▼
Scroll to page 2
of
108
Nouveau depuis: 01.2022 inLab MC X5 Notice d’utilisation Français Chère cliente, cher client, Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Chère cliente, cher client, ® Nous vous remercions de l’achat de votre appareil inLab MC X5 de Dentsply Sirona. Cet appareil permet la fabrication assistée par ordinateur de restaurations dentaires, par exemple à partir d’un matériau céramique (CEramic REConstruction) imitant l’aspect naturel des dents. Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de lire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer scrupuleusement. Veuillez la conserver systématiquement à portée de main. Afin d'éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillez également tenir compte des consignes de sécurité. Votre équipe inLab MC X5 2 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Table des matières Table des matières 1 Indications générales ...................................................................................... 7 1.1 Données de contact ..................................................................................................... 7 1.2 Conventions générales et structure du document........................................................ 7 Structure du document .................................................................................. 7 1.2.1.1 Identification des niveaux de danger ........................................... 7 1.2.1.2 Mises en page et symboles utilisés ............................................. 8 Indications relatives au lieu de conservation................................................. 8 1.3 Domaine de validité de la présente notice d'utilisation ................................................ 8 1.4 Garantie et responsabilité ............................................................................................ 9 1.5 Explication des marquages .......................................................................................... 9 2 Indications générales sur l'appareil ................................................................. 11 2.1 Normes/Homologations/Certifications.......................................................................... 11 2.2 Utilisation conforme...................................................................................................... 12 2.3 Etendue de la livraison................................................................................................. 12 2.4 Description technique (composants et interfaces) ....................................................... 13 Principaux composants ................................................................................. 13 2.4.1.1 Vue de face.................................................................................. 13 2.4.1.2 Branchements.............................................................................. 14 2.4.1.3 Chambre d'usinage ..................................................................... 16 1.2.1 1.2.2 2.4.1 Accessoires fournis ....................................................................................... 17 2.5 Caractéristiques techniques......................................................................................... 18 3 Consignes de sécurité..................................................................................... 19 3.1 Consignes de sécurité de base.................................................................................... 19 3.1.1 Conditions nécessaires ................................................................................. 19 3.1.2 Entretien et remise en état ............................................................................ 19 3.1.3 Modifications apportées au produit ............................................................... 19 3.1.4 Accessoires ................................................................................................... 20 3.1.5 2.4.2 En cas d'endommagements .......................................................................... 20 Compatibilité électromagnétique.................................................................................. 20 3.2.1 Émissions électromagnétiques...................................................................... 20 3.2.2 Immunité aux perturbations .......................................................................... 21 3.2.3 Distances de protection................................................................................. 23 Charge électrostatique ................................................................................................. 24 3.3.1 Mesures de protection ESD .......................................................................... 24 3.3.2 A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques 24 3.4 Raccordement de l'appareil ......................................................................................... 26 3.5 Raccordement d'appareils d'autres marques............................................................... 26 3.2 3.3 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 3 Table des matières Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 3.6 Fentes d’aération ......................................................................................................... 26 3.7 Ouvrir la porte de la chambre d'usinage ...................................................................... 26 4 Transport et installation................................................................................... 27 4.1 Transport et déballage ................................................................................................. 27 4.2 Mise au rebut du matériel d’emballage ........................................................................ 27 4.3 Conditions requises pour l'installation.......................................................................... 28 4.3.1 Exigences imposées au lieu d'installation ..................................................... 28 4.3.2 Exigences relatives à l'aspiration .................................................................. 28 4.3.3 Exigences imposées au régulateur-filtre / à l'alimentation en air comprimé.. 28 4.4 Raccorder l'aspiration .................................................................................................. 29 4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement..................................................... 30 4.6 Raccorder le régulateur-filtre........................................................................................ 33 4.7 Raccorder le PC/les interfaces..................................................................................... 34 4.8 Réemballage ................................................................................................................ 34 4.9 Stockage ...................................................................................................................... 34 5 Mise en service ............................................................................................... 35 5.1 Mise en service du PC inLab ....................................................................................... 35 Conditions requises pour la mise en service................................................. 35 5.1.1.1 Accessoires nécessaires ............................................................. 35 5.1.1.2 Réaliser les raccordements ......................................................... 36 5.1.2 Sécurité ......................................................................................................... 37 5.1.3 5.1.1 5.2 4 Installer le logiciel .......................................................................................... 38 Mise en service de l’appareil........................................................................................ 39 5.2.1 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation ................................ 39 5.2.2 Contrôler l'air comprimé ................................................................................ 39 5.2.3 Éléments de fonctions ................................................................................... 39 5.2.3.1 Affectation des touches ............................................................... 39 5.2.3.2 Statut des couleurs des touches et de la chambre d'usinage ..... 40 5.2.4 Retirer la sécurité de transport et mettre en service la chambre d'usinage .. 41 5.2.5 Remplir le réservoir de fluide de refroidissement (pour les classes de matériau PMMA/cire, composite et abrasifs)................................................. 42 5.2.6 Mettre en marche et arrêter l’appareil ........................................................... 44 5.2.7 Installer et configurer l'appareil...................................................................... 45 5.2.7.1 Installer l’appareil......................................................................... 45 5.2.7.2 Configurer l'appareil..................................................................... 46 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Table des matières 6 Manipulation.................................................................................................... 53 6.1 Déplacement de référence........................................................................................... 53 6.2 Processus de fabrication.............................................................................................. 54 Types de processus ...................................................................................... 54 6.2.1.1 Meulage ....................................................................................... 55 6.2.1.2 Fraisage....................................................................................... 56 6.2.1.3 Usinage humide........................................................................... 57 6.2.1.4 Usinage à sec .............................................................................. 57 Magasin à outils ............................................................................................ 58 6.2.1 6.2.2 Outils disponibles......................................................................... 61 6.2.3 Équipement du support multibloc .................................................................. 62 6.2.4 Chargement de la pièce à usiner (disque) .................................................... 64 6.2.5 Chargement avec le support multibloc .......................................................... 67 6.2.6 Démarrage du processus .............................................................................. 69 7 Maintenance et nettoyage............................................................................... 70 7.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection .................................................. 70 7.2 Nettoyer l'appareil avec MC Care Liquid...................................................................... 70 7.3 Périodicité de maintenance.......................................................................................... 71 7.4 Nettoyage des surfaces ............................................................................................... 72 7.4.1 Désinfection................................................................................................... 72 7.4.2 Résistance aux médicaments ....................................................................... 72 7.4.3 6.2.2.1 7.5 7.6 Nettoyage ...................................................................................................... 72 Maintenance de la broche d'usinage ........................................................................... 73 7.5.1 Kit de SAV ..................................................................................................... 74 7.5.2 Nettoyage et maintenance de la pince de serrage / Remplacement de la pince de serrage............................................................................................ 74 7.5.3 En cas d'immobilisation prolongée ................................................................ 77 7.5.4 Outil cassé ou pas déposé ............................................................................ 77 Système d'aspiration.................................................................................................... 78 7.6.1 Soufflet d'aspiration ....................................................................................... 78 7.6.2 Aspiration de la broche.................................................................................. 78 7.6.3 Crépine de la chambre d'usinage.................................................................. 79 7.7 Régulateur-filtre............................................................................................................ 79 7.8 Système de fluide de refroidissement .......................................................................... 80 7.8.1 Buses de fluide de refroidissement ............................................................... 80 7.8.2 Remplacer le filtre du réservoir ..................................................................... 81 7.8.3 Remplacer le fluide de refroidissement en cas d'utilisation de DENTATEC (pour les classes de matériau PMMA/cire, composite et abrasifs)................ 82 7.8.3.1 Empêcher la formation d’odeurs.................................................. 82 7.8.3.2 Procéder au remplacement du fluide de refroidissement ............ 83 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 5 Table des matières Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté ............................................................. 85 7.9.1 Remarques importantes ................................................................................ 85 7.9.2 Avant l'usinage de métaux frittés................................................................... 86 7.9.3 Après l'usinage de métaux frittés .................................................................. 86 7.9.4 Nettoyer le réservoir de fluide de refroidissement......................................... 86 7.9.4.1 Vider le réservoir de fluide de refroidissement ............................ 87 7.9.4.2 Rincer et vider le réservoir d'eau ................................................. 87 Remplir le réservoir de fluide de refroidissement .......................................... 88 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane . 89 7.10.1 Remarques importantes ................................................................................ 89 7.10.2 Avant l'usinage de pièces en titane ............................................................... 90 7.10.2.1 Remplir et raccorder le réservoir de fluide de refroidissement .... 90 7.10.2.2 Équiper le porte-pièces pour les blocs Medentika PreFace®...... 92 7.10.2.3 7.9 7.9.5 7.10.3 Charger inLab MC X5 avec le support Medentika PreFace®...... 93 Après l'usinage / avant le passage à l'usinage d'un autre matériau.............. 96 7.10.3.1 Changer l'équipement de la machine .......................................... 96 7.10.3.2 Nettoyer la crépine d'évacuation ................................................. 98 7.10.3.3 Remplacer le fluide de refroidissement ....................................... 99 7.11 Remplacer le fusible principal ...................................................................................... 101 7.12 Messages d'erreur et mesures .................................................................................... 102 7.13 Consommables ............................................................................................................ 103 8 Démontage et élimination ............................................................................... 105 8.1 Démontage et remontage ............................................................................................ 105 8.2 Élimination.................................................................................................................... 105 Index ............................................................................................................... 107 6 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 1 Indications générales 1.1 Données de contact 1 Indications générales 1.1 Données de contact Centre de service Clientèle Adresse du fabricant Pour toute question technique, veuillez utiliser notre formulaire de contact disponible sur Internet à l'adresse : http://srvcontact.sirona.com Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Allemagne Tél. : +49 (0) 6251/16-0 Fax : +49 (0) 6251/16-2591 E-mail : [email protected] www.dentsplysirona.com 1.2 Conventions générales et structure du document 1.2.1 1.2.1.1 Structure du document Identification des niveaux de danger Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observer les avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent document. Ces passages sont caractérisés par les mentions : DANGER Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou même la mort. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures corporelles ou même la mort. PRUDENCE Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles légères. ATTENTION Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage. IMPORTANT Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes. Astuce : informations visant à faciliter le travail. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 7 1 Indications générales 1.3 Domaine de validité de la présente notice d'utilisation 1.2.1.2 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Mises en page et symboles utilisés Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. 1. Première étape à réaliser 2. Deuxième étape à réaliser ou ➢ Tâche alternative Résultat ➢ Étape individuelle à réaliser 1.2.2 Voir „Mises en page et symboles utilisés [→ 8]“ Indique une référence à un autre emplacement de texte et indique le numéro de page. ● Énumération Indique une énumération. "Instruction / option de menu" Indique des instructions/options de menu ou une citation. Indications relatives au lieu de conservation Conservez impérativement cette notice d'utilisation dans un endroit facile d'accès si vous souhaitez relire ultérieurement les informations qu'elle contient. En cas de revente ou de transmission de l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous que l'appareil est accompagné de la notice d'utilisation afin que le nouveau possesseur puisse s'informer du mode de fonctionnement et des avertissements et consignes de sécurité correspondants. 1.3 Domaine de validité de la présente notice d'utilisation Options d'équipement 8 Le présent document décrit votre appareil en équipement complet. Il est donc possible qu'il traite de composants qui ne sont pas présents sur l'appareil livré. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 1 Indications générales 1.4 Garantie et responsabilité 1.4 Garantie et responsabilité Entretien Dans l'intérêt de la sécurité et de la santé des patients, de l'utilisateur ou de tiers, il est indispensable de procéder à intervalles définis à des contrôles et à des travaux d'entretien afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de votre produit. Il appartient à l’exploitant de garantir la réalisation des travaux d'entretien. En tant que fabricant d'appareils électromédicaux, notre responsabilité sur le plan de la sécurité technique de l'appareil n'est engagée que si la maintenance, les remises en état et les modifications ont été assurées par nos services ou des organismes agréés par nous et si les composants défectueux sont remplacés par des pièces de rechange d'origine. Exclusion de responsabilité Si l'exploitant ne satisfait pas à l'obligation de réalisation des travaux d'entretien, ou s'il ne tient pas compte des messages d'erreur, la société Dentsply Sirona ou ses représentants déclinent toute responsabilité pour les dommages résultants. 1.5 Explication des marquages Année de fabrication 20XX Pictogramme de mise au rebut du produit (voir "Élimination [→ 105]"). Documents d'accompagnement Ce symbole est apposé sur la plaquette signalétique de l'appareil. Signification : observez la notice d'utilisation lors de l'utilisation de l'appareil. Ce symbole est apposé sur la plaquette signalétique de l'appareil. Signification : les documents d'accompagnement sont disponibles sur le site de Dentsply Sirona. Décharges électrostatiques (ESD) Coupure de la tension d'alimentation lors des travaux de maintenance 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 À moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches ou les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD. Voir aussi "Charge électrostatique [→ 24]" et "Compatibilité électromagnétique [→ 20]". À partir du moment où le boîtier électronique au dos de l'appareil doit être ouvert pour des travaux de maintenance, il est impératif de couper au préalable l'alimentation électrique de l'appareil. 9 1 Indications générales 1.5 Explication des marquages Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Indications de danger générales Observer les indications de la notice d'utilisation. Pictogrammes sur l'emballage Tenez compte des pictogrammes suivants sur l'emballage : Haut Protéger contre l'humidité. Fragile, manipuler avec précautions Limite d'empilement Température de stockage et de transport Humidité relative lors du stockage et du transport Pression atmosphérique lors du stockage et du transport 10 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 2 Indications générales sur l'appareil 2.1 Normes/Homologations/Certifications 2 Indications générales sur l'appareil 2.1 Normes/Homologations/Certifications Marquage CE Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de la directive 2006/42/CE (directive Machines) Les normes suivantes sont applicables : DIN EN ISO 12100:2011-03, DIN EN 61010-1:2011-07 et DIN EN 61326-1:2013-07. PRUDENCE Marquage CE pour produits raccordés Les produits raccordés à cet appareil doivent également être munis du marquage CE. Ces produits doivent être testés conformément aux normes correspondantes. Exemples de marquage CE pour des produits raccordés : ● EN 60601-1:2006 sur la base de CEI 60601-1:2005 ● EN 60950-1:2006 sur la base de CEI 60950-1:2005 ● UL 60950 second edition 2010 Certification EAC Marque de conformité de la Communauté économique eurasiatique Conformité à RoHS Ce symbole signale que ce produit ne contient pas de matières ni de composants toxiques ou dangereux à des doses supérieures aux concentrations maximales définies par la norme chinoise SJ / T 11364-2014, qu'il peut être recyclé après sa mise au rebut et ne doit donc pas être simplement jeté. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 11 2 Indications générales sur l'appareil 2.2 Utilisation conforme Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 2.2 Utilisation conforme L'appareil sert à la fabrication assistée par ordinateur de prothèses dentaires ou d'auxiliaires médico-dentaires et technico-dentaires, par fraisage ou meulage d'ébauches en forme de blocs ou de disques. En fonction du matériau utilisé, la fabrication fait appel à un usinage humide ou un usinage à sec. L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque d'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiqué précédemment. L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice d'utilisation et des instructions de maintenance. PRUDENCE Suivre les instructions Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur. PRUDENCE L'appareil ne doit fonctionner qu'avec un habillage conforme. Uniquement pour les États-Unis ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être vendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autres spécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de la santé. Usinage à sec PRUDENCE L'usinage à sec sans aspiration peut engendrer un dégagement nocif de poussières des matériaux à usiner. L'inhalation de ces poussières peut entraîner des risques pour la santé. Respectez les indications et les exigences relatives à l'aspiration. L'usinage à sec n'est autorisé qu'en combinaison avec une aspiration. Nous recommandons à cet effet l'aspiration Sirona (230 V : REF 6385129, 120 V : REF 6485929). Si vous souhaitez utiliser un autre type d'aspiration, respectez les exigences spécifiques à ce sujet (voir "Exigences relatives à l'aspiration [→ 28]"). ATTENTION Avant l'usinage à sec, contrôlez le fonctionnement, le raccordement correct et l'étanchéité des connexions. Toutes les ouvertures d'aspiration existantes doivent être dégagées. 2.3 Etendue de la livraison L'étendue de la livraison est indiquée dans le document "Composition de la livraison". 12 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 2 Indications générales sur l'appareil 2.4 Description technique (composants et interfaces) 2.4 Description technique (composants et interfaces) 2.4.1 2.4.1.1 Principaux composants Vue de face B C D E A F 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 A Porte de la chambre d'usinage D Touche de déverrouillage de la porte B Touche Marche/Arrêt E Chambre d'usinage C Touche Démarrage/Interruption du processus F Broche haute fréquence (SF) 13 2 Indications générales sur l'appareil 2.4 Description technique (composants et interfaces) 2.4.1.2 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Branchements C D B A 14 E A Raccordement d'évacuation du fluide de refroidissement D Interface de communication pour l'aspiration B Raccordement de l'aspiration E Raccordement de l'alimentation en fluide de refroidissement C Régulateur-filtre 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 2 Indications générales sur l'appareil 2.4 Description technique (composants et interfaces) A B C D E F G H I J 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 A Interface de SAV F Raccord rapide pour air comprimé B USB 2.0/3.0 G Raccordement "Ethernet (RJ45)" pour LAN C USB 5V OUT H Raccordement secteur 100 V ... 240 V CA D Interface de SAV I Interrupteur principal de l'appareil Marche/Arrêt E Interface de communication pour l'aspiration J Fusibles F1/F2 T3.15 A 500 V 15 2 Indications générales sur l'appareil 2.4 Description technique (composants et interfaces) 2.4.1.3 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Chambre d'usinage A C B D E 16 A Porte-pièce D Magasin à outils B Outil factice E Crépine de la chambre d'usinage C Capteur d'outils 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 2 Indications générales sur l'appareil 2.4 Description technique (composants et interfaces) 2.4.2 Accessoires fournis ● Cordon secteur ● Régulateur-filtre avec vis ● Tuyau d'air comprimé, 3 m ● Tuyau d'air comprimé opaque bleu, 0,75 m ● Raccords rapides pour l'air comprimé (DN 7.2 et DN 5) ● Coude d'aspiration DN 40 pour l'aspiration ● Flexible d'aspiration pour l'aspiration de la broche ● Soufflet d'aspiration (colisage : 2 pièces) ● Réservoir de fluide de refroidissement, cpl. ● Crépine pour la chambre d'usinage ● Crépine pour l'usinage de matières plastiques ● Kit de maintenance broche SF ● Clé dynamométrique de serrage de la pièce à usiner (disque/support multibloc) ● Clé dynamométrique pour la pince de serrage ● Bague de blocage pour le serrage de la pièce à usiner (disque/ support multibloc) ● Porte-blocs à 6 blocs avec positions pour + 45/90° ● Kit d'outils de départ (Bur ZrO2 2,5/1,0/0,5 mm ; Diamond 2,2/1,4/1,2 ; PMMA 2,5/1,0/0,5) ● Magasin interchangeable (2x) ● Kit de repères de couleur pour magasin interchangeable ● Éponge pour insert de porte (2 x) ● Insert en mousse pour le porte-accessoires ● Outil auxiliaire pour le retrait d'outils du magasin à outils ● DVD avec logiciel inLab CAM y compris bon de licence ● Clé USB de licence ● Câble LAN croisé ● Documents techniques Accessoires optionnels ● PC inLab ● moniteur ● Aspiration 230 V ● Aspiration 120 V ● DVD avec logiciel inLab SW y compris bon de licence inLab SW ● Commutateur LAN y compris câble LAN (2 m) 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 17 2 Indications générales sur l'appareil 2.5 Caractéristiques techniques Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 2.5 Caractéristiques techniques Désignation de type inLab MC X5 Tension secteur nominale 100 V ... 240 V CA Fréquence secteur nominale 50/60 Hz Courant nominal 2,0 A Puissance nominale 200 VA Variations admissibles de la tension secteur ±10 % de la tension nominale Raccordement d’air comprimé min. 7,0 bar / 0,7 MPa / 102 psi avant l'entrée du régulateur-filtre Réglage du régulateur-filtre à 6,5 - 7,0 bar Consommation d'air comprimé min. 50 l/min (1.8 cfm) brièvement jusqu'à 100 l/min (3.6 cfm) recommandé pour l'usinage à sec : min. 80 l/min (2.8 cfm) Degré de protection contre les chocs électriques Appareil de la classe de protection I Degré de protection contre la pénétration d’eau Appareil courant (sans protection contre la pénétration d’eau), IP 20 Catégorie de surtension II Sollicitation par des chocs 1J (IK06) sur la vitre de la porte, 5J (IK08) sur le reste de l'appareil La résistance aux chocs sur la vitre de la porte a été contrôlée au moyen d'un pendule lâché d'une hauteur de chute verticale de 400 mm. Conditions ambiantes Utilisation en intérieur Degré de pollution 2 Pression atmosphérique : 700 hPa – 1060 hPa Altitude : ≤ 3000 m au-dessus du niveau de la mer Plage de température +5 °C à +40 °C (+41 °F - 104 °F) Plage d’humidité de 80 % HR jusqu’à 31 °C (88°F) passant à 50 % HR jusqu’à 40 °C (104°F) Mode de fonctionnement Fonctionnement en continu Dimensions L x H x P 18 en mm 629 x 795 x 575 en pouces 24 ¾ x 31 ⅜ x 22 ⅝ Poids, env. 87 kg (191.8 lbs) 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 3 Consignes de sécurité 3.1 Consignes de sécurité de base 3 Consignes de sécurité 3.1 Consignes de sécurité de base 3.1.1 Conditions nécessaires ATTENTION Remarques importantes concernant l'installation du cabinet L’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dans le respect des prescriptions nationales spécifiques. Pour l’Allemagne, les prescriptions sont celles de la norme DIN VDE 0100-710. ATTENTION Restrictions relatives à l’emplacement d’installation L’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées aux risques d’explosion. ATTENTION Veiller à ne pas endommager l’appareil ! L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvert correctement. L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite ! 3.1.2 Entretien et remise en état En tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire et d’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant aux caractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée que lorsque les points suivants sont respectés : ● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par Dentsply Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par Dentsply Sirona. ● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine. ● Seuls des câbles d'origine peuvent être utilisés pour garantir la conformité aux exigences CEM. Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse une attestation. Cette dernière doit mentionner : ● La nature et l’étendue de l’intervention. ● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de la plage de travail. ● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant. 3.1.3 Modifications apportées au produit Toute modification risquant de mettre en danger la sécurité de l’utilisateur ou de tierces personnes est légalement interdite. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 19 3 Consignes de sécurité 3.2 Compatibilité électromagnétique Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 3.1.4 Accessoires Afin de garantir la sécurité du produit, ce dernier doit être uniquement utilisé avec les accessoires d’origine de Dentsply Sirona ou les accessoires de fabrication étrangère autorisés par Dentsply Sirona. En particulier, il convient d'utiliser uniquement avec l'appareil le câble d'alimentation fourni ou un câble de rechange d'origine. L'utilisateur assume tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires non autorisés. 3.1.5 En cas d'endommagements En cas de dysfonctionnements ou d’endommagements visibles, arrêtez immédiatement l’utilisation et informez votre revendeur ou le fabricant. 3.2 Compatibilité électromagnétique 3.2.1 Émissions électromagnétiques L'APPAREIL est prévu pour un fonctionnement dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans un environnement conforme à cette description. Mesure d'émissions Conformité Environnement électromagnétique – Lignes directrices Émission HF selon CISPR 11 Groupe 1 L'APPAREIL utilise de l'énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne. L'émission HF est donc très faible et est susceptible de provoquer des interférences avec les appareils électroniques situés à proximité. Émission HF selon CISPR 11 Classe B Harmoniques selon CEI 61000-3-2 Classe A Fluctuations de tension / scintillement selon CEI 61000-3-3 conforme L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans tous les types d'environnements, y compris les sites résidentiels et ceux directement raccordés à un réseau d'alimentation public qui alimente également des bâtiments d'habitation. 20 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 3 Consignes de sécurité 3.2 Compatibilité électromagnétique 3.2.2 Immunité aux perturbations L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans un environnement tel que celui décrit. Essais d'immunité aux perturbations Niveau d'essai DIN EN 61326-1 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – Lignes directrices Décharges électrostatiques (ESD) selon CEI 61000-4-2 ± 6 kV au contact ± 6 kV au contact ± 8 kV en l'air ± 8 kV en l'air Les sols doivent être en bois, en béton ou recouverts de carreaux en céramique. Lorsque le sol est recouvert de matériau synthétique, l'humidité relative de l'air ne doit pas être inférieure à 30 %. Transitoires électriques rapides en salves selon CEI 61000-4-4 ± 1 kV pour câbles d'entrée et de sortie ± 1 kV pour câbles d’entrée et de sortie ± 2 kV pour câbles secteur La qualité de la tension d'alimentation doit correspondre à celle d'un ± 2 kV pour câbles sec- environnement commercial ou hospitalier type. teur Harmoniques supérieures (surge) selon CEI 61000-4-5 ± 1 kV en mode différentiel ± 1 kV en mode différentiel ± 2 kV en mode commun ± 2 kV en mode commun Creux de tension, coupures brèves et variations de tension selon CEI 61000-4-11 < 5 % UT pour ½ période (> 95 % de chute de UT) < 5 % UT pour ½ période (> 95 % de chute de UT) 40% UT pour 5 périodes (60% de chute de UT) 70% UT pour 25 périodes (30% de chute de UT) < 5 % UT pour 5 s (> 95 % de chute de UT) 40% UT pour 5 périodes (60% de chute de UT) 70% UT pour 25 périodes (30% de chute de UT) < 5 % UT pour 5 s (> 95 % de chute de UT) Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) selon CEI 61000-4-8 3 A/m 3 A/m La qualité de la tension d’alimentation doit correspondre à l’environnement typique pour magasins ou hôpitaux. La qualité de la tension d’alimentation doit correspondre à l’environnement typique pour magasins ou hôpitaux. Une poursuite du fonctionnement de l’APPAREIL est garantie en cas de coupures de l’alimentation en énergie, car l’APPAREIL est alimenté par un onduleur avec batterie de secours. Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux valeurs typiques dans l’environnement des magasins ou des hôpitaux. Remarque : UT est la tension alternative du secteur avant l’utilisation du niveau d'essai. La distance entre les appareils radio portables et mobiles et l'APPAREIL ainsi que les câbles ne doit pas être inférieure à la distance de protection recommandée, laquelle est calculée à partir de l’équation correspondante pour la fréquence d’émission considérée. Distance de protection recommandée : 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 21 3 Consignes de sécurité 3.2 Compatibilité électromagnétique Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Essais d'immunité aux perturbations Niveau d'essai DIN EN 61326-1 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – Lignes directrices Perturbations conduites HF CEI 61000-4-6 3 Veff 150 kHz à 80 MHz 3 Veff d= [1,2] √P Perturbations RF rayonnées CEI 61000-4-3 3 V/m 80 MHz à 800 MHz 3 V/m d= [1,2] √P pour 80 MHz à 800 MHz 3 V/m 800 MHz à 2,5 GHz 3 V/m d= [2,3] √P pour 800 MHz à 2,5 GHz avec P = puissance nominale de l'émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur et d = distance de protection recommandée en mètres (m). 1 Selon une étude réalisée sur le site , l'intensité du champ d'émetteurs radio stationnaires est inférieure pour toutes les fréquences au niveau de 2 conformité . Des perturbations sont possibles dans l’environnement d’appareils portant le pictogramme suivant. Remarque 1 Pour 80 MHz et 800 MHz, on utilise la plage de fréquence supérieure. Remarque 2 Il se peut que ces directives ne soient pas applicables dans tous les cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée par des phénomènes d'absorption et de réflexion par les bâtiments, les objets et les personnes. 1. Il est théoriquement impossible de déterminer à l'avance et avec précision l'intensité du champ d'émetteurs stationnaires, par ex. de stations de base pour radiotéléphones et radiocommunication mobile, radio-amateurs, émetteurs radio AM et FM ainsi que d'émetteurs de télévision. Pour pouvoir déterminer l'environnement électromagnétique lié à la présence d’émetteurs HF stationnaires, il est recommandé de procéder à un examen sur place. Si l’intensité du champ déterminée sur le site d’installation de l’APPAREIL dépasse le niveau de conformité indiqué ci-dessus, il convient d’observer l’APPAREIL sous l’angle de son fonctionnement normal sur chaque site d’utilisation. Si l’on constate des valeurs inhabituelles, il peut être nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, par ex. réorienter ou déplacer l'APPAREIL. 2. Au-delà de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ est inférieure à 3 V/m. 22 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 3 Consignes de sécurité 3.2 Compatibilité électromagnétique 3.2.3 Distances de protection recommandées entre des appareils de communication HF portables et mobiles et l’APPAREIL Puissance nominale de l'émetteur [W] Distances de protection L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en respectant les distances minimales entre les dispositifs de radiocommunication portables et mobiles (émetteurs) et l'APPAREIL – en fonction de la puissance de sortie maximale de l'appareil de communication, comme indiqué ciaprès. Distance de protection en fonction de la fréquence d’émission [m] 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz d= [1,2] √P d= [1,2] √P d= [2,3] √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, on peut déterminer la distance de protection recommandée d en mètres (m) en utilisant l'équation de la colonne correspondante. Dans cette équation, P représente la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur. Remarque 1 Pour le calcul de la distance de protection recommandée d'émetteurs dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,3 GHz, on a utilisé un facteur supplémentaire de 10/3 afin de réduire la probabilité qu'un appareil de communication mobile ou portable introduit dans l'environnement du patient provoque un dérangement. Remarque 2 Il se peut que ces lignes directrices ne soient pas applicables dans tous les cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée par des phénomènes d'absorption et de réflexion par les bâtiments, les objets et les personnes. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 23 3 Consignes de sécurité 3.3 Charge électrostatique Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 3.3 Charge électrostatique 3.3.1 ESD Mesures de protection ESD Mesures de protection ESD ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). Les mesures de protection ESD comprennent : ● des procédés pour éviter les charges électrostatiques (dues par ex. à la climatisation, à l’humidification de l’air, à des revêtements de sol conducteurs ou à des vêtements non synthétiques) ● l’élimination de l’électricité statique de votre corps en touchant le châssis de l’APPAREIL, le conducteur de protection ou des objets métalliques de grande surface. ● la liaison propre avec la terre à l’aide d’un bracelet. Formation Nous conseillons donc d’attirer expressément l’attention de toutes les personnes utilisant cet appareil sur l’importance de cette étiquette d’avertissement et de faire en sorte qu’elles reçoivent une formation sur le processus physique d’apparition des charges électrostatiques susceptibles d’apparaître dans le cabinet ainsi que sur les risques de destruction de composants électroniques que peut entraîner un contact par un UTILISATEUR électriquement chargé. Vous trouverez le convenu de la formation dans le paragraphe „A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques“ [→ 24]. 3.3.2 Qu’est-ce qu’une charge électrostatique ? Apparition d’une charge électrostatique Hauteur de la charge A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques Une charge électrostatique est un champ de tension qui existe sur et dans un objet (par ex. le corps humain) et qui ne peut se décharger à la terre car il est protégé par une couche non conductrice (par ex. la semelle des chaussures). Des charges électrostatiques apparaissent systématiquement lorsque deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. lors de la marche (semelle contre sol) ou dans un véhicule (pneus contre revêtement de la chaussée). La hauteur de la charge dépend de différents facteurs : La charge est plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ; elle est plus élevée pour les matériaux synthétiques que pour des matériaux naturels (vêtements, revêtements de sol). Une décharge présuppose une charge préalable. Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lors d’une décharge électrostatique, on peut utiliser la règle empirique suivante. 24 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 3 Consignes de sécurité 3.3 Charge électrostatique Une décharge électrostatique est : ● sensible à partir de 3000 volts ● audible à partir de 5000 volts (craquement, crépitement) ● visible à partir de 10000 volts (arc électrique) Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont de l’ordre de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur durée n'est que de quelques nanosecondes. Contexte Pour pouvoir réaliser les différentes fonctions dans un appareil dentaire/ de radiographie/CAO/FAO, on utilise des circuits intégrés (circuits logiques, microprocesseurs). Pour permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, ces circuits doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne des épaisseurs de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes de millimètres. Il est facilement compréhensible que des circuits intégrés raccordés par des câbles à des connecteurs extérieurs sont sensibles aux décharges électrostatiques. Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentir peuvent déjà provoquer un claquage des couches et le courant de décharge qui circule peut faire fondre la puce dans les zones concernées. L’endommagement des différents circuits intégrés peut alors provoquer des dysfonctionnements ou même la défaillance de l’appareil. Afin d’éviter un tel cas de figure, ce danger est signalé par l’étiquette ESD à côté du connecteur. ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). A moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches ou les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 25 3 Consignes de sécurité 3.4 Raccordement de l'appareil Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 3.4 Raccordement de l'appareil Le raccordement doit être réalisé conformément aux indications de la présente notice d'utilisation. 3.5 Raccordement d'appareils d'autres marques En cas de raccordement d’appareils non validés par Sirona, ces derniers doivent satisfaire aux normes en vigueur : ● EN 60 950 pour les appareils de traitement de données ● EN 61 010-1 pour les appareils de laboratoire. 3.6 Fentes d’aération Les ouïes d'aération de l'appareil ne doivent en aucun cas être obturées sous peine d'entraver la circulation de l'air. Cela pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil. Ne rien pulvériser dans les fentes d'aération Ne pas pulvériser de liquides tels que des désinfectants dans les fentes d’aération. Ceci peut provoquer des dysfonctionnements. Dans la zone des fentes d’aération, procéder uniquement à une désinfection par essuyage. 3.7 Ouvrir la porte de la chambre d'usinage Pour des raisons de sécurité, la porte ne se déverrouille que 15 secondes après l'arrêt de la broche de l'outil. PRUDENCE Chambre d'usinage éclairée en rouge Les éventuels dérangements sont signalés par l'éclairage en rouge de la chambre d'usinage. ➢ Mettez la machine hors tension en actionnant l'interrupteur principal avant de mettre la main dans la chambre d'usinage. La machine peut être remise sous tension une fois le dérangement supprimé. 26 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 4 Transport et installation 4.1 Transport et déballage 4 Transport et installation 4.1 Transport et déballage Les appareils Dentsply Sirona sont soigneusement contrôlés avant l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un contrôle de réception. 1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison est complète. 2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements visibles. ATTENTION Endommagements lors du transport Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter votre transporteur. Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’origine pour l’expédition. Transport sans emballage PRUDENCE Endommagement de l’appareil ou risques de blessures en cas de transport sans emballage L’appareil risque de tomber si on le prend au niveau du boîtier en plastique. ➢ Porter toujours l’appareil à trois. ➢ Ne pas prendre l’appareil au niveau du boîtier en plastique. ➢ Toujours prendre l’appareil au niveau du fond, à côté des pieds de l’appareil. 4.2 Mise au rebut du matériel d’emballage L'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions nationales spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votre pays. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 27 4 Transport et installation 4.3 Conditions requises pour l'installation Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 4.3 Conditions requises pour l'installation 4.3.1 Exigences imposées au lieu d'installation Assurez-vous que l'appareil repose sur une surface plane et horizontale d'env. 640 x 600 mm (l x P). La capacité de charge de cette surface ne doit pas être inférieure à 90 kg. La hauteur de la machine est de 795 mm. Positionnez la machine de sorte à ne pas gêner l'accès à l'interrupteur principal. Veillez à ce que les fentes d'aération des deux côtés de l'appareil restent libres. La distance entre la face arrière de l’appareil et le mur ne doit pas être inférieure à 2 cm. Ne pas oublier que l’appareil pèse 87 kg ! L'appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate de sources importantes d'humidité et de poussière ! 4.3.2 Exigences relatives à l'aspiration Nous recommandons à cet effet l'aspiration Sirona (en option) ; REF 6385129 (230V), 6485929 (120V). Si vous utilisez une machine d'aspiration autre que celle de Sirona, cette machine doit alors satisfaire aux exigences suivantes : 3 ● Puissance d'aspiration : 120 à 160 m /h ● Classe de poussière : M ● Microfiltre HEPA, classe de filtration : H12 4.3.3 Exigences imposées au régulateur-filtre / à l'alimentation en air comprimé Pour fonctionner, l'appareil a besoin d'une alimentation en air comprimé. Cette alimentation en air comprimé doit satisfaire aux exigences minimales suivantes : ● Débit volumique : 50 litres normalisés / min ● Pression : min 7,0 bars / 102 psi ● Qualité de l'air selon ISO 8573-1:2010, classe 1.4.2 – Impuretés : particules solides < 1 µm – Teneur en eau : point de rosée < +3°C – Teneur en huile totale : < 0.1 mg/m 3 La pression d'air est surveillée par la machine pendant le fonctionnement. Si la pression devient inférieure aux valeurs prescrites, le programme de fraisage s'arrête. Le programme de fraisage peut être poursuivi lorsque les valeurs correctes sont à nouveau disponibles et que le message d'erreur a été acquitté. 28 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 4 Transport et installation 4.4 Raccorder l'aspiration 4.4 Raccorder l'aspiration Ce point décrit le raccordement de l'aspiration Sirona. Si vous utilisez une machine d'aspiration autre que celle de Sirona, observez les indications suivantes. A 1. Si vous utilisez l'aspiration Sirona, raccordez le flexible fourni avec l'aspiration au raccord (A) au dos de l'appareil. 2. À l'aide du câble de communication fourni avec l'aspiration, établissez la liaison entre l'aspiration et l'appareil afin de permettre le fonctionnement automatique. Pour ce faire, branchez le câble de communication sur l'appareil via l'interface "Interface de communication pour l'aspiration (E)". 3. Si vous disposez d'une aspiration centralisée ou d'une autre machine d'aspiration, branchez-la au raccord (A). E IMPORTANT Observer les exigences En cas d'utilisation d'une machine d'aspiration non validée par Sirona, tenez-compte des exigences décrites au point "Exigences relatives à l'aspiration [→ 28]". Veillez aussi à garantir la configuration correcte de l'aspiration dans le menu de configuration de la machine. Tenez compte du fait que le tuyau vers l'installation d'aspiration doit présenter un diamètre intérieur de 38 mm. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 29 4 Transport et installation 4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement IMPORTANT Mélange de liquide de refroidissement et de lubrification Observez la configuration correcte du mélange de liquide de refroidissement et de lubrification en fonction de la classe de matériau à usiner : - Contenu du réservoir pour classe de matériau métal fritté : 10 l d'eau - Contenu du réservoir pour classe de matériau PMMA/composite/ abrasifs : 250 ml de Dentatec + 10 l d'eau - Contenu du réservoir pour classe de matériau métal : 1 flacon de DentaLub (900 ml) + 10 l d'eau - Contenu du réservoir de nettoyage : 10 l d'eau Pour raccorder le système de fluide de refroidissement, procédez comme suit : 1. Montez l'insert filtrant du réservoir sur l'élément filtrant du réservoir. 2. Mettez en place l'insert filtrant dans le réservoir et verrouillez l'ouverture du réservoir. 30 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 4 Transport et installation 4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement 3. Reliez le réservoir de fluide de refroidissement au raccord d'évacuation de fluide de refroidissement (A) en utilisant le flexible de retour de fluide de refroidissement ainsi que le coude fournis avec le réservoir. A 4. Pour l'alimentation en fluide de refroidissement de la machine, reliez le flexible d'alimentation au raccord d'alimentation en fluide de refroidissement (C). A C 5. Reliez le flexible d'alimentation ainsi que le flexible de retour de fluide de refroidissement aux raccords prévus sur le système de réservoir. ATTENTION B A Risque de débordement Si le trajet du flexible de retour de fluide de refroidissement du réservoir présente un point bas, cela peut provoquer des débordements. ➢ Placez le réservoir de sorte que le flexible de retour de fluide de refroidissement présente une pente constante, notamment dans la partie du flexible située sur la surface de la table directement après la sortie à l'arrière de la machine. ➢ L'idéal consiste à positionner le réservoir sous la machine. Pour ce faire, tournez ou décalez le réservoir si nécessaire. C D 6. Placez le réservoir sous la machine et faites en sorte que le flexible de retour de fluide de refroidissement suive un trajet direct, sans point bas. Pour ce faire, il est possible de supprimer le coude et de raccourcir le flexible si nécessaire. Établissez une liaison directe 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 31 4 Transport et installation 4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 entre le réservoir et la machine en réalisant, si nécessaire, un trou dans le plan de travail. 32 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 4 Transport et installation 4.6 Raccorder le régulateur-filtre 4.6 Raccorder le régulateur-filtre ATTENTION Prévenir les endommagements de la machine L'appareil est équipé d'une broche haute fréquence qui dispose d'une pince de serrage pneumatique et d'un dispositif d'air de barrage. Un régulateur-filtre qui filtre les impuretés de l'air comprimé et protège ainsi la machine contre les risques d'endommagements est intercalé dans le circuit assurant la fourniture de l'air comprimé nécessaire. 1. Vissez le régulateur-filtre à l'aide des vis prévues à l'endroit correspondant (A) de l'appareil. Il est également possible de placer le régulateur-filtre à l'extérieur de l'appareil en vue de disposer d'une meilleure visibilité de l'indicateur de pression. A B 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 C 01.2022 2. Reliez la sortie d'air comprimé de gauche (B) du régulateur-filtre à l'entrée côté appareil. Utilisez pour ce faire le tuyau d'air comprimé fourni (bleu, 0,75 m). Raccourcissez le tuyau d'env. 30 cm et reliez la sortie de gauche du régulateur-filtre au raccord de la machine. 3. Reliez le raccord d'air comprimé de droite (C) du régulateur-filtre au raccord d'air comprimé stationnaire du site d'installation. Utilisez pour ce faire le tuyau d'air comprimé (3 m) ainsi que les raccords rapides joints. Si vous disposez d'un système de raccordement d'air comprimé spécial, adressez-vous à votre installateur compétent. 33 4 Transport et installation 4.7 Raccorder le PC/les interfaces Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 4.7 Raccorder le PC/les interfaces Au dos de l'appareil se trouve la prise „Ethernet (RJ45)“ (voir Branchements [→ 14]) qui vous permet de relier le PC à la machine. Utilisez à cet effet un câble réseau (connexion LAN). ➢ Raccordez l'appareil à la carte réseau de votre PC à l'aide du câble réseau joint. IMPORTANT Si vous souhaitez intégrer la inLab MC X5 dans un réseau existant, adressez-vous à votre technicien en informatique compétent. 4.8 Réemballage ü Le réservoir de fluide de refroidissement est vide. ü L’interrupteur principal au dos de l’appareil est sur la position 0 (Arrêt). 1. Débranchez le câble d’alimentation et le câble de liaison au dos de l’appareil et rangez-les dans le carton. 2. Au vu de la liste des fournitures, contrôlez que l'appareil est complet ! 3. Emballez l'appareil de manière sûre et utilisez les sécurités de transport fournies pour la broche de l'outil, le porte-pièce et le porteoutils. 4.9 Stockage Stockez l'appareil pendant un maximum de 12 mois dans un endroit clos et sec à une température comprise entre -10 °C et 50 °C. 34 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5 Mise en service 5.1 Mise en service du PC inLab 5 Mise en service 5.1 Mise en service du PC inLab Observez les étapes suivantes pour mettre en service l'appareil avec le PC inLab (en option). 5.1.1 5.1.1.1 Conditions requises pour la mise en service Accessoires nécessaires Éléments fournis : ● PC inLab avec câble d'alimentation, ● Clavier, ● Souris, ● Câble d'alimentation, ● Câble Ethernet pour relier la machine au PC. Également nécessaire : ● Moniteur pour PC, y compris le câble de connexion de moniteur approprié tel que câble VGA, DVI, HDMI ou câble Display Port (non inclus) PRUDENCE Impossibilité éventuelle d'affichage de l'image Respectez la résolution minimale nécessaire de 1920 x 1080 à 70 Hz pour le moniteur. Les réglages corrects pour la résolution et la fréquence de rafraîchissement sont indiqués dans la documentation technique du moniteur utilisé. Recommandation : ● Moniteur Sirona pour PC système inLab, réf. de cde : 60 42 548 D3446 Selon le type de raccordement du moniteur, il convient d'utiliser des convertisseurs de câble de moniteur (non fournis). MSI Exemple de convertisseur de câble de moniteur 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 35 5 Mise en service 5.1 Mise en service du PC inLab Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5.1.1.2 Réaliser les raccordements ATTENTION Ne pas encore raccorder ni démarrer l'appareil ! Raccordez tout d'abord le moniteur, le clavier et la souris au PC. Suivez les instructions du présent document pour mener à bien la mise en service de votre appareil. Vous devez tout d'abord installer le logiciel utilisateur avant de raccorder l'appareil au PC. 1. Raccordez le clavier et la souris au PC. 2. Raccordez le moniteur au PC via le câble VGA/DVI. 3. Reliez la prise Ethernet de votre appareil à la prise Ethernet de votre PC. 4. Alimentez le moniteur et le PC en tension secteur. 5. Mettez l'interrupteur secteur au dos du PC (si disponible) sur MARCHE. 36 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5 Mise en service 5.1 Mise en service du PC inLab 5.1.2 Sécurité Le inLab-PC tourne sous Windows 10. Le pare-feu Windows est activé. Le logiciel Microsoft Security Essentials est préinstallé de série. Pour une protection optimale, veuillez activer la fonction de mise à jour automatique dans les réglages de ce logiciel. PRUDENCE Endommagement du système et perte de données : Si des fichiers et des programmes sont échangés avec d'autres systèmes PC et si l'utilisateur navigue avec ce PC dans un réseau (LAN ou Internet), des virus peuvent provoquer des dommages. ➢ Activez la fonction "Mises à jour automatiques" de Microsoft Security Essentials. ➢ Activez la fonction "Mises à jour automatiques" de Windows 10. ➢ Effectuez régulièrement une sauvegarde des fichiers importants. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 37 5 Mise en service 5.1 Mise en service du PC inLab Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5.1.3 Installer le logiciel ATTENTION Installation initiale sans appareil Procédez à l'installation initiale du logiciel sans que l'appareil soit raccordé. Le logiciel requiert la version 2.00 du firmware de la clé de licence. Actualisez le cas échéant la version du firmware. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet à la rubrique "Gestionnaire de licence" du manuel utilisateur inLab CAM. Le logiciel nécessite au moins un inLab-PC en version matérielle V 1.0.1 ou un matériel encore plus performant. Utilisez la version du gestionnaire de licence livrée avec cette version du logiciel pour enregistrer des licences du bon de licence fourni. ü Le firmware de la clé de licence est disponible en version 2.00. ü L'ordinateur est démarré et tous les programmes sont fermés. 1. Insérez le DVD dans le lecteur de DVD. Ä Le programme d'installation démarre automatiquement. 2. Dans le cas contraire, exécutez le fichier "Setup.exe" dans le répertoire principal du DVD. Ä L'assistant d'installation démarre. 3. Cliquez sur le bouton "OK". 4. Dans la boîte de dialogue suivante, cliquez sur le bouton "Suivant". Ä Le contrat de licence apparaît. 5. Lisez attentivement le contrat de licence. 6. Si vous acceptez le contrat de licence, cochez l’option "J'accepte les termes de ce contrat de licence" et cliquez sur le bouton "Suivant". 7. Dans la boîte de dialogue suivante, cliquez sur le bouton "Suivant". 8. Dans la boîte de dialogue suivante, cliquez sur le bouton "Installer". Ä Le programme passe à l'étape d'installation. Cette opération peut durer quelques minutes. 9. Une fois l'installation terminée, cliquez sur le bouton "Terminer". Ä Le logiciel est installé. 38 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil 5.2 Mise en service de l’appareil 5.2.1 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation ATTENTION Prise de courant avec conducteur de protection L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec conducteur de protection. ➢ Raccordez l'appareil à l’alimentation au moyen du câble secteur fourni. 5.2.2 Contrôler l'air comprimé 1. Contrôlez que l'affichage du régulateur-filtre indique une pression d'air comprimé de 7 bars / 102 psi. 2. Si ce n'est pas le cas, contrôlez votre système d'air comprimé et/ou contactez l'installateur de votre installation d'air comprimé. 5.2.3 5.2.3.1 Éléments de fonctions Affectation des touches A B C Dans la présente notice d’utilisation, la commande est décrite de telle sorte que vous exécutez et validez les instructions depuis votre PC. Vous pouvez aussi déclencher des ordres tels que "Démarrage", "Arrêt" ou "Ok" directement depuis les touches. Vous retrouverez les instructions dans le tableau suivant. Affectation des touches 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Touche Fonction A Touche Marche/Arrêt B Démarrage/Arrêt/Reprise du processus C Ouvrir la porte 39 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5.2.3.2 Statut des couleurs des touches et de la chambre d'usinage Les éléments à LED des touches A, B, C et l'éclairage de la chambre d'usinage indiquent l'état de fonctionnement de l'appareil. Touche Éclairage de la chambre d’usinage État de fonctionnement A B C bleu éteinte éteinte éteinte Interrupteur principal sur Marche / Appareil en stand-by jaune éteinte éteinte éteinte Touche Marche/Arrêt actionnée ; appareil en cours de chargement jaune éteinte vert éteinte Machine en cours de chargement, porte fermée (mais peut être ouverte) vert éteinte vert jaune Machine opérationnelle, aucune référence connue et l'axe B n'est pas sur Ini, porte fermée vert éteinte jaune jaune Machine opérationnelle, aucune référence connue et l'axe B n'est pas sur Ini, porte ouverte vert éteinte vert blanc Machine opérationnelle, porte fermée vert éteinte jaune blanc Machine opérationnelle, porte ouverte vert clignote en vert vert blanc Prêt pour le processus d'usinage, mettre en place le bloc, porte fermée vert vert éteinte blanc Le processus d'usinage est en cours vert éteinte vert vert Processus d'usinage terminé correctement vert clignote en jaune vert jaune Processus interrompu avec Stop vert clignote en rouge vert rouge Processus interrompu en raison d'une erreur clignote en jaune éteinte éteinte éteinte Arrêt de la machine rouge éteinte éteinte éteinte Défaut interne, redémarrage nécessaire vert rouge vert rouge Défaut lors du changement d'outil*, porte fermée vert rouge jaune rouge Défaut lors du changement d'outil*, porte ouverte * Cet état apparaît lorsqu'un défaut que la machine n'est pas en mesure de régler elle-même survient lors du changement d'outil. Contrairement à un défaut "normal", vous pouvez ici acquitter le message sur la 40 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil machine. L'acquittement ouvre la pince de serrage et doit donc être exécuté sur la machine, car vous avez alors la possibilité de saisir l'outil. 5.2.4 Retirer la sécurité de transport et mettre en service la chambre d'usinage La machine est équipée d'une sécurité de transport qui doit être retirée lors de la mise en service. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Mettez l'appareil en marche depuis l'interrupteur principal. 2. Démarrez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt. 3. Ouvrez la porte à l'aide de la touche de déverrouillage. 4. Retirez la sécurité de transport. 5. Placez l'éponge fournie C dans la gouttière D de la porte. D C 6. Montez la crépine fournie B dans l'évacuation inférieure. B 7. Raccordez à la broche le flexible l'aspiration de la broche. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 41 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 8. Raccordez le flexible d'aspiration de la broche A dans la chambre d'usinage. A 9. Positionnez le soufflet d'aspiration sur la broche. Pour ce faire, enclenchez tout d'abord la partie arrière du soufflet dans la gorge de la broche. Tirez ensuite le soufflet d'aspiration à l'aide des deux poignées en caoutchouc antérieures sur la broche de sorte à l'enchencher sur tout le tour. 5.2.5 Remplir le réservoir de fluide de refroidissement (pour les classes de matériau PMMA/cire, composite et abrasifs) IMPORTANT Observer les classes de matériau Ce paragraphe s'applique à l'utilisation du réservoir de fluide de refroidissement lors de l'usinage des classes de matériau PMMA/cire (indice de classe de matériau rouge), composite (indice de classe de matériau bleu) et abrasifs (indice de classe de matériau blanc). Pour l'usinage des matériaux des classes métal fritté (gris) et métal (vert), respectez les indications spécifiques concernant le remplissage du réservoir de fluide de refroidissement dans les paragraphes dédiés au traitement de ces matériaux. ü L’appareil est sous tension. ü Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours. ATTENTION Risque d'endommagement des flexibles ! Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque de les endommager. ➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout. 42 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil 1. Retirez du réservoir le flexible d'évacuation de fluide de refroidissement (gros diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). B A C D 2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre. ATTENTION Formation de mousse non autorisée ! L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de mousse non autorisée. ➢ N’utilisez pas de produits de nettoyage. 3. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au repère (max, D). ATTENTION Endommagement des surfaces ! L’additif d’usinage DENTATEC dissout à l’état non dilué les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des décolorations. ➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil. ➢ Ne renversez pas de DENTATEC. 4. Versez env. 250 ml de DENTATEC dans le réservoir. Le rapport de mélange est : 1 litre d'eau pour 0,025 litre de DENTATEC. 5. Montez le système de filtre dans le réservoir. 6. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon. 7. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'évacuation de fluide de refroidissement (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 43 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5.2.6 Mettre en marche et arrêter l’appareil ATTENTION Ne pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse ! Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dans le local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensation et entraîner un court-circuit. L'intérieur de l'appareil contient des dépôts de graisse pour la lubrification des composants qui peuvent éventuellement provoquer des messages d'erreur à basse température. ü Mettre l'appareil en place à la température ambiante. ➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit absolument sec (au moins une heure). Ä L'appareil est sec et peut être mis en service. ATTENTION Ne pas régler la tension secteur L’appareil règle automatiquement la tension secteur. Mettre l'appareil en marche ü L’appareil est raccordé à l’alimentation électrique. 1. Placez l’interrupteur principal sur le côté gauche du dos de l’appareil sur la position I (MARCHE). Ä Au bout de 10 à 15 secondes, la DEL de la face avant s'allume en vert. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt en face avant de l’appareil. Ä L'appareil se met en marche et la chambre d'usinage est éclairée en blanc ou en jaune (en blanc uniquement si le porte-pièce se trouve dans le même plan que l'étrier du bras-support). Arrêter l’appareil ü L’appareil a achevé le processus d’usinage. ➢ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt en face avant de l'appareil. Ä L’appareil s’arrête dès que vous l’avez relâchée. 44 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil 5.2.7 5.2.7.1 Installer et configurer l'appareil Installer l’appareil Avant de pouvoir mettre l’appareil en service, vous devez le raccorder au PC. La procédure est décrite au chapitre "Raccorder le PC/les interfaces [→ 34]". IMPORTANT L'appareil inLab MC X5 peut être utilisé indifféremment avec une adresse IP statique ou avec une adresse IP attribuée de manière automatique. Départ usine, l'appareil inLab MC X5 est systématiquement configuré pour fonctionner avec une adresse IP statique. L'adresse IP standard est la suivante : 192.168.230.xy. "x" et "y" sont les deux derniers chiffres du numéro de série de l'appareil. Ils figurent sur l'autocollant au dos de l'appareil. Si le numéro de série se termine par "00", la valeur xy sera toujours "100". Vous trouverez l'adresse MAC de la carte réseau dans le menu de configuration de l'appareil. Pour modifier la configuration IP, établissez systématiquement une liaison directe avec adresse IP statique vers la carte réseau de votre PC. L'adresse de réseau pour le PC inLab 6 utilisé est 192.168.230.101. Le masque de sous-réseau est 255.255.255.0. 5.2.7.1.1 Rechercher automatiquement l’appareil ü L'appareil est relié au PC par une liaison directe via le câble Ethernet. ü L’appareil est en marche. 1. Démarrez le logiciel "inLab CAM". 2. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Gestion de la machine et du porte-outils". 3. Cliquez sur le bouton "Recherche de nouveaux appareils". Ä Tous les appareils connectés au PC sont reconnus. 4. Entrez un nom pour le nouvel appareil. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 45 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5.2.7.1.2 Rechercher manuellement l’appareil ü L'appareil est relié au PC par une liaison directe via le câble Ethernet. ü L’appareil est en marche. 1. Démarrez le logiciel "inLab CAM". 2. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Gestion de la machine et du porte-outils". 3. Cliquez sur le bouton "Ajouter un appareil (manuel)". 4. Sélectionnez "Réseau". 5. Entrez l'adresse réseau. 6. Cliquez sur le bouton "Ok". Ä Le logiciel essaie d'entrer en contact avec l'appareil. Si la connexion échoue, vérifiez le raccordement. Le cas échéant, faites appel à un technicien qualifié. 5.2.7.1.3 Actualiser les appareils Avec le bouton "Actualiser appareils", vous pouvez ● appeler l'état, par exemple pour vérifier si un appareil a entre-temps fini la production ou ● vérifier la disponibilité actuelle d'un appareil. 5.2.7.1.4 Supprimer l'appareil Si vous n’avez plus besoin d’un appareil (p. ex. remplacement de l’appareil), vous pouvez le supprimer. ü L’appareil n’est pas en service. 1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Gestion de la machine et du porte-outils". 2. Cliquez sur l'appareil que vous voulez désinstaller. 3. Cliquez sur le bouton "Supprimer l'appareil". Ä Le programme vous demande si vous souhaitez supprimer l'appareil. 4. Cliquez sur le bouton "OUI". Ä L’appareil est supprimé. 5.2.7.2 Configurer l'appareil Dans la zone "Gestion de la machine et du porte-outils" du logiciel "inLab CAM" vous pouvez modifier à posteriori différents réglages pour votre appareil. 1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration". 2. Cliquez sur le bouton "Gestion de la machine et du porte-outils". 3. Cliquez sur l'appareil que vous voulez configurer. 46 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil 5.2.7.2.1 inLab MC X5 – Modifier les réglages de l'appareil L'option de menu "inLab MC X5" / nom d'appareil vous permet de modifier ultérieurement ou de visualiser les réglages suivants : ● Nom/Description ● Réglages de la connexion – Réglage IP automatique – Réglages IP manuels – Affichage de l'adresse MAC ● Aspiration – Aspiration Sirona – Aspiration externe ● Utiliser la fonction de contact de la broche – Durée de fonctionnement de la broche (h) : indique la durée d'utilisation de la broche de l'outil – ID broche : Indique le type de broche de l'outil. Ce point est notamment important pour le choix d'une pince de serrage de rechange appropriée (bleue : type 1 ; verte : type 2) ● Réservoir externe ● Télécharger le firmware 5.2.7.2.1.1 Réglages de l'appareil Réglages IP manuels Il est possible de modifier l'adresse IP pour intégrer la machine dans des réseaux existants. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Établissez une liaison directe avec le PC inLab (voir Installer l’appareil [→ 45]). 2. Si vous souhaitez modifier l'adresse IP statique, cliquez sur "Editer les réglages de l'appareil". 3. Paramétrez le réseau en fonction de votre configuration réseau locale. 4. Confirmez les nouveaux réglages du réseau par "Ok" ou actionnez "Annuler" si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications des réglages. 5. Coupez la liaison Ethernet avec le PC et raccordez la machine à la prise réseau de votre réseau local (voir Raccorder le PC/les interfaces [→ 34]). Réglages IP automatiques Il est possible d'intégrer la machine dans un réseau existant avec serveur DHCP de telle sorte que l'adresse IP sera automatiquement reçue en provenance du serveur DHCP. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Établissez une liaison directe avec le PC inLab (voir Installer l’appareil [→ 45]). 2. Si vous souhaitez modifier l'attribution automatique de l'adresse IP, cliquez sur "Editer les réglages de l'appareil". 3. Cliquez maintenant sur "Paramètres IP automatiques". 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 47 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 IMPORTANT Assurez-vous que le réseau dans lequel vous intégrez la machine dispose d'un serveur DHCP actif pour l'attribution d'adresses IP. 4. Confirmez les nouveaux réglages du réseau par "Ok" ou actionnez "Annuler" si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications des réglages. 5. Si vous avez modifié le réglage sur "Automatique", coupez la liaison Ethernet avec le PC et raccordez la machine à la prise réseau de votre réseau local. 6. Si vous voulez annuler les modifications, commutez le réglage sur "Paramètres IP manuels". IMPORTANT Si la machine se trouve en mode "Paramètres IP automatiques" et ne détecte pas de serveur DHCP actif, l'adresse IP est automatiquement réinitialisée à la valeur 192.168.230.1. Après avoir établi une liaison directe avec le PC, vous pouvez rajouter et gérer la machine via la fonction "Ajouter un appareil (manuel)". Aspiration Le réglage "Aspiration" vous permet de définir le type d'aspiration utilisée. ● "Sirona" : vous utilisez l'aspiration disponible en option pour inLab MC X5. Sélectionnez cette option et raccordez l'aspiration à la machine (avec le câble d'interface). La communication entre l'inLab MC X5 pour le démarrage et l'arrêt de l'aspiration s'effectue alors automatiquement. ● "Autre" : vous utilisez une autre aspiration externe. Sélectionnez cette option et assurez vous que les exigences imposées à l'aspiration externe (voir Exigences relatives à l'aspiration [→ 28]) sont satisfaites. L'aspiration doit alors être démarrée et arrêtez manuellement pour chaque processus. Utiliser contact de la broche Le réglage "Utiliser contact de la broche" vous permet de définir si la taille de bloc sélectionnée pour le meulage et le fraisage sur l'unité inLab MC X5 doit être contrôlée et si la position exacte du bloc dans la machine doit être déterminée. IMPORTANT Notez que si cette option ("Utiliser contact de la broche") n'est pas activée, un usinage par meulage des blocs pour mésostructures n'est pas possible. 48 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil Réservoir externe Sélectionnez cette option lorsque vous avez raccordé le réservoir de fluide de refroidissement afin de pouvoir démarrer les processus d'usinage humide. IMPORTANT Notez que si cette option n'est pas activée, il n'est alors pas possible de démarrer de processus d'usinage humide (p. ex. pour l'usinage de vitrocéramiques). L'usinage des classes de matériaux PEEK, PMMA et Composite est possible dans ce cas et s'effectue à sec. Télécharger le firmware Chaque appareil (inLab MC XL, CEREC Primemill ou inLab MC X5) requiert une version de firmware compatible avec la version considérée du logiciel inLab CAM. Ce bouton permet de démarrer le téléchargement du firmware adéquat pour -. IMPORTANT Si le logiciel ne dispose pas de la version de firmware correcte, il est détecté par le logiciel mais ne peut cependant pas être utilisé pour la production. Le message "Firmware non valide" apparaît alors dans la gestion des périphériques de même que pendant la phase de production. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 49 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5.2.7.2.1.2 Changer de magasin d'instruments (seulement inLab MC X5) ü Le porte-outils à utiliser est déjà créé dans le logiciel. 1. Cliquez sur "Changer le porte-outils" pour changer de porte-outils. 2. Sélectionnez le porte-outils dans la liste de sélection du logiciel via la boîte de sélection que vous souhaitez utiliser. 3. Cliquez sur "Confirmer et Quitter". 4. Remplacez physiquement le porte-outils dans la machine. 5. Confirmez ensuite le changement de porte-outils en actionnant la touche Marche/Arrêt sur la machine. IMPORTANT Le couvercle du porte-outils reste ouvert dans la machine tant que vous vous trouvez dans la boîte de dialogue de changement d'outil. Après le remplacement du porte-outils dans la machine, assurez-vous que le verrouillage du porte-outils est correctement fermé dans la machine. Le couvercle du porte-outils se referme lorsque vous quittez la boîte de dialogue de changement d'outil dans le logiciel. 50 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil 5.2.7.2.1.3 Menu SAV (seulement inLab MC X5) Dans le menu "Maintenance", vous pouvez effectuer les fonctions suivantes : ● Maintenance de la broche ● Accoster la position de nettoyage ● Démarrer/arrêter la pompe à eau ● Démarrer/arrêter l'aspiration ● Ouvrir la pince de serrage Maintenance de la broche 1. Cliquez sur le bouton de démarrage pour démarrer la maintenance de la broche. 2. Suivez les instructions du logiciel. 3. Reportez-vous aussi à la notice d'utilisation de inLab MC X5, chapitre "Maintenance de la broche de l'outil", pour savoir quelles sont les étapes à réaliser. IMPORTANT Si l'outil en place ne peut pas être déposé automatiquement par la machine, vous pouvez le remplacer manuellement via la "Maintenance de la broche". Pour ce faire, cliquez sur le bouton de démarrage de la maintenance de la broche et suivez les instructions à l'écran. Accoster la position de nettoyage ➢ Cliquez sur le bouton de démarrage pour accoster la position de nettoyage. Ä La machine vient se placer dans la position de nettoyage. Démarrer le processus de nettoyage ➢ Cliquez sur le bouton de démarrage pour lancer un cycle de nettoyage automatique. Ä La machine démarre la broche pour le nettoyage des principales zones avec le fluide de refroidissement. Démarrer/arrêter la pompe à eau 1. Cliquez sur le bouton Démarrage pour enclencher la pompe à eau. Ä La pompe à eau est mise en marche. 2. Cliquez sur le bouton Pause pour arrêter la pompe à eau. Ä La pompe à eau est mise à l'arrêt. Ouvrir la pince de serrage ➢ Cliquez sur "Open chuck" pour pouvoir retirer manuellement les outils de la pince de serrage. IMPORTANT Assurez-vous ensuite que la pince de serrage est correctement serrée et que l'outil factice est en place. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 51 5 Mise en service 5.2 Mise en service de l’appareil Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Démarrer/arrêter l'aspiration 1. Cliquez sur le bouton Démarrage pour enclencher l'aspiration. Ä L'aspiration est mise en marche. 2. Cliquez sur le bouton Pause pour arrêter l'aspiration. Ä L'aspiration est mise à l'arrêt. 52 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6 Manipulation 6.1 Déplacement de référence 6 Manipulation 6.1 Déplacement de référence ATTENTION Tenir compte du manuel utilisateur Tenez également compte des indications figurant dans le manuel utilisateur du logiciel inLab CAM SW. Le déplacement de référence sert à contrôler le fonctionnement des capteurs et à vérifier la position des pièces mobiles dans la chambre d'usinage. Le déplacement de référence s'effectue automatiquement via le firmware. Le déplacement de référence intégral s'effectue systématiquement après la mise en marche de la machine, directement avant le démarrage du premier job. Le déplacement de référence abrégé se déroule avant chaque nouveau job. ATTENTION Tenir compte de la position du porte-pièce Le porte-pièce possède deux axes mobiles. Lors du réglage manuel de la position, il faut garantir avant chaque déplacement de référence que le porte-pièce se trouve en position horizontale, c.-à-d. dans le même plan que l'étrier du bras-support. L'éclairage de la chambre d'usinage passe alors au blanc. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 53 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6.2 Processus de fabrication Avant chaque processus, assurez-vous que tous les branchements nécessaires sont correctement raccordés et vérifiez le fonctionnement de l'aspiration, de l'alimentation en air comprimé et de l'alimentation en eau. IMPORTANT Pour tous les processus de fabrications, observez les indications d'usinage du fabricant du matériau considéré. ATTENTION À la fin du processus et de la finalisation (p. ex. frittage, Stain&Glaze, polissage), vérifiez que les restaurations usinées ne présentent pas de défauts. Observez à cet effet les exigences et instructions du fabricant du matériau considéré. 6.2.1 Types de processus PRUDENCE Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau présentant des arêtes vives Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes vives risquent de provoquer des blessures. ➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et les restes de matériau. ➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors du nettoyage de la chambre d'usinage. Les types de processus suivants sont disponibles pour la fabrication. Ils diffèrent par la nature des matériaux à usiner, par les instruments à utiliser et par le support correspondant dans l'appareil. PRUDENCE Risque de blessures par des outils de coupe et de meulage Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de coupe et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un risque de coupure. 54 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication 6.2.1.1 Meulage L'usinage par meulage s'effectue par voie humide. Contrôlez régulièrement le fonctionnement et l'étanchéité des raccords du réservoir de fluide de refroidissement ainsi que son niveau de remplissage à l'aide des repères min / max. Pour le meulage, utilisez les outils suivants. Outil Image Couleur de la bague REF Diamond 1.4 Blanc 6478015 Diamond 1.2 Blanc 6478023 Diamond 2.2 Blanc 6478007 Diamond 0.6 Blanc 6542232 Observer les indications d'usinage du fabricant du matériau considéré. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 55 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6.2.1.2 Fraisage L'usinage par fraisage s'effectue par voie humide ou à sec. Contrôlez régulièrement le fonctionnement et l'étanchéité des raccords du réservoir de fluide de refroidissement et de l'aspiration. Pour le fraisage, utilisez les outils indiqués dans le tableau en fonction des matériaux à usiner. Observez également les indications de la boîte de dialogue de changement d'outil du logiciel inLab CAM. Outil Couleur de la bague REF Bur 0.5 PMMA Rouge 6478114 Bur 1.0 PMMA Rouge 6478106 Bur 2.5 PMMA Rouge 6478098 Bur 0.5 ZrO2 Jaune 6478056 Bur 1.0 ZrO2 Jaune 6478049 Bur 2.5 ZrO2 Jaune 6478031 Bur 0.5 ZrO2 DC Jaune 6572957 Bur 1.0 ZrO2 DC Jaune 6572940 Bur 2.5 ZrO2 DC Jaune 6572932 Bur 0.5 Composite (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≤ 15.2) Bleu 6478171 Bur 0.5 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 16.0) Bleu 6559368 Bur 1.0 Composite (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≤ 4.3.1) Bleu 6478163 Bur 2.5 Composite (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≤ 4.3.1) Bleu 56 Image (n'est plus disponible) 6478155 (n'est plus disponible) 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Outil 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Image Couleur de la bague REF Bur 1.0 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 15.0) Bleu 6551696 Bur 2.5 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 15.0) Bleu 6551688 Bur 0.5 Sintering Metal Gris 6478080 Bur 1.0 Sintering Metal Gris 6478072 Bur 2.5 Sintering Metal Gris 6478064 Bur 1.0 Metal Vert 6606292 Bur 2.0 Metal Vert 6606243 Assurez-vous que la crépine adéquate est en place dans la chambre d'usinage avant de démarrer le processus de fraisage. Observer les indications d'usinage du fabricant du matériau considéré. 6.2.1.3 Usinage humide IMPORTANT Pour l'usinage humide, assurez-vous impérativement que le réservoir est raccordé à la machine, rempli, que le filtre est en place et opérationnel. Contrôlez régulièrement l'étanchéité de tous les branchements. 6.2.1.4 Usinage à sec Pour l'usinage à sec, assurez-vous que l'aspiration Sirona ou toute autre système aspiration non-Sirona satisfaisant aux prérequis est raccordée au raccord d'aspiration de la machine. Dès que l'aspiration Sirona est raccordée, commutez-la sur le mode de fonctionnement automatique. La commande et la surveillance de l'aspiration sont alors assurées automatiquement par l'appareil. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 57 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6.2.2 Magasin à outils H F H G F G B B A A C C D E E Magasin à outils verrouillé (C) D Magasin à outils déverrouillé (C) A Magasin à outils B Porte-magasin à outils C Verrouillage du magasin à outils D Repère de couleur du magasin à outils E Poignée du magasin à outils F Outil factice G Palpeur de précision pour longueur d'outil H Capot du magasin à outils PRUDENCE Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre d'usinage Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils tranchants et des pièces mobiles. ➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles. Retirer et mettre en place la magasin à outils Utilisez la poignée du magasin d'outils (E) et le rail de guidage existant pour la mise en place et le retrait. Le blocage et le déblocage des magasins à outils s'effectue via le verrouillage du magasin à outils (C). 1. Pour changer de magasin à outils dans la machine, cliquez dans le logiciel inLab CAM sur "Configuration". 2. Sélectionnez "Appareils" et cliquez sur la machine inLab MC X5 pour laquelle vous souhaitez changer le magasin à outils. 3. Sélectionnez "Changer d'instruments" et suivez les indications de la boîte de dialogue dans le logiciel. 58 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Gérer les magasins à outils Un magasin à outils dispose de six emplacements pour outils librement configurables, numérotés et qui peuvent être équipés individuellement via le logiciel inLab CAM („Configuration /Appareils / inLab MC X5 / Gestion de la machine et du porte-outils / Base de données de porteoutils“). Il est possible de créer plusieurs magasins d'outils pour différents matériaux. Pour mieux les différentier, ils peuvent recevoir un codage de couleur via le repère de couleur du magasin d'outils (D). Outil factice L'outil factice existant (F) se trouve toujours dans le dispositif du portemagasin à outils et ne doit pas être retiré. L'outil factice protège la broche. Il est automatiquement prélevé pendant les période de repos de la machine. C'est pourquoi la machine ne doit à aucun moment être débranchée de l'alimentation en air comprimé, sinon l'outil factice ne peut pas être prélevé. Le palpeur de précision (G) qui se trouve juste à côté de l'outil factice doit être maintenu parfaitement propre et sert à contrôler la longueur des outils, un critère qui permet aussi leur identification. Capot du magasin à outils Le capot du magasin à outils (H) s'ouvre et se ferme automatiquement dès que les fonctions de changement d'outil ou de changement de magasin ont été activées dans le logiciel. Le capot reste toujours fermé pendant le processus d'usinage. Les emplacements d'un magasin à outils peuvent recevoir les 3 outils standard pour chaque matériau (voir "Combinaisons d'outils autorisées"). Les autres positions peuvent recevoir des outils jumeaux supplémentaires du même type. En cas de perte d'un outil ou lorsque la limite d'usure d'un outil est atteinte pendant le processus, la machine se sert de l'outil jumeau correspondant. Il est également possible de placer différents outils dans un magasin (p. ex. 3 outils de meulage et 3 outils de fraisage pour un matériau). L'équipement du magasin s'effectue manuellement à l'extérieur de la machine, conformément aux positions affectées et aux outils dans le logiciel. Dès que vous avez activé le changement d'outil ou de magasin dans le logiciel, le capot du magasin d'outils s'ouvre automatiquement. La fermeture après la mise en place des outils est également assurée automatiquement par le logiciel. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 59 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Mise en place d'outils dans le magasin Pour mettre en place des outils dans le magasin, procédez comme suit : PRUDENCE Risque de blessures par des outils tranchants et des pièces mobiles Lors de la mise en place d'outils dans le magasin, il existe un risque de coupure car les tranchants des outils sont très coupants. Il existe aussi un risque de coincement par des pièces mobiles. ➢ Lorsque vous mettez la main dans la chambre d'usinage, veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles. 1. Dans le logiciel, dans le menu de configuration de la machine, créez sous "Base de données de porte-outils" un nouveau magasin et affectez dans le logiciel les outils de votre choix aux positions 1-6. IMPORTANT Lors de la création d'un jeu d'outils de meulage, au moins 3 positions doivent être occupées par les trois outils de meulage différents. Lors de la création d'un magasin avec des outils de fraisage, il faut au moins 1 fraise de 2,5 mm et 1 fraise de 1,0 mm pour un type de matériau (ZrO2, PMMA ou matériau fritté). 2. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de déverrouillage. 3. Détachez le magasin du porte-magasin à outils en tournant le verrouillage de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre. 4. Utilisez la poignée pour sortir le magasin de son guide. Chaque emplacement d'outil est équipé d'une alvéole avec ressort dans laquelle l'outil correspondant est introduit dans l'emplacement prévu avec la pointe vers le bas. 5. Introduisez maintenant l'outil avec le côté usinage vers le bas jusqu'à la bague de butée. 6. Le prélèvement des outils déjà présents s'effectue par extraction à l'aide de l'outil de dépose fourni. 60 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication 6.2.2.1 Outil Outils disponibles Couleur de la bague REF Diamond 1.4 Blanc 6478015 Diamond 1.2 Blanc 6478023 Diamond 2.2 Blanc 6478007 Diamond 0.6 Blanc 6542232 Bur 0.5 PMMA Rouge 6478114 Bur 1.0 PMMA Rouge 6478106 Bur 2.5 PMMA Rouge 6478098 Bur 0.5 ZrO2 Jaune 6478056 Bur 1.0 ZrO2 Jaune 6478049 Bur 2.5 ZrO2 Jaune 6478031 Bur 0.5 ZrO2 DC Jaune 6572957 Bur 1.0 ZrO2 DC Jaune 6572940 Bur 2.5 ZrO2 DC Jaune 6572932 Bur 0.5 Composite (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≤ 15.2) Bleu 6478171 Bur 0.5 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 16.0) Bleu 6559368 Bur 1.0 Composite (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≤ 4.3.1) Bleu 6478163 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 Image 01.2022 (n'est plus disponible) 61 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Outil Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Image Couleur de la bague REF Bur 2.5 Composite (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≤ 4.3.1) Bleu 6478155 Bur 1.0 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 15.0) Bleu 6551696 Bur 2.5 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 15.0) Bleu 6551688 Bur 0.5 Sintering Metal Gris 6478080 Bur 1.0 Sintering Metal Gris 6478072 Bur 2.5 Sintering Metal Gris 6478064 Bur 1.0 Metal Vert 6606292 Bur 2.0 Metal Vert 6606243 (n'est plus disponible) 6.2.3 Équipement du support multibloc La machine dispose en option de la possibilité d'usiner simultanément dans un processus jusqu'à 6 blocs de matériaux différents. La mise en place du nombre maximal de blocs (6) est possible à condition d'utiliser des blocs d'une taille inférieure ou égale à 14 x 14. Pour des blocs mesurant 40 x 19 x 19, il n'est possible d'usiner qu'un seul bloc par processus. À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de toutes les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir la bonne fixation et le bon positionnement. Selon le matériau choisi, observez aussi les indications d'usinage du fabricant considéré. IMPORTANT Observez la boîte de dialogue logicielle lors de l'équipement du support multibloc. Il est préférable de procéder à l'équipement du support multibloc à l'extérieur de la machine. 62 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Préparer le support multibloc Le support multibloc est livré avec des vis de pression à bille séparées pour la fixation des blocs de matériau. Utilisez pour ce faire l'outil de serrage des blocs. 1. Montez les vis de pression à bille fournies dans les emplacements prévus du support multibloc et continuez à équiper le support. 2. Les positions inutilisées doivent être occupées par des blocs fictifs. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 63 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Pour équiper le support multibloc, procédez comme suit : PRUDENCE Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre d'usinage Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils tranchants et des pièces mobiles. ➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles. 1. Placez le bloc sélectionné dans le fixe-bloc prévu du support multibloc à l'endroit prescrit par le logiciel. Les positions possibles sont numérotées et gravées sur la face supérieure du support multibloc. 2. Vissez le bloc avec la vis de pression à bille à l'aide de l'outil de serrage du bloc pour le support multibloc. 6.2.4 Chargement de la pièce à usiner (disque) PRUDENCE Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre d'usinage Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils tranchants et des pièces mobiles. ➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles. À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de toutes les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir la bonne fixation et le bon positionnement. Selon le matériau choisi, observez aussi les indications d'usinage du fabricant considéré. Le porte-pièce est prévu pour la mise en place de pièces à usiner en différents matériaux se présentant sous forme de disque. Le format du logement présente un diamètre ∅ = 98,5 mm. Le porte-pièce vient se placer automatiquement en position de changement/déchargement. Pour mettre en place une pièce à usiner dans le porte-pièce, procédez comme suit : 1. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de déverrouillage. Ä La broche et le porte-pièce doivent au préalable se déplacer en position de chargement. 64 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication 2. À l'aide de la clé dynamométrique du porte-pièce, desserrez les trois vis (A) qui se trouvent sur la bague de fixation du porte-pièce. 3. Tournez la bague de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et sortez la bague de fixation du porte-pièce. A IMPORTANT Si la pièce à usiner comporte un repère de positionnement, veillez à ce qu'il coïncide parfaitement avec le repère gravé sur le porte-pièce. 4. Mettez maintenant en place la pièce à usiner en veillant à ce qu'elle soit parallèle à la surface d'appui et ne se mette pas de travers. Veillez à ce que les surfaces de contact soient propres. Après la mise en place d'une pièce à usiner pas encore entamée, tracez sur le disque un repère de positionnement analogue à la position gravée dans le porte-pièce. Ce repère de positionnement est important pour la remise en place ultérieure de la pièce à usiner. Lors de la mise en place d'une pièce à usiner déjà utilisée, veillez à ce que le repère sur la pièce coïncide avec le repère sur le portepièce. 5. Pour fixer la pièce à usiner, prenez la bague de fixation et placez-la à nouveau dans le porte-pièce. Tournez la bague de fixation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 65 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6. Serrez maintenant légèrement et en alternance les vis sur la bague de fixation à l'aide de la clé dynamométrique pour le porte-pièce. Veillez à ce que la bague de fixation soit parallèle sur la surface d'appui et ne se mette pas de travers. Dès que la bague applique de manière parfaitement parallèle, serrez tout d'abord légèrement les trois vis (pas au couple maximal) avant de les serrer successivement au couple préréglé à l'aide de la clé dynamométrique. Le couple de serrage nécessaire est atteint lorsqu'un clic/craquement audible et perceptible se produit lors du serrage des vis. Pour la fixation de la pièce à usiner, utilisez exclusivement la clé dynamométrique fournie pour le porte-pièce de Sirona. 7. Après la mise en place et la fixation de la pièce à usiner, fermez la porte de la machine et suivez les instructions du logiciel. 66 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication 6.2.5 Chargement avec le support multibloc PRUDENCE Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre d'usinage Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils tranchants et des pièces mobiles. ➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles. À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de toutes les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir la bonne fixation et le bon positionnement. Selon le matériau choisi, observez aussi les indications d'usinage du fabricant considéré. Pour l'usinage de blocs, le porte-pièce peut être équipé d'un support multibloc chargé avec différents blocs (voir "Équipement du support multibloc [→ 62]"). Pour charger le porte-pièce avec le support multibloc, procédez comme suit : 1. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de déverrouillage. Ä La broche et le porte-pièce doivent au préalable se déplacer en position de chargement. 2. À l'aide de la clé dynamométrique du porte-pièce, desserrez les trois vis (A) qui se trouvent sur la bague de fixation du porte-pièce. 3. Tournez la bague de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et sortez la bague de fixation du porte-pièce. A A Support multibloc, vue du dessous B Support multibloc, vue du dessus 4. Mettez maintenant en place le support multibloc en veillant à ce qu'il soit parallèle à la surface d'appui et ne se mette pas de travers. Veillez à ce que les surfaces de contact soient propres. Veuillez à ce que l'évidement sur le porte-blocs se trouve sur la face inférieure non gravée du support multibloc. Par un léger mouvement de rotation du bloc dans le fixe-bloc, tournez le support multibloc jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position finale. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 67 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 5. Pour fixer le support multibloc, prenez la bague de fixation et placez-la à nouveau dans le porte-pièce. Tournez la bague de fixation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. 68 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 6 Manipulation 6.2 Processus de fabrication 6. Serrez maintenant légèrement et en alternance les vis sur la bague de fixation à l'aide de la clé dynamométrique pour le porte-pièce. Veillez à ce que la bague de fixation soit parallèle sur la surface d'appui et ne se mette pas de travers. Dès que la bague repose de manière parfaitement parallèle, serrez les vis au couple prescrit à l'aide de la clé dynamométrique. Le couple de serrage nécessaire est atteint lorsqu'un clic/craquement audible et perceptible se produit lors du serrage des vis. Pour la fixation de la pièce à usiner, utilisez exclusivement la clé dynamométrique fournie pour le portepièce de Sirona. 7. Après la mise en place et la fixation de lu support multibloc, fermez la porte de la machine et suivez les instructions du logiciel. 6.2.6 Démarrage du processus Suivez les instructions du logiciel. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 69 7 Maintenance et nettoyage 7.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection 7 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Maintenance et nettoyage ATTENTION Prescriptions Observer les prescriptions ! Certains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité des appareils ou systèmes électriques par l’exploitant. ATTENTION Maintenance régulière ! Respectez la périodicité de maintenance régulière (voir ). ATTENTION Observer les messages d’erreur Observer les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran ou dans le logiciel. Si le message d’erreur ne disparaît pas bien que vous ayez effectué les opérations indiquées, appeler le technicien SAV. 7.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection ATTENTION Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de désinfection agréés par Dentsply Sirona ! Une liste des produits agréés, actualisée en permanence, peut être consultée sur Internet via le portail en ligne des documents techniques. Vous trouverez ce portail à l'adresse suivante : www.dentsplysirona.com/manuals Cliquez sur la rubrique de menu "Documents généraux", "Tous les produits" et ouvrez ensuite le document "Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection" (REF 59 70 905). 7.2 Nettoyer l'appareil avec MC Care Liquid 1. Nettoyez votre appareil 1 fois par mois avec le produit MC Care Liquid fourni. 2. Observez à cet effet la notice d'utilisation jointe au produit MC Care Liquid. 70 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.3 Périodicité de maintenance 7.3 Périodicité de maintenance Périodicité Étendue de la maintenance Avant chaque usinage de métaux frittés Voir le paragraphe "Avant l'usinage de métaux frittés [→ 86]". Après chaque usinage de métaux frittés Voir le paragraphe "Après l'usinage de métaux frittés [→ 86]". Avant chaque usinage de titane Voir le paragraphe "Avant l'usinage de pièces en titane [→ 90]". Après chaque usinage de titane Voir le paragraphe "Après l'usinage / avant le passage à l'usinage d'un autre matériau [→ 96]". Avant chaque usinage humide Contrôler le niveau de remplissage du réservoir de fluide de refroidissement à l'aide des repères min / max et faire l'appoint de mélange de refroidissement si nécessaire. Chaque jour (recommandé) Aspirer et/ou essuyer la chambre d'usinage à la fin de la journée de travail. Nettoyer la pince de serrage à la fin de la journée comme décrit dans la présente notice d'utilisation. Une fois par semaine Archiver et supprimer les disques et les blocs entièrement usinés (fichiers *.blc) dans le classeur de données sélectionné du logiciel inLab CAM. Archiver et supprimer les données de restauration dans le dossier de données sélectionné du logiciel inLab CAM. Contrôler et nettoyer si nécessaire les buses de fluide de refroidissement. Contrôler et nettoyer si nécessaire le régulateur-filtre. Contrôler le bon fonctionnement du soufflet d'aspiration. Nettoyer la pince de serrage comme décrit dans la présente notice d'utilisation. Une fois par mois Contrôler et nettoyer le flexible d'aspiration supérieur sur la broche. Contrôler et nettoyer le flexible d'aspiration inférieur. Contrôler et nettoyer si nécessaire les buses de fluide de refroidissement. Changer le filtre de fluide de refroidissement. Remplacer le fluide de refroidissement. Contrôler le réservoir de condensat sur le régulateur-filtre et vidanger le condensat le cas échéant. Nettoyer les surfaces extérieures de la machine. Une fois par an (recommandé) 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Maintenance du système par le technicien de S.A.V à l'aide du kit de maintenance inLab MC X5 (REF 65 33 538). 71 7 Maintenance et nettoyage 7.4 Nettoyage des surfaces Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7.4 Nettoyage des surfaces ATTENTION Ne laissez pas des liquides couler dans les fentes d’aération ! 7.4.1 Désinfection Essuyez les surfaces avec du produit de désinfection de surface (désinfection par essuyage). Observez les restrictions d’utilisation indiquées par les fabricants. 7.4.2 Résistance aux médicaments En raison de leur forte concentration et des substances actives utilisées, de nombreux médicaments peuvent dissoudre, attaquer, décolorer ou teinter les surfaces. ATTENTION Dommages au niveau de la surface Nettoyez immédiatement la surface avec un chiffon humide et un produit de nettoyage. 7.4.3 Nettoyage Retirez régulièrement les traces de saleté et les résidus de désinfectant avec des produits d’entretien doux du commerce. 72 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.5 Maintenance de la broche d'usinage 7.5 Maintenance de la broche d'usinage La broche d'usinage est une broche haute fréquence (broche SF). Roulements à billes en acier Les roulements à billes de la broche SF sont graissés à vie. Ils ne nécessitent donc aucun entretien. Ne graissez pas les roulements à billes. Ne mettez pas de graisses, d'huiles ou de produits de nettoyage dans les orifices de la broche SF. Maintenance PRUDENCE Risque de blessures et/ou risque d'endommagement de l'appareil Observez les indications suivantes : ➢ Les réparations et les travaux de maintenance - hormis les activités décrites dans la présente notice d'utilisation - doivent uniquement être réalisés par des spécialistes qualifiés. ➢ Avant de commencer les travaux de nettoyage et de maintenance, mettez à l'arrêt la machine dans laquelle la broche porte-outils est montée. ➢ Ne nettoyez en aucun cas la broche porte-outil aux ultrasons, à la vapeur, à l'air comprimé ou autre méthode analogue. ➢ Utilisez exclusivement le pinceau de nettoyage du kit d'entretien. ➢ Du produit de nettoyage (p. ex. spray de nettoyage, dégraissant, etc.) ne doit en aucun cas pénétrer à l'intérieur de la broche porte-outil. ➢ Utilisez exclusivement la pince de serrage originale. La broche SF doit être arrêtée avant toute intervention de maintenance. Avant le début des travaux de maintenance, assurez-vous que l'arbre de la broche SF est parfaitement immobile. Avant de débuter les travaux de maintenance, lisez soigneusement le chapitre "Maintenance et nettoyer". La maintenance de la broche SF doit uniquement être assurée par des spécialistes formés. Toutes les consignes et prescriptions de sécurité doivent être respectées. Nettoyage Au début de chaque journée de travail, vérifiez que toutes les surfaces sont bien nettoyées et exemptes de poussière, de graisse, de fluide de refroidissement, de résidus d'usinage et de particules métalliques. Les surfaces ne doivent présenter aucun endommagement. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 73 7 Maintenance et nettoyage 7.5 Maintenance de la broche d'usinage 7.5.1 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Kit de SAV La machine est livrée avec un kit de SAV pour la maintenance de la broche SF. Ce kit comprend les éléments suivants : ● Outil factice ● Graisse Isoflex Topas NB 52 ● Brosse cylindrique avec œillet ● Cône de nettoyage en feutre (cône en feutre) ● Clé pour pince de serrage (5,5 mm sur plats) ● Clé pour pince de serrage (6,0 mm sur plats) 7.5.2 Nettoyage et maintenance de la pince de serrage / Remplacement de la pince de serrage ● Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la broche SF, toutes les surfaces de la broche, le logement pour la broche SF, le logement pour l'outil et le porte-pièce doivent être parfaitement propres. ● Au début de chaque journée de travail, vérifiez que toutes les surfaces sont bien nettoyées et exemptes de poussière, de graisse, de fluide de refroidissement, de résidus d'usinage et de particules métalliques. Les surfaces ne doivent présenter aucun endommagement. ● Chaque jour, avant le début du travail, il convient de faire tourner la broche SF en mode automatique avec un outil en place (sans usinage) à une vitesse réglée de manière optimale pour préchauffer la graisse des roulements et ménager ainsi la broche. La broche SF 74 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.5 Maintenance de la broche d'usinage atteint ainsi sa température de service. Cette fonction est pilotée automatiquement par le logiciel. ● N'utilisez pas d'air comprimé, d'ultrasons ou de jet de vapeur pour nettoyer la broche SF. De la saleté pourrait alors pénétrer dans la zone des roulements. Pour le nettoyage, procédez comme suit : ATTENTION Ne pas interrompre le processus de maintenance/remplacement de la pince de serrage ! Une fois que la procédure est démarrée, ne l'interrompez pas. N'arrêtez pas la machine pendant la procédure de remplacement et le débranchez pas la machine de l'alimentation électrique. 1. Démarrez la inLab MC X5. 2. Démarrez le logiciel inLab CAM. 3. Dans le menu de démarrage du système, cliquez sur "Configuration". 4. Cliquez sur "Gestion de la machine et du porte-outils". 5. Cliquez sur la machine "inLab MC X5". 6. Cliquez sur "Maintenance". 7. Cliquez sur "Maintenance de la broche". Ä La machine vient se placer en position de maintenance de la broche. Ä L'outil factice est déposé dans le logement prévu. Ä La pince de serrage est ouverte. Ä L'air de barrage est activé. 8. Retirez le tablier d'aspiration. 9. Tournez maintenant la pince de serrage à l'aide de l'outil prévu pour la sortir de la broche. 10. Nettoyez le cône intérieur de l'arbre de la broche SF à l'aide du cône en feutre du kit de SAV. Le cône intérieur doit être exempt de copeaux et d'impuretés. Nettoyez ensuite le cône de l'outil à l'aide d'un chiffon doux propre ou d'un pinceaux doux propre. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 75 7 Maintenance et nettoyage 7.5 Maintenance de la broche d'usinage Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 11. Nettoyez maintenant la pince de serrage et son logement à l'aide d'un pinceau doux et propre et de la brosse cylindrique avec œillet. Une autre solution consiste à utiliser une nouvelle pince de serrage pour les étapes suivantes. ATTENTION Endommagement de la pince de serrage Le fait d'utiliser une autre graisse de lubrification ou une autre huile peut endommager la pince de serrage. ➢ Utilisez exclusivement la graisse pour pince du kit de SAV. ➢ N'utilisez pas d'autre graisse de lubrification ou huile. 12. Après le nettoyage, déposez un mince film de graisse sur le cône de la pince de serrage. Cela améliore le coulissement et augmente la force de serrage de la pince de serrage. 13. Revissez la pince de serrage dans la broche. Serrez-la jusqu'à ce que l'outil de vissage produise un craquement. Le couple prévu est alors atteint. 14. Tirez le tablier d'aspiration sur la broche. 15. Confirmez la fin de la maintenance dans le logiciel. Ä La machine prélève l'outil factice. Ä La machine vient se placer dans la position de chargement. 76 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.5 Maintenance de la broche d'usinage 7.5.3 En cas d'immobilisation prolongée ➢ Tous les 3 mois, faites tourner au moins 10 fois à la main l'arbre de la broche. ATTENTION Ne pas interrompre le temps de rodage automatique ! N'interrompez-pas l'opération. N'arrêtez pas la machine pendant le temps de rodage et le débranchez pas la machine de l'alimentation électrique. Les temps d'arrêt de la machine sont automatiquement enregistrés. En cas d'arrêt prolongé, un rodage automatique de la broche est déclenché. Ce rodage se déroule après la mise en marche de la machine et peut durer quelques minutes en fonction de la durée d'arrêt. 7.5.4 Outil cassé ou pas déposé Si un outil devait être cassé durant le processus d'usinage au point de ne plus pouvoir être déposé automatiquement, procédez comme suit : PRUDENCE Risque de blessure Un outil cassé peut être chaud et coupant. ➢ Attendez que l'outil ait refroidi. ➢ Utilisez des gants pour éviter le blessures. 1. Dans le logiciel, appelez le mode SAV pour la maintenance de la pince de serrage et suivez les instructions du logiciel. 2. Déposez la pince de serrage comme décrit au chapitre "Nettoyage et maintenance de la pince de serrage / Remplacement de la pince de serrage [→ 74]". 3. Retirez de la pince de serrage le reste de l'outil cassé. 4. Nettoyez la pince de serrage et remontez-la comme décrit au point "Nettoyage et maintenance de la pince de serrage / Remplacement de la pince de serrage [→ 74]". 5. Continuez à suivre les instructions du logiciel. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 77 7 Maintenance et nettoyage 7.6 Système d'aspiration Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7.6 Système d'aspiration 7.6.1 Soufflet d'aspiration La machine est équipée d'un soufflet pour l'aspiration de poussières. Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du soufflet d'aspiration. Lorsque les lamelles sont défectueuses, remplacez le soufflet d'aspiration. 1. Retirez le soufflet d'aspiration de la broche en vous aidant des poignées en caoutchouc. 2. Utilisez un soufflet d'aspiration neuf (REF 6496686) et fixez-le en enclenchant tout d'abord la partie arrière du soufflet dans la gorge de la broche. 3. Tirez ensuite le soufflet d'aspiration à l'aide des deux poignées en caoutchouc antérieures sur la broche de sorte à l'enchencher sur tout le tour. 7.6.2 Aspiration de la broche La machine est équipée d'un système d'aspiration de la broche. Contrôlez une fois par mois le bon fonctionnement de l'aspiration de la broche. 1. Débranchez le flexible d'aspiration de la broche au niveau de la broche. A 78 2. Débranchez le flexible d'aspiration de la broche (A) dans la chambre d'usinage. 3. Contrôlez l'absence de dépôts dans le flexible d'aspiration. 4. Si nécessaire, nettoyez le flexible d'aspiration en le soufflant à l'air comprimé. 5. Si le flexible d'aspiration est défectueux, remplacez-le par la pièce de rechange adéquate (REF 6475029). 6. Refixez ensuite le flexible d'aspiration sur l'aspiration de la broche ainsi que dans la chambre d'usinage (A). 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.7 Régulateur-filtre 7.6.3 Crépine de la chambre d'usinage La machine est équipée d'une crépine de chambre d'usinage (B) pour collecter les restes de matériau. Contrôlez régulièrement la crépine. Si la crépine de la chambre d'usinage contient de nombreux copeaux et restes d'usinage, sortez la crépine et videz-la. B 7.7 Régulateur-filtre La machine est équipée d'un régulateur-filtre qui garantit entre autres la pureté de l'air dans le système. Contrôlez une fois par semaine le bon fonctionnement du régulateurfiltre. 1. Contrôlez si du condensat s'est accumulé dans le réservoir séparateur (A). 2. Si du condensat s'y est accumulé, évacuez le condensat en actionnant la vis de vidange (B). 3. Assurez-vous ensuite que la vis de vidange est à nouveau correctement verrouillée. 4. Contrôlez la présence d'une pression de 7 bars / 0,7 MPa / 102 psi au niveau du régulateur-filtre. A B 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 79 7 Maintenance et nettoyage 7.8 Système de fluide de refroidissement Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7.8 Système de fluide de refroidissement PRUDENCE Risque de blessure Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des blessures. ➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du fluide de refroidissement. ATTENTION Contrôler le niveau de fluide de refroidissement Avant chaque usinage humide, contrôlez le niveau de fluide de refroidissement à l'aide des repères min / max. Le cas échéant, refaites l'appoint de fluide de refroidissement. Pour l'usinage humide, la machine est équipée d'un circuit de fluide de refroidissement. Ce dernier doit être régulièrement contrôlé et entretenu. Le circuit de fluide de refroidissement se compose des buses et du système de réservoir. 7.8.1 Buses de fluide de refroidissement Pour le refroidissement de l'outil, la machine est équipée de trois buses de fluide de refroidissement. Contrôlez une fois par mois le bon fonctionnement des buses. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Retirez le soufflet d'aspiration de la broche (voir "Soufflet d'aspiration [→ 78]"). 2. Dans le logiciel inLab, dans le menu de configuration de la machine, déclenchez la procédure de rinçage. 3. Contrôlez que les jets des buses sont bien concentrés sur l'outil. 4. Si nécessaire, chassez avec précaution les corps étrangers dans les buses de fluide de refroidissement à l'aide d'une sonde, etc. Utilisez pour ce faire (le cas échéant) une seringue ainsi qu'un petit fil de nettoyage. 5. Remontez le soufflet d'aspiration sur la broche (voir "Soufflet d'aspiration [→ 78]"). 80 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.8 Système de fluide de refroidissement 7.8.2 Remplacer le filtre du réservoir ATTENTION Remplacer régulièrement l'insert filtrant ! Nous recommandons de remplacer l'insert filtrant une fois par mois (REF 6541861). Lorsque le message indiquant une pression d'eau trop faible apparaît, contrôlez si le filtre est colmaté ou si le niveau de remplissage du réservoir est inférieur au repère "min". Utilisez uniquement des éléments filtrants agréés par Sirona ! Pour remplacer l'insert filtrant, procédez comme suit : ü L’appareil est sous tension. ü Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours. ATTENTION Risque d'endommagement des flexibles ! Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque de les endommager. ➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout. B A C D 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). Faites attention à l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si nécessaire dans un réservoir de collecte séparé. 2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre. Faites attention à l'éventuel fluide restant. 3. Débranchez l'insert filtrant au-dessus d'un réservoir de collecte ou d'un lavabo. 4. Montez un nouvel insert filtrant (REF 6541861) sur le système de filtre. Veillez à ce qu'il soit correctement mis en place. 5. Remplacez le fluide de refroidissement si nécessaire (voir Remplacer le fluide de refroidissement en cas d'utilisation de DENTATEC (pour les classes de matériau PMMA/cire, composite et abrasifs) [→ 82]). 6. Montez le système de filtre dans le réservoir. 7. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon. 8. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). 81 7 Maintenance et nettoyage 7.8 Système de fluide de refroidissement 7.8.3 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Remplacer le fluide de refroidissement en cas d'utilisation de DENTATEC (pour les classes de matériau PMMA/cire, composite et abrasifs) ATTENTION Endommagement de la pompe et de la broche porte-outil ! Une proportion de céramique trop élevée dans le fluide de refroidissement endommage la pompe et la broche porte-outil. Changez régulièrement le fluide de refroidissement ! Nous recommandons de remplacer le fluide de refroidissement au plus tard au bout d'un mois. 7.8.3.1 Empêcher la formation d’odeurs Tous les additifs pour fluide de refroidissement contiennent un produit de conservation biodégradable. Dans des conditions défavorables, de mauvaises odeurs peuvent toutefois se former. Observez les indications suivantes : ● Remplacez le fluide de refroidissement au moins 1 fois par mois. ● Vidangez le réservoir en cas de pauses de travail supérieures à une semaine. ● Nettoyez le réservoir en cas de formation répétée d’odeurs. ● Ajoutez l'additif pour fluide de refroidissement DENTATEC et remplissez le réservoir à ras avec de l’eau. Laissez-le reposer au moins 24 heures avant de le rincer soigneusement à l'eau. ATTENTION Endommagement des surfaces ! L’additif pour fluide de refroidissement DENTATEC à l’état non dilué dissout les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des décolorations. ➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil. ➢ Ne renversez pas de DENTATEC. ATTENTION Additif pour fluide de refroidissement autorisé Utilisez exclusivement du DENTATEC comme additif pour fluide de refroidissement. 82 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.8 Système de fluide de refroidissement 7.8.3.2 Procéder au remplacement du fluide de refroidissement PRUDENCE Risque de blessure Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des blessures. ➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du fluide de refroidissement. ATTENTION Contrôler l'étanchéité des branchements existants Après chaque remplacement du fluide de refroidissement, contrôlez les branchements pour s'assurer de l'absence d'écoulement de fluide sous l'appareil ou dans l'environnement. Pour remplacer le fluide de refroidissement, procédez comme suit : ü L’appareil est sous tension. ü Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours. ATTENTION Risque d'endommagement des flexibles ! Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque de les endommager. ➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout. 1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). Faites attention à l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si nécessaire dans un réservoir de collecte séparé. B A C D 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 83 7 Maintenance et nettoyage 7.8 Système de fluide de refroidissement Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre. Faites attention à l'éventuel fluide restant. 3. Vidangez les deux tiers du réservoir de fluide de refroidissement. 4. Secouez le réservoir. 5. Vidanger le réservoir de fluide de refroidissement. ATTENTION Formation de mousse non autorisée ! L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de mousse non autorisée. ➢ N’utilisez pas de produits de nettoyage. 6. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au repère (max, D). ATTENTION Endommagement des surfaces ! L’additif d’usinage DENTATEC dissout à l’état non dilué les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des décolorations. ➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil. ➢ Ne renversez pas de DENTATEC. 7. Versez env. 250 ml de DENTATEC dans le réservoir. Le rapport de mélange est : 1 litre d'eau pour 0,025 litre de DENTATEC. 8. Montez le système de filtre dans le réservoir. 9. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon. 10. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). 84 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.9 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté 7.9 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté 7.9.1 Remarques importantes ATTENTION Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail et à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les instructions d'utilisation. Les filtres usagés, les réservoirs et les résidus de métaux doivent être mis au rebus correctement, conformément à ces consignes. IMPORTANT Pour la vidange de l'eau, utilisez un récipient imperméable à l'eau d'un volume de 10-20 l (p. ex. un seau en plastique de 10 ou 20 l du commerce). Tenez compte du fait que ce récipient devra permettre le transport pour la mise au rebus et n'est pas réutilisable. IMPORTANT Il est conseillé de porter des gants imperméables. IMPORTANT Sirona recommande d'utiliser un réservoir standard supplémentaire servant exclusivement à l'usinage des métaux frittés. Celui-ci est disponible individuellement en tant que „Réservoir de fluide de refroidissement complet (REF : 63 85 137)“ ou en combinaison avec un nouveau magasin à outils et la meule pour métaux frittés correspondante, en tant que „Kit de départ Sintering Metal inLab MC X5 (REF 65 61 986)“. IMPORTANT Informez-vous auprès de la société de collecte des déchets s'il est nécessaire de trier de manière sélective les filtres usagés. IMPORTANT Lorsque l'eau a été remplacée, le récipient renferme un mélange d'eau et de boues de métal fritté (et d'autres matériau en mode d'opération mixte). Les particules d'usinage se trouvant dans l'eau mettent 24h pour se déposer au fond du récipient. L'eau et les particules décantées sont clairement séparées. L'eau claire peut à présent être retirée (aspirée) du récipient. Le récipient peut être utilisé jusqu'à ce qu'il soit rempli à moitié de boues (solides) ou jusqu'à ce que le poids autorisé pour le récipient utilisé soit atteint. 5 litres de particules de métal fritté peuvent peser jusqu'à 40 kg selon l'alliage de métal fritté. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 85 7 Maintenance et nettoyage 7.9 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 IMPORTANT Sirona recommande d'équiper un magasin à outil séparé (REF : 64 78 528) avec les outils pour métaux frittés, afin d'éviter la contamination d'autres outils. IMPORTANT Sirona recommande d'utiliser un soufflet d'aspiration séparé (REF : 64 96 686) pour l'usinage de métaux frittés. 7.9.2 Avant l'usinage de métaux frittés 1. Montez le soufflet d'aspiration prévu pour l'usinage de métaux frittés (pour le remplacement, voir „Soufflet d'aspiration [→ 78]“). 2. Raccordez le réservoir prévu pour l'usinage de métaux frittés (pour le raccordement, voir „Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement [→ 30]“). 7.9.3 Après l'usinage de métaux frittés 1. Nettoyez le tuyau d'évacuation au réservoir avec les brosses appropriées (p. ex. les brosses contenues dans le "Kit de départ Sintering Metal inLab MC X5 REF 65 61 986“). 2. Effectuez une procédure de nettoyage automatique (sans disque en place) via le menu de SAV du logiciel inLab CAM. 3. Débranchez le réservoir pour l'usinage de métaux frittés et raccordez le réservoir pour les autres matériaux. 4. Remontez le soufflet d'aspiration pour les matériaux autres que des métaux frittés. 5. Essuyez le cas échéant la chambre. 7.9.4 Nettoyer le réservoir de fluide de refroidissement ATTENTION Le réservoir risque d'être inutilisable Contrôlez régulièrement l'état du dépôt de particules et nettoyez le réservoir à temps afin d'éviter le durcissement des particules dans le réservoir (après 5 disques environ, il convient de transférer les résidus de fraisage dans un bac de collecte). 86 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.9 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté 7.9.4.1 Vider le réservoir de fluide de refroidissement ü B A C Un réservoir de collecte de 10 à 20 l environ est disponible. 1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). Faites attention à l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si nécessaire dans un réservoir de collecte séparé. 2. Laisser le réservoir reposer durant une nuit jusqu'à ce que les particules se soient déposées sur le fond. Ä La majeure partie des particules s'est déposée sur le fond. 3. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre. Faites attention à l'éventuel fluide restant. 4. Versez avec précaution le fluide de refroidissement (liquide limpide), jusqu'à ce que le dépôt de particules résiduel soit visible. Assurez-vous ce faisant qu'il reste dans le réservoir une quantité de fluide de refroidissement égale à environ 1/5 du contenu du réservoir. 5. Secouez le réservoir plusieurs fois avec force et selon un mouvement circulaire, jusqu'à ce que le dépôt de particules se soit à nouveau mélangé au fluide de refroidissement. Évitez que du fluide de refroidissement ne déborde du réservoir. 6. Videz environ la moitié du contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet effet. 7. Secouez à nouveau le réservoir avec force et selon un mouvement circulaire, jusqu'à ce que la plus grande quantité possible de dépôt résiduel soit rincée avec le fluide de refroidissement. 8. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet effet. D 7.9.4.2 Rincer et vider le réservoir d'eau 1. Remplissez le réservoir à environ 1/4 d'eau. 2. Secouez le réservoir plusieurs fois selon un mouvement circulaire. 3. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet effet. Le cas échéant, videz le réservoir en plusieurs étapes, en le secouant entre chaque étape selon un mouvement circulaire. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 87 7 Maintenance et nettoyage 7.9 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté 7.9.5 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Remplir le réservoir de fluide de refroidissement 1. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au repère (max, D). B A C D 2. Montez le système de filtre dans le réservoir. 3. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon. 4. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'évacuation de fluide de refroidissement (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). 88 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers préusinés Medentika PreFace® en titane 7.10.1 Remarques importantes PRUDENCE Risque de blessure Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des blessures. ➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du fluide de refroidissement. ATTENTION Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail et à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les instructions d'utilisation. Les filtres usagés, les réservoirs et les résidus de métaux doivent être mis au rebus correctement, conformément à ces consignes. IMPORTANT Pour l'usinage de pièces de la classe de matériau métal (piliers pré® usinés Medentika PreFace ), utilisez le "Starter Kit Preface Abutments Medentika" (REF 6597210). Il comprend tous les ustensiles nécessaires à l'usinage des pièces (support, outils, additif pour fluide de refroidissement et de lubrification DentaLub, porte-outil et deux réservoirs de fluide de refroidissement. Utilisez l'un des réservoirs pour l'usinage et l'autre pour le nettoyage du système.) IMPORTANT Pour l'usinage des pièces en titane, utilisez un mélange de refroidissement et de lubrification composé d'eau et de l'additif pour fluide de refroidissement et de lubrification DentaLub. IMPORTANT Après chaque usinage avec l'additif pour fluide de refroidissement et de lubrification DentaLub, effectuez une procédure de nettoyage avec le réservoir de nettoyage prévu à cet effet, avant de passer à une autre matériau (voir Après l'usinage / avant le passage à l'usinage d'un autre matériau [→ 96]"). 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 89 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 IMPORTANT Informez-vous auprès de la société de collecte des déchets s'il est nécessaire de trier de manière sélective les filtres usagés. 7.10.2 Avant l'usinage de pièces en titane PRUDENCE Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre d'usinage Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils tranchants et des pièces mobiles. ➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles. PRUDENCE Risque de blessures par des outils de coupe et de meulage Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de coupe et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un risque de coupure. PRUDENCE Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau présentant des arêtes vives Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes vives risquent de provoquer des blessures. ➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et les restes de matériau. ➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors du nettoyage de la chambre d'usinage. 7.10.2.1 Remplir et raccorder le réservoir de fluide de refroidissement Raccordez le réservoir prévu pour l'usinage de titane. Observez les indications supplémentaires relatives au remplissage du réservoir avec le liquide de refroidissement DentaLub pour l'usinage de pièces en titane. ATTENTION Le réservoir risque d'être inutilisable Contrôlez régulièrement l'état du dépôt de particules et nettoyez le réservoir à temps afin d'éviter le durcissement des particules dans le réservoir. Lorsque le réservoir n'est pas utilisé, faites circuler périodiquement son contenu en lui imprimant des mouvements circulaires. 90 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane 1. Videz un flacon entier de l'additif de refroidissement et de lubrification DentaLub (REF 6597228) dans un réservoir vide. 2. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au repère (max, D). B A C D 3. Montez le système de filtre dans le réservoir. 4. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon. 5. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'évacuation de fluide de refroidissement (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 91 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane 7.10.2.2 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Équiper le porte-pièces pour les blocs Medentika PreFace® La machine dispose en option de la possibilité d'usiner simultanément ® dans un processus jusqu'à 6 piliers pré-usinés Medentika PreFace À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de toutes les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir la bonne fixation et le bon positionnement. Observez aussi les indications d'usinage du fabricant considéré. IMPORTANT Observez la boîte de dialogue logicielle lors de l'équipement du ® support Medentika PreFace . Il est préférable de procéder à l'équipement du support à l'extérieur de la machine. ® Pour équiper le support Medentika PreFace , procédez comme suit : ® 1. Placez le bloc Medentika PreFace sélectionné dans la fixation ® prévue du support Medentika PreFace à l'endroit prescrit par le logiciel. Les positions possibles sont numérotées et gravées sur la face supérieure du support multibloc. 2. Vissez le bloc avec la vis de pression à bille à l'aide de l'outil de ® serrage du bloc pour le support Medentika PreFace . Le couple de serrage nécessaire est atteint lorsqu'un clic/craquement audible et perceptible se produit lors du serrage des vis. Pour la fixation de la pièce à usiner, utilisez exclusivement la clé dynamométrique fournie ® pour le support Medentika PreFace de Sirona. 92 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane 7.10.2.3 Charger inLab MC X5 avec le support Medentika PreFace® 1. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de déverrouillage. Ä La broche et le porte-pièce se sont préalablement déplacés automatiquement en position de chargement. 2. À l'aide de la clé dynamométrique du porte-pièce, desserrez les trois vis (A) qui se trouvent sur la bague de fixation du porte-pièce. 3. Tournez la bague de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et sortez la bague de fixation du porte-pièce. A 4. Retirez les trois vis (A). 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 93 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 ® 5. Posez le support Medentika PreFace dans la machine. Veillez à ce ® que le support PreFace soit parallèle sur la surface d'appui et ne se mette pas de travers. Veillez à ce que les surfaces de contact soient propres. Veuillez à ce que l'évidement sur le porte-pièces se trouve sur la face inférieure non gravée du support. Par un léger mouvement de rotation du support dans le logement, tournez le support multibloc jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position finale. 94 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane ® 6. Pour fixer le support PreFace , replacez les trois vis (A) dans les orifices correspondants. Veillez à ce que les filetages ne se bloquent pas. Serrez maintenant légèrement et en alternance les vis à l'aide de la clé dynamométrique pour le porte-pièce. Serrez les vis au couple prescrit à l'aide de la clé dynamométrique. Le couple de serrage nécessaire est atteint lorsqu'un clic/craquement audible et perceptible se produit lors du serrage des vis. Pour la fixation du ® support PreFace , utilisez exclusivement la clé dynamométrique fournie pour le porte-pièce de Sirona. ® 7. Après la mise en place et la fixation du support PreFace , fermez la porte de la machine et suivez les instructions du logiciel. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 95 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7.10.3 Après l'usinage / avant le passage à l'usinage d'un autre matériau 7.10.3.1 Changer l'équipement de la machine PRUDENCE Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre d'usinage Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils tranchants et des pièces mobiles. ➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles. PRUDENCE Risque de blessures par des outils de coupe et de meulage Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de coupe et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un risque de coupure. PRUDENCE Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau présentant des arêtes vives Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes vives risquent de provoquer des blessures. ➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et les restes de matériau. ➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors du nettoyage de la chambre d'usinage. 96 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane 1. Dévissez le support Medentika PreFace 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 ® 97 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 2. Remettez les vis (A) à leur place. 3. Posez la bague de fixation. 4. Déconnectez de la machine le réservoir de fluide de refroidissement pour l'usinage de pièces en titane. 5. Connectez le réservoir de nettoyage (contenu du réservoir : eau sans additif de refroidissement). 6. Effectuez une procédure de nettoyage automatique (avec support ® Medentika PreFace en place) via le menu de SAV du logiciel inLab CAM. 7. Essuyez la chambre. Faites particulièrement attention à d'éventuels dépôts de copeaux de métal sur le cadre d'étanchéité antérieur de la porte. 7.10.3.2 Nettoyer la crépine d'évacuation ➢ Videz la crépine d'évacuation au plus tard après l'usinage de 6 ® piliers PreFace . 98 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane 7.10.3.3 Remplacer le fluide de refroidissement PRUDENCE Risque de blessure Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des blessures. ➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du fluide de refroidissement. IMPORTANT Lors de l'élimination du contenu du réservoir, observez aussi les indications de la fiche de données de sécurité de l'additif de refroidissement et de lubrification DentaLub. ATTENTION Contrôler l'étanchéité des branchements existants Après chaque remplacement du fluide de refroidissement, contrôlez les branchements pour s'assurer de l'absence d'écoulement de fluide sous l'appareil ou dans l'environnement. Pour remplacer le fluide de refroidissement, procédez comme suit : ü L’appareil est sous tension. ü Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours. ATTENTION Risque d'endommagement des flexibles ! Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque de les endommager. ➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 99 7 Maintenance et nettoyage 7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). Faites attention à l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si nécessaire dans un réservoir de collecte séparé. B A C D 2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre. Faites attention à l'éventuel fluide restant. 3. Vidangez les deux tiers du réservoir de fluide de refroidissement. 4. Secouez le réservoir. 5. Vidanger le réservoir de fluide de refroidissement. ATTENTION Formation de mousse non autorisée ! L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de mousse non autorisée. ➢ N’utilisez pas de produits de nettoyage. 6. Videz le contenu d'un flacon de DentaLub dans le réservoir. 7. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au repère (max, D). 8. Montez le système de filtre dans le réservoir. 9. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon. 10. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). 100 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.11 Remplacer le fusible principal 7.11 Remplacer le fusible principal AVERTISSEMENT Électrocution Débranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer les fusibles. ATTENTION Type de fusibles Les fusibles principaux F1 et F2 sont du type T3.15 A 500 V. Ils sont disponibles sous la REF 6361336. ➢ N’utilisez que des fusible de même type dans le porte-fusibles ! ü La fiche doit être débranchée de la prise de courant. 1. À l’aide d’un tournevis, faites levier avec précaution pour retirer le cache des fusibles au dos de l’appareil. 2. Sortez le porte-fusibles. 3. Remplacez les fusibles défectueux. 4. Remontez le porte-fusibles. 5. Fermez le cache. 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 101 7 Maintenance et nettoyage 7.12 Messages d'erreur et mesures Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7.12 Messages d'erreur et mesures Le cas échéant, la machine délivre des messages d'erreur. Le tableau suivant indique les mesures à prendre pour les défauts respectifs. Message d'erreur Mesure Erreur dans le circuit d'air du joint d'étanchéité de la broche. Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. Erreur dans le circuit d'air du cylindre de changement d'outil. Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. Erreur dans le circuit d'air pulsé. Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. Erreur dans le circuit d'air de la valve de suralimentation (augmentation de la pression). Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. La pompe à eau a signalé une erreur. Vérifiez qu'il y ai suffisamment d'eau dans le réservoir ou que les valves d'arrivée et de sortie sont bien connectées. Le dispositif d'aspiration a signalé une erreur. Vérifiez que le dispositif d'aspiration est connecté et qu'il est en marche ou, dans le cas d'un traitement humide, qu'il est arrêté. Vérifiez également que les prises sont correctement branchées. La broche a signalé une erreur. Vérifiez l'état des outils. Si les outils sont fortement usés, remplacezles et relancez le processus. Erreur de logiciel interne. Redémarrez la machine. En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. Une absence de pression dans le système a été détectée. Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. Erreur de communication indéterminée. Veuillez réessayer. Erreur de communication indéterminée. Veuillez réessayer. En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. Dépassement du temps pendant l'exécution des commandes ! Erreur de communication indéterminée. Veuillez réessayer. En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. Le dispositif d'aspiration a signalé une erreur. Vérifiez que le dispositif d'aspiration est connecté et qu'il est en marche et vérifiez également que la prise est correctement branchée. Le dispositif d'aspiration a signalé une erreur. Vérifiez que le dispositif d'aspiration est à l'arrêt. Aucune donnée de calibrage n'est disponible. Contactez le service client. Le verrouillage de la porte a signalé une erreur. Vérifiez que la porte est correctement fermée. En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. Le capot du chargeur d'outil ne peut pas être refermé. Vérifiez que le verrouillage du chargeur est bien fermé. La pièce de serrage ne peut pas être ouverte. Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. La pièce de serrage ne peut pas être fermée. Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. Aucun outil détecté. Vérifiez que chaque outil est connecté correctement. 102 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 7 Maintenance et nettoyage 7.13 Consommables Message d'erreur Mesure L'outil n'a pas pu être retiré et est toujours en place dans la pièce de serrage. Essayez de nouveau de changer l'outil ou changez l'outil manuellement en utilisant le logiciel de maintenance. Nettoyez la pièce de serrage à l'aide du kit de maintenance joint. Le capteur d'outil a signalé une erreur. Nettoyez le capteur puis actionnez-le manuellement à plusieurs reprises. En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. Survenue d'une erreur lors de la prise de référence de la machine. Redémarrez la machine. En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. L'axe B se trouve dans une position de départ inconnue. Ajustez manuellement le support de la pièce à main de manière à ce qu'il soit parallèle avec le bras-support et veillez à ce que les vis de serrage du support soient orientées vers le haut. Les données de calibrage dépassent les valeurs de tolérance. Contactez le service client. Une erreur est survenue au cours du processus. Relancez le processus. En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client. 7.13 Consommables Les consommables et pièces de rechange suivants sont disponibles pour la machine inLab MC X5. ● Soufflet d'aspiration (REF 6496686) ● DENTATEC 1000 ml (REF 5809640) ● DentaLub (REF 6597228) ● Filtre pour réservoir de fluide de refroidissement (REF 6541861) ● Éponge à insérer dans la porte (REF 6526839) ● Outils (voir tableau) Outil Couleur de la bague REF Diamond 1.4 Blanc 6478015 Diamond 1.2 Blanc 6478023 Diamond 2.2 Blanc 6478007 Diamond 0.6 Blanc 6542232 Bur 0.5 PMMA Rouge 6478114 Bur 1.0 PMMA Rouge 6478106 Bur 2.5 PMMA Rouge 6478098 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 Image 01.2022 103 7 Maintenance et nettoyage 7.13 Consommables Outil Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Couleur de la bague REF Bur 0.5 ZrO2 Jaune 6478056 Bur 1.0 ZrO2 Jaune 6478049 Bur 2.5 ZrO2 Jaune 6478031 Bur 0.5 ZrO2 DC Jaune 6572957 Bur 1.0 ZrO2 DC Jaune 6572940 Bur 2.5 ZrO2 DC Jaune 6572932 Bur 0.5 Composite (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≤ 15.2) Bleu 6478171 Bur 0.5 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 16.0) Bleu 6559368 Bur 1.0 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 15.0) Bleu 6551696 Bur 2.5 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 15.0) Bleu 6551688 Bur 0.5 Sintering Metal Gris 6478080 Bur 1.0 Sintering Metal Gris 6478072 Bur 2.5 Sintering Metal Gris 6478064 Bur 1.0 Metal Vert 6606292 Bur 2.0 Metal Vert 6606243 104 Image 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 8 Démontage et élimination 8.1 Démontage et remontage 8 Démontage et élimination 8.1 Démontage et remontage En cas de démontage et de nouvelle installation de l'appareil, procédez comme indiqué au chapitre Transport et installation [→ 27] afin de garantir le caractère opérationnel et la stabilité de l'appareil. 8.2 Élimination Sur la base de la directive 2012/19/UE et des prescriptions nationales relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne (UE). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans le respect de l'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la "poubelle barrée". Procédure de mise au rebut De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit : En Allemagne Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des possibilités suivantes : ● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de), cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un appareil électrique". ● Vous pouvez également vous adresser directement à la société enretec GmbH. enretec GmbH Kanalstraße 17 D-16727 Velten Tél. : +49 3304 3919-500 E-Mail : [email protected] Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination (ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire / à l'exploitant. Avant le démontage / l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage / désinfection / stérilisation). 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 105 8 Démontage et élimination 8.2 Élimination Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date convenue. Autres pays Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire. 106 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 Dentsply Sirona Notice d’utilisation inLab MC X5 Index Index A M Adresse du fabricant, 7 Maintenance, 9 nationales spécifiques, 70 C Marquage CE, 11 Centre de service Clientèle, 7 Mode de fonctionnement, 18 Classe de protection, 18 Consignes de sécurité, 7 O Courant nominal, 18 Ouïes d'aération, 26 D P Déballage, 27 Plage d’humidité, 18 Désignation de type, 18 Plage de température, 18 Désinfection, 72 Poids, 18 Dimensions, 18 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection, 70 E R Eau, 18 Élimination des appareils électriques et électroniques usagés, 105 Remise en état, 19 Réservoir de fluide de refroidissement Emballage, 27 Formation d’odeurs, 82 Emballer, 34 Remplacement du fluide de refroidissement, 82 enretec GmbH, 105 Entretien, 9, 19 S Etendue de la livraison, 12 Sécurité du produit, 20 F T Filtre Tension secteur nominale, 18 Remplacer, 81 U fusible Usage, 12 Remplacement du, 101 Utilisation conforme, 12 Type de fusibles, 101 I Installation du cabinet, 19 Installer l’appareil automatique, 45 manuel, 46 supprimer, 46 64 78 767 D3608 D3608.201.01.10.03 01.2022 107 Sous réserve de modifications dues au progrès technique. © Sirona Dental Systems GmbH D3608.201.01.10.03 01.2022 Sprache: französisch Ä.-Nr.: 131 942 Printed in Germany Imprimé en Allemagne Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstr. 31 64625 Bensheim Germany www.dentsplysirona.com No. de cde. 64 78 767 D3608