AEMC 6550 and 6555 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
AEMC 6550 and 6555 Manuel utilisateur | Fixfr
MÉGOHMMÈTRES
FRANÇAIS
Notice de fonctionnement
C.A 6550
C.A 6555
Vous venez d’acquérir un mégohmmètre C.A 6550 ou C.A 6555 HWQRXVYRXVUHPHUFLRQVGHYRWUHFRQ¿DQFH
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
„ lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
„ respectez les précautions d’emploi.
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de
danger est rencontré.
Appareil protégé par une isolation double.
Prise USB.
ATTENTION, risque de choc électrique.
Terre.
Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco-Conception. L’analyse du cycle de
YLHDSHUPLVGHPDvWULVHUHWG¶RSWLPLVHUOHVHႇHWVGHFHSURGXLWVXUO¶HQYLURQQHPHQW/HSURGXLWUpSRQGSOXVSUpFLVpPHQW
à des objectifs de recyclage et de valorisation supérieurs à ceux de la réglementation.
Le marquage CE indique la conformité à la Directive européenne Basse Tension 2014/35/UE, à la Directive Compatibilité
Électromagnétique 2014/30/UE et à la Directive sur la Limitation des Substances Dangereuses RoHS 2011/65/UE et
2015/863/UE.
Le marquage UKCA atteste la conformité du produit avec les exigences applicables dans le Royaume-Uni dans les
domaines de la Sécurité en Basse Tension, de la Compatibilité Électromagnétique et de la Limitation des Substances
Dangereuses.
/DSRXEHOOHEDUUpHVLJQL¿HTXHGDQVO¶8QLRQ(XURSpHQQHOHSURGXLWIDLWO¶REMHWG¶XQHFROOHFWHVpOHFWLYHFRQIRUPpPHQW
à la directive DEEE 2012/19/UE. Ce matériel ne doit pas être traité comme déchet ménager.
'p¿QLWLRQGHVFDWpJRULHVGHPHVXUH
„ La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l’installation basse tension.
Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
„ La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du bâtiment.
([HPSOHWDEOHDXGHGLVWULEXWLRQGLVMRQFWHXUVPDFKLQHVRXDSSDUHLOVLQGXVWULHOV¿[HV
„ La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits directement branchés à l’installation basse tension.
Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Cet appareil et ses accessoires sont conformes aux normes de sécurité IEC/EN 61010-2-030 ou BS EN 61010-2-030 et IEC/EN
61010-031 ou BS EN 61010-031 pour des tensions de 1 000 V en catégorie IV.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de
l’appareil et des installations.
„ /
¶RSpUDWHXUHWRXO¶DXWRULWpUHVSRQVDEOHGRLWOLUHDWWHQWLYHPHQWHWDYRLUXQHERQQHFRPSUpKHQVLRQGHVGLႇpUHQWHVSUpFDXWLRQV
d’emploi. Une bonne connaissance et une pleine conscience des risques des dangers électriques est indispensable pour toute
utilisation de cet appareil.
„ 6LYRXVXWLOLVH]FHWLQVWUXPHQWG¶XQHIDoRQTXLQ¶HVWSDVVSpFL¿pHODSURWHFWLRQTX¶LODVVXUHSHXWrWUHFRPSURPLVHYRXVPHWWDQW
par conséquent en danger.
„ N’utilisez pas l’appareil sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures à celles mentionnées.
„ N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé.
„ $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQYpUL¿H]OHERQpWDWGHVLVRODQWVGHVFRUGRQVERvWLHUHWDFFHVVRLUHV7RXWpOpPHQWGRQWO¶LVRODQWHVW
détérioré (même partiellement) doit être consigné pour réparation ou pour mise au rebut.
„ 8WLOLVH]VSpFL¿TXHPHQWOHVFRUGRQVHWDFFHVVRLUHVIRXUQLV/¶XWLOLVDWLRQGHFRUGRQV RXDFFHVVRLUHV GHWHQVLRQRXFDWpJRULH
inférieures réduit la tension ou catégorie de l’ensemble appareil + cordons (ou accessoires) à celle des cordons (ou accessoires).
„ Utilisez systématiquement des protections individuelles de sécurité.
„ Ne gardez pas les mains à proximité des bornes de l’appareil.
„ Lors de la manipulation des cordons, des pointes de touche, et des pinces crocodile, ne placez pas les doigts au-delà de la
garde physique.
„ Par mesure de sécurité et pour éviter toute perturbation, ne déplacez pas et ne manipulez pas les cordons lors des mesures.
2
SOMMAIRE
1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE............................................................................................................................................. 4
1.1. État de livraison .............................................................................................................................................................. 4
1.2. Accessoires .................................................................................................................................................................... 4
1.3. Rechanges ..................................................................................................................................................................... 5
1.4. Étiquette caractéristiques ............................................................................................................................................... 5
1.5. Charge batteries ............................................................................................................................................................. 5
1.6. Réglage de la luminosité et du contraste ....................................................................................................................... 6
1.7. Choix de la langue .......................................................................................................................................................... 7
1.8. Choix de la compensation du câble de mesure.............................................................................................................. 7
2. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL ........................................................................................................................................ 8
2.1. Fonctionnalités ............................................................................................................................................................... 9
$ႈFKHXU .......................................................................................................................................................................... 9
2.3. Clavier .......................................................................................................................................................................... 10
3. MODE OPÉRATOIRE.............................................................................................................................................................11
3.1. Utilisation des cordons ..................................................................................................................................................11
3.2. Mesure de tension AC / DC .......................................................................................................................................... 12
3.3. Mesure d'isolement ...................................................................................................................................................... 12
3.4. Indication d’erreurs ....................................................................................................................................................... 21
3.5. DAR (Ratio d’Absorption Diélectrique) et PI (Index de Polarisation) ............................................................................ 21
3.6. DD (indice de Décharge Diélectrique) .......................................................................................................................... 23
3.7. Mesure de capacité ...................................................................................................................................................... 25
3.8. Mesure de courant résiduel .......................................................................................................................................... 25
4. FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES ................................................................................................................................... 26
4.1. Touche TEMP ............................................................................................................................................................... 26
4.2. Touche ALARM ............................................................................................................................................................. 27
4.3. Touche CONFIG ........................................................................................................................................................... 27
4.4. Touche DISPLAY ......................................................................................................................................................... 32
4.5. Touche GRAPH ............................................................................................................................................................ 32
4.6. Touche FILTER ............................................................................................................................................................ 33
4.7. Touche HELP ................................................................................................................................................................ 34
5. CONFIGURATION (SET-UP) ................................................................................................................................................ 35
5HYHQLUjODFRQ¿JXUDWLRQLQLWLDOH.................................................................................................................................. 35
5.2. Paramètres généraux ................................................................................................................................................... 36
5.3. Paramètres de mesure ................................................................................................................................................. 36
5.4. Réglage des tensions d’Essai ...................................................................................................................................... 37
5.5. Réglage des seuils d’alarme ........................................................................................................................................ 38
6. FONCTION MÉMOIRE .......................................................................................................................................................... 39
6.1. Enregistrement des mesures........................................................................................................................................ 39
6.2. Relecture des valeurs enregistrées .............................................................................................................................. 41
(ႇDFHPHQWGHODPpPRLUH ............................................................................................................................................ 43
6.4. Liste des erreurs codées .............................................................................................................................................. 44
7. LOGICIEL DE TRANSFERT DES DONNÉES .................................................................................................................... 46
8. CARACTÉRISTIQUES.......................................................................................................................................................... 47
8.1. Conditions de référence ............................................................................................................................................... 47
8.2. Caractéristiques par fonction ........................................................................................................................................ 47
8.3. Alimentation .................................................................................................................................................................. 53
8.4. Conditions d’environnement ......................................................................................................................................... 54
8.5. Caractéristiques constructives...................................................................................................................................... 54
8.6. Conformité aux normes internationales ........................................................................................................................ 55
8.7. Variations dans le domaine d’utilisation........................................................................................................................ 55
8.8. Incertitude intrinsèque et incertitude de fonctionnement .............................................................................................. 55
9. MAINTENANCE..................................................................................................................................................................... 56
9.1. Entretien ....................................................................................................................................................................... 56
9.2. Mise à jour du logiciel embarqué .................................................................................................................................. 56
9.3. Liste des paramètres .................................................................................................................................................... 57
10. GARANTIE ........................................................................................................................................................................... 60
3
1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
1.1. ÉTAT DE LIVRAISON
➁
➀
➆
➂
➇
➃
➄
English
Safety data sheet Measuring Instrument in CAT II or CAT III or CAT IV
(en)
For your safety and to avoid damage to property:
Read what follows carefully and observe these precautions
Read the other documents provided carefully, including any documents on the CD-ROM
Meanings of the principal symbols
that may be present on your product:
CAUTION! Risk of Danger!
Refer to this safety datasheet and comply
with the precautions for use.
CAUTION! Risk of electric shock!
Refer to this safety datasheet, to the user
manual and comply with the precautions for use.
Current clamp: Can be applied to or
removed from non-insulated or bare
conductors at dangerous voltages.
Current clamp: Do not apply to or remove from
conductors at dangerous voltages.
The CE marking indicates compliance
with the European "Low Voltage", "EMC",
"WEEE", and "RoHS" directives.
In the European Union, this product is
subject to selective collection in accordance
with the European WEEE directive. Do not
dispose of it as ordinary waste; contact the
manufacturer
for
information
about
collection points.
Earth
Do not dispose of the batteries as ordinary
waste; take them to a collection point.
Double insulation
Conditions of use
Temperature, Humidity: Comply with the values stated in the user manual.
Altitude : 2 000 m
Pollution degree : 2
Precautions for use
➅
➈
10
These safety instructions must be respected to assure the personal safety and the environment of use. If
you do not comply with them, there is a risk of electric shock, explosion or fire.
If you use these instruments other than as specified or without observing the elementary safety rules, the
protection they provide may be compromised, endangering you.
The safety of any system which may include these leads or accessories is the responsibility of the
assembler of the system.
Each time before use, always check that the insulation of the leads or accessories is in good
condition. Any element whose insulation is damaged (even partially) must be removed from use and
scrapped. A change of color of the insulating material is an indication of deterioration.
The steady-state voltages, currents, and measurement categories are marked on the instruments, on
the cords, and on the accessories. Comply with these values.
Use specific individual safety protections when hazardous live parts can be accessible in the
installation where the measure is performed
Before using your instrument, check that it is in
good working order (for example, by measuring a
known dangerous voltage).
If the manual states how to replace the fuse(s) of your instrument, use only the recommended fuses.
Before replacing the batteries (rechargeable or not), disconnect the leads of your instrument.
The use of a measurement instrument, a lead or an accessory with a lower
category or voltage downgrades the use of the assembly (instrument + lead +
accessory) to the lowest category and/or operating voltage.
Using a measuring instrument in a category II or III or IV environment can be dangerous. In such
measurement environments, the operators must be trained and/or accredited and/or informed of the
safety measures to be taken.
Measurement categories:
CAT II:
CAT III:
CAT IV:
Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the
low voltage installation
Examples: measurements on household appliances and portable tools.
Measurement category III is for measurement performed in the building installation
Examples: distribution boards, circuit-breakers, machine or industrial equipment with permanent
connection to the fixed installation.
Measurement category IV is for measurements performed at the source of the low-voltage installation.
Example: meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple
control units.
Cleaning
Disconnect the leads or the test accessories
Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry
cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
Do not modify the leads or accessories. Any non-compliant repairs can cause risks of electric shock
or burns.
1
8Q&$RXXQ&$pTXLSpG¶XQ¿OPGHSURWHFWLRQpFUDQHWG¶XQHEDWWHULH
2
Un cordon d’alimentation secteur de 2 mètres.
3
Un cordon optique-USB.
4
FRUGRQVKDXWHWHQVLRQGHVpFXULWpXQURXJHHWXQEOHXGHPGHORQJXHXUpTXLSpVG¶XQH¿FKHKDXWHWHQVLRQG¶XQF{Wp
HWG¶XQHSLQFHFURFRGLOHGHO¶DXWUHF{Wp
5
8QFRUGRQKDXWHWHQVLRQGHVpFXULWpJDUGpQRLUGHPGHORQJXHXUpTXLSpG¶XQH¿FKHKDXWHWHQVLRQjUHSULVHDUULqUH
G¶XQF{WpHWG¶XQHSLQFHFURFRGLOHGHO¶DXWUHF{Wp
6
8QFRUGRQKDXWHWHQVLRQGHVpFXULWpJDUGpEOHXGHPGHORQJXHXUpTXLSpG¶XQH¿FKHKDXWHWHQVLRQG¶XQF{WpHW
G¶XQH¿FKHKDXWHWHQVLRQjUHSULVHDUULqUHGHO¶DXWUHF{Wp
7
Une sacoche de transport pour les accessoires.
8
Étiquettes caractéristique (une par langue).
9
8QH¿FKHGHVpFXULWpPXOWLOLQJXH
10
Une clef USB contenant les notices de fonctionnement et le logiciel d’application MEG.
1.2. ACCESSOIRES
„ Cordon haute tension pince crocodile bleue, longueur 8 m
„ Cordon haute tension pince crocodile rouge, longueur 8 m
„ Cordon haute tension gardé pince crocodile noire à reprise arrière, longueur 8 m
„ Cordon haute tension pince crocodile bleue, longueur 15 m
„ Cordon haute tension pince crocodile rouge, longueur 15 m
„ Cordon haute tension gardé pince crocodile noire à reprise arrière, longueur 15 m
„ Thermomètre couple C.A 861
„ Thermo-hygromètre C.A 846
4
1.3. RECHANGES
„ Une sacoche de transport
„ 3 cordons haute tension (rouge + bleu + noir gardé) avec pince crocodile de 3 m
„ Cordon haute tension bleu à reprise arrière de 0,5 m
„ Cordon optique-USB
„ Cordon alimentation secteur 2P
„ Film de protection écran
Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site Internet :
www.chauvin-arnoux.com
1.4. ÉTIQUETTE CARACTÉRISTIQUES
Collez une des cinq étiquettes caractéristiques fournies à l’intérieur du couvercle de l’appareil dans la langue appropriée.
1.5. CHARGE BATTERIES
$YDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQFRPPHQFH]SDUFKDUJHUFRPSOqWHPHQWOHVEDWWHULHV/DFKDUJHGRLWV¶HႇHFWXHUHQWUHHWƒ&
Placez le commutateur sur la position OFF.
Branchez le cordon secteur.
SET-UP
MR
U-STEP
U-RAMP
U-VAR.
U-FIXED
> 90 Vac
< 260 Vac
50 / 60 Hz
OFF
5
'XUDQWODFKDUJHO¶DSSDUHLODႈFKHOHVLQIRUPDWLRQV
suivantes :
Batterie 1
2%
12.4 V
1953 mA
26.4°C
00:05:30
Batterie 2 3%
11.7V
13 mA
26.7°C
00:05:20
En charge
Le pourcentage de charge de chacune des batteries, leurs tensions,
leurs courants de charge, leurs températures et les durées de charge.
Pour réduire la puissance à fournir et permettre l’utilisation de l’appareil
pendant la charge, chaque batterie est alternativement chargée sous 2
A pendant 10 secondes. C’est pourquoi les courants de charge varient
sans cesse.
/HWH[WHVXUOHF{WpLQGLTXH
„ En charge = batterie en cours de charge,
„ Chargée = batterie entièrement chargée,
„ Froid = batterie trop froide pour être chargée,
„ Chaud = batterie trop chaude pour être chargée,
„ Défaut = batterie défectueuse (à remplacer).
Batterie 1 100%
11.4 V
15 mA
55.1°C
02:34:41
Batterie 2 100%
11.4 V
15 mA
55.1°C
02:34:24
Durée de la charge :
entre 6 à 10 heures, en fonction
de l’état de charge initial.
Chargée
Chargée
Suite à un stockage de longue durée, il se peut que les batteries soient complètement déchargées. Dans ce cas, la première
charge peut durer plus longtemps.
/DFKDUJHSHXWDXVVLV¶HႇHFWXHUORUVTXHO¶DSSDUHLOHVWHQIRQFWLRQQHPHQW'DQVFHFDVOHV\PEROH clignote.
Le courant de charge dépend alors de la tension d’essai et de la résistance mesurée. Si la puissance nécessaire à la mesure est
d’environ 10 W, les batteries ne se chargent plus.
1.6. RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ ET DU CONTRASTE
Appuyez sur les touches W X pour régler le contraste.
Appuyez sur les touches ST pour régler la luminosité.
Appuyez sur la touche HELP
pendant plus de deux secondes.
*
CONTRASTE & RETROECLAIRAGE
> 2s
Contraste de l'afficheur
HELP
*
Rétroéclairage
Appuyez sur la touche HELP pour valider.
HELP
Ces réglages sont conservés même après l’extinction de l’appareil.
6
1.7. CHOIX DE LA LANGUE
Ce choix n’est possible que si la version des cartes électroniques le permet.
Pour entrer dans le menu du choix de la langue, appuyez sur la touche CONFIG et maintenez-la appuyée pendant la rotation du
commutateur sur la position SET-UP.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Svenska
Suomi
Dansk
SET-UP
*
MR
U-STEP
+
U-RAMP
U-VAR.
U-FIXED
CONFIG
OFF
/H PHQX GH VpOHFWLRQ GX ODQJDJH DႈFKH WRXWHV OHV ODQJXHV
disponibles. Utilisez les touches ST pour choisir votre langue
et appuyez sur la touche X pour valider ou W pour abandonner.
Norsk
中文
L’installation de la nouvelle langue peut durer jusqu’à 30 secondes.
Ensuite, l’appareil redémarre.
1.8. CHOIX DE LA COMPENSATION DU CÂBLE DE MESURE
Ce choix n’est possible que si la version du logiciel interne le permet (voir la mise à jour § 9.2) et pour le cordon rouge livré avec
l’appareil (marquage k22 à chaque extrémité).
Pour entrer dans le menu de sélection de la compensation de câble, appuyez sur la touche FILTER et la maintenez-la appuyée
pendant la rotation du commutateur de la position OFF à la position SET-UP.
0k:
44 k:
SET-UP
*
FILTER
MR
U-STEP
+
U-RAMP
U-VAR.
U-FIXED
OFF
Utilisez les touches ST pour choisir la compensation et appuyez sur la touche X pour valider ou W pour abandonner.
Au bout de quelques secondes, l’appareil redémarre.
7
8
Touche d’aide et de
rétroéclairage.
Pour ramener la valeur de
la résistance mesurée à la
température de référence.
FILTER
ALARM
MEM
TEMP
HELP
GRAPH
FILTER
CONFIG
DISPLAY
CONFIG
OFF
U-FIXED
U-VAR.
U-RAMP
U-STEP
MR
SET-UP
15kV MEGOHMMETER
C.A 6555
110-230V 50/60 Hz
80 VA max
DISPLAY
Passage à l’écran
suivant.
Activer/Désactiver le
graphique.
GRAPH
&RQ¿JXUDWLRQGHV
paramètres de la mesure.
Lissage des
mesures.
Mise en mémoire
des mesures.
Activation / désactivation
des alarmes.
HELP
MEM
1000V CAT IV
(
2500V )
ALARM
Bornes de branchement.
TEMP
M
Écran graphique.
Charge batteries.
START/STOP
*
Pour démarrer
et arrêter les
mesures.
Pavé directionnel
pour naviguer sur
l’écran graphique.
Commutateur rotatif pour
le choix de la fonction de
mesure, du SET-UP ou
de la relecture mémoire.
Transfert des
données sur
PC.
2. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL
2.1. FONCTIONNALITÉS
Les mégohmmètres C.A 6550 et C.A 6555 sont des appareils de mesures haut de gamme portatifs, destinés à la mesure des
isolations électriques et des résistances électriques de très fortes grandeurs, montés dans un boîtier chantier robuste avec couvercle,
possédant un écran graphique et fonctionnant sur batteries ou sur secteur.
Le C.A 6550 fait des mesures d’isolement sous une tension jusqu’à 10 000 V et le C.A 6555 jusqu’à 15 000 V.
Leurs fonctions principales sont :
„ détection et mesure de tension, de fréquence et de courant d’entrée;
„ mesure quantitative et qualitative de l’isolement :
„ PHVXUHVRXVXQHWHQVLRQG¶HVVDL¿[HGHRX9ඌඋ;
„ mesure sous une tension d’essai réglable entre 40 et 15 000 Vඌඋ;
„ mesure avec une rampe de tension dans les plages de 40 à 1100 V ou de 500 à 15 000 V;
„ mesure avec une tension en échelon de 40 à 15 000 V;
„ HVVDLQRQGHVWUXFWLI 5XSWXUHSUpFRFH DUUrWGHO¶HVVDLjXQFRXUDQWSUpGp¿QL 5XSWXUHj,OLPLWH RXEU€ODJH
„ calcul des ratios de qualité DAR / PI et DD (indice de décharge diélectrique);
„ calcul de la résistance mesurée ramené à une température de référence.
„ mesure de la capacité du circuit testé;
„ mesure du courant résiduel.
Ces mégohmmètres contribuent à la sécurité des installations et des matériels électriques.
/HXUIRQFWLRQQHPHQWHVWJpUpSDUPLFURSURFHVVHXUVSRXUO¶DFTXLVLWLRQOHWUDLWHPHQWO¶DႈFKDJHGHVPHVXUHVHWODPLVHHQPpPRLUH
,OVRႇUHQWGHQRPEUHX[DYDQWDJHVWHOVTXH
„ OH¿OWUDJHQXPpULTXHGHVPHVXUHVG¶LVROHPHQW
„ la mesure de tension;
„ la programmation de seuils pour déclencher des alarmes sonores;
„ ODPLQXWHULHSRXUOHFRQWU{OHGHODGXUpHGHVPHVXUHV
„ la programmation de la limitation du courant de mesure;
„ le tracé des courbes de résistance, de tension et de courant en fonction du temps et la courbe de courant en fonction de la
tension : R(t), U(t), I(t) et I(U);
„ la protection de l’appareil par fusible, avec détection de fusible défectueux;
„ ODVpFXULWpGHO¶RSpUDWHXUJUkFHjODGpFKDUJHDXWRPDWLTXHGHODWHQVLRQG¶HVVDLVXUOHGLVSRVLWLIWHVWpjOD¿QGHODPHVXUH
„ l’arrêt automatique de l’appareil pour économiser la batterie;
„ l’indication de l’état de charge des batteries;
„ XQDႈFKHXUJUDSKLTXHUpWURpFODLUpHWGHJUDQGHVGLPHQVLRQV
„ une mémoire pour enregistrer les mesures; une horloge temps réel et une interface USB;
„ l’exportation des données sur un PC (à l’aide du logiciel fourni).
2.2. AFFICHEUR
/ DႈFKHXUHVWXQDႈFKHXUJUDSKLTXHDYHFXQHUpVROXWLRQGH[SL[HOV
(voir §1.6).
Il possède un rétro-éclairage intégré accessible par un appui long sur la touche
2.2.1. EXEMPLE D’AFFICHAGE AVANT LA MESURE
L’alarme est active.
Essai à durée programmée.
ALARM
La valeur clignotante peut-être
modifiée à l’aide des touches
ST.
Valeur de la tension d’essai
disponible en dessous.
Valeur de la tension externe
présente sur les bornes et sa
fréquence.
Courant circulant entre les
bornes.
BURN
Pas d’arrêt à I-limite.
TENSION FIXE
500 V
1000 V
2500 V
Test temps. défini 00:02:00
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.23
-0.1 V DC
0.2 Hz
112 pA
Heure 10:31
État des batteries.
Type d’essai.
Valeur de la tension d’essai
disponible au dessus.
Durée programmée de l’essai.
Date et heure.
9
2.2.2. EXEMPLE D’AFFICHAGE PENDANT LA MESURE
/H¿OWUDJHGHOLVVDJHGHVPHVXUHV
est actif avec une constante de
temps de 20 secondes.
Va l e u r d e l a r é s i s t a n c e
d’isolement.
La tension générée est > 70 Vඌඋ
et donc dangereuse.
Valeur réelle de la tension d’essai.
DF 20s
ALARM
I-LIM
Arrêt du test à I-limite.
303.3 M:
984 V
3.244 μA
Temps écoulé 00:00:48
k:
1
10 100
M:
1
10 100
G:
1
10 100
T:
10
Courant circulant entre les
bornes.
Temps écoulé depuis le début de
la mesure.
Va l e u r d e l a r é s i s t a n c e
d’isolement sur le bargraphe.
2.2.3. EXEMPLE D’AFFICHAGE APRÈS LA MESURE
Le calibre de mesure du
FRXUDQWHVW¿[H
Valeur de la résistance
d’isolement.
Valeur réelle de la tension
G¶HVVDLjOD¿QGHODPHVXUH
RANGE
ALARM
E-BRK
995 M:
528 V
531 nA
Temps écoulé 00:01:12
DAR (30s/60s)
PI (1.0m/10m)
Capacité
1.00
--2.201 nF
Résultats annexes.
La résistance d’isolement est
inférieure au seuil d’alarme.
Le type de mesure est un essai
non destructif.
&RXUDQWjOD¿QGHODPHVXUH
Durée de la mesure.
Le symbole
indique un clignotement.
Si des valeurs ne sont pas déterminées, elles sont représentées par - - - -.
2.3. CLAVIER
6LOHVLJQDOVRQRUHQ¶DSDVpWpGpVDFWLYpGDQVOH6(783O¶DSSDUHLOFRQ¿UPHFKDTXHDSSXLGHWRXFKHSDUXQELSVRQRUH6LOHELS
HVWSOXVDLJXF¶HVWTXHO¶DSSXLVXUODWRXFKHHVWLQWHUGLWRXVDQVHႇHW
8QDSSXLORQJ DSSXLPDLQWHQXSHQGDQWSOXVGHGHX[VHFRQGHV HVWFRQ¿UPpSDUXQGHX[LqPHELSVRQRUH
10
3. MODE OPÉRATOIRE
$ODVRUWLHG¶XVLQHOHV&$HW&$VRQWFRQ¿JXUpVGHPDQLqUHjSRXYRLUrWUHXWLOLVpVVDQVDYRLUjPRGL¿HUOHVSDUDPqWUHV
3RXUODSOXSDUWGHVPHVXUHVLOYRXVVXႈWGHFKRLVLUODWHQVLRQG¶HVVDLHWG¶DSSX\HUVXUOHERXWRQ67$576723
6LYRXVVRXKDLWH]PRGL¿HUGHVSDUDPqWUHVODSOXSDUWG¶HQWUHHX[VRQWFRQ¿JXUDEOHVYLDODWRXFKH&21),*HWOHVRQWpJDOHPHQW
par la fonction SET-UP.
/DIRQFWLRQ6(783SHUPHWXQHFRQ¿JXUDWLRQJpQpUDOHGHO¶DSSDUHLOLQGpSHQGDPPHQWGHVIRQFWLRQVGHPHVXUHFKRLVLHV/DWRXFKH
&21),*SHUPHWXQHFRQ¿JXUDWLRQDYDQWHWSHQGDQWODPHVXUHSRXUODIRQFWLRQGHPHVXUHFKRLVLH
/DFRQ¿JXUDWLRQSDUO¶XQHRXO¶DXWUHGHVVROXWLRQVSURSRVpHVHVWDFWXDOLVpHSRXUOHVGHX[VROXWLRQV 6(783RXWRXFKH&21),* 3.1. UTILISATION DES CORDONS
'HVFRUGRQVVSpFL¿TXHVVRQWOLYUpVDYHFO¶DSSDUHLO
Ces accessoires possèdent une garde. Pour des raisons de sécurité, les mains de l’utilisateur doivent toujours se trouver
derrière ces gardes.
Les positions limites des mains sont indiquées ci-dessous :
11
3.2. MESURE DE TENSION AC / DC
Toute rotation du commutateur sur une position de mesure d’isolement (U-FIXED, U-VAR, U-RAMP ou U-STEP), place l'appareil
en mesure de tension AC / DC. La tension présente entre les bornes d'entrée est mesurée en permanence et indiquée en RMS
VXUO DႈFKHXU/DGpWHFWLRQ$&'&HVWDXWRPDWLTXH
Dans le cas d’un signal alternatif, l’appareil mesure la fréquence. Il mesure également le courant résiduel DC existant entre les
bornes de l’appareil. Cette mesure permet d'évaluer son incidence sur la mesure d'isolement à venir.
Le lancement des mesures d'isolement est impossible si une tension externe trop élevée ( > 0,4 UN où UN est la tension d’essai,
avec un maximum de 1000 Vඉඋ est présente sur les bornes.
BURN
BURN
TENSION FIXE
-- V
500 V
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.23
230 V AC
50.0 Hz
24.6 nA
Heure 10:31
231V
*
1000 V
50Hz
12,4pA
V
DISPLAY
Lorsque la tension externe est supérieure à 25 V, le symbole
0
100
250
500
750
1000
V¶DႈFKHHQFOLJQRWDQWjF{Wp
Les seules erreurs possibles en mesure de tension sont :
„ La fréquence sort de la plage de mesure (voir § 8.2.1)
„ La tension sort de la plage de mesure (voir § 8.2.1).
3.3. MESURE D'ISOLEMENT
La mesure d’isolement se fait sur un objet qui n’est pas sous tension.
Cette mesure varie très fortement avec la température et l’humidité. Il est donc indispensable de
les mesurer avec un accessoire séparé (voir § 1.2) et de les noter avec la valeur de l’isolement.
%
La température ambiante et l’humidité relative peuvent être entrées comme paramètres dans
l’appareil et stockées avec les résultats de mesures (voir § 4.1).
La valeur de la tension d‘essai est en général le double de la tension d’utilisation de l’objet à tester, sauf indication normative
particulière sur cet objet.
Par exemple, pour un moteur qui fonctionne sur le secteur à 230 V, l’essai se fera à 500 V.
3.3.1. DESCRIPTION DU PRINCIPE DE MESURE
L’appareil génère une tension d’essai continue égale à la tension nominale choisie UN entre les bornes + et -. Plus précisément,
la valeur de cette tension dépend de la résistance à mesurer (voir les courbes § 8.2.3). L’appareil mesure la tension et le courant
présents entre les deux bornes et en déduit la valeur de R = V/I.
L’appareil mesure la tension externe présente sur les bornes. Il peut faire la mesure si la tension crête est inférieure à 0,4 UN ou
1000 Vඉඋ maximum. Au delà, il ne fait pas la mesure.
12
3.3.2. AVEC UNE TENSION FIXE
Placez le commutateur sur la position U-FIXED.
L’écran suivant apparaît.
SET-UP
BURN
MR
TENSION FIXE
U-STEP
500 V
-- V
U-RAMP
1000 V
U-VAR.
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.23
U-FIXED
OFF
10 V AC
50.0 Hz
24.6 pA
Heure 10:31
A l’aide des touches ST choisissez la valeur de la tension d’essai : 500, 1000, 2500, 5000, 10 000 ou 15 000 Vඌඋ,
L’appareil génère exactement la tension sélectionnée si la résistance à mesurer est bien supérieure à RN = UN / 1mA. Si la résistance
mesurée est dRN, la tension de sortie est inférieure à UN. Dans ce cas utilisez la fonction U-VAR et ajustez U de manière à ce que
ODWHQVLRQDႈFKpHGXUDQWOHWHVWVRLWjODYDOHXUGpVLUpH YRLU† 3.3.3. AVEC UNE TENSION VARIABLE
Placez le commutateur sur la position U-VAR.
L’écran suivant apparaît.
BURN
SET-UP
MR
TENSION REGLABLE 1
U-STEP
50 V
U-RAMP
U-VAR.
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.24
U-FIXED
OFF
0.1 V AC
0.2 Hz
11.56 pA
Heure 15:31
,OH[LVWHGpMjWHQVLRQVSUpSURJUDPPpHVHWPRGL¿DEOHVGDQVOH6(783 YRLU† 8WLOLVH]OHVWRXFKHVST pour les sélectionner :
Tension réglable 1 : 50 V
Tension réglable 2 : 800 V
Tension réglable 3 : 7 000 V
Sinon, utilisez les touches W X pour vous placer sur la valeur de la tension, puis à l’aide des touches ST réglez la valeur de la
tension d’essai. Le réglage se fait par pas de 10 V jusqu’à 1000 V, puis par pas de 100 V. Maintenez les touches appuyées pour
accélérer le réglage.
BURN
TENSION REGLABLE
750 V
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.24
13
0.1 V AC
0.2 Hz
11.56 pA
Heure 15:31
3.3.4. AVEC UNE RAMPE DE TENSION
Cet essai est basé sur le principe qu’un isolement idéal produit une résistance identique quelle que soit la tension d’essai appliquée.
7RXWHYDULDWLRQQpJDWLYHGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWVLJQL¿HGRQFXQLVROHPHQWGpIHFWXHX[ODUpVLVWDQFHG¶XQLVRODQWGpIHFWXHX[
diminue au fur et à mesure que la tension d’essai augmente. Ce phénomène est peu ou pas du tout observé avec de faibles
tensions d’essai. Il convient donc d’appliquer au minimum 2500 V.
Comme l’application de la tension est progressive, elle n’entraîne pas de vieillissement prématuré ni de détérioration du dispositif
testé. Contrairement à l’augmentation par échelons, l’augmentation progressive du courant, fait que le courant capacitif est constant.
Une variation du courant représente donc directement une variation de la résistance d’isolement.
Appréciation du résultat :
„ une variation supérieure à 500 ppm/V de la courbe de la résistance en fonction de la tension d’essai indique généralement
la présence de moisissures ou d’une autre dégradation.
„ une plus forte déviation ou une diminution abrupte indique la présence d’un dommage physique localisé (formation d’un
arc, perçage de l’isolant, etc.).
L’essai avec une rampe de tension convient particulièrement au test des semi-conducteurs (diodes, transistors et thyristors).
Veillez alors à choisir un type d’essai non destructif : Rupture à I-limite (voir § 4.3.1) et un courant de sortie maximal inférieur ou
égal à 1 mA.
Placez le commutateur sur la position
BURN
SET-UP
FONCTION RAMPE 1
MR
Min.
U-STEP
U-RAMP
50 V
Max. 100 V
Test temps défini 00:00:30
U-VAR.
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.24
U-FIXED
OFF
-0.1 V DC
0.2 Hz
55.7 nA
Heure 15:31
U-RAMP.
L’écran suivant apparaît :
A l’aide des touches ST choisissez une rampe de la tension d’essai préprogrammée :
Fonction rampe 1 : 50 à 500 V
Fonction rampe 2 : 500 à 5 000 V
Fonction rampe 3 : 1000 à 10 000 V
/HVYDOHXUVGHVWHQVLRQVGXGpEXWHWGH¿QGHUDPSHVRQWSURJUDPPDEOHVDYHFODWRXFKH&21),* YRLU† /DGXUpHGXWHVW
HVWODVRPPHGHVWURLVGXUpHVGp¿QLHVODGXUpHGXSDOLHUGHGpSDUWODGXUpHGHODUDPSHHWODGXUpHGXSDOLHUGH¿Q
3.3.5. AVEC UNE TENSION EN ÉCHELON
/¶pFKHORQSUpGp¿QLFRPSRUWHGL[SDOLHUV/DGXUpHGHFKDFXQGHVSDOLHUVGHWHQVLRQHVWLGHQWLTXH$OD¿QGHFKDTXHSDOLHUOH
courant capacitif est nul et il ne reste plus que le courant de mesure.
Contrairement à l’essai en rampe, l’essai en échelon stresse les isolants et peut provoquer un claquage. Une augmentation brutale
GXFRXUDQW RXXQHGLPLQXWLRQEUXWDOHGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQW VLJQL¿HTXHO¶RQDSSURFKHG¶XQSRLQWGHUXSWXUH,OHVWDORUV
possible d’interrompre la mesure manuellement (par appui sur le bouton START/STOP) ou automatiquement (type de test Rupture
précoce ou Rupture à I-Limite (voir § 4.3.1).
Une diminution de 25% ou plus entre la résistance d’isolement d’un palier et du suivant est un signe de dégradation de l’isolement.
14
Placez le commutateur sur la position U-STEP.
L’écran suivant apparaît.
BURN
SET-UP
FONCTION STEP 1
MR
Min.
U-STEP
U-RAMP
50 V
Max. 500 V
Test tps. défini 00:01:40
U-VAR.
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.24
U-FIXED
OFF
1 V AC
50.0 Hz
24.6 nA
Heure 15:31
A l’aide des touches ST choisissez le type de test en échelon préprogrammé :
Fonction step 1 : 50 à 500 V
Fonction step 2 : 500 à 5 000 V
Fonction step 3 : 1 000 à 10 000 V
Les valeurs des tensions de chaque échelon, le nombre d’échelons et la durée de chacun d’eux sont programmables avec la
touche CONFIG (voir § 4.3).
3.3.6. BRANCHEMENT
(QIRQFWLRQGHVPHVXUHVjHႇHFWXHULO\DWURLVPDQLqUHVGHEUDQFKHUO¶DSSDUHLO
Dans tous les cas, déconnectez le dispositif à tester du secteur.
„ )DLEOHLVROHPHQW
Branchez le cordon haute tension rouge entre la terre et la borne + de l’appareil. Branchez le cordon haute tension noir entre une
phase du moteur et la borne - de l’appareil.
M
-
15
+
„ )RUWLVROHPHQW
Dans le cas d’un isolement très élevé, branchez le petit cordon haute tension bleu entre la reprise de arrière du cordon noir et
ODERUQH*GHO¶DSSDUHLOD¿QG¶pYLWHUOHVHႇHWVGHVFRXUDQWVGHIXLWHHWGHVFRXUDQWVFDSDFLWLIVRXSRXUVXSSULPHUO¶LQÀXHQFHGHV
courants de fuite de surface.
&HODSHUPHWGHUpGXLUHOHVHႇHWVGHPDLQVHWG¶DYRLUXQHPHVXUHSOXVVWDEOH
+
M
-
G
„ &kEOH
Branchez le cordon haute tension rouge entre la tresse et la borne + de l’appareil.
Branchez le cordon haute tension noir entre l’âme et la borne - de l’appareil.
Branchez le cordon haute tension bleu entre l’isolant et la borne G de l’appareil.
+
Isolant extérieur
Tresse
Fil entourant
l’isolant
Âme
Isolant
/¶XWLOLVDWLRQGHODJDUGHSHUPHWGHV¶DႇUDQFKLUGHVFRXUDQWVGHIXLWHGHVXUIDFH
(QWRXUH]O¶LVRODQWDYHFXQ¿OFRQGXFWHXU
16
-
G
3.3.7. AVANT LA MESURE
,OHVWSRVVLEOHGHFRQ¿JXUHUODPHVXUHjO¶DLGHGHODWRXFKH&21),*
*
CONFIG
*
6LOHVWHQVLRQVG¶HVVDL8),;('RX89$5RQWpWpFKRLVLHVLOHVWSRVVLEOHGHFKRLVLUXQHFRQ¿JXUDWLRQGHPHVXUH
en appuyant sur la touche CONFIG (voir § 4.3) :
„ Arrêt manuel
„ Arrêt manuel + DD
„ 7HPSVGp¿QL PV
„ 7HPSVGp¿QL''
„ DAR
„ PI
3XLVOHW\SHGHWHVWOHFRXUDQWPD[LPDOODJDPPHGHFRXUDQWOH¿OWUDJHGHODPHVXUHHWODYDOHXUGXVHXLOG¶DODUPH
„ Type de test
„ Courant de sortie max
„ Gamme I
„ Niveau de perturbation
„ Alarme
DISPLAY
*
Pour l’activer l’alarme, appuyez sur la touche ALARM. Un bip sonore retentira si le résultat de la mesure se situe au
dessous du seuil programmé.
ALARM
5HPDUTXHODWRXFKH',63/$<HVWXWLOLVpHSRXUFRPPXWHUOHVGLႇpUHQWVpFUDQVG¶XQPrPHPHQX6LO¶RQUHQWUHjQRXYHDXGDQV
XQPHQXOHGHUQLHUpFUDQXWLOLVpHVWDႈFKp
3.3.8. PENDANT LA MESURE
Appuyez sur le bouton START/STOP
pour démarrer la mesure.
L’appareil génère la haute tension. Pour signaler que la mesure est
en cours, l’appareil émet un bip sonore toutes les dix secondes (si
le buzzer est activé) et le bouton START/STOP s’allume en rouge.
*
START/STOP
Si la tension d’essai générée est > 5 000 V, le bouton START/
STOP clignote.
START/STOP
$XERXWGHTXHOTXHVVHFRQGHVODPHVXUHV¶DႈFKH
en numérique et en analogique sur un bargraphe.
Si la mesure est instable, il est possible d’appliquer en plus un
¿OWUHQXPpULTXHHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH),/7(5 YRLU† E-BRK
995 M:
528 V
*
Val: 500 V
531 nA
Temps écoulé 00:00:23
k:
1
10 100
M:
1
10 100
G:
1
10 100
T:
10
FILTER
17
E-BRK
,OHVWSRVVLEOHG¶DႈFKHUOHVYDOHXUVQXPpULTXHVGLVSRQLEOHV
en appuyant sur la touche DISPLAY.
995 M:
*
528 V
Val: 500 V
531 nA
Temps écoulé 00:01:12
DAR (30s/60s)
PI (1.0m/10m)
Capacité
1.00
-----
DISPLAY
Dans le cas d’une tension d’essai en échelon (10 échelons au maximum) ou en rampe (3 échelons), la progression des échelons
est indiquée.
E-BRK
Échelon 2/10.
Tension du deuxième échelon.
5.03 G:
Étape 2/10 209.4 nA
1030 V
Temps restant 00:01:25
k:
1
10 100
M:
1
10 100
G:
1
10 100
Temps de mesure restant.
T:
10
BURN
Il est possible de voir la représentation graphique des
résultats de mesures en appuyant sur la touche GRAPH.
Pour plus de détail voir le § 4.5.
946 M:
501 V
M:
950
*
00:02:32
V
510
925
500
900
490
875
480
850
GRAPH
0
1:00
2:00
3:00
470
4:00
Pour U-VAR et U-FIXED il est aussi possible de changer les paramètres pendant la mesure en appuyant sur la touche CONFIG.
,OHVWSRVVLEOHGH¿[HUOHFDOLEUHGHPHVXUHGXFRXUDQWGHUDMRXWHUXQ¿OWUHDQDORJLTXHRXGHFKDQJHUODWHQVLRQG¶HVVDLVLO¶RQHVW
en tension d’essai variable (U-VAR). Pour plus de détails, reportez-vous au § 4.3.
*
CONFIG
'DQVOHFDVG¶XQHPHVXUHHQUDPSHODYDOHXUGHODUpVLVWDQFHDႈFKpHHVWWRXMRXUVVXSpULHXUHjODUpDOLWpjFDXVHGXFRXUDQW
FDSDFLWLISHUPDQHQWG€jODYDULDWLRQSHUPDQHQWHGHODWHQVLRQ/DYDOHXUDႈFKpHQHVHUDH[DFWHTX¶jOD¿QGHO¶HVVDLSHQGDQW
le palier de tension.
18
*
/RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWFRQ¿JXUpSRXUXQDUUrWPDQXHOXQHIRLVODPHVXUHREWHQXHVWDEOHDSSX\H]jQRXYHDXVXUOH
ERXWRQ67$576723SRXUDUUrWHUODPHVXUH'DQVOHVDXWUHVFDV GXUpHSURJUDPPpH7HPSVGp¿QL PV 7HPSV
Gp¿QL'''$53,85$03RX867(3 ODPHVXUHV¶DUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWjOD¿QGHO¶HVVDL
START/STOP
$OD¿QGHODPHVXUHO¶DSSDUHLOUHSDVVHHQPHVXUHGHWHQVLRQPDLVOHUpVXOWDWGHODPHVXUHGHUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWUHVWHHQ
JpQpUDODႈFKp3RXUDႈFKHUODWHQVLRQDSSX\H]VXUODWRXFKH',63/$<(QFDVGHSUpVHQFHG¶XQHWHQVLRQH[WHUQHVXSpULHXUHj
25 V l’instrument bascule automatiquement sur l’écran de description du test et sur l’indication de la tension d’entrée.
ALARM
Va l e u r d e l a r é s i s t a n c e
d’isolement.
Valeur de la tension d’essai à la
¿QGHODPHVXUH
E-BRK
995 M:
528 V
531 nA
Temps écoulé 00:01:12
DAR (30s/60s)
PI (1.0m/10m)
Capacité
1.00
--2.201 nF
Type de test.
L’alarme est active et la résistance
d’isolement est inférieure au seuil
d’alarme.
&RXUDQWjOD¿QGHODPHVXUH
Durée de la mesure.
Résultats annexes.
3.3.9. APRÈS LA MESURE
Une fois la mesure arrêtée, l’appareil décharge le dispositif testé en quelques secondes. Pour votre sécurité, attendez donc un peu
avant de débrancher les cordons. Normalement, cela se fait rapidement et l’utilisateur ne s’en rend pas compte. Mais si la charge
est fortement capacitive, le temps de décharge est plus important. Alors, tant que la tension est supérieure à 25 V, l’appareil le
VLJQDOHVXUO¶DႈFKHXU
E-BRK
E-BRK
995 M:
381V
Temps écoulé 00:01:20
DAR (30s/60s)
PI (1.0m/10m)
Capacité
V
0
100
*
250
500
503 nA
502 V
DC
750
1.00
--<1 nF
1000
La touche DISPLAY permet de consulter toutes les informations disponibles après la mesure. Ces informations sont
fonction du type de mesure choisi (voir § 4.4).
DISPLAY
19
Dans le cas d’une mesure en rampe ou en échelon, le résultat de mesure se présente comme suit :
Essai à durée programmée.
E-BRK
Va l e u r d e l a r é s i s t a n c e
d’isolement.
Valeur de la tension d’essai à la
¿QGHODPHVXUH
'R : différence de résistance
d’isolement entre la résistance
avec la tension d’essai la plus
élevée et la résistance avec la
tension d’essai la plus faible.
5.03 G:
516 V
98.7 nA
Temps écoulé 00:01:08
'R
'V
'R/(R*'V) (ppm/V)
Capacité
47.9 M:
53.3 V
9
< 1 nF
&RXUDQWjOD¿QGHODPHVXUH
Durée de la mesure.
&RHႈFLHQWGHWHQVLRQHQSSP9
Capacité du dispositif testé.
'9 GLႇpUHQFH HQWUH OD WHQVLRQ
d’essai la plus haute et la tension
d’essai la plus basse.
1RWH]ODPHVXUHHWFRPSDUH]ODDX[PHVXUHVUHOHYpHVSUpFpGHPPHQWD¿QGHFRQVWDWHUO¶pYROXWLRQGHVDYDOHXU5HOHYH]DXVVL
la température et l’humidité ambiante.
Si, à température et humidité équivalentes, la valeur de la résistance d’isolement a beaucoup diminué c’est que l’isolation s’est
dégradée et qu’il faut procéder à une maintenance du dispositif testé.
/HUpVXOWDWUHVWHDႈFKpMXVTX¶jFHTX¶XQHDXWUHPHVXUHVRLWHႇHFWXpHTXHOHFRPPXWDWHXUVRLWWRXUQpRXTXHODFRQ¿JXUDWLRQGH
ODPHVXUHVRLWPRGL¿pH
*
L’appui sur la touche GRAPH permet de visualiser la représentation graphique des mesures (voir § 4.5).
GRAPH
*
En mode U-FIXED et U-VAR : l’appui sur la touche TEMP permet d’entrer dans le menu température (voir § 4.1).
TEMP
*
L’appui sur la touche MEM permet d’ouvrir le menu d’enregistrement (voir § 6.1).
MEM
*
A tout moment, un appui sur la touche HELP vous rappelle le fonctionnement des touches.
HELP
20
3.4. INDICATION D’ERREURS
L’erreur la plus courante dans le cas d’une mesure d’isolement est la présence d’une tension sur les bornes.
L’appareil peut faire la mesure si la valeur crête de cette tension est inférieure à 0,4 UN ou 1000 Vඉඋmaximum.
$XGHOjLOIDXWVXSSULPHUODWHQVLRQSRXUSRXYRLUHႇHFWXHUXQHQRXYHOOHPHVXUH
Si une tension externe apparaît sur les bornes pendant la mesure, et que sa valeur crête est supérieure à 1,1 UN, la mesure est
interrompue et l’erreur est signalée.
3.5. DAR (RATIO D’ABSORPTION DIÉLECTRIQUE) ET PI (INDEX DE POLARISATION)
Dans les fonctions U-VAR et U-FIXED, en plus de la valeur quantitative de la résistance d’isolement, il est particulièrement intéressant
GHFDOFXOHUOHVUDWLRVGHTXDOLWpGHO¶LVROHPHQW OH'$5HWOH3, FDULOVSHUPHWWHQWGHV¶DႇUDQFKLUGHFHUWDLQVSDUDPqWUHVVXVFHSWLEOHV
d’invalider la mesure «absolue» de l’isolement. Ils permettent aussi de prévoir l’évolution dans le temps de la qualité de l’isolement.
/HVSULQFLSDX[SDUDPqWUHVLQÀXHQoDQWOHVUpVXOWDWVGHVPHVXUHVVRQW
„ la température et l’humidité. Ils font varier la valeur de la résistance d’isolement selon une loi quasi exponentielle.
„ les courants parasites (courant de charge capacitive, courant d’absorption diélectrique) créés par l’application de la tension
d’essai. Même s’ils s’annulent progressivement, ils perturbent la mesure au départ pendant une durée plus ou moins
longue selon que l’isolement est bon ou dégradé.
&HVUDWLRVYLHQGURQWGRQFFRPSOpWHUODYDOHXU©DEVROXHªGHO¶LVROHPHQWHWWUDGXLUHGHIDoRQ¿DEOHOHERQRXOHPDXYDLVpWDWGHV
isolements.
De plus, l’observation dans le temps de l’évolution de ces ratios permettra de surveiller le vieillissement de l’isolement. Par exemple,
celui d’une machine tournante ou d’un câble de grande longueur.
Les valeurs de DAR et PI sont calculées comme suit :
(2 valeurs à relever pendant une mesure de 1 min.)
DAR = R 1 min / R 30 s
PI = R 10 min / R 1 min (2 valeurs à relever pendant une mesure de 10 min.)
/HVWHPSVGHHWPLQXWHVSRXUOHFDOFXOGX3,HWOHVWHPSVGHVHFRQGHVHWGHPLQXWHSRXUOHFDOFXOGX'$5VRQWPRGL¿DEOHV
via le menu CONFIG ou dans le menu SET-UP (voir § 5) pour s’adapter à des applications particulières.
3.5.1. MESURE
Il y a plusieurs manières de mesurer le DAR et le PI :
„ (QFRQ¿JXUDWLRQPDQXHOOH
Appuyez sur le bouton START/STOP.
Attendez une minute pour le DAR ou dix minutes pour le PI (si les
YDOHXUVVRQWFHOOHVFRQ¿JXUpHVSDUGpIDXW *
BURN
499 M:
502 V
START/STOP
978 nA
Val: 500 V
Temps écoulé 00:10:08
k:
1
10 100
21
M:
1
10 100
G:
1
10 100
T:
10
Appuyez à nouveau sur le bouton
START/STOP pour arrêter la mesure.
BURN
502 M:
*
502 V
978 nA
Temps écoulé 00:10:10
DAR (30s/60s)
PI (1.0m/10m)
Capacité
START/STOP
2.64
1.05
320 nF
„ (QFRQ¿JXUDWLRQDXWRPDWLTXH SUpIpUDEOH
Appuyez sur la touche CONFIG.
CONFIGURATION
Temps total écoulé
--Arrêt manuel
Arrêt manuel + DD
Temps défini (m:s)
2:00
Temps défini + DD
DAR (s/s)
30/60
PI (m/m)
1.0/10
*
CONFIG
A l’aide des touches ST, sélectionnez DAR ou PI.
CONFIGURATION
Temps total écoulé
00:01:00
Arrêt manuel
Arrêt manuel + DD
Temps défini (m:s)
2:00
Temps défini + DD
DAR (s/s)
30/60
PI (m/m)
1.0/10
CONFIGURATION
Temps total écoulé
00:10:00
Arrêt manuel
Arrêt manuel + DD
Temps défini (m:s)
2:00
Temps défini + DD
DAR (s/s)
30/60
PI (m/m)
1.0/10
$SSX\H]VXU&21),*SRXUVRUWLUGXPHQXGHFRQ¿JXUDWLRQ
'$5 RX 3, V¶DႈFKH GDQV OH FRLQ VXSpULHXU JDXFKH GH
O¶DႈFKHXUSRXULQGLTXHUODFRQ¿JXUDWLRQFKRLVLH
Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la
mesure. Elle s’arrête automatiquement et les valeurs de
'$5HW3,VRQWDႈFKpHV
*
*
CONFIG
START/STOP
22
3.5.2. INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS
DAR
PI
DAR < 1,25
1,25 d DAR < 1,6
1,6 d DAR
eWDWGHO LVROHPHQW
PI < 1
1 d PI < 2
,QVXႈVDQWYRLUH
dangereux
2 d PI < 4
4 d PI
Bon
Excellent
Une capacité en parallèle avec la résistance d’isolement augmente le temps d’établissement de la mesure. Cela peut perturber
ou même empêcher les mesures du DAR et du PI (cela dépend du temps choisi pour l’enregistrement de la première valeur). Le
tableau suivant indique les valeurs typiques des capacités en parallèle avec la résistance d’isolement qui permettent de mesurer
OH'$5HWOH3,VDQVPRGL¿HUOHXUVGXUpHVSUpSURJUDPPpHV
100 k:
1 M:
10 M:
100 M:
1 G:
10 G:
100 G:
500 V
10 μF
10 μF
10 μF
6 μF
4 μF
2 μF
1 μF
1 000 V
5 μF
5 μF
5 μF
3 μF
2 μF
1 μF
0,5 μF
2 500 V
2 μF
2 μF
2 μF
1,2 μF
1 μF
0,5 μF
0,2 μF
5 000 V
1 μF
1 μF
1 μF
0,6 μF
0,4 μF
0,3 μF
0,1 μF
10 000 V
0,5 μF
0,5 μF
0,5 μF
0,3 μF
0,2 μF
0,1 μF
0 μF
15 000 V
0,3 μF
0,3 μF
0,3 μF
0,2 μF
0,1 μF
0,1 μF
0 μF
3.6. DD (INDICE DE DÉCHARGE DIÉLECTRIQUE)
Dans le cas d’une isolation multicouches, si une des couches est défectueuse mais que toutes les autres ont une forte résistance,
ni la mesure quantitative d’isolement, ni le calcul du PI et du DAR ne mettront en évidence ce type de problème.
,OHVWDORUVMXGLFLHX[G¶HႇHFWXHUXQHVVDLGHGpFKDUJHGLpOHFWULTXHSHUPHWWDQWOHFDOFXOGXWHUPH''&HWHVVDLPHVXUHUDO¶DEVRUSWLRQ
diélectrique d’une isolation hétérogène ou multicouches sans tenir compte des courants de fuite des surfaces parallèles.
L’essai de décharge diélectrique est particulièrement adapté pour la mesure d’isolement des machines tournantes et d’une façon
générale à la mesure d’isolement sur des isolants hétérogènes ou multicouches comportant des matériaux organiques.
,O FRQVLVWH j DSSOLTXHU XQH WHQVLRQ G¶HVVDL SHQGDQW XQH GXUpH VXႈVDQWH SRXU ©FKDUJHUª pOHFWULTXHPHQW O¶LVRODWLRQ j PHVXUHU
W\SLTXHPHQWRQDSSOLTXHXQHWHQVLRQGH9SHQGDQWPLQXWHV $OD¿QGHODPHVXUHO¶DSSDUHLOSURYRTXHXQHGpFKDUJH
rapide pendant laquelle la capacité de l’isolation est mesurée puis, une minute après, il mesure le courant résiduel qui circule
dans l’isolation.
Le terme DD est alors calculé à partir de la relation ci-dessous :
DD = courant mesuré après 1 minute (mA) / [tension d’essai (V) x capacité mesurée (F)]
3.6.1. MESURE
Appuyez sur la touche CONFIG.
CONFIGURATION
Temps total écoulé
--Arrêt manuel
Arrêt manuel + DD
Temps défini (m:s)
2:00
Temps défini + DD
DAR (s/s)
30/60
PI (m/m)
1.0/10
*
CONFIG
23
A l’aide des touches STVpOHFWLRQQH]$UUrWPDQXHO''RX7HPSVGp¿QL'' PHVXUHPDQXHOOHRXDXWRPDWLTXH CONFIGURATION
Temps total écoulé
--Arrêt manuel
Arrêt manuel + DD
Temps défini (m:s)
2:00
Temps défini + DD
DAR (s/s)
30/60
PI (m/m)
1.0/10
CONFIGURATION
Temps total écoulé
00:03:00
Arrêt manuel
Arrêt manuel + DD
Temps défini (m:s)
2:00
Temps défini + DD
DAR (s/s)
30/60
PI (m/m)
1.0/10
3RXUUpJOHUODGXUpHGHODPHVXUHSODFH]OHFXUVHXUVXU7HPSVGp¿QL PV 3XLVXWLOLVH]OHVWRXFKHVW X et ST pour régler
les minutes et les secondes. La durée minimale de la mesure est d’une seconde mais une durée inférieure à 30 secondes est
déconseillée car l’acquisition d’un résultat stable de la résistance prend du temps.
CONFIGURATION
Temps total écoulé
00:02:00
Arrêt manuel
Arrêt manuel + DD
Temps défini (m:s)
2:00
Temps défini + DD
DAR (s/s)
30/60
PI (m/m)
1.0/10
8QHIRLVODGXUpHUpJOpHUHSODFH]OHFXUVHXUVXU7HPSVGp¿QL''
$SSX\H]VXU&21),*SRXUVRUWLUGXPHQXGHFRQ¿JXUDWLRQ''
ou
''V¶DႈFKHGDQVOHFRLQVXSpULHXUJDXFKHGHO¶DႈFKHXU
SRXULQGLTXHUODFRQ¿JXUDWLRQFKRLVLH
*
CONFIG
Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer
la mesure.
*
(QFRQ¿JXUDWLRQ$UUrWPDQXHO''DWWHQGH]TXHOHWHPSVpFRXOp
soit supérieur au temps désiré, puis appuyez sur le bouton START/
STOP pour arrêter la mesure.
(QFRQ¿JXUDWLRQ7HPSVGp¿QL'' VLJQDOpHSDUOHV\PEROH ),
la mesure s’arrête automatiquement.
START/STOP
Dans les deux cas, il faut attendre un minute après l’arrêt de la
PHVXUH GpFRPSWHVXUO¶DႈFKHXU SRXUTXHO¶DSSDUHLODႈFKHOH
résultat. Pendant ce temps là, le bouton START/STOP s’allume
mais l’appareil n’émet pas de signal sonore.
3XLVOHUpVXOWDWV¶DႈFKH
DD
BURN
234.5 M:
507 V
224.6 pA
Temps écoulé 00:02:00
DAR (30s/60s)
1.42
PI (1.0m/10m)
--Capacité
2.201 nF
Courant DD
11.55 pA
DD
2.55
START/STOP
24
3.6.2. INTERPRÉTATION DU RÉSULTAT
9DOHXUGH''
7 < DD
4XDOLWpG LVROHPHQW
Très mauvais
4 < DD < 7
Mauvais
2 < DD < 4
Douteux
DD < 2
Bon
3.7. MESURE DE CAPACITÉ
/D PHVXUH GH FDSDFLWp V¶HႇHFWXH DXWRPDWLTXHPHQW DSUqV OD PHVXUH G¶LVROHPHQW HW V¶DႈFKH DSUqV O¶DUUrW GH OD PHVXUH HW OD
décharge du dispositif testé.
3.8. MESURE DE COURANT RÉSIDUEL
/DPHVXUHGHFRXUDQWUpVLGXHOFLUFXODQWGDQVOHGLVSRVLWLIWHVWpV¶HႇHFWXHDXWRPDWLTXHPHQWGqVOHEUDQFKHPHQWVXUOHGLVSRVLWLI
testé, puis pendant et après la mesure d’isolement.
25
4. FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES
4.1. TOUCHE TEMP
Cette fonction n’est accessible que lorsque la mesure est terminée et seulement pour U-VAR et U-FIXED. Elle permet de ramener
le résultat de la mesure à une température autre que celle de la mesure.
(Q HႇHW OD WHPSpUDWXUH IDLW YDULHU OD YDOHXU GH OD UpVLVWDQFH VHORQ XQH ORL TXDVL H[SRQHQWLHOOH (Q DSSUR[LPDWLRQ UDSLGH XQ
DFFURLVVHPHQWGHODWHPSpUDWXUHGHƒ&VHWUDGXLWSDUXQHGLPLQXWLRQGHODPRLWLpGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWHWLQYHUVHPHQW
XQHGLPLQXWLRQGHƒ&GHODWHPSpUDWXUHGRXEOHODYDOHXUGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQW
Ramener les mesures à une même température, permet de mieux les comparer et de mieux juger de l’évolution de la résistance
d’isolement. Et ceci quelles que soient les conditions de température au moment de la mesure.
'HPrPHODPHVXUHGXWDX[G¶KXPLGLWpSHUPHWWUDXQHPHLOOHXUHFRUUpODWLRQHQWUHOHVGLႇpUHQWHVPHVXUHVHႇHFWXpHVVXUXQPrPH
dispositif.
0RGHRSpUDWRLUH
„ (ႇHFWXH]XQHPHVXUHHQPRGH8),;('RX89$5
„ Appuyez sur la touche TEMP.
*
TEMPERATURE
Température ambiante
--- °C
Humidité
--- %
Temp. de la sonde
--- °C
Temp. de référence de Rc --- °C
'T pour R/2
--- °C
R mesurée
5.00 G:
Rc à --- °C
--- k:
TEMP
„ A l’aide des touches W X et STUHQVHLJQH]OHVGLႇpUHQWVSDUDPqWUHV
„ Température ambiante (facultatif)
„ Humidité : le taux d’humidité ambiant (facultatif)
„ Température de la sonde : la température du dispositif testé.
„ Température de référence Rc : la température à laquelle sera ramenée la valeur de la résistance mesurée.
„ 'T pour R/2 : la variation de la température connue ou estimée pour obtenir une diminution de moitié de la résistance
d’isolement.
Pour faciliter la programmation, l’appareil propose des valeurs par défaut.
„ /¶DSSDUHLODႈFKHDORUVODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWUDPHQpHjODWHPSpUDWXUHGHUpIpUHQFH
TEMPERATURE
Température ambiante
23 °C
Humidité
40%
Temp. de la sonde
23 °C
Temp. de référence de Rc 40 °C
'T pour R/2
10 °C
R mesurée
5.00 G:
Rc à --- °C
1.529 G:
6LOHFRHႈFLHQW'7SRXU5Q¶HVWSDVFRQQXLOSHXWrWUHFDOFXOpjSDUWLUGHPHVXUHVPLQLPXPHႇHFWXpHVVXUXQPrPH
GLVSRVLWLIjGHVWHPSpUDWXUHVGLႇpUHQWHV
26
'pWDLOVXUOHFDOFXOHIIHFWXp
/DYDOHXUGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWGLႇqUHVHORQODWHPSpUDWXUHjODTXHOOHHOOHHVWPHVXUpH&HWWHGpSHQGDQFHSHXWrWUH
approximée par une fonction exponentielle :
Rc = Kග * Rග
DYHF 5F
UpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWUDPHQpHjƒ&
Rග :
résistance d’isolement mesurée à température T.
Kග
FRHႈFLHQWGp¿QLFRPPHVXLW
Kග = (1/2) ^ ((40 - T) / 'T)
avec '7 GLႇpUHQFHGHWHPSpUDWXUHSRXUODTXHOOHO¶LVROHPHQWHVWUpGXLWGHPRLWLp
4.2. TOUCHE ALARM
*
$SSX\H]VXUODWRXFKH$/$50SRXUDFWLYHUO¶DODUPHTXLDpWpGp¿QLHYLDODWRXFKH&21),* YRLU† RXGDQV
OH6(783 YRLU† /HV\PEROH$/$50V¶DႈFKHDORUV
6LODPHVXUHHVWLQIpULHXUHjO¶DODUPHO¶DSSDUHLOOHVLJQDOHUDSDUOHFOLJQRWHPHQWGXV\PEROH$/$50VXUO¶DႈFKHXU
ainsi que par l’émission d’un signal sonore.
$SSX\H]jQRXYHDXVXUODWRXFKH$/$50SRXUGpVDFWLYHUO¶DODUPHHWOHV\PEROH$/$50GLVSDUDvWGHO¶DႈFKHXU
ALARM
4.3. TOUCHE CONFIG
4.3.1. AVANT LA MESURE
6LOHVWHQVLRQVG¶HVVDL8),;('RX89$5RQWpWpFKRLVLHVODFRQ¿JXUDWLRQFRPSRUWHGHX[pFUDQV(WXQVHXOSRXUOHVWHQVLRQV
d’essai U-RAMP et U-STEP.
Appuyez sur la touche CONFIG (appuyez une deuxième fois pour sortir du menu):
CONFIGURATION
Temps total écoulé
--Arrêt manuel
Arrêt manuel + DD
Temps défini (m:s)
2:00
Temps défini + DD
DAR (s/s)
30/60
PI (m/m)
1.0/10
*
CONFIG
„
„
„
„
„
„
Arrêt manuel : arrêt manuel de la mesure.
Arrêt manuel + DD : arrêt manuel de la mesure et calcul du DD.
7HPSVGp¿QL PV DUUrWDXWRPDWLTXHGHODPHVXUHjOD¿QGHODGXUpHSURJUDPPpH
7HPSVGp¿QL''DUUrWDXWRPDWLTXHGHODPHVXUHjOD¿QGHODGXUpHSURJUDPPpHHWFDOFXOGX''
'$5DUUrWDXWRPDWLTXHGHODPHVXUHDXERXWG¶XQHPLQXWH RXGXWHPSVSURJUDPPpV¶LOHVWGLႇpUHQW 3,DUUrWDXWRPDWLTXHGHODPHVXUHDXERXWGHPLQXWHV RXGXWHPSVSURJUDPPpV¶LOHVWGLႇpUHQW Il est toujours possible d’arrêter une mesure lors d’un essai à durée programmée en appuyant sur le bouton START/STOP.
*
Les touches ST permettent de sélectionner la
FRQ¿JXUDWLRQGHPHVXUH7RXVOHVFKDQJHPHQWV
sont immédiatement validés.
CONFIG
27
/RUVTXHYRXVVpOHFWLRQQH]7HPSVGp¿QL PV HVVDLjGXUpHSURJUDPPpH RX7HPSVGp¿QL''YRXVSRXYH]UpJOHUODGXUpH
de la mesure (m:s).
CONFIGURATION
Temps total écoulé
00:02:00
Arrêt manuel
Arrêt manuel + DD
Temps défini (m:s)
2:00
Temps défini + DD
DAR (s/s)
30/60
PI (m/m)
1.0/10
Pour cela, utilisez les touches W X et ST.
L’essai durera le temps qui a été programmé. Toutefois, pendant la mesure, si le commutateur rotatif est tourné, ou si l’on appuie
sur le bouton START/STOP, la mesure sera interrompue.
Appuyez sur la touche
DISPLAY pour voir le
deuxième écran de
FRQ¿JXUDWLRQ
*
CONFIGURATION
Type de test
Brûlage
1 mA
Courant de sortie max.
Auto
Gamme I
Bas
Niveau de perturbations
< 2.5 M:
Alarm
Les touches ST permettent de sélectionner
HWGHPRGL¿HUXQSDUDPqWUH/DFRQ¿JXUDWLRQ
choisie est immédiatement validée.
*
CONFIG
DISPLAY
/HGHX[LqPHpFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQGpSHQGGHODSRVLWLRQGXFRPPXWDWHXU
/HVSRVLWLRQV85$03HW867(3Q¶RQWSDVODSUHPLqUHSDJHGHO¶pFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQXQLTXHPHQWODGHX[LqPH
/HGHX[LqPHpFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQSHUPHWGHFKRLVLU
„ /HW\SHGHWHVW
(VVDLQRQGHVWUXFWLI 5XSWXUHSUpFRFH
La mesure sera arrêtée dès le premier pic de courant de claquage détecté. Ce type de test permet de faire des essais nondestructifs. Le courant est limité à 0,2 mA.
/HV\PEROH(%5.HVWDႈFKp
E-BRK
TENSION FIXE
500 V
1000 V
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.23
28
2500 V
10 V AC
50.0 Hz
24.6 pA
Heure 10:31
$UUrWGHO¶HVVDLjXQFRXUDQWSUpGp¿QL 5XSWXUHj,OLPLWH
/DPHVXUHVHUDDUUrWpHGqVTXHOHFRXUDQWDXUDDWWHLQWODYDOHXUPD[LPDOH FRXUDQWGHVRUWLHPD[ Gp¿QLHSDUO¶XWLOLVDWHXU YRLU
ci-après). Ce type de test est utile pour tester des varistances ou d’autres types de limiteurs de tension.
/HV\PEROH,/,0HVWDႈFKp
I-LIM
TENSION FIXE
500 V
1000 V
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.23
2500 V
10 V AC
50.0 Hz
24.6 pA
Heure 10:31
%U€ODJH
Le mesure n’est pas arrêtée, quelque soit la valeur du courant. Selon les applications, ce type de test permet de déterminer la
SRVLWLRQGHVGpIDXWVG¶LVROHPHQWORUVTX¶LO\DEU€ODJHDSSDULWLRQG¶DUFpOHFWULTXHSHQGDQWO¶HVVDLRXGHSRLQWEU€OpDSUqVO¶HVVDL
/HV\PEROH%851HVWDႈFKp
BURN
TENSION FIXE
500 V
1000 V
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.23
2500 V
10 V AC
50.0 Hz
24.6 nA
Heure 10:31
„ /HFRXUDQWPD[LPDO FRXUDQWGHVRUWLHPD[
C’est la valeur du courant à ne pas dépasser pendant le test.
Utilisez les touches STSRXUUpJOHUVDYDOHXUHQWUHHWP$SRXUOHVWHVWVGHW\SH%U€ODJHHW5XSWXUHj,OLPLWH
3RXUOHVWHVWVGHW\SH5XSWXUHSUpFRFHODYDOHXUHVW¿[pHjP$
„ /DJDPPHGHFRXUDQW *DPPH,
Cette fonction permet de faire des mesures plus rapidement quand on connaît déjà leur ordre de grandeur.
Utilisez les touches STSRXUUpJOHUVDYDOHXUj$XWRRXVXUXQHYDOHXU¿[H&KRLVLVVH]HQVXLWHODJDPPHGHFRXUDQW
&RXUDQW
Q$
Q$,—$
—$,P$
Auto
*DPPHGHFRXUDQW
300 nA
50 μA
7 mA
Auto
Par exemple pour UN = 10 000 V :
*DPPHGHFRXUDQW
Q$
—$
7 mA
5pVLVWDQFH
R > 30 G:
200 M: < R < 16,6 G:
10 M:* < R < 1 G:
* : 10 M: car Imax = 1 mA sous 10 000 V.
/DJDPPHGHFRXUDQW¿[HUHVWHDFWLYHWDQWTXHO¶LQVWUXPHQWQ¶HVWSDVpWHLQW
29
/HV\PEROH5$1*(HVWDႈFKp
RANGE
BURN
TENSION FIXE
500 V
1000 V
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.23
2500 V
10 V AC
50.0 Hz
24.6 nA
Heure 10:31
„ Perturbation du signal (Niveau de perturbations)
Utilisez les touches STSRXUUpJOHUVDYDOHXUGH%DVj+DXW/HV\PEROH'+HVWDORUVDႈFKp
DH
TENSION FIXE
500 V
1000 V
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.23
2500 V
10 V AC
50.0 Hz
24.6 nA
Heure 10:31
/H UpJODJH VXU +DXW HVW UHFRPPDQGp ORUVTXH YRXV HႇHFWXH] GHV PHVXUHV HQ SUpVHQFH GH FKDPSV pOHFWURPDJQpWLTXHV
importants à la fréquence du réseau (par exemple à proximité de lignes haute tension).
„ En mode U-FIXED et U-VAR : la valeur du seuil d’alarme
Utilisez les touches ST pour régler la valeur du seuil d’alarme. Le seuil d’alarme peut aussi être réglé dans le SET-UP (voir § 5.5)
/HV\PEROH$/$50HVWDႈFKpHWO¶DSSDUHLOpPHWXQVLJQDOVRQRUHVLO¶DODUPHHVWDFWLYH
ALARM
BURN
TENSION FIXE
500 V
1000 V
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.23
2500 V
10 V AC
50.0 Hz
24.6 nA
Heure 10:31
„ (QPRGH85$03ODSURJUDPPDWLRQGHODUDPSH 'p¿QLUODIRQFWLRQ5DPS Utilisez les touches STSRXUDOOHUVXU'p¿QLUODIRQFWLRQ5DPSHWO¶DSSDUHLODႈFKHO¶pFUDQGHSURJUDPPDWLRQGHVYDOHXUVGH
la rampe de tension. Cette programmation peut aussi être faite dans le SET-UP (voir § 5.4).
30
„ (QPRGH867(3ODSURJUDPPDWLRQGHVpFKHORQV 'p¿QLUODIRQFWLRQ©6WHSª Utilisez les touches STSRXUDOOHUVXU'p¿QLUODIRQFWLRQ©6WHSªHWO¶DSSDUHLODႈFKHO¶pFUDQGHSURJUDPPDWLRQGHVYDOHXUV
des échelons de tension. Cette programmation peut aussi être faite dans le SET-UP (voir § 5.4).
4.3.2. PENDANT LA MESURE
Pendant la mesure, uniquement en mode U-VAR ou U-FIXED, la touche CONFIG permet de choisir la gamme de courant :
automatique (par défaut) ou fixe.
Pour plus de détails reportez-vous au paragraphe précédent.
Une fois que la mesure a démarré, appuyez sur
la touche CONFIG. Appuyez une nouvelle fois
sur CONFIG pour quitter le menu.
L’écran suivant apparaît (en mode U-FIXED):
BURN
*
502 M:
502 V
Val: 500V
978 nA
Temps écoulé 00:00:12
CONFIGURATION
Gamme-I
Niveau de perturbations
CONFIG
Auto
Bas
Utilisez les touches W X et STSRXUPRGL¿HUODJDPPHGXFRXUDQWGHPHVXUH
*
/HVPRGL¿FDWLRQVVRQWHQUHJLVWUpHVGLUHFWHPHQWDSUqVOHXUVHQWUpHV6LODJDPPHHVW¿[HOHV\PEROH5$1*(HVW
DႈFKp/DPRGL¿FDWLRQGHVSDUDPqWUHVUHVWHDFWLYHMXVTX¶jFHTXHO¶LQVWUXPHQWVRLWpWHLQW
CONFIG
3HQGDQWODPHVXUHLOHVWDXVVLSRVVLEOHG¶DFWLYHUHWGHGpVDFWLYHUOH¿OWUHDQDORJLTXHGHODPHVXUH 1LYHDXGHSHUWXUEDWLRQV Pour plus de détails reportez-vous au paragraphe précédent.
'DQVODFDVG¶XQHWHQVLRQG¶HVVDLYDULDEOHODWHQVLRQUpJOpHHVWDXVVLDႈFKpHHWHOOHHVWPRGL¿DEOHSHQGDQWODPHVXUH
RANGE
BURN
502 M:
Val: 2300V
2305 V
4.61 μA
Temps écoulé 00:00:12
CONFIGURATION
Gamme-I
7 mA
Niveau de perturbations
Bas
Tension réglable
2300 V
31
4.4. TOUCHE DISPLAY
&HWWHWRXFKHSHUPHWGHYRLUOHVGLႇpUHQWVpFUDQVDFFHVVLEOHV
4.5. TOUCHE GRAPH
*
3HQGDQWODPHVXUHHWjOD¿QGHFKDTXHPHVXUHO¶DSSXLVXUODWRXFKH*5$3+SHUPHWGHYLVXDOLVHUODUHSUpVHQWDWLRQ
JUDSKLTXHGHODPHVXUH/HSUHPLHUpFUDQDႈFKHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWHQIRQFWLRQGXWHPSV5 W HWODWHQVLRQ
en fonction du temps U(t).
Valeurs minimales et maximales
de la tension, de la résistance et
du temps à la position du curseur.
Axe de la tension d’essai.
GRAPHIQUE
508 V
508 V
M:
3050
GRAPH
Axe de la résistance d’isolement.
Courbe R(t).
Axe du temps.
00:01:00
00:01:00
V
510
3.018 G:
3.018 G:
3000
500
2950
490
2900
480
1:00
2:00
Cette courbe est tracée à partir
470
4:00
2850
0
Courbe U(t) repérée par des x.
3:00
des échantillons relevés pendant la mesure.
3HQGDQWODPHVXUH Il n’y a pas de curseur. Chaque nouvelle mesure est automatiquement ajoutée sur la courbe et les valeurs
VRQWDႈFKpHVVXUXQHOLJQHDXGHVVXVGHOD]RQHGHJUDSKLTXH
$SUqVXQHPHVXUH L’indication de temps en haut à droite de l’écran clignote, c’est l’indication du mode curseur.
Les touches W X peuvent être utilisées pour déplacer le curseur le long de la courbe. Au dessus de la zone de graphique les
valeurs minimales et maximales à la position du curseur sont affichées sur deux lignes. Si la période de temps est de 4 minutes
(la plus petite possible) ces lignes sont les mêmes et représentent un seul échantillon.
Selon la gamme de l’échelle verticale de gauche, il peut être possible de déplacer l’échelle verticale et la courbe correspondante
avec les touches ST.
Dans le cas d’une mesure en mode U-RAMP ou U-STEP, cela donne :
GRAPHIQUE
497 V
497 V
G:
10.0
GRAPHIQUE
193 V
193 V
G:
10.0
00:00:25
00:00:25
V
1000
3.045 G:
3.045 G:
00:00:17
00:00:17
V
1000
2.996 G:
2.996 G:
7.5
750
7.5
750
5.0
500
5.0
500
2.5
250
2.5
250
0
0
0
0
1:00
2:00
3:00
4:00
0
0
1:00
2:00
3:00
4:00
Si l’intervalle de l’échelle d’un axe est assez grand, il est possible de faire un zoom.
*
Appuyez sur la touche CONFIG.
L’indication de temps en haut à droite de l’écran arrête de clignoter, c’est l’indication que le mode zoom est actif.
Les touches W XSHUPHWWHQWGHPRGL¿HUO¶pFKHOOHGHWHPSVGXJUDSKH
Les touches STSHUPHWWHQWGHPRGL¿HUO¶pFKHOOHGHVUpVLVWDQFHVGXJUDSKH
CONFIG
32
Appuyez sur la touche DISPLAY pour voir la courbe du
courant en fonction du temps.
*
Axe du courant.
GRAPHIQUE
2.985 G:
2.985 G:
nA
170
00:02:00
00:02:00
167.8 nA
167.8 nA
Les valeurs
minimales et
maximales de
la résistance
et du courant
à la position
du curseur.
165
Courbe I(t).
160
DISPLAY
155
Axe du temps.
150
0
1:00
2:00
Appuyez à nouveau sur la touche DISPLAY pour voir la
courbe du courant en fonction de la tension (non disponible
pour U-STEP).
3:00
4:00
GRAPHIQUE
*
nA
700
600
500
400
DISPLAY
300
0
1
2
3
4kV
&HWWHFRXUEHHVWSOXW{WXWLOHGDQVOHFDVGHPHVXUHHQPRGH85$03
Il n’y a pas de curseur et il n’est pas possible de zoomer sur cette courbe.
4.6. TOUCHE FILTER
/DWRXFKH),/7(5SHUPHWG¶DFWLYHUHWGHGpVDFWLYHUXQ¿OWUHQXPpULTXHSRXUOHVPHVXUHVG¶LVROHPHQW&H¿OWUHDႇHFWHOHVYDOHXUVGH
UpVLVWDQFHGHWHQVLRQHWGHFRXUDQWDႈFKpHVDLQVLTXHOHVYDOHXUVGHVUpVLVWDQFHVHQUHJLVWUpHVPDLVSDVOHVYDOHXUVGHFRXUDQW
HWGHWHQVLRQHQUHJLVWUpHV&HVGRQQpHVUHVWHQWEUXWHV VDQV¿OWUH ALARM
I-LIM
303.3 M:
984 V
3.244 μA
Temps écoulé 00:00:48
k:
1
10 100
M:
1
10 100
G:
1
10 100
T:
10
&HWWHIRQFWLRQHVWXWLOHHQFDVGHIRUWHLQVWDELOLWpGHVYDOHXUVG¶LVROHPHQWDႈFKpHVPDLVLOHVWDXVVLSRVVLEOHG¶DSSUpFLHUODPHVXUH
sur le bargraphe.
33
*
&KDTXHDSSXLVXUODWRXFKH),/7(5SHUPHWGHPRGL¿HURXG¶HQOHYHUOH¿OWUH
„ DXFXQ¿OWUH
„ DF 10 : constante de temps de 10 secondes,
„ DF 20 : constante de temps de 20 secondes,
„ DF 40 : constante de temps de 40 secondes,
„ ')¿OWUHDXWRPDWLTXHODFRQVWDQWHGHWHPSVV¶DGDSWHDX[YDULDWLRQVGHODYDOHXUGHODUpVLVWDQFH
3DUGpIDXWDXGpPDUUDJHGHO¶DSSDUHLOOH¿OWUHHVWHQSRVLWLRQ')
FILTER
/H IDLW G¶XWLOLVHU OH ¿OWUH SHXW UHQGUH OH WHPSV GH UpFXSpUDWLRQ G¶XQ GpSDVVHPHQW GH FDOLEUH 5 ! 7:) long
SOXVLHXUVPLQXWHV 6LODPHVXUHHVWHQGpSDVVHPHQWOHPLHX[HVWG¶HQOHYHUOH¿OWUHMXVTX¶jFHTX¶XQHPHVXUH
correcte soit obtenue.
DF 20s
ALARM
I-LIM
303.3 M:
/H¿OWUHHVWFDOFXOpFRPPHVXLW
RN = RN-1 + (R - RN-1 ) / N
984 V
6L1HVWUpJOpjODFRQVWDQWHGHWHPSVGHFH¿OWUHVHUDG¶HQYLURQ
20 secondes.
3.244 μA
Temps écoulé 00:00:48
k:
1
10 100
M:
1
10 100
G:
1
10 100
T:
10
/DVpOHFWLRQGX¿OWUDJHQXPpULTXHHVWUHFRPPDQGpHGDQVOHFDVGHPHVXUHVGHIRUWHVYDOHXUVGHUpVLVWDQFHVG¶LVROHPHQWÀXFWXDQWHV
&HWWHÀXFWXDWLRQSRXYDQWrWUHGXHjGHVHႇHWVGHPDLQjGHVFDSDFLWpVÀXFWXDQWHVGXGLVSRVLWLIWHVWpjXQLVROHPHQWYDULDEOHj
FDXVHGHSRXVVLqUHVFRQGXFWULFHVjXQHႇHWG¶LRQLVDWLRQHWGHSRODULVDWLRQGHFHVSRXVVLqUHVHWFRXHQFRUHjODSUpVHQFHG¶XQH
tension alternative superposée à la mesure.
La touche FILTER est active avant et pendant la mesure.
4.7. TOUCHE HELP
*
Un appui court sur la touche HELP permet d’entrer dans la fonction d’aide dans laquelle le fonctionnement des
touches est expliqué.
Ce fonctionnement change en fonction du contexte. Ci-dessous un exemple en mode U-FIXED :
AIDE
DISPLAY: page suivante
GRAPH: graph R(t)+u(t), o(t), i(U)
CONFIG: menu de configuration
FILTER: 3 filtres num. DF, sans
ALARM: alarme avec/sans
MEM: enregistrement données
TEMP: menu température
WX,ST: choix tension fixe
WT- bas XS- haut
HELP
*
> 2s
8QDSSXLORQJVXUODWRXFKH+(/3SHUPHWGHUpJOHUOHFRQWUDVWHGHO¶DႈFKHXUHWOHUpWURpFODLUDJH YRLU† HELP
34
5. CONFIGURATION (SET-UP)
&HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHFKDQJHUODFRQ¿JXUDWLRQGHO¶DSSDUHLOHQDFFpGDQWGLUHFWHPHQWDX[SDUDPqWUHVjPRGL¿HU
Placez le commutateur sur la
position SET-UP.
L’écran suivant apparaît.
Paramètres généraux
Définir le paramètre par défaut
Off
Buzzer
On
Mise hors tension
38400
Vitesse de transmission
2011-05-25
Date
9:41
Heure
Celsius
Unité de température
100213
N° de série de l'appareil
1.0.00
Logiciel
SET-UP
MR
U-STEP
U-RAMP
U-VAR.
U-FIXED
OFF
3RXUVpOHFWLRQQHUHWPRGL¿HUXQSDUDPqWUHXWLOLVH]OHVWRXFKHVS, T, W et X du pavé directionnel.
'qVTX¶XQSDUDPqWUHHVWPRGL¿pLOHVWHQUHJLVWUp
5.1. REVENIR À LA CONFIGURATION INITIALE
3RXUUHYHQLUjODFRQ¿JXUDWLRQLQLWLDOHFKRLVLVVH]'pILQLUOHSDUDPqWUHSDUGpIDXW.
/¶DSSDUHLOGHPDQGHXQHFRQ¿UPDWLRQ
SET-UP
! ALERTE !
Tous les paramètres vont
être remis à zéro !
O.K.
ANNULE
6LYRXVDFFHSWH]HQFKRLVLVVDQW2.OHVGRQQpHVVXLYDQWHVVHURQWPRGL¿pHV
„ Le niveau sonore du buzzer va revenir à 1.
„ L’extinction automatique de l’appareil sera désactivée.
„ La vitesse de communication sera de 38 400 bauds.
„ La durée des mesures à durée programmée sera de 2 minutes.
„ La durée d’échantillonnage sera «Min.» = minimum (environ 1 seconde).
„ Le DAR sera à 30/60 et le PI à 1/10.
„ /HW\SHGHWHVWVHUDOHEU€ODJH
„ Le courant de sortie maximal sera de 5 mA.
„ La tension de sortie maximale sera de 10 kV (15 kV pour le C.A 6555).
„ Les tensions d’essai réglables seront de 50, 800V et 7000 V.
„ Les tensions d’essai en rampe et en échelon reprendront leurs valeurs d’origine ainsi que tous les seuils d’alarme.
„ Le rétroéclairage sera désactivé.
35
5.2. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
BuzzerSRXUUpJOHUOHQLYHDXVRQRUHGHVELSVRX2ႇ VRQFRXSp 0LVHKRUVWHQVLRQH[WLQFWLRQDXWRPDWLTXHGHO¶DSSDUHLO2Q H[WLQFWLRQDXERXWGHPLQXWHV 2ႇ SDVG¶H[WLQFWLRQ 9LWHVVHGHWUDQVPLVVLRQ : pour régler la vitesse de communication sur l’interface en série à 9 600, 19 200, 38 400 ou 57 600 bauds.
'DWH : pour régler la date au format aaaa-mm-jj.
Heure : pour régler l’heure au format hh:mm.
8QLWpGHWHPSpUDWXUH : pour choisir l’unité de température : Celsius ou Fahrenheit.
1ƒGHVpULHGHO¶DSSDUHLOLQGLTXHOHQXPpURGHO¶DSSDUHLO&HWWHOLJQHHVWLQIRUPDWLYHHWQRQPRGL¿DEOH
LogicielLQGLTXHOHVYHUVLRQVGHVGHX[ORJLFLHOVGHO¶DSSDUHLO&HWWHOLJQHHVWLQIRUPDWLYHHWQRQPRGL¿DEOH
5.3. PARAMÈTRES DE MESURE
Appuyez sur la touche DISPLAY
pour voir l’écran suivant :
Durée du test
Temps défini (m:s)
DAR (s/s)
PI (m/m)
*
2:00
30/60
1.0/10
DISPLAY
7HPSVGpILQL PV : pour régler la durée de la mesure (en minutes : secondes) pour les mesures en durée programmée.
Le réglage peut se faire de 00:01 à 99:59 par pas de 1 seconde.
DAR : pour régler les temps où il faut relever les mesures pour calculer le DAR (voir § 3.5). Cela peut servir pour des applications
particulières.
Le premier temps peut se régler de 10 à 90 secondes par pas de 5 secondes.
Le deuxième temps peut se régler de 15 à 180 secondes par pas de 5 secondes.
PI : pour régler les temps où il faut relever les mesures pour calculer le PI (voir § 3.5). Cela peut servir pour des applications
particulières.
Le premier temps peut se régler de 0,5 à 30 minutes par pas de 0,5 puis 1 minute.
Le deuxième temps peut se régler de 0,5 à 90 minutes par pas de 0,5, 1 minute puis 5 minutes.
Appuyez sur la touche DISPLAY
pour voir l’écran suivant :
Paramètres du test
Brûlage
Type de test
5.0 mA
Courant de sortie max.
15000 V
Tension de sortie max.
50 V
Tension réglable 1
800 V
Tension réglable 2
7000 V
Tension réglable 3
*
DISPLAY
36
7\SHGHWHVWSRXUFKRLVLUOHW\SHGHWHVW%U€ODJH5XSWXUHSUpFRFHRX5XSWXUHj,/LPLWH YRLU† &RXUDQWGHVRUWLHPD[SRXUUpJOHUOHFRXUDQWGHVRUWLHPD[LPDOGHjP$SRXUOHVWHVWVGHW\SH%U€ODJHHW5XSWXUHj
,/LPLWH,OHVW¿[pjP$SRXUOHVWHVWVGHW\SH5XSWXUHSUpFRFH
7HQVLRQGHVRUWLHPD[LPDOH : pour régler la tension de sortie maximale. Cela peut être utile pour éviter les erreurs de manipulation.
&HODSHUPHWGHFRQ¿HUO¶DSSDUHLOjGHVSHUVRQQHVPRLQVDYHUWLHVSRXUGHVDSSOLFDWLRQVSDUWLFXOLqUHV WpOpSKRQLHDpURQDXWLTXH
etc.) où il est important de ne pas dépasser une tension d’essai maximale.
3DUH[HPSOHVLO¶RQ¿[HODWHQVLRQGHPD[LPDOHj9ODPHVXUHVHIHUDVRXV9SRXUXQHWHQVLRQ¿[HGH9HWj9
maximum pour toutes les autres tensions.
Le réglage peut se faire entre 40 et 10 000 V (15 000 V pour le C.A 6555).
5.4. RÉGLAGE DES TENSIONS D’ESSAI
Toujours sur le troisième écran de SET-UP.
7HQVLRQUpJODEOHHW : pour régler les valeurs des 3 tensions d’essai réglables.
Le réglage peut se faire entre 40 et 15 000 V.
Appuyez sur la touche DISPLAY
pour voir l’écran suivant.
Fonctions "Step" & Rampe
Définir la fonction "Step" 1
Définir la fonction "Step" 2
Définir la fonction "Step" 3
Définir la fonction Ramp 1
Définir la fonction Ramp 2
Définir la fonction Ramp 3
*
DISPLAY
'pILQLUODIRQFWLRQ©6WHSªHW : dans le cas d’une mesure avec une tension en échelon, sert à régler les valeurs des tensions
et les durées des échelons.
En appuyant sur la touche X, vous faites apparaître l’écran suivant :
Fonctions Step & Rampe
Fonction Step 1:
Étape 1-5/10
Étape
Tension
Durée (m:s)
0:10
1
50 V
0:10
2
100 V
0:10
3
150 V
0:10
4
200 V
0:10
5
250 V
1:40
Tps. total écoulé (m:s)
Appuyez sur la touche
DISPLAY pour voir l’écran
suivant.
*
DISPLAY
Fonctions Step & Rampe
Fonction Step 1: Étape 6-10/10
Tension
Durée (m:s)
Étape
0:10
6
300 V
0:10
7
350 V
0:10
8
400 V
0:10
9
450 V
0:10
10
500 V
Tps. total écoulé (m:s) 1:40
Vous pouvez alors régler, pour chacun des 10 échelons, sa tension et sa durée. La durée totale de la mesure (Tps. total écoulé
(m:s)) est calculée par l’appareil.
/HUpJODJHGHVWHQVLRQVSHXWVHIDLUHHQWUHHW9HWVLODWHQVLRQHVWQXOOHODWHQVLRQDႈFKpHVHUD9
/DGXUpHGHVpFKHORQVSHXWDOOHUGHjHW6LXQHGXUpHHVWPLVHjOHWHPSVDႈFKpHVW8QHGXUpHLQIpULHXUH
à 30 secondes est déconseillée car l’acquisition d’un résultat stable de résistance demande du temps.
Lors du test, l’appareil attend que la tension soit bien établie avant de faire la mesure. Et dans ce cas, la durée de l’échelon
peut excéder le temps programmé.
Si un échelon de tension ou une durée de l’échelon est mis à zéro alors l’échelon sera mis à zéro dans l’ensemble et ne sera
pas pris en compte lors du test.
Appuyez sur la touche W pour sortir du menu et revenir au menu SET-UP principal.
37
'pILQLUODIRQFWLRQ5DPSHW : dans le cas d’une mesure avec une tension en rampe, sert à régler la tension de départ, la
pente de la rampe et la tension d’arrivée.
En appuyant sur la touche X, vous faites apparaître l’écran suivant :
Fonctions "Step" & Rampe
Fonction Ramp 1:
Tension
Durée (m:s)
Étape
0:10
50 V
Début
0:10
Rampe
0:10
Fin
100 V
Tps. total écoulé (m:s)
'V/'t
0:30
5V/s
Vous pouvez alors régler la tension et la durée du palier de départ et du palier d’arrivée, ainsi que la durée de la rampe. La
durée totale de la mesure (Tps. total écoulé) est calculée par l’appareil.
Le réglage des tensions peut se faire sur deux gammes : entre 40 et 1100 V ou entre 500 et 15 000 V.
La durée des échelons peut aller de 00:10 (Début 0:30, Rampe 0:10, Fin 0:10) à 99:59.
Appuyez sur la touche W pour sortir du menu et revenir au menu SET-UP principal.
5.5. RÉGLAGE DES SEUILS D’ALARME
Appuyez sur la touche DISPLAY
pour voir l’écran suivant.
Réglage des alarmes
< 500 k:
500 V
< 1.0 M:
1000 V
< 2.5 M:
2500 V
< 5.0 M:
5000 V
< 10 M:
10000 V
< 15 M:
15000 V
< 50 k:
Tension réglable 1
< 100 k:
Tension réglable 2
< 250 k:
Tension réglable 3
*
DISPLAY
,OV¶DJLWGHVVHXLOVG¶DODUPHHQGHVVRXVGHVTXHOVO¶DODUPHVRQRUHVHGpFOHQFKH,O\HQDXQSRXUFKDTXHWHQVLRQ¿[HRXUpJODEOH
HWLOVVRQWWRXVPRGL¿DEOHV/HUpJODJHGXFKLႇUHHVWLQGpSHQGDQWGXUpJODJHGHVXQLWpV
Pour une tension d’essai de
500 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 2.0 T:.
Pour une tension d’essai de 1 000 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 4.0 T:.
Pour une tension d’essai de 2 500 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 10 T:.
Pour une tension d’essai de 5 000 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 16 T:.
Pour une tension d’essai de 10 000 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 25 T:.
Pour une tension d’essai de 15 000 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 30 T:.
Pour les tensions d’essai réglables, le seuil d’alarme dépend de la valeur de la tension.
Un appui supplémentaire sur la touche DISPLAY permet de revenir au premier écran du SET-UP.
38
6. FONCTION MÉMOIRE
6.1. ENREGISTREMENT DES MESURES
Il est possible d’enregistrer chaque mesure d’isolement une fois qu’elle est terminée. Il n’est pas possible d’enregistrer les mesures
de tensions.
Ces mesures sont enregistrées à des adresses repérées par un numéro d’objet (OBJ) et un numéro de test (TEST).
8QREMHWSHXWFRQWHQLUWHVWV8QREMHWSHXWDLQVLUHSUpVHQWHUXQHPDFKLQHRXXQHLQVWDOODWLRQVXUODTXHOOHRQYDHႇHFWXHUXQ
certain nombre de mesures.
$ OD ¿Q GH OD PHVXUH DSSX\H] VXU OD WRXFKH
MEM.
L’appareil vous propose d’enregistrer le résultat dans la première
FDVHPpPRLUHGLVSRQLEOH,OHVWSRVVLEOHGHPRGL¿HUOHVQXPpURV
proposés à l’aide des touches W X et ST.
*
MEMOIRE
0
Obj. Test
Date
Heure
01 01 2011-05-26 09:04
100%
Fct.
500V
MEM
6LO¶pFUDQQ¶DႈFKHSDVODPHVXUHHWTXHO¶DSSXLVXUODWRXFKH0(0HVWLQDFWLI, appuyez deux fois sur la touche DISPLAY pour
retrouver l’écran résultat, puis appuyez à nouveau sur la touche MEM.
Cela peut arriver suite à la décharge d’une charge fortement capacitive.
Appuyez à nouveau sur la touche MEM pour
FRQ¿UPHUO¶HPSODFHPHQWGHO¶HQUHJLVWUHPHQW
L’appareil vous demande alors si vous voulez enregistrer les
échantillons (Stockage échantillons) avec la mesure.
*
MEMOIRE
0
Date
Obj. Test
Heure
01 01 2011-05-26 09:04
Stockage échantillons
Tps d'échantillonnage (m:s)
MEM
100%
Fct.
500V
Oui
Min.
Si vous le faites, vous pourrez ensuite visualiser la courbe de la mesure par un simple appui sur la touche GRAPH (voir § 4.5)
Si ce n’est pas utile, mettez Stockage échantillons sur Non.
Si vous mettez Stockage échantillons sur Oui, vous pouvez régler le temps d’échantillonnage (Tps. d’échantillonnage) à l’aide
des touches W X et ST.
„ Par défaut, le temps d’échantillonnage est au minimum, c’est à dire que tous les échantillons acquis pendant la mesure sont
enregistrés.
„ Le temps d’échantillonnage peut être mis à Auto (automatique), c’est alors l’appareil qui détermine les échantillons nécessaires
au tracé de la courbe en prenant le moins de place possible en mémoire. Si la mesure ne varie pas, il ne prendra qu’une seule
valeur et cela donnera une courbe parfaitement horizontale.
&HWWHYDOHXUHVWFRQVHLOOpHSRXURSWLPLVHUODSODFHHQPpPRLUH
39
„ Le temps d’échantillonnage peut aussi avoir une valeur programmable entre 1 et 25 secondes.
„ Plus la mesure est longue, et plus la durée d’échantillonnage peut être longue. Par exemple sur une mesure de 10 minutes,
ODGXUpHG¶pFKDQWLOORQQDJHSHXWrWUHGHVHFRQGHV&HODIHUDSRLQWVSRXUODFRXUEHFHTXLHVWVXႈVDQW
„ De même, plus la mesure est stable, et plus la durée d’échantillonnage peut être longue. Et plus la mesure est instable et
SOXVODGXUpHG¶pFKDQWLOORQQDJHGRLWrWUHFRXUWHD¿QGHELHQYLVXDOLVHUOHVYDULDWLRQVGHODYDOHXUGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQW
/¶DSSDUHLOFRQ¿UPHODPLVHHQPpPRLUH
Appuyez une dernière fois sur la touche MEM
pour enregistrer la mesure.
*
OK
MEM
La mesure est enregistrée avec toutes ses informations relatives : la date, l’heure, le mode de mesure, la durée de la mesure, la
FRQ¿JXUDWLRQGHODPHVXUHODWHQVLRQGHWHVWODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWODFDSDFLWpOHFRXUDQWUpVLGXHOHWpYHQWXHOOHPHQWOH'$5
le PI, le DD, la résistance ramenée à la température de référence, etc.
Pour sortir sans enregistrer, appuyez sur la touche W. Vous revenez alors sur la dernière mesure.
A chaque nouvel enregistrement, l’appareil vous propose la première case mémoire libre qui suit le dernier enregistrement. Il est
également possible d’enregistrer une mesure sur une case mémoire déjà utilisée.
Le bargraphe indique l’espace
mémoire utilisé (en noir), l’espace
mémoire disponible (en blanc).
MEMOIRE
0
Obj. Test
03 01
02 02
02 01
01 02
01 01
Date
2011-05-28
2011-05-27
2011-05-27
2011-05-26
2011-05-26
Heure
09:04
10:43
10:38
15:04
14:56
100%
Fct.
2550V
Le type de mesures et la
disponibilité des échantillons
sont indiqués.
1000V
500V
Le nombre de mesures qui peuvent être enregistrées dépend du nombre d’échantillons stockés pour chaque mesure.
L’appareil peut stocker 256 mesures. Ce nombre décroît si beaucoup d’échantillons sont enregistrés.
40
6.2. RELECTURE DES VALEURS ENREGISTRÉES
Placez le commutateur sur la position MR.
L’appareil indique le remplissage de la mémoire et le numéro
d’objet du dernier enregistrement stocké ainsi que les numéros
minimal et maximal des tests qu’il contient.
SET-UP
Objet
MR
99
U-STEP
80
Objet
Test
67 01 .. 08
U-RAMP
60
U-VAR.
U-FIX
40
OFF
20
01
*
CONFIG: effacer
toutes les données
Choisissez le numéro de l’objet à l’aide des touches ST, puis appuyez sur la touche X .
/¶DSSDUHLO DႈFKH DORUV OD OLVWH GHV HQUHJLVWUHPHQWV
autour de l’objet choisi.
Obj. Test
03 01
02 02
02 01
01 02
01 01
S T: sélection objet
X: afficher liste de l'objet
Date
2011-05-28
2011-05-27
2011-05-27
2011-05-26
2011-05-26
Heure
09:04
10:43
10:38
15:04
14:56
Pour voir le détail d’une mesure, placez le curseur sur l’objet
et le test choisis à l’aide des touches ST, puis appuyez sur la
touche X.
Fct.
2550V
Heure
Obj. Test
Date
02 02 2011-05-27 10:43
*
1000V
500V
Résistance
Tension
Courant
Temps écoulé
Fct.
5.05 G:
965 V
190.6 nA
00:01:40
Appuyez sur la touche DISPLAY pour voir la suite des informations enregistrées (dépend de la fonction).
*
Obj. Test
Date
Heure
02 02 2011-05-27 10:43
'R
'V
'R/(R+'V) (ppm/V)
Capacité
Fct.
*
--- T:
--- V
--<1nF
DISPLAY
DISPLAY
41
Heure
Obj. Test
Date
Fct.
02 02 2011-05-27 10:43
Fonction "Step":
Étape
Tension Durée (m:s)
0:10
1
100 V
0:10
2
200 V
0:10
3
300 V
0:10
4
400 V
0:10
5
500 V
Le symbole
indiquant que les échantillons ont été enregistrés,
vous pouvez appuyer sur la touche GRAPH pour voir la courbe.
*
DISPLAY
Heure
Obj. Test
Date
Fct.
02 02 2011-05-27 10:43
Fonction "Step":
Étape
Tension
Durée (m:s)
0:10
6
600 V
0:10
700 V
7
0:10
800 V
8
0:10
900 V
9
0:10
1000 V
10
*
GRAPH
MEMOIRE
102 V
102 V
G:
10.0
7.5
750
5.0
500
2.5
250
0
0
0
Appuyez sur la touche GRAPH pour sortir de la courbe.
Dans le cas d’une mesure U-FIXED ou U-VAR., vous
pouvez appuyer sur la touche TEMP pour voir les
informations concernant la température.
2:00
3:00
Heure
Obj. Test
Date
Fct.
2500V
05 02 2011-05-27 10:43
Température ambiante
23 °C
Humidité
40%
Temp. de la sonde
23 °C
Temp. de référence de Rc 40 °C
'T pour R/2
10 °C
R mesurée
5.00 G:
Rc à --- °C
1.529 G:
TEMP
Appuyez sur la touche TEMP pour sortir du menu TEMP.
TEMP
*
1:00
4:00
L’appareil ne peut montrer que les informations qui avaient été
enregistrées avec la mesure.
*
*
00:00:02
00:00:02
V
1000
--- T:
--- T:
Appuyez sur la touche W pour revenir à la liste des mesures enregistrées.
42
6.3. EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE
Placez le commutateur sur la position MR.
SET-UP
MR
U-STEP
U-RAMP
U-VAR.
U-FIX
OFF
6.3.1. EFFACEMENT D’UN ENREGISTREMENT
6pOHFWLRQQH] O¶HQUHJLVWUHPHQW j HႇDFHU j O¶DLGH GHV
touches STdans la liste des enregistrements en
mémoire.
Obj. Test
03 01
02 02
02 01
01 02
01 01
Date
2011-05-28
2011-05-27
2011-05-27
2011-05-26
2011-05-26
Heure
09:04
10:43
10:38
15:04
14:56
Fct.
2550V
Appuyez sur la touche CONFIG.
/¶DSSDUHLOGHPDQGHFRQ¿UPDWLRQGHODVXSSUHVVLRQ
MEMOIRE
! ALERTE !
*
1000V
500V
Le groupe de données
sélectionné va être effacé !
O.K.
ANNULE
CONFIG
6pOHFWLRQQH]2.SRXUFRQ¿UPHURX$118/(SRXUDQQXOHU/¶DSSDUHLOUHYLHQWHQVXLWHjO¶pFUDQG¶HQWUpHGDQVODUHOHFWXUHPpPRLUH
Objet
99
80
60
40
20
01
Objet
Test
67 01 .. 08
S T: sélection objet
X: afficher liste de l'objet
CONFIG: effacer
toutes les données
43
6.3.2. EFFACEMENT DE TOUS LES ENREGISTREMENTS
/¶DSSDUHLOGHPDQGHFRQ¿UPDWLRQGHODVXSSUHVVLRQ
6pOHFWLRQQH] 2. SRXU FRQ¿UPHU RX$118/( SRXU
annuler.
Objet
99
80
60
40
20
01
Objet
Test
67 01 .. 08
S T: sélection objet
X: afficher liste de l'objet
CONFIG: effacer
toutes les données
Appuyez sur la
touche CONFIG.
*
CONFIG
MEMOIRE
! ALERTE !
Tous les groupes de données
vont être effacés !
O.K.
ANNULE
/¶DSSDUHLOUHIRUPDWHDORUVFRPSOqWHPHQWODPpPRLUHFHTXLSUHQGTXHOTXHVPLQXWHV3HQGDQWFHWHPSVLODႈFKH$77(1'5(
/¶DSSDUHLOUHYLHQWHQVXLWHjO¶pFUDQG¶HQWUpHGDQVODUHOHFWXUHPpPRLUH0DLVFRPPHLOQ¶\DSOXVG¶HQUHJLVWUHPHQWLODႈFKH
Aucun enregistrement de données !
6.4. LISTE DES ERREURS CODÉES
/RUVGHODPLVHHQURXWHGHO¶DSSDUHLORXGHVRQIRQFWLRQQHPHQWVLTXHOTXHFKRVHG¶DQRUPDOHVWGpWHFWpO¶DႈFKHXULQGLTXHXQFRGH
HUUHXU/HIRUPDWGHFHFRGHHUUHXUHVWXQQRPEUHGHXQRXGHX[FKLႇUHV&HQRPEUHSHUPHWGHUHSpUHUO¶DQRPDOLHHWG¶LGHQWL¿HU
l’action à mener pour remettre l’appareil en service.
Il y a trois types de message d’erreur :
„ /HVPHVVDJHVG¶HUUHXULQIRUPDWLYH
Le message apparaît pendant environ une seconde. En fonction de l’erreur, certaines fonctions de l’appareil peuvent être
altérées. Une réparation est nécessaire si l’erreur se reproduit.
Erreurs 04, 06, 07, 20, 21, 23, 30, 31, 32 (voir aussi le second type d’erreur), 40, 41, 42
L’erreur 06 est précédée d’un reset automatique.
Les erreurs 04 et 07 sont suivies de l’erreur 06.
L’erreur 20 signale qu’une opération sur la mémoire a échoué.
/¶HUUHXUVLJQDOHTXHODFRQ¿JXUDWLRQDpWpDXWRPDWLTXHPHQWHႇDFpHSRXUUHYHQLUjODFRQ¿JXUDWLRQLQLWLDOH
L’erreur 23 signale que la gestion de la batterie n’est pas disponible et que la recharge de la batterie n’est pas possible.
/¶HUUHXUVLJQDOHTX¶XQHPHVXUHGHUpVLVWDQFHDpWpEUXWDOHPHQWDUUrWpH9pUL¿H]ODSUpVHQFHGHSHUWXUEDWLRQV
Les erreurs 31, 32 (voir aussi le second type d’erreur) et 40 signalent que la mesure n’est pas possible.
„ /HVPHVVDJHVG¶HUUHXUUpFXSpUDEOH
Le message disparaît lorsque l’on tourne le commutateur. En fonction de l’erreur, certaines fonctions de l’appareil peuvent être
altérées. Une réparation est nécessaire si l’erreur se reproduit.
Erreurs 22, 32 (voir aussi le premier type d’erreur)
L’erreur 32 (voir aussi le premier type d’erreur) signale que la mesure n’est pas possible.
44
„ /HVPHVVDJHVG¶HUUHXUIDWDOH
L’appareil ne répond plus. Éteignez-le et rallumez-le. Une réparation est nécessaire si l’erreur se reproduit.
Erreurs 01, 08, 09
En plus des messages d’erreur, il y a d’autres indications d’erreurs:
„ 6LO¶DSSDUHLODႈFKHXQHFURL[DXGpPDUUDJHHWDSUqVTXHOTXHVVHFRQGHVXQWUDLWKRUL]RQWDOHQKDXWGHO¶DႈFKHXULOIDXWPHWWUH
à jour les langues. Reportez-vous au § 9.2.
„ 'HPrPHVLjODSODFHG¶XQpFUDQG¶DLGHO¶DSSDUHLODႈFKH©$,'(ªHWHQGHVVRXVOHFKLႇUHRXLOIDXWPHWWUHjMRXUOHV
langues. Reportez-vous au § 9.2.
45
7. LOGICIEL DE TRANSFERT DES DONNÉES
Le logiciel d’exportation des données fourni avec l’appareil, DataView®, permet :
„ de transférer les données en mémoire dans l’appareil et de les présenter sous forme de rapport,
„ d’imprimer des protocoles d’essais personnalisés en fonction des besoins de l’utilisateur,
„ de créer des tableaux ExcelTM,
„ GHFRQ¿JXUHUHWGHSLORWHUHQWLqUHPHQWO¶DSSDUHLOYLDODOLDLVRQ86%
Commencez par installer le logiciel en utilisant la clef USB fournie avec l’appareil.
SET-UP
MR
Placez le commutateur sur une position quelconque du commutateur autre que OFF.
La vitesse de communication doit être de 38 400 bauds pour l’appareil (voir § 5.2)
et pour le PC.
U-STEP
U-RAMP
U-VAR.
U-FIXED
OFF
3XLVUHOLH]O¶DSSDUHLODX3&HQXWLOLVDQWOHFRUGRQRSWLTXH86%IRXUQLDYHFO¶DSSDUHLOHWHQ{WDQWOHFDFKHTXLSURWqJHODSULVHGH
l’appareil.
/RUVTX¶LOHVWHQFRPPXQLFDWLRQDYHFXQ3&O¶DSSDUHLODႈFKH5(027(HWQHUpSRQGSOXVDX[FRPPDQGHVGHO¶XWLOLVDWHXU/HV
touches et le commutateur rotatif sont inactifs, à l’exception de l’arrêt de l’instrument (position OFF).
Pour utiliser le logiciel d’exportation des données, reportez-vous à l’aide en ligne.
REMOTE
TENSION REGLABLE 1
50 V
Tension d'entrée
Fréquence
Courant d'entrée
Date 2011.05.24
0.1 V AC
0.2 Hz
11.56 pA
Heure 15:31
Une fois le transfert des données terminé, vous pouvez déconnecter l’appareil puis débrancher le cordon. L’appareil reprend alors
son fonctionnement normal.
46
8. CARACTÉRISTIQUES
8.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE
*UDQGHXUVG¶LQÀXHQFH
Valeurs de référence
Température
“ƒ&
Humidité relative
45 à 55 % HR
Tension d’alimentation
9 à 12 V
Plage de fréquence
DC et 15,3 … 65 Hz
Capacité en parallèle sur la résistance
0 μF
Champ électrique
nul
Champ magnétique
< 40 A/m
/¶LQFHUWLWXGHLQWULQVqTXHHVWO¶HUUHXUGp¿QLHGDQVOHVFRQGLWLRQVGHUpIpUHQFH
/¶LQFHUWLWXGHGHIRQFWLRQQHPHQWHQJOREHO¶LQFHUWLWXGHLQWULQVqTXHPDMRUpHGHODYDULDWLRQGHVJUDQGHXUVG¶LQÀXHQFH WHQVLRQ
G¶DOLPHQWDWLRQWHPSpUDWXUHSDUDVLWHVHWF WHOOHTXHGp¿QLHGDQVODQRUPH,(&
8.2. CARACTÉRISTIQUES PAR FONCTION
8.2.1. TENSION
„ &DUDFWpULVWLTXHV
Domaine de mesure
1,0 … 99,9 V
100 … 999 V
1000 … 2500 V
2501 … 4000 V
0,1 V
1V
2V
2V
Résolution
Incertitude intrinsèque
±(1% +5 pt)
Plage de fréquences
±(1% +1 pt)
DC ou 15 … 500 Hz
DC
„ ,PSpGDQFHG¶HQWUpH3 M:
8.2.2. COURANT
Domaine de
PHVXUHVSpFL¿p
(DC)
0,000 … 0,399 nA
0,400 … 3,999 nA
4,00 … 39,99 nA
40,0 … 399,9 nA
400 nA … 3,999 μA
Résolution
1 pA
1 pA
10 pA
100 pA
1 nA
Incertitude
intrinsèque
±(15% + 10 pt)
±10%
4,00 … 39,99 μA
40,0 … 399,9 μA
400 μA … 3,999 mA
4,00 …9,999 mA
10 nA
100 nA
1 μA
10 μA
Domaine de
PHVXUHVSpFL¿p
(DC)
Résolution
Incertitude
intrinsèque
±5%
±5%
8.2.3. RÉSISTANCE D’ISOLEMENT
„ 0pWKRGH Mesure tension-courant selon l’IEC 61557-2 de 300 à 10 000 V et selon DIN VDE 0413 Part 1/09.80).
„ 7HQVLRQGHVRUWLHQRPLQDOH 500, 1 000, 2 500, 5 000, 10 000 et 15 000 Vඌඋ pour le C.A 6555
ou réglable de 40 à 10 000 Vඌඋet 15 000 Vඌඋ pour le C.A 6555
Incertitude intrinsèque ± 1%
réglable de 40 à 1000 Vඌඋpar pas de 10 V
réglable de 1 000 à 15 000 Vඌඋ par pas de 100 V
47
„ &RXUDQWPD[LPDO : d 1 mAඌඋ de 40 à 999 V
5 à 0,2 mAඌඋ de 1000 à 15 000 V. Ce courant est réglable par l’utilisateur.
„ 7HQVLRQ$&FUrWHPD[LPDOHDGPLVVLEOH VXUOHVERUQHVSHQGDQWOHVPHVXUHV : 0,4 UN ou 1000 Vඉඋ maximum.
„ &RXUDQWGHFRXUWFLUFXLW : d5 mAඌඋ± 5%. Ce courant peut être limité dans le SET-UP (paramètre Courant de sortie maximal)
entre 0,2 et 5 mA. Il peut aussi être limité par la puissance maximale de sortie qui est de 10 W.
„ &RXUDQWGHVRUWLHPD[LPDOHQIRQFWLRQGHODWHQVLRQG¶HVVDL
UN (V)
50
100
200
300
1 100
1 200
1 300
5 000
10 000
15 000
I (mA)
0,22
0,46
0,93
1,07
1,07
5
5
2
1
0,5
d1
P (W)
10
Si le courant est limité dans le SET-UP, les valeurs ci-dessus qui sont au-dessus de la limite seront abaissées.
„ 7HQVLRQG¶HVVDL¿[H
Tension d'essai (V)
Domaine de
PHVXUHVSpFL¿p
Résolution
500 - 1 000 - 2 500 - 5 000 - 10 000 - 15 000
10 … 999 k:
1,000 … 3,999 M:
4,00 … 39,99 M:
40,0 … 399,9 M:
400 … 3,999 G:
4,00 … 39,99 G:
1 k:
10 k:
100 k:
1 M:
10 M:
t 1 000
t 2 500
t 5 000
Incertitude
intrinsèque
±(5% + 3 pt)
Incertitude de
fonctionnement
±(10% + 6 pt)
Tension d'essai (V)
Domaine de
PHVXUHVSpFL¿p
Résolution
500 - 1 000 - 2 500 - 5 000
10 000 - 15 000
40,0 … 399,9 G:
400 … 999 G:
1,000 … 1,999 T:
2,000 … 3,999 T:
4,00 … 10,00 T:
4,00 … 15,00 T:
100 M:
1 G:
1 G:
10 G:
10 G:
Incertitude
intrinsèque
Incertitude de
fonctionnement
±(15% + 10 pt)
±(20% + 15 pt)
±(30% + 15 pt)
t 10 000
15 000 (C.A 6555 uniquement)
4,00 … 25,00 T:
4,00 … 29,00 T:
Résolution
10 G:
10 G:
Incertitude
intrinsèque
±(20% + 10 pt)
±(20% + 10 pt)
Tension d'essai (V)
Domaine de
PHVXUHVSpFL¿p
Incertitude de
fonctionnement
±(20% + 10 pt)
±(30% + 15 pt)
„ 7HQVLRQG¶HVVDLYDULDEOH
Résistance minimale mesurée = 10 k:
5pVLVWDQFHPD[LPDOHPHVXUpH jLQWHUSROHUjSDUWLUGHVYDOHXUVGHVWDEOHDX[GHVWHQVLRQVG¶HVVDL¿[HVFLGHVVXV
L’incertitude intrinsèque dépend de la tension d’essai et de la valeur de la résistance mesurée. Elle peut être interpolée à partir
GHVWDEOHDX[GHVWHQVLRQVG¶HVVDL¿[HV
48
„ 0HVXUHGHODWHQVLRQ'&SHQGDQWO¶HVVDLG¶LVROHPHQW
Impédance d’entrée : 3 M: jusqu’à 1600 V et 300 M: au delà.
Domaine de mesure
VSpFL¿p 9
Résolution
40,0 … 99,9
100 … 1 500
1 600 … 5 100
5 100 … 16 000
0,1 V
1V
1-2 V
2-4 V
Incertitude intrinsèque
±1%
„ 0HVXUHGHODWHQVLRQ'&SHQGDQWODSKDVHGHGpFKDUJHGHO¶HVVDLG¶LVROHPHQW
Domaine de mesure
VSpFL¿p 9ඌඋ)
Résolution
25 … 16 000 V
0,2% Un
Incertitude intrinsèque
±(5% ± 3 pt)
„ 7HPSVGHGpFKDUJHW\SLTXHG¶XQpOpPHQWFDSDFLWLISRXUDWWHLQGUH9ඌඋ
Tension d’essai
50 V
100 V
250 V
500 V
1000 V
2 500 V
0,25 s x C
0,5 s x C
1sxC
2sxC
4sxC
7sxC
Tension d’essai
5 000 V
10 000 V
15 000 V
Temps de décharge (C en μF)
14 s x C
27 s x C
57 s x C
Temps de décharge (C en μF)
„ &RXUEHVG¶pYROXWLRQW\SLTXHVGHVWHQVLRQVG¶HVVDLDX[ERUQHVGHO¶DSSDUHLOHQIRQFWLRQGHODUpVLVWDQFH
Calibre 500 V
V
600
500
400
300
200
100
0
1,E-02
1010k k
1,E-01
100
kk
100
1,E+00
1M
1,E+01
10
M
1,E+02
100
100
MM
49
1GG
11,E+03
1,E+04
1010
GG
1,E+05
100100
G G
:
1T
1 T1,E+0
Calibre 1000 V
V
1200
1000
800
600
400
200
:
0
1,E-02
10 k
1,E-01
100kk
100
1,E+00
M
11M
1,E+01
10MM
10
1,E+02
100
100
M M
1,E+03
1G
1G
10
101,E+04
G G
100
1001,E+05
G G
1T
1 T1,E+06
10 T
10 T1,E+0
10
1,E+04
10
G G
100
1001,E+05
G G
1 1,E+06
T1 T
10 1,E+0
T10 T
Calibre 2 500 V
V
3000
2500
2000
1500
1000
500
0
10
1,E-02
10 k
k
:
100k k
1,E-01
100
1M
1,E+00
1
M
10 M
101,E+01
M
100
1001,E+02
M M
50
1G
11,E+03
G
Calibre 5 000 V
V
6000
5000
4000
3000
2000
1000
0
1,E-02
10 k
:
1,E-01
100k k
100
1,E+00
1 1MM
1,E+01
10
10
MM
1,E+02
100
100
M M
1G
11,E+03
G
10
101,E+04
G G
100
1001,E+05
G G
1,E+06
1T
1T
1,E+0
10 T
10 T
Calibre 10 000 V
V
12000
10000
8000
6000
4000
2000
0
1,E-02
10 kk
10
:
1,E-01
100
100
k k
1,E+00
11MM
1,E+01
10
10
MM
1,E+02
100
100
M M
51
1,E+03
1GG
1
1,E+04
10
10
GG
1,E+05
100
100
G G
11,E+06
T1 T
101,E+0
T10 T
Calibre 15 000 V
V
16000
14000
12000
10000
8000
6000
4000
2000
0
10
1,E-02
10 kk
:
100kk
1,E-01
100
1,E+00
11MM
10
1,E+01
10
MM
100
1,E+02
100
MM
11,E+03
G1 G
10
101,E+04
G G
8.2.4. '$53,(7''
„ &DOFXOGHVWHUPHV'$5HW3,
'RPDLQHVSpFL¿p
Résolution
Incertitude intrinsèque
0,02 … 50,00
0,01
± (5% + 1 pt)
„ &DOFXOGXWHUPH''
'RPDLQHVSpFL¿p
Résolution
Incertitude intrinsèque
0,02 … 50,00
0,01
± (10% + 1 pt)
8.2.5. CAPACITÉ
0HVXUHGHODFDSDFLWp
Cette mesure se fait suite à la décharge de l’élément testé, après chaque mesure.
Domaine de mesure
VSpFL¿p
Résolution
Incertitude intrinsèque *
0,005 … 9,999 μF
10,00 … 19,99 μF
1 nF
10 nF
± (10% + 1 pt)
± 10%
&HWWHLQFHUWLWXGHQ¶HVWVSpFL¿pHTXHSRXUXQHWHQVLRQG¶HVVDLt 500 V.
52
100
1,E+05
100
G G
100 T
1 1,E+06
T1T
10 1,E+07
T10 T 100 1,E+0
T
8.3. ALIMENTATION
L’alimentation de l’appareil est réalisée par deux packs de batteries rechargeables à technologie NiMH 9,6 V 4 Ah.
La charge se fait par connexion de l’appareil au réseau sur une tension de 90 à 260 V avec une fréquence de 50-60 Hz et une
WHPSpUDWXUHDPELDQWHGHjƒ&
8.3.1. TECHNOLOGIE NIMH
La technologie NiMH vous permet de disposer de nombreux avantages tels que :
„ une grande autonomie pour un encombrement et un poids limité,
„ la possibilité de recharger rapidement votre batterie,
„ XQHႇHWPpPRLUHWUqVUpGXLWYRXVSRXYH]UHFKDUJHUYRWUHEDWWHULHPrPHVLHOOHQ¶HVWSDVFRPSOqWHPHQWGpFKDUJpHVDQV
diminuer sa capacité,
„ le respect de l’environnement garanti par l’absence de matériaux polluants comme le plomb ou le cadmium.
La technologie NiMH permet un nombre limité de cycles de charge/décharge qui dépend des conditions d’utilisation et des conditions
de charge. Dans des conditions optimales, ce nombre de cycles est de 200.
8.3.2. CHARGE BATTERIE
Le chargeur intégré gère simultanément le courant de charge, la tension de batterie et sa température interne. Ainsi, la charge est
HႇHFWXpHGHIDoRQRSWLPDOHWRXWHQJDUDQWLVVDQWXQHGXUpHGHYLHRSWLPDOHGHODEDWWHULH
/DYHLOOHG¶XWLOLVHUYRWUHDSSDUHLOYpUL¿H]VRQpWDWGHFKDUJH6LO¶LQGLFDWHXUGXQLYHDXGHEDWWHULHDႈFKHPRLQVGHWURLVEDUUHV
mettez l’appareil en charge pour la nuit (voir le § 1.5).
Le temps de charge varie entre 6 h et 10 h.
8QFKDUJHG¶XQHGHPLKHXUHSHUPHWGHUHFRXYUHUGHODFDSDFLWpGHODEDWWHULHHWSHXWVXႈUHjHႇHFWXHUTXHOTXHVPHVXUHV
Il est possible de recharger les batteries tout en réalisant des mesures d’isolement à condition que les tensions utilisées ne soient
SDVWURSpOHYpHVHWTXHOHVYDOHXUVPHVXUpHVVRLWVXႈVDPPHQWpOHYpHV'DQVFHFDVOHWHPSVGHUHFKDUJHVHUDVXSpULHXUj
KHXUHVHWGpSHQGUDGHODIUpTXHQFHGHVPHVXUHVHႇHFWXpHV6LQRQODEDWWHULHVHGpFKDUJHUDSOXVYLWHTX¶HOOHQHVHFKDUJHUD
$¿QGHSURORQJHUODGXUpHGHYLHGHYRWUHEDWWHULH
„ &KDUJH]YRWUHDSSDUHLOXQLTXHPHQWHQWUHHWƒ&
„ 5HVSHFWH]OHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQHWGHVWRFNDJHGp¿QLHVGDQVODSUpVHQWHQRWLFH
8QHEDWWHULHQHXYHQ¶DWWHLQWVDSOHLQHHႈFDFLWpTX¶DSUqVSOXVLHXUVF\FOHVFRPSOHWVGHFKDUJHGpFKDUJH&HODQHYRXVHPSrFKH
FHSHQGDQWSDVG¶XWLOLVHUYRWUHDSSDUHLOGqVODSUHPLqUHFKDUJH7RXWHIRLVLOHVWFRQVHLOOpG¶HႇHFWXHUXQHSUHPLqUHFKDUJHFRPSOqWH
(au moins 10 heures).
Si l’appareil indique que la charge est terminée, n’hésitez pas à débrancher le chargeur quelques secondes puis à le rebrancher
une nouvelle fois pour parfaire la charge.
Comme toute batterie rechargeable, celle de votre appareil est sujet à une auto-décharge non négligeable, même lorsque l’appareil
est éteint. Si votre appareil n’a pas été utilisé depuis plusieurs semaines, il est probable que la batterie se soit déchargée en partie,
même si, avant stockage, elle avait été rechargée totalement.
Dans ce cas, avant toute remise en service, il vous appartient de recharger totalement la batterie (au moins 10 heures).
Plus la durée de stockage est longue et plus la décharge de votre batterie est importante. Après trois mois de stockage sans
recharge périodique de la batterie, cette dernière est probablement totalement déchargée.
Cela peut se traduire par :
„ Un non-démarrage de l’appareil, tant que le cordon secteur n’est pas branché.
„ Une perte de la date et de l’heure de l’appareil (on repasse alors au 1er Janvier 2010).
8.3.3. OPTIMISER LA CHARGE BATTERIE
/RUVGHODFKDUJHODWHPSpUDWXUHGHODEDWWHULHDXJPHQWHGHIDoRQLPSRUWDQWHVXUWRXWYHUVOD¿QGHFKDUJH8QGLVSRVLWLIGHVpFXULWp
LQWpJUpjODEDWWHULHYpUL¿HHQSHUPDQHQFHTXHODWHPSpUDWXUHGHODEDWWHULHQHGpSDVVHSDVXQVHXLOPD[LPDODFFHSWDEOH6LFH
seuil vient à être dépassé, le chargeur se coupe automatiquement, même si la charge n’est pas complète.
53
$XGHOjGHƒ&LOQ¶HVWSDVSRVVLEOHGHFKDUJHUODEDWWHULHHQWLqUHPHQWFDUO¶pFKDXႇHPHQWG€jODFKDUJHVHUDWURSLPSRUWDQW
8.3.4. AUTONOMIE
L’autonomie moyenne est fonction du type de mesure et de la manière dont est utilisé l’appareil.
Tension d'essai (V)
500
1 000
2 500
5 000
10 000
15 000
Voltmètre
Autonomie (h)
15
12
2
2
2
2
25
Lorsque la batterie est complètement chargée, l’autonomie de votre appareil dépend de plusieurs facteurs :
„ /DFRQVRPPDWLRQGHO¶DSSDUHLOTXLGpSHQGGHVPHVXUHVTXHYRXVDOOH]HႇHFWXHU
„ La capacité de la batterie. Elle est maximale quand la batterie est neuve et elle diminue lors de son vieillissement.
Pour augmenter l’autonomie, voici quelques conseils :
„ N’utilisez le rétro-éclairage que lorsque c’est réellement nécessaire,
„ 5pJOH]ODOXPLQRVLWpGHUpWURpFODLUDJHDXPLQLPXPQpFHVVDLUHSRXUOLUHO¶DႈFKHXU
„ Programmez une durée d’extinction automatique (voir SET-UP § 5.2),
„ Lors des mesures d’isolement réalisées en mode MANUEL, pour les tensions d’essais élevées, arrêtez la mesure en appuyant
sur le bouton STAR/STOP lorsque la mesure est terminée.
8.3.5. MESSAGE DÉFAUT
/RUVTX¶XQHEDWWHULHHVWSDUWLFXOLqUHPHQWGpFKDUJpHRXTXHVDWHPSpUDWXUHGHVWRFNDJHHVWEDVVHLOVHSHXWTXHOHFKDUJHXUHႇHFWXH
XQF\FOHSUpDODEOHGHUpDFWLYDWLRQGHODEDWWHULH&HODVLJQL¿HTXHOHFKDUJHXUHႇHFWXHXQHFKDUJHOHQWHWDQWTXHODEDWWHULHQ¶D
pas atteint un seuil minimal de température ou un seuil minimal de tension de charge.
Si la batterie est en bon état, cette phase de réactivation se termine au bout de 45 mn environ et le chargeur passe alors en
charge rapide.
&HSHQGDQWVLOHGpODLPD[LPDOLPSDUWLSRXUODSKDVHGHUpDFWLYDWLRQHVWGpSDVVpRXVLODUpVLVWDQFHLQWHUQHG¶XQHEDWWHULHHQ¿QGH
vie est élevée, l’appareil déclare alors la batterie défectueuse (Défaut) sous forme d’un message sur l’écran de l’appareil de mesure.
L’appareil doit alors être envoyé en réparation.
8.4. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
„ 'RPDLQHG¶XWLOLVDWLRQ
/HWDX[G¶KXPLGLWpSHXWLQÀXHQFHUIRUWHPHQWO¶LVROHPHQW,OIDXWYHLOOHUjQHSDVHႇHFWXHUGHPHVXUHGHUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQW
si la température est inférieure à celle du point de rosée.
jƒ&j+5
„ 'RPDLQHG¶XWLOLVDWLRQVSpFL¿p
jƒ&j+5
„ 6WRFNDJH VDQVOHVEDWWHULHV
jƒ&j+5
„ $OWLWXGH < 2000 m
„ 'HJUpGHSROOXWLRQ 2
8.5. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES
„ Dimensions hors tout du boîtier (L x l x h) : 340 x 300 x 200 mm
„ Masse : 6,2 kg environ
54
8.6. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES
„ Sécurité électrique selon : IEC/EN 61010-2-030 ou BS EN 61010-2-030, IEC/EN 61010-031 ou BS EN 61010-031, IEC 61557
parties 1 et 2 (jusqu’à 10 kV) ou VDE 0413
„
„
„
„
Double isolation
Catégorie de mesure en tension : 1000 V CAT. IV.
Tension maximale par rapport à la terre : 1000 Vකඕඛ CAT IV.
Tension maximale entre la borne de garde G et la borne - : 30 Vකඕඛ.
8.6.1. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Émission et immunité en milieu industriel selon IEC/EN 61326-1 ou BS EN 61326-1.
8.6.2. PROTECTIONS MÉCANIQUES
„ IP 65 selon IEC 60529 avec le boîtier fermé et IP 54 avec le boîtier ouvert.
„ IK 04 selon IEC 50102.
8.7. VARIATIONS DANS LE DOMAINE D’UTILISATION
Grandeur
G LQÀXHQFH
,QÀXHQFH
3ODJHG LQÀXHQFH
Grandeur
LQÀXHQFpH(1)
Typique
Maximale
9 … 12 V
V
M:
< 1 pt
< 1 pt
2 pt
3 pt
Température
«ƒ&
V
M:- G:
U >7,5 kV et R < 10 T:
“ƒ&
“ƒ&
“ƒ&
“ ƒ&SW
“ ƒ&SW
“ ƒ&SW
Humidité
10 … 75 %HR
avec t dƒ&
V
M: (10 k: … 40 G:)
M: (40 G: … 10 T:)
U > 7,5 kV et 3 T:< R < 10 T:
±0,2%
±0,2%
±0,3%
±(15% + 5 pt)
±(1% + 2 pt)
±(1% + 5 pt)
±(15% + 5 pt)
±(30% + 5 pt)
Fréquence
15 … 500 Hz
V
±3%
±(0,5% + 1 pt)
Tension AC superposée à
la tension d'essai
0 … 20%Un
M:
±0,1%/%Un
±(0,5%/%Un + 5 pt)
Tension batterie
(1) : Les termes DAR, PI, DD ainsi que les mesures de capacité et de courant de fuite sont inclus dans la grandeur «M:».
8.8. INCERTITUDE INTRINSÈQUE ET INCERTITUDE DE FONCTIONNEMENT
Les mégohmmètres C.A 6550 et C.A 6555 sont conformes à la norme IEC 61557 qui requiert que l’incertitude de fonctionnement,
appelée B, soit inférieure à 30 %.
En isolement, B = ± ( |A| + 1,15 —E1² + E2² + E3² )
avec
A = incertitude intrinsèque
E1 LQÀXHQFHGHODSRVLWLRQGHUpIpUHQFH“ƒ
E2 LQÀXHQFHGHODWHQVLRQG¶DOLPHQWDWLRQjO¶LQWpULHXUGHVOLPLWHVLQGLTXpHVSDUOHFRQVWUXFWHXU
E3 LQÀXHQFHGHODWHPSpUDWXUHHQWUHHWƒ&
55
9. MAINTENANCE
/¶DSSDUHLO QH FRPSRUWH DXFXQH SLqFH VXVFHSWLEOH G¶rWUH UHPSODFpH SDU XQ SHUVRQQHO QRQ IRUPp HW QRQ DJUpp 7RXWH
LQWHUYHQWLRQQRQDJUppHRXWRXWUHPSODFHPHQWGHSLqFHSDUGHVpTXLYDOHQFHVULVTXHGHFRPSURPHWWUHJUDYHPHQWODVpFXULWp
9.1. ENTRETIEN
9.1.1. NETTOYAGE
Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF.
8WLOLVH]XQFKLႇRQGRX[OpJqUHPHQWLPELEpG¶HDXVDYRQQHXVH5LQFH]DYHFXQFKLႇRQKXPLGHHWVpFKH]UDSLGHPHQWDYHFXQ
FKLႇRQVHFRXGHO¶DLUSXOVp1¶XWLOLVH]SDVG¶DOFRROGHVROYDQWRXG¶K\GURFDUEXUH
9.1.2. REMPLACEMENT DES BATTERIES
Les batteries ne peuvent être remplacées que par du personnel compétent et agréé.
$WWHQWLRQ Sauvegarder les données en mémoire avant d’envoyer l’appareil en réparation.
Lorsque l’appareil revient de réparation :
„ 3URFpGH]jXQHႇDFHPHQWFRPSOHWGHODPpPRLUH YRLU† SRXUSRXYRLUjQRXYHDXXWLOLVHUOHVIRQFWLRQV0(005
„ Si nécessaire, reprogrammez la date et l’heure de l’appareil (voir § 5).
„ Procédez à une recharge complète de la batterie.
9.1.3. REMPLACEMENT DU FUSIBLE
6LOHPHVVDJH*8$5')86(DSSDUDvWVXUO¶DႈFKHXULOIDXWUHPSODFHUOHIXVLEOHGHODERUQHGHJDUGH
Le fusible ne peut être remplacé que par du personnel compétent et agréé.
9.1.4. STOCKAGE
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (plus de deux mois), procédez à une charge complète de la batterie
avant de l’utiliser.
9.2. MISE À JOUR DU LOGICIEL EMBARQUÉ
Dans un souci constant de fournir le meilleur service possible en termes de performances et d’évolutions techniques, Chauvin$UQRX[YRXVRႇUHODSRVVLELOLWpGHPHWWUHjMRXUOHORJLFLHOLQWpJUpjFHWDSSDUHLOHQWpOpFKDUJHDQWJUDWXLWHPHQWODQRXYHOOHYHUVLRQ
disponible sur notre site internet.
Rendez-vous sur notre site :
www.chauvin-arnoux.com
Dans la rubrique Support cliquez sur 7pOpFKDUJHUQRVORJLFLHOV. Entrez le nom de l’appareil C.A 6550 ou C.A 6555.
Connectez l’appareil à votre PC à l’aide du cordon optique-USB fourni.
La mise à jour du logiciel embarqué est conditionnée par sa compatibilité avec la version matérielle de l’appareil. Cette version
est donnée dans SET-UP (voir § 5).
$WWHQWLRQ OD PLVH j MRXU GX ORJLFLHO HPEDUTXp SHXW HQWUDvQHU XQH UHPLVH j ]pUR GH OD FRQ¿JXUDWLRQ HW D SHUWH GHV GRQQpHV
enregistrées. Par précaution, sauvegardez les données en mémoire sur un PC avant de procéder à la mise à jour du
logiciel embarqué.
56
9.3. LISTE DES PARAMÈTRES
0HQXeFUDQ
SET-UP
3DUDPqWUH
Buzzer
9DOHXUV
2ႇ
3DUGpIDXW
1
5HPLVjODYDOHXUSDU
GpIDXWSDU
L’utilisateur
SET-UP
Extinction automatique
2ႇ2Q
2ႇ
L’utilisateur
SET-UP
Vitesse de
communication
9600, 19200, 38400,
57600
38400
L’utilisateur
SET-UP
Unité de température
Celsius, Fahrenheit
Celsius
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
7HPSVGp¿QL PV
0:01 ... 99:59
2:00
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
DAR (s/s)
10/15 ... 90/180
30/60
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
PI (m/m)
0.5/1.0 ... 30/90
1.0/10
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Type de test
%U€ODJH
Rupture précoce
ou Rupture à I-Limite
%U€ODJH
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Courant de sortie
maximal (si ce n’est
pas un test de
%U€ODJH
0,2 mA à 5 mA
5 mA
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Courant de sortie
maximal (si c’est un
WHVWGH%U€ODJH
0,2 mA
0,2 mA
SET-UP
Tension de sortie
maximale
40 V à 15 000 V
C.A 6550: 10 000 V
C.A 6555: 15 000 V
L’utilisateur
SET-UP
Tension réglable 1
40 V à 15 000 V
50 V
L’utilisateur
SET-UP
Tension réglable 2
40 V à 15 000 V
800 V
L’utilisateur
L’utilisateur
SET-UP
Tension réglable 3
40 V à 15 000 V
7000 V
6(783&RQ¿J
Fonction Step 1 Tensions
40 V à 15 000 V
50V, 100V, 150V, 200V, L’utilisateur
250V, 300V, 350V,
400V, 450V, 500V
6(783&RQ¿J
Fonction Step 1 Durée (m:s)
0:00 à 99:59 (total des
10 échelons)
Tous à 0:30 (total 5:00)
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction Step 2 Tensions
40 V à 15 000 V
500 V, 1000 V, 1500 V,
2000 V, 2500 V, 3000
V, 3500 V, 4000 V,
4500 V, 5000 V
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction Step 2 Durée (m:s)
0:00 à 99:59 (total des
10 échelons)
Tous à 0:30 (Total 5:00) L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction Step 3 Tensions
40 V à 15 000 V
1000 V, 2000 V, 3000
V, 4000 V, 5000 V,
6000 V, 7000 V, 8000
V, 9000 V, 10 000 V
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction Step 3 Durée (m:s)
0:00 à 99:59 (total des
10 échelons)
Tous à 0:30 (total 5:00)
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe 1 Tension
40 V à 15 000 V
50 V, 500 V
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe 1 durée du palier de
départ (m:s)
0:00 à 99:59 (total des
3 échelons)
0:30
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe 1 durée de la rampe
(m:s)
0:10 à 99:19 (total des
3 échelons)
2:00
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe 1
- durée du palier
d’arrivée (m:s)
0:00 à 99:59 (total des
3 échelons)
0:30
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe 2 Tension
40 V à 15 000 V
500 V, 5 000 V
L’utilisateur
57
0HQXeFUDQ
3DUDPqWUH
9DOHXUV
3DUGpIDXW
5HPLVjODYDOHXUSDU
GpIDXWSDU
6(783&RQ¿J
Fonction rampe 2 durée du palier de
départ (m:s)
0:00 à 99:59 (total des
3 échelons)
0:30
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe 2 durée de la rampe
(m:s)
0:10 à 99:19 (total des
3 échelons)
2:00
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe
2 - durée du palier
d’arrivée (m:s)
0:00 à 99:59 (total des
3 échelons)
0:30
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe 3 Tension
40 V à 15 000 V
1000 V, 10 000 V
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe 3 durée du palier de
départ (m:s)
0:00 à 99:59 (total des
3 échelons)
0:30
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe 3 durée de la rampe
(m:s)
0:10 à 99:19 (total des
3 échelons)
2:00
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Fonction rampe
3 - durée du palier
d’arrivée (m:s)
0:00 à 99:59 (total des
3 échelons)
0:30
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Alarme 500 V
10 k: à 2 T:
500 k:
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Alarme 1 000 V
10 k: à 4 T:
1 M:
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Alarme 2 500 V
10 k: à 10 T:
2,5 M:
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Alarme 5 000 V
10 k: à 16 T:
5 M:
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Alarme 10 000 V
10 k: à 25 T:
10 M:
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Alarme 15 000 V
10 k: à 30 T:
15 M:
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Alarme réglable
Voltage 1
10 k: ... dépend de la
tension
50 k:
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Alarme réglable
Voltage 2
10 k: ... dépend de la
tension
800 k:
L’utilisateur
6(783&RQ¿J
Alarme réglable
Voltage 3
10 k: ... dépend de la
tension
7 M:
L’utilisateur
&RQ¿J
Mode mesure
Arrêt manuel
Arrêt manuel + DD
7HPSVGp¿QL PV
7HPSVGp¿QL''
DAR
PI
Arrêt manuel
L’utilisateur
&RQ¿J
Gamme I
Auto, 300 nA, 50 μA,
7 mA
Auto
L’extinction de
l’appareil
&RQ¿J
Niveau de perturbation
Bas, Haut
Bas
L’extinction de
l’appareil
Température
Température ambiante
ƒ&ƒ&RUƒ) 23
ƒ)
L’utilisateur
Température
Humidité
0% ... 100%
40
L’utilisateur
Température
Température de la
sonde
ƒ&ƒ&RUƒ) 23
ƒ)
L’utilisateur
Température
Température de
référence Rc
ƒ&ƒ&RUƒ) 40
ƒ)
L’utilisateur
Température
'T pour R/2
ƒ&ƒ&RUƒ) 10
ƒ)
L’utilisateur
Contraste &
Rétroéclairage
&RQWUDVWHGHO¶DႈFKHXU
0 ... 25
10
L’utilisateur
Contraste &
Rétroéclairage
Rétroéclairage
0 ... 5
0
L’utilisateur
Mémoire
Stockage échantillons
Non, Oui
Oui
L’utilisateur
58
0HQXeFUDQ
3DUDPqWUH
9DOHXUV
3DUGpIDXW
5HPLVjODYDOHXUSDU
GpIDXWSDU
Mémoire
Tps. d’échantillonnage
(m:s)
Auto, Min., 0:01 ... 0:25 Min.
L’utilisateur
Mesure
Filtre
$XWR2ႇVVV
Auto
L’extinction de
l’appareil
Mesure
Alarme
2ႇ2Q
2ႇ
En entrant dans une
autre fonction que
U-FIX ou U-VAR
59
10. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de
nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
„ Une utilisation inappropriée de l’équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ;
„ 'HVPRGL¿FDWLRQVDSSRUWpHVjO¶pTXLSHPHQWVDQVO¶DXWRULVDWLRQH[SOLFLWHGXVHUYLFHWHFKQLTXHGXIDEULFDQW
„ 'HVWUDYDX[HႇHFWXpVVXUO¶DSSDUHLOSDUXQHSHUVRQQHQRQDJUppHSDUOHIDEULFDQW
„ 8QH DGDSWDWLRQ j XQH DSSOLFDWLRQ SDUWLFXOLqUH QRQ SUpYXH SDU OD Gp¿QLWLRQ GX PDWpULHO RX QRQ LQGLTXpH GDQV OD QRWLFH GH
fonctionnement ;
„ Des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.
60
61
© Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited
696331A01 - Ed. 1 - 03/2021
FRANCE
&KDXYLQ$UQRX[
12-16 rue Sarah Bernhardt
92600 Asnières-sur-Seine
Tél : +33 1 44 85 44 85
Fax : +33 1 46 27 73 89
[email protected]
www.chauvin-arnoux.com
INTERNATIONAL
&KDXYLQ$UQRX[
Tél : +33 1 44 85 44 38
Fax : +33 1 46 27 95 69
2XULQWHUQDWLRQDOFRQWDFWV
www.chauvin-arnoux.com/contacts

Manuels associés