KaVo ESTETICA E30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
KaVo ESTETICA E30 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d'entretien
ESTETICA E30
Fabricant :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
www.kavo.com
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
Tél. +49 (0) 7351 56-0
Fax +49 (0) 7351 56-1488
Instructions d'entretien ESTETICA E30
Table des matières
Table des matières
1 Informations pour l'utilisateur ........................................................................................... 4
1.1 Guide de l'utilisateur ......................................................................................................
1.1.1 Abréviations ......................................................................................................
1.1.2 Symboles ..........................................................................................................
1.1.3 Groupe cible ......................................................................................................
4
4
4
5
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664............................................ 6
2.1 Indications.................................................................................................................... 6
2.2 Instructions de préparation générales pour les unités de soins KaVo ................................... 7
2.2.1 Aperçu des préparatifs pour l'ESTETICA E30 ......................................................... 8
2.2.2 Préparation de KaVo Screen One / KaVo Screen HD............................................... 9
2.3 Préparation des surfaces de l'unité de traitement / du coussin ............................................ 9
2.4 Préparation de l'élément praticien.................................................................................... 11
2.4.1 Conditionnement de la poignée et du coussin de support/tapis antidérapant............. 11
2.4.2 Préparation du repose-instrument de la tablette TM ............................................... 11
2.4.3 Préparation de l'étrier pivotant de la tablette S ...................................................... 12
2.4.4 Préparation de la pièce à main KaVo One.............................................................. 13
2.4.5 Préparation de la pièce à main trois fonctions........................................................ 16
2.4.6 Préparation des flexibles des instruments ............................................................. 22
2.4.7 Maintenance du filtre de retour d'air des turbines................................................... 22
2.4.8 Préparation de KaVo ERGOcam One..................................................................... 23
2.4.9 Préparation de KaVo PiezoLED ............................................................................. 25
2.5 Préparation de l'élément assistante ................................................................................. 32
2.5.1 Préparation du repose-instruments ...................................................................... 32
2.5.2 Préparation de la pièce de raccordement du tuyau d'aspiration ............................... 32
2.5.3 Préparation des éléments filtrants des tuyaux d'aspiration ...................................... 34
2.6 Préparation de la partie patient ....................................................................................... 34
2.6.1 Préparation du gobelet........................................................................................ 34
2.6.2 Préparation du réceptacle du gobelet et du système de remplissage du gobelet ........ 35
2.6.3 Préparation du crachoir....................................................................................... 36
2.7 Fonctions d'hygiène manuelles du système d'alimentation d'eau......................................... 36
2.7.1 Décontamination manuelle intensive .................................................................... 37
2.8 Préparation du système d'aspiration ................................................................................ 38
2.8.1 Nettoyage et désinfection du système d'aspiration avec tuyaux d'aspiration ............. 38
3 Remplacer et contrôler le produit désinfectant.................................................................. 40
3.1 Remplissage de KaVo OXYGENAL 6 lors de l'utilisation d'une bouteille d'eau ........................ 40
3.1.1 Remplir la bouteille de décontamination intensive .................................................. 42
3.2 Contrôler la concentration en OXYGENAL 6....................................................................... 43
3 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur
1 Informations pour l'utilisateur
1.1 Guide de l'utilisateur
Condition préalable
Lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât.
Indication
Respecter le mode d'emploiESTETICA E30 de l'unité de soins !
Veuillez également tenir compte de la vidéo sur l'hygiène correspondante sur le
site Internet de KaVo.
Utilisez le QR code ou suivez ce lien :
https://www.kavo.com/de/hygienevideos
1.1.1 Abréviations
Abré- Explication
viation
ME
Instructions d'emploi
IE
Instructions d'entretien
IM
Instructions de montage
IT
Instructions techniques
CTS
Contrôle technique de sécurité
IEC
International Electrotechnical Commission
IR
Instructions de réparation
CEM
Compatibilité électromagnétique
Détar- Appareil de détartrage
treur
IR
Infrarouge
IrDA
Infrared Data Association
1.1.2 Symboles
Voir chapitre Sécurité / symbole d'avertissement
Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien
Demande d'action
Marquage CE conformément à la directive CE 93/42 sur les produits
médicaux
Thermodésinfectable à 95 °C (203 °F)
4 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur
Stérilisable à la vapeur jusqu'à 135 oC (275 °F)
1.1.3 Groupe cible
Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets.
5 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.1 Indications
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO
17664
2.1 Indications
La préparation se compose principalement des étapes suivantes :
▪ Nettoyage et désinfection (manuelle et automatique)
▪ Stérilisation
Indication
Respecter les prescriptions d'hygiène nationales, par ex. directives RKI.
AVIS
Endommagements du produit dus à une désinfection non appropriée.
Dysfonctionnements.
▶ Utiliser le produit désinfectant conformément aux indications du fabricant.
▶ Ne pas procéder à la désinfection par vaporisation, uniquement à une désinfection par essuyage.
▶ Ne pas tremper le produit ou des composants dans des liquides.
▶ Immédiatement essuyer tout déversement de produit de nettoyage ou de
produit désinfectant.
ATTENTION
Risque de blessure lors du nettoyage de l'unité de soins.
Une initiation insuffisante du personnel de nettoyage et l'absence de préparation de l'unité de soins peut entraîner des blessures du personnel de nettoyage.
▶ Le séjour dans les salles de soins est uniquement autorisé pour le personnel spécialisé formé et le personnel de nettoyage qualifié.
▶ Positionner le fauteuil pour le nettoyage et arrêter l'unité.
ATTENTION
Risque pour la santé et dommages matériels dus à une stérilisation inappropriée.
Risque d'infection pour le personnel soignant et les patients.
Endommagement des produits stérilisés.
▶ Pas de stérilisation à air chaud, pas de stérilisation à froid par produits chimiques, ne pas stériliser à l'oxyde d'éthylène !
ATTENTION
Risque pour la santé et dommages matériels dus au non-respect des
prescriptions d'entretien.
Risque d'infection pour le personnel soignant et les patients.
Endommagement du produit.
▶ Respecter les prescriptions d'entretien.
Indication
Les méthodes de préparation des instruments et des moteurs sont détaillées
dans les modes d'emploi fournis avec les instruments et les moteurs.
6 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.2 Instructions de préparation générales pour les
unités de soins KaVo
2.2 Instructions de préparation générales pour les
unités de soins KaVo
Respecter toujours les instructions de préparation générales pour les unités de
soins. Les instructions de préparation détaillées spécifiques au produit sont décrites dans la suite.
Mesures de protection
▶ Pour réduire le risque d'infection, il est impératif de toujours porter un équipement de protection individuelle (par ex. gants de
protection) lors de la préparation.
Sur la zone de travail
▶ Ôter les salissures de surface avec un chiffon à usage unique ou
papier.
Rangement et transport
KaVo recommande d'effectuer le traitement aussi rapidement que
possible après l'utilisation.
Préparation du nettoyage
▶ Respecter les instructions de préparation spécifiques au produit.
Nettoyage : manuel
Équipement :
▪ brosse ou chiffon
▪ Eau potable 30 °C ± 5 °C
▶ Essuyer les salissures de surfaces avec un produit de nettoyage
adapté conformément aux indications du fabricant. Tester au
préalable la compatibilité du produit nettoyant sur un endroit peu
visible de l'unité de soins.
Nettoyage : automatique
KaVo recommande la thermodésinfection jusqu'à 95 °C selon ISO
15883-1, par ex. Miele G 7781 / G 7881 en association avec un produit d'entretien alcalin d'un pH de max. 10.
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de désinfection à utiliser selon le mode d'emploi du
thermodésinfecteur.
▶ Immédiatement après le nettoyage / la désinfection mécanique,
traiter le produit médical en utilisant les produits et systèmes de
nettoyage proposés par KaVo.
Désinfection : manuelle
KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être garantie par le
fabricant du produit désinfectant.
Les produits désinfectants homologués peuvent être utilisés pour la
désinfection par essuyage manuelle de toutes les unités de soins KaVo, sauf indication contraire.
▶ Ne procéder qu'à des désinfections par essuyage, ne pas procéder à une désinfection par vaporisation ou bains de désinfection.
▶ Essuyer toutes les surfaces avec un chiffon doux et un détergent
autorisé.
Produits désinfectants autorisés :
▪ CaviCide/CaviWipes (Metrex)
▪ Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr)
▪ FD 322 (Dürr Dental)
▪ Incidin Liquid (Ecolab)
▶ Utiliser un produit désinfectant conformément au mode d'emploi
du fabricant.
▶ Respecter la fiche technique de sécurité du produit désinfectant.
7 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.2 Instructions de préparation générales pour les
unités de soins KaVo
Désinfection : automatique
KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme
EN ISO 15883-1, exploités avec des produits de nettoyage alcalins
d'un pH de 10 max. (par ex. Miele G 7781 / G 7881 – la validation a
été réalisée avec le programme « VARIO-TD », le produit de nettoyage « neodisher® mediclean » et le produit de rinçage « neodisher® mielclear » et se rapporte uniquement à la compatibilité des
matériaux avec les produits KaVo).
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de désinfection à utiliser selon le mode d'emploi du
thermodésinfecteur.
▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo,
s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle et l'huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo.
Séchage : manuel
▶ Veiller à ce que l'air comprimé soit sec, propre et non contaminé,
selon la norme ISO 7494-2.
▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucune goutte d'eau visible.
Séchage : automatique
En règle générale, le séchage automatique fait partie intégrante du
cycle de nettoyage / désinfection du thermodésinfecteur et ne doit
pas dépasser 95 °C.
Entretien courant
▶ Retirer les produits endommagés.
Contrôle visuel et essai fonctionnel
▶ Effectuer un contrôle visuel pour vérifier la détérioration et
l'usure.
▶ Contrôler régulièrement le fonctionnement des produits.
Emballage
▶ Utiliser un matériel d'emballage normalisé. Le scellement ne doit
pas être tendu.
▶ Afin de garantir l'absence de germes, utiliser un emballage stérile.
Stérilisation
Tous les produits stérilisables présentent une résistance à la température jusqu'à 138 °C max.
KaVo recommande d'effectuer la stérilisation dans un stérilisateur à
vapeur (autoclave) selon la norme EN 13060 / ISO 17665-1, par ex.
STERIclave B 2200 / 2200 P (KaVo) ou Citomat Série K (Getinge).
▶ Procéder à une stérilisation avec vide préliminaire triple (stérilisateur de classe B) ; temps de maintien 4 minutes ; 134 °C ±
1 °C ; surpression 2,13 bars.
Stockage
▶ Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce
froide à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la
lumière.
▶ Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
2.2.1 Aperçu des préparatifs pour l'ESTETICA E30
Produit de préparation/Produits
médicaux
Nettoyage
manuelle
automatique
Surfaces
Appareil
Rembourrage
8 / 46
Désinfection
Stérilisation
manuelle
automatique
automatique
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.3 Préparation des surfaces de l'unité de traitement / du coussin
Produit de préparation/Produits
médicaux
Nettoyage
manuelle
automatique
Désinfection
Stérilisation
manuelle
automatique
Lampe
automatique
Voir également :
2 GA KaVoLUX 540
LED / EDI / MAIA
Poignées des lampes
Élément praticien
Poignée tablette TM / Poignée coquille
tablette S
Canule pour pièce à main 3F
Coussin silicone/Tapis anti-dérapant
Repose-instruments
Étrier pivotant de la tablette S
Élément assistante
Pièces de raccordement du tuyau
d'aspiration
Partie patient
Réceptacle du gobelet
Système du remplissage gobelet
Cuvette de crachoir en porcelaine
2.2.2 Préparation de KaVo Screen One / KaVo Screen
HD
Nettoyage et désinfection
AVIS
Tissus susceptibles de déteindre.
Les couleurs des tissus peuvent déteindre de manière définitive.
▶ Éliminer immédiatement les tâches avec de l'eau et du savon.
AVIS
Dommages matériels dus à une désinfection par vaporisation.
Le produit désinfectant entre dans les fentes et dissout le vernis.
▶ Ne pas effectuer de désinfection par pulvérisation.
▶ Ne procéder qu'à une désinfection par essuyage.
▶ Nettoyer les surfaces à l'aide d'un chiffon doux et de l'eau et procéder à une
désinfection par essuyage avec un produit désinfectant autorisé.
2.3 Préparation des surfaces de l'unité de traitement /
du coussin
Positionner le fauteuil pour le nettoyage
▶ Placer le dossier à la verticale et lever le fauteuil.
Voir également :
2 Mode d'emploi ESTETICA E30
9 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.3 Préparation des surfaces de l'unité de traitement / du coussin
Éteindre l'appareil
▶ Mettre l'appareil hors tension.
Nettoyage et désinfection des surfaces de l'unité de
soins / du coussin
AVIS
Tissus susceptibles de déteindre.
Les couleurs des tissus peuvent déteindre de manière définitive.
▶ Éliminer immédiatement les tâches avec de l'eau et du savon.
Produits désinfectants autorisés :
▪ CaviCide / CaviWipes (Metrex)
▪ Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr)
▪ FD 322 (Dürr Dental)
▪ Incidin Liquid (Ecolab)
▶ Nettoyer les surfaces et le coussin à l'aide d'un chiffon doux et d'eau et procéder à une désinfection par essuyage avec un produit désinfectant autorisé.
AVIS
Dommages matériels dus à une désinfection par vaporisation.
Le produit désinfectant entre dans les fentes et dissout le vernis.
▶ Ne pas effectuer de désinfection par pulvérisation.
▶ Ne procéder qu'à une désinfection par essuyage.
Nettoyage et désinfection du rhéostat au pied
AVIS
Dommages matériels dus à une utilisation inappropriée d'eau.
Endommagement du rhéostat au pied.
▶ Le rhéostat au pied ne doit pas être immergé dans l'eau en vue du nettoyage ou tenu sous l'eau courante.
▶ Essuyer seulement, ne pas pulvériser.
10 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
2.4 Préparation de l'élément praticien
2.4.1 Conditionnement de la poignée et du coussin de
support/tapis antidérapant
Indication
La poignée de la tablette TM n'est pas amovible.
Nettoyage et désinfection de la poignée de la tablette
TM / poignée coquille tablette S
▶ Nettoyer la poignée (tablette TM) / poignée coquille (tablette S) à l'aide
d'un chiffon doux et d'eau et procéder à une désinfection par essuyage avec
un produit désinfectant homologué.
Nettoyage, désinfection et stérilisation de la poignée du
coussin de support/tapis antidérapant
▶ Procéder à la désinfection thermique et à la stérilisation du coussin de support / tapis antidérapant.
2.4.2 Préparation du repose-instrument de la tablette
TM
Indication
Le repose-instruments est amovible pour un meilleur nettoyage.
Nettoyage et désinfection du repose-instruments
AVIS
Dommages matériels dus à la désinfection thermique.
▶ Ne pas désinfecter thermiquement le porte-instruments.
11 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
▶ Tirer simultanément les nez de repos vers l'extérieur et retirer les reposeinstruments avec précaution.
▶ Nettoyer les repose-instruments abondamment avec de l'eau.
▶ Procéder à la désinfection par essuyage du repose-instruments.
Stérilisation du repose-instruments
AVIS
Dommages matériels dus à la stérilisation.
▶ Ne pas stériliser le porte-instruments.
2.4.3 Préparation de l'étrier pivotant de la tablette S
Indication
L'étrier pivotant de la tablette S (N° réf. 1.007.4755)) est démontable pour
un meilleur nettoyage.
Nettoyage et désinfection de l'étrier pivotant de la
tablette S
AVIS
Dommages matériels dus à la désinfection thermique.
▶ Ne pas procéder à une désinfection thermique de la tablette S.
▶ Retirer les instruments des fouets.
12 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
▶ Retirer la poulie de l'étrier pivotant.
▶ Tirer l'étrier pivotant vers le haut.
▶ Nettoyer l'étrier pivotant et la poulie sous l'eau courante.
▶ Désinfecter par essuyage l'étrier pivotant de la tablette S.
Stérilisation de l'étrier pivotant de la tablette S
AVIS
Dommages matériels dus à la stérilisation.
▶ Ne pas stériliser l'étrier pivotant de la tablette S.
2.4.4 Préparation de la pièce à main KaVo One
Indication
Enduire les joints toriques des manchons de poignée après la stérilisation
avec de la graisse au silicone (N° réf. 1.000.6403). Après avoir changé les
canules, souffler de l'air dans le canal d'air avant la première utilisation. Cela
permet de s'assurer que l'air sec pénètre bien dans le canal lors de l'utilisation.
Indication
Pour le nettoyage/le conditionnement de la canule de la pièce à main trois
fonctions KaVo One, le tube de la canule et le manchon conique doivent être
désassemblés.
Nettoyage de la pièce à main trois fonctions KaVo One
Nettoyage automatique
AVIS
Dommages matériels dus à un nettoyage/une désinfection incorrect(e).
▶ Ne pas stériliser les pièces de la canule dans le stérilisateur à air chaud.
▶ Ne pas placer les pièces de la canule dans un bain désinfectant ou dans un
bain à ultrasons.
13 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
▶ Procéder à une désinfection thermique et à une stérilisation des pièces de la
canule.
Nettoyage manuel
Indication
Le nettoyage manuel doit être associé à une désinfection.
Nettoyage intérieur
▶ Laisser la canule et la pièce à main sur l'instrument et actionner l'air et l'eau
pendant 60 secondes.
Nettoyage extérieur
Accessoires nécessaires :
▪
▪
▪
▪
Eau potable 30 oC ± 5 oC
Brosse, par ex. brosse à dent semi-rigide
Coton-tiges ou chiffon
Aiguille de buse courte
▶ Tenir solidement la pièce à main par le corps de la vanne et dévisser la canule.
▶ Désassembler la canule de la pièce à main trois fonctions KaVo One dans le
tube de canule et le manchon conique.
▶ Nettoyer le tube de canule et le manchon conique en les brossant sous l'eau
courante (au moins de qualité potable).
▶ Éliminer immédiatement les contaminations par les matériaux utilisés dans
le cabinet (substances de moulage, produits chimiques décapants).
▶ Essuyer avec précaution les salissures de la pointe de la canule à l'aide d'un
coton-tige ou d'un chiffon doux et de l'alcool.
AVIS
Dommages matériels dus à l'utilisation d'un pointeau trop long.
Dégradation de l'intérieur des tuyaux de la canule.
▶ Utiliser un pointeau court pour nettoyer les orifices de sortie des fluides (N°
réf. 1.004.4986).
▶ Retirer avec précaution les salissures des orifices de sortie des fluides avec
le pointeau court.
Désinfection de la pièce à main trois fonctions KaVo One
Désinfection manuelle
Voir également :
2 2.2 Instructions de préparation générales pour les unités de soins KaVo,
Page 7
Désinfection externe
▶ Désinfecter les surfaces en les essuyant avec un chiffon doux.
14 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
Désinfection automatique
AVIS
Dommages matériels dus à un nettoyage/une désinfection incorrect(e).
▶ Ne pas stériliser les pièces de la canule dans le stérilisateur à air chaud.
▶ Ne pas placer les pièces de la canule dans un bain désinfectant ou dans un
bain à ultrasons.
▶ Procéder à une désinfection thermique et à une stérilisation des pièces de la
canule.
Séchage de la pièce à main trois fonctions KaVo One
Séchage manuel
▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé jusqu’à ce
qu'il n'y ait plus aucune goutte d'eau visible.
Séchage automatique
Non applicable.
Stérilisation de la pièce à main trois fonctions KaVo One
Indication
La canule est stérilisable.
▶ Tenir solidement la pièce à main trois fonctions par le corps de la vanne et
dévisser la canule.
Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060
▶ Retirer le manchon conique du tube de canule et l'emballer sous vide dans
un emballage stérile.
▶ Procéder à une stérilisation avec vide préliminaire triple (stérilisateur de
classe B) ; temps de maintien 4 minutes ; 134 °C ± 1 °C ; surpression
2,13 bars.
15 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
AVIS
Dommages matériels dus à la surchauffe.
Détérioration de la canule.
▶ Sortir immédiatement les pièces du stérilisateur après le cycle de stérilisation.
Stockage
▶ Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froide à
l'abri de la poussière, de l'humidité et de la lumière.
2.4.5 Préparation de la pièce à main trois fonctions
Indication
Enduire les joints toriques des manchons de poignée après la stérilisation
avec de la graisse au silicone (N° réf. 1.000.6403). Après avoir changé les
canules, souffler de l'air dans le canal d'air avant la première utilisation. Cela
permet de s'assurer que l'air sec pénètre bien dans le canal lors de l'utilisation.
Préparation de la zone de travail
AVERTISSEMENT
Risque dû à des produits contaminés.
Les produits contaminés présentent un risque d'infection.
▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes.
▶ Éliminer immédiatement les salissures importantes.
▶ Le produit médical doit être préparé le plus rapidement possible après le
traitement.
▶ Laisser la canule et le manchon de poignée sur l'instrument et actionner l'air
et l'eau pendant 60 secondes.
▶ Transporter le produit médical sec pour la préparation.
▶ Pour réduire le risque d'infection, il est impératif de toujours porter des
gants lors de la préparation.
▶ Ne pas le déposer dans des solutions ou d'autres produits similaires.
Démontage
AVERTISSEMENT
Procédé de nettoyage incomplet.
Risque d'infection.
▶ Pour garantir un procédé de nettoyage complet de toutes les pièces, démonter le produit médical avant de procéder au nettoyage.
▶ Tenir la pièce à main trois fonctions au niveau du manchon de la poignée et
retirer la canule par un léger mouvement de rotation.
16 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
▶ Retirer le manchon de poignée du corps de soupape.
▶ Démonter l'élément à touches du manchon de poignée.
Préparation manuelle
AVIS
Ne jamais nettoyer le produit dans un appareil de nettoyage à ultrasons.
Dysfonctionnements et dégâts matériels.
AVIS
Dommages matériels dus à l'utilisation d'un pointeau trop long.
Dégradation de l'intérieur des tuyaux de la canule.
▶ Utiliser un pointeau court pour nettoyer les orifices de sortie des fluides (N°
réf. 1.004.4986).
Indication
Des adaptateurs sont nécessaires pour la préparation manuelle. Commander
les adaptateurs séparément.
Nettoyage extérieur manuel
Accessoires nécessaires :
▪
▪
▪
▪
Eau potable 30 oC ± 5 oC
Brosse, par ex. brosse à dent semi-rigide
Coton-tiges ou chiffon
Aiguille de buse courte
▶ Nettoyer l'élément à touches, le manchon de poignée et la canule en les
brossant sous l'eau courante (au moins de qualité potable).
▶ Essuyer avec précaution les salissures de la pointe de la canule à l'aide d'un
coton-tige ou d'un chiffon doux et de l'eau.
17 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
▶ Retirer avec précaution les salissures des orifices de sortie des fluides avec
le pointeau court.
Nettoyage intérieur manuel
Le nettoyage intérieur manuel selon une méthode validée (élimination des protéines résiduelles) est possible avec KaVo CLEANspray.
▶ Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac KaVo et l'insérer sur
l'adaptateur d'entretien correspondant « Adaptateur de nettoyage manuel
canule de seringue 3F/MF » (N° réf. 3.005.7780).
▶ Maintenir la bouteille à la verticale.
▶ Actionner trois fois la touche de pulvérisation pendant 2 secondes.
▶ Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le détergent pendant 1 minute.
Voir également :
2 Mode d'emploi du KaVo CLEANspray
Désinfection extérieure manuelle
AVERTISSEMENT
Désinfection incomplète.
Risque d'infection.
▶ Utiliser un procédé de désinfection qui est certifié bactéricide, fongicide et
virucide.
▶ Si les produits désinfectants utilisés ne remplissent pas les caractéristiques
décrites, effectuer ensuite une désinfection sans emballage dans un stérilisateur à vapeur.
AVIS
Ne jamais utiliser de produits contenant du chlorure pour désinfecter
le produit.
Dysfonctionnements et dégâts matériels.
Outils de travail nécessaires :
▪ Chiffons pour essuyer le produit médical.
▶ Vaporiser le désinfectant sur un chiffon et essuyer le produit médical avec
ce chiffon puis laisser agir le produit conformément aux instructions fournies par le fabricant du désinfectant.
▶ Respecter le mode d'emploi du désinfectant.
18 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
Désinfection intérieure manuelle
AVERTISSEMENT
Désinfection incomplète.
Risque d'infection.
▶ Utiliser un procédé de désinfection qui est certifié bactéricide, fongicide et
virucide.
▶ Si les produits désinfectants utilisés ne remplissent pas les caractéristiques
décrites, effectuer ensuite une désinfection sans emballage dans un stérilisateur à vapeur.
AVIS
Ne jamais utiliser de produits contenant du chlorure pour désinfecter
le produit.
Dysfonctionnements et dégâts matériels.
L'efficacité de la désinfection manuelle doit être prouvée par le fabricant du produit désinfectant. Pour les produits KaVo, seuls des produits désinfectants homologués par KaVo quant à la compatibilité des matériaux doivent être utilisés
(par ex. WL-cid/Société ALPRO).
▶ Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac KaVo et l'insérer sur
l'adaptateur de nettoyage manuel canule de seringue 3F/MF (N° réf.
3.005.7780).
▶ Maintenir la bouteille à la verticale.
▶ Actionner la touche de pulvérisation pendant au moins 3 secondes.
▶ Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le produit désinfectant pendant 2 minutes.
▶ Respecter le mode d'emploi du désinfectant.
Séchage manuel
KaVo DRYspray est utilisé pour le séchage ultérieur des canaux d'air, d'eau.
▶ Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac KaVo et l'insérer sur
l'adaptateur de nettoyage manuel canule de seringue 3F/MF (N° réf.
3.005.7780).
▶ Maintenir la bouteille à la verticale.
▶ Actionner la touche de pulvérisation pendant au moins 3 secondes.
Voir également :
2 Mode d'emploi du KaVo DRYspray
Préparation mécanique
Indication
La canule peut être préparée mécaniquement.
19 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
AVERTISSEMENT
Désinfection incomplète.
Risque d'infection.
▶ Utiliser un procédé de désinfection qui est certifié bactéricide, fongicide et
virucide.
▶ Si les produits désinfectants utilisés ne remplissent pas les caractéristiques
décrites, effectuer ensuite une désinfection sans emballage dans un stérilisateur à vapeur.
AVIS
Ne jamais désinfecter le produit médical avec des produits chlorés.
Dysfonctionnements et dégâts matériels.
▶ Désinfecter uniquement dans le thermodésinfecteur ou à la main.
AVIS
Ne jamais procéder au nettoyage du produit médical dans un appareil
à ultrasons.
Dysfonctionnements et dégâts matériels.
▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou à la main.
Indication
Des adaptateurs sont nécessaires pour la préparation mécanique. Commander les adaptateurs séparément.
Préparation du nettoyage et de la désinfection
mécaniques intérieurs et extérieurs
Miele Serie G 7881/7891
Canule
Matériel nécessaire :
Adaptateur 3F/MF méca. (N° réf. 3.005.9024)
Nettoyage et désinfection mécaniques intérieurs et
extérieurs
KaVo recommande les thermodésinfecteurs selon la norme EN ISO 15883-1,
qui fonctionnement avec des détergents alcalins d'une valeur pH de max. 10.
La validation a été réalisée dans un thermodésinfecteur Miele avec le programme « VARIO-TD », le détergent « neodisher mediclean », le produit de
neutralisation « neodisher Z » et le liquide de rinçage « neodisher mielclear ».
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits nettoyant et désinfectant à utiliser selon le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
Séchage mécanique
Le séchage est généralement intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur.
Indication
Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que
le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle.
▶ Retirer les éventuels résidus liquides dus à la stérilisation
20 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
Produits et systèmes d'entretien – Entretien courant
AVIS
Mauvais entretien.
Dysfonctionnement ou dommages matériels.
▶ Ne pas nettoyer le produit médical avec de l'huile ou un spray d'entretien.
▶ Entretenir les joints toriques de la séparation entre le manchon de poignée
et la canule avec la graisse silicone KaVo (N° réf. 1.000.6403). Utiliser
des coton-tige à cet effet.
Emballage
Indication
L'emballage stérile doit être suffisamment grand pour le produit, afin que
l'enveloppe ne soit pas surtendue.
L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur sur la qualité et
l'utilisation et être adapté au processus de stérilisation !
▶ Enfermer les produits médicaux (canule et manchon de poignée) séparément dans un emballage stérile soudé.
Stérilisation
Indication
Le manchon de poignée et la canule sont stérilisables.
Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave)
conformément à la norme EN 13060/EN ISO 17665-1
AVIS
Risque de corrosion dû à l'humidité.
Endommagements du produit.
▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cycle de
stérilisation.
AVIS
Dommages matériels dus à la surchauffe.
Dégradation du manchon de poignée.
▶ Sortir immédiatement les pièces du stérilisateur après le cycle de stérilisation.
Le produit médical KaVo peut résister à une température maximum de 138 ℃
(280,4 °F).
▶ Stérilisation avec vide préliminaire triple :
- min. 3 minutes à 134 °C -1 °C/+4 °C (273 °F -1,6 °F/+7,4 °F)
▶ Utiliser conformément au mode d'emploi du fabricant.
Stockage
Les produits préparés doivent être conservés dans une pièce tempérée à l'abri
de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière.
21 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
Indication
Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
2.4.6 Préparation des flexibles des instruments
Nettoyage et désinfection des tuyaux des instruments
▶ Nettoyer les tuyaux et couplages à l'aide d'un chiffon et d'eau.
AVIS
Dommages matériels dus à une désinfection par vaporisation.
▶ Ne pas désinfecter les tuyaux pour instruments par vaporisation.
▶ Désinfecter les tuyaux pour instruments par essuyage.
2.4.7 Maintenance du filtre de retour d'air des turbines
Nettoyage du filtre de retour d'air des turbines
Indication
Il est nécessaire de contrôler le récipient du collecteur à liquide une fois par
semaine.
▶ S'il y a du liquide dans le filtre, il faut l'éliminer et changer les joints toriques
des raccords Multiflex.
22 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
▶ Si nécessaire, remplacer le filtre de retour d'air de la turbine (N° réf.
0.200.3098) et nettoyer le logement du filtre.
Indication
Sur l'élément praticien de la variante à tablette S, le filtre d'air de retour de la
turbine se trouve au même emplacement.
2.4.8 Préparation de KaVo ERGOcam One
Indication
La pièce à main à caméra n'est ni stérilisable, ni thermodésinfectable.
Nettoyage
Indication
Désinfecter la caméra avant le nettoyage.
Au besoin, désinfecter à nouveau après le nettoyage.
Nettoyage externe manuel
AVIS
Endommagement de la caméra dû à un nettoyage non conforme.
La surface ou l'optique de la caméra est endommagée.
▶ N'utiliser aucun produit abrasif ou produit de nettoyage agressif !
▶ Ne pas tremper la caméra dans des liquides !
▶ Couper l'interrupteur principal de l'appareil.
▶ Retirer la caméra.
▶ Nettoyer la surface avec un chiffon doux et une solution savonneuse douce.
Désinfection
Désinfection externe manuelle
AVERTISSEMENT
Gaz très inflammables.
Explosion.
▶ Laisser refroidir le produit désinfectant.
23 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
AVIS
Endommagement de la caméra dû à une désinfection non conforme.
Destruction irréversible de la caméra.
▶ Désinfection par pulvérisation ou par essuyage interdite !
▶ Ne pas tremper la caméra dans des liquides !
▶ Ne pas stériliser la caméra dans l'autoclave !
▶ Ne pas stocker la caméra dans un paquet stérile !
▶ Ne pas stériliser à l'air chaud ni thermodésinfecteur la caméra !
▶
▶
▶
▶
Couper l'interrupteur principal de l'appareil.
Laisser refroidir la caméra.
Retirer la caméra.
Désinfecter la surface avec chiffon doux et un produit désinfectant.
Produits désinfectants autorisés :
▪ CaviCide / CaviWipes (Metrex)
▪ Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr)
▪ FD 322 (Dürr Dental)
▪ Incidin Liquid (Ecolab)
Indication
L'extérieur de la caméra et du tuyau de caméra peut être désinfecté avec un
produit chimique désinfectant.
Les zones et la durée d'application sont indiquées dans le mode d'emploi du
fabricant du produit désinfectant utilisé.
AVIS
Dommages matériels dus à l'utilisation de produits désinfectants non
autorisés.
Endommagement de la caméra.
▶ N'utiliser que des produits désinfectants autorisés.
24 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
2.4.9 Préparation de KaVo PiezoLED
Nettoyage
AVIS
Dysfonctionnements dus au nettoyage dans un appareil à ultrasons.
Produit défectueux.
▶ Uniquement nettoyer dans le thermodésinfecteur ou à la main !
▶ Uniquement nettoyer automatiquement les pièces de produit marquées du
symbole de nettoyage automatique.
Le nettoyage/la désinfection consécutif/tive doit avoir débuté dans les 2 heures
qui suivent.
Nettoyage des pièces à main
Nettoyage extérieur manuel
▶ Dévisser le capuchon de fermeture et le conducteur de lumière.
▶ Nettoyer avec précaution les pièces détachées sous l'eau à l'aide d'une
brosse souple ou d'un chiffon doux.
▶ Monter l'insert jetable (au moins 50 ml) sur la buse du produit.
▶ Rincer toutes les ouvertures du produit (par ex. les raccords de rinçage et
d'aspiration) au moins cinq fois dans le sens du flux. Ne pas rincer dans le
sens inverse du flux.
▶ Rincer abondamment le boîtier extérieur de la pièce à main.
Nettoyage intérieur manuel
▪ Eau distillée, désionisée
(par ex. Aqua purificata, spécifiée par la Pharmacopée Européenne ou
USP)
- avec numération microbienne < 10 UFC/ml ou stérilisée
- avec concentration en endotoxine et particules suffisamment basse
▶ Fixer la seringue jetable à la buse arrière.
▶ Rincer dans le sens normal du flux, pas dans le sens inverse.
▶ Si une solution de nettoyage et de désinfection sans aldéhyde est utilisée,
rincer au moins trois fois à l'eau distillée ou désionisée.
25 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
Nettoyage extérieur en machine
KaVo recommande les thermodésinfecteurs selon la norme EN ISO 15883-1,
qui fonctionnement avec des produits d'entretien alcalins d'une valeur pH de
max. 10.
La validation a été réalisée dans un thermodésinfecteur Miele avec le programme « VARIO-TP », le produit d'entretien « neodisher® mediclean », le
produit de neutralisation « neodisher® Z » et le produit de rinçage
« neodisher® mielclean ».
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits nettoyant et désinfectant à utiliser selon le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que
le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle et
l'huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien
KaVo.
Nettoyage intérieur en machine
Uniquement possible sur les appareils équipés de l'option ou de la fonction de
décontamination intensive.
▶ Laisser la pièce à main sur l'appareil et procéder à la décontamination intensive (voir mode d'emploi de l'unité de soins correspondante).
Nettoyage des inserts, limes d'endodontie, porte-lime,
clés d'endodontie et clés dynamométriques
Indication
Les temps d'application et les concentrations des produits désinfectants figurent dans les indications des fabricants.
▶ Poser les produits dans la solution de désinfection au minimum pendant la
durée indiquée par le fabricant du produit désinfectant.
▶ Éliminer en brossant avec précaution toutes les salissures sur les faces extérieures à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon doux.
▶ Rincer au moins cinq fois et abondamment les produits à l'eau distillée
fraîche ou à l'eau désionisée (au moins 50 ml).
▶ Si le dernier rinçage n'est pas limpide ou si le produit contient encore des
salissures visibles, recommencer la procédure de nettoyage.
Désinfection
AVIS
Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou
d'un produit désinfectant contenant du chlore.
Produit défectueux.
▶ Désinfecter à la main uniquement !
Désinfection des pièces à main
Indication
Concentration de produit désinfectant
Respecter les temps et les concentrations préconisés par les fabricants des
produits de nettoyage/désinfectants.
26 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
Désinfection extérieure manuelle
KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être garantie par le fabricant du produit
désinfectant.
Produits désinfectants autorisés :
▪ CaviCide / CaviWipes (Metrex)
▪ Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr)
▪ FD 322 (Dürr Dental)
▪ Incidin Liquid (Ecolab)
▶ Monter l'insert jetable (au moins 50 ml) sur la buse du produit.
▶ Rincer toutes les ouvertures du produit (par ex. les raccords de rinçage et
d'aspiration) au moins cinq fois dans le sens du flux.
Ne pas rincer dans le sens inverse du flux.
▶ Si le dernier rinçage n'est pas limpide ou si le produit contient encore des
salissures visibles, recommencer la procédure de nettoyage.
▶ Nettoyer la surface à l'aide de lingettes désinfectantes à base d'alcool.
▶ Sécher les produits avec de l'air comprimé filtré (max. 3 bars).
▶ Si nécessaire, répéter le séchage dans un endroit propre.
▶ Emballer les produits immédiatement après le séchage (voir paragraphe
Emballage et stérilisation).
Désinfection mécanique externe et interne
KaVo recommande les thermodésinfecteurs selon la norme EN ISO 15883-1,
qui fonctionnement avec des produits d'entretien alcalins d'une valeur pH de
max. 10.
La validation a été réalisée dans un thermodésinfecteur Miele avec le programme « VARIO-TP », le produit d'entretien « neodisher® mediclean », le
produit de neutralisation « neodisher® Z » et le produit de rinçage
« neodisher® mielclean ».
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits nettoyant et désinfectant à utiliser selon le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que
le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle et
l'huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien
KaVo.
Désinfection des inserts, limes d'endodontie, porte-lime,
clés d'endodontie et clés dynamométriques
▶ Poser les produits dans la solution de nettoyage au moins pendant le temps
indiqué par le fabricant du produit de nettoyage/désinfectant.
▶ Éliminer en brossant avec précaution toutes les salissures sur les faces extérieures à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon doux.
▶ Rincer au moins cinq fois et abondamment les produits à l'eau distillée
fraîche ou à l'eau désionisée (au moins 50 ml).
▶ Si le dernier rinçage n'est pas limpide ou si le produit contient encore des
salissures visibles, recommencer la procédure de nettoyage.
27 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
Indication
Au choix, il est également possible de procéder à une désinfection mécanique
dans un thermodésinfecteur.
KaVo recommande les thermodésinfecteurs selon la norme EN ISO 15883-1,
qui fonctionnement avec des produits d'entretien alcalins d'une valeur pH de
max. 10.
La validation a été réalisée dans un thermodésinfecteur Miele avec le programme « VARIO-TP », le produit d'entretien « neodisher® mediclean », le
produit de neutralisation « neodisher® Z » et le produit de rinçage
« neodisher® mielclean ».
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits nettoyant et désinfectant à utiliser selon le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
Séchage
Séchage des pièces à main
Séchage manuel
▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus aucune goutte d'eau visible.
Séchage en machine
En règle générale, le séchage est intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur.
▶ Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
Séchage des inserts, limes d'endodontie, porte-lime,
clés d'endodontie et clés dynamométriques
▶ Sécher les produits avec de l'air comprimé filtré (max. 3 bars).
▶ Si nécessaire, répéter le séchage dans un endroit propre.
▶ Emballer les produits immédiatement après le séchage (voir paragraphe
Emballage et stérilisation).
Maintenance
ATTENTION
Inspecter la pièce à main et le tuyau avant l'utilisation en vue de déceler les dommages visibles.
Si des dommages sont découverts, les remplacer obligatoirement.
28 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
ATTENTION
Inspecter les inserts pour les dommages visibles et l'usure avant utilisation.
Si l'insert est endommagée ou usée au-delà de la tolérance, jetez l'insert et utilisez un nouveau insert.
ATTENTION
Utilisation de composants de fabricants tiers.
Blessure du praticien ou du patient.
▶ N'utiliser que des composants d'origine.
Indication
La pièce à main et le tuyau doivent être inspectées avant l'utilisation en vue
de déceler les dommages visibles. En cas de dommages, la pièce à main et le
tuyau doivent être remplacés.
Contrôle des inserts Piezo
Indication
Utilisation d'inserts usés
Les inserts à ultrasons s'usent lors de l'utilisation et se raccourcissent. Les inserts usés sont moins efficaces et peuvent provoquer des douleurs aux patients.
« KaVo recommande de n'utiliser les composants que durant la durée de vie indiquée.
▶ Contrôler régulièrement les inserts de détartrage à l'aide de la carte d'inserts Piezo.
▶ Remplacer les inserts dont le diamantage est usé.
▶ Contrôler régulièrement les joints toriques et les pièces à main en vue de
déceler les dommages.
Emballage
Indication
Le sachet de stérilisation doit être suffisamment grand pour l’instrument, afin
que l’enveloppe ne soit pas surtendue.
L'emballage stérile doit répondre aux normes de qualité et d'utilisation en vigueur et être adapté au processus de stérilisation !
▶ Enfermer le produit médical dans un emballage stérile.
29 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
Stérilisation
Stérilisation des pièces à main
Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) ISO 17665-1
AVIS
Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à un entretien
courant et des soins inappropriés.
Durée de vie du produit raccourcie.
▶ Entretenir le produit médical avant chaque cycle de stérilisation avec des
produits d'entretien KaVo.
AVIS
Risque de corrosion dû à l'humidité.
Endommagements du produit.
▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cycle de
stérilisation !
Indication
Les pièces à main doivent être stérilisées avant chaque utilisation. L'utilisation de pièces à main non stérilisées peut entraîner des infections bactériennes ou virales.
Indication
Respecter les dispositions nationales actuelles en vigueur relatives à la réutilisation et à l'élimination des appareils.
Le produit médical peut résister à une température maximum de 138 ℃
(280,4 oF).
▶ Sceller les pièces à main nettoyées et désinfectées séparées dans des emballages pour produits stérilisés (par ex. des sachets KaVo STERIclave N°
réf. 0.411.9912).
30 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.4 Préparation de l'élément praticien
KaVo recommande par ex.
- STERIclave B 2200 / 2200P de la société KaVo
- Citomat / K-Serie de la société Getinge
Autoclave avec triple vide primaire, au moins 4 minutes à 134 °C ± 1 °C
(273,2 °F ± 33,8 °F)
Domaine d'utilisation conformément au mode d'emploi du fabricant.
Uniquement pour les pièces à main avec douille de
conducteur de lumière
▶ Si la douille du conducteur de lumièreN° réf. 1.007.4021 perd sa luminosité en raison de la stérilisation, remplacer la douille du conducteur de lumière.
La source de lumière à l'intérieur de la pièce à main ne peut être remplacée.
Stérilisation des inserts, limes d'endodontie, porte-lime,
clés d'endodontie et clés dynamométriques
Indication
Le nombre maximal de cycles de stérilisation ne doit pas être dépassé.
Indication
La stérilisation à l'air chaud et la radiostérilisation sont interdites (destruction
des produits). KaVo décline toute responsabilité pour l'utilisation de procédés
non autorisés tels que la stérilisation par monoxyde d'éthylène, par formaldéhyde, basse température et plasma.
Indication
Seuls les produits nettoyés et désinfectés peuvent être stérilisés.
Indication
Respecter les dispositions nationales actuelles en vigueur relatives à la réutilisation et à l'élimination des appareils.
▶ Sceller les inserts, les limes Endo, les supports de limes, les clés Endo et les
clés dynamométriques séparément dans les emballages pour produits stérilisables (par ex. sachets KaVo STERIclave N° réf. 0.411.9912) ou stériliser dans une cassette de stérilisation (par ex. cassette de stérilisation KaVo
N° réf. 0.411.9101).
Exigences relatives au récipient de stérilisation :
▪ DIN EN 868-8 et ISO 11607-1
▪ Résistant jusqu'à 138 °C avec une perméabilité à la vapeur appropriée
▪ Entretien courant régulier
Les exigences s'appliquent également pour les emballages de stérilisation
doubles à usage unique.
Appareils de stérilisation autorisés :
▪ Appareils de stérilisation avec paramètres de cycle validés
31 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.5 Préparation de l'élément assistante
▪ Appareils de stérilisation avec paramètres de cycle non validés, répondant à
la norme DIN EN ISO 14161-1
Procédés autorisés :
Procédé
Durée/température
Vide préliminaire fractionné
3 à 20 minutes à 132 °C/134 °C
Appareil de stérilisation à la vapeur
(AAMI TIR n° 12, DIN EN ISO
14161-1, DIN EN ISO 17665-1)
(DQ, IQ, OQ et PQ)
138 oC
Stockage
▶ Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froide à
l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière.
▶ Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
2.5 Préparation de l'élément assistante
2.5.1 Préparation du repose-instruments
Indication
Le repose-instruments n'est pas amovible.
▶ Procéder à la désinfection par essuyage du repose-instruments.
2.5.2 Préparation de la pièce de raccordement du tuyau
d'aspiration
▶ Retirer les pièces de raccordement ① et ② des tuyaux d'aspiration.
▶ Dévisser les pièces de raccordement ③ et ④ des tuyaux d'aspiration.
32 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.5 Préparation de l'élément assistante
1
2
3
6
5
4
6
5
Nettoyage et désinfection de la pièce de raccordement
du tuyau d'aspiration
▶ Nettoyer les pièces désassemblées à l'eau courante.
▶ Désinfecter thermiquement les pièces de raccordement ① et ② démontées
pendant au moins 10 minutes à 93 °C (cycle complet env. 20 minutes).
▶ Désinfecter par essuyage les pièces de raccordement ③ et ④.
Indication
Les pièces de raccordement ③ et ④ ne peuvent pas être désinfectées thermiquement.
Stérilisation de la pièce de raccordement du tuyau
d'aspiration
AVIS
Dommages matériels dus à la stérilisation.
▶ Ne pas stériliser les pièces de raccordement ① et ②.
Indication
Stériliser les canules d'aspiration selon les instructions du fabricant.
▶ Stériliser les pièces de raccordement ③ et ④.
33 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.6 Préparation de la partie patient
2.5.3 Préparation des éléments filtrants des tuyaux
d'aspiration
Indication
Contrôler les éléments filtrants chaque jour et après chaque intervention chirurgicale. Les éléments filtrants doivent impérativement être remplacés
lorsque la puissance d'aspiration faiblit (N° réf. 1.008.8636).
Pour des raisons d'hygiène, il est déconseillé de procéder à un nettoyage.
▶ Retirer la pièce de raccordement ⑤ du tuyau d'aspiration.
▶ Nettoyer le tamis ⑥ sous l'eau courante.
▶ Retirer les tuyaux d'aspiration du support.
ð Le moteur d'aspiration démarre automatiquement au moment où les tuyaux
d'aspiration sont retirés du support.
▶ Retirer l'élément filtrant du boîtier.
▶ Tenir un chiffon sous le logement du tamis.
▶ Si nécessaire, insérer le nouveau tamis (N° réf. 1.008.8636) dans le logement prévu à cet effet.
▶ Essuyer les tuyaux d'aspiration à l'aide d'un produit désinfectant.
2.6 Préparation de la partie patient
2.6.1 Préparation du gobelet
▶ Conditionner conformément aux indications du fabricant.
34 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.6 Préparation de la partie patient
2.6.2 Préparation du réceptacle du gobelet et du
système de remplissage du gobelet
AVIS
Eau dans l'appareil.
Dégâts matériels dus à la fuite d'eau lors de l'actionnement de la touche « Système de remplissage du gobelet » ou « Rinçage de la cuvette ».
▶ S'assurer que l'appareil est éteint avant de retirer le système de remplissage du gobelet ou la cuvette de crachoir.
▶ Avant l'activation de l'appareil, vérifier que le système de remplissage du
gobelet et de la cuvette de crachoir sont correctement installés.
Nettoyage et désinfection du réceptacle du gobelet et
du système du remplissage du gobelet
▶ Retirer le réceptacle du gobelet (N° réf. 1.008.9291).
▶ Nettoyer le réceptacle du gobelet sous l'eau courante.
▶ Désinfecter le système de remplissage du gobelet par essuyage.
AVIS
Dommages matériels dus à la désinfection thermique.
▶ Ne pas désinfecter thermiquement le réceptacle du gobelet et le système
de remplissage du gobelet.
Stérilisation du réceptacle du gobelet et du système de
remplissage du gobelet
AVIS
Dommages matériels dus à la stérilisation.
▶ Ne pas stériliser le réceptacle du gobelet et le système du remplissage du
gobelet.
35 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.7 Fonctions d'hygiène manuelles du système
d'alimentation d'eau
2.6.3 Préparation du crachoir
AVIS
Eau dans l'appareil.
Dégâts matériels dus à la fuite d'eau lors de l'actionnement de la touche « Système de remplissage du gobelet » ou « Rinçage de la cuvette ».
▶ S'assurer que l'appareil est éteint avant de retirer le système de remplissage du gobelet ou la cuvette de crachoir.
▶ Avant l'activation de l'appareil, vérifier que le système de remplissage du
gobelet et de la cuvette de crachoir sont correctement installés.
Nettoyage et désinfection de la cuvette de crachoir
AVIS
Dommages matériels dus à l'utilisation de produits détergents inappropriés.
▶ Ne pas utiliser de produit détergent à base d'acide, contenant du sable ou
moussant.
▶ - Verser une dose de gel DEKASEPTOL dans la cuvette de crachoir et la répartir à l'aide d'une brosse.
▶ Pour le nettoyage, laisser agir le gel pendant env. 5 minutes.
▶ Pour la désinfection, laisser agir le gel pendant env. 15 minutes.
▶ Une fois le temps d'action du produit écoulé, appuyer sur la touche Crachoir.
▶ Nettoyer bien la cuvette de crachoir à l'aide d'une brosse.
▶ Pour nettoyer correctement la cuvette de crachoir ou la désinfecter thermiquement, la tourner et la soulever.
La cuvette de crachoir en porcelaine est thermodésinfectable.
2.7 Fonctions d'hygiène manuelles du système
d'alimentation d'eau
ATTENTION
Risques pour la santé dus à la formation de germes.
Risque d'infection.
▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (weekend, jours fériés, vacances, etc.), nettoyer et purger les conduites d'air et
d'eau avec de l'air.
▶ Actionner à plusieurs reprises le système de remplissage du gobelet.
▶ Procéder à une désinfection manuelle intensive.
Indication
KaVo recommande de rincer tous les points d'entrée des systèmes conduisant de l'eau sans instruments posés, comme par ex. la seringue, la turbine,
le moteur, le détartreur ultrasonique, ainsi que le dispositif de remplissage du
gobelet :
- Au début de la journée de travail (pendant 2 minutes)
- Après chaque patient (pendant 20 secondes)
36 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.7 Fonctions d'hygiène manuelles du système
d'alimentation d'eau
Indication
La fonction d'hygiène « Décontamination permanente » est uniquement disponible avec le kit d'installation de la bouteille d'eau.
L'eau de traitement, qui entre en contact avec les patients, par ex. via le gobelet ou les instruments, peut être désinfectée manuellement ou désinfectée manuellement de manière intensive.
En fonctionnement normal de l'unité de soins, la fonction de décontamination
permanente (avec le kit d'installation de la bouteille d'eau et l'adjonction de
produit désinfectant KaVo OXYGENAL 6) et assure une désinfection continue
des systèmes d'alimentation en eau.
Le rinçage manuel et la décontamination intensive manuelle permettent un rinçage et une décontamination du système d'alimentation en eau. Cela permet
d'empêcher la formation de micro-organismes en période de stagnation et d'assurer une alimentation hygiénique en eau pour les patients.
2.7.1 Décontamination manuelle intensive
Indication
Respecter les modes d'emploi des instruments.
La décontamination intensive empêche la formation de micro-organismes en
cas de périodes d'arrêt prolongées. Pendant la décontamination intensive, une
concentration supérieure en KaVo OXYGENAL 6 est apportée manuellement aux
circuits d'alimentation en eau. La décontamination manuelle intensive dure
seulement 20 secondes pour le pré-rinçage et 20 secondes pour le rinçage à
l'eau claire par instrument. Le temps d'action doit être de 30 minutes au minimum, et idéalement se dérouler durant le week-end.
En cas de périodes d'arrêt prolongées (> 4 semaines), une décontamination intensive supplémentaire doit être effectuée pendant la période d'arrêt.
Exécution de la décontamination intensive :
▪ Lors de la première mise en service
▪ Avant, pendant et après des périodes d'arrêt prolongé (à partir de 4 semaines)
▪ Pendant le week-end
▪ Durant les congés
▪ Après le traitement de patients à risques
Déroulement de la décontamination intensive manuelle
▶ Remplir la bouteille de décontamination intensive.
Voir également :
2 3.1.1 Remplissage de la bouteille de décontamination intensive, Page 42
37 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.8 Préparation du système d'aspiration
▶ Appuyer sur la touche pendant le rinçage.
▶ Rincer chaque instrument (sans instruments supplémentaires ou canules),
ainsi que la pièce à main trois fonctions pendant 20 secondes.
▶ Remplir le gobelet 3 fois pour rincer et décontaminer la totalité de l'eau du
système alimenté.
▶ Laisser agir l'eau et KaVo OXYGENAL 6 au minimum 30 secondes, au mieux
pendant la fin de semaine.
▶ Ne plus appuyer sur la touche de décontamination intensive.
▶ Après le temps d'action, remplir 3 fois le gobelet et rincer chaque instrument (sans instruments supplémentaires ou canules) pendant 20 secondes.
Indication
Avant chaque décontamination intensive, la bouteille de décontamination intensive doit être fraîchement remplie.
Désinfection intensive pendant les périodes d'arrêt
prolongées (> 4 semaines)
Pendant les périodes d'arrêt prolongées, par ex. dans les universités pendant
les congés semestriels, une désinfection intensive doit être réalisée durant la
période d'arrêt. Le liquide désinfectant reste dans le système pendant la période d'arrêt.
2.8 Préparation du système d'aspiration
2.8.1 Nettoyage et désinfection du système d'aspiration
avec tuyaux d'aspiration
Indication
Nettoyer les tuyaux d'aspiration après chaque soin et les désinfecter quotidiennement avec du gel DEKASEPTOL.
38 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
2 Méthodes de préparation selon la norme DIN EN ISO 17664 | 2.8 Préparation du système d'aspiration
Utilisation du gel DEKASEPTOL
Indication
En cas de système d'aspiration par jet d'air (Venturi), seule une portion de
chaque tuyau doit être aspirée.
▶ Aspirer un gobelet d'eau froide avec chaque tuyau d'aspiration.
▶ Avec la pièce à main d'aspiration monté ou manuellement, appuyer une fois
sur le dispositif de dosage de DEKASEPTOL pour le tuyau de la pompe à salive et pour l'aspiration de brouillard de spray.
▶ Aspirer le gel DEKASEPTOL du dispositif de dosage.
Indication
Pour les modèles avec système d'aspiration du jet d'air (Venturi), les deux
étapes de travail suivantes ne doivent pas être effectuées afin d'éviter une
obstruction des conduites fines.
Sans système d'aspiration à jet d'air (Venturi)
▶ Aspirer un autre gobelet d'eau froide avec chaque tuyau d'aspiration.
▶ Pour terminer, aspirer une dose supplémentaire de gel DEKASEPTOL et laisser agir.
Avec / Sans système d'aspiration à jet d'air (Venturi)
▶ Déposer les tuyaux d'aspiration.
Set de base gel DEKASEPTOL
Bidon de recharge de gel DEKASEPTOL
N° réf. 1.000.7204
N° réf. 1.000.7205
39 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
3 Remplacer et contrôler le produit désinfectant | 3.1 Remplissage de KaVo OXYGENAL 6 lors de l'utilisation d'une
bouteille d'eau
3 Remplacer et contrôler le produit désinfectant
3.1 Remplissage de KaVo OXYGENAL 6 lors de
l'utilisation d'une bouteille d'eau
AVIS
Dommages matériels dus à une bouteille d'eau défectueuse.
Dysfonctionnements ou pannes dus à une bouteille d'eau non étanche.
▶ Ne pas laver la bouteille d'eau dans un lave-vaisselle, ni avec de l'eau dont
la température est supérieure à 50 ℃.
▶ Ne plus utiliser la bouteille d'eau si celle-ci est rayée, déformée ou décolorée.
▶ Respecter la durée d'utilisation maximale indiquée pour la bouteille d'eau.
Bouteille d'eau complète : (N° réf. 0.710.4151)
Verseur : (N° réf. 1.002.0287)
Plaque signalétique de la bouteille d'eau et de la
bouteille de décontamination intensive
1
1
2
2
3
3
4
4
5
6
7
5
8
6
7
8
Plaque signalétique Bouteille d'eau / Bouteille de décontamination intensive
①
③
⑤
⑦
Fabricant
Date de péremption
Mois de production
Température de stockage
②
④
⑥
⑧
Concentration
Numéro d’article
Année de péremption
Respect des documents d'accompagnement
Indication
La concentration indiquée de KaVo OXYGENAL 6 ne doit pas être dépassée.
Retirer et nettoyer la bouteille d'eau et la bouteille de
décontamination intensive
▶ Éteindre l'appareil.
40 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
3 Remplacer et contrôler le produit désinfectant | 3.1 Remplissage de KaVo OXYGENAL 6 lors de l'utilisation d'une
bouteille d'eau
▶ Retirer la bouteille d'eau ① et la bouteille de décontamination intensive ②
en les tournant lentement vers la gauche.
2
1
Indication
La surpression dans la bouteille d'eau peut maintenant être évacuée. Lorsque
l'alimentation en pression de l'appareil n'est pas éteinte, un bruit de ventilation durable est émis.
Indication
L'eau doit être remplacée au moins une fois par jour. Pour assurer l'efficacité
des mesures, KaVo recommande vivement de traiter l'eau avec
KaVo OXYGENAL 6.
▶ Pour le nettoyage, rincer la bouteille d'eau avec une eau dont la température est supérieure à 50 oC.
Remplir la bouteille d'eau à l'aide d'un verseur
▶ Essuyer immédiatement tout déversement d'OXYGENAL pour éviter les colorations des surfaces.
▶ Retirer le tuyau de protection du doseur de KaVo OXYGENAL 6.
▶ Introduire le tuyau dans l'ouverture du tamis grossier de la bouteille de
KaVo OXYGENAL 6.
▶ Visser fixement le doseur de KaVo OXYGENAL 6 sur la bouteille de
KaVo OXYGENAL 6.
▶ Tourner l'ouverture du couvercle pour obtenir une quantité de remplissage
de 1,5 litre.
ð Le couvercle s'enclenche en position pleine.
41 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
3 Remplacer et contrôler le produit désinfectant | 3.1 Remplissage de KaVo OXYGENAL 6 lors de l'utilisation d'une
3.1.1 Remplir la bouteille de décontamination intensive
ATTENTION
Mauvais fluide de décontamination ou dosage trop élevé
Risque de blessure
▶ Utiliser uniquement du KaVo OXYGENAL 6.
▶ Ne pas dépasser une concentration maximale de peroxyde d'hydrogène de
0,25 % du fluide de décontamination.
▶ Procéder comme pour le remplissage de la bouteille d'eau, mais avec un
autre dosage de KaVo OXYGENAL 6.
Voir également :
2 Remplir la bouteille d'eau à l'aide d'un doseur, Page 41
▶ Remplir une quadruple dose de KaVo OXYGENAL 6 (correspond à 20 ml)
dans la bouteille de décontamination intensive. Veiller à ce que l'ouverture
de déversement du doseur de KaVo OXYGENAL 6 (bec) se trouve directement au-dessus de l'ouverture de la bouteille de décontamination intensive.
▶ Ensuite, remplir complètement la bouteille de décontamination intensive
d'eau potable.
Indication
Les résidus éventuels qui se trouvent dans la tête du verseur ne sont pas des
saletés mais des substances qui se déposent au bout d'un certain temps
après condensation de l'eau. Ces dépôts se détachent après plusieurs dosages.
▶ Visser la bouteille de décontamination intensive fermement sur l'unité de
soins en tournant vers la droite.
ð La bouteille de décontamination intensive est remplie d'air comprimé.
42 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
3 Remplacer et contrôler le produit désinfectant | 3.2 Contrôler la concentration en OXYGENAL 6
3.2 Contrôler la concentration en OXYGENAL 6
▶ Tester la concentration standard 0,02 % H2O2 (200 ppm) : remplir un gobelet gradué (40 ml) avec 39 ml d'eau et 1 ml d'eau traitée.
▶ Tremper une bandelette de test du peroxyde Merckoquant dans le liquide.
43 / 46
Instructions d'entretien ESTETICA E30
3 Remplacer et contrôler le produit désinfectant | 3.2 Contrôler la concentration en OXYGENAL 6
ð Comparer la couleur et lire la valeur : pour une concentration de 200 ppm,
5 mg/l est affiché.
D'autres valeurs de concentration peuvent être testées conformément au tableau suivant :
Valeur de concentration en H2O2
Gobelet gradué
Rapport eau:eau trai- Valeur sur la bandetée
lette de test
0,02 % (200 ppm)
concentration standard
40 ml
39:1
5 mg/l
0,05 % (500 ppm)
100 ml
99:1
5 mg/l
0,1 % (1 000 ppm)
40 ml
39:1
25 mg/l
0,2 % (2 000 ppm)
80 ml
79:1
25 mg/l
0,25 % (2 500 ppm)
concentration pour décontamination intensive
100 ml
99:1
25 mg/l
0,3 % (3 000 ppm)
120 ml
119:1
25 mg/l
44 / 46
1.009.7935 · Fk · 20210420 - 7 · fr

Manuels associés