240
Milesx1 000
20
40
60
80
100
120
140
160
Ajout d'additifs pour carburant (essence) *
Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou tous les 12 mois
12
Filtre à air
Compresseur/fluide réfrigérant du système de
climatisation (le cas échéant)
État de la batterie
I
R
I
R
I
R
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant)
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à air de climatisation
R
R
R
R
R
R
R
R
Conduites, flexibles et raccords
du système de freinage
Pédale de frein/d'embrayage (sur véhicule équipé)
Après 60 000 km (40 000 miles)/48 mois,
puis tous les 30 000 km (20 000 miles)/24 mois
Système de refroidissement
Après 210 000 km (140 000 miles)/120 mois,
puis tous les 30 000 km (20 000 miles)/24 mois *5
Liquide de refroidissement moteur *8
Disques et plaquettes de frein
I
Liquide de transmission à embrayage double *8
Arbres de transmission et soufflets
7 14
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 15
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE (SUITE)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
ÉLÉMENT
D'ENTRETIEN
Nombre de mois ou distance parcourue (au premier des deux termes échu)
Mois
24
48
72
96
120
144
168
192
Kmx1 000
30
60
90
120
150
180
210
240
Milesx1 000
20
40
60
80
100
120
140
160
Courroie de distribution (diesel) *9
Après 90 000 km (60 000 miles)/48 mois,
puis tous les 30 000 km (20 000 miles)/24 mois
Courroie de distribution (essence) *9
Après 90 000 km (60 000 miles)/72 mois,
puis tous les 30 000 km (20 000 miles)/24 mois
Système d'échappement
Huile et filtre du moteur (Diesel - UII) * * * *
1
2
3
5
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
Huile et filtre du moteur
(Gamma GDI,MPI/Kappa MPI)*1 *4 *5
Remplacement tous les 30 000 km (20 000 miles)/24 mois
Huile et filtre du moteur
(essence- Gamma /Kappa T-GDI) *1 *5
Remplacement tous les 15 000 km (10 000 miles)/12 mois
Système électrique complet
I
I
I
I
I
I
I
I
Joints à rotule de la suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
R
I
R
I
R
Cartouche de filtre à carburant (diesel) *
6
Filtre à carburant (essence) *
I
I
I
I
Filtre à air du réservoir de carburant
(essence, le cas échéant)
I
I
I
I
7
7 15
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 16
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR L'EUROPE (SUITE)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
ÉLÉMENT
D'ENTRETIEN
Nombre de mois ou distance parcourue (au premier des deux termes échu)
Mois
24
48
72
96
120
144
168
192
Kmx1 000
30
60
90
120
150
180
210
240
Milesx1 000
20
40
60
80
100
120
140
160
I
I
I
I
I
I
I
I
Canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords
(diesel)
Canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords
(essence)
Bouchon de réservoir de carburant (diesel)
I
I
I
I
I
I
I
I
Refroidisseur intermédiaire, tuyau d'entrée/de sortie,
tuyau d'admission d'air (essence T-GDI)
Inspection tous les 15 000 km (10 000 miles)
Liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *8
Frein de stationnement (manuel)
I
I
Bougie - Nickel (Gamma MPI, Nickel)
I
I
I
R
Bougie - Iridium (Gamma/Kappa T-GDI, Iridium)
I
I
I
R
I
I
I
R
I
R
Remplacement tous les 75 000 km (50 000 miles)/60 mois
Bougie - Iridium (Gamma GDI, Kappa MPI, Iridium)
Remplacement tous les 150 000 km (100 000 miles)/120 mois
Boîtier de direction, transmissions et soufflets
I
Pneus (pression et usure)
Inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 12 mois
Jeu des soupapes (essence) *
Liquide de boîte-pont automatique
I
I
I
11
Flexible de vapeur et bouchon du réservoir de
carburant (essence)
7 16
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Pas de contrôle, ni d'entretien requis
I
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 17
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - POUR L'EUROPE
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Huile moteur et
filtre à huile
Essence
MPI,
GDI*1
R
T-GDI
R
Diesel *2
Élément du filtre à air
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Liquide de transmission à embrayage
double (le cas échéant)
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
R
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou tous les 12 mois
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou tous les 6 mois
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou tous les 12 mois
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
CONDITION
DE CONDUITE
A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J, K, L
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
C, E
C, D, E, F, G,
H, I, K
C, D, E, F, G,
H, I, K
A, C, D, E, F,
G, H, I, K
*1 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez le filtre et l'huile moteur tous les 7 500 km, ou 6 mois, pour les moteurs
MPI et tous les 5 000 km, ou 6 mois, pour les moteurs GDI.
*2 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile moteur tous les 10 000 km ou tous les
6 mois.
7 17
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 18
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein à main (manuel)
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F,
G, H, I, J, K
Filtre à air de la climatisation
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E, G
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes abîmées, poussiéreuses,
boueuses, non goudronnées, en gravier ou salées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux
corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine
dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
7 18
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule
habitable sur la galerie
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite par temps froid
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h
(106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 19
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (Y COMPRIS RUSSIE)
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Vérifier le tendeur de la courroie de distribution, le galet de
tension et la poulie d'alternateur et les réparer ou remplacer
au besoin.
*2 : Tous les 500 km ou avant un long trajet, contrôlez le niveau
d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*3 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter
si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile
moteur trop faible est susceptible de provoquer des
dommages moteur non couverts par la garantie.
*4 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du
carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation
d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les
spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à
l'EN590, la pièce doit être remplacée plus souvent.
En cas de problèmes importants liés à la sécurité
(limitations du débit de carburant, fortes poussées, perte de
puissance, démarrage difficile, etc.), remplacez
immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du
calendrier d'entretien et consultez un concessionnaire Kia
agréé pour en savoir plus.
*5 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant l'intervalle
prévu en complément d'un autre entretien.
*6 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration
du moteur et régler, si nécessaire. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
*7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée
dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la
qualité du carburant utilisé. En cas de problèmes importants
(limitations du débit de carburant, fortes poussées, perte
de puissance, démarrage difficile, etc.), remplacez
immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du
calendrier d'entretien et consultez un concessionnaire Kia
agréé pour en savoir plus.
*8 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que
de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de
l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange inadapté de liquides de refroidissement peut
entraîner des dysfonctionnements graves ou endommager
le moteur.
*9 : En cas de non-disponibilité d’essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes
relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre
équivalent (additifs pour carburants y compris), il est
recommandé d’utiliser un bidon d’additif. Pour obtenir ces
additifs ainsi que des instructions d’utilisation, adressezvous à un concessionnaire Kia agréé. Ne mélangez jamais
d’autres additifs.
*10 : Si 5W-20 est utilisé pour le moteur GDI, remplacez le filtre
et l'huile moteur tous les 10 000 km.
7 19
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 20
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - RUSSIE (Y COMPRIS RUSSIE) (SUITE)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
ÉLÉMENT
D'ENTRETIEN
Nombre de mois ou distance parcourue (au premier des deux termes échu)
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Kmx1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
Milesx1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
Ajout d'additifs pour carburant (essence) *
Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 6 mois
9
Filtre à air (Sauf Moyen-Orient)
I
I
R
I
I
R
I
I
Filtre à air (Moyen-Orient)
R
R
R
R
R
R
R
R
Compresseur/fluide réfrigérant du système de
climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
État de la batterie
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduites, flexibles et raccords
du système de freinage
I
I
I
I
I
I
I
I
Pédale de frein/d'embrayage (le cas échéant)
I
I
I
I
Liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à air de climatisation
R
R
R
R
R
R
R
R
Après 60 000 km (40 000 miles)/48 mois,
puis tous les 30 000 km (20 000 miles)/24 mois
Système de refroidissement
Après 210 000 km (140 000 miles)/120 mois,
puis tous les 30 000 km (20 000 miles)/24 mois *5
Liquide de refroidissement moteur *8
Disques et plaquettes de frein
Arbres de transmission et soufflets
7 20
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 21
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - RUSSIE (Y COMPRIS RUSSIE) (SUITE)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
ÉLÉMENT
D'ENTRETIEN
Nombre de mois ou distance parcourue (au premier des deux termes échu)
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Kmx1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
Milesx1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
Courroie de distribution (diesel-Russie) *1
Après 90 000 km (60 000 miles)/48 mois,
puis tous les 30 000 km (20 000 miles)/24 mois
Courroie de distribution (diesel-Sauf Russie) *1
Après 80 000 km (50 000 miles)/48 mois,
puis tous les 20 000 km (12 500 miles)/12 mois
Courroie de distribution (essence) *1
I
Système d'échappement
Huile et filtre du moteur (Diesel - UII)-Russie *2 *3
I
R
Huile et filtre du moteur (Diesel - UII)-Sauf Russie *2 *3
Huile et filtre du moteur
(essence - Gamma MPI/GDI) *2 *10
I
R
I
I
R
R
I
I
R
R
I
R
Remplacement tous les 10 000 km (6 500 miles)/12 mois
R
R
R
R
R
R
R
Huile et filtre du moteur
(essence - Gamma MPI, Moyen-Orient) *2
Remplacement tous les 15 000 km (6 500 miles)/12 mois
Huile et filtre du moteur (essence - Gamma T-GDI) *2 *3
Remplacement tous les 10 000 km (6 500 miles)/6 mois
Système électrique complet
Joints à rotule de la suspension avant
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
Cartouche de filtre à carburant (diesel) *4
I
R
I
R
Filtre à carburant (essence) *7
I
R
I
R
Bouchon de réservoir de carburant (diesel)
I
I
7 21
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 22
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN NORMAL - RUSSIE (Y COMPRIS RUSSIE) (SUITE)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
ÉLÉMENT
D'ENTRETIEN
Nombre de mois ou distance parcourue (au premier des deux termes échu)
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Kmx1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
Milesx1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
Filtre à air du réservoir de carburant
(essence, le cas échéant)
I
R
I
R
Canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords (diesel)
I
I
I
I
Canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords (essence)
Refroidisseur intermédiaire, tuyau d'entrée/de sortie,
tuyau d'admission d'air (essence T-GDI)
I
I
I
I
Liquide de boîte manuelle (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
Frein de stationnement (manuel)
I
I
I
Bougie - Nickel (Gamma MPI, Nickel)
I
I
R
Bougie - Iridium (Gamma/Kappa T-GDI, Iridium) *5
I
R
Remplacement tous les 75 000 km (50 000 miles)/60 mois
Bougie - Iridium (Gamma GDI, Kappa MPI, Iridium)
Remplacement tous les 150 000 km (100 000 miles)/120 mois
Boîtier de direction, transmissions et soufflets
I
I
I
I
I
I
I
I
Pneus (pression et usure)
I
I
I
I
I
I
I
I
Jeu des soupapes (essence) *
Flexible de vapeur et bouchon du réservoir de
carburant (essence)
Liquide de boîte-pont automatique
I
6
Batterie du système ERA-GLONASS (le cas échéant)
7 22
I
Pas de contrôle, ni d'entretien requis
Remplacer tous les 3 ans
I
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 23
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - SAUF L'EUROPE (Y COMPRIS RUSSIE)
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
R
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou tous les 6 mois
Pour le MoyenOrient
R
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou tous les 6 mois
Pour la Russie
R
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou tous les 6 mois
R
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou tous les 6 mois
Élément du filtre à air
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, J
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
A, C, D, E, F,
G, H, I, J
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Essence
Huile moteur et
filtre à huile
Sauf MoyenOrient
Diesel
Sauf la Russie
CONDITION DE
CONDUITE
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J, K
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
7 23
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 24
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION DE
CONDUITE
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein à main (manuel)
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F,
G, H, I, J
Filtre à air de la climatisation
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E, G
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux
corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses
E : Conduite en conditions de poussière forte
F : Conduite dans une zone à forte circulation
G : Conduite dans des zones montagneuses
7 24
H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule
habitable sur la galerie
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h
(106 miles/h)
K : Arrêts et démarrages fréquents
L : Conduite par temps froid
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 25
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être contrôlée
régulièrement et réglée, si nécessaire.
Filtre à carburant (cartouche)
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du
véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de démarrages
difficiles. Si une quantité excessive de
matière étrangère s’accumule dans le
réservoir, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre, faire
tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Nous vous conseillons de faire
remplacer le filtre à huile par un
concessionnaire Kia agréé.
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Tuyau de vapeur et bouchon
du réservoir d’essence
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence de
fuite et de dégât. Nous vous conseillons de
faire remplacer les conduites, flexibles
et raccords de carburant par un
concessionnaire Kia agréé.
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être contrôlés
aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien. Veiller à ce que le
nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau
bouchon du réservoir d’essence soient
correctement remis en place.
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter (le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des craquelures,
des déchirures, des coupures, des abrasions
et un gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler avec
une attention toute particulière les surfaces
des tuyaux les plus proches des sources de
chaleur importantes comme le collecteur
d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux afin
de vous assurer qu’ils n’entrent pas en
contact avec une source de chaleur, des
arêtes tranchantes ou une pièce mobile qui
pourraient endommager ou user les tuyaux.
Contrôler tous les raccords des tuyaux
comme les colliers de serrage afin de
vérifier qu’ils sont bien fixés et qu’ils ne
présentent aucune fuite. Les tuyaux doivent
être remplacés immédiatement en cas de
signe de détérioration ou de dommage.
7 25
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 26
Entretien
Filtre à air
Liquide de refroidissement
Nous vous conseillons de faire remplacer
le filtre à air par un concessionnaire Kia
agréé.
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
Jeu de soupape
(pour moteur à essence)
Liquide de transmission à
embrayage double
(le cas échéant)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. Nous vous
conseillons de confier la révision du jeu
de soupape de votre véhicule à un
concessionnaire Kia agréé.
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
7 26
Vérifiez le niveau de liquide de boîte
de vitesses à embrayage double
conformément au calendrier d'entretien.
Liquide de boîte pont
automatique (le cas échéant)
Dans
des
conditions
normales
d'utilisation, il n'est pas nécessaire de
vérifier le liquide de la boîte pont
automatique.
En conditions extrêmes, nous vous
recommandons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé, conformément au calendrier d'entretien.
✽ REMARQUE
La couleur du liquide de boîte pont
automatique est normalement rouge.
Plus le véhicule roule, plus le liquide de
boîte pont automatique devient foncé. Il
s’agit d’un changement de couleur
normal qui ne nécessite pas de
remplacer le liquide.
ATTENTION
L’utilisation d’un liquide non spécifié
peut causer des dysfonctionnements
de la boîte-pont.
Utilisez uniquement le liquide spécifié
pour la boîte-pont automatique.
(Reportez-vous
au
chapitre
« Lubrifiants recommandés et
contenances » à la section 8.)
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 27
Entretien
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web d'Kia.
(www.kia-hotline.com)
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Boulons de montage
de suspension
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
Arbres de transmission et
soufflets
Frein à main
Inspectez le système du frein à main, y
compris l'actionneur, le câblage et les
connecteurs de l'EPB.
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Compresseur/fluide réfrigérant
du système de climatisation
(le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
7 27
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 28
Entretien
HUILE MOTEUR
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
■ Moteur essence
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
OGDE071003
■ Moteur diesel
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F et L.
ATTENTION
OGD071004
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps que
l’huile retombe dans le carter d’huile.
7 28
• Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
• Ne renversez pas d'huile moteur
lors de l'ajout ou du changement
d'huile. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur, essuyez-la immédiatement.
ATTENTION - Moteur
diesel
Le remplissage d'huile moteur en
excès peut endommager gravement
l'autoallumage sous l'effet du
bouillonnement. Ce phénomène
peut endommager le moteur et
entraîner
une
augmentation
soudaine du régime moteur, un
bruit de combustion et une
émission de fumée blanche.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 29
Entretien
Utilisez uniquement l'huile moteur indiquée.
(Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants
recommandés et contenances " à la section
8.)
■ Moteur essence
Vidange et changement du filtre
à huile
Nous vous conseillons de faire changer
l'huile moteur et remplacer le filtre à huile
par un concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
OGD071005
■ Moteur diesel
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la peau.
L’huile moteur usagée contient des
produits chimiques ayant provoqué
des cancers chez des animaux de
laboratoire. Protéger votre peau en
permanence
en
vous
lavant
soigneusement les mains au savon et
à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
OGD071006
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
7 29
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 30
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
ATTENTION
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour
éviter tout dommage, ajoutez
le liquide de refroidissement
lentement, en petites quantités.
• Ne conduisez pas sans liquide de
refroidissement. Cela pourrait
endommager la pompe à eau,
gripper le moteur, etc.
7 30
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez
le bouchon du
radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque
le moteur tourne ou est
encore chaud. Vous pourriez
endommager le système de
refroidissement ainsi que le
moteur et vous blesser de
manière grave avec le liquide de
refroidissement brûlant ou la
vapeur qui s’échappe.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’au premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé,
ne retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et d’occasionner
des blessures graves.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 31
Entretien
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur) est contrôlé par la température
de refroidissement du
moteur, la pression du
fluide réfrigérant et la vitesse du
véhicule. Il peut parfois fonctionner
même lorsque le moteur ne
tourne pas. Soyez particulièrement
vigilant afin de ne pas vous blesser
lorsque vous travaillez à proximité
des
lames
tournantes
du
ventilateur. Le moteur électrique
s'arrêtera
automatiquement
lorsque la température du moteur
aura suffisamment baissé. Cela est
tout à fait normal.
Si votre véhicule est équipé
d'une
injection
directe,
le
moteur électrique (ventilateur de
refroidissement) peut fonctionner
jusqu'à ce que vous débranchiez le
câble de batterie négatif.
■ Moteur essence
• Type A
■ Moteur diesel
OGD071007
• Type B
• Type C
OJD073078
OJD075107L
OGD071008
Vérifier l’état et les raccords de
l’ensemble des tuyaux du système de
refroidissement et du réchauffeur.
Remplacer tous les tuyaux déformés ou
détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F (MAX)
et L (MIN) situées sur le côté du réservoir
du liquide de refroidissement lorsque le
moteur est froid.
Si le niveau de liquide de refroidissement
est bas, ajoutez la quantité appropriée
d'eau distillée (déminéralisée). Ramenez
le niveau sur le repère F (MAX), mais ne
versez pas trop de liquide. Si vous devez
ajouter fréquemment du liquide de
refroidissement, nous vous conseillons
de faire inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
7 31
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-12-07
¿ ¨˜ 5:50
Page 32
Entretien
Liquide de refroidissement recommandé
• Lors de l'ajout de liquide de
refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne mélangez
jamais de l'eau dure au liquide de
refroidissement ajouté en usine. Un
mélange inadapté de liquides de
refroidissement peut entraîner des
dysfonctionnements
graves
ou
endommager le moteur.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé par un liquide de refroidissement
à base d'éthylène glycol et de phosphate
pour éviter la corrosion et le gel.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec le
liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait l’efficacité
de la solution.
Pour les proportions du mélange, reportezvous au tableau suivant.
Température
ambiante
-15°C (5°F)
-25°C (-13°F)
-35°C (-31°F)
-45°C (-49°F)
7 32
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
35
40
50
60
Eau
65
60
50
40
Changement du liquide
de refroidissement
Nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire Kia agréé pour le
remplacement du liquide de refroidissement.
ATTENTION
OJD073079
AVERTISSEMENT
Bouchon
du radiateur
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en débordant,
n’endommage des pièces du
moteur telles que l’alternateur.
AVERTISSEMENT
- Refroidissement
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 33
Entretien
LIQUIDE DE FREINAGE/D'EMBRAYAGE
■ Type A
OGD071009
■ Type B
Avant de retirer le bouchon du réservoir et
d'ajouter le liquide de frein/d'embrayage,
nettoyez la zone autour du bouchon de
réservoir avec soin pour éviter toute
contamination du liquide.
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX. Plus le
kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau du liquide est trop bas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé.
Utilisez uniquement le liquide de frein
spécifié. (Reportez-vous au chapitre
«
Lubrifiants
recommandés
et
contenances » à la section 8.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
OJD073083
Vérification du niveau du liquide
de frein/d'embrayage
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau de
liquide doit se trouver entre les repères
« MIN » et « MAX », figurant sur le côté
du réservoir.
AVERTISSEMENT
- Perte d'huile
de freinage/d'embrayage
Si vous devez ajouter régulièrement
du liquide de freinage/d'embrayage,
nous vous conseillons de faire
inspecter votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de freinage/
d'embrayage
Lors du remplacement et de l'ajout
de liquide de freinage/d'embrayage,
manipulez
le
liquide
avec
précaution. Ne mettez pas le liquide
en contact avec vos yeux. Si le
liquide de freinage/d'embrayage
entre en contact avec les yeux,
rincez immédiatement et abondamment avec de l'eau froide du robinet.
Faites examiner vos yeux par un
docteur dès que possible.
ATTENTION
Ne laissez pas le liquide de freinage/
d'embrayage entrer en contact avec
la peinture du véhicule car cela peut
endommager la peinture.
Un liquide de freinage/d'embrayage
exposé à l'air libre pendant une durée
prolongée ne doit jamais être utilisée
parce que sa qualité ne peut pas être
garantie. Celui-ci doit être mis au
rebut correctement. Ne rajoutez pas
un type de liquide inapproprié.
Quelques gouttes d’huile minérale,
comme de l’huile de moteur, dans le
système d’embrayage/de freinage
peuvent endommager les pièces de
ce système.
7 33
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 34
Entretien
FREIN DE STATIONNEMENT
- PORTATIF
LIQUIDE LAVE-GLACE
AVERTISSEMENT
- Refroidissement
OGD071010
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire.
Si vous ne disposez pas de liquide laveglace, vous pouvez utiliser de l’eau.
Toutefois, dans des régions froides,
utilisez du lave-glace antigel.
7 34
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient
une certaine quantité d’alcool et
peut s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
OJD052010
Vérification du frein
de stationnement
Vérifiez la course du frein de
stationnement en comptant le nombre de
« clics ». Le frein de stationnement seul
doit immobiliser le véhicule dans une
pente. Si la course n'est pas égale à la
valeur spécifiée, nous vous conseillons
de faire réviser le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
Course : 6~8 « clics »’ à une force de
20 kg (44 livres, 196 N).
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 35
Entretien
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
Vidange de l’eau présente dans
le filtre à carburant
Remplacement de la cartouche
du filtre à carburant
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin lumineux s’allume
lorsque la clé de contact se trouve en
position « ON ».
Si ce voyant d'avertissement
s'allume,
nous
vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par
un concessionnaire Kia agréé.
Nous vous recommandons de faire
changer la cartouche du filtre à carburant
par un concessionnaire Kia agréé selon
le calendrier d'entretien défini en début
de chapitre.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
7 35
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 36
Entretien
FILTRE À AIR
OMD070010
Remplacement du filtre
Il doit être remplacé quand cela s’avère
nécessaire mais ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre en utilisant de l’air
comprimé.
7 36
OMD070011
OMD070012
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 37
Entretien
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à
des intervalles plus réduits que
ceux habituellement recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Nous vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire Kia
agréé.
7 37
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:43
Page 38
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION
Vérification du filtre
Si vous utilisez le véhicule dans des
villes très polluées ou pour de longs
trajets sur des routes poussiéreuses et
accidentées, le filtre doit être contrôlé
plus fréquemment et remplacé avant le
terme indiqué. Si vous souhaitez
remplacer le filtre à air de la climatisation
vous-même, respectez la procédure
suivante et veillez à ne pas endommager
les autres pièces.
Remplacez le filtre à air de climatisation
en suivant les indications du programme
d'entretien.
OJD072012
Remplacement du filtre
1. Une fois la boîte à gants ouverte,
retirez les butées de chaque côté.
7 38
OJD072013
2. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la
sangle de maintien (1).
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 39
Entretien
OJD072014
OVG079016
3. Retirez le boîtier en appuyant sur les
verrous situés des deux côtés et
retirez le filtre à air de climatisation.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Replacez correctement le filtre à air de
climatisation. Sinon, le système peut
devenir bruyant et le filtre risque de
perdre de son efficacité.
7 39
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 40
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
7 40
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut causer des dysfonctionnements
des essuie-glaces.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 41
Entretien
OSBL071001
OHM078059
OSBL071002
Balais d’essuie-glace avant
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
4. Abaissez le bras d'essuie-glace (3) et
inversez les étapes de dépose du balai
pour mettre le nouveau balai en place.
5. Remettez le bras d'essuie-glace sur le
pare-brise.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d'essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
OSBL071003
2. Tournez le clip de l'essuie-glace.
Ensuite, soulevez le clip du balai.
3. Poussez le clip (1) et soulevez le bras
d'essuie-glace (2).
7 41
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 42
Entretien
OGD071041
OGD071042
Remplacement du balai d’essuieglace de la lunette arrière
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
sortez le balai d’essuie-glace.
2. Installez le nouveau balai en
introduisant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce
vous entendiez un clic indiquant qu'il
est en position.
3. Assurez-vous que le balai est
fermement installé en essayant
doucement de le sortir.
Afin d'éviter tout endommagement
des bras d'essuie-glace ou d'autres
composants, nous vous conseillons de
faire remplacer le balai par un
concessionnaire Kia agréé.
7 42
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 43
Entretien
BATTERIE
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez attentivement les
instructions
suivantes
lorsque vous manipulez
une batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
OGD071015
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide
d’une solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau, les yeux, les vêtements
ou les enduits de peinture.
(Suite)
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement un médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
(Suite)
7 43
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 44
Entretien
(Suite)
Pb
Jeter une batterie sans
suivre les recommandations
de mise au rebut appropriées
peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au
rebut
conformément aux
loi(s) et règlementation(s)
en vigueur.
La batterie contient du
plomb. Ne pas mettre au
rebut après l'utilisation.
Rapportez la batterie chez
un concessionnaire Kia
pour la recycler.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
(Suite)
7 44
(Suite)
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
■ Exemple
OJD072039
ATTENTION
En cas de connexion d'appareils
électriques non agréés à la batterie,
la batterie peut se décharger.
N'utilisez jamais d'appareil non
agréé.
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Étiquette de capacité de la
batterie (voir l'exemple)
1. CMF60L-BCI : Nom du modèle Kia de
la batterie
2. 12V : Tension nominale
3. 60Ah(20HR) : Capacité nominale
(en ampères-heures)
4. 92RC : Capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550CCA : Courant d'essai à froid en
ampères SAE
6. 440A : Courant d'essai à froid en
ampères EN
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 45
Entretien
Rechargement de la batterie
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si la batterie se décharge progressivement en raison d’une charge électrique
élevée pendant l’utilisation du
véhicule, rechargez-la à 20-30A
pendant deux heures.
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou flammes dans l’environnement de la batterie.
(Suite)
(Suite)
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments
de la batterie commencent
à dégager des gaz (bouillir)
violemment ou si la température
de l’électrolyte d’un élément
dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de
la borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de
la borne positive de la batterie.
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
Réinitialisation des équipements
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Montée et descente auto des vitres
(voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
7 45
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 46
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du véhicule
et une usure minimale des pneus,
respectez les pressions recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
7 46
AVERTISSEMENT
OJD082005
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent
sur une étiquette apposé sur le
véhicule.
- Sous-gonflage des
pneumatiques
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
démesuré
entraînant
des
éclatements, un déchapage des
pneumatiques
ainsi
que
d’autres types de dégâts
susceptibles de vous faire
perdre le contrôle du véhicule
et de causer des blessures
graves ou fatales. Le risque est
beaucoup plus élevé lorsqu’il
fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 47
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un
pneu
nécessite
un
regonflage fréquent, nous
vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire Kia agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la bande
de roulement du pneumatique
et un risque plus élevé que les
obstacles rencontrés sur la
route endommagent les pneus.
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si
un bouchon de valve est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
7 47
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 48
Entretien
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins trois
heures ou après avoir parcouru
au maximum 1,6 km (1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
7 48
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 49
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression
de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent
être à l'origine d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours. Kia
vous recommande de vérifier
la pression de la roue de
secours à chaque fois que
vous vérifiez la pression des
autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7 500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez l’un de ces dysfonctionnements. Remplacez le pneu si la toile
ou le fil câblé est visible. Après la
permutation, vérifiez la pression des
pneus avant et arrière et vérifiez que
les écrous sont bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
7 49
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 50
Entretien
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
■ Avec une roue de secours classique
(le cas échéant)
S2BLA790
■ Sans roue de secours
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
■ Pneus directionnels (le cas échéant)
CBGQ0707A
7 50
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte (le cas
échéant) pour la permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage
des roues ont été réalisés
soigneusement en usine pour
optimiser la durée de vie des pneus
et la performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 51
Entretien
Témoin d’usure de la bande de roulement
OEN076053
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
ATTENTION
Lorsque vous changez les
pneus, vérifiez et resserrez les
écrous de roue après environ 1
000 km. Si le volant ou le
véhicule vibre pendant la
conduite, cela signifie que le
pneu n'est pas équilibré.
Équilibrez le pneu. Si le problème
persiste, nous vous conseillons
de contacter un concessionnaire
Kia agréé.
✽ REMARQUE
Nous vous recommandons de
remplacer les pneus par des pneus
identiques à ceux d'origine.
Pour préserver les performances du
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
• Conduire avec des pneus
complètement usés est très
dangereux et réduit l’efficacité
du freinage, la précision de la
direction et la traction.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour offrir une
conduite sûre et une bonne
maniabilité. Utilisez uniquement des roues et des pneus
du même type et de la même
dimension que ceux dont
votre véhicule est initialement
pourvu. Le non-respect de
cette règle peut avoir une
incidence sur la sécurité et
les performances de votre
véhicule,
ce
qui
peut
occasionner une perte de
contrôle ou un tonneau et
causer des blessures graves.
(Suite)
7 51
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 52
Entretien
(Suite)
Lors du remplacement des
pneus, assurez-vous d’utiliser
des pneus et des roues de
mêmes dimensions, du même
type, de la même marque,
ayant les mêmes bandes de
roulement et offrant la même
capacité de charge.
• L’utilisation de pneus de
dimension et de type différents
peut affecter considérablement
la tenue de route, la conduite, la
garde au sol, la distance d’arrêt,
l’espace entre la carrosserie et
le pneu, le dégagement des
pneus neige et la fiabilité du
compteur de vitesse.
• Il est conseillé de remplacer les
quatre pneus en même temps.
Si cela n’est pas possible ou
pas nécessaire, remplacez les
deux pneus avant ou les deux
pneus arrière ensemble. En
remplaçant
un
pneu
seulement, vous risquez de
réduire sérieusement la tenue
de route de votre véhicule.
(Suite)
7 52
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues. Les
dimensions
des
pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de tailles
différentes peut entraîner un
mauvais fonctionnement de
l'ABS (antiblocage de sécurité)
et
de
l'ESC
(contrôle
électronique de stabilité).
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de secours compact de remplacement doit être de la même dimension
et du même matériau que le pneu de
série de votre véhicule et il doit être
monté sur la même roue que la roue
de secours compacte. Le pneu de
secours compacte n’est pas conçue
pour être monté sur une roue de
dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 53
Entretien
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des pneus
usés, incorrectement gonflés ou sur
des surfaces glissantes. Les pneus
doivent être remplacés dès que des
témoins d’usure de la bande de
roulement apparaissent. Pour réduire
l’éventualité d’une perte de contrôle
du véhicule, ralentissez en cas de
pluie, neige ou verglas sur la route.
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée, un parallélisme satisfaisant
permet de réduire l’usure des pneus. Si
un pneu présente une usure irrégulière,
faites vérifier le parallélisme par votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite ainsi
que la durée de vie des pneus en
seront accrus. En outre, un pneu doit
toujours être rééquilibré après avoir été
enlevé de la roue.
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit
les caractéristiques fondamentales
du pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
7 53
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 54
Entretien
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de
cette information lorsque vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
195/65R15 91H
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
195 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
65 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
7 54
R - Code construction du pneu
(Radial).
15 - Diamètre de la jante en pouces.
91 - Indice
de
charge,
code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Exemple
de
désignation
dimension de la roue :
6,0JX15
de
6,0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
15 - Diamètre de la jante en pouces.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 55
Entretien
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
W
Y
Vitesse maximale
180
190
210
240
270
300
km/h
km/h
km/h
km/h
km/h
km/h
(112
(118
(130
(149
(167
(186
miles/h)
miles/h)
miles/h)
miles/h)
miles/h)
miles/h)
3. Vérification de la durée de vie du pneu
(TIN : numéro d’identification du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond
à un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1616 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2016.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quelle que soit la
bande de roulement restante, il
est généralement recommandé
de remplacer les pneus après
six (6) ans d’utilisation normale.
La chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
7 55
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 56
Entretien
4. Composition et matériau des plis de
pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas
la
pression
de
gonflage
maximale autorisée. Pour connaître
les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
7 56
6. Capacité de charge maximale
Usure de la bande de roulement
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation. Toutefois, la performance
peut s’écarter de la norme en raison
de variations des habitudes de
conduite, des pratiques d’entretien
et des différences dans les
caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 57
Entretien
Motricté - AA, A, B & C
Température -A, B & C
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C.
Les catégories représentent la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu
et réduire sa durée de vie,
une température excessive peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas
en compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération, virages, aquaplaning, traction extrême).
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
7 57
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 58
Entretien
Pneu à profil bas
(le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
7 58
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
- Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne pas
endommager les pneus ou les
roues. Ensuite, vérifiez l'état
des roues et des pneus.
- Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
- Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire Kia agréé.
- Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression des
pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 59
Entretien
FUSIBLES
■ Type à filament
Sauté
Normal
■ Type à cartouche
Normal
Sauté
■ Type à Fusible autoréarmable
Normal
Sauté
■ Borne de fusible de la batterie (BFT)
Normal
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
Ce véhicule dispose de 3 (ou 4) boîtiers
de fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, les autres, dans
le compartiment moteur.
Si un éclairage, un accessoire ou
une commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Avant de remplacer un fusible
défectueux, placez-vous en lieu sûr,
coupez le moteur et l'ensemble des
appareils électriques, puis débranchez le
câble négatif de la batterie.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Évitez d'utiliser le
système concerné et faites appel à un
concessionnaire Kia agréé.
Quatre types de fusibles sont utilisés : le
fusible à lame pour l'intensité inférieure,
le fusible à cartouche, le fusible de borne
de batterie et le fusible autoréarmable
pour les intensités supérieures.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Il risque
de provoquer des dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
• Ne procédez pas à des
modifications ou des ajouts
arbitraires sur le câblage
électrique du véhicule.
Sauté
ORB072110/ODM072020
7 59
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 60
Entretien
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
7 60
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire Kia agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais, sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
• N'introduisez pas de tournevis ou
de câbles supplémentaires dans
la borne initialement conçue pour
les fusibles et les relais. Un faux
contact pourrait endommager ou
brûler le système électrique et le
câblage du véhicule.
OJD072016
Remplacement du boîtier de fusibles
du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 61
Entretien
Si les phares, les feux antibrouillard, les
feux de direction, les feux de position ou
les lampes intérieures ne fonctionnent
pas, mais que les ampoules fonctionnent
correctement, nous vous conseillons de
consulter un concessionnaire Kia agréé.
OGD071017
OJD072017
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S'il présente du jeu, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire Kia agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
Commutateur de fusibles
Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON.
Si vous mettez le commutateur
d'activation du mode en position OFF,
certains éléments tels que l'horloge audio
et numérique, doivent être réinitialisés et
l'émetteur (ou la clé intelligente) peut ne
pas fonctionner correctement.
Lorsque le commutateur de fusibles est
en position OFF, le message « Activer le
commutateur de fusibles » s'affiche.
7 61
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 62
Entretien
ATTENTION
• Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON pendant
que vous conduisez le véhicule.
• Ne déplacez pas le commutateur
de fusibles à répétition. Le
commutateur de fusibles pourrait
s'endommager.
✽ REMARQUE
Si vous devez garer votre véhicule pour
des périodes prolongées de plus d'un
mois, placez le commutateur de fusibles
en position OFF pour éviter que la
batterie ne se décharge.
OGD071019
Diesel uniquement
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
Lorsque le fusible à lame est
débranché, retirez-le à l'aide de la
pince à fusible située dans le boîtier à
fusibles du compartiment moteur.
Remplacez-le ensuite par un fusible de
même ampérage.
3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer
le fusible, utilisez l'extracteur de fusible
situé dans le boîtier de fusibles du
compartiment moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S'il présente du jeu, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
OGD071021
Remplacement d’un fusible du boîtier
situé dans le compartiment moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
7 62
Après avoir vérifié la boîte de
fusible dans le compartiment
moteur, installez le couvercle de la
boîte de fusible correctement.
Sinon, une fuite d'eau peut
entraîner des panes électriques.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:44
Page 63
Entretien
1. Coupez le moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
4. Remplacez le fusible par un fusible
neuf de même ampérage.
5. Réinstallez dans l'ordre inverse du
retrait.
ATTENTION
OGD071020
Fusible principal
Si les équipements électriques ne
fonctionnent pas bien que les fusibles du
panneau intérieur et du compartiment
moteur ne soient pas défectueux, ou si
plusieurs d'entre eux ne fonctionnent pas
en même temps, il se peut que le fusible
principal soit défectueux (type portefusibles sur batterie) à l'intérieur du
cache de la batterie (+).
Si le fusible principal a sauté, il faut le
remplacer comme suit :
• Après avoir vérifié le fusible
principal, installez le couvercle en
toute sécurité lorsque vous
fermez le couvercle puis vérifiez
le bruit au verrouillage. Dans le
cas contraire, une fuite d'eau peut
entraîner des pannes électriques.
• Inspectez
visuellement
le
couvercle de la batterie pour vous
assurer qu'il est correctement
fermé. S'il n'est pas correctement
fixé, de l'humidité peut y pénétrer
et endommager le système
électrique.
OJD072018
Fusible autoréarmable
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Coupez le moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Démontez le panneau de fusibles sur
le côté droit du compartiment moteur.
4. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
5. Remplacez le fusible par un neuf du
même calibre.
6. Procédez à la réinstallation en suivant
l'ordre inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Si le fusible autoréarmable ou le fusible
principal est défectueux, nous vous
conseillons de faire appel à un concessionnaire Kia agréé.
7 63
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 64
Entretien
OJD072019
Description du boîtier de relais /
de fusibles
Panneau de fusibles intérieur
Sur la face intérieure des couvercles du
panneau de fusibles/relais, vous pouvez
voir l'étiquette indiquant le nom et la
capacité des fusibles/relais.
✽ REMARQUE
Certaines descriptions du panneau de
fusibles contenues dans ce manuel ne sont
probablement pas applicables à votre
véhicule. Au moment de l'impression, les
informations contenues dans le manuel
étaient exactes. Reportez-vous à l'étiquette
lorsque vous examinez le panneau de
fusibles de votre véhicule.
7 64
OJD072020
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 65
Entretien
Tableau de bord (panneau de fusibles latéral du conducteur)
N°.
Calibre
du fusible
1
30A
2
25A
3
25A
4
10A
5
25A
6
20A
7
20A
SPARE
SPARE
8
20A
POWER
OUTLET2
POWER
OUTLET 2
9
20A
10
15A
11
7,5A
12
15A
Symbole
DRV
Nom
du fusible
P/SEAT DRV
Composant protégé
4WAY : commutateur de support lombaire du siège conducteur
6WAY : commutateur manuel du siège conducteur, module IMS du conducteur
H/LP WASHER Boîte relais du module de commande d'allumage (relais des lave-phares)
RH
P/WDW RH
Relais droit des vitres électriques, module de vitres électriques anti-pincement
conducteur/passager, module droit des vitres électriques anti-pincement arrière
T/GATE OPEN Relais du hayon
LH
P/WDW LH
DR LOCK
PASS
RR
MODULE
3
FRT
P/SEAT ASS
Relais gauche des vitres électriques, module de vitres électriques anti-pincement
conducteur/passager, module gauche des vitres électriques anti-pincement arrière
Relais de verrouillage/déverrouillage des portes, relais de verrouillage
Allume-cigare, prise de courant arrière
Commutateur de support lombaire du siège passager
RR WIPER
Boîte relais du module de commande d'allumage (relais de l'essuie-glace arrière),
moteur de l'essuie-glace arrière
MODULE 3
Capteur optique automatique, levier AT (verrouillage de changement de vitesse),
commutateur des feux de détresse
S/HEATER FRT Module de siège chauffant conducteur/passager
7 65
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 66
Entretien
N°.
Calibre
du fusible
Symbole
Nom
du fusible
13
10A
ACC
ACC
14
7,5A
15
7,5A
16
10A
HTD MIRR
Rétroviseurs extérieurs électriques conducteur/passager, ECU,
module de commande de climatisation
17
7,5A
INTERIOR
LAMP
Lampe de boîte à gants, éclairage de coffre, lampes de courtoisie gauche et droite,
lampe de lecture, plafonnier
18
7,5A
19
7,5A
B/HORN
20
20A
SUNROOF
Toit ouvrant panoramique
MODULE 2
Module de frein à main électrique, convertisseur DC-DC (avec ISG),
commutateur du dispositif de mise à niveau des phares, module de commande de climatisation,
capteur d'aide au stationnement arrière, module de commande du système d'assistance au
stationnement, phare droit / gauche, IND de levier de vitesse ATM,
Commutateur du tableau de bord central, commutateur de la planche de bord,
module de siège chauffant conducteur/passage, module IMS du conducteur
HTD STRG
Volant chauffant
21
10A
22
15A
23
20A
7 66
A/CON
IG2
2
IG2
PDM 2
MODULE
2
IG1
IG1
Composant protégé
Unité principale A/V et navigation, Audio (W/O ISG), convertisseur DC-DC (avec ISG),
horloge numérique, module de commande de la clé intelligente, BCM,
Commutateur des rétroviseurs extérieurs, rétroviseur extérieur
Ionisateur, module de commande de climatisation, relais de ventilateur, relais PTC
Boîte de relais ICM (Relais du lave-phares), capteur de pluie, BCM, rétroviseur électrochrome,
toit ouvrant panoramique, Module de commande de la clé intelligente,
module de siège chauffant passager, module du siège chauffant conducteur
Module de commande de la clé intelligente, commutateur de démarrage/d'arrêt
Boîte de relais du module de commande d’allumage (relais d’alarme anti-vol)
Boîtier de relais/fusibles E/R (ECU4, LAMPE B/UP, ABS3, FUSIBLE TCU2)
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-12-07
¿ ¨˜ 5:51
Page 67
Entretien
N°.
Calibre
du fusible
24
25A
25
7,5A
Symbole
FRT
Nom
du fusible
WIPER
MEMORY
2
Composant protégé
Relais de l'essuie-glace, boîte de relais ICM (relais du capteur de pluie),
moteur des essuie-glace avant
MEMORY 2
Module antidémarrage (sans clé intelligente)
Rétroviseur extérieur conducteur/passager (rabattables), poignée extérieure de clé
intelligente conducteur/passager, module IMS du conducteur, commutateur du tableau de
bord central, combiné d'instruments, module de contrôle de la pression des pneus, BCM,
module de commande de climatisation, boîte de relais ICM (relais de repli et de dépliage
des rétroviseurs extérieurs), commutateur de fermeture des portes et d'éclairage de la clé
de contact, commutateur du radar de recul, connecteur Data Link, alarme
26
7,5A
MEMORY
1
MEMORY 1
27
10A
BRAKE
SWITCH
BRAKE
SWITCH
28
7,5A
CLUSTER
CLUSTER
Combiné d'instruments, horloge numérique
29
7,5A
POWER
STEERING
Unité EPS
30
7,5A
31
7,5A
32
15A
MULTI
MEDIA
MULTI MEDIA
33
10A
SPARE
SPARE
-
34
25A
PDM 1
Module de commande de clé intelligente
1
SPARE
1
Module de commande de la clé intelligente, commutateur de feu stop
SPARE
-
START
Relais de démarrage, ECU, commutateur de verrouillage d'allumage,
commutateur de boîte-pont, TCU, module de commande de la clé intelligente
Unité frontale A/V et de navigation (sans système ISG), système audio (sans système ISG),
convertisseur CC-CC (avec système ISG), horloge numérique
7 67
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 68
Entretien
N°.
Calibre
du fusible
Symbole
Nom
du fusible
35
15A
POWER
OUTLET1
P/OUTLET 1
Prise électrique avant
36
7,5A
IND
A/BAG IND
Combiné d'instruments
37
10A
MODULE 1
BCM, module de contrôle de la pression des pneus, levier AT, Audio,
module de l'éclairage avant adaptatif, unité d'assistance au maintien sur la voie
38
15A
7 68
MODULE
1
A/BAG
Composant protégé
Module de commande SRS
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 69
Entretien
OGD071023
Panneau de fusibles du compartiment
moteur (pour moteurs essence MPI,
GDI)
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
OJD075105L
7 69
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 70
Entretien
OGD071023
Panneau de fusibles du compartiment
moteur (pour moteurs essenceT-GDI)
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
OJD075104L
7 70
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 71
Entretien
OGD071023
Panneau de fusibles du compartiment
moteur (pour moteur diesel)
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
OJD075103L
7 71
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 72
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur (pour moteurs essence MPI, GDI)
Fusible
Calibre
du fusible
Symbole
80A
60A
40A
MULTI
FUSIBLES
40A
1
B+1
1
1
Nom
du fusible
POWER
Unité EPS
STEERING
Panneau de fusible intérieur, IPS1 (PHARE GAUCHE, FEU CROISEMENT GAUCHE,
CLIGNOTANT AVANT GAUCHE, FEU DE POSITION GAUCHE),
B+1
IPS2 (PHARE STATIQUE INTELLIGENT GAUCHE / DROIT,
FEU DE CIRCULATION DE JOUR GAUCHE / DROIT)
ABS1
2
ABS2
40A
IG2
IG2
60A
PTC
HEATER
PTC
HEATER
60A
B+2
B+2
40A
RR HTD
Module de commande de l'ESC, module de commande de l'ABS
Module de commande de l'ESC, module de commande de l'ABS,
connecteur de contrôle polyvalent
Sans clé intelligente : Commutateur d'allumage, RELAIS DE DEMARRAGE
Avec clé intelligente : RELAIS IG2, RELAIS DE DEMARRAGE
Relais PTC (essence)
Panneau de fusible intérieur, IPS3 (PHARE DROIT, FEU CROISEMENT DROIT,
CLIGNOTANT AVANT DROIT, FEU DE POSITION DROIT),
IPS4 (PHARE ANTIBROUILLARD AVANT GAUCHE/DROIT, FEU ARRIERE GAUCHE/DROIT),
IPS5 (FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE, FEU ARRIERE)
RELAIS DU HTD ARR D, HTD ARR D
Sans clé intelligente : Commutateur d'allumage
Avec clé intelligente : RELAIS IG1, RELAIS ACC, PANNEAU DE FUSIBLE INTERIEUR
(FUSIBLE N° 8/13/21/23/28/29/35/36/37/38)
40A
IG1
IG1
40A
DCT2
DCT2
TCU (DCT)
EPB1
Module de frein à main électrique
FUSIBLE
30A
7 72
Composant protégé
1
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 73
Entretien
Fusible
Calibre
du fusible
Symbole
2
30A
Composant protégé
EPB2
Module de frein à main électrique
40A
C/FAN
RELAIS BAS DU VENTILATEUR / C, RELAIS HAUT DU VENTILATEUR / C
15A
DEICER
Boîte relais du module de commande d'allumage (relais de dégivrage avant)
STOP
LAMP
15A
20A
5
40A
FUSIBLE
Nom
du fusible
40A
50A
DCT1
7
B+3
STOP LAMP Module électronique du signal d'arrêt
TCU1
TCU
DCT1
TCU (DCT)
EMS
Boîtier EMS (FUSIBLE N° 1/2/3/4/5/6/7/8/9)
B+3
Panneau de fusible intérieur (Dispositif de coupure auto en cas de courant de fuite,
Fusible N° 6/19/20/17/32/26/25)
50A
BLOWER
10A
A/CON
10A
Module de commande de climatisation
WIPER FRT ECU, capteur de pluie
B/UP
LAMP
10A
15A
RELAIS DE LA VENTILATION
4
B/UP LP
ECU4
M/T : Commutateur de lampe de recul, A/T : Commutateur de boîte-pont, TCU
Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage, ECU
7 73
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 74
Entretien
Fusible
Calibre
du fusible
10A
FUSIBLE
15A
7 74
Symbole
3
6
Nom
du fusible
Composant protégé
ABS3
Module de commande de l'ESC, module de commande de l'ABS, capteur de lacet,
RELAIS HAC, ESS
TCU2
Commutateur de boîte-pont, TCU, commutateur de feux de stop
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 75
Entretien
Type
Calibre
du fusible
Symbole
Nom
du fusible
RELAIS BAS DU VENTILATEUR
MICRO PLUG
15A
F/PUMP
F/PUMP
RELAIS HAUT DU VENTILATEUR
MICRO PLUG
15A
RELAIS DE LA VENTILATION
MICRO PLUG
15A
RELAIS DE DESEMBUAGE ARRIERE
MICRO PLUG
RELAIS IG2
MICRO PLUG
RELAIS DE L'ESSUIE-GLACE AVANT
MICRO PLUG
RELAIS IG1
MICRO PLUG
Symbole
LO
HI
4 (IG2)
3 (IG1)
Nom du relais
10A
10A
3
INJECTOR
2
ECU
HORN
Relais du klaxon
INJECTEUR, ECU,
INJECTOR RELAIS DE LA POMPE À
CARBURANT
2 (ACC)
GSL
PTC
HEATER
RELAIS DE DÉMARRAGE
MICRO PLUG
RELAIS ACC
MICRO PLUG
RELAIS PTC (ESSENCE)
10A
20A
1
MINI PLUG
10A
8
ECU
IGN COIL
Bobine d'allumage #1/ #2/ #3/
#4, condensateur
SENSOR2
Fusible compartiment moteur
et boîte relais (RELAIS DE
VENTILATEUR FAIBLE), Bypass de radiateur d'huile #1/#2
9
1
RELAIS DE LA POMPE À
CARBURANT
ECU3
ECU2
IGN
COIL
20A
Nom du relais
ECU1
ECU
Capteur d'oxygène (HAUT/BAS),
électrovanne d'admission
SENSOR1
variable, électrovanne de
commande de purge
7 75
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 76
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur (pour moteurs essenceT-GDI)
Fusible
Calibre
du fusible
Symbole
80A
MULTI
FUSIBLES
1
Nom
du fusible
POWER
Unité EPS
STEERING
Panneau de fusible intérieur, IPS1 (PHARE GAUCHE, FEU CROISEMENT GAUCHE,
CLIGNOTANT AVANT GAUCHE, FEU DE POSITION GAUCHE),
B+1
IPS2 (PHARE STATIQUE INTELLIGENT GAUCHE / DROIT,
FEU DE CIRCULATION DE JOUR GAUCHE / DROIT)
60A
B+1
40A
1
ABS1
40A
2
ABS2
40A
IG2
60A
60A
IG2
C/FAN
B+2
B+2
40A
RR HTD
40A
IG1
IG1
50A
PTC
HEATER
PTC
HEATER
FUSIBLE
30A
7 76
1
Composant protégé
EPB1
Module de commande de l'ESC, module de commande de l'ABS
Module de commande de l'ESC, module de commande de l'ABS,
connecteur de contrôle polyvalent
Sans clé intelligente : Commutateur d'allumage, RELAIS DE DEMARRAGE
Avec clé intelligente : RELAIS IG2, RELAIS DE DEMARRAGE
Relais du VENTILATEUR
Panneau de fusible intérieur, IPS3 (PHARE DROIT, FEU CROISEMENT DROIT,
CLIGNOTANT AVANT DROIT, FEU DE POSITION DROIT),
IPS4 (PHARE ANTIBROUILLARD AVANT GAUCHE/DROIT, FEU ARRIERE GAUCHE/DROIT),
IPS5 (FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE, FEU ARRIERE)
RELAIS DU HTD ARR D, HTD ARR D
Sans clé intelligente : Commutateur d'allumage
Avec clé intelligente : RELAIS IG1, RELAIS ACC, PANNEAU DE FUSIBLE INTERIEUR
(FUSIBLE N° 8/13/21/23/28/29/35/36/37/38)
Relais PTC (essence)
Module de frein à main électrique
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 77
Entretien
Fusible
Calibre
du fusible
Symbole
2
30A
30A
VACUUM
PUMP
15A
STOP
LAMP
15A
20A
5
40A
FUSIBLE
40A
50A
DCT1
7
B+3
Nom
du fusible
EPB2
POMPE A VIDE
DEICER
Boîte relais du module de commande d'allumage (relais de dégivrage avant)
STOP LAMP Module électronique du signal d'arrêt
TCU1
TCU
DCT1
TCU (DCT)
EMS
Boîtier EMS (FUSIBLE N° 1/2/3/4/5/6/7/8/9)
B+3
Panneau de fusible intérieur (Dispositif de coupure auto en cas de courant de fuite,
Fusible N° 6/19/20/17/32/26/25)
BLOWER
10A
A/CON
RELAIS DE LA VENTILATION
Module de commande de climatisation
WIPER FRT ECU, capteur de pluie
B/UP
LAMP
10A
15A
Module de frein à main électrique
VACUUM
PUMP
50A
10A
Composant protégé
4
B/UP LP
ECU4
M/T : Commutateur de lampe de recul, A/T : Commutateur de boîte-pont, TCU
Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage, ECU
7 77
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 78
Entretien
Fusible
Calibre
du fusible
10A
FUSIBLE
15A
7 78
Symbole
3
6
Nom
du fusible
Composant protégé
ABS3
Module de commande de l'ESC, module de commande de l'ABS, capteur de lacet,
RELAIS HAC, ESS
TCU2
Commutateur de boîte-pont, TCU, commutateur de feux de stop
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 79
Entretien
Type
Calibre
du fusible
Symbole
Nom
du fusible
RELAIS PTC (ESSENCE)
MICRO PLUG
15A
F/PUMP
F/PUMP
RELAIS DE LA VENTILATION
MICRO PLUG
15A
RELAIS DE DESEMBUAGE ARRIERE
MICRO PLUG
15A
RELAIS IG2
MICRO PLUG
RELAIS DE L'ESSUIE-GLACE AVANT
MICRO PLUG
RELAIS IG1
MICRO PLUG
RELAIS DE DÉMARRAGE
MICRO PLUG
Symbole
GSL
PTC
HEATER
4 (IG2)
3 (IG1)
1
Nom du relais
10A
10A
3
INJECTOR
2
ECU
HORN
Relais du klaxon
INJECTEUR, ECU,
INJECTOR RELAIS DE LA POMPE À
CARBURANT
RELAIS ACC
VENTILATEUR
MICRO PLUG
MINI PLUG
10A
20A
10A
1
8
ECU
IGN COIL
Bobine d'allumage #1/ #2/ #3/
#4, condensateur
SENSOR2
Fusible compartiment moteur
et boîte relais (RELAIS DE
VENTILATEUR FAIBLE), Bypass de radiateur d'huile #1/#2
9
2 (ACC)
RELAIS DE LA POMPE À
CARBURANT
ECU3
ECU2
IGN
COIL
20A
Nom du relais
ECU1
ECU
Capteur d'oxygène (HAUT/BAS),
électrovanne d'admission
SENSOR1
variable, électrovanne de
commande de purge
7 79
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 80
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur (pour moteur diesel)
Fusible
Calibre
du fusible
Symbole
80A
60A
40A
MULTI
FUSIBLES
40A
1
B+1
1
2
IG2
40A
60A
B+2
40A
B+1
Panneau de fusible intérieur, IPS1 (PHARE GAUCHE, FEU CROISEMENT GAUCHE,
CLIGNOTANT AVANT GAUCHE, FEU DE POSITION GAUCHE), IPS2 (PHARE STATIQUE
INTELLIGENT GAUCHE / DROIT, FEU DE CIRCULATION DE JOUR GAUCHE / DROIT)
ABS1
Module de commande de l'ESC, module de commande de l'ABS
ABS2
Module de commande de l'ESC, module de commande de l'ABS,
connecteur de contrôle polyvalent
IG2
Sans clé intelligente : Commutateur d'allumage, RELAIS DE DEMARRAGE
Avec clé intelligente : RELAIS IG2, RELAIS DE DEMARRAGE,
PANNEAU DE FUSIBLE INTERIEUR (Fusible N° 14/24/22/15/10)
B+2
Panneau de fusible intérieur, IPS3 (PHARE DROIT, FEU CROISEMENT DROIT,
CLIGNOTANT AVANT DROIT,FEU DE POSITION DROIT),
IPS4 (PHARE ANTIBROUILLARD AVANT GAUCHE / DROIT, FEU ARRIERE GAUCHE / DROIT),
IPS5 (FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE, FEU ARRIERE)
IG1
RELAIS DU HTD ARR D, HTD ARR D
Sans clé intelligente : Commutateur d'allumage
Avec clé intelligente : RELAIS IG1, RELAIS ACC , PANNEAU DE FUSIBLE INTERIEUR
(Fusible N° 38/36/21/37/23/29/28, fusible N° 13/8/35)
30A
1
EPB1
Module de frein à main électrique
30A
2
EPB2
Module de frein à main électrique
C/FAN
RELAIS BAS DU VENTILATEUR / C, RELAIS HAUT DU VENTILATEUR / C
50A
7 80
IG1
Composant protégé
POWER
Unité EPS
STEERING
RR HTD
40A
FUSIBLE
Nom
du fusible
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 81
Entretien
Fusible
Calibre
du fusible
Symbole
15A
DEICER
STOP
LAMP
15A
20A
5
FUEL
HEATER
50A
FUSIBLE
7
B+3
Panneau de fusible intérieur (Dispositif de coupure auto en cas de courant de fuite,
Fusible N° 6/19/20/17/32/26/25)
A/CON
RELAIS DE LA VENTILATION
Module de commande de climatisation
WIPER FRT ECU, capteur de pluie
B/UP
LAMP
10A
15A
RELAIS DU RECHAUFFEUR A CARBURANT
B+3
10A
10A
TCU
Boîtier EMS (fusible N° 1/2/3/4/5/6/7/8/9)
BLOWER
15A
Boîte relais du module de commande d'allumage (relais de dégivrage avant)
EMS
50A
10A
Composant protégé
STOP LAMP Module électronique du signal d'arrêt
TCU1
40A
40A
Nom
du fusible
4
3
6
B/UP LP
M/T : Commutateur de lampe de recul, A/T : Commutateur de boîte-pont, TCU
ECU4
Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage, ECU,
débitmètre d'air massique, capteur d'eau de carburant
ABS3
Module de commande de l'ESC, module de commande de l'ABS, capteur de lacet
TCU2
Commutateur de boîte-pont, TCU
7 81
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:45
Page 82
Entretien
Type
Calibre
du fusible
Symbole
Nom
du fusible
RELAIS BAS DU VENTILATEUR
MICRO PLUG
15A
SPARE
SPARE
-
RELAIS HAUT DU VENTILATEUR
MICRO PLUG
15A
HORN
RELAIS D'AVERTISSEUR
RELAIS DE LA VENTILATION
MICRO PLUG
ECU2
RELAIS DE DESEMBUAGE ARRIERE
MICRO PLUG
Capteur de niveau d'huile,
soupape de contrôle de la
pression de carburant
RELAIS IG2
MICRO PLUG
Symbole
LO
HI
Nom du relais
10A
20A
4 (IG2)
3 (IG1)
1
2 (ACC)
RELAIS DE L'ESSUIE-GLACE AVANT
MICRO PLUG
RELAIS IG1
MICRO PLUG
RELAIS DE DÉMARRAGE
MICRO PLUG
RELAIS ACC
MICRO PLUG
RELAIS DU RECHAUFFEUR A
CARBURANT
7 82
SPARE
9
10A
20A
1
8
10A
MINI PLUG
2
SPARE
Nom du relais
-
Fusible compartiment moteur
et boîte relais (RELAIS DE
SENSOR2 VENTILATEUR FAIBLE),
Capteur lambda (D4FB),
commutateur de feu de stop
ECU1
ECU
Boîte DSL (RELAIS PTC1,
RELAIS DE PRÉCHAUFFAGE), capteur de commande
SENSOR1
du VGT, capteur de position
d'arbre à cames, vanne
électrique EGR
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:46
Page 83
Entretien
OGD071024
Panneau de fusibles du compartiment
moteur (moteur diesel uniquement)
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
OJD075102L
Description
Calibre
du fusible
Composant protégé
80A
Unité incandescente
PTC 1
50A
Relais PTC 1, Chauffage PTC
PTC 2
50A
Relais PTC 2, Chauffage PTC
PTC 3
50A
Relais PTC 3, Chauffage PTC
7 83
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:46
Page 84
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de travailler sur les phares,
actionnez fermement le frein à
main,
assurez-vous
que
le
commutateur
d'allumage
est
positionné sur « LOCK » (clé
intelligente : coupez le moteur) et
éteignez les phares pour éviter un
mouvement soudain du véhicule,
de vous brûler les doigts ou de
vous électrocuter.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 84
ATTENTION
• Si vous ne disposez pas des outils,
du type d'ampoule ou de
l'expertise nécessaires pour
mener à bien la procédure, nous
vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire Kia agréé. Il
s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de phares,
car d’autres pièces du véhicule
doivent être démontées pour
accéder à l’ampoule. Cela se
vérifie notamment lorsque vous
devez retirer le bloc optique afin
d'accéder à l’ampoule (ou aux
ampoules). Démonter/installer le
bloc optique peut endommager le
véhicule.
• N'installez pas d'ampoule supplémentaire ou de voyant LED. Si
vous les installez, la lampe peut
ne pas fonctionner correctement
et la boîte à fusible ou le système
de câblage électrique peut être
endommagé.
✽ REMARQUE
Après une conduite sous une forte pluie
ou après le lavage du véhicule, les
lentilles de phares et de feux arrière
peuvent être moisies. La formation de
cette pellicule est due à la différence de
température entre l’intérieur de
l’optique et l’extérieur. Le mécanisme est
le même que celui de la condensation sur
les vitres à l’intérieur du véhicule
lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas d’un
problème lié à votre véhicule. Si de l'eau
s'infiltre dans le circuit de l'ampoule,
nous vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire Kia agréé.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:46
Page 85
Entretien
Remplacement de l'éclairage avant
■ Type A
OJD075052
■ Type B
OJD075066
(1) Feux de direction avant
(2) Phares (Bas)
(3) Éclairage statique intelligent
(le cas échéant)
(4) Feux de position
(5) Feux de position /
Feux de circulation de jour
(DRL, LED) (le cas échéant)
(6) Phares (Hauts)
(7) Feux de circulation de jour
(DRL, type d'ampoule) (le cas échéant)
(8) Feu anti-brouillard avant
(le cas échéant)
OJD072053
Diesel uniquement
1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Débranchez le connecteur d’alimentation
situé à l’arrière du phare.
■ Type C
OJD072054
OJD073081
Si vous avez la possibilité d'accéder à
l'ampoule sans retirer le phare, il n'est pas
nécessaire d'effectuer les étapes 4 à 7.
4. Desserrez les vis de fixation sur le
pare-chocs avant.
- Panneau supérieur du pare-chocs avant : 4 EA
- Protection du pare-chocs avant : 1 EA
7 85
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:46
Page 86
Entretien
OJD075055
Diesel uniquement
OJD075062
5. Retirez la protection du pare-chocs
avant.
7 86
OJD072056
OJD072041
6. Desserrez la vis de fixation.
7. Retirez le phare de la carrosserie du
véhicule.
Phares (hauts, 1) et éclairage statique
intelligent (2, le cas échéant)
Suivez les instructions des étapes 1 à 7
de la page précédente.
8. Retirez le couvercle en le faisant
tourner dans le sens antihoraire.
9. Débranchez le connecteur de la douille
de phare.
10. Libérez l’extrémité du fil retenant
l’ampoule et tirez-le vers le haut pour
le détacher.
11. Retirez l’ampoule du phare.
12. Installez une nouvelle ampoule et
remettez en place le fil retenant
l’ampoule en l’alignant sur la rainure
de l’ampoule.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:46
Page 87
Entretien
✽ REMARQUE
13. Branchez le connecteur de la douille
de phare.
14. Installez le panneau de l’ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens horaire.
15. Branchez le connecteur d’alimentation
à l’arrière du phare.
Feux de position (3, type d'ampoule)
Suivez les instructions des étapes 1 à 9
de la page précédente.
10. Retirez la douille de l'assemblage du
phare.
11. Retirez l’ampoule.
12. Insérez une nouvelle ampoule dans
la douille.
13. Installez la douille à l'intérieur du
phare.
14. Installez le panneau de l’ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens horaire.
Il est recommandé que l'orientation du
phare soit ajusté après un accident ou
après sa réinstallation par un concessionnaire Kia agréé.
OJD072042
Phares (Bas, type autre que HID)
Suivez les instructions des étapes 1 à 7
de la page précédente.
8. Retirez le couvercle en le faisant
tourner dans le sens antihoraire.
9. Retirez la douille en la tournant dans le
sens antihoraire, jusqu’à ce que ses
pattes s’alignent sur les encoches.
10. Retirez l’ampoule.
11. Insérez une nouvelle ampoule dans
la douille.
12. Installez la douille en alignant ses
pattes sur les encoches. Appuyez sur
la douille et tournez-la dans le sens
horaire.
13. Installez le panneau de l’ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens horaire.
7 87
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:46
Page 88
Entretien
Phares (bas, de type HID),
Feux de position/DRL (LED)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Feux de croisement HID
(le cas échéant)
N'essayez pas de remplacer ou
d'examiner les feux de croisement
(ampoule au XÉNON) en raison des
risques liés aux chocs électriques.
Si les feux de croisement (ampoule
au XÉNON) ne fonctionnent pas,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
7 88
✽ REMARQUE
Les ampoules HID offrent des
performances supérieures à celles des
ampoules halogènes. Selon le fabricant,
les ampoules HID sont conçues pour
durer deux fois plus longtemps que les
ampoules halogènes, voire plus, selon
leur fréquence d'utilisation. Elles
devront probablement être remplacées
au cours de la durée de vie du véhicule.
Les cycles répétés d'allumage et
d'extinction des feux raccourciront la
durée de vie des lampes HID. Les
lampes HID ne grillent pas de la même
manière que les ampoules halogènes ou
incandescentes. Si un feu s'éteint au
bout d'une certaine période de
fonctionnement, mais qu'il se rallume
immédiatement lorsque vous éteignez,
puis rallumez les feux, il est probable
que l'ampoule HID doit être remplacée.
Les composants d'éclairage HID sont
plus complexes que les ampoules
halogènes classiques : leur coût de
remplacement est donc plus élevé.
❈ Changement de sens de circulation
(Pour l'Europe)
La répartition lumineuse des feux de
croisement est asymétrique. Si vous
vous rendez dans un pays étranger où la
circulation se fait de l'autre côté, cette
répartition lumineuse risque d'éblouir le
conducteur de la voiture conduisant dans
le
sens
opposé.
Afin
d'éviter
l'éblouissement, les règlements de la
CEE préconisent l'application de
plusieurs types de solutions techniques
(par exemple, le système de changement
automatique, la feuille adhésive, le
réglage vers le bas). Ces phares ont été
conçus de sorte à éviter d'éblouir les
conducteurs roulant dans le sens
opposé. Par conséquent, vous n'avez
pas besoin de changer de phares
lorsque vous vous rendez dans un pays
où la circulation se fait de l'autre côté.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:46
Page 89
Entretien
OHD076046
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent du gaz sous pression ;
si elles sont brisées, des morceaux
de verre seront projetés.
(Suite)
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans
un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
OJD072044
Clignotant
Suivez les instructions des étapes 1 à 7
de la page précédente.
8. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s'alignent sur le filetage
du bloc.
9. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
10. Insérez une nouvelle ampoule dans
la douille en la faisant tourner jusqu'à
ce qu'elle soit bloquée.
7 89
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:46
Page 90
Entretien
11. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
■ Phare antibrouillard
■ Feux de circulation de jour
■ Phare antibrouillard+feux de circulation de jour
(type d'ampoule)
OJD072050
Feu antibrouillard avant, feu de
circulation de jour (le cas échéant)
1. Retirez le garde-roue en faisant
tourner les vis.
2. Passez la main derrière le pare-chocs
avant.
3. Débranchez le connecteur d’alimentation de la douille.
7 90
OJD073067/OJD073068/OJD073069
4. Retirez la douille du logement en la
tournant dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce que ses pattes s’alignent
sur les encoches du logement.
5. Installez la nouvelle douille en alignant
ses pattes sur les encoches du
logement. Appuyez sur la douille et
tournez-la dans le sens horaire.
6. Branchez le connecteur d’alimentation
à la douille.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:46
Page 91
Entretien
OJD072027
Orientation des phares et du feu
anti-brouillard avant (pour l'Europe)
Orientation des phares
Sans AFLS
1. Gonflez les pneus à la pression indiquée
et retirez toutes les charges du véhicule,
à l'exception du conducteur, de la roue
de secours et des outils.
2. Le véhicule doit être placé sur un sol
plat.
3. Tracez des lignes verticales (passant
par le centre des phares) et une ligne
horizontale (passant par le centre des
ampoules) sur l'écran.
4. Assurez-vous que les phares et la
batterie fonctionnent normalement et
orientez les phares de manière à ce
que la partie la plus lumineuse éclaire
les lignes horizontales et verticales.
5. Pour orienter les feux de croisement
vers la gauche ou vers la droite,
tournez le tournevis (1) dans le sens
horaire ou antihoraire. Pour orienter les
feux de croisement vers le haut ou vers
le bas, tournez le tournevis (2) dans le
sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de route vers le
haut ou vers le bas, tournez le
tournevis (3) dans le sens horaire ou
antihoraire.
Avec AFLS
1. Coupez le moteur.
2. Placez le commutateur de feux sur la
position " feu de croisement ".
3. Positionnez les pneus en ligne droite
avec le volant.
4. Allumez le moteur.
5. Gonflez les pneus à la pression
indiquée et retirez toutes les charges
du véhicule, à l'exception du
conducteur, de la roue de secours et
des outils.
6. Le véhicule doit être placé sur un sol
plat.
7. Tracez des lignes verticales (passant
par le centre des phares) et une ligne
horizontale (passant par le centre des
ampoules) sur l'écran.
8. Assurez-vous que les phares et la
batterie fonctionnent normalement et
orientez les phares de manière à ce
que la partie la plus lumineuse éclaire
les lignes horizontales et verticales.
7 91
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:46
Page 92
Entretien
9. Pour orienter les feux de croisement
vers la gauche ou vers la droite,
tournez le tournevis (1) dans le sens
horaire ou antihoraire. Pour orienter
les feux de croisement vers le haut ou
vers le bas, tournez le tournevis (2)
dans le sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de route vers le
haut ou vers le bas, tournez le
tournevis (3) dans le sens horaire ou
antihoraire.
Orientation des phares antibrouillard
avant
Vous pouvez orienter les phares
antibrouillard avant de la même manière
que les phares. Assurez-vous que les
phares antibrouillard et la batterie
fonctionnent normalement. Pour orienter
les phares antibrouillard avant vers le
haut ou vers le bas, tournez le tournevis
(1) dans le sens horaire ou antihoraire.
■ Type A
OJD075028
■ Type B
OJD075070
■ Type C
OJD073082
7 92
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 93
Entretien
Repère d'orientation
< Hauteur au sol >
< Distance entre les feux >
Écran
OJD075051
H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de croisement)
H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de route)
H3 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol
W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de croisement)
W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de route)
W3 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard
7 93
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 94
Entretien
■ 3 et 5 portes et remorque
Unité: mm (pouces)
H3
État du
véhicule
H1
H2
Antibrouillard
seulement
W3
Antibrouillard +
Diurnes
Sans
conducteur
646/656/641
689/699/684
328/338/323
345/355/340
(27,1)/(27,5)/(26,9) (25,4)/(25,8)/(25,2) (13,6)/(13,9)/(13,4) (12,9)/(13,3)/(12,7)
Avec
conducteur
637/647/632
336/346/331
319/329/314
680/690/675
(26,7)/(27,2)/(26,6) (25,1)/(25,5)/(24,9) (13,2)/(13,6)/(13,0) (12,6)/(12,9)/(12,4)
W1
W2
1 300
(51,2)
1 049
(41,3)
AntiAntibrouillard brouillard
seulement + Diurnes
1 346
(52,9)
1 334
(52,5)
■ 3 et 5 portes (pour T-GDI)
H3
W3
État du
véhicule
H1
H2
Sans
conducteur
689/699/684
(27,1)/(27,5)/(26,9)
646/656/641
(25,4)/(25,8)/(25,2)
308/318/303
(12,1)/(12,5)/(11,9)
Avec
conducteur
680/690/675
(26,7)/(27,2)/(26,6)
637/647/632
(25,1)/(25,5)/(24,9)
299/309/294
(11,8)/(12,2)/(11,6)
Antibrouillard seulement
W1
W2
Antibrouillard
seulement
1 300
(51,2)
1 049
(41,3)
1 308
(51,5)
■ 3 et 5 portes et remorque (Pack Sport)
État du véhicule
Sans conducteur
H1
H2
H3
646/656/641
305/315/300
689/699/684
(27,1)/(27,5)/(26,9) (25,4)/(25,8)/(25,2) (12,0)/(12,4)/(11,8)
637/647/632
296/306/291
680/690/675
Avec conducteur
(26,7)/(27,2)/(26,6) (25,1)/(25,5)/(24,9) (11,7)/(12,0)/(11,5)
7 94
W1
W2
W3
1 300
(51,2)
1 049
(41,3)
1 332
(52,4)
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 95
Entretien
■ Basé sur un écran de 10 m
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du phare droit
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du phare gauche
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051054L
Feu de croisement (côté conducteur)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 95
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 96
Entretien
■ Basé sur un écran de 10 m
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du phare gauche
Axe de la VOITURE (0/L)
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
W1 (Feu de croisement)
SOL
OXM073102
Feu de croisement (GAUCHE)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 96
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 97
Entretien
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du phare gauche
Axe de la VOITURE (0/L)
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
W1 (Feu de croisement)
SOL
OXM073103
Feu de croisement (DROITE)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 97
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 98
Entretien
■ Basé sur un écran de 10 m
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre
de l'ampoule du feu antibrouillard gauche
Ligne horizontale au centre
de l'ampoule du phare antibrouillard
Ligne verticale au centre de l'ampoule
du phare antibrouillard droit
Limite supérieure
W3 (Feu antibrouillard avant)
H3 (Feu
antibrouillard avant)
LIGNE
D'INTERSECTION
SOL
Feu antibrouillard avant
1. Allumez les feux antibrouillard avant sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage disponible (zone sombre).
7 98
OGDE071056-JD
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 99
Entretien
■ 5 portes
OJD072029
■ Remorque
■ 3 portes
• Type A
• Type B
Remplacement de l’ampoule
du répétiteur latéral
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
OJD075030/OJD075063/OJD073072/OJD073072
Remplacement de l'ampoule du bloc optique arrière combiné
(1) Feux de direction arrière
(2) Feux arrière/stop
(3) Feu de recul
(pour les 3 et 5 portes)
(4) Feu arrière ou feu arrière/stop
(pour feux à LED)
(5) Feu antibr. arrière (pour les 5 portes)
Feu antibrouillard arrière
(côté conducteur) ou feu de recul
(côté passager), (version break)
(6) Feux de brouillard arrière
(pour les 3 portes)
(7) Feux de stop (pour les 3 portes)
(8) Feux arrière (pour les 3 portes)
7 99
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 100
Entretien
■ 5 portes
Feux arrière/stop
Clignotant
■ Remorque
OJD072057
Feux arrière/stop
OJD072045
❈ La forme des feux arrière de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Lumière extérieure
Feux de direction arrière
1. Éteignez le moteur.
2. Ouvrez le hayon.
3. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
4. Retirez le bloc optique combiné arrière
de la caisse du véhicule.
Clignotant
OJD072064
■ 3 portes
Feux de stop ou feux de stop/arrière
Clignotant
7 100
OJD073073
5. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s’alignent sur le filetage
du bloc.
6. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
7. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
8. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
9. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 101
Entretien
Feu de stop et feu arrière ou feu arrière
(LED)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
OJD072047
OJD072048
Lumière intérieure
(5 portes et remorque)
1. Éteignez le moteur.
2. Ouvrez le hayon.
3. Retirez le cache à l'aide d'un tournevis
plat.
❈ Ces étapes ci-dessous (4~6) concernent
uniquement les véhicules 5 portes.
4. Desserrez les écrous de fixation.
5. Débranchez le connecteur d’alimentation.
6. Retirez le feu multifonction arrière de la
carrosserie du véhicule.
7 101
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 102
Entretien
■ 5 portes
Feu stop
Feu
antibrouillard
arrière
Feu de recul
OJD072058
■ Remorque
Feu arrière
Feu antibrouillard
arrière/de recul
OJD072065
❈ Le feu antibrouillard arrière se trouve uniquement du côté conducteur (version break)
7 102
Feu arrière ou feu arrière et feu stop
(type d'ampoule)
7. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s’alignent sur le filetage du bloc.
8. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
9. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
10. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
11. Installez le cache en le plaçant dans
sa cavité.
Feu de recul et antibrouillard arrière
(5 portes et remorque) (le cas échéant)
7. Retirez la douille en la tournant dans le
sens antihoraire, jusqu’à ce que ses
pattes s’alignent sur les encoches.
8. Retirez l’ampoule.
9. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
10. Installez la douille en alignant ses
pattes sur les encoches et en faisant
tourner la douille dans le sens
horaire.
11. Refixez le phare à la carrosserie du
véhicule.
❈ Le feu antibrouillard arrière se trouve
uniquement du côté conducteur
(version break)
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 103
Entretien
4. Retirez la douille du logement en la
tournant dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce que ses pattes s’alignent
sur les encoches du logement.
OJD075071
OJD073075
OJD073074
Feux antibrouillard arrière
(le cas échéant)
1. Retirez la protection inférieure en
faisant tourner les vis.
2. Passez la main derrière le pare-chocs
arrière.
3. Débranchez le connecteur d'alimentation.
5. Installez la nouvelle douille en alignant
ses pattes sur les encoches du
logement.
Poussez la douille dans le boîtier et
faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. Branchez le connecteur d'alimentation.
7. Réinstallez la protection inférieure
arrière.
✽ REMARQUE
Les feux de brouillard arrière se
trouvent uniquement côté conducteur
(pour les 5 portes, le cas échéant).
7 103
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:47
Page 104
Entretien
Feu arrière ou feu stop et feu arrière
(LED)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
OJD072037
7 104
OGD071046
Remplacement de l'ampoule
du feu stop surélevé
Remplacement de l'ampoule
de la plaque d'immatriculation
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
Kia agréé.
1. Coupez le moteur.
2. Retirez l'ampoule en appuyant sur les
pattes.
3. Retirez la douille en la faisant tourner
dans le sens antihoraire.
4. Tirez l’ampoule vers vous pour la
retirer.
5. Installez une nouvelle ampoule.
6. Réinstallez l'ampoule et fixez-la à
l'aide des vis.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:48
Page 105
Entretien
■ Plafonnier
■ Lampe du coffre à bagages
Remplacement de l'ampoule
de l'éclairage intérieur
Plafonnier, lampe du miroir de
courtoisie, lampe de lecture, éclairage
du coffre et lampe de la boîte à gants
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
■ Lampe du miroir de courtoisie
■ Lisense
- Ty p e A
■ Lampe de la boîte à gants
- Ty p e B
AVERTISSEMENT
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
ATTENTION
Faites attention de ne pas salir, ni
endommager la lentille, la languette
de la lentille et les boîtiers en
plastic.
OGD071039/OTD079035/OJD072043/OJD072038/OGDE071057/OGD071038
7 105
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:48
Page 106
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à
polir, il est très important de respecter
les instructions figurant sur l’étiquette.
Lisez toutes les précautions et les
avertissements
figurant
sur
ces
étiquettes.
7 106
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors
des routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez pas un savon concentré,
des détergents chimiques ou de
l’eau chaude et ne lavez pas votre
véhicule en plein soleil ou lorsque
la carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression. L’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Pour éviter d'endommager les
pièces et lampes en plastique, ne
les nettoyez pas avec des
solvants chimiques ou des
détergents puissants.
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:48
Page 107
Entretien
Lavage haute pression
Si vous lavez l'extérieur de votre véhicule
dans une station de lavage à haute
pression, prenez les précautions qui
s'imposent pour ne pas l'endommager.
• N'approchez pas trop la lance des
fenêtres, des matériaux souples, des
systèmes d'éclairage (phares, feux
arrière, etc.), de la caméra, des
capteurs, des pare-chocs, des pièces
en caoutchouc (y compris les pneus)
et du dessous du véhicule.
• La haute pression peut endommager
ces éléments, en particulier si elle est
exercée à une faible distance.
N'insistez jamais sur une zone
spécifique du véhicule lors du
nettoyage. L'application prolongée d'un
jet haute pression peut endommager
le véhicule.
• Même si vous procédez au lavage à
bonne distance et pendant une durée
limitée, n'oubliez pas qu'un jet d'eau
direct peut endommager la surface du
véhicule.
• Utilisez toujours des stations de lavage
équipées de systèmes de pulvérisation
plutôt que de lances à jet.
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier,
de nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins
ou corrosifs sur des parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
7 107
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:48
Page 108
Entretien
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
7 108
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
Entretien du soubassement
de carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
AVERTISSEMENT
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:48
Page 109
Entretien
Entretien des jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont
recouvertes d'un film de protection
transparent.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage
abrasif, de produit de polissage, de
solvant ou de brosse métallique sur
ce type de jantes. Vous pourriez
rayer ou endommager le film de
protection.
• Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi.
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalin ou
acide. Cela pourrait endommager et
corroder les jantes en aluminium
recouvertes d'un film de protection
transparent.
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la corrosion
En utilisant les méthodes de conception et
de construction les plus perfectionnées pour
combattre la corrosion, nous fabriquons des
voitures haut de gamme. Toutefois, il ne
s’agit là que d’une partie du travail. Pour
obtenir de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la coopération
du propriétaire est indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des pierres,
des gravillons, l’abrasion ou des légères
éraflures et bosses qui laissent le métal
non protégé et exposé à la corrosion.
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus facilement
dans un environnement humide. Par
exemple, la corrosion est accélérée par
une humidité élevée, notamment lorsque
les températures sont juste au-dessus de
zéro. Dans ces conditions, la matière
corrosive est maintenue en contact avec
les surfaces du véhicule par une humidité
difficile à évaporer.
La boue est particulièrement corrosive car
elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre, d’éliminer
la boue ou les accumulations d’autres
matières. Ceci s’applique non seulement
aux surfaces visibles mais également au
soubassement du véhicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
7 109
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:48
Page 110
Entretien
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle
ne la stoppera. Une pression d’eau
élevée
et
la
vapeur
sont
particulièrement
efficaces
pour
éliminer la boue agglomérée et les
matières corrosives.
7 110
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la corrosion
à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui
permet d’évaporer l’humidité.
Conservez la peinture et
les garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition doivent
être recouverts à l’aide de peinture pour
retouches dès que possible afin de réduire
la possibilité de corrosion. Si le métal
est découvert, il est recommandé de
s’adresser à un carrossier ou un atelier de
peinture qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et
être cause de corrosion. Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:48
Page 111
Entretien
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Évitez que des produits chimiques, tels
que parfums, huiles cosmétiques, crème
solaire, solution hydro-alcoolique et
désodorisants d'intérieur, entrent en
contact avec les pièces internes ; elles
peuvent les endommager ou entraîner
une décoloration. En cas de contact
avec les pièces internes, essuyez
immédiatement celles-ci. Pour savoir
comment nettoyer les surfaces en vinyle,
consultez les instructions suivantes.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/
électroniques à l'intérieur du
véhicule au risque de les
endommager.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez des
éléments en cuir (volant, sièges,
etc.), utilisez des détergents
neutres ou des solutions à faible
teneur en alcool. Les solutions à
teneur élevée en alcool et les
détergents acides/alcalins, risquent
de décolorer ou d’abîmer la surface
du cuir.
ATTENTION
- Housse de siège en cuir
naturel (le cas échéant)
Le cuir naturel présente des
marques visibles dues aux pores,
aux cicatrices, aux vaisseaux
sanguins, etc. de l'animal. Des
marques de pression et des plis
peuvent se former sur le cuir au fil
du
temps.
Une
exposition
prolongée à la lumière du soleil ou
à la chaleur peut entraîner une
décoloration. Ces effets sont liés
aux caractéristiques naturelles de
la peau de vache. Si le cuir est
exposé à de la pluie ou s'il est
mouillé, essuyez l'eau à l'aide d'un
chiffon sec et laissez-le sécher à
l'ombre pour limiter les dommages.
Veillez à tenir les objets tranchants
éloignés du cuir, car ils peuvent
rayer la surface. Pour les cuirs de
couleur
claire,
soyez
particulièrement vigilant aux taches
et aux transferts de couleur (jeans,
par exemple).
7 111
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:48
Page 112
Entretien
ATTENTION
- Housse de siège en tissu
(le cas échéant)
Nettoyez régulièrement les housses
de siège en tissu avec un aspirateur
en
tenant
compte
des
caractéristiques du matériau. Si
elles sont très sales (par exemple,
taches de boisson, etc.), utilisez un
produit
nettoyant
d'intérieur
approprié.
Pour
éviter
d'endommager les housses de
siège, essuyez-les vers le bas
jusqu'aux coutures en faisant de
grands mouvements et en exerçant
une légère pression à l'aide d'une
éponge douce ou d'un chiffon en
microfibres.
Les fermetures en Velcro sur les
vêtements et les objets tranchants
peuvent occasionner des accrocs
et des rayures sur la surface des
sièges. Veillez à ne pas frotter
d'objets de ce type sur la surface
des sièges.
Nettoyage de Nettoyage de la sellerie
et de l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les
tapis. Retirez les taches récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
7 112
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière. Vous risquez d’endommager
la grille de dégivrage de la vitre
arrière.
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:48
Page 113
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions.
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
Afin de vous assurer du bon
fonctionnement des systèmes de
contrôle des émissions, il est recommandé de faire contrôler et entretenir
votre voiture par un concessionnaire Kia
agréé, conformément au calendrier
d'entretien.
Précautions pour le test de contrôle et
d'entretien (avec système de contrôle
électronique de stabilité (ESC))
• Pour empêcher le véhicule d'avoir
des
ratés
lors
du
test
dynamométrique, désactivez le
système de contrôle électronique
de stabilité (ESC) en appuyant sur le
commutateur ESC.
• Une fois le test dynamométrique
terminé, réactivez le système ESC
en appuyant à nouveau sur le
commutateur ESC.
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution de
l’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant
sont absorbées et conservées dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température du liquide de refroidissement du moteur est basse au ralenti, la
PCSV se ferme de sorte que le carburant
évaporé ne pénètre pas dans le moteur.
Une fois le moteur réchauffé, en vitesse
de croisière du véhicule, la PCSV
s’ouvre pour laisser entrer le carburant
évaporé dans le moteur.
7 113
JD PE FRENCH-7.QXP
2016-11-24
¿ ¨˜ 5:48
Page 114
Entretien
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses p

Manuels associés