Dentsply Sirona Sim Intego Mobile Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
126 Des pages
Dentsply Sirona Sim Intego Mobile Mode d'emploi | Fixfr
Nouveau depuis:
07.2020
Poste de travail de simulation
Sim Intego Mobile
Notice d’utilisation
Français
Table des matières
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Table des matières
1
Description générale ...............................................................................................
1.1
1.2
1.3
Chère cliente, cher client ... .........................................................................
Coordonnées ...............................................................................................
Remarques concernant cette notice d'utilisation..........................................
1.3.1
Remarques générales concernant la notice d'utilisation................
1.3.2
Domaine de validité de la présente notice d'utilisation ..................
1.3.3
Documents également applicables ................................................
Utilisation conforme .....................................................................................
Mises en page et symboles utilisés .............................................................
7
7
8
8
8
8
9
10
Consignes de sécurité ............................................................................................
11
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
2.17
Identification des niveaux de danger ...........................................................
Indications sur l'appareil...............................................................................
Pré-installation .............................................................................................
Installation de l'unité de simulation ..............................................................
Qualité des fluides .......................................................................................
Garantie et responsabilité ............................................................................
Maintenance ................................................................................................
Fonctionnement sans perturbation ..............................................................
Mode intermittent .........................................................................................
Fentes d’aération .........................................................................................
Bouteille d’eau fraîche .................................................................................
Interface utilisateur.......................................................................................
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection ..................................
Perturbation par radiotéléphones.................................................................
Modifications et extensions sur l'appareil.....................................................
Décharge électrostatique .............................................................................
Démontage/Installation ................................................................................
11
11
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
15
15
15
16
17
Description de l’appareil .........................................................................................
18
3.1
3.2
3.3
3.4
18
21
23
24
24
25
1.4
1.5
2
3
2
7
Caractéristiques techniques.........................................................................
Vue d'ensemble du système ........................................................................
Position de traitement GAUCHE..................................................................
Pédale sans fil..............................................................................................
3.4.1
Pédale de commande pneumatique ..............................................
3.4.2
Pédale sans fil électronique C+ .....................................................
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3.5
4
Élément praticien .........................................................................................
3.5.1
Élément praticien avec cordons pendants .....................................
3.5.2
Positions des instruments ..............................................................
3.5.3
Élément praticien - interface utilisateur..........................................
3.5.3.1
Vue d’ensemble des touches fixes ...............................
26
26
27
28
29
Installation...............................................................................................................
30
4.1
Établir les raccordements électriques de bâtiment ......................................
4.1.1
Cordon secteur fixe........................................................................
4.1.1.1
Qualification du personnel de service/d'installation ......
4.1.1.2
Séparation de l'alimentation électrique.........................
4.1.1.3
Raccorder le câble d'alimentation à l'installation du
bâtiment........................................................................
4.1.2
Raccordement à la prise de l'installation du bâtiment....................
Raccorder l'air à l'installation du bâtiment....................................................
30
30
30
30
Maniement ..............................................................................................................
33
5.1
33
33
35
36
37
37
39
41
42
42
42
43
46
47
4.2
5
Table des matières
5.2
5.3
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
Mise en service de l'unité de simulation.......................................................
5.1.1
Mise en service initiale...................................................................
5.1.2
Déplacer le poste de travail de simulation .....................................
5.1.3
Sélection du profil utilisateur ..........................................................
Concept de manipulation de l'interface utilisateur........................................
5.2.1
Affichage SIM AE...........................................................................
5.2.2
Pédale sans fil électronique C+ .....................................................
5.2.3
Pédale pneumatique ......................................................................
Élément praticien .........................................................................................
5.3.1
Charge maximale admissible.........................................................
5.3.2
Positionner l'élément praticien .......................................................
5.3.3
Touches fixes et affichages ...........................................................
5.3.4
Dépose des instruments ................................................................
5.3.5
Fonctions générales des instruments ............................................
5.3.5.1
Mettre en marche ou arrêtre le spray - activer le
Chipblower....................................................................
5.3.6
Seringue à 3 voies Standard et Sprayvit E ....................................
5.3.6.1
Consignes de sécurité ..................................................
5.3.6.2
Sortie d'air, d'eau ou de spray ......................................
5.3.6.3
Manipuler la seringue à 3 voies Sprayvit E ..................
07.2020
31
32
32
47
50
50
51
51
3
Table des matières
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.7
5.4
5.5
5.6
4
Turbine / Moteur pneumatique / Autres instruments
pneumatiques ................................................................................
5.3.7.1
Manipulation de la turbine ............................................
5.3.7.2
Régler la lumière des turbines......................................
5.3.7.3
Régler la lumière des turbines sur AE SIM...................
5.3.8
Moteur électrique ...........................................................................
5.3.8.1
Variantes de moteurs ...................................................
5.3.8.2
Réglage de la vitesse de rotation sur SIM AE ..............
5.3.8.3
Régler le sens de rotation.............................................
5.3.9
Fonction Endo................................................................................
5.3.9.1
Activer/Désactiver la fonction Endo..............................
5.3.9.2
Calibrer un instrument de fraisage ...............................
5.3.9.3
Réglage du couple........................................................
5.3.9.4
Réglage de la vitesse ...................................................
5.3.9.5
Activer/Désactiver la fonction AutoReverse .................
5.3.9.6
Modifier le sens de rotation ..........................................
5.3.10 Détartreur SiroSonic L ...................................................................
5.3.10.1 Consignes de sécurité ..................................................
5.3.10.2 Régler l'intensité sur SIM AE ........................................
5.3.11 Détartreur Cavitron ........................................................................
5.3.11.1 Consignes de sécurité ..................................................
5.3.11.2 Régler le spray .............................................................
5.3.11.3 Régler l'intensité sur SIM AE ........................................
5.3.12 Lampe de polymérisation Mini L.E.D. ............................................
5.3.13 Caméra intra-orale SiroCam F /AF / AF+ ......................................
5.3.14 Fonction de minuterie ....................................................................
5.3.14.1 Fonction de minuterie sur AE SIM................................
5.3.15 Interfaces USB...............................................................................
Porte-instruments pièces à main d'aspiration ..............................................
5.4.1
Pièces à main d'aspiration .............................................................
5.4.1.1
Seringue à 3 voies standard et Sprayvit E ...................
5.4.1.2
Lampe de polymérisation Mini L.E.D............................
Bloc d'alimentation .......................................................................................
5.5.1
Alimentation en eau autonome ......................................................
5.5.1.1
Alimentation en eau avec la bouteille d'eau fraîche .....
Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+ .......
5.6.1
Caméra intra-orale SiroCam F /AF / AF+ ......................................
5.6.1.1
Consignes de sécurité ..................................................
5.6.1.2
Descriptions du fonctionnement ...................................
52
52
52
53
55
55
57
58
59
60
60
62
64
64
65
66
66
66
69
69
70
70
72
72
72
72
72
73
73
74
75
80
80
81
82
83
83
84
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Table des matières
5.6.1.3
5.6.1.4
Raccorder la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+
Utilisation de la caméra intra-orale SiroCam F / AF /
AF+ ..............................................................................
5.6.2
Caractéristiques techniques de la caméra.....................................
Configuration de l'unité de simulation (Setup) .............................................
5.7.1
Configuration du poste de travail de simulation sur l’interface
utilisateur........................................................................................
5.7.2
Régler l'heure et la date.................................................................
5.7.3
Prérégler la minuterie.....................................................................
5.7.4
Mise en marche/à l'arrêt du soufflage à l'air comprimé..................
5.7.5
Mise en marche/à l'arrêt du bip des touches .................................
5.7.6
Activation/désactivation de la mise au point de la caméra intraorale par la pédale électronique C+...............................................
5.7.7
Appeler la zone SAV......................................................................
84
Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur................................
93
5.7
6
6.1
6.2
6.3
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
Principes ......................................................................................................
6.1.1
Périodicité ......................................................................................
6.1.2
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection ....................
6.1.3
Contrôle micro-biologique de l'eau ................................................
6.1.3.1
Retrait du biofilm par le technicien SAV .......................
6.1.4
Consignes générales de traitement ...............................................
6.1.5
Contrôle, maintenance et vérification.............................................
Surfaces.......................................................................................................
6.2.1
Nettoyer/désinfecter les surfaces...................................................
6.2.2
Désinfecter les panneaux de commande.......................................
6.2.3
Nettoyer la pédale..........................................................................
Instruments et flexibles d'instruments ..........................................................
6.3.1
Rincer les conduites d'alimentation en eau ...................................
6.3.2
Rinçage des conduits d'eau...........................................................
6.3.2.1
Rinçage manuel des conduits d'eau.............................
6.3.3
Entretenir, désinfecter/stériliser les instruments de traitement ......
6.3.3.1
Instruments de traitement.............................................
6.3.3.2
Nettoyer et stériliser la seringue à 3 voies standard.....
6.3.3.3
Nettoyer et désinfecter/stériliser le détartreur Cavitron
6.3.3.4
Désinfecter/stériliser la lampe de polymérisation Mini
L.E.D.............................................................................
6.3.3.5
Nettoyer/désinfecter la caméra intra-orale SiroCam
F / AF / AF+ ..................................................................
6.3.4
Changer le rouleau de coton au niveau du cordon de turbine et
l'absorbeur d'huile ..........................................................................
07.2020
84
88
89
89
90
91
91
91
92
92
93
93
95
95
96
97
98
99
99
100
100
101
101
101
102
104
104
104
105
105
106
106
5
Table des matières
6.4
Système d’aspiration....................................................................................
6.4.1
Rincer le système d'aspiration .......................................................
6.4.2
Effectuer le nettoyage des cordons d'aspiration ............................
6.4.3
Nettoyer les cordons d'aspiration et le système d'aspiration .........
6.4.4
Stériliser/désinfecter et graisser les pièces-à-main d'aspiration ....
6.4.5
Nettoyer et désinfecter les cordons d'aspiration ............................
Composants du bloc d'alimentation .............................................................
6.5.1
Bloc de services.............................................................................
6.5.2
Pompe à injection d'air...................................................................
6.5.2.1
Pompe à injection d'air avec réservoir des eaux usées
107
107
107
108
112
113
114
114
116
116
Maintenance par le technicien de service...............................................................
119
6.5
7
7.1
7.2
6
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Inspection et maintenance ........................................................................... 119
Contrôles techniques de sécurité................................................................. 120
8
Pièces de rechange, consommables ......................................................................
121
9
Élimination ..............................................................................................................
122
Index .......................................................................................................................
123
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
1
1 Description générale
1.1 Chère cliente, cher client ...
Description générale
1.1 Chère cliente, cher client ...
Nous sommes heureux que vous ayez choisi l'unité de simulation
Sirona Sim Intego Mobile pour équiper votre cabinet.
Notre souci est de reconnaître très tôt les besoins de nos clients afin de
créer des solutions innovantes. Avec votre partenaire commercial, nous
avons conçu à votre intention une configuration personnalisée.
Le nouveau coeur de votre salle de formation est conçu à la mesure de
vos besoins spécifiques.
Sim Intego Mobile est une unité de simulation qui offre une grande
simplicité d'utilisation, un design de haute qualité et des avantages en
termes de rentabilité.
La présente notice d'utilisation vous apportera une aide précieuse avant
que vous ne commenciez à utiliser le système et à chaque fois que
vous aurez besoin d'informations ultérieurement.
Nous vous souhaitons beaucoup de réussite et de plaisir avec Sim
Intego Mobile.
Votre équipe Sim Intego Mobile
1.2 Coordonnées
Centre de service Clientèle
Pour toute question technique, veuillez utiliser notre formulaire de
contact disponible sur Internet à l'adresse :
http://srvcontact.sirona.com
Adresse du fabricant
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstrasse 31
64625 Bensheim
Allemagne
Tél. : +49 (0) 6251/16-0
Fax : +49 (0) 6251/16-2591
E-mail : [email protected]
www.dentsplysirona.com
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
7
1 Description générale
1.3 Remarques concernant cette notice d'utilisation
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
1.3 Remarques concernant cette notice d'utilisation
1.3.1 Remarques générales concernant la notice d'utilisation
Observer les indications de la notice
d'utilisation
Familiarisez-vous avec l'appareil en lisant la notice d’utilisation avant de
le mettre en service. Respectez impérativement les avertissements et
les consignes de sécurité.
Conserver les documents
Conservez la notice d'utilisation toujours à portée de main au cas où
vous, ou un autre utilisateur, auriez besoin d'informations
ultérieurement. Enregistrez la présente notice d'utilisation sur le PC ou
imprimez-la.
En cas de revente, assurez-vous que l'appareil est accompagné de la
notice d'utilisation en version papier ou en version électronique afin que
le nouveau propriétaire puisse s'informer du mode de fonctionnement et
des avertissements et consignes de sécurité correspondants.
Portail en ligne pour documents
techniques
Nous avons créé un portail en ligne pour la documentation technique à
l'adresse http://www.sirona.com/manuals. Vous pouvez y télécharger la
présente notice d'utilisation ainsi que d'autres documents. Si vous
souhaitez recevoir un document sur papier, nous vous prions de
compléter le formulaire web. Nous vous enverrons alors gratuitement
un exemplaire imprimé.
Aide
Si, malgré une lecture attentive de la présente notice d'utilisation, vous
rencontrez des difficultés, veuillez contacter votre revendeur compétent.
1.3.2 Domaine de validité de la présente notice d'utilisation
Variantes d'appareil
La présente notice d'utilisation est valable pour les unités de simulation
suivantes :
● Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Options d'équipement
Le présent document décrit votre appareil en équipement complet. Il est
donc possible qu'il traite de composants qui ne sont pas présents sur
l'appareil livré.
1.3.3 Documents également applicables
Documents également applicables
Le poste de traitement peut être équipé de composants
supplémentaires décrits dans des notices d'utilisation spécifiques.
Veuillez également observer ces instructions, ainsi que les
avertissements et consignes de sécurité correspondants.
Les produits suivants sont dotés d'une notice d'utilisation spécifique :
● Instruments de traitement
● Têtes fantômes
● Lampe de polymérisation
8
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
1 Description générale
1.4 Utilisation conforme
1.4 Utilisation conforme
Le poste de travail de simulation est destiné à la formation des
étudiants en médecine dentaire et à la formation continue dans les
universités, les cliniques et les instituts de formation continue.
Toute utilisation dépassant ce cadre, par ex. une utilisation erronée
raisonnablement prévisible due, par exemple, au manque d'attention, à
un manque de concentration, à des réflexes erronés en cas de
défaillance/de dysfonctionnement, etc., ou d'utilisation abusive, est
considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages susceptibles d'en résulter ;
l'utilisateur assume le risque à lui seul.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou risque d'endommagement/de détérioration du
matériel et de l'appareil en cas d'utilisation non conforme.
Il s'agit d'un poste de travail de laboratoire, qui ne doit donc pas être
utilisé pour traiter des êtres humains ou des animaux vivants. Avant
chaque utilisation de l'appareil, l'utilisateur (personnel dentaire
spécialisé formé ou personnes/étudiants instruits à cet effet) devra
s'assurer de sa sécurité de fonctionnement et de son bon état.
Afin d'éviter les blessures et les dommages dus à une utilisation non
conforme du produit, celui-ci devra être exclusivement utilisé
conformément à la notice d'utilisation du fabricant.
Si l'appareil n'est pas utilisé conformément à la notice d'utilisation, ceci
risque d'altérer l'effet des mesures de protection prévues.
PRUDENCE
Veuillez suivre les instructions !
L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente
notice d'utilisation. Le non-respect des instructions d'utilisation de
l'appareil décrites dans le présent document nuit à la sécurité prévue
pour l'utilisateur.
Cet appareil n'est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées
aux risques d'explosion et son utilisation est uniquement autorisée à
l'intérieur.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
9
1 Description générale
1.5 Mises en page et symboles utilisés
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
1.5 Mises en page et symboles utilisés
Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le
présent document :
Condition à remplir
Vous invite à exécuter une tâche.
1. Première étape à réaliser
2. Deuxième étape à réaliser
ou
➢ Tâche alternative
Résultat
➢ Étape individuelle à réaliser
10
voir "Mises en page et symboles
utilisés [→ 10]"
Indique une référence à un autre
emplacement de texte et indique
le numéro de page.
● Énumération
Indique une énumération.
"Instruction / option de menu"
Indique des instructions/options
de menu ou une citation.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
2
2 Consignes de sécurité
2.1 Identification des niveaux de danger
Consignes de sécurité
2.1 Identification des niveaux de danger
Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les
avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent
document. Ces passages sont caractérisés par les mentions :
DANGER
Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves
blessures corporelles ou même la mort.
PRUDENCE
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.
ATTENTION
Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un
endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage.
IMPORTANT
Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes.
Conseil : Informations visant à faciliter le travail.
2.2 Indications sur l'appareil
Documents d'accompagnement
Signification : tenir compte des documents d'accompagnement !
Signification : les documents d'accompagnement sont disponibles sur la
page d'accueil de Sirona.
Décharges électrostatiques (ESD)
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
À moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de
toucher les broches ou les douilles de connecteurs dotées d’une
étiquette d’avertissement ESD ou d'établir un contact entre ces
connecteurs. Voir aussi "Décharges électrostatiques" [→ 16] et
"Compatibilité électromagnétique.
11
2 Consignes de sécurité
2.3 Pré-installation
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
2.3 Pré-installation
La pré-installation doit être exécutée conformément à nos instructions.
Les détails sont décrits dans le document « Instructions de préinstallation ».
2.4 Installation de l'unité de simulation
L'installation doit être réalisée par un personnel spécialisé autorisé,
conformément aux instructions d'installation.
2.5 Qualité des fluides
L'alimentation en air et en eau doit satisfaire aux exigences du chapitre
3.
Pour l'alimentation du poste de travail de simulation,, utiliser
exclusivement de l'eau potable ainsi que de l'air sec, déshuilé et
parfaitement hygiénique.
En tant qu'exploitant du poste de traitement, vous êtes généralement
responsable de la qualité de l'eau.
Le nombre de germes doit satisfaire aux dispositions nationales
relatives à l'eau potable et ne doit en aucun cas dépasser 500 UFC/ml
(UFC : unités formant colonie).
L'eau provenant des bouteilles d'eau potable peut être utilisée sans
restriction.
Contrôlez régulièrement la qualité de l'eau du poste de travail de
simulation et après les arrêts > 1 semaine, voir Contrôle microbiologique de l'eau [→ 95].
PRUDENCE
Des micro-organismes peuvent se multiplier dans l'eau.
Ces micro-organismes peuvent représenter un risque pour la santé.
➢ Mélangez chaque jour de l'eau fraîche. À la fin de chaque journée
de travail, la bouteille d'eau fraîche doit être vidée.
12
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
2 Consignes de sécurité
2.6 Garantie et responsabilité
2.6 Garantie et responsabilité
Maintenance et
réparation
Dans l'intérêt de la sécurité et de la santé des utilisateurs et des tiers, il
est indispensable de procéder à des travaux d'entretien, afin de garantir
la sécurité et le bon fonctionnement de votre produit.
Il incombe à l'exploitant d’assurer l’exécution de ces travaux d'entretien.
Personnel spécialisé agréé et pièces de
rechange
En tant que fabricant d'équipements de laboratoire destinés à la
formation, nous ne pouvons considérer que notre responsabilité
concernant les caractéristiques de sécurité technique de l'appareil est
engagée que si la maintenance et les remises en état ont été assurées
par nos services ou par des organismes expressément agréés par nous
à cet effet et si les composants défectueux sont remplacés par des
pièces de rechange d'origine.
Nous vous recommandons de réclamer à l'intervenant qui exécute ces
travaux une attestation précisant la nature et l'étendue des travaux et
indiquant, le cas échéant, les modifications apportées aux valeurs
nominales ou au domaine d'application. Cette attestation doit en outre
comporter la date, la signature et le tampon de l'intervenant.
Exclusion de responsabilité
Si l'exploitant ne satisfait pas à l'obligation de réalisation des travaux
d'entretien, ou s'il ne tient pas compte des messages d'erreurs, la
société Sirona Dental Systems décline toute responsabilité pour les
dommages qui en résulteront.
2.7 Maintenance
Malgré l'excellente qualité de votre poste de travail de simulation et
l'entretien régulier effectué par l'utilisateur, il est nécessaire, dans
l'intérêt de la sécurité de fonctionnement, de procéder à des
interventions de maintenance préventive à intervalles définis.
Pour garantir la sécurité d’utilisation et de fonctionnement de votre
appareil, et afin d’éviter les dommages dus à l’usure naturelle, il vous
incombe, en tant qu’exploitant, de faire contrôler régulièrement votre
appareil par un technicien agréé.
Veuillez contacter Sirona pour recevoir une offre pour vos opérations de
maintenance.
2.8 Fonctionnement sans perturbation
L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que s'il fonctionne
parfaitement. S'il n'est pas possible de garantir un fonctionnement sans
défaut, par exemple en raison de dysfonctionnements, de
comportements sonores notables ou modifiés ou de dommages,
l'appareil doit être arrêté, contrôlé par un personnel autorisé pour
détecter les dysfonctionnements et, le cas échéant, réparé ou
remplacé.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
13
2 Consignes de sécurité
2.9 Mode intermittent
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
2.9 Mode intermittent
Service continu avec charge intermittente conformément au mode de
travail du chirurgien-dentiste.
IMPORTANT
Les instruments de traitement sont décrits dans des notices
d'utilisation séparées. Veuillez également observer les instructions
qu'elles contiennent, ainsi que les avertissements et les consignes de
sécurité correspondants.
2.10 Fentes d’aération
Les fentes d'aération de l'appareil ne doivent en aucun cas être
obturées, sous peine d'entraver la circulation de l'air. Cela pourrait
provoquer une surchauffe de l’appareil.
Ne pas pulvériser de liquides tels que des désinfectants dans les fentes
d’aération ou dans les ouvertures du groupe d'eau ou de l'élément
praticien. Ceci peut provoquer des dysfonctionnements. Dans la zone
des fentes d'aération, procéder uniquement à une désinfection par
essuyage.
2.11 Bouteille d’eau fraîche
LEMON
LEM
ON
Utilisez exclusivement des bouteilles d'eau fraîche Sirona, voir « Pièces
de rechange » ! La bouteille est soumise à une pression d'air lorsqu'elle
est vissée dans le support. Les bouteilles de boissons pourraient
éclater.
!
!
Veillez à remplacer immédiatement les bouteilles d'eau fraîche
déformées, rayées ou décolorées. N'utilisez pas les bouteilles d'eau
fraîche après péremption. La date limite est indiquée sur la bouteille.
!
2.12 Interface utilisateur
L'élément praticien de votre unité de simulation est équipé d'un
panneau de commande comportant des afficheurs à sept segments.
14
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
2 Consignes de sécurité
2.13 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection
2.13 Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection
Des produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection inadaptés
risqueraient d'attaquer la surface de l'appareil ou de perturber le bon
fonctionnement.
Veuillez donc utiliser exclusivement des produits de nettoyage,
d’entretien et de désinfection agréés par le fabricant. Pour de plus
amples informations, voir le chapitre « Produits d’entretien, de
nettoyage et de désinfection » [→ 121].
ATTENTION
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de
désinfection agréés par Dentsply Sirona !
Vous pouvez consulter sur Internet la liste actualisée en permanence
des produits agréés à l'adresse suivante : "www.dentsplysirona.com".
Dans la barre de navigation, suivez les options de menu "SERVICE" /
"Documentation technique" / "Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection" et ouvrez le document "Documents généraux".
Si vous n'avez pas accès à Internet, adressez-vous au centre de
service client (voir chap. 1.2) pour commander la liste (RÉF 59 70 905).
2.14 Perturbation par radiotéléphones
Pour garantir la sécurité de fonctionnement des appareils, on devra
interdire l'utilisation de radiotéléphones dans la zone de travail.
2.15 Modifications et extensions sur l'appareil
Toute modification de cet appareil susceptible de mettre en danger la
sécurité de l'exploitant, de l'utilisateur ou de tiers, est interdite en vertu
des prescriptions légales.
Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être exclusivement utilisé
avec des pièces originales de Dentsply Sirona ou avec des pièces de
tiers approuvées par Dentsply Sirona. L'utilisateur assumera tous les
risques découlant de modifications non prévues et/ou de l'utilisation de
pièces ou d'accessoires non approuvés. Dentsply Sirona ne répond pas
des préjudices susceptibles d'en résulter.
Tous les appareils qui sont raccordés à ce produit doivent satisfaire aux
normes en vigueur :
● CEI 61010-1 Règles de sécurité pour les équipements de laboratoire
● CEI 61326-1 Exigences CEM pour les équipements de laboratoire
● CEI 62368-1-1 ou CEI 60950-1 Sécurité des appareils de traitement
des données (p. ex. PC, moniteur)
Si l'on crée un système lors de l'installation, le créateur du système est
responsable de la conformité de ce système, par ex. selon la directive
2006/42/CE.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
15
2 Consignes de sécurité
2.16 Décharge électrostatique
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
2.16 Décharge électrostatique
Mesures de protection
Décharge électrostatique (abréviation : ESD – ElectroStatic Discharge)
Les charges électrostatiques peuvent provoquer la destruction de
composants électroniques sous l'effet de décharges de contact. Les
éléments endommagés doivent généralement être remplacés. La
réparation doit être assurée par des spécialistes qualifiés.
Les mesures de protection ESD comprennent :
● des procédés permettant d'éviter les charges électrostatiques par
– une climatisation
– une humidification de l'air
– des revêtements de sol conducteurs
– des vêtements non synthétiques
● l'élimination des charges du corps en touchant
– un boîtier d'appareil métallique
– un objet métallique de grande taille
– une pièce en métal mise à la terre par le conducteur de
protection
● le port d'un bracelet antistatique établissant une liaison entre le
corps et un conducteur de protection
Les endroits exposés au danger de l'appareil sont repérés par une
étiquette d'avertissement ESD :
Nous vous recommandons d'attirer l'attention de toutes les personnes
travaillant avec cet appareil sur la signification de l'étiquette
d'avertissement ESD. Il convient en outre de dispenser une formation
sur les principes physiques des charges électrostatiques.
Principes physiques des charges électrostatiques
Une décharge électrostatique présuppose une charge électrostatique
préalable.
Un risque de charge électrostatique apparaît systématiquement lorsque
deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. :
● lors de la marche (semelle contre le sol) ou
● lors du déplacement (roulettes du fauteuil contre le sol).
La hauteur de la charge dépend de différents facteurs. La charge est :
● plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ;
● elle est plus élevée pour les matériaux synthétiques que pour des
matériaux naturels (vêtements, revêtements de sol).
Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lors
d’une décharge électrostatique, on utilise la règle empirique suivante.
Une décharge électrostatique est :
● sensible à partir de 3 000 volts
● audible à partir de 5 000 volts (craquement, crépitement)
● visible à partir de 10 000 volts (arc électrique)
16
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
2 Consignes de sécurité
2.17 Démontage/Installation
Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont de
l’ordre de plus de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur
durée n'est que de quelques nanosecondes.
Conseil : 1 nanoseconde = 1/1 000 000 000 seconde = 1 milliardième
de seconde
En cas de différences de tension supérieures à 30 000 volts par
centimètre les tensions s’équilibrent (décharge électrostatique, éclair,
arc électrique).
Des circuits intégrés (circuits logiques, microprocesseurs) sont utilisés
pour réaliser les fonctions les plus variées dans un appareil. Pour
permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, ces circuits
doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne des épaisseurs
de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes de millimètres. Ce sont
donc les circuits imprimés raccordés par des fils électriques à des
prises menant à l'extérieur qui sont particulièrement menacés lors des
décharges électrostatiques.
Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentir
peuvent déjà provoquer un claquage des couches. Le courant de
décharge qui circule alors peut faire fondre la puce dans les zones
concernées. L’endommagement des différents circuits intégrés
provoque des dysfonctionnements ou même la défaillance de l’appareil.
2.17 Démontage/Installation
Pour garantir le bon fonctionnement et la stabilité de l’appareil, le
démontage et le remontage de l'unité de simulation doivent être
effectués conformément aux instructions du guide d'installation
applicables au montage initial.
Le démontage et l'installation doivent être effectués par le personnel
spécialisé agréé par Dentsply Sirona. Séparer l'unité de simulation du
réseau avant le début du démontage (par ex. en désactivant
l'alimentation générale du bâtiment).
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
17
3 Description de l’appareil
3.1 Caractéristiques techniques
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3
Description de l’appareil
3.1 Caractéristiques techniques
Désignation du modèle
Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Raccordement au secteur
100-240 V AC ± 10%
50/60 Hz
Courant nominal
3,3 - 1,5 A pour 100 - 240 V CA
Fusible de l'installation du cabinet
Disjoncteur type B
100 - 115 V CA 20 A à action semi-retardée
220 - 240 V CA 16 A à action semi-retardée
Fluides
Valeurs de raccordement
Conditions de fonctionnement
85
+40
+10
18
30
1060
700
Catégorie de surtension
II selon CEI 60664-1
Classe de protection
I
Qualité de l'eau
eau potable
Dureté de l'eau
1,4 mmol/l (=8°dH) -2,1 mmol/l
(=12°dH)
Qualité de l'air
sans huile, sec, non contaminé et non
pollué
Puissance absorbée
moyenne (pour le dimensionnement d'un climatiseur)
100 W
Puissance absorbée à l'état
arrêté
0 W (interrupteur secteur présent)
Pression d'air sur le site
5,5 - 7,5 bar (≥ 50 l/min)
Alimentation en eau
Bouteille d’eau fraîche (1,5 L)
Eaux usées
est collecté dans le
réservoir d'eaux usées interne de l'appareil
Utilisation
conforme
Utilisation exclusivement en intérieur
Température ambiante
10°C-40°C (50°F-104°F)
Humidité relative de l'air
30 % - 85 %
Pression atmosphérique
500 hPa - 1 060 hPa
Emplacement d’installation
≤ 3000 m au-dessus du niveau de la
mer.
L'unité de simulation n'est pas destinée
à fonctionner dans des zones exposées aux risques d'explosion.
Degré de pollution
2 selon CEI 60664-1
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Cotes
lxhxp
Poids
3 Description de l’appareil
3.1 Caractéristiques techniques
900 cm x 700 cm x 1100 cm
168 kg (armoire incluse)
133 kg (sans l'armoire)
Conditions de transport et de stockage
95
+70
-40
10
1060
Température
-40°C-+70°C (-40°F-+158°F)
Humidité relative de l'air
10 % - 95 %
Pression atmosphérique
500 hPa - 1 060 hPa
500
Indice de protection contre la pénétration
de l’eau
Mode de fonctionnement
Appareil courant (sans protection contre la pénétration d'eau)
La pédale est protégée contre les projections d'eau conformément à la
classe de protection IP X1.
Fonctionnement intermittent
pour instruments à moteur
électrique
Année de fabrication
1 min. de fonctionnement -7 min de
pause
(pour courant moteur de 1,5 A)
(sur la plaque signalétique)
20XX
Contrôle / Homologation
Ce poste de travail satisfait aux
exigences des normes
DIN EN ISO 12100:2011-03
DIN EN 61010-1:2011-07
DIN EN 61326-1:2013-07
Ce produit est muni du marquage CE
conformément à la directive 2014/30/
UE du Conseil en date du 16 février
2014 et à la directive
2006/42/CE du Conseil en date du 17
mai 2006.
Le contenu de la notice d'utilisation
peut être modifié à tout moment et
sans préavis. La version allemande de
la notice d'utilisation est
la référence contractuelle pour la traduction dans des langues étrangères.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
19
3 Description de l’appareil
3.1 Caractéristiques techniques
Plaque signalétique du poste de travail
de simulation Sim Intego Mobile
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Sim Intego Mobile
TYP:
SN:
REF:
D3649
XXXXXXX
XXXXXXX
YYYY
100 - 240 V ~
3,3 - 1,5 A
50/60 Hz
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstr. 31, 64625 Bensheim
Germany
Made in Germany
Type d'appareil
SN
Numéro de série
REF
Référence
Marquage CE
Tenir compte des documents d'accompagnement !
Remarque concernant la mise au rebut, voir le
chapitre « Élimination [→ 122] »
Date de fabrication
YYYY
Fabricant
Les documents d'accompagnement sont disponibles sur la page d'accueil du site de Dentsply
Sirona.
20
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3 Description de l’appareil
3.2 Vue d'ensemble du système
3.2 Vue d'ensemble du système
Le poste de travail de simulation Sim Intego Mobile est constitué des
principaux composants suivants :
Vue d’ensemble de l'appareil Sim Intego Mobile sans armoire
E
I
H
F
G
A
B
J
K
C
D
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
A
Élément praticien
B
Plateau pompe à salive
C
Pédale sans fil C+
D
Pédale sans fil pneumatique
E
Plateau aspirateur de brouillard de spray
F
Simulateur de patient
G
Bloc d'alimentation
H
Interrupteur principal
I
Réglage de la hauteur/de l'inclinaison du simulateur de patient
J
Bouteille d’eau fraîche
K
Réservoir des eaux usées
21
3 Description de l’appareil
3.2 Vue d'ensemble du système
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Vue d'ensemble Sim Intego Mobile avec armoire amovible
A
A
A
Armoire amovible avec deux tiroirs
PRUDENCE
Risque de basculement !
➢ Charge des tiroirs 2 kg max./tiroir.
➢ Ne pas poser ou appuyer sur un tiroir ou une armoire amovible.
22
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3 Description de l’appareil
3.3 Position de traitement GAUCHE
3.3 Position de traitement GAUCHE
A
1
3
A
A
2
2
1. Desserrer la manette de bridage (A) du réglage en inclinaison du
simulateur de patient. Placer le simulateur de patient en position
verticale et serrer la manette de bridage.
2. Faites basculez l'élément praticien sur le côté gauche.
3. Desserrer la manette de bridage (A), placer le simulateur de patient
dans la position souhaitée et serrer la manette de bridage.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
23
3 Description de l’appareil
3.4 Pédale sans fil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3.4 Pédale sans fil
L'unité de simulation peut fonctionner avec une pédale sans fil
+
pneumatique et une pédale sans fil électronique C .
3.4.1 Pédale de commande pneumatique
La vanne d'air propulseur qui permet d'activer les turbines est intégrée
dans la pédale pneumatique. Les turbines peuvent donc être réglées en
continu. Avec les moteurs électriques et le détartreur, la pédale est
commandée comme démarreur plat (c'est-à-dire avec la vitesse de
rotation ou l'intensité préréglée).
A
24
B
C
D
A
Pédale
B
Interrupteur à bascule pour l'activation du spray
C
Bouton-poussoir pour Chipblower
D
Câble de raccordement
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3 Description de l’appareil
3.4 Pédale sans fil
3.4.2 Pédale sans fil électronique C+
Il est possible de régler la pédale sans fil électronique C+ pour les
moteurs électriques et le détartreur et de l'utiliser comme démarreurrégulateur ou démarreur plat. L'air propulseur pour les turbines ne peut
pas être réglé.
A
B
C
E
D
F
S
0
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
A
Pédale
B
Touche de gauche (touche de programme S ou Spray)
C
Plaque de commande bidirectionnelle pour la commande des
programmes du fauteuil et le réglage des instruments
D
Touche de droite (touche de programme 0 ou Chipblower)
E
Arceau pour le positionnement
F
Câble de raccordement
25
3 Description de l’appareil
3.5 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3.5 Élément praticien
Sim Intego Mobile est équipé d'un élément praticien (avec flexibles
suspendus). L'interface utilisateur sur l'élément praticien permet de
piloter toutes les fonctions du poste de travail de simulation.
3.5.1 Élément praticien avec cordons pendants
Sur l'élément praticien, les instruments sont posés droits dans les
repose-instruments. Les cordons d'instruments pendent librement sous
l'élément praticien.
D
B
A
C
26
A
Repose-instruments (max. 5 instruments)
B
Interface utilisateur
C
Plateau pompe à salive ou aspirateur de brouillard de spray
D
Plateau aspirateur de brouillard de spray ou pompe à salive
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3 Description de l’appareil
3.5 Élément praticien
3.5.2 Positions des instruments
Les positions suivantes sont possibles pour les différents instruments :
Repose-instruments 1
Repose instrument 2
Repose instrument 3
Repose instrument 4
Repose instrument 5
Seringue à 3
voies Standard
Turbine
Turbine
Turbine
Détartreur
SiroSonic L ou
Cavitron
Seringue à 3
voies Sprayvit E
Moteur
1
BL ISO E
Moteur
1
BL ISO E
Moteur BL ISO E Lampe à polyou moteur BL E
mériser Mini
L.E.D.
Moteur BL E
Moteur BL E
Détartreur
SiroSonic L ou
Cavitron
2
2
Caméra intraorale SiroCam F
2
ou SiroCam AF
1
L'unité de simulation Sim Intego Mobile peut être équipée de deux
moteurs au maximum.
2
Il est possible de raccorder au maximum un détartreur et une caméra
intra-orale.
Seul votre technicien SAV est habilité à modifier la position des
instruments.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
27
3 Description de l’appareil
3.5 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3.5.3 Élément praticien - interface utilisateur
B
B
1
2
3
Setup
D
A/B
Purge
Fn
Clean
C
#
C
A
A
Affichage AE SIM
B
Affichages d’état
C
Touches fixes (clavier à membrane)
D
Bloc de touches de favoris (clavier à membrane)
Affichage AE SIM
Affiche les valeurs de vitesse de rotation, d'intensité et de couple, ainsi
que les valeurs de configuration et de maintenance du poste de travail
de simulation. De plus, il affiche l'heure et les fonctions de minuterie
ainsi que les messages de défaut.
Affichages d’état sur SIM AE
Ils signalent l'activation du spray (uniquement avec la pédale
électronique C+), la rotation à gauche, la fonction Endo et le profil
utilisateur B.
Bloc de touches de favoris
1
2
Setup
3
Ces touches fixes servent à :
● à régler la vitesse de rotation du moteur et l'intensité du détartreur
SiroSonic L / Cavitron.
● mémoriser les paramètres de la vitesse de rotation et de l'intensité
des instruments et le couple maximal sur les touches de fonction 1,
2 et 3, par une pression prolongée (> 2 s). Une courte pression
permet de rappeler le réglage mémorisé.
● modifier d'autres valeurs de réglage.
28
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3 Description de l’appareil
3.5 Élément praticien
3.5.3.1 Vue d’ensemble des touches fixes
Scialytique
Met le scialytique en marche/à l'arrêt ou active la fonction Composite.
La fonction Composite permet d'éviter un durcissement prématuré des
matériaux composites.
Rotation à gauche/Profil utilisateur
Mise en marche/arrêt de la rotation à gauche
Modification du profil utilisateur
A/B
Mise en marche/Arrêt de la fonction AutoReverse lorsque le couple
maximal est atteint
Interruption d'un processus en cours et retour au contexte de
commande standard
Endo/Purge
Activation/Désactivation de la fonction Endo
Activation/Désactivation du mode Endo pour le détartreur (limitation de
la puissance)
Purge
Activation du processus de calibrage (> 2 s)
Mode d’affichage / Clean
Commutation entre les affichages du couple et de la vitesse
Désactive l'ensemble de l'interface utilisateur de l'élément praticien.
Clean
Cette fonction est destinée au nettoyage de la surface et à la protection
contre les perturbations occasionnées par ex. par un appareil
chirurgical HF externe, afin d'éviter la mise en marche accidentelle de
fonctions.
Touche de fonction
Démarre et arrête la minuterie
Fn
Démarre et arrête la minuterie
Touche affectable spécifique au client/fonction personnalisable
#
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
29
4 Installation
4.1 Établir les raccordements électriques de bâtiment
4
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Installation
4.1 Établir les raccordements électriques de
bâtiment
4.1.1 Cordon secteur fixe
4.1.1.1 Qualification du personnel de service/d'installation
Les travaux d'installation/de mise en service doivent exclusivement être
effectués par des électriciens qualifiés ou par le personnel spécialisé
formé et instruit à cet effet, ou par le personnel autorisé par Dentsply
Sirona.
AVERTISSEMENT
Danger par électrocution
Il est impératif de couper le réseau d'alimentation électrique, par ex.
en désactivant l'alimentation générale du bâtiment, AVANT de
commencer l'installation. Risque d'électrocution. Des personnes
peuvent être blessées ou des composants électriques de l'appareil
détruits.
4.1.1.2 Séparation de l'alimentation électrique
Il doit être possible à tout moment de séparer l'unité de l'alimentation
électrique. Pour les appareils équipés d'un raccordement au secteur
installé fixe, sur lesquels le dispositif de séparation ne fait pas partie de
l'appareil, un dispositif de séparation facilement accessible devra être
installé sur le site.
L'exploitant devra donc prévoir un dispositif de séparation placé en
amont sur l'installation électrique fixe du site, afin de pouvoir séparer
l'unité de simulation de la tension d'alimentation sur tous les pôles.
IMPORTANT
L'installation électrique mise en place sur le site devra comporter un
dispositif de séparation (interrupteur ou disjoncteur selon les normes
CEI 60947-1 et CEI 60947-3), qui :
➢ devra être disposé de manière appropriée
➢ devra être facilement accessible à l'utilisateur
➢ et qui devra être identifié en tant que dispositif de séparation pour
l'unité
30
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
4 Installation
4.1 Établir les raccordements électriques de bâtiment
4.1.1.3 Raccorder le câble d'alimentation à l'installation du bâtiment
La ligne de raccordement au réseau (A) côté appareil du câble
d’alimentation (B) relie l’interface électrique de l’installation du bâtiment.
IMPORTANT
Interface électrique
Les interfaces électriques du poste de travail de simulation vers le
bâtiment sont les gaines des autres extrémités du câble de
raccordement à 3 conducteurs (voir figure 6) :
L
Conducteur
marron
PE
conducteur de protection
vert/jaune
N
Conducteur neutre
bleu
IMPORTANT
Non compris dans la livraison :
Les pièces de connexion nécessaires pour le raccordement à
l'interface du bâtiment ne sont pas comprises dans la livraison.
ATTENTION
Câblage correct
Veiller au câblage correct des interfaces !
Fixer la décharge de traction du câble d'alimentation (C) sur le chantier
avec le matériel de montage fourni à l'emplacement approprié.
PRUDENCE
Pose du câble d'alimentation
À la pose du câble d'alimentation, veiller à ce qu’il n’y ait aucun risque
de trébuchement et à ce que les dommages soient évités lors du
déplacement du poste de travail de simulation.
Acheminer le câble de sorte qu'il soit protégé par la décharge de
traction.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
31
4 Installation
4.2 Raccorder l'air à l'installation du bâtiment
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
4.1.2 Raccordement à la prise de l'installation du bâtiment
IMPORTANT
Installation du bâtiment - États-Unis et Canada
Cette connexion d'appareil avec l'installation du bâtiment est
principalement destinée au marché nord-américain.
IMPORTANT
Types de connecteur
Respecter le type de connecteur spécifique au pays !
PRUDENCE
Protection des prises
Les prises de l'installation du bâtiment doivent être placées de façon
à être protégées des projections d'eau du poste de travail de
simulation.
Enficher le connecteur A (p. ex. connecteur NEMA) du câble
d'alimentation de l'appareil (B) dans la prise de l'installation du bâtiment.
Fixer la décharge de traction du câble d'alimentation (C) sur le chantier
avec le matériel de montage fourni à l'emplacement approprié.
PRUDENCE
Pose du câble d'alimentation
À la pose du câble d'alimentation, veiller à ce qu’il n’y ait aucun risque
de trébuchement et à ce que les dommages soient évités lors du
déplacement du poste de travail de simulation.
Acheminer le câble de sorte qu'il soit protégé par la décharge de
traction.
4.2 Raccorder l'air à l'installation du bâtiment
Connecter le raccordement d'air comprimé de l'appareil (A) (tuyau bleu)
du câble d'alimentation (B) avec le raccordement du site (raccord
rapide).
IMPORTANT
L'air doit être sans huile, sec, non contaminé et propre.
PRUDENCE
Pose du câble d'alimentation
À la pose du câble d'alimentation, veiller à ce qu’il n’y ait aucun risque
de trébuchement et à ce que les dommages soient évités lors du
déplacement du poste de travail de simulation.
Acheminer le câble de sorte qu'il soit protégé par la décharge de
traction.
32
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5
5 Maniement
5.1 Mise en service de l'unité de simulation
Maniement
5.1 Mise en service de l'unité de simulation
5.1.1 Mise en service initiale
Placer l'interrupteur principal sur Marche (I)
L'affichage de l'élément praticien s'allume.
Amener l'interrupteur principal en position Arrêt (O)
PRUDENCE
Pour des raisons de sécurité, arrêter impérativement le poste de
travail de simulation Sim Intego Mobile une fois le travail terminé (O).
Réglage manuel de la hauteur et de l'inclinaison (Sirona)
Régler la hauteur
1. Actionnez la pédale.
2. Amenez le simulateur de patient dans la position voulue.
3. Relâchez la pédale.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
33
5 Maniement
5.1 Mise en service de l'unité de simulation
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Régler la rotation
1. Desserrez le levier de serrage.
2. Amenez le simulateur de patient dans la position voulue.
3. Serrez le levier de serrage.
PRUDENCE
Risque d'écrasement lors du réglage du simulateur de patient.
➢ Pour positionner le simulateur de patient, veuillez toujours utiliser
les deux mains.
Régler l'inclinaison
1. Desserrez le levier de serrage.
2. Amenez le simulateur de patient dans la position voulue.
3. Serrer la manette de bridage.
PRUDENCE
Ne jamais s'asseoir ou s'appuyer sur le simulateur de patient ! Ceci
risque d'endommager le réglage de l'inclinaison et de la hauteur.
IMPORTANT
Ne pas enfoncer le simulateur de patient vers le bas en exerçant la
force.
34
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.1 Mise en service de l'unité de simulation
5.1.2 Déplacer le poste de travail de simulation
PRUDENCE
Respecter la position correcte
Avant de déplacer le poste de travail de simulation, fermer les tiroirs
et placer l'armoire en position (voir illustration).
1. Enlever la pédale sans fil de la zone de déplacement.
2. Relâcher les freins en actionnant les leviers de frein vers le haut.
3. Déplacer le poste de travail de simulation vers la position souhaitée.
ATTENTION
Rupture de la décharge de traction
À l'installation du poste de travail de simulation, la zone de
déplacement est limitée par la décharge de traction du câble
d'alimentation montée.
D'autres tractions importantes peuvent rompre la décharge de
traction !
4. Contrôler les freins en actionnant le levier de frein vers le bas.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
35
5 Maniement
5.1 Mise en service de l'unité de simulation
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.1.3 Sélection du profil utilisateur
L'interface utilisateur la possibilité d'administrer jusqu'à deux profils
utilisateurs. Deux utilisateurs peuvent donc travailler avec l'unité de
simulation tout en conservant leurs réglages individuels respectifs.
Les paramètres suivants sont mémorisés dans les profils utilisateur :
● Configurations dans le Setup, voir Configuration de l'unité de
simulation (Setup)
● Réglages dans les contextes de commande et dans les boîtes de
dialogue des instruments, voir Mémorisation des réglages des
instruments
Après la sélection du profil utilisateur, les configurations et les réglages
effectués sont à nouveau disponibles.
Sélection du profil utilisateur pour SIM AE
Lorsque l'affichage d'état Profil utilisateur est allumé, le profil utilisateur
B est pré-sélectionné ; lorsqu'il n'est pas allumé, le profil utilisateur A
est pré-sélectionné. Lorsque l'on met en marche l'unité de simulation,
c'est le dernier profil utilisateur utilisé qui est automatiquement chargé.
ü
A/B
36
Tous les instruments reposent dans le porte-instruments.
➢ Appuyez sur la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur.
Ä L'affichage d'état Profil utilisateur s'allume ou s'éteint. Vous
passez d'un profil utilisateur à l'autre.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur
5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur
5.2.1 Affichage SIM AE
L'interface utilisateur est dotée d'afficheurs à sept segments.
L'affichage peut afficher cinq chiffres ou lettres.
Selon le contexte de commande, ils servent à afficher des valeurs de
vitesse, d'intensité ou de couple, ainsi qu'à la configuration et à la
maintenance de l'unité de simulation. De plus, ils affichent l'heure et les
fonctions de minuterie, ainsi que des messages de défaut.
Les processus en cours sont signalés sur l'affichage AE SIM par un
élément en boucle à l'extrémité de la ligne.
Le clignotement en alternance de deux éléments à la fin de l'affichage
AE SIM signale que l'utilisateur doit intervenir, par exemple pour faire
l'appoint d'eau.
Affichages d’état
Ils signalent l'activation du spray (uniquement avec la pédale
électronique C+), la rotation à gauche, la fonction Endo et le profil
utilisateur B.
Bloc de touches de favoris
1
2
3
Setup
Ces touches fixes servent à :
● régler la vitesse du moteur électrique ou l'intensité du détartreur
SiroSonic L ou Cavitron,
● enregistrer et à rappeler les réglages d'instruments suivants sur les
touches de fonction 1, 2 et 3 :
– Vitesse ou intensité
● appeler le setup et à faire défiler les réglages du setup
● modifier d'autres valeurs de réglage
Double affectation de touches fixes
Les touches fixes peuvent avoir différentes fonctions suivant le contexte
de commande et selon que des instruments sont prélevés ou reposés.
Par exemple, la touche Rotation à gauche/Profil utilisateur, voir aussi
touches fixes de l'affichage SIM AE.
A/B
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
37
5 Maniement
5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Touches fixes sans fonction
Les touches fixes des fonctions dont l'unité de simulation n'est pas
dotée sont inopérantes sur l'interface utilisateur. Ceci concerne par
exemple les touches à double affectation pour l'option de commande
intégrée du couple :
Il se peut que la commande de couple intégrée ne puisse pas être
activée.
Purge
Il n'est pas possible de basculer entre l'affichage de la vitesse et
l'affichage du couple.
Clean
Interrompre des processus
A/B
38
Selon le contexte de commande, il est possible d'interrompre un
processus en cours au moyen de la touche Rotation à gauche / Profil
utilisateur. Un nouvel actionnement permet de passer au contexte de
commande standard.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur
5.2.2 Pédale sans fil électronique C+
Il est possible de régler la pédale sans fil électronique C+ pour les
moteurs électriques et le détartreur et de l'utiliser comme démarreurrégulateur ou démarreur plat. L'air propulseur pour les turbines ne peut
pas être réglé.
L'affectation des différentes fonctions des éléments de commande de la
pédale électronique C+ diffère selon que les instruments sont reposés
ou qu'un instrument est prélevé. Lorsqu'un instrument est prélevé, la
dernière vitesse de rotation réglée ou la valeur d'intensité est indiquée
sur l'affichage SIM AE.
Pédale sans fil
ü
Tous les instruments sont en place.
➢ Appuyez sur la pédale.
Ä Sur l'affichage SIM AE, le système passe au contexte de
commande standard (situation de départ).
S
0
ü
Un instrument est prélevé.
➢ Appuyez sur la pédale.
Ä L'instrument est activé. Le moteur et le détartreur sont activés
avec la vitesse de rotation ou l'intensité réglée (démarreur plat).
Lorsque la caméra intra-orale est prélevée, l'image caméra est
mise au point si nécessaire, et le système passe à l'image fixe
ou à l'image live.
Touche gauche
ü
S
Un instrument est prélevé.
➢ Actionnez la touche de gauche.
Ä Le spray est en marche ou coupé.
Lorsque la caméra intra-orale est retirée, l'image fixe est
enregistrée dans SIDEXIS; en mode Si-Vidéo, l'image live est
affichée dans le quadrant suivant.
S
0
Touche de droite
ü
0
S
0
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
Un instrument est prélevé.
➢ Actionnez la touche droite.
Ä Le Chipblower est activé tant que la touche est actionnée. En
mode SI-Vidéo, le système bascule entre image individuelle et
image quadruple
lorsque la caméra intra-orale est retirée.
39
5 Maniement
5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Plaque de commande bidirectionnelle
ü
Un moteur électrique ou le détartreur est prélevé.
➢ Déplacez la plaque de commande bidirectionnelle vers le haut ou
vers le bas.
Ä En haut : la vitesse de rotation ou l'intensité est augmentée.
En bas : la vitesse de rotation ou l'intensité est diminuée.
S
0
ü
Un moteur électrique ou le détartreur est prélevé.
➢ Déplacez la plaque de commande bidirectionnelle vers la droite.
Ä Les réglages des instruments affectés à la touche des favoris
tels que la vitesse de rotation ou l'intensité sont appelés
successivement.
S
0
ü
S
0
Un moteur électrique est prélevé.
➢ Déplacez la plaque de commande bidirectionnelle vers la gauche.
Ä La rotation à droite/à gauche est activée pour le moteur
électrique.
IMPORTANT
L'affectation des fonctions peut être différente lorsque l'option Endo
est active.L'affectation des fonctions peut être différente lorsque
l'option Endo est active (voir chap. Mode endo)
40
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur
5.2.3 Pédale pneumatique
L'unité de simulation peut fonctionner à l'aide d'une pédale sans fil
pneumatique.
Pédale
➢ Retirez un instrument (moteur électrique, turbine/moteur
pneumatique, SiroSonic L et cavitron) et appuyez sur la pédale.
Ä L'instrument est activé avec la vitesse de rotation ou l'intensité
réglée. La vitesse de rotation des turbines/moteurs
pneumatiques est réglée en fonction des coups de pédale.
Interrupteur de spray
➢ Actionnez l'interrupteur à bascule.
Ä Position de gauche : spray à partir de la
position de droite : spray en marche
En cas d'activation d'un instrument, le spray est mis en marche
ou à l'arrêt.
Chipblower
Sur le Chipblower, un courant d'air sort de la buse de l'instrument de
perçage.
➢ Prélevez un instrument et actionnez la touche de droite.
Ä Le Chipblower est activé tant que la touche est actionnée.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
41
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3 Élément praticien
Sim Intego Mobile est équipé d'un élément praticien (avec flexibles
suspendus). L'interface utilisateur sur l'élément praticien permet de
piloter toutes les fonctions du poste de travail de simulation.
5.3.1 Charge maximale admissible
Élément praticien
La charge maximale sur l'élément praticien est de 1 kg (2.2 lbs).
max.
1 kg
2.2 lbs
5.3.2 Positionner l'élément praticien
L'élément praticien est monté sur l'unité de simulation avec un brassupport mobile.
ATTENTION
Des déplacements saccadés risquent d'entraîner la chute des
instruments du repose instruments de l'élément praticien.
➢ Veillez à ne pas déplacer l'élément praticien par saccades.
AVERTISSEMENT
L'élément praticien risque d'être positionné dans la zone de travail de
l'utilisateur.
➢ Avant de positionner le simulateur de patient, positionnez
l'élément praticien de manière à exclure toute collision.
42
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
5.3.3 Touches fixes et affichages
Rotation à gauche/profil utilisateur
Régler le sens de rotation
Le sens de rotation ne peut être modifié que lorsque le moteur est à
l'arrêt.
A/B
ü
Lorsque le moteur est prélevé : mise en marche et arrêt de la
rotation à gauche.
➢ Appuyer sur la touche fixe Rotation à gauche / Profil utilisateur.
Ä L'affichage d'état rotation à gauche est allumé lorsque la
rotation à gauche est activée.
Sélection du profil utilisateur
Lorsque l'affichage d'état Profil utilisateur est allumé, le profil utilisateur
B est pré-sélectionné ; lorsqu'il n'est pas allumé, le profil utilisateur A
est pré-sélectionné. Lorsque l'on met en marche l'unité de simulation,
c'est le dernier profil utilisateur utilisé qui est automatiquement chargé.
A/B
ü
Lorsque les instruments sont déposés : changement du profil
utilisateur.
➢ Appuyer sur la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur.
Ä L'affichage d'état Profil utilisateur s'allume ou s'éteint.
On peut passer d'un profil utilisateur à l'autre.
ü
Lorsque le moteur est prélevé et la commande de couple activée :
➢ Appuyer longuement sur la touche (> 2 s),
Ä Mise en marche/Arrêt de la fonction AutoReverse lorsque le
couple maximal est atteint.
➢ Appuyer brièvement sur la touche (< 2 s)
Ä Activation/désactivation de la rotation à gauche
En fonction du contexte de réglage, il est possible d'interrompre un
processus en marche et de passer au contexte de commande standard,
par ex. pour arrêter la procédure d'assainissement.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
43
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Endodontie/purge
Lors du prélèvement d'une pièce à main à ultrasons :
➢ Activer/Désactiver le mode Endo (limitation de la performance).
La valeur d'intensité des ultrasons réglée (mode Ultrasons) apparaît sur
l'affichage AE SIM.
➢ Appuyez sur la touche Purge/Endo.
Purge
Ä L'affichage d'état Endo s'allume.
Le mode Endo est activé.
B
Ä La valeur d'intensité endodontique (mode Endo) est affichée au
lieu de la valeur d'intensité des ultrasons (mode ultrasons).
➢ Appuyez sur la touche Purge/Endo.
Ä L'affichage d'état Endo s'éteint.
Le mode Endo est désactivé.
Purge
L'affichage AE SIME passe en mode ultrasons.
ü
B
Si le moteur est prélevé et la fonction Endo active :
calibrer un instrument de fraisage
(l'affichage d'état de la fonction Endo est allumé.)
➢ Appuyez sur la touche Purge / Endo (> 2 s).
Ä Un élément rotatif apparaît sur l'affichage AE SIM.
L'instrument de fraisage est prêt pour le calibrage.
/
/
Ä Lorsque l'instrument de fraisage est calibré, un « c » apparaît
sur l'affichage AE SIM.
Le calibrage est alors terminé.
➢ Si le moteur est prélevé et la fonction Endo active :
appeler le couple mémorisé
(l'affichage d'état de la fonction Endo est allumé.)
B
Ä Le couple réglé apparaît sur l'affichage AE SIM.
Commutation entre les affichages du couple et de la vitesse
➢ Appuyez sur la touche Mode d'affichage/Clean.
Clean
Ä La vitesse de rotation réglée apparaît sur l'affichage AE SIM en
tr/min (rotations par minute).
Ncm
rpm
44
Pour pouvoir faire la différence entre les valeurs de couple et de
vitesse, les affichages « Instrument de fraisage calibré/non calibré » et
« Fonction AutoReverse en marche/à l'arrêt » n'apparaissent que pour
la valeur du couple.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
ü
B
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Si le moteur est prélevé et la fonction Endo active :
mettre en marche/arrêter la fonction Autoreverse
(l'affichage d'état de la fonction Endo est allumé.)
➢ Maintenez la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur appuyée
(> 2 s).
A/B
Ä La fonction AutoReverse est activée ou désactivée.
Sur l'affichage AE SIM, une barre transversale apparaît audessus du message Instrument de fraisage calibré ou
Instrument de fraisage non calibré.
/
Touche affectable spécifique au client/fonction personnalisable
Avec la touche dièse un relais librement disponible (230 V CA, 6 A)
peut être contrôlé et attribué à une commutation ou à une fonction de
touche spécifique au client.
(Connexion par le technicien)
#
La touche dièse peut être configurée dans la boîte de dialogue Setup.
Mode d’affichage/Clean
Cette fonction sert à désactiver l'interface utilisateur AE SIM.
ü
Lorsque les instruments sont déposés : ce mode désactive
l'ensemble de l'interface utilisateur de l'élément praticien
Clean
➢ Appuyez sur la touche fixe Mode affichage/Clean
Ä Le message « C.L.E.A.N » apparaît sur l'affichage AE SIM.
Ceci désactive l'interface utilisateur AE SIM.
Les instruments de l'élément praticien ne peuvent plus être
activés. Le moniteur et le système de caméra sont désactivés.
➢ Appuyez sur la touche fixe Mode affichage/Clean (> 3 s).
Ä Les interfaces utilisateur sont à nouveau activées.
Cette fonction est destinée à la protection contre les interférences
occasionnées par les champs HF générés p. ex. par un appareil HF externe,
afin d'éviter la mise en marche accidentelle de fonctions lors du nettoyage.
La touche pouvant être affectée spécifiquement au client reste active
également dans le mode Clean.
#
Fonction de minuterie
La fonction de minuterie permet de décompter jusqu'à zéro une durée
réglée.
La minuterie est préréglée dans le Setup du poste de simulation.
Fn
Démarre, arrête et réinitialise la minuterie.
ü
L'heure ou une valeur de vitesse/d'intensité apparaît sur l'affichage
SIM AE.
➢ Appuyez sur la touche Fn.
Ä La minuterie démarre immédiatement.
Un décompte de l'heure réglée s'effectue sur l'affichage SIM AE.
Ä Lorsque le temps est écoulé, un bref signal sonore retentit.
Appuyez une fois de plus pour arrêter la minuterie et réinitialiser sa
valeur. Vous pouvez alors la redémarrer.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
45
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.4 Dépose des instruments
Appel automatique des boîtes de dialogue d'instruments
Avec l'affichage AE SIM, la vitesse de rotation et la valeur d'intensité
sont automatiquement affichées en fonction de l'instrument prélevé.
Lorsque plusieurs instruments sont prélevés, c'est la vitesse de rotation
ou la valeur d'intensité, en d'autres termes la boîte de dialogue, du
premier instrument prélevé qui s'affiche.
Veillez à toujours reposer les instruments dans le porte-instruments
approprié. Si vous intervertissez la position des instruments dans leurs
supports, la boîte de dialogue d'instruments appelée sera incorrecte
lorsque vous prélèverez à nouveau ces instruments.
Couvercle d'obturation pour l'élément praticien
Il est possible de se procurer un couvercle d'obturation comme
accessoire pour les repose-instruments inoccupés.
Enfoncez le couvercle d'obturation dans un repose-instrument
éventuellement inoccupé. Cela permet d'éviter une repose incorrecte à
cet emplacement.
Pour commander le couvercle d'obturation, voir « Pièces de rechange,
consommables ».
ATTENTION
Des fils électriques et des tuyaux pour fluides passent dans les
cordons des instruments.
Les fils électriques risquent de se rompre et les tuyaux pour fluides
risquent de fuir en cas de traction ou de pliage des cordons
d'instruments.
➢ Veillez à ne pas tirer trop fort sur les cordons d'instruments et à
ne pas les plier.
46
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
5.3.5 Fonctions générales des instruments
5.3.5.1 Mettre en marche ou arrêtre le spray - activer le Chipblower
PRUDENCE
Les instruments peuvent être utilisés sans fluide de refroidissement.
Le matériau traité peut être endommagé par la chaleur générée par
les frottements.
➢ Lorsque vous désactivez le fluide de refroidissement, veillez à ce
que la région traitée ne subisse pas de surchauffe.
L'actionnement de la pédale active à la fois le spray et l'instrument. Sur
le AE SIM, la mise en marche du spray est activée ou désactivée à
partir de la pédale.
5.3.5.1.1 Avec la pédale pneumatique
5.3.5.1.1.1 Mettre en marche ou arrêter le spray
➢ Actionnez l'interrupteur à bascule situé sur la pédale pneumatique.
Ä Position à gauche : spray arrêté
Ä Position à droite : spray en marche
En cas d'activation de l'instrument, le spray est mis en marche ou
arrêté.
L'activation du spray avec la pédale pneumatique ne s'affiche pas sur
l'interface utilisateur.
L'affichage d'état Spray ne s'allume pas.
5.3.5.1.1.2 Activer le Chipblower
Avec le Chipblower, un jet d'air est éjecté de la buse de la fraise.
ü
Une turbine ou un moteur est prélevé(e).
➢ Actionnez la touche de droite de la pédale pneumatique.
Ä Le Chipblower est activé tant que la touche est actionnée.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
47
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.5.1.2 Avec la pédale sans fil électronique
5.3.5.1.2.1 Mettre en marche ou arrêter le spray
ü
S
Un instrument est prélevé.
➢ Actionnez la touche de gauche de la pédale électronique C+.
Ä Si l'affichage d'état Spray s'allume sur l'interface utilisateur, le
spray est mis en marche lorsque l'instrument est activé.
S
0
5.3.5.1.2.2 Activer le Chipblower
Avec le Chipblower, un jet d'air est éjecté de la buse de la fraise.
ü
0
S
0
Une turbine ou un moteur est prélevé(e).
➢ Actionnez la touche droite de la pédale électronique C+.
Ä Le Chipblower est activé tant que la touche est actionnée.
5.3.5.1.3 Mémorisation des réglages des instruments
DropMode
Lorsqu'un instrument est déposé, les réglages d'instruments qui ont été
réalisés sont toujours automatiquement enregistrés dans le profil
utilisateur (DropMode).
La prochaine fois qu'un instrument est prélevé, les dernières valeurs de
paramétrage enregistrées sont ainsi à nouveau disponibles.
Touches de favoris
1
2
Setup
48
3
La vitesse de rotation ou l'intensité réglée, le couple maximal en cas
d'activation de la fonction Endo et l'activation du spray peuvent être
mémorisés (uniquement avec la pédale électronique C+) sur l'une des
trois touches de favoris. Les réglages des instruments peuvent être
appelés en appuyant sur une touche ou via la pédale C+, voir les
sections « Régler la vitesse de rotation » et « Régler l'intensité ».
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
5.3.5.1.4 Régler la quantité d'eau de spray
La quantité d'air de spray et d'eau de spray est pré-réglée en usine pour
les instruments. Ce réglage de base, tout comme l'air propulseur pour
les turbines, peut être modifié par le technicien SAV.
L'utilisateur a la possibilité d'ajuster la quantité d'eau de spray de
manière individuelle pour chaque instrument. La quantité d'air reste
constante. Des régulateurs d'eau rotatifs sont montés à cet effet sous le
repose-instruments de l'élément praticien.
Lorsque le régulateur d'un instrument est complètement fermé, la zone
traitée n'est plus refroidie qu'avec de l'air.
1. Tournez le régulateur d'eau de l'instrument concerné.
Réduire la quantité d'eau dans le spray : fermer le régulateur en le
tournant dans le sens horaire
Augmenter la quantité d'eau dans le spray : ouvrir le régulateur
d'eau en le tournant dans le sens antihoraire
2. Vérifiez le réglage de la quantité d'eau de spray. Corrigez le réglage
si nécessaire.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
49
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.6 Seringue à 3 voies Standard et Sprayvit E
La seringue à 3 voies sert à nettoyer et à sécher les régions traitées par
soufflage. Elle permet de disposer d'air et d'eau.
IMPORTANT
Observez également les instructions de la notice d'utilisation Sprayvit
E et les consignes relatives à l'entretien de la seringue à 3 voies
Standard dans la section Nettoyer et stériliser la seringue à 3 voies
standard.
5.3.6.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
La buse de la seringue à 3 voies Standard doit être parfaitement
verrouillée dans son logement.
Au cas contraire, il est possible que la buse se détache pendant
l'utilisation.
➢ Avant de commencer l'utilisation, assurez-vous que la buse est
correctement fixée.
PRUDENCE
Échappement d'air et d'eau lors d'un changement d'instrument ou de
cordon
Lorsque vous retirez la seringue à 3 voies Standard ou Sprayvit E du
cordon d'instrument alors que l'unité de simulation est en marche, de
l'eau et de l'air s'échappent du raccord du cordon. Lorsque vous
dévissez le cordon d'instrument de l'unité de simulation, de l'eau et de
l'air s'échappent également sous l'élément praticien.
➢ Veuillez donc mettre l'unité de simulation à l'arrêt avant de
procéder au remplacement d'un instrument ou d'un cordon.
➢ Évacuez la pression d'air et d'eau résiduelle en actionnant une
seringue à 3 voies Sprayvit E ou Standard, avant de remplacer le
cordon ou l'instrument.
50
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
5.3.6.2 Sortie d'air, d'eau ou de spray
➢ Appuyez sur la touche Air A.
Ä De l'air sort de la pointe de l'instrument.
A
➢ Appuyez sur la touche Eau B.
Ä De l'eau sort de la pointe de l'instrument.
➢ Appuyez simultanément sur les touches Air A et Eau B.
Ä Du spray sort de la pointe de l'instrument.
B
Des informations supplémentaires concernant l'entretien sont
disponibles dans la section « Nettoyer et stériliser la seringue à 3 voies
standard ».
5.3.6.3 Manipuler la seringue à 3 voies Sprayvit E
Les instructions suivantes s'appliquent à la seringue à 3 voies Sprayvit
E en version standard (eau à droite). En option, une Sprayvit E est
disponible avec des fluides inversés (eau à gauche).
C
➢ Appuyez sur la touche Air A.
Ä De l'air sort de la pointe de l'instrument.
B
➢ Appuyez sur la touche Eau B.
Ä De l'eau sort de la pointe de l'instrument.
➢ Appuyez simultanément sur les touches Air A et Eau B.
Ä Du spray sort de la pointe de l'instrument.
A
Vous trouverez de plus amples informations sur la manipulation et
l'entretien dans la notice d'utilisation de la Sprayvit E.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
51
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.7 Turbine / Moteur pneumatique / Autres instruments
pneumatiques
IMPORTANT
Respectez également les notices d'utilisation des différents outils tels
que turbines, moteurs pneumatiques ou instruments pneumatiques.
Le cordon de turbine est équipé d'un raccord normalisé conforme à la
norme ISO 9168.
Si votre unité de simulation dispose d'une pédale pneumatique, il est
possible de régler l'air propulseur de la turbine avec la pédale.
5.3.7.1 Manipulation de la turbine
Interface utilisateur AE SIM
Une petite barre verticale apparaît sur l'affichage AE SIM lorsque la
turbine est prélevée. Appuyez sur la pédale pour démarrer l'instrument.
5.3.7.2 Régler la lumière des turbines
Avec Sim Intego Mobile, l'éclairage des instruments constitue une
option d'équipement.
Il n'est pas possible d'utiliser des lampes halogènes avec l'unité de
simulationSim Intego Mobile.
Il est possible de limiter la tension ou l'intensité du courant de la lampe
LED de la turbine. Il est également possible de couper l'alimentation
électrique de la lumière d'instruments.
La LED Sirona d'origine fonctionne normalement sous 3,6 V. Il peut
s'avérer nécessaire d'effectuer des réglages si l'on utilise des ampoules
d'autres fabricants.
Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer des réglages si l'on utilise des
ampoules d'autres fabricants.
ATTENTION
Les tensions de service et les courants de service des ampoules
peuvent varier.
Celles-ci peuvent être détruites par les surtensions ou par les
surintensités.
➢ Lors du remplacement de l'ampoule, veillez à ce que la tension
de service et le courant de service soient limités à la valeur
correcte.
52
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
5.3.7.3 Régler la lumière des turbines sur AE SIM
Appeler le contexte de commande de la lumière des turbines
1. Prélevez la turbine à régler du porte-instruments
2. Maintenez la touche de fonction 2/Setup appuyée (> 2 s).
2
Setup
Ä Le contexte de commande Lumière d'instruments apparaît sur
l'affichage AE SIM. La sélection active Tension (U) clignote.
Limiter la tension
ü
La sélection active Tension (U) clignote.
1. Appuyez sur la touche de fonction 2 / Setup.
2
Setup
Ä Le foyer de réglage Régler la tension clignote.
1
2
3
2. À l'aide des touches de favoris 1 et 3, réglez la tension de l'ampoule
de la turbine prélevée en Volt.
Setup
3. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche de fonction 2 /
Setup.
2
Setup
Ä La tension est limitée à la valeur réglée. Le contexte de
commande Turbine apparaît.
Limiter l'intensité du courant
ü
La sélection active Tension (U) clignote.
1. Appuyez sur la touche de favoris 3.
3
Ä La sélection active Intensité du courant (A) clignote.
2. Appuyez sur la touche de fonction 2 / Setup.
2
Setup
Ä Le foyer de réglage Régler la tension clignote.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
53
5 Maniement
5.3 Élément praticien
1
2
Setup
2
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
3
3. À l'aide des touches de favoris 1 et 3, réglez l'intensité du courant
(A) de l'ampoule de la turbine prélevée en ampères (0,12 A =
120 mA).
4. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche de fonction 2 /
Setup.
Setup
Ä Le courant est limité à la valeur réglée. Le contexte de
commande Turbine apparaît.
Éteindre la lumière d'instruments
ü
3
La sélection active Tension (U) clignote.
1. Appuyez deux fois sur la touche de favoris 3.
Ä La sélection active Lumière éteinte (–) clignote.
2
2. Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche de fonction 2 /
Setup.
Setup
Ä L'alimentation en courant pour la turbine prélevée est coupée.
Le contexte de commande Turbine apparaît.
Mettre en marche la lumière d'instrument
ü
3
La sélection active Lumière éteinte (–) clignote.
1. Appuyez deux fois sur la touche de favoris 3.
Ä La sélection active Tension (U) clignote.
2
2. Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche de fonction 2 /
Setup.
Setup
Ä L'alimentation en courant pour la turbine prélevée est activée.
Le contexte de commande Turbine apparaît.
54
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
5.3.8 Moteur électrique
IMPORTANT
Tenez également compte de la notice d’utilisation du moteur.
Appeler le couple enregistré
1
2
3
ü
Le moteur électrique est prélevé, la commande du couple étant
activée.
ü
Le couple réglé apparaît sur l'affichage AE SIM.
➢ Appuyez brièvement (< 1 s) sur l'une des touches de favoris.
Setup
Ä Le couple affecté à la touche de favoris apparaît sur l'affichage
AE SIM en Ncm (Newton-centimètre).
5.3.8.1 Variantes de moteurs
Selon l'accouplement de la pièce à main, les moteurs sans collecteur
BL E et BL ISO E sont disponibles. Les moteurs sans collecteur sont
des moteurs à courant triphasé (sans balais de charbon). Ils se
caractérisent par la précision du réglage et par leur longévité.
La plage des vitesses de rotation des moteurs s'étend entre 1 200 et
40 000 tr/min.
Si le poste de traitement est équipé de l'option eControl, la vitesse du
moteur peut être abaissée jusqu'à 100 tr/min.
Les moteurs peuvent être stérilisés.
Moteur BL E
A
Arbre du moteur y compris entraîneur
B
Marquage du produit
C
Raccordement de connexion (vert/3 ergots de guidage)
Le moteur BL E est conçu pour le fonctionnement direct des pièces à
main T1 Classic. Pour pouvoir utiliser par ex. les pièces-à-main T1 Line,
on devra intercaler, soit l'adaptateur ISO (spray et non pas mesure de
l'apex), soit l'adaptateur Basic Apex (mesure de l'apex et non pas
spray).
Adaptateur ISO (à gauche) et adaptateur Basic Apex (à droite)
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
55
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Moteur BL ISO E
A
Support de pièce-à-main
B
Joint torique 8,4 x 0,7
C
Marquage du produit
D
Douille de moteur ISO E
E
Raccordement de connexion (vert/3 ergots de guidage)
Le moteur BL ISO E est équipé d'un raccord ISO. Cela permet d'utiliser
par ex. les pièces-à-main T1 Line sans adaptateur.
AVERTISSEMENT
Le champ magnétique du moteur électrique devient plus intense
lorsque ce dernier est mis en marche.
Le champ magnétique peut influer sur un stimulateur cardiaque se
trouvant à proximité.
56
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
5.3.8.2 Réglage de la vitesse de rotation sur SIM AE
Des valeurs de vitesse sont affectées aux touches de favoris 1, 2 et 3.
Ces valeurs peuvent être appelées en appuyant sur les touches. Il est
également possible de sauvegarder sur les touches de favoris des
valeurs de vitesse individuelles pour chaque profil utilisateur.
L'activation du spray est également enregistrée sur les touches de
favoris avec la pédale électronique C+. Il est également possible
d'effectuer des réglages via la plaque de commande bidirectionnelle de
la pédale.
Appeler la vitesse de rotation enregistrée
1
3
2
ü
Le moteur électrique est prélevé.
ü
La vitesse de rotation réglée apparaît sur l'affichage SIM AE.
➢ Appuyez brièvement (< 1 s) sur l'une des touches de favoris.
Setup
Ä La vitesse de rotation affectée à la touche des favoris apparaît
sur l'affichage SIM AE en tr/min (rotations par minute).
Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la
pédale électronique C+ vers la droite, vous appelez successivement les
paramètres des touches de favoris.
S
0
Modifier la vitesse de rotation
1
3
2
➢ Maintenez la touche de favoris 1 ou 3 enfoncée (> 1 s).
Setup
Ä La valeur de vitesse augmente ou diminue.
Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la
pédale électronique C+ vers le haut ou vers le bas, il est également
possible d'augmenter ou de réduire la vitesse de rotation.
IMPORTANT
S
0
Incréments
La taille des incréments dépend de la plage de vitesse réglée.
De 100 à 1.000 tr/min = incréments de 100 tr/min (avec l'option
eControl)
De 1.000 à 2.000 tr/min = incréments de 200 tr/min
De 2.000 à 5.000 tr/min = incréments de 500 tr/min
De 5.000 à 10.000 tr/min = incréments de 1.000 tr/min
De 10.000 à 20.000 tr/min = incréments de 2.000 tr/min
De 20.000 à 40.000 tr/min = incréments de 5.000 tr/min
Veuillez noter que la vitesse de rotation de la fraise dépend de la
pièce-à-main ou du contre-angle sélectionné.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
57
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Enregistrer la vitesse de rotation
ü
La vitesse de rotation souhaitée est réglée.
ü
Avec la pédale électrique C+ : le spray est mis en marche ou arrêté
(également enregistré).
1. Maintenez la touche de favoris 2/Setup appuyée (> 2 s).
2
Setup
Ä La vitesse de rotation apparaît en clignotant sur l'affichage SIM
AE.
1
3
2
Setup
2. Appuyez sur la touche de favoris 1, 2 ou 3.
Ä Un signal sonore retentit. La vitesse de rotation réglée et, le cas
échéant, l'activation du spray, sont enregistrées sur la touche
de favoris.
Pendant que la vitesse de rotation clignote sur l'affichage SIM AE, il est
possible d'interrompre le processus d'enregistrement sur une touche de
favoris appuyant sur la touche Rotation à gauche/Profil utilisateur.
A/B
5.3.8.3 Régler le sens de rotation
Le sens de rotation ne peut être modifié que lorsque le moteur est à
l'arrêt.
Note : après le démarrage du moteur électrique avec la pédale sans fil,
un signal d’alarme sonore retentit 6 fois en cas de rotation à gauche.
Depuis l'interface utilisateur
ü
Un moteur électrique est prélevé.
➢ Effleurez la touche fixe Rotation à gauche / Profil utilisateur.
Ä L'affichage d'état Rotation à gauche est allumé lorsque la
rotation à gauche est activée.
A/B
Depuis la pédale électronique C+
Il est également possible de régler le sens de rotation du moteur par le
biais de la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale
électronique C+.
ü
S
0
Un moteur électrique est prélevé.
1. Déplacez la plaque de commande bidirectionnelle vers la gauche.
Ä Lorsque la rotation à gauche est activée, l'affichage d'état
Rotation à gauche apparaît sur l'interface utilisateur.
2. Déplacez une fois de plus la plaque de commande bidirectionnelle
vers la gauche pour inverser le sens de rotation.
58
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
5.3.9 Fonction Endo
La fonction Endo permet de régler avec précision la vitesse de rotation
et le couple de l'instrument rotatif.
Avec la fonction Endo, il est possible d'enregistrer les valeurs de vitesse
et de couple sur l'interface utilisateur pour jusqu'à trois étapes de
travail.
PRUDENCE
Si votre unité de simulation n'est pas équipée de la fonction Endo,
alors la fonction de limitation électronique du couple n'est pas
disponible.
Sans limitation du couple, les limes pour canal radiculaire peuvent
casser facilement pendant le fonctionnement.
➢ Ne procédez à aucun traitement endodontique sans limitation du
couple. Utilisez une pièce à main pour endodontie avec limitation
mécanique du couple, par ex. SiroNiTi de Dentsply Sirona.
PRUDENCE
La limitation du moment de couple ne constitue pas une protection
absolue contre les cassures de limes !
La fonction Endo respecte les valeurs de couple que vous avez
définies avec un écart de tolérance de sécurité.
Notez toutefois que les valeurs limites indiquées par les fabricants de
limes se définissent normalement par une friction régulière de la
longueur de travail définie dans son ensemble. En règle générale,
cette indication ne correspond pas à la situation thérapeutique
concrète au cabinet.
PRUDENCE
Les limes pour canal radiculaire sont sujettes à une fatigue du
matériau.
Les limes fragilisées peuvent se casser.
➢ Veillez donc à ne pas dépasser la durée de vie indiquée par le
fabricant des limes.
PRUDENCE
Pour l'application d'endodontie, seuls les contre-angles Endo 6:1 (à
partir du n° de série 6407/juillet 2010) et Endo 6 L de Dentsply Sirona
doivent être utilisés.
L'utilisation d'instruments d'autres marques pourrait provoquer des
dysfonctionnements. Des instruments d'autres marques destinés à
l'endodontie pourraient être calibrés de manière incorrecte.
➢ Pour l'application d'endodontie, on devra utiliser exclusivement
les contre-angles Endo 6:1 (à partir du n° de série 6407/juillet
2010) et Endo 6 L de Dentsply Sirona.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
59
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.9.1 Activer/Désactiver la fonction Endo
Activer la fonction Endo
La fonction Endo est associée à l'instrument de fraisage prélevé.
ü
Le moteur électrique à associer à la fonction Endo est prélevé.
ü
La vitesse de rotation du moteur apparaît sur l'affichage AE SIM.
➢ Appuyez sur la touche Endo/Purge.
Purge
Ä Lorsque la fonction Endo est activée, l'affichage d'état Fonction
Endo s'allume.
B
Ä Le couple préréglé de 1,00 Ncm (Newton-centimètre) apparaît
sur l'affichage AE SIM.
Désactiver la fonction Endo
Lorsque la fonction Endo est activée et que vous prélevez l'instrument
de fraisage auquel la fonction Endo a été affectée, le couple ou la
vitesse de rotation du contre-angle apparaît sur l'affichage AE SIM et
non le couple ou la vitesse de rotation du moteur. Pour que la vitesse
de rotation du moteur s'affiche à nouveau lorsque vous prélevez
l'instrument de fraisage, vous devez d'abord désactiver la fonction
Endo.
➢ Appuyez brièvement (< 1 s) sur la touche Endo / Purge.
Ä L'affichage d'état Fonction Endo s'éteint. Lors du prélèvement
de l'instrument de fraisage, la vitesse de rotation du moteur
apparaît sur l'affichage AE SIM.
Purge
5.3.9.2 Calibrer un instrument de fraisage
Le calibrage est nécessaire au démarrage de la commande de couple
intégrée, à chaque fois que vous changez de contre-angle et après
chaque processus de lubrification du contre-angle. Un recalibrage n'est
pas nécessaire en cas de changement de lime.
/
Un instrument de fraisage non calibré est représenté sur l'affichage AE
SIM par un « n ». La barre transversale située au-dessus indique que la
fonction AutoReverse est en marche ; voir « Mettre la fonction
AutoReverse en marche/à l'arrêt ». La fonction AutoReverse étant
activée, l'instrument de fraisage passe automatiquement à la rotation à
gauche une fois que la valeur de couple consignée est atteinte.
Un contrôle automatique du contre-angle est réalisé lors du calibrage.
Ici, les caractéristiques du système sont saisies par mesure du courant
du moteur à différentes vitesses de rotation.
PRUDENCE
Utilisez exclusivement des instruments Dentsply Sirona afin de
garantir un calibrage correct.
60
ü
La commande intégrée du couple est activée. L'affichage d'état
Commande du couple est allumé.
ü
Le couple apparaît sur l'affichage AE SIM.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
1. Montez le contre-angle que vous souhaitez utiliser avec la
commande du moment de couple sur le moteur électrique.
2. Montez une lime dans le contre-angle. Ainsi, cette dernière sera
également prise en compte lors de la mesure.
0
S
Purge
3. Maintenez la touche Endodontie/Purge appuyée (> 2 s) ou
actionnez la touche de droite de la pédale électronique C+.
0
Ä Un élément rotatif apparaît sur l'affichage AE SIM. L'instrument
de fraisage est prêt pour le calibrage.
/
S
0
Ä Lorsque l'instrument de fraisage est calibré, un « c » apparaît
sur l'affichage AE SIM. Le calibrage est alors terminé.
/
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
4. Maintenez la pédale enfoncée pendant toute la durée du calibrage.
Ä L'élément rotatif s'affiche toujours. Des vitesses croissantes
sont réglées sur le moteur pendant le calibrage.
07.2020
61
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.9.3 Réglage du couple
Lorsque la commande du couple est activée, le couple et la vitesse de
rotation indiqués sont ceux du contre-angle et non ceux du moteur. À
partir de la démultiplication du contre-angle et des valeurs de couple et
de vitesse réglées, le système électronique de commande de
l'instrument de fraisage calcule la régulation du moteur.
Il est possible d'enregistrer sur les touches de favoris 1, 2 et 3 les
valeurs de couple pour les étapes de travail nécessaires lors du
traitement endodontique. La vitesse de rotation configurée reste
inchangée.
Il est également possible d'effectuer les réglages des instruments sur la
plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+
sans utiliser les mains.
PRUDENCE
Des réglages incorrects peuvent entraîner des dommages, par ex. la
rupture d'une lime.
➢ Observez les indications du fabricant concernant les systèmes de
limes.
IMPORTANT
Réglage du couple
Le couple maximal réglable dépend du moteur utilisé et de la vitesse
réglée.
Appeler le couple enregistré
1
3
2
ü
Le moteur électrique est prélevé, la commande du couple étant
activée.
ü
Le couple réglé apparaît sur l'affichage AE SIM.
➢ Appuyez brièvement (< 1 s) sur l'une des touches de favoris.
Setup
Ä Le couple affecté à la touche de favoris apparaît sur l'affichage
AE SIM en Ncm (Newton-centimètre).
S
0
62
En déplaçant la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale
électronique C+ vers la droite, vous pouvez appeler successivement les
couples des touches de favoris.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Modifier le couple
1
3
2
➢ Réglez le moment du couple souhaité pour le contre-angle.
Maintenez la touche de favoris 1 ou 3 enfoncée (> 1 s).
Setup
Ä La valeur du couple augmente ou diminue.
La valeur du couple augmente ou diminue également lorsque vous
déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale
électronique C+ vers le haut ou vers le bas.
S
0
Enregistrer le couple
ü
Le couple souhaité est réglé
1. Maintenez la touche de favoris 2 / Setup appuyée (> 2 s).
2
Setup
Ä Le couple apparaît en clignotant sur l'affichage AE SIM.
1
2
3
Setup
Pendant que le couple clignote sur l'affichage AE SIM, il est possible
d'interrompre le processus d'enregistrement sur une touche de favoris
en appuyant sur la touche Rotation à gauche/Profil utilisateur.
A/B
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
2. Appuyez sur la touche de favoris 1, 2 ou 3.
Ä Un signal sonore retentit. Le couple réglé est enregistré sur la
touche de favoris.
07.2020
63
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.9.4 Réglage de la vitesse
Ncm
rpm
Pour le réglage de la vitesse de rotation, la fonction Endo étant activée,
il est possible de faire passer l'affichage SIM AE des valeurs de couple
aux valeurs de vitesse de rotation.
Pour pouvoir faire la différence entre les valeurs de couple et de
vitesse, les affichages « Instrument de fraisage calibré/non calibré » et
« Fonction AutoReverse en marche/à l'arrêt » n'apparaissent que pour
la valeur du couple.
Le couple seul est enregistré sur la touche de favoris, et non la vitesse
de rotation.
ü
Un couple apparaît sur l'affichage SIM AE.
1. Appuyez sur la touche Mode d'affichage/Clean.
Clean
Ä La vitesse de rotation réglée apparaît sur l'affichage SIM AE en
tr/min (rotations par minute).
1
3
2
Setup
2. Réglez la vitesse de rotation souhaitée pour le contre-angle.
Maintenez la touche de favoris 1 ou 3 enfoncée (> 1 s).
Ä La valeur de vitesse augmente ou diminue.
Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la
pédale électronique C+ vers le haut ou vers le bas, il est également
possible d'augmenter ou de réduire la vitesse de rotation.
S
0
S
0
Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la
pédale électronique C+ vers la gauche, cela vous permet également de
commuter entre les valeurs de couple et de vitesse.
5.3.9.5 Activer/Désactiver la fonction AutoReverse
La fonction AutoReverse étant activée, l'instrument de fraisage passe
automatiquement à la rotation à gauche une fois que la valeur de
couple consignée est atteinte. Lorsque vous appuyez une fois de plus
sur la pédale, l'instrument de fraisage revient à la rotation à droite.
ü
Le moteur électrique est prélevé avec la fonction Endo activée.
➢ Maintenez la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur enfoncée
(> 2 s).
A/B
/
64
Ä La fonction AutoReverse est activée ou désactivée. Sur
l'affichage AE SIM, une barre transversale apparaît au-dessus
du message Instrument de fraisage calibré ou Instrument de
fraisage non calibré.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
5.3.9.6 Modifier le sens de rotation
Le sens de rotation ne peut être modifié que lorsque le moteur est à
l'arrêt.
La limitation du couple est désactivée lors de la rotation à gauche.
Note : après le démarrage du moteur électrique avec la pédale sans fil,
un signal d’alarme sonore retentit 6 fois en cas de rotation à gauche.
ü
Le moteur électrique est prélevé, la commande du couple étant
activée.
➢ Appuyez brièvement sur la touche Rotation à gauche / Profil
utilisateur (< 2 s).
A/B
Ä L'affichage d'état Rotation à gauche est allumé lorsque la
rotation à gauche est activée.
Lorsque la fonction Endo est activée, il n'est pas possible d'activer la
rotation à gauche à partir de la pédale électronique C+.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
65
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.10 Détartreur SiroSonic L
Le détartreur SiroSonic L permet d'éliminer les dépôts dentaires et sert
à rincer le canal radiculaire préparé lors des traitements endodontiques.
IMPORTANT
Tenez également compte de la notice d’utilisation SiroSonic L.
5.3.10.1 Consignes de sécurité
La clé dynamométrique est un outil permettant à la fois de visser les
inserts d'instrument et de protéger l'utilisateur contre les risques de
blessures.
PRUDENCE
Les inserts à ultrasons sont très pointus.
L'utilisateur risque de se blesser à la main au contact de la pièce à
main à ultrasons lorsque cette dernière est reposée.
➢ Dès que vous reposez la pièce à main à ultrasons, veillez à
remettre en place la clé dynamométrique sur celle-ci en guise de
protection.
PRUDENCE
La sécurité de fonctionnement n'est pas garantie si des inserts à
ultrasons tiers sont utilisés. Ils peuvent entraîner des risques.
➢ Utilisez exclusivement des pièces et des inserts d'origine
Dentsply Sirona ou autorisés par Dentsply Sirona. La sécurité du
fonctionnement n'est pas garantie avec des pièces ou des inserts
non validés par Dentsply Sirona, et leur utilisation risque
d'entraîner des détériorations sur la pièce-à-main.
5.3.10.2 Régler l'intensité sur SIM AE
Des valeurs d'intensité sont affectées aux touches de favoris 1, 2 et 3 ;
ces valeurs peuvent être appelées en appuyant sur les touches. Il est
possible de sauvegarder des valeurs d'intensité individuelles sur les
touches de favoris pour chaque profil utilisateur.
L'activation du spray est également enregistrée sur les touches de
favoris avec la pédale électronique C+. Il est également possible
d'effectuer des réglages via la plaque de commande bidirectionnelle de
la pédale.
L'activation du spray est également enregistrée sur les touches de
favoris avec la pédale électronique C+. Il est également possible
d'effectuer des réglages via la plaque de commande bidirectionnelle de
la pédale.
Appeler l'intensité enregistrée
1
2
3
ü
Le détartreur SiroSonic L est prélevé.
ü
La valeur d'intensité réglée apparaît sur l'affichage AE SIM.
➢ Appuyez brièvement sur les touches de favoris (< 1 s).
Setup
66
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Ä L'intensité affectée à la touche des favoris apparaît sur
l'affichage AE SIM sous forme de pourcentage.
Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la
pédale électronique C+ vers la droite, vous appelez successivement les
paramètres des touches de favoris.
S
0
Modifier l'intensité
1
3
2
➢ Maintenez la touche de favoris 1 ou 3 enfoncée (> 1 s).
Setup
Ä La valeur d'intensité augmente ou diminue.
En déplaçant la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale
électronique C+ vers le haut ou vers le bas, vous augmentez ou
diminuez également la valeur d'intensité.
S
0
IMPORTANT
Incréments
La taille des incréments dépend de la plage d'intensité réglée.
De 1 à 5 % = incréments de 1 %
De 5 à 50 % = incréments de 5 %
De 50 à 100 % = incréments de 10 %
Enregistrer l'intensité
ü
L'intensité souhaitée est réglée.
ü
Avec la pédale électronique C+ : le spray est activé ou désactivé
(également enregistré).
1. Maintenez la touche de favoris 2 / Setup appuyée (> 2 s).
2
Setup
Ä L'intensité apparaît en clignotant sur l'affichage AE SIM.
1
2
3
Setup
Pendant que l'intensité clignote sur l'affichage AE SIM, il est possible
d'interrompre le processus d'enregistrement sur une touche de favoris
en appuyant sur la touche Rotation à gauche/Profil utilisateur.
A/B
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
2. Appuyez sur la touche de favoris 1, 2 ou 3.
Ä Un signal sonore retentit. L'intensité réglée et, le cas échéant,
l'activation du spray, sont enregistrées sur la touche de favoris.
07.2020
67
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Activer le mode endodontie
Pour des raisons de sécurité, par ex. pour éviter les ruptures d'aiguilles,
l'intensité du mode endodontie est limitée.
IMPORTANT
Valeurs d'intensité en mode Endo
L'intensité peut être réglée entre En 1 et En 5. Veuillez prendre en
considération le fait que les valeurs d'intensité de En 1 jusqu'à En 5
(Mode Endo) ne correspondent pas aux valeurs 1 - 5 du mode
détartreur (Mode ultrasons).
Lors des travaux d'endodontie, veillez à toujours travailler avec le
mode Endo !
ü
Le détartreur SiroSonic L est prélevé.
ü
La valeur d'intensité des ultrasons réglée (mode Ultrasons) apparaît
sur l'affichage AE SIM.
1. Appuyez sur la touche Endodontie/Purge.
Purge
Ä La valeur d'intensité endodontique (mode Endo) est affichée au
lieu de la valeur d'intensité des ultrasons (mode ultrasons).
1
2
3
2. À l'aide des touches de favoris 1 et 3, réglez la valeur d'intensité
endodontique souhaitée (En 1 à En 5).
Setup
Appuyez une fois de plus sur la touche Endo/Purge pour retourner au
mode ultrasons.
Les valeurs d'intensité ne peuvent pas être enregistrées sur les touches
de favoris dans le mode Endo.
68
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
5.3.11 Détartreur Cavitron
L'unité de simulation peut être équipée du détartreur intégré Cavitron, y
compris ultérieurement.
L'installation est réalisée par le technicien SAV. Veuillez vous adresser
pour cela à votre dépôt dentaire.
Le détartreur Cavitron intégré sert à éliminer les dépôts dentaires.
IMPORTANT
Observez également les instructions de la notice d'utilisation
« Détartreur à ultrasons Cavitron Built-In, modèle G139, avec pièce à
main Cavitron Steri-Mate 360° ». Elle est fournie avec le kit
d'extension.
5.3.11.1 Consignes de sécurité
Pour éviter toute blessure, la pièce à main est livrée avec un embout
protecteur.
PRUDENCE
Les inserts à ultrasons sont très pointus.
L'utilisateur risque de se blesser à la main au contact du détartreur
lorsque ce dernier est reposé.
➢ Dès que vous reposez la pièce à main, veillez à remettre en place
l'embout protecteur sur le détartreur.
PRUDENCE
La sécurité de fonctionnement n'est pas garantie si des inserts à
ultrasons tiers sont utilisés. Ils peuvent entraîner des risques.
➢ Utilisez exclusivement des pièces et des inserts d'origine
Dentsply Sirona ou autorisés par Dentsply Sirona. La sécurité du
fonctionnement n'est pas garantie avec des pièces ou des inserts
non validés par Dentsply Sirona, et leur utilisation risque
d'entraîner des détériorations sur la pièce-à-main.
PRUDENCE
N'utilisez pas le détartreur Cavitron lorsque la température de l'eau de
traitement d'arrivée est supérieure à 25 °C / 77 °F.
Les vibrations ultrasoniques peuvent réchauffer davantage l'eau de
spray dans la pièce à main.
➢ Vérifiez la température de l'eau, en particulier lorsque l'unité de
simulation est utilisée avec l'alimentation en eau autonome.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
69
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.11.2 Régler le spray
Pour régler le spray, utilisez la bague de réglage placée à l'extrémité de
la pièce à main Cavitron.
Le culbuteur de la pédale pneumatique vous permet d'activer et de
désactiver le spray.
Il ne vous est pas possible d'activer ou de désactiver le spray par le
biais de l'interface utilisateur de l'unité de simulation.
5.3.11.3 Régler l'intensité sur SIM AE
Des valeurs d'intensité sont affectées aux touches de favoris 1, 2 et 3 ;
ces valeurs peuvent être appelées en appuyant sur les touches. Il est
possible de sauvegarder des valeurs d'intensité individuelles sur les
touches de favoris pour chaque profil utilisateur.
Appeler l'intensité enregistrée
1
3
2
ü
Le détartreur Cavitron est prélevé.
ü
La valeur d'intensité réglée apparaît sur l'affichage AE SIM.
➢ Appuyez brièvement sur les touches de favoris (< 1 s).
Setup
Ä L'intensité affectée à la touche des favoris apparaît sur
l'affichage AE SIM sous forme de pourcentage.
S
0
70
Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la
pédale électronique C+ vers la droite, vous appelez successivement les
paramètres des touches de favoris.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Modifier l'intensité
1
3
2
➢ Maintenez la touche de favoris 1 ou 3 enfoncée (> 1 s).
Setup
Ä La valeur d'intensité augmente ou diminue.
En déplaçant la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale
électronique C+ vers le haut ou vers le bas, vous augmentez ou
diminuez également la valeur d'intensité.
S
0
IMPORTANT
Incréments
La taille des incréments dépend de la plage d'intensité réglée.
De 1 à 5 % = incréments de 1 %
De 5 à 50 % = incréments de 5 %
De 50 à 100 % = incréments de 10 %
Enregistrer l'intensité
ü
L'intensité souhaitée est réglée.
1. Maintenez la touche de favoris 2 / Setup appuyée (> 2 s).
2
Setup
Ä L'intensité apparaît en clignotant sur l'affichage AE SIM.
1
2
3
Setup
Pendant que l'intensité clignote sur l'affichage AE SIM, il est possible
d'interrompre le processus d'enregistrement sur une touche de favoris
en appuyant sur la touche Rotation à gauche/Profil utilisateur.
A/B
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
2. Appuyez sur la touche de favoris 1, 2 ou 3.
Ä Un signal sonore retentit. L'intensité réglée est enregistrée sur
la touche de favoris.
07.2020
71
5 Maniement
5.3 Élément praticien
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.3.12 Lampe de polymérisation Mini L.E.D.
Le fonctionnement est décrit au chapitre « Lampe de polymérisation
Mini L.E.D. » [→ 75].
5.3.13 Caméra intra-orale SiroCam F /AF / AF+
La fonctionnalité est décrite dans le chapitre « Système vidéo Sivision
digital », voir Caméras intra-orales SiroCam F/AF/AF+.
5.3.14 Fonction de minuterie
5.3.14.1 Fonction de minuterie sur AE SIM
Prérégler la minuterie
La fonction de minuterie permet de décompter jusqu'à zéro une durée
réglée.
La minuterie est préréglée dans le Setup de l'unité de simulation, voir
« Prérégler la minuterie ».
Démarrer, arrêter et réinitialiser la minuterie
ü
L'heure ou une valeur de vitesse/d'intensité apparaît sur l'affichage
AE SIM.
➢ Appuyez sur la touche Fn.
Fn
Ä La minuterie démarre immédiatement. Un décompte de l'heure
réglée s'effectue sur l'affichage AE SIM.
Ä Lorsque le temps est écoulé, un bref signal sonore retentit.
Appuyez une fois de plus pour arrêter la minuterie et réinitialiser sa
valeur. Vous pouvez alors la redémarrer.
5.3.15 Interfaces USB
L'élément praticien peut être équipé d'une interface USB 2.0.
PRUDENCE
Les appareils USB avec une alimentation électrique propre (par ex.
depuis un bloc d'alimentation) peuvent entraîner des courants de fuite
élevés.
Cela met en péril la sécurité de l'exploitant et de l'utilisateur.
➢ Il convient de raccorder uniquement des appareils USB qui sont
exclusivement alimentés en tension par le biais de la prise USB.
72
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration
5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration
5.4.1 Pièces à main d'aspiration
L'élément praticien peut être équipé au maximum d'un aspirateur de
brouillard de spray et d'une pompe à salive.
Porte-instruments pièces à main d'aspiration
Les pièces à main d'aspiration se posent comme le montre l'illustration.
PRUDENCE
Les pièces-à-main d'aspiration peuvent être fermées à l'aide du
coulisseau.
En cas d'absence de courant d'aspiration, du liquide peut refluer des
pièces-à-main d'aspiration.
➢ Assurez-vous que le coulisseau est ouvert et qu'un courant
d'aspiration est présent avant de placer un instrument d'aspiration
dans la tête fantôme. Lorsque vous reposez le dispositif
d'aspiration sur le repose-instruments, le coulisseau doit être
ouvert.
ATTENTION
Aspiration d'oxydes métalliques d'appareils de sablage
Observez les consignes de sécurité concernant le „système
d'aspiration“.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
73
5 Maniement
5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Aspirateur de brouillard de spray
La pièce à main d’aspiration peut être coudée par l’opérateur.
A
B
Pour éviter d'interrompre complètement le courant d'aspiration en cas
d'effet ventouse sur les muqueuses buccales, les canules d'aspirateurs
de brouillard de spray doivent être utilisées avec des arrivées d'air
auxiliaires A. Cela évite le reflux du cordon dans la cavité buccale
pendant l'effet ventouse.
Vous pouvez utiliser le coulisseau B pour réguler et arrêter le courant
d'aspiration.
Le grand cordon d'aspiration peut être utilisé pour l'aspiration
chirurgicale. La canule de chirurgie se fixe à l’aide du raccord compris
dans la livraison.
Tire-salive
Pour l'aspiration de la salive, il est prévu une canule coudée qui peut
être accrochée sur l'ouverture de la bouche de la tête fantôme.
Vous pouvez utiliser le bouton rotatif A pour réguler et arrêter le courant
d'aspiration.
5.4.1.1 Seringue à 3 voies standard et Sprayvit E
La fonctionnalité est décrite au chapitre Élément praticien, voir
« Seringues à 3 voies standard et Sprayvit E ».
74
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration
5.4.1.2 Lampe de polymérisation Mini L.E.D.
5.4.1.2.1 Consignes de sécurité
Orifice de sortie
du faisceau LED
ATTENTION !
Rayonnement potentiellement
dangereux !
PRUDENCE
La lampe à polymériser contient des diodes à haute puissance.
Celles-ci sont classées dans le groupe de risque 2 selon la norme
CEI 62471, lorsque le photoconducteur est retiré.
➢ Ne pas regarder dans la trajectoire du faisceau de manière
prolongée pendant le fonctionnement. Cela peut être nocif pour
les yeux.
➢ Ne pas observer la sortie du faisceau lumineux avec des
instruments optiques susceptibles de réduire la section du
faisceau (loupe, par exemple).
➢ Ne jamais regarder dans la trajectoire du faisceau lorsque le
photoconducteur en verre est sorti.
➢ Ne jamais diriger le faisceau lumineux vers les yeux, même si
vous portez des lunettes à verres de protection.
➢ Ne jamais travailler sans protection contre l'éblouissement.
➢ Ne pas regarder la lumière réfléchie.
➢ Dirigez la lumière uniquement sur la zone à traiter.
Toute formation de condensation dans la pièce-à-main de la Mini
L.E.D.peut nuire au bon fonctionnement (p. ex. formation de buée sur la
LED). En cas de transfert de la pièce-à-main d’un environnement froid à
un local chaud, il convient d’attendre qu’elle ait atteint la température
ambiante avant de la mettre en service.
Les lampes à polymériser ne doivent pas être utilisées par des
personnes souffrant ou ayant souffert de réactions photobiologiques (y
compris de photo-urticaire ou de porphyrie érythropoïétique), ni par des
personnes actuellement sous traitement médicamenteux (y compris la
méthoxsalène et la chlorotétracycline) augmentant la sensibilité à la
lumière.
Les personnes ayant souffert par le passé d’affections de la rétine ou
du cristallin ou qui ont subi une opération oculaire, notamment de la
cataracte, doivent demander conseil à leur ophtalmologue avant de
pouvoir travailler avec la Mini D.E.L.
Il est notamment conseillé de toujours porter des lunettes de protection
adaptées. Plage de fréquence de la lumière, voir Caractéristiques
techniques.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
75
5 Maniement
5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.4.1.2.2 Symboles sur la Mini L.E.D.
Les symboles suivants sont marqués sur la Mini L.E.D. :
Observer les indications de la notice d'utilisation
Utiliser une protection oculaire
5.4.1.2.3 Raccordement de la MINI L.E.D
E
D
C
A
B
1. Brancher le câble d’alimentation A sur l'élément praticien de l’unité
de simulation.
2. Vissez le raccord du cordon B sur la Mini L.E.D. C.
3. Enfichez le photoconducteur stérilisé D sur la Mini L.E.D C. Veillez
à ce que le photoconducteur soit correctement introduit.
Ä Le photoconducteur s’enclenche avec un "clic" audible.
4. Repoussez la protection oculaire E sur le photoconducteur D.
Ä La protection anti-éblouissement protège vos yeux contre les
réflexions de la lampe de polymérisation.
5.4.1.2.4 Descriptions du fonctionnement
Eléments de commande
A
B
E
C
D
76
G
F
I
J
H
A
Protection oculaire
F
Témoin de mode de durcissement impulsionnel
B
Photoconducteur
G
Témoin de mode "Démarrage en douceur"
C
Touche marche/arrêt
H
Touche Mode
D
Témoin de contrôle d'état
I
Pièce-à-main
E
Témoin de mode de durcissement rapide
J
Câble d’alimentation
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration
Témoin de contrôle d'état
Le témoin d’état D indique les états suivants :
Témoin de contrôle
d'état
Mode
éteinte
Instrument reposé
vert
Fonctionnement normal
rouge clignotant
Protection contre les surchauffes
La Mini L.E.D. possède trois modes de fonctionnement que vous
pouvez sélectionner à l'aide de la touche Mode H :
Mode durcissement rapide
En mode de durcissement rapide, la Mini L.E.D fonctionne pendant 10
secondes à pleine puissance.
Ce mode correspond à une émission de puissance de :
0
5
10
Sec.
²
● 1250 mW/cm (± 10%) avec le photoconducteur standard, Ø 7,5 mm
²
● 2000 mW/cm (± 10%) avec le photoconducteur Booster optionnel,
Ø 5,5 mm
Mode durcissement impulsionnel
En mode de durcissement impulsionnel, la Mini L.E.D. envoie un
rayonnement sous forme de 10 impulsions lumineuses successives de
1 s. Les impulsions sont séparées par une pause de 250 ms.
12.5
0
Sec.
Mode "Démarrage en douceur"
Le mode "Démarrage en douceur" propose :
0
5
10
15
20
Sec.
● un « démarrage en douceur » permettant de passer en 10 secondes
²
²
de 0 à 1250 mW/cm ou de 0 à 2000 mW/cm avec le
« photoconducteur Booster » Ø 5,5 mm.
● Pleine puissance pendant 10 secondes.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
77
5 Maniement
5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.4.1.2.5 Manipulation de la Mini L.E.D.
IMPORTANT
Contact avec le matériau à polymériser
Veiller à ce que le photoconducteur ne touche en aucun cas le
matériau à durcir. Ceci risquerait de l’endommager et de réduire ainsi
son efficacité.
Après le prélèvement de la Mini L.E.D., le mode sélectionné est celui
utilisé avant la repose de l'instrument.
1. À l'aide de la touche Mode H, sélectionnez le mode durcissement
rapide, durcissement impulsionnel ou « Démarrage en douceur ».
Ä Le témoin correspondant indique le mode sélectionné. La Mini
L.E.D. est opérationnelle.
2. Tenez le photoconducteur aussi près que possible de la surface du
matériau composite à polymériser.
3. Démarrez le cycle de polymérisation. Appuyez brièvement sur la
touche marche/arrêt C.
Ä Un signal sonore retentit. Le cycle de polymérisation est démarré.
Ä Le signal sonore retentit à nouveau toutes les 5 secondes.
Ä La fin du cycle de polymérisation est également signalée par un
signal sonore.
Vous pouvez interrompre immédiatement le cycle de polymérisation en
appuyant à nouveau sur la touche marche/arrêt C.
Entretien et nettoyage, voir « Désinfection/stérilisation de la lampe de
polymérisation Mini L.E.D. ».
78
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration
5.4.1.2.6 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques générales de
la Mini L.E.D.
Spécifications optiques de la Mini L.E.D
Modèle :
Mini L.E.D.
Poids de la pièce-à-main sans
cordon :
105 g
Dimensions :
Ø 23 mm x 240 mm
Consommation de courant pièceà-main :
5 V DC / 0,65 A
Sécurité thermique :
Protection contre les surchauffes
Longueur d'onde :
Intensité max. :
420 nm – 480 nm
à 450 nm
Puissance lumineuse Ø 7,5 mm
(version standard) :
1250 mW/cm
Puissance lumineuse Ø 5,5 mm
(disponible auprès de la Sté Satelec) :
2000 mW/cm
Puissance lumineuse :
450 mW – 500 mW
Classification selon CEI 62471
Groupe de risque 2 avec photoconducteur retiré
1
2
2
1
Seuls des matériaux composites qui réagissent à la longueur d'onde
indiquée peuvent être durcis. La Mini L.E.D. n'est pas adaptée, par ex.
®
pour Lucirin (absorption maximale 380 nm).
Distance de risque (HD) et valeur de
risque d'exposition (EHV) selon CEI
62471
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
HD
EHV
Lumière bleue
Groupe sans risque
907 mm
20,6
Lumière bleue
Groupe de risque 1
323 mm
2,6
Lumière bleue
Groupe de risque 2
–
0,01
Risque thermique rétinien
Groupe sans risque
–
0,97
79
5 Maniement
5.5 Bloc d'alimentation
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.5 Bloc d'alimentation
5.5.1 Alimentation en eau autonome
Le poste de travail de simulation Sim Intego Mobile peut être équipée
d'une bouteille d'eau fraîche.
À cette fin, versez 100 volumes d'eau de qualité alimentaire pour 1
volume de désinfectant (soit 1 litre d'eau pour 10 ml de désinfectant)
dans la bouteille d'eau fraîche ou dans le réservoir de désinfectant.
Le désinfectant réduit la prolifération des germes dans les conduits
d'eau.
L'eau provenant des bouteilles d'eau potable peut être utilisée sans
restriction pour la bouteille d'eau fraîche.
PRUDENCE
Des micro-organismes peuvent proliférer dans l'eau.
Ces micro-organismes peuvent représenter un risque pour la santé.
➢ Dentsply Sirona recommande de ne jamais utiliser l'unité de
simulation sans désinfectant.
➢ Mélangez chaque jour de l'eau propre pour l'alimentation en eau
autonome. À la fin de chaque journée de travail, la bouteille d'eau
fraîche doit être vidée.
➢ Contrôlez à intervalles réguliers la quantité de germes dans l'eau
de l'unité de simulation. Voir « Contrôle microbiologique de
l'eau ». En particulier lorsque vous ne disposez pas d'un système
de désinfection ou que vous devez renoncer à utiliser un
désinfectant.
80
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.5 Bloc d'alimentation
5.5.1.1 Alimentation en eau avec la bouteille d'eau fraîche
Le poste de travail de simulation est équipé d'une bouteille d'eau
fraîche pour l'alimentation en eau autonome des instruments.
L'alimentation en eau autonome avec la bouteille d'eau fraîche est
prévue pour une utilisation continue.
Les conduits d'eau de l'unité de simulation doivent être rincés
régulièrement, voir « Rincer les conduits d'eau ».
Remplir la bouteille d’eau fraîche
PRUDENCE
LEMON
LEM
ON
La bouteille d'eau fraîche est soumise à une pression d'air comprimé
lorsqu'elle est insérée dans le support.
!
!
!
Les bouteilles non adaptées telles que les bouteilles d'eau minérale
peuvent exploser.
➢ Utilisez exclusivement les bouteilles d'eau fraîche proposées par
Sirona !
➢ Observez aussi les consignes de sécurité générales, voir la
section « Bouteille d'eau fraîche ».
Pour commander de nouvelles bouteilles d'eau fraîche, voir « Pièces de
rechange, consommables ».
1. Tournez la bouteille d'eau fraîche pour la retirer de son support.
Ä L'alimentation en air comprimé s'arrête automatiquement
lorsque vous tournez la bouteille pour la sortir. La pression
existante s'échappe.
2. Mélangez 100 volumes d'eau de qualité alimentaire (< 100 unités
formant colonie / ml) à 1 volume de désinfectant (soit 1 litre d'eau
pour 10 ml de désinfectant) et versez le mélange dans la bouteille
d'eau fraîche. La bouteille a une capacité d'environ 1,3 litre.
3. Insérez le cordon dans la bouteille d'eau fraîche et tournez la
bouteille dans le sens inverse pour la réinsérer dans son support.
Ä Lorsque l'unité de simulation est en marche, la bouteille est
immédiatement réalimentée en air comprimé. Le traitement
peut se poursuivre.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
81
5 Maniement
Dentsply Sirona
5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intraorale SiroCam F/AF/AF+
Le système vidéo Sivision Digital permet les prises de vues intra-orales
et extra-orales. La caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ génère des
données d'images numériques qui sont transmises grâce à une liaison
USB 2.0 (High-Speed Universal Serial Bus) à un PC raccordé, où elles
sont enregistrées. Celui-ci peut ensuite représenter les images sur un
moniteur.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de raccorder des moniteurs non homologués.
De tels moniteurs mettent en péril la sécurité de l'unité de simulation.
➢ Utilisez exclusivement des moniteurs agréés selon les normes
CEI 60950-1 ou CEI 62368-1 (appareils de bureaux).
AVERTISSEMENT
Des appareils inadaptés sont susceptibles d'être raccordés à la sortie
haut-parleur du moniteur.
Le raccordement d'appareils inadaptés met en péril la sécurité de
l'unité de simulation.
➢ La sortie haut-parleur du moniteur doit uniquement être raccordée
à un appareil satisfaisant à la norme CEI 60950-1, CEI 62368-1
(appareils de bureau, p. ex. un PC) ou CEI 60601-1 (appareils
médicaux), mais en aucun cas à un équipement tel qu'une chaîne
HiFi.
Les images vidéo sont le moyen idéal pour améliorer la communication
avec les patients.
Pour la transmission des images de la caméra au PC, il faut que les
applications Sivision Connect et/ou Siucom Plus soient installées.
Siucom Plus permet de piloter le PC. De plus, pour la représentation
des images de la caméra, une application vidéo telle que Sidexis XG ou
Sidexis 4 et/ou Si-Video doit être installée sur le PC. Pour les détails,
voir le manuel « Installation et configuration de Siucom Plus/
Sivision Connect ».
82
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
5 Maniement
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+
5.6.1 Caméra intra-orale SiroCam F /AF / AF+
5.6.1.1 Consignes de sécurité
La caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ est un instrument d'optique
délicat et doit donc toujours être traitée avec soin et ménagement.
ATTENTION
La fenêtre de l'objectif est sensible aux rayures.
La fenêtre de l'objectif peut être rayée par des objets durs. De
profondes rayures sur la fenêtre de l'objectif altèrent la qualité de
l'image.
➢ Reposez systématiquement la caméra intraorale dans le support
et nettoyez la fenêtre de l'objectif avec un chiffon doux
IMPORTANT
Les diodes électroluminescentes présentes dans la tête de la caméra
entraînent un échauffement de la caméra intraorale pendant le
fonctionnement.
Les températures suivantes sont atteintes :
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
Temps de fonctionne- Témpérature à une
ment
température ambiante de 25 °C
Température à max.
37° C dans la cavité
buccale
1 min
42 °C
54 °C
Fonctionnement en
continu
46 °C
58 °C
83
5 Maniement
Dentsply Sirona
5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.6.1.2 Descriptions du fonctionnement
Un capteur CMOS permet de générer des images numériques avec la
caméra.
Les caméras SiroCam AF et SiroCam AF+ sont équipées d'une mise au
point automatique permettant la prise d'images intra-orales et extraorales. La mise au point de la caméra SiroCam F est réglée de manière
fixe sur le mode courte distance.
A
Fenêtre de l'objectif (masquée)
B
Touche de mise au point automatique (Autofocus) avec SiroCam AF et SiroCam AF+, sans fonction pour SiroCam F
C
Câble de raccordement
5.6.1.3 Raccorder la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+
Raccorder la caméra intra-orale à l'élément praticien
La caméra intra-orale peut être posée à la cinquième position
d'instrument.
La caméra intra-orale se raccorde sur la face inférieure de l’élément
praticien.
➢ Enfichez le connecteur mâle de la caméra intraorale dans la gaine
correspondante sur l'élément praticien.
Ä Le connecteur s'enclenche.
Enlevez la caméra intra-orale
Le connecteur de la caméra intra-orale est sécurisé et ne peut être
retiré par mégarde.
A
➢ Tenez le connecteur au niveau de la sécurité A et retirez-le en
évitant de le coincer.
5.6.1.4 Utilisation de la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+
La visualisation d'images vidéo réalisées avec la caméra intra-orale
SiroCam F / AF / AF+ sur un moniteur nécessite un PC externe. Il est
possible d'utiliser Sidexis ou Si-Vidéo comme application vidéo pour
PC.
Les applications vidéo peuvent être commandées à partir du panneau
de commande de l'élément praticien et via la pédale électronique C+.
84
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
5 Maniement
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+
5.6.1.4.1 Mettre au point la caméra intra-orale SiroCam AF / AF+
La caméra intra-orale SiroCam AF / AF+ effectue la mise au point de
l'image sur une simple pression de touche. La mise au point est
continue.
1. Orientez la caméra vers le motif à radiographier.
Ä L'image apparaît sur le moniteur.
2. Appuyez sur la touche AutofocusA.
Ä La caméra intra-orale règle la netteté de l'image en fonction de
la distance par rapport au motif à radiographier. Le réglage de
la mise au point est conservé jusqu'à la prochaine activation de
la touche.
Si l'unité de simulation est équipée d'une pédale électronique C+, il est
possible de configurer dans le setup la mise au point l'image de la
caméra par la pédale, voir « Activer/désactiver la mise au point de la
caméra intra-orale via la pédale électronique C+ ».
5.6.1.4.2 Mettre au point la caméra intra-orale SiroCam F
La mise au point de la caméra SiroCam est réglée de manière fixe sur
le mode courte distance. Aucune fonction n'est affectée à la touche A.
5.6.1.4.3 Utiliser la caméra avec Si-Vidéo
Avec Si-Vidéo, vous pouvez générer jusqu'à quatre images fixes avec
la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+. Elles peuvent être affichées
successivement sous forme d'images individuelles ou simultanément
sous forme d'image quadruple sur le moniteur. Le quadrant actif est
repéré par un carré orange. Les quadrants sont parcourus dans le sens
horaire.
Les images fixes générées restent conservées tant que l'unité de
simulation et/ou le PC n'est pas débranché(e) de l'alimentation
électrique.
➢ Retirez la caméra intra-orale.
Ä L'image live apparaît sous forme d'image individuelle sur le
moniteur.
Ä Le message « CAM » apparaît sur l'affichage AE SIM.
Commande de SI-Video lorsque la caméra est prélevée
Lorsque la caméra est prélevée, la commande de Si-Vidéo s'effectue
par le biais de la pédale électronique C+ et à l'aide des touches de
l'écran SIM AE.
Basculement image live - image fixe
ü
S
0
La caméra intra-orale est prélevée.
1. Appuyez sur la pédale.
Ä L'image live commute sur image fixe.
2. Appuyez à nouveau sur la pédale.
Ä L'image live est à nouveau affichée.
Si l'unité de simulation est équipée d'une caméra autofocus et d'une
pédale électronique C+, il est possible de configurer dans le setup la
mise au point de l'image de la caméra par la pédale, voir « Activer/
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
85
5 Maniement
Dentsply Sirona
5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
désactiver la mise au point de la caméra intra-orale via la pédale
électronique C+ » (voir chap. « Configuration de l'unité de simulation
(Setup) »). Lorsque cette fonction est activée, il faut appuyer à fond sur
la pédale jusqu'à la butée pour basculer entre l'image live et l'image
fixe.
Sélectionner le quadrant suivant
Vous devez sélectionner un autre quadrant pour réaliser une autre
image fixe. Si une image fixe se trouve déjà dans le quadrant souhaité,
il est possible de la remplacer par une nouvelle image.
S
ü
En cas de commande via la pédale, la caméra intra-orale doit être
prélevée.
ü
Actionnez la touche gauche de la pédale électronique C+.
ou
S
Purge
0
➢ appuyez sur la touche fixe Endo/Purge.
Ä Le carré orange identifie le quadrant sélectionné. Lorsque la
caméra intra-orale est prélevée, l'image live est affichée.
Basculement image quadruple / image individuelle
Si l'on bascule entre l'image quadruple et l'image individuelle, l'image
quadruple préalablement sélectionnée est affichée en tant qu'image
individuelle. Inversement, l'image individuelle affichée est sélectionnée
dans l'image quadruple.
ü
En cas de commande via la pédale, la caméra intra-orale doit être
prélevée.
ü
Actionnez la touche droite de la pédale électronique C+.
ou
0
S
0
Clean
➢ appuyez sur la touche Mode d'affichage/Clean.
Ä L'affichage alterne entre l'image quadruple et l'image
individuelle.
Commande de SI-Vidéo lorsque la caméra est posée
Lorsque la caméra est reposée, la commande de Si-Vidéo sur
l'interface utilisateur s'effectue à l'aide de trois touches fixes.
Sélectionner le quadrant suivant
Purge
En cas de représentation sous forme d'image individuelle, l'image fixe
du quadrant suivant s'affiche. En cas de représentation sous forme
d'image quadruple, le quadrant suivant est sélectionné.
Image quadruple
Clean
Représentation sous forme d'image quadruple ou d'image individuelle.
Dans le cas de l'image quadruple, jusqu'à quatre images individuelles
sont représentées simultanément sur le moniteur.
Effacer des images
A/B
86
Toutes les images fixes générées sont effacées.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
5 Maniement
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+
5.6.1.4.4 Utiliser la caméra avec Sidexis
En plus de la représentation et du traitement des images
radiographiques, Sidexis peut également être utilisé comme application
vidéo pour la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+. Les images live
et les images fixes sont visualisées par Sidexis dans des fenêtres
individuelles respectives. Les images fixes peuvent être enregistrées
dans une base de données.
Mise en marche/arrêt de la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+
ü
Le PC est en service et l'application PC Sivision Connect ou
Siucom Plus est lancée.
➢ Retirez la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+.
Ä Sidexis est lancé et l'image live apparaît sur le moniteur.
Ä Le message « CAM » apparaît sur l'affichage AE SIM.
La fenêtre de l'image live se ferme lorsque l'on remet en place la
caméra intra-orale. Sidexis reste activé sur le PC.
Générer une image fixe
ü
S
0
L'image live apparaît sur le moniteur.
1. Appuyez sur la pédale.
Ä L'image live commute sur image fixe.
2. Appuyez à nouveau sur la pédale.
Ä L'image live réapparaît sur le moniteur.
Si l'unité de simulation est équipée d'une caméra autofocus et d'une
pédale électronique C+, il est possible de configurer dans le setup la
mise au point de l'image de la caméra par la pédale, voir « Activer/
désactiver la mise au point de la caméra intra-orale via la pédale
électronique C+ » (voir chap. « Configuration de l'unité de simulation
(Setup) »). Lorsque cette fonction est activée, il faut appuyer à fond sur
la pédale jusqu'à la butée pour basculer entre l'image live et l'image
fixe.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
87
5 Maniement
Dentsply Sirona
5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Enregistrer une image
S
S
0
Purge
ü
L'utilisateur est enregistré dans Sidexis.
ü
L'image fixe à enregistrer apparaît sur le moniteur.
➢ Actionnez la touche de gauche de la pédale électronique C+ ou
appuyez sur la touche fixe Endo/Purge.
Ä Un signal sonore retentit. L'image fixe est affichée dans une
fenêtre Sidexis supplémentaire et peut être enregistrée dans
une base de données.
5.6.2 Caractéristiques techniques de la caméra
Caractéristiques techniques générales
Modèle :
Poids de la pièce-à-main sans câble :
Caméra intra-orale
SiroCam F
SiroCam AF
SiroCam AF+
env. 80 g
env. 80 g
env. 85 g
Dimensions :
Ø 27,5 mm x 207 mm
Température de service :
Alimentation et sortie des signaux :
+10 à +40° C
5 V via interface USB 2.0 (connexion modifiée)
Caractéristiques de la technique d'enregistrement
SiroCam F
Éclairage :
CMOS 1/4“
réglage fixe sur le
mode courte distance
Résolution de l'image live :
Résolution des images enregistrées :
Niveau du blanc :
88
SiroCam AF+
2 DEL à lumière blanche
Capteur d'image :
Focalisation :
SiroCam AF
Mise au point automatique
Mise au point automatique
824 x 514
824 x 514
1024 x 640
1276 x 796
Réglage fixe à 4 800 K
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.7 Configuration de l'unité de simulation (Setup)
5.7 Configuration de l'unité de simulation (Setup)
Les réglages Setup permettent de personnaliser la configuration de
différentes fonctions de l'unité de simulation. Il est ainsi possible
d'adapter l'unité de simulation à la pratique spécifique de chaque
utilisateur.
5.7.1 Configuration du poste de travail de simulation sur
l’interface utilisateur
ü
Tous les instruments sont en place.
ü
Le profil utilisateur voulu est actif.
➢ Maintenez la touche de favoris 2 / Setup appuyée (> 2 s).
2
Setup
Ä Le contexte de commande Setup est appelé. Le premier
contexte de sélection Heure apparaît sur l'affichage AE SIM.
Le contexte de commande Setup se compose de plusieurs contextes
de sélection. L'élément actif clignote.
L'actionnement de la touche de favoris 2 / Setup permet de sélectionner
l'élément suivant ou d'afficher le contexte de sélection suivant.
2
Setup
1
2
3
Le réglage s'effectue au moyen des touches de favoris 1 et 3.
IMPORTANT
Setup
Enregistrement des réglages dans le Setup
Si aucune touche n'est actionnée pendant > 25 s, le contexte de
commande Setup se désactive automatiquement. Tous les réglages
effectués sont pris en compte.
L'actionnement de la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur
permet aussi de quitter immédiatement le contexte de commande
Setup.
A/B
IMPORTANT
Contextes de sélection manquants
Les contextes de sélection des fonctions dont l'unité de simulation
n'est pas dotée ne sont pas affichés dans le Setup.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
89
5 Maniement
5.7 Configuration de l'unité de simulation (Setup)
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.7.2 Régler l'heure et la date
Régler l'heure
L'heure est affichée au format heure.minute.
ü
L'élément à régler Heure clignote.
1. Réglez l'heure à l'aide des touches de favoris 1 et 3.
2. Appuyez sur la touche de favoris 2/Setup.
Ä L'élément à régler Minute clignote.
3. Réglez les minutes à l'aide des touches de favoris 1 et 3.
4. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup.
Régler la date
La date est affichée au format jour-mois-an.
ü
L'élément à régler Jour clignote.
1. Réglez le jour à l'aide des touches de favoris 1 et 3.
2. Appuyez sur la touche de favoris 2/Setup.
Ä L'élément à régler Mois clignote.
3. Répétez l'opération pour le mois et l'année.
4. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup.
Sélection de l'affichage 12 ou 24 heures
L'affichage bascule sur le mode 12 heures uniquement dans le contexte
de commande standard de l'affichage AE SIM. L'affichage reste en
mode 24 heures dans le contexte de commande Setup.
ü
L'élément à régler Affichage 12/24 heures clignote.
1. Réglez l'affichage de l'heure à l'aide des touches de favoris 1 et 3.
2. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup.
90
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5 Maniement
5.7 Configuration de l'unité de simulation (Setup)
5.7.3 Prérégler la minuterie
La durée maximale réglable de la minuterie est de 9 minutes et 30
secondes.
ü
L'élément à régler Fonction de minuterie s'affiche.
1. A l'aide des touches de favoris 1 et 3, réglez la durée voulue.
Incréments :
de 0.05 à 1.00 = incréments de 5 s
de 1.00 à 3.00 = incréments de 10 s
de 3.00 à 9.30 = incréments de 30 s
2. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup.
Lorsque l'heure ou la vitesse de rotation/l'intensité apparaît sur
l'affichage AE SIM, il est possible de démarrer la minuterie en appuyant
sur la touche Fn sur l'élément praticien. Appuyez une fois de plus pour
arrêter la minuterie et réinitialiser sa valeur. Vous pouvez alors la
redémarrer.
5.7.4 Mise en marche/à l'arrêt du soufflage à l'air comprimé
Après avoir relâché la pédale, on peut évacuer automatiquement par
soufflage le spray de refroidissement restant dans la tête ou dans la
pointe de l'instrument en actionnant brièvement le Chipblower.
ü
La fonction de réglage Soufflage clignote.
1. Réglez la valeur à l'aide des touches de favoris 1 et 3.
Ä Lorsque l'élément à régler affiche 1, le soufflage est activé.
2. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2 / Setup.
5.7.5 Mise en marche/à l'arrêt du bip des touches
Il est possible de définir si un signal acoustique doit être émis à chaque
actionnement d'une touche sur l'élément praticien.
ü
L'élément à régler Son des touches clignote.
1. Réglez la valeur à l'aide des touches de favoris 1 et 3.
Ä Lorsque l'élément à régler affiche 1, le son des touches est
activé.
2. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
91
5 Maniement
5.7 Configuration de l'unité de simulation (Setup)
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
5.7.6 Activation/désactivation de la mise au point de la caméra
intra-orale par la pédale électronique C+
Si le poste de traitement est équipé d'une caméra autofocus et de la
pédale électronique C+, il est possible de paramétrer dans la
configuration la mise au point de l'image de la caméra par la pédale.
● Valeur 0 : l'actionnement de la pédale commute sur l'image fixe ou
l'image live. La mise au point a lieu via le bouton sur la caméra.
● Valeur 1 : l'actionnement de la pédale permet la mise au point de
l'image de la caméra. La commutation sur l'image fixe ou l'image live
a lieu uniquement lorsque l'on appuie à fond sur la pédale. La mise
au point via le bouton sur la caméra reste également possible.
● Valeur 2 : l'actionnement de la pédale permet la mise au point de
l'image de la caméra et génère automatiquement une image fixe.
La mise au point via le bouton sur la caméra reste également
possible.
ü
Le réglage de la mise au point Focalisation par la pédale clignote.
1. Réglez la valeur à l'aide des touches de favoris 1 et 3.
2. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup.
Veuillez noter que la touche de réglage de la mise au point Focalisation
par la pédale dans le contexte Setup n'apparaît que lorsque le PC est
allumé et que la caméra autofocus est configurée pour l'utilisation sur
ce poste de traitement. La dernière version de l'application PC
SIUCOM plus/SIVISION connect doit être installée sur le PC. Pour les
détails, voir le manuel « Installation et configuration de SIUCOM plus/
SIVISION connect ».
5.7.7 Appeler la zone SAV
La zone SAV est exclusivement réservée au technicien SAV.
PRUDENCE
Une manipulation incorrecte de l'utilisateur peut provoquer des
dysfonctionnements et entraîner une mise en danger.
➢ Adressez-vous à votre technicien SAV ou à votre dépôt dentaire.
92
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.1 Principes
Entretien, nettoyage et maintenance
incombant à l'utilisateur
6.1 Principes
Le traitement est systématiquement composé des étapes suivantes :
● Nettoyage
● Désinfection
● Stérilisation, si les produits sont stérilisables
Il est recommandé de nettoyer le plus rapidement possible après
l'utilisation.
Effectuer un nettoyage préalable avec des chiffons à usage unique/en
papier. Si l'appareil est entretenu et nettoyé de manière non appropriée,
ceci peut entraîner des dysfonctionnements ou des dommages.
6.1.1 Périodicité
Afin de préserver la valeur de votre unité de simulation et sa sécurité de
fonctionnement, il est nécessaire que celle-ci soit entretenue, nettoyée
et désinfectée régulièrement par l'utilisateur. Ceci permet de minimiser
le risque de contamination et de garantir le bon fonctionnement.
En ce qui concerne l'hygiène et la désinfection, il convient de respecter
les exigences et recommandations nationales, par ex. celles du Robert
Koch-Institut (RKI), de l'American Dental Association (ADA), du Center
for Disease Control and Prevention (CDC), etc.
IMPORTANT
Périodicité d'entretien, de nettoyage et de désinfection
Les périodicités d'entretien, de nettoyage et de désinfection/
stérilisation indiquées sont des valeurs indicatives.
Adaptez la périodicité en fonction de votre mode de travail personnel
et des exigences nationales.
Nettoyer/désinfecter les surfaces
● Désinfecter le panneau de commande
● Entretenir, désinfecter/stériliser les instruments
● Désinfecter les poignées
● Entretenir et nettoyer le scialytique (voir notice d'utilisation séparée
du scialytique)
Effectuer le nettoyage des cordons d'aspiration
Stériliser/désinfecter les pièces-à-main d'aspiration
Rinçage manuel des conduits d'eau
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
93
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.1 Principes
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Quotidien
Rinçage manuel des conduits d'eau
Rincer les conduites d'alimentation en eau
Nettoyer le système d'aspiration via un récipient externe
Nettoyer les cordons d'aspiration
Désinfecter l'élément praticien
Avec l'option réservoir eaux usées :
vider le réservoir collecteur selon les besoins ou après la fin des
travaux, le remplacer si nécessaire.
Une fois par semaine
Nettoyer les circuits d'évacuation
Changer le rouleau de coton au niveau du cordon de turbine et de
l'absorbeur d'huile
Nettoyer la pédale [→ 100]
Tous les mois et selon les besoins
Remplacer les filtres pour l’eau et l’air
Contrôle microbiologique de l’eau
Vider le récipient de sédimentation
Vider le récipient de sédimentation ou
le récipient collecteur de la pompe à injection d'air
94
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.1 Principes
6.1.2 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection
Des produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection inadaptés
risqueraient d'attaquer la surface de l'appareil ou de perturber le bon
fonctionnement.
Veuillez donc utiliser exclusivement des produits de nettoyage,
d’entretien et de désinfection agréés par le fabricant. Pour de plus
amples informations, voir le chapitre « Produits d’entretien, de
nettoyage et de désinfection » [→ 121].
ATTENTION
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de
désinfection agréés par Dentsply Sirona !
Vous pouvez consulter sur Internet la liste actualisée en permanence
des produits agréés à l'adresse suivante : "www.dentsplysirona.com".
Dans la barre de navigation, suivez les options de menu "SERVICE" /
"Documentation technique" / "Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection" et ouvrez le document "Documents généraux".
Si vous n'avez pas accès à Internet, adressez-vous au centre de
service client (voir chap. 1.2) pour commander la liste (RÉF 59 70 905).
6.1.3 Contrôle micro-biologique de l'eau
Effectuez un contrôle microbiologique de l'eau de l'unité de simulation à
intervalles réguliers et après les périodes d'arrêt supérieures à 1
semaine, voir aussi « Qualité des fluides ». Commencez les contrôles
selon un rythme maximal d'une fois toutes les deux semaines et
adaptez cette périodicité en fonction des résultats. En plus des
examens de laboratoire, vous pouvez utiliser à cet effet une solution
simple, celle du « Total Count Tester ».
Pour commander le Total Count Tester, voir « Pièces de rechange ».
IMPORTANT
Durée de conservation du Total Count Tester
La conservation maximale est de 1 an après réception du dispositif
"Total Count Tester".
Le disque en carton comporte un milieu de culture déshydraté. Celui-ci
est activé par l’échantillon et sert de substrat nutritif pour une série de
bactéries. Le nombre de germes indique la qualité hygiénique de l’eau.
Veillez à ce que l'intérieur du récipient de test et le plongeur ne
touchent pas le substrat nutritif avant la mise en culture.
1. Laisser couler de l’eau pendant env. 1 minute de la seringue à 3
voies dans le seau.
2. À l'aide de la seringue à 3 voies, remplissez de l'eau froide jusqu'au
repère supérieur du récipient de test.
3. Pour neutraliser le produit de désinfection, ajouter environ 1,5 g de
sel fixateur (thiosulfate de sodium) à l'échantillon d'eau. Le sel
fixateur est disponible en pharmacie ou chez les revendeurs de
produits chimiques.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
95
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.1 Principes
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
4. Plongez le testeur pendant 30 secondes dans le récipient rempli.
Ä La lame de carton avec le substrat nutritif absorbe 1 ml de
l’échantillon d’eau.
30 s
5. Sortir le testeur du récipient. Secouez l'excédent d'eau. Vidanger le
récipient.
6. Placez le testeur pendant deux jours à une température ambiante
de 20 °C / 68 °F ou 24 heures à une température de 35 °C / 95 °F
dans le récipient pour démarrer la culture.
7. Comptez ensuite les colonies de germes trouvées à la surface du
testeur.
Si le nombre de germes est nettement supérieur à 100, un traitement
de l'eau est nécessaire ; voir « Élimination du biofilm par le technicien
SAV ».
48 h – 20 °C / 68 °F
24 h – 35 °C / 95 °F
6.1.3.1 Retrait du biofilm par le technicien SAV
Si le contrôle microbiologique de l'eau de l'unité de simulation ne
satisfait pas aux conditions hygiéniques requises, il est nécessaire de
procéder au retrait du biofilm à l'aide de produits chimiques spéciaux.
Le retrait du biofilm devrait être effectué lorsque le nombre de germes
est nettement supérieur à 100 unités formant colonie par millilitre.
Dans ce cas, veuillez vous adresser à votre technicien SAV.
Cependant, avant de mettre en service le retrait du biofilm, assurezvous que l'augmentation du nombre de germes n'est pas due à l'eau
utilisée.
96
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.1 Principes
6.1.4 Consignes générales de traitement
Les consignes générales de traitement s'appliquent à l'unité de
simulation en général, dans la mesure où aucune autre consigne de
traitement spécifique du produit n'est donnée dans la présente notice
d'utilisation. Respecter les instructions du fabricant indiquées sur les
désinfectants (température, concentration, durée d'action, etc.).
Nettoyage manuel
Le nettoyage manuel s'effectue à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse
douce. En l'absence d'autres indications, utilisez de l'eau potable tiède
pour nettoyer les surfaces salies.
Nettoyage à la machine
Une thermodésinfection jusqu'à 93 °C selon ISO 15883-1 est possible
pour les pièces portant un marquage correspondant. Utilisez à cet effet
un produit de nettoyage alcalin. Un autolaveur de laboratoire (p. ex.
Miele G7781) est utilisable comme appareil de nettoyage. Vous trouvez
des indications sur le réglage de l'appareil de nettoyage ainsi que sur le
type et la quantité de produit de nettoyage dans la notice d'utilisation de
l'appareil en question.
Désinfection manuelle
L'unité de simulation peut être désinfectée par essuyage. Utilisez un
chiffon doux blanc et un produit désinfectant homologué pour la
désinfection. En l'absence d'indication contraire dans la notice
d'utilisation, il n'est pas possible d'utiliser d'autres procédés de
désinfection (désinfection par pulvérisation, immersion, etc.). Lors de
l'utilisation des désinfectants, veuillez respecter les indications fournies
dans leur notice d'utilisation (température, concentration, durées
d'action, etc.).
Désinfection mécanique
Une thermodésinfection jusqu'à 93 °C selon ISO 15883-1 est possible
pour les pièces portant un marquage correspondant. Utilisez à cet effet
un produit de nettoyage alcalin. Un autolaveur de laboratoire (par ex.
Miele G7781) est utilisable comme appareil de désinfection. Les
indications concernant le réglage de l'appareil de désinfection ainsi que
le type et la quantité de désinfectant sont fournies dans la notice
d'utilisation de l'appareil en question.
Séchage manuel
En cas de désinfection par essuyage, un séchage n'est pas nécessaire,
car l'excédent de produit de désinfection s'évapore. L'excédent d'eau du
procédé de nettoyage peut être éliminé à l'aide d'un chiffon doux.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
97
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.1 Principes
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Stérilisation
Les composants portant un marquage correspondant peuvent être
stérilisés. Dentsply Sirona recommande la stérilisation dans un
stérilisateur à la vapeur (autoclave) selon la norme ISO 13060 de
classe B (par ex.: DAC Premium / DAC Professional).
La stérilisation doit être effectuée à l'aide du procédé à vide plusieurs
fois fractionné (stérilisateur de classe B). Les paramètres du procédé
sont fournis par les symboles gravés sur les composants
correspondants et dans la présente notice d'utilisation. Tenez compte
de la notice d’utilisation du stérilisateur.
6.1.5 Contrôle, maintenance et vérification
En l'absence d'autres indications dans la présente notice d'utilisation,
veuillez vérifier régulièrement le bon fonctionnement de tous les
composants et procéder à un contrôle visuel afin de détecter les
dommages et l'usure. Les composants endommagés devront être
remplacés.
98
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.2 Surfaces
6.2 Surfaces
6.2.1 Nettoyer/désinfecter les surfaces
Les surfaces peuvent être désinfectées par pulvérisation ou essuyage à
l’aide de désinfectants de surface.
ATTENTION
Les médicaments provoquent des réactions chimiques avec la
surface de l'appareil.
En raison de leur haute concentration et des principes actifs utilisés,
nombre de médicaments peuvent attaquer, décaper ou décolorer les
surfaces.
➢ Essuyez immédiatement les résidus de médicaments sur
l'appareil à l'aide d'un chiffon humide incolore !
ATTENTION
Lors du nettoyage ou de la désinfection, des liquides peuvent
pénétrer dans l’appareil.
Ceux-ci risquent d'endommager ou de détruire les composants
électriques de l'unité de simulation.
➢ Ne pas pulvériser de liquides dans l'appareil.
➢ Dans la zone des ouvertures, pulvériser d’abord le liquide sur un
chiffon de nettoyage. Essuyer ensuite l'appareil avec le chiffon de
nettoyage.
ATTENTION
Les produits de désinfection peuvent dissoudre la couleur des
chiffons de nettoyage.
La couleur peut salir la surface des appareils.
➢ Ne pas utiliser des chiffons de nettoyage teintés pour le
nettoyage et la désinfection.
➢ Retirer la saleté et les résidus de désinfectant avec des produits
d’entretien doux du commerce.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
99
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.2 Surfaces
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6.2.2 Désinfecter les panneaux de commande
Il est possible de désactiver l'interface utilisateur de l'élément praticien
pour la désinfection. Aucune fonction ne peut alors être activée
accidentellement.
ATTENTION
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Veuillez utiliser uniquement les produits d'entretien, de nettoyage et
de désinfection agréés par Dentsply Sirona, voir„Produits d'entretien,
de nettoyage et de désinfection“!
Désactiver les interfaces utilisateurs
ü
Les moteurs électriques sont déposés.
1. Actionnez la touche fixe Mode d'affichage / Clean sur l'élément
praticien.
Clean
Ä Le message « C.L.E.A.N » apparaît sur l'affichage AE SIM.
Les requêtes sur l'unité de simulation sont bloquées. Les
instruments de l'élément praticien ne peuvent plus être activés.
2. Désinfectez les panneaux de commande en procédant à une
désinfection par essuyage.
3. Maintenez la touche fixe Mode d'affichage / Clean enfoncée (> 3 s)
sur l'élément praticien.
Ä Les interfaces utilisateur sont à nouveau activées.
6.2.3 Nettoyer la pédale
Le nettoyage régulier de la pédale augmente sa stabilité.
H2O
100
➢ Nettoyez la surface antidérapante de l'embase avec un chiffon
humide (eau).
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.3 Instruments et flexibles d'instruments
6.3 Instruments et flexibles d'instruments
6.3.1 Rincer les conduites d'alimentation en eau
Des micro-organismes peuvent proliférer dans les conduits d'eau
alimentant l'unité de simulation. Au début de l'utilisation, il est donc
nécessaire de prélever une grande quantité d'eau afin de rincer les
conduits d'alimentation.
6.3.2 Rinçage des conduits d'eau
Afin de réduire les germes, les conduits d'eau des instruments porteurs
d'eau de l'élément praticien et de la seringue 3 voies Standard ou
Sprayvit E de l'élément praticien peuvent être rincées à l'eau,
voir « Rinçage manuel des conduits d'eau [→ 102]».
Pour permettre le rinçage de la seringue à 3 voies, il faut maintenir sa
touche d'eau enfoncée.
Rincez les conduits d'eau de tous les instruments :
● avant le début du travail
● à la fin de la journée de travail
Préparation
Avant de commencer le rinçage des conduits d'eau, il convient de
procéder aux préparatifs suivants.
1. Réglez le débit d'eau maximal sur tous les instruments à rincer. Les
régulateurs d'eau situés sous le repose-instruments doivent être
tournés dans le sens antihoraire.
max.
IMPORTANT
L'unité de simulation ne contrôle pas le débit d'eau sur les
instruments.
➢ Veillez à ce que les instruments à rincer soient alimentés par un
débit d'eau maximal.
2. Remettez en place tous les instruments.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
101
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.3 Instruments et flexibles d'instruments
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6.3.2.1 Rinçage manuel des conduits d'eau
Les instruments à rincer sont ceux comportant des conduits d'eau, ainsi
que la seringue à 3 voies.
Pour cela, les instruments doivent être prélevés un par un et maintenus
au-dessus d'un récipient étanche à l'eau présentant une capacité
suffisante (un seau, par ex.) afin d'être rincés.
Rincez les conduits d'eau de tous les instruments :
● avant le début du travail
● A la fin de la journée de travail
Préparation
max.
➢ Réglez le débit d'eau maximal sur tous les instruments.
Les régulateurs d'eau situés sous le repose-instruments doivent
être tournés dans le sens antihoraire.
Rinçage des conduits d'eau
1. Tenez la seringue à 3 voies au-dessus d'un récipient étanche à
l'eau présentant une capacité suffisante et appuyez sur la touche
d'eau pendant au moins 20 secondes.
2. Déposez ensuite à nouveau les seringues à 3 voies dans leurs
supports.
3. Prélevez un instrument et maintenez-le au-dessus d'un récipient
étanche à l'eau présentant une capacité suffisante.
max.
4. Activez le spray.
Actionnez la touche gauche de la pédale électronique C+.
102
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.3 Instruments et flexibles d'instruments
5. Réglez l'instrument sur une vitesse de rotation ou une intensité
faible. Appuyez sur la touche de favoris 1.
S
0
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
6. Maintenez la pédale enfoncée pendant au moins 60 secondes.
7. Redéposez ensuite l'instrument dans son support.
8. Répétez l'opération pour tous les autres instruments.
Ä Le rinçage manuel est terminé. L'unité de simulation est à
nouveau opérationnelle.
103
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.3 Instruments et flexibles d'instruments
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6.3.3 Entretenir, désinfecter/stériliser les instruments de
traitement
6.3.3.1 Instruments de traitement
● Moteur BL E
● Moteur BL ISO E
● Pièces-à-main et contre-angles dans leurs différentes versions
● Turbines
● Seringue à 3 voies Sprayvit E
● Seringue à 3 voies Standard : voir la section « Nettoyer et stériliser
la seringue à 3 voies standard »
● Détartreur SiroSonic L
● Détartreur Cavitron
6.3.3.2 Nettoyer et stériliser la seringue à 3 voies standard
134°C 274°F
H2O
Il est possible de nettoyer la seringue à 3 voies Standard sous l'eau
courante. Elle peut être désinfectée par essuyage et par pulvérisation.
Pour stériliser la buse, vous pouvez la retirer de la seringue.
3 min
➢ Appuyez sur le bouton de verrouillage en forme d'anneau.
Ä La buse se détache de son logement et tombe. La buse est
éjectée.
Pour fixer à nouveau la buse, enfoncez-la dans son logement jusqu'à
ce que vous l'entendiez s'enclencher.
AVERTISSEMENT
La buse de la seringue à 3 voies Standard doit être parfaitement
verrouillée dans son logement.
Au cas contraire, il est possible que la buse se détache pendant
l'utilisation.
➢ Avant de commencer l'utilisation, assurez-vous que la buse est
correctement fixée.
104
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.3 Instruments et flexibles d'instruments
6.3.3.3 Nettoyer et désinfecter/stériliser le détartreur Cavitron
IMPORTANT
La procédure de stérilisation du détartreur Cavitron est décrite dans la
notice d'utilisation « Détartreur ultrasonique Cavitron Built-In avec
pièce à main Cavitron Steri-Mate 360° Modèle G139 ». Elle est
fournie avec le kit d'extension.
Vous pouvez nettoyer l'embout protecteur en silicone avec un produit
d'entretien disponible dans le commerce. Vous pouvez le désinfecter à
l'aide d'un chiffon et d'un spray, ainsi que le stériliser.
6.3.3.4 Désinfecter/stériliser la lampe de polymérisation Mini L.E.D.
ATTENTION
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Veuillez utiliser uniquement les produits d'entretien, de nettoyage et
de désinfection agréés par Dentsply Sirona, voir„Produits d'entretien,
de nettoyage et de désinfection“!
1. Débranchez le câble de raccordement de la Mini L.E.D. en faisant
tourner la pièce-à-main.
2. Retirez le photoconducteur et la protection anti-éblouissement.
3. Stérilisez le photoconducteur et la protection anti-éblouissement à
134° C, 2 bar, pendant 3 minutes.
4. Désinfectez la pièce-à-main de la Mini L.E.D.
5. Montez à nouveau le photoconducteur et la protection antiéblouissement stérilisés sur la Mini L.E.D.
6. Rebranchez la pièce-à-main de la Mini L.E.D. sur le câble de
raccordement.
134°C 274°F
3 min
Points supplémentaires à prendre en compte lors de la manipulation de
la Mini L.E.D. :
● Afin de protéger les yeux, ne jamais travailler sans protection antiéblouissement !
● Contrôlez le photoconducteur après chaque utilisation. Assurezvous que le photoconducteur est en parfait état.
● Il ne doit pas y avoir de traces de matériau composite sur le
photoconducteur. Éliminer immédiatement tous les résidus.
● En cas d'endommagement, remplacez le photoconducteur, car les
dommages réduisent nettement la puissance.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
105
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.3 Instruments et flexibles d'instruments
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6.3.3.5 Nettoyer/désinfecter la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+
De par sa forme, la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ tient
compte des exigences d'hygiène et ne comporte donc pas d'endroits
difficiles d'accès. Elle peut être désinfectée par essuyage.
ATTENTION
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Veuillez utiliser uniquement les produits d'entretien, de nettoyage et
de désinfection agréés par Dentsply Sirona, voir„Produits d'entretien,
de nettoyage et de désinfection“!
ATTENTION
La fenêtre de l'objectif est sensible aux rayures.
De profondes rayures sur la fenêtre de l'objectif altèrent la qualité de
l'image.
➢ Protégez la fenêtre de l'objectif contre les rayures. Désinfectez-la
avec un chiffon doux non pelucheux.
6.3.4 Changer le rouleau de coton au niveau du cordon de
turbine et l'absorbeur d'huile
A l’extrémité du cordon de turbine, côté appareil, une petite quantité
d’huile de turbine est dégagée avec l’air refoulé. Cette huile est
absorbée par un rouleau de coton dans le collecteur d'huile.
Élément praticien
1. Poussez le collecteur d'huile vers le bas, et sortez le rouleau de
coton.
2. Mettez un nouveau rouleau de coton en place et repoussez le
collecteur vers le haut.
106
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.4 Système d’aspiration
6.4 Système d’aspiration
6.4.1 Rincer le système d'aspiration
Afin que le système d'aspiration reste opérationnel en permanence, il
convient d'aspirer un grand verre d'eau propre et froide à intervalles
réguliers.
Le système d'aspiration doit être nettoyé à intervalles réguliers.
6.4.2 Effectuer le nettoyage des cordons d'aspiration
Afin d'éliminer les résidus des cordons d'aspiration, on devra rincer les
cordons plusieurs fois par jour.
Pour nettoyer le système d'aspiration, aspirer un grand verre d'eau
froide propre à intervalles réguliers.
1. Retirez les canules d'aspiration des cordons d'aspiration.
2. Réglez le courant d'aspiration maximal sur la pièce à main
d'aspiration à nettoyer.
3. Toutes les autres pièces à main d'aspiration doivent être
complètement fermées.
4. Aspirez un verre d'eau claire et froide avec la pièce à main
d'aspiration.
ATTENTION
Les cordons de l'aspirateur de brouillard de spray et du tire-salive
ainsi que le cordon de raccordement au bloc d'alimentation peuvent
être débranchés en vue d'un rinçage à l'eau courante.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
107
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.4 Système d’aspiration
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6.4.3 Nettoyer les cordons d'aspiration et le système
d'aspiration
Le système d'aspiration devrait être nettoyé chaque jour.
Pour des raisons d'hygiène, il est absolument impératif de nettoyer les
cordons à intervalles réguliers.
ATTENTION
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Veuillez utiliser uniquement les produits d'entretien, de nettoyage et
de désinfection agréés par Dentsply Sirona, voir„Produits d'entretien,
de nettoyage et de désinfection“!
ATTENTION
Les nettoyants domestiques courants forment de la mousse.
Les produits de nettoyage moussants provoquent l'aspiration de
mousse et d'eau dans le système d'aspiration sec. Cela peut
endommager la pompe d'aspiration.
➢ Veuillez utiliser uniquement les produits d'entretien, de nettoyage
et de désinfection agréés par Dentsply Sirona, voir„Produits
d'entretien, de nettoyage et de désinfection“.
108
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.4 Système d’aspiration
Préparer le nettoyage
1LCleanser
1. Préparez 1 litre de solution de nettoyage dans un récipient séparé,
conformément aux indications du fabricant, et mélangez bien.
2. Retirez les canules d'aspiration des cordons d'aspiration.
3. Réglez le courant d'aspiration maximal sur les pièces à main
d'aspiration.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
109
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.4 Système d’aspiration
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Procéder au nettoyage
1. Versez 1 litre de solution de nettoyage dans un récipient.
r
se
n
lea
C
1L
max.
110
2. Prélevez les cordons d'aspiration de leurs supports et aspirez la
solution de nettoyage du récipient, si possible par tous les tuyaux
d'aspiration en même temps.
3. Laissez agir la solution de nettoyage. Respectez le temps d'action
de la solution de nettoyage selon les indications du fabricant.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.4 Système d’aspiration
Rincer le produit de nettoyage
1. Après le nettoyage, versez au moins 1 litre d'eau dans un récipient.
H 2O
1l
2. Prélevez les cordons d'aspiration de leurs supports et aspirez l'eau
du récipient, si possible par tous les cordons d'aspiration en même
temps.
Ä L'eau est aspirée et évite ainsi que des résidus de produit de
nettoyage restent dans les cordons d'aspiration.
max.
3. Une fois le processus d'aspiration terminé, reposez les cordons
d'aspiration dans leurs supports.
Si l'unité de simulation est équipée d'une pompe à injection d'air (Air
Venturi), le collecteur devrait également être vidé chaque semaine,
après le nettoyage du système d'aspiration ; voir chap. « Pompe à
injection d'air ».
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
111
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.4 Système d’aspiration
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6.4.4 Stériliser/désinfecter et graisser les pièces-à-main
d'aspiration
Stérilisation / Désinfection
Tous les éléments des pièces-à-main d'aspiration peuvent être
stérilisés et thermodésinfectés.
A
Canule d'aspiration
A
B
Pièce-à-main d’aspiration
B
C
Pivot
C
D
Pièce-à-main du tire-salive
E
Canule d'aspiration chirurgicale
F
Pièce intermédiaire
134°C 274°F
3 min
D
E
F
Graisser les pièces-à-main d'aspiration
Après chaque thermodésinfection ou stérilisation, ainsi qu'une fois par
semaine, il convient de graisser les raccords des pièces-à-main
d'aspiration.
PRUDENCE
Graisses inadaptées
Les graisses ne convenant pas au contact alimentaire peuvent mettre
en danger la santé de l'exploitant et de l'utilisateur. Les matériaux à
base de caoutchouc tels que les joints toriques sont attaqués par des
graisses non adaptées.
➢ N'utilisez en aucun cas de la vaseline ou des graisses silicone.
➢ Utilisez uniquement des graisses agréées par Sirona.
1. Débranchez des cordons d'aspiration la pièce-à-main de l'aspirateur
de brouillard de spray et du tire-salive.
2. Débranchez le pivot de la pièce-à-main de l'aspirateur de brouillard
de spray.
3. Graissez les raccords et les joints toriques des pièces-à-main.
112
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.4 Système d’aspiration
6.4.5 Nettoyer et désinfecter les cordons d'aspiration
Les cordons de l'aspirateur de brouillard de spray et du tire-salive, ainsi
que le cordon de raccordement au bloc d'alimentation, peuvent être
débranchés en vue d'un rinçage à l'eau courante.
Les faces extérieures des cordons d'aspiration peuvent être
désinfectées par pulvérisation et par essuyage.
ATTENTION
Talquer les cordons d'aspiration
Lorsque les surfaces des cordons sont devenues collantes en raison
de la fréquence d'utilisation des produits de désinfection, essuyer les
cordons avec du produit à vaisselle courant, et si nécessaire, les
poudrer légèrement avec du talc.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
113
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.5 Composants du bloc d'alimentation
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6.5 Composants du bloc d'alimentation
L'alimentation en eau est assurée par une bouteille d'eau fraîche.
6.5.1 Bloc de services
Remplacer les filtres à air
Si vous constatez une modification du débit d'air, vérifiez que le filtre à
air ne soit pas colmaté. Si nécessaire, le filtre doit être remplacé.
Pour commander de nouveaux filtres, voir « Pièces de rechange,
consommables ».
1. Arrêtez l'unité de simulation par l'interrupteur secteur.
Ä L'alimentation en air est arrêtée.
2. Retirez l'habillage latéral A.
A
3. Dévissez ensuite le capuchon fileté du filtre à air C.
4. Contrôlez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
C
114
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.5 Composants du bloc d'alimentation
5. Remettez le joint moulé D en place sur le filtre E.
Insérez ensuite les deux pièces dans le capuchon fileté C comme
indiqué.
Ä Le filtre E s'enclenche dans le capuchon fileté C.
2.
6. Revissez le capuchon fileté C dans le bloc d'alimentation.
C
E
D
7. Montez l'habillage latéral A.
Ä L'unité de simulation est à nouveau opérationnelle.
A
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
115
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.5 Composants du bloc d'alimentation
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6.5.2 Pompe à injection d'air
Sur la pompe à injection d'air, un courant d'air comprimé s'échappe à
travers une buse Venturi. L'appel d'air ainsi obtenu est utilisé pour
l'aspiration.
Le récipient collecteur de la pompe à injection d'air permet de séparer
par gravité les matières solides.
Videz le récipient collecteur de la pompe à injection d'air de manière
cyclique en fonction de votre mode de travail, toutefois au plus tard
après une semaine.
Nettoyer le système d'aspiration
Avant de démonter le récipient collecteur, procédez au nettoyage du
système d'aspiration.
6.5.2.1 Pompe à injection d'air avec réservoir des eaux usées
Démonter et vider le récipient collecteur de la pompe à injection d'air
et le réservoir des eaux usées
Après avoir nettoyé le système d'aspiration, il faudrait également
également vider le récipient collecteur s'il y a lieu.
!
AVERTISSEMENT
Portez des gants de protection lors de travaux suivants.
1. Retirez le tuyau des eaux usées A du réservoir à eaux usées B
A
B
116
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.5 Composants du bloc d'alimentation
2. Vider le réservoir des eaux usées dans un récipient de capacité
suffisante.
3. Retirez l'habillage latéral A.
A
4. Détachez le verrouillage par baïonnette en tournant le récipient
collecteur C dans le sens antihoraire.
D
5. Versez l'excédent d'eau du récipient et éliminez les matières solides
collectées avec les résidus des cordons d'aspiration.
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
117
6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur
6.5 Composants du bloc d'alimentation
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Monter le récipient collecteur et le réservoir des eaux usées
1. Maintenez le récipient collecteur C de sorte que les ergots de
verrouillage à baïonnette soient perpendiculaires au module
d'alimentation. Tournez le récipient collecteur C dans le sens
horaire.
Ä Le récipient collecteur est enclenché.
D
2. Montez l'habillage latéral A.
A
3. Insérez le tuyau des eaux usées A dans le réservoir des eaux
usées B.
Ä L'unité de simulation est à nouveau opérationnelle.
A
B
118
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
7
7 Maintenance par le technicien de service
7.1 Inspection et maintenance
Maintenance par le technicien de service
7.1 Inspection et maintenance
Dans l'intérêt de la sécurité d'utilisation et de fonctionnement de votre
unité de simulation et afin d'éviter les dommages liés à l'usure, vous
devez soumettre votre unité de simulation à une intervention annuelle
d'inspection et de maintenance. Cette intervention est assurée par un
technicien agréé de votre dépôt dentaire ou de Dentsply Sirona.
Dès que la durée jusqu'à la prochaine échéance de maintenance est
inférieure à 42 jours, un message s'affiche après la mise en marche.
Le texte « Sr » apparaît sur l'affichage AE SIM, avec le nombre de jours
restants jusqu'à la prochaine date de maintenance. Contactez dès
maintenant votre dépôt dentaire ou Dentsply Sirona pour convenir d'un
rendez-vous.
Les étapes de travail ainsi que les pièces à remplacer sont indiquées
dans le document « Protocole de maintenance ».
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
119
7 Maintenance par le technicien de service
7.2 Contrôles techniques de sécurité
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
7.2 Contrôles techniques de sécurité
Les unités de simulation sont conçues de sorte qu’un premier défaut ne
mette pas en danger la santé des des utilisateurs ou de tiers. Il est donc
important d’identifier de tels défauts avant l’apparition d’un deuxième
défaut potentiellement dangereux.
C’est pourquoi il est nécessaire de réaliser tous les 2 ans des contrôles
techniques de sécurité permettant d’identifier notamment des défauts
électriques (par ex. isolation défectueuse). Ceci est assuré par un
technicien agréé de votre dépôt dentaire ou de Sirona, de préférence
en même temps que les opérations effectuées selon la section
« Inspection et maintenance ».
Les contrôles techniques de sécurité doivent également être effectués
et documentés lors de la mise en service initiale, après des extensions
(transformations) de votre unité de simulation et après des travaux de
maintenance ou de réparation susceptibles d'influer sur la sécurité
électrique.
AVERTISSEMENT
L'unité de simulation ne doit être utilisée que si elle a passé avec
succès les contrôles techniques de sécurité !
Les contrôles techniques de sécurité comprennent un contrôle visuel, la
mesure des connexions avec le conducteur de protection, de la
résistance d'isolement et des courants de dérivation.
Pour terminer, on vérifie les fonctions essentielles de l'unité de
simulation, conformément à la présente notice d'utilisation (contrôle
fonctionnel).
Si l'on constate des défauts ou des détériorations en matière de
sécurité, on devra interrompre la vérification, marquer l'appareil comme
défectueux, le soustraire à toute utilisation ultérieure et le faire réparer.
IMPORTANT
Dans le cadre des contrôles techniques de sécurité, on devra
observer en particulier les dispositions et les règles légales nationales
et locales, telles que, par ex. les exigences de la norme DIN VDE
0701-0702.
120
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
8
8 Pièces de rechange, consommables
Pièces de rechange, consommables
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine et des pièces de
rechange de Dentsply Sirona !
Les matériaux listés ci-dessous sont disponibles auprès des revendeurs
dentaires.
Entretien, nettoyage et désinfection
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection
Une liste des produits agréés, actualisée en permanence, peut être
consultée sur Internet via le portail en ligne des documents techniques.
Vous trouverez ce portail à l'adresse suivante :
www.dentsplysirona.com/manuals
Cliquez sur la rubrique de menu "Documents généraux", "Tous les
produits" et ouvrez ensuite le document "Produits d'entretien, de
nettoyage et de désinfection" (REF 59 70 905).
Testeur de comptage total
RÉF. 58 53 775
Aspirateur de brouillard de spray avec arrivée d'air auxiliaire
Un aspirateur de brouillard de spray de la société Dürr Dental est fourni
avec l'unité de simulation. Il est disponible auprès des revendeurs
spécialisés.
Filtres pour l’eau et l’air
RÉF. 14 43 436
Rotor d’amalgame
RÉF. 14 34 138
Couvercle d'obturation
Pour l'obturation du repose instruments de l'élément praticien
RÉF. 64 55 823
Bouteille d’eau fraîche
RÉF. 54 34 498
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
121
9 Élimination
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
9
Élimination
Sur la base de la directive 2012/19/UE et des prescriptions nationales
relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent
faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne
(UE). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination des
appareils électriques et électroniques usagés dans le respect de
l'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la
"poubelle barrée".
Procédure de mise au rebut
De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la
responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons
une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques
usagés.
Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit :
En Allemagne
Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande
d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des
possibilités suivantes :
● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de),
cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un
appareil électrique".
● Vous pouvez également vous adresser directement à la société
enretec GmbH.
enretec GmbH
Kanalstraße 17
D-16727 Velten
Tél. : +49 3304 3919-500
E-Mail : [email protected]
Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination
(ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les
coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques
usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage
incombent au propriétaire / à l'exploitant.
Avant le démontage / l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de
procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage /
désinfection / stérilisation).
Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil
fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date
convenue.
Autres pays
Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du
pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire.
122
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Index
Index
A
Cordons d'aspiration, 107, 113
Accessoires, 121
Couvercle d'obturation pour repose-instruments, 46
Adresse du fabricant, 7
D
Affichage, 100
Détartreur Cavitron, 69, 105
Afficheur, 37
Afficheurs à sept segments, 37
Appeler la boîte de démarrage avec la pédale, 39
Détartreur Sirosonic L, 66
DropMode et SaveMode, 48
Aspirateur de brouillard de spray, 74, 112
E
Aspiration chirurgicale, 74, 112
Eau, contrôle microbiologique, 95
Écran tactile, 14, 100
B
Bloc de touches de favoris, 37
Élément assistante
Mini L.E.D., 105
C
Pièces-à-main d'aspiration, 112
Calibrage de l'instrument de fraisage, 60
Seringue à 3 voies, 50
Calibrer le moteur, 60
Élément praticien
Calibrer l'instrument de fraisage, 60
Charge maximale limite, 42
Caméra, 82, 83, 106
Positions des instruments, 27
Seringue à 3 voies, 50
Utiliser avec Sidexis, 87
Utiliser avec Si-Video, 85
Caméra intra-orale, 82, 83, 106
Utiliser avec Sidexis, 87
Utiliser avec Si-Video, 85
Élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, 122
Endodontie avec SIROSONIC L, 68
enretec GmbH, 122
Cavitron, 69, 105
F
Centre de service Clientèle, 7
Fentes d'aération, 14
Charge maximale admissible, 42
Fluide de refroidissement, 47
Élément praticien, 42
Focalisation de la caméra intra-orale, 92
Chipblower, 39, 41, 47, 48
Fonction AutoReverse, 64
Codage des cordons moteur, 55
Fonction de purge, 101
Codage du cordon, 55
Fonction Endo, 59
Commande de couple, 59
Configuration de l'unité de traitement, 89
G
Consignes de sécurité, 11
Groupe d'eau
Nettoyage des cordons d'aspiration, 107
Consommables, 121
Contrôle microbiologique, 95
Contrôles techniques de sécurité, 120
Cordon de turbine, 106
Cordon d'instruments, 106
I
Image fixe, 85, 87
Image live, 85, 87
Inertie du contre-angle, 60
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
123
Index
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Inspection et maintenance, 120
L
Instruments
les instruments
Activer/régler, 39
Mettre en marche/régler, 41
Cavitron, 69, 105
Limitation du couple, 62
Chipblower, 47, 48
Limitation électronique du couple, 62
Couvercle d'obturation, 46
Lumière d'instruments, 52
Fonction Endo, 59
Intensité, 66, 70
M
Limitation du couple, 62
Mini L.E.D., 105
Lumière, 52
Mise au point de la caméra intra-orale, 85
Mini L.E.D., 105
Moteur pneumatique, 52
Porte-instruments/Positions sur l'élément
praticien, 27
N
Quantité d'eau de spray, 49
NaCl, 39, 48
Rotation à gauche/à droite, 40
Nettoyage chimique des cordons d'aspiration, 107
Rotation gauche/droite, 58
Niveau du blanc de la caméra intra-orale, 88
Sauvegarder les paramètres, 48
Seringue à 3 voies, 50
Sirosonic L, 66
Soufflage, 91
P
Panneau de touches de favoris, 40
Pédale
Chipblower, 39, 41
Spray, 47
NaCl, 39, 48
Turbine / Moteur pneumatique / Autres instruments
pneumatiques, 52
Nettoyer, 100
Types de moteurs, 55
Pédale pneumatique, 24
Vitesse de rotation, 57, 62
Spray, 39, 41, 47, 48
Vue d'ensemble, 24
instruments (fonction de purge)
rincer les , 101
Pédale électronique C+, 25
Instruments pneumatiques, 52
Pédale pneumatique, 24
Intensité, 66, 70
Pédale sans fil
Interface USB, 72
Aperçu, 25
Interface utilisateur EasyPad, 37, 100
Pédale sans fil électronique C+, 25
Interface utilisateur EasyTouch, 14, 100
Pièce à main à ultrasons, 66, 69
Intervalles d'entretien, de nettoyage et de
désinfection, 93
Pièce-à-main à ultrasons, 105
J
Jet d'air, bref, 41, 47, 48
K
Kit réglage de couple, 59
Pièces de rechange, 121
Pièces-à-main d'aspiration, 112
Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection, 15, 95
Profil utilisateur, 36
Protocole de maintenance, 119
Q
Quantité d'eau de spray, 49
124
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03 07.2020
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile
Index
Touche fixe
R
Réglages de base, 89
Clean, 100
Rendez-vous de maintenance, 119
Endo/Purge, 60
Résidus de désinfectant, 99
Endodontie/Purge, 68
Résistance physique
Mode d'affichage/Clean, 64
Rotation à gauche / Profil utilisateur, 36, 58, 64
Élément praticien, 42
Retrait du biofilm, 96
Rotation à gauche/Profil utilisateur, 67, 71
Rotation à gauche/à droite, 64
Setup, 89
Rotation gauche/droite, 58
Touche Sauvegarder, 48
Touche Setup, 89
S
Touches manquantes, 89
SaveMode et DropMode, 48
Traitement de longue durée, 107
Seringue à 3 voies, 50
Turbine, 52
Seringue multifonctions, 50
Types de moteurs, 55
Sidexis, 87
SIROAIR L, 52
V
SiroCam, 82, 106
Verrouiller le poste de traitement, 100
Sirosonic L, 66
Vitesse de rotation, 57, 62
Siucom Plus, 82
Si-Video, 85
Sivision Connect, 82
Sivision digital, 82, 106
Son des touches, 91
Soufflage, 91
Souffle d'air, bref, 39
Spray, 39, 47, 48
Sprayvit E, 50
Surfaces, 99
Système d'aspiration
Cordons d'aspiration, 113
Nettoyage, 107
Système vidéo Sivision digital, 106
Système vidéoSivision Digital, 82
T
Tablette pivotante-élément praticien, 26
Tension et courant de la lumière d'instruments, 52
Tire-salive, 74, 112
Total Count Tester, 95
Touche Cal, 60
Touche Clean, 100
67 59 729 D3649
D3649.201.03.01.03
07.2020
125
Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
© Sirona Dental Systems GmbH
D3649.201.03.01.03
07.2020
Sprache: französisch
Ä.-Nr.: 000 000
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstr. 31
64625 Bensheim
Germany
www.dentsplysirona.com
No. de cde. 67 59 729 D3649

Manuels associés