▼
Scroll to page 2
of
40
MANUEL DE L’UTILISATEUR ARMOIRE DE CONSERVATION UNIVERSELLE (ACU) FABRIQUÉ PAR WELBILT FRANCE FASC 23 RUE CONDORCET 91700 FLEURYMEROGIS, FRANCE 71135-1000 Tél : (33)-1-69.02.25.25 Fax : (33)-1-69.02.25.00 Chapitre I : Introduction Chapitre II : Mode d’emploi Mise sous tension Fonctionnement : vue d’ensemble Mode opérateur Utilisation de la minuterie Invitations « Cook More » (Cuire davantage) Petit-déjeuner, déjeuner, mode nettoyage et compartiment activé/désactivé : passage d’un statut à l'autre Affichage des informations de température du compartiment (touche de température) Alarmes de température Sélection produit (pour chaque compartiment) Mode programmation Sélection de page Sélection repas et position de plateau Sélection produit Sortie du mode programmation Modification de sélection de production (exemple) Entrée et modification des informations produit Entrée du mot de passe Entrée d’un nom de produit Entrée d’un temps de conservation de produit Entrée d’une température de conservation de produit Entrée d’une utilisation repas Entrée du délai avant davantage de cuisson Réglages d’affichage Modification du temps d’affichage Modification de l’intensité d’affichage Conversion de C° en F° Chapitre III : Dépannage Annexes Annexe A : Paramètres par défaut des produits alimentaires Annexe B : Entretien : nettoyage et mesures de précaution Annexe C : SOC pour l’Armoire de conservation universelle Annexe D : Graphique de production Annexe E : Mini-guide de référence Annexe F : Installations/empilements classiques Frymaster L.L.C., 8700 Line Avenue 71106, 5489 Campus Drive 71129 P.O. Box 51000, Shreveport, Louisiana 71135-1000 PHONE 318-865-1711 FAX 318-219-7135 PRINTED IN THE UNITED STATES SERVICE HOTLINE 1-318-865-1711 Canadien Français 1-1 2-1 2-1 2-1 2-3 2-4 2-6 2-7 2-11 2-12 2-15 2-15 2-16 2-17 2-18 2-18 2-19 2-20 2-20 2-21 2-22 2-22 2-23 2-23 2-24 2-24 2-24 2-24 3-1 A-1 A-1 A-2 A-5 A-5 A-6 A-7 11/00 *8196186* CE MANUEL DE SERVICES ANNULE ET REMPLACE TOUTES LES EDITIONS PRECEDENTES DU MANUEL DE L’UTILISATEUR ACU (CE UNIQUEMENT). DANGER La sécurité d’utilisation de vos équipements et ses résultats dépendent de son installation. L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, à la dernière édition de votre Code de l’électricité national, par exemple le Code national de l’électricité aux États-Unis, NFPA 70 (USA); le Code canadien de l’électricité, Première partie, CSA-C22.1; ou les normes de la Communauté Européenne (CE). DANGER Cet équipement est conçu pour un usage intérieur uniquement. IL NE CONVIENT PAS A UN USAGE EXTERIEUR. AVERTISSEMENT N’utilisez pas de jets d’eau pour nettoyer cet équipement. L’équipement en serait détruit et toutes les garanties annulées. ATTENTION Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. AVERTISSEMENT L’installation, le réglage, la modification, la réparation ou l’entretien incorrect de cet appareil peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien avant de procéder à son installation ou entretien. ATTENTION Evitez tout contact avec les surfaces de chauffe lors de l’installation, de l’utilisation ou du nettoyage de l’armoire de conservation universelle. Hazard Communication Standard, (HCS), (norme américaine sur les matières dangereuses) - Les procédures dans ce manuel incluent l’utilisation de produits chimiques. Ces produits chimiques sont imprimés en italique et suivis de l’abréviation (HCS) dans la portion de texte de la procédure. Consultez le manuel Hazard Communication Standard, (HCS) pour obtenir la (les) fiche(s) techniques de sécurité du matériel appropriées – Material Safety Data Sheet(s), (MSDS). ARMOIRE DE CONSERVATION UNIVERSELLE MANUEL DE L’UTILISATEUR CHAPITRE 1 : INTRODUCTION 1.1 Armoire de conservation universelle L’armoire de conservation universelle (ACU) de Frymaster a été développée et fabriquée exclusivement pour McDonald’s. Il s’agit d’un moyen de conservation à court terme permettant de conserver la fraîcheur d’une grande variété de produits cuits. L’ACU répond à toutes les normes McDonald’s en matière de sécurité, efficacité et hygiène. 1.2 Garantie A. Frymaster L.L.C. offre les garanties suivantes à l’acheteur initial pour cet équipement et ses pièces de rechange uniquement 1.2.1 Clauses de garantie – Armoire de conservation universelle A. Frymaster L.L.C. garantit tous les composants contre tout défaut de pièces et de fabrication pour une durée de deux ans. B. Toutes les pièces, à l’exception des fusibles, font l’objet d’une garantie de deux ans à compter de la date d’installation de l’armoire. C. Pour toute pièce, à l’exception des fusibles, subissant une défaillance au cours de la première année après installation, Welbilt remboursera la main d’œuvre nécessaire à sa réparation ainsi que les déplacements à hauteur de 100 miles/160 km (50 miles/80 km par trajet). 1.2.2 Renvoi de pièces A. Toutes les pièces défectueuses et encore sous garantie doivent être renvoyées au centre de services d’usine agréé Frymaster dans un délai de 60 jours pour acceptation. Au-delà de ce délai, les pièces ne seront plus acceptées. 1.2.3 Exclusions • • • • • • • Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à des causes extérieures - notamment : mauvais usage, usage abusif, altération ou accident - telles que : Réparation non conforme ou non autorisée ; Non-respect des instructions d'utilisation et/ou des procédures de maintenance programmée prescrites dans vos cartes MRC ; Maintenance incorrecte ou inadéquate Dommages subis lors du transport Utilisation non conforme ou inadéquate Retrait, altération ou illisibilité de la plaque signalétique ; 1-1 1.2.3 Exclusions (suite) Cette garantie exclut également : • • • Les transports de plus de 160 km/100 miles (80 km/50 miles par trajet) ou de plus de deux heures ; Les frais d’heures supplémentaires ou de périodes de vacances Les dommages-intérêts indirects (les frais de réparation ou de remplacement d’autres accessoires endommagés), la perte de temps, de bénéfices, d’utilisation ou tout autre dommage accessoire de tout type. Il n’y a aucune garantie, valeur commerciale ou adéquation tacites pour quelques fin ou utilisation particulières que ce soit. Les procédures ci-dessus s’appliquent à la garantie internationale, à l’exception des frais de fret et de taxes qui sont à la charge du client. COMMANDE DE PIÈCES ET INFORMATIONS SUR LES SERVICES Les commandes de pièces peuvent être directement transmises à votre centre de services d’usine ou votre distributeur agréés Frymaster. Une liste de centres de services d’usine agréés Frymaster et de distributeurs Frymaster a été incluse dans l’armoire lors de son expédition depuis l’usine. Si vous ne pouvez pas accéder à cette liste, veuillez prendre contact avec le département des services Frymaster : WELBILT FRANCE, FASC, 23 rue Condorcet 91700 FLEURY MEROGIS Cedex. Tél : 01 69 02 25 25 – Fax : 01 69 02 25 00. Veuillez noter que les commandes de plateaux en plastique, en métal, de chariots et roulettes doivent être envoyées à votre KES (Kitchen Equipment Supplier, fournisseur de matériel de cuisine) local. Frymaster ne fournit pas ces accessoires. Pour accélérer le traitement de votre commande, veuillez renseigner les éléments suivants : Numéro de modèle__________________________________ Numéro de série____________________________________ Voltage___________________________________________ Numéro de pièce____________________________________ Quantité souhaitée___________________________________ Ce service peut être obtenu en prenant contact avec votre centre de services agrée Frymaster ou votre distributeur Frymaster. Les informations relatives aux services peuvent être obtenues en appelant le Département des services Frymaster. Les informations suivantes permettront de traiter votre demande plus rapidement et avec plus d’efficacité : Numéro de modèle__________________________________ Numéro de série____________________________________ Nature du problème__________________________________________________________________ Ainsi que toute autre information susceptible de permettre de résoudre plus facilement votre problème de service. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN ENDROIT SÛR POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. 1-2 1.3 Plateaux produits Les plateaux produits existent en 3 tailles. Référez-vous aux Annexes Annexe A et Annexe C pour les volumes de produit et les tailles de contenant et temps de conservation recommandés. Utilisez les plateaux adéquats, comme décrit ci-dessous : A. Plateau en plastique taille 1/3 – conçu pour les produits grillades de viande et les œufs (hamburgers, bacon, œufs, saucisses, etc.). Lors de la conservation de produits grillés, deux procédures majeures sont à garder à l’esprit : • • Le produit ne doit pas être égoutté lorsqu’il est ôté du gril. Le produit est empilé lorsqu’il est placé dans le bon compartiment. Les tranches de viande 10-1 peuvent être empilés par six au maximum. Les œufs (à l’exception des œufs brouillés), le poulet grillé et les tranches de viande 4-1 peuvent être empilés par trois au maximum. B. Plateau en métal taille 1/2 – conçu pour les produits frits (McNuggets, McChicken, FiletO-Fish, etc.). Lors de la conservation de produits frits, une procédure majeure est à garder à l’esprit : • Les produits frits doivent être placés sur un bac en métal. Le bac doit être placé sur un plateau à miettes. Ces plateaux ne nécessitent pas de couvre-plateau. C. Plateau plastique de grande taille – conservation des produits cuits au four (biscuits, muffins, etc.). Suivez ces procédures pour les produits cuits au four : • • Une fois les biscuits sortis du four, ôtez l’emballage et ouvrez la boîte en carton. Placez un couvre-plateau dans le plateau et faites glisser les biscuits sur ce dernier. Les plateaux à biscuits peuvent contenir jusqu’à 30 biscuits glacés, 20 "scratch biscuits" ou 20 muffins. Conseils d’utilisation importants Lorsque vous placez un plateau dans l’armoire, assurez-vous que la rainure de compartiment et le bord du plateau s’emboîtent et coulissent correctement. Débarrassez-vous des plateaux endommagés ou fissurés. Lorsque vous ôtez des produits d’un plateau, ne faites coulisser ce dernier que jusqu’au niveau du produit à enlever, puis repoussez-le immédiatement jusqu’à sa position initiale. 1-3 1.4 Installation du clip pour gril Le clip pour gril est livré avec les accessoires et est conçu pour contenir le plateau à grillade taille 1/3. Il s’attache au gril et permet d’en transférer les produits vers l’AUC plus rapidement et avec plus de sécurité. • Placez la partie avant du clip pour gril sous le rebord du gril. • Abaissez la partie arrière du clip jusqu’à ce que les rainures se reposent sur la plaque du gril. Le clip pour gril doit être solidement posé sur l’avant du gril. Si le clip ne s’adapte pas parfaitement, desserrez simplement les quatre écrous sous le clip et faites-le glisser en avant ou en arrière si nécessaire pour le bloquer contre la rainure. Serrez les écrous après avoir correctement placé le clip. Le clip pour gril s’attache au gril et sert à contenir, dans un plateau ACU, les produits grillés afin d’en simplifier le transfert depuis le gril vers l’ACU. 1.5 Installation de pieds 4” ATTENTION Soyez vigilants lorsque vous manipulez l’armoire ou soulevez l’unité pour installer les pieds. Le déplacement de l’armoire nécessite au moins deux personnes. A. Placez l’Armoire de conservation universelle sur son côté droit (vue de face), exposant ainsi son socle. B. Montez les réceptacles des pieds sur la partie supérieure du socle en utilisant des longues vis 16-¼"-20 x ½" et placez les rondelles fournies. C. Vissez solidement les pied sur les réceptacles du socle. D. Retournez l’ACU avec précaution et posez-la sur ses pieds. Passez à l’étape 2, Mise en marche. SI L’ACU EST INSTALLEE AVEC L’OPTION "COMPTOIR", ASSUREZ-VOUS QUE LE POINT DE CONTACT ENTRE LE SOCLE DE L’ACU ET LE COMPTOIR A ETE RENDU PARFAITEMENT HERMETIQUE AVEC UN PRODUIT D’ETANCHEITE ALIMENTAIRE. 1-4 ARMOIRE DE CONSERVATION UNIVERSELLE MANUEL DE L’UTILISATEUR CHAPITRE 2 : MODE D’EMPLOI 2.1 Mise sous tension TOUS LES APPAREILS ELECTRIQUES DOIVENT ETRE ALIMENTES EN ELECTRICITE CONFORMEMENT AUX CODES LOCAUX OU, EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, AU CODE NATIONAL SUR L’ELECTRICITE, ANSI/NFPA NO. 70-1990 A. Puissance requise : • Voltage – 208/240 VAC • 2620 Watts @ 208V – 3420 Watts @ 240V • Fréquence – 50/60 Hertz • Courant monophasé • Branchement 20 ampères CE MATERIEL EST EQUIPE D’UNE PRISE DE TERRE A TROIS BROCHES, AFIN D’EVITER TOUT RISQUE DE COURT-CIRCUIT ET D’ELECTROCUTION. LA FICHE DOIT ETRE BRANCHEE CORRECTEMENT DANS UNE PRISE A TROIS RECEPTACLES DE BROCHE. LA BROCHE DE TERRE NE DOIT ETRE NI SECTIONNEE NI ENLEVEE B. Branchez l’Armoire de conservation universelle sur la source d’alimentation. C. Placez l’interrupteur sur la position ON. Tous les affichages de contrôle s’illuminent en vert pendant environ 2 secondes à compter de l’activation de l’interrupteur. D. Surveillez la température des compartiments. Ceux-ci nécessitent environ 15 minutes pour passer de la température ambiante au point de réglage de 68°C (155°F) et environ 25 minutes pour atteindre le point de réglage de 93°C (200°F). Si le point de réglage n’est pas atteint dans ces délais, contactez votre Centre de services d'usine local pour les réparations nécessaires. 2.2 Mode d’emploi : Vue d’ensemble L’Armoire de conservation universelle (ACU) peut être équipée soit de quatre compartiments, soit de deux compartiments, prenant chacun en charge trois plateaux produits. Chaque compartiment est muni d’un affichage de contrôle indiquant le temps de conservation et la sélection produit pour chacun des plateaux. 2-1 2.2.1 Armoire de conservation universelle (ACU) L’opérateur entre les informations dans le contrôleur via l’affichage et le clavier illustrés ci-dessous Chaque sélection produit a son point de réglage de température et son temps de conservation. Toutes les minuteries produit fonctionnent indépendamment. La température de compartiment est contrôlée, pour chaque compartiment, par le point de réglage de température de l’entrée produit la plus à gauche, en regardant face à l’armoire. Les sélections produit ayant une température autre que celle de la sélection produit la plus à gauche ne pourront pas être entrées dans cette configuration de compartiment. La plupart des ACU ont un affichage avant et un affichage arrière pour chaque compartiment. Toutes les sélections en mode opérateur peuvent être effectuées à partir de l’un ou l’autre des affichages. Les modifications de programme ne peuvent être effectuées qu’à partir de l’affichage avant. Une armoire SPOD (Special point of Distribution, point de distribution spécial) n’est équipée que d’un seul affichage (avant) pour chaque compartiment. Contrôleur ACU (affichage avant et clavier) Touche de Les touches de minuterie (gauche, minuterie gauche centrale et droite) démarrent et arrêtent la minuterie associée à chaque position de plateau. Les SAUS touches de minuterie désactivent également les alarmes sonores. Les affichages (gauche, central et droit) indiquent la sélection produit et le temps de conservation restant pour chacune des positions de plateau. Les affichages fournissent également des informations de programmation dans le mode programmation. Touche de minuterie droite Touche de minuterie centrale ENTER SAUS Affichage gauche MENU PAGE SAUS Affichage droit Touche Menu Touche Temperature/ Enter/Page Affichage central Touches flèche HAUT/BAS La touche MENU permet de sélectionner les transitions de repas (petit déjeuner à déjeuner), de passer au mode nettoyage et d’activer ou désactiver les compartiments. La touche MENU permet également d’accéder au mode programmation. La touche TEMPERATURE/ENTER/PAGE a trois fonctions. 1) Afficher les informations relatives à la température des compartiments ; 2) Entrer les modifications de fonctionnement ; et 3) Sélectionner les paramètres Page dans le mode programmation. Les touches FLECHE montante et descendante permettent d’augmenter/de diminuer les variables ou de modifier les sélections. Contrôleur ACU (Affichage arrière et clavier, ACU traditionnelle uniquement) Touche de minuterie centrale Touche de minuterie gauche SAUS Affichage gauche 2-2 Touche de minuterie droite SAUS SAUS Affichage central Affichage droit 2.3 Mode opérateur Le Mode opérateur est le mode de fonctionnement normal du contrôleur lorsque tous les compartiments sont à leur bonne température et qu’aucune alarme n’est active. Les informations produit et les temps de conservation restants sont affichés. 2.3.1 Affichage des informations produit En mode opérateur, l’affichage de compartiment indique les éléments suivants : 1. La sélection produit pour une position de plateau 2. Le temps de conservation restant (en minutes) pour les minuteries actives. Une minuterie active affiche en alternance la sélection produit et le temps de conservation restant. Les minuteries inactives n’affichent que la sélection produit. 2.3.2 Informations produit et option « Use First Display » (utilisation du premier affichage) Le mode opérateur indique la sélection produit et le statut de temps de conservation en modifiant l’intensité d’affichage. Le statut d’affichage « Use First Display » indique le produit ayant le temps de conservation restant le plus court. Le statut produit peut être indiqué par deux niveaux d’intensité d’affichage. 1. Le niveau d’affichage le plus intense et les pointillés en mouvement indiquent la sélection produit « use first » (utiliser le premier). 2. Le niveau d’affichage le moins intense indique : a. Une minuterie active qui n’est pas la sélection produit ayant le temps de conservation restant le plus court. b. Une minuterie inactive pour laquelle seule la sélection produit est affichée. Indicateurs de statut de minuterie SAUS Minuterie Use-First Intensité maximale 12 SAUS ENTER MENU PAGE Minuterie active Intensité minimale 20 Pointillés en mouvement 2-3 SAUS Minuterie inactive Intensité minimale ENTER MENU PAGE SAUS 2.4 Fonctionnement des minuteries 2.4.1 Démarrage d’une minuterie Pour démarrer une minuterie, enfoncez la touche de minuterie située au-dessus de la position de plateau souhaitée. La minuterie sélectionnée commence alors son compte à rebours à partir d’une valeur prédéfinie et affiche en alternance la sélection produit et le temps de conservation restant. S’il y a plusieurs plateaux d’une même sélection produit en cours de minutage, l’emplacement du produit ayant le temps de conservation restant le plus court est indiqué par le statut d’affichage Use first. ENTER SAUS SAUS MENU PAGE SAUS Enfoncez une touche de minuterie pour démarrer une minuterie ENTER 60 SAUS MENU PAGE SAUS L'affichage actif indique en alternance le temps de conservation et la sélection produit ENTER SAUS SAUS MENU PAGE SAUS 2.4.2 Arrêt d’une minuterie Pour arrêter une minuterie active, enfoncez la touche de minuterie située au-dessus de la position de compartiment souhaitée. La minuterie s’arrête et l’affichage passe au statut de minuterie inactive. S’il y a plusieurs plateaux d’une même sélection produit en cours de minutage, l’indication Use first passe à la minuterie active suivante. Minuterie devant être arrêtée Prochain temps le plus court Minuterie inactive ENTER SAUS SAUS MENU PAGE SAUS L'affichage actif indique en alternance le temps de conservation et la sélection produit ENTER 19 24 MENU PAGE SAUS Enfoncez la touche de minuterie pour arrêter la minuterie ENTER SAUS SAUS MENU PAGE SAUS L'indication Use-First (utiliser le premier) passe à la minuterie inactive suivante 2-4 2.4.3 Fin du compte à rebours de minuterie L’indication de fin du compte à rebours avertit l’opérateur que le temps de conservation du produit a expiré. Lorsque le temps de conservation restant atteint zéro, une alarme sonore se déclenche et l’affichage indique -00-. -00- Tous les autres affichages actifs de l’armoire passent au niveau d’intensité le plus bas jusqu’à ce que l’alarme sonore soit désactivée. Enfoncez la touche de minuterie de la minuterie dont le compte à rebours a atteint zéro pour la libérer et désactiver l’alarme sonore. Si dans l’armoire, d’autres comptes à rebours de minuterie ont atteint zéro, l’alarme restera active jusqu’à ce que toutes les minuteries soient libérées. Une fois toutes les minuteries libérées, les minuteries actives retournent à leur statut normal. Le statut Use First passe à la prochaine minuterie dont le temps de conservation restant est le plus court. Minuterie à terme (compte-à-rebours à zéro) Prochain temps le plus court Minuterie inactive ENTER -00- SAUS MENU PAGE SAUS Enfoncez une touche de minuterie pour désactiver l'alarme sonore ENTER SAUS SAUS MENU PAGE L'affichage repasse à inactif SAUS Le statut Use-First passe à la minuterie active suivante 2.4.4 Mémoire de minuterie Cette fonctionnalité permet à un opérateur de régler le temps de conservation restant pour un produit spécifique en enfonçant la touche de minuterie. Cela signifie qu’un produit peut être transféré à partir d’une armoire de conservation distante et que le temps de conservation restant peut être entré dans une autre ACU. Les réglages de temps se font par incréments de 5 minutes. ENTER 60 saus MENU PAGE saus Affichage initial de minuterie : Affiché lorsque la touche de minuterie est enfoncée après avoir placé le produit dans le compartiment. ENTER 30 saus MENU PAGE Mémoire de minuterie : Une deuxième pression du bouton de minuterie dans les trois secondes réduit le temps de conservation de 5 minutes. 2-5 saus 2.4.4 Mémoire de minuterie (suite) Lorsque le plateau « Use First » d’un produit est placé dans l’armoire, la minuterie du produit est activée en enfonçant la touche de minuterie correspondante. L’affichage indique immédiatement le temps de conservation maximal pour ce produit et fait passer l’intensité d’affichage à « trois » (le plus intense). Si la touche de minuterie est enfoncée dans les 3 secondes après activation de la minuterie, le temps de conservation du produit se réduira de 5 minutes pour chaque pression de touche. Si, dans les 3 secondes, aucune pression n’est effectuée sur la touche de minuterie, l’affichage affiche alors en alternance le temps de conservation restant et le mnémonique du produit. Les valeurs de temps d’affichage de la minuterie (TIMR TIME) et de temps d’affichage du produit (PROD TIME) déterminent la durée d’affichage (en secondes) de chaque message Les paramètres par défaut pour ces valeurs sont respectivement 5 secondes et 1 seconde. Pour réduire le temps prédéfini, et donc le temps de conservation de chaque produit, enfoncez la touche de minuterie et le temps affiché se réduira par incréments de 5 minutes à chaque pression de touche. La touche de minuterie doit être enfoncée dans les 3 secondes. Passé ce délai, la minuterie se remet à zéro. Les temps prédéfinis sont les temps de conservation établis pour chaque produit. La fonctionnalité de mémoire de minuterie est extrêmement utile lors du transfert d’un produit d’une armoire de conservation à l’autre. 2.5 Invitations « Cook More » (Cuire davantage) La fonctionnalité « Cook More » signale à l’opérateur, via une notification visuelle et sonore, que le dernier plateau d’un produit alimentaire spécifique est sur le point d’arriver à expiration et qu’il est temps de cuire ce dernier davantage. Cette fonctionnalité est programmable, par incréments d’une minute, au niveau du restaurant. ENTER cook more MENU PAGE saus Lorsque le temps de conservation d’un produit équivaut à un temps « Cook more » (cuire davantage) prédéfini, une alarme sonore s’active durant 3 secondes et l’affichage affiche en alternance : le temps de conservation restant / l’affichage mnémonique produit / COOK MORE. - Aucune reconnaissance de l’alarme sonore n’est requise. Elle ne se manifeste que pour attirer l’attention de l’opérateur. ENTER muff cook MENU PAGE 30 Cook More (Cuire davantage) : Après avoir accédé à la fonctionnalité Cook More, utilisez les touches flèche HAUT et BAS pour en modifier la durée. 2-6 2.5 Invitations Cook More (suite) Pour modifier le temps cook more : - Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler la page de visualisation Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’au verrou de sécurité (Lock) Enfoncez les touches flèche haut et bas pour entrer le code de sécurité 247 du manager Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu’à la page de cuisson (Cook) Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’à la page de sélection produit Enfoncez les touches flèche haut et bas pour modifier le temps « cook more » (cuire davantage) du produit Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes pour retourner au fonctionnement normal 2.6 Petit-déjeuner, déjeuner, mode nettoyage et compartiment activé/désactivé : passage d’un statut à l’autre En enfonçant la touche MENU, les informations suivantes défilent pour chaque compartiment. 1. La sélection produit repas inactive (petit-déjeuner ou déjeuner). 2. Mode nettoyage 3. Statut de compartiment activé/désactivé (On/Off). En enfonçant la touche MENU à nouveau, l’affichage retourne en mode opérateur. 2.6.1 Sélection de Petit-déjeuner et Déjeuner Pour établir le menu Petit-déjeuner et/ou Déjeuner, déterminez le type et le nombre de plateaux produit à utiliser. La configuration suivante est la configuration établie pour les plateaux et les produits : Plateau plastique de taille 1/3 – conservation des grillades et des produits à base d’œufs (tranche de viande des hamburgers, œufs, tranches de chair à saucisse, etc.). Chaque compartiment peut contenir jusqu’à trois plateaux de ce type. Plateau plastique de taille 1/2 avec bac métallique – conservation des produits frits contenus dans un pain (McNuggets, McChicken, Filet-O-Fish, etc.). Chaque compartiment peut contenir jusqu’à deux plateaux de ce type. Plateau plastique de grande taille – conservation des produits cuits au four (biscuits, muffins, etc.). Chaque compartiment peut contenir un seul plateau de ce type. Pour faire passer la sélection produit d’un compartiment de Petit-déjeuner à Déjeuner, enfoncez la touche MENU pour afficher les sélections produit du déjeuner. Enfoncez la touche ENTER pour activer la sélection repas. Si la touche ENTER n’est pas enfoncée dans les 5 secondes, la sélection produit retourne à la sélection repas Petit-déjeuner. 2-7 2.6.1 Sélection de Petit-déjeuner et Déjeuner (suite) Modification de la sélection repas ENTER SAUS SAUS MENU PAGE SAUS Enfoncez la touche MENU pour afficher la sélection repas inactive ENTER NUGG NUGG MENU PAGE NUGG Enfoncez la touche ENTER pour entrer la sélection repas et retourner au mode d'affichage normal. ENTER NUGG NUGG MENU NUGG PAGE REMARQUE : Les minuteries actives ne passeront pas à la nouvelle sélection repas jusqu’à ce que la (les) minuterie(s) soient arrêtée(s) ou à terme et remise(s) à zéro. Pour arrêter la (les) minuterie(s), il suffit d’enfoncer la touche de minuterie. Le menu Petit-déjeuner est le menu par défaut lors de la mise en marche de l’armoire. Si la sélection produit pour le repas a une température de conservation autre que celle du repas en cours, un message d’alarme signalant une température trop basse ou trop élevée s’affiche pour avertir l’opérateur de la nécessité de modifier la température de conservation. Pour désactiver l’alarme sonore, enfoncez l’une des Touches de minuterie. L’affichage indique en alternance la sélection produit et le message d’alarme jusqu’à ce que la température du compartiment revienne dans les limites prédéfinies. Le message d’alarme disparaît automatiquement lorsque la température du compartiment revient dans les limites prédéfinies. Pour faire passer la sélection produit d’un compartiment de Déjeuner à Petit-déjeuner, enfoncez la touche MENU pour afficher les sélections produit du petit-déjeuner. Enfoncez la touche ENTER pour activer la sélection repas. Si la touche ENTER n’est pas enfoncée dans les 5 secondes, la sélection produit retourne à la sélection repas Déjeuner. 2-8 2.6.2 Mode nettoyage Le mode nettoyage fait passer le point de réglage de la température de tous les compartiments de l’armoire à 52°C (125°F). Démarrage du mode nettoyage Pour démarrer le mode nettoyage, enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’au message CLN MODE. Enfoncez la touche ENTER pour activer le mode nettoyage. Tous les compartiments de l’armoire passeront au mode nettoyage. Si la touche ENTER n’est pas enfoncée dans les 5 secondes, la sélection produit retourne à la sélection repas précédente. Si la température de compartiment est supérieure à 52°C (125°F), l’affichage indique en alternance SLOT CLN MODE (compartiment en mode nettoyage) et NOT SAFE YET (sécurité pas encore assurée). L’affichage indique SAFE TO CLN (sécurité assurée) lorsque la température est de 52°C (125°F). ENTER SAUS SAUS MENU PAGE SAUS Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'au message de mode nettoyage (Clean mode) ENTER CLN MENU PAGE MODE Enfoncez la touche ENTER pour entrer le démarrage du mode nettoyage (Clean Mode) ENTER SLOT CLN MENU MODE PAGE L'affichage alterne des messages si la température est inférieure au niveau de sécurité. ENTER NOT SAFE MENU YET MENU CLN PAGE ENTER SAFE TO 2-9 PAGE 2.6.2 Mode nettoyage (suite) Sortie du mode nettoyage Pour quitter le mode nettoyage, enfoncez la touche MENU pour afficher le message du mode nettoyage (CLN MODE). Appuyez sur ENTER pour quitter le mode nettoyage et retourner au fonctionnement normal. Le compartiment affiche en alternance SLOT TEMP LOW (température de compartiment trop basse) et la sélection produit jusqu’à ce que la température revienne dans les limites de fonctionnement normales. Si la touche ENTER n’est pas enfoncée dans les 5 secondes, la sélection produit retourne au mode nettoyage. ENTER SAF E TO MENU PAGE CL N Enfoncez la touche MENU pour faire disparaître le message CLN Mode (mode propre) de l'affichage ENTER EXIT CLN MENU MODE PAGE Enfoncez la touche ENTER pour quitter le mode propre et retourner au mode d'affichage normal ENTER SAUS SAUS MENU SAUS PAGE 2.6.3 Activation/désactivation du compartiment Pour désactiver un compartiment, enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’au message de désactivation TURN SLOT OFF. Enfoncez la touche ENTER pour entrer la sélection. L’affichage devient SLOT IS OFF (compartiment désactivé). Si la touche ENTER n’est pas enfoncée dans les 5 secondes, la sélection produit retourne au mode opérateur. Désactivation du compartiment ENTER SAUS SAUS MENU PAGE SAUS Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'au message de compartiment désactivé (Slot Off). ENTER EXIT CLN MENU MODE PAGE Enfoncez la touche ENTER pour désactiver le compartiment. ENTER SLOT 15 2-10 MENU PAGE OFF 2.6.3 Activation/désactivation du compartiment (suite) Activation du compartiment Pour activer un compartiment, enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’au message d’activation TURN SLOT ON. Enfoncez la touche ENTER pour entrer la sélection et retourner au mode opérateur. Le compartiment affiche en alternance SLOT TEMP LOW (température de compartiment trop basse) et la sélection produit jusqu’à ce que la température revienne dans les limites de fonctionnement normales. Si la touche ENTER n’est pas enfoncée dans les 5 secondes, la sélection produit retourne au statut de désactivation SLOT OFF. ENTER SLOT 15 MENU PAGE OFF Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'au message de compartiment activé (Slot ON). ENTER TURN SLOT MENU ON PAGE Enfoncez la touche ENTER pour activer le compartiment (ON) et retourner au mode d'affichage normal. ENTER SAUS SAUS MENU PAGE SAUS 2.7 Affichage des informations de température du compartiment (touche de température) En enfonçant les touches Température/ENTER/PAGE, les informations de température suivantes défilent pour chaque compartiment. 1. 2. 3. 4. Température de la plaque supérieure Température de la plaque inférieure Point de réglage de la plaque supérieure Point de réglage de la plaque inférieure En enfonçant la touche ENTER à nouveau, l’affichage retourne en Mode opérateur. Passé ce délai de 5 secondes, l’affichage retourne automatiquement au Mode opérateur. 2-11 2.7 Affichage des informations de température du compartiment (touche de température - suite) 2.7.1 Affichage de la température de grille ENTER SAUS SAUS MENU PAGE SAUS Enfoncez la touche de température pour afficher la température du plateau supérieur. ENTER TOP TEMP MENU 71 PAGE Enfoncez la touche de température pour afficher la température du plateau inférieur. ENTER BOT TEMP MENU 71 PAGE Enfoncez la touche de température pour afficher la température du point de réglage du plateau supérieur. ENTER top tset MENU 71 PAGE Enfoncez la touche de température pour afficher la température du point de réglage du plateau inférieur. ENTER saus saus MENU PAGE saus Enfoncez la touche de température pour retourner au mode d'affichage normal. ENTER SAUS saus MENU PAGE 2.8 Alarmes de température Il existe cinq fonctions d’alarme de température : 1. 2. 3. 4. 5. Alarme de température élevée Alarme de basse température Alarme FDA Alarme du détecteur Alarme de prolongation du temps de réchauffement 2-12 saus 2.8 Alarmes de température (suite) Si les conditions d’alarme sont remplies, une alarme sonore se déclenche et l’affichage affiche en alternance la sélection produit et le message d’alarme. Les minuteries ne peuvent pas être démarrées lorsqu’un compartiment est en état d’alarme. 2.8.1 Alarmes de basse température et de température élevée Si la température du compartiment est inférieure ou supérieure aux limites prédéfinies pour la sélection produit, le contrôleur entre la condition d’alarme High (température élevée) ou Low (basse température). L’alarme sonore se déclenche et les message d’alarme indique SLOT TEMP HIGH (température du compartiment trop élevée) ou SLOT TEMP LOW (température du compartiment trop basse). Pour désactiver l’alarme sonore, enfoncez l’une des touches de Minuterie. L’affichage indique en alternance la sélection produit et le message d’alarme jusqu’à ce que la température du compartiment revienne dans les limites prédéfinies. Le message d’alarme reste affiché jusqu’à ce que la température du compartiment revienne dans les limites prédéfinies Affichage de messages d’alarme ENTER SLOT TEMP MENU PAGE LOW Enfoncez l'une des touches de minuterie pour désactiver l'alarme sonore. ENTER SLOT TEMP MENU PAGE HIGH Enfoncez l'une des touches de minuterie pour désactiver l'alarme sonore. REMARQUE : L’alarme sonore de basse température est inhibée lors de la mise en marche de l’armoire. Le message SLOT TEMP LOW (température du compartiment trop basse) reste affiché jusqu’à ce que la température du compartiment revienne dans les limites prédéfinies. 2.8.2 Alarme FDA (Food and Drug Administration, Fédération américaine des aliments et drogues) L’alarme FDA indique que la température du compartiment est inférieure à la limite prédéfinie pour la conservation du produit. L’alarme sonore se déclenche et le message d’alarme TEMP UNDR FDA (température inférieure à la norme FDA) s’affiche. Les minuteries actives se remettent automatiquement à zéro. Pour désactiver l’alarme sonore, enfoncez l’une des touches de Minuterie. Le message d’alarme reste affiché jusqu’à ce que la température du compartiment revienne dans les limites prédéfinies Si aucune touche n’est enfoncée, l’alarme sonore et le message d’alarme restent actifs. Une touche de minuterie doit être enfoncée pour stopper une alarme FDA. 2-13 ENTER TEMP UNDR MENU PAGE FDA Enfoncez l'une des touches de minuterie pour désactiver l'alarme sonore. 2.8.3 Alarme de détecteur L’alarme de défaillance de détecteur indique une valeur de température du détecteur inférieure ou supérieure à la limite de fonctionnement du compartiment – de 32°C (90°F) à 121°C (250°F) Le message d’alarme affiche SENS ALRM. Pour désactiver l’alarme sonore, enfoncez l’une des touches de Minuterie. Le message d’alarme reste affiché jusqu’à ce que la température du compartiment revienne dans les limites de fonctionnement normal. L’alimentation des réchauffeurs de compartiment est coupée jusqu’à ce que le détecteur soit réparé. Il est nécessaire de faire appel à un Service pour remédier à une alarme de détecteur. ENTER SENS MENU PAGE ALRM Enfoncez l'une des touches de minuterie pour désactiver l'alarme sonore. 2.8.4 Alarme de prolongation du temps de réchauffement L’alarme de prolongation du temps de réchauffement indique que le compartiment n’a pas pu atteindre la température de fonctionnement dans les limites prédéfinies du système à la mise en marche. Pour désactiver l’alarme sonore, enfoncez l’une des touches de Minuterie. Il est nécessaire de faire appel à un Service pour remédier à une alarme de prolongation du temps de réchauffement. ENTER SLOT RISE MENU PAGE RATE Enfoncez l'une des touches de minuterie pour désactiver l'alarme sonore et effacer les messages d'alarme. 2.8.5 Affichages de non-tolérance supplémentaires A. Affichage= HHHH HHHH dans l’affichage indique une erreur de détecteur. Un Service sera nécessaire pour y remédier. 2-14 B. Affichage= LLLL LLLL dans l’affichage indique une erreur de détecteur ou un compartiment dont la température est inférieure à 10°C (50°F). Laissez le compartiment fonctionner pendant 30 minutes. Si LLLL reste affiché, un Service sera nécessaire pour y remédier. 2-15 2.9 Sélection produit (pour chaque compartiment) 2.9.1 Mode programmation Ci-dessous sont les emplacements corrects pour programmer les commandes de compartiment basées sur la configuration des plateaux et produits : • Plateau en plastique taille 1/3 – Etant donné que chaque compartiment peut prendre en charge trois de ces plateaux, tous les affichages peuvent être programmés pour un produit. N’oubliez pas : les paramètres de température établis par le produit situé à l’affichage gauche s’appliqueront à l’ensemble du compartiment, mais la minuterie et les paramètres produit peuvent être différents pour chaque affichage dans un même compartiment. • Plateau plastique de taille 1/2 avec bac métallique – Etant donné que chaque compartiment ne peut prendre en charge que deux de ces plateaux, les affichages gauche et droit sont utilisés pour contrôler/surveiller les produits. L’affichage central doit être annulé en sélectionnant NONE (aucun) ; les affichages droit et gauche doivent être actifs et afficher une sélection produit. De nouveau, les paramètres de température établis par le produit situé à l’affichage gauche s’appliqueront à l’affichage droit mais la minuterie et les paramètres produit peuvent être différents pour chaque affichage dans un même compartiment. • Plateau plastique de grande taille – Etant donné que chaque compartiment ne peut prendre en charge qu’un seul plateau de ce type, l’affichage central est utilisé pour établir les paramètres produits. L’affichage central établit le paramètre produit pour le compartiment. Les affichages gauche et droit doivent être annulés en sélectionnant NONE (aucun) ; seul l’affichage central est actif et affiche une sélection produit. Le mode programmation est utilisé pour sélectionner les produits sur chaque emplacement de compartiment. Toutes les sélections sont effectuées via les sélections PAGE et MENU. Chaque position de compartiment comporte une page de menus de configuration. Le compartiment supérieur de l’armoire est le Compartiment 1 (Slot 1). La touche PAGE permet de sélectionner les compartiments de 1 à 4. La touche MENU permet de sélectionner les éléments de menu de configuration (emplacement repas et plateau) Les touches flèche Haut/Bas permettent de sélectionner les sélections produit disponibles pour chaque repas. Pour passer en mode programmation, maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes au moins. L’affichage indique alors le message PROG MODE (mode programmation). Passage au mode programmation SAUS SAUS MENU SAUS Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes au moins pour passer en mode programmation PROG MENU 2-16 MODE 2.9.2 Sélection de page Chaque compartiment contient des sélections produit pour chaque repas (petit-déjeuner ou déjeuner). Pour sélectionner la page, enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu’au compartiment souhaité (de 1 à 4). Sélection de la page des compartiments ENTER PROG MENU PAGE MODE Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'aux sélections de la page compartiment ENTER SLOT 1 MENU PAGE Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'aux sélections de la page compartiment. ENTER slot 2 MENU PAGE Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'aux sélections de la page compartiment. ENTER slot 3 MENU PAGE Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'aux sélections de la page compartiment. ENTER slot 4 2-17 MENU PAGE 2.9.3 Sélection repas et position de plateau En enfonçant la touche MENU, la sélection repas et la position plateau défilent dans les affichages gauche et central. La sélection produit en cours est indiquée par l’affichage droit. Sélection de la position plateau et du repas : ENTER SLOT Sélection repas 1 Position plateau MENU PAGE Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'aux sélections repas et positions plateau. ENTER BFST Sélection repas LEFT Position plateau MENU saus PAGE Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'aux sélections repas et positions plateau. ENTER bfst Sélection repas cent MENU PAGE SAUS Position plateau Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'aux sélections repas et positions plateau. ENTER bfst rght Sélection repas Position plateau MENU saus PAGE Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'aux sélections repas et positions plateau. ENTER lnch left Sélection repas Position plateau MENU PAGE 10-1 Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'aux sélections repas et positions plateau. ENTER lnch Sélection repas cent Position plateau MENU PAGE 10-1 Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'aux sélections repas et positions plateau. ENTER lnch Sélection repas rght Position plateau 2-18 MENU PAGE 10-1 Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'aux sélections repas et positions plateau. 2.9.4 Sélection produit Les touches flèche Haut/Bas permettent de faire défiler les sélections produit disponibles pour chaque repas et chaque position plateau. Le produit sélectionné à la position plateau gauche de chaque repas détermine la température de conservation pour tout le compartiment. Seuls les produits ayant une température de conservation identique - à 3°C (5°F) près - à la sélection produit la plus à gauche sont disponibles dans les position de compartiment gauche et centrale. Si la sélection produit la plus à gauche est modifiée et que le produit de gauche a désormais une autre température, les positions centrale et droite doivent être ré-entrées. Si la sélection produit pour une minuterie active est modifiée, celle-ci se remet automatiquement à zéro. Entrée d’une sélection produit : ENTER left bfst MENU PAGE saus Enfoncez les touches flèche Haut/Bas pour faire défiler jusqu'aux sélections produit ENTER left bfst MENU roun PAGE Sélections produit Enfoncez les touches flèche Haut/Bas pour faire défiler jusqu'aux sélections produit ENTER bfst left MENU fold PAGE Sélections produit Enfoncez les touches flèche Haut/Bas pour faire défiler jusqu'aux sélections produit ENTER bfst left MENU PAGE scra Sélections produit 2.9.5 Sortie du mode programmation Pour retourner au mode opérateur, maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 à 8 secondes. Le contrôleur quitte automatiquement le mode programmation si aucune entrée n’est effectuée pendant 5 secondes. Sortie du mode programmation : ENTER bfst left MENU PAGE scra Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes au moins quitter le mode programmation ENTER scra MENU PAGE 2-19 saus 2.9.6 Modification de sélection produit (exemple) Cet exemple illustre la modification de la sélection produit déjeuner dans la position gauche du compartiment trois : la sélection produit passe de 10-1 à NUGG. La température de conservation de NUGG étant différente de celle de 10-1, les sélections produit centrale et droite sont annulées. Seuls les éléments ayant une température de conservation identique - à 3°C (5°F) près - à celle de la sélection produit gauche peuvent être entrés dans les positions centrale et droite. 10-1 10-1 Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 5 secondes pour passer en mode programmation prog mode Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'aux sélections compartiment SLOT 1 Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'aux sélections compartiment SLOT 2 Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'aux sélections compartiment SLOT 3 Enfoncez la touche MENU pour faire défiler les sélections repas et les positions plateau BFST Selection repas BFST Selection repas BFST left Selection plateau cent saus Enfoncez la touche MENU pour faire défiler les sélections repas et les positions plateau saus Selection plateau Enfoncez la touche MENU pour faire défiler les sélections repas et les positions plateau rght Selection repas Selection plateau lnch left Selection repas Selection plateau lnch left saus Enfoncez la touche MENU pour faire défiler les sélections repas et les positions plateau 10-1 Enfoncez la touche MENU pour faire défiler les sélections repas et les positions plateau 4-1 Enfoncez les touches flèche Haut/Bas pour faire défiler les sélections produit lnch left nugg Maintenez enfoncée la touche MENU pendant environ 5 secondes pour quitter le mode programmation nugg 2-20 2.10 Entrée et modification des informations produit Les fonctions suivantes sont protégées par mot de passe : modification ou entrée de sélections produit, de temps de conservation et de paramètres de température. Pour entrer le mot de passe, maintenez enfoncée la touche MENU pendant cinq secondes et passez en mode programmation (Prog Mode). Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu’à la page de visualisation Enfoncez la touche MENU pour sélectionner le verrou de sécurité (SECR LOCK). 2.10.1 Entrée du mot de passe ENTER SAUS Saus MENU saus PAGE Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes pour passer en mode prgrammation ENTER prog MENU PAGE mode Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'à la page VIEW (visualisation). ENTER view MENU page PAGE Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'à la page VIEW (visualisation). ENTER secr MENU 156 MENU 247 PAGE Enfoncez les touches flèche Haut/Bas pour entrer le mot de passe. ENTER secr lock PAGE *Le code de sécurité 247 est le mot de passe au niveau du manager. 2-21 2.10.2 Entrée d’un nom de produit L’entrée d’un nouveau produit requiert les éléments suivants : nom du produit, temps de conservation, température de conservation, sélection repas et délai avant davantage de cuisson. L’exemple suivant illustre l’entrée d’un nouveau produit (appelé XXY) ayant un temps de conservation de 25 minutes, une température de conservation de 82°C (180°F) et un délai de cinq minutes avant de nécessiter davantage de cuisson. ENTER secr lock MENU PAGE 247 Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'à la page de modification. ENTER edit MENU PAGE page Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'à un espace produit vierge. ENTER prod Enfoncez la touche flèche Haut pour faire défiler jusqu'à la lettre X. name . MENU PAGE Remarque : Le point décimal indique quel segment d'affichage est entré. ENTER prod name MENU PAGE x . x . Enfoncez la touche flèche Bas pour faire défiler jusqu'au prochain segment d'affichage. ENTER prod name MENU PAGE Enfoncez la touche flèche Haut pour faire défiler jusqu'à la lettre X. . ENTER prod name MENU xx MENU xx PAGE Enfoncez la touche flèche Bas pour faire défiler jusqu'au prochain segment d'affichage. ENTER prod name PAGE . Enfoncez la touche flèche Haut pour faire défiler jusqu'à la lettre Y. ENTER prod name 2-22 MENU PAGE . xxy 2.10.3 Entrée du temps de conservation du produit ENTER prod name xxy MENU PAGE Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'à la page des temps de conservation. ENTER time MENU page PAGE Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'à la sélection temps de conservation du produit. ENTER xxy time MENU 20 MENU 25 PAGE Enfoncez la touche flèche Haut/Bas pour régler le temps de conservation sur 25 minutes. ENTER xxy time PAGE 2.10.4 Entrée de la température de conservation du produit ENTER xxy time MENU PAGE 25 Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'à la page des températures. ENTER temp MENU PAGE page Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'à la sélection température du plateau supérieur. ENTER xxy ttop MENU 68 MENU 82 PAGE Enfoncez la touche flèche Haut/Bas pour modifier la température du plateau supérieur. ENTER xxy ttop PAGE Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'à la sélection température du plateau inférieur. ENTER xxy tbot MENU PAGE 68 Enfoncez la touche flèche Haut/Bas pour modifier la température du plateau inférieur. ENTER xxy tbot 2-23 MENU PAGE 82 2.10.5 Entrée de l’utilisation repas ENTER xxy tbot MENU PAGE 82 Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'à la page des repas. ENTER m eal MENU PAGE page Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'à la sélection repas du produit. ENTER xxy m eal MENU PAGE all Enfoncez la touche flèche Haut/Bas pour sélectionner BFST (petit-déjeuner). ENTER xxy m eal MENU PAGE bfst 2.10.6 Entrée du délai avant davantage de cuisson ENTER xxy m eal MENU PAGE all Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu'à la page de cuisson (cook). ENTER cook MENU PAGE page Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu'à la sélection cuisson du produit. ENTER xxy cook MENU PAGE 0 Enfoncez les touches flèche Haut/Bas pour régler le temps de cuisson souhaité. ENTER xxy cook MENU PAGE 5 Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes pour quitter le mode programmation et retourner au fonctionnement normal. 2-24 2.11 Réglage des affichages 2.11.1 Modification du temps d’affichage La vitesse à laquelle une minuterie affiche en alternance la sélection produit et le temps de conservation peut être réglé de la manière suivante : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu’à la page de visualisation (View Page) Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’au verrou de sécurité (SECR LOCK) Enfoncez les touches flèche Haut et Bas pour entrer le code de sécurité (2 4 7) Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’au temps d’affichage du produit (PROD TIME) Enfoncez les touches flèche Haut et Bas pour modifier le temps d’affichage du produit Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’au temps d’affichage de la minuterie (TIMR TIME) Enfoncez les touches flèche Haut et Bas pour modifier le temps d’affichage de la minuterie Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes pour retourner au fonctionnement normal 2.11.2 Modification du temps d’affichage Le niveau d’intensité de l’affichage du statut produit peut être réglé comme suit : Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu’à la page de visualisation (View Page) Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’au verrou de sécurité (SECR LOCK) Enfoncez les touches flèche Haut et Bas pour entrer le code de sécurité (2 4 7) Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’au niveau d’intensité d’affichage Enfoncez les touches flèche Haut et Bas pour modifier l’intensité d’affichage Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes pour retourner au fonctionnement normal 2.11.3 Conversion de °C en °F Les opérations suivantes permettent de convertir les indications de température de °C en °F. REMARQUE : Vous devez entrer le code de service pour instaurer ou modifier un temps de cuisson. Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes Enfoncez la touche PAGE pour faire défiler jusqu’à la page de visualisation (View Page) Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’au verrou de sécurité (SECR LOCK) Enfoncez les touches flèche Haut et Bas pour entrer le code de sécurité (2 4 7) Enfoncez la touche MENU pour faire défiler jusqu’aux unités d’affichage Enfoncez les touches flèche Haut et Bas pour convertir °C en °F Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes pour retourner au fonctionnement normal 2-25 ARMOIRE DE CONSERVATION UNIVERSELLE – MANUEL DE L’UTILISATEUR CHAPITRE 3 : DEPANNAGE 3.1 Guide de dépannage pour l’Armoire de conservation universelle Placez l'interrupteur à bascule sur la position ON. Tous les affichages sont-ils allumés ? Non Les affichages demeurent-ils tous éteints ? Non Oui Oui 1. Cordon d'alimentation non alimenté. 2. Fusible de 20 ampères fondu. 3. Interrupteur d'alimentation défectueux. 4. Fil de raccordement rompu ou incorrect (Vérifier CN2). 5. Tableau de commande central défectueux. 6. Defective master control board. Le(s) compartiment(s) se réchauffe(nt)-il(s) correctement ? Non 2. Affichage défectueux (bouton défectueux). 1. Fil de raccordement rompu ou incorrect. 3. Tableau de commande central défectueux. Oui Les minuteries fonctionnentelles ? Oui Fonctionnement normal 3-1 1. Fil de raccordement rompu ou incorrect. 2. Affichage défectueux. 3. Tableau de commande d'affichage défectueux. ARMOIRE DE CONSERVATION UNIVERSELLE – MANUEL DE L’UTILISATEUR ANNEXES Annexe A : Paramètres par défaut des produits alimentaires Produit alimentaire Nom d’affichage Sélection repas Point de réglage de température Temps (min) SAUS BFST 85°C (185°F) plaque supérieure 85°C (185°F) plaque inférieure 60 ROUN BFST 79°C (175°F) plaque supérieure 79°C (175°F) plaque inférieure 20 Œufs FOLD BFST 79°C (175°F) plaque supérieure 79°C (175°F) plaque inférieure 20 Œufs brouillés SCRA BFST 79°C (175°F) plaque supérieure 79°C (175°F) plaque inférieure 20 Bacon CBAC BFST 79°C (175°F) plaque supérieure 79°C (175°F) plaque inférieure 30 Muffins MUFF BFST 79°C (175°F) plaque supérieure 79°C (175°F) plaque inférieure 20 Biscuits BISC BFST 79°C (175°F) plaque supérieure 79°C (175°F) plaque inférieure 60 Burrito BURR BFST 85°C (185°F) plaque supérieure 85°C (185°F) plaque inférieure 30 Tranches de viandes pour hamburger 10-1 LNCH 93°C (200°F) plaque supérieure 93°C (200°F) plaque inférieure 20 Tranches de viandes épaisses et ultraépaisses 4-1 LNCH 93°C (200°F) plaque supérieure 93°C (200°F) plaque inférieure 20 Poulet grillé NUGG LNCH 93°C (200°F) plaque supérieure 93°C (200°F) plaque inférieure 60 Poisson FISH LNCH 93°C (200°F) plaque supérieure 93°C (200°F) plaque inférieure 30 Tranches de poulet pour Mc Chicken McCK LNCH 200°F (93°C) plaque supérieure 200°F (93°C) plaque inférieure 30 Saucisse Œufs A-1 Annexe B : Entretien : nettoyage et mesures de précaution Après chaque utilisation – Nettoyez les plateaux/les bacs 1. Enlevez tous les plateaux en plastique et en métal. Posez les plateaux/les bacs dans l’évier pour les nettoyer 2. Nettoyez les plateaux avec une solution ASPC chaude (McD All-Purpose Super Concentrate – HCS). La proportion est de 9ml de McD ASPC (HCS) pour 3,8 litres de solution. Rincez abondamment les plateaux/les bacs sous l’eau chaude. 3. Désinfectez les plateaux/les bacs en les plongeant dans une solution McD Sink Sanitizer (HCS) désinfectante (un paquet pour 38 litres d’eau) ou une solution McD Sanitizer (HCS) désinfectante (quatre paquets pour 38 litres d’eau) pendant une minute au moins. Enlevez-les de la solution désinfectante et laissez-les sécher à l’air libre. Entretien quotidien – Nettoyez l’armoire 1. A la fin d’une journée d’utilisation, passez en mode nettoyage (Clean Mode – voir section 2.6.2 Mode nettoyage, pages 2-12). Remarque : N’utilisez pas McD Sink Sanitizer (HCS) pour nettoyer l’extérieur de l’Armoire de conservation universelle. 2. Laissez l’unité refroidir jusqu’à ce que le message SAFE to CLN (sécurité assurée pour le nettoyage) s’affiche. Utilisez une brosse pour enlever tous les dépôts de la surface du compartiment en les repoussant vers l’extrémité opposée de l’armoire. Remarque : Pour le nettoyage des compartiments de l’armoire, utilisez uniquement la brosse prévue à cet effet. Les brosses et racloirs en métal et les éponges abrasives endommageraient irrémédiablement la surface des compartiments de l’armoire. Remarque : N’utilisez pas d’autres produits nettoyants que McD (APSC)(HCS). L’utilisation d’autres produits pourraient endommager les composants de contrôle (touches, affichages, etc.). 3. Utilisez la brosse de nettoyage de l’armoire pour repousser tous les dépôts de particules vers l’extrémité opposée de l’armoire. 4. Utilisez une serviette humide, propre et désinfectée ainsi que la brosse de nettoyage de l’armoire pour nettoyer chaque compartiment. Nettoyez les surfaces supérieure et inférieure de chaque compartiment. 5. Epoussetez toutes les surfaces extérieures de l’armoire avec une serviette propre et désinfectée avec la solution McD ASPC (HCS). 6. Eteignez l’unité. A-2 Annexe B : Entretien : nettoyage et mesures de précaution (suite) Entretien hebdomadaire – Les compartiments de l’armoire Testez les plateaux inférieurs et supérieurs dans chacun des quatre compartiments de l’ACU en suivant la procédure suivante. Les compartiments doivent être propres, vides et à leur température de fonctionnement pendant au moins 30 minutes. 1. Enfoncez la touche de température (voir Affichage des informations de température du compartiment à la page 2-15) pour vous assurer que la température de point de réglage a été atteinte et est constante depuis 30 minutes. 2. Faites glisser le détecteur Atkins dans un compartiment : face vers le haut pour mesure la plaque chauffante supérieure et face vers le bas pour mesure la plaque chauffante inférieure. Placez le détecteur sur le centre de la plaque. Pour obtenir une lecture précise, le détecteur doit être dans un périmètre de ± 1 pouce du centre de la plaque. 3. Laissez au détecteur trois minutes pour se stabiliser. 4. Lisez la température sur le pyromètre. Elle devrait être identique, à ± 3°C (± 5°F) près, de la température dans l’ACU. Enfoncez une fois la touche de température pour que la plaque supérieure du compartiment soit dans la limite de tolérance de ± 3°C (± 5°F), vérifiez la plaque/le compartiment suivant(e). Si le résultat est hors tolérance, suivez la procédure suivante : • Entrez en mode programmation en enfonçant la touche Menu pendant cinq secondes au moins. Enfoncez la touche Page jusqu’à ce que View____PAGE apparaisse dans l’affichage de contrôle du compartiment. • Enfoncez la touche Menu jusqu’à ce que SECR Lock _ _ _ _ soit affiché. Entrez le code de service (2 4 7) à l’aide des touches flèche haut et bas. • Enfoncez la touche Page pour afficher le compartiment nécessitant un réglage. (Pour le compartiment 1, l’affichage indique SLOT___1.) • Enfoncez la touche Menu jusqu’à ce que vous obteniez la plaque supérieure ou inférieure pour la corriger. (Pour une plaque supérieure, l’affichage indique TOP OFST 0.) • Enfoncez autant de fois que nécessaire la touche flèche Haut ou Bas pour entrer, par incrément de 1°C/F, la température correcte. Exemple : Si le RTD mesure 65°C (150°F) et que vous, vous mesurez 68°C (155°F), entrez +3°C (+5°F) pour remédier au décalage. Si le RTD mesure 66°C (150°F) et que vous, vous mesurez 63°C (145°F), entrez -3°C (-5°F) pour remédier au décalage. Entretien annuel – Nettoyez les ventilateurs d’aspiration ATTENTION L’alimentation doit être coupée au niveau du branchement dans le mur : dans le cas contraire, vous seriez exposé à des blessures graves voire la mort. L’interrupteur d’alimentation de l’armoire NE coupe PAS l’ensemble des alimentations en puissance de l’armoire. Ce service doit être effectué par un personnel de service qualifié. A-3 Entretien annuel – Nettoyez les ventilateurs d’aspiration (suite) ATTENTION Manipulez l’armoire avec précaution. Chaque armoire pèse plus de 90 kilogrammes. Le déplacement/la manipulation de l’unité nécessite au moins deux personnes. 1. A la fin d'une journée d'utilisation, passez en mode nettoyage (CLEAN MODE) pour l’unité (voir Mode nettoyage, pages 2-9 à 2-10). 2. Effectuez tous les entretiens quotidiens. 3. Coupez au préalable toutes les sources d’alimentation avant de commencer les entretiens annuels. Voir l’avertissement ci-dessus. 4. Utilisez un tournevis Phillips pour retirer les deux vis de chaque panneau latéral. Mettez-les de côté. 5. Enlevez les panneaux latéraux de l’unité. 6. Procédez comme suit pour accéder aux ventilateurs d’évacuation : a. Si l’armoire est une unité autonome unique ou l’unité supérieure d’une superposition, utilisez un tournevis à douille 5/16" pour ôter les quatre vis maintenant la partie supérieure de l’armoire. Enlevez la partie supérieure de l’armoire. Passez à l’étape 10. b. Si l’armoire nécessitant un entretien est l’unité supérieure d’une superposition, utilisez un tournevis à douille 5/16" pour ôter les quatre vis maintenant la tablette de l’équipement. Les vis sont situées sur chaque côté de l’unité, près des coins supérieurs du panneau interne. 7. Utilisez un tournevis à douille 5/16" pour dévisser les deux vis à tête hexagonale #10-32 de chaque côté du panneau frontal. 8. Retirez le panneau frontal. Il n’est pas nécessaire de déconnecter le câblage d’interrupteur. 9. Si nécessaire, enlevez les câbles et le faisceau de conducteurs pour libérer la grille. Posez des marques distinctes sur chaque câble pour en simplifier le ré-assemblage. Saisissez le bord de la grille et tirez dessus jusqu’à ce qu’elle se heurte aux butées. Placez le panneau sur le haut de la grille. 10. Epoussetez les lames du ventilateur d’évacuation à l’aide d’un linge propre et humidifié avec la solution McD ASPC (HCS). Prenez garde à ne toucher aucune connexion électrique avec le linge. Cette procédure assure l’efficacité de fonctionnement du ventilateur. 11. Répétez ces étapes dans l’ordre inverse pour ré-assembler l’unité. A-4 Annexe C : S.O.C. pour l’Armoire de conservation universelle (ACU) La procédure pour l’Armoire de conservation universelle (ACU) utilisée pour des PRODUITS FRITS est similaire à notre procédure actuelle. La seule différence réside dans le fait que les produits frits sont contenus dans un bac en métal accueilli par un plateau à miettes et placé dans un compartiment de l’armoire prédéfini. Ces plateaux ne nécessitent pas de couvre-plateau. La procédure pour l’Armoire de conservation universelle (ACU) utilisée pour des PRODUITS GRILLES est également similaire à notre procédure actuelle. Les seules différences sont les suivantes : • Le produit ne doit pas être égoutté lorsqu’il est ôté du gril. • Utilisez un couvre-plateau pour tous les produits grillés. • Le produit est empilé lorsqu’il est placé dans le bon compartiment. Les tranches de viande 10-à-1 et les tranches de chair à saucisse peuvent être empilées par six au maximum. Les œufs (à l’exception des œufs brouillés), le poulet grillé et les tranches de viande 4-à-1 peuvent être empilés par trois au maximum (voir Annexe F, page A-7) La procédure pour l'Armoire de conservation universelle utilisée pour des BISCUITS est la suivante : • Une fois les biscuits sortis du four, ôtez l’emballage et ouvrez la boîte en carton. • Placez un couvre-plateau dans le plateau et faites glisser les biscuits sur ce dernier. Les plateaux à biscuits peuvent contenir jusqu’à 30 biscuits glacés, 20 « scratch biscuits » ou 20 muffins. Annexe D : Graphique de production Week-end Menu classique Taille de plateau/Pile recommandée 9/3 6/3 8/3 1/1 8/1 8/1 Volume très élevé 18/6 12/3 15/3 1/1 10/1 14/1 Unités Plateaux Plateaux # Pièces Sacs # Pièces # Pièces Tranche horaire 10:1 4:1 GRCK NUGG McCk Poisson Week-end Taille de plateau/Pile recommandée Volume très élevé Menu Petit-déjeuner 30/1 12/3 6/3 6/1 6/3 15/3 5/1 9/1 30/1 24/6 18/3 6/1 18/3 30/3 20/1 9/1 Unités Plateaux Plateaux Plateaux Plateaux Plateaux Plateaux Plateaux Plateaux Tranche horaire BISC SAUS FOLD SCRA ROUN CBAC MUFF BURR A-5 Annexe E : Mini-guide de référence ACU 1. Passage au mode programmation saus 2. Sélection de la page des compartiments saus saus Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes au moins Enfoncez la touche PAGE pour sélectionner le compartiment. slot mode prog mode prog 1 RESULTAT RESULTAT : Vous êtes en mode programmation slot 2 Maintenez enfoncée la touche PAGE pour sélectionner le compartiment suivant. 3. Sélection des positions repas et plateau slot 2 lnch Enfoncez la touche MENU pour sélectionner les positions repas (bfst, petit-déjeuner ou lnch, déjeuner) et plateau. bfst left saus lnch saus bfst right saus lnch left 10-1 left 4-1 Continue to press the UP and DOWN keys to select the desired product. left nugg lnch 5. Passage à la position plateau suivante left nugg cent 6. Sortie du mode programmation lnch cent none Maintenez enfoncée la touche MENU pendant 5 secondes au moins Enfoncez la touche MENU pour passer à la position plateau suivante. lnch 10-1 RESULTAT cent Maintenez enfoncée la touche MENU pour sélectionner le repas souhaité. lnch left Enfoncez les touches flèche HAUT et BAS pour sélectionner le produit. RESULTAT bfst 4. Sélection du produit none nugg / / / / nugg RESULTAT : Vous avez quitté le mode programmation RESULTAT Lorsqu'en mode de fonctionnement normal, NONE (aucun) est sélectionné, l'affichage affiche / / / /. Remarque : Pour chaque compartiment, le produit sélectionné pour la position plateau la plus à gauche détermine la température de conservation du compartiment entier (toutes les positions plateau). Si un produit ne peut pas être sélectionné pour les plateaux centraux ou droits, la température de conservation est incompatible avec celle du plateau gauche. En général, le pain et les produits grillés sont réglés sur 68°C et les produits frits sur 93°C. A-6 Annexe F : Installations/empilements classiques de l’ACU Installations classiques Réglage Petit-déjeuner Réglage Déjeuner Paramètres par défaut Gauche Centre Paramètres par défaut Gauche Centre Droite SAUS SAUS Droite SAUS 10-1 10-1 10-1 Compartiment 1 Compartiment 1 ROUN ROUN CBAC GRCK 4-1 4-1 Compartiment 2 Compartiment 2 SCRA Compartiment 3 SCRA FOLD BISC CBAC NUGG NONE McCK NONE NONE NUGG FISH Compartiment 4 Compartiment 3 Compartiment 4 Réglage Petit-déjeuner classique Armoire gauche* Gauche Centre SAUS SAUS Armoire droite Gauche Droite SAUS SAUS Centre Droite SAUS SAUS Compartiment 1 Compartiment 1 ROUN Compartiment 2 Compartiment 3 ROUN SCRA SCRA FOLD BISC CBAC ROUN CBAC FOLD NONE SCRA ROUN FOLD SCRA ROUN CBAC CBAC Compartiment 4 Compartiment 2 Compartiment 3 Compartiment 4 Réglage Déjeuner classique Armoire gauche* Gauche 10-1 Armoire droite Centre 10-1 Droite Gauche 10-1 NUGG Centre NONE Droite NUGG Compartiment 1 Compartiment 1 10-1 10-1 10-1 NUGG NONE McCK Compartiment 2 Compartiment 3 Compartiment 2 4-1 4-1 GRCK GRCK 4-1 McCK 4-1 FISH Compartiment 4 NONE NONE McCK FISH Compartiment 3 Compartiment 4 *Remarque : Dans cet exemple, les biscuits (BISC) et les Muffins (MUFF) occupent les trois positions plateau d'un compartiment. C'est pourquoi le plateau central doit être réglé sur le produit (BISC ou MUFF) et les positions plateau droite et gauche doivent être réglées sur NONE (aucun).Si une position plateau n'a pas de produit, sélectionnez NONE (aucun). A-7 Annexe F : Installations/empilements classiques (suite) Empilements classiques 10-1 Tranches de viande pour hamburgers Pile recommandée - Volume normal 9/3 Pile recommandée - Volume ultra-élevé 18/6 A-8