Dentsply Sirona GALILEOS Implant Version 1.9.2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
146 Des pages
Dentsply Sirona GALILEOS Implant Version 1.9.2 Mode d'emploi | Fixfr
GALILEOS Implant 1.9.2
Notice d'installation / Notice d’utilisation
Français
2015-04-28
Table des matières
1. Introduction ............................................................................... 1
1.1. Lien avec GALAXIS ......................................................... 2
1.2. Domaine de validité de la présente notice
d'utilisation ............................................................................ 2
2. Installer et démarrer GALILEOS Implant ...................................... 3
2.1. Conditions requises pour l’installation ............................... 3
2.2. Installer .......................................................................... 4
2.3. Démarrer ........................................................................ 7
2.4. Actualiser la base de données d'implants ......................... 9
2.5. Désinstaller ..................................................................... 9
3. Quoi de neuf ? ......................................................................... 11
3.1. GALILEOS Implant 1.9.2 ............................................... 11
3.2. GALILEOS Implant V1.9 ................................................ 12
3.3. GALILEOS Implant V1.8 ................................................ 13
3.4. GALILEOS Implant V1.7 with SP2 .................................. 14
3.5. GALILEOS Implant V1.7 ................................................ 14
3.6. GALILEOS Implant V1.6 ................................................ 15
3.7. GALILEOS Implant V1.4 ............................................... 15
4. Interface utilisateur ................................................................... 17
4.1. Espaces de travail ......................................................... 18
4.2. Barre de menu .............................................................. 19
4.3. Barres d'outils ............................................................... 19
5. Marquer/éditer les canaux mandibulaires ................................... 21
5.1. Ouvrir la barre d'outils 'Nerf' ........................................... 21
5.2. Marquer le canal mandibulaire ....................................... 22
5.3. Modifier le diamètre ....................................................... 23
5.4. Déplacer un point neural ................................................ 23
5.5. Sélectionner un point neural ........................................... 23
5.6. Ajouter un point neural ................................................... 23
5.7. Supprimer un point neural .............................................. 24
5.8. Supprimer un canal mandibulaire ................................... 24
6. Ajouter/éditer des implants ....................................................... 25
6.1. Sélectionner des gammes d'implants favorites ................ 25
6.2. Ouvrir la barre d'outils 'Implant' ...................................... 26
6.3. Ajouter un nouvel implant ............................................... 27
6.3.1. Fenêtre de sélection des implants ........................ 27
6.3.2. Sélectionner la position ....................................... 27
6.3.3. Sélectionner l'orientation (option) ......................... 28
6.3.4. Sélectionner le modèle d'implant ......................... 28
6.3.5. Positionner grossièrement l'implant ...................... 30
6.4. Orienter/déplacer l'implant ............................................. 31
6.5. Ajouter des implants supplémentaires ............................. 31
6.6. Sélectionner un implant ................................................. 32
6.7. Modifier un implant ........................................................ 32
6.8. Supprimer un implant .................................................... 33
6.9. Annuler ......................................................................... 34
6.10. Afficher/modifier la marge de sécurité ........................... 34
6.11. Afficher/modifier les trajectoires des forets pilotes .......... 35
6.12. Afficher/modifier la trajectoire du foret terminal .............. 36
6.13. Espace de travail 'Implant aligné' .................................. 37
7. Insérer/éditer des piliers ........................................................... 39
7.1. Présentation générale .................................................... 39
7.2. Ouvrir la barre d'outils 'Implant' ...................................... 39
7.3. Insérer un nouveau pilier ............................................... 39
7.3.1. Boîte de dialogue 'Configurer un pilier' ................. 40
7.3.2. Sélectionner la gamme de piliers ......................... 40
7.3.3. Sélectionner l'angulation ..................................... 41
7.3.4. Sélectionner le modèle de pilier ........................... 41
7.4. Aligner/déplacer un pilier ............................................... 42
7.5. Tourner un pilier angulé ................................................. 42
7.6. Sélectionner un pilier ..................................................... 43
7.7. Modifier un pilier ............................................................ 43
7.8. Supprimer un pilier ........................................................ 43
7.9. Annuler ......................................................................... 44
7.10. Afficher/masquer les piliers .......................................... 44
8. Insérer/éditer des manchons ..................................................... 45
8.1. Présentation générale .................................................... 45
8.2. Sélectionner le système de manchons ............................ 46
8.3. Aligner/déplacer un manchon ......................................... 47
8.4. Ouvrir la barre d'outils 'Implant' ...................................... 47
8.5. Sélectionner un manchon .............................................. 47
8.6. Modifier la position/le modèle du manchon ...................... 47
8.6.1. Boîte de dialogue 'Configurer un manchon' .......... 48
8.6.2. Vérifier/Modifier le système de manchons ............. 48
8.6.3. Sélectionner le modèle de manchon .................... 48
8.6.4. Ajuster la position du manchon ............................ 49
8.6.5. Saisir un commentaire ........................................ 49
8.7. Annuler ......................................................................... 50
8.8. Changer de système de manchons ................................ 50
8.9. Supprimer tous les manchons ........................................ 51
8.10. Afficher/masquer les manchons .................................... 51
9. Préparer la chirurgie ................................................................. 53
9.1. Ouvrir la barre d'outils 'Chirurgie' .................................... 53
9.2. Générer un rapport de planification ................................ 53
9.3. Commander un guide chirurgical .................................... 57
9.3.1. Sélectionner le type de guide chirurgical .............. 57
9.3.1.1. Guide chirurgical SICAT CLASSICGUIDE
........................................................................... 58
9.3.1.2. Guide chirurgical SICAT OPTIGUIDE
........................................................................... 58
9.3.1.3. Guide chirurgical SICAT OPTIGUIDE avec
acquisition et enregistrement de modèle en plâtre
........................................................................... 58
9.3.1.4. SICAT DIGITALGUIDE conception &
exportation STL .................................................. 59
9.3.2. Etape 1 : Sélection du système de
manchons ...................................................................
9.3.2.1. Manchon pilote ........................................
9.3.2.2. Système SICAT manchon dans
manchon .............................................................
9.3.2.3. Manchon maître pour systèmes
chirurgicaux guidés ..............................................
9.3.3. Etape 2 : Entrée des coordonnées de
l'acheteur ....................................................................
9.3.4. Etape 3 : Entrée des informations relatives à
l'expédition ..................................................................
9.3.5. Etape 4 : Entrée des informations relatives au
paiement .....................................................................
9.3.6. Etape 5 : Confirmation de votre commande ..........
9.3.7. Etape 6 : Transfert des données de la
commande ..................................................................
9.3.7.1. Transférer les données de la commande
par colis/sur CD ...................................................
9.3.7.2. Transférer les données de la commande
par internet .........................................................
9.3.8. Etape 7 : Finalisation de votre commande ............
10. Créer/éditer des plans ............................................................
10.1. Généralités .................................................................
10.2. Créer un nouveau plan ................................................
10.3. Dupliquer un plan ........................................................
10.4. Appeler un plan ...........................................................
10.5. Appeler une commande ...............................................
10.6. Renommer un plan ......................................................
10.7. Afficher/modifier une description succincte ....................
10.8. Supprimer un plan .......................................................
10.9. Exporter/importer des plans .........................................
10.9.1. Au sein de votre système SIDEXIS ....................
10.9.2. Entre deux systèmes SIDEXIS ..........................
10.9.3. CD GALILEOS Viewer .....................................
11. Afficher les valeurs de gris ......................................................
12. Quitter GALILEOS Implant ......................................................
A. Vue 3D ....................................................................................
A.1. Basculer/Configurer le mode d'affichage 3D ...................
A.1.1. Mode volumique (accélération matérielle) ............
A.1.2. Mode volumique avec contours (accélération
matérielle) ...................................................................
A.1.3. Mode surfacique (accélération matérielle) ............
A.1.4. Mode volumique (basé sur le logiciel) ..................
A.1.5. Mode surfacique (basé sur le logiciel) ..................
A.2. Activer/Configurer la découpe 3D ...................................
A.2.1. Découper le volume le long de la coupe
active ..........................................................................
A.2.2. Découper le volume le long de la zone
d'intérêt .......................................................................
59
60
60
61
62
63
64
65
66
67
68
70
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
75
75
76
79
81
83
83
84
85
86
87
87
88
88
89
A.2.3. Verrouiller la zone de découpage ........................ 90
B. CAO/FAO ................................................................................ 91
B.1. Présentation générale ................................................... 91
B.2. Ouverture de la barre d'outils 'CAO/FAO' ........................ 92
B.3. Importation et recalage des données CAO/FAO .............. 93
B.3.1. Etape 1 : Importation des données
CAO/FAO .................................................................... 93
B.3.2. Etape 2 : Recalage des objets CAO/FAO ............. 95
B.3.3. Etape 3 : Vérification du recalage ........................ 97
B.4. Travailler avec des objets CAO/FAO ............................... 98
B.4.1. Sélectionner un objet CAO/FAO .......................... 98
B.4.2. Afficher/masquer un objet CAO/FAO .................... 99
B.4.3. Insérer des implants basés sur une
restauration ................................................................. 99
B.4.4. Nouveau recalage d'une empreinte optique ........ 100
B.4.5. Supprimer une empreinte optique et ses
restaurations ............................................................. 100
C. Exportation de plans pour traitement par un tiers ..................... 101
C.1. Vue d'ensemble .......................................................... 101
C.2. Exportation de plans pour le traitement par un tiers
utilisant des empreintes optiques ........................................ 102
C.2.1. Vue d'ensemble ................................................ 102
C.2.2. Sélection d'un système de manchon
compatible ................................................................ 103
C.2.3. Planification du modèle de manchon et de la
position du manchon D2 ............................................. 103
C.2.4. Impression du rapport de planification ............... 105
C.2.5. Exportation du plan .......................................... 105
C.3. Exportation de plans pour traitement par un tiers utilisant
des corps de référence ...................................................... 109
C.3.1. Vue d'ensemble ................................................ 109
C.3.2. Sélection d'un système de manchon
compatible ................................................................ 110
C.3.3. Détection du corps de référence ........................ 110
C.3.4. Vérification/ajustement de l'implant .................... 113
C.3.5. Planification de la position du manchon D2 ........ 113
C.3.6. Impression du rapport de planification ............... 115
C.3.7. Exportation du plan .......................................... 115
D. Système de licences .............................................................. 119
D.1. Généralités ................................................................. 119
D.2. Gestion des licences ................................................... 119
D.3. Demande automatique de la licence ............................. 119
D.4. Demande de licence en cas de besoin ......................... 119
D.5. Prévention/suppression des défauts ............................. 120
E. Configuration ......................................................................... 121
E.1. Configuration 3D ......................................................... 121
E.2. Configuration de l'implant ............................................ 121
E.2.1. Marge de sécurité ............................................ 121
E.2.2. Trajectoires des forets ....................................... 122
E.3. Configuration générale ................................................
F. Précision ................................................................................
G. Test du moniteur ....................................................................
G.1. Afficher la mire de test ................................................
G.2. Contraste et luminosité ...............................................
G.3. Résolution spatiale .....................................................
H. Récapitulatif de tous les avertissements ..................................
I. Explication des symboles mentionnés sur les étiquettes ............
J. Informations de contact ...........................................................
122
123
125
125
126
126
127
133
135
1. Introduction
1. Introduction
Le logiciel de simulation et de conception GALILEOS Implant a pour
objectif d'assister le praticien dentaire spécialisé en implantologie lors
de la conception d'implants dentaires et de la préparation des
interventions chirurgicales nécessaires pour la mise en place de ces
implants.
GALILEOS Implant se base sur des données d'images médicales créées
par un scanner Cone Beam de Sirona et présentées par le logiciel de
visualisation 3D GALAXIS de Sirona. Les planifications d'implants du
praticien qualifié peuvent être exportées de GALILEOS Implant et
utilisées comme informations de départ pour des systèmes CAO et de
prototypage rapide.
Attention
Assurez-vous que toutes les prescriptions nationales soient
respectées lors de l'utilisation de GALILEOS Implant.
Attention
Selon la législation nationale des Etats-Unis, l'utilisation de
GALILEOS Implant est exclusivement réservée à des
praticiens et/ou à d'autres personnes spécialisées dans le
secteur médico-dentaire.
Attention
L'utilisation de GALILEOS Implant est réservée à des
praticiens dentaires qualifiés en implantologie.
Attention
Chaque plan prévu pour servir de base à un traitement doit
être réalisé lege artis (dans les règles de l'art).
Note
Les marques, dénominations commerciales ou nom de
produits tiers utilisés dans ce logiciel sont susceptibles d'être
des marques commerciales ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
1
1. Introduction
1.1. Lien avec GALAXIS
GALILEOS Implant est l'extension de planification d'implants pour le
logiciel de visualisation 3D GALAXIS. Toutes les fonctions disponibles
dans GALAXIS sont donc également disponibles dans GALILEOS
Implant. GALILEOS Implant contient des fonctions supplémentaires qui
vous permettent de planifier les interventions chirurgicales de mise en
place des implants.
GALAXIS est un produit de la société Sirona Dental Systems GmbH,
Bensheim, Allemagne.
GALILEOS Implant est un produit de la société SICAT GmbH & Co. KG,
Bonn, Allemagne.
1.2. Domaine de validité de la présente notice
d'utilisation
La présente notice d'utilisation décrit uniquement les fonctionnalités de
l'extension de planification d'implants GALILEOS Implant et pas celles
du logiciel de visualisation 3D GALAXIS.
Pour utiliser GALILEOS Implant, il est donc nécessaire de lire non
seulement la présente notice d'utilisation, mais aussi celle du logiciel
GALAXIS.
2
2. Installer et démarrer GALILEOS Implant
2. Installer et démarrer GALILEOS Implant
2.1. Conditions requises pour l’installation
Prérequis minimum
du système
Processeur :
Dual Core 1,6 GHz
RAM :
2 Go
Système graphique :
Carte vidéo externe de 128 Mo
Couleurs codées sur 24 bits et résolution de
1024 x 768
Shader model 3 (pour rendu 3D avancé)
Disque dur :
5 Go
Lecteur :
Graveur de DVD
Accessoires :
Clavier, souris
Réseau :
Ethernet 100 Mbits/s (Ethernet 1 Gbits/s
recommandé)
Système d'exploitation : Windows XP Professionnel (32 bits) avec SP3
et .NET 2.0 Runtime Libraries ou
Windows Vista Business (32 bits) avec SP2 ou
Windows 7 Professionnel (32 bits ou 64 bits)
avec SP1 ou
Windows 8 (64 bits) ou Windows 8.1 (64 bits)
Logiciels
supplémentaires :
SIDEXIS XG 2.6.1 ou
SIDEXIS 4 4.1.1 (système mono-station) ou
SIDEXIS 4 4.1.2
GALAXIS 1.9
Attention
Avant d'installer GALILEOS Implant, vérifiez que votre
système satisfait aux exigences de la configuration
matérielle minimale.
Note
Le moniteur doit être un moniteur couleur de haute qualité
(non-entrelacé) permettant l'obtention d'images précises.
Vous devez vous assurer que le pas de masque annoncé
est bien de 0,28 mm maximum et que le taux de trame
annoncé est d'au moins 50 Hz.
3
2. Installer et démarrer GALILEOS Implant
Attention
Avant d'utiliser GALILEOS Implant, contrôlez que le moniteur
offre une qualité de visualisation suffisante. A cet effet,
GALILEOS Implant offre la possibilité de visualiser la mire
SMPTE.
Note
Le rendu 3D avancé sera pris en charge par les cartes
graphiques suivantes, notamment :
• Série NVidia GeForce 66xx ou ultérieure (depuis environ
2004)
• Série NVidia GeForce 2xx ou ultérieure
• ATI Radeon X1300 ou ultérieure (depuis environ 2005)
• Série ATI Radeon HD ou ultérieure
Note
Vous devrez disposer d'une connexion internet haut débit
si vous décidez d'envoyer les données de commande SICAT
OPTIGUIDE ou SICAT DIGITALGUIDE à SICAT via internet.
Note
Pour l'impression des rapports de planification, vous pouvez
utiliser n'importe quelle imprimante Windows standard
installée sur votre ordinateur si celle-ci répond aux exigences
suivantes : résolution d'au moins 300 dpi, avec impression
au format DIN A4 ou au format US Letter avec orientation
paysage de l'image.
2.2. Installer
GALILEOS Implant nécessite le logiciel supplémentaire suivant sur votre
système :
• SIDEXIS XG ou SIDEXIS 4
• GALAXIS
SIDEXIS XG ou SIDEXIS 4 et GALAXIS sont fournis sur des CD
d'installation séparés. Il est nécessaire d'installer SIDEXIS XG ou
SIDEXIS 4 et GALAXIS avant d'installer GALILEOS Implant.
4
2. Installer et démarrer GALILEOS Implant
Pour lancer l'installation de GALILEOS Implant, insérez le DVD
d'installation de GALILEOS Implant dans votre lecteur de DVD.
Si l'installation ne démarre pas automatiquement, allez dans le répertoire
dans lequel se trouve le contenu du DVD d'installation de GALILEOS
Implant. Lancez l'installation par un double-clic sur "Setup.exe".
Suivez les instructions d'installation. Le logiciel GALILEOS Implant et la
base de données GALILEOS Implant seront installés. A la fin de
l'installation, la fenêtre de dialogue suivante apparaît :
Astuce
Pendant l'installation de GALILEOS Implant, vous avez la
possibilité de configurer GALILEOS Implant pour qu'une licence
GALILEOS Implant soit demandée automatiquement au
démarrage ou non (voir Section D.3).
Astuce
Par défaut, GALILEOS Implant installe la liste complète des
fabricants d'implants pris en charge par l'application. Cependant,
vous pouvez n'installer qu'un sous-ensemble des fabricants et
réduire ainsi l'espace requis sur le disque pour l'installation.
Cette sélection affecte uniquement l'affichage des implants/piliers
dans l'application : d'une manière générale, les implants/piliers
d'un fabricant installé s'affichent de façon réaliste. Quoi qu'il en
soit, vous pouvez modifier à tout moment le sous-ensemble de
fabricants que vous avez installé en relançant le processus
d'installation.
5
2. Installer et démarrer GALILEOS Implant
Note
Veuillez sélectionner un répertoire auquel vous avez accès
en écriture. Veuillez consulter l'administrateur du système
si vous rencontrez un problème quelconque concernant les
droits d'accès.
Note
Il est également possible d'actualiser le logiciel GALILEOS
Implant et la base de données GALILEOS Implant via
XGNetDeploy (voir la notice d'utilisation SIDEXIS).
Attention
Ne procéder à aucune modification de l'installation de
GALILEOS Implant. Ne pas supprimer ou modifier de
composantes du répertoire d'installation de GALILEOS
Implant.
Attention
Manipulez le DVD d'installation de GALILEOS Implant avec
soin et conservez-le de façon appropriée.
6
2. Installer et démarrer GALILEOS Implant
2.3. Démarrer
Pour vérifier l'installation de GALILEOS Implant, lancez SIDEXIS en
cliquant sur l'icône SIDEXIS sur le bureau.
Sélectionnez un patient et une image 3D (voir la notice d'utilisation
SIDEXIS).
Système SIDEXIS XG
Démarrez GALILEOS Implant via SIDEXIS XG en cliquant sur le bouton
GALAXIS dans la barre d'outils de gauche ou sur le bouton "3D" dans
l'angle supérieur droit de la radiographie 3D.
Système SIDEXIS 4
Vous lancez GALILEOS Implant depuis SIDEXIS 4 en cliquant sur le
symbole GALILEOS Implant soit dans la fenêtre "Afficher dans" de la
"Timeline" ou dans le kit d'examen "Nouvel examen" de la fenêtre
d'ancrage "Outils".
L'écran de démarrage suivant apparaît :
GALILEOS Implant démarre.
Pendant le démarrage, GALILEOS Implant vérifie la présence des
licences nécessaires (voir Annexe D).
Lorsque GALILEOS Implant a démarré correctement, l'interface utilisateur
apparaît (voir Chapitre 4).
7
2. Installer et démarrer GALILEOS Implant
Note
Si le jeu de données patient sélectionné est déjà ouvert sur
une autre station de travail dans un système multi-stations,
SIDEXIS affiche un message correspondant lors du
démarrage. Dans ce cas, procédez comme suit :
Système multiposte SIDEXIS XG
Vous ne pouvez pas exécuter une planification d'implant
pour ce jeu de données patient sur votre ordinateur à ce
moment précis. Choisissez entre l'ouverture du jeu de
données patient en mode viewer et l'annulation du
lancement.
Système multiposte SIDEXIS 4 4.1.1
GALILEOS Implant n'a pas été conçu pour les systèmes
multiposte SIDEXIS 4 4.1.1. N'utilisez pas GALILEOS
Implant avec les systèmes multiposte SIDEXIS 4 4.1.1 !
Système multiposte SIDEXIS 4 4.1.2
Le jeu de données patient doit être refermé sur l'autre
ordinateur avant de pouvoir ouvrir le jeu de données patient
sur votre ordinateur.
Attention
Des failles de sécurité au sein de l'environnement de votre
système d'informations risquent d'ouvrir l'accès à votre
système, menaçant les informations personnelles des
patients et l'intégrité des données. Veuillez vous assurer
que des règles de sécurité ont été établies dans votre
établissement pour surveiller et protéger votre système
d'informations contre les risques possibles qui menacent
sa sécurité.
Attention
Tout accès non autorisé à votre ordinateur menace l'intégrité
de vos données et constitue une atteinte à la confidentialité
des données personnelles des patients. Veuillez limiter
l'accès à votre ordinateur aux seules personnes dûment
autorisées.
8
2. Installer et démarrer GALILEOS Implant
Attention
Vérifiez que le jeu de données patient affiché est bien
associé au nom du patient concerné et aux informations
correctes.
Attention
Ne procédez à une planification que si les conditions
ambiantes (p. ex. les conditions d'éclairage) garantissent
une qualité suffisante de la visualisation. La mire SMPTE
permet de contrôler ces conditions.
2.4. Actualiser la base de données d'implants
Pour actualiser la base de données d'implants, procédez comme suit :
1. Quittez GALILEOS Implant (voir Chapitre 12).
2. Chargez la version actuelle de la base de données d'implants depuis
le site web SICAT (www.sicat.com).
3. Double-cliquez sur le fichier téléchargé pour lancer l'actualisation de
votre base de données d'implants locale et suivez les instructions
d'actualisation (voir Section 2.2).
4. Démarrez GALILEOS Implant (voir Section 2.3).
2.5. Désinstaller
Pour désinstaller ultérieurement GALILEOS Implant, passez par Démarrer
-> Panneau de configuration -> Ajout/suppression de programmes.
Sélectionnez "GALILEOS Implant 1.9.2" et cliquez sur le bouton
"Supprimer". Procédez de la même façon pour désinstaller la base de
données GALILEOS Implant.
9
10
3. Quoi de neuf ?
3. Quoi de neuf ?
Le présent chapitre décrit les principales nouveautés et modifications
par rapport aux versions antérieures de GALILEOS Implant. Si vous êtes
déjà familiarisés avec une version antérieure de GALILEOS Implant,
vous pouvez utiliser les paragraphes suivants pour chercher des
informations ciblées sur les nouveautés et les modifications. Si vous
utilisez GALILEOS Implant pour la première fois, vous pouvez sauter le
présent chapitre.
3.1. GALILEOS Implant 1.9.2
• GALILEOS Implant prend en charge la commande d'un type
supplémentaire de guide chirurgical : SICAT DIGITALGUIDE conception & exportation STL (voir Section 9.3). Le SICAT Surgical
Guide Laboratory élabore un modèle numérique du guide chirurgical
et fournit le modèle numérique sous forme de fichier STL. Vous
recevrez le modèle STL en ligne et vous pouvez obtenir un guide
chirurgical imprimé auprès du laboratoire de votre choix. Il est
nécessaire d'avoir importé et bien aligné (enregistré) une empreinte
optique correspondante.
• GALILEOS Implant prend en charge deux variantes de traitement
par un tiers de votre plan :
• Nouveau : exportation d'un plan pour traitement par un tiers utilisant
des empreintes optiques (voir Section C.2). Utilisez cette variante
par ex. pour le flux de travail CEREC Guide 2.
• Exportation d'un plan pour traitement par un tiers utilisant des
corps de référence (voir Section C.3). Utilisez cette variante par
ex. pour le flux de travail CEREC Guide 1.
Comparativement à la deuxième variante, la première variante ne
nécessite pas de corps de référence. Au lieu de cela, la première
variante est basée sur des empreintes optiques.
• SICAT prend maintenant aussi en charge les systèmes de chirurgie
guidée suivants (voir Section 8.2 et Section 9.3.2) :
• Alphatech – Alphatech Guided Surgery
• Anthogyr – Anthogyr Guiding System
• BEGO – BEGO Guide
• Bicon – Bicon Guided Surgery
• BioHorizons – BioHorizons Guided Surgery
11
3. Quoi de neuf ?
• Bredent – Sky PlanX
• Hiossen – Hiossen Guide
• Implant Direct – Implant Direct Guided Surgery
• Kentec – MJ Guide
• Klockner – Klockner Surgery Guide
• Leone – Digital Service Leone
• Medentis Medical – ICX Safety Guide
• Neoss – Neoss Guide
• Sweden&Martina – Echo Plan
• TRI – TRI Guided Surgery
En outre, SICAT prend en charge les manchons pilotes présentant
des diamètres intérieurs de 1,2 mm et de 1,6 mm. Le système SICAT
manchon dans manchon prend maintenant aussi en charge le
diamètre intérieur de 2,1 mm.
• Lors de l'utilisation de la méthode de paiement "Accorder une
autorisation de débit pour cette commande uniquement", GALILEOS
Implant prend désormais en charge Mandat de prélèvement SEPA
(voir Section 9.3.5) pour les banques des pays de l'espace SEPA.
3.2. GALILEOS Implant V1.9
• GALILEOS Implant prend désormais en charge les guides chirurgicaux
SICAT OPTIGUIDE (voir Section 9.3). L'assistant de commande a été
adapté en conséquence :
• Au début du processus de commande, vous sélectionnez le type
de guide chirurgical souhaité : SICAT CLASSICGUIDE, SICAT
OPTIGUIDE ou SICAT OPTIGUIDE avec numérisation du modèle
en plâtre et recalage.
• Les articles/services commandés et les prix sont affichés sur une
nouvelle page de confirmation. Pour poursuivre, vous devez accepter
les modalités et conditions de SICAT et confirmer votre commande.
Cette étape remplace l'impression et la signature du bon de
commande dans l'ancien processus de commande. Il n'est plus
nécessaire d'envoyer un bon de commande signé pour la commande
de vos guides chirurgicaux SICAT.
12
3. Quoi de neuf ?
• Lors de la commande d'un SICAT OPTIGUIDE, vous avez le choix
entre l'envoi des données de la commande à SICAT par internet ou
par colis/sur CD.
• Lors de l'entrée des informations concernant votre paiement, vous
pouvez désormais indiquer si vous avez accordé à SICAT une
autorisation de débits récurrents.
• GALILEOS Implant vous aide à exporter votre plan pour traitement
par un tiers (voir Section C.3).
3.3. GALILEOS Implant V1.8
• GALILEOS Implant vous guide dans la planification des implants de
manière à vous permettre d'utiliser des piliers standard. En plus des
implants, la base de données d'implants de GALILEOS Implant contient
les piliers standard de différents fabricants (voir Chapitre 7).
• GALILEOS Implant vous guide dans la planification des implants de
manière à ce qu'un guide chirurgical SICAT puisse être fabriqué selon
votre planification d'implants. En plus des implants et des piliers, la
base de données d'implants de GALILEOS Implant contient des
systèmes de manchons de différents fabricants (voir Chapitre 8).
• Dans la vue 3D, vous pouvez découper temporairement certaines
parties du volume ("Découpe 3D") pour faciliter le diagnostic de la
partie restante du volume. Cette technique permet en outre de mieux
évaluer la position des objets de planification à l'intérieur du volume
(voir Section A.2).
• Vous pouvez également copier la page en cours du rapport de
planification dans le presse-papiers. GALILEOS Implant utilise le
logo de votre cabinet que vous avez chargé dans SIDEXIS pour
l'insérer dans le rapport de planification (voir Section 9.2).
• SICAT accepte désormais les systèmes de chirurgie guidée
Dentaurum - tioLogic pOsition, DENTSPLY Friadent - ExpertEase,
Meisinger - 3D-Navigation-Control, MIS - M-Guide, SIC invent - SIC
Guided Surgery et Zimmer Dental - Zimmer Guided Surgery ainsi que
les manchons pilotes de 1,1 mm, 1,5 mm, 1,8 mm et 2,1 mm de
diamètre intérieur.
• L'utilisation des fonctions CAO/FAO (voir Annexe B) a été
améliorée : Pour une meilleure différenciation entre les empreintes
optiques et les restaurations, les empreintes optiques sont désormais
identifiées par un "E..." et les restaurations par un "R...". Un simple
clic sur le symbole "œil" affiche ou masque une empreinte optique ou
une restauration. Les fonctions CAO/FAO "Insérer des implants basés
sur une restauration", "Nouveau recalage d'une empreinte optique" et
13
3. Quoi de neuf ?
"Supprimer une empreinte optique et ses restaurations" sont
disponibles à la fois pour les empreintes optiques et les restaurations
sélectionnées.
• L'espace disque requis pour la base de données d'implants a été
réduit de plus d'un tiers comparé à la version précédente.
3.4. GALILEOS Implant V1.7 with SP2
• GALILEOS Implant est désormais également disponible dans les
langues suivantes : chinois et taïwanais.
3.5. GALILEOS Implant V1.7
• GALILEOS Implant vous permet de visualiser simultanément des
données CAO/FAO superposées et des données radiographiques
GALILEOS. Il vous permet de planifier des implants dentaires en vous
basant sur une combinaison d'informations anatomiques et
d'informations prothétiques (voir Annexe B).
• La qualité et la vitesse de visualisation du volume dans la vue 3D
s'est remarquablement améliorée. L'utilisation des nouveaux modes
d'affichage accélérés (voir Section A.1) nécessite l'installation d'une
carte vidéo externe prenant en charge "Shader Model 3" (voir
Section 2.1).
• La commande du guide chirurgical a été revue entièrement (voir
Section 9.3). Les systèmes de chirurgie guidée nommés ci-après sont
disponibles en sus pendant la sélection du système de manchons:
Biomet 3i - Navigator, Camlog Biotechnologies - Camlog Guide,
Straumann - Straumann Guided Surgery, Astra Tech - Facilitate et
Nobel Biocare - NobelGuide. Les informations concernant la
commande et l'expédition ne sont pas les seules dont l'entrée est
facilitée dans l'assistant de commande. Les informations relatives à
la facturation et au paiement le sont aussi. De plus, le bon de
commande pour la fabrication d'un guide chirurgical sera imprimé par
l'assistant de commande.
• Il est également possible d'actualiser le logiciel GALILEOS Implant et
la base de données GALILEOS Implant via XGNetDeploy (voir la
notice d'utilisation SIDEXIS).
• SIDEXIS XG peut générer et exporter directement des volumes pour
des applications tierces. (voir la notice d'utilisation SIDEXIS XG).
14
3. Quoi de neuf ?
3.6. GALILEOS Implant V1.6
• L'espace disque nécessaire pour la base de données implant a
été réduit d'un tiers par rapport à la version précédente.
3.7. GALILEOS Implant V1.4
• GALILEOS Implant vous permet, d'un simple actionnement d'une
touche, de générer un rapport de planification significatif. Le rapport
de planification sert à documenter votre planification 3D sur un support
d'édition 2D (p. ex. pour la chirurgie). Il se compose d'une page
récapitulative et d'une page détaillée pour chaque implant. Vous
pouvez sortir le rapport de planification directement sur l'imprimante,
dans le système de fichiers ou vers SIDEXIS (voir Section 9.2).
• La barre d'outils "Guide chirurgical" a été remplacée par la barre
d'outils "Chirurgie". Depuis cette barre d'outils "Chirurgie", vous pouvez
commander un guide chirurgical ou générer un rapport de planification
(voir Chapitre 9).
• L'espace de travail "Implant aligné" - initialement conçu pour
l'ajustage fin et le contrôle final d'implants - est devenu un espace de
travail universel pour la planification d'implants. Il comporte en plus
une vue panoramique et une vue transversale alignée avec l'implant
(voir Section 6.13).
• Vous pouvez graver sur un CD votre planification en même temps que
les données d'images et le nouveau logiciel de visionnage 3D
GALILEOS Viewer. Le destinataire de ce CD GALILEOS Viewerpeut
visionner les données d'images ainsi que votre planification de manière
interactive en 3D sans avoir à installer un système SIDEXIS (voir
Section 10.9.3).
• GALILEOS Implant supporte en plus les langues suivantes : japonais,
coréen, néerlandais, portugais et russe.
15
16
4. Interface utilisateur
4. Interface utilisateur
L'interface de GALILEOS Implant se compose d'une barre de titre (1),
d'une barre de menus (2), de différentes barres d'outils (3), d'une
barre d'état (4) ainsi que de différents espaces de travail (5).
17
4. Interface utilisateur
4.1. Espaces de travail
L'espace de travail "Panorama" est l'espace de travail principal pour le
diagnostic. GALILEOS Implant offre par rapport à GALAXIS un espace
de travail supplémentaire spécialement optimisé pour la planification
d'implants (voir Section 6.13).
Chaque espace de travail se compose de différentes vues (images), p.
ex. Panorama (1), Fenêtre d'coupe (2), 3D (3), Tangentielle (4),
Transversale (5) et Axiale (6).
Attention
Vérifiez dans tous les cas l'orientation correcte du jeu de
données patient affiché.
18
4. Interface utilisateur
4.2. Barre de menu
La barre de menus se trouve au bord supérieur de l'interface utilisateur.
GALILEOS Implant ajoute deux menus dans la barre de menus de
GALAXIS. Ces menus offrent des fonctions permettant de travailler sur
les implants (voir Chapitre 6), les piliers (voir Chapitre 7) et les manchons
(voir Chapitre 8), ainsi que des fonctions permettant de gérer les plans
(voir Chapitre 10).
4.3. Barres d'outils
Les barres d'outils se trouvent à droite de l'interface utilisateur.
L'agencement des barres d'outils reflète le déroulement standard du
travail. Chaque barre d'outils met à disposition les fonctionnalités
nécessaires à chaque étape. La barre d'outils active est repérée en
orange.
GALAXIS met à disposition les barres d'outils suivantes :
Diagnostic – voir notice d'utilisation GALAXIS
Résultats – voir notice d'utilisation GALAXIS
GALILEOS Implant met à disposition des barres d'outils supplémentaires
pour la planification d'implants :
Nerf – voir Chapitre 5
CAO/FAO – voir Annexe B
Implant – voir Chapitre 6, Chapitre 7 et Chapitre 8
Chirurgie – voir Chapitre 9
19
20
5. Marquer/éditer les canaux mandibulaires
5. Marquer/éditer les canaux
mandibulaires
5.1. Ouvrir la barre d'outils 'Nerf'
GALILEOS Implant vous permet de marquer et d'éditer les canaux
mandibulaires.
Cette fonctionnalité est accessible depuis les barres d'outils. Cliquez sur
l'onglet "Nerf".
La barre d'outils "Nerf" s'ouvre :
GALILEOS Implant vous permet de "dessiner" les canaux mandibulaires
sous forme d'un "tuyau en 3D".
Le tracé s'effectue en positionnant des points le long du canal
mandibulaire. GALILEOS Implant relie automatiquement les points par
un "tuyau en 3D" coudé.
21
5. Marquer/éditer les canaux mandibulaires
5.2. Marquer le canal mandibulaire
Positionnez la fenêtre d'coupe à proximité du canal mandibulaire et
recherchez ce dernier en naviguant dans le volume au moyen de la
touche de gauche de la souris.
Déterminez si vous souhaitez tracer le canal mandibulaire droit ou
gauche.
En commençant à proximité du foramen mandibulaire et en progressant
dans le sens distal vers mésial, placez successivement des points dans
le canal mandibulaire jusqu'au niveau du foramen mentonnier. Avant
d'ajouter un nouveau point, cliquez sur l'icône "Ajouter un point neural"
et cliquez ensuite à l'endroit où vous voulez ajouter un nouveau point
du canal mandibulaire.
Astuce
Vous pouvez aussi ajouter simplement un nouveau point neural
en double-cliquant à l'endroit voulu. Dans ce cas, vous n'avez
pas besoin d'aller d'abord sur l'icône "Ajouter un point neural" !
Si nécessaire, déplacez la fenêtre d'coupe dans le sens mésial et
recherchez à nouveau le canal mandibulaire en naviguant à travers le
volume à l'aide de la touche de gauche de la souris.
Si vous déplacez maintenant la fenêtre d'coupe vers le côté, le canal
mandibulaire ainsi tracé apparaît sous forme d'un "tuyau en 3D" dans
la vue panoramique.
22
5. Marquer/éditer les canaux mandibulaires
5.3. Modifier le diamètre
Le diamètre du canal mandibulaire actuel est affiché dans la barre d'outils.
Modifiez le diamètre en actionnant la flèche vers le haut ou vers le bas
à l'aide de la souris.
Le réglage par défaut est de 2,5 mm.
5.4. Déplacer un point neural
Vous pouvez déplacer ultérieurement un point quelconque du canal
mandibulaire en cliquant sur le point neural avec la touche de gauche
de la souris et en le déplaçant tout en maintenant enfoncée la touche
de la souris.
5.5. Sélectionner un point neural
Pour sélectionner un point du canal mandibulaire, vous pouvez l'activer
depuis "Point neural précédent" (1) ou "Point neural suivant" (2) dans la
barre d'outils ou bien en cliquant directement sur le point considéré avec
la souris dans une vue. Le point neural sélectionné est représenté en
orange sur les vues, et son numéro s'affiche dans la barre d'outils. Si
vous sélectionnez le point neural depuis la barre d'outils, la focalisation
s'effectue sur ce point. Autrement dit, les vues sont pointées sur ce point
neural.
Astuce
Un double clic avec la souris sur un point neural dans une vue
permet de le sélectionner et d'effectuer la focalisation sur ce
point.
5.6. Ajouter un point neural
Vous pouvez aussi ajouter ultérieurement un nouveau point neural entre
deux points neuraux existants. Pour ce faire, sélectionnez d'abord le
point neural existant et ajoutez ensuite le nouveau point neural comme
décrit précédemment.
23
5. Marquer/éditer les canaux mandibulaires
5.7. Supprimer un point neural
Pour supprimer le point neural sélectionné, cliquez sur l'icône
de son numéro dans la barre d'outils.
à côté
5.8. Supprimer un canal mandibulaire
Pour supprimer l'ensemble du canal mandibulaire actuellement
sélectionné, cliquez sur l'icône
à côté de la désignation du canal
mandibulaire dans la barre d'outils. Après une demande de confirmation,
le canal mandibulaire actuel est supprimé.
24
6. Ajouter/éditer des implants
6. Ajouter/éditer des implants
6.1. Sélectionner des gammes d'implants
favorites
GALILEOS Implant intègre une base de données d'implants comprenant
des modèles d'implants de différents fabricants d'implants. Les modèles
d'implants sont organisés par gammes d'implants pour chaque fabricant.
Avant d'ajouter le premier implant, sélectionnez vos gammes d'implants
favorites. Ces gammes d'implants seront directement disponibles lors
de l'ajout d'implants. Pour ce faire, allez dans le menu Implants et cliquez
sur "Gammes d'implants favorites". La boîte de dialogue suivante s'ouvre :
Cliquez sur la gamme d'implants dans la liste des gammes disponibles
(à gauche), puis cliquez sur "Ajouter" pour ajouter la gamme en question
dans la liste de vos gammes d'implants favorites. Sélectionnez p. ex. la
gamme d'implants "NanoTite Parallel Walled Certain" de BIOMET 3i en
tant que gamme d'implants favorite.
Si vous avez plusieurs gammes d'implants favorites, vous pouvez les
ajouter de la même façon et définir l'ordre au moyen des commandes
"Déplacer vers le haut" et "Déplacer vers le bas". La commande
25
6. Ajouter/éditer des implants
"Supprimer" permet de retirer des gammes d'implants de la liste des
gamme d'implants favorites.
GALILEOS Implant retient votre choix. Autrement dit, vous n'avez besoin
de faire ce choix qu'une seule fois avant d'ajouter le premier implant ou
si vous voulez changer vos gammes d'implants favorites.
6.2. Ouvrir la barre d'outils 'Implant'
GALILEOS Implant vous permet d'ajouter et d'éditer des implants.
Cette fonctionnalité est accessible depuis les barres d'outils. Cliquez sur
l'onglet "Implant".
La barre d'outils "Implant" s'ouvre :
Positionnez la fenêtre d'coupe sur l'endroit où vous souhaitez ajouter un
nouvel implant.
26
6. Ajouter/éditer des implants
6.3. Ajouter un nouvel implant
Après avoir positionné la fenêtre de coupe, insérez un nouvel implant
en sélectionnant cette icône.
6.3.1. Fenêtre de sélection des implants
La fenêtre de sélection des implants suivante s'ouvre :
6.3.2. Sélectionner la position
Sélectionnez tout d'abord la position de l'implant en cliquant sur la dent
correspondante, p. ex. sur la dent n° 36. La position sélectionnée apparaît
en orange.
27
6. Ajouter/éditer des implants
Note
Dans cette notice d'utilisation, toutes les images et les
exemples donnés correspondent au schéma dentaire de la
FDI. GALILEOS Implant admet également le schéma
dentaire ADA :
Via SIDEXIS, vous pouvez choisir le schéma dentaire dans
lequel vous désirez travailler. GALILEOS Implant reprend
le schéma dentaire réglé dans SIDEXIS. Une modification
du schéma dentaire dans SIDEXIS ne prend effet qu'après
un redémarrage de GALILEOS Implant.
La position sert notamment à l'identification univoque de l'implant. La
sélection de la position est donc une saisie obligatoire. Vous pouvez
quitter la fenêtre de dialogue avec "OK" une fois que vous avez
sélectionné la position.
6.3.3. Sélectionner l'orientation (option)
Au départ, les implants sont systématiquement orientés dans le sens
vertical. Si vous avez déjà inséré et correctement orienté un implant,
vous avez ici la possibilité d'orienter le nouvel implant parallèlement à
l'implant déjà existant.
6.3.4. Sélectionner le modèle d'implant
Sélectionnez maintenant un modèle d'implant voulu en cliquant dans le
tableau sur le modèle de votre choix. Le modèle sélectionné apparaît
dans un aperçu à côté du tableau.
28
6. Ajouter/éditer des implants
Tous les modèles d'implant de votre gamme favorite figurent dans le
tableau. Les lignes correspondent aux différentes longueurs (en mm) et
les colonnes aux différentes paires de diamètres (occlusal/apical, en
mm).
Astuce
Un petit symbole de pilier dans le tableau
indique qu'au
moins un pilier standard compatible (voir Chapitre 7) est
disponible pour le modèle d'implant correspondant.
Un petit symbole de manchon dans le tableau
indique
que le modèle d'implant correspondant est compatible avec le
système de manchons du fabricant de l'implant (voir Chapitre 8).
Si vous avez plusieurs gammes d'implants favorites, vous pouvez
sélectionner d'abord la gamme voulue en cliquant dessus.
Astuce
Si la gamme d'implants voulue n'apparaît pas dans la liste, vous
pouvez sélectionner une gamme quelconque dans la base de
données d'implants en cliquant sur "Plus". Cette gamme est
automatiquement reprise dans la liste de vos gammes d'implants
favorites.
Si la gamme d'implants souhaitée ne figure pas non plus dans la base
de donnée d'implants, il vous reste la possibilité de configurer un implant
générique par le biais de la rubrique "Générique". Dans ce cas, vous
pouvez régler à volonté les dimensions des implants.
29
6. Ajouter/éditer des implants
Attention
Dans des cas exceptionnels, les implants de la base de
données d'implants sont affichés de manière schématique.
En pareil cas, la représentation schématique se base sur
la longueur et le diamètre figurant dans les indications
nominales du fabricant. Vous devez évaluer pour chaque
implant la correspondance entre ces dimensions nominales
et les dimensions réelles des implants.
6.3.5. Positionner grossièrement l'implant
Après avoir fermé la fenêtre de sélection en cliquant sur "OK", l'implant
voulu est "ancré" à la souris. Sans cliquer, vous pouvez le déplacer à
travers toutes les vues (hormis la vue 3D).
Nous recommandons, dans un premier temps, de positionner
grossièrement l'implant dans la fenêtre d'coupe, puis de le positionner
et de l'orienter avec précision dans la vue tangentielle et dans la vue
transversale. Une fois que vous avez atteint la position voulue, cliquez
avec la touche de gauche de la souris pour "poser" l'implant à cet endroit.
30
6. Ajouter/éditer des implants
6.4. Orienter/déplacer l'implant
Pour orienter un implant avec précision, positionnez le pointeur de la
souris sur l'axe de l'implant passant par le milieu de l'implant. Le pointeur
de la souris change de forme : . Orientez l'implant en déplaçant la
souris vers la gauche ou vers la droite tout en maintenant enfoncée la
touche de gauche de la souris.
Les implants ne peuvent pas être directement orientée dans la vue
panoramique ou dans la fenêtre d'coupe. Utilisez à la place la vue
longitudinale.
Pour décaler un implant, positionnez le pointeur de la souris sur le corps
de l'implant. Le pointeur de la souris change de forme : . Décalez
l'implant en déplaçant la souris tout en maintenant enfoncée la touche
de gauche de la souris.
Contrôlez le bon positionnement de l'implant en naviguant à travers le
volume à l'aide de la touche de gauche de la souris.
Astuce
Vous pouvez faire pivoter les implants asymétriques (p. ex.
implants angulés, monobloc) autour de l'axe d'implant en
procédant de la manière décrite dans la Section 7.5.
6.5. Ajouter des implants supplémentaires
Ajoutez d'autres implants en procédant comme décrit dans Section 6.3.
31
6. Ajouter/éditer des implants
6.6. Sélectionner un implant
Vous pouvez sélectionner un implant précédemment ajouté en cliquant
sur le bouton à droite à côté de la position de l'implant actuel.
Une liste avec tous les implants déjà prévus s'affiche. Sélectionnez
l'implant voulu en cliquant dessus. L'implant sélectionné (actuel) est
représenté en orange dans les vues. La focalisation s'effectue sur cet
implant, c'est-à-dire que les vues sont pointées sur cet implant.
Une autre solution pour sélectionner un implant consiste à cliquer dans
une vue sur l'implant voulu à l'aide de la souris. La focalisation n'est pas
réalisée sur cet implant.
Astuce
Un double clic avec la souris sur un implant dans une vue permet
de sélectionner et d'effectuer la focalisation sur cet implant.
Astuce
La fonction "Pointer sur l'implant" peut aussi être appelée par
le biais du menu contextuel d'un implant.
6.7. Modifier un implant
Il est possible de changer un implant. Faites un simple clic sur cette
icône dans la barre d'outils. La fenêtre de sélection des implants s'affiche
(voir Section 6.3.1).
Astuce
La fonction "Modifier l'implant" peut aussi être appelée par le
biais du menu contextuel d'un implant.
32
6. Ajouter/éditer des implants
Astuce
Vous pouvez facilement modifier les dimensions de l'implant
actuel en cliquant sur le bouton à côté de la paire de diamètres
affichée (diamètre occulsal/apical) ou à côté de la longueur
affichée. Selon la gamme d'implants réglée, il est possible de
sélectionner toutes les dimensions existantes dans la gamme.
Astuce
Si vous modifiez les dimensions de l'implant actuel et si, par
conséquent, le pilier correspondant (voir Chapitre 7) n'est plus
compatible, celui-ci est automatiquement ajusté. Si nécessaire,
GALILEOS Implant sélectionne un pilier compatible dans la
même gamme de piliers, lequel est identique au pilier d'origine,
sauf pour le diamètre de la plateforme et de l'émergence. Si
aucun pilier de ce type n'est disponible, le pilier est supprimé.
Astuce
Si vous modifiez les dimensions de l'implant actuel et si, par
conséquent, le manchon correspondant (voir Chapitre 8) n'est
plus compatible ou si la position du manchon n'est plus valide,
celui-ci est automatiquement ajusté. GALILEOS Implant
sélectionne un modèle de manchon compatible et/ou une
position de manchon valide dans le même système de
manchons. Si aucun manchon de ce type n'est disponible, le
manchon est supprimé.
6.8. Supprimer un implant
Veuillez sélectionner cette icône dans la barre d'outils pour supprimer
l'implant actuel.
Astuce
La fonction "Retirer l'implant" peut aussi être appelée par le biais
du menu contextuel d'un implant ou depuis le clavier en
actionnant la touche "Supprimer".
33
6. Ajouter/éditer des implants
6.9. Annuler
Vous pouvez annuler la dernière action effectuée sur l'implant actuel
(orientation, décalage, modification ou suppression) en cliquant sur
l'icône ci-contre.
Astuce
La fonction "Annuler" peut aussi être appelée par le biais du
menu contextuel de l'implant actuel.
6.10. Afficher/modifier la marge de sécurité
Autour de l'implant actuel apparaît une marge de sécurité conique qui
permet d'estimer lors de l'orientation et du positionnement si certaines
distances minimales, p. ex. par rapport à des racines adjacentes, à des
implants voisins ou au canal mandibulaire, sont bien respectées.
L'option "Afficher la marge de sécurité" dans le menu "Implant" permet
de faire apparaître ou de masquer la marge de sécurité.
Astuce
La fonction "Afficher la marge de sécurité" peut aussi être
appelée par le biais du menu contextuel d'un implant.
Il est possible de modifier les dimensions de la marge de sécurité (voir
Annexe E).
34
6. Ajouter/éditer des implants
6.11. Afficher/modifier les trajectoires des
forets pilotes
Pour tous les implants dans la mâchoire actuelle (c'est-à-dire dans la
mâchoire qui contient l'implant actuel), GALILEOS Implant vous permet
de représenter un canal de perçage pilote cylindrique. Lors de l'orientation
et du positionnement ou lors du contrôle final, vous pouvez ainsi vérifier
si les trajectoires du foret pilote de deux implants voisins se chevauchent.
Il convient d'éviter un tel chevauchement dans l'optique de la fabrication
d'un guide chirurgical.
L'option "Afficher les trajectoires de perçage pilotes" dans le menu
"Implant" permet de faire apparaître ou de masquer la trajectoire du foret
pilote.
Astuce
La fonction "Afficher les trajectoires de perçage pilotes" peut
aussi être appelée par le biais du menu contextuel d'un implant.
Il est possible de modifier le diamètre et la longueur des trajectoires des
forets pilotes (voir Annexe E).
35
6. Ajouter/éditer des implants
6.12. Afficher/modifier la trajectoire du foret
terminal
GALILEOS Implant vous permet, pour l'implant actuel, de représenter
non seulement la trajectoire du foret pilote, mais aussi un canal de
perçage terminal cylindrique. Le diamètre de la trajectoire du foret
terminal correspond systématiquement au diamètre occlusal de l'implant.
Lors de l'orientation et du positionnement ou lors du contrôle final, vous
pouvez ainsi vérifier si la trajectoire du foret terminal et p. ex. une dent
voisine se chevauchent. Un tel chevauchement doit être évité dans
l'optique de la réalisation du perçage et de la mise en place de l'implant.
L'option "Afficher la trajectoire du foret final" dans le menu "Implant"
permet de faire apparaître ou de masquer la trajectoire du foret terminal
indépendamment de celle des forets pilotes.
Astuce
La fonction "Afficher la trajectoire du foret final" peut aussi être
appelée par le biais du menu contextuel d'un implant.
Il est possible de modifier la longueur de la trajectoire du foret terminal
(voir Annexe E).
36
6. Ajouter/éditer des implants
6.13. Espace de travail 'Implant aligné'
GALILEOS Implant offre par rapport à GALAXIS un espace de travail
supplémentaire spécialement optimisé pour la planification précise et
simple d'implants.
Passez à l'espace de travail "Implant aligné" en cliquant sur l'onglet
"Implant aligné".
L'espace de travail "Implant aligné" présente une structure identique à
celle de l'espace de travail "Panorama". La particularité de cet espace
de travail est que toutes les vues en coupe sont systématiquement
alignées avec l'implant actuel. Dès que vous corrigez la position ou
l'ajustement de l'implant actuel ou que vous changez l'implant actuel,
les vues en coupe sont également adaptées de manière correspondante.
Cet espace de travail vous offre en outre la possibilité de faire tourner
des vues en coupe autour de l'implant actuel. Cette possibilité garantit
que vous serez toujours en mesure d'évaluer de manière optimale la
position et l'ajustement de l'implant actuel ou de la corriger le cas
échéant.
La vue tangentielle (1) et la vue transversale (2) passent toujours par
l'axe de l'implant actuel. Actionnez le curseur (4) sous la vue
37
6. Ajouter/éditer des implants
tangentiellepour faire tourner les deux vues autour de l'implant actuel.
Pour retourner au réglage de base, cliquez sur l'icône (5).
La vue axiale (3) est toujours perpendiculaire à l'axe de l'implant actuel.
Elle vous permet de naviguer le long de l'axe de l'implant.
Dans chacune des deux vues, la position de l'autre vue est représentée
par une ligne jaune. Pour faciliter le repérage, la position des vues en
coupe est également représentée dans la vue 3D.
Astuce
Plus la courbe panoramique correspond à l'allure de la mâchoire,
plus la planification d'implants dans l'espace de travail "Implant
aligné" est simple. Nous conseillons donc de contrôler l'allure
de la courbe panoramique et de l'adapter le cas échéant (voir
notice d'utilisation GALAXIS) avant de passer à la planification,
notamment en cas d'implants multiples. Si la vue transversale
alignée avec l'implant n'est pas perpendiculaire à la courbe
panoramique lors du réglage de base du curseur, vous pouvez
également corriger brièvement l'alignement par le biais du
curseur.
Procédez comme suit pour planifier un implant dans l'espace de travail
"Implant aligné" :
• Ajoutez un nouvel implant et "posez-le" grossièrement à l'endroit voulu
dans la vue panoramique (voir Section 6.3). Dans la vue panoramique,
aucune information sur la profondeur réelle n'est disponible. Le nouvel
implant est donc automatiquement positionné au centre de la région
panoramique.
• Utilisez les vues en coupe pour positionner l'implant avec précision et
ajustez-le exactement dans la vue tangentiellealignée avec l'implant
et dans la vue transversale alignée avec l'implant (voir Section 6.4).
• Contrôlez et corrigez si nécessaire la position et l'ajustement de
l'implant en faisant une rotation complète autour de l'implant. Si
nécessaire, vous pouvez aussi naviguer tout du long de l'axe de
l'implant.
38
7. Insérer/éditer des piliers
7. Insérer/éditer des piliers
7.1. Présentation générale
Un pilier constitue l'interface entre un implant et un traitement prothétique.
GALILEOS Implant vous guide dans la planification des implants de
manière à vous permettre d'utiliser des piliers standard.
En plus des implants, la base de données d'implants de GALILEOS
Implant contient les piliers standard de différents fabricants. GALILEOS
Implant accepte aussi bien les piliers droits que les piliers angulés. Les
modèles de piliers sont organisés par gammes de piliers pour chaque
fabricant.
Pour chaque implant, vous pouvez planifier un pilier compatible et, si
nécessaire, réajuster la position de l'implant et son orientation afin de
pouvoir utiliser un pilier standard.
Astuce
L'espace de travail "Implant aligné" convient parfaitement à la
planification des piliers.
7.2. Ouvrir la barre d'outils 'Implant'
La fonctionnalité d'insertion, de modification et de suppression de piliers
est accessible via la barre d'outils. Il suffit de cliquer sur l'onglet "Implant".
7.3. Insérer un nouveau pilier
Cliquez sur ce bouton pour ajouter un nouveau pilier à l'implant actuel
(voir Section 6.6).
Astuce
La fonction "Editer le pilier" pour l'insertion, la modification et la
suppression d'un pilier est également accessible via le menu
contextuel d'un implant/pilier.
39
7. Insérer/éditer des piliers
7.3.1. Boîte de dialogue 'Configurer un pilier'
GALILEOS Implant ouvre la boîte de dialogue permettant de configurer
le nouveau pilier :
Astuce
Déplacez la boîte de dialogue "Configurer un pilier" afin de
visualiser l'implant dans la vue tangentielle (implant aligné) et
dans la vue transversale (implant aligné). Tous les ajustements
effectués dans cette boîte de dialogue sont répercutés
directement dans les vues de façon à ce que vous puissiez
configurer votre pilier conformément aux données d'images.
7.3.2. Sélectionner la gamme de piliers
Sélectionnez la gamme de piliers souhaitée. Toutes les gammes de
piliers compatibles avec l'implant actuel sont disponibles à la sélection.
Astuce
Si la gamme de piliers souhaitée ne se trouve pas encore dans
la base de données d'implants, vous pouvez configurer un pilier
générique grâce à l'entrée "Générique". Le cas échéant, vous
pouvez spécifier l'angulation et les dimensions souhaitées.
40
7. Insérer/éditer des piliers
Attention
Si vous utilisez les indications nominales fournies par le
fabricant pour configurer un pilier générique, vous devez
évaluer la correspondance entre ces indications nominales
et les dimensions réelles.
7.3.3. Sélectionner l'angulation
Si la gamme de piliers sélectionnée contient des modèles de piliers avec
des angulations différentes, sélectionnez l'angulation souhaitée.
7.3.4. Sélectionner le modèle de pilier
Sélectionnez le modèle de pilier en cliquant sur le modèle souhaité dans
le tableau. Un aperçu du modèle sélectionné s'affiche à côté du tableau.
Le tableau présente tous les modèles de piliers répondant aux critères
suivants :
• Le modèle de pilier appartient à la gamme de piliers sélectionnée.
• Le modèle de pilier présente l'angulation sélectionnée.
• Le modèle de pilier est compatible avec l'implant actuel.
Les lignes du tableau correspondent respectivement aux différentes
longueurs de col et de tenon (en mm). Les colonnes correspondent aux
différents diamètres d'émergence (en mm).
Cliquez sur "OK" pour fermer la boîte de dialogue.
Astuce
Vous pouvez également configurer un pilier correspondant
pendant que vous insérez un implant (voir Section 6.3). Il suffit
de cliquer sur l'onglet "Pilier" après avoir configuré l'implant.
Vous pouvez alors configurer le pilier correspondant comme
décrit ci-dessus.
41
7. Insérer/éditer des piliers
Note
L'affichage d'un cylindre rouge à la place d'un pilier indique
que la base de données d'implants n'est pas installée ou
n'est pas correctement installée. Vérifiez l'installation de
votre base de données d'implants.
Le cylindre rouge ne correspond pas aux dimensions du
pilier planifié !
7.4. Aligner/déplacer un pilier
Lorsque vous alignez/déplacez un implant (voir Section 6.4), le pilier
correspondant est aligné/déplacé en conséquence.
7.5. Tourner un pilier angulé
Si vous insérez un pilier angulé, celui-ci fait automatiquement l'objet
d'une rotation autour de l'axe de l'implant de façon à être angulé
lingualement.
Pour faire tourner un pilier angulé autour de l'axe de l'implant, déplacez
le pointeur de la souris sur l'axe d'angulation qui apparaît dans la vue
axiale (implant aligné). Le pointeur prend la forme d'un : . Faites tourner
le pilier autour de l'axe de l'implant en appuyant sur le bouton gauche
de la souris et en déplaçant la souris autour de cet axe.
Astuce
Naviguez dans la vue axiale (implant aligné) jusqu'à une coupe
proche de l'extrémité occlusale du pilier, de façon à ce que le
pilier soit toujours visible dans la vue axiale (implant aligné).
Pendant la rotation du pilier, vérifiez également la rotation de
ce dernier dans la vue tangentielle (implant aligné) et dans la
vue transversale (implant aligné).
42
7. Insérer/éditer des piliers
7.6. Sélectionner un pilier
Vous pouvez sélectionner un pilier inséré précédemment en sélectionnant
l'implant correspondant (voir Section 6.6) ou en cliquant simplement sur
le pilier souhaité dans n'importe quelle vue.
Le pilier sélectionné (actuel) s'affiche en orange.
7.7. Modifier un pilier
Vous pouvez modifier le pilier actuel en cliquant sur ce bouton dans la
barre d'outils. GALILEOS Implant ouvre à nouveau la boîte de dialogue
"Configurer un pilier" (voir Section 7.3.1).
Astuce
La fonction "Editer le pilier" pour l'insertion, la modification et la
suppression d'un pilier est également accessible via le menu
contextuel d'un implant/pilier.
7.8. Supprimer un pilier
Pour supprimer le pilier actuel, cliquez sur ce bouton dans la barre d'outils
et sélectionnez l'entrée "Aucun pilier" dans la liste des gammes de piliers.
Astuce
Si vous supprimez l'implant actuel (voir Section 6.8), le pilier
correspondant sera automatiquement supprimé.
Astuce
La fonction "Editer le pilier" pour l'insertion, la modification et la
suppression d'un pilier est également accessible via le menu
contextuel d'un implant/pilier.
43
7. Insérer/éditer des piliers
7.9. Annuler
Vous pouvez annuler la dernière action associée au pilier actuel
(insertion, alignement, déplacement, rotation, modification ou
suppression). Cliquez sur ce bouton dans la barre d'outils.
Astuce
La fonction "Annuler" est également accessible via le menu
contextuel d'un implant/pilier.
7.10. Afficher/masquer les piliers
Vous pouvez masquer tous les piliers de manière temporaire en cliquant
sur ce bouton dans la barre d'état. Vous pouvez cliquer sur le bouton
une seconde fois pour réafficher tous les piliers.
Astuce
Lorsque vous masquez des piliers, les fonctions d'édition de
ces derniers sont momentanément indisponibles. Si vous
souhaitez éditer des piliers, assurez-vous qu'ils ne sont pas
masqués.
44
8. Insérer/éditer des manchons
8. Insérer/éditer des manchons
8.1. Présentation générale
GALILEOS Implant vous guide dans la planification des implants de
manière à ce qu'un guide chirurgical SICAT puisse être fabriqué selon
votre planification d'implants.
En plus des implants et des piliers, la base de données d'implants de
GALILEOS Implant contient des systèmes de manchons de différents
fabricants.
Pour chaque implant, vous pouvez visualiser un manchon compatible
selon le protocole du fabricant. Cela vous permet d'identifier rapidement
les collisions suivantes :
• Manchon contre dent/prothèse adjacente
• Manchon contre manchon adjacent
• Manchon contre gencive
Ces collisions compliquent, voire empêchent la production d'un guide
chirurgical. Pour les éviter, ajustez si nécessaire votre planification
d'implants.
Note
La visualisation des manchons est uniquement destinée à
vérifier si un guide chirurgical peut être fabriqué selon votre
planification d'implants. Sauf indication contraire, les
positions finales des manchons et, si nécessaire, les
modèles des manchons seront déterminées par SICAT.
Astuce
L'espace de travail "Implant aligné" convient parfaitement à la
visualisation des manchons.
45
8. Insérer/éditer des manchons
8.2. Sélectionner le système de manchons
Tout d'abord, sélectionnez le système de manchons souhaité pour votre
plan actuel en cliquant sur l'entrée "Propriétés" dans le menu "Plan". Les
systèmes de manchons pris en charge par SICAT sont décrits dans
Section 9.3.2.
GALILEOS Implant ouvre la boîte de dialogue suivante :
Sélectionnez le système de manchons souhaité et cliquez sur "OK" pour
fermer la boîte de dialogue.
Un manchon correspondant est automatiquement inséré sur chaque
implant compatible avec le système de manchons sélectionné. Cela
s'applique également aux implants insérés par la suite.
Astuce
Vous n'avez à sélectionner le système de manchons qu'une
seule fois pour votre plan. Il n'est pas nécessaire de sélectionner
le système de manchons pour chaque implant.
46
8. Insérer/éditer des manchons
Attention
Exceptionnellement, les manchons peuvent être affichés
sous forme de schéma. La présentation schématique est
proportionnelle en longueur et en diamètre aux indications
nominales du fabricant. Vous devez évaluer la
correspondance entre les indications nominales et les
dimensions réelles.
8.3. Aligner/déplacer un manchon
Lorsque vous alignez/déplacez un implant (voir Section 6.4), le manchon
correspondant est aligné/déplacé en conséquence.
8.4. Ouvrir la barre d'outils 'Implant'
La fonctionnalité d'édition de manchons est accessible via la barre
d'outils. Il suffit de cliquer sur l'onglet "Implant".
8.5. Sélectionner un manchon
Vous pouvez sélectionner un manchon inséré précédemment en
sélectionnant l'implant correspondant (voir Section 6.6) ou en cliquant
simplement sur le manchon souhaité dans n'importe quelle vue.
Le manchon sélectionné (actuel) s'affiche en orange.
8.6. Modifier la position/le modèle du
manchon
Cliquez sur ce bouton pour modifier la position ou, si nécessaire, le
modèle du manchon actuel. La modification s'applique dans le système
de manchons sélectionné selon le protocole du fabricant.
Astuce
La fonction "Editer le manchon" destinée à modifier la position
ou le modèle du manchon est également accessible via le menu
contextuel d'un implant/manchon.
47
8. Insérer/éditer des manchons
8.6.1. Boîte de dialogue 'Configurer un manchon'
GALILEOS Implant ouvre la boîte de dialogue permettant de configurer
le manchon actuel :
Astuce
Déplacez la boîte de dialogue "Configurer un manchon" afin de
visualiser l'implant dans la vue tangentielle (implant aligné) et
dans la vue transversale (implant aligné). Tous les ajustements
effectués dans cette boîte de dialogue sont répercutés
directement dans les vues de façon à ce que vous puissiez
configurer votre manchon conformément aux données d'images.
8.6.2. Vérifier/Modifier le système de manchons
Vérifiez que le système de manchons souhaité pour votre plan est bien
sélectionné. Vous pouvez également changer de système de manchons
pour votre plan (voir Section 8.8).
8.6.3. Sélectionner le modèle de manchon
Certains fabricants (p. ex. Straumann) proposent plusieurs modèles de
manchons compatibles pour leurs implants.
48
8. Insérer/éditer des manchons
Dans ce cas, sélectionnez un modèle de manchon en cliquant sur le
modèle souhaité dans le tableau. Un aperçu du modèle sélectionné
s'affiche à côté du tableau.
Le tableau présente tous les modèles de manchons répondant aux
critères suivants :
• Le modèle de manchon appartient au système de manchons
sélectionné.
• Le modèle de manchon est compatible avec l'implant actuel.
Les lignes du tableau correspondent aux différentes longueurs (en mm)
et les colonnes correspondent aux différents diamètres
extérieurs/intérieurs (en mm).
8.6.4. Ajuster la position du manchon
Ajustez la position du manchon comme vous le souhaitez. Vous pouvez
entrer la position de manchon D1 (distance entre l'extrémité apicale du
manchon et l'extrémité occlusale de l'implant) ou la position de manchon
D2 (distance entre l'extrémité occlusale du manchon et l'extrémité apicale
de l'implant). Les positions de manchon disponibles sont limitées par le
protocole du fabricant pour la combinaison implant-manchon actuelle.
Astuce
Cliquez sur "Réinitialiser" pour sélectionner la position de
manchon par défaut selon le protocole du fabricant pour la
combinaison implant-manchon actuelle.
8.6.5. Saisir un commentaire
Vous pouvez saisir un commentaire concernant le manchon actuel à
l'intention du SICAT Surgical Guide Lab, par exemple :
• Le manchon doit être réalisé de manière exactement conforme au
plan, ou
• La planification finale du manchon doit s'éloigner du protocole du
fabricant.
Cliquez sur "OK" pour fermer la boîte de dialogue.
49
8. Insérer/éditer des manchons
Astuce
Vous pouvez également configurer un manchon correspondant
pendant que vous insérez un implant (voir Section 6.3). Il suffit
de cliquer sur l'onglet "Manchon" après avoir configuré l'implant.
Vous pouvez alors configurer le manchon correspondant comme
décrit ci-dessus.
8.7. Annuler
Vous pouvez annuler la dernière action associée au manchon actuel
(modification de la position/du modèle du manchon). Cliquez sur ce
bouton dans la barre d'outils.
Astuce
La fonction "Annuler" est également accessible via le menu
contextuel d'un implant/manchon.
8.8. Changer de système de manchons
Si vous souhaitez changer de système de manchons pour votre plan
actuel (voir Section 8.2), il vous suffit d'en sélectionner un nouveau.
Tous les manchons du précédent système de manchons sont supprimés
et un nouveau manchon correspondant est inséré pour chaque implant
compatible avec le nouveau système de manchons. Les positions
précédentes des manchons sont enregistrées, à condition que le nouveau
protocole du fabricant l'autorise.
Note
Cette fonction concerne tous les manchons de votre plan
actuel et ne peut pas être annulée !
50
8. Insérer/éditer des manchons
8.9. Supprimer tous les manchons
Lors du choix du système de manchons (voir Section 8.2), il vous suffit
de sélectionner l'entrée "Aucun système de manchons" pour supprimer
tous les manchons de votre plan actuel.
Note
Cette fonction concerne tous les manchons de votre plan
actuel et ne peut pas être annulée !
8.10. Afficher/masquer les manchons
Vous pouvez masquer tous les manchons de manière temporaire en
cliquant sur ce bouton dans la barre d'état. Vous pouvez cliquer sur le
bouton une seconde fois pour réafficher tous les manchons.
Astuce
Lorsque vous masquez des manchons, les fonctions d'édition
de ces derniers sont momentanément indisponibles. Si vous
souhaitez éditer des manchons, assurez-vous qu'ils ne sont pas
masqués.
51
52
9. Préparer la chirurgie
9. Préparer la chirurgie
9.1. Ouvrir la barre d'outils 'Chirurgie'
GALILEOS Implant vous permet non seulement de générer par simple
actionnement d'une touche un rapport de planification significatif (p. ex.
pour la chirurgie), mais aussi de commander un guide chirurgical en
quelques étapes.
Cette fonctionnalité est accessible depuis les barres d'outils. Cliquez sur
l'onglet "Chirurgie".
La barre d'outils "Chirurgie" s'ouvre :
9.2. Générer un rapport de planification
Le rapport de planification sert à documenter votre planification 3D sur
un support d'édition 2D. Il se compose d'une page récapitulative et d'une
page détaillée pour chaque implant. Vous pouvez imprimer le rapport
53
9. Préparer la chirurgie
directement, le sauvegarder dans votre système de fichiers, le copier
dans le presse-papiers ou l'exporter vers SIDEXIS.
Cliquez sur cette icône dans la barre d'outils pour générer un rapport de
planification pour le plan actuel (voir Chapitre 10.
Si vous avez prévu des implants pour la mandibule et pour le maxillaire
dans le plan actuel, vous pouvez décider pour lequel des deux vous
souhaitez générer le rapport de planification.
La fenêtre de prévisualisation suivante s'ouvre ensuite :
La fenêtre de prévisualisation affiche la première page (récapitulatif) du
rapport de planification. Utilisez les touches de navigation (1) pour
feuilleter les différentes pages du rapport de planification.
Vous avez le choix parmi les méthodes suivantes pour éditer le rapport
de planification :
• sur imprimante (2) : Le rapport est imprimé en format paysage.
Formats supportés : DIN A4 et US-Letter.
• dans le système de fichiers (3) : Chaque page est enregistrée sous
forme d'une image unique. Formats supportés : BMP et PNG.
• dans le presse-papiers (4) : La page en cours est copiée dans le
presse-papiers.
54
9. Préparer la chirurgie
• dans l'examen SIDEXIS en cours (5) ou dans un nouvel examen
SIDEXIS (6): Chaque page est alors enregistrée sous forme d'une
image unique. Dans SIDEXIS 4, un "examen" correspond à une boîte
lumineuse.
Fermez la fenêtre de prévisualisation (7) après l'édition.
La vue récapitulative du rapport de planification contient notamment une
vue panoramique (1) et une vue transversale alignée avec l'implant (2)
pour chaque implant. Pour chaque implant figurent en outre la position
(3) ainsi que les dimensions et les informations sur le modèle (4).
55
9. Préparer la chirurgie
La page détaillée d'un implant contient non seulement la vue transversale
alignée avec l'implant (2), mais aussi une vue tangentiellealignée avec
l'implant (1) et six vues (3) parallèles à la vue transversale.
Astuce
Vous pouvez faire figurer le logo de votre cabinet dans le coin
supérieur droit de la page. Pour ce faire, chargez le logo de
votre cabinet dans SIDEXIS (voir la notice d'utilisation SIDEXIS)
au format BMP, JPG ou PNG.
Astuce
Si vous avez activé l'affichage de la marge de sécurité (voir
Section 6.10), cette dernière sera également représentée sur
les pages détaillées du rapport de planification. Il en est de
même pour les trajectoires de perçage pilotes (voir Section 6.11)
et la trajectoire du foret final (voir Section 6.12).
Astuce
Si vous avez activé l'affichage des piliers (voir Section 7.10),
les piliers planifiés seront également affichés sur les pages du
rapport de planification. De plus, les numéros de série des piliers
seront listés sur la page de vue récapitulative. Vous trouverez
leurs dimensions et autres données du modèle sur la page
détaillée.
Astuce
SI vous souhaitez éditer le rapport de planification sous forme
de fichier PDF, nous recommandons d'utiliser une "imprimante
PDF" que vous pouvez charger gratuitement (p. ex. FreePDF).
Après avoir installé cet outil, éditez le rapport de planification
sur l'imprimante (2) et sélectionnez l'imprimante virtuelle PDF
comme imprimante. Le programme demande ensuite dans quel
répertoire le fichier PDF doit être enregistré.
56
9. Préparer la chirurgie
9.3. Commander un guide chirurgical
Note
Vous trouverez des informations détaillées et à jour
concernant les guides chirurgicaux SICAT sur le site
www.sicat.com.
Note
Assurez-vous qu'un guide chirurgical SICAT peut être
fabriqué selon votre planification d'implants (voir Chapitre 8).
Cliquez sur cette icône dans la barre d'outils pour commander un guide
chirurgical basé sur votre plan actuel (voir Chapitre 10).
Une boîte de dialogue s'ouvre pour vous permettre de sélectionner le
type de guide chirurgical souhaité.
9.3.1. Sélectionner le type de guide chirurgical
Sélectionnez le type de guide chirurgical souhaité en cliquant sur le
bouton correspondant. L'assistant de commande s'ouvrira pour vous
guider dans le processus de commande.
Les types de guides chirurgicaux suivants peuvent être sélectionnés :
57
9. Préparer la chirurgie
9.3.1.1. Guide chirurgical SICAT CLASSICGUIDE
Le guide chirurgical SICAT CLASSICGUIDE est fabriqué d'après un
modèle radiographique pour patient unique porté par le patient pendant
l'acquisition radiographique.
Le modèle radiographique est fabriqué avec une plaque de morsure
SICAT et peut être préparé de trois manières différentes possibles
(conventionnel, direct ou pour la mâchoire entièrement édentée) en
fonction de l'état du patient. Le modèle radiographique, le modèle en
plâtre ainsi que les données de planification sur CD sont envoyés à
SICAT. SICAT transforme votre modèle radiographique en un guide
chirurgical SICAT CLASSICGUIDE d'après votre plan.
Vérifiez qu'au moins quatre repères sont clairement visibles dans le
volume radiographique et que le modèle radiographique correspond bien
à la mâchoire du patient.
9.3.1.2. Guide chirurgical SICAT OPTIGUIDE
Le guide chirurgical SICAT OPTIGUIDE est fabriqué d'après votre plan
à partir d'un plan vierge.
Il est nécessaire d'avoir importé et bien aligné (enregistré) une empreinte
optique correspondante (voir Annexe B). Assurez-vous que l'empreinte
optique couvre au moins un quart et a été aligné avec le volume
radiographique avec une précision suffisante. Les mouvements ainsi
que les artéfacts métalliques peuvent affecter la précision de la mise en
correspondance et ainsi potentiellement empêcher la fabrication d'un
guide chirurgical SICAT OPTIGUIDE.
Vous pouvez envoyer la commande à SICAT entièrement via internet
ou sur un CD.
9.3.1.3. Guide chirurgical SICAT OPTIGUIDE avec acquisition
et enregistrement de modèle en plâtre
Pour ce type de SICAT OPTIGUIDE, il est nécessaire d'envoyer un
modèle en plâtre scannable à SICAT avec les données de planification
sur un CD. SICAT génère l'empreinte optique du modèle en plâtre.
Assurez-vous que le modèle en plâtre convient exactement à l'état actuel
du patient. Assurez-vous également que la qualité du volume
radiographique est suffisante pour obtenir une correspondance exacte
avec l'empreinte optique. Les mouvements ainsi que les artéfacts
métalliques peuvent affecter la précision de la mise en correspondance
et ainsi potentiellement empêcher la fabrication d'un guide chirurgical
SICAT OPTIGUIDE.
58
9. Préparer la chirurgie
9.3.1.4. SICAT DIGITALGUIDE conception & exportation STL
Le SICAT Surgical Guide Laboratory élabore un modèle numérique du
guide chirurgical et fournit le modèle numérique sous forme de fichier
STL. Vous recevrez le modèle STL en ligne et vous pouvez obtenir un
guide chirurgical imprimé auprès du laboratoire de votre choix.
Il est nécessaire d'avoir importé et bien aligné (enregistré) une empreinte
optique correspondante (voir Annexe B). Assurez-vous que l'empreinte
optique couvre au moins un quart et a été aligné avec le volume
radiographique avec une précision suffisante. Les artefacts de
mouvements ainsi que les artefacts métalliques peuvent affecter la
précision du processus d'alignement et peuvent nuire à la précision du
guide chirurgical.
Vous pouvez envoyer la commande à SICAT entièrement via internet
ou sur un CD.
9.3.2. Etape 1 : Sélection du système de manchons
Astuce
Si le plan actuel contient des implants pour le maxillaire et la
mandibule, GALILEOS Implant vous invite à définir pour lequel
des deux vous souhaitez commander le guide chirurgical.
59
9. Préparer la chirurgie
GALILEOS Implant vous montre les renseignements sur le patient, le
nom du plan actuel et une liste de tous les implants du plan actuel avec
leur position, leurs dimensions ainsi que des informations sur le fabricant
et la gamme d'implants.
Attention
Assurez-vous que votre commande est basée sur le bon
plan.
Sélectionnez le système de manchons et, si nécessaire, le diamètre
intérieur des manchons avec lesquels vous prévoyez de travailler. Dans
le champ "Informations supplémentaires", vous pouvez transmettre à
SICAT un complément d'information importante concernant la commande.
Les systèmes de manchons suivants sont disponibles :
9.3.2.1. Manchon pilote
Le guide chirurgical avec manchons pilotes est destiné uniquement aux
ostéotomies pilotes. Plusieurs manchons sont disponibles avec différents
diamètres intérieurs. Le diamètre extérieur du manchon pilote est de
3 mm, avec une hauteur respective de 4 mm et 5 mm. Les manchons
sont réglables à la hauteur requise, mais ne seront pas réglés au niveau
gingival si cela n'a pas été précisé à un moment donné.
9.3.2.2. Système SICAT manchon dans manchon
Le système SICAT manchon dans manchon se compose d'un manchon
extérieur et d'une sélection de manchons intérieurs. Le manchon extérieur
a un diamètre extérieur de 5 mm et un diamètre intérieur de 3,5 mm. Il
existe des manchons avec différents diamètres intérieurs qu'il est possible
de placer à tout moment dans le manchon extérieur. Le système SICAT
manchon dans manchon permet d'effectuer des ostéotomies pilotes ainsi
que des ostéotomies ultérieures. Les manchons sont réglables à la
hauteur requise, mais ne seront pas réglés au niveau gingival si cela n'a
pas été précisé à un moment donné.
60
9. Préparer la chirurgie
9.3.2.3. Manchon maître pour systèmes chirurgicaux guidés
SICAT supporte actuellement les systèmes chirurgicaux guidés suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alphatech – Alphatech Guided Surgery
Anthogyr – Anthogyr Guiding System
BEGO – BEGO Guide
Bicon – Bicon Guided Surgery
Biomet 3i – Navigator
Bredent – Sky PlanX
Camlog Biotechnologies – Guide System
Dentaurum – tioLogic pOsition
Hiossen – Hiossen Guide
Implant Direct – Implant Direct Guided Surgery
Kentec – MJ Guide
Klockner – Klockner Surgery Guide
Leone – Digital Service Leone
Medentis Medical – ICX Safety Guide
Meisinger – 3D-Navigation-Control
Neoss – Neoss Guide
SIC invent – SIC Guided Surgery
Straumann – Straumann Guided Surgery
Sweden&Martina – Echo Plan
TRI – TRI Guided Surgery
Zimmer Dental – Zimmer Guided Surgery
En outre, SICAT prend en charge les appareils et composants
chirurgicaux des systèmes de chirurgie guidée suivants :
•
•
•
•
Astra Tech – Facilitate
DENTSPLY Friadent – ExpertEase
MIS – M-Guide (old)
Nobel Biocare – NobelGuide
Note
Pour pous d'informations sur les systèmes chirurgicaux
guidés ou sur les possibilités offertes par d'autres systèmes,
veuillez contacter votre fabricant d'implants et consulter le
site www.sicat.com.
61
9. Préparer la chirurgie
9.3.3. Etape 2 : Entrée des coordonnées de l'acheteur
Saisir le nom, le numéro de téléphone, l'adresse e-mail et l'adresse de
l'acheteur.
62
9. Préparer la chirurgie
9.3.4. Etape 3 : Entrée des informations relatives à
l'expédition
Veuillez sélectionner un mode d'expédition. Vous pouvez également
entrer une adresse d'expédition qui diffère de celle de l'acheteur.
Dans ce cas, vous pouvez spécifier laquelle de ces adresses, adresse
d'expédition ou adresse de l'acheteur, devra figurer sur la facture.
Note
Si vous commandez un SICAT DIGITALGUIDE, cette étape
disparaît.
63
9. Préparer la chirurgie
9.3.5. Etape 4 : Entrée des informations relatives au
paiement
Sélectionnez le mode de paiement de votre choix :
Autorisation de débits récurrents : Choisissez cette option si vous
avez accordé à SICAT une autorisation de débits récurrents.
Note
Exécutez les étapes suivantes pour accorder à SICAT une
autorisation de débits récurrents : Téléchargez le formulaire
correspondant sur le site www.sicat.com. Complétez le
formulaire, signez-le et envoyez-le à SICAT par colis ou par
fax.
Autorisation de débit pour cette commande uniquement : Choisissez
cette option si vous voulez accorder à SICAT une autorisation de débit
limitée à la commande actuelle. Entrez les informations nécessaires au
paiement. Imprimez le formulaire complété en passant à la page suivante.
Envoyez à SICAT le formulaire de paiement signé par le destinataire de
la facture par colis ou par fax.
64
9. Préparer la chirurgie
Astuce
GALILEOS Implant enregistre le formulaire de paiement dans
le dossier de la commande ("PaymentForm.html"). Si nécessaire,
vous pouvez aussi imprimer le formulaire de paiement
ultérieurement.
Note
GALILEOS Implant enregistre toutes les données fournies
à ce stade du processus de commande, exceptés le système
de manchons et le code de sécurité de la carte. Les données
seront utilisées par défaut pour les commandes futures.
9.3.6. Etape 5 : Confirmation de votre commande
GALILEOS Implant affiche sur cette page les produits/services
commandés avec les prix correspondants.
Acceptez tout d'abord les modalités et conditions de SICAT, puis
confirmez votre commande et passez à l'étape suivante.
65
9. Préparer la chirurgie
9.3.7. Etape 6 : Transfert des données de la
commande
Si vous commandez un SICAT CLASSICGUIDE ou un SICAT
OPTIGUIDE avec acquisition et enregistrement de modèle en plâtre,
vous devrez envoyer les données de votre commande à SICAT par
colis/sur CD.
Si vous commandez un SICAT OPTIGUIDE sans acquisition et
enregistrement de modèles en plâtre ou un SICAT DIGITALGUIDE,
vous pouvez choisir entre l'envoi des données de commande à SICAT
par colis/CD ou l'envoi de façon confortable et rapide via internet. Les
données de commande sont toujours transférées sous forme cryptée.
Note
Vous devrez disposer d'une connexion internet haut débit
si vous décidez d'envoyer les données de commande SICAT
OPTIGUIDE ou SICAT DIGITALGUIDE à SICAT via internet.
Pour les deux modes de transfert, un dossier contenant toutes les
données de la commande est créé. Après avoir transféré les données
de la commande, vous pouvez au besoin supprimer ce dossier.
66
9. Préparer la chirurgie
9.3.7.1. Transférer les données de la commande par colis/sur
CD
Sélectionnez le mode de gravure des données de votre commande sur
CD :
Rapide (recommandé) : GALILEOS Implant utilise le logiciel de gravure
de CD intégré pour graver le CD.
Manuel : GALILEOS Implant enregistre les données de la commande
dans le dossier correspondant. Ouvrez le dossier de la commande et
assurez-vous de graver tout son contenu sur un CD à l'aide du logiciel
de gravure de CD de votre choix.
Attention
En mode manuel, veillez à graver sur CD les données de
la bonne commande.
Attention
Etiquetez le CD de commande et - s'il y a lieu - le modèle
en plâtre avec les informations d'identification du patient.
67
9. Préparer la chirurgie
Attention
Manipulez les CD de commande avec précaution et
rangez-les dans un endroit approprié.
9.3.7.2. Transférer les données de la commande par internet
Cliquez sur "Préparer le transfert de données" pour préparer le transfert
des données de la commande à SICAT par internet. Les données de la
commande sont enregistrées en un seul fichier dans le dossier de la
commande.
La page Web de téléchargement SICAT s'ouvre dans votre navigateur
internet. Veuillez suivre les instructions de ce site internet pour charger
le fichier de commande destiné à SICAT.
Attention
Veillez à sélectionner le bon fichier de commande lorsque
vous transférez les données de la commande à SICAT par
internet.
68
9. Préparer la chirurgie
Note
En fonction de votre connexion internet, le téléchargement
peut durer un certain temps. Ne fermez pas la page Web
de téléchargement SICAT dans votre navigateur internet.
En parallèle, vous pouvez basculer vers la dernière page
de l'assistant de commande pour terminer votre commande.
Note
Si le téléchargement du fichier de commande a réussi, un
message de confirmation est envoyé à votre adresse e-mail.
Note
Si la page Web de téléchargement SICAT ne s'ouvre pas
(par exemple en l'absence de connexion à internet),
transférez les données de la commande par colis/sur CD.
69
9. Préparer la chirurgie
9.3.8. Etape 7 : Finalisation de votre commande
Cliquez sur le bouton "Imprimer" si vous souhaitez imprimer un
récapitulatif de commande pour vos archives.
Astuce
GALILEOS Implant enregistre le récapitulatif de commande
dans le dossier de la commande ("OrderSummary.html"). Au
besoin, vous pouvez aussi imprimer le récapitulatif
ultérieurement.
Si vous transférez les données de la commande par colis/sur CD, cette
page répertorie tous les éléments que doit contenir votre colis pour la
commande du type de guide chirurgical souhaité.
Attention
Si vous transférez les données de la commande par colis/sur
CD, veillez à ce que le colis soit correctement préparé et à
ce qu'il contienne tous les éléments répertoriés sur la
dernière page de l'assistant de commande.
GALILEOS Implant enregistre automatiquement la commande avec une
copie du plan de départ dans la base de données SIDEXIS. Vous pouvez
70
9. Préparer la chirurgie
à tout moment rappeler ce plan pour le visualiser – mais il n'est plus
possible de le modifier (voir Section 10.5).
Quittez l'assistant de commande en cliquant sur "Terminer".
71
72
10. Créer/éditer des plans
10. Créer/éditer des plans
10.1. Généralités
GALILEOS Implant vous offre la possibilité de créer plusieurs alternatives
pour le même jeu de données de patient. Vous pouvez ainsi passer
rapidement d'un plan à l'autre pour les comparer et pour définir le plan
définitif pour l'intervention chirurgicale.
Pour ce faire, les implants sont organisés en plans. A un instant donné
il existe un plan actuel. Le nom du plan actuel est affiché dans la ligne
de titre. Lorsque vous ajoutez un implant, il sera affecté au plan actuel.
Lorsque vous générez un rapport de planification ou lorsque vous
commandez un guide chirurgical, cette action se rapporte toujours au
plan actuel.
Les canaux mandibulaires, les mesures et les objets CAO/FAO (voir
Annexe B) ne sont pas spécifiques au plan actuel, ils sont valides pour
tous les plans. Autrement dit, il n'est p. ex. pas nécessaire de marquer
à nouveau le canal mandibulaire pour chaque plan.
Vous pouvez créer, dupliquer, appeler des plans (en faire le plan actuel)
ou encore les renommer, y adjoindre une description succincte, les
supprimer, les exporter ou les importer. Ces fonctionnalités sont
accessibles depuis le menu "Plan".
10.2. Créer un nouveau plan
Pour créer un nouveau plan "vierge", cliquez sur "Nouveau plan".
GALILEOS Implant ouvre une boîte de dialogue vous permettant de
modifier le nom par défaut du plan, de sélectionner le système de
manchons (voir Chapitre 8) et/ou d'ajouter une brève description. Le
nouveau plan devient le plan actuel.
Tous les implants que vous ajoutez maintenant seront affectés à ce
nouveau plan. Vous pouvez aussi à tout moment rappeler le plan
précédent (voir Section 10.4).
10.3. Dupliquer un plan
Pour dupliquer le plan actuel, cliquez sur "Dupliquer le plan".
Cette fonction est analogue à la fonction précédemment décrite, à ceci
près que le nouveau plan n'est pas vierge, mais contient déjà des copies
de tous les implants de l'ancien plan actuel. Autrement dit, vous pouvez
73
10. Créer/éditer des plans
continuer à travailler sur la base de l'ancien plan actuel sans avoir à
modifier ce dernier.
10.4. Appeler un plan
Une liste de tous vos plans apparaît à la fin du menu "Plan". Le plan
actuel est coché. Dans l'exemple de gauche, on voit deux plans portant
les noms "Plan 1" et "Plan 2", le "Plan 1" étant le plan actuel.
Pour appeler un autre plan, c'est-à-dire pour en faire le plan actuel, il
suffit de cliquer sur le nom du plan correspondant dans la liste.
Astuce
Vous pouvez masquer temporairement le plan actuel (y compris
tous ses implants, piliers, manchons et canaux mandibulaires)
en cliquant sur le symbole dans la barre d'état. Cette fonction
est utile p. ex. pour pouvoir mieux examiner les données
d'images. Cliquez une nouvelle fois sur cette icône pour afficher
à nouveau le plan actuel.
10.5. Appeler une commande
GALILEOS Implant mémorise sous "commandes" tous les plans que
vous avez utilisés pour commander un guide chirurgical. Les commandes
sont listées sous la liste des plans dans le menu "Plan".
Pour visualiser à nouveau le plan servant de base à cette commande,
il suffit de cliquer sur cette commande dans la liste. GALILEOS Implant
passe en mode visualisation dans lequel vous avez uniquement la
possibilité de consulter ce plan, mais pas de le modifier ultérieurement.
Le nom de la commande est affiché dans la barre de titre.
Vous pouvez à nouveau quitter ce mode de visualisation en appelant
l'un de vos plans (voir Section 10.4).
10.6. Renommer un plan
Pour renommer le plan actuel, cliquez sur "Propriétés".
Il apparaît une fenêtre dans laquelle vous pouvez modifier le nom du
plan actuel.
74
10. Créer/éditer des plans
10.7. Afficher/modifier une description
succincte
Cliquez également sur "Propriétés" si vous souhaitez visualiser ou
modifier la description succincte du plan actuel.
10.8. Supprimer un plan
Pour supprimer le plan actuel, cliquez sur "Retirer le plan". Après une
demande de confirmation, le plan actuel est supprimé.
S'il existe d'autres plans, l'un de ces plans devient le nouveau plan actuel.
Sinon, un nouveau plan vierge est automatiquement créé.
10.9. Exporter/importer des plans
10.9.1. Au sein de votre système SIDEXIS
A la fermeture, GALILEOS Implant enregistre automatiquement tous les
plans dans SIDEXIS. A la réouverture d'un jeu de données, GALILEOS
Implant charge automatiquement tous les plans du jeu de données. Avec
GALILEOS Implant, il n'est pas nécessaire de sauvegarder ou de charger
manuellement des plans.
10.9.2. Entre deux systèmes SIDEXIS
Toutefois, si vous souhaitez échanger des plans entre différents systèmes
SIDEXIS (p. ex. entre un ordinateur de travail stationnaire et un portable),
procédez comme suit :
• Pour le premier échange, utilisez la fonctionnalité d'export/import
DICOM de SIDEXIS. Les données échangées renferment à la fois les
volumes et les plans.
• Pour d'autres échanges, utilisez la fonction d'exportation et
d'importation des plans décrite dans cette section. Cet échange de
données concerne seulement les plans, il ne concerne pas les données
volumiques.
Pour exporter des plans dans un fichier, cliquez sur "Exporter les plans".
Vous pouvez ensuite choisir les plans que vous souhaitez exporter.
75
10. Créer/éditer des plans
Attention
Assurez-vous que le plan affiché est le bon et que vous
n'exportez que les plans que vous désirez effectivement
exporter.
Pour importer des plans d'un fichier, cliquez sur "Importer les plans". En
cas de conflit lors de l'importation, vous pouvez choisir la méthode voulue
pour remédier à ces conflits. Ainsi, s'il existe déjà un plan portant le
même nom, vous pouvez p. ex. choisir d'écraser le plan existant par le
plan à importer.
10.9.3. CD GALILEOS Viewer
Vous pouvez graver sur un CD vos plans en même temps que les
données d'images et le logiciel de visionnage 3D GALILEOS Viewer. Le
destinataire de ce CD GALILEOS Viewerpeut visionner les données
d'images ainsi que votre planification de manière interactive en 3D sans
avoir à installer un système SIDEXIS. Notez que le destinataire peut
uniquement visionner les plans, mais ne peut pas les modifier.
Ouvrez la barre d'outils "Diagnostic" et cliquez sur l'icône
pour graver
un CD GALILEOS Viewer pour le jeu de données de patient représenté.
Astuce
Si vous avez temporairement masqué le plan actuel (voir
Section 10.4), aucun plan ne sera gravé sur le CD GALILEOS
Viewer.
Note
Si le plan actuel est un plan normal (voir Section 10.4), tous
les plans normaux seront enregistrés sur le CD de
visualisation de GALILEOS Viewer. Si le plan actuel est un
plan sur lequel est basée une commande (voir Section 10.5),
seul ce plan simple sera enregistré sur le CD de visualisation
de GALILEOS Viewer.
Attention
Assurez-vous que le plan ou la commande affichés sont les
bons et que vous exportez les plans ou la commande que
vous désirez effectivement exporter.
76
10. Créer/éditer des plans
Le destinataire du CD GALILEOS Viewer dispose de l'ensemble des
fonctionnalités de visualisation de GALAXIS/GALILEOS Implant. Il ne
peut toutefois pas créer de nouveaux plans ni modifier ou supprimer des
plans.
La sélection du schéma dentaire dans GALILEOS Viewer s'effectue par
le biais de la boîte de dialogue de réglage, contrairement à GALILEOS
Implant.
Attention
Veuillez ne pas supprimer les données de visualisation de
GALILEOS Viewer si désirez pouvoir les consulter
ultérieurement.
77
78
11. Afficher les valeurs de gris
11. Afficher les valeurs de gris
GALILEOS Implant permet d'afficher le volume en valeurs de gris dans
toutes les vues planaires des coupes. Cette fonctionnalité est accessible
depuis les barres d'outils "Diagnostic".
Cliquez sur l'icône
Positionnez maintenant le réticule de la souris (tout d'abord sans cliquer)
à l'endroit où vous souhaitez déterminer la valeur de gris. Maintenez
enfoncée la touche de gauche de la souris.
Le réticule de la souris devient un cercle orange et la valeur de gris
moyenne est déterminée pour la surface de ce cercle. Le résultat est
affiché au-dessus du cercle. En maintenant enfoncée la touche de la
souris, vous pouvez aussi modifier la position.
Lorsque vous relâchez la touche de gauche de la souris, l'affichage de
la valeur de gris est à nouveau désactivé. Pour afficher d'autres valeurs
de gris dans le volume, répétez les opérations précitées.
79
80
12. Quitter GALILEOS Implant
12. Quitter GALILEOS Implant
Deux possibilités s'offrent à vous pour quitter GALILEOS Implant :
• Dans le sous-menu "Espace de travail", cliquez sur "Quitter".
• Cliquez sur l'icône
dans la barre de titre.
A la fermeture, GALILEOS Implant enregistre automatiquement tous les
plans dans SIDEXIS.
81
82
Annexe A. Vue 3D
Annexe A. Vue 3D
A.1. Basculer/Configurer le mode d'affichage
3D
Par rapport à GALAXIS, GALILEOS Implant vous donne la possibilité
de basculer entre différents modes d'affichage qui présentent les données
de volume en vue 3D. Pour changer de mode, ouvrez le menu contextuel
en cliquant sur le bouton droit de la souris à l'intérieur de la vue 3D et
sélectionnez le mode d'affichage désiré.
Si votre système répond aux exigences de configuration matérielle
minimale pour le rendu 3D avancé (voir Section 2.1), les trois modes
d'affichage avec accélération matérielle suivants peuvent être
sélectionnés : "Mode volumique", "Mode volumique avec contours" et
"Mode surfacique".
Si l'accélération matérielle n'est pas prise en charge, il est possible de
sélectionner les deux modes d'affichage logiciel suivants : "Mode
volumique" (voir la notice d'utilisation de GALAXIS) et "Mode surfacique".
Astuce
Si votre système ne prend pas correctement en charge
l'accélération matérielle, vous pouvez utiliser les modes
d'affichage logiciel en mode forcé (voir Section E.1).
83
Annexe A. Vue 3D
A.1.1. Mode volumique (accélération matérielle)
Pour configurer le "Mode volumique" actuellement sélectionné, veuillez
déplacer le pointeur de la souris dans la vue 3D, ouvrez le menu
contextuel en cliquant sur le bouton droit de la souris et sélectionnez
"Configurer le mode d'affichage" à partir du menu.
Une boîte de dialogue présentant des valeurs relatives au seuil de densité
et à la transparence s'ouvre, vous pouvez modifier ces valeurs de façon
interactive en fonction de vos besoins.
84
Annexe A. Vue 3D
A.1.2. Mode volumique avec contours (accélération
matérielle)
Par rapport au "Mode volumique", le "Mode volumique avec contours"
présente une intensification des contours avec un affichage
supplémentaire des tissus mous.
Pour configurer le "Mode volumique avec contours" actuellement
sélectionné, veuillez déplacer le pointeur de la souris dans la vue 3D,
ouvrez le menu contextuel en cliquant sur le bouton droit de la souris et
sélectionnez "Configurer le mode d'affichage" à partir du menu.
Une boîte de dialogue de configuration s'affiche. Elle permet non
seulement d'ajuster la visualisation des structures osseuses, mais aussi
d'ajuster la visualisation des tissus mous.Vous avez en outre la possibilité
d'activer ou de désactiver la visualisation des structures osseuses ou
des tissus mous.
85
Annexe A. Vue 3D
A.1.3. Mode surfacique (accélération matérielle)
Pour configurer le "Mode surfacique" actuellement sélectionné, déplacez
le pointeur de la souris dans la vue 3D, ouvrez le menu contextuel en
cliquant sur le bouton droit de la souris et sélectionnez "Configurer le
mode d'affichage" à partir du menu.
Une boîte de dialogue présentant des valeurs relatives au seuil de densité
et à la transparence s'ouvre.Vous pouvez modifier ces valeurs de façon
interactive en fonction de vos besoins.
86
Annexe A. Vue 3D
A.1.4. Mode volumique (basé sur le logiciel)
Se reporter à la notice d'utilisation de GALAXIS.
A.1.5. Mode surfacique (basé sur le logiciel)
Pour configurer le "Mode surfacique" actuellement sélectionné, déplacez
le pointeur de la souris dans la vue 3D, ouvrez le menu contextuel en
cliquant sur le bouton droit de la souris et sélectionnez "Configurer" à
partir du menu.
Une boîte de dialogue présentant des valeurs relatives au seuil de densité
et à la transparence s'ouvre.Vous pouvez modifier ces valeurs de façon
interactive en fonction de vos besoins.
87
Annexe A. Vue 3D
A.2. Activer/Configurer la découpe 3D
Dans la vue 3D, vous pouvez découper temporairement certaines parties
du volume ("Découpe 3D") pour faciliter le diagnostic de la partie restante
du volume. Cette technique permet en outre de mieux évaluer la position
des objets de planification à l'intérieur du volume.
Vous pouvez découper le volume le long d'une coupe planaire (p. ex. le
long de la coupe axiale ou de la coupe transversale) et/ou le long d'une
région d'intérêt. La zone de découpe est synchronisée avec les autres
vues. Vous pouvez également verrouiller la zone de découpe ajustée.
Note
La fonction de découpe 3D n'est disponible que pour les
modes d'affichage 3D avec accélération matérielle (voir
Section A.1).
A.2.1. Découper le volume le long de la coupe active
Cliquez avec le bouton droit de la souris dans la vue 3D et activez la
fonction "Découper le volume le long de la coupe active" pour découper
le volume le long de la coupe active.
Sélectionnez la coupe le long de laquelle vous souhaitez découper le
volume en activant simplement la vue en coupe correspondante.
Ajustez la coupe active comme vous le souhaitez en déplaçant la fenêtre
de coupe ou en naviguant à travers le volume. La zone de découpe est
actualisée de manière interactive.
88
Annexe A. Vue 3D
Astuce
Si vous souhaitez que la zone de découpe soit actualisée en
continu, activez l'option "Actualiser toutes les coupes en continu
pendant la navigation" (voir notice d'utilisation GALAXIS).
Vous déterminez la partie du volume à découper en changeant la
direction de vue.
Astuce
Vous pouvez verrouiller la zone de découpe ajustée (voir
Section A.2.3) pour éviter qu'elle ne "bascule" pendant que vous
changez la direction de vue.
A.2.2. Découper le volume le long de la zone d'intérêt
Cliquez avec le bouton droit de la souris dans la vue 3D et activez la
fonction "Découper le volume le long de la zone d'intérêt" pour découper
le volume le long de la région d'intérêt actuelle. Toutes les parties du
volume situées en dehors de la région d'intérêt sont découpées.
La taille de la région d'intérêt dépend de l'espace de travail actif. Dans
l'espace de travail "Panorama", la taille de la région d'intérêt est adaptée
car la profondeur de la fenêtre de coupe est identique à celle de la région
panoramique.
La position de la région d'intérêt est synchronisée avec les autres vues
de l'espace de travail. Le déplacement de la fenêtre de coupe ou la
navigation à travers le volume dans l'une des vues en coupe entraîne
89
Annexe A. Vue 3D
le déplacement de la région d'intérêt. La zone de découpe est actualisée
de manière interactive.
Astuce
Vous pouvez aussi activer les deux fonctions de découpe en
même temps.
A.2.3. Verrouiller la zone de découpage
Si vous souhaitez verrouiller la zone de découpe ajustée, cliquez avec
le bouton droit de la souris dans la vue 3D et activez la fonction
"Verrouiller la zone de découpage".
Dans ce cas, la zone de découpe n'est plus synchronisée avec les autres
vues. Cette fonction empêche également la zone de découpe de
"basculer" quand la direction de vue change (voir Section A.2.1).
90
Annexe B. CAO/FAO
Annexe B. CAO/FAO
B.1. Présentation générale
GALILEOS Implant vous permet de visualiser à la fois des données
CAO/FAO superposées et des données radiographiques GALILEOS et
de planifier un traitement par implant en se basant sur les informations
anatomiques et prosthétiques combinées. En outre, grâce à la
visualisation combinée, la surface de la gencive se distingue facilement.
Un jeu de données CAO/FAO contient les objets CAO/FAO suivants :
• Une empreinte optique prise par un système de caméra optique
(CEREC AC par ex.)
• Des restaurations associées (en option) élaborées avec un logiciel
CAO/FAO (CEREC 3D par ex.)
Les données CAO/FAO doivent initialement être alignées spatialement
(recalées) avec les données radiographiques correspondantes.
GALILEOS Implant propose un nouveau processus de recalage intuitif
semi-automatique. Ce processus doit être effectué une seule fois par
jeu de données CAO/FAO. Les jeux de données CAO/FAO déjà importés
et recalés sont enregistrés sous le jeu de données patient correspondant
et sont automatiquement chargés lors de la prochaine ouverture du jeu
de données du patient.
Attention
Utilisez uniquement des données radiographiques et des
données CAO/FAO permettant un recalage précis. Des
artefacts importants dans les données radiographiques (par
ex. artefacts de mouvement ou métalliques) ou une
empreinte optique sans dent vont compliquer ou même
empêcher l'obtention d'un recalage précis.
91
Annexe B. CAO/FAO
B.2. Ouverture de la barre d'outils 'CAO/FAO'
Les fonctionnalités associées aux données et aux objets CAO/FAO sont
situées dans la barre d'outils "CAO/FAO". Cliquez sur l'onglet intitulé
"CAO/FAO" pour l'activer.
La barre d'outils "CAO/FAO" s'ouvre :
92
Annexe B. CAO/FAO
B.3. Importation et recalage des données
CAO/FAO
Cliquez sur cette icône pour importer et recaler un jeu de données
CAO/FAO pour le jeu de données patient qui s'affiche. Un assistant va
s'ouvrir et va vous montrer comment effectuer la procédure en trois
étapes simples.
B.3.1. Etape 1 : Importation des données CAO/FAO
Cliquez sur le bouton "Parcourir" et sélectionnez le fichier CAO/FAO que
vous souhaitez importer. Selon la licence disponible, GALILEOS Implant
prend en charge les deux formats de fichiers CAO/FAO suivants :
• STL (Surface Tessellation Language)
• SSI (format SICAT propriétaire)
Attention
Veuillez vous assurer d'importer uniquement des fichiers
CAO/FAO provenant de systèmes CAO/FAO considérés
comme dispositifs médicaux.
Le fichier CAO/FAO sélectionné sera chargé.
93
Annexe B. CAO/FAO
Vérifiez les informations de patient et d'examens.
Attention
Veillez à ce que le jeu de données CAO/FAO corresponde
bien aux données du patient actuellement ouvertes.
Vérifiez les objets CAO/FAO. Tous les objets CAO/FAO sont visualisés
dans une fenêtre de prévisualisation. Vous pouvez modifier la direction
de vue, la taille du contenu de prévisualisation ou vous pouvez déplacer
le contenu de prévisualisation avec les boutons de souris habituels.Tous
les objets CAO/FAO sont également recensés dans le tableau "Objets
CAO/FAO". N'importe quel objet peut être sélectionné dans le tableau
d'un seul clic de souris. L'objet CAO/FAO sélectionné apparaît en couleur
orange dans la fenêtre de prévisualisation.
Vérifiez que les numéros de dents de tous les objets CAO/FAO sont
corrects. Vous pouvez modifier ou attribuer des numéros de dents pour
un objet CAO/FAO en sélectionnant l'objet CAO/FAO à partir du tableau
et en cliquant sur le bouton "Modifier/Choisir numéro(s) de dent(s)". La
boîte de dialogue permettant de sélectionner le ou les numéro(s) de
dent(s) s'ouvre.
D'un seul clic, sélectionnez le numéro de dent qui s'applique. Si une
restauration contient plusieurs dents, il suffit de sélectionner la première
dent de la restauration dans le diagramme dentaire.
Astuce
Pour une empreinte optique avec les restaurations
correspondantes, les numéros de dents sont automatiquement
adoptés à partir des restaurations. Il est par conséquent suffisant
de modifier ou d'attribuer les numéros de dents pour les
restaurations.
Note
Faites tout particulièrement attention à l'exactitude des
numéros des dents. Les numéros de dents sont utilisés
pendant le recalage et pour l'insertion des implants basés
sur une restauration.
94
Annexe B. CAO/FAO
Astuce
Une brève description peut être affectée à une empreinte optique
en sélectionnant l'empreinte optique à partir du tableau "Objets
CAO/FAO" et en cliquant sur le bouton "Modifier l'intitulé". Par
défaut, la description contient la date à laquelle l'empreinte
optique a été importée. La longueur de la description est limitée
à 10 caractères.
Cliquez sur le bouton "Suivant" pour passer à l'étape 2 de cet assistant.
B.3.2. Etape 2 : Recalage des objets CAO/FAO
L'empreinte optique chargée et les données radiographiques sont
maintenant visualisées dans deux fenêtres adjacentes. La fenêtre de
gauche affiche l'empreinte optique dans une vue 3D. La fenêtre de droite
affiche les données radiographiques dans une vue panoramique.
Tout d'abord, marquez une dent par double-clic dans la vue 3D. Puis
marquez cette même dent par double-clic dans la vue panoramique.
Répétez la procédure pour au moins une autre dent. Les points de
référence correspondants s'affichent dans la même couleur et avec le
même numéro consécutif.
95
Annexe B. CAO/FAO
Note
Dans les deux vues, placez les points de référence
correspondants approximativement au centre de la dent.
Note
Dans la vue 3D, les points de référence doivent être placés
sur le côté buccal de l'empreinte optique. Si nécessaire,
vous pouvez changer la direction de vue avant de
commencer à placer les points de référence.
Astuce
Marquez au moins les deux dents extérieures de l'empreinte
optique.
Astuce
Evitez de placer des points de référence sur des dents
présentant des artefacts métalliques.
Attention
Sélectionnez avec attention les points de référence
correspondants dans les deux vues.
Une paire de points de référence correspondants peut être supprimée
en la sélectionnant dans la liste et en cliquant sur le bouton. .
Cliquez sur "Suivant" pour lancer le processus de recalage automatique
en utilisant les points de référence sélectionnés. Au bout de quelques
secondes (selon les performances de votre ordinateur), l'assistant de
recalage passe à l'étape 3.
96
Annexe B. CAO/FAO
B.3.3. Etape 3 : Vérification du recalage
Vérifiez les résultats du recalage et confirmez que l'empreinte optique
est correctement alignée avec les données radiographiques.
L'empreinte optique et les données radiographiques s'affichent en
superposition dans l'espace de travail "Panorama".Vous pouvez déplacer
la fenêtre de coupe, naviguer dans le volume, changer la taille du contenu
de la fenêtre ou déplacer le contenu de la fenêtre avec les boutons de
souris habituels.
Attention
Vérifiez que l'empreinte optique est correctement alignée
avec les données radiographiques.
Si les résultats de recalage ne sont pas assez précis, vous pouvez cliquer
sur "Précédent" pour revenir à l'étape précédente et essayer d'améliorer
le positionnement des points de référence. Essayez par exemple de
marquer plus de dents ou des dents différentes.
Si vous êtes satisfait des résultats du recalage, cliquez sur le bouton
"Confirmer" pour mettre fin au travail de l'assistant. Les objets CAO/FAO
importés et ayant fait l'objet du recalage sont maintenant visualisés dans
toutes les vues principales de GALILEOS Implant.
97
Annexe B. CAO/FAO
B.4. Travailler avec des objets CAO/FAO
B.4.1. Sélectionner un objet CAO/FAO
Vous pouvez sélectionner un objet CAO/FAO préalablement importé en
cliquant sur le ou les numéro(s) de dents de l'objet CAO/FAO dans la
liste des empreintes optiques et des restaurations dans la barre d'outils
CAO/FAO. L'objet (en cours) CAO/FAO sélectionné est mis en
surbrillance dans la liste et s'affiche en couleur orange dans toutes les
vues tant que la barre d'outils CAO/FAO est ouverte.
Vous pouvez aussi sélectionner un objet CAO/FAO en cliquant sur l'objet
ou sur son contour dans une vue tant que la barre d'outils CAO/FAO est
ouverte.
Astuce
En effectuant un double-clic au lieu d'un simple clic lors de la
sélection d'un objet CAO/FAO, l'objet en plus d'être sélectionné
se retrouve centré, c'est-à-dire que toutes les vues vont s'aligner
par rapport à l'objet.
98
Annexe B. CAO/FAO
Astuce
Si vous déplacez le pointeur de la souris sur la liste des objets,
une info bulle apparaît et vous indique quel est le type d'objet
et, dans le cas d'une empreinte optique, vous en fait la
description.
B.4.2. Afficher/masquer un objet CAO/FAO
Il est possible d'afficher ou de masquer les objets CAO/FAO
individuellement. Masquer des objets peut s'avérer nécessaire lorsque
des informations diagnostiques pertinentes sont obscurcies par un objet
CAO/FAO.
Cliquez sur ce bouton pour masquer l'objet CAO/FAO en cours. En
cliquant une deuxième fois sur le bouton, l'objet CAO/FAO en cours
s'affiche de nouveau.
Les objets CAO/FAO actuellement affichés sont représentés dans la
barre d'outils CAO/FAO par le symbole . Les objets masqués sont
représentés par le symbole .
Astuce
Vous pouvez afficher ou masquer un objet CAO/FAO en
effectuant également un clic sur le symbole
/
correspondant.
B.4.3. Insérer des implants basés sur une
restauration
Cliquez sur cette icône pour insérer un ou plusieurs implants basés sur
la restauration en cours.
La "fenêtre de sélection des implants" s'ouvre (voir Section 6.3.1). Les
numéros de dents de la restauration en cours sont déjà sélectionnés.
Le choix du modèle d'implant et le changement optionnel de l'orientation
sont décrits dans Section 6.3.4 et dans Section 6.3.3.
Fermez la "fenêtre de sélection des implants" avec le bouton "OK". Le
ou les implant(s) sélectionné(s) sera ou seront automatiquement
positionné(s) de façon approximative sur la base de la restauration en
cours.
99
Annexe B. CAO/FAO
Attention
Le positionnement automatique des implants basé sur une
restauration ne représente qu'un positionnement
approximatif. Il vous faudra toujours ajuster la position et
l'orientation des implants insérés (voir Section 6.4).
B.4.4. Nouveau recalage d'une empreinte optique
Si vous découvrez ultérieurement que le recalage d'une empreinte
optique n'est pas assez précis, vous pouvez effectuer un nouveau
recalage de l'empreinte optique. Utilisez ce bouton pour procéder de
nouveau au recalage de l'empreinte optique actuelle.
L'assistant de recalage des données CAO/FAO (voir Section B.3.2)
s'ouvre directement à l'Etape 2, vous permettant ainsi de placer de
nouveaux points de référence.
B.4.5. Supprimer une empreinte optique et ses
restaurations
Vous pouvez supprimer l'empreinte optique en cours et les restaurations
associées en cliquant sur ce bouton.
100
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Annexe C. Exportation de plans pour
traitement par un tiers
C.1. Vue d'ensemble
GALILEOS Implant vous permet d'exporter votre plan pour un traitement
par un tiers.
GALILEOS Implant prend en charge deux variantes de traitement par
un tiers de votre plan :
• Exportation d'un plan pour traitement par un tiers utilisant des
empreintes optiques (voir Section C.2). Utilisez cette variante par
ex. pour le flux de travail CEREC Guide 2.
• Exportation d'un plan pour traitement par un tiers utilisant des corps
de référence (voir Section C.3). Utilisez cette variante par ex. pour le
flux de travail CEREC Guide 1.
Comparativement à la deuxième variante, la première variante ne
nécessite pas de corps de référence. Au lieu de cela, la première variante
est basée sur des empreintes optiques.
Note
Consultez les instructions d'utilisation de fournisseur tiers
pour obtenir des informations sur les applications possibles
et la sélection de la variante appropriée.
101
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
C.2. Exportation de plans pour le traitement
par un tiers utilisant des empreintes optiques
C.2.1. Vue d'ensemble
Note
Consultez les instructions d'utilisation de votre fournisseur
tiers pour obtenir des informations précises sur le traitement
utilisant des empreintes optiques et des informations
détaillées sur le flux de travail requis dans GALILEOS
Implant.
Utilisez cette variante par ex. pour le flux de travail CEREC Guide 2.
Si vous exportez votre plan pour le traitement par un tiers utilisant des
empreintes optiques, il est nécessaire que vous ayez importé et
enregistré des empreintes optiques (voir Section B.3) qui couvrent toutes
les positions d'implants.
Procédez comme suit pour exporter votre plan pour cette variante :
1. Sélectionnez un système de manchon compatible avec le traitement
par un tiers utilisant des empreintes optiques (voir Section C.2.2).
2. Planifiez le modèle de manchon et la position du manchon D2 pour
chaque implant (voir Section C.2.3).
3. Imprimez un rapport de planification contenant des informations
relatives à tous les manchons planifiés (voir Section C.2.4).
4. Exportez votre plan contenant des informations relatives à tous les
manchons planifiés (voir Section C.2.5).
Note
Veuillez vous assurer que vous avez installé la dernière
version de la base de données d'implant (voir Section 2.4).
102
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
C.2.2. Sélection d'un système de manchon
compatible
Tout d'abord, sélectionnez un système de manchon compatible avec le
traitement par un tiers utilisant des empreintes optiques en cliquant sur
l'entrée "Propriétés" au sein du menu "Plan" (voir Section 8.2). Par ex.
pour le flux de travail CEREC Guide 2, sélectionnez le système de
manchon "Sirona - CEREC Guide Drill Keys (CEREC Guide 2, SICAT
Surgical Guides)".
Note
Consultez les instructions d'utilisation de votre fournisseur
tiers pour obtenir des informations sur les systèmes de
manchon qui sont compatibles avec le traitement par un
tiers utilisant des empreintes optiques.
Note
Les boutons pour les étapes suivantes seront uniquement
affichés si vous sélectionnez un système de manchon
compatible.
C.2.3. Planification du modèle de manchon et de la
position du manchon D2
Cliquez sur cette icône dans la barre d'outils "Implant" (voir Section 6.2)
pour planifier le modèle de manchon et la position de manchon D2 pour
l'implant actuel.
Astuce
La fonction "Editer le manchon" pour la planification du modèle
de manchon et de la position de manchon D2 est également
accessible via le menu contextuel d'un implant/manchon.
GALILEOS Implant ouvre la boîte de dialogue "Configurer un manchon" :
103
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Astuce
Déplacez la boîte de dialogue "Configurer un manchon" de
manière à pouvoir visualiser l'implant dans la vue tangentielle
(alignée avec l'implant) et la vue transversale (alignée avec
l'implant). Tous les ajustements réalisés dans cette boîte de
dialogue sont propagés directement dans les vues de manière
à ce que vous puissiez planifier le modèle de manchon et la
position de manchon D2 en lien avec les données de l'image.
Sélectionnez le modèle de manchon souhaité (voir Section 8.6.3) et
planifiez la position de manchon D2 (voir Section 8.6.4) selon les
exigences de votre fournisseur tiers.
Note
Consultez les instructions d'utilisation de votre fournisseur
tiers pour obtenir des informations sur l'interprétation du
manchon compatible et sur la planification du modèle de
manchon et de la position du manchon D2.
104
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Note
Si vous sélectionnez un système de manchon compatible
(voir Section C.2.2), un manchon correspondant sera ajouté
à chaque implant à la position de manchon D1=0.
Attention
Lors du traitement de votre plan par un tiers, les positions
de manchons sont utilisées exactement comme vous l'avez
planifié. Les positions de manchons ne peuvent pas être
changées ultérieurement dans le flux de travail.
C.2.4. Impression du rapport de planification
Cliquez sur cette icône dans la barre d'outils "Chirurgie" pour générer
et imprimer un rapport de planification avec des informations relatives
à tous les manchons planifiés (voir Section 9.2).
Note
Veillez à ce que les manchons s'affichent avant d'imprimer
le rapport de planification (voir Section 8.10).
C.2.5. Exportation du plan
Cliquez sur cette icône dans la barre d'outils "Chirurgie" pour exporter
votre plan actuel pour le traitement par un tiers utilisant des empreintes
optiques.
Note
Veillez à ce que les empreintes optiques qui sont
précisément destinées à l'exportation et que tous les
manchons soient affichés avant que vous exportiez votre
plan (voir Section B.4.2 et Section 8.10).
105
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Attention
Seules les empreintes optiques actuellement affichées
seront exportées.Veuillez vous assurer que ces empreintes
optiques sont celles qui sont destinées à l'exportation,
qu'elles couvrent toutes les positions d'implant et qu'elles
sont
précisément
alignées
avec
les
données
radiographiques 3D.
GALILEOS Implant ouvre une boîte de dialogue de sélection offrant
plusieurs réalisations différentes possibles pour votre plan (voir
Section 9.3.1).
Note
Au lieu d'une exportation pour le traitement par un tiers
utilisant des empreintes optiques, vous pouvez aussi
commander un guide chirurgical auprès de SICAT. À cette
fin, sélectionnez le type de guide chirurgical souhaité (voir
Section 9.3).
Cliquez sur cette icône dans la boîte de sélection pour exporter votre
plan actuel pour le traitement par un tiers utilisant des empreintes
optiques.
GALILEOS Implant ouvre la boîte de dialogue d'export suivante :
106
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Dans cette boîte de dialogue, les données suivantes s'affichent : les
données patient, le nom du plan actuel, le manchon du système et une
liste de tous les implants du plan actuel plus leurs positions
correspondantes, leurs dimensions et les informations du modèle, les
manchons et les positions de manchons D2.
Attention
Veillez à ce que votre exportation pour le traitement par un
tiers soit basée sur le plan approprié.
Procédez comme suit pour exporter votre plan pour le traitement par un
tiers utilisant des empreintes optiques :
1. Assurez-vous que tous les implants que vous souhaitez exporter sont
inclus dans la liste avec des manchons et des positions de manchons
corrects.
Note
S'il existe un implant pour lequel vous n'avez pas planifié
de position de manchon D2 ou si vous n'avez pas importé
ou affiché des empreintes optiques pour la mâchoire
respective, GALILEOS Implant vous le signale en affichant
un symbole d'avertissement et un message d'avertissement.
Dans un tel cas, annulez l'exportation et planifiez la position
de manchon D2 ou importez et affichez des empreintes
optiques. Dans le cas contraire, les implants concernés ne
seront pas exportés.
2. Si vous souhaitez rendre anonymes les données patient, veuillez
définir la balise correspondante.
3. Choisissez à quel endroit vous souhaitez exporter le plan.
4. Cliquez sur "Exporter".
Attention
Sélectionnez le bon fichier d'exportation pour le traitement
par un tiers.
107
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Note
Au cours de l'exportation pour le traitement par un tiers via
des empreintes optiques, toutes les restaurations visibles
(voir Annexe B) sont exportées.
Note
GALILEOS Implant copie également chaque fichier
d'exportation dans un sous-dossier du dossier de commande
(voir Section 9.3.7). S'il ne reste pas suffisamment de place
sur votre disque dur, vous pouvez supprimer les anciens
fichiers d'exportation de ce dossier.
108
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
C.3. Exportation de plans pour traitement par
un tiers utilisant des corps de référence
C.3.1. Vue d'ensemble
Note
Consultez les instructions d'utilisation de votre fournisseur
tiers pour obtenir des informations précises sur le traitement
utilisant des corps de référence et des informations
détaillées à propos du flux de travail requis dans GALILEOS
Implant.
Utilisez cette variante par ex. pour le flux de travail CEREC Guide 1.
Si vous exportez votre plan pour un traitement par un tiers utilisant des
corps de référence, il est nécessaire qu'au-dessus de chaque implant
exporté, des repères du corps de référence de votre fournisseur tiers
soient visibles dans le volume radiographique.
Procédez comme suit pour exporter votre plan pour cette variante :
1. Sélectionnez un système de manchon compatible avec le traitement
par un tiers utilisant des corps de référence (voir Section C.3.2).
2. Détectez le corps de référence correspondant pour chaque implant
(voir Section C.3.3).
3. Vérifiez la position de chaque implant relativement à son corps de
référence et ajustez l'alignement/la position de l'implant ou les
dimensions si nécessaire (voir Section C.3.4).
4. Planifiez la position de manchon D2 pour chaque implant (voir
Section C.3.5).
5. Imprimez un rapport de planification contenant des informations
relatives à tous les corps de référence détectés et à toutes les
positions de manchons D2 planifiées (voir Section C.3.6).
6. Exportez votre plan contenant des informations relatives à tous les
corps de référence détectés et à toutes les positions de manchons
D2 planifiées (voir Section C.3.7).
Note
Veuillez vous assurer que vous avez installé la dernière
version de la base de données d'implant (voir Section 2.4).
109
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
C.3.2. Sélection d'un système de manchon
compatible
Tout d'abord, sélectionnez un système de manchon compatible avec le
traitement par un tiers utilisant des corps de référence en cliquant sur
l'entrée "Propriétés" dans le menu "Plan" (voir Section 8.2). Par ex. pour
le flux de travail CEREC Guide 1, sélectionnez le système de manchon
"Sirona - CEREC Guide Drill Keys (CEREC Guide 1)".
Note
Consultez les instructions d'utilisation de votre fournisseur
tiers pour obtenir des informations relatives aux systèmes
de manchons qui sont compatibles avec le traitement par
un tiers utilisant des corps de référence.
Note
Les boutons pour les étapes suivantes seront uniquement
affichés si vous sélectionnez un système de manchon
compatible.
C.3.3. Détection du corps de référence
Cliquez sur cette icône dans la barre d'outils "Implant" (voir Section 6.2)
pour détecter le corps de référence correspondant à l'implant actuel.
Astuce
Pour la détection du corps de référence, la fonction "Editer le
corps de référence" est également accessible via le menu
contextuel d'un implant.
Note
Consultez les instructions d'utilisation de votre prestataire
tiers pour obtenir des informations détaillées concernant les
corps de référence qu'il fournit.
GALILEOS Implant ouvre la boîte de dialogue permettant de détecter le
corps de référence :
110
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Procédez comme suit pour détecter le corps de référence correspondant
à l'implant actuel :
1. Tournez la vue alignée avec l'implant (voir Section 6.13) jusqu'à ce
que vous puissiez voir distinctement les trois repères du corps de
référence (de préférence, les plus proches de l'implant).
2. Double-cliquez successivement sur les trois repères. Les repères
restants et le corps de référence seront détectés et affichés
automatiquement.
Attention
Vérifiez pour chaque détection que le type de corps de
référence détecté est correct et que les repères détectés
(cercles verts), les repères situés dans le volume
radiographique (région circulaire blanche) et les repères du
modèle de corps de référence (cercles de la même couleur
que le modèle de corps de référence) sont correctement
superposés.
111
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Attention
Des artefacts importants dans les données radiographiques
(par ex. des artefacts de mouvement ou métalliques)
compliquent voire empêchent une détection précise du corps
de référence.
Note
Les repères qui ne sont pas correctement détectés
apparaissent en rouge. Si plus de deux repères n'ont pas
été correctement détectés, la détection du corps de
référence échoue.
Astuce
Cliquez sur "Retirer" pour ôter un corps de référence détecté.
Astuce
En cas d'échec, corrigez la détection en supprimant le corps de
référence et en relançant la détection avec une autre
combinaison de repères.
Note
Tous les corps de référence détectés sont également
affichés dans toutes les vues de tous les espaces de travail,
sauf la vue panoramique et l'espace de travail
céphalométrique. Vous pouvez masquer temporairement
les corps de référence dans les vues en cliquant sur ce
bouton dans la barre d'état. Vous pouvez cliquer sur le
bouton une seconde fois pour réafficher tous les corps de
référence.
Note
Il est impossible d'afficher le modèle de corps de référence
si la dernière version de la base de données d'implants n'est
pas installée. Dans ce cas, tous les repères apparaissent
en rouge. Vérifiez l'installation de votre base de données
d'implants.
112
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
C.3.4. Vérification/ajustement de l'implant
Contrôlez la position de l'implant actuel par rapport à son corps de
référence en utilisant l'espace de travail "Implant aligné" (voir
Section 6.13) pour vous assurer que la position répond aux exigences
de votre prestataire tiers. Au besoin, modifiez l'alignement/la position de
l'implant (voir Section 6.4) ou les dimensions de l'implant (voir
Section 6.7).
Note
Consultez les instructions d'utilisation de votre prestataire
tiers pour vous informer sur ses exigences concernant la
planification d'implants par rapport aux corps de référence.
C.3.5. Planification de la position du manchon D2
Cliquez sur cette icône dans la barre d'outils "Implant" (voir Section 6.2)
pour planifier la position du manchon D2 pour l'implant actuel.
Astuce
La fonction "Editer le manchon" permettant de planifier la position
de manchon D2 est également accessible via le menu contextuel
d'un implant/manchon.
GALILEOS Implant ouvre la boîte de dialogue "Configurer un manchon" :
113
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Astuce
Déplacez la boîte de dialogue "Configurer un manchon" de
manière à pouvoir visualiser l'implant dans la vue tangentielle
(alignée avec l'implant) et la vue transversale (alignée avec
l'implant). Tous les ajustements réalisés dans cette boîte de
dialogue sont propagés directement dans les vues de manière
à ce que vous puissiez planifier la position du manchon D2
relativement aux données d'image.
Planifiez la position de manchon D2 en fonction des exigences de votre
fournisseur tiers.
Note
Consultez les instructions d'utilisation de votre fournisseur
tiers pour obtenir des informations sur l'interprétation du
manchon compatible et sur la planification de la position du
manchon D2.
Note
Si vous sélectionnez un système de manchon compatible
(voir Section C.3.2), un manchon correspondant sera ajouté
à chaque implant à la position de manchon D1=0.
114
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Attention
Lors du traitement de votre plan par un tiers, les positions
de manchons sont utilisées exactement comme vous l'avez
planifié. Les positions de manchons ne peuvent pas être
changées ultérieurement dans le flux de travail.
C.3.6. Impression du rapport de planification
Cliquez sur cette icône dans la barre d'outils "Chirurgie" pour générer
et imprimer un rapport de planification avec les informations relatives à
tous les corps de référence détectés et à toutes les positions de
manchons D2 planifiées (voir Section 9.2).
Note
Veillez à ce que les corps de référence et les manchons
s'affichent avant d'imprimer le rapport de planification (voir
Section C.3.3 et Section 8.10).
C.3.7. Exportation du plan
Cliquez sur cette icône dans la barre d'outils "Chirurgie" pour exporter
votre plan actuel pour le traitement par un tiers utilisant des corps de
référence.
Note
Veillez à ce que les corps de référence et les manchons
s'affichent avant d'exporter votre plan (voir Section C.3.3 et
Section 8.10).
GALILEOS Implant ouvre une boîte de dialogue de sélection offrant
plusieurs réalisations différentes possibles pour votre plan (voir
Section 9.3.1).
Cliquez sur cette icône dans la boîte de dialogue de sélection pour
exporter votre plan actuel pour le traitement par un tiers utilisant des
corps de référence.
GALILEOS Implant ouvre la boîte de dialogue d'export suivante :
115
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
Dans cette boîte de dialogue, les données suivantes s'affichent : les
données patient, le nom du plan actuel, le système de manchon et une
liste de tous les implants du plan actuel plus leurs positions
correspondantes, les dimensions et informations de modèles, les corps
de référence détectés et les positions de manchons D2.
Attention
Veillez à ce que votre exportation pour le traitement par un
tiers soit basée sur le plan approprié.
Procédez comme suit pour exporter votre plan pour le traitement par un
tiers utilisant des corps de référence :
1. Assurez-vous que tous les implants que vous souhaitez exporter sont
inclus dans la liste avec les types de corps de référence appropriés
et les positions de manchons.
Note
S'il existe un implant pour lequel vous n'avez pas détecté
de corps de référence et/ou pour lequel vous n'avez pas
planifié de position de manchon D2, GALILEOS Implant
vous le signale en affichant un symbole d'avertissement et
un message d'avertissement. Dans ce cas, annulez
l'exportation et détectez le corps de référence et/ou planifiez
la position de manchon D2. Dans le cas contraire, les
implants concernés ne seront pas exportés.
116
Annexe C. Exportation de plans pour traitement par un
tiers
2. Si vous souhaitez rendre anonymes les données patient, veuillez
définir la balise correspondante.
3. Choisissez à quel endroit vous souhaitez exporter le plan.
4. Cliquez sur "Exporter".
Attention
Sélectionnez le bon fichier d'exportation pour le traitement
par un tiers.
Note
Au cours du traitement par un tiers utilisant des corps de
référence, toutes les empreintes optiques actuellement
affichées (voir Annexe B) sont exportées.
Note
GALILEOS Implant copie également chaque fichier
d'exportation dans un sous-dossier du dossier de commande
(voir Section 9.3.7). S'il ne reste pas suffisamment de place
sur votre disque dur, vous pouvez supprimer les anciens
fichiers d'exportation de ce dossier.
117
118
Annexe D. Système de licences
Annexe D. Système de licences
D.1. Généralités
GALILEOS Implant est doté d'une protection contre la copie. Pour pouvoir
travailler sans restriction avec GALILEOS Implant, vous devez disposer
d'une licence GALILEOS Implant sur le réseau.
En l'absence de licence GALILEOS Implant, il n'est pas possible de créer
ni d'éditer des plans d'implants. Les plans enregistrés dans SIDEXIS
peuvent toutefois être ouverts et affichés. Dans ce cas, GALILEOS
Implant s'ouvre dans un mode de visualisation spécial. La barre de titre
indique "GALILEOS Implant Viewer".
D.2. Gestion des licences
GALILEOS Implant se base sur la gestion des licences par Sirona Control
Server/Admin. Ce dernier gère les licences disponibles sur des clés
électroniques sous forme de licences multiples (floating licence) dans
le réseau.
Lorsque la clé électronique est enfichée, vous pouvez afficher via
SIDEXIS Manager la liste des licences disponibles.
D.3. Demande automatique de la licence
GALILEOS Implant est configuré par défaut de sorte à réclamer
automatiquement la présence d'une licence GALILEOS Implant lors du
démarrage. Ce réglage est optimal pour des environnements ne
comportant pas plusieurs stations de travail devant se partager une
licence (exemple : ordinateur portable).
Il est possible de modifier la configuration pendant l'installation ou plus
tard (ver Annexe E). Cette configuration est idéale dans les systèmes
multi-stations dans lesquels plusieurs utilisateurs partagent une même
licence (exemple : hôpitaux). Dans ce cas, pendant l'exécution de
GALILEOS Implant, vous pouvez exiger si nécessaire une licence
GALILEOS Implant (voir Section D.4).
D.4. Demande de licence en cas de besoin
Si GALILEOS Implant a été lancé en mode de visualisation ne nécessitant
pas de licence, vous pouvez demander ultérieurement une licence
119
Annexe D. Système de licences
GALILEOS Implant si nécessaire. Dans la barre d'état, cliquez sur l'icône
ci-contre.
D.5. Prévention/suppression des défauts
Pour pouvoir travailler sans restriction avec GALILEOS Implant, vous
devez disposer d'une licence GALILEOS Implant sur le réseau. Si cette
licence n'est pas disponible, procédez de la manière décrite ci-après :
• Fermez GALILEOS Implant sur un autre ordinateur pour libérer la
licence.
• Une autre solution consiste à démarrer GALILEOS Implant en mode
de visualisation avec fonctionnalités restreintes.
Il convient de noter que d'autres stations de travail dans le réseau
pourraient aussi avoir besoin des licences. Dans ce cas, configurez
GALILEOS Implant de sorte à ne pas réclamer automatiquement la
présence d'une licence GALILEOS Implant lors du démarrage (voir
Section D.3).
Ne retirez pas la clé électronique en cours de fonctionnement, car
GALILEOS Implant passe en mode de visualisation. Dans ce cas, vous
ne pourrez pas non plus demander la licence ultérieurement. Vous devez
redémarrer GALILEOS Implant pour redemander la licence GALILEOS
Implant.
120
Annexe E. Configuration
Annexe E. Configuration
Vous pouvez configurer GALILEOS Implant pour l'adapter à vos besoins
spécifiques, par exemple, la marge de sécurité en appelant la fonction
"Personnaliser" dans le menu "Affichage".
La boîte de dialogue "Personnaliser" s'ouvre. En choisissant l'un des
onglets, vous accédez à la catégorie souhaitée :
E.1. Configuration 3D
Vous pouvez utiliser les modes d'affichage du logiciel en mode forcé
pour la vue 3D (voir Section A.1). Choisissez ce réglage, si votre système
ne prend pas correctement en charge l'accélération matérielle.
E.2. Configuration de l'implant
E.2.1. Marge de sécurité
La marge de sécurité (voir Section 6.10) se définit par deux distances
latérales et par la distance du côté apical. Réglez les dimensions de la
marge de sécurité en fonction de vos besoins.
121
Annexe E. Configuration
E.2.2. Trajectoires des forets
Ajustez la dimension des trajectoires des forets pilotes (voir Section 6.11)
et la trajectoire du foret terminal (voir Section 6.12) en fonction de vos
besoins.
E.3. Configuration générale
Sélectionnez l'onglet "Général" pour effectuer la configuration si
GALILEOS Implant demande la présence d'une licence GALILEOS
Implant automatiquement lors du démarrage (voir Section D.3).
122
Annexe F. Précision
Annexe F. Précision
• Précision de la visualisation : < 10 µm
• Précision du positionnement : < 100 µm
123
124
Annexe G. Test du moniteur
Annexe G. Test du moniteur
La mire SMPTE (Society of Motion Picture and Television Engineers)
vous aide à contrôler et, si nécessaire, à corriger les réglages actuels
de contraste et de luminosité de votre moniteur. A l'aide de la mire
SMPTE, vous pouvez également identifier les restrictions de votre
moniteur en termes de résolution spatiale et de crénelage.
Attention
Avant d'utiliser GALILEOS Implant, contrôlez que le moniteur
offre une qualité de visualisation suffisante. A cet effet,
GALILEOS Implant offre la possibilité de visualiser la mire
SMPTE.
Attention
Ne procédez à une planification que si les conditions
ambiantes (p. ex. les conditions d'éclairage) garantissent
une qualité suffisante de la visualisation. La mire SMPTE
permet de contrôler ces conditions.
G.1. Afficher la mire de test
Pour ouvrir la mire SMPTE, cliquez dans la barre de menu du sous-menu
"Affichage" sur "Test SMPTE". La mire SMPTE s'affiche :
Pour refermer la mire SMPTE, actionnez la touche ESC ou cliquez une
fois sur la mire avec la touche de gauche de la souris.
125
Annexe G. Test du moniteur
G.2. Contraste et luminosité
L'échelle des niveaux de gris est affichée au centre de la mire sous forme
d'une succession de carrés dont l'intensité varie du noir (0%) au blanc
(100%) dans le sens des aiguilles d'une montre. Les carrés 0% et 100%
(voir flèches) renferment de plus petits carrés qui représentent les niveaux
de signal compris entre 5 % et 95 %. Vous devez être en mesure de
distinguer visuellement le carré intérieur du carré qui l'entoure.
Nota : il n'est pas toujours possible de régler le moniteur de sorte qu'il
affiche les deux carrés intérieurs de manière parfaite et identique. La
plupart des moniteurs affichent le carré 95 % avec une meilleurs qualité
que le carré 5 %. Vous pouvez toutefois améliorer la visibilité du carré
5 % en réduisant l'éclairage ambiant.
G.3. Résolution spatiale
La résolution spatiale (linéarité) et le crénelage (distorsion) de votre
moniteur sont compris dans des limites acceptables lorsque la trame de
traits à contraste élevé dans la mire est perceptible sous forme de traits
blancs et noirs distincts.
Contrôlez les six carrés dans chaque angle et au milieu de la mire (voir
flèches).. Ils sont alternativement remplis de traits noirs et blancs et de
traits verticaux et horizontaux de largeur variable. Vous devez pouvoir
distinguer tous ces traits - du plus large au plus étroit (6 pixels, 4 pixels
et 2 pixels) ainsi que les traits horizontaux et verticaux.
126
Annexe H. Récapitulatif de tous les avertissements
Annexe H. Récapitulatif de tous les
avertissements
Attention
Assurez-vous que toutes les prescriptions nationales soient
respectées lors de l'utilisation de GALILEOS Implant.
Attention
Selon la législation nationale des Etats-Unis, l'utilisation de
GALILEOS Implant est exclusivement réservée à des
praticiens et/ou à d'autres personnes spécialisées dans le
secteur médico-dentaire.
Attention
L'utilisation de GALILEOS Implant est réservée à des
praticiens dentaires qualifiés en implantologie.
Attention
Chaque plan prévu pour servir de base à un traitement doit
être réalisé lege artis (dans les règles de l'art).
Attention
Avant d'installer GALILEOS Implant, vérifiez que votre
système satisfait aux exigences de la configuration
matérielle minimale.
Attention
Avant d'utiliser GALILEOS Implant, contrôlez que le moniteur
offre une qualité de visualisation suffisante. A cet effet,
GALILEOS Implant offre la possibilité de visualiser la mire
SMPTE.
127
Annexe H. Récapitulatif de tous les avertissements
Attention
Ne procéder à aucune modification de l'installation de
GALILEOS Implant. Ne pas supprimer ou modifier de
composantes du répertoire d'installation de GALILEOS
Implant.
Attention
Manipulez le DVD d'installation de GALILEOS Implant avec
soin et conservez-le de façon appropriée.
Attention
Des failles de sécurité au sein de l'environnement de votre
système d'informations risquent d'ouvrir l'accès à votre
système, menaçant les informations personnelles des
patients et l'intégrité des données. Veuillez vous assurer
que des règles de sécurité ont été établies dans votre
établissement pour surveiller et protéger votre système
d'informations contre les risques possibles qui menacent
sa sécurité.
Attention
Tout accès non autorisé à votre ordinateur menace l'intégrité
de vos données et constitue une atteinte à la confidentialité
des données personnelles des patients. Veuillez limiter
l'accès à votre ordinateur aux seules personnes dûment
autorisées.
Attention
Vérifiez que le jeu de données patient affiché est bien
associé au nom du patient concerné et aux informations
correctes.
Attention
Ne procédez à une planification que si les conditions
ambiantes (p. ex. les conditions d'éclairage) garantissent
une qualité suffisante de la visualisation. La mire SMPTE
permet de contrôler ces conditions.
128
Annexe H. Récapitulatif de tous les avertissements
Attention
Vérifiez dans tous les cas l'orientation correcte du jeu de
données patient affiché.
Attention
Dans des cas exceptionnels, les implants de la base de
données d'implants sont affichés de manière schématique.
En pareil cas, la représentation schématique se base sur
la longueur et le diamètre figurant dans les indications
nominales du fabricant. Vous devez évaluer pour chaque
implant la correspondance entre ces dimensions nominales
et les dimensions réelles des implants.
Attention
Si vous utilisez les indications nominales fournies par le
fabricant pour configurer un pilier générique, vous devez
évaluer la correspondance entre ces indications nominales
et les dimensions réelles.
Attention
Exceptionnellement, les manchons peuvent être affichés
sous forme de schéma. La présentation schématique est
proportionnelle en longueur et en diamètre aux indications
nominales du fabricant. Vous devez évaluer la
correspondance entre les indications nominales et les
dimensions réelles.
Attention
Assurez-vous que votre commande est basée sur le bon
plan.
Attention
En mode manuel, veillez à graver sur CD les données de
la bonne commande.
129
Annexe H. Récapitulatif de tous les avertissements
Attention
Etiquetez le CD de commande et - s'il y a lieu - le modèle
en plâtre avec les informations d'identification du patient.
Attention
Manipulez les CD de commande avec précaution et
rangez-les dans un endroit approprié.
Attention
Veillez à sélectionner le bon fichier de commande lorsque
vous transférez les données de la commande à SICAT par
internet.
Attention
Si vous transférez les données de la commande par colis/sur
CD, veillez à ce que le colis soit correctement préparé et à
ce qu'il contienne tous les éléments répertoriés sur la
dernière page de l'assistant de commande.
Attention
Assurez-vous que le plan affiché est le bon et que vous
n'exportez que les plans que vous désirez effectivement
exporter.
Attention
Assurez-vous que le plan ou la commande affichés sont les
bons et que vous exportez les plans ou la commande que
vous désirez effectivement exporter.
Attention
Veuillez ne pas supprimer les données de visualisation de
GALILEOS Viewer si désirez pouvoir les consulter
ultérieurement.
130
Annexe H. Récapitulatif de tous les avertissements
Attention
Utilisez uniquement des données radiographiques et des
données CAO/FAO permettant un recalage précis. Des
artefacts importants dans les données radiographiques (par
ex. artefacts de mouvement ou métalliques) ou une
empreinte optique sans dent vont compliquer ou même
empêcher l'obtention d'un recalage précis.
Attention
Veuillez vous assurer d'importer uniquement des fichiers
CAO/FAO provenant de systèmes CAO/FAO considérés
comme dispositifs médicaux.
Attention
Veillez à ce que le jeu de données CAO/FAO corresponde
bien aux données du patient actuellement ouvertes.
Attention
Sélectionnez avec attention les points de référence
correspondants dans les deux vues.
Attention
Vérifiez que l'empreinte optique est correctement alignée
avec les données radiographiques.
Attention
Le positionnement automatique des implants basé sur une
restauration ne représente qu'un positionnement
approximatif. Il vous faudra toujours ajuster la position et
l'orientation des implants insérés.
Attention
Lors du traitement de votre plan par un tiers, les positions
de manchons sont utilisées exactement comme vous l'avez
planifié. Les positions de manchons ne peuvent pas être
changées ultérieurement dans le flux de travail.
131
Annexe H. Récapitulatif de tous les avertissements
Attention
Seules les empreintes optiques actuellement affichées
seront incluses dans l'exportation pour le traitement tiers à
l'aide d'empreintes optiques. Veuillez vous assurer que ces
empreintes optiques sont celles qui sont destinées à
l'exportation, qu'elles couvrent toutes les positions d'implant
et qu'elles sont précisément alignées avec les données
radiographiques 3D.
Attention
Veillez à ce que votre exportation pour le traitement par un
tiers soit basée sur le plan approprié.
Attention
Sélectionnez le bon fichier d'exportation pour le traitement
par un tiers.
Attention
Vérifiez pour chaque détection que le type de corps de
référence détecté est correct et que les repères détectés
(cercles verts), les repères situés dans le volume
radiographique (région circulaire blanche) et les repères du
modèle de corps de référence (cercles de la même couleur
que le modèle de corps de référence) sont correctement
superposés.
Attention
Des artefacts importants dans les données radiographiques
(par ex. des artefacts de mouvement ou métalliques)
compliquent voire empêchent une détection précise du corps
de référence.
132
Annexe I. Explication des symboles mentionnés sur les
étiquettes
Annexe I. Explication des symboles
mentionnés sur les étiquettes
Attention ! Consulter les documents joints.
Consulter la notice d'utilisation.
Fabricant
Numéro de série
Le numéro de série se décompose de la façon suivante :
1 : Symbole pour le numéro de série
2 : Informations propriétaire complémentaires pour identifier le numéro
de série
3 : N° de version au format "AB" (où "19" équivaut à 1.9.x)
4 : Date de fabrication au format "AAAAMMJJ" ("20111215" signifie
15/12/2011)
3 et 4 : Lot
5 : Numéro suivant dans le lot
133
134
Annexe J. Informations de contact
Annexe J. Informations de contact
SICAT GmbH & Co. KG
Brunnenallee 6
D-53177 Bonn
Allemagne
Téléphone : +49 228 85469711
Fax :
+49 228 85469799
E-Mail :
[email protected]
0197
135
136
Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
Imprimé en Allemagne
© SICAT GmbH & Co. KG
Brunnenallee 6
D-53177 Bonn
Allemagne
www.sicat.com
M.-Nr.: 61 42 223
Ä.-Nr.: 120 089

Manuels associés