Schmalz SCGS 1xE100 A MS AR M20x1-AG Flow Grippers for handling sensitive components Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Schmalz  SCGS 1xE100 A MS AR M20x1-AG Flow Grippers for handling sensitive components  Manuel utilisateur | Fixfr
Préhenseur à flux SCGS
Notice d'assemblage
Remarque
La Notice d’assemblage a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation
ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression.
Éditeur
© J. Schmalz GmbH, 02/19
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz
GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le
droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord
écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH.
J. Schmalz GmbH · Johannes-Schmalz-Str. 1 · D-72293 Glatten · T : +49 7443 2403-0
[email protected]
FR · 30.30.01.01918 · 00 · 02/19
1 Informations importantes
1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document
La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans ce Notice d’assemblage.
Ce Notice d’assemblage contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases
d’exploitation du produit :
• le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service
• le fonctionnement fiable, les travaux de maintenance requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements
Le Notice d’assemblage décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz.
1.2 La documentation technique fait partie du produit
1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation
et afin d’éviter des dysfonctionnements.
2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la disposition
du personnel.
3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs.
ð Tout non-respect des consignes indiquées dans la notice d'utilisation peut entraîner des blessures mettant la
vie en danger !
ð Schmalz n'assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non respect des remarques de la documentation.
Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez vous adresser au serviceSchmalz à l’adresse suivante :
www.schmalz.com/services
1.3 Avertissements dans le présent document
Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le
présent document indique deux niveaux de danger signalés par un mot-clé consacré.
Mot-clé
Signification
AVERTISSEMENT
Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est
pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE
Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité.
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.1 État de la technique
Le produit est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son
utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT
Tout non-respect des consignes de cette notice d’assemblage peut entraîner des blessures !
4 Lire attentivement la notice d’assemblage et en respecter le contenu.
2.2 Émissions
Fonctionnant à l’air comprimé, le Préhenseur à flux SCGS émet du bruit.
AVERTISSEMENT
Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé
Lésions auditives !
4 Portez une protection auditive.
2/8
FR · 30.30.01.01918 · 00 · 02/19
AVERTISSEMENT
Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac
Dommages physiques ou matériels !
4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d'huile,
d'autres vapeurs, des aérosols ou autres.
4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d'acides, des bases,
des biocides, des désinfectants et des détergents.
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés.
2.3 Utilisation conforme
Le Préhenseur à flux SCGS dispose d’une génération du vide intégrée utilisée pour saisir et transporter des objets
par le vide au moyen de ventouses. Il est particulièrement adapté pour toutes les applications requérant un volume
de flux d’aspiration élevé.
Les gaz neutres sont autorisés pour l’évacuation. Les gaz neutres sont par exemple l’air, l’azote et les gaz rares (argon, xénon, néon, etc.). Pour de plus amples spécifications techniques, consultez le chapitre (> Voir chap. Données
techniques).
Le produit est prévu pour une utilisation industrielle.
Toute autre utilisation est exclue par le fabricant et est considérée comme non conforme.
2.4 Utilisation non conforme
Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme du produit. Les types
d’utilisation suivants sont en particulier considérés comme non conformes :
• Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion.
• Utilisation pour des applications médicales.
• Levage de personnes ou d’animaux.
• Évacuation d’objets à risque d’implosion.
2.5 Modifications du produit
Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle :
1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
2. Utiliser exclusivement des pièces Schmalzd’origine.
3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état.
3 Description du produit
3.1 Description des applications
Le Préhenseur à flux SCGS dispose d’une génération du vide intégrée et sert à saisir et manipuler des composants
flexibles et instables. Il est adapté de manière universelle à toutes les applications requérant un volume de flux
d’aspiration élevé. La ventouse est particulièrement adaptée à l’aspiration de matières très poreuses telles que les
mousses, les tissus, le papier, les films, les textiles composites, etc.
Une alimentation en air comprimé doit être raccordée au niveau des interfaces respectives pour faire fonctionner
le Préhenseur à flux SCGS, c’est-à-dire pour produire le vide et pour le soufflage.
Le Préhenseur à flux SCGS ne comporte pas de pièces mobiles, il nécessite donc peu d’entretien et tombe rarement
en panne. La position de montage n’a pas d’importance. La fonction de soufflage permet de déposer les pièces aspirées activement et en les positionnant de façon aussi précise que possible.
De nombreuses ventouses différentes peuvent être montées.
FR · 30.30.01.01918 · 00 · 02/19
3/8
3.2 Composition du préhenseur à flux
3
4
2
5
8
1
6
7
9
10
1
Corps avec génération du vide intégrée
2
3
5
Raccord de l’air d’échappement
Label
4
6
7
Orifice de vide
8
9
En option : ventouse
10
Raccord d’air comprimé « Aspiration » (1) FI
G1/8“
Interface mécanique FI G1/4“
Interface vers la ventouse/le préhenseur
M20x1
Raccord d’air comprimé « Soufflage » (12) FI
M5
En option : surface de ventouse
4 Données techniques
4.1 Paramètres généraux
Paramètre
Unité
SCGS 1xE100
Pression de service « Aspiration »
bar
1,0 - 5,0
Pression de service « Soufflage »
bar
1,0 - 5,0
Plage de températures
°C
+5 ... +75
Ø intérieur de tuyau recommandé « Aspiration »
mm
4
Ø intérieur de tuyau recommandé « Soufflage »
mm
4
Diamètre de tuyau recommandé « air d’échappement »
mm
26/19
Masse
g
95
Fluide de fonctionnement
Utilisez uniquement de l’air comprimé de bonne qualité
(air ou gaz neutre conforme à EN 983, filtré 40 µm, huilé ou
non).
Caractéristique
Unité
1)
Consommation d’air
Volume de flux d’aspiration
1)
Pression de service
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
l/min
60
77
90
108
120
137
158
178
200
l/min
270
352
405
456
508
553
588
620
650
mbar
21
36
56
75
91
102
112
118
121
2)
Vide 1)
1)
Tolérance +/-10 % pour toutes les valeurs indiquées. Mesures effectuées sans tuyaux d’air d’échappement !
4/8
FR · 30.30.01.01918 · 00 · 02/19
2)
Plus le tuyau d’air d’échappement raccordé est long, plus le volume de flux d’aspiration est faible.
4.2 Dimensions
B
D1
G1
G2
G4
G5
H
25
19,5
FE M20x1
FI G1/8"
FI G1/4"
FI M5
68,6
H1
H3
H4
H5
L1
LG1
X1
73,1
21,1
9
13,1
72
3
42
5 Contrôler la livraison
La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur les documents de livraison.
1. Vérifiez que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints.
2. Veuillez signaler immédiatement tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport à votre expéditeur et à la société J. Schmalz GmbH.
6 Installation
6.1 Consignes d’installation
PRUDENCE
Air comprimé ou vide au niveau de l’œil
Blessure oculaire grave
4 Porter des lunettes de protection
4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé
4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, par exemple dans la ventouse
FR · 30.30.01.01918 · 00 · 02/19
5/8
PRUDENCE
Nuisances sonores dues à une mauvaise installation du branchement de pression ou du
branchement de vide
Lésions auditives
4 Corriger l’installation.
4 Portez une protection auditive.
Tenir compte des conseils suivants pour le montage :
• Des particules de saleté ou des corps étrangers dans les raccords du préhenseur ou dans les tuyaux ou
conduites peuvent entraîner un dysfonctionnement partiel ou total du préhenseur.
• Les tuyaux et les conduites doivent être aussi courts que possible.
• L’alimentation en air comprimé est insuffisante en cas de diamètre intérieur trop petit côté air comprimé.
Dans ce cas, le préhenseur ne peut pas atteindre ses données de performance.
• Protéger le préhenseur à flux SCGS des vibrations et des chocs.
• Poser les tuyaux en veillant à ne pas les plier ni les écraser.
• Respecter les icônes et les désignations des raccords apposées sur le préhenseur.
6.2 Fixation mécanique
Utilisez uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de fixation prévus.
La position de montage du préhenseur à flux est sans importance.
Le préhenseur à flux SCGS peut s’adapter à un système de manipulation en utilisant le filetage intégré au support.
1. Pour fixer mécaniquement le SCGS, utilisez le filetage intérieur G4 de format G¼".
2. Pour fixer les surfaces de ventouses et les ventouses ou les préhenseurs spécifiques du client, utilisez l’interface (6) avec filetage extérieur G1 de
format M20x1.
6.3 Raccordement de l’air comprimé
Le raccord d’air comprimé (entrée) pour l’alimentation de la génération du vide intégrée est indiqué par le chiffre
1 comme illustré dans la figure suivante.
6/8
FR · 30.30.01.01918 · 00 · 02/19
4 Raccordez l’air comprimé pour la fonction « Aspiration » par le filetage de format G1/8" indiqué par
le chiffre 1.
Le raccord d’air comprimé (entrée) pour l’alimentation de la fonction de soufflage est indiqué par le chiffre 12
comme illustré dans la figure suivante.
4 Raccordez l’air comprimé pour la fonction « Soufflage » par le filetage de format M5 indiqué par le
chiffre 12.
7 Commande
Diagramme de séquence
Préhension (aspiration)
Dépose (soufflage)
p
z
t
L’activation du raccord d’air comprimé « Aspiration » (1) permet de générer du vide. L’objet à manipuler peut alors
être saisi et transporté.
L’activation du raccord d’air comprimé « Soufflage » (12) permet de déposer rapidement l’objet. Il ne doit pas y
avoir d’air comprimé au niveau du raccord « Aspiration » (1).
8 Nettoyage du préhenseur à flux
1. N’utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que de l’alcool industriel, du white spirit ou des
diluants. Utiliser uniquement des produits nettoyants dont le pH est compris entre 7 et 12.
2. Nettoyer tout encrassement extérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau savonneuse (60° C max.). Veiller à ne
pas renverser de l’eau savonneuse sur le silencieux.
FR · 30.30.01.01918 · 00 · 02/19
7/8
9 Pièces de rechange et d’usure
Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien.
La liste suivante énumère les principales pièces de rechange.
Type
Désignation
Référence
FLSA 20 NBR-AS-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.06.03934
FLSA 30 NBR-AS-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.06.03935
FLSA 20 NBR-ESD-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.06.04220
FLSA 30 NBR-ESD-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.06.04214
FLSA 40 NBR-ESD-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.06.04390
FLSA 50 NBR-ESD-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.06.04388
FLSA 20 SI-HD
Ventouse plate (ronde)
10.01.06.03888
FLSA 30 SI-HD
Ventouse plate (ronde)
10.01.06.03746
FLSA 40 SI-HD
Ventouse plate (ronde)
10.01.06.03886
FLSA 50 SI-HD
Ventouse plate (ronde)
10.01.06.03467
SAUG-FL SCGS 30 POM
Surface de ventouse POM Ø 30 mm
10.01.30.00894
10 Accessoires
La liste suivante énumère les principaux accessoires.
Type
Désignation
Référence
SAUG-FL SCGS 30 POM
Surface de ventouse
10.01.30.00894
SAUG-SCGS 20 NBR-AS-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.30.00898
SAUG-SCGS 30 NBR-AS-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.30.00899
SAUG-SCGS 20 NBR-ESD-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.30.00802
SAUG-SCGS 30 NBR-ESD-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.30.00876
SAUG-SCGS 40 NBR-ESD-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.30.00914
SAUG-SCGS 50 NBR-ESD-55
Ventouse plate (ronde)
10.01.30.00915
SAUG-SCGS 20 SI-HD
Ventouse plate (ronde)
10.01.30.00916
SAUG-SCGS 30 SI-HD
Ventouse plate (ronde)
10.01.30.00917
SAUG-SCGS 40 SI-HD
Ventouse plate (ronde)
10.01.30.00918
SAUG-SCGS 50 SI-HD
Ventouse plate (ronde)
10.01.30.00919
Raccord fileté rapide coudé et pivotant
10.08.02.00288
Raccord fileté rapide coudé et pivotant
10.08.02.00296
Tuyau de vide
10.07.09.00007
STV-W G1/8-AG 6
STV-W M5-AG 6
2)
VSL 26-19 PVC-G
1)
1)
Convient pour le raccord d’air comprimé « Aspiration »
2)
Convient pour le raccord d’air comprimé « Soufflage »
11 Garantie
Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. La
même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise.
Toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie.
12 Élimination du produit
4 Éliminer tous les composants triés conformément aux prescriptions du pays.
Pour procéder à l’élimination en bonne et due forme, s’adresser à une entreprise de gestion des déchets industriels en leur notifiant de respecter les règlements environnementaux et d’élimination en vigueur à ce moment-là. Schmalz vous aidera volontiers à trouver l’entreprise adéquate.
8/8
FR · 30.30.01.01918 · 00 · 02/19

Manuels associés