Frymaster FilterQuick Touch FQG60T Gas Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Frymaster FilterQuick Touch FQG60T Gas Mode d'emploi | Fixfr
Votre croissance est notre objectif
FilterQuickMC easyTouchMD FQG60T
Friteuse au gaz
Manuel d'installation, d'utilisation et
d'entretien
Ce manuel est mis à jour dès que de nouvelles informations et des modèles sont présentés. Visiter notre
site Web pour les derniers manuels.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser
d'essence ou d'autres liquides
et vapeurs inflammables près
de cet appareil ou de tout
autre appareil.
MISE EN GARDE
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA
FRITEUSE.
Lire ces instructions attentivement afin de se
familiariser avec l’appareil avant de le raccorder à
l’alimentation en gaz.
Conserver ces instructions pour référence future.
*8197867*
Numéro de pièce : FRY_IOM_8197867 11/2019
Instructions d'origine traduction
Canadien Français / French
AVIS
SI, DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, LE CLIENT UTILISE POUR CET ÉQUIPEMENT DE CUISINE FRYMASTER UNE
PIÈCE AUTRE QU’UNE PIÈCE NEUVE OU RECYCLÉE NON MODIFIÉE ACHETÉE DIRECTEMENT AUPRÈS DE FRYMASTER
OU DE SES CENTRES DE SERVICE AGRÉÉS OU QUE LA PIÈCE UTILISÉE EST MODIFIÉE ET NE CORRESPOND PLUS À SA
CONFIGURATION D’ORIGINE, CETTE GARANTIE SERA ANNULÉE. EN OUTRE, FRYMASTER ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES RÉCLAMATIONS, LES DOMMAGES OU LES FRAIS ENGAGÉS PAR LE
CLIENT, QUI DÉCOULENT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, EN TOUT OU EN PARTIE, EN RAISON DE
L’INSTALLATION DE TOUTE PIÈCE MODIFIÉE OU DE TOUTE PIÈCE PROVENANT D’UN RÉPARATEUR NON AGRÉÉ.
AVIS
Cet appareil est destiné à des professionnels uniquement et doit uniquement être utilisé par un personnel qualifié.
Un réparateur agréé de Frymaster ou un autre professionnel qualifié devrait effectuer l’installation, l’entretien et
les réparations. L’installation, l’entretien ou la réparation effectués par du personnel non qualifié risque d’annuler
la garantie du fabricant. Pour la définition de « personnel qualifié », se reporter au chapitre 1 de ce manuel.
AVIS
Cet équipement doit être installé conformément aux codes locaux et nationaux applicables du pays ou de la
région d’installation. Se reporter aux EXIGENCES DES CODES NATIONAUX au chapitre 2 de ce manuel.
AVIS AUX CLIENTS DES É.-U.
Cet équipement doit être installé conformément au Code de plomberie de base de la Building Officials and Code
Administrators International, Inc. (BOCA) et au manuel d’assainissement relatif aux services alimentaires de la
U.S. Food and Drug Administration (FDA).
AVIS
Les dessins et les photos utilisés dans ce manuel visent à illustrer les procédures d’utilisation, de nettoyage et
techniques et peuvent ne pas correspondre exactement aux procédures d’utilisation de l’établissement établies
par la direction.
AVIS
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications commerciales, par exemple dans les cuisines de
restaurants, cantines, hôpitaux et dans les entreprises commerciales telles que les boulangeries, boucheries,
etc., mais non pour la production continue en série de nourriture.
AVIS AUX CLIENTS UTILISANT DES APPAREILS ÉQUIPÉS DE CONTRÔLEURS
ÉTATS-UNIS
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas de causer d’interférences nuisibles et 2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Même si cet appareil est répertorié comme appartenant à la classe A, il a démontré qu’il pouvait se conformer
aux limites de classe B.
CANADA
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites de la classe A/classe B
prescrites dans la norme ICES-003 sur le matériel brouilleur du Ministère des Communications du Canada.
DANGER
L’installation, le réglage, l’entretien ou la réparation incorrects et toute altération ou modification non autorisée
risquent de causer des dommages matériels et des blessures, voire la mort. Lire attentivement les instructions
d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’installer ou de faire l’entretien de cet appareil. Seul un
personnel de maintenance qualifié a le droit de convertir cet appareil à l’utilisation d’un gaz autre que celui pour
lequel il était configuré à l’origine.
DANGER
Aucune structure de la friteuse ne doit être altérée ni enlevée pour faciliter son positionnement sous une hotte
aspirante. Des questions? Appeler la ligne directe Frymaster au 1-800-551-8633.
ii
AVERTISSEMENT
Après installation d'une friteuse au gaz et après n'importe quel entretien du système de gaz d'une friteuse - rampe de
brûleurs, valve, brûleur, etc. - il faut vérifier l’absence de fuite de gaz sur tous les raccords. Appliquer une solution
savonneuse épaisse sur tous les raccords et s'assurer qu'il n'y a aucune bulle. Il ne devrait y avoir aucune odeur de gaz.
AVIS
Le Commonwealth du Massachusetts exige que tous les produits au gaz soient installés par un plombier ou un
tuyauteur agréé.
DANGER
Les instructions à suivre si l’opérateur détecte une odeur de gaz ou une fuite de gaz doivent être affichées à un
endroit visible. Se procurer ces informations auprès de l'entreprise de gaz locale ou du fournisseur de gaz.
DANGER
Il faut prévoir limiter le mouvement de cet appareil sans dépendre des raccordements des tuyaux à gaz. Les
friteuses simples équipées de pattes doivent être stabilisées en installant des sangles d’ancrage. Toutes les
friteuses équipées de roulettes doivent être stabilisées en installant des chaînes de retenue. Si une conduite de gaz
flexible est utilisée, il faut toujours attacher un câble de retenue supplémentaire quand la friteuse est en usage.
MISE EN GARDE
Aucune garantie n'est fournie pour une friteuse Frymaster utilisée dans une installation ou une concession
mobile ou marine. La protection de garantie est seulement offerte pour les friteuses installées conformément
aux procédures décrites dans ce manuel. Les conditions de concession mobile ou marine de cette friteuse
devraient être évitées afin d'assurer un rendement optimal.
DANGER
La bordure avant de cet appareil n’est pas un marchepied! Ne pas monter sur la friteuse. Il y a un risque de
blessures graves en cas de glissade ou de contact avec l’huile chaude.
DANGER
Ne pas entreposer d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou
d’autres appareils.
DANGER
Ne pas vaporiser d'aérosols à proximité de cet appareil lorsqu'il est en fonction.
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’installation et l’entretien de ce produit peuvent exposer les personnes à des produits chimiques,
incluant du bisphénol A (BPA), des fibres de laine de verre ou de céramique et de la silice cristalline, qui sont
connus dans l’État de la Californie comme causant le cancer, des déficiences de naissance ou d’autres troubles
reproductifs. Pour plus d’informations, visiter www.P65Warnings.ca.gov.
DANGER
Le ramasse-miettes des friteuses munies d’un système de filtrage doit être vidé chaque jour dans un récipient
ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines particules d’aliments peuvent brûler spontanément si elles
trempent dans certains types de shortening.
AVERTISSEMENT
Ne pas taper sur la bande d’assemblage de la friteuse avec les paniers ou d’autres ustensiles. Cette bande
assure l’étanchéité du joint entre les bacs de cuisson. Si les paniers sont frappés sur cette bande afin de déloger
du shortening, cela risque de déformer la bande et de compromettre son efficacité. Elle est conçue pour un
ajustement serré et doit uniquement être retirée pour le nettoyage.
iii
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 16 ans ou des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à
moins d'avoir reçu une surveillance concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil.
AVIS
L'appareil doit être installé et utilisé de manière à ce que de l'eau ne puisse pas entrer en contact avec la
graisse ou l'huile.
DANGER
Ne rien laisser pénétrer dans les drains. La fermeture des actionneurs pourrait causer des dégâts ou des blessures.
DANGER
Avant de déplacer, tester, faire l’entretien ou réparer la friteuse Frymaster, débrancher TOUS les cordons
électriques de l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il faut le faire remplacer par un technicien d’un centre
de service agréé Frymaster ou par une personne qualifiée de même compétence afin d'écarter tout danger.
AVERTISSEMENT
Faire attention et utiliser de l’équipement de protection individuelle approprié pour éviter le contact avec de
l'huile chaude ou les surfaces qui peuvent causer des brûlures ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS vider la solution de nettoyage par ébullition ou de nettoyage dans une unité de mise au rebut (SDU) de
shortening, un appareil de filtrage intégré ou portable ou un OQS (capteur de qualité de l’huile). Ces appareils ne
sont pas conçus pour cette utilisation et seront endommagés par la solution, ce qui annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser la friteuse sans surveillance pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Prendre garde si des aliments mouillés ou de l’eau sont mis dans l’huile chaude. Cela peut causer des
éclaboussures d’huile et des brûlures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas trop remplir le bassin de friture afin d’éviter le débordement d’huile chaude qui pourrait provoquer
des brûlures graves, des glissades ou des chutes.
AVERTISSEMENT
Être prudent et porter de l’équipement de protection adéquat lors de l’ajout d’huile à la friteuse afin de
prévenir les éclaboussures d’huile chaude et des brûlures graves.
AVERTISSEMENT
L’OQS (capteur de qualité de l’huile) peut être endommagé les conditions suivantes :
1. Montage incorrect du bac du filtre qui permettrait à du Magnesol ou à d’autres poudres de filtrage de
pénétrer sous le papier-filtre.
2. L’absence de papier-filtre ou de tampon-filtre.
3. Un papier-filtre ou un tampon-filtre déchiré.
4. Le pompage d’eau, de solution de nettoyage par ébullition ou d’autres nettoyants dans le capteur OQS.
5. L’utilisation d’un jet à haute pression pour nettoyer le capteur.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des frais de remplacement élevés et annuler la garantie.
iii
Friteuse au gaz FilterquickMC SÉRIE easyTouchMD FQG60T
Guide d’installation et d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : Introduction
1.1 Applicabilité et validité ....................................................................................................... 1-1
1.2 Consignes de sécurité ........................................................................................................ 1-1
1.3 Informations de contrôleur ............................................................................................... 1-2
1.4 Informations relatives à l’Union européenne .................................................................. 1-2
1.5 Description du matériel ..................................................................................................... 1-3
1.5.1 Principes de fonctionnement ................................................................................ 1-3
1.6 Personnel d’installation, d’utilisation et d’entretien ....................................................... 1-3
1.7 Définitions ........................................................................................................................... 1-3
1.8 Procédure de réclamation à la suite de dommages durant le transport..................... 1-4
1.9 Plaque signalétique ............................................................................................................ 1-4
1.10 Lecture des numéros de modèle ...................................................................................... 1-5
1.11 Commande de pièces et réparations ............................................................................... 1-5
CHAPITRE 2 : Instructions d’installation
2.1 Exigences générales d’installation .................................................................................... 2-1
2.1.1 Dégagement et ventilation .................................................................................... 2-1
2.1.2 Exigences du code national ................................................................................... 2-2
2.1.2.1 Normes d'installation ............................................................................. 2-3
2.1.3 Exigences en matière d'alimentation ................................................................... 2-3
2.1.4 Exigences de mise à la terre électrique ............................................................... 2-3
2.1.5 Exigences en Australie ........................................................................................... 2-4
2.2 Installation des roulettes ou des pattes ........................................................................... 2-4
2.3 Préparatifs avant le raccordement ................................................................................... 2-4
2.4 Connexion au réseau de gaz ............................................................................................. 2-6
2.4.1 Spécifications du gaz .............................................................................................. 2-7
2.4.2 Équipement installé à haute altitude ................................................................... 2-9
2.5 Conversion à un autre type de gaz ................................................................................... 2-9
2.6 Emplacement de la friteuse .............................................................................................2-10
2.7 Installation du réservoir d’huile latéral ..........................................................................2-11
CHAPITRE 3 : Mode d’emploi
3.1 Mode d’emploi et programmation du contrôleur........................................................... 3-2
3.2 Configuration de l'équipement et procédures de démarrage ...................................... 3-2
3.2.1 Configuration ............................................................................................................. 3-2
3.2.2 Allumage de la friteuse ............................................................................................. 3-3
3.3 Arrêt de la friteuse .............................................................................................................. 3-4
3.4 Appoint manuel ou automatique et remplissage du bidon en boîte/réservoir latéral ........... 3-5
3.4.1 Ajout d’huile au réservoir d’huile latéral .............................................................. 3-6
iv
3.4.2
Changements d'huile réguliers ............................................................................. 3-6
3.4.2.1 Vidanges d'huile ordinaires (modèles à bidon seulement) ................ 3-6
3.4.2.2 Vidanges d’huile ordinaires (modèle à réservoir latéral seulement) ...... 3-7
3.4.3 Systèmes de réservoir d'huile ......................................................................................... 3-7
CHAPITRE 4 : Instructions de filtrage
4.1 Introduction......................................................................................................................... 4-1
4.2 Préparation à l’utilisation du filtre en papier ou du tampon filtrant ............................ 4-1
CHAPITRE 5 : Entretien préventif
5.1 Nettoyage de la friteuse..................................................................................................... 5-1
5.2 Contrôles et entretien quotidiens .................................................................................... 5-1
5.2.1 Inspection de la friteuse pour tout dommage ..................................................... 5-1
5.2.2 Nettoyage du cabinet intérieur et extérieur de la friteuse ................................. 5-1
5.2.3 Nettoyage du système de filtrage du FilterQuick™ ............................................. 5-1
5.2.4 Nettoyage du bac du filtre, des composants détachables et des accessoires ....... 5-2
5.2.5 Nettoyage du commutateur de flotteur de niveau d'eau ................................... 5-2
5.2.6 Nettoyage autour des capteurs AIF et ATO .......................................................... 5-2
5.2.7 Nettoyage des tiges de levage du panier ............................................................. 5-2
5.3 Contrôles et entretien hebdomadaires ........................................................................... 5-3
5.3.1 Nettoyer derrière les friteuses............................................................................... 5-3
5.4 Contrôles et entretien mensuels ...................................................................................... 5-3
5.4.1 Vidange et nettoyage de la cuve ............................................................................ 5-3
5.4.2 Nettoyage à fond (par ébullition ou à froid) du bac de cuisson ........................ 5-3
5.4.3 Vérification de la précision de point de consigne du contrôleur du FilterQuick™ ....... 5-4
5.4.4 Entretien du préfiltre .............................................................................................. 5-5
5.5 Vérifications et entretien bimensuels .............................................................................. 5-5
5.5.1 Nettoyage du réservoir d’huile latéral .................................................................. 5-5
5.6 Contrôles et entretien trimestriels ................................................................................... 5-5
5.6.1 Remplacement des joints toriques ....................................................................... 5-5
5.7 Contrôles et entretien semi-annuels ................................................................................ 5-6
5.7.1 Nettoyage de la buse d’aérage du robinet de gaz ............................................... 5-6
5.7.2 Contrôle de la pression de la rampe des brûleurs .............................................. 5-6
5.8 Inspection périodique ou annuelle du système ............................................................. 5-6
5.8.1 Friteuse ..................................................................................................................... 5-6
5.8.2 Système de filtrage intégré .................................................................................... 5-7
5.8.3 Soins de l'acier inoxydable ..................................................................................... 5-8
CHAPITRE 6 : Dépannage par l'opérateur
6.1 Introduction......................................................................................................................... 6-1
6.2 Dépannage des friteuses ................................................................................................... 6-2
6.2.1 Problèmes du contrôleur FQ4000 et de chauffage ............................................. 6-2
6.2.2 Messages d'erreur et problèmes d'affichage....................................................... 6-3
6.2.3 Problèmes d'élévation de panier........................................................................... 6-4
6.2.4 Problèmes de filtrage.............................................................................................. 6-4
6.2.4.1 Filtrage incomplet .................................................................................... 6-5
6.2.4.2 Erreur d’évacuation bouchée ................................................................. 6-6
6.2.4.3 Filtre occupé ............................................................................................. 6-6
v
6.2.5
6.2.6
6.2.7
6.2.8
Problèmes de système d'appoint automatique .................................................. 6-6
Problèmes du système de réservoir d’huile en vrac ........................................... 6-7
Journal des codes d'erreur ..................................................................................... 6-7
Problèmes de filtrage OQS (capteur de qualité de l’huile) ................................. 6-9
ANNEXE A : Instructions de réservoir d'huile
vi
FRITEUSE AU GAZ FILTERQUICKMC SÉRIE easyTouchMD FQG60T
CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES
REMARQUE : La friteuse Frymaster FilterQuickMC easyTouchMD FQG60T nécessite
une démonstration et formation du démarrage avant que les opérations normales du
restaurant puissent débuter.
1.1
Applicabilité et validité
La friteuse à gaz FilterQuickMC easyTouchMD FQG60T a été approuvée par l’Union
Européenne pour la vente et l’installation dans les pays suivants de l’UE : AT, BE, DE, DK,
ES, FI, FR, GB, IE, IT, LU, NL, NO, PT et SE.
Ce manuel est uniquement applicable et valable pour toutes les friteuses FILTERQUICKMC
easyTouchMD FQG60T vendues dans les pays francophones, y compris ceux de l’Union
Européenne. En cas de contradiction entre les instructions et les informations de ce
manuel et les codes locaux et nationaux en vigueur dans le pays d’installation du
matériel, l’installation et le mode d’emploi devront se conformer en priorité à ces codes.
Cet appareil est réservé à un usage professionnel et doit uniquement être utilisé par un
personnel qualifié, comme indiqué à la section 1.7.
1.2
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Tout au
long de ce manuel se trouvent des annotations à bordure double semblables à celles qui suivent.
DANGER
L’HUILE CHAUDE CAUSE DES BRÛLURES GRAVES. NE JAMAIS ESSAYER DE DÉPLACER UNE
FRITEUSE CONTENANT DE L’HUILE CHAUDE, NI DE TRANSFÉRER DE L’HUILE CHAUDE D’UN
RÉCIPIENT À UN AUTRE.
Les encadrés MISE EN GARDE contiennent des informations sur des actions ou des conditions
qui risquent de causer ou de produire un défaut de fonctionnement de votre système.
Les encadrés AVERTISSEMENT contiennent des informations sur des actions ou des
conditions qui risquent de causer ou de produire des dommages à votre système et qui
pourraient entraînent des défauts de fonctionnement.
Les encadrés DANGER contiennent des informations sur des actions ou des conditions qui
risquent de causer ou de produire des blessures au personnel, et qui pourraient causer des
dommages ou une défaillance de votre système.
La friteuse est équipée de systèmes de sécurité automatiques :
1. La détection d’une haute température coupe l’arrivée de gaz aux brûleurs en cas de panne
du thermostat de commande.
2. La détection de soupape empêche l’allumage des brûleurs avec la vanne de vidange même
partiellement ouverte.
3. Un flotteur de sécurité empêche les brûleurs de fonctionner s’il n’y a pas d’huile dans la friteuse.
1-1
1.3
Informations de contrôleur
CONFORMITÉ FCC
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites pour un dispositif numérique de
classe A, conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC. Même si cet appareil est
répertorié comme appartenant à la classe A, il a démontré qu’il pouvait se conformer aux
limites de classe B. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles quand l’équipement fonctionne dans un environnement commercial.
Cet équipement produit, utilise et peut rayonner une énergie de radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Le fonctionnement de l’équipement dans une zone résidentielle causera probablement des
interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger ces interférences à ses propres frais.
L’utilisateur est prévenu que toute modification non expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité risque d’annuler l’autorisation d’utilisation accordée à
l’utilisateur.
Si nécessaire, l’opérateur devra consulter le revendeur ou un technicien radio/télé compétent
pour toute suggestion supplémentaire.
L'utilisateur peut trouver utile la brochure suivante, publiée par la Commission fédérale des
communications (FCC) : « How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems »
(Comment identifier et résoudre les problèmes d'interférences radio-télé). Cette brochure est
disponible auprès du U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No.
004-000-00345-4.
1.4
Informations relatives à l’Union européenne
L’Union européenne (UE) a défini certaines normes spécifiques concernant l’équipement de ce
type. Chaque fois qu’il existe une différence entre des normes de l’UE et des normes non UE,
les informations ou instructions concernées sont identifiées en conséquence.
1-2
1.5
Description du matériel
Les friteuses à gaz de la série FilterQuickMC easyTouchMD FQG60T sont des friteuses
écoénergétiques, tubulaires et au gaz. Ces modèles possèdent un système de filtrage intégré.
Les friteuses à gaz de la série FilterQuickMC easyTouchMD FQG60T peuvent être configurées
pour du gaz naturel ou du propane (LP), à la demande du client.
Chaque bac de cuisson est équipé d’une sonde de température permettant le contrôle précis
de la température.
Toutes les friteuses à gaz de la série FilterQuickMC easyTouchMD FQG60T sont fournies de série
avec l’allumage électronique, et le mode de cycle de fonte. Les friteuses à gaz FilterQuick™
easyTouchMD FQG60T sont commandées par un contrôleur FilterQuickMC easyTouchMD.
Toutes les friteuses de cette série exigent une source externe d’alimentation CA. Les appareils
peuvent être configurés pour des tensions allant de 100 à 240 V CA.
Les friteuses à gaz de la série FilterQuickMC easyTouchMD FQG60T sont expédiées complètement
assemblées. Toutes les friteuses sont expédiées avec un ensemble d’accessoires standard. Chaque
friteuse est réglée, testée et inspectée à l’usine avant d’être emballée pour l’expédition.
1.5.1 Principes de fonctionnement
Le gaz entre au travers des orifices et est mélangé avec de l'air dans les brûleurs pour créer le
rapport approprié pour que la combustion se fasse correctement. Le mélange s'enflamme à
l'extrémité avant de chaque tube thermique par le pilote. Les diffuseurs internes ralentissent
la flamme alors que celle-ci passe à travers le tube du brûleur. Cette lente flamme turbulente
augmente le transfert thermique aux parois des tubes pour chauffer l'huile plus efficacement.
1.6
Personnel d’installation, d’utilisation et d’entretien
Le mode d’emploi du matériel Frymaster a été préparé pour une utilisation exclusive par un
personnel qualifié et/ou autorisé, comme indiqué à la section 1.7. L’ensemble de l’installation et
de la maintenance du matériel Frymaster doit être confié à un personnel d’installation ou
de maintenance qualifié, certifié, licencié et/ou autorisé, comme indiqué à la section 1.7.
1.7
Définitions
OPÉRATEURS QUALIFIÉS ET/OU AUTORISÉS
Les opérateurs dits « qualifiés ou autorisés » sont ceux qui ont lu attentivement les informations
contenues dans ce manuel et qui se sont familiarisés avec les fonctions de l’équipement ou qui ont
eu une expérience antérieure avec le mode d’emploi de l’équipement traité dans ce manuel.
1-3
PERSONNEL D’INSTALLATION QUALIFIÉ
Le personnel d’installation qualifié regroupe les personnes, firmes, entreprises et/ou sociétés
qui, soit en personne, soit par l’intermédiaire d’un représentant, se consacrent à l’installation
d’appareils à gaz et en assument la responsabilité. Le personnel qualifié doit avoir l’expérience
d’un tel travail, bien connaître toutes les précautions liées au gaz et se conformer à toutes les
exigences des codes nationaux et locaux en vigueur.
PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ
Le personnel d’entretien qualifié regroupe les personnes qui connaissent bien l’équipement
Frymaster et ont été autorisées par Frymaster, L.L.C. à exécuter l’entretien de l’équipement. Tout
le personnel d’entretien autorisé doit être équipé d’un jeu complet de manuels d’entretien et de
pièces de rechange et avoir en stock un nombre minimum de pièces pour les appareils
Frymaster. Une liste de centres de services autorisés (FAS) de Frymaster est située sur le site Web
de Frymaster à www.frymaster.com/service. Il faut utiliser du personnel de maintenance qualifié
sous peine d’annulation de la garantie Frymaster relative à votre appareil.
1.8
Procédure de réclamation à la suite de dommages durant le transport
L’équipement Frymaster a été minutieusement inspecté et emballé avant sa sortie d’usine.
Le transporteur endosse la pleine responsabilité d’une livraison à bon port et en bon état dès
son acceptation de l’équipement.
Que faire si l’équipement arrive endommagé?
1. Il faut soumettre immédiatement une
indépendamment de l’ampleur des dégâts.
réclamation
en
dommages-intérêts,
2. Veuillez inspecter le matériel pour vérifier toute absence de signe visible de perte ou
de dommages et s'assurer que les dommages sont signalés sur la facture de transport ou
le reçu de livraison, qui devra avoir été signé par le livreur.
3. Les pertes ou dommages non apparents qui n’étaient pas visibles avant le déballage du
matériel doivent être relevés et signalés immédiatement au transporteur dès leur dépistage.
Une réclamation en dommages-intérêts non apparents doit être soumise dans les 15 jours
qui suivent la date de livraison. Il faut conserver le carton d’expédition pour inspection.
FRYMASTER N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES OU PERTES EN COURS DE
TRANSPORT.
1.9 Plaque signalétique
Elle est fixée à l'intérieur du panneau de porte avant. Les informations fournies comprennent
le modèle et le numéro de série de la friteuse, l'entrée de BTU/h des brûleurs, la pression de
sortie du gaz en pouces W. C. et si l'unité dispose d'orifices au gaz naturel ou propane.
1-4
1.10
Lecture des numéros de modèle
Friteuse à
Famille de
kW ou type
Position
Nombre modèles Type
filtrage
Capacité des
de gaz7
5
de bacs
rapide Écarteur
d énergie 1 du bac2 fract.4
1FQG60U0ZQTZZNG
Type de friteuse3 Nbre
Contrôleur à
Levage de panier6
1 = E - électrique, G - gaz
fract.
écran tactile
2 = capacité de bassin de friture de 14, 18, 23, 27 kg (30, 40, 50 ou 60 lb)
3 = U - friteuse ouverte, T - friteuse à tubes
4 = L - côté gauche; R - côté droit, M - milieu, X - positions mixtes,
Z - toutes ou aucune si le nombre de bacs fractionnaires = 0
5 = S - écarteur; Z - aucun
6 = B - lève-panier; Z - aucun
7 = kW 14,17,22 ou NG - gaz naturel, PG - propane, BG - butane,
LG - gaz de pétrole liquéfié
1.11
Commande de pièces et réparations
Pour vous aider rapidement, le centre de service après-vente ou le service technique de Frymaster
vous demandera certaines informations sur votre matériel. La plupart de ces informations sont
imprimées sur une plaque signalétique située derrière la porte de la friteuse. Les numéros de
référence des pièces se trouvent dans le manuel des pièces. Passer les commandes de pièces
directement auprès d’un centre de service après-vente (FAS) ou du distributeur. Une liste de
centres de services autorisés (FAS) de Frymaster est située sur le site Web de Frymaster à
www.frymaster.com/service. Si l’accès à cette liste est impossible, contacter le Service technique
Frymaster au 1-800-551-8633 ou au 1-318-865-1711, ou par courriel à [email protected].
Le centre de service après-vente (FAS) ou le distributeur fournira les informations nécessaires
concernant toute réparation. Le service peut également être obtenu en appelant le service
après vente de Frymaster au 1-800-551-8633 ou au 1-318-865-1711 ou par courriel à
[email protected]. Lors d’une demande de réparation ou de pièces de rechange, soyez
prêt à fournir les informations suivantes :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Type de gaz et tension :
Numéro de pièce :
Quantité nécessaire :
Outre le numéro de modèle, le numéro de série et le type de gaz, il faut être prêt à décrire la nature
du problème et à fournir toute information susceptible d’être utile à la résolution du problème.
CONSERVER ET RANGER CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
1-5
FRITEUSE AU GAZ FILTERQUICKMC SÉRIE easyTouchMD FQG60T
CHAPITRE 2 : INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2.1
Exigences générales d’installation
Un personnel d’installation ou d’entretien qualifié, licencié et/ou autorisé, défini à la section 1.7
de ce manuel, doit effectuer l’ensemble de l’installation et de l’entretien du matériel Frymaster.
La conversion de cet appareil d’un type de gaz à un autre doit uniquement être effectuée par un
personnel d’installation ou d’entretien qualifié, licencié et/ou autorisé, défini à la section 1.7 de
ce manuel.
Le non-respect de l’utilisation de personnel d’installation ou d’entretien qualifié et agréé
(conformément à la Section 1.7 de ce manuel) pour l’installation, la conversion à un autre type de
gaz ou pour faire l’entretien de cet équipement annulera la garantie de Frymaster et peut causer
des dommages matériels ou des blessures corporelles.
En cas de divergences entre les instructions et les informations de ce manuel et les codes et
règlements locaux et nationaux en vigueur dans le pays d’installation de l’équipement,
l’installation et le mode d'emploi devront se conformer à ces codes et règlements.
Les pièces protégées par le fabricant ou ses agents ne seront pas réglées par l’installateur.
DANGER
Les codes du bâtiment interdisent l’installation d’une friteuse sans couvercle sur sa cuve d’huile chaude
à côté d’une flamme nue d’un type quelconque, y compris une flamme de gril et de cuisinière à gaz.
À sa livraison, inspecter minutieusement la friteuse afin de s’assurer qu’elle ne présente pas de signes
de dommages visibles ou non apparents. (Se référer à Procédure de réclamation suite à des
dommages durant le transport au chapitre 1.)
2.1.1
Dégagement et Ventilation
Les friteuses doivent être installées en prévoyant un dégagement de 15 cm (6 po) des deux côtés et à
l’arrière quand elles sont installées à côté d’une construction inflammable; aucun dégagement n’est
obligatoire lors d’une installation à côté d’une construction ininflammable. Un dégagement minimum de
60 cm (24 po) doit être prévu à l’avant de la friteuse.
DANGER
La zone de l’appareil doit rester exempte de matières combustibles en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas bloquer la zone autour de la base ou sous les friteuses.
Les friteuses doivent être installées sur un plancher non combustible et équipées des roulettes de
13 cm (5 po) fournies par l’usine.
DANGER
Aucune structure de la friteuse ne doit être altérée ni enlevée pour faciliter son positionnement
sous une hotte aspirante. Des questions? Appeler la ligne directe Frymaster au 1 800 551-8633.
2-1
L’une des considérations les plus importantes pour le fonctionnement efficace de la friteuse est la
ventilation. S’assurer que la friteuse est installée de sorte que les gaz de combustion soient
efficacement éliminés et que le système de ventilation de la cuisine ne produise pas de courants d’air
qui nuisent au fonctionnement des brûleurs.
Une friteuse commerciale, pour usage intensif doit ventiler ses déchets de combustion à l'extérieur du
bâtiment. Une friteuse doit être installée sous une hotte d'échappement électrique, puisque la
température des gaz d'échappement se situe à environ 427 à 538 °C (800 à 1000 °F). Vérifier le mouvement
de l'air lors de l'installation. De puissants ventilateurs d'échappement dans la hotte d'évacuation ou dans
l'ensemble du système de climatisation peuvent produire un léger courant d'air dans la salle.
Ne pas placer la sortie de combustion de la friteuse directement dans le plénum de la hotte, comme celle-ci
affectera la combustion de gaz de la friteuse. L’ouverture du conduit de fumée de la friteuse ne doit pas être
placée près de l’admission de la soufflante d’évacuation et le conduit de fumée de la friteuse ne doit jamais être
prolongé à la manière d’une cheminée. Un conduit de fumée allongé modifie les caractéristiques de combustion
de la friteuse, entraînant un temps de remontée plus long. Il peut aussi causer fréquemment un retard de
l’allumage. Afin de fournir la circulation d’air nécessaire à une bonne combustion et au bon fonctionnement des
brûleurs, les zones avoisinant l’avant, les côtés et l’arrière de la friteuse doivent être dégagées.
DANGER
Cet appareil doit être installé avec une ventilation suffisante pour empêcher l’occurrence de concentrations
inacceptables de substances nocives à la santé du personnel présent dans la pièce où il est installé.
Les friteuses doivent être installées à un endroit doté d’une alimentation en air et d’une ventilation
adéquates. Des distances adéquates doivent être maintenues de la sortie du conduit de fumée de la friteuse
au bord inférieur de la série de filtres de ventilation. Les filtres doivent être installés à 45°. Placer un plateau
d’égouttement sous le bord le plus bas du filtre. Pour les installations aux É.-U., la norme NFPA No 96
énonce, « Une distance minimum de 450 mm (18 po) devrait être maintenue entre la sortie de combustion et
le bord inférieur du filtre de graisse. » Frymaster recommande une distance minimum de 60 cm (24 po) de la
sortie du conduit de fumée au bord inférieur du filtre quand l’appareil consomme plus de 120 000 BTU par heure.
Pour les installations aux États-Unis, les informations sur la construction et l’installation des hottes de
ventilation se trouvent dans la norme NFPA citée ci-dessus. Un exemplaire de la norme est disponible
auprès de la National Fire Protection Association, Battery March Park, Quincy, MA 02269.
Ne jamais utiliser l'intérieur de la friteuse comme armoire de stockage ou stocker des éléments sur les
tablettes sur ou derrière la friteuse. Les températures d'échappement peuvent dépasser 427 °C (800 °F)
et risquer d'endommager ou de faire fondre les articles stockés dans ou à proximité de la friteuse.
2.1.2
Exigences du code national
Le type de gaz pour lequel la friteuse est configurée est estampillé sur la plaque signalétique attachée
derrière la porte de la friteuse. Connecter une friteuse estampillée « NAT » uniquement à du gaz naturel,
« PRO » à du propane et « MFG » à du gaz manufacturé.
L’installation doit être effectuée avec un connecteur de gaz conforme aux codes nationaux et locaux et,
le cas échéant, aux codes CE. Un robinet manuel d'arrêt du gaz doit être installé dans la conduite de gaz
avant l’arrivée aux friteuses pour des raisons de sécurité et de facilité d’entretien. S’assurer que le
robinet d’arrêt est dans une position permettant de l’atteindre rapidement en cas d’urgence. Les
raccords à déconnexion rapide doivent également être conformes aux codes nationaux, locaux et, le cas
échéant, aux codes CE. En l’absence de codes nationaux, l’installation doit être conforme au code
national du gaz combustible, à ANSI Z223.1/NFPA 54, ANSIZ83.11, NFPA96,211 ou au code d’installation
du gaz naturel et propane, CSA B149.1, tel qu’applicable, y compris :
1.
L’appareil et sa soupape individuelle d’arrêt doivent être débranchés du système de tuyauterie
d’alimentation de gaz pendant tout test de pression de système à des pressions de test dépassant
3,5 kPa (1/2 psi).
2-2
2.
L’appareil doit être isolé du système de tuyauterie d’alimentation de gaz en fermant la soupape
individuelle d’arrêt pendant tout test de pression de système à des pressions de test égales ou
moins de 3,5 kPa (1/2 psi).
2.1.2.1
Normes d'installation
1. Les installations aux É.-U. doivent satisfaire :
2. Les installations au Canada doivent satisfaire :
American National Standard Institute
ANSI Z83.11
American Gas Association
8501 E. Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131
Codes d'installation CAN 1-B149
Association Canadienne du Gaz
55 Scarsdale Road
Don Mills (Ontario) M3B 2R3
National Electrical Code
ANSI/NFPA nº 70
American National Standard Institute
1430 Broadway
New York, NY 10018
Code canadien de l’électricité c22.1, partie 1
Association Canadienne de Normalisation
178 Rexdale Blvd.
Rexdale (Ontario) M9W 1R3
NFPA Standards nº 96 and nº 211
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue
Boston, MA 02110
3. Normes d'exportation/CE : L'installation de friteuse doit être conforme aux codes locaux
ou, en l'absence de codes locaux, aux normes nationales appropriées ou celles de la
Communauté européenne (CE).
2.1.3
Exigences en matière d'alimentation
Les friteuses à gaz FilterQuickMC easyTouchMD FQG60T nécessitent un courant secteur de 120 V, 60 Hz
ou de 230 V monophasé à 50 Hz (International) et sont équipées d'un cordon d'alimentation 16-3 SJT
souple mis à la terre pour une connexion directe à l'alimentation. La demande de courant de chaque
unité dépend des accessoires fournis avec l'appareil/système.
DANGER
Cet appareil doit être branché à une alimentation de même tension et fréquence que celles
spécifiées sur la plaque signalétique située derrière la porte de l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de
réparation ou une autre personne dûment qualifiée afin d’éviter les dangers.
2.1.4
Exigences de mise à la terre électrique
Tous les appareils électriques doivent être mis à la terre conformément à tous les codes nationaux et
locaux en vigueur et, le cas échéant, aux codes CE. En l’absence de codes locaux, l’appareil doit être mis
à la terre conformément au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou le code canadien de
l’électricité, CSA C22.2, tel qu’applicable. Tous les appareils (cordon d'alimentation branché ou branché
en permanence) doivent être reliés à une alimentation mise à la terre. Un schéma de câblage se trouve
derrière la porte de la friteuse. Se reporter à la plaque signalétique derrière la porte de la friteuse pour
connaître la tension utilisée.
2-3
La borne de mise à la terre équipotentielle permet à tous les équipements dans le
même emplacement d'être reliés électriquement afin de s'assurer qu'il n'y a aucune
différence de potentiel électrique entre les appareils, ce qui pourrait être dangereux.
DANGER
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui protège contre les
décharges électriques et doit être branché directement dans une prise mise à la terre. Ne pas
couper, enlever ou contourner la broche de mise à la terre de cette fiche!
DANGER
Pour fonctionner, cet appareil exige une alimentation électrique. Mettre le robinet de gaz à la
position OFF en cas de panne de courant prolongée. Ne pas essayer d’utiliser cet appareil durant
une panne de courant.
Dans l’éventualité d'une panne de courant, la friteuse s'arrêtera automatiquement. Si cela se produit,
mettre le commutateur d'alimentation à OFF. Ne pas essayer de faire démarrer la friteuse avant que
l'alimentation soit rétablie.
2.1.5
Exigences pour l’Australie
Doit être installé conformément aux normes AS 5601 et AS/NZS 3000:2007 ainsi qu’aux codes locaux, de
gaz, d'électricité ainsi qu’à tout règlement statutaire applicable.
Si des roulettes sont installées, l'installation doit respecter les normes AS5601 et AS1869.
2.2
Installation des roulettes ou des pattes
Sur un appareil avec des roulettes; l’installation doit être effectuée avec un connecteur qui est conforme à
la norme ANSI Z21.69 • CSA 6.16 « Standard for Moveable Gas Appliances » et un dispositif de déconnexion
rapide qui est conforme à la norme ANSI Z21.41 • CSA 6.9 « Standard for Quick-Disconnect Devices ».
2.3
Préparatifs avant le raccordement
DANGER
NE PAS connecter cet appareil au réseau de gaz avant d’avoir terminé chaque étape de cette section.
Une fois la friteuse placée sous la hotte aspirante, s’assurer que les opérations suivantes ont été
réalisées :
1. Il faut prévoir de limiter le mouvement des friteuses sans dépendre des raccordements des tuyaux à
gaz. Si une conduite de gaz flexible est utilisée, il faut toujours attacher un câble de retenue
supplémentaire quand la friteuse est en usage. Le câble de retenue et les instructions d’installation
sont emballés avec le tuyau flexible dans le kit d’accessoires qui a été expédié avec l’appareil.
DANGER
Ne pas fixer d’égouttoir-tablier à une friteuse simple. Cela peut la rendre instable, la faire
basculer et causer des blessures. La zone de l’appareil doit rester exempte de matières
combustibles en tout temps.
2-4
2. Niveler les friteuses en réglant les roulettes de manière à ce que la friteuse soit de niveau et à la
bonne hauteur par rapport à la hotte d’évacuation. Frymaster recommande une distance minimale
de 60 cm (24 pouces) entre la sortie de combustion et le bord inférieur du filtre lorsque l’appareil
consomme plus de 120 000 BTU à l’heure.
3. Faire l’essai du système électrique de la friteuse :
a. Brancher les cordons électriques des friteuses dans une prise de courant mise à la terre derrière
les friteuses.
b. S’assurer que l’écran tactile easyTouchMD s’allume.
c. Vérifier que l’affichage indique POWER OFF.
4. Se reporter à la plaque signalétique derrière la porte de la friteuse afin d’établir si le brûleur de la
friteuse est configuré pour le type correct de gaz avant de connecter le raccord à déconnexion
rapide ou le tuyau de la friteuse au réseau de gaz.
DANGER
Les friteuses DOIVENT être branchées uniquement sur le type de gaz identifié sur la plaque signalétique.
5. S’assurer que les pressions minimale et maximale du réseau de gaz correspondant au type de gaz à
utiliser sont conformes aux tableaux ci-joints.
Norme non-CE pour pressions d’arrivée de gaz
FQG60T
Type de gaz
Pression min. colonne d’eau (C.E.)/kPa/mbar
Pression max. colonne d’eau (C.E.)/kPa/mbar
Nat
6/1,49/14,93
14,00/3,48/34,84
GPL
11/2,74/27,37
14,00/3,48/34,84
Norme CE pour pressions d’arrivée de gaz
FQG60T
Type de gaz
Pression (mbar) (1) mbar=10,2 mm H20
G20
20
G25
20 ou 25
G30
28/30 ou 50
G31
37 ou 50
Norme australienne pour pressions d’arrivée de gaz
FQG60T
Type de gaz
Pression min. colonne d’eau (C.E.)/kPa/mbar
Pression max. colonne d’eau (C.E.)/kPa/mbar
Nat
4,54/1,13/11,30
14,00/3,48/34,84
GPL
11,05/2,75/27,50
14,00/3,48/34,84
Norme coréenne pour pressions d’arrivée de gaz
FQG60T
Type de gaz
Pression min. colonne d’eau (C.E.)/kPa/mbar
Pression max. colonne d’eau (C.E.)/kPa/mbar
LNG (Naturel)
4/1,00/10,00
10/2,50/25,00
LPG (Propane)
9,2/2,30/23,00
13,2/3,30/33,00
DANGER
Pour tester la pression des conduites d’arrivée de gaz réseau, débrancher la friteuse de la
conduite de gaz si la pression de test est supérieure à ½ lb/po² [3,45 kPa (14 po C.E.)] pour éviter
d’endommager les tubes et les soupapes de gaz de la friteuse.
REMARQUE : Des régulateurs de gaz externes ne sont pas normalement requis pour cette friteuse. Une
soupape de commande de sécurité protège la friteuse contre les fluctuations de pression. Si la pression
du gaz entrant est supérieure à ½ lb/po² (3,45 kPa / 35 mbar), un régulateur abaisseur sera nécessaire.
2-5
2.4
Connexion au réseau de gaz
DANGER
Avant de connecter un nouveau tuyau à cet appareil, il faut souffler de l’air à l’intérieur pour
éliminer toutes les matières étrangères. La présence de matières étrangères dans les commandes
des brûleurs ou de gaz compromet le fonctionnement du système et risque de le rendre dangereux.
DANGER
L’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie
d’alimentation en gaz lors des essais de pression du système à une pression d’essai dépassant
3,45 kPa (0,5 lb/po² / 13,84 po C.E.) afin d’éviter de causer des dommages aux tuyaux et robinets
de gaz de la friteuse.
DANGER
L’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt
individuel lors des essais de pression du système à une pression d’essai allant jusqu’à 3,45 kPa
(0,5 lb/po² / 13,84 po C.E.).
DANGER
L’allumage à vide de l’appareil peut causer des dommages au bac de cuisson et risque de causer
un incendie. Toujours s'assurer que le bac de cuisson contient de l’huile de cuisson ou de l’eau
avant d’allumer l’appareil.
DANGER
Toutes les connexions doivent être rendues étanches avec de la pâte à joint adaptée au gaz
utilisé et toutes les connexions doivent être testées avec une solution d’eau savonneuse avant
d’allumer les veilleuses.
DANGER
Ne jamais utiliser d’allumettes, de bougies ou autre source d’inflammation pour chercher des
fuites. Si une odeur de gaz est décelée, coupe l’arrivée de gaz en fermant le robinet d’arrêt de gaz
principal et contacte immédiatement la compagnie de gaz locale ou un réparateur autorisé.
Le diamètre de la conduite de gaz utilisée pour l’installation est très important. Si elle est trop étroite,
la pression de gaz à la rampe de brûleurs sera faible. Cela risque de ralentir la remontée et de retarder
l’allumage. La conduite d’arrivée de gaz réseau doit mesurer au moins 38 mm (1½ po) de diamètre. Se
reporter au tableau ci-dessous pour les diamètres minimums des tuyaux de raccordement.
Tailles de tuyau à gaz
(La taille minimum du tuyau d’arrivée doit être de 41 mm
(1 1/2 po))
Friteuse
simple
2 ou 3
friteuses
Naturel
3/4 po (22 mm)
28 mm (1 po)
Propane
1/2 po (15 mm) 3/4 po (22 mm) 28 mm (1 po)
1 1/4 po (36
1 1/2 po (41
28 mm (1 po)
mm)
mm)
Gaz
Manufacturé
4 unités
ou plus*
1 1/4 po (36
mm)
* Pour les distances de plus de 6 m (20 pi) et/ou pour plus de
4 raccords ou coudes, augmenter la connexion d’une taille de tuyau.
2-6
2.4.1 Spécifications du gaz
NON CE (altitude de 610 m [2 000 pi] ou moins)
MODÈLE
ENTRÉE (BTU)
TYPE DE
GAZ
ORIFICE
(MM)
N/P DE
L’ORIFICE
QTÉ
FQG60T
119000
NAT GPL
2,26(Nº 43)
1,40 (Nº 54)
810-2938
810-2939
5
5
PRESSION DE
L'ÉQUIPEMENT
MBAR
POUCES C.E.
10
27,5
4
11
REMARQUE : La pression du gaz sortant doit être réglée strictement dans les limites ci-dessus 5 à 10 minutes après la mise en
marche de l’appareil. (Réglage de la flamme de la veilleuse : Tourner la vis de réglage de la veilleuse dans le sens horaire/antihoraire
jusqu'à ce que le volume désiré de la flamme soit atteint.)
CE UNIQUEMENT (altitude de 610 m [2 000 pi] ou moins)
MODÈLE
ENTRÉE (kW)
TYPE DE
GAZ
ORIFICE
(MM)
QTÉ
ORIFICE DE
VEILLEUSE (MM)
FQG60T
33,7
G20
G25
G31
2,2
2,2
1,4
5
5
5
0,46
0,46
0,33
PRESSION DE
L'ÉQUIPEMENT
MBAR
POUCES C.E.
10,0
4,0
15,0
6,0
23,9
9,5
REMARQUE : La pression du gaz sortant doit être réglée strictement dans les limites ci-dessus 5 à 10 minutes après la mise en marche de
l’appareil. (Réglage de la flamme de la veilleuse : Tourner la vis de réglage de la veilleuse dans le sens horaire/antihoraire jusqu'à ce que le
volume désiré de la flamme soit atteint.)
La friteuse au gaz FilterQuickMC easyTouchMD FQG60T a reçu la marque CE pour les pays et catégories de
gaz indiqués dans le tableau à la page suivante. REMARQUE : l’apport de chaleur nominal (QN) est de
21 kW, à l’exception d’AT, DE, LU et de la catégorie 3P/B, pour lesquels il est de 23 kW.
Catégories de gaz approuvées CE par pays
PAYS
CATÉGORIES
AUTRICHE (AT)
II2H3B/P
BELGIQUE (BE)
I2E(R)B
I3+
DANEMARK (DK)
II2H3B/P
II2Esi3+
FRANCE (FR)
II2Esi3P
FINLANDE (FI)
ALLEMAGNE (DE)
II2H3B/P
II2ELL3B/P
I3P
GRÈCE (GR)
II2H3+
ITALIE (IT)
II2H3+
IRLANDE (IE)
II2H3+
LUXEMBOURG (LU)
II2E3B/P
II2L3P
PAYS-BAS (NL)
II2L3B/P
NORVÈGE (NO)
I3B/P
PORTUGAL (PT)
II2H3+
II2H3+
ESPAGNE (ES)
II2H3P
SUÈDE (SE)
ROYAUME-UNI (UK)
II2H3B/P
II2H3+
2-7
GAZ
G20
G30, G31
G20, G25
G30, G31
G20
G30, G31
G20, G25
G30, G31
G20, G25
G31
G20
G30, G31
G20, G25
G30, G31
G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G25
G31
G25
G30, G31
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
PRESSION (MBAR)
20
50
20, 25
28-30, 37
20
30
20, 25
28-30, 37
20, 25
50
20
30
20
50
50
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
50
25
50
25
30
30
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
37, 50
20
30
20
28-30, 37
Norme CE
Le débit d’air requis pour l’alimentation en air de combustion est de 2 m³/h par kW.
1. Connectez le tuyau à démontage rapide au raccord à démontage rapide de la friteuse, sous l’avant
de la friteuse, et à la conduite de réseau de gaz du bâtiment.
REMARQUE : certaines friteuses sont configurées pour une connexion rigide à la conduite de réseau
de gaz. Ces appareils se connectent au réseau de gaz à l’arrière de l’appareil.
Lors de l’emploi de graisse pour filetage, utiliser de très petites quantités sur les filets mâles
uniquement. Utiliser une graisse pour filetage qui n’est pas affectée par l’action chimique des gaz de
pétrole liquéfiés (comme la graisse pour filetage LoctiteMC PST56765). NE PAS appliquer de graisse
sur les deux premiers filets, car elle risque de s’infiltrer dans le flux de gaz et de provoquer
l’obturation des orifices des brûleurs et/ou du robinet de commande.
2. Ouvrir l’arrivée de gaz de la friteuse et s’assurer que les tuyaux et raccords ne fuient pas en utilisant
une solution savonneuse.
3. Fermez la vanne de vidange de la friteuse et remplissez la cuve d’eau ou d’huile jusqu’au repère
OIL LEVEL inférieur à l’arrière du bassin de friture. Mettre en marche la friteuse tel que décrit dans la
rubrique « Instructions d’allumage » au Chapitre 3 de ce manuel.
DANGER
L’allumage à vide de l’appareil peut causer des dommages au bac de cuisson et risque de causer
un incendie. S’assurer que de l’huile de cuisson ou de l’eau se trouve toujours dans le bac de
cuisson avant d’allumer l’appareil.
4. À ce moment, il faut faire vérifier la pression à la rampe de brûleurs par la compagnie de gaz locale
ou un réparateur autorisé avec un manomètre.
5. Vérifier la plaque signalétique pour les pressions de gaz spécifiques au collecteur.
6. S'assurer que le sens de la flèche forgée dans le bas du corps du régulateur, qui indique la direction du
débit de gaz, pointe en aval, vers les friteuses. Le capuchon de l'évent fait également partie du régulateur et
ne doit pas être retiré. Si une conduite d'aération du régulateur de pression de gaz est utilisée, elle doit être
installée conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, conformément au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1- (dernière édition) aux É.-U. et aux normes nationales ou aux normes
européennes harmonisées (EN) dans l'Union européenne.
7. Les tableaux indiquent les pressions de gaz de la rampe de brûleurs pour les divers types de gaz
utilisables avec cet équipement.
Norme CE
Pressions de gaz à la rampe de brûleurs
Gaz
Pression (mbar)
Gaz naturel Lacq
7
(G20) à moins de 20 mbar
Gaz naturel Gronigue*
10
(G25) à moins de 25 mbar
Gaz naturel Gronigue
10
(G25) à moins de 20 mbar
Butane/Propane
17
(G30) à 28/30 ou 50 mbar
Propane
20,6
(G31) à moins de 37 ou 50 mbar
Norme non-CE
Pressions de gaz à la rampe de
brûleurs
Gaz
Naturel
Propane
Pression
8 cm (3,20 po) C.E.
0,80 kPa
21 cm (8,25 po) C.E.
2,5 kPa
*G25 belge =7 mbar
2-8
AUSTRALIE SEULEMENT
Pressions de gaz à la rampe de brûleurs
Gaz naturel
Orifice
MJ/h
Bac de
cuisson
plein
2,92 mm
Bac fract.
2,84 mm
Propane
TPP
Orifice
MJ/h
TPP
73,8
1,0 kPa
1,95 mm
73,8
2,05 kPa
36,9 chacun,
73,8 au total
1,0 kPa
1,95 mm
36,9 chacun,
73,8 au total
2,05 kPa
AVERTISSEMENT
Utiliser du liquide de détection de fuites pour trouver des fuites de gaz potentiellement
dangereuses lors de l'installation de nouveaux raccordements.
A. Les régulateurs peuvent être réglés sur le terrain, mais il est recommandé qu'ils soient réglés par
du personnel de service qualifié uniquement s'ils sont déréglés ou s'ils connaissent de graves
fluctuations de pression et ne peuvent pas être résolus d'une autre façon.
B. Seul le personnel d’entretien qualifié doit apporter des ajustements aux régulateurs.
C. Orifices : La friteuse peut être configurée pour fonctionner sur n'importe quel type de gaz
disponible. La soupape de commande de sécurité, les orifices de gaz appropriés, et la veilleuse du
brûleur sont installés en usine. Alors que la soupape peut être réglée sur le terrain, seul le
personnel d’entretien qualifié devrait effectuer les réglages avec l'équipement de test approprié.
8. Vérifier les réglages programmés de thermostat. (Se référer au chapitre 1 du manuel du contrôleur
FilterQuickMC pour les instructions de programmation de la valeur de consigne pour votre contrôleur.)
2.4.2
1.
2.
2.5
Équipement installé à haute altitude
L'entrée nominale de la friteuse (BTU/h) s'adresse aux altitudes jusqu'à 610 m (2 000 pi). Pour les
altitudes supérieures à 610 m (2 000 pi), la notation devrait être réduite de quatre pour cent de
plus pour chaque 305 m (1 000 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Les orifices appropriés sont installés à l'usine si l'altitude de fonctionnement est connue au
moment de la commande du client.
Conversion à un autre type de gaz
DANGER
Cet appareil a été configuré à l’usine pour un type de gaz particulier. La conversion d’un type de
gaz à un autre exige l’installation de composants de conversion propres au gaz. Les instructions
sont comprises avec les kits de conversion.
La conversion à un autre type de gaz sans installer les composants adéquats de conversion
risque de provoquer un incendie ou une explosion. NE JAMAIS RACCORDER CET APPAREIL À UN
RÉSEAU DE GAZ POUR LEQUEL IL N’A PAS ÉTÉ CONFIGURÉ!
La conversion de cet appareil d’un type de gaz à un autre doit uniquement être effectuée par un personnel
d’installation ou d’entretien qualifié, licencié et autorisé, défini à la section 1.7 de ce manuel.
Kits de conversion de gaz CE
826-2937 — Gaz naturel à propane
826-2938 — Propane à gaz naturel
2-9
INSTRUCTIONS DE CONVERSION DE GAZ CE
1. Entre les gaz naturels du type G20 et G25, ajuster la pression de gaz au régulateur. (Se reporter au
tableau de pression de gaz de rampe de brûleurs standard CE.) Ne pas modifier l’orifice.
2. Entre un gaz 2e famille (G20 ou G25) et un gaz 3e famille (butane G30 ou propane G31) :
a. Changer les orifices.
b. Ajuster la pression de la rampe de brûleurs.
3. Retirer la vieille plaque signalétique et la retourner à Frymaster. Apposer la nouvelle plaque
signalétique fournie avec le kit de conversion en remplacement de la vieille plaque indiquant que le
gaz a été converti.
4. Si la langue de destination change, remplacer la plaque signalétique. Appeler le réparateur local ou
KES pour obtenir un kit d’étiquettes. La langue de référence apparaît dans le coin de l’étiquette.
Les conversions ne peuvent être réalisées que par du personnel qualifié et agréé par l’usine.
Réglage de pression du
pilote (retirer la vis du
couvercle pour accès)
Réglage du débit de
pression (retirer vis de
couvercle pour accès)
Ventilation du
régulateur
Raccordement
d'alimentation
en gaz du pilote
ON/OFF
Bouton de
robinet à gaz
Soupape à gaz non CE typique pour les friteuses avec allumage électronique.
2.6
Emplacement de la friteuse
1. Une fois que la friteuse est placée au poste de friture, utiliser un niveau de menuisier placé en
travers de la partie supérieure des bacs de cuisson afin de vérifier que l'unité est au niveau, à la fois
d'un côté à l'autre et d'avant en arrière.
Pour mettre les friteuses au niveau, régler les roulettes en veillant à s'assurer que la friteuse se
trouve à la hauteur adéquate dans le poste de friture.
Lorsque la friteuse est à niveau dans sa position finale, installer les restrictions prévues par la KES
afin de limiter ses mouvements, de sorte qu'elle ne transmette pas de stress au conduit électrique
ou au raccordement. Installer les retenues conformément aux instructions fournies. Si les retenues
sont déconnectées pour l’entretien ou pour d'autres raisons, elles doivent être reconnectées avant
que la friteuse soit utilisée.
DANGER
L’huile chaude peut causer des brûlures graves. Éviter tout contact. En toutes circonstances,
l'huile doit être retirée de la friteuse avant de tenter de la déplacer afin d’éviter des
déversements d'huile, des chutes et des brûlures graves. Cette friteuse risque de basculer et de
causer des blessures si elle n'est pas fixée en position stationnaire.
2-10
DANGER
Il faut prendre des moyens adéquats afin de limiter le mouvement de cet appareil sans devoir se
fier au connecteur et au dispositif de débranchement rapide ou à la tuyauterie connexe pour
limiter le mouvement.
ARRIÈRE DE
LA FRITEUSE
AVANT DE
LA FRITEUSE
Courroie d’ancrage ou
chaîne de retenue
Fixer solidement la
courroie ou la chaîne au
sol avec un élément de
fixation approprié.
REMARQUE : Le
chaînon plié de la chaîne
va sur le sol.
Boulon de fixation de
roulette ou de patte
2. Fermer les robinets de vidange de la friteuse.
3. Nettoyer et remplir les bacs de cuisson avec de l'huile de cuisson jusqu'à la ligne inférieure de
niveau d'huile. (Voir Configuration de l'équipement et procédures d'arrêt au chapitre 3.)
2.7
Installation du réservoir d’huile latéral
Couper soigneusement la sangle de transport autour du flexible du réservoir
d’huile latéral de la friteuse. Raccorder le flexible au raccord à déconnexion
rapide au fond du réservoir
d’huile latéral. Soulever le raccord
à déconnexion rapide et insérer le
connecteur mâle du flexible. Une
fois le connecteur mâle inséré,
relâcher le raccord à déconnexion
rapide. Une fois le raccordement
terminé, tirer sur le flexible pour
s’assurer que la connexion est
solide (voir Figure 1).
À l’aide de l’attache fournie,
attacher le flexible du réservoir
latéral comme indiqué. Accrocher
l’attache à la poignée du réservoir
latéral afin de garder le flexible
élevé au-dessus du sol (voir
Figure 2).
2-11
FRITEUSE AU GAZ FILTERQUICKMC SÉRIE easyTouchMD FQG60T
CHAPITRE 3 : MODE D’EMPLOI
NAVIGUER AUTOUR DE LA FRITEUSE AU GAZ DE LA SÉRIE FilterQuickMC FQG60T
Réservoir
d huile latéral
Chapeau de
conduit d air
Contrôleur
FilterQuick
easyTouchMD
FQ4000
Carénage
Lunette
Réinitialisation
de limite haute
Interrupteur
de
réinitialisation
Interrupteur de
du bidon
réinitialisation
Robinet
de gaz
Poignée
d évacuation
en vrac
Clé du
préfiltre Bac du
filtre
Préfiltre
Robinet Support
de gaz manuel
CONFIGURATION TYPIQUE (FILTERQUICKMC FQG60T MONTRÉE)
REMARQUE : L'apparence de la friteuse peut différer légèrement de celle
indiquée en fonction de la configuration et de la date de fabrication.
3-1
3.1
Mode d’emploi et programmation du contrôleur
Cette friteuse est équipée du contrôleur FilterQuickMC FQ4000 (illustré ci-dessous). Se reporter au
Manuel d’utilisation du contrôleur FilterQuickMC FQ4000 pour connaître les procédures de programmation
et d’utilisation du contrôleur et du système de filtrage intégré.
CONTRÔLEUR FILTERQUICKMC FQ4000
Se référer au chapitre 4 de ce manuel pour les instructions de fonctionnement pour le système
de filtration intégré.
3.2
Configuration de l'équipement et procédures de démarrage
AVERTISSEMENT
Le superviseur en service a la responsabilité de s’assurer que les opérateurs sont
informés des risques inhérents à l’utilisation d’un système de filtrage d’huile chaude, en
particulier ceux liés aux procédures de filtrage, de vidange et de nettoyage.
MISE EN GARDE
La friteuse à gaz de la série FilterQuickMC easyTouchMD FQG60T n'est pas conçue pour
utiliser le shortening solide sans avoir auparavant installé un kit de shortening solide.
Utiliser uniquement du shortening liquide avec cette friteuse si un kit de shortening
solide n'est pas installé. L'utilisation de shortening solide sans un kit de shortening
solide bouchera les conduites d'huile. La capacité d'huile de la friteuse FilterQuick™
FQG60T est de 60 lb. 7,93 gallons/30 litres) à 21 °C (70 °F ).
Avant de mettre la friteuse en marche, assurez-vous qu’elle est éteinte et que le robinet
de vidange du bassin de friture est fermé. Retirer les supports du panier, le cas échéant,
et remplir le bac de cuisson jusqu’à la ligne OIL-LEVEL inférieure.
3.2.1
Configuration
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l’appareil avec un bac de cuisson vide. Le bac doit être rempli d’eau ou
d’huile avant l’allumage des brûleurs. Le non-respect de cette consigne peut
endommager le bac de cuisson et causer un incendie.
DANGER
Il ne doit plus rester aucune goutte d’eau dans le bac de cuisson avant de le remplir
d’huile. Le non-respect de cette consigne pourrait causer l'éclaboussement de liquide
chaud lorsque l'huile est chauffée à la température de cuisson.
1. Remplir le bassin de friture avec de l'huile de cuisson jusqu'à la ligne OIL LEVEL inférieure
située à l'arrière du bac de cuisson. Cela permet la dilatation de l'huile avec l’application de
chaleur. Ne pas remplir d'huile froide au-dessus de la ligne inférieure, car il y a un risque de
débordement en raison de la dilatation de l'huile. Pour les systèmes de réservoir d'huile,
consulter la section 2.1.8 du Manuel de contrôleur FilterQuickMC easyTouchMD FQ4000 pour
3-2
obtenir des instructions pour remplir le bac de
cuisson depuis le réservoir. Lors de l'utilisation d'un
shortening solide, d'abord le faire fondre dans un
récipient approprié, ou le couper en petits morceaux
et les mettre en dessous des tubes thermiques, entre
les tubes et le dessus des tubes, ne laissant aucun
espace d'air autour des tubes. Ne pas déranger ou
plier les ampoules de détection.
2. S'assurer que le(s) cordon(s) est (sont) branché(s) dans la(les) prise(s) appropriée(s). Vérifier
que la face de la fiche est au ras de la plaque de prise, sans qu'aucune partie des broches
ne soit visible.
3. S’assurer que l’alimentation est sous tension à l’interrupteur principal situé derrière la
porte de la friteuse, sous le boîtier de commande.
3.2.2 Allumage de la friteuse
1. S’assurer que la commande est à la position OFF.
2. S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
OFF
OFF
ON
Après avoir mis l interrupteur marche/arrêt du
contrôleur sur Arrêt (OFF), mettre le robinet
de gaz à la position arrêt. Attendre 5 minutes,
puis rouvrir le robinet et passer à l étape 3.
Honeywell
La mise sur Arrêt (OFF) de l interrupteur
MARCHE/ARRÊT sur le contrôleur ferme
également le robinet de gaz. Attendre cinq
minutes avant de passer à l étape 3, qui ferme
également le robinet de gaz. REMARQUE :
Il n y a pas de bouton MARCHE/ARRÊT sur
les robinets de gaz CE.
ON
Pour les friteuses non-CE
Honeywell
Pour les friteuses CE
3. S’assurer que le contrôleur est mis sous tension en mettant la touche marche/arrêt
position de marche.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une allumette pour allumer le pilote sur ce système d'allumage.
4.
Le module d'allumage alimente l'alimentation en gaz du pilote et de
l'allumeur. L'étincelle de l'allumeur enflamme le gaz du pilote. Un
capteur de flamme détecte la présence de la flamme du pilote, qui
envoie un signal à l'alimentation principale en gaz, ouvrant la
soupape. Le contrôleur commande la friteuse après l’allumage.
Toutes les friteuse Frymaster ont été testées, réglées et calibrées aux
conditions du niveau de la mer avant de quitter l’usine. Des réglages
afin d'assurer le bon fonctionnement du pilote peuvent être
nécessaires lors de l'installation en vue de respecter les conditions
locales, la basse pression de gaz, les différences dans l'altitude et la
variation des caractéristiques du gaz. Ces réglages corrigent
d'éventuels problèmes causés par une mauvaise manipulation ou
vibration lors de la livraison et doivent être effectuées uniquement
3-3
à la
par du personnel qualifié. Les réglages sont la responsabilité du client ou du
concessionnaire et ne sont pas couverts par la garantie de Frymaster.
Le tuyau d'admission d'air dans la partie arrière inférieure de la friteuse apporte le gaz à la
soupape de contrôle de sécurité, ensuite au pilote et aux brûleurs principaux. Le pilote se
trouve en haut, au centre de l’armoire, à la base de la marmite.
AVERTISSEMENT
Dans le cas d'une longue panne d'alimentation, le module d'allumage va s'arrêter et
verrouiller le système. Mettre le contrôleur sur « OFF» puis sur « ON » après que
l'alimentation ait été rétablie.
5. Si la flamme du pilote s'éteint, le module d'allumage va s'arrêter et verrouiller le système.
Pour redémarrer le système, mettre le contrôleur à « OFF », attendre environ 5 minutes
pour que le système se recycle, et puis répéter l’étape 3.
MISE EN GARDE
Si le pilote et le brûleur principal s’éteignent, la friteuse DOIT être complètement éteinte
pendant au moins 5 minutes avant de la rallumer.
AVERTISSEMENT
Lors de la vérification de l'allumage du brûleur ou du rendement, ne pas s'approcher
trop près des brûleurs. Un allumage lent peut causer de possible retour de la flamme, en
augmentant le potentiel de brûlures pour le visage et le corps.
4. Lorsque le contrôleur est mis sous tension, la friteuse commence à chauffer et affiche
MELT CYCLE IN PROGRESS (CYCLE FONTE EN COURS) en alternance avec la température
de friteuse jusqu'à ce que la friteuse atteigne 82 °C (180 °F). (REMARQUE : pendant le cycle
de fusion, les brûleurs s’allument plusieurs fois pendant quelques secondes, puis
s’éteignent un peu plus longtemps.) Le shortening doit être remué occasionnellement
durant le processus de chauffage afin de s’assurer que tout le shortening dans le bac est
liquéfié. Quand la température du bac de cuisson atteint 82 °C (180 °F), l’appareil passe
automatiquement au mode de chauffage et PREHEAT (PRÉCHAUFFAGE) est affiché jusqu’à
ce que la température arrive à moins de 9 °C (15 °F) du point de consigne. Les brûleurs
restent allumés jusqu’à ce que la température du bassin de friture atteigne la température
de cuisson programmée. Dès que la friteuse atteint son point de consigne, l'écran du
contrôleur affiche START (DÉMARR) et la friteuse est prête à l'emploi. NE PAS ANNULER LE
MODE CYCLE DE FUSION NE PAS ANNULER LE MODE CYCLE DE FUSION SI DU SHORTENING
SOLIDE EST UTILISÉ.
6. S'assurer que le niveau d'huile est à la ligne OIL LEVEL supérieure lorsque l'huile est à sa
température de cuisson. L’arrêt automatique garantit que le niveau d’huile est maintenu à la
ligne OIL LEVEL supérieure.
7. La charge maximum par lot pour les frites dans l'huile ou la graisse ne doit pas être
supérieure à 0,7 kilogramme ou 1½ livre.
3.3
Arrêt de la friteuse
Pour un arrêt de courte durée durant votre journée de travail, placez l’interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt) du contrôleur sur OFF et mettez les couvercles sur les bassins de friture (le cas
échéant).
3-4
Lors de la fermeture des friteuses lors de l’heure de fermeture, filtrer l’huile et nettoyer les
friteuses. Mettre l’interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) du contrôleur à la position OFF. Placer
la soupape de gaz à la position OFF. Voir l’illustration ci-dessous. Placer les couvercles de bac
de cuisson sur les bacs de cuisson.
OFF
OFF
ON
Après avoir mis l interrupteur marche/arrêt
du contrôleur sur Arrêt (OFF), mettre le
robinet de gaz à la position arrêt.
Honeywell
La mise sur Arrêt (OFF) de l interrupteur
MARCHE/ARRÊT sur le contrôleur ferme
également le robinet de gaz. REMARQUE :
Il n y a pas de bouton MARCHE/ARRÊT sur
les robinets de gaz CE.
ON
Pour les friteuses non-CE
Honeywell
Pour les friteuses CE
3.4 Appoint manuel ou automatique et remplissage du bidon en boîte
La friteuse peut être configurée pour
l’appoint manuel ou l’appoint manuel et
Interrupteur de
automatique en fonction du matériel
réinitialisation de
installé. Lorsque le niveau d’huile du bac de
l’ATO : Réinitialise le
cuisson est bas, appuyer sur la touche
système ATO après le
d’appoint manuel (goutte d’huile) au bas de
changement d'huile.
l’écran (voir la Figure 3) afin de faire
Réservoir d’huile latéral :
l’appoint du niveau d’huile du bac de
Contient la plomberie
cuisson. Le contrôleur affiche PUSH
d’aspiration de l'huile du
BUTTON TOP OFF? (APPUYER BOUTON
réservoir aux bacs de
APPOINT?) Appuyer sur la touche OUI
cuisson de la friteuse.
(√). START FILLING? (DÉMARR REMPLIS.?)
s’affiche. Tenir la touche enfoncée afin de
démarrer le remplissage. Relâcher la
touche lorsque l’huile arrive à la ligne de
Figure 1
niveau supérieure. Appuyer sur la touche
NON (X) pour quitter la fonction. Si
l’appareil est doté de l’appoint automatique en option, le niveau d’huile dans le bassin de
friture est continuellement surveillé et l’appoint est effectué au besoin depuis un réservoir
dans l’armoire ou le réservoir latéral. Le réservoir contient un récipient d'huile de 15,9 kg
(35 lb). En conditions normales d’utilisation, le bidon dure environ deux jours avant de devoir
être remplacé.
Les composants du système sont indiqués à droite (voir Figure 1).
REMARQUE : Le système d'appoint est destiné à recouvrir les bassins de friture, et non les
remplir. Il faut remplir manuellement les bassins de friture lors du démarrage et après la mise
au rebut à moins qu’un système de réservoir d’huile fraîche soit utilisé.
3-5
3.4.1
Installation du réservoir d’huile latéral
Enlever le couvercle du réservoir d’huile latéral (voir la Figure 2) et faire
le plein d’huile. Une fois le réservoir plein, veiller à replacer le couvercle.
S’assurer que le raccord à déconnexion rapide est solidement branché
au raccord au fond du réservoir latéral.
Le système est maintenant prêt à l'emploi. Comme la friteuse chauffe à
Figure 2
des températures préprogrammées, le système se met sous tension et
puis ajoute lentement l'huile au bassin de friture selon le besoin, jusqu'à ce que l'huile atteigne un
niveau optimal.
AVERTISSEMENT :
Ne pas ajouter d’huile CHAUDE ou USÉE au réservoir d’huile latéral.
3.4.2 Vidanges d'huile ordinaires
Lorsque le niveau du réservoir d’huile
est bas, TOP OFF OIL EMPTY (HUILE SYS
APPOINT VIDE) s’affiche (voir la
Figure 3). Appuyer sur la touche du
crochet pour effacer l’écran. Une fois le
réservoir rempli ou remplacé, tenir
enfoncé le bouton orange à côté du
réservoir d’huile (voir la Figure 7 à la
page suivante) jusqu’à ce que le
Figure 3
message dans le coin inférieur
Huile Sys Appoint Vide indique que le réservoir d’huile
disparaisse. Si du shortening solide est
est vide.
utilisé, se reporter à l’Annexe B pour les
instructions. Si un réservoir d’huile latéral est utilisé, voir la section 3.4.2.2.
3.4.2.1 Vidanges d'huile ordinaires
(modèles à bidon seulement)
1. Enlever le capuchon et verser
uniformément l'huile restante du
récipient dans tous les bacs de
cuisson (voir Figure 4).
2. Avec le bidon à la verticale, retirer le capuchon et
l'opercule en aluminium (voir Figure 5).
Figure 5
Figure 4
3-6
3. Placer le tube dans le nouveau
récipient plein (voir Figure 6).
4. Appuyer et maintenir enfoncé la touche orange de
réinitialisation du bidon en boîte pendant cinq (5)
secondes pour réinitialiser le système d'appoint (voir
Figure 7).
Figure 6
AVERTISSEMENT :
Ne pas ajouter d’huile CHAUDE
ou USÉE à un bidon en boîte ou
au réservoir d’huile latéral.
Figure 7
3.4.2.2
1.
2.
3.
4.
Vidanges d’huile ordinaires (modèle à réservoir latéral seulement)
Enlever le couvercle du réservoir d’huile latéral.
Remplir le réservoir d’huile fraîche.
Replacer le couvercle du réservoir d’huile latéral.
Appuyer et maintenir enfoncé la touche orange de réinitialisation du système d’appoint
automatique pendant cinq (5) secondes pour réinitialiser le système (voir Figure 7).
Le système est maintenant prêt à l'emploi. Comme la friteuse chauffe à des températures
préprogrammées, le système se met sous tension et puis ajoute lentement l'huile au bassin de
friture selon le besoin, jusqu'à ce que l'huile atteigne un niveau optimal.
3.4.3
Systèmes de réservoir d'huile
Les instructions pour l'installation et l'utilisation des systèmes de réservoir d'huile se
trouvent à l'Annexe A située à la fin de ce manuel.
3-7
FRITEUSE AU GAZ FILTERQUICKMC SÉRIE easyTouchMD FQG60T
CHAPITRE 4 : INSTRUCTIONS DE FILTRAGE
4.1
Introduction
La friteuse FQG60T FilterQuickMC avec le système de filtrage du bout des doigts permet le
filtrage sûr et efficace de l’huile de cuisson dans un bassin de friture tandis que les autres
bassins continuent à fonctionner.
La Section 4.2 couvre la préparation du système de filtre à utiliser. Le fonctionnement du
système est couvert dans la Section 4.3.
AVERTISSEMENT
Le superviseur en service a la responsabilité de s’assurer que les opérateurs sont
informés des risques inhérents à l’utilisation d’un système de filtrage d’huile chaude, en
particulier ceux liés aux procédures de filtrage, de vidange et de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Le tampon-filtre DOIT être remplacé tous les jours ou lorsque le niveau des sédiments
dépasse la hauteur de l'anneau de rétention.
4.2 ration du système de filtrage pour l’utilisation avec un papier-filtre ou tampon-filtre
La FQE60T avec le système de filtrage FilterQuickMC permet le filtrage sécuritaire et efficace de
l’huile d’un bac de cuisson tandis que les autres bacs continuent à fonctionner. La FQG60T
avec le système de filtrage du FilterQuickMC utilise une configuration de tampon-filtre qui
comprend un ramasse-miettes, un grand anneau de retenue et un tamis métallique.
1. Retirer le bac du filtre de l’armoire et retirer
le ramasse-miettes, l’anneau de retenue, le
papier-filtre et le tamis métallique (voir
Figure 1). Nettoyer tous les composants
avec une solution de détergent et d’eau
chaude, puis assécher complètement.
Ramasse-miettes
Anneau de
retenue
Les instructions d’élimination sont
contenues dans le Manuel du contrôleur
FilterQuickMC FQ4000.
Papier-filtre
Tamis
Bac du
filtre
Figure 1
2. Inspecter le raccord du bac du filtre pour vous
assurer que les deux joints toriques sont en bon
état (voir la Figure 2).
3. Ensuite, dans l'ordre inverse, placer le tamis
métallique au centre de la partie inférieure du bac,
puis poser une feuille de papier-filtre par-dessus le
tamis, en chevauchant sur tous les côtés (voir
Figure 1). Si un tampon-filtre est utilisé, s'assurer que
le côté rugueux du tampon est orienté vers le haut et
poser le tampon sur le tamis, en veillant à ce que le
tampon soit entre les nervures du bac du filtre.
4. Placer l'anneau de retenue sur le tampon filtre et
abaisser l'anneau dans le bac, ce qui permet au papier de
reposer sur les côtés du bac de filtre (voir Figure 3).
Figure 2
Figure 3
5. Une fois l’anneau de retenue en position, si un
papier-filtre est utilisé, saupoudrer un sachet de poudre
à filtre uniformément sur le papier (voir Figure 4).
NE PAS UTILISER DE POUDRE À FILTRE AVEC LE
TAMPON!
Figure 4
6. Remettre le ramasse-miettes dans le bac du filtre,
puis pousser le bac du filtre dans la friteuse, en le
plaçant sous le drain.
7. Pousser le bac de filtre dans la friteuse, en le plaçant sous le bac de cuisson. Vérifier tous
les contrôleurs afin de confirmer que « P » n’est PAS affiché dans le coin supérieur droit du
contrôleur. Le système de filtrage est maintenant prêt à l'emploi.
DANGER
Ne pas vidanger plus d’un bac de cuisson à la fois dans l’appareil de filtrage intégré afin
d’éviter le débordement ou la projection d’huile chaude qui pourrait causer des brûlures
graves, des glissades ou des chutes.
DANGER
Le ramasse-miettes des friteuses munies d’un système de filtrage doit être vidé chaque jour
dans un récipient ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines particules d’aliments
peuvent brûler spontanément si elles trempent dans certains types de shortening.
AVERTISSEMENT
Ne pas taper sur la bande d’assemblage de la friteuse avec les paniers ou d’autres
ustensiles. Cette bande assure l’étanchéité du joint entre les bacs de cuisson. Si les
paniers sont frappés sur cette bande afin de déloger du shortening, cela risque de
déformer la bande et de compromettre son efficacité. Elle est conçue pour un
ajustement serré et doit uniquement être retirée pour le nettoyage.
4-2
FRITEUSE AU GAZ FILTERQUICKMC SÉRIE easyTouchMD FQG60T
CHAPITRE 5 : ENTRETIEN PRÉVENTIF
5.1
Nettoyage de la friteuse
DANGER
Le ramasse-miettes des friteuses munies d’un système de filtrage doit être vidé chaque jour
dans un récipient ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines particules d’aliments
peuvent brûler spontanément si elles trempent dans certains types de shortening.
DANGER
Ne jamais essayer de nettoyer la friteuse en cours de cuisson ou quand le bac de
cuisson est rempli d’huile chaude. Si de l’eau entre en contact avec l’huile chauffée à la
température de cuisson, elle causera des projections qui peuvent brûler gravement le
personnel se trouvant à proximité.
AVERTISSEMENT
Utiliser un nettoyant commercial spécialement formulé pour le nettoyage et la
désinfection efficaces des surfaces en contact avec les aliments. Lire le mode d’emploi
et les précautions avant l’usage. Prêter une attention particulière à la concentration et
à la durée d’action du nettoyant sur les surfaces en contact avec les aliments.
5.2
VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN QUOTIDIENS
5.2.1 Inspection quotidienne de la friteuse et des accessoires
Prêter une attention particulière au dépistage des fils et cordons usés, des fuites, des matières
étrangères dans le bac de cuisson et à l’intérieur de l’armoire, et à tout autre symptôme indiquant
que la friteuse et les accessoires ne sont pas prêts pour un fonctionnement sécuritaire.
5.2.2
Nettoyage intérieur et extérieur de l’armoire de la friteuse – chaque jour
Nettoyer l’intérieur de l’armoire de la friteuse avec un chiffon propre et sec. Passer le chiffon
sur toutes les surfaces et les composants métalliques accessibles pour retirer l’huile et la
poussière qui se sont accumulées.
Nettoyer l'extérieur du cabinet de la friteuse avec un chiffon propre et humide imbibé de
détergent. Essuyer avec un chiffon propre et humide.
5.2.3
Nettoyage quotidien du système de filtrage du FilterQuickMC
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le système de filtrage sans huile dans le système.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le bac du filtre pour transporter l’huile usée jusqu’à l’aire de mise au rebut.
AVERTISSEMENT
Ne jamais vider d’eau dans le bac du filtre, sous peine d’endommager la pompe.
Nettoyer quotidiennement le bac du filtre et les composants connexes dans une solution
d’eau chaude et de détergent.
Si le système pompe lentement, voire pas du tout, s’assurer que le tamis du bac se trouve au
fond du bac avec le tampon ou papier-filtre par-dessus le tamis. S'assurer que les deux joints
toriques du raccord à l’avant droit du bac du filtre sont présents et en bon état. Retirer et
nettoyer la crépine du préfiltre.
5.2.4 Nettoyage du bac du filtre, des composants amovibles et des accessoires
Un dépôt d’huile carbonisée s’accumule sur le bac du filtre et les composants et accessoires
amovibles comme les paniers, les plateaux à sédiments ou éclisses.
Passer un chiffon propre humecté d’une solution de détergent sur le bac du filtre et tous les
composants et accessoires amovibles (les composants peuvent également passer au
lave-vaisselle). rincer et assécher minutieusement chaque composant. NE PAS utiliser de
tampon en laine d’acier ni de tampons abrasifs pour nettoyer ces pièces. Les rayures
résultantes rendront les nettoyages suivants plus difficiles.
5.2.5 Le commutateur de flotteur de niveau d'eau est coincé.
1. Vidanger l’huile à l’aide de l’option Vidange dans Bac Évac du menu Filtrer.
2. Utiliser un tampon à récurer non abrasif pour nettoyer l’huile carbonisée
et les sédiments du commutateur à flotteur (voir photo à droite).
3. Retourner l’huile à l’aide de l’option Remplir cuve depuis Bac du
menu Filtrer.
5.2.6 Nettoyage autour des capteurs AIF et ATO – chaque jour
1. Nettoyer les sédiments autour des capteurs AIF et ATO lors du
filtrage et nettoyage lorsque l’huile est vidée du bac de cuisson.
2. Utiliser un tournevis ou un objet similaire pour accéder aux
contours de la sonde (voir la photo ci-contre). Faire attention de ne
pas endommager la sonde.
3. Retourner l’huile au bac de cuisson lorsque le filtrage et nettoyage
sont terminés.
5.2.7 Nettoyage des tiges de levage du panier – chaque jour
Pour les friteuses munies de lève-paniers, essuyer les tiges avec un chiffon sec et propre afin
d’enlever les accumulations d’huile et de poussière.
5–2
5.3
VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN HEBDOMADAIRES
5.3.1 Nettoyage derrière la friteuse – chaque semaine
Nettoyer derrière la friteuse conformément aux procédures du restaurant. Mettre la friteuse
hors tension et débrancher l’alimentation.
5.4
VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN MENSUELS
5.4.1 Vidange et nettoyage de la cuve
DANGER
Ne jamais utiliser l’appareil avec un bac de cuisson vide. Le bassin de friture doit être rempli
à la ligne de remplissage avec de l'eau ou de l'huile avant d'alimenter les éléments. Le
non-respect de cette consigne peut endommager le bac de cuisson et causer un incendie.
Après que la friteuse ait été utilisée pendant une certaine période, une pellicule d'huile
caramélisée durcie se forme à l'intérieur du bassin de friture. Ce dépôt doit être
périodiquement éliminé afin de maintenir l’efficacité de la friteuse.
Voir les procédures de nettoyage et de filtrage dans le manuel du contrôleur du FilterQuickMC
pour nettoyer le bassin de friture.
DANGER
Laisser refroidir l’huile à 38 °C (100 °F) ou moins avant de la vider dans un récipient
adéquat pour la mise au rebut.
5.4.2 Nettoyage à fond (par ébullition ou à froid) du bassin de friture – chaque mois au minimum
Durant l’utilisation normale de la friteuse, un dépôt d’huile carbonisée se forme
progressivement à l’intérieur du bac de cuisson. Ce film devrait être périodiquement retiré en
suivant la procédure de nettoyage à chaud (ébullition) ou à froid (imprégnation par le froid).
Se reporter aux sections 2.1.11 et 2.1.12 du Manuel d’utilisation du contrôleur FQ4000 pour les
détails de la configuration du contrôleur pour le nettoyage par ébullition.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les blessures, s'assurer que les bacs de cuisson adjacents qui contiennent
de l'huile sont éteints et couverts avant de procéder à un nettoyage à chaud (ébullition)
ou à froid (trempage à froid).
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser l'eau bouillir vers le bas et exposer les tubes thermiques. La cuve
sera endommagée.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser la friteuse sans surveillance pendant le processus d'ébullition. Si la
solution déborde, mettre immédiatement l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) sur OFF.
5-3
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les blessures, s'assurer que les bacs de cuisson adjacents qui contiennent
de l'huile sont éteints et couverts avant de procéder à un nettoyage à chaud (ébullition)
ou à froid (trempage à froid).
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS vider la solution de nettoyage par ébullition ou de nettoyage dans une unité
de mise au rebut de shortening (SDU), un appareil de filtrage intégré ou portable ou un
OQS (capteur de qualité de l’huile). Ces appareils ne sont pas conçus pour ces
utilisations et seront endommagés par la solution, ce qui annulera la garantie.
DANGER
Lors de la vidange de la solution de nettoyage dans un conteneur métallique, s'assurer
que le conteneur retiendra au moins 60 litres (16 gallons) ou plus, sinon le liquide
chaud/froid pourrait déborder et causer des blessures.
1. Remplir le bassin de friture avec de l'eau propre. Rincer le bassin de friture deux fois,
vidanger et sécher avec une serviette propre. Retirer soigneusement toute l'eau du
bassin de friture et les brûleurs avant de remplir le bassin de friture avec de l'huile
jusqu'à la ligne inférieure de NIVEAU D'HUILE.
DANGER
S'assurer que le bac de cuisson est complètement vidé d’eau avant de le remplir d’huile.
Sinon, quand l’huile atteint la température de cuisson, l’eau présente dans le bac de
cuisson pourrait causer des projections.
5.4.3 Vérifier la précision du point de consigne du contrôleur du FilterQuickMC
1. Insérer un bon thermomètre alimentaire ou
une sonde de pyromètre dans l’huile, en
touchant son extrémité à la sonde de
température de la friteuse.
2. Lorsque les icônes d’aliments du contrôleur
s’affichent (indiquant que le contenu du bac
de cuisson est à la température de cuisson),
appuyer sur la touche
une fois pour
afficher la température de l'huile telle que détectée par la sonde de température, et le
point de consigne.
3. Noter la température sur le thermomètre ou le pyromètre. Les mesures réelles de la
température et du pyromètre devraient être de ± 3 °C (5 °F) les uns des autres. Sinon,
contacter un centre de service agréé pour obtenir de l’assistance.
5–4
5.4.4 Entretien du préfiltre
Le préfiltre doit faire l’objet d’un entretien régulier. Tous les
30 jours ou plus souvent si le débit d’huile ralentit, enlever
le capuchon et nettoyer la crépine qui y est attachée.
1. Porter des gants de protection et utiliser la clé fournie
pour retirer le capuchon du préfiltre (Figure 1).
2. Utiliser une petite brosse pour dégager les débris
attachés à la crépine (Figure 2).
3. Nettoyer la crépine à l’eau du robinet et l’assécher
Figure 1
complètement.
4. Replacer le capuchon sur le boîtier du préfiltre et le serrer.
Figure 2
AVERTISSEMENT
NE PAS enlever le capuchon du préfiltre si un cycle de filtrage est en cours. NE PAS actionner le système
de filtrage alors que le capuchon est retiré. Porter des gants protecteurs pour revisser le capuchon. Le
métal et l’huile exposés sont chauds.
5.5
VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN BIMENSUELS
5.5.1 Nettoyage du réservoir d’huile latéral
Vidanger complètement le réservoir latéral tous les 2 mois.
1. Débrancher le raccord à déconnexion rapide au fond du réservoir d’huile latéral.
2. Verser l’huile restant dans le réservoir latéral dans un bassin de friture.
3. Reconnecter le raccord à déconnexion rapide.
4. Remplir avec de l’huile.
5.6
VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN TRIMESTRIELS
5.6.1 Remplacement des joints toriques
Se référer à la page 4-2 pour l'inspection des joints toriques.
5-5
5.7
VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN SEMI-ANNUELS
5.7.1 Nettoyage de la buse d’aérage du robinet de gaz
REMARQUE : Cette procédure n’est pas requise pour les friteuses configurées pour
l’exportation vers les pays de la CE.
1. Arrêter la friteuse (interrupteur sur OFF) et fermer le robinet de gaz (OFF).
2. Dévisser avec précaution la buse d’aérage du robinet de gaz. REMARQUE : La buse
d’aérage peut être redressée pour en faciliter le retrait.
3. Enfilez un morceau de fil de fer ordinaire dans la buse pour la nettoyer.
4. Retirer le fil de fer et souffler dans la buse afin de s’assurer qu’il est propre.
5. Veuillez réinstaller le tube et le courber de sorte que son ouverture pointe vers le bas.
5.7.2 Contrôle de la pression de la rampe des brûleurs
DANGER
Cette tâche doit être confiée exclusivement à un personnel de maintenance qualifié.
Contactez votre centre de service après-vente pour prendre rendez-vous.
5.8
INSPECTION PÉRIODIQUE OU ANNUELLE DU SYSTÈME
Cet appareil doit être inspecté et réglé par du personnel d’entretien qualifié dans le
cadre d’un programme d’entretien de cuisine standard.
Frymaster recommande l'inspection annuelle (ou plus fréquente) de la friteuse par un
technicien d’entretien agréé comme suit :
5.8.1 Friteuse
Inspecter le cabinet à l'intérieur comme à l'extérieur, à l'avant et à l'arrière pour tout
excédent d'huile.
S’assurer que l’ouverture de la conduite de fumée n’est pas bouchée par des particules ou
l’accumulation d’huile solidifiée.
S’assurer que les brûleurs et les composants connexes (c.-à-d., robinets de gaz, veilleuses,
allumeurs, etc.) sont en bon état et fonctionnent correctement. Inspecter tous les raccords
à gaz afin de s’assurer qu’ils ne fuient pas et qu’ils sont bien serrés.
S’assurer que la pression de la rampe des brûleurs correspond à celle spécifiée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
S'assurer que les sondes de température et de protection contre la surchauffe sont
correctement branchées, droites, serrées et solides, et qu’elles fonctionnent correctement,
et que les protège-sondes sont présents et correctement installés.
5–6
S’assurer que les composants du boîtier des composants (à savoir, contrôleur, relais,
cartes d’interface, transformateurs, etc.) sont en bon état et ne portent aucune trace de
dépôt d’huile ou d’autres salissures. S’assurer que le câblage du boîtier des composants
est bien serré et que les fils sont en bon état.
S’assurer que toutes les sécurités (à savoir, commutateurs de réarmement, etc.) sont
présents et fonctionnent correctement.
Vérifier que la cuve est en bon état et exempte de fuites. S'assurer que les diffuseurs du
tube de la cuve sont présents et en bon état (pas de signe visible de détérioration ou
d’endommagement).
S’assurer que les faisceaux de câblage et toutes les connexions sont bien serrés et en bon état.
5.8.2 Système de filtrage intégré
Inspecter toutes les conduites de vidange et de retour d’huile afin de s’assurer de
l’absence de fuites et de vérifier la sûreté de tous les raccords.
Inspecter le bac du filtre afin de s’assurer de l’absence de fuites et de vérifier sa propreté.
En présence d’une accumulation importante de miettes dans le plateau à miettes, aviser
l’opérateur ou le propriétaire qu’il faut le vider dans un récipient ignifuge et le nettoyer
tous les jours.
S'assurer que tous les joints toriques et les joints d’étanchéité (y compris ceux sur les
raccords à déconnexion rapide) sont présents et en bon état. Remplacer les joints toriques
et les joints d’étanchéité s’ils sont usés ou endommagés.
Vérifier comme suit l’intégrité du système de filtrage :
Confirmer que le couvercle du bac du filtre est présent et correctement installé.
Avec le bac du filtre vide, placer chaque bac de cuisson en mode de remplissage du
bac du filtre un à la fois (voir la section 2.1.7 du Manuel d’utilisation du contrôleur
FQ4000. Confirmer le bon fonctionnement de chaque robinet de retour d'huile en
activant la pompe du filtre à l'aide de la sélection de remplissage du bac de cuisson
depuis le bac d’évacuation. Confirmer que la pompe est activée et que des bulles
apparaissent dans l'huile du bac de cuisson sélectionné.
Confirmer que le bac du# filtre est correctement préparé pour le filtrage, puis vidanger
un bac de cuisson d'huile chauffée à 177 °C (350 °F) dans le bac du filtre à l'aide de la
fonction de vidange dans le bac (voir la section 2.1.10 du Manuel d’utilisation du
contrôleur FQ4000). Maintenant, en utilisant la sélection de REMPL BAC CUISS DEPUIS
BAC ÉVAC (voir la section 2.1.7 du Manuel d’utilisation du contrôleur FQ4000), laisser
toute l'huile retourner dans le bac de cuisson (indiqué par la présence de bulles dans
l'huile de cuisson). Appuyer sur la touche du crochet lorsque toute l'huile est
retournée. Le bassin de friture devrait se remplir en 5 minutes environ.
Afin d’assurer la bonne santé de la friteuse et un environnement sécuritaire, elle doit
être inspectée et réglée par un personnel de maintenance qualifié dans le cadre d’un
programme d’entretien de cuisine ordinaire.
5-7
5.8.3 Soins de l'acier inoxydable
DANGER
NE PAS laisser l'eau éclabousser dans le réservoir d'huile chaude. Elle causera des
éclaboussures et peut provoquer de graves brûlures.
Toutes les pièces en acier inoxydable du cabinet de la friteuse doivent être régulièrement
nettoyées à l'eau chaude et savonneuse pendant la journée, et avec un liquide nettoyant
conçu pour l'acier inoxydable à la fin de chaque journée.
A. Ne pas utiliser de laine d'acier, de chiffons abrasifs, de nettoyants ou de poudres.
B. Ne pas utiliser de couteau en métal, de spatule ou tout autre outil pour gratter l'acier
inoxydable. Les rayures sont presque impossibles à enlever.
C. S'il est nécessaire de gratter l'acier inoxydable pour retirer toute matière incrusté, faire
tremper la zone en premier afin d'adoucir le dépôt, puis utiliser un racloir en bois ou
nylon seulement.
5–8
FRITEUSE AU GAZ FILTERQUICKMC SÉRIE easyTouchMD FQG60T
CHAPITRE 6 : DÉPANNAGE PAR L'OPÉRATEUR
6.1
Introduction
Ce chapitre sert de guide de référence rapide pour certains problèmes courants qui sont susceptibles
de se produire durant le fonctionnement de l’appareil. Les guides de dépannage qui suivent permettent
de corriger ou, au minimum, de diagnostiquer précisément les problèmes possibles de cet appareil.
Même si ce chapitre couvre l’essentiel des problèmes le plus souvent signalés, il est possible de
rencontrer des problèmes non traités ici. Dans ce cas, le personnel d’assistance technique de Frymaster
fera son possible pour vous aider à identifier et à résoudre le problème.
Pour faire le dépannage d’un problème, toujours procéder par élimination en allant de la solution la
plus simple à la plus complexe. Le plus important est de toujours essayer de cerner la cause d’un
problème. Toute mesure corrective inclut des éléments visant à garantir que le problème ne se
reproduise plus. Si un contrôleur FQ4000 fait défaut en raison d’une connexion défectueuse, vérifier
toutes les autres connexions par la même occasion. Toujours garder à l’esprit que la panne d’un petit
composant peut souvent indiquer une panne potentielle ou le fonctionnement incorrect d’un
composant ou d’un système plus important.
En cas de doute sur la mesure corrective à prendre, ne pas hésiter à appeler le service technique
Frymaster ou votre centre de SAV agréé Frymaster pour toute assistance.
Avant d’appeler un réparateur ou la LIGNE DIRECTE Frymaster (1-800-551-8633) :





S'assurer que les cordons électriques sont branchés et que les disjoncteurs ne sont
pas déclenchés.
S'assurer que les conduites de gaz à déconnexion rapide sont correctement raccordées.
S'assurer que tous les robinets d'arrêt des conduites de gaz sont ouverts.
S'assurer que le robinet de vidange du bac de cuisson est complètement fermé.
Avoir à portée de la main le numéro de modèle et le numéro de série de la friteuse
afin de les fournir au technicien.
DANGER
L’huile chaude cause des brûlures graves. Ne jamais essayer de déplacer une friteuse qui
contient de l’huile de cuisson chaude ni de transférer de l’huile de cuisson chaude d’un récipient
à un autre.
DANGER
Cet équipement doit être débranché lors de réparations, sauf si des tests des circuits électriques
sont nécessaires. Faire preuve d’une extrême prudence lors de l’exécution de tels tests.
Cet appareil peut avoir plus d’un point de branchement au bloc d'alimentation. Débrancher tous
les cordons d’alimentation avant tout entretien.
L’inspection, les tests et la réparation des composants électriques doivent être confiés à un
technicien agréé.
6-1
6.2
Dépannage des friteuses
6.2.1
Problèmes du contrôleur FQ4000 et de chauffage
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
A.
Aucun affichage sur le
B.
FQ4000.
FQ4000 affiche HEATING
FAILURE (PANNE
CHAUFFAGE)
FQ4000 affiche IS VAT
FULL? YES NO (BAC
CUISS PLEIN? OUI
NON) pendant une
cuisson ou en mode
repos avec une alarme
sonore.
Le FQ4000 affiche IS OIL
SENSOR CLEAN?
CONFIRM (CAPTEUR
HUILE PROPRE?
CONFIRM) pendant une
cuisson ou en mode repos
avec une alarme sonore.
FQ4000 affiche CHANGER
PAPIER FILTRE? (CHANGE
FILTER PAPER?)
La friteuse se met en mode
hors tension/sous tension de
manière répétitive
lorsqu'elle est démarrée
pour la première fois.
MESURE CORRECTIVE
La friteuse n’est pas alimentée.
FQ4000 ou autre composant
défectueux.
Air dans les conduits, robinet de gaz
fermé, panne du FQ4000,
transformateur défectueux, thermostat
à haute limite ouvert.
A.
B.
C.
A.
Une erreur s’est produite à cause
d’une accumulation de carbone sur
le capteur du commutateur de
niveau d’huile à flotteur.
Fonctionnement normal pendant
l’exécution des fonctions de filtrage.
Si ce message apparaît à plusieurs
reprises pendant le filtrage, cela pourrait
indiquer un débit lent de retour d’huile.
Le commutateur de niveau d’huile à
flotteur peut être enduit d’huile
caramélisée, de sédiments ou de
miettes.
B.
S’assurer que la friteuse est branchée et que le
disjoncteur n’a pas sauté.
Appeler le FAS pour obtenir de l’assistance.
Il est normal que ce message s'affiche au démarrage si
les conduites de gaz de la friteuse sont remplies d'air.
Arrêter et remettre la friteuse en marche à quelques
reprises afin de purger l’air des conduites de gaz. Vérifier
que le robinet de gaz est ouvert. Si cela continue, arrêter
la friteuse et appeler votre FAS pour obtenir de l’aide.
A.
B.
C.
A.
Si répondre Oui vous dirige IS OIL SENSOR CLEAN?
CONFIRM (CAPTEUR HUILE PROPRE? CONFIRM),
nettoyer le commutateur de niveau d’huile à
flotteur avec un tampon à récurer et
arrêter/démarrer le FQ4000.
S’assurer que le bac de cuisson est rempli d’huile
et appuyer sur la touche √.
Voir la section 6.2.3 du dépannage – La pompe de
filtrage fonctionne, mais le retour d’huile est très lent.
Nettoyer le commutateur de niveau d’huile à
flotteur avec un tampon à récurer jusqu’à ce qu’il
puisse monter et descendre librement.
L’invite de changement de filtre
quotidien est affichée ou une erreur de
filtrage s’est produite.
Remplacer le filtre et s’assurer que le bac du filtre a été
retiré de la friteuse pour un minimum de 30 secondes.
Ne PAS ignorer les invites CHANGER LE FILTRE.
La friteuse est sur le cycle de fonte.
Ceci est normal. Cela continue jusqu'à ce que la
température de la friteuse atteigne 82 °C (180 °F).
A.
La veilleuse ne s'enflamme
pas; aucune preuve de gaz
dans le brûleur de la
veilleuse.
A.
B.
C.
Le brûleur de la veilleuse
s’enflamme, mais ne
demeure pas allumé.
A.
B.
Flamme de veilleuse incorrecte.
Problème de raccordement.
A.
B.
C.
Le robinet de gaz n’est pas ouvert.
La veilleuse n’est pas allumée.
Le commutateur de niveau d’huile à
flotteur est coincé abaissé.
Le commutateur de limite haute est
déclenché.
Limite haute défectueuse.
Robinet de gaz défectueux.
Le brûleur principal ne
s'allume pas; gaz pas
détecté au brûleur
principal.
A.
D.
E.
F.
Le robinet de gaz est fermé.
La veilleuse est bloquée
Contamination du brûleur.
C.
Vérifier que la soupape du gaz est ouverte et que le
gaz est présent à la soupape de gaz. S’assurer que les
robinets d’arrêt derrière la friteuse sont ouverts.
Vérifier l'orifice du brûleur de la veilleuse afin de
détecter toute trace de saleté ou de peluches.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
A.
B.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
A.
B.
Ouvrir le robinet de gaz (position ON).
Vérifier que la veilleuse est allumée et fonctionne
correctement.
S’assurer que le commutateur de niveau d’huile à flotteur
est propre et peut monter et descendre librement.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation du commutateur
de limite haute sous le boîtier de commande.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
B.
C.
D.
E.
F.
Le commutateur à flotteur en
position haute, mais pas de
signal au robinet principal.
Le relais ou le relais de temporisation du
Contacter votre service après-vente pour entretien.
boîtier de transformateur est défectueux.
Les flammes du brûleur
principal sont petites et
semblent disparates; l’huile
n'arrive pas à la température
voulue rapidement.
Pression de gaz incorrecte.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
6-2
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
A.
La friteuse ne chauffe pas.
B.
C.
D.
E.
La friteuse fonctionne
normalement, mais la
remontée est lente en
cours de cuisson.
La friteuse fonctionne
normalement, mais elle fait
un claquement quand les
brûleurs s’allument.
Signes de température
excessive; l’huile brûle et
devient rapidement
décolorée.
La friteuse n'atteint pas la
température réglée.
La température de la
friteuse est irrégulière.
La température de l’huile
de la friteuse ne peut pas
être contrôlée; la friteuse
fonctionne à la limite de
température haute.
MESURE CORRECTIVE
Le commutateur de niveau d’huile à
flotteur est coincé.
Le robinet de gaz n’est pas ouvert.
Le robinet d’arrêt manuel de gaz est
fermé.
Raccord à déconnexion rapide mal
connecté sur la conduite de gaz.
Problème de module d’allumage
Pression de gaz incorrecte.
A.
B.
C.
D.
E.
S’assurer que le commutateur de niveau d’huile à flotteur
est propre et peut monter et descendre librement.
Ouvrir le robinet de gaz (position ON).
S’assurer que le robinet d’arrêt manuel intégré et le
robinet principal d’alimentation en gaz sont ouverts.
S’assurer que le raccord à déconnexion rapide sur le
flexible à gaz est solidement connecté à la friteuse.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
Buse d’aérage du robinet de gaz sale ou
bouchée (friteuses non CE uniquement).
Nettoyez-la conformément aux instructions du chapitre
5 de ce manuel.
A.
B.
Pression de gaz incorrecte.
L’huile utilisée est de qualité inférieure
ou a été utilisée trop longtemps.
Bassin de friture sale.
A.
B.
C.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
Remplacer l’huile.
S'assurer que le bassin de friture est propre lors
du remplissage avec de l’huile fraîche.
B.
Emplacement incorrect de la sonde de
température ou la sonde est défectueuse.
Câblage desserré.
A.
B.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
A.
Sonde pliée.
A.
Redresser la sonde.
C.
A.
Sonde de température défectueuse.
Contacter votre service après-vente pour entretien.
FQ4000 affiche
MISCONFIGURED ENERGY
TYPE (ERREUR CONFIG TYPE
ÉNERGIE).
La configuration du type d’énergie de la
friteuse est incorrecte.
S’assurer que le type d’énergie de la friteuse est
configuré correctement.
FQ4000 affiche VAT ID
CONNECTOR NOT
CONNECTED (CONNECTEUR
ID BAC NON CONNECTÉ).
Le localisateur du contrôleur est
manquant ou débranché.
S’assurer que le localisateur à 6 broches est connecté à
l’arrière du contrôleur et qu’il est adéquatement mis à
la terre dans le boîtier de commande.
Erreur du contrôleur.
Couper l’alimentation au contrôleur et la rétablir. Si le problème
persiste, appeler le FAS pour obtenir de l’assistance.
Le contrôleur fige.
6.2.2
Messages d'erreur et problèmes d'affichage
Problème
FQ4000 affiche E19 HEATING
FAILURE (PANNE
CHAUFFAGE).
FQ4000 affiche la mauvaise
échelle de température
(Fahrenheit ou Celsius).
FQ4000 affiche HOT-HI-1 (HI1-CHAUD).
FQ4000 affiche HELP HI-2
(AIDE HI-2) ou HIGH LIMIT
FAILURE DISCONNECT
POWER (ÉCHEC HAUTE
LIMITE DÉBRANCHER
ALIMENTATION).
Causes probables
Mesures correctives
Problème de contrôleur, transformateur
Appeler le FAS pour obtenir de l’assistance.
défectueux, carte CIS défectueuse, thermostat à
haute limite ouvert.
Basculer entre °F et °C en entrant dans les
réglages du gestionnaire, température et en
faisant basculer l’échelle de température.
Affichage incorrect de l'option programmée.
Mettre le contrôleur sous tension afin de
vérifier la température. Si l'échelle désirée
n'apparaît pas, répéter.
La température du bac de cuisson est
Arrêter la friteuse immédiatement et appeler le
supérieure à 210 °C (410 °F) ou, dans les pays
FAS pour obtenir de l’assistance.
de l’UE, 202 °C (395 °F).
Débrancher immédiatement l’alimentation à
toute la friteuse et appeler le FAS pour obtenir
de l’assistance.
Défaillance de limite supérieure
6-3
Problème
FQ4000 affiche
TEMPERATURE PROBE
FAILURE (PANNE SONDE
TEMPÉRATURE).
Causes probables
Mesures correctives
Problème dans le circuit de mesure de la
température, y compris la sonde ou le faisceau
de câblage ou le connecteur du contrôleur.
Le voyant de chauffage est
allumé, mais la friteuse ne Le cordon d'alimentation triphasée est
chauffe pas. débranché ou le disjoncteur est déclenché.
FQ4000 affiche RECOVERY
FAULT (ANOMALIE
RÉCHAUFF) et l'alarme est
déclenchée.
FQ4000 affiche NO MENU
GROUP AVAILABLE FOR
SELECTION (AUCUN GROUPE
MENU DISPONIBLE PR
SÉLECTION).
FQ4000 affiche SERVICE
REQUIRED (RÉPAR NÉCESS),
suivi d'un message d'erreur.
6.2.3
Le temps de remontée a dépassé la limite de
temps.
Vérifier que tous les cordons d'alimentation sont
entièrement insérés et verrouillés dans leurs
prises et que le disjoncteur n'est pas déclenché.
Si le problème persiste, appeler le FAS pour
obtenir de l'aide.
Effacer l'erreur et neutraliser l'alarme en
appuyant sur la touche √. La période de
remontée maximale pour la friteuse électrique
est de 1:40. Si l'erreur persiste, appeler le FAS
pour obtenir de l’assistance.
Tous les groupes de menus ont été supprimés.
Créer un groupe de menus. Une fois le menu
créé, ajouter des recettes au groupe (voir la
section 1.10 du manuel du contrôleur FQ4000).
Une erreur s'est produite qui exige les services
d'un technicien.
Appuyer sur X pour poursuivre la cuisson et appeler le
FAS pour obtenir de l’assistance. Dans certains cas, la
cuisson peut ne pas être disponible.
Problèmes d'élévation de panier
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
Le mouvement d'élévation
du panier se fait par
saccades ou est bruyant.
6.2.4
Arrêter la friteuse immédiatement et appeler
votre FAS pour obtenir de l’aide.
MESURE CORRECTIVE
Les tiges de levage du panier
doivent être lubrifiées.
Appliquer une légère couche de graisse LubriplateMC ou
graisse légère blanche similaire sur la tige et les bagues.
Problèmes de filtrage
Problème
La friteuse filtre après
chaque cycle de cuisson.
NETTOY ET FILTR ne
démarre pas.
Causes probables
Le réglage du nombre de cycles avant le filtrage
est incorrect.
FQ4000 affiche FILTER
BUSY (FILTR OCCUPÉ).
La pompe de filtrage ne
démarre pas ou la pompe
s'arrête pendant le
filtrage.
Le robinet de vidange ou
de retour reste ouvert.
S’assurer que la friteuse est au point de consigne
avant de lancer la fonction de nettoyage et filtrage.
Température trop basse.
A.
B.
Mesures correctives
Modifier ou écraser le paramètre Filtrer après
en entrant une valeur dans les Réglages
gestionnaire, Attributs de filtrage à la section
1.8 du manuel du contrôleur FQ4000.
Un autre cycle de filtrage ou un
changement de tampon-filtre est encore en
cours.
La carte d’interface du filtre n’a pas terminé
la vérification du système.
A.
Le cordon d'alimentation n'est pas branché
ou le disjoncteur s'est déclenché.
B.
Surchauffe du moteur de la pompe
provoquant le déclenchement de
l'interrupteur de surcharge thermique.
C.
Obturation de la pompe de filtrage.
A. Défaillance de la carte VIB.
B. Défaillance de l'actionneur.
6-4
A.
B.
Attendre jusqu'à ce que le cycle de filtrage
précédent se termine avant de démarrer un
autre cycle de filtrage. Changer le tamponfiltre si la demande s’affiche.
Attendre 15 minutes et ressayer.
A.
Vérifier que le cordon d'alimentation est
bien branché et que le disjoncteur n'est
pas déclenché.
B.
Si le moteur est trop chaud à toucher plus
de quelques secondes, l'interrupteur de
surcharge thermique s'est probablement
déclenché. Laisser le moteur refroidir
pendant au moins 45 minutes, puis
appuyer
sur
le
commutateur
de
réinitialisation de la pompe (voir la section
2.1.2 du menu du contrôleur FQ4000).
C.
Appeler le
l’assistance.
FAS
pour
obtenir
Appeler le FAS pour obtenir de l’assistance.
de
Problème
Causes probables
Mesures correctives
Tirer le bac de filtre et le réinsérer dans la
friteuse. S’assurer que le contrôleur
n’affiche pas P.
S'assurer que l'aimant du bac du filtre est
en place et le remplacer s'il est manquant.
Si l'aimant du bac du filtre est entièrement
contre le commutateur et le contrôleur
continue à afficher INSÉRER BAC, le
contacteur est peut-être défectueux.
A. Le bac du filtre n'est pas entièrement inséré
dans la friteuse.
B. Aimant du bac du filtre manquant.
C. Commutateur de bac du filtre défectueux.
FQ4000 affiche INSERT PAN
(INSÉRER BAC).
A.
A.
B.
C.
D.
L’autofiltrage, OQS ne
démarre pas.
E.
Niveau d'huile trop bas.
La température de l’huile est trop basse.
Le bac du filtre est retiré.
Dans les réglages de la recette, le filtrage
est désactivé.
Défaillance du relais du filtre.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
La pompe de filtrage
fonctionne, mais le retour
d'huile est très lent.
A.
B.
C.
Tampon ou papier-filtre obstrué.
Composants du bac du filtre mal installés ou
mal préparés.
La crépine du préfiltre peut être obstruée ou
pas complètement serrée.
C.
S’assurer que le niveau d’huile est à la
ligne de niveau supérieure (au capteur
de niveau d’huile du haut).
S’assurer que la température de l’huile
est au point de consigne.
S’assurer que le contrôleur n’affiche pas
P. S’assurer que le bac du filtre est bien
inséré dans la friteuse. Effectuer un cycle
de démarrage de la friteuse.
Dans les recettes, régler le filtrage à activé.
Appeler le FAS pour obtenir de l’assistance.
S’assurer que le filtre n’est pas obstrué.
Remplacer le filtre, le cas échéant.
Retirer l’huile du bac du filtre et
remplacer le tampon/papier-filtre, en
s'assurant que le tamis est en place
sous le tampon/papier.
Si un tampon est utilisé, s’assurer que le
côté rugueux est orienté vers le haut.
Vérifier que les joints toriques sont présents
et en bon état sur le raccord du bac du filtre.
Nettoyer le préfiltre (voir la section 4.5.4) et
s’assurer qu’il est serré à l’aide de la clé
fournie.
6.2.4.1 Filtrage incomplet
Si la procédure d’autofiltrage échoue, un message d’erreur est généré. Suivre les instructions à l’écran pour retourner
l’huile et effacer l’erreur.
AFFICHAGE
ACTION
1.
IS VAT FULL? (BAC CUISS PLEIN?)
FILLING IN PROGRESS
(REMPLISSAGE EN COURS)
continuer. Le contrôleur revient au mode de cuisson ralentie ou
Appuyer sur X si le bac de cuisson n'est pas complètement rempli.
.
2.
Aucune action n’est requise alors que la pompe fonctionne.
3.
Si le bac de cuisson est plein, appuyer sur la touche √ (crochet) pour
IS VAT FULL? (BAC CUISS PLEIN?)
FILLING IN PROGRESS
(REMPLISSAGE EN COURS)
Si le bac de cuisson est plein, appuyer sur la touche √ (crochet) pour
continuer. Le contrôleur revient au mode de cuisson ralentie ou
Appuyer sur X si le bac de cuisson n'est pas complètement rempli.
.
4.
Aucune action n’est requise alors que la pompe fonctionne.
5.
Si le bac de cuisson est plein, appuyer sur la touche √ (crochet) pour continuer.
CHANGE FILTER PAPER?
(CHANGER LE PAPIER FILTRE?)
6.
Le contrôleur revient au mode de cuisson ralentie ou
. Appuyer sur X si le bac
de cuisson n'est pas complètement rempli. Si c'est la sixième séquence
consécutive de filtrage incomplet, passer à l'étape 10.
Appuyer sur la touche √ (crochet) pour continuer. Appuyer sur X
REMOVE PAN (ENLEVER BAC ÉVAC)
CHANGE FILTER PAPER
(CHANGER PAPIER FILTRE)
7.
8.
IS VAT FULL? (BAC CUISS PLEIN?)
permet de passer à
.
Retirer le bac du filtre.
Changer le tampon/papier-filtre et s'assurer que le bac du filtre a été
tiré hors de l’armoire pendant au moins 30 secondes. Dès que le bac
6-5
9.
IS VAT FULL? (BAC CUISS PLEIN?)
est retiré pendant 30 secondes, le contrôleur revient au mode de
cuisson ralentie. S'assurer que le bac est sec et correctement
assemblé. Repousser le bac du filtre dans la friteuse. S’assurer que le
contrôleur n’affiche pas « P ».
Si le bac de cuisson est plein, appuyer sur la touche √ (crochet) pour
continuer. Le contrôleur revient au mode de cuisson ralenti. Appuyer
sur X si le bac de cuisson n’est pas plein et le contrôleur passe à
SERVICE REQUIRED
(MAINTENANCE NÉCESSAIRE)
ERROR PUMP NOT FILLING
(ERREUR NON REMPL PAR POMPE)
SYSTEM ERROR FIXED?
(ERREUR SYSTÈME CORRIGÉE?)
ENTER CODE (SAISIR CODE)
FILL VAT FROM DRAIN PAN?
(REMPLIR BAC CUISS DEPUIS BAC
ÉVAC?)
REMOVE PAN (ENLEVER BAC ÉVAC)
IS PAN EMPTY? (BAC ÉVAC VIDE?)
.
10. Si une erreur de filtrage se produit à six reprises consécutives, le
robinet de retour se ferme. Appuyer sur la touche √ (crochet) pour
désactiver l’alarme et continuer.
11. Le système détecte que l’huile ne retourne pas au bac de cuisson et
l’entretien est requis. Appeler le FAS.
12. Appuyer sur la touche X pour poursuivre la cuisson, si possible. Appeler le
FAS pour faire réparer et réinitialiser la friteuse. L'erreur s'affiche de
nouveau toutes les 15 minutes jusqu'à ce que le problème soit réparé. Le
filtrage automatique et l'appoint automatique sont désactivés jusqu'à ce
que la friteuse soit réinitialisée.
13. Le technicien du FAS doit entrer le code du technicien pour
réinitialiser la friteuse.
14. Appuyer sur la touche √ (crochet) pour remplir le bac de cuisson
depuis le bac du filtre pour continuer. Suivre les invites lorsque le bac
de cuisson est rempli. Appuyer sur X pour sauter le remplissage
depuis le bac du filtre.
15. Retirer le bac du filtre.
16. Si le bac du filtre est vide, appuyer sur la touche √ (crochet) et passer à
l’étape suivante. Appuyer sur X pour continuer à remplir le bac de
cuisson. Suivre les invites lorsque le bac de cuisson est rempli.
17. Le contrôleur s’éteint.
6.2.4.2 Erreur d’évacuation bouchée
L’erreur d’évacuation bouchée survient pendant le filtrage automatique lorsque le capteur de niveau d’huile détecte que
l’huile n’est pas complètement vidangée du bassin de friture. Cela peut être occasionné par une évacuation bouchée ou
une défaillance de capteur d’huile. Suivre les instructions affichées par le contrôleur pour effacer l’erreur.
Lorsque cela se produit, le contrôleur affiche CLEAR DRAIN (NETTOY ÉVAC) pendant 15 secondes changeant à IS
DRAIN CLEAR? (VIDANGE VIDE?).
1. Nettoyer les débris du drain à l’aide de Fryer’s Friend et appuyer sur la touche √ pour continuer.
2. Le contrôleur affiche DRAINING (VIDANGE). Dès que le capteur de niveau d’huile détecte que l’huile a été vidangée,
le filtrage normal automatique continue.
6.2.4.3 Filtre occupé
Lorsque FILTER BUSY (FILTRE OCCUPÉ) s'affiche, la carte d’interface du filtre attend qu'un autre bac de cuisson soit filtré ou
attend qu'une autre fonction soit terminée. Attendre 15 minutes pour voir si le problème est corrigé. Sinon, appeler le FAS
local.
6.2.5
Problèmes de système d'appoint automatique
PROBLÈME
Le système d’appoint du
bassin de friture est froid.
CAUSES PROBABLES
MESURE CORRECTIVE
S’assurer que le point de consigne est
adéquat.
Point de consigne incorrect.
6-6
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
Le système d'appoint d’un
bac de cuisson ne
fonctionne pas.
A.
B.
C.
A.
Erreur de filtrage.
Une condition d'erreur exigeant une
réparation existe.
Problème de solénoïde, de pompe, de
broche, de RTD ou d’ATO.
B.
C.
A.
B.
C.
Le système d'appoint des
bacs de cuisson ne
fonctionne pas.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Bidon ou réservoir latéral pas raccordé.
Le réservoir latéral est obstrué.
Température de friteuse trop basse.
L'huile est trop froide.
Message de système d’appoint vide affiché.
Une condition d'erreur exigeant une
réparation existe.
L’interrupteur du dispositif de fonte est
désactivé (seulement pour les appareils à
shortening solide).
Fusible grillé.
D.
E.
F.
G.
H.
6.2.6
MESURE CORRECTIVE
Effacer l'erreur de filtre correctement. Si
le problème persiste, appeler le FAS pour
obtenir de l’assistance.
Appeler le FAS pour obtenir de l’assistance.
Appeler le FAS pour obtenir de l’assistance.
S’assurer que le flexible du bidon ou du
réservoir latéral est raccordé.
S’assurer que les orifices du réservoir
latéral ne sont pas obstrués par des
débris.
La température de la friteuse doit être au
point de consigne.
S’assurer que l’huile dans le réservoir
d’appoint est à une température
supérieure à 21 °C (70 °F).
S’assurer que le réservoir d’huile d’appoint
n’est pas épuisé. Remplacer le réservoir d’huile
d’appoint ou le remplir à partir du réservoir en
vrac et réinitialiser le système d’appoint.
Si le problème persiste, appeler le FAS
pour obtenir de l’assistance.
Appeler le FAS pour obtenir de l’assistance.
S'assurer que l'interrupteur du dispositif
de fonte est en position MARCHE (ON).
Vérifier le fusible à gauche de la boîte d’ATO.
Si un dispositif de fonte de shortening solide
est utilisé, vérifier le fusible en dessous de
l’interrupteur du dispositif de fonte.
Problèmes du système de réservoir d’huile en vrac
PROBLÈME
Le bac de cuisson ne
se remplit pas.
CAUSES PROBABLES
A.
B.
C.
D.
E.
Le réservoir
d’appoint ne se
remplit pas.
Le réservoir
d’appoint ou le bac
de cuisson se
remplissent
lentement.
A.
B.
C.
D.
E.
A.
A.
Procédure de configuration incorrecte.
Le raccord à déconnexion rapide n’est pas
connecté.
Le robinet d’évacuation n’est pas
complètement fermé.
Le réservoir d’huile en vrac est vide.
Problème de pompe RTI.
Procédure de configuration incorrecte.
Une autre fonction est en cours.
Le robinet d’évacuation n’est pas
complètement fermé.
Le réservoir d’huile en vrac est vide.
Problème d’électrovanne, de pompe ou
d’interrupteur.
Problèmes de pompe ou de conduite hors
du champ d’action de dépannage par
l’opérateur.
6-7
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
A.
MESURE CORRECTIVE
Exécuter un cycle de mise hors tension-sous
tension de la friteuse en débranchant et en
rebranchant le connecteur de la commande du
réservoir d’huile en vrac à l’arrière de la friteuse.
Vérifier que le dispositif de déconnexion rapide
du réservoir est bien connecté.
S’assurer que la poignée du robinet d’évacuation
est poussée à fond.
Appeler le fournisseur d’huile en vrac.
D. Appeler le FAS pour obtenir de l’assistance.
Exécuter un cycle de mise hors tension-sous
tension de la friteuse en débranchant et en
rebranchant le cordon d’alimentation à
5 broches de la commande du réservoir d’huile
en vrac à l’arrière de la friteuse.
Si un filtrage ou une autre fonction de filtrage est
en cours, ou si FILTER NOW? YES/NO, CONFIRM
YES/NO, or SKIM VAT (FILTRE MAINTENANT?
OUI/NON, CONFIRM OUI/NON ou ÉCUMER BAC
CUISS) sont affichés, attendre que le processus
se termine avant de ressayer.
S’assurer que la poignée du robinet d’évacuation
est poussée à fond.
Appeler le fournisseur d’huile en vrac.
Appeler le FAS pour obtenir de l’assistance.
Contacter le fournisseur d’huile en vrac.
6.2.7 Codes du journal d'erreurs
Voir la section 1.12.2.1 du manuel du contrôleur FQ4000 pour savoir comment accéder au journal des erreurs.
Code
MESSAGE D'ERREUR
EXPLICATION
E13
E16
TEMPERATURE PROBE FAILURE (Panne sonde température)
HIGH LIMIT 1 EXCEEDED (Haute limite 1 dépassée)
E17
E18
HIGH LIMIT 2 EXCEEDED (Haute limite 2 dépassée)
HIGH LIMIT PROBLEM (Prob haute limite)
DISCONNECT POWER (Débrancher alimentation)
E19
HEATING FAILURE – XXX F or XXX C
(Panne chauffage – XXX F ou XXX C)
E25
E27
E39
HEATING FAILURE - BLOWER (Panne chauffage – ventilateur)
HEATING FAILURE - PRESSURE SWITCH – CALL SERVICE
(Échec chauffage - comm pression - appel repar)
HEATING FAILURE – XXX F or XXX C
(Panne chauffage – XXX F ou XXX C)
TOP OFF PROBE FAILURE - CALL SERVICE
(Échec sonde sys appoint - appel répar)
DRAIN VALVE NOT OPEN - FILTRATION AND TOP OFF
DISABLED - CALL SERVICE (Soupape de vidange non ouverte –
filtrage et sys appoint désactivé - appel répar)
DRAIN VALVE NOT CLOSED - FILTRATION AND TOP OFF
DISABLED - CALL SERVICE (Soupape de vidange non fermée –
filtrage et sys appoint désactivé - appel répar)
RETURN VALVE NOT OPEN - FILTRATION AND TOP OFF
DISABLED - CALL SERVICE (Rob retour non ouvrt - filtrage &
sys appoint désact - appel répar)
RETURN VALVE NOT CLOSED - FILTRATION AND TOP OFF
DISABLED - CALL SERVICE (Rob retour non fermé - filtrage et
sys appoint désactivé - appel répar)
VALVE INTERFACE BOARD FAILURE – FILTRATION AND TOP
OFF DISABLED - CALL SERVICE (Échec carte interface rob filtrage et sys appoint désactivé - appel répar)
AUTOMATIC INTERMITTENT FILTRATION PROBE FAILURE FILTRATION DISABLED - CALL SERVICE (Intermittent auto échec sonde filtrage - filtrage désactivé - appel répar)
CHANGE FILTER PAD (Changer le filtre)
E41
OIL IN PAN ERROR (Huile dans le bac)
E42
E43
CLOGGED DRAIN (Gas) (Évacuation bouchée (gaz))
OIL SENSOR FAILURE - CALL SERVICE
(Panne capt niv huile-\nappel service)
RECOVERY FAULT (Anomalie rechauff)
RECOVERY FAULT – CALL SERVICE
(Anomalie rechauff - appel répar)
SYSTEM INTERFACE BOARD 1 MISSING – CALL SERVICE
(Carte interface système 1 manquante - appel répar)
E28
E29
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E44
E45
E46
E51
E63
DUPLICATE BOARD ID - CALL SERVICE
(ID carte en double - appel répar)
USER INTERFACE CONTROLLER ERROR – CALL SERVICE
(Erreur contr interf usager - appel répar)
CAN BUS ERROR - CALL SERVICE (Erreur bus can - appel répar)
USB ERROR (Erreur USB)
SYSTEM INTERFACE BOARD 2 MISSING – CALL SERVICE
(Carte interface système 2 manquante - appel répar)
MISCONFIGURED ENERGY TYPE (Erreur config type energie)
VAT NOT HEATING – CHECK ENERGY SOURCE – XXXF OR XXXC
(Bac cuis ne chauffe pas - vérif source énergie - XXXF ou XXXC)
RATE OF RISE (Durée montée)
E64
FILTRATION INTERFACE BOARD FAILURE - FILTRATION AND
E52
E53
E54
E55
E61
E62
6-8
Lecture de sonde de température hors de portée
La limite de haute de température a dépassé 210 °C
(410 °F), ou dans les pays CE, 202°C (395°F).
L’interrupteur de haute limite est ouvert.
La température du bac de cuisson dépasse 238 °C
(460 °F) et l’interrupteur de haute limite ne s’est pas
ouvert. Débrancher immédiatement l’alimentation de la
friteuse et appeler le FAS.
Panne du circuit de verrouillage de la commande de
chauffage.
Le circuit de verrouillage du chauffage n’a pas fonctionné.
Les contacteurs de pression d’air ne se sont pas fermés.
L’interrupteur de pression d’air ne s’est pas fermé.
La friteuse ne s’est pas allumée et elle a verrouillé le
module d’allumage.
La lecture RTD ATO est hors plage.
Le robinet de vidange essayait d'ouvrir et la confirmation
était manquante.
Le robinet de vidange essayait de fermer et la
confirmation était manquante.
Le robinet de retour essayait d'ouvrir et la confirmation
était manquante.
Le robinet de retour essayait de fermer et la
confirmation était manquante.
Perte de connexion de la carte d’interface de robinet ou
panne de la carte.
La lecture RTD AIF est hors plage.
La minuterie de 25 heures est terminée ou le circuit de
détection de filtre sale a été activé.
Le système a détecté que de l’huile pourrait être
présente dans le bac du filtre.
Le bac de cuisson ne s'est pas vidé lors du filtrage.
Le capteur de niveau d’huile peut être défectueux.
Le temps de remontée a dépassé la limite de temps.
Le temps de réchauffement a dépassé le délai maximal
de deux ou plusieurs tests de réchauffement.
Perte de connexion à la carte CIS 1 ou panne de la carte.
Au moins deux contrôleurs possèdent le même ID
d’emplacement.
Le contrôleur présente une erreur inconnue.
Perte de communication entre les cartes.
Perte de la connexion USB pendant une mise à jour.
Perte de connexion à la carte CIS 2 ou panne de la carte.
La friteuse est configurée pour le mauvais type d’énergie.
Le bac de cuisson ne chauffe pas correctement.
Une erreur de durée de montée s’est produite lors d’un
test de remontée.
Perte de connexion de la carte d’interface de filtrage ou
Code
E65
E66
E67
E68
E69
MESSAGE D'ERREUR
EXPLICATION
TOP OFF DISABLED – CALL SERVICE (Échec carte interface
filtrage - filtrage et sys appoint désactivé - appel répar)
CLEAN OIB SENSOR – XXX F OR XXX C – CALL SERVICE
(Nettoyer capteur OIB - XXX F ou XXX C - appel répar)
DRAIN VALVE OPEN – XXXF OR XXXC
(Robinet de vidange ouvert - XXXF ou XXXC)
SYSTEM INTERFACE BOARD NOT CONFIGURED - CALL SERVICE
(Carte interface système non configurée - appel répar)
OIB FUSE TRIPPED – CALL SERVICE
(Disjoncteur OIB déclenché - appel répar)
RECIPES NOT AVAILABLE – CALL SERVICE
(Recettes non disponibles - appel répar)
E70
OQS TEMP HIGH (Haute temp. OQS)
E71
OQS TEMP LOW (Basse temp. OQS)
E72
TPM RANGE LOW (Plage basse TPM)
E73
TPM RANGE HIGH (Plage élevée TPM)
E74
OQS ERROR (Erreur OQS)
E75
OQS AIR ERROR (Erreur air OQS)
E76
OQS ERROR (Erreur OQS)
E81
SAFE MODE FAILURE ERROR (Panne mode sécuritaire)
6.2.8
panne de la carte.
Gaz - Le capteur de retour d’huile ne détecte pas l’huile.
Nettoyer la sonde d’huile.
Le robinet de vidange est ouvert durant la cuisson.
Le contrôleur est mis en marche alors que la carte CIS
n’est pas configurée.
Le disjoncteur OIB de la carte VIB s’est déclenché, mais
ne s’est pas réinitialisé.
Aucune recette d’aliments n’a été programmée dans le
contrôleur. Remplacer le contrôleur par un contrôleur
programmé en usine.
La température de l’huile est trop élevée pour une
mesure valide de l’OQS. Filtrer à une température entre
149 °C (300 °F) et 191 °C (375 °F).
La température de l’huile est trop basse pour une
mesure valide de l’OQS. Filtrer à une température entre
149 °C (300 °F) et 191 °C (375 °F).
Le TPM est trop bas pour une mesure valide de l’OQS.
Cela peut aussi se produire avec de l’huile fraîche. Un
type d’huile incorrect peut être sélectionné dans le menu
de configuration. Le capteur pourrait ne pas être
étalonné pour le type d’huile. Se reporter au tableau des
types d’huile du document d’instructions 8197316. Si le
problème persiste, appeler le FAS.
Le TPM est trop élevé pour une mesure valide de l’OQS.
Mettre l’huile au rebut.
L’OQS présente une erreur interne. Si le problème
persiste, appeler le FAS.
L’OQS détecte de l’air dans l’huile. Vérifier les joints
toriques et vérifier/serrer la crépine du pré-filtre afin de
s’assurer qu’il n’y a pas d’air qui pénètre dans le capteur
OQS. Si le problème persiste, appeler le FAS.
Le capteur OQS présente une erreur de communication.
Vérifier les connexions du capteur OQS. Mettre la
batterie de friteuse entière hors circuit et en circuit à
nouveau. Si le problème persiste, appeler le FAS.
Le système a détecté que la friteuse ne chauffe pas
correctement en raison du niveau d’huile bas. S’assurer
que la friteuse contient de l’huile au moins jusqu’à la
ligne de niveau inférieure. Sinon, ajouter de l’huile
jusqu’à la ligne de niveau inférieure. Si le problème
persiste, appeler le FAS.
Problèmes de filtrage OQS (capteur de qualité de l’huile)
Problème
Mesures correctives
Vérifier les éléments suivants et exécuter un autre filtrage OQS.
Aucun résultat de TPM
affiché.



S’assurer que la température du bac de cuisson est au point de consigne.

S’assurer que le papier-filtre n’est pas obstrué et qu’un papier-filtre propre est utilisé.
Le bac de cuisson s’est-il rempli dès la première fois lors du filtrage précédent? Sinon,
remplacer le papier-filtre.
Inspecter le préfiltre et s’assurer qu’il est bien vissé.
Inspecter les joints toriques du bac de filtrage et s’assurer qu’ils sont tous deux
présents et qu’ils ne sont pas fissurés ou usés. Les remplacer, le cas échéant.
6-9
FRITEUSE AU GAZ FILTERQUICKMC SÉRIE easyTouchMD FQG60T
ANNEXE A : INSTRUCTIONS POUR RÉSERVOIR D'HUILE
A.1.1
Systèmes de réservoir d'huile
Les systèmes de réservoir d'huile en vrac
Raccords
disposent de grands réservoirs d'entreposage d'huile de
d'huile, généralement situés à l'arrière du rebut
restaurant, qui sont connectés à un collecteur à
l’arrière de la friteuse. L’huile de déchet est
pompée de la friteuse, par un raccordement situé
à l’arrière de la friteuse, étiqueté DISPOSE (MISE AU
REBUT) (voir figure 1), aux réservoirs de mise au
rebut et l'huile fraîche est pompée des réservoirs,
à travers les raccords situés à l'arrière de la friteuse
étiqueté FILL (REMPLISSAGE), à la friteuse (voir la
Figure 1). Brancher les raccords de réservoir
d'huile au bouchon situé à l'arrière de la friteuse Raccords
(voir la Figure 2). Le schéma de câblage se trouve de câblage
du
sur la page suivante.
réservoir
Il est impératif que le système de friteuse soit
complètement mis hors tension après la
modification de tout paramètre d'huile fraîche ou
usée.
Les friteuses FilterQuickMC easyTouch FQG60T,
équipées pour l'utilisation des systèmes à réservoir
d'huile disposent d'un bidon intégré d'huile fraîche
qui peut être fourni par le fournisseur d’huile en
vrac. Pour les batteries de friteuses avec au moins
deux bacs, enlever le bouchon et insérer le raccord
standard dans le bidon avec le bouchon
métallique reposant sur la lèvre du bidon. L'huile
est pompée dans le bidon et hors du bidon ou des
réservoirs latéraux pour les friteuses à un bac par
le même raccord (voir la Figure 3).
Raccords
d'huile
fraîche
Figure 1
Avertissement :
Ne pas ajouter d’huile
CHAUDE ou USÉE à
un bidon en boîte ou
au réservoir latéral
d’huile fraîche.
Figure 2
L'interrupteur instantané utilisé pour réinitialiser le système ATO est
également utilisé pour remplir le bidon ou le réservoir latéral dans un
système de réservoir d'huile fraîche. Après avoir effacé l'affichage
TOP OFF EMPTY (SYSTÈME D'APPOINT VIDE), appuyer et maintenir
enfoncé l'interrupteur instantané, situé au-dessus du bidon, permet à
l'opérateur de remplir le bidon ou le réservoir latéral à partir du
réservoir d'entreposage d'huile (voir la Figure 4).
Pour remplir le bidon, appuyer et maintenir enfoncée la touche de
réinitialisation du bidon jusqu'à ce que le
bidon soit plein, puis relâcher.*
REMARQUE : Ne pas TROP remplir le
bidon ou le réservoir latéral.
Pour obtenir des instructions sur le
remplissage du bac de cuisson à partir
du réservoir, consulter le manuel du
contrôleur FilterQuick, Section 1.9.8.
Figure 4
Figure 3
* REMARQUE : Il faut environ douze secondes à partir du moment où la touche de remplissage du JIB est enfoncée
pour que le pompage du réservoir d'huile fraîche démarre. Cela peut prendre jusqu'à 20 secondes
avant que le niveau du JIB commence à augmenter. En règle générale, il faut environ trois minutes
pour remplir le bidon. Il faut environ deux minutes pour remplir le bac au complet.
A–1
A–2
LIGNE DE
DÉTECTION
LIGNE DE
COMMANDE
DÉCHETS
PLEINS
POMPE
D AJOUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
L ESSAI ENTRE LES BROCHES 5 ET 8 DE C7 DU FIB
DOIT INDIQUER :
24 V CA LORSQUE LE RÉSERVOIR EST PLEIN
0 V CA LORSQUE LE RÉSERVOIR N EST PAS PLEIN
ROUGE RÉSERVOIR D HUILE MISE AU REBUT PLEIN
VERT SORTIE 24 V CA DE LA POMPE D HUILE FRAÎCHE
NOIR ENTRÉE 24 V CA DU RÉSERVOIR (SOUS TENSION)
CONNECTEUR
FEMELLE À
9 BROCHES À
L ARRIÈRE DE LA
FRITEUSE
9
5
8
4
7
3
6
2
1
CONNECTEUR
MÂLE À 9
BROCHES À
L ARRIÈRE DE LA
FRITEUSE
BROCHE 6 BLEU NON UTILISÉE
BROCHE 5 BRUN NON UTILISÉE
BROCHE 4 JAUNE ENTRÉE 24 V CA DU RÉSERVOIR (COM)
BROCHE 3 NOIR ENTRÉE 24 V CA DU RÉSERVOIR (SOUS TENSION)
BROCHE 2 BLANC SORTIE 24 V CA DE LA POMPE D HUILE FRAÎCHE
BROCHE 1 ROUGE RÉSERVOIR D HUILE MISE AU REBUT PLEIN
L ESSAI ENTRE LES BROCHES 1 ET 5 DU CONNECTEUR
FEMELLE À 9 BROCHES DOIT INDIQUER :
24 V CA LORSQUE LE RÉSERVOIR EST PLEIN
0 V CA LORSQUE LE RÉSERVOIR EST VIDE
CÂBLAGE DE RÉSERVOIR D'HUILE
BLANC ENTRÉE 24 V CA DU RÉSERVOIR (COM)
BOÎTIER
FIB C7
12 broches
A.1.2 Câblage de réservoir d'huile
AVERTISSEMENT
La friteuse FilterQuickMC easyTouch fonctionne SEULEMENT avec des systèmes de réservoir d'huile
qui disposent d'interrupteur à flotteur à trois pôles. Si l'interrupteur de flotteur est l'ancien
interrupteur à deux pôles, appeler le fournisseur de réservoir d'huile. Ces interrupteurs à flotteur ont
une polarité spécifique et pourraient court-circuiter à la terre et endommager une carte FIB.
FRYMASTER
8700 LINE AVENUE, SHREVEPORT, LA 71106-6800
800 551-8633
318 865-1711
WWW.FRYMASTER.COM
COURRIEL : [email protected]
*8197423*
WWW.WELBILT.COM
Welbilt fournit les plus grands chefs culinaires et les exploitants de chaînes de restaurant ou les sociétés indépendantes en croissance avec
des appareils et des solutions de chef de file du secteur alimentaire. Nos appareils avant‐gardistes et nos stratégies de fabrication sans
gaspillage sont propulsés par notre profonde connaissance, les points de vue des opérateurs d’appareils et notre expertise culinaire.
Tous nos produits sont soutenus par KitchenCare® ‐ notre service de pièces de rechange et de réparation.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
©2019 Welbilt Inc sauf mention contraire. Tous droits réservés. L'amélioration continue des produits peut nécessiter la modification des spécifications sans préavis.
Numéro de pièce FRY_IOM_8197867 11/2019
Canadien Français / French Canadian
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®

Manuels associés