▼
Scroll to page 2
of
91
Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium En toute sécurité. Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium Table des matières Table des matières Table des matières ...........................................................................................................................................1 1 Informations pour l'utilisateur ......................................................................................................................... 3 1.1 Guide de l'utilisateur ................................................................................................................................. 3 1.1.1 Abréviations ..................................................................................................................................... 3 1.1.2 Symboles .........................................................................................................................................3 1.1.3 Groupe-cible ..................................................................................................................................... 3 1.2 Service .....................................................................................................................................................4 1.3 Conditions de garantie ............................................................................................................................. 5 1.4 Transport et stockage .............................................................................................................................. 6 1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur .......................................................... 6 1.4.2 Dégradations lors du transport ......................................................................................................... 6 1.4.3 Informations sur l'emballage : Entreposage et transport .................................................................. 8 2 Sécurité .........................................................................................................................................................9 2.1 Descriptif des consignes de sécurité ....................................................................................................... 9 2.1.1 Symbole d'avertissement ................................................................................................................. 9 2.1.2 Structure ...........................................................................................................................................9 2.1.3 Description des niveaux de danger .................................................................................................. 9 2.2 Conditions requises - Utilisation conforme ............................................................................................. 10 2.2.1 Généralités .....................................................................................................................................10 2.2.2 Spécifique au produit ..................................................................................................................... 12 2.3 Indications de sécurité ........................................................................................................................... 17 2.3.1 Généralités .....................................................................................................................................17 2.3.2 Spécifique au produit ..................................................................................................................... 17 3 Description du produit ................................................................................................................................. 21 3.1 GENTLEray 980 .....................................................................................................................................21 3.2 Vairantes de l'appareil ............................................................................................................................ 23 3.3 Spécifications techniques ...................................................................................................................... 24 3.4 Eléments fournis ....................................................................................................................................26 3.5 Signalisation ...........................................................................................................................................27 3.5.1 Plaque signalétique ........................................................................................................................ 27 3.5.2 Plaque d'avertissement et plaque indicatrice ................................................................................. 28 3.6 Description de la fonction ....................................................................................................................... 31 4 Mise en service ...........................................................................................................................................32 4.1 Instructions d'installation ........................................................................................................................ 32 4.2 Déballer l'appareil .................................................................................................................................. 33 4.3 Raccorder le contacteur de porte ........................................................................................................... 34 4.4 Raccorder la pédale ............................................................................................................................... 35 4.5 Brancher la fibre nue .............................................................................................................................. 36 4.6 Brancher l'alimentation en produit réfrigérant pour la pièce à main GENTLEray 981 Premium ............ 38 4.7 Fixer le tuyau de produit réfrigérant (uniquement pour la variante Premium) ........................................ 40 4.8 Raccorder l'appareil à l'alimentation électrique. ..................................................................................... 45 5 Manipulation ................................................................................................................................................46 5.1 Installations de sécurité ......................................................................................................................... 46 5.1.1 Eteindre l'appareil via l'interrupteur d'alimentation ......................................................................... 46 5.1.2 Allumer l'appareil à l'aide de l'interrupteur à clé ............................................................................. 46 5.1.3 Eteindre le laser avec l'interrupteur d'urgence ............................................................................... 46 5.1.4 Allumer et éteindre le rayon laser avec la commande au pied ...................................................... 47 5.1.5 Mode "Veille". ................................................................................................................................. 47 5.1.6 Coupure automatique ..................................................................................................................... 47 1/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium Table des matières 5.2 Allumer l'appareil ....................................................................................................................................48 5.3 Menu principal ........................................................................................................................................50 5.4 Menu "Réglages" ................................................................................................................................... 51 5.4.1 Activer le menu "Réglages" ............................................................................................................ 51 5.4.2 Modifier les réglages ...................................................................................................................... 51 5.5 Menu "Liste des indications" .................................................................................................................. 53 5.5.1 Sélectionner l'indication ................................................................................................................. 53 5.5.2 Des informations relatives à l'indication apparaissent à l'écran. .................................................... 54 5.5.3 Modifier et enregistrer les paramètres d'une indication ................................................................. 54 5.6 Menu "Traitement" ................................................................................................................................. 55 5.6.1 Activer le menu "Traitement" .......................................................................................................... 55 5.6.2 Modification des paramètres .......................................................................................................... 55 5.7 Traitement ..............................................................................................................................................58 5.7.1 Contrôler le contacteur de porte ..................................................................................................... 58 5.7.2 Mettre le laser en mode prêt .......................................................................................................... 58 5.7.3 Valider le faisceau de traitement .................................................................................................... 59 5.8 Eteindre l'appareil .................................................................................................................................. 61 5.9 Fonction de rinçage sans activation du laser (variante Premium) ......................................................... 62 6 Entretien ......................................................................................................................................................63 6.1 Nettoyage de l’appareil et entretien ....................................................................................................... 63 6.1.1 Nettoyage manuel .......................................................................................................................... 63 6.1.2 Nettoyage mécanique .................................................................................................................... 63 6.2 Désinfection de l'appareil ....................................................................................................................... 64 6.2.1 Désinfection manuelle .................................................................................................................... 64 6.2.2 Désinfection mécanique ................................................................................................................. 64 6.3 Stérilisation dans le stérilisateur à vapeur ............................................................................................. 65 6.3.1 Stériliser .........................................................................................................................................65 7 Entretien et contrôles techniques de sécurité ............................................................................................. 67 7.1 Procéder à des contrôles techniques de sécurité réguliers ................................................................... 67 7.2 Etendue des contrôles techniques de sécurité (CTS) annuels. ............................................................. 68 7.2.1 Bases .............................................................................................................................................68 7.2.2 Mise en oeuvre ............................................................................................................................... 69 7.3 Préparer le changement du lieu d'exploitation et le transport ................................................................ 71 8 Traitement des dysfonctionnements ........................................................................................................... 72 8.1 Dysfonctionnements avec informations d'anomalies ............................................................................. 72 8.2 Dysfonctionnement sans message d'erreur ........................................................................................... 74 8.3 Remplacer le tuyau de la pompe (uniquement pour la variante Premium) ............................................ 76 8.4 Remplacer le tuyau de produit réfrigérant (uniquement pour la variante Premium) .............................. 78 8.5 Remplacer le tuyau pour instruments Premium (uniquement pour la variante Premium) ..................... 79 9 Accessoires et pièces de rechange ............................................................................................................. 80 10 Indications de compatibilité électromagnétique ......................................................................................... 82 10.1 Interférences électromagnétiques ........................................................................................................ 82 10.2 Résistance électromagnétique ............................................................................................................. 84 10.3 Résistance électromagnétique ............................................................................................................. 85 10.4 Distances de protection recommandée ............................................................................................... 87 2/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur 1.1 Guide de l'utilisateur Condition préalable Veuillez lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât. 1.1.1 Abréviations Abréviati‐ on ME IE IM IT CTS CEI IR CEM Explication Mode d'emploi Instructions d'entretien Instructions de montage Instructions techniques Contrôle technique de sécurité Commission électrotechnique internationale Instructions de réparation Compatibilité électromagnétique 1.1.2 Symboles Voir chapitre Sécurité / Symboles d'avertissement Informations importantes pour l’utilisateur et le technicien. Sigle CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE correspondante. Action nécessaire 1.1.3 Groupe-cible Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets. 3/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 1 Informations pour l'utilisateur | 1.2 Service 1.2 Service Service d'assistance : +49 7351 56-2800 [email protected] Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes requêtes ! Pour plus d’informations, aller sur : www.kavo.com 4/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 1 Informations pour l'utilisateur | 1.3 Conditions de garantie 1.3 Conditions de garantie KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le produit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée (défauts ou produits manquants à la livrai‐ son),KaVo se porte garant en effectuant gratuitement, au choix, la fourniture de pièces de rechange ou la réparation. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose. KaVo ne sera pas responsable des défauts (et de leurs conséquences) dus à une usure naturelle, à un nettoyage ou une maintenance non-conforme, à un non-res‐ pect des prescriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement, à un ent‐ artrage ou une corrosion, à la présence d'impuretés dans l'alimentation en air ou en eau ou aux influences chimiques ou électriques inhabituelles ou non autorisées selon les spécifications du constructeur. La garantie ne couvre pas, en règle générale, les lampes, la verrerie, les compo‐ sants optiques, les pièces en caoutchouc et la résistance des couleurs des matières plastiques. La garantie ne s'applique pas lorsque les défauts ou leurs conséquences peuvent provenir du fait que le client ou une tierce personne a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les revendications concernant cette prestation de garantie ne peuvent être exer‐ cées que si le protocole de remise faisant partie du produit (copie) est envoyé à KaVo et que l'original du document peut être présenté par l'opérateur/utilisateur. 5/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage 1.4 Transport et stockage 1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur Indication Est uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne L'élimination et le recyclage des emballages de transport de KaVo sont effectués dans le cadre du système dual par le moyen des entreprises d'élimination des dé‐ chets locales et des entreprises de recyclage. Vous trouverez plus d'informations concernant l'élimination des déchets et le re‐ cyclage ainsi que des listes à jour des entreprises d'élimination des déchets locales et des entreprises de recyclage sur Internet : http://www.umweltdatenbank.de http://www.quality.de Les emballages KaVo rapportés par les clients à leurspropres frais sont renvoyés par KaVo sans frais supplémentaires et sans remboursement aux entreprises de recyclage appropriées spécialisées à cet effet. 1.4.2 Dégradations lors du transport En Allemagne Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le desti‐ nataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. 4. Signaler les dégâts auprès du transporteur. 5. Signaler les dégât auprès de KaVo. 6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo. 7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. signaler immédiatement les dégâts à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jourde la livraison. 2. Signaler les dégât auprès de KaVo. 3. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 4. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint l'une des obligations nommées ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dégât n'est survenu qu'après la livraison.(conf. ADSp. Art. 28). 6/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage En dehors de l'Allemagne Indication KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les dommages dus au transport. Vérifier immédiatement le contenu après réception ! Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le desti‐ nataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. Ce n'est qu'en raison de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses droits de dommages et intérêts envers l'entreprise de transport. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jourde la livraison. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint l'une des obligations nommées ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dégât n'est survenu qu'après la livraison.(conf. à la loi CMR, chapitre 5, art. 30). 7/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage 1.4.3 Informations sur l'emballage : Entreposage et transport Indication Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à laréparation. Les symboles imprimés à l'extérieur valent pour le transport et le stockage et ont la signification suivante. Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche ! Protéger contre les chocs ! Protéger contre l'humidité ! Charge de gerbage autorisée Fourchette de températures Humidité de l'air Pression atmosphérique 8/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.1 Descriptif des consignes de sécurité 2 Sécurité 2.1 Descriptif des consignes de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recomman‐ dations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Afin de permettre d'éviter les dégâts et blessures, ce document répartit les indica‐ tions de sécurité en trois niveaux de danger. ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dom‐ mages légers / moyens. AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves / mor‐ telles. DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 9/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises - Utilisation conforme 2.2 Conditions requises - Utilisation conforme 2.2.1 Généralités L'utilisateur est tenu de vérifier la sûreté de fonctionnement et l'état de conformité de l'appareil avant chaque utilisation. Ce produit KaVo est exclusivement destiné à l'exploitation en médecine dentaire. Toute utilisation détournée est interdite. Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications données dans le mode d'emploi ainsi que la réalisation des opérations d'inspection et d'entretien. Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dis‐ positions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage auquel le produit est expressément destiné. L'utilisateur a l'obligation : ▪ de n’utiliser que des produits ne présentant aucun défaut, ▪ de protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger, ▪ d’éviter toute contamination liée au produit. Lors de l'utilisation, il est impératif de respecter les dispositions juridiques nationa‐ les, en particulier : ▪ les dispositions de protection du travail en vigueur. ▪ les dispositions de prévention applicables contre les accidents. Pour assurer que le produit KaVo soit opérationnel à tout moment et pour le main‐ tenir en bon état de fonctionnement, les travaux d'entretiens recommandés chaque année doivent être effectués. Des contrôles de sécurité technique (CS) doivent être effectués tous les ans. Sont autorisés à la réparation et à la maintenance du produit KaVo : ▪ les techniciens des filiales de KaVo; formés au produit. ▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les concessionnaires KaVo. En Allemagne, les opérateurs, les personnes responsables d'appareils et les utili‐ sateurs s'engagent à faire fonctionner leurs appareils dans le respect des disposi‐ tions MPG. Les services d'entretien comprennent toutes les données de contrôle comme exi‐ gées dans la disposition §6 des opérateurs (MPBetreiber V). Indication Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé selon les instructions. Indication Seuls les accessoires autorisés pour l'appareil doivent être utilisés. 10/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises - Utilisation conforme Indications de compatibilité électromagnétique Indication En référence à la norme EN 60601-1-2 sur la compatibilité électromagnétique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler que : • ‑ Les appareils médicaux électriques font l’objet de mesures de précaution par‐ ticulières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être mis en service conformément aux exigences énoncées dans les instructions de montage KaVo. • Les appareils de communication à haute fréquence, portables et mobiles peuvent influencer les appareils électriques médicaux. Indication En référence à la norme EN 60601-1-2006-10 sur la compatibilité électromagné‐ tique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler que : • les appareils électriques médicaux sont soumis à des mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique et ils doivent être mis en exploitation en suivant les instructions de montage deKaVo Les instructions d'emploi doivent être suivies. • Les appareils de communication à haute fréquence, portables et mobiles peuvent influencer les appareils électriques médicaux. Voir également : 10 Indications de compatibilité électromagnétique, Page 82 ATTENTION Dommages dus à des accessoires non appropriés L'utilisation d'accessoires, de convertisseurs et de conduites autres que ceux in‐ diqués, à l'exception des conduites et des convertisseurs achetés par KaVo en tant que pièces de rechange pour les composants internes, peut conduire à une émis‐ sion accrue et/ou à une résistance aux interférences réduite. ▶ Utiliser uniquement les accessoires recommandés par KaVo ! Indication Pour les accessoires autres que ceux livrés par KaVo, aucune conformité des conduites et des convertisseurs livrés avec les exigences CEM EN 60601-1-2 n'est garantie. Elimination des déchets Indication L'élimination ou le recyclage des déchets produits doit être effectué de manière à ce qu'ils ne présentent aucun danger pour l'homme et l'environnement, dans le respect des réglementations nationales. Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par lafiliale KaVo. 11/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises - Utilisation conforme Elimination des appareils électriques et électroniques Indication Sur la base de la directive UE 2002/96 concernant les appareils électriques et électroniques périmés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit est soumis à la directive citée et doit faire l’objet d’un traitement spécial à l’intérieur de l’UE. Avant le démontage / élimination du produit, on doit procéder à une préparation complète (désinfection/stérilisation), comme indiqué au chapitre "Méthodes de préparation". Pour plus d'informations, s'adresser à KaVo (www.kavo.com) ou au concessionn‐ aire dentaire. Pour l'élimination définitive, veuillez vous adresser à : Allemagne Pour demander la reprise d'appareils électroniques, veuillez procéder comme suit : 1. Vous trouverez sur la page d'accueil du site Internet www.enretec.de de la so‐ ciété enretec GmbH, sous le point de menu eom, un formulaire de commande d'élimination à télécharger ou sous forme de commande en ligne. 2. Remplissez-le en indiquant les données correspondantes et envoyez-le à la so‐ ciété enretec GmbH sous forme de commande en ligne ou par fax au +49(0)3304 3919 590. Pour passer une commande d'élimination ou pour toutes questions, la société est également à votre disposition par téléphone : +49(0)3304 3919 500 par e-mail : [email protected] et par courrier : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING Kanalstraße 17 16727 Velten . 3. L'enlèvement de vos appareils fixés se fait à l'intérieur de votre cabinet et celui de vos appareils non fixés a lieu à l'extérieur devant votre cabinet, sur rendezvous. Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou à l'utilisateur de l'appareil. International (UE) Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pouvez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires. 2.2.2 Spécifique au produit Le GENTLEray 980 est un laser à diodes refroidi par air avec une longueur d'onde d'émission de 980 nm. L'appareil peut être transporté et installé aussi bien dans des cliniques que dans des cabinets privés. 12/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises - Utilisation conforme Le GENTLEray est prévu pour être utilisé sous contrôle médical, uniquement par des médecins et par le personnel médical spécialisé. Seul le médecin traitant sera tenu responsable de la décision prise concernant la compatibilité de l'appareil et des méthodes de traitement appropriées choisies. Le laser à diodes GENTLEray 980 est parfaitement adapté dans les situations sui‐ vantes : ▪ abcès ▪ adénome ▪ aphtes ▪ biopsie ▪ blanchiment (une seule dent) ▪ blanchiment (quadrant) ▪ blanchiment (fluoration) ▪ désensibilisation ▪ drainage ▪ épulis ▪ extirpation ▪ fibrome ▪ fistule ▪ frénectomie (frein labial) ▪ frénectomie (frein lingual) ▪ gingivectomie ▪ gingivoplastie ▪ hémangiome ▪ hémostase ▪ herpès ▪ hyperplasies ▪ mise à nu des implants ▪ incision / excision ▪ stérilisation du canal ▪ stérilisation du canal pour des lésions périapicales ▪ coagulation de la pulpe ▪ leucoplasies ▪ lichen plan ▪ mucocèle / ranula ▪ mycoses ▪ operculectomie ▪ papillome ▪ décontamination des périimplantites ▪ pulpotomie ▪ augmentation du sillon ▪ stérilisation du sillon / parodontologie ▪ chirurgie plastique du vestibule ▪ vitrification Contre-indications Les patients souffrant de photodermatose et de photosensibilisation (photoaller‐ gies) ne doivent pas être soignés avec cet appareil. 13/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises - Utilisation conforme En cas de tumeurs malignes et de précancéroses obligatoires, un examen compa‐ ratif poussé, effectué en fonction de la situation individuelle du patient doit être réalisé pour déterminer la thérapie à choisir. Indication Le fabricant n'est pas responsable des conséquences directes ou des effets se‐ condaires résultant d'une utilisation thérapeutique ou chirugicale du système. Seul le personnel médical sera tenu responsable. Liste d'indications et utilisation du refroidissement par eau supplé‐ mentaire (uniquement avec le modèle Premium) Le refroidissement par eau supplémentaire permet de refroidir les tissus traités pendant une opération au laser. Cela permet de réduire les douleurs post-opéra‐ toires et de raccourcir le temps nécessaire pour la guérison. De plus, le refroidis‐ sement par eau permet de réaliser un traitement moins douloureux avec le laser à diodes. Les indications suivantes sont particulièrement adaptées pour le refroidissement par eau supplémentaire du GENTLEray 980: ▪ adénome ▪ biopsie ▪ épulis ▪ fibrome ▪ frénectomie (frein labial) ▪ frénectomie (frein lingual) ▪ gingivectomie ▪ gingivoplastie ▪ hémangiome (veiller à ce que l'hémostase soit suffisante !) ▪ hyperplasies ▪ Dénudation implantaire ▪ Incision / excision ▪ Leucoplasies ▪ lichen plan ▪ mucocèle / ranula ▪ Décapuchonnage ▪ Papillome ▪ Décontamination des périimplantites ▪ Plaie (veiller à ce que le tissu soit suffisamment déshydraté) ▪ stérilisation du sillon / parodontologie ▪ Vestibuloplastie Indication Une quantité de rinçage standard est pré-définie : cette quantité convient général‐ ement pour le traitement des indications figurant dans la liste. Cette quantité peut être modifiée si besoin, à l'aide du régulateur de débit. La quantité de rinçage standard est marquée par un cran en relief au niveau de la position médiane du régulateur de débit pour la quantité de rinçage. 14/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises - Utilisation conforme ATTENTION Ne pas utiliser de solutions salines ou isotoniques pour le rinçage. Cela peut endommager l'appareil. ▶ Pour le rinçage, utiliser uniquement des solutions stériles. Fonctionnement des micro-impulsions L'utilisation des micro-impulsions permet d'augmenter la capacité d'incision au ni‐ veau des tissus mous. Dans ce mode de fonctionnement, le laser émet des microimpulsions à une puissance constante de 12 W et avec une durée d'impulsion fixe d'environ 25 µs. L'ajustement de la puissance moyenne est réalisée en modifiant la longueur des pauses entre les différentes impulsions. Le réglage est réalisé par le système de réglage de la puissance. La puissance moyenne obtenue est représentée sur l'affichage de la puissance. Indication Afin d'éviter une surchauffe des tissus lors de l'utilisation des micro-impulsions, il est recommandé de travailler en mode séquence d'impulsions ("Mode rafale"). 15/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises - Utilisation conforme ① Réglage de la puissance ② Affichage Fonctionnement par microimpulsions (inactif) ③ Puissance moyenne Indication Il est également de modifier la puissance moyenne en faisant varier les temps d'impulsion et de pause. ATTENTION ATTENTION Utilisation involontaire des micro-impulsions. Endommagement du tissu. ▶ Pour être utilisé, le fonctionnement par micro-impulsions ② doit être activé manuellement. ▶ Avant chaque traitement, l'utilisateur doit vérifier si les micro-impulsions sont en mode inactif ou en mode actif. Les micro-impulsions ont une action très puissante sur le tissu. Endommagement du tissu. ▶ Utiliser ce mode de fonctionnement avec précaution ! ▶ Ne pas utiliser les micro-impulsions pour blanchir les dents ou pour réaliser une décontamination ! 16/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité 2.3 Indications de sécurité 2.3.1 Généralités ATTENTION Risque dû à des personnes non informées utilisant l'appareil Blessure du patient ou de l'utilisateur. Endommagement de l'appareil ▶ L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes qui, en raison de leur for‐ mation ou de leurs connaissances et de leur expérience pratique, utilisent correctement le laser. Des cours spécialisés sont également proposés par Ka‐ Vo Dental GmbH. ▶ La signature du livre des produits médicaux atteste de la formation conforme suivie par les personnes formées. ▶ Lire attentivement les instructions d'emploi. Indication Le fabricant n'est aucunement responsable des dommages causés par des per‐ sonnes non informées. ATTENTION Risque dû à la tension électrique Electrocution ▶ Ne pas ouvrir les couvercles de protection. ▶ Ne pas renverser de liquide sur l'appareil. ▶ Si du liquide s'infiltre dans l'appareil, arrêter immédiatement l'appareil via l'un interrupteur d'urgence du laser, débrancher la fiche secteur et contacter le ser‐ vice après-vente. Indication Tous les composants optiques, et notamment l'ensemble des pièces du système de guidage du rayonnement, doivent être traités avec la plus grande précaution et ne doivent être ni encrassés ni recouverts de poussière. Ne pas toucher les surfaces optiques. ATTENTION Pièces mobile lors du fonctionnement de la pompe Blessures ▶ Ne pas saisir la pompe. Eteindre la pompe lorsque celle-ci est ouverte. 2.3.2 Spécifique au produit Indication L'appareil GENTLEray 980 répond aux exigences de la loi allemande sur les ar‐ ticles médicaux (MPG) et à la directive CE pour les produits médicaux (93/42/CEE). Selon la directive sus-mentionnée, le GENTLEray 980 est un appareil appartenant à la classe IIb. La directive CE 93/42 et le décret relatif aux exploitants d’articles médicaux (MPBet‐ reiberV) obligent les exploitants, les responsables et les utilisateurs des appareils de la classe IIb à respecter un certain nombre de prescriptions de sécurité. Ces appareils ne doivent notamment être exploités qu'en fonction des règles de la tech‐ 17/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité nique généralement admises et de la réglementation sur la sécurité sur le lieu de travail et des mesures de prévention des accidents. Pour les lasers médicaux, la mesure de prévention contre les accidents "rayonne‐ ment laser" en vigueur de la caisse de prévoyance allemande doit être respectée. L’utilisateur doit également tenir un livre sur les articles médicaux. Risque dû au rayonnement laser ATTENTION ATTENTION ATTENTION Risque dû à un rayonnement laser direct ou diffus (laser de classe 4) Répercussions oculaires irréversibles Risque d'explosion et d'incendie ▶ Les dispositions de la directive de protection contre les incidents par rayons laser BGV B2 doivent être respectées (valable uniquement pour l'Allemagne). Pour les autres pays, respecter les directives de protection applicables au ni‐ veau national. Risque d'incendie associé au laser Les surfaces absorbent l'énergie du laser. La température des surfaces peut donc augmenter, provoquant une inflammation du matériau. ▶ Ne jamais utiliser le GENTLEray 980 dans un environnement explosif. ▶ Ne jamais utiliser de substances inflammables pour l'anesthésie, la préparation du traitement ou le nettoyage et la désinfection des instruments. ▶ Si des solvants et des liquides inflammables sont utilisés pour le nettoyage et la désinfection, s'assurer que ces substances se sont évaporées avant d'utiliser le laser. ▶ Ne jamais utiliser de gaz oxydants tels que de l'oxyde nitreux (N2O) ou de l'oxygène. ▶ En cas d'utilisation d'oxygène, il faut faire preuve de prudence, la violence et l'ampleur de l'incendie risquant d'augmenter. ▶ Conserver le moins possible de matériaux inflammables dans la salle de trai‐ tement. ▶ Si des matériaux inflammables sont nécessaires pour le traitement, il faut les humecter. ▶ Conserver les vêtements le plus loin possible de l'appareil de traitement. ▶ Un petit extincteur et de l'eau doivent être gardés à portée de main, dans la salle de soins. ▶ Attention : les matières telles que la laine peuvent prendre feu lors d'une utili‐ sation normale du laser, si elles sont saturées d'oxygène. ▶ Attention : les endogaz peuvent exploser. Risque d'infection dû aux fumées dégagées lors du traitement au laser Les fumées dégagées lors du traitement au laser peuvent contenir des particules nocives provenant des tissus irradiés. ▶ Lors de la vaporisation ou de l'ablation de tissus, utiliser un système d'extraction des fumées équipé d'un filtre. Obligation de marquage Avant la première mise en service de l'appareil, la caisse de prévoyance et de l'au‐ torité compétente en matière de sécurité sur le lieu de travail doivent être avertis du fonctionnement du laser. 18/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité Responsable de protection laser Il convient de désigner par écrit un responsable de protection laser qui aura au moins les responsabilités suivantes (en fonction des pays) : ▪ surveillance du fonctionnement du dispositif de laser ▪ assistance de l'opérateur concernant les mesures de protection nécessaires et pour un fonctionnement sécurisé ▪ collaboration avec les spécialistes pour la sécurité au travail, dans le cadre de l'exercice de leurs fonctions, y compris une formation sur des points importants relatifs à la protection contre le rayonnement laser Marquages de la zone laser Pendant le fonctionnement, la zone, dans laquelle le rayonnement maximal autorisé peut être dépassé, doit délimiter ce que l'on appelle la "zone laser" et doit être dé‐ terminée par un pictogramme de danger laser. Au niveau des zones d'accès, le fonctionnement du laser doit être indiqué par des lampes de signalisation et le pic‐ togramme de danger laser apparaissant sous la forme d'un triangle jaune doit être installé à l'entrée de la salle. La NOHD (Nominal Ocular Hazard Distance, distance oculaire critique nominale) de l'appareil laser est tellement élevée que toute la pièce dans laquelle le laser est utilisé, doit être considérée comme la zone laser. Le fabricant fournit un pictogramme de danger supplémentaire pour chaque systè‐ me laser. Nous recommandons de placer ce pictogramme à l'entrée de la salle de soins où a lieu le traitement au laser afin d'avertir les personnes entrantes des dan‐ gers de l'appareil laser se trouvant dans la pièce. Protection individuelle des yeux Toutes les personnes se trouvant dans le champ du laser pendant le traitement doivent porter des lunettes de protection contre les rayonnements laser. Les lunet‐ tes de protection contre les rayonnements laser doivent être conformes à la directive allemande DIN EN 207 "Protection oculaire individuelle - Filtre et protecteurs ocu‐ laire contre les rayonnements lasers" en vigueur et doivent posséder les propriétés indiquées dans les spécifications techniques. Voir également : 3.3 Spécifications techniques, Page 24 19/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité ATTENTION Risque dû à un rayonnement laser direct et diffus Lésions oculaires et cutanées graves ▶ Ne pas regarder directement dans l'ouverture de sortie de la pièce à main ou dans le faisceau de fibres laser, même avec des lunettes de protection. ▶ Signaler la zone de travail au laser afin que personne n'entre pendant le trai‐ tement. ▶ L'accès à la salle de soins doit être limité au dentiste et aux assistants. ▶ Les fenêtres et ouvertures de la salle de soins doivent être correctement re‐ couvertes pour éviter toute diffusion non prévue du rayonnement laser. ▶ Diriger le laser uniquement sur la zone de traitement. ▶ Les objets métalliques tels que des montres ou chaînes sont interdits dans la zone de travail. ▶ Les objets réfléchissants tels que des instruments ou supports sont interdits dans la zone de travail. ▶ Veiller à ce que le personnel connaisse la procédure d'arrêt du laser en cas d'urgence. 20/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.1 GENTLEray 980 3 Description du produit 3.1 GENTLEray 980 Partie avant de l'appareil ① Affichage avec écran tactile ② Indicateurs d'avertissement du laser ③ Support de la pièce à main droit ④ Support du tuyau 21/87 ⑤ Laser avec arrêt d'urgence ⑥ Interrupteur à clé ⑦ Sortie de la fibre avec prise SMA ⑧ Orifice d'aération Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.1 GENTLEray 980 Partie arrière de l'appareil ① Porte-bouteille ② Dispositif d'appui du porte-bouteille ③ Régulateur de débit Produit réfrigé‐ rant ④ Pompe à tuyau ⑤ Branchement pour contacteur exter‐ ne (contacteur de porte) 22/87 ⑥ Commande au pied ⑦ Interrupteur d'alimentation ⑧ Fusible de secteur ⑨ Raccordement au réseau Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.2 Vairantes de l'appareil 3.2 Vairantes de l'appareil Les variantes de l'appareil sont identifiables grâce au numéro d'article inscrit sur la plaque signalétique. Descriptif GENTLEray 980 Classic Numéro d'article : N° réf. 1.005.2900 GENTLEray 980 Premium N° réf. 1.005.2899 GENTLEray 980 Upgrade N° réf. 1.005.2890 Descriptif Variante Classic avec : ▪ 6 watts onde entrete‐ nue (cw) ▪ Macro-impulsions avec une puissance d'impulsion de 6 W ▪ Affichage bleu / blanc ▪ fibre nue 300 µm ▪ Pièce à main 981 Clas‐ sic La variante Premium est identique à la variante Classic mais dispose éga‐ lement des éléments sui‐ vants : ▪ Micro-impulsions avec une puissance d'impul‐ sion de 12 W ▪ Affichage couleur ▪ Pompe à tuyau ▪ fibre nue 200 µm ▪ Pièce à main 981 Pre‐ mium Upgrade Classic N° réf. 1.005.2900 sur Premium N° réf. 1.005.2899 La variante Classic peut être mise à niveau par KaVo pour bénéficier de la variante Premium. 23/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.3 Spécifications techniques 3.3 Spécifications techniques Informations générales Guidage du rayonnement Fibre optique souple (fibre) Ecran Ecran LCD Mode d'emploi Ecran tactile Refroidissement Refroidissement interne par air, réglé en fonction de la puissance de sortie Raccordement des contacts de porte Contacteur libre 5 V CC / max. 20 mA (TTL) Mode Avec interruptions : 20 min marche / 10 min pause Dimensions (L x l x H) 18 x 26 x 17 cm Poids variante Classic env. 3,5 kg Poids variante Premium env. 4,5 kg Installation électrique Alimentation 100 à 240 V CA ± 10%, 50/60 Hz, max. 200 VA Classe de protecion électrique I Type de protection de la commande au IP X8 pied Classification Classification selon le MPG II b Classe de protection de la pièce d'appli‐ BF cation Spécifications du laser Type de laser Laser à diodes Longueur d'onde 980 ± 10 nm Classe du laser 4 (lunettes de protection D980 L3 ou mo‐ dèles supérieurs nécessaires) Puissance laser 0,4 à 6 W distal Mode Onde entretenue, impulsion unique, train d'impulsions Durée d'impulsion Macro-impulsion : Peut être réglée entre 25 ms et 100 s ; Micro-impulsion : 25 µs fixe Intervalle entre les impulsions Peut être réglé entre 25 ms et 5 s (uni‐ quement avec macro-impulsion) 24/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.3 Spécifications techniques Taux de répétition des impulsions 2 à 20 kHz, uniquement pour les microimpulsions Tolérance Max. ± 20% Diamètre projecteur Fibre nue 300 µm et 200 µm ; pièce à main pour le blanchiment 5 mm Divergence (demi-angle) Fibre nue 220 mrad Distance de sécurité NOHD (nominal ocular hazard distance, distance ocu‐ laire critique nominale) Fibre nue 2,5 m ; pièce à main de chi‐ rurgie 2,5 m ; pièce à main pour le blan‐ chiment 5,1 m. Type de laser Laser avec collimateur (diode laser) Longueur d'onde 635 nm Classe du laser 2 Puissance laser < 1 mW, réglable N° UMDNS 12-299, thérapeutique Conditions de service Température ambiante 15 oC à 35 °C Humidité de l'air relative < 70 % Pression atmosphérique 700 à 1 060 hPa Conditions de transport et de stockage Température ambiante pour le transport -20 ℃ à +60 ℃ et le stockage Humidité de l'air relative 10% à 90% Pression atmosphérique 800 hPa à 1 060 hPa 25/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.4 Eléments fournis 3.4 Eléments fournis Variante Classic : ▪ Appareil de base ▪ Câble de raccordement au réseau ▪ Commande au pied ▪ Prise du contacteur de porte ▪ Clé (2 pièces) ▪ Support de la pièce à main droit ▪ Support de fibre (Classic) ▪ Lunettes de protection contre les rayonnements laser (3 pièces) ▪ Mode d'emploi ▪ Pictogramme de danger laser ▪ Accessoires – Fibre nue, diamètre du coeur de 300 µm – Pièce à main pour fibre nue avec canules (6 pièces) La variante Premium est identique à la variante Classic mais dispose également des éléments suivants : ▪ Pièce à main Premium ▪ Canules Premium (6 pièces) ▪ Tuyau de pompe monté et 2 tuyaux de pompe de rechange supplémentaires ▪ Tuyau du produit réfrigérant 2,3 m avec raccordement du tuyau et pièce inter‐ médiaire ▪ Tuyau pour instruments ▪ Enrouleur de tuyau monté au lieu du support de fibre ▪ Fibre nue, diamètre du coeur de 200 µm ▪ Clip pour instruments (2 pièces) ▪ Serre-tuyaux (20 pièces) Voir également : 9 Accessoires et pièces de rechange, Page 80 26/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.5 Signalisation 3.5 Signalisation 3.5.1 Plaque signalétique Type REF NS Type d'appareil GENTLEray 980 Numéro d'article, Variante Année de fabrication - Numéro de série Tenir compte des documents d'accompagnement Régime : Durée de fonctionnement : 20 minutes Temps de pause : 10 minutes Classification Pièce d'application de type BF Indications pour l'élimination,voir également : Utilisation conforme Sigle CSA US Sigle CE selon la directive CE 93/42 sur les produits médicaux tenir compte des documents d'accompagnement ! 27/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.5 Signalisation 3.5.2 Plaque d'avertissement et plaque indicatrice Différentes plaques d'avertissement et plaques indicatrices sont placées à l'avant et à l'arrière de l'appareil laser. N° pos. ① Image Descriptif Arrêt d'urgence du laser ② Pictogramme de danger laser 28/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.5 Signalisation N° pos. ③ Image Descriptif Attention : danger pour les doigts en cas de contact avec les parties mo‐ biles. ④ Attention : tenir compte des docu‐ ments fournis avec l'appareil. Il est conseillé à l'utilisateur de lire atten‐ tivement les instructions d'emploi avant toute utilisation du système. ⑤ Régulateur Débit de nettoyage ⑥ Pictogramme de danger laser DIN EN ISO 60825 ⑦ Fusible de secteur, A 2,0 T type H ⑧ Sortie laser à l'extrémité de l'appli‐ cateur de fibre 29/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.5 Signalisation N° pos. ⑨ Image Descriptif Contacteur de porte ⑩ Commande au pied 30/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 3 Description du produit | 3.6 Description de la fonction 3.6 Description de la fonction Laser L'appareil est équipé d'un laser à diodes semi-conductrices. Pour le laser à diodes, le rayonnement se fait par conversion directe du courant électrique en lumière laser. Refroidissement Le laser est refroidi par l'air de la pièce. De l'eau de refroidissement interne n'est pas nécessaire. Plusieurs capteurs de températeurs garantissent un fonctionne‐ ment sécurisé de l'appareil. Pour garantir le refroidissement de l'appareil, celui-ci doit être utilisé uniquement dans les conditions ambiantes. L'air ambiant ne doit pas contenir de poussière. Une distance minimale de 10 cm doit être conservée entre les ouvertures de refroidis‐ sement de l'appareil est les obstacles (par ex. mur de la pièce) risquant d'empêcher la circulation de l'air. Régimes L'appareil peut fonctionner aussi bien avec un régime en continu (onde entretenue) qu'avec un régime par impulsion (impulsion unique, train d'impulsions). Il est conçu pour une utilisation temporaire pouvant aller jusqu'à 20 min. dans le cadre d'un fonctionnement ininterrompu. L'appareil nécessite ensuite une pause de 10 minu‐ tes. Commande Le contrôle et la commande de tous les paramètres de sortie et des dispositifs de sécurité de l'appareil se font à l'aide d'un système microcontrôleur. Manipulation L'appareil est commandé depuis un écran tactile. L'écran LCD affiche un guide uti‐ lisateur avec des textes clairs. Il est possible de régler la puissance laser, la durée d'impulsion et la pause entre les impulsions. Outre les paramètres sélectionnés, des données supplémentaires comme par exemple le mode (veille ou prêt), le temps de fonctionnement du laser appliqué et des indications en cas d'interférences s'affi‐ chent sous la forme de textes clairs. L'appareil peut être commandé à l'aide de la commande au pied ou de l'interrupteur manuel. Système de transmission des rayons La transmission du rayon laser de l'appareil à la zone de traitement se fait via des conducteurs optiques flexibles. Les conducteurs optiques ne doivent pas être trop inclinés afin d'éviter qu'ils ne s'abîment. Par ailleurs, les extrémités des fibres isolées (à l'exception de la fibre nue) ne doivent pas toucher les surfaces de contact. 31/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.1 Instructions d'installation 4 Mise en service 4.1 Instructions d'installation ▶ Respecter les consignes suivantes. Tout non-respect peut entraîner un endo‐ mmagement de l'appareil. Indication Après l'installation, chaque fois que l'appareil est déplacé d'un environnement froid à un environnement chaud avec un écart de température de plus de 5°C, l'appareil déballé doit être acclimaté de la manière suivante avant utilisation (mise en marche du laser) : - au moins 2 heures pour un écart de température allant jusqu'à 10 °C - au moins 4 heures pour un écart de température allant jusqu'à 15 °C - au moins 8 heures pour un écart de température allant jusqu'à 20 °C Indication Pour un refroidissement efficace de l'appareil, une distance minimale de 10 cm doit être maintenue entre les parois latérales et arrière de l'appareil et le mur. ATTENTION Tension électrique trop forte Endommagement du système ▶ Les contacteurs pour le verrouillage à distance et la commande au pied ne doivent jamais être reliés à la tension de secteur. Indication Les contacteurs pour le verrouillage à distance et la commande au pied ne doivent jamais être reliés à la tension de secteur, sans quoi le système pourrait subir des dommages importants. 32/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.2 Déballer l'appareil 4.2 Déballer l'appareil ▶ Acclimatiser l'appareil emballé. Voir également : 4.1 Instructions d'installation, Page 32 ▶ Sortir l'appareil de son emballage et s'assurer qu'il ne manque aucune pièce. Voir également : 3.4 Eléments fournis, Page 26 ▶ Conserver l'emballage au cas où il serait nécessaire de retourner l'appareil. ▶ Allumer l'appareil sans qu'il ne soit raccordé à un applicateur et le laisser chauf‐ fer pendant au moins 30 minutes. 33/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.3 Raccorder le contacteur de porte 4.3 Raccorder le contacteur de porte Le raccordement pour le contacteur de porte se trouve à l'arrière de l'appareil. Le contacteur de porte est libre, avec max. 5 VCC et 20 mA. Si le contacteur de verrouillage à distance est relié à un contacteur externe (con‐ tacteur de porte, par exemple), l'émission du rayon laser peut être annulée lorsque le contacteur de porte est ouvert. Il est possible de n'utiliser le laser que lorsque le contacteur est fermé. Le rayon laser de traitement est arrêté automatiquement lorsque la porte d'accès à la zone d'utilisation du laser est ouverte, afin d'éviter tout risque pour les personnes entrant dans la pièce. La fiche de raccordement fournie est équipée en série d'un shunt. ATTENTION Electricité Electrocution ▶ Eteindre l'appareil, le débrancher puis installer le contacteur de verrouillage à distance. ▶ Retirer le shunt et raccordement les contacteurs externes au contacteur de ver‐ rouillage à distance. Indication Le contacteur externe doit être libre, avec au moins 12 V CC et 100 mA. 34/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.4 Raccorder la pédale 4.4 Raccorder la pédale ▶ Brancher la prise de la commande au pied sur le raccordement de la commande au pied, jusqu'à atteindre la butée. ▶ Sécuriser la prise de la commande au pied en tournant le moraillon vers la droite. ▶ Placer la commande au pied à proximité de l'appareil. 35/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.5 Brancher la fibre nue 4.5 Brancher la fibre nue Indication Le mode d'emploi joint pour les pièces à main GENTLEray 981 doit également être respecté. ▶ Après ouverture, enlever la fibre de l'emballage avec précaution et inspecter la fibre afin de s'assurer qu'elle n'est pas endommagée (rainures). ▶ Enlever précautionneusement les capuchons protecteurs de la prise mâle SMA (fibre nue). Prendre la prise métallique à la main et ne pas tirer sur la fibre. ▶ Dévisser le capuchon protecteur ① au niveau de l'appareil. Indication Pour protéger les composants optiques de l'appareil, la prise SMA de l'appareil doit toujours être fermée (avec une fibre nue ou le capuchon protecteur ①). Indication Seuls des fibres avec des extrémités propres doivent être utilisées. Voir aussi: Mode d'emploi de la pièce à main GENTLEray 981 Indication Le tuyau pour instruments peut être commandé comme pièce de rechange sous la référence N° réf. 1.006.4333. ▶ Introduire la prise mâle SMA de la fibre nue jusqu'à la butée, dans la prise femelle SMA située sur le devant de l'appareil et visser le moraillon fermement. Lors de cette opération, la fibre ne doit pas être déformée ! Indication Le connecteur de fibre doit être correctement vissé à la prise femelle SMA pour éviter toute usure précoce de la fibre optique. Pour le vérifier, tirer légèrement sur le plan axial au niveau du dispositif anti-tortillement. S'il y a du jeu sur le plan axial, cela signifie que la fibre nue n'est pas correctement reliée à l'appareil. 36/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.5 Brancher la fibre nue ▶ Allumer l'appareil et contrôler la qualité optique de la fibre à l'aide de la tâche rouge du faisceau pilote, au niveau de l'extrémité de la fibre. Le bord de la tâche du faisceau pilote ne doit pas être "effilé". Un bord effilé indique qu'il y a des défauts ou des encrassements sur l'une ou sur les deux extrémités de la fibre. Voir également : Mode d'emploi de la pièce à main GENTLEray 981 37/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.6 Brancher l'alimentation en produit réfrigérant pour la pièce à main GENTLEray 981 Premium 4.6 Brancher l'alimentation en produit réfrigérant pour la pièce à main GENTLEray 981 Premium ATTENTION Ne pas utiliser de solutions salines ou isotoniques pour le rinçage. Les risques potentiels sont importants. ▶ Pour le rinçage, utiliser uniquement des solutions stériles. Indication Le niveau de remplissage du réservoir à produit réfrigérant doit être contrôlé ré‐ gulièrement. Indication Le système de rinçage doit être parfaitement étanche. Aucun liquide ne doit s'é‐ chapper des jonctions ni de la pièce à main. Indication Les pièces fournies ne sont pas stériles ! Les stériliser avant le premier traitement. Toutes les pièces de transport des liquides doivent être maintenues dans un état stérile. Indication Ne pas laisser le réservoir du produit réfrigérant ouvert ou suspendu d'un jour sur l'autre. Cela pourrait endommager le produit et entraîner des dysfonctionnements. En fin de journée, décrocher le réservoir du produit réfrigérant ou le fermer de manière à ce qu'il ne coule pas. ▶ Introduire le piquet du porte-bouteille ⑤ dans le dispositif d'appui du porte-bou‐ teille ⑥ et sécuriser à l'aide d'une vis de fixation. ▶ Avec l'aiguille ⑧, enfoncer dans l'obturateur prévu à cet effet, situé sur le ré‐ servoir à produit réfrigérant ⑦ (non compris dans la livraison). 38/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.6 Brancher l'alimentation en produit réfrigérant pour la pièce à main GENTLEray 981 Premium ▶ Fixer le réservoir à produit réfrigérant ④ au piquet du porte-bouteille ⑤. ▶ Enfoncer une aiguille d'aération pour les bouteilles en verre ; ainsi la quantité de débit ne diminue pas en cas de prélèvement prolongé de produit réfrigérant. ▶ Tirer le verrouillage ① du mécanisme de la pompe vers le haut pour ouvrir le mécanisme de la pompe à tuyau ③. ▶ Enfoncer la pièce intermédiaire sur le tuyau de produit réfrigérant, en exerçant un léger mouvement rotatif. ▶ Enfoncer le tuyau des instruments transparent sur la pièce intermédiaire, en exerçant un léger mouvement rotatif ▶ Introduire le tuyau de pompe ② au centre de la pompe à tuyau ③, en l'étirant légèrement. Lors de cette opération, s'assurer que le tuyau de pompe ② n'est pas coincé ni pincé. ▶ Refermer le verrouillage du mécanisme de la pompe ①. ▶ En effectuant de légers mouvements de rotation, glisser le tuyau du produit ré‐ frigérant sur l'embout du tuyau de pompe et fixer le tuyau de pompe avec le serre-tuyau autocollant sur le côté de l'appareil. ▶ Relier l'extrémité libre du tuyau de produit réfrigérant à la pièce à main, en la faisant passer par la pièce intermédiaire. Indication La pompe à tuyau ne doit jamais fonctionner lorsque le mécanisme de verrouillage est ouvert. Numéros d'article du tuyau de pompe (1.006.0070) (1.006.0895) (1.006.0062) (1.006.0500) (1.001.6462) ① Aiguille ② Tuyau de pompe ③ Connecteur emboîté ④ Tuyau pour instruments Premium 39/87 (1.006.0076) (0.065.5279) ⑤ Pièce intermédiaire ⑥ Serre-tuyau ⑦ Tuyau du produit réfrigérant Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.7 Fixer le tuyau de produit réfrigérant (uniquement pour la variante Premium) 4.7 Fixer le tuyau de produit réfrigérant (uniquement pour la variante Premium) ▶ Monter les éléments du tuyau dans l'ordre indiqué ci-après : aiguille ①, tuyau de pompe ②, embout, ③, tuyau du produit réfrigérant ⑥, pièce intermédiaire ④. (1.006.0070) (1.001.6462) (1.006.0895) (1.006.0076) ▶ Clipser le tuyau de pompe dans le support du tuyau. 40/87 (1.006.0062) (0.065.5279) Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.7 Fixer le tuyau de produit réfrigérant (uniquement pour la variante Premium) ▶ Déterminer une distance de traitement entre l'appareil et la pièce à main. ▶ Enrouler le reste du tuyau du produit réfrigérant sur le grand diamètre de l'en‐ rouleur de tuyau. ▶ Pour fixer le tuyau du produit réfrigérant dans l'encoche interne de l'enrouleur de tuyau, le pincer une fois monté. 41/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.7 Fixer le tuyau de produit réfrigérant (uniquement pour la variante Premium) ▶ Enfoncer le tuyau pour instruments Premium sur la pièce intermédiaire, en exer‐ çant un léger mouvement rotatif. ▶ Isoler suffisamment la gaine de protection des fibres nues. Voir également : Mode d'emploi de la pièce à main GENTLEray 981 Classic et Pre‐ mium, chapitre "Retrait de la gaine de protection". ▶ Raccorder la fibre nue au GENTLEray 980 et la placer à côté du tuyau du produit réfrigérant de sorte que l'extrémité de la gaine de protection ① de la fibre nue se termine par la pièce intermédiaire ②. ▶ Enrouler le reste de la fibre nue sur l'enrouleur de tuyau monté. ▶ Pour fixer la fibre nue, insérer celle-ci de manière lâche dans les encoches ① et ② prévues à cet effet. Veiller à ce que la fibre nue ne soit pas pliée trop fort. La courbure maximale possible correspond au diamètre interne de l'enrouleur de tuyau monté. 42/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.7 Fixer le tuyau de produit réfrigérant (uniquement pour la variante Premium) ▶ Insérer le tuyau pour instruments Premium dans le clip et tirer dessus en veillant à ce que le tuyau ne sorte pas de la canule. ▶ Raccorder le fibre nue au tuyau du produit réfrigérant par le biais de serre-tuyaux en veillant à ce que la gaine de protection de la fibre nue ne soit pas endomma‐ gée par les ongles. ▶ Insérer le support de la pièce à main ② dans l'enrouleur de tuyau monté ① de façon à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. Indication Si vous ne souhaitez plus utiliser la fibre nue, celle-ci peut être complètement en‐ roulée sur l'enrouleur de tuyau. La fiche peut être posée dans le support de la pièce à main. 43/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.7 Fixer le tuyau de produit réfrigérant (uniquement pour la variante Premium) ATTENTION Risque d'encrassement Détérioration de l'appareil et de la fibre nue ▶ Toujours couvrir la surface de couplage de la fibre nue et la prise femelle SMA avec les capuchons protecteurs prévus à cet effet. Enrouleur de tuyau et support de pièce à main gauche pouvant être rapportés en option Indication Lors de l'utilisation d'une seconde pièce à main (par exemple la pièce à main de blanchiment optimale (N° réf. 1.005.2895), KaVo recommande l'utilisation d'un se‐ cond enrouleur de tuyau, monté (N° réf. 1.007.0160) avec le support de pièce à main supplémentaire gauche N° réf. 1.006.9284. 44/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 4 Mise en service | 4.8 Raccorder l'appareil à l'alimentation électrique. 4.8 Raccorder l'appareil à l'alimentation électrique. Pour fonctionner, l'appareil a besoin d'une prise monophasée et sécurisée (type B, temporisée) d'au minimum 200 VA. Voir également : 3.3 Spécifications techniques, Page 24 Condition préalable L'interrupteur principal de l'appareil doit être en position "0". ▶ Brancher le câble d'alimentation à l'entrée du bloc secteur à l'arrière de l'appareil ▶ Brancher l'autre extrémité du câble d'alimentation au secteur. 45/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.1 Installations de sécurité 5 Manipulation 5.1 Installations de sécurité L'appareil est équipé de divers dispositifs de sécurité ayant pour objectif d'éviter toute utilisation inappropriée et une activation intempéstive du système. Les per‐ sonnes utilisant le laser ou qui assistent au traitement doivent se familiariser avec ces dispositifs. Indication Différents panneaux de sécurité sont apposés sur l'appareil. Ces panneaux doivent toujours être clairement lisibles et être immédiatement remplacés lorsqu'ils sont endommagés. Indication L'émission laser est indiquée par un signal sonore qui rententit pendant l'émission. 5.1.1 Eteindre l'appareil via l'interrupteur d'alimentation ▶ Positionner l'interrupteur d'alimentation sur ETEINT (0) pour déconnecter l'ap‐ pareil de la tension de secteur. 5.1.2 Allumer l'appareil à l'aide de l'interrupteur à clé Indication L'interrupteur d'alimentation doit être en position I pour que l'interrupteur à clé puisse être actionné. Utiliser l'interrupteur à clé pour activer le système. Seules les personnes autorisées ayant accès à la clé peuvent démarrer le système. L'interrupteur permet d'allumer le système uniquement lorsque l'interrupteur d'urgence du laser n'est pas enfoncé. ▶ Toujours retirer la clé après l'arrêt de l'appareil. ▶ Seul le personnel autorisé peut conserver la clé. 5.1.3 Eteindre le laser avec l'interrupteur d'urgence L’interrupteur d’urgence du laser est prévu pour arrêter le système laser en cas d’urgence. Il ne doit être utilisé que dans des situations d'urgence, c'est-à-dire lors‐ qu'il s'avère nécessaire d'interrompre immédiatement l'émission laser. ▶ Appuyer sur l’interrupteur d’urgence du laser pour arrêter immédiatement le système laser. ▶ Une fois la situation revenue à la normale, tourner l'interrupteur vers la gauche jusqu'à ce qu'il saute. 46/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.1 Installations de sécurité 5.1.4 Allumer et éteindre le rayon laser avec la commande au pied L'émission laser peut être déclenchée à l'aide de la commande au pied. ▶ Placer la commande au pied à proximité de la zone de traitement. ▶ Appuyer sur la commande au pied pour déclencher des impulsions. ▶ Relâcher la commande au pied pour arrêter les émissions laser. 5.1.5 Mode "Veille". Le mode "Veille" empêche toute activation involontaire et intempestive du laser. Lorsque le système se trouve en mode "Veille", l'émission laser n'est pas possible. L'utilisateur peut activer le rayonnement laser une fois l'appareil revenu au mode "Prêt". Voir également : 5.6 Menu "Traitement", Page 55 L'appareil se trouve en mode "Veille" dans les situations suivantes : ▪ Après le premier démarrage de l'appareil. ▪ Lorsque l'utilisateur appuie sur l'une des touches pour la sélection des para‐ mètres du laser. ▪ Lorsque le système se trouve depuis un certain temps en mode "Veille" sans que le laser n'ait été activé. ▪ Lorsque l'utilisateur appuie sur la touche "Prêt" alors que l'appareil se trouve en mode "Prêt". 5.1.6 Coupure automatique Dès qu'un problème survient, le système se met automatiquement en mode sécu‐ risé : ▪ Le volet de rayonnement électrique se ferme. ▪ Le rayonnement provenant des diodes est interrompu. ▪ La commande au pied est désactivée. ▪ Un message indiquant les erreurs spécifiques apparaît sur l'écran. Voir également : 8 Traitement des dysfonctionnements, Page 72 47/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.2 Allumer l'appareil 5.2 Allumer l'appareil Avant d'allumer l'appareil, il faut que les conditions suivantes soient remplies : ▪ La tension indiquée sur la plaque signalétique doit être la même que la tension de secteur locale. ▪ La prise secteur de l'appareil doit être raccordée à la bonne source d'alimenta‐ tion électrique. ▪ La fiche SMA de l'applicateur (Bare Fiber ou fibre avec pièce à main) doit être raccordée et fixée sur la prise SMA de la sortie de la fibre, à l'avant de l'appareil. ▪ La fiche de la commande au pied doit être correctement raccordée et fixée sur la prise de la commande au pied, à l'arrière de l'appareil. ▪ Les lampes de signalisation doivent être montées et allumées à l'entrée de la zone d'utilisation du laser (si nécessaire). ▪ Il faut vérifier que toutes les mesures de sécurité sont respectées. ▶ Allumer l'interrupteur principal à l'arrière de l'appareil (I). ▶ Vérifier que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du laser est désactivé (touche non enfoncée). ▶ Placer la clé dans l'interrupteur à clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à atteindre la position de butée. ① Arrêt ② Démarrage ③ Allumé L'écran de démarrage s'affiche pendant que l'appareil fait subir un test automatique aux composants essentiels et de sécurité. Après quelques secondes, le menu principal apparaît à l'écran. ▶ Si l'appareil ne réagit pas lorsque l'interrupteur à clé est actionné, vérifier que : ▪ l'interrupteur d'arrêt d'urgence du laser est désactivé (tourner le bouton rouge vers la gauche jusqu'à ce que le verrouillage soit désactivé et que la touche ressorte). ▪ l'interrupteur principal à l'arrière de l'appareil est allumé. ▪ le fusible principal à l'arrière de l'appareil est en bon état. Contrôler le fusible ▶ Eteindre l'appareil. ▶ Démonter le porte-fusibles à l'aide d'un tournevis d'horloger. 48/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.2 Allumer l'appareil ▶ Contrôler le fusible et le remplacer, si nécessaire, par un fusible fin de 2,0 A pour 250 V~ de catégorie de déclenchement H (GT 2,0 A H). 49/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.3 Menu principal 5.3 Menu principal L'appareil est équipé d'un écran tactile. La sélection des fonctions et le réglage des paramètres se font à l'aide des champs de touche sur l'écran. Lorsque l'on appuie sur une touche, un signal sonore retentit, si ce paramètre n'a pas été désactivé. Voir également : 5.4 Menu "Réglages", Page 51 Les paramètres des indications peuvent être déterminés à l'aide des touches "Plus" et "Moins" ou "Flêche de gauche" et "Flêche de droite". Si l'on appuie de manière prolongée sur les touches, les paramètres défilent. Les options suivantes se trouvent dans le menu principal : ▶ Appuyer sur la touche "Liste des indications" pour voir s'afficher le menu corre‐ spondant. Le menu "Liste des indications" permet de sélectionner des indications, de mo‐ difier et d'enregistrer des paramètres relatifs au traitement. Voir également : 5.5 Menu "Liste des indications", Page 53 Ou ▶ Appuyer sur la touche "Démarrage immédiat" pour voir s'afficher le menu "Trai‐ tement". Les paramètres de traitement concernant l'indication déterminée s'affichent. L'appareil se trouve en mode "Veille". Voir également : 5.6 Menu "Traitement", Page 55 Ou ▶ Appuyer sur la touche "Outil" pour voir s'afficher le menu "Réglages". Dans le menu "Réglages", des fonctions spécifiques comme les réglages de l'écran ou les signaux sonores peuvent être définis. Voir également : 5.4 Menu "Réglages", Page 51 50/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.4 Menu "Réglages" 5.4 Menu "Réglages" 5.4.1 Activer le menu "Réglages" ▶ Presser la touche "Outil" dans le menu principal. Le menu "Réglages" s'affiche. N°pos. Désignation ① Contraste ② ③ Langue Laser pilote ④ Signal sonore Fonction Luminosité de l'écran (en pourcen‐ tage) Choix de la langue Luminosité du faisceau pilote (en pourcentage) Signal acoustique après chaque ac‐ tivation d'une touche. La fonction est activée pour le circuit entier. 5.4.2 Modifier les réglages ▶ Appuyer sur les touches "Plus" ou "Moins" pour régler la luminosité de l'écran ou du rayon pilote. ▶ Appuyer sur les touches "Flêche de gauche" ou "Flêche de droite" pour sélec‐ tionner la langue souhaitée. ▶ Presser la touche "Signal sonore" pour activer ou désactiver le signal sonore. ▶ Appuyer sur la touche "OK" pour enregistrer les réglages effectués et fermer le menu. Ou ▶ Presser la touche "Interrompre" pour fermer le menu sans enregistrer les rég‐ lages effectués. Modifier le schéma couleur de l'affichage (en option) L'utilisateur a le choix entre différents schémas couleur pour la représentation à l'écran (option disponible pour certains modèles uniquement). 51/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.4 Menu "Réglages" ▶ Presser la touche "Outil" dans le menu principal. Le menu "Réglages" s'affiche ▶ Sélectionner l'un des schémas couleur dans le champ "Schéma", à l'aide des touches "+" et "-" ▶ Confirmer la sélection du schéma couleur souhaité avec la touche "OK". ▶ Si nécessaire, régler la luminosité dans le champ Contraste à l'aide des touches "+" et "-" Indication Il faut environ 30 secondes pour changer de schéma couleur. Pendant la phase de transition, l'écran de l'appareil s'éteint. De plus, l'indicateur d'avertissement du laser clignote. L'appareil ne doit pas être éteint pendant le changement du schéma couleur. Si l'appareil est éteint pendant le chargement du schéma couleur, le redémarrage est retardé d'env. 30 secondes (écran éteint). 52/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.5 Menu "Liste des indications" 5.5 Menu "Liste des indications" 5.5.1 Sélectionner l'indication ▶ Appuyer sur la touche "Liste des indications" du menu principal. Le menu "Liste des indications" s'affiche. ▶ Appuyer sur l'intitulé de l'indication ou faire défiler les intitulés à l'aide des tou‐ ches "Up" (haut) ou "Down" (bas) pour sélectioner l'indication souhaitée. L'intitulé de l'indication sélectionnée est mis en évidence. Grâce aux touches "Double flèche vers le haut" ou "Double flèche vers le bas", il est possible de parcourir les pages qui s'affichent à l'écran. Dans le menu "Liste des indications" se trouvent les touches de sélection suivantes : Touche Nom Informations Programme Interruption OK 53/87 Fonction Des informations relatives à l'indication choisie appa‐ raissent à l'écran. L'écran passe au menu "Programme". Dans le me‐ nu "Programme", les para‐ mètres d'une indication peuvent être modifiés et enregistrés. L'écran passe au menu af‐ fiché en dernier lieu sans reprendre l'indication sé‐ lectionnée. Les indications sélection‐ nées sont retransmises. L'écran passe au menu "Traitement". Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.5 Menu "Liste des indications" 5.5.2 Des informations relatives à l'indication apparaissent à l'écran. ▶ Presser la touche "Informations". Des informations concernant l'indication sélectionnée s'affichent à l'écran. 5.5.3 Modifier et enregistrer les paramètres d'une indication ▶ Appuyer sur la touche "Programme" dans le menu "Liste des indications". Le menu "Programme" s'affiche. ▶ Modifier les paramètres souhaités. Voir également : 5.6.2 Modification des paramètres, Page 55 ▶ Presser la touche "Enregistrer" pour mémoriser les paramétres modifiés. Ou ▶ Appuyer sur la touche "Interrompre" pour revenir au menu "Liste des indications" sans enregistrer les réglages effectués. 54/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.6 Menu "Traitement" 5.6 Menu "Traitement" 5.6.1 Activer le menu "Traitement" ▶ Appuyer sur la touche "Démarrage immédiat" du menu principal. Le menu "Traitement" s'affiche. L'appareil se trouve en mode "Veille". Tous les paramètres de l'indication sélectionnée s'affichent et peuvent être modifiés, le cas échéant. Il est possible d'afficher d'autres paramètres à l'aide des touches "Afficher" et "Mas‐ quer". 5.6.2 Modification des paramètres Les fonctions / paramètres suivants sont affichés dans le menu Traitement et peu‐ vent être modifiés. Affichage / Touche Désignation Intitulé de l'indication Fonction Si la touche "Liste des in‐ dications" est enfoncée, le menu "Liste des indicati‐ ons" apparaît à l'écran. Affichage de la puissance Affichage de : La puissance des impulsi‐ ons (Pm) et Puissance moyenne des impulsions (Pø) 55/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.6 Menu "Traitement" Affichage / Touche Désignation Puissance Mode de service "Foncti‐ onnement continu" Mode de service "Suites d'impulsions" Mode de service "Simple impulsion" Durée d'impulsion Pause entre les impulsi‐ ons 56/87 Fonction La valeur réglée corre‐ spond à l'onde entretenue ou la puissance des impul‐ sions L'émission laser continue avec puissance laser défi‐ nie, aussi longtemps que la commande au pied est maintenue enfoncée. L'é‐ mission laser est interrom‐ pue dès que la commande au pied est relâchée. Emission d'une série d'im‐ pulsions avec la puis‐ sance, longueur d'une im‐ pulsion et le temps de pause entre les impulsions réglés, aussi longtemps que la commande au pied est maintenue enfoncée. La série d'impulsions est émise sans interruption, aussi longtemps que la commande au pied est maintenue enfoncée. Lorsque la commande au pied est enfoncée, une im‐ pulsion avec la puissance et la longueur définies est émise. Le laser est éteint automatiquement à la fin de l'impulsion. Il s'éteint même si l'utilisateur conti‐ nue d'appuyer sur la com‐ mande au pied. Pour émettre une nouvelle im‐ pulsion, il faut appuyer une nouvelle fois sur la com‐ mande au pied. Les suites d'impulsions et la simple impulsion ne peuvent être réglées que dans le mode de service. La longueur d'une impulsi‐ on détermine la durée des impulsions émises lorsque la commande au pied est maintenue enfoncée. La suite d'impulsion ne peut être réglée que dans le mode de service. L'inter‐ valle entre les impulsions donne l'écart entre deux impulsions laser qui se sui‐ vent. Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.6 Menu "Traitement" Affichage / Touche Désignation Fonction Temps de fonctionnement Après le déroulement du du laser temps défini, le laser s'é‐ teint automatiquement. Interruption possible par relâchement de la com‐ mande au pied. Lors du passage en mode "Veille", la minuterie est re‐ mise à zéro. Fonctionnement par mic‐ Activé pour le circuit entier ro-impulsions par une touche de couleur sombre. Fonction dispo‐ nible uniquement pour la Variante Premium. Produit réfrigérant Activé pour le circuit entier par une touche de couleur sombre. Fonction dispo‐ nible uniquement pour la Variante Premium. Aide Des informations relatives à l'indication choisie appa‐ raissent à l'écran. Interrompre L'affichage choisi en derni‐ er apparaît sur l'écran. Activation du laser 57/87 L'appareil passe en mode "Prêt". Lorsque le bouton appara‐ ît sur fond blanc, cela sig‐ nifie que l'appareil est en mode "Prêt". Lorsque le bouton apparaît sur fond bleu, cela signifie que l'ap‐ pareil est en mode "Veille". Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.7 Traitement 5.7 Traitement 5.7.1 Contrôler le contacteur de porte Condition préalable Le contacteur de porte est installé. ▶ Ouvrir la porte. ▶ Presser la touche "Prêt". Un message d'erreur apparaît sur l'écran. ▶ Confirmer l'erreur sur l'écran. ▶ Au cas où aucun message d'erreur n'apparaît à l'écran, éliminer l'erreur surve‐ nue au niveau du contacteur de porte ou sécuriser les portes d'une autre manière. 5.7.2 Mettre le laser en mode prêt Activer le mode "Prêt". ATTENTION Risque dû à un rayonnement laser direct ou diffus Répercussions oculaires graves ▶ Contrôler que toutes les personnes présentes dans la pièce, y compris le pa‐ tient, portent des lunettes de protection. Les conditions préalables de sécurité suivantes doivent à nouveau être contrôlées : ▪ toutes les mesures de sécurité contre le rayonnement laser doivent être res‐ pectées. ▪ Le connecteur optique et la pièce à main sont correctement raccordés. ▪ Le faisceau pilote est visible au niveau de la zone d'application. ▪ La pièce à main ou l'extrémité de la fibre nue est placée sur le point de traitement souhaité. Le faisceau pilote montre la zone de traitement et le diamètre de la tache du faisceau thérapeutique. Etant donné que le faisceau pilote empreinte le même chemin que le faisceau thérapeutique, via le système de guidage du rayonnement, le faisceau cible offre la possibilité de contrôler l'intégrité du guidage du rayonnement. ▶ Appuyer sur la touche "Prêt" dans le menu "Traitement". L'appareil se trouve en mode "Prêt". Le pictogramme de danger laser apparaît sur l'écran. L'appareil est prêt pour la validation du rayonnement de traitement. 58/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.7 Traitement ATTENTION Déclenchement involontaire du rayonnement laser Endommagement des tissus ▶ Pour le début du traitement, le pied doit se trouver sur la commande au pied. ▶ En cas de déclenchement involontaire du rayonnement laser, relâcher immé‐ diatement la commande au pied. Modifier les paramètres dans le mode "Prêt" ▶ Modifier les paramètres souhaités. L'appareil revient automatiquement au mode "Veille". ▶ Presser la touche "Prêt". L'appareil se trouve en mode "Prêt". Le laser est prêt à être utilisé. Eteindre l'appareil en cas d'urgence ▶ Appuyer fortement sur l'interrupteur d'urgence du laser. Le laser est immédiatement désactivé. ▶ Après avoir remédier à la situation d'urgence, tourner l'interrupteur d’urgence du laser légèrement vers la gauche pour le replacer dans sa position normale. L'appareil peut à nouveau fonctionner. 5.7.3 Valider le faisceau de traitement ATTENTION Risque de contamination dû à des particules nocives Infections ▶ Les pièces à main utilisées doivent être stérilisées avant chaque utilisation sur un patient ! 59/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.7 Traitement ATTENTION ATTENTION Action involontaire du rayonnement laser Risque de blessure ▶ Respecter toutes les prescriptions de sécurité contre une action involontaire. ▶ Déclencher le laser uniquement lorsque le rayon pilote est parfaitement orienté et que l'extrémité de la fibre ou la pièce à main est directement dirigée sur la zone à traiter. ▶ En cas de dysfonctionnements graves, éteindre immédiatement le laser avec l'interrupteur d'urgence. Interruption et déviation du rayon laser dues à des objets réfléchissants Endommagement des tissus dû à des émissions parasites Pour un rayonnement faible au niveau de la zone de traitement ▶ Ne pas diriger le rayon à proximité d'objets réfléchissants. Lors de cette opé‐ ration, se méfier des surfaces paraissant mattes qui risquent d'avoir un effet réfléchissant avec le rayon laser. ▶ Appuyer sur la commande au pied pour déclencher le faisceau de traitement. Le faisceau de traitement est validé avec les paramètres définis. Si la minuterie n'a pas été réglée sur continue, elle décompte automatiquement le temps d'émission et arrête le laser une fois le temps défini écoulé. Les signaux sonores et visuels indiquent l'émission laser : – avertisseur accoustique – voyant d'alarme du laser clignotant à l'écran – voyant d'affichage d'émission laser jaune clignotant (à droite de l'écran). Indication Si les symboles "+++“ ou "---“ s'affichent au niveau du laser, en dessous de la puissance affichée, cela signifie que l'appareil constate un écart de plus de 20 % par rapport aux valeurs initiales. En cas d’interruption continue, contacter le service après-vente. Interrompre l'émission laser ▶ Enlever le pied de la commande au pied pour interrompre le traitement. Terminer le traitement ▶ Appuyer sur la touche "Prêt" pour passer en mode sécurisé "Veille". Dans ce mode, le rayon laser ne peut être déclenché involontairement. Après une inactivité prolongée en mode "Prêt", l'appareil se met automatiquement en mode "Veille". 60/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.8 Eteindre l'appareil 5.8 Eteindre l'appareil ATTENTION Utilisation non autorisée de l'appareil Risque de blessure ▶ Ne jamais laisser l’appareil allumé sans surveillance. ▶ Positionner l'interrupteur d'alimentation sur ETEINT (0) pour le déconnecter intégralement du réseau. ▶ Après l'arrêt de l'appareil, s'assurer impérativement que la clé a été enlevée et placée dans un endroit sûr. ▶ Appuyer sur la touche "Prêt" pour passer en mode "Veille". ▶ Tourner l'interrupteur à clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus‐ qu'à la butée pour arrêter le laser. ▶ Mettre l'interrupteur d'alimentation à l'arrière de l'arrière de l’appareil sur la po‐ sition ETEINT (0). ▶ Reposer la fibre et la pièce à main de manière sécurisée et vérifier que ces pièces ne sont pas encrassées. Nettoyer immédiatement les pièces encrassées. 61/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 5 Manipulation | 5.9 Fonction de rinçage sans activation du laser (variante Premium) 5.9 Fonction de rinçage sans activation du laser (variante Premium) ▶ Appuyer sur la touche "Prêt" pour passer en mode "Veille". ▶ Appuyer pendant 5 secondes sur la touche "Produit réfrigérant". ▶ Tourner l'interrupteur rotatif "Régulateur de débit de produit réfrigérant“ situé à l'arrière de l'appareil, vers la gauche pour diminuer le débit et vers la droite pour augmenter le débit. Indication Pour ne pas utiliser la "Sélection spray" involontairement, vérifier avant chaque traitement si elle est active ou inactive. Pour être utilisée, elle doit être activée manuellement. 62/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 6 Entretien | 6.1 Nettoyage de l’appareil et entretien 6 Entretien 6.1 Nettoyage de l’appareil et entretien Indication Uniquement avec un appareil mis hors service. Au cours du nettoyage, veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’équipement au risque de provoquer des dysfonctionnements. Indication La vaporisation directe des interrupteurs, par exemple l’interrupteur à clé amovible, peut provoquer à la longue des problèmes de contact. A ces endroits, il est pré‐ férable de vaporiser un chiffon de désinfectant et d’essuyer l’endroit à désinfecter. Indication En règle générale, veiller à n’utiliser que des désinfectants autorisés pour l’utilisa‐ tion sur des surfaces laquées et plastiques dans le domaine de la médecine dentaire. Les nombreux médicaments et produits chimiques utilisés dans les cabinets de dentistes peuvent entraîner des dommages sur les surfaces laquées ainsi que sur les matières plastiques. Des études ont montré qu'il est impossible d'atteindre une protection à 100% des surfaces contre tous les produits disponibles sur le marché. Etant donné que les dommages de surface entraînés par ces produits dépendent principalement de la durée d'imprégnation, il est impératif de nettoyer immédiate‐ ment les zones concernées avec un chiffon humide. 6.1.1 Nettoyage manuel Les résidus éventuels provoqués par les désinfectants, peuvent être partiellement nettoyés sur les surfaces en laque et en plastique à l'aide d'un détergent neutre non abrasif. Dans le cas de surfaces laquées neuves sur lesquelles l’eau mousse encore, il suffit de les nettoyer avec de l’eau et des produits à nettoyer doux, non abrasifs. Les laques usées, reconnaissable à leur teint mat, aux couleurs plus sombres et s'obscurcissant, sont tout d'abord nettoyées comme décrit plus haut et conservées avec des produits de traitement de la laque conventionnels. Appliquer les produits d’entretien de la laque avec un chiffon sans peluche en effectuant des mouvements circulaires. Puis raviver à l’aide de coton hydrophile ou d’un chiffon jusqu’à ce que la surface brille. 6.1.2 Nettoyage mécanique Non applicable. 63/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 6 Entretien | 6.2 Désinfection de l'appareil 6.2 Désinfection de l'appareil 6.2.1 Désinfection manuelle Indication Uniquement avec un appareil mis hors service. Condition importante : l’utilisation du désinfectant doit strictement être conforme aux indications du fabricant. Utilisation de désinfectants à base d'alcool : Les désinfectants sont disponibles sur le marché dans différentes concentrations. En guise de directive pour l'utilisation de désinfectants, nous vous donnons une liste des substances contenues dans les solutions qui ont été soumises à des tests et approuvées : ▪ Microzid (Fabricant Schulte & Mayer) ▪ Dürr FD 322 (Dürr Dental) Indication KaVo décline toute responsabilité si des préparations diffèrentes de celles indi‐ quées sont utilisées. Indication Les différents éléments du tuyau (aiguille ①, tuyau de pompe ②, embout ③, tuyau pour instruments ④, pièce intermédiaire ⑤, serre-tuyaux ⑥, tuyau du produit ré‐ frigérant ⑦) ne peuvent pas être désinfectés ! (1.006.0070) (1.006.0895) (1.006.0062) (1.006.0500) (1.001.6462) Eléments du tuyau 6.2.2 Désinfection mécanique Non applicable. 64/87 (1.006.0076) (0.065.5279) Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 6 Entretien | 6.3 Stérilisation dans le stérilisateur à vapeur 6.3 Stérilisation dans le stérilisateur à vapeur 6.3.1 Stériliser ATTENTION ATTENTION ATTENTION Endommagements de produits dû à une stérilisation non-appropriée Endommagement des produits stérilisés. ▶ Pas de stérilisation à air chaud, pas de stérilisation à froid par produits chimi‐ ques, ne pas stériliser à l'oxyde d'éthylène ! Humidité Non-stérilité ▶ Veiller à garder au sec. Des autoclaves avec vide supplémentaire garantissent une conservation au sec ! Le séchage peut également être accéléré en réalisant une phase de séchage de 10 minutes avec la porte de l'autoclave ouverte. Endommagements du produit Corrosion de contact ▶ Retirer immédiatement les produits stérilisés après le processus de stérilisation de l'autoclave. Indication L'utilisateur est tenu de respecter les recommandations et conditions de stérilité. Après chaque patient, éliminer le réservoir de produit réfrigérant, rincer les tuyaux, les vider puis les stériliser. 65/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 6 Entretien | 6.3 Stérilisation dans le stérilisateur à vapeur Stériliser les éléments du tuyau Indication Les différents éléments du tuyau (aiguille ①, tuyau de pompe ②, embout ③, tuyau pour instruments ④, clip pour instruments, pièce intermédiaire ⑤, serre-tuyaux ⑥, tuyau du produit réfrigérant ⑦) doivent être traités. Le retraitement (nettoyage et stérilisation) doit être réalisé tout de suite après chaque utilisation. ▶ Enfermer l'aiguille ①, le tuyau de pompe ②, l'embout ③, le tuyau pour instru‐ ments ④, le clip pour instruments, la pièce intermédiaire ⑤, les serre-tuyaux ⑥ et le tuyau du produit réfrigérant ⑦ dans des sachets de stérilisation et les stériliser à 134℃ +/- 1℃ 3,04 bar pendant au moins 4 minutes (stérilisable jus‐ qu'à 138℃). (1.006.0070) (1.006.0895) (1.006.0062) (1.006.0500) (1.001.6462) (1.006.0076) (0.065.5279) Eléments du tuyau Stériliser l'enrouleur de tuyau monté et le support de pièce à main Indication L'enrouleur de tuyau monté ① et le support de pièce à main droit ② ou le support de pièce à main gauche (N° réf. 1.006.9284) doivent être retraités. Le retraitement doit être effectué tout de suite après l'utilisation. ▶ Stériliser l'enrouleur de tuyau monté ① et le support de pièce à main droit ② ou le support de pièce à main gauche, à 134 °C ± 1 °C et 3,04 bars pendant au moins 4 minutes (jusqu'à 138 °C max.). 66/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 7 Entretien et contrôles techniques de sécurité | 7.1 Procéder à des contrôles techniques de sécurité réguliers 7 Entretien et contrôles techniques de sécurité 7.1 Procéder à des contrôles techniques de sécurité réguliers ATTENTION ATTENTION Paramètre de la puissance du faisceau thérapeutique mal réglé. Endommagement des tissus ▶ Contrôler au moins une fois par an les prestations du service client. Erreurs au niveau des installations de service, d'entretien, de contrôle et de calib‐ rage Exposition dangereuse aux rayons ▶ N'utiliser que les installations de service, d'entretien, de contrôle et de calibrage indiquées dans le mode d'emploi. N'exécuter aucune autre procédure. Indication Les services, réparation ou autres modifications ne doivent être réalisés que par KaVo ou des techniciens formés par KaVo pour effectuer ces travaux. ▶ Exécuter régulièrement des contrôles techniques de sécurité ainsi qu'un calib‐ rage annuel. ▶ Reporter dans le livre des produits médicaux, les résultats obtenus pour les contrôles et le calibrage. Intervalle avant chaque utilisation hebdomadairement hebdomadairement Processus de contrôle Objectif du contrôle Contrôler la pièce à main La pièce à main de la fibre de la fibre optique. ne doit présenter aucun défaut. Contrôler les surfaces ex‐ Les raccordements du térieures de l'appareil. câble doivent être intactes et fermement fixés. Contrôler le système de Aucune grille d'aération du refroidissement. système de refroidisse‐ ment ne doit être obstruée. 67/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 7 Entretien et contrôles techniques de sécurité | 7.2 Etendue des contrôles techniques de sécurité (CTS) annuels. 7.2 Etendue des contrôles techniques de sécurité (CTS) annuels. Condition préalable ● Respecter les prescriptions nationales en vigueur. ● Les contrôles suivants doivent au moins être réalisés, dans l'ordre indiqué. ▶ Contrôle visuel de l’appareil et des accessoires. ▶ Vérifier la puissance de sortie effective du module laser au niveau de la pièce à main auprès du service client et le cas échéant, procéder à un nouveau calib‐ rage. ▶ Contrôler les fonctions. Indication Seul le personnel de maintenance formé doit procéder au calibrage de la puissance laser. 7.2.1 Bases Indication Respecter les indications de la notice d'utilisation données au chapitre 2 Sécurité. Selon VDE 0751-1 : ▪ CTS tous les ans ▪ Type d'appareil IIb ▪ Classe de protection I ▪ Appareil mobile ▪ Type BF général ▪ Mesure selon EGA (courant de fuite de l'unité de décharge) ▪ Mesure selon EPA KaVo met à disposition un livre de produits médicaux pour effectuer une liste d'in‐ ventaire et pour saisir les données de base principales du produit médical. www.ka‐ vo.com/De/produkte/praxis_einrichtungen/ Les mesures décrites ci-après doivent être inscrites : ▪ Contrôle visuel du produit médical et des accessoires ▪ Contrôle des sécurités extérieures accessibles selon les données nominales ▪ Contrôles du conducteur de protection selon VDE 0751 ▪ Contrôles du courant de fuite selon VDE 0751 ▪ Contrôle du fonctionnement des produits médicaux dans le respect des docu‐ ments d'accompagnement Indication L'interrupteur principal de l'appareil doit être allumé pendant la mesure. 68/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 7 Entretien et contrôles techniques de sécurité | 7.2 Etendue des contrôles techniques de sécurité (CTS) annuels. 7.2.2 Mise en oeuvre Mesure de la résistance du conducteur de protection La valeur limite de < 0,2 Ω sans alimentation et < 0,3 Ω avec alimentation ne doit pas être dépassée. ▶ Balayage avec pointe d'essai dans la cloison arrière du boîtier. Mesure du courant de décharge de l'unité de réserve (EGA) selon la norme VDE 0751-1 Il ne faut pas descendre en dessous de la valeur limite de < 1 mA. L ~ N MD Mesure du courant de décharge du patient (EPA) selon la norme VDE 0751-1 Il ne faut pas dépasser la valeur limite de 5 mA. 69/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 7 Entretien et contrôles techniques de sécurité | 7.2 Etendue des contrôles techniques de sécurité (CTS) annuels. L N MD 70/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 7 Entretien et contrôles techniques de sécurité | 7.3 Préparer le changement du lieu d'exploitation et le transport 7.3 Préparer le changement du lieu d'exploitation et le transport ▶ ▶ ▶ ▶ Retirer la fiche secteur. Débrancher la fibre de la pièce à main. Débrancher la commande au pied. Retirer la prise du contacteur de porte. En cas de transport en voiture ou via d'autres moyens de transport sur de longs trajets, l'appareil doit être placé de manière sécurisée dans une valise. ▶ Détacher le tuyau du produit réfrigérant de l'instrument et le tirer pour le sortir du rouleau de fibre ▶ Vérifier que la vis moletée est bien au contact du porte-bouteille Indication Il faut impérativement garder la pompe à tuyau fermée pour éviter tout écoulement du réservoir de produit réfrigérant. 71/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 8 Traitement des dysfonctionnements | 8.1 Dysfonctionnements avec informations d'anomalies 8 Traitement des dysfonctionnements ATTENTION Tension dangereuse pour un appareil ouvert, même lorsque la prise est débran‐ chée. Danger de mort ▶ Ne pas effectuer les réparations soi-même. Pour des intérférences communes, l'écran affiche un message d'erreur sur les in‐ terférences avec les instructions de manipulation. L’écran tactile est à ce momentlà, complètement bloqué. Les contacts produisent également une réaction sonore. L'appareil reste dans cet état jusqu'à ce qu'il soit éteint. Lorsque l'appareil est à nouveau allumé, l'erreur reste affiché à l'écran jusqu'à ce que le service ait été con‐ tacté. En cas d’anomalies relatives à la sécurité, l’appareil s’éteint en un millième de se‐ conde sans indication à l'écran. Si ce n'est le cas ou si un dysfonctionnement non décrit dans ces instructions d'emploi survient, débrancher l'appareil en enlevant la fiche secteur du réseau d'alimentation. 8.1 Dysfonctionnements avec informations d'anomalies Le GENTLEray 980 est équipé de systèmes d'alarme. Lorsque ces systèmes se déclenchent, le système se met en mode de sécurité et l'émission laser est inter‐ rompue. ▶ Rémédier à l'erreur en suivant le tableau d'élimination des erreurs indiqué. ▶ Si le problème n'est toujours pas résolu, contacter le Service KaVo. (Noter le nom et le code de l'erreur.) Panne Température trop basse Code 502 Température trop élevée Code 501 Communication Code 3xx Setup Code 4xx Fibre non raccordée Code 201 Door Interlock Code 200 Cause Remède Température du module laser trop ▶ Laisser l'appareil s'acclimatiser basse jusqu'à ce qu'il atteigne sa tem‐ pérature minimale de fonction‐ nement. ▶ Rallumer l'appareil. Température du module laser trop ▶ Laisser refroidir l'appareil en élevée mode VEILLE. ▶ Après quelques instants, activer à nouveau le laser. Erreur interne au niveau de l'é‐ ▶ Eteindre et rallumer l'appareil. change de données Erreur interne lors de l'enregistre‐ ▶ Eteindre l'appareil et essayer de ment des données le rallumer. Le raccordement de fibre SMA n'est ▶ Contrôler la fiche de raccorde‐ pas (correctement) enfiché ou vis‐ ment de la fibre SMA. sé. Introduire la prise mâle de la fib‐ re jusqu'à la butée, dans la prise femelle SMA située sur l'appa‐ reil et visser le moraillon ferme‐ ment dans le sens des aiguilles d'une montre. Les contacteurs de porte sont dé‐ ▶ Relier correctement les contac‐ connectés. teurs de porte. 72/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 8 Traitement des dysfonctionnements | 8.1 Dysfonctionnements avec informations d'anomalies Panne Bloc d'alimentation Code xxx Commande au pied Code xxx Cause Remède La prise du contacteur de porte n'est ▶ ou pas connectée. Activer l'interrupteur du contac‐ Porte ouverte teur de porte. ▶ Fermer les portes. Erreur au niveau du bloc d'alimen‐ ▶ Eteindre l'appareil et essayer de tation le rallumer. Maintenir la commande au pied en‐ ▶ Enlever le pied de la commande foncée lors du passage au mode au pied et passer en mode PRET PRET. Commande au pied défectueuse 73/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 8 Traitement des dysfonctionnements | 8.2 Dysfonctionnement sans message d'erreur 8.2 Dysfonctionnement sans message d'erreur Panne Cause Remède L'appareil s'éteint subitement sans Erreur non connue relative à la sé‐ ▶ Retirer la fiche secteur pour dé‐ message d'erreur. curité brancher l'appareil du réseau Une erreur non contenue dans ces d'alimentation. instructions d'emploi survient. ▶ Contacter le service après-ven‐ te. L'appareil ne réagit pas après que Pas de tension ▶ Vérifier que le câble d'alimenta‐ le porte-clé ait été tourné. tion est branché à une prise. ▶ Vérifier que l'interrupteur princi‐ pal se trouve sur la position I. ▶ Vérifier que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du laser est désacti‐ vé. ▶ Si le problème persiste, débran‐ cher la prise et contrôler les fu‐ sibles. Retirer le porte-fusibles. ▶ Si le problème persiste, contrô‐ ler le fusible de secteur de l'in‐ stallation électrique. Le rayon pilote n'apparaît pas au ni‐ Problème d'émission du rayon pilo‐ ▶ Changer l'applicateur de fibre. veau de la sortie de fibre de la pièce te ou à main. Câble à fibre optique endommagé Eteindre et rallumer l'appareil. Problèmes au niveau de l'électro‐ ▶ Si le problème persiste, contac‐ nique de commande ter le service après-vente. L'appareil fonctionne mal Les touches de fonctionnement de Mauvais calibrage de l'écran tactile ▶ Contacter le service après-ven‐ l'écran ne réagissent plus du tout ou te. sporadiquement. Pas d'impulsions laser lorsque la L'appareil est enmode Veille. ▶ Appuyer sur la touche "Ready". commande au pied est actionnée. Le câble de raccordement de la ▶ Brancher le câble de raccorde‐ commande au pied n'est pas cor‐ ment. rectement branché. Pas de produit réfrigérant au niveau Fonction de distribution du produit ▶ Activation de la fonction produit de l'instrument (uniquement pour la réfrigérant désactivée réfrigérant en mode veille variante Premium) Voir également : 5.6.2 Modification des paramètres, Page 55 Tuyau de la pompe collé ou entartré ▶ Remplacer le tuyau de la pompe Voir également : 8.3 Remplacer le tuyau de la pompe (uniquement pour la variante Premium), Page 76 La pompe ne marche pas. ▶ Installer le tuyau tendu (1 cm) dans le boîtier de la pompe. Pas assez de produit réfrigérant au Débit mal réglé ▶ Réglage du débit à l'arrière de niveau de l'instrument (uniquement l'appareil pour la variante Premium) Canules Premium entartrées ou ▶ Nettoyage de la canule des in‐ encrassées struments Premium ▶ Remplacer la canule Tuyau de la pompe collé ou entartré ▶ Remplacer le tuyau de la pompe Voir également : 8.3 Remplacer le tuyau de la pompe (uniquement pour la variante Premium), Page 76 74/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 8 Traitement des dysfonctionnements | 8.2 Dysfonctionnement sans message d'erreur Panne Le boîtier de la pompe à tuyau n'est pas étanche (uniquement pour la variante Premium) Le tuyau n'est pas étanche (unique‐ ment pour la variante Premium) Du produit réfrigérant coule de l'in‐ strument (uniquement pour la vari‐ ante Premium) Cause Remède Alimentation bloquée au niveau du ▶ Défaire la torsion du tuyau ou tuyau de produit réfrigérant retirer les éléments bloquant le tuyau La bouteille de verre de produit ré‐ ▶ Aérer la bouteille de verre frigérant n'est pas aérée Tuyau de la pompe usé ▶ Remplacer le tuyau de la pompe Voir également : 8.3 Remplacer le tuyau de la pompe (uniquement pour la variante Premium), Page 76 Tuyau de produit réfrigérant usé / ▶ Remplacer le tuyau du produit défectueux réfrigérant Voir également : 8.4 Remplacer le tuyau de produit réfrigérant (unique‐ ment pour la variante Premium), Page 78 Les raccordements du tuyau ne ▶ Vérifier les raccordements du sont pas bien réalisés tuyau -> Insérer le tuyau sur l'élément de raccordement, en exerçant un léger mouvement rotatif Boîtier de la pompe mal fermé ▶ Bien fermer le boîtier de la pom‐ pe 75/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 8 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Remplacer le tuyau de la pompe (uniquement pour la variante Premium) 8.3 Remplacer le tuyau de la pompe (uniquement pour la variante Premium) Indication Les pièces livrées pour le remplacement ne sont pas encore stériles. Rincer et stériliser avant la première utilisation. Le tuyau de la pompe existe dans la longueur requise de 50 cm, sous la référence N° réf. 1.006.0895. Il peut aussi être commandé avec une aiguille, un embout et 3 tuyaux sous la référence N° réf. 1.006.0499. Indication En cas de brunissement du tuyau de la pompe après une utilisation prolongée, le remplacer immédiatement. ▶ Pour nettoyer la conduite à vide, retirer l'aiguille du réservoir de produit réfrigé‐ rant et activer la pompe en mode "Veille" (avec le plus fort débit possible), jusqu'à ce que le tuyau ne contienne plus de produit réfrigérant. Décrocher le récipient et le poser de manière à assurer l'écoulement. ATTENTION Pompe à tuyau courante, ouverte. Risque de blessure ▶ Eteindre l'appareil avant l'ouverture de la pompe à tuyau ! ▶ Tirer le verrouillage ① vers le haut pour ouvrir le mécanisme de la pompe. ▶ Retirer le tuyau de pompe ④ avec l'aiguille ③ et l'embout ⑤. 76/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 8 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Remplacer le tuyau de la pompe (uniquement pour la variante Premium) ▶ Retirer de manière axiale l'aiguille ③ et l'embout ⑤ du tuyau de pompe ④ avec de légers mouvements rotatifs et remplacer le tuyau de pompe N° réf. 1.001.3347 par un nouveau. (1.006.0499) (1.006.0062) (1.006.0895) (1.006.0070) Indication Installer le tuyau de pompe dans la pompe de manière à ce qu'il ne soit ni coincé ni écrasé par le système de verrouillage. Installer le tuyau non tendu. Insérer les tuyaux fermement sur l'embout pour bien les raccorder. Indication Pour éviter une chute de gouttes, la longueur du tuyau de pompe doit être la plus courte possible après la pompe. 77/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 8 Traitement des dysfonctionnements | 8.4 Remplacer le tuyau de produit réfrigérant (uniquement pour la variante Premium) 8.4 Remplacer le tuyau de produit réfrigérant (uniquement pour la va‐ riante Premium) Indication Les pièces livrées pour le remplacement ne sont pas encore stériles. Rincer et stériliser avant la première utilisation. Le tuyau de produit réfrigérant peut être commandé à la longueur 2, 3 m sous la référence N° réf. 0.065.5279. ▶ Détacher le tuyau de produit réfrigérant ⑦ de la pièce intermédiaire ⑤ (du côté du tuyau pour instruments) et de l'embout ③ (du côté du tuyau de la pompe) en exerçant un léger mouvement rotatif et le remplacer. (1.006.0070) (1.006.0895) (1.006.0062) (1.006.0500) (1.001.6462) 78/87 (1.006.0076) (0.065.5279) Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 8 Traitement des dysfonctionnements | 8.5 Remplacer le tuyau pour instruments Premium (uniquement pour la variante Premium) 8.5 Remplacer le tuyau pour instruments Premium (uniquement pour la variante Premium) Indication Remplacer le tuyau pour instruments Premium ① s'il présente une coloration fon‐ cée ou s'il n'est pas étanche. Le tuyau pour instruments Premium peut être commandé sous la référence N° réf. 1.006.0500. ▶ Détacher le tuyau de produit réfrigérant du clip pour instruments. ▶ Détacher le tuyau pour instruments Premium ① de la pièce intermédiaire et de la canule Premium ③, ④ ou ⑤ en exerçant un léger mouvement rotatif et le remplacer. 79/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 9 Accessoires et pièces de rechange 9 Accessoires et pièces de rechange Indication KaVo précise également que la loi sur les appareils médicaux permet uniquement d'utiliser des accessoires testés et validés pour ce laser et commercialisés par KaVo pour ce laser. Une liste à jour des accessoires peut être demandée à KaVo à tout moment. ATTENTION Dommages dus à l'utilisation d'accessoires non appropriés L'utilisation d'accessoires d'autres fabricants peut provoquer des dommages. ▶ Utiliser uniquement des accessoires d'origine ! Pièces de rechange pour GENTLEray classic Descriptif Fibre de blanchiment Canule droite (3 x) Canule avec un angle de 30° (3 x) Canule avec un angle de 70° (3 x) Tuyau de pompe, monté Lunettes protectrices contre les rayon‐ nements laser Value Line Lunettes protectrices contre les rayon‐ nements laser XC (avec insert pour porteurs de lunettes) Plaque d'avertissement laser Pièce à main 981 Classic (dont 2x3 canules) N° réf. N° réf. 1.005.2896 N° réf. 1.005.2887 N° réf. 1.005.2888 N° réf. 1.005.2890 N° réf. 1.006.0499 N° réf. 1.005.2894 N° réf. 1.005.3955 N° réf. 0.236.2439 N° réf. 1.004.9800 Pièces de rechange pour GENTLEray Premium Descriptif Canule Premium droite (3 x) Canule Premium 30° (3 x) Canule Premium 70° (3 x) Tuyau de pompe, monté Section de tuyau de produit réfrigérant Tuyau de pompe monté Section de tuyau de produit réfrigérant Support du tuyau Tuyau pour instruments Premium Clip pour instruments Pièce intermédiaire Serre-tuyaux (20 x) Enrouleur de tuyau monté Support de la pièce à main droit Support de pièce à main gauche 80/87 N° réf. N° réf. 1.006.0031 N° réf. 1.006.0907 N° réf. 1.006.0910 N° réf. 1.006.0895 N° réf. 0.065.5279 N° réf. 1.006.0895 N° réf. 0.065.5279 N° réf. 1.001.3348 N° réf. 1.006.0500 N° réf. 1.006.0075 N° réf. 1.001.6462 N° réf. 1.007.0370 N° réf. 1.007.0160 N° réf. 1.006.9285 N° réf. 1.006.9284 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 9 Accessoires et pièces de rechange Descriptif Insert pour pinces de serrage (2x) Pièce à main 981 Premium complète (dont 2x3 canules et tuyau pour instru‐ ments) 81/87 N° réf. N° réf. 1.007.0371 N° réf. 1.006.0916 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.1 Interférences électromagnétiques 10 Indications de compatibilité électromagnétique Indication Pour les accessoires autres que ceux livrés par KaVo, aucune conformité des conduites et des convertisseurs livrés avec les exigences CEM EN 60601-1-2 n'est garantie. Pièces accessoires / Dé‐ Référence signation Commande au pied avec N° réf. 1.005.2885 câble Câble d'alimentation mis à N° réf. 0.223.4142 la terre Longueur / Dimensions < 3,0 m < 3,0 m Indication Le GENTLEray 980 est exclusivement conçu pour une utilisation par des médecins spécialisés. Dans des installations d'habitation, le GENTLEray 980 peut provoquer des perturbations radioélectriques. Le cas échéant, il peut s'avérer nécessaire de prendre les mesures correctives appropriées (nouvelle orientation, nouvelle con‐ figuration ou d'ajuster le magnétisme du GENTLEray 980 ou le filtrage de la liaison au réseau d'alimentation public. 10.1 Interférences électromagnétiques Le GENTLEray 980 est conçu pour un fonctionnement dans l'environnement élect‐ romagnétique indiqué. Le client et/ou l'utilisateur du GENTLEray 980 devra s'assu‐ rer que l'appareil est utilisé dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Mesure de l'interférence Conformité Interférences à haute fréquence selon CISPR 11 Groupe 1 Interférences à haute fréquence selon CISPR 11 Catégorie B Lignes directrices pour l'environne‐ ment électromagnétique Le GENTLEray 980 utilise l'énergie HF uniquement pour son fonction‐ nement interne. Pour cette raison, les émissions HF sont très limitées et il est peu probable que les appa‐ reils électroniques voisins soient perturbés. Le GENTLEray 980 peut être utilisé dans toutes les installations y comp‐ ris celles de l'habitation et celles re‐ liées directement à un réseau d'ali‐ mentation public, lequel alimente également les bâtiments d'habitati‐ on. 82/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.1 Interférences électromagnétiques Mesure de l'interférence Conformité Emissions d’oscillations harmoni‐ ques selon IEC 61000-3-2 Catégorie A Lignes directrices pour l'environne‐ ment électromagnétique Le GENTLEray 980 peut être utilisé dans toutes les installations y comp‐ ris celles de l'habitation et celles re‐ liées directement à un réseau d'ali‐ mentation public, lequel alimente également les bâtiments d'habitati‐ on. Le GENTLEray 980 peut être utilisé dans toutes les installations y comp‐ ris celles de l'habitation et celles re‐ liées directement à un réseau d'ali‐ mentation public, lequel alimente également les bâtiments d'habitati‐ on. Emissions de variations de tension / Est conforme papillotements selon IEC 61000-3-3 83/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.2 Résistance électromagnétique 10.2 Résistance électromagnétique Le GENTLEray 980 est conçu pour un fonctionnement dans l'environnement élect‐ romagnétique indiqué. Le client et/ou l'utilisateur du GENTLEray 980 devra s'assu‐ rer que l'appareil est utilisé dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Contrôle de la résis‐ Niveau de contrôle tance aux interférences selon DIN EN 60601-1-2 Décharge d'électricité ± 6 kV décharge de statique (ESD) contact selon ± 8 kV décharge d'air DIN EN 61000-4-2 Grandeurs de perturba‐ tion électrique, rapide et passagère / Rafales selon DIN EN 61000-4-4 Tensions de choc (sur‐ ges) selon DIN EN 61000-4-5 Baisses de tension, in‐ terruptions de courte durée et fluctuations de la tension d'alimentati‐ on selon DIN EN 61000-4-11 Champ magnétique pour la fréquence d'ap‐ provisionnement (50/60 Hz) selon DIN EN 61000-4-8 Niveau de conformité Lignes directrices pour l'environne‐ ment électromagnétique ± 6 kV ± 8 kV Les sols devraient être en bois ou en béton ou recouverts de carrela‐ ge en céramique. Si le sol est revê‐ tu deMatériel synthétique, le taux d'humidité relative doit être d'au moins 30 %. La qualité de la tension d'alimenta‐ tion devrait correspondre à celle d'un environnement commercialou d'hôpital . ± 2 kV pour les lignes de réseau ± 1 kV pour les lignes d'entrée et de sortie ± 2 kV * ± 1 kV tension symétrique ± 2 kV tension symétrique <5% Ut pour y période (> 95 % baisse) 40 % Ut Ut pour 5 périodes (60 % de baisse) 70 %t Ut pour 25 périodes (30 % de baisse) <5% Ut pour 5 s (> 95 % baisse) 3 A/m ± 1 kV ± 2 kV <5% 40 % 70 % <5% 3 A/m La qualité de la tension d'alimenta‐ tion devrait correspondre à celle d'un environnement commercialou d'hôpital . La qualité de la tension d'alimenta‐ tion devrait correspondre à celle d'un environnement commercialou d'hôpital . Si l'utilisateur exige de l'appareil unfonctionnement même en cas d'interruption de courant, nous recommandons d'alimenter l'appareil à partir d'une alimentation sans coupure ou parpiles . Les champs magnétiques de la fré‐ quence du réseau devraient corre‐ spondre aux valeurs standard dis‐ ponibles dans l'environnement commercialou d'hôpital . Note : Ut est la tension alternative du réseau avant l'utilisation du niveau de contrôle. * non contrôlé, la longueur de ligne étant inférieure à 3 m 84/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.3 Résistance électromagnétique 10.3 Résistance électromagnétique Le GENTLEray 980 est conçu pour un fonctionnement dans l'environnement élect‐ romagnétique indiqué. Le client et/ou l'utilisateur du GENTLEray 980 devra s'assu‐ rer que l'appareil est utilisé dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Contrôle de la résis‐ Niveau de contrôle se‐ tance aux interférences lon DIN EN 60601-1-2 Grandeurs de perturba‐ 3 Veff tion HF par conduction selon DIN EN 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz Grandeurs de perturba‐ 3 V/m tion HF par conduction 80 MHz à 2,5 GHz selon DIN EN 61000-4-3 Niveau de conformité Lignes directrices pour l'environne‐ ment électromagnétique 3V 3 V/m Les appareils radio portatifs et mo‐ biles ne doivent pas être utilisés à une distance plus courte, par rap‐ port au GENTLEray 980 y compris les conduites, que celle de protec‐ tion recommandée et calculée se‐ lon l'équation spécifique pour la fréquence d'émission. Distance de protection recomman‐ dée : d = [3,5/3V] P d= [3,5/3] P (en m) pour 80 MHz à 800 MHz d= [7/3] P (en m) pour 800 MHz à 2,5 GHz avec P comme puissance nominale de l'émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant d'émetteur et d comme distance de protection recommandée en mètres (m). L'intensité du champ des émetteurs radio stationnaires doit être infér‐ ieure au niveau de conformité b pour toutes les fréquences selon un examen sur place a. Des interférences sont possibles dans l'environnement des appareils portant le symbole suivant. Les intensités de champ des émetteurs stationnaires, comme par exemple les sta‐ tions de base des téléphones radio (cellulaires et sans fil), les appareils radio de la circulation, les stations radio amateur, la radiodiffusion AM et FM ou les émetteurs de télévision, ne peuvent théoriquement pas être déterminées exactement à l'av‐ ance. Pour déterminer l'environnement électromagnétique concernant les émet‐ teurs stationnaires, une étude du site devrait être envisagée. Si l'intensité du champ, mesurée sur le site où l'appareil sera utilisé, dépasse le niveau de conformité cidessus, l'appareil devra être observé pour prouver le fonctionnement selon l'usage. Si une aptitude à l'emploi inhabituelle est observée, des mesures supplémentaires pourront être nécessaires comme, par exemple, une modification d'orientation ou un autre emplacement pour l’appareil. b Au dessus du régime de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ devra être inférieure à 3V/m. a 85/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.3 Résistance électromagnétique Note : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situati‐ ons. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par les absorptions et la réflexion des bâtiments, objets et personnes. 86/87 Mode d'emploi GENTLEray 980 Classic and Premium 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.4 Distances de protection recommandée 10.4 Distances de protection recommandée Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et GENTLEray 980 selon DIN EN 60 601-1-2 Fréquence d'émission Equation Puissance nominale de l'émetteur (watt) 0,01 0,1 1 10 100 150 kHz à 80 MHz d= [3,5/3] P Distance de protection (mètre) 0,12 0,37 1,17 3,70 11,70 150 kHz à 80 MHz d= [3,5/3] P Distance de protection (mètre) 0,12 0,37 1,17 3,70 11,70 800 MHz à 2,5 GHz d= [7/3] P Distance de protection (mètre) 0,23 0,74 2,33 7,37 23,30 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, la distance peut être déterminée en utilisant l'équation appar‐ tenant à la colonne correspondante, et où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en Watt (W), selon les indications du fabricant d'émetteur. Note : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situati‐ ons. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par les absorptions et la réflexion des structures, objets et personnes. 87/87 1.005.4061 · KF · 20090302 - 08 · fr