- EUCHNER
- MGB-L1...AR.-... / MGB-L2...AR.-... et MGB-L1...AP.-... / MGB-L2...AP.-... à partir de V3.0.0
- Mode d'emploi
EUCHNER MGB-L1...AR.-... / MGB-L2...AR.-... et MGB-L1...AP.-... / MGB-L2...AP.-... à partir de V3.0.0 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… à partir de V3.0.0 FR Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… Contenu 1. À propos de ce document...................................................................................... 4 1.1. 2. 1.2. Validité............................................................................................................................................4 1.1.1. Remarques concernant les versions produit antérieures......................................................4 Groupe cible....................................................................................................................................4 1.3. Explication des symboles.................................................................................................................4 1.4. Documents complémentaires...........................................................................................................5 Utilisation conforme............................................................................................... 6 2.1. Différences principales MGB-AP et MGB-AR........................................................................................7 3. Description de la fonction de sécurité.................................................................... 8 4. Clause de non-responsabilité et garantie................................................................ 9 5. Consignes générales de sécurité............................................................................ 9 6. Fonction.............................................................................................................. 10 7. 8. 6.1. Interverrouillage avec la version MGB-L1..........................................................................................10 6.2. Interverrouillage avec la version MGB-L2..........................................................................................11 Vue d’ensemble du système................................................................................. 12 7.1. Module d’interverrouillage MGB-L.-…...............................................................................................12 7.2. Module de poignée MGB-H-….........................................................................................................12 7.3. Déverrouillage interne MGB-E-… (en option).....................................................................................12 7.4. Dimensions...................................................................................................................................13 Déblocage manuel............................................................................................... 14 8.1. Déverrouillage auxiliaire..................................................................................................................14 8.2. Déverrouillage de secours externe (pouvant être ajouté ultérieurement).............................................15 8.2.1. Actionnement du déverrouillage de secours.....................................................................15 Dispositif de consignation...............................................................................................................15 8.3. 8.4. 9. Déverrouillage interne (en option)....................................................................................................16 8.4.1. Préparation du déverrouillage interne ..............................................................................16 Montage.............................................................................................................. 18 9.1. Montage d’un cabochon en couleur.................................................................................................19 10. Changement du sens d’actionnement (ici : de la droite vers la gauche)................. 21 11. Protection contre les influences ambiantes........................................................... 22 12. Raccordement électrique..................................................................................... 23 2 12.1. Remarques concernant ..........................................................................................................24 12.2. Protection contre les erreurs..........................................................................................................24 12.3. Protection de l’alimentation.............................................................................................................24 12.4. Exigences à respecter pour les câbles de raccordement..................................................................25 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.5. Spécifications de câblage...............................................................................................................25 12.6. 12.7. Modification de la configuration de l’appareil (commutateurs DIP)......................................................26 12.6.1. Modifier la famille du système (modification AR/AP)..........................................................26 12.6.2. Désactiver le contrôle d’interverrouillage..........................................................................27 12.6.3. Activer le contrôle de déverrouillage................................................................................27 Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes...................................................................28 12.8. Raccordement pour la commande de l’interverrouillage....................................................................29 12.9. Repérage des bornes et description des contacts............................................................................30 12.10. Utilisation individuelle.....................................................................................................................31 12.11. Utilisation en série dans un système AR...........................................................................................32 12.12. Remarques relatives à l’utilisation en série dans un système AR.........................................................33 12.12.1. Temps système.............................................................................................................33 12.12.2. Câblage d’un système en série AR...................................................................................33 12.12.3. Nombre d’appareils dans un même système en série........................................................33 12.12.4. Réinitialisation dans un système en série.........................................................................33 13. 14. 15. 16. Mise en service................................................................................................... 34 13.1. Apprentissage (uniquement MGB unicode).......................................................................................34 13.2. Contrôle du fonctionnement mécanique...........................................................................................34 13.3. Contrôle du fonctionnement électrique............................................................................................35 Caractéristiques techniques................................................................................. 36 14.1. Homologations radio (pour les appareils avec FCC ID et IC sur la plaque signalétique).........................37 14.2. Temps typiques.............................................................................................................................38 États du système................................................................................................. 38 15.1. Explication des symboles...............................................................................................................38 15.2. Tableau des états du système MGB-AR............................................................................................39 15.3. Tableau des états du système MGB-AP............................................................................................40 Dépannage et assistances................................................................................... 41 16.1. Réinitialisation du défaut.................................................................................................................41 16.2. Assistance pour le dépannage sur Internet.......................................................................................41 16.3. Assistance pour le montage sur Internet..........................................................................................41 16.4. Exemples d’application...................................................................................................................41 17. Service............................................................................................................... 41 18. Contrôle et entretien............................................................................................ 42 19. Déclaration de conformité................................................................................... 43 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 3 FR Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 1. À propos de ce document 1.1. Validité Ce mode d’emploi est applicable à tous les MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-…. Avec le document Information de sécurité et, le cas échéant, la fiche technique jointe, il constitue la documentation d’information complète pour l’utilisateur de l’appareil. Série Modes d’interverrouillage L1 (interverrouillage mécanique) MGB L2 (interverrouillage magnétique) Familles Versions produit …‑AP… …‑AR… …‑AP… à partir de V3.0.0 …‑AR… 1.1.1. Remarques concernant les versions produit antérieures Les produits dont la version est absente ou antérieure à celle indiquée ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi. Dans ce cas, veuillez contacter notre assistance technique. 1.2. Groupe cible Concepteurs et planificateurs d’équipements de sécurité sur les machines, ainsi que personnel de mise en service et d’entretien disposant des connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité. 1.3. Explication des symboles Symbole / représentation AP AR Signification Cette section s’applique au fonctionnement en configuration MGB-AP Cette section s’applique au fonctionnement en configuration MGB-AR ON OFF DIP Cette section implique de respecter le paramétrage des commutateurs DIP Document sous forme papier www t ne er Int Document disponible en téléchargement sur le site www.euchner.com DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVIS Important ! Conseil 4 Consignes de sécurité Danger de mort ou risque de blessures graves Avertissement Risque de blessures Attention Risque de blessures légères Avis Risque d’endommagement de l’appareil Information importante Conseil / informations utiles (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 1.4. Documents complémentaires L’ensemble de la documentation pour cet appareil est constituée des documents suivants : Contenu Information de sécurité (2525460) Information de sécurité fondamentale Mode d’emploi (2119167) (le présent document) Fiche technique jointe le cas échéant Information spécifique à l’article concernant des différences ou compléments www t ne er Int Titre du document (numéro document) Important ! Lisez toujours l’ensemble des documents afin de vous faire une vue d’ensemble complète permettant une installation, une mise en service et une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Les documents peuvent être téléchargés sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le n° de document dans la recherche. FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 5 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 2. Utilisation conforme Le système se compose au minimum d’un module d’interverrouillage MGB‑L1‑…/MGB‑L2‑‑... et d’un module de poignée MGB-H… Le système de sécurité MGB est un dispositif de verrouillage avec interverrouillage (type 4). Les appareils avec analyse unicode sont dotés d’un haut niveau de codage, les appareils avec analyse multicode d’un faible niveau de codage. Le module d’interverrouillage se configure à l’aide de commutateurs DIP. Celui-ci se comporte, en fonction du paramétrage, en tant qu’appareil de type AP ou de type AR (voir le chapitre 2.1. Différences principales MGB-AP et MGB-AR à la page 7). La fonction de contrôle d’interverrouillage peut en outre être activée ou inactivée. Vous trouverez des informations détaillées sur les possibilités de paramétrage au chapitre 12.6. Modification de la configuration de l’appareil (commutateurs DIP) à la page 26. ON Avec contrôle d’interverrouillage actif : OFF DIP Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute ouverture du protecteur tant que la machine exécute une fonction dangereuse. Cela signifie que : Ì Les commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est fermé et verrouillé. Ì L’interverrouillage ne doit être débloqué que lorsque la fonction dangereuse de la machine est terminée. Ì La fermeture et l’interverrouillage d’un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes. Avec contrôle d’interverrouillage inactif : Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute fonction dangereuse de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine. Avec un contrôle d’interverrouillage inactif, l’interverrouillage doit être utilisé uniquement pour la protection du process. Cela signifie que : Ì Les commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est fermé. Ì L’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt. Ì La fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes. Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer une analyse d’appréciation du risque sur la machine, par ex. selon les normes suivantes : Ì EN ISO 13849‑1 Ì EN ISO 12100 Ì IEC 62061 Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en particulier selon les normes suivantes : Ì EN ISO 13849‑1 Ì EN ISO 14119 Ì EN 60204‑1 Le système de sécurité MGB ne peut être utilisé qu’en combinaison avec les modules de la famille MGB. En cas de modification des composants du système, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement. 6 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… AR Les modules d’interverrouillage en configuration MGB-AR peuvent être intégrés en série dans un système de sécurité AR. Le montage de plusieurs appareils en série dans un système AR n’est possible qu’avec des appareils conçus pour être montés en série dans un système AR. Veuillez vérifier cette possibilité dans le mode d’emploi de l’appareil correspondant. Important ! Ì L’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécuri- sé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2. Ì Pour que l’utilisation soit conforme, respecter les paramètres de fonctionnement admissibles (voir le chapitre 14. Caractéristiques techniques à la page 36). Ì Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent. Tableau 1 : Combinaisons possibles des composants MGB Module de poignée Analyseur MGB-H-... à partir de V2.0.0 MGB…AR/AP à partir de V3.0.0 Explication des symboles Combinaison possible 2.1. Différences principales MGB-AP et MGB-AR Famille MGB-AP MGB-AR Symbole AP AR Utilisation Optimisée pour l’utilisation avec des commandes de sécurité. Si un montage en série n’est pas envisagé, cette famille permet de réduire le nombre de bornes nécessaires. Montage de plusieurs protecteurs dans un même circuit de déconnexion. Permet ainsi d’interroger aisément l’état de plusieurs portes de protection à l’aide d’un analyseur ou deux entrées de commande. FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 7 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 3. Description de la fonction de sécurité Les appareils de cette gamme disposent des fonctions de sécurité suivantes : Avec contrôle d’interverrouillage actif : ON OFF DIP Surveillance de l’interverrouillage et de la position du protecteur (dispositif de verrouillage avec interverrouillage selon EN ISO 14119) Ì Fonction de sécurité (voir le chapitre 6. Fonction à la page 10) : - Les sorties de sécurité sont désactivées lorsque l’interverrouillage est débloqué (surveillance du dispositif de blocage). Important : ne s’applique qu’avec le contrôle d’interverrouillage actif ! - Les sorties de sécurité sont désactivées lorsque le protecteur est ouvert. - L’interverrouillage ne peut être activé que lorsque le pêne se trouve dans le module d’interverrouillage (sécurité contre les erreurs de fermeture). Ì Valeurs caractéristiques relatives à la sécurité : catégorie, Performance Level, PFHD (voir le chapitre 14. Caractéristiques techniques à la page 36). Commande de l’interverrouillage Ì Fonction de sécurité En cas d’utilisation de l’appareil comme interverrouillage pour la protection des personnes, il est nécessaire de considérer la commande de l’interverrouillage en tant que fonction de sécurité. Le niveau de sécurité de la commande de l’interverrouillage est déterminé par le PFHD int. de l’appareil et par la commande extérieure (par ex. PFHD ext. du contrôleur d’arrêt). Guardlocking Device PFHDext. PFHDint. (e.g. standstill monitor) (internal electronic) (locking mean) Ì Valeurs caractéristiques relatives à la sécurité : catégorie, Performance Level, PFHD (voir le chapitre 14. Caractéristiques techniques à la page 36). Avec contrôle d’interverrouillage inactif : ON OFF DIP Surveillance de la position du protecteur (dispositif de verrouillage selon EN ISO 14119) Ì Fonction de sécurité : les sorties de sécurité sont désactivées lorsque le protecteur est ouvert (voir le cha- pitre 6. Fonction à la page 10). Ì Valeurs caractéristiques relatives à la sécurité : catégorie, Performance Level, PFHD (voir le chapitre 14. Caractéristiques techniques à la page 36). Pour les appareils avec arrêt d’urgence : Arrêt d’urgence (dispositif d’arrêt d’urgence selon EN ISO 13850) Ì Fonction de sécurité : fonction d’arrêt d’urgence Ì Valeurs caractéristiques relatives à la sécurité : valeur B10D (voir le chapitre 14. Caractéristiques techniques à la page 36) 8 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 4. Clause de non-responsabilité et garantie Tout manquement aux instructions d’utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie. 5. Consignes générales de sécurité Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer des blessures mortelles. Vérifiez la sécurité du fonctionnement du protecteur en particulier Ì après chaque mise en service Ì après chaque remplacement de composants MGB Ì après une période d’arrêt prolongée Ì après tout défaut ou erreur Ì après toute modification du paramétrage des commutateurs DIP Indépendamment de cela, la sécurité du fonctionnement du protecteur doit être vérifiée à des intervalles appropriés dans le cadre du programme de maintenance. AVERTISSEMENT Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Ì Les composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7. Ì La manœuvre ne doit être déclenchée que par le module de poignée MGB-H... prévu à cet effet et relié de manière indissociable au protecteur. Ì Assurez-vous que toute utilisation d’un élément actionneur de remplacement soit impossible (uniquement avec l’analyse multicode). Limitez pour ce faire l’accès aux actionneurs et par ex. aux clés pour les déverrouillages. Ì Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances suivantes : - Connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité - Connaissance des prescriptions CEM en vigueur - Connaissance des consignes en vigueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents Important ! Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. Assurez-vous que le mode d’emploi de l’appareil soit toujours accessible lors des opérations de montage, de mise en service et d’entretien. EUCHNER ne fournit aucune garantie quant à la qualité de lecture du CD tout au long de sa durée de conservation nécessaire. C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver un exemplaire papier du mode d’emploi par sécurité. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi sur le site www.euchner.com. FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 9 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 6. Fonction Le module d’interverrouillage permet avec un module de poignée de porte de maintenir les protecteurs mobiles fermés et verrouillés. La combinaison fait simultanément office de butée de porte mécanique. ON OFF DIP On a la condition d’activation suivante pour les sorties de sécurité FO1A et FO1B (voir aussi les chapitres 15.2. Tableau des états du système MGB-AR à la page 39 et 15.3. Tableau des états du système MGB-AP à la page 40) : Condition Configuration Famille Contrôle d’interverrouillage MGB-AR MGB-AP Actif Inactif Actif Inactif Aucun défaut au niveau de l’appareil VRAI VRAI VRAI VRAI Protecteur fermé VRAI VRAI VRAI VRAI Pêne inséré dans le module d’interverrouillage VRAI VRAI VRAI VRAI Interverrouillage actif VRAI - VRAI - Montage en série : Signal de l’interrupteur en amont présent aux entrées de sécurité FI1A et FI1B Montage individuel : DC 24 V présente aux entrées de sécurité FI1A et FI1B VRAI VRAI - - FO1A et FO1B sont ON Le module d’interverrouillage détecte la position du protecteur et la position du pêne. La position de l’interverrouillage fait l’objet d’une surveillance supplémentaire. La fonction de surveillance de l’interverrouillage (contrôle de verrouillage) peut être désactivée par l’intermédiaire de commutateurs DIP (voir le chapitre 12.6. Modification de la configuration de l’appareil (commutateurs DIP) à la page 26). Important ! Le contrôle de verrouillage doit être actif pour une utilisation en tant qu’interverrouillage pour la protection des personnes selon la norme EN ISO 14119. Le pêne du module de poignée rentre et sort du module d’interverrouillage en actionnant la poignée de la porte. Lorsque le pêne est inséré complètement dans le module d’interverrouillage, la lame bloque alors le pêne dans cette position. Ceci est réalisé, en fonction de la version, de manière mécanique par un ressort ou de manière électromagnétique. 6.1. Interverrouillage avec la version MGB-L1 (interverrouillage mécanique et déblocage par énergie ON) Activation de l’interverrouillage : fermeture du protecteur, pas d’application de la tension au niveau de l’électroaimant. Déblocage de l’interverrouillage : application de la tension au niveau de l’électroaimant. Le système d’interverrouillage mécanique fonctionne selon le mode hors tension (courant de repos). En cas de coupure de la tension au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage reste actif et le protecteur ne peut pas être ouvert directement. Important ! Si le protecteur est ouvert au moment de la coupure de l’alimentation en tension et si on le referme alors, l’interverrouillage est activé. Il y a un risque potentiel que des personnes se retrouvent enfermées accidentellement. Tant que la lame est fermée, le pêne ne peut pas sortir du module d’interverrouillage et le protecteur reste verrouillé. Quand la tension est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, la lame s’ouvre et le pêne est libéré. Le protecteur peut être ouvert. 10 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 6.2. Interverrouillage avec la version MGB-L2 (interverrouillage par énergie ON et déblocage mécanique) Important ! L’utilisation comme interverrouillage pour la protection des personnes n’est possible que dans des cas d’exception après stricte évaluation du risque d’accident (voir EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.1) ! Activation de l’interverrouillage : application de la tension au niveau de l’électroaimant. Déblocage de l’interverrouillage : coupure de la tension au niveau de l’électroaimant. Le système d’interverrouillage magnétique fonctionne selon le mode sous tension (courant de travail). En cas de coupure de la tension au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage est débloqué et le protecteur peut être ouvert directement ! Tant qu’aucune tension n’est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, le protecteur peut être ouvert. Quand la tension est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, la lame est maintenue en position fermée et le protecteur reste verrouillé. FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 11 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 7. Vue d’ensemble du système 7.1. Module d’interverrouillage MGB-L.-… 1 2 Légende : 1 2 6 3 4 5 9 8 7 Figure 1 : Capot pour déverrouillage auxiliaire Indication par LED Jumper Commutateurs DIP Bornes X2 -X5 Selon la version : Entrée de câble M20x1,5 ou connecteur Reset interne Repère pour la distance de montage maximale admissible Lame d’interverrouillage Avis : Selon la version, d’autres éléments de commande et de signalisation peuvent être intégrés au capot et un support de montage peut être présent. Voir la fiche technique jointe. 6 Module d’interverrouillage MGB-L.--… 7.2. Module de poignée MGB-H-… 1 4 2 2 3 5 4 Figure 2 : Légende : 1 Poignée de porte Dispositif de consignation basculable (en option : second dispositif de consignation à sortie automatique) 3 Ergot d’arrêt pour la modification de position de la poignée 4 Vis d’arrêt T10 pour le capot de l’appareil 5 Pêne Avis : Selon la version, un support de montage peut être présent. Voir la fiche technique jointe. Module de poignée MGB-H-… 7.3. Déverrouillage interne MGB-E-… (en option) 1 2 3 4 Légende : 1 Poignée de porte 2 Boîtier 3 Axe d’actionnement 8 x 8 mm (différentes longueurs disponibles) 4 Douille de protection Avis : Selon la version, un support de montage peut être présent. Voir la fiche technique jointe. Figure 3 : 12 Déverrouillage interne MGB-E-… (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 22,2 84,5 40 51 130 21,9 108,6 Dimensions MGB montée, sans les supports de montage en option 290 4 114 130 AUF OPEN 40 8 55,5 ZU CLOSED 61,45 114 111 Figure 4 : 156 155,3 4 15 40 7 7 ,5 15,4 10 8 9 ,4 6 ,3 86,5 24 60 S4 S3 S1 S2 min. max. 37,5 47,5 7,5 8 9 ,4 Détail A 6 Cadenas 10 Dispositif de consignation A Dimensions avec connecteur RC18 et dispositif de consignation à sortie automatique (en option) 5 10 73,5 16,5 Déverrouillage interne 6 ,6 Configuration de perçage 15 6 ,2 Module de poignée 46 Module d’interverrouillage 19 40 47,4 9 2 ,5 107 (min. 10) 40 11,5 14,5 21 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 30 7.4. Dimensions Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… FR 13 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 8. Déblocage manuel Dans certaines situations, il est nécessaire de débloquer manuellement l’interverrouillage (par ex. en cas de dysfonctionnements ou en cas d’urgence). Après déblocage, il est préconisé d’effectuer un contrôle de fonctionnement. Vous trouverez des informations complémentaires dans la norme EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.1. L’appareil peut présenter les fonctions de déblocage suivantes : 8.1. Déverrouillage auxiliaire En cas d’opérations de maintenance, le déverrouillage auxiliaire permet de débloquer l’interverrouillage, quel que soit l’état de l’électroaimant (voir Figure 5). ON OFF DIP Ì Si le contrôle de déverrouillage est activé, le système passe en mode de défaut permanent en cas d’actionne- ment du déverrouillage auxiliaire. Se reporter au Tableau des états du système, état Séquence de signalisation erronée (DIA rouge, Lock clignote 1 fois). Ì Le système peut ne pas passer en mode de défaut permanent en cas d’actionnement très lent du déverrouillage auxiliaire. Important ! Ì La réinitialisation du déverrouillage auxiliaire doit être réalisée au niveau du système de com- mande, par ex. au moyen d’un contrôle de plausibilité (le statut des sorties de sécurité ne correspond pas au signal de commande de l’interverrouillage). Voir EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.4. Ì Le déverrouillage auxiliaire ne constitue pas une fonction de sécurité. Ì Le fabricant de la machine doit choisir et mettre en œuvre un déverrouillage approprié (déverrouillage interne, molette de déverrouillage de secours, etc.) pour un cas d’application concret. Il faut pour cela réaliser une évaluation des risques. Il sera sans doute nécessaire de prendre en compte les prescriptions d’une norme produit. Ì Il convient de vérifier son bon fonctionnement à intervalles réguliers. Ì Défaillance de la fonction de déverrouillage en cas d’erreur de montage ou d’endommagements lors du montage. Après chaque montage, contrôlez le fonctionnement du déverrouillage. Ì Respectez les consignes des éventuelles fiches techniques jointes. Après montage et toute utilisation du déverrouillage auxiliaire, la vis de protection doit être remise en place et scellée (p. ex. au moyen d’un vernis de protection). Couple de serrage : 0,5 Nm. 1. Dévisser la vis de protection. 2. Soulever la lame à l’aide d’un tournevis et actionner la poignée Figure 5 : 14 Déverrouillage auxiliaire (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 8.2. Déverrouillage de secours externe (pouvant être ajouté ultérieurement) Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé en dehors de la zone de danger sans outillage complémentaire. Pour le montage, voir la feuille jointe relative au montage. Important ! Ì Le déverrouillage de secours doit pouvoir être actionné manuellement en dehors de la zone protégée sans outillage complémentaire. Ì Le déverrouillage de secours doit être muni d’une indication rappelant qu’il ne doit être actionné qu’en cas d’urgence. Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de traction. Ì La fonction de déblocage est conforme à toutes les autres exigences de la norme EN ISO 14119. Ì Le déverrouillage de secours est conforme aux exigences de la catégorie B selon EN ISO 13849‑1:2008. Ì Défaillance de la fonction de déblocage en cas d’erreur de montage ou d’endommagements lors du montage. Ì Après chaque montage, contrôlez le fonctionnement du déverrouillage. Ì Respectez les consignes des éventuelles fiches techniques jointes. 8.2.1. Actionnement du déverrouillage de secours Ì Appuyer sur la molette de déverrouillage de secours et la tourner de 90° dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. ¨ L’interverrouillage est débloqué. Alésage pour le plombage du déverrouillage de secours 14,6 16 Sélecteur L’actionnement du déverrouillage de secours provoque la désactivation des sorties de sécurité . Utilisez les sorties de sécurité pour générer un ordre d’arrêt. 37,5 Boulon d’arrêt Bride 2 Pour le réarmement, pousser le boulon d’arrêt vers l’intérieur, par exemple avec un petit tournevis, et tourner la molette de déverrouillage de secours dans l’autre sens. Le déverrouillage de secours doit être plombé en position de repos. Fixation pour bride Entraîneur 16,9 21 25,9 8.3. Dispositif de consignation Le pêne ne peut plus sortir une fois le dispositif de consignation relevé / sorti. Le dispositif de consignation peut être verrouillé à l’aide de cadenas (voir Figure 6). ¨ Pour relever le dispositif, appuyer sur la partie striée (possible uniquement lorsque le pêne est rentré). FR 2 1 Légende : 1 Cadenas ∅ min. 2 mm, ∅ max. 10 mm Remarque : Vous pouvez monter au maximum 3 cadenas Ø 8 mm. 2 Second dispositif de consignation, à sortie automatique Cadenas ∅ min. 6 mm, ∅ max. 10 mm Figure 6 : Dispositif de consignation verrouillé par un cadenas 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 15 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 8.4. Déverrouillage interne (en option) La fonction de déverrouillage interne est destinée à ouvrir un protecteur verrouillé depuis l’intérieur sans outil. Si le contrôle de déverrouillage est activé, le système passe en mode de défaut permanent en cas d’actionnement du déverrouillage interne. Se reporter au Tableau des états du système, état Séquence de signalisation erronée (DIA rouge, Lock clignote 1 fois). Le système peut ne pas passer en mode de défaut permanent en cas d’actionnement très lent du déverrouillage interne. ON OFF DIP Important ! Ì Le déverrouillage interne doit pouvoir être actionné manuellement depuis la zone protégée sans outillage complémentaire. Ì Le déverrouillage interne ne doit pas être accessible de l’extérieur. Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de traction. Ì Le déverrouillage interne est conforme aux exigences de la catégorie B selon EN ISO 13849‑1:2008. Ì Monter le déverrouillage interne de manière à ce que le contrôle et l’entretien soient possibles. Ì L’axe d’actionnement du dispositif de déverrouillage interne doit être introduit d’au moins 10 mm dans le module de poignée. Tenez compte des remarques concernant les différentes largeurs de profilés au chapitre suivant. Ì Aligner l’axe du dispositif de déverrouillage interne à angle droit par rapport au module de poignée. Voir Figure 4 et Figure 8. 8.4.1. Préparation du déverrouillage interne (Voir également Figure 7 : Préparation du déverrouillage interne à la page 17) Largeur de profilé Longueur nécessaire axe d’actionnement Sans plaques-supports 16 Quelles sont les pièces EUCHNER nécessaires ? Opérations nécessaires Avec supports de montage (resp. 4 mm) D D+13 D+21 30 mm 43 mm 51 mm Déverrouillage interne standard avec axe de 110 mm (code article 100465) Couper à la longueur nécessaire 40 mm 53 mm 61 mm Déverrouillage interne standard avec axe de 110 mm (code article 100465) Le cas échéant axe d’actionnement long (code article 106761) Sans supports de montage : néant Avec supports de montage : Utiliser l’axe d’actionnement long avec la douille de protection longue et couper à la longueur nécessaire 45 mm 58 mm 66 mm Déverrouillage interne standard avec axe de 110 mm (code article 100465) et axe d’actionnement long (code article 106761) Utiliser l’axe d’actionnement long avec la douille de protection et couper à la longueur nécessaire 50 mm 63 mm 71 mm Déverrouillage interne standard avec axe de 110 mm (code article 100465) et axe d’actionnement long (code article 106761) Utiliser l’axe d’actionnement long avec la douille de protection et couper à la longueur nécessaire (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… Exemple sans supports de montage : Douille de protection 250 D -1 D + 10,25 ±1,25 D (11,5) Module de poignée 182 55,5 55,5 Déverrouillage interne (+4 mm par support de montage) M4 (+4 mm par support de montage) Axe d’actionnement A 1 4 B 2 3 1 2 3 4 Engager l’axe d’actionnement. Le circlip A doit venir en butée avec le dispositif de déverrouillage interne B. Monter la poignée Serrer la vis de fixation au couple de 2 Nm et enclipser le cache. Monter la douille de protection Figure 7 : Préparation du déverrouillage interne FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 17 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 9. Montage AVERTISSEMENT Le montage doit être effectué exclusivement par un personnel agréé. Sur les portes à deux battants, il est nécessaire en supplément de bloquer mécaniquement l’un des deux battants. Utilisez pour ce faire un verrou à tige (Item) ou un verrouillage pour porte à deux battants (Bosch Rexroth), par exemple. Important ! Ì En cas de montage affleurant, la distance de connexion varie en fonction de l’encombrement en profondeur et du matériau du protecteur. Zone de détection Module d'interverrouillage Module de poignée Montage affleurant Zone de détection Module d'interverrouillage Module de poignée Montage en saillie Conseil ! Ì Vous trouverez sur le site www.euchner.com une animation présentant la procédure de montage. Ì La couleur et la signalétique des boutons-poussoirs et éléments de signalisation peuvent être adaptées. Étapes de montage, voir les Figure 8 et Figure 9 à Figure 14. Monter le système de manière à ce que l’utilisation du déverrouillage auxiliaire ainsi que le contrôle et l’entretien soient possibles. La vis de protection du déverrouillage auxiliaire doit être scellée avant la mise en service (p. ex. au moyen d’un vernis de protection). 18 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 9.1. Montage d’un cabochon en couleur Montage 90° Click! 1 2 3 Démontage Cabochon en couleur 1 2 FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 19 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 2x M6 Découpe pour déverrouillage interne 1 Nm (6x) 4x M6 Couple de serrage 6 Nm 0,5 Nm Matériel de fixation préconisé : Pour la fixation sur le support de montage : VIS À TÊTE CYLINDRIQUE DIN 912‑M6X25-8.8 ZN Figure 8 : 20 Exemple de montage pour une porte sur charnières à droite (vue d’ensemble) (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 10. Changement du sens d’actionnement (ici : de la droite vers la gauche) Important ! La modification n’est possible que si le pêne n’est pas sorti et le dispositif de déverrouillage interne non encore monté. Le module de poignée est fourni avec le réglage pour une porte sur charnières soit à droite, soit à gauche. En considérant un module de poignée pour portes avec charnières à droite, cela signifie : Ì Le protecteur peut être ouvert en actionnant la poignée vers le bas. Ì Monter le système dans l’autre sens dans le cas d’une porte sur charnières à gauche, C’est-à-dire que le protecteur peut alors être ouvert en actionnant la poignée vers le haut (voir Figure 9). Le sens d’actionnement de la poignée doit par conséquent être modifié (voir Figure 9 à Figure 14). (de manière analogue pour les modules de poignée pour portes sur charnière à gauche) 1 OPEN 3 CLOSED 2 2 Dévisser les vis d’arrêt 3 Écarter le capot sur le côté. 1 Tourner la poignée vers le haut. Figure 9 : Modification du sens d’actionnement, étape 1 Figure 10 : Modification du sens d’actionnement, étapes 2 et 3 3 mm 6 b 4 a 5 7 8 4 Soulever l’ergot d’arrêt au niveau de la poignée à l’aide d’un tournevis et le maintenir dans cette position. 5 Tourner la poignée vers la droite. Figure 11 : Modification du sens d’actionnement, étapes 4 et 5 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) FR 6 Uniquement avec le déverrouillage interne : tourner l’articulation avec la vis six-pans dans le sens antihoraire de la position (a) en position (b). 7 Fermer le capot. 8 Visser les vis d’arrêt et les serrer au couple de 0,8 Nm. Figure 12 : Modification du sens d’actionnement, étapes 6 à 8 21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 3 mm 9 11 10 CLOSED 9 Retirer le capot et desserrer la vis à six pans creux. AT Décaler la poignée de 90° en sens horaire et la fixer à nouveau. A Serrer la vis à six pans creux au couple de 3 Nm Figure 13 : Modification du sens d’actionnement, étapes 9 et A OPEN A Configuration après la modification Figure 14 : Modification du sens d’actionnement, configuration définitive 11. Protection contre les influences ambiantes La condition pour garantir une fonction de sécurité durable et irréprochable est de protéger le système contre les corps étrangers comme les copeaux, le sable, les grenailles, etc., qui peuvent pénétrer et rester bloqués à l’intérieur du module d’interverrouillage et de poignée. Choisir pour ce faire un emplacement de montage adéquat. Recouvrir l’appareil en cas de travaux de peinture ! 22 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12. Raccordement électrique AVERTISSEMENT En cas de défaut, perte de la fonction de sécurité par mauvais raccordement. Ì Pour garantir la sécurité, les deux sorties de sécurité (FO1A et FO1B) doivent toujours être analysées. Ì Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées en tant que sorties de sécurité. Ì Protéger les câbles de raccordement pour éviter les risques de courts-circuits entre conducteurs. ATTENTION Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de raccordement erroné. Ì Les entrées de l’analyseur raccordé doivent être de type PNP, car les deux sorties de l’interrupteur de sécurité à l’état activé délivrent un niveau de +24 V. Ì Tous les raccordements électriques doivent être isolés du réseau soit par des transformateurs d’isolement de sécurité selon la norme EN IEC 61558-2-6 avec limitation de tension de sortie en cas de défaut, soit par des mesures d’isolation équivalentes. Ì Toutes les sorties électriques doivent disposer d’une protection suffisante pour les charges inductives. Les sorties doivent être protégées pour ce faire par une diode de roue libre. Ne pas utiliser des modules d’antiparasitage RC. Ì Les appareils de puissance représentant une source importante de perturbations électromagnétiques doivent être montés à une certaine distance des circuits d’entrée et de sortie de traitement du signal. Les câbles des circuits de sécurité doivent être éloignés le plus possible de ceux des circuits de puissance. Ì Pour éviter les parasites électromagnétiques, tenez compte impérativement du chapitre 12.5. Spécifications de câblage à la page 25. Tenez compte des consignes CEM relatives aux appareils se trouvant à proximité immédiate du système MGB et de ses câbles. Ì Pour éviter les interférences en matière de CEM, les conditions physiques d’environnement et de fonctionnement à l’emplacement de l’appareil doivent correspondre aux exigences de la norme DIN EN 60204-1:2006, paragraphe 4.4.2 / CEM). Important ! Ì Si l’appareil ne fonctionne pas après application de la tension de service (par ex la LED verte Power ne s’allume pas), l’interrupteur de sécurité doit être retourné au fabricant. Ì Pour garantir l’indice de protection indiqué, les vis du couvercle doivent être serrées au couple de 1 Nm. Ì Serrer la vis du capot du déverrouillage auxiliaire au couple de 0,5 Nm. FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 23 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.1. Remarques concernant Important ! Ì Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences 1), utiliser une alimentation conforme à UL1310 présentant la caractéristique for use in Class 2 circuits. Il est également possible d’utiliser une alimentation à tension ou intensité limitée en respectant les exigences suivantes : -A limentation à séparation galvanique protégée par un fusible conforme à UL248. Conformément aux exigences , ce fusible doit être conçu pour 3,3 A max. et intégré dans le circuit électrique avec la tension secondaire max. de 30 V DC. Respectez les valeurs de raccordement qui peuvent être plus faibles pour votre appareil (voir les caractéristiques techniques). 1) Remarque relative au domaine de validité de l’homologation UL : uniquement pour les applications selon NFPA 79 (Industrial Machinery). Les appareils ont été contrôlés conformément aux exigences de la norme UL508 (protection contre les chocs électriques et l’incendie). 12.2. Protection contre les erreurs Ì La tension de service UB est protégée contre les inversions de polarité. Ì Les sorties de sécurité FO1A/FO1B sont protégées contre les courts-circuits. Ì L’appareil détecte tout court-circuit entre FI1A et FI1B ou entre FO1A et FO1B. Ì Un court-circuit entre des conducteurs dans le câble peut être évité en utilisant une gaine. 12.3. Protection de l’alimentation L’alimentation doit être protégée en fonction du nombre d’appareils et du courant nécessaire pour les sorties. Observer les règles suivantes à ce niveau : Consommation maximale interrupteur individuel Imax Imax = IUB + IUA + IFO1A+FO1B IUB = courant de service appareil (80 mA) IUA mande = courant de charge sorties de signalisation OD, OT, OL et OI (4 x max. 50 mA) + aimant + éléments de com- IFO1A+FO1B = courant de charge sorties de sécurité FO1A + FO1B (2 x max. 200 mA) AR Consommation maximale interrupteurs en série Σ Imax Σ Imax = IFO1A+FO1B + n x (IUB + IUA) n = nombre d’appareils reliés Correspondance courants/circuits fusibles Courant IUB IFO1A+FO1B Circuit fusible F1 Circuit fusible F2 80 mA (2 x max. 200 mA) IAimant = 375 mA IOD,OT,OL,OI = (4 x max. 50 mA) IUA IÉléments_de_commande = max. 100 mA (pour chaque élément) IÉléments_de_signalisation = max. 5 mA (pour chaque élément) 24 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.4. Exigences à respecter pour les câbles de raccordement ATTENTION Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de câbles de raccordement non appropriés. Ì En cas d’utilisation d’autres composants de raccordement, les exigences figurant dans le tableau ci-dessous s’appliquent. En cas de non-respect, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement. Respectez les exigences suivantes pour les câbles de raccordement : Paramètre Valeur Section min. conducteurs R max. Unité 0,13 mm² 60 W/km C max. 120 nF/km L max. 0,65 mH/km 12.5. Spécifications de câblage Posez tous les câbles de raccordement de la MGB dans un faisceau de câbles commun. MGB-L.-... UB 0V UA 0V FI1A/ FI1B FO1A/ FO1B PLC + 24 V DC 0V cabinet Important : câblage dans un faisceau commun Figure 15 : Spécifications de câblage FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 25 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.6. Modification de la configuration de l’appareil (commutateurs DIP) Conseil ! Vous trouverez sur le site www.euchner.com une animation présentant la configuration de l’appareil. Commutateurs DIP L’appareil peut être configuré à l’aide des commutateurs DIP. Les paramétrages suivants sont possibles : Ì Modifier la famille du système (modification AR/AP) Ì Désactiver le contrôle d’interverrouillage Ì Activer le contrôle de déverrouillage (uniquement possible en cas de contrôle d’interverrouillage actif) 1 2 Emplacement des commutateurs Repère Description 1 Commutateur DIP 2 Autocollant avec réglage usine Fonction des commutateurs Détail Interrupteur Fonction A 1+2 on : appareil utilisé dans un système AP ON 1 2 3 4 5 6 off : appareil utilisé dans un système AR B 3+4 C 5 D 6 A on : contrôle d’interverrouillage désactivé B C D off : contrôle d’interverrouillage actif (réglage usine usuel) on : configuration possible off : configuration non autorisée (réglage usine) on : contrôle de déverrouillage activé off : contrôle de déverrouillage désactivé (réglage usine usuel) 12.6.1. Modifier la famille du système (modification AR/AP) ATTENTION Défaut de fonctionnement en cas de configuration ou de raccordement erroné. Ì Tenez compte du fait que l’affectation des broches se modifie aussi en cas de modification de la configuration (voir le chapitre 12.9. Repérage des bornes et description des contacts à la page 30). 1. Couper l’alimentation en tension. 2. Régler les commutateurs DIP 1,2 et 5 comme représenté. Pour modification AR => AP Pour modification AP => AR ON ON 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 3. Enclencher l’alimentation en tension pendant 5 s. ¨ La modification est validée par l’allumage de la LED Power. Toutes les autres LED sont éteintes. 4. Couper l’alimentation en tension et placer le commutateur DIP 5 sur OFF. ¨ L’appareil fonctionnera dans le mode de fonctionnement paramétré au prochain redémarrage. 26 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.6.2. Désactiver le contrôle d’interverrouillage AVERTISSEMENT Danger pour les personnes en cas de désactivation du contrôle d’interverrouillage. Ì Avec un contrôle d’interverrouillage inactivé, la position du système d’interverrouillage n’a aucune influence sur les sorties de sécurité. Le protecteur peut être ouvert directement. Ce réglage ne doit pas être utilisé pour les applications avec par exemple des machines présentant une certaine inertie de fonctionnement avant l’arrêt complet. Avec un contrôle d’interverrouillage inactif, l’interverrouillage doit être utilisé uniquement pour la protection du process. 1. Couper l’alimentation en tension. 2. Régler les commutateurs DIP 3 à 5 comme représenté. Désactiver le contrôle d’interverrouillage Activer le contrôle d’interverrouillage ON ON 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 3. Enclencher l’alimentation en tension pendant 5 s. ¨ La modification est validée par l’allumage de la LED Power. Toutes les autres LED sont éteintes. 4. Couper l’alimentation en tension et placer le commutateur DIP 5 sur OFF. ¨ L’appareil fonctionnera dans le mode de fonctionnement paramétré au prochain redémarrage. 12.6.3. Activer le contrôle de déverrouillage Important ! Le contrôle de déverrouillage ne peut être activé que si le contrôle d’interverrouillage est aussi actif. AVIS Si le contrôle de déverrouillage est activé, le système passe en mode de défaut permanent en cas d’actionnement du déverrouillage interne ou du déverrouillage auxiliaire. Se reporter au Tableau des états du système, état Séquence de signalisation erronée (DIA rouge, Lock clignote 1 fois). 1. Couper l’alimentation en tension. 2. Régler les commutateurs DIP 5 et 6 comme représenté. Désactiver le contrôle de déverrouillage ON Activer le contrôle de déverrouillage ON FR 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 3. Enclencher l’alimentation en tension pendant 5 s. ¨ La modification est validée par l’allumage de la LED Power. Toutes les autres LED sont éteintes. 4. Couper l’alimentation en tension et placer le commutateur DIP 5 sur OFF. ¨ L’appareil fonctionnera dans le mode de fonctionnement paramétré au prochain redémarrage. 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 27 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.7. Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes Pour le raccordement à des commandes de sécurité, veuillez suivre les instructions suivantes : Remarques générales Ì Utilisez une alimentation électrique commune pour la commande et les interrupteurs de sécurité raccordés. Ì Il ne faut pas utiliser d’alimentation synchronisée pour UB/UA. Prenez la tension d’alimentation directement sur le bloc d’alimentation secteur. En cas de raccordement de la tension d’alimentation sur une borne d’une commande de sécurité, cette sortie doit alors disposer d’un courant suffisant. Ì Les sorties de sécurité (FO1A et FO1B) peuvent être raccordées aux entrées de sécurité d’une commande. Condition préalable : l’entrée doit convenir aux signaux de sécurité synchronisés (signaux OSSD, par ex. ceux de barrières photoélectriques). La commande doit pouvoir tolérer des impulsions de test sur les signaux d’entrée. Cela peut normalement être paramétré au niveau de la commande / l’automate. Pour ce faire, tenez compte des remarques du constructeur du système de commande / automate. La durée d’impulsion de votre interrupteur de sécurité est indiquée au chapitre 14. Caractéristiques techniques à la page 36. Ì Les entrées de l’analyseur raccordé doivent être de type PNP, car les deux sorties de l’interrupteur de sécurité à l’état activé délivrent un niveau de +24 V. Ì Raccordez toujours les entrées FI1A et FI1B directement sur un bloc d’alimentation ou sur les sorties FO1A et AR FO1B d’un autre appareil AR EUCHNER (raccordement en série). Il ne doit pas y avoir de signaux synchronisés sur les entrées FI1A et FI1B. Les impulsions de test restent présentes même lorsque les sorties de sécurité sont désactivées (uniquement sur FO1A). Ceci peut provoquer de brefs phénomènes de commutation en fonction de l’inertie de l’appareil branché en aval (automate / commande, relais, etc.). Commande de l’interverrouillage Ì L’appareil tolère des impulsions de test jusqu’à une longueur de max. 5 ms espacées de min. 100 ms sur IMP1, IMP2 et IMM. AVIS Étant donné que la détection des courts-circuits entre conducteurs au niveau des sorties de sécurité FO1A/FO1B est réalisée au niveau de l’appareil lui-même, le niveau de performance ou Performance Level (PL) selon EN 13849 ne diminue pas lorsque la synchronisation de la commande est désactivée. Conseil ! Le site www.euchner.com (sous Service / Téléchargements / Applications fournit, pour de nombreux appareils, un exemple détaillé sur la façon de raccorder et de paramétrer la commande / l’automate. Les spécificités de l’appareil concerné sont également indiquées, le cas échéant. 28 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.8. Raccordement pour la commande de l’interverrouillage Commande monocanal 1 x PNP Commande double canal 2 x PNP PLC Commande double canal 1 x PNP 1 x NPN PLC O1 O1 O2 IMP1 IMP2 PLC O1 O2 Jumper (default) IMP1 IMP2 IMM MGB Figure 16 : IMM MGB IMP1 IMP2 IMM MGB Possibilités de raccordement pour la commande de l’interverrouillage Le jumper entre IMP1/IMP2 doit être retiré en cas de commande bivoie (double canal). Raccordement comme représenté ci-dessus. Dans le cas de certaines versions de l’appareil avec connecteur M23 (RC18), d’autres adaptations sont évtl. nécessaires (voir fiche technique). FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 29 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.9. Repérage des bornes et description des contacts X2 X3 LEDs State X5 Figure 17 : YE DIA 2 RD Power GN DIA 1 GN X4 Bornes et indication par LED Borne Désignation X3.1 à X3.3 - Description X3.4 UA Alimentation pour l’électroaimant d’interverrouillage, les sorties de signalisation et l’équipement du couvercle, DC 24 V, doit être présente en permanence pour assurer le fonctionnement de l’électroaimant. X3.5 0V Masse, DC 0 V (reliée en interne à X5.5). X3.6 IMP2 X3.7 IMP1 X3.8 IMM Tension de commande pour l’activation / désactivation de l’interverrouillage, 0 V (voir le chapitre 12.8. Raccordement pour la commande de l’interverrouillage à la page 29). X4.1 FI1A Avec une configuration AR : entrée de validation pour la voie A, raccorder sur DC 24 V en cas de montage individuel. Raccorder au signal de sortie FO1A de l’appareil en amont en cas de montage en série. Avec une configuration AP : entrée non prise en compte. X4.2 FI1B Avec une configuration AR : entrée de validation pour la voie B, raccorder sur DC 24 V en cas de montage individuel. Raccorder au signal de sortie FO1B de l’appareil en amont en cas de montage en série. Avec une configuration AP : entrée non prise en compte. Voir la fiche technique jointe Tension de commande pour l’activation / désactivation de l’interverrouillage, DC 24 V (voir le chapitre 12.8. Raccordement pour la commande de l’interverrouillage à la IMP1/IMP2 sont normalement shuntées (Jumpage 29). per) par défaut (état d’origine au moment de la Tension de commande pour l’activation / désactivation de l’interverrouillage, DC 24 V livraison) (voir le chapitre 12.8. Raccordement pour la commande de l’interverrouillage à la page 29). X4.3 - X4.4 FO1A Voir la fiche technique jointe Sortie de sécurité voie A (fonctionnement selon le paramétrage des commutateurs DIP) Contrôle d’interverrouillage actif : ON lorsque la porte est fermée et verrouillée . Contrôle d’interverrouillage inactif : ON lorsque la porte est fermée et le pêne inséré. X4.5 FO1B Sortie de sécurité voie B (fonctionnement selon le paramétrage des commutateurs DIP) Contrôle d’interverrouillage actif : ON lorsque la porte est fermée et verrouillée . Contrôle d’interverrouillage inactif : ON lorsque la porte est fermée et le pêne inséré. X4.6 RST Entrée de réinitialisation (Reset), l’appareil est réinitialisé si DC 24 V est appliquée pendant au moins 3 s sur l’entrée RST. X5.1 OD Sortie de signalisation porte, ON lorsque la porte est fermée. X5.2 OT Sortie de signalisation pêne, ON lorsque la porte est fermée et le pêne inséré dans le module d’interverrouillage. X5.3 OL Sortie de signalisation interverrouillage ON lorsque la porte est fermée et verrouillée. X5.4 OI Sortie de signalisation diagnostic ON lorsque l’appareil présente un défaut. X5.5 0V Masse, DC 0 V (reliée en interne à X3.5). Alimentation, DC 24 V X5.6 UB X2.1 à X2.8 - Voir la fiche technique jointe X1 - Réservée au raccordement du circuit imprimé du couvercle (uniquement pour les couvercles équipés) Tableau 2 : Repérage des bornes et description des contacts 30 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.10. Utilisation individuelle Guard locking Controller +24 V DC -F1 -F2 -S1 UB X5:6 UA X3:4 IMP1 X3:7 | IMP2 X3:6 | NC X3:8 FI1A X4:1 FI1B RST X4:2 X4:6 MGB Safety Inputs Safety Outputs Monitoring Outputs Guard Locking X5:5 0V X3:5 0V X4:4 FO1A X4:5 X5:1 FO1B OD X5:2 OT X5:3 OL X5:4 OI Connected load GND Figure 18 : Exemple de raccordement interrupteur individuel L’entrée RST permet de réinitialiser les interrupteurs. Une tension de 24 V est alors appliquée pendant au moins 3 secondes sur l’entrée RST. La tension d’alimentation des interrupteurs est coupée pendant ce laps de temps. Si l’entrée RST n’est pas utilisée, elle doit être raccordée à 0 V. FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 31 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.11. Utilisation en série dans un système AR AR +24 V DC -F1 -F2 -S1 UB X5:6 UA X3:4 IMP1 X3:7 | IMP2 X3:6 | NC X3:8 FI1A X4:1 FI1B RST X4:2 X4:6 MGB Safety Inputs Safety Outputs Monitoring Outputs Guard Locking X5:5 -F3 -F4 X3:5 0V UB X5:6 UA X3:4 X4:4 0V IMP1 X3:7 | X4:5 FO1A IMP2 X3:6 | NC X3:8 FO1B FI1A X4:1 X5:1 X5:2 OD FI1B OT X5:3 OL X5:4 OI Guard locking Controller RST X4:2 X4:6 MGB Safety Inputs Safety Outputs Monitoring Outputs Guard Locking X5:5 0V X3:5 0V X4:4 FO1A X4:5 FO1B X5:1 OD X5:2 OT X5:3 OL X5:4 OI Connected load GND Figure 19 : Exemples de raccordement pour utilisation en série dans un système CES-AR Vous trouverez des informations détaillées concernant l’utilisation en série dans un système AR dans le mode d’emploi CES-AR correspondant. Le module d’interverrouillage MGB-L1-AR-…/MGB-L2-AR-… se comporte dans un montage en série pratiquement comme un interrupteur CES-AR. Les différences avec la version CES-AR sont décrites ci-après. 32 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 12.12. Remarques relatives à l’utilisation en série dans un système AR 12.12.1. Temps système AR Le module d’interverrouillage possède des temps de réaction plus longs qu’un interrupteur CES-AR (voir les chapitres 14. Caractéristiques techniques à la page 36 et 14.2. Temps typiques à la page 38). 12.12.2. Câblage d’un système en série AR Pour éviter les boucles de masse, il convient de réaliser le câblage en étoile (voir Figure 20). terminating plug FI1A/FI1B #1 CES-AR FO1A/FO1B FI1A/FI1B #2 CES-AR FO1A/FO1B #4 MGB-L.-AR... FI1A/ FI1B #3 CES-AR #5 MGB-L.-AR... UB 0V UA 0V FI1A/FI1B FO1A/ FO1B UB 0V UA 0V FI1A/ FI1B FO1A/ FO1B FO1A/FO1B PLC + 24 V DC 0V cabinet Important : câblage dans un faisceau commun Figure 20 : Câblage central dans un système AR au niveau de l’armoire 12.12.3. Nombre d’appareils dans un même système en série Il est possible de raccorder dix appareils au maximum en série au sein d’un système MGB. Ce nombre est limité également à dix dans le cas d’un système mixte (par ex. MGB avec CES-AR). 12.12.4. Réinitialisation dans un système en série Important ! Utiliser l’entrée de réinitialisation Reset (RST) pour la réinitialisation dans un système AR. Tous les appareils doivent être réinitialisés ensemble. La réinitialisation d’interrupteurs individuels entraîne une erreur. FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 33 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 13. Mise en service 13.1. Apprentissage (uniquement MGB unicode) Avant que le système constitué du module d’interverrouillage et du module de poignée ne forme une unité fonctionnelle, il est nécessaire d’affecter le module de poignée au module d’interverrouillage par un processus d’apprentissage. Les sorties de sécurité sont désactivées durant la procédure d’apprentissage. Important ! Ì Lors de l’apprentissage d’un nouveau module de poignée, le module d’interverrouillage verrouille le code du dernier prédécesseur. Celui-ci ne peut pas être appris immédiatement au cours du prochain apprentissage. Ce n’est que lorsqu’un troisième code a été appris que le code verrouillé est effacé dans le module d’interverrouillage. Ì Le module d’interverrouillage peut uniquement être utilisé avec le module de poignée assujetti au dernier processus d’apprentissage. Ì Si le module d’interverrouillage détecte le module de poignée déjà appris ou un module bloqué lors du processus d’apprentissage, celui-ci s’interrompt immédiatement et le module d’interverrouillage passe en mode de fonctionnement normal. Ì Le module de poignée ne sera pas appris si le pêne se trouve dans la zone de détection pendant moins de 60 s. Conseil ! Pour faciliter l’apprentissage ou l’échange d’appareils AR déjà montés en série, il existe un adaptateur d’apprentissage (n° article 122369). Il suffit de brancher celui-ci entre le câble de raccordement et l’appareil AR : l’appareil bascule immédiatement en mode apprentissage dès qu’il est raccordé. À l’issue de la procédure d’apprentissage, retirer l’adaptateur et raccorder normalement la MGB. Apprentissage du module de poignée 1. Monter le module de poignée. 2. Fermer le protecteur. Contrôler et régler le cas échéant l’alignement et la distance corrects à l’aide du repère sur le module d’interverrouillage. 3. Introduire le pêne dans le module d’interverrouillage. 4. Appliquer la tension de service au niveau du module d’interverrouillage, raccorder l’adaptateur d’apprentissage (optionnellement). ¨ La LED verte (State) clignote rapidement (env. 5 Hz). Un contrôle automatique est réalisé pendant ce laps de temps (env. 10 s en configuration AR). L’apprentissage commence, la LED verte (State) clignote lentement (environ 1 Hz). Pendant le processus d’apprentissage, le module d’interverrouillage vérifie s’il s’agit d’un module de poignée bloqué. Si ce n’est pas le cas, l’apprentissage se termine après env. 60 secondes, la LED verte (State) s’éteint. Le nouveau code est enregistré et l’ancien code désactivé. 5. Pour activer le code appris par le module de poignée dans le module d’interverrouillage, la tension de service du module d’interverrouillage doit ensuite être déconnectée pendant au moins 3 secondes. On peut également appliquer une tension de 24 V pendant au moins 3 secondes sur l’entrée RST. L’apprentissage dans un montage en série s’effectue de manière analogue. Dans ce cas, l’ensemble des appareils montés en série doit être redémarré à l’aide de l’entrée RST. 13.2. Contrôle du fonctionnement mécanique Le pêne doit rentrer facilement dans le module d’interverrouillage. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le protecteur et actionner la poignée de la porte. Tester le fonctionnement du déverrouillage interne, si présent. Celui-ci doit pouvoir être actionné, interverrouillage actif, aisément sans forcer (env. 40 N) depuis l’intérieur. 34 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 13.3. AR ON Contrôle du fonctionnement électrique AVERTISSEMENT En cas d’utilisation de plusieurs interrupteurs en série avec différents appareils AR (par ex. CES-AR, CET-AR), observer en outre la procédure de contrôle de fonctionnement dans le mode d’emploi correspondant. Avec contrôle d’interverrouillage actif OFF DIP 1. Enclencher la tension de service. ¨ Le module d’interverrouillage réalise un contrôle automatique. En configuration AR : la LED verte State clignote à 5 Hz pendant 10 s. La LED State clignote ensuite à intervalles réguliers. 2. Fermer tous les protecteurs et introduire le pêne dans le module d’interverrouillage. Interverrouillage magnétique : activer le système d’interverrouillage. ¨ Les sorties de sécurité FO1A/FO1B sont activées (ON) ¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement. ¨ Le protecteur ne doit pas pouvoir s’ouvrir. ¨ La LED verte State et la LED jaune Lock restent allumées en permanence. 3. Valider le fonctionnement dans la commande. ¨ Il ne doit pas être possible de désactiver le système d’interverrouillage tant que le fonctionnement est validé. 4. Désactiver le fonctionnement dans la commande et désactiver le système d’interverrouillage. ¨ Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque de blessure subsiste. ¨ Il ne doit pas être possible de démarrer la machine tant que le système d’interverrouillage est désactivé. ¨ Le protecteur doit pouvoir s’ouvrir. Répétez les étapes 2-4 individuellement pour chaque protecteur. Avec contrôle d’interverrouillage inactif 1. Enclencher la tension de service. ¨ Le module d’interverrouillage réalise un contrôle automatique. En configuration AR : la LED verte State clignote à 5 Hz pendant 10 s. La LED State clignote ensuite à intervalles réguliers. 2. Fermer tous les protecteurs et introduire le pêne dans le module d’interverrouillage. Les sorties de sécurité FO1A/FO1B sont ON dès que le pêne est inséré dans le module d’interverrouillage. Et ce, que l’interverrouillage soit actif ou non. ¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement. ¨ La LED verte State reste allumée en permanence. La LED jaune Lock reste ALLUMÉE longtemps hormis une courte interruption ou reste ALLUMÉE en permanence (selon l’état de l’interverrouillage) 3. Valider le fonctionnement dans la commande. 4. Le cas échéant, désactiver l’interverrouillage et ouvrir le protecteur. ¨ La machine doit s’arrêter et ne plus pouvoir être redémarrée tant que le protecteur est ouvert. FR Répétez les étapes 2-4 individuellement pour chaque protecteur. 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 35 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 14. Caractéristiques techniques AVIS Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figurant dans le mode d’emploi. Paramètre Matériau du boîtier Dimensions Masse Module d’interverrouillage Module de poignée Déverrouillage interne Température ambiante avec UB = DC 24 V Indice de protection Couvercle non équipé / équipé avec boutons / indicateurs / sélecteurs Couvercle équipé avec commutateur à clé Couvercle équipé avec commutateur à clé FS22 Classe de protection Degré de pollution Position de montage Force de retenue Fzh selon EN ISO 14119 Type de raccordement Section de conducteur (rigide/flexible) - avec embout selon DIN 46228/1 - avec embout et collerette selon DIN 46228/1 Tension de service UB (protégée contre les inversions de polarité, stabilisée, ondulation résiduelle < 5 %) Tension auxiliaire UA (protégée contre les inversions de polarité, stabilisée, ondulation résiduelle < 5 %) Consommation IUB (toutes les sorties hors charge) Consommation IUA - Avec électroaimant alimenté en courant et sorties OI,OL,OT et OD hors charge) - Bouton S (hors charge, par LED) Fusible externe Sorties de sécurité FO1A/FO1B Impulsions de test Intervalle des impulsions de test Tension de sortie UFO1A / UFO1B 1) HAUT UFO1A / UFO1B BAS UFO1A / UFO1B Pouvoir de coupure par sortie de sécurité Pouvoir de coupure par entrée de commande IMP1, IMP2 et IMM Catégorie d’emploi selon EN IEC 60947-5-2 Sorties de signalisation - Tension de sortie 1) - Charge admissible Tension assignée d’isolement Ui Tension assignée de tenue aux chocs Uimp Résistance aux vibrations Fréquence de commutation Exigences de protection CEM Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1 Catégorie Performance Level PFHD Durée d’utilisation Durée de vie mécanique - en cas d’utilisation comme butée de porte et énergie d’impact 1 joule B10D (arrêt d’urgence) Arrêt d’urgence Tension de service Courant de service Pouvoir de coupure max. Alimentation en tension LED Éléments de commande et de signalisation Tension de service Courant de service Pouvoir de coupure max. Alimentation en tension LED 1) 2) 36 Valeur Plastique renforcé de fibres de verre Zinc nickelé, moulé sous pression Acier inoxydable voir le chapitre 7.4. Dimensions à la page 13 0,75 1,00 0,50 -20 … +55 IP65 IP54 IP42 III 3 Au choix 2000 4 entrées de câble M20x1,5 ou connecteurs 0,13 … 1,5 (AWG 24 … AWG 16) 0,25 … 1,5 0,25 … 0,75 Unité kg °C N mm² 24 +10% / -15% (PELV) V DC 24 +10% / -15% (PELV) V DC 80 mA 375 5 voir le chapitre 12.3. Protection de l’alimentation à la page 24 Sorties à semi-conducteur, PNP, protégées contre les courts-circuits AR < 1000 / AP < 300 min. 100 mA µs ms UB- -2 V ... UB 0…1 1 … 200 V DC mA 20 … 25 mA DC-13 24 V 200 mA Attention : les sorties doivent être protégées par une diode de roue libre en cas de charges inductives. PNP, protégées contre les courts-circuits UA - 2V … UA max. 50 30 1,5 Selon EN IEC 60947-5-3 0,25 Selon EN IEC 60947-5-3 Contrôle d’interverrouillage Commande d’interverrouillage 4 4 PL e PL e 3,7 x 10-9 / h 2) 2,8 x 10-9 / h 2) 20 20 1 x 106 mA V kV Hz ans 0,1 x 106 0,065 x 106 5 … 24 1 … 100 250 24 V mA mW V DC UA 1 … 10 250 24 V mA mW V DC Valeurs pour un pouvoir de coupure de 50 mA sans prise en compte de la longueur de câble. En utilisant la valeur limite de la norme EN ISO 13849-1:2008, paragraphe 4.5.2 (MTTFd = 100 ans max.), l’organisme professionnel (BG) certifie un PFHd de 2,47 x 10-8. max. (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 14.1. Homologations radio (pour les appareils avec FCC ID et IC sur la plaque signalétique) Product description: Safety Switch FCC ID: 2AJ58-09 IC:22052-09 FCC/IC-Requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. This device complies with the Nerve Stimulation Exposure Limits (ISED SPR-002) for direct touch operations. Cet appareil est conforme aux limites d’exposition relatives à la stimulation des nerfs (ISED CNR-102) pour les opérations tactiles directes. Supplier‘s Declaration of Conformity 47 CFR § 2.1077 Compliance Information Unique Identifier: MGB-L0-AR Series MGB-L1-AR Series MGB-L2-AR Series MGB-L0-AP Series MGB-L1-AP Series MGB-L2-AP Series Responsible Party – U.S. Contact Information EUCHNER USA Inc. 6723 Lyons Street East Syracuse, NY 13057 FR +1 315 701-0315 +1 315 701-0319 info(at)euchner-usa.com http://www.euchner-usa.com 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 37 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 14.2. Temps typiques Important ! Les durées représentées sont des valeurs maximales pour un appareil. Temporisation avant l’état prêt : AR Avec une configuration AR : l’appareil réalise un test automatique de 10 s après mise sous tension. Le système n’est opérationnel qu’au bout de cette durée de temporisation. AP Avec une configuration AP : l’appareil réalise un test automatique de 0,5 s après mise sous tension. Le système n’est opérationnel qu’au bout de cette durée de temporisation. Temps d’activation des sorties de sécurité : AR Avec une configuration AR : le temps de réaction max. entre l’instant où le protecteur est verrouillé et l’activation des sorties de sécurité Ton est de 570 ms. AP Avec une configuration AP : le temps de réaction max. entre l’instant où le pêne est inséré et l’activation des sorties de sécurité Ton est de 570 ms. AR Contrôle de simultanéité des entrées de sécurité FI1A / FI1B : si les entrées de sécurité présentent un état de commutation différent pendant plus de 150 ms, les sorties de sécurité FO1A/FO1B sont alors désactivées. L’appareil passe en mode erreur. Durée du risque selon EN 60947-5-3 : ON OFF DIP Avec contrôle d’interverrouillage actif : si le système d’interverrouillage devient inopérant, les sorties de sécurité FO1A et FO1B se déconnectent au plus tard au bout de 350 ms. Cette valeur s’applique pour un seul interrupteur individuel. La durée du risque augmente de 5 ms pour chaque interrupteur supplémentaire monté en série. ON OFF DIP Avec contrôle d’interverrouillage inactif : si le pêne est retiré du module d’interverrouillage, les sorties de sécurité FO1A et FO1B se déconnectent au plus tard au bout de 350 ms. Cette valeur s’applique pour un seul interrupteur individuel. La durée du risque augmente de 5 ms pour chaque interrupteur supplémentaire monté en série. Temps différentiel : les sorties de sécurité FO1A et FO1B commutent avec un léger décalage temporel. Elles présentent toutes les deux l’état ON au plus tard au bout d’un temps différentiel de 10 ms. Décalage temporel : le décalage temporel entre l’application de la tension de service UB et de la tension auxiliaire UA doit être de 1 s maximum. 15. États du système 15.1. Explication des symboles La LED est éteinte 10 Hz (8 s) 3x X 38 La LED est allumée LED La LED clignote pendant 8 secondes à 10 Hz Power State DIA Lock La LED clignote trois fois État quelconque gn gn rd ye (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) fermée ON inséré inséré inséré inséré X X X X X X X X Erreur X X X X X X X fermée X X X X X X X X X inséré ouverte non inséré fermée OFF X fermée fermée ON OFF fermée non inséré OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF X OFF X ON ON OFF ON X X X X X X X X ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF X OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF X OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF X OFF OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Fonctionnement normal, porte fermée ON long, OFF court 4x 3x 2x 1x 1 Hz 3x ON long, OFF court ON long, OFF court 2x 1x ON long, OFF court Entrées de commande IMP1, IMP2, IMM non valides ; pour réinitialiser, déconnecter les entrées de commande pendant au moins ½ s et les reconnecter Séquence de signalisation erronée (par ex. détection d’une rupture du pêne) Avec contrôle de déverrouillage actif : le déverrouillage interne ou auxiliaire a été actionné Erreur interne (par ex. composant défectueux, erreur de données) Erreur de sortie (par ex. court-circuit, absence de commutation) ou court-circuit aux sorties Erreur de lecture module de poignée (par ex. défaut de code) Erreur d’entrée FI1A/FI1B (par ex. absence d’impulsions de test, état de commutation non logique de l’interrupteur amont) Erreur d’apprentissage / configuration ou paramétrage non valide des commutateurs DIP Confirmation après processus d’apprentissage réussi Procédure d’apprentissage, conseil : pour éviter les interruptions intempestives en cours d’apprentissage, fermer la porte et activer l’interverrouillage. Porte ouverte, appareil prêt pour l’apprentissage d’un autre module de poignée (slmt 3 min. après Power UP) Utilisation en série dans un système AR : fonctionnement normal, porte fermée et verrouillée. Sorties de sécurité de l’interrupteur en amont ON Utilisation individuelle : fonctionnement normal, porte fermée et verrouillée. Utilisation en série dans un système AR : fonctionnement normal, porte fermée et verrouillée. Sorties de sécurité de l’interrupteur en amont OFF Avec contrôle d’interverrouillage inactif : fonctionnement normal, porte fermée, pêne inséré. Entrées de sécurité FI1A/FI1B ON. Sorties de sécurité FO1A et FO1B ON Avec contrôle d’interverrouillage actif : fonctionnement normal, porte fermée, pêne inséré. Entrées de sécurité FI1A/FI1B ON. Sorties de sécurité FO1A et FO1B OFF ON long, Fonctionnement normal, porte fermée, pêne inséré. Entrées de sécurité FI1A/FI1B OFF OFF court Fonctionnement normal, porte ouverte OFF long, ON court ON long, OFF court Contrôle automatique après Power up 5 Hz DIA (rouge) Power (verte) Une fois la cause éliminée, utilisez la fonction de réinitialisation (Reset) (voir le chapitre 16. Dépannage et assistances à la page 41) ou coupez brièvement l’alimentation. Si le défaut n’est toujours pas réinitialisé après le redémarrage, veuillez contacter le fabricant. Important : si vous ne trouvez pas l’état indiqué par l’appareil dans ce tableau des états du système, ceci est le signe d’une erreur interne au niveau de l’appareil. Adressez-vous dans ce cas au fabricant. Diagnostic Mise en service (uniq. pour MGB unicode) Entrées de sécurité FI1A et FI1B X OFF Interverrouillage Apprentissage (uniq. pour MGB unicode) Position de la porte OFF Lock (jaune) Fonctionnement normal Position du pêne OFF Sortie de signalisation porte (OD) ouverte non inséré OFF STATE (verte) X Sorties de sécurité FO1A et FO1B X Sortie de signalisation pêne (OT) X Sortie de signalisation interverrouillage (OL) X Sortie de signalisation diagnostic (OI) X État 15.2. Contrôle automatique Mode de fonctionnement Indication par LED Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… Tableau des états du système MGB-AR FR 39 40 inséré fermée inséré X X X X X X X fermée X X X X X X X ouverte non inséré inséré fermée X X X X X X X ON OFF ON OFF X OFF X OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF X OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF X OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF X OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 4x 3x 1x 1 Hz 3x 2x 1x ON long, OFF court Entrées de commande IMP1, IMP2, IMM non valides ; pour réinitialiser, déconnecter les entrées de commande pendant au moins ½ s et les reconnecter Séquence de signalisation erronée (par ex. détection d’une rupture du pêne) Avec contrôle de déverrouillage actif : le déverrouillage interne ou auxiliaire a été actionné Erreur interne (par ex. composant défectueux, erreur de données) Erreur de sortie (par ex. court-circuit, absence de commutation) ou court-circuit aux sorties Erreur de lecture module de poignée (par ex. défaut de code) Erreur d’apprentissage / configuration ou paramétrage non valide des commutateurs DIP Confirmation après processus d’apprentissage réussi Procédure d’apprentissage, conseil : pour éviter les interruptions intempestives en cours d’apprentissage, fermer la porte et activer l’interverrouillage. Porte ouverte, appareil prêt pour l’apprentissage d’un autre module de poignée (slmt 3 min. après Power UP) Fonctionnement normal, porte fermée et verrouillée. Avec contrôle d’interverrouillage inactif : fonctionnement normal, porte fermée, pêne inséré. Sorties de sécurité FO1A et FO1B ON Avec contrôle d’interverrouillage actif : fonctionnement normal, porte fermée, pêne inséré. Sorties de sécurité FO1A et FO1B OFF Fonctionnement normal, porte fermée ON long, OFF court ON long, OFF court Fonctionnement normal, porte ouverte OFF long, ON court DIA (rouge) Power (verte) Une fois la cause éliminée, utilisez la fonction de réinitialisation (Reset) (voir le chapitre 16. Dépannage et assistances à la page 41) ou coupez brièvement l’alimentation. Si le défaut n’est toujours pas réinitialisé après le redémarrage, veuillez contacter le fabricant. Important : si vous ne trouvez pas l’état indiqué par l’appareil dans ce tableau des états du système, ceci est le signe d’une erreur interne au niveau de l’appareil. Adressez-vous dans ce cas au fabricant. Diagnostic Position de la porte Mise en service (uniq. pour MGB unicode) Position du pêne OFF Lock (jaune) Apprentissage (uniq. pour MGB unicode) Interverrouillage OFF Sorties de sécurité FO1A et FO1B fermée non inséré Sortie de signalisation porte (OD) OFF Sortie de signalisation pêne (OT) OFF Sortie de signalisation interverrouillage (OL) OFF Sortie de signalisation diagnostic (OI) OFF State (verte) ouverte non inséré État 15.3. Fonctionnement normal Mode de fonctionnement Indication par LED Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… Tableau des états du système MGB-AP (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 16. Dépannage et assistances 16.1. Réinitialisation du défaut Procédez de la manière suivante : 1. Ouvrir le protecteur. 2. Couper la tension de service du module d’interverrouillage pendant au moins 3 secondes ou appliquer une tension de 24 V pendant au moins 3 secondes sur l’entrée RST. On peut également appuyer sur le dispositif de réinitialisation (Reset) interne (voir 7. Vue d’ensemble du système à la page 12) pendant 3 secondes au moyen d’un objet pointu, par ex. un stylo à bille. ¨ La LED verte (State) clignote rapidement (env. 5 Hz avec une configuration AR). Un contrôle automatique est réalisé pendant ce laps de temps (env. 10 s en configuration AR). La LED se met ensuite à clignoter trois fois cycliquement. 3. Fermer le protecteur et activer l’interverrouillage. ¨ Le système revient en fonctionnement normal. 16.2. Assistance pour le dépannage sur Internet Vous trouverez sur le site www.euchner.com un fichier d’aide pour le dépannage dans la zone « Service » dans la rubrique Téléchargements. 16.3. Assistance pour le montage sur Internet Vous trouverez sur le site www.euchner.com une animation présentant la procédure de montage. 16.4. Exemples d’application Vous trouverez sur le site www.euchner.com des exemples d’application pour le raccordement de l’appareil à divers systèmes de commande / automates. 17. Service Pour toute réparation, adressez-vous à : EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen Allemagne Téléphone du service clientèle : +49 711 7597-500 E-mail : [email protected] Internet : www.euchner.com FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 41 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 18. Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Perte de la fonction de sécurité en cas d’endommagement de l’appareil. Ì Dans pareille situation, le module concerné doit être remplacé intégralement. Seules peuvent être échangées les pièces qui sont disponibles en tant qu’accessoires ou pièces de rechange auprès d’EUCHNER. Ì Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à intervalles réguliers et après tout défaut ou erreur. Pour connaître les intervalles de temps possibles, veuillez consulter la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient de vérifier régulièrement les points suivants : Ì fonction de commutation (voir le chapitre 13.3. Contrôle du fonctionnement électrique à la page 35) Ì fixation et raccordements des appareils Ì état de propreté Aucun entretien n’est nécessaire. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant de l’appareil. AVIS L’année de construction figure dans le coin inférieur droit de la plaque signalétique. 42 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 19. Déclaration de conformité FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 43 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 44 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 45 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… 46 (trad. mode d’emploi d’origine) 2119167-06-10/20 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… FR 2119167-06-10/20 (trad. mode d’emploi d’origine) 47 EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen Allemagne [email protected] www.euchner.com Édition : 2119167-06-10/20 Titre : Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB-L1…-AR.-… / MGB-L2…-AR.-… et MGB-L1…-AP.-… / MGB-L2…-AP.-… à partir de V3.0.0 (trad. mode d’emploi d’origine) Copyright : © EUCHNER GmbH + Co. KG, 10/2020 Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles.