▼
Scroll to page 2
of
64
RECEPTEUR - MONITEUR FORMAT ECRAN LARGE 7 pouces KVT-M707 MODE D’EMPLOI © B64-3135-00/00 (EV) KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.2.indd 1 05.5.11 10:30:34 AM Table des matières Avant l’utilisation ........................................ 4 Ouverture/Fermeture du moniteur et touche d'alimentation ............................. 6 Retrait/Fixation du panneau de protection ................................................. 7 Fonctions de base du KVT-M707 ............... 8 Fonctionnement de base de la télécommande ....................................... 10 Commutation du mode d'écran ................ 12 Mise en sourdine du volume sonore lors de la réception d'un appel téléphonique ... 13 Commandes du syntoniseur ..................... 14 Affichage du panneau de commandes faciles Affichage de l'écran de commandes du syntoniseur Affichage de l'écran de menu du syntoniseur Mode de recherche Mémoire automatique Mémoire manuelle Sélection de préréglage Recherche directe Informations routières Recherche de type de programme Texte radio Commandes du syntoniseur DAB............. 28 Affichage du panneau de commandes faciles Affichage de l'écran de commandes du syntoniseur DAB Affichage de l'écran de menu du syntoniseur DAB Mode de recherche Mémoire d'ensemble automatique Mémoire de préréglage de services Sélection de service Filtre de langue Recherche de type de programme Informations DAB Annonce DAB Saisie de caractères ................................... 34 Comment utiliser l'écran de saisie de caractères Sélection de source ................................... 35 Affichage de l'écran de commandes Affichage de l'écran de sélection de source Réglage de la position et de la qualité d'affichage du moniteur ........................ 36 Affichage de l'écran de commandes de l'écran Affichage de l'écran de commandes de l'angle Commandes du changeur de disque/ lecteur de CD ......................................... 20 Affichage du panneau de commandes faciles Affichage de l'écran de commandes du changeur de disque/lecteur de CD Affichage de l'écran de menu du changeur de disque/lecteur de CD Définition du nom du disque Sélection de disque (pendant la lecture par le changeur de disque) Recherche directe Commande TV............................................ 24 Affichage de l'écran d'image TV Affichage du panneau de commandes faciles Affichage de l'écran de commandes TV Affichage de l'écran de menu TV Mode de recherche Mémoire automatique Mémoire manuelle Sélection de préréglage Définir le nom de la station 2 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 2 05.5.9 5:19:08 PM Menu de configuration Menu de configuration ........................................37 Affichage de l'écran de commandes Affichage de l'écran de menu de configuration Configuration audio .............................................38 Affichage de l'écran de configuration audio Configuration du réseau de croisement Configuration du système ...................................40 Affichage de l'écran de configuration du système 1 Affichage de l'écran de configuration du système 2 Interface AV ............................................................42 Affichage de l'écran de configuration AV I/F 1 Affichage de l'écran de configuration AV I/F 2 Affichage de l'écran de configuration AV I/F 3 Interface utilisateur ..............................................44 Affichage de l'écran utilisateur I/F 1 Affichage de l'écran utilisateur I/F 2 Réglage du panneau tactile Horloge Configuration du code de sécurité Mémorisationde configuration Configuration de TV .............................................49 Affichage de l'écran de configuration de zones de réception TV1 Affichage de l'écran de configuration de zones de réception TV2 Configuration DAB ................................................50 Affichage de l'écran de configuration du système d'enceintes DAB Sélection d'annonce Configuration RDS ................................................52 Affichage de l'écran de configuration RDS 1 Affichage de l'écran de configuration RDS 2 Contrôle AMP ........................................................53 Affichage de l'écran de contrôle AMP Guide de dépannage ................................. 60 Spécifications............................................. 62 Menu des effets sonores Menu des effets sonores ......................................54 Affichage de l'écran de commandes Affichage de l'écran du menu des effets sonores Commande du son................................................55 Affichage de l'écran de commandes audio 1 Affichage de l'écran de commandes audio 2 Egaliseur .................................................................56 Affichage de l'écran de l'égaliseur Configuration de courbe de tonalité Commande de zone .............................................58 Affichage de l'écran de commandes de zone French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 3 3 05.5.9 5:19:08 PM Avant l’utilisation 2ATTENTION REMARQUE Afin d'éviter des blessures ou un incendie, prenez les précautions suivantes : • Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation pour restituer les réglages par défaut. • Afin d’empêcher tout court-circuit, ne placez jamais d'objets métalliques (comme des pièces ou des outils en métal) dans l'appareil. 2AVERTISSEMENT Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC. • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé. • Ne mettez pas la façade ni l'étui de la façade dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou subissant une chaleur ou une humidité excessive. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé. • Afin d'éviter toute détérioration, ne touchez pas les bornes de l'appareil ni de la façade avec les doigts. • Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision. • Lors du changement d'un fusible, utilisez uniquement un nouveau fusible avec la valeur précisée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil. • N'utilisez pas vos propres vis. Utilisez uniquement les vis fournies. Si vous utilisez les mauvaises vis, vous risquez d'endommager l'appareil. Touche de réinitialisation • Si la température est inférieure à 5 ˚C (41 ˚F), les caractères de l'écran LCD risquent d'être difficiles à lire. • Les caractères conformes à l'ensemble de caractères ISO 8859-1 peuvent être affichés. • Les illustrations de l'affichage et du panneau figurant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer plus en détail l'utilisation des commandes. Par conséquent, ce qui est affiché sur les illustrations risque d'être différent de ce qui apparaît réellement sur l'écran de l'appareil et certaines illustrations de l'affichage risquent de ne pas être pertinentes. • L'heure est affichée sur chaque écran de contrôle en format 12 heures (avec AM/PM affiché) ou en format 24 heures (sans AM/PM affiché) en fonction de la zone de vente. Le type d'affichage ne peut être changé. Dans ce mode d'emploi, les écrans de l'affichage 24 heures sont utilisés comme exemples. Unités audio que vous pouvez contrôler depuis le récepteur KVT-M707 (Au mois d'avril 2005) : KTC-V500E, KTC-9090DAB, KHD-C710, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CPS85, KDC-CPS82, KDC-C719, KDC-C717, KDC-C715, KDC-C712, KDC-C669, KDC-C667, KDC-C665, KDC-C662, KDC-C469, KDC-C467, KDC-C465, KDC-C462, KDV-C820, KDC-C719MP, KDC-D301, KDC-D300, KDC-D401, KMD-D400 (Placez le commutateur "O-N" sur la position "N" si possible.) Unités de navigation que vous pouvez contrôler depuis le récepteur KVT-M707 (Au mois d'avril 2005) : KNA-DV3200, KNA-DV2200 4 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 4 05.5.9 5:19:09 PM Mise en place et remplacement de la pile 1. Utiliser deux piles de type "R03"/ "AAA". Faites glisser le couvercle en appuyant dessus pour le retirer comme indiqué sur l'illustration. 2. Introduisez les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et −, en suivant l'illustration située à l'intérieur du boîtier. Légende des icônes utilisées dans ce manuel Indique l'utilisation des touches sur le récepteur. Indique la touche à presser. Indique l'utilisation de la touche ou du joystick sur la télécommande. La valeur initiale de chaque configuration est indiquée. Donne un renseignement supplémentaire ou un conseil d'utilisation. 2ATTENTION • Conservez les piles neuves hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin si une pile est avalée accidentellement. • Ne placez pas la télécommande dans un endroit chaud comme sur le tableau de bord. • Les piles fournies sont conçues pour un essai de fonctionnement, et leur durée de vie peut être courte. • Lorsque la portée de la télécommande devient courte, les deux piles doivent être remplacées par des nouvelles. Nettoyage du panneau et du moniteur Lorsque le panneau de l'opérateur et les panneaux du moniteur sont sales, essuyez-les et nettoyez-les à l'aide d'un chiffon doux (tel qu'un chiffon enduit de silicone). Lorsqu'ils sont très sales, nettoyez-les d'abord à l'aide d'un chiffon trempé dans un détergent neutre, puis essuyez le détergent à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez pas de chiffon rêche ni de produit chimique volatil (tel que de l'alcool). Dans le cas contraire, la surface du panneau peut être égratignée ou les lettres imprimées peuvent être effacées. Nettoyage des bornes de la façade Si les bornes de l'unité ou de la façade sont sales, essuyez les avec un chiffon doux, propre et sec. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 5 5 05.5.9 5:19:10 PM Ouverture/Fermeture du moniteur et touche d'alimentation Ouvrez le moniteur Touche [OPEN/CLOSE] Fermez le moniteur Mise en marche de l'appareil Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant plus d'une seconde pour inactiver l'appareil. Touche [SRC] • Ne touchez pas les parties mobiles lors de l'ouverture ou de la fermeture du moniteur. Si vous touchez les parties mobiles, vous risquez de vous blesser ou d'endommager l'appareil. • N'essayez pas d'ouvrir ou de fermer le moniteur à la main. • Vous pouvez ouvrir ou fermer le moniteur automatiquement en tournant la clé de contact (voir page 36). • Si un obstacle, tel que le levier de vitesse, arrête les mouvements du moniteur lors de son ouverture, celle-ci est annulée par la fonction de sécurité. Si un obstacle est pincé par le moniteur lors de sa fermeture, celle-ci est annulée par la fonction de sécurité. Quand cela se produit, retirez l'obstacle et appuyez à nouveau sur la touche [OPEN/CLOSE]. 6 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 6 05.5.9 5:19:11 PM Retrait/Fixation du panneau de protection Retirez le panneau de protection Fixez le panneau de protection Placez l'extrémité droite du panneau de protection dans les crochets et appuyez jusqu'à ce qu'un clic retentisse et qu'il s'enclenche. Puis, poussez l’extrémité gauche du panneau pour la verrouiller. Deux crochets • Fermez d'abord le moniteur puis retirez ou fixez le panneau de protection. • Une fois que le panneau de protection a été retiré, vous ne pouvez utiliser le récepteur. • Après avoir retiré le panneau de protection, vous pouvez faire clignoter le voyant de l'alarme (voir page 46). French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 7 7 05.5.9 5:19:12 PM Fonctions de base du KVT-M707 ■ Lorsque le moniteur est ouvert TI ■ Lorsque le moniteur est fermé TI 8 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 8 05.5.9 5:19:13 PM 1 Lecture/pause Touche [38] Pause et rejoue un disque. 2 Sélection de la source vidéo Touche [V.SEL] La sélection de la source vidéo change dans l'ordre suivant chaque fois que la touche est activée. Vidéo/TV* Caméra de vue arrière* Navigation* *Accessoire optionnel Il est également possible d'inactiver l'affichage vidéo en maintenant la touche enfoncée pendant plus d'une seconde. Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche, l'affichage vidéo précédent est restitué. 3 Sélection de la source audio/alimentation Touche [SRC] La sélection de la source audio change dans l'ordre suivant chaque fois que la touche est activée. 6 Sélecteurs de bandes/dossiers Touche [FM]/[AM] La touche [FM] bascule sur la bande FM1/2/3 ou sur le dossier/disque suivant. La touche [AM] bascule sur la bande AM ou sur le dossier/disque précédent. 7 Atténuateur/informations routières Touche [ATT]/[TI] Baisse le volume. Rappuyez sur cette touche pour annuler la mise en sourdine. Appuyez sur cette touche pendant plus d'une seconde afin d'activer ou d'inactiver la fonction des informations routières. (voir page 18) 8 Sélection du mode de recherche Touche [AUTO] Sélectionne le mode de recherche. (voir pages 16/26/30 pour le <Mode de recherche>) 9 Configuration de l'écran Touche [SCRN] Affiche l'écran de contrôle de l'angle ou de l'écran . (voir page 36) p Fonction Touche [FNC] La fonction de la source vidéo change dans l'ordre suivant chaque fois que la touche est activée. DAB* TUNER Image & panneau de commandes faciles Lecteur de disque externe* Sélection de sources Vidéo/TV* Image Changeur de disque externe* Commute la source qui est émise en sortie de la borne AV OUTPUT lorsque la touche est maintenue appuyée pendant plus de 1 seconde. AUX EXT* q Commutation du mode d'écran Touche [MODE] Commute le mode d'écran. (voir page 12) Navigation* Mode en attente *Accessoire optionnel Il est également possible d'inactiver l'appareil en maintenant la touche enfoncée pendant plus d'une seconde. Lorsque la touche est de nouveau activée, l'appareil se met en marche. Appuyez de nouveau sur la touche pour activer l'appareil 4 Commande du volume Touche [VOLUME] 5 Sélecteurs de plages/stations Touche [4]/[¢] Sélectionne une musique, un chapitre, une plage ou une fréquence. • A part en ce qui concerne le système de navigation, l’affichage est activé lorsque le frein à main est serré. • Il est nécessaire de régler "Navigation Source" de <Interface AV> sur "On" pour ajouter la Navigation comme une source audio pouvant être sélectionnée avec la touche [SRC]. (voir page 43) • Il est nécessaire de placer la molette d'inversion sur "Reverse" pour passer sur l'affichage vidéo de la caméra de rétrovision. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.2.indd 9 9 05.5.11 10:30:39 AM Fonctionnement de base de la télécommande 2 NAV 14 18 ENTER AUD CANCEL MENU ZOOM OUT – TV 15 38 BAND+ u ATT 4 ¢ VOL 7 ZOOM IN POSITION – ZOOM OUT ¢ d CANCEL MENU 6 VOL ENTER AUD BAND+ u ATT 4 4 SR C SR C TV 5 L SE V. 1 L SE V. 3 NAV d ZOOM IN POSITION 8 38 17 MODE 9 12 ROUTEM VIEW SC1 16 1 .? & 2 ABC 3 DEF VOICE 2-ZONE MAPDIR AV OUT SC2 OPEN 11 4 GHI 5 JKL 6 MNO 10 7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ u 13 0 d CLEAR REAR VOL 19 20 # BS DIRECT MODE ROUTEM 1 Sélecteur du mode de la télécommande Sélectionne un des modes suivants de la télécommande. TV: Source TV AUD: Source syntoniseur ou changeur de disque associé/ source lecteur de disque 2 Commutateur [NAV] Le fait d'appuyer sur ce commutateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche permet d'accéder au mode de contrôle du système de navigation. Le fait d'appuyer de nouveau sur le commutateur restitue le mode de contrôle AV. 10 | VIEW SC1 3 Touche [SRC] La source audio change chaque fois que la touche est enfoncée. 4 Touche [VOL] TUNER TV DISC Règle le volume. Lorsque vous appuyez sur la touche, le volume diminue. Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche, le niveau de volume précédent est restitué. NAV Effectue un zoom avant ou arrière sur la carte de navigation. French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 10 05.5.9 5:19:15 PM 5 Touche [V.SEL] La sélection de la source vidéo change dans l'ordre suivant chaque fois que la touche est activée. q Touche [OPEN] TUNER TV DISC Ouvre ou ferme le moniteur chaque fois que la touche est activée. NAV Passe directement à la fonction enregistrée dans le raccourci 2. Vidéo/TV* w Touche [2-ZONE] Caméra de vue arrière* TUNER Navigation* *Accessoire optionnel Active le guidage vocal. TUNER +: Bascule sur la bande FM1, FM2, ou FM3. –: Bascule sur la bande AM. TV BAND : Bascule sur TV1, TV2, ou VIDEO. DISC +: Sélectionne le disque suivant. –: Sélectionne le disque suivant. NAV Sélectionne une icône. 7 Touche [4]/ [¢] TUNER Sélectionne une station. TV Sélectionne un canal. DISC Sélectionne une plage. NAV Sélectionne une icône ou fait défiler horizontalement. TUNER TV DISC Il est possible de régler le volume du canal arrière lorsque la fonction Zone est activée. r Touche [MENU] NAV Affiche le menu principal. t Touche [CANCEL] NAV Affiche l'écran précédent (identique à la touche [Return] sur l'écran de navigation). y Touche [SC1] NAV Passe directement à la fonction enregistrée avec le raccourci 1. u Touche [VIEW] Bascule entre les affichages de cartes 2D et 3D. DISC Lit ou effectue une pause. TV Sélectionne le mode de recherche. (voir page 16/26/30 pour le <Mode de recherche>) NAV Affiche la position actuelle. 9 Touche [MODE] Commute le mode d'écran. (voir page 12) NAV Affiche le menu des options d'itinéraires. p Touche [AV OUT] TV e Touche [REAR VOL] NAV 8 Touche [38] TUNER DISC NAV 6 Touche [BAND] TUNER TV Active ou inactive la fonction de zone chaque fois que vous appuyez sur la touche. (Voir page 58 pour la <Commande de zone>) DISC Sélectionne une source AV qui sera émise par le port AV OUTPUT. i Joystick NAV Réalise également la fonction sélectionnée lorsque la touche est enfoncée. o Touche [0] – [9] TUNER 1 .? & — TV 6 MNO : Rappel des stations mémorisées. NAV Vous pouvez saisir un caractère/nombre. ; Touche [DIRECT] Sélectionne le mode de recherche directe. (voir pages 18/23 pour plus de détails sur la <Recherche directe>) NAV Change la direction de la carte. Commute entre les affichages de carte de la navigation tout droit et de navigation vers le nord. • Il est nécessaire de placer la molette du véhicule sur "Reverse" pour basculer sur l'affichage vidéo de la caméra de rétrovision. TUNER TV DISC NAV : Une opération lors d'une source de diffusion FM/AM : Une opération lors d'une source TV (accessoire en option) : Une opération lors de la lecture d'un disque (accessoire en option) : Une opération pendant le mode de contrôle du système de navigation (KNA-DV2200, KNA-DV3200 : accessoire en option) French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.2.indd 11 11 05.5.11 10:30:41 AM Commutation du mode d'écran Le mode d'affichage du moniteur change à chaque pression sur la touche [MODE]. Touche [MODE] Mode d'affichage plein écran (FULL) Justifier le mode d'image (JUST) Mode d'image avec zoom (ZOOM) Mode d'image normale (NORMAL) • Lorsque vous sélectionnez le menu, l'écran de commandes faciles ou la navigation, l'affichage apparaît automatiquement en mode plein écran. Le mode d'écran de ces affichages ne peut pas être modifié. • Il est possible de régler le mode d'écran pour chaque image TV ou vidéo. 12 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 12 05.5.9 5:19:17 PM Mise en sourdine du volume sonore lors de la réception d'un appel téléphonique Mise en sourdine du volume sonore lors de la réception d'un appel téléphonique Le système réduit automatiquement le volume sonore en présence d'un appel téléphonique. Lorsque le téléphone reçoit un appel... L'écran d'appel téléphonique ("CALL") apparaît et le système réduit automatiquement le volume sonore. Ecran d'appel téléphonique ("CALL") CALL 13:50 Si vous souhaitez poursuivre l'écoute de la source audio pendant l'appel téléphonique... Le système reprend la lecture audio pendant l'appel téléphonique. Lorsque l'appel se termine... Raccrochez le téléphone. Le système reprend automatiquement la lecture. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 13 13 05.5.9 5:19:18 PM Commandes du syntoniseur Divers écrans de commandes apparaissent en mode source syntoniseur. Affichage du panneau de commandes faciles 1 2 3 4 5 Le panneau de commandes du syntoniseur s'affiche en position flottante sur l'image sélectionnée. Règle le volume. Commute la source. Commute la bande (sur AM ou FM1/2/3). Règle une station. Commute le mode de recherche. (voir page 16 pour la <Mode de recherche>) Affichage du panneau de commandes faciles 1 MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1 2 SRC TUNER FM1 3 3 4 A M F M Preset 1 4 • Pour le fonctionnement des touches du récepteur, consultez les <Fonctions de base du KVT-M707> (voir page 8). • Le panneau de commandes faciles est dissimulé lorsque vous touchez une partie centrale du moniteur. 1 5 SEEK 98.1 MHz Affichage de l'écran de commandes du syntoniseur Vous pouvez syntoniser sur une station de radio en utilisant diverses fonctions. Ecran de commandes du syntoniseur 6 6 TUNER 7 8 13 p q w e 12 9 14 13:50 13 10 Next 11 FM 6 7 8 9 15 LO.S FM 1 AM 16 17 18 19 20 SCRL MONO AME SEEK DISP Preset 1 98.1 MHz 6 AUTO1 1 2 3 r 6 22 4 5 6 21 t y u i o ; 14 | Règle le volume. Appelle le menu du tuner. Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) Affiche l'écran de sélection de la source. (voir page 35) Affiche le menu de configuration. (voir page 37) Bascule sur la bande FM1/2/3. Bascule sur la bande AM. Règle une station. Utilisez le <Mode de recherche> (voir page 16) pour changer la commutation de fréquence. Commute entre les touches 1 à 6 et les touches de fonction à utiliser. Active et inactive la fonction de recherche locale Sélectionne le mode mémoire automatique. (voir page 16 pour la <Mémoire automatique>) Commute le mode de recherche. (voir page 16 pour la <Mode de recherche>) Sélectionne le nom du service du programme ou le mode texte de la radio pour l'affichage. Fait défiler le texte de l'affichage. Sélectionne le mode de réception monaural. (Uniquement lors de la réception d’émissions FM) French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 14 05.5.9 5:19:19 PM a Lorsque les touches 1 à 6 apparaissent vous pouvez rappeler les stations mémorisées. Pour la mémoire des stations émettrices, voir <Mémoire automatique> (voir page 16) ou <Mémoire manuelle> (voir page 17). s Indique le mode de recherche en cours. Affichage de l'écran de menu du syntoniseur Vous pouvez sélectionner des options de menu en utilisant diverses fonctions. d Sélectionne une option parmi plusieurs menus de fonctions. f Revient à l'écran de commande du syntoniseur. -E N U • Les fonctions disponibles diffèrent suivant le modèle utilisé (caractéristiques du syntoniseur et système d'émission qu'il peut recevoir). Ecran de menu du syntoniseur TUNER Preset Select 23 PTY Search 24 Radio Text French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 15 15 05.5.9 5:19:22 PM Mode de recherche Mémoire automatique Règle une sélection de station de radio. Enregistre automatiquement en mémoire les stations offrant une bonne réception. SEEK 1 Sélection d'une bande que vous souhaitez mémoriser Si l'indication SEEK n'apparaît pas, touchez N e x t . Chaque fois que la touche est enfoncée, le mode bascule dans l'ordre suivant . AM 2 AUTO1 AUTO2 MANU Syntonise automatiquement sur une station offrant une bonne réception. Syntonise les stations en mémoire les unes après les autres. Sélection du mode de mémoire automatique AME Commute sur le canal suivant manuellement. Si l'indication 3 AME n'apparaît pas, touchez Next . Démarrage de la mémoire automatique Touchez ou . L'opération de mémoire automatique se termine lorsque les 6 stations sont enregistrées ou lorsque toutes les stations ont été syntonisées. • L'opération se termine automatiquement si vous ne faites rien pendant 10 secondes. 16 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 16 05.5.9 5:19:24 PM Commandes du syntoniseur Mémoire manuelle Sélection de préréglage Enregistre en mémoire la station de radio en cours de réception. Affiche la liste des stations en mémoire et se syntonise sur chacune d'elle l'une après l'autre. 1 1 Sélection d'une station que vous souhaitez mémoriser Rappel du menu du syntoniseur -E N U AM 2 2 Rappel du menu de sélection de préréglage Mémorisation 2sec. 1 Preset Select 2sec. — 6 1 TUNER 4 Si les touches 1 à 6 ne s'affichent pas, touchez N e x t . Continuez de toucher jusqu'à ce que les numéros de mémoire apparaissent. FM1 1) 87.5 MHz FM1 2) 90.1 MHz 2 FM1 3) 98.1 MHz FM1 4) 106.1 MHz 2 3 FM 98.1 FM1 5) 108.0 MHz FM1 6) 87.5 MHz 1 Syntonise sur la station affichée. 2 Commute la bande de la liste de stations affichées. 3 Affiche la bande et la fréquence. 4 Retourne au menu du syntoniseur. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 17 17 05.5.9 5:19:26 PM Recherche directe Informations routières Syntonise une station lorsque sa fréquence est entrée. Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, la source active, quelle qu'elle soit, se commute sur les informations routières qui s'affichent alors automatiquement. 1 Sélection d'une bande – 2 BAND+ Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence... Sélection du mode de recherche directe L'écran d'informations routières apparaît automatiquement. Ecran d'informations routières # BS DIRECT 1 3 1 TUNER Saisie de la fréquence 13:50 2 3 0 — 9 WXYZ Lorsque vous les entrez, la réception du signal démarre. Exemple : Lorsque vous recevez FM 92,1 MHz 0 9 WXYZ 2 ABC 1 .? & Exemple : Lorsque vous recevez AM 810 kHz 0 8 TUV 1 .? & 0 • L'opération se termine automatiquement si vous ne faites rien pendant 10 secondes. Traffic Information 1 1 1 Règle le volume. 2 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 3 Appelle le menu de configuration. (voir page 37) Si vous poursuivez l'écoute de la source audio pendant les informations routières... • Il faut que la fonction des informations routières soit activée afin que l'écran des informations routières apparaisse automatiquement. • Pendant la réception des informations routières, le volume sélectionné est mémorisé et la prochaine fois que les informations routières sont activées, le volume mémorisé est automatiquement restitué. 18 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 18 05.5.9 5:19:28 PM Commandes du syntoniseur Recherche de type de programme Texte radio Un programme sera syntonisé si vous réglez son type. Vous pouvez afficher le texte radio. 1 1 Rappel du menu du syntoniseur Rappel du menu du syntoniseur -E N U -E N U 2 2 Affichage du te xte radio Rappel du menu de recherche PTY Radio Text PTY Search T U N2E R 1 TUNER 4 1 R a d i o Te x t All Speech All Music 2 News 2 Current Affairs 3 SRCH FM 98.1 Information Not Found 1 Sélectionne un type de programme. 2 Fait défiler la liste des types de programme. 3 Recherche le type de programme. Celui-ci s'affiche lorsque le type de programme est sélectionné. 4 Retourne au menu du syntoniseur. 3 Sélection d'un type de programme News 4 1 Affiche le texte radio. 2 Retourne au menu du syntoniseur. etc. Recherche de type de programme SRCH French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 19 19 05.5.9 5:19:30 PM Commandes du changeur de disque/lecteur de CD Il est possible de rappeler divers écrans de commandes lors de la lecture du changeur de disque/lecteur de CD. (uniquement lorsque l'accessoire en optionChangeur de disque ou lecteur de CD est connecté) Affichage du panneau de commandes faciles Le panneau de commandes du changeur de disque/lecteur de CD s'affiche en position flottante sur l'image sélectionnée. Affichage du panneau de commandes faciles Pendant la lecture sur le changeur de CD 1 TV1 MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1 2 5 SRC CD CH D1 5 D – D + T3 3 3 1 2 3 4 5 Règle le volume. Commute la source. Sélectionne une plage. Lance la lecture ou la met en pause. Sélectionne un disque lors de la lecture avec le changeur de disque. • Pour la lecture du changeur de disque / lecteur de CD et le fonctionnement des touches du récepteur, consultez les <Fonctions de base du KVT-M707> (voir page 8). • Le panneau de commandes faciles est dissimulé lorsque vous touchez une partie centrale du moniteur. 4 1 P 5:32 Pendant la lecture sur lecteur de CD 3 SRC CD 3 T3 4 P 5:32 Affichage de l'écran de commandes du changeur de disque/lecteur de CD Il est possible d'effectuer une lecture avec le changeur de disque/lecteur de CD en utilisant diverses fonctions. Ecran de commandes du changeur de disque/ lecteur de CD CD CH 6 7 Next 10 SCN 19 D 3 11 12 RDM REP T 7 20 REP – 20 | 13:50 9 Disc – 15 8 Disc + 13 14 DREP MRDM 16 DISP 7 8 18 17 SCRL TIME P 3 : 2 5 21 6 Rappel le menu du changeur de disque/lecteur de CD. 7 Sélectionne une plage. Démarre l'avance ou le rembobinage rapide quand on garde le doigt sur cette touche. 8 Sélectionne un disque. (Fonction du changeur de disque) 9 Lance la lecture ou la met en pause. p Lance ou interrompt la lecture en balayage (lecture du début de chaque plage, les unes après les autres). q Répète la lecture (la plage en cours). w Lance ou interrompt la lecture aléatoire (pour lire les plages dans un ordre aléatoire). e Répète la lecture d'un disque (le disque en cours). (Fonction du changeur de disque) 22 – – – French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 20 05.5.9 5:19:33 PM r Lance ou interrompt la lecture aléatoire du magasin (pour lire les plages du changeur de disque dans un ordre aléatoire). (Fonction du changeur de disque) t Commute l'affichage des touches. y Sélectionne le mode nom de disque (voir <Définition du nom du disque>, page 22), le texte de disque ou le texte de plage pour l'affichage du texte. u Fait défiler le texte de l'affichage. i Commute l'affichage de la durée de lecture entre la plage, le disque et la durée restante du disque. o Affiche le numéro du disque. (Fonction du changeur de disque) ; Affiche le numéro de la plage. a Affiche la durée de lecture. s Affiche la fonction de lecture en cours. • Les fonctions disponibles et les informations affichées dépendront des modèles connectés. • Les informations indiquées seront différentes selon le changeur de CD ou le lecteur de CD utilisé. Affichage de l'écran de menu du changeur de disque/lecteur de CD Vous pouvez sélectionner des options de menu en utilisant diverses fonctions. d Sélectionne des options de divers menus de fonctions. f Restitue l'écran de commandes du changeur de disque/lecteur de CD. -E N U Ecran de menu CD CD • Les fonctions disponibles varient en fonction de la source utilisée. 23 Name Set 24 French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 21 21 05.5.9 5:19:36 PM Définition du nom du disque Sélection de disque (pendant la lecture par le changeur de disque) Attribue un nom à un CD. 1 2 Lecture d'un CD que vous souhaitez nommer Rappel du menu du changeur de disque/CD Les disques chargés dans le changeur de disque sont listés pour une sélection de disque rapide. 1 -E N U 3 Rappel du menu du changeur de disque -E N U Sélection du mode de définition du nom 2 Name Set Rappel du menu de sélection de disque Disc Select CD-CH • La position Name Set fonction du disque que vous lisez. varie en 2 3. Disc Name 4. Disc Name 3 P 2:35 Sortie du mode de définition du nom 5. Disc Name 6. Disc Name 1 Lance la lecture du disque affiché. 2 Sélectionne le mode nom de disque ou texte de disque pour l'affichage du texte. 3 Fait défiler la liste. (n'est pas affichée lorsqu'un changeur de 6 disques ou moins est utilisé.) 4 Revient au menu du changeur de disque/CD. Ok • Vous ne pouvez nommer un disque MD ou MP3/WMA. • Nombre de disques pouvant être mémorisés. Varie en fonction du changeur/ lecteur de CD. Référezvous au manuel du changeur/ lecteur de CD. • Vous ne pouvez régler un nom de disque qu’après avoir appliqué le frein à main. 1 2. Disc Name Saisie d'un nom Pour plus de détails sur la saisie de caractères, voir <Saisie de caractères> (voir page 34). 5 1. Disc Name DISP 3 4 4 3 Sélection du disque souhaité 1. Disc Name Touchez l'affichage de disque souhaité. 22 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.2.indd 22 05.5.11 10:31:02 AM Commandes du changeur de disque/lecteur de CD Recherche directe Recherche un disque ou une plage lorsque son numéro est entré. 1 Saisie d'un numéro de disque ou de plage — 0 2 9 WXYZ Recherche Lors de la recherche d'une plage: 4 ¢ Lors de la recherche d'un disque: – BAND+ • L'opération se termine automatiquement si vous ne faites rien pendant 10 secondes. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 23 23 05.5.9 5:19:40 PM Commande TV Différents écrans de commandes apparaissent en mode source TV. (Vous pouvez utiliser la TV uniquement lorsque le syntoniseur de TV en option est connecté) Affichage de l'écran d'image TV 1 2 3 4 5 Différents écrans de commandes apparaissent en mode source TV. Sélection des images de TV. Ecran image TV TV1 1 Group1 2 Preset 1 3 2ch 4 MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1 6 5 7 8 TV TV1 Group1 Preset 1 Affichage du numéro de bande TV Affichage du groupe de zone TV (voir page 49) Affichage du numéro de mémoire Affichage du numéro de canal Zone de canal suivant Augmente le numéro de canal. 6 Zone de canal précédent Diminue le numéro de canal. 7 Zone de commutation de bande/vidéo Bascule sur TV1, TV2, VIDEO1 ou VIDEO2. 8 Zone de touches de commande d'affichage d'informations 2ch • Pour la sélection des images de TV et le fonctionnement des touches du récepteur, consultez les <Fonctions de base du KVT-M707> (voir page 8). • Les informations affichées sont effacées automatiquement au bout d'environ 5 secondes. De même, les informations peuvent être affichées automatiquement lorsqu’elles sont mises à jour (voir page 44). Affichage du panneau de commandes faciles 9 p q w e r Le panneau de commandes s'affiche en position flottante sur l'image TV. Affichage du panneau de commandes faciles TV1 Preset 1 2ch MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1 Règle le volume. Commute la source. Bascule sur Vidéo (VIDEO1 ou VIDEO2). Commute la bande TV (TV1 ou TV2). Rappelle un canal. Commute le mode de recherche. (voir page 26 pour le <Mode de recherche>) 9 • L'affichage du panneau de commandes faciles est dissimulé lorsque vous touchez une zone centrale du moniteur. 10 SRC TV T V 1 24 | 11 VID Group1 12 13 13 T V Preset 1 14 SEEK 2ch 9 French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 24 05.5.9 5:19:41 PM Affichage de l'écran de commandes TV t y u i Vous pouvez syntoniser sur une station de TV en utilisant diverses fonctions. Ecran de commandes TV 15 15 T V 16 VIDEO 17 22 19 22 18 Next 21 TV 24 25 – SEEK AME T V 128 G r o u p 1 P r e s e t 1 29 23 13:50 20 – 15 AUTO1 1 2 3 o ; a s – d – 2ch 15 27 4 5 6 f 26 g h j k l Affichage de l'écran de menu TV Vous pouvez sélectionner des options de menu en utilisant diverses fonctions. Règle le volume. Appelle le menu de TV. Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) Affiche l'écran de sélection de la source. (voir page 35) Appelle le menu de configuration. (voir page 37) Bascule sur VIDEO1 ou VIDEO2. Bascule sur TV1 ou TV2. Sélection d'un canal Utilisez le <Mode de recherche> (voir page 26) pour changer la séquence de syntonisation de canal. Commute entre les touches 1 à 6 et les touches de fonction à utiliser. Sélectionne le mode mémoire automatique. (voir page 26 pour la <Mémoire automatique>) Commute le mode de recherche. (voir page 26 pour le <Mode de recherche>) Lorsque les touches 1 à 6 apparaissent vous pouvez rappeler les canaux mémorisés. Pour la mémoire des stations émettrices, voir <Mémoire automatique> (voir page 26) ou <Mémoire manuelle> (voir page 26). Indicateur de mode de recherche Affichage du groupe de zone TV (voir page 49) Affichage du numéro de mémoire / Sélectionne des options de divers menus de fonctions. z Revient à l'écran de commande de TV. -E N U • Les fonctions disponibles diffèrent suivant le modèle utilisé (caractéristiques du syntoniseur et système d'émission qu'il peut recevoir). Ecran de menu TV TV Preset Select Name Set 30 31 French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 25 25 05.5.9 5:19:44 PM Mode de recherche Mémoire automatique Règle une sélection de station de radio. Enregistre automatiquement en mémoire les stations offrant une bonne réception. 1 SEEK Sélection d'une bande que vous souhaitez mémoriser Si l'indication SEEK n'apparaît pas, touchez N e x t . Le mode se commute à chaque contact sur la touche. 46 2 AUTO1 AUTO2 MANU Sélection du mode de mémoire automatique Syntonise automatiquement sur une station offrant une bonne réception. AME Syntonise les stations en mémoire les unes après les autres. Commute sur le canal suivant manuellement. Si l'indication 3 AME n'apparaît pas, touchez Next . Démarrage de la mémoire automatique Touchez ou . L'opération de mémoire automatique se termine lorsque les 6 stations sont enregistrées ou lorsque toutes les stations ont été syntonisées. • L'opération se termine automatiquement si vous ne faites rien pendant 10 secondes. Mémoire manuelle Enregistre en mémoire le canal en cours de réception. 1 Sélection d'un canal que vous souhaitez mémoriser 46 2 Mémorisation 2sec. 1 2sec. — 6 Si les touches 1 à 6 ne s'affichent pas, touchez N e x t . Continuez de toucher jusqu'à ce que les numéros de mémoire apparaissent. 26 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 26 05.5.9 5:19:48 PM Commande TV Sélection de préréglage Définir le nom de la station Affiche la liste des stations en mémoire et se syntonise sur chacune d'elle l'une après l'autre. Attribue un nom à une station. 1 1 Sélection d'une bande que vous souhaitez appeler Sélection d'une station que vous souhaitez nommer 46 46 2 2 Rappel du menu de TV Rappel du menu de TV -E N U -E N U 3 (page 25 y) (page 25 y) 3 Sélection du mode de définition du nom Rappel du menu de sélection de préréglage Name Set Preset Select 4 Saisie d'un nom 1 TV 2 TV1 1) 1ch TV1 2) 2ch TV1 3) 3ch TV1 4) 4ch TV1 5) 5ch TV1 6) 6ch Pour plus de détails sur la saisie de caractères, voir <Saisie de caractères> (voir page 34). 5 Sortie du mode de définition du nom Ok TV 3ch 1 Syntonise sur la station affichée. Le nom de la station est affiché s'il a déjà été réglé. 2 Retourne au menu TV. • Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu'à 20 stations. • Vous ne pouvez régler un nom de station qu’après avoir appliqué le frein à main. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.2.indd 27 27 05.5.11 10:31:14 AM Commandes du syntoniseur DAB Divers écrans de commandes apparaissent en mode source syntoniseur DAB. (avec uniquement le syntoniseur DAB en option connecté) Affichage du panneau de commandes faciles 1 2 3 4 5 6 Le panneau de commandes du syntoniseur DAB s'affiche en position flottante sur l'image sélectionnée. Affichage du panneau de commandes faciles Règle le volume. Commute la source. Bascule la bande (sur DAB1/2/3). Sélectionne un service. Sélectionne l'ensemble. Commute le mode de recherche. (voir page 30 pour plus de détails sur le <Mode de recherche>) 1 MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1 • Pour le fonctionnement des touches du système, consultez les <Fonctions de base du KVT-M707> (voir page 8). • L'affichage du panneau de commandes faciles est dissimulé lorsque vous touchez la zone centrale du moniteur. 2 3 SRC DAB 4 Band S – DAB1 4 S + 5 5 6 SEEK 1 220.094MHz Affichage de l'écran de commandes du syntoniseur DAB Vous pouvez sélectionner l'ensemble et les services en utilisant diverses fonctions. Ecran de commandes du syntoniseur DAB 7 7 DAB 8 Service + 9 14 11 10 Next 15 Band 21 DA B 1 14 13 16 17 18 – – SEEK AME DISP Preset 2 Service Label 7 AUTO1 1 13:50 12 Service – P/S 13 2 3 7 5 6 q w e r t y 20 4 7 8 9 p u 19 i o ; a 28 | Règle le volume. Appelle le menu du syntoniseur DAB. Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) Affiche l'écran de sélection de la source. (voir page 35) Appelle le menu de configuration. (voir page 37) Bascule la bande (sur DAB1/2/3). Sélectionne un service. Sélectionne l'ensemble. Commute entre les touches 1 à 6 et la touche de fonction à utiliser. Sélectionne le mode mémoire automatique. (voir page 30 pour la <Mémoire automatique>) Commute le mode de recherche. (voir page 30 pour le <Mode de recherche>) Commute l'affichage entre l'étiquette ensemble, l'étiquette PTY, l'étiquette composant, l'étiquette région et la qualité audio. Lorsque les touches 1 à 6 apparaissent vous pouvez rappeler un service mémorisé. Indicateur de mode de recherche Sélectionne la première ou la deuxième opération. French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.2.indd 28 05.5.11 10:31:16 AM Affichage de l'écran de menu du syntoniseur DAB Vous pouvez sélectionner des options de menu en utilisant diverses fonctions. s Sélectionne des options de divers menus de fonctions. d Revient à l'écran de commande du syntoniseur DAB. -E N U • Pour plus d'informations sur la fonction syntoniseur DAB, voir le manuel d'utilisation du syntoniseur DAB (accessoire en option). Ecran de menu du syntoniseur DAB DAB Ser vice Select Languag e Filter 23 19 PTY Search DAB Information 22 French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 29 29 05.5.9 5:19:56 PM Mode de recherche Mémoire de préréglage de services Règle une sélection de station de radio. Enregistre en mémoire le service en cours de réception. 1 SEEK Si l'indication SEEK n'apparaît pas, touchez N e x t . Le mode se commute à chaque contact sur la touche. Band Service + 2 Syntonise automatiquement sur une station offrant une bonne réception. AUTO1 MANU Service – Mémorisation 2sec. Syntonise les stations en mémoire les unes après les autres. Commute sur le canal suivant manuellement. AUTO2 Sélection d'un service que vous souhaitez mémoriser 1 2sec. — 6 Si les touches 1 à 6 ne s'affichent pas, touchez N e x t . Continuez de toucher jusqu'à ce que les numéros de mémoire apparaissent. Mémoire d'ensemble automatique Un ensemble offrant une bonne réception est enregistré en mémoire automatiquement. 1 Sélection d'une bande que vous souhaitez mémoriser Band 2 Sélection du mode de mémoire automatique AME Si l'indication 3 AME n'apparaît pas, touchez Next . Démarrage de la mémoire automatique Touchez ou . L'opération de mémoire automatique se termine lorsque les 6 stations sont enregistrées ou lorsque toutes les stations ont été syntonisées. 30 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 30 05.5.9 5:19:57 PM Commandes du syntoniseur DAB Sélection de service Filtre de langue La liste des services de l'ensemble en cours de réception est affichée pour permettre votre sélection. Les langues sont affichées en liste pour permettre votre sélection. 1 1 Rappel du menu du syntoniseur DAB Rappel du menu du syntoniseur DAB -E N U -E N U 2 2 Rappel du menu du filtre de langue Rappel du menu de sélection de service Languag e Filter Ser vice Select DAB 3 DAB 3 Ser vice Name 1 Language Ser vice Name 1 English 1 2 Ser vice Name 2 SRCH Ser vice Name 2 220.094 Ser vice Name 1 Sélectionne un service. 2 Fait défiler la liste de services. 3 Retourne au menu du syntoniseur DAB. 3 220.094 Ser vice Name 1 Sélectionne une langue. 2 Recherche la langue sélectionnée. 3 Retourne au menu du syntoniseur DAB. 3 Sélection d'une langue que vous souhaitez utiliser 4 Recherche de la langue Sélection d'un service Ser vice Name SRCH French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 31 31 05.5.9 5:19:59 PM Recherche de type de programme 3 Sélection d'un type de programme Les services sont reçus lorsque vous réglez le type de programme. 1 Rappel du menu du syntoniseur DAB Sélection d'une langue 1. Affiche l’écran de sélection de langue -E N U 2 LANG Rappel du menu de recherche PTY DAB PTY Search PTY News DAB 1 Language 4 1 PTY News 2 SRCH 220.094 2 SRCH LANG 1 English 1 3 Re t u r n 3 1 Sélectionner une langue. 2 Recherche le type de programme. 3 Revient au menu de recherche PTY. 220.094 1 Sélectionne un type de programme. 2 Recherche le type de programme. 3 Affiche l’écran de sélection de langue. 4 Retourne au menu du syntoniseur DAB. 2. Sélectionner une langue 4 Recherche du type de programme SRCH 32 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 32 05.5.9 5:20:02 PM Commandes du syntoniseur DAB Informations DAB Annonce DAB Les informations DAB s'affichent. Lorsqu'une annonce que vous avez activée commence, la source active, quelle qu'elle soit, se commute automatiquement sur annonce. 1 Rappel du menu du syntoniseur DAB Lorsque l'annonce commence... -E N U L'écran d'annonce apparaît automatiquement. 2 Affiche l'écran des informations DAB Ecran d'annonce 1 DAB 3 1 DAB DAB Information 13:50 1 Service Label: 2 Ensemble Label: 2 Component Lable: Traffic News 220.094 1 1 1 Règle le volume. 1 Affiche les informations DAB (telles que l’étiquette service, l'étiquette d’ensemble, l'étiquette composant, la qualité audio, l'étiquette région, et l'étiquette dynamique). 2 Fait défiler l'affichage des informations. 3 Retourne au menu du syntoniseur DAB. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 33 33 05.5.9 5:20:05 PM Saisie de caractères Comment utiliser l'écran de saisie de caractères Lorsque vous sélectionnez le mode de réglage de nom de disque ou autres, l’écran suivant apparaît pour la saisie des caractères. Ecran de saisie de caractères 1 2 a b c d e f g h i j k l m n 5 o p q r s t u 5 v w x y z Space 3 1 1 1 34 | 2 KENWOOD 4 1 Règle le volume. 2 Déplace le curseur. 3 Entre un espace. Si vous effacez un caractère, placez le curseur sur celui-ci et mettez le doigt sur cette touche. 4 Saisie des caractères. 5 Fait défiler l'affichage des touches de caractère vers le haut ou vers le bas. 6 Quitte le mode de saisie de caractères et retourne à l'écran précédent. 6 Ok • Vous ne pouvez saisir les caractères qu’après avoir appliqué le frein à main. French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 34 05.5.9 5:20:06 PM Sélection de source La source que vous souhaitez écouter peut être sélectionnée rapidement. Affichage de l'écran de commandes • L'écran de sélection de la source peut être affiché depuis l'écran de commandes de n'importe quelle source. Pressez cette touche plusieurs fois jusqu'à ce que l'écran de commandes apparaisse. Ecran de commandes TUNER 13:50 FM AM Next LO.S FM 1 SEEK AME Preset 1 DISP MONO 98.1 MHz SCRL AUTO1 Affichage de l'écran de sélection de source 1 Règle le volume. 2 Sélection de la source. 3 Retourne à l'écran de commandes affiché précédemment. Ecran de sélection de source 1 1 2 STANDBY TUNER 3 CD TV CD-CH AUX EXT 1 1 French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 35 35 05.5.9 5:20:07 PM Réglage de la position et de la qualité d'affichage du moniteur Vous pouvez régler la position et la qualité d'affichage du moniteur. Affichage de l'écran de commandes de l'écran Vous pouvez régler la qualité de l'image en utilisant les touches suivantes. Ecran de commandes de l'écran 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Au t o D I M 7 7 6 8 1 Commande de luminosité Désactivée si la variation automatique d'intensité est activée. 2 Commande de teinte Affiché pour une image de système NTSC sur une TV ou vidéo. 3 Commande de couleur Affiché uniquement sur l'écran TV/Vidéo. 4 Commande de contraste 5 Réglage du niveau de noir 6 Affiche l'écran de réglage de la position du moniteur. (voir <Affichage de l'écran de commandes de l'angle>, page 36) 7 Configuration de la variation automatique d'intensité Lorsque celle-ci est placée sur "On", l'intensité lumineuse de l'affichage est atténuée automatiquement lorsque la lumière ambiante baisse. 8 Revient à l'écran précédent. • L'écran des commandes d'écran n'est affiché qu’après avoir appliqué le frein à main. Affichage de l'écran de commandes de l'angle Vous pouvez régler la position du moniteur et sa vitesse d'ouverture/fermeture. Ecran de commande de l'angle 9 9 10 10 11 AU TO O P - C L 12 M O N I AC T 36 | 13 Screen Of f Normal 14 9 Réglage de l'angle du moniteur p Réglage de l'angle avant/arrière du moniteur q Configuration de l'ouverture/fermeture du moniteur Lorsque celle-ci est placée sur "On", le moniteur s'ouvre ou se referme automatiquement lorsque vous mettez ou coupez le contact avec la clé de contact du véhicule. w Configuration de l'action du moniteur Lorsque cette option est réglée sur "Quick", le moniteur s'ouvre rapidement. e Revient à l'écran de commandes de l'écran. r Revient à l'écran précédent. OK French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 36 05.5.9 5:20:10 PM Menu de configuration Menu de configuration Vous pouvez régler divers paramètres du récepteur. Affichage de l'écran de commandes • Il est possible d'appeler le même menu de configuration pour l'écran de commandes de chaque source. Pressez cette touche plusieurs fois jusqu'à ce que l'écran de commandes apparaisse. Ecran de commande TUNER 13:50 FM AM Next LO.S FM 1 SEEK AME Preset 1 DISP MONO 98.1 MHz SCRL AUTO1 Affichage de l'écran de menu de configuration 1 2 3 4 5 Ecran de menu de configuration 1 1 3 Règle le volume. Fait défiler le menu de configuration. Appelle chaque menu de configuration. Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 4 5 2 2 Touch 1 1 • Votre configuration du menu des effets sonores est réglée automatiquement suivant votre <Configuration audio> (voir page 38) dans le menu de configuration. Nous vous recommandons de terminer d'abord totalement la <Configuration audio> et d'effectuer ensuite la configuration du <Menu des effets sonores>. • Les fonctions disponibles diffèrent suivant le modèle utilisé (caractéristiques du syntoniseur et système d'émission qu'il peut recevoir). French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 37 37 05.5.9 5:20:13 PM Configuration audio Vous pouvez configurer un réseau d'enceintes, etc. Affichage de l'écran de configuration audio Ecran de configuration du système d'enceintes (Speaker) 1 1 4 3 7 2 5 6 1 38 | 6 1 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 4 Appelle le menu de configuration. 5 Affiche l'écran de configuration X'Over. (voir page 39) 6 Configure le type d'enceinte avant pour un réglage précis des courbes d'égaliseur optimales. "Standard": Réglage pour les enceintes de diamètre normal "Narrow": Réglage pour les enceintes de faible diamètre "Middle": Réglage pour les enceintes de diamètre moyen "Wide": Réglage pour les enceintes de grand diamètre 7 Réglage de l'utilisation ou non du Subwoofer. French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 38 05.5.9 5:20:16 PM Menu de configuration Configuration du réseau de croisement Vous pouvez régler une fréquence de recouvrement des enceintes. (page 38 5) Ecran de configuration X'Over X'Over HPF Front FREQ 220Hz HPF Rear FREQ 2 180Hz LPF SUB FREQ 3 120Hz 1 4 SUB Phase Normal 5 Re t u r n 1 Règle une fréquence de filtre passe haut avant. Vous pouvez sélectionner l'une des fréquences suivantes. Passe, 40, 60, 80, 100, 120, 150, 180, 220 Hz 2 Règle une fréquence de filtre passe haut arrière. Vous pouvez sélectionner l'une des fréquences suivantes. Passe, 40, 60, 80, 100, 120, 150, 180, 220 Hz 3 Règle une fréquence de filtre passe bas de subwoofer. Vous pouvez sélectionner l'une des fréquences suivantes. 50, 60, 80, 100, 120, Passe Hz 4 Règle la phase de la sortie de subwoofer. La phase est inversée à 180 degrés quand réglée sur "Reverse". 5 Retourne à l'écran de réglage d'enceinte. • Réglez les canaux avant et arrière simultanément lors de l'utilisation de la fonction du filtre passe haut. Vous ne pourrez pas configurer un bon circuit d'aiguillage de fréquences si le filtre passe haut est utilisé uniquement pour un canal. • La touche de phase SUB n'est pas affichée lorsque le filtre passe bas du subwoofer est réglé sur "Through". French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 39 39 05.5.9 5:20:17 PM Configuration du système Vous pouvez régler les paramètres du système. Affichage de l'écran de configuration du système 1 Ecran de configuration système 1 (System Set Up 1) 1 1 4 3 Beep 5 On Of f Auto Remote Sensor 7 On Of f 5 S c ro l l 2 System Set Up 1 1 6 7 8 1 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 4 Appelle le menu de configuration. 5 Active ou désactive le son des touches. ( On) 6 Permet de faire défiler l'affichage du texte sur l'écran de commandes de la source. ( Manual) "Auto": Fait défiler l'écran automatiquement. "Manual": Vous permet de faire défiler manuellement le texte à l'écran. 7 Sélectionne un signal de télécommande. ( On) Si vous désactivez cette option en la mettant sur "Off", votre commande à partir de la télécommande est rejetée lorsque vous êtes en mode TV. 8 Affiche l'écran de configuration de système 2. • Si l'indication pas, touchez 40 | ou ne s'affiche pour l'afficher. French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 40 05.5.9 5:20:18 PM Menu de configuration Affichage de l'écran de configuration du système 2 9 Sélectionne une couleur d'illumination des touches du récepteur. ( Red) "Green": Vert "Red": Rouge p Affiche l'écran de configuration de système 1. Ecran de configuration système 2 (System Set Up 2) Key ILLUMI Green 10 9 System Set Up 2 French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 41 41 05.5.9 5:20:21 PM Commandes disponibles en lecture DVD vidéo ou CD vidéo Interface AV Vous pouvez régler les paramètres de l'interface audio vidéo (AV). Affichage de l'écran de configuration AV I/F 1 1 2 3 4 Ecran de configuration AV I/F 1 (AV I/F 1) 1 1 3 2 4 4 5 5 6 Off 7 7 8 1 1 Règle le volume. Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) Appelle le menu de configuration. Sélectionne une connexion au système de navigation. ( RGB) "RGB": Permet au système de navigation Kenwood de se connecter via son câble d'interface. "AV-IN1": Permet au système de navigation tiers de se connecter via le port AV INPUT1. "Off": Doit être utilisé lorsque aucun système de navigation n'est connecté (l'affichage de navigation est annulé lorsque la source AV est activée). 5 Sélectionne un nom à afficher lorsque vous sélectionnez un système connecté via le port AV INPUT1. ( VIDEO1) • Si vous avez réglé la connexion du système de navigation sur "AV IN1", l'affichage sera fixé sur "NAV". 6 Sélectionne un affichage d'image du système connecté via le port AV INPUT2. ( Off) "Off": Lorsque la source d'image est commutée, une image saisie via le port AV INPUT2 est affichée. "On": Lorsqu'un signal d'image est saisi via le port AV INPUT2, cette image est affichée. 7 Sélectionne un nom à afficher lorsque vous sélectionnez une image du système connecté via le port AV INPUT2. ( VIDEO2) 8 Affichage de l'écran AV I/F 2. • Si l'indication pas, touchez 42 | ou ne s'affiche pour l'afficher. French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 42 05.5.9 5:20:22 PM Avant l’utilisation Menu de configuration Affichage de l'écran de configuration AV I/F 2 Ecran de configuration AV I/F 2 (AV I/F 2) 9 On 10 11 11 AV- I N 1 13 12 9 Sélectionne une méthode pour passer sur l'affichage vidéo de la caméra de rétrovision. ( Off) "On": Passe sur l'affichage vidéo de la caméra de rétrovision lorsque la molette d'inversion est placée sur "Reverse". "Off": Passe sur l'affichage vidéo de la caméra de rétrovision lorsque la molette d'inversion est placée sur "Reverse" et lorsque le commutateur [V.SEL] est activé à plusieurs reprises. p Vous pouvez retourner la gauche et la droite de l'affichage vidéo de la caméra de rétrovision. Sélectionnez "Reverse" et la vue arrière sera affichée à gauche et à droite dans une image inverse sur l'écran. ( Normal) q Sélectionne une source AV qui sera émise par le port AV OUTPUT. ( AV-IN1) w Affichage de l'écran AV I/F 1. e Affichage de l'écran AV I/F 3. Affichage de l'écran de configuration AV I/F 3 Ecran de configuration AV I/F 3 (AV I/F 3) F-Left 15 16 Navigation Sou r c e 14 15 16 17 18 r Sélectionne les enceintes utilisées pour le guidage vocal du système de navigation. ( F-Left) "F-Left": Utilise l'enceinte avant gauche pour le guidage vocal. "F-Right": Utilise l'enceinte avant droite pour le guidage vocal. "Front-All": Utilise les deux enceintes avant pour le guidage vocal. t Règle le volume du guidage vocal du système de navigation. ( 19) y Met le volume en sourdine pendant le guidage vocal du système de navigation. ( On) Lorsqu'il est sur "On", le niveau de volume diminue pour le guidage vocal. u Détermine une méthode de sélection de source audio du système de navigation. ( Off) "On": Vous permet de sélectionner l'entrée de la source audio depuis l'interface du système de navigation en appuyant sur [SRC] ou en la sélectionnant sur l'écran de sélection de la source. "Off": La source audio ne peut pas être sélectionnée en utilisant [SRC] ni sur l'écran de sélection de la source. i Affichage de l'écran AV I/F 2. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 43 43 05.5.9 5:20:25 PM Commandes disponibles en lecture DVD vidéo ou CD vidéo Interface utilisateur Vous pouvez régler les paramètres de l'interface utilisateur (IF). Affichage de l'écran utilisateur I/F 1 Ecran utilisateur I/F 1 (User I/F 1) 1 1 4 3 2 5 Wall 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 4 Appelle le menu de configuration. 5 Commute le papier peint. 6 Affichage de l'écran utilisateur I/F 2. 5 • Si l'indication pas, touchez ou ne s'affiche pour l'afficher. 6 1 1 Affichage de l'écran utilisateur I/F 2 Ecran utilisateur I/F 2 (User I/F 2) 7 8 9 10 44 | 7 Règle un affichage à l'écran de l'écran de navigation. ( Auto) "Auto": L'information est affichée pendant 5 secondes lors de la mise à jour. "Off": L'information n'est pas affichée. 8 Règle un affichage à l'écran de l'écran de lecture vidéo. ( Auto) "Auto": L'information est affichée pendant 5 secondes lors de la mise à jour. "MANU": L'information est affichée lorsque vous touchez l'écran. (voir page 24) 9 Règle un affichage à l'écran de l'écran de TV. ( Auto) (avec uniquement le syntoniseur de TV en option connecté) "Auto": L'information est affichée pendant 5 secondes lors de la mise à jour. "MANU": L'information est affichée lorsque vous touchez l'écran. (voir page 24) p Affichage de l'écran utilisateur I/F 1. French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 44 05.5.9 5:20:29 PM Avant l’utilisation Menu de configuration Réglage du panneau tactile 3 Réglage des positions Vous pouvez régler le fonctionnement du panneau tactile. 1 Affichage de l'écran de réglage du panneau tactile Touchez le centre de la partie inférieure gauche et supérieure droite quand cela vous est demandé. Touch Horloge Si l'indication Touch s'affiche pas, touchez l'afficher. Règle l'heure de l'horloge. ne pour ou 1 1 Affichage de l'écran de l'horloge 1 Clock 4 3 Me n u Touch Adjust 5 Set Si l'indication Clock s'affiche pas, touchez l'afficher. 2 ne pour ou 1 1 To u c h 1 4 1 6 7 3 2 2 RDS SYNC 9 On Of f 9 Clock 1 1 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 4 Appelle le menu de configuration. 5 Affichage de l'heure de l'horloge. 6 Règle les heures. 7 Règle les minutes. 8 Règle "00" minute. Exemples de configuration: 3:00~3:29 ➔ 3:00 3:30~3:59 ➔ 4:00 9 Règle l'heure de l'horloge de façon synchronisée avec les données de l'heure émises par la station RDS. ( On) Lorsqu'il est sur "On", le mode synchronisé est activé et l'horloge ne peut pas être réglée manuellement. Set Touch Adjust 2 1 Annule le réglage et retourne à l'écran de réglage du panneau tactile. 2 Réinitialise l'état initial. 7 8 Commencer à régler le panneau tactile 1 5 11:25 6 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 4 Appelle le menu de configuration. 5 Vous permet de commencer le réglage du panneau tactile. 2 Réglage de l'heure de l'horloge French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 45 45 05.5.9 5:20:32 PM Avant l’utilisation Configuration du code de sécurité 2 Vous pouvez régler un code de sécurité pour protéger votre système récepteur contre le vol. Commencer l'enregistrement du code de sécurité Set • Lorsque la fonction du code de sécurité est activée, elle ne peut pas être annulée. Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce pack. 1 P a s s Wo r d 1st 1 Affichage de l'écran de configuration du code de sécurité 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 3 2 Clear Security Si l'indication Security s'affiche pas, touchez l'afficher. ou 1 4 3 Security Code DSI 6 On Set Of f 3 5 4 Enter 1 Saisit les chiffres de votre code de sécurité. 2 Efface votre saisie. 3 Annule l'enregistrement et retourne à l'écran de configuration du code de sécurité. 4 Enregistre votre code de sécurité. ne pour 1 Cancel Saisie d'un code de sécurité 6 2 0 — 9 Saisie à quatre chiffres. Security 1 1 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 4 Appelle le menu de configuration. 5 Vous permet de commencer l'enregistrement du code de sécurité. 6 Active ou désactive la fonction DSI. Si mis sur "On", la lampe de l'alarme antivol clignote lorsque le panneau de protection est enlevé. ( On) • Si vous avez déjà effectué l’enregistrement du code, vous ne pouvez pas appuyer sur S e t . 4 Enregistrement de votre code de sécurité Enter 5 Nouvelle saisie du code de sécurité Ressaisissez le même code de sécurité entré à l'étape 3 pour confirmation. • Si vous saisissez un code de sécurité différent, l'écran retourne à l'étape 3 (pour la première saisie du code). 6 Nouvel enregistrement du code de sécurité Enter Votre code de sécurité est désormais enregistré. Si vous avez appuyé sur la touche de réinitialisation ou débranché votre récepteur de la batterie après enregistrement du code, il vous sera nécessaire de saisir le code de sécurité enregistré. Voir ci-dessous pour plus de détails. 46 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.2.indd 46 05.5.11 10:31:58 AM Avant l’utilisation Menu de configuration Si vous avez appuyé sur la touche de réinitialisation ou débranché votre récepteur de la batterie... 1 Saisie du bon code de sécurité 0 — 9 Vous devez entrer le même code de sécurité que celui saisi à l'étape 3 ci-dessus. 2 Saisie du code de sécurité Enter Votre récepteur est alors utilisable. • Si vous saisissez un code de sécurité incorrect, vous ne pourrez pas utiliser le récepteur pendant un certain temps. Nombre de caractères saisis incorrectement 1 2 3 4 ou plus Durée pendant laquelle le récepteur est inutilisable – 5 minutes 1 heure 24 heures French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 47 47 05.5.9 5:20:39 PM Avant l’utilisation Mémorisation de configuration 4 Il est possible de mémoriser les réglages de configuration audio et de l'interface AV. Les réglages mémorisés peuvent être rappelés à tout moment. Par exemple, même lorsque les réglages sont effacés en raison du changement de la pile, ils peuvent être restitués. 1 Please Select the D e s i r e d F u n c t i o n f ro m t h e C h o i c e s B e l ow. 1 Affichage de l'écran de mémorisation de configuration ne pour Memor y ou 1 3 1 3 5 Wo u l d Yo u L i k e t o Memorize or Recall the Au d i o & AV s e t u p ? 1 Si les réglages ont déjà été mémorisés, un message de confirmation apparaît. Touchez . Pour annuler la mémorisation, touchez . 1 Lors du rappel des réglages mémorisés : 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 4 Appelle le menu de configuration. 5 Verrouille les réglages de configuration audio et de l'interface AV. Lorsque est affiché en rouge, il est impossible d'effectuer les réglages de configuration audio et de l'interface AV. 2 Mémorise ou rappelle les réglages Lors de la mémorisation des réglages de configuration audio et de l'interface AV: 4 5 2 3 1 Rappelle les réglages mémorisés. 2 Mémorise les réglages de configuration audio et de l'interface AV en cours. 3 Efface les réglages mémorisés. 4 Revient à l'écran de mémorisation de configuration. Set Up Memor y Si l'indication Set Up s'affiche pas, touchez l'afficher. 2 Le fait de toucher l'écran affiche un message de confirmation. Touchez . Pour annuler le rappel, touchez . Lors de la suppression des réglages mémorisés: Affichage de l'écran de mémorisation Le fait de toucher l'écran affiche un message de confirmation. Touchez . Pour annuler la suppression, touchez . Pour annuler la mémorisation, touchez . L'écran du menu de configuration apparaît de nouveau. 48 | 4 Quitte la mémorisation/le rappel des réglages French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 48 05.5.9 5:20:40 PM Avant l’utilisation Menu de configuration Configuration de TV Les zones de réception de signal TV peuvent être réglées. (avec uniquement le syntoniseur de TV en option connecté) Affichage de l'écran de configuration de zones de réception TV1 TV Set Up Ecran de configuration de zones de réception TV1 (TV1 Area Set) 1 1 4 Me n u 3 Denmark Belgium G e r m a ny Iceland Po r t u g a l N o r w ay Sweden Yo u g o s l a v i a Au s t r i a Finland 2 Netherland Spain Switzerland • Si l'indication pas, touchez 5 1 2 3 4 5 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 4 Appelle le menu de configuration. 5 Règle la zone de réception TV1 actuelle. 6 Affiche l'écran de réglage de zones de réception TV2. TV Set Up ou ne s'affiche pour l'afficher. 6 6 TV1 Area Set 1 1 Affichage de l'écran de configuration de zones de réception TV2 7 Règle la zone de réception TV2 actuelle. 8 Affiche l'écran de réglage de zones de réception TV1. Ecran de configuration de zones de réception TV2 (TV2 Area Set) Me n u Denmark Belgium G e r m a ny Iceland Po r t u g a l N o r w ay Sweden Yo u g o s l a v i a Au s t r i a Finland Netherland Spain Switzerland 7 1 8 2 3 4 5 6 TV2 Area Set French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 49 49 05.5.9 5:20:43 PM Commandes disponibles en lecture DVD vidéo ou CD vidéo Configuration DAB Il est possible de régler la réception DAB. (uniquement lorsque le syntoniseur DAB en option est connecté) Affichage de l'écran de configuration du système d'enceintes DAB DAB Set Up Ecran de configuration DAB (DAB Set Up) 1 5 4 1 DAB Priority Off Me n u 2 6 DRC 7 3 Regional INT Off Off PTY Watch 8 PTY Watch Off Announcement Select 8 Set 9 DAB Set Up 1 1 1 Règle le volume. 2 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 3 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 4 Appelle le menu de configuration. 5 Active ou désactive la priorité DAB. 6 Active ou désactive la fonction de commande de la plage dynamique. 7 Active ou désactive la fonction d'annonces régionales. 8 Configure un type de programme à sélectionner automatiquement lorsque l'ensemble de réception est lancé. 9 Affiche l'écran de sélection de l'annonce. (voir page 51) • Si l'indication pas, touchez 50 | DAB Set Up ou ne s'affiche pour l'afficher. French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 50 05.5.9 5:20:46 PM Menu de configuration Sélection d'annonce Vous pouvez régler divers paramètres de réception d'annonce. 1 Affiche l'écran de sélection de l'annonce Set (page 50 9) 1 1 Announcement Tr a f f i c N e w s Off Tr a n s p o r t N e w s Off 3 Wa r n i n g Off 3 News 2 Off 4 Re t u r n 1 1 1 Règle le volume. 2 Active ou désactive la fonction de réception d'annonce régionale. 3 Fait défiler les éléments d'annonce. 4 Revient à l'écran de configuration de DAB. 2 Règle les paramètres de l'annonce Tr a f f i c N e w s etc. "Traffic News": Informations routières "Transport News": Informations sur les horaires des services de transport public "Warning": Les éléments de priorité inférieure que les alarmes (coupure de courant, d'eau et autres) "News": Flash d'informations "Weather": Prévisions météorologiques "Events": Informations événementielles "Special Events": Informations événementielles indéterminées "Radio Info": Informations sur les programmes, avertissement "Sports news": Informations sportives "Financial news": Informations financières 3 Terminer la configuration French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 51 51 05.5.9 5:20:48 PM Configuration RDS Les paramètres RDS peuvent être réglés. Affichage de l'écran de configuration RDS 1 RDS Set Up Ecran de configuration RDS 1 (RDS Set Up 1) 1 1 4 3 Me n u 2 News 5 AF 5 Off 6 On Of f 7 On Of f 7 Of f 8 6 Regional Au t o T P S e e k 8 On RDS Set Up 1 9 1 1 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) 4 Appelle le menu de configuration. 5 Règle l'heure d'interruption du bulletin d'informations. 6 Active ou inactive la fonction de fréquence alternative. ( On) 7 Active ou inactive la fonction de restriction régionale. ( On) 8 Active ou inactive la fonction de recherche TP automatique. ( On) 9 Affiche l'écran de configuration de RDS 2. • Si l'indication pas, touchez RDS Set Up ou ne s'affiche pour l'afficher. Affichage de l'écran de configuration RDS 2 p Sélectionne une langue d'affichage pour la fonction PTY. q Affiche l'écran de configuration de RDS 1. Ecran de configuration RDS 2 (RDS Set Up 2) Me n u 11 52 | Language Select 10 German 10 RDS Set Up 2 French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 52 05.5.9 5:20:49 PM Menu de configuration Contrôle AMP Règle l’ampli de puissance connecté via le LX bus. (avec uniquement l'ampli de puissance LX en option connecté) Affichage de l'écran de contrôle AMP AMP Control 1 2 3 4 Ecran de contrôle AMP (AMP Control) 1 1 2 3 6 Me n u 7 7 4 6 5 A M P 1 V O LT 1 4 . 4 V Set 8 AMP Control 1 5 6 7 8 Règle le volume. Appelle le menu de configuration. Appelle le menu des effets sonores. (voir page 54) Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. Indique l'option connectée et la valeur. Sélection d'une option de configuration. Sélectionne une valeur fixe. Saisi la valeur fixe. 1 • Si l'indication AMP Control ne s'affiche pas, touchez ou pour l'afficher. • Concernant le nom de modèle d’ampli pouvant être contrôlé à partir du système, voir le catalogue d’ampli. • Concernant les options et valeurs pouvant être modifiées et concernant le fonctionnement de l’ampli lorsqu’elles sont modifiées, voir le manuel d’utilisation de l’ampli. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.2.indd 53 53 05.5.11 10:32:15 AM Avant des Menu l’utilisation effets sonores Menu des effets sonores Vous pouvez régler les effets sonores du récepteur. Affichage de l'écran de commandes • Il est possible d'afficher le même menu d'effets sonores sur l'écran de commandes de n'importe quelle source. Ecran de commandes TUNER 13:50 FM AM Next LO.S FM 1 SEEK AME Preset 1 DISP MONO 98.1 MHz SCRL AUTO1 Affichage de l'écran du menu des effets sonores 1 2 3 4 Ecran des effets sonores 1 2 1 • Votre configuration du <Menu des effets sonores> est réglée automatiquement suivant votre <Configuration audio> (voir page 38) dans le menu de configuration. Nous vous recommandons de terminer d'abord totalement la <Configuration audio> et d'effectuer ensuite la configuration du <Menu des effets sonores>. 3 4 1 54 | Règle le volume. Appelle le menu des effets sonores. Appelle le menu de configuration. (voir page 37) Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 1 French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 54 05.5.9 5:20:55 PM Avant l’utilisation Commande du son Vous pouvez régler la balance avant/arrière et gauche/droite du son. Affichage de l'écran de commandes audio 1 Ecran de commandes audio 1 (Audio Control 1) 1 1 6 4 5 3 5 2 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu de configuration. (voir page 37) 4 Appelle le menu des effets sonores. 5 Règle l'équilibre sonore à gauche et à droite. 6 Règle l'équilibre sonore à l'avant et à l'arrière. 7 Règle le volume de la source actuelle basé sur le niveau de différence avec le volume d'origine. 6 8 7 -1 7 8 9 10 1 1 • Si vous avez d'abord augmenté le volume, puis si vous l'avez réduit en utilisant "Vol. Offset", si vous passez soudainement sur une autre source, le son risque d'être extrêmement fort. 8 Règle le volume du subwoofer. 9 Active ou inactive la fonction de commande du volume fort. Si la fonction est mise sur "On", les timbres aigus et graves seront augmentés automatiquement lorsque le volume est faible. ( On) p Affiche l'écran de commandes audio 2. Affichage de l'écran de commandes audio 2 q Règle l'amplification de basses fréquences de l'amplificateur de puissance B.M.S (accessoire en option). Ecran de commandes audio 2 (Audio Control 2) Me n u 11 13 BMS AMP Bass Flat BMS AMP FREQ 12 Normal Audio Control 2 11 Low 12 • Certains modèles d'amplificateurs de puissance ne peuvent pas être réglés sur "+18". Veuillez consulter le catalogue ou le manuel d'utilisation de l'amplificateur de puissance. w Règle la fréquence centrale de l'amplification de basses fréquences que vous avez réglée pour "AMP Bass". Si vous réglez la fréquence centrale sur "Low", elle sera réduite à environ 20 % ou 30 %. e Affiche l'écran de commandes audio 1. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 55 55 05.5.9 5:20:57 PM Commandes disponibles en lecture DVD vidéo ou CD vidéo Egaliseur Vous pouvez régler l'égaliseur. Affichage de l'écran de l'égaliseur Ecran de l'égaliseur (Equalizer) 1 1 4 3 2 7 Me n u To n e System Q 5 5 Natural 6 System Q-EX On Equalizer 1 56 | 1 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu de configuration. (voir page 37) 4 Appelle le menu des effets sonores. 5 Sélectionne un type de courbe d'égaliseur. Vous pouvez sélectionner n'importe quelles courbes d'égaliseur suivantes. • "Natural" • "Rock" • "Pops" • "Easy" • "Top40" • "Jazz" 6 Sélectionne les articles à régler pour la configuration de la courbe de tonalité. Si mis sur "Off", seul le niveau peut être réglé pour les courbes de tonalité. 7 Affiche l'écran de configuration des courbes de tonalités. (voir page 57) French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 56 05.5.9 5:21:01 PM Avant l’utilisation Menu des effets sonores Configuration de courbe de tonalité 3 Vous pouvez régler une courbe de tonalité. 1 Réglage d'une fréquence centrale FREQ Affichage de l'écran de configuration de tonalité 4 To n e Réglage d'un niveau Level Ecran de configuration de tonalité 1 1 5 Réglage du facteur de surtension Q Factor 2 3 4 6 5 Vous pouvez le régler uniquement lorsque Basse ou Médiane est réglé. Ba s s DC E X T 7 1 1 1 Règle le volume. 2 Les éléments de réglage des basses sont affichés. 3 Les éléments de réglage des médianes sont affichés. 4 Les éléments de réglage des aigus sont affichés. 5 Réglages d'extension des basses CC S'il est placé sur "On", cela étend la fréquence centrale des basses au registre inférieur d'environ 20%. 6 La courbe de tonalité devient plate. 7 Revient à l'écran de l'égaliseur. 6 Fermeture de l'écran de configuration de tonalité • La courbe de tonalité peut être réglée pour chaque source. 2 Sélection d'une bande de fréquence que vous souhaitez régler Vous pouvez régler les bande de fréquence suivantes. "Bass": 40, 50, 60, 70, 80, 100, 120, 150 Hz "Middle": 500, 1k, 1,5k, 2k Hz "Treble": 10k, 12,5k, 15k, 17,5k Hz French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 57 57 05.5.9 5:21:02 PM Menu des effets sonores Commande de zone Vous pouvez régler la source audio avant et arrière. Affichage de l'écran de commandes de zone Ecran de commande de zone (Zone Control) 1 1 4 5 7 3 2 Normal 8 6 6 AV-IN1 1 1 Règle le volume. 2 Retourne à l'écran de commandes de la source précédente. 3 Appelle le menu de configuration. (voir page 37) 4 Appelle le menu des effets sonores. 5 Active ou inactive la fonction de zone (qui règle différents sons pour les sources pour les hautparleurs avant et arrière). 6 Règle séparément la source audio avant et arrière. (Cette touche apparaît lorsque la fonction de zone est activée.) 1 • Lorsque le son du haut-parleur arrière est commuté, la source audio qui sort de la borne AV OUTPUT est également commutée sur la même source. Toutefois, si vous avez réglé "Area" sur "Reverse", la source audio qui sort de la borne AV OUTPUT est commutée en fonction de la source sonore avant. 7 Commute les sources audio à l'avant et à l'arrière. (Cette touche apparaît lorsque la fonction de zone est activée.) Utilisez "Reverse" pour inverser les sources audio avant et arrière. 8 Règle le volume du canal arrière. (Cette touche apparaît lorsque la fonction de zone est activée.) • Lorsque la fonction de zone est réglée sur "On", les restrictions suivantes interviennent. - Il n'y a pas de sortie du sub-woofer. - Les fonctions d'égaliseur (voir page 56) et de volume fort (voir page 55) ne fonctionnent pas pour le canal arrière (ni pour le canal avant lorsque "Area" est réglé sur "Reverse"). - Les fonctions de configuration audio (voir page 38) et de réglage de l'égaliseur (voir page 56) ne sont pas disponibles. 58 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.2.indd 58 05.5.11 10:49:21 AM French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 59 59 05.5.9 5:21:06 PM Guide de dépannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. Généralités ? L’appareil ne se met pas sous tension. ✔ Le fusible a sauté. Après avoir vérifié qu'il n'y a pas de courtcircuit dans les câbles, remplacez le fusible par un de même puissance. ✔ Le câble du haut-parleur a un court-circuit ou touche le châssis du véhicule puis la fonction de protection est activée. Câblez ou isolez correctement le câble de haut-parleur et appuyez sur la touche de réinitialisation. ? Le message "Disconnected cable found. Please confirm a connection line." est affiché et l'appareil ne peut pas être utilisé. ✔ Le récepteur est déconnecté. Connectez correctement le câble, en consultant la section <MANUEL D'INSTALLATION>. ? Il est impossible de sélectionner une source non connectée. ✔ Une unité en option requise pour écouter chaque source n'est pas encore connectée. Une source non connectée n'est pas sélectionnée. Voir le <MANUEL D'INSTALLATION> et connectez correctement l'appareil. ✔ La touche RESET n'a pas encore été activée bien que l'unité en option ait été connectée au système. Appuyez sur la touche de réinitialisation (voir page 4). ✔ Le commutateur "O-N" de l'unité en option est sur la position "O". Réglez le commutateur "O-N" sur la position "N". ✔ Un changeur de disque incompatible avec le système est utilisé. Utilisez un changeur de disque compatible avec le système (voir page 4). ? Rien ne se passe quand les touches sont enfoncées. ✔ La puce informatique de l'appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'appareil (voir page 4). 60 | ? Aucune image TV/vidéo n’apparaît. ✔ L'appareil n'est pas connecté au commutateur de détection de frein à main. Effectuez les bonnes connexions, conformément au <MANUEL D'INSTALLATION>. ✔ Le frein à main n'est pas enclenché. Pour des raisons de sécurité, aucune image de télévision/vidéo ne sera affichée tant que le véhicule est en mouvement. L’enclenchement du frein à main fera apparaître les images. ? L’écran est sombre. ✔ L'appareil se trouve dans un endroit où la température est basse. Si la température du moniteur chute brusquement, l'écran pourra paraître plus sombre après la mise sous tension en raison des caractéristiques du panneau à cristaux liquides. Attendre un moment après la mise sous tension pour que la température monte. La luminosité normale va revenir. ? L’écran ne s’assombrit pas lorsque les feux du véhicule sont allumés. ✔ L'appareil est réglé sur la variation automatique d'intensité. Lorsque l'appareil est réglé sur la variation automatique d'intensité, il n'est pas relié au commutateur des phares du véhicule. ✔ Le câble d'illumination n'a pas été connecté. (si la commande de variation est en manuel). Effectuez les bonnes connexions, conformément au <MANUEL D'INSTALLATION>. ? La réception radio AM/FM est faible et/ou il y a du bruit. ✔ L'antenne TV et l'antenne radio du véhicule sont trop proches. Placez les deux antennes aussi loin que possible l'une de l'autre. Inactivez l'unité principale. ? La télécommande ne fonctionne pas. ✔ Le sélecteur de mode de la télécommande n'est pas réglé correctement Commutez le sélecteur de mode de la télécommande conformément à la source sélectionnée (voir page 10). French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 60 05.5.9 5:21:06 PM ? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. ✔ L'atténuateur est activé. Inactivez l'atténuateur. ✔ Les réglages d'équilibreur ou de balance sont effectués de façon extrême. Réinitialisez les réglages d'équilibreur et/ou de balance. ✔ Les câbles d'entrée/sortie ou le faisceau de câbles ne sont pas connectés correctement. Reconnectez correctement les câbles d'entrée/ sortie ou le faisceau de câbles. Voir la section <MANUEL D'INSTALLATION>. ? Le son est de mauvaise qualité ou déformé. ? La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de sourdine TEL n’est pas connecté. ✔ Le câble de mise en sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture. Eloignez le câble de mise en sourdine de la partie métallique de la voiture. ? Ne commute pas sur l'affichage vidéo de la caméra de rétrovision lorsque la touche [V.SEL] est enfoncée. ✔ Le câble du capteur de marche arrière est déconnecté. Connectez correctement le câble, en consultant la section <MANUEL D'INSTALLATION>. ✔ L'un des câbles de haut-parleur est pincé par une vis dans le véhicule. Vérifiez le câblage des haut-parleurs. ✔ Les haut-parleurs ne sont pas câblés correctement. Reconnectez les câbles de haut-parleur de sorte que chaque borne de sortie soit connectée à un haut-parleur différent. ? La réception radio est de mauvaise qualité. ✔ L'antenne du véhicule n'est pas sortie. Sortez entièrement l'antenne. ✔ Le câble de commande de l'antenne n'est pas connecté. Connectez correctement le câble, en consultant la section <MANUEL D'INSTALLATION>. ? La mémoire est effacée quand le contact est mis. ✔ Le câble de la batterie n'a pas été connecté à la bonne borne. Connectez correctement le câble, en consultant la section <MANUEL D'INSTALLATION>. ✔ Les câbles de la batterie et de l'allumage ne sont pas correctement connectés. Connectez correctement le câble, en consultant la section <MANUEL D'INSTALLATION>. ? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. ✔ Le câble de mise en sourdine TEL n'est pas correctement connecté. Connectez correctement le câble, en consultant la section <MANUEL D'INSTALLATION>. French | KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.2.indd 61 61 05.5.11 10:32:28 AM Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section du moniteur Taille de l'image : 6,95 pouces de large 154,1(L) × 87,1(H)mm Système d'affichage : Panneau TN LCD transparent Entraînement : Système matrice active TFT Nombre de pixels : 336.960 (480H×234V×RGB) Taux de pixels effectifs : 99,99 % Disposition des pixels : RGB striped arrangement Eclairage : Cold Cathode Fluorescent Tube Section syntoniseur FM Gamme de fréquences (50kHz) : 87,5 à 108,0MHz Sensibilité utilisable (S/N=30dB) : 0,7µV/75Ω Seuil de sensibilité (S/N=46dB) : 1,6µV/75Ω Réponse en fréquence (±3,0dB) : 30Hz à 15kHz S/N (dB) (MONO) : 65dB Sélectivité (±400kHz) : ≥ 80dB Séparation stéréo : 37dB (1kHz) Section syntoniseur LW Gamme de fréquences (9kHz) : 153kHz à 281kHz Sensibilité utilisable : 45dBµ Section syntoniseur MW Section vidéo Système couleur de l'entrée vidéo externe : NTSC/PAL Niveau de l'entrée vidéo externe (prises RCA) : 1Vp-p/75Ω Niveau de l'entrée audio max. externe (prises RCA) : 1V/22kΩ Entrée RVB analogique : 0,7Vp-p/75Ω Section audio Puissance maximale (avant&arrière) : 50W×4 Puissance de sortie (avant&arrière) (DIN 45324, +B=14,4V) : 30W×4 Niveau de pré-sortie (V) : 5V/10kΩ Impédance de pré-sortie : 80Ω Action en tonalité Graves: 100 Hz ±10 dB Médianes: 1 kHz ±10 dB Aiguës: 10 kHz ±10 dB Généralités Tension de fonctionnement : 14,4V (11V à 16V) Consommation électrique : 15A Dimensions (L×H×P) Unité principale: 182mm×53mm×161mm Unité dissimulée: 225mm×40mm×168mm Gamme de températures de fonctionnement : -10°C – 60°C Gamme de températures de stockage : -20°C – 85°C Poids Unité principale: 1,7kg Unité dissimulée : 1,1kg Gamme de fréquences (9 kHz) : 531kHz à 1611kHz Sensibilité utilisable : 25dBµ Bien que le taux de pixels effectifs du panneau à cristaux liquides soit estimé à 99,99 % ou plus, 0,01 % de pixels peuvent ne pas éclairer ou peuvent éclairer incorrectement. 62 | French KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 62 05.5.9 5:21:09 PM KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 63 05.5.9 5:21:09 PM KVT-M707̲Instruct̲E̲Fr̲r2.1.indd 64 05.5.9 5:21:09 PM