▼
Scroll to page 2
of
53
ERC/ERC-Z 12/14/16 Instructions de service 10001354 09.99 09.94 - F Préface Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : f Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. f Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. m Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. m Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. A Ce symbole précède des conseils et des explications. t Désigne l’équipement en série. t Désigne l’équipement en série. o Désigne l’équipement supplémentaire. o Désigne l’équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur Droits d’auteur Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces instructions de service sont réservés à Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.F 0108.F A Ce symbole précède des conseils et des explications. instructions de service sont réservés à 0108.F 0108.F Table des matières A Utilisation suivant les directives .......................................... A 1 A B Description du véhicule B Description du véhicule 1 Description d’utilisation ............................................................................ B 1 1 Description d’utilisation ............................................................................ B 1 2 Modules ................................................................................................... B 2 2 Modules ................................................................................................... B 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Caractéristiques techniques version standard ......................................... B Caractéristiques de puissance ............................................................. B Dimensions .......................................................................................... B Normes EN .......................................................................................... B Conditions d’utilisation ......................................................................... B 3 3 4 5 5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Caractéristiques techniques version standard ......................................... B Caractéristiques de puissance ............................................................. B Dimensions .......................................................................................... B Normes EN .......................................................................................... B Conditions d’utilisation ......................................................................... B 4 4.1 4.2 Marquages et plaques signalétiques ........................................................ B 6 Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7 Plaque indiquant la charge admissible ................................................ B 7 4 4.1 4.2 Marquages et plaques signalétiques ........................................................ B 6 Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7 Plaque indiquant la charge admissible ................................................ B 7 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 Déchargement .......................................................................................... C 1 1 Déchargement .......................................................................................... C 1 2 Première mise en service ......................................................................... C 1 2 Première mise en service ......................................................................... C 1 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre ............................... C 2 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre ............................... C 2 D Batterie - Entretien, chargement, changement D Batterie - Entretien, chargement, changement 1 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ..................... D 1 1 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ..................... D 1 2 Type de batterie ....................................................................................... D 2 2 Type de batterie ....................................................................................... D 2 3 Dégagement de la batterie ....................................................................... D 2 3 Dégagement de la batterie ....................................................................... D 2 4 Charge de la batterie ................................................................................ D 3 4 Charge de la batterie ................................................................................ D 3 5 Montage et démontage de la batterie ...................................................... D 4 5 Montage et démontage de la batterie ...................................................... D 4 6 Instrument combiné .................................................................................. D 5 6 Instrument combiné .................................................................................. D 5 E Commande E Commande 1 Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ................................. E 1 1 Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ................................. E 1 2 Description des éléments de commande et d’indications ........................ E 2 2 Description des éléments de commande et d’indications ........................ E 2 3 Mise en service du véhicule ..................................................................... E 6 3 Mise en service du véhicule ..................................................................... E 6 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Commande du chariot .............................................................................. E 8 Règles de sécurité pour le déplacement .............................................. E 8 Conduite, direction, freinage ................................................................ E 9 Prise et pose d’unités de charge .......................................................... E 12 Blocage du véhicule ............................................................................. E 14 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Commande du chariot .............................................................................. E 8 Règles de sécurité pour le déplacement .............................................. E 8 Conduite, direction, freinage ................................................................ E 9 Prise et pose d’unités de charge .......................................................... E 12 Blocage du véhicule ............................................................................. E 14 5 Aide en cas de dérangement ................................................................... E 15 5 Aide en cas de dérangement ................................................................... E 15 I1 0999.F 0999.F Table des matières Utilisation suivant les directives .......................................... A 1 3 3 4 5 5 I1 F Maintenance du chariot Sécurité de service et protection de l’environnement .............................. F 1 1 Sécurité de service et protection de l’environnement .............................. F 1 2 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ................................................. F 1 2 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ................................................. F 1 3 Entretien et révision ................................................................................. F 3 3 Entretien et révision ................................................................................. F 3 4 Check liste pour l'entretien ...................................................................... F 4 4 Check liste pour l'entretien ...................................................................... F 4 5 5.1 Schéma de Graissage ............................................................................. F 6 Ingrédients ........................................................................................... F 7 5 5.1 Schéma de Graissage ............................................................................. F 6 Ingrédients ........................................................................................... F 7 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Instructions pour l'entretien ...................................................................... F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................. F 8 Ouverture du capot avant .................................................................... F 8 Contrôle du palier et de la fixation de la roue motrice .......................... F 9 Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................ F 10 Contrôle des fusibles électriques ......................................................... F 11 Remise en service ............................................................................... F 12 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Instructions pour l'entretien ...................................................................... F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................. F 8 Ouverture du capot avant .................................................................... F 8 Contrôle du palier et de la fixation de la roue motrice .......................... F 9 Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................ F 10 Contrôle des fusibles électriques ......................................................... F 11 Remise en service ............................................................................... F 12 7 7.1 7.2 7.3 Mise hors-service du chariot .................................................................... F 13 Mesures avant la mise hors service ..................................................... F 13 Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 13 Remise en service après la mise hors-service .................................... F 14 7 7.1 7.2 7.3 Mise hors-service du chariot .................................................................... F 13 Mesures avant la mise hors service ..................................................... F 13 Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 13 Remise en service après la mise hors-service .................................... F 14 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) ................................................ F 14 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) ................................................ F 14 I2 0999.F Maintenance du chariot 1 0999.F F I2 A Utilisation suivant les directives A Utilisation suivant les directives A A m Les „Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention“ (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Les „Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention“ (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. m En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 0600.F 0600.F L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. A1 A1 A2 A2 0999.F 0999.F B Description du véhicule B Description du véhicule 1 1 Description d’utilisation Description d’utilisation Le véhicule est un chariot électrique à timon à trois roues avec plate-forme du conducteur rabattable. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat, pour l’élévation et le transport de marchandises. Une élévation des bras de roue (seulement pour ERC-Z) accroît la garde au sol pour des transports sur sol inégal. Suivant la version de mât, des charges peuvent être prises et déposées jusqu’à une hauteur maximale de 5,20 m et transportées sur de longues distances. La charge utile est indiquée sur la plaque signalétique ou sur l’étiquette de charge Qmax. En raison de sa vitesse de marche supérieure, le ERC 14/16 est équipé d’étriers de sécurité. L’équipement de série du ERC 12 comprend un mât double avec vérin d’élévation placé au centre. Le véhicule est un chariot électrique à timon à trois roues avec plate-forme du conducteur rabattable. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat, pour l’élévation et le transport de marchandises. Une élévation des bras de roue (seulement pour ERC-Z) accroît la garde au sol pour des transports sur sol inégal. Suivant la version de mât, des charges peuvent être prises et déposées jusqu’à une hauteur maximale de 5,20 m et transportées sur de longues distances. La charge utile est indiquée sur la plaque signalétique ou sur l’étiquette de charge Qmax. En raison de sa vitesse de marche supérieure, le ERC 14/16 est équipé d’étriers de sécurité. L’équipement de série du ERC 12 comprend un mât double avec vérin d’élévation placé au centre. Types de véhicules, charge utile et puissance du moteur Types de véhicules, charge utile et puissance du moteur Puiss. du mot. Type Charge utile Puiss. du mot. ERC 12 1200kg 2,0kW ERC 12 1200kg 2,0kW ERC 14 1400kg 2,0kW ERC 14 1400kg 2,0kW ERC 16 1600kg 2,0kW ERC 16 1600kg 2,0kW 0999.F Charge utile 0999.F Type B1 B1 Modules 2 Modules 1 1 2 2 3 13 3 13 4 4 5 5 12 12 6 6 7 7 11 11 10 Pos. 8 9 Désignation 8 10 Pos. Désignation Pos. 9 Désignation 8 Pos. Désignation 1t Mât d’élév. à bonne visibilité 8t Roue d’appui 1t Mât d’élév. à bonne visibilité 8t Roue d’appui 2t Commutateur de marche 9t Roue motrice 2t Commutateur de marche 9t Roue motrice 3t Vérin d’élévation libre 10 t Plate-forme conducteur rabattable 3t Vérin d’élévation libre 10 t Plate-forme conducteur rabattable 4t Instrument combiné 11 t Etrier de sécurité * 4t Instrument combiné 11 t Etrier de sécurité * 5t Interrupteur à clé 12 t Interrupteur principal 5t Interrupteur à clé 12 t Interrupteur principal 6t Bras de roue 13 t Timon 6t Bras de roue 13 t Timon 7t Tringlerie de levage (Seulement avec élévation bras de roue) 7t Tringlerie de levage (Seulement avec élévation bras de roue) o = Equipement spécial *ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg t = Equipement de série 0999.F t = Equipement de série B2 8 o = Equipement spécial *ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg B2 0999.F 2 3 Caractéristiques techniques version standard 3 Caractéristiques techniques version standard techniques suivant VDI 2198, A Caractéristiques sous réserve de modifications techniques. techniques suivant VDI 2198, A Caractéristiques sous réserve de modifications techniques. 3.1 3.1 Caractéristiques de puissance Désignation ERC 12 ERC 14 ERC-Z 14 ERC 16 Caractéristiques de puissance Désignation ERC 12 ERC 14 ERC-Z 14 ERC 16 Q Charge admissible 1200 1400 1600 kg Q Charge admissible 1200 1400 1600 kg C Distance du centre de gravité 600 600 600 mm C Distance du centre de gravité 600 600 600 mm Vitesse déplacement marche 5,7 / 6,0 6,0 / 7,6 avec / sans charge portante nominale 5,7 / 7,0 km/h Vitesse déplacement marche 5,7 / 6,0 6,0 / 7,6 avec / sans charge portante nominale 5,7 / 7,0 km/h Vitesse d’élévation 16 / 24 avec / sans charge portante nominale 15 / 24 13 / 22 cm/s Vitesse d’élévation 16 / 24 avec / sans charge portante nominale 15 / 24 13 / 22 cm/s Vitesse de descente avec / sans charge portante nominale 40/30 40/30 40/30 cm/s Vitesse de descente avec / sans charge portante nominale 40/30 40/30 40/30 cm/s Tenue en côte max. (plus de 5 min) avec / sans charge portante nominale 5/10 5/10 5/10 % Tenue en côte max. (plus de 5 min) avec / sans charge portante nominale 5/10 5/10 5/10 % l h4 y h2 h3 h5 Q l1 h 390 y h2 h l2 B B l2 Wa Wa A st 0999.F 0999.F 175 1130 ~1540 Q l1 390 C h1 h5 175 1130 ~994 ~1540 h1 h3 C ~994 h4 l B3 A st B3 Dimensions (toutes les dimensions en mm) Désignation 3.2 Dimensions (toutes les dimensions en mm) Désignation ERC 12 ERC 14 ERC-Z 14 ERC 16 854 / 919 854 / 919 939 l2 Longueur construction avant 91 91 91 h Hauteur de la fourche descendue 1750 - 2300 1750 - 2650 1750 - 2650 h1 Hauteur de construction* (suivant mât) ERC 12 ERC 14 ERC-Z 14 ERC 16 854 / 919 854 / 919 939 91 91 91 1750 - 2300 1750 - 2650 1750 - 2650 l2 Longueur construction avant h Hauteur de la fourche descendue h1 Hauteur de construction* (suivant mât) h2 Elévation libre 100 100 100 h2 Elévation libre 100 100 100 h3 Elévation (suivant mât) 2500 - 3600 2400 - 5200 2400 - 5200 h3 Elévation (suivant mât) 2500 - 3600 2400 - 5200 2400 - 5200 h4 Hauteur mât sorti (suivant mât) 2970 - 4070 2930 - 5728 2930 - 5728 h4 Hauteur mât sorti (suivant mât) 2970 - 4070 2930 - 5728 2930 - 5728 h5 Elév. libre (à deux élévations) ** (suivant mât) - 1230 - 2130 1170 - 2070 h5 Elév. libre (à deux élévations) ** (suivant mât) - 1230 - 2130 1170 - 2070 y Empattement 1310 / 1375 1310 / 1375 1375 y Empattement 1310 / 1375 1310 / 1375 1375 Wa Rayon de braquage 1524 / 1589 1524 / 1589 1614 Wa Rayon de braquage 1524 / 1589 1524 / 1589 1614 voir plaque signalétique du véhicule Poids propre *) **) voir plaque signalétique du véhicule Poids propre pour mât télescopique double (ZT) avec 100 mm d’élévation libre (h2) seulement mât double à deux élévations (ZZ) et mât triple à deux élévations(DZ) *) **) pour mât télescopique double (ZT) avec 100 mm d’élévation libre (h2) seulement mât double à deux élévations (ZZ) et mât triple à deux élévations(DZ) l h4 y h2 h3 175 1130 ~1540 Q l1 h 390 y h2 h l2 B B l2 Wa A st 0999.F Wa B4 h5 h1 h3 h5 175 1130 ~994 ~1540 h1 Q l1 390 C ~994 h4 l C A st B4 0999.F 3.2 3.3 Normes EN 3.3 Niveau de bruit constant: 68dB(A) Normes EN Niveau de bruit constant: 68dB(A) selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871. selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871. niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et A Le tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et A Le tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. Vibration: 0,67m/s niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. 2 Vibration: 0,67m/s2 selon prEN 13059 . selon prEN 13059 . contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conforméA Les ment aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conforméA Les ment aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Compatibilité électromagnétique Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon prEN 12895 et les références aux normes y mentionnés. Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon prEN 12895 et les références aux normes y mentionnés. modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur A Toute distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant. modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur A Toute distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant. 3.4 3.4 Conditions d’utilisation Température ambiante Conditions d’utilisation Température ambiante - en marche 5°C à 40°C - en marche 5°C à 40°C de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les chariots de manutention. de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les chariots de manutention. 0999.F cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entA En repôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité 0999.F cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entA En repôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité B5 B5 4 Marquages et plaques signalétiques 4 14 mV Marquages et plaques signalétiques 14 mV 1,5 V 1,5 V 20 15 20 16 16 17 17 18 19 18 19 35 Pos. 15 35 Désignation Pos. Désignation 14 Panneau d´interdiction "Il est interdit de séjourner sous la prise de charge" 14 Panneau d´interdiction "Il est interdit de séjourner sous la prise de charge" 15 Panneau d´interdiction "Ne pas passer le bras à travers le cadre élévateur" 15 Panneau d´interdiction "Ne pas passer le bras à travers le cadre élévateur" 16 Charge admissible Qmax 16 Charge admissible Qmax 17 Plaque signalétique, batterie 17 Plaque signalétique, batterie 18 Points de levage pour le déchargement 18 Points de levage pour le déchargement 19 Plaque signalétique, véhicule 19 Plaque signalétique, véhicule 20 Panneau „Attention, électronique avec basse tension“ 20 Panneau „Attention, électronique avec basse tension“ Après ouvrir les capot respectifs les panneaux d´avertissement „Attention, électronique avec basse tension“ (20) sont visibles (voir chapitre F). Après ouvrir les capot respectifs les panneaux d´avertissement „Attention, électronique avec basse tension“ (20) sont visibles (voir chapitre F). B6 0999.F plaque de charge (16) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admisA La sible nominale indiquée ne doit pas être dépassée. 0999.F plaque de charge (16) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admisA La sible nominale indiquée ne doit pas être dépassée. B6 4.1 Plaque signalétique, véhicule 4.1 Plaque signalétique, véhicule 21 21 22 22 23 32 23 32 24 31 24 31 25 30 25 30 26 29 26 29 27 27 28 Pos. Désignation Pos. Désignation 28 Pos. Désignation Pos. Désignation 21 Logo de la société 27 Fabricant 21 Logo de la société 27 Fabricant 22 Type 28 Dist. centre grav. charge en mm 22 Type 28 Dist. centre grav. charge en mm 23 N° de série (N° du véhicule) 29 Poids accumulateur min/max en kg 23 N° de série (N° du véhicule) 29 Poids accumulateur min/max en kg 24 N° de commande 30 Poids propre sans accum. en kg 24 N° de commande 30 Poids propre sans accum. en kg 25 Charge admissible nominale, en kg 31 Année de construction 25 Charge admissible nominale, en kg 31 Année de construction 26 Batterie: tension V ampère-heures Ah 32 N° de type 26 Batterie: tension V ampère-heures Ah 32 N° de type de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, A Lors veuillez indiquer le numéro de série (23). de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, A Lors veuillez indiquer le numéro de série (23). 4.2 4.2 Plaque indiquant la charge admissible Le panneau (16) indique la charge admissible réelle Q kg du chariot en fonction de l’écart de la charge C (34) et de la hauteur (33). Représentation avec exemples de valeurs: 33 Plaque indiquant la charge admissible Le panneau (16) indique la charge admissible réelle Q kg du chariot en fonction de l’écart de la charge C (34) et de la hauteur (33). Représentation avec exemples de valeurs: 33 -Nr. -Nr. Serien-Nr. X.XXXX.XX.XX 4250 3600 2900 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 Serien-Nr. X.XXXX.XX.XX 4250 Q kg 3600 2900 H mm 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 500 600 700 Q kg H mm 500 600 700 D mm 0999.F 34 0999.F 34 D mm B7 B7 B8 B8 0999.F 0999.F C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 f Déchargement le chargement des chariots par A Pour élingues, les points d’ancrage sont m 2 m f N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). 2 Déchargement N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). le chargement des chariots par A Pour élingues, les points d’ancrage sont 1 prévus sur le cadre (1) et sur le mât extérieur (2) - et non sur le chariot de charge. prévus sur le cadre (1) et sur le mât extérieur (2) - et non sur le chariot de charge. - Bloquer le véhicule (voir hapitre E). - Bloquer le véhicule (voir hapitre E). - Fixer les élingues aux points d’ancrage (1 et 2 ). - Fixer les élingues aux points d’ancrage (1 et 2 ). Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés lors de l’élévation. m 3 Première mise en service 2 m Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. 2 1 Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés lors de l’élévation. 3 Première mise en service Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: - Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. - Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. - Au besoin, monter l’accumulateur, faire basculer la sécurité de batteri rouge (3) (voir chapitre D). - Au besoin, monter l’accumulateur, faire basculer la sécurité de batteri rouge (3) (voir chapitre D). - Pas endommager le câble de batterie (voir chapitre D). - Pas endommager le câble de batterie (voir chapitre D). - Charger la batterie (voir chapitre D). - Charger la batterie (voir chapitre D). - Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). - Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du A Les véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement. 0999.F 0999.F surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du A Les véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement. C1 C1 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre f Ce mode de service est interdit en descente et en montée. f Ce mode de service est interdit en descente et en montée. Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit: Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit: - Interrupteur principal en positin „Arrêt“. - Interrupteur principal en positin „Arrêt“. - Interrupteur à clé en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé. - Interrupteur à clé en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé. - Bloquer le véhicule. 5 - Bloquer le véhicule. 4 - Ouvrir le capot avant et le déposer (voir chapitre F). - Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (5). 4 - Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (5). 4 Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé. f Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré! Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré! - Dévisser les vis (5) d'env. 5 mm et bloquer avec les contre-écrous (4). L'état de freinage est à nouveau rétabli. L'état de freinage est à nouveau rétabli. - Monter le capot avant. - Monter le capot avant. 0999.F - Dévisser les vis (5) d'env. 5 mm et bloquer avec les contre-écrous (4). 0999.F C2 4 - Ouvrir le capot avant et le déposer (voir chapitre F). Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé. f 5 C2 D Batterie Entretien, chargement, changement D Batterie Entretien, chargement, changement 1 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide 1 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide f Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). f Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). f Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi. Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi. Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant. Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant. Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. m Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. f Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. m f N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée. Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur. 0999.F m f Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux. Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée. Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur. 0999.F m Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux. D1 D1 Type de batterie 2 Selon l´utilisation, le véhicule est équipé avec des batteries de types différents. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard avec les capa-cités correspondantes: Type d’accumulateur Charge admissible de 1200 et 1400kg Type de batterie Selon l´utilisation, le véhicule est équipé avec des batteries de types différents. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard avec les capa-cités correspondantes: Charge admissible de 1600kg Type d’accumulateur Charge admissible de 1200 et 1400kg 24V - 2PzS - Batterie 24V - 2PzS - Batterie à grande puissance 220L 240HX 24V - 2PzS - Batterie 24V - 2PzS - Batterie à grande puissance 220L 240HX 24V - 3PzB - Batterie 24V - 3PzB - Batterie à grande puissance 270L 300HX 24V - 3PzB - Batterie 24V - 3PzB - Batterie à grande puissance 270L 300HX 24V - 3PzB - Batterie 24V - 3PzB - Batterie à grande puissance 330L 360HX 24V - 3PzB - Batterie 24V - 3PzB - Batterie à grande puissance 330L 360HX 330L 360HX Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique. Charge admissible de 1600kg 330L 360HX Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique. m Lors du remplacement/montage de la batterie, faire attention à son assise solide dans le local des batteries du chariot. m Lors du remplacement/montage de la batterie, faire attention à son assise solide dans le local des batteries du chariot. 3 Dégagement de la batterie 3 Dégagement de la batterie f Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E). f Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E). - Soulever le capot de batterie à l’aide de la poignée (1). - Soulever le capot de batterie à l’aide de la poignée (1). 1 f Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie. f Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du véhicule. D2 1 0999.F - Procéder dans l‘ordre inverse pour la mise en place de la batterie. f Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie. f Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du véhicule. D2 - Procéder dans l‘ordre inverse pour la mise en place de la batterie. 0999.F 2 4 Charge de la batterie 4 Charge de la batterie f Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. f Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. f m Le branchement et le débranchement des prises de batterie (2) et du câble de charge du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit. f A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge doivent être absolument observées. - Dégager la batterie (voir paragraphe 3). 2 Le branchement et le débranchement des prises de batterie (2) et du câble de charge du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit. A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge doivent être absolument observées. - Sortir le connecteur de batterie (2). - Sortir le connecteur de batterie (2). - Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge. - Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge. - Connecter le câble de charge du poste de charge de la batterie avec la prise de batterie (2) et mettre l´appareil de charge sous tension. - Connecter le câble de charge du poste de charge de la batterie avec la prise de batterie (2) et mettre l´appareil de charge sous tension. m Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. 0999.F m 2 Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. 0999.F m - Dégager la batterie (voir paragraphe 3). D3 D3 5 f m Montage et démontage de la batterie 5 f Le véhicule doit stationner à l'horizontale, pour que la batterie ne sorte pas de son cadre après le pivotement des fixations de la batterie (3). Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie. Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle (5) sorte qu’ils ne tombent pas sur la batterie lorsque l’élingue est détendue. m 5 4 - Dégager la batterie (voir paragraphe 3). - Faire basculer la sécurité de batterie rouge (3a). f 3b Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle (5) sorte qu’ils ne tombent pas sur la batterie lorsque l’élingue est détendue. - Faire basculer la sécurité de batterie rouge (3a). 3a - Retirer le connecteur da batterie (2) (voir paragraphe 4). - Retirer le connecteur da batterie (2) (voir paragraphe 4). - Tirer la batterie (4) sur le côté sur un chariot de batterie. - Tirer la batterie (4) sur le côté sur un chariot de batterie. - Accrocher les élingues. - Accrocher les élingues. - Soulever la batterie. - Soulever la batterie. f Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie. Les poids supplémentaires ne doivent pas être retirés et leur emplacement ne doit pas être changé. 5 4 3b 3a Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie. Les poids supplémentaires ne doivent pas être retirés et leur emplacement ne doit pas être changé. Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce que la position d´installation et le branchement soient corrects. Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible. La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que l'arrêt de batterie rouge (3b) est logé proprement. Veiller à ce que le capot de batterie et la porte de batterie sont sûrement fermés. 0999.F f Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible. La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que l'arrêt de batterie rouge (3b) est logé proprement. Veiller à ce que le capot de batterie et la porte de batterie sont sûrement fermés. 0999.F D4 Le véhicule doit stationner à l'horizontale, pour que la batterie ne sorte pas de son cadre après le pivotement des fixations de la batterie (3). Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie. - Dégager la batterie (voir paragraphe 3). Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce que la position d´installation et le branchement soient corrects. f Montage et démontage de la batterie D4 6 Instrument combiné 6 Indicateur de décharge de bat-terie: L’état de charge de l’accumula-teur sera indiqué par tranches de 10% et représenté par 10 barres sur une accumulateur symbolisé (6). A la décharge, les barres s’éteignent du haut vers le bas. m A l’utilisation d’accumulateurs sans entretien, l’instrument combiné doit être réglé de telle sorte que le symbole „T“ (9) apparaisse à côté de l’indica-teur d’heures de service. Si ce réglage n’est pas effectué, l’accumulateur peut être endommagé par une décharge profonde.Veuillez faire appel au service du fabricant pour le réglage de l’instrument combiné. Indicateur de décharge de bat-terie: L’état de charge de l’accumula-teur sera indiqué par tranches de 10% et représenté par 10 barres sur une accumulateur symbolisé (6). 6 A la décharge, les barres s’éteignent du haut vers le bas. T m h 7 A une capacité restante de - 30 % pour des accumulateurs standard - 50% pour des accumulateurs sans entretien apparaît un symbole d’avertissement "Attention" (7). Une charge de l’accumulateur est recommandée. A une capacité restante de - 20 % pour des accumulateurs standard - 40% pour des accumulateurs sans entretien, le symbole d’avertissement "Attention" s’éteint et le symbole "STOP" (8) apparaît clignotant. Au bout de 5 minutes, le symbole "STOP" est allumé continuellement. Une charge de l’accumulateur est nécessaire. Instrument combiné T h A une capacité restante de - 20 % pour des accumulateurs standard - 40% pour des accumulateurs sans entretien, le symbole d’avertissement "Attention" s’éteint et le symbole "STOP" (8) apparaît clignotant. Au bout de 5 minutes, le symbole "STOP" est allumé continuellement. Une charge de l’accumulateur est nécessaire. STOP 9 Contrôleur de décharge de batterie: Lorsque le symbole "STOP" s’allume constamment, la fonction élévation est débranchée. h fonction élévation sera seulement libérée de A La nouveau si l’accumulateur est chargé au moins à 70 % . h T h 8 STOP 9 Contrôleur de décharge de batterie: Lorsque le symbole "STOP" s’allume constamment, la fonction élévation est débranchée. 10 T 7 A une capacité restante de - 30 % pour des accumulateurs standard - 50% pour des accumulateurs sans entretien apparaît un symbole d’avertissement "Attention" (7). Une charge de l’accumulateur est recommandée. 8 T A l’utilisation d’accumulateurs sans entretien, l’instrument combiné doit être réglé de telle sorte que le symbole „T“ (9) apparaisse à côté de l’indica-teur d’heures de service. Si ce réglage n’est pas effectué, l’accumulateur peut être endommagé par une décharge profonde.Veuillez faire appel au service du fabricant pour le réglage de l’instrument combiné. 6 T h 10 fonction élévation sera seulement libérée de A La nouveau si l’accumulateur est chargé au moins à 70 % . Compteur d’heures de service: Le compteur d’heures de service (10) intégré dans l’indicateur de décharge de batterie indique le temps total des mouvements d’élévation et de déplacement. Compteur d’heures de service: Le compteur d’heures de service (10) intégré dans l’indicateur de décharge de batterie indique le temps total des mouvements d’élévation et de déplacement. 0999.F A A l’état activé, le chiffre après la virgule clignote. 0999.F A A l’état activé, le chiffre après la virgule clignote. D5 D5 D6 D6 0999.F 0999.F E Commande E Commande 1 1 f Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur. Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. f Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être arrêté immédiatement. Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques. 0999.F 0999.F Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques. Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être arrêté immédiatement. E1 E1 Description des éléments de commande et d’indications Pos. Elément de commande ou d’indication ERC ERC 12 14/16 2 ERC- Fonction Z Pos. Elément de commande ou d’indication ERC ERC 12 14/16 ERC- Fonction Z 1 Touche sécurité collision t t t Marche avec conducteur à pied: Fonction de sécurité qui, à son actionnement, contraint le véhicule à rouler en marche arrière (R) et se débranche jusqu’à ce que le régulateur de marche ait été mis en position neutre un temps court. Marche avec conducteur sur plate-forme: Sans fonction. 1 Touche sécurité collision t t t Marche avec conducteur à pied: Fonction de sécurité qui, à son actionnement, contraint le véhicule à rouler en marche arrière (R) et se débranche jusqu’à ce que le régulateur de marche ait été mis en position neutre un temps court. Marche avec conducteur sur plate-forme: Sans fonction. 2 Régulateur de marche t t t Commande le sens de marche et la vitesse. 2 Régulateur de marche t t t Commande le sens de marche et la vitesse. 3 Touche signal avertisseur 4 Touche "élévation" t t t Déclenchement de l’avertisseur. t t t Déclenchement de l’avertisseur. o o o o o o 4a Touche "élévation bras de roue" - - t Elévation de la fourche à vitesse fixe (sur ERC-Z, seulement à droite). Les bras de roue seront soulevés à vitesse fixe. 3 Touche signal avertisseur 4 Touche "élévation" 4a Touche "élévation bras de roue" - - t Elévation de la fourche à vitesse fixe (sur ERC-Z, seulement à droite). Les bras de roue seront soulevés à vitesse fixe. 5 Touche "descente" o o o Descente de la fourche à vitesse fixe (sur ERC-Z, seulement à droite). 5 Touche "descente" o o o Descente de la fourche à vitesse fixe (sur ERC-Z, seulement à droite). 5a Touche "descente bras de roue" - - t Les bras de roue seront descendus à vitesse fixe. 5a Touche "descente bras de roue" - - t Les bras de roue seront descendus à vitesse fixe. 6 Interrupteur principal / arrêt de secours t t t 6 Interrupteur principal / arrêt de secours t t t 7 Timon t t t Coupe le circuit électrique, déconnecte toutes les fonctions électriques et arrête automatiquement le véhicule. Direction et freinage Inclinaison dans la zone de freinage B: Le véhicule est freiné mécaniquement. Inclinaison dans la zone de marche F: Le frein mécanique est libéré et le véhicule est prêt à se déplacer. 7 Timon t t t Coupe le circuit électrique, déconnecte toutes les fonctions électriques et arrête automatiquement le véhicule. Direction et freinage Inclinaison dans la zone de freinage B: Le véhicule est freiné mécaniquement. Inclinaison dans la zone de marche F: Le frein mécanique est libéré et le véhicule est prêt à se déplacer. o = Equipement spécial t = Equipement de série 0999.F t = Equipement de série E2 Description des éléments de commande et d’indications o = Equipement spécial 0999.F 2 E2 R 6 R 6 0 4a 0 4a 5a 5a 7 4 5 7 V 5 R 4 4 5 V 5 2 R 4 3 2 3 1 1 V V 3 3 2 2 10 10 9 9 8 8 11 B 11 B 12 F 12 F 0999.F B 0999.F B E3 E3 Pos. Elément de commande ou d’indication ERC ERC 12 14/16 ERC- Fonction Z Pos. Elément de commande ou d’indication ERC ERC 12 14/16 ERC- Fonction Z 8 Levier de soupape de commande "elévation/ descente" t t t Elever, abaisser la fourche. L’inclinaison du levier de soupape de commande règle la vitesse d’élévation/ descente. 8 Levier de soupape de commande "elévation/ descente" t t t Elever, abaisser la fourche. L’inclinaison du levier de soupape de commande règle la vitesse d’élévation/ descente. 9 Plate-forme du conduc-teur rabattable t t t Marche avec conducteur à pied: - Plate-forme en position supérieure => la vitesse de déplacement est limitée à max. 6,0 km/h. 9 Plate-forme du conduc-teur rabattable t t t Marche avec conducteur à pied: - Plate-forme en position supérieure => la vitesse de déplacement est limitée à max. 6,0 km/h. Marche avec conducteur sur plate-forme: la plate-forme a la fonction de l’interrupteur hommemort: - Plate-forme en position inférieure et non-occupée: => Fonction déplacement verrouillée. - Plate-forme en position inférieure et occupée par l’utilisateur: => Fonction déplacement libérée. - t t 11 Instrument combiné t t t 12 Interrupteur à clé t t t 10 Etrier de sécurité - t t 11 Instrument combiné t t t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un branchement par des per-sonnes non autorisées. 12 Interrupteur à clé t t t o = Equipement spécial t = Equipement de série 0999.F t = Equipement de série Le déplacement est bloqué lorsque les étriers de sécurité ne sont pas rabattus en liaison avec la plate-forme. Indique la capacité restante de la batterie et les heures de service du véhicule déjà effectuées (voir chapitre D). E4 Le déplacement est bloqué lorsque les étriers de sécurité ne sont pas rabattus en liaison avec la plate-forme. Indique la capacité restante de la batterie et les heures de service du véhicule déjà effectuées (voir chapitre D). Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un branchement par des per-sonnes non autorisées. o = Equipement spécial 0999.F 10 Etrier de sécurité Marche avec conducteur sur plate-forme: la plate-forme a la fonction de l’interrupteur hommemort: - Plate-forme en position inférieure et non-occupée: => Fonction déplacement verrouillée. - Plate-forme en position inférieure et occupée par l’utilisateur: => Fonction déplacement libérée. E4 R 6 R 6 0 4a 0 4a 5a 5a 7 4 5 7 V 5 R 4 4 5 V 5 2 R 4 3 2 3 1 1 V V 3 3 2 2 10 10 9 9 8 8 11 B 11 B 12 F 12 F 0999.F B 0999.F B E5 E5 3 Mise en service du véhicule 3 Mise en service du véhicule f Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. f Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre. En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction. f f Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage . Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage . Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne - Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout parti-culièrement les roues et le dispositif de charge). - Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout parti-culièrement les roues et le dispositif de charge). - Contrôler le jeu de la direction. - Contrôler le jeu de la direction. - Contrôler visuellement la fixation de l’accumulateur et les connexions des câbles. f Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre. En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction. - Contrôler visuellement la fixation de l’accumulateur et les connexions des câbles. 6 f Ne pas actionner le commutateur de conduite (2) lors du montage en véhicule. 6 Ne pas actionner le commutateur de conduite (2) lors du montage en véhicule. 2 2 3 3 9 9 11 11 E6 0999.F 12 0999.F 12 E6 Branchement du véhicule Branchement du véhicule - Tirer sur l'interrupteur principal (6). - Tirer sur l'interrupteur principal (6). - Mettre la clé dans l’interrupteur (12) et tourner à droite jusqu’en butée en position "I". - Mettre la clé dans l’interrupteur (12) et tourner à droite jusqu’en butée en position "I". - Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (3). - Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (3). - Pour l’initialisation du chariot, actionner le commutateur de marche (2) après avoir rabattu la plate-forme (9). - Pour l’initialisation du chariot, actionner le commutateur de marche (2) après avoir rabattu la plate-forme (9). - Contrôler le fonctionnement du frein de service et du frein par contre-courant (voir paragraphe 4.2). - Contrôler le fonctionnement du frein de service et du frein par contre-courant (voir paragraphe 4.2). Le véhicule est maintenant prêt à la marche. Le véhicule est maintenant prêt à la marche. 0999.F A L’instrument combiné (11) indique la capacité restante de la batterie. vous basculez la plate-forme (9) du conducteur, veiller à ne pas amener de f Lorsque parties du corps entre la plate-forme du conducteur et le châssis du véhicule. 0999.F A L’instrument combiné (11) indique la capacité restante de la batterie. vous basculez la plate-forme (9) du conducteur, veiller à ne pas amener de f Lorsque parties du corps entre la plate-forme du conducteur et le châssis du véhicule. E7 E7 Commande du chariot 4 Commande du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement E8 Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet. Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder le chariot à pied. Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder le chariot à pied. Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le montecharge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le montecharge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier. Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. 0999.F Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet. E8 0999.F 4 4.2 Conduite, direction, freinage 4.2 Conduite, direction, freinage f Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une attention accrue de la part du conducteur. f Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une attention accrue de la part du conducteur. Arrêt de secours Arrêt de secours B - Appuyer sur l’interrupteur (6). Toutes les fonctions électriques seront débranchées. Toutes les fonctions électriques seront débranchées. F Arrêt de secours Arrêt de secours Au relâchement du timon (7), il se produit un freinage automatique (arrêt de secours) - le timon pivote automatiquement dans la zone de freinage supérieure (B). Au relâchement du timon (7), il se produit un freinage automatique (arrêt de secours) - le timon pivote automatiquement dans la zone de freinage supérieure (B). B f Si le timon pivote plus lentement dans la position de freinage, la cause doit être écartée. Au besoin, remplacer le ressort de rappel! 7 0999.F 6 F B Si le timon pivote plus lentement dans la position de freinage, la cause doit être écartée. Au besoin, remplacer le ressort de rappel! 6 7 0999.F f B - Appuyer sur l’interrupteur (6). E9 E9 Conduite f Conduite f Lors du rabattement de la plate-forme, ne pas passer le bras entre la plate-forme et les contours du chariot. On distingue entre trois modes de déplacement: On distingue entre trois modes de déplacement: - Mode de déplacement avec conducteur à pied: Rentrer l’étrier de sécurité (10)*, relever la plate-forme (9). - Mode de déplacement avec conducteur à pied: Rentrer l’étrier de sécurité (10)*, relever la plate-forme (9). - Mode de déplacement avec plate-forme: Plate-forme (9) conducteur rabattue vers le bas. - Mode de déplacement avec plate-forme: Plate-forme (9) conducteur rabattue vers le bas. - Marche avec conducteur à vitesse élevée : Rabattre l’étrier de sécurité (10)*, rabaisser la plate-forme (9). - Marche avec conducteur à vitesse élevée : Rabattre l’étrier de sécurité (10)*, rabaisser la plate-forme (9). déplacement est bloqué lors la plate-forme n’est soumise à aucune contrainte et A Le que les étriers de sécurité* ne sont pas rabattus. déplacement est bloqué lors la plate-forme n’est soumise à aucune contrainte et A Le que les étriers de sécurité* ne sont pas rabattus. *ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg f Lors du rabattement de la plate-forme, ne pas passer le bras entre la plate-forme et les contours du chariot. *ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg f Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. Au passage de portes battantes ou autre, veiller à ce que les battants n’actionnent pas la touche de sécurité collision (1). Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. Au passage de portes battantes ou autre, veiller à ce que les battants n’actionnent pas la touche de sécurité collision (1). - Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3). - Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3). - Faire pivoter le timon (7) dans la zone de déplacement "F". - Faire pivoter le timon (7) dans la zone de déplacement "F". - Tourner le commutateur de marche (2) dans la direction souhaitée (V "avant" ou R "arrière"). - Tourner le commutateur de marche (2) dans la direction souhaitée (V "avant" ou R "arrière"). Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée. Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée. A La vitesse de déplacement est réglée par le régulateur de marche (2). A La vitesse de déplacement est réglée par le régulateur de marche (2). 7 B 7 B F F 1 1 B B 10 10 R R 2 2 0 0 R R V V V V E 10 0999.F 9 0999.F 9 E 10 Conduite en pentes m Conduite en pentes m La charge doit être amenée du côté de la montéee. Organe de sûreté du véhicule contre tout „roulement vers le bas“: Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (2) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (2) et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés. m Organe de sûreté du véhicule contre tout „roulement vers le bas“: Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (2) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (2) et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés. m Si le frein d’arrêt a été mis à l’arrêt par le service, n’utiliser que le frein de service et/ ou le frein â contre-courant. Direction f f Si le frein d’arrêt a été mis à l’arrêt par le service, n’utiliser que le frein de service et/ ou le frein â contre-courant. Direction f Dans les virages étroits, le conducteur se trouve au-dessus des contours extérieurs du chariot. Dans les virages étroits, le conducteur se trouve au-dessus des contours extérieurs du chariot. - Faire pivoter le timon (7) vers la gauche ou vers la droite. - Faire pivoter le timon (7) vers la gauche ou vers la droite. La position du timon correspond à celle de la roue motrice dirigée. La position du timon correspond à celle de la roue motrice dirigée. Freinage Freinage f Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes: Le chariot peut être freiné de trois manières différentes: - Par frein par contre-courant (Régulateur de marche(2)). - Par frein par contre-courant (Régulateur de marche(2)). - Par frein de service (Timon (7)). - Par frein de service (Timon (7)). - Avec le frein générateur (frein de roulement). - Avec le frein générateur (frein de roulement). f En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (Timon (7)). conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces A En sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour f En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (Timon (7)). conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces A En sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour d´énergie). d´énergie). Freinage par frein de service: Freinage par frein de service: - Pivoter le timon (7) dans l’une des zones de freinage "B" ou lâcher le timon. - Pivoter le timon (7) dans l’une des zones de freinage "B" ou lâcher le timon. Le moteur de déplacement est freiné de façon mécanique par le frein sur moteur. Le moteur de déplacement est freiné de façon mécanique par le frein sur moteur. relâchement du timon, celui-ci pivote dans la zone de freinage supérieure "B". A Au Lorsque le véhicule est arrêté, le frein sur moteur agit comme frein de parking. relâchement du timon, celui-ci pivote dans la zone de freinage supérieure "B". A Au Lorsque le véhicule est arrêté, le frein sur moteur agit comme frein de parking. Freinage avec le frein par contre-courant Freinage avec le frein par contre-courant - Commuter le régulateur de marche (2) pendant la conduite dans le sens inverse. - Commuter le régulateur de marche (2) pendant la conduite dans le sens inverse. Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le sens inverse. Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le sens inverse. 0999.F 0999.F La charge doit être amenée du côté de la montéee. A L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche. E 11 A L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche. E 11 Freinage avec le frein générateur (frein de roulement) Freinage avec le frein générateur (frein de roulement) - Relâcher le régulateur de marche (2) - Régulateur de marche en position zéro. - Relâcher le régulateur de marche (2) - Régulateur de marche en position zéro. Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement. Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement. A L'intensité du freinage peut être réglée par le service du constructeur. d’arrêt a été mis â l’arret par le service, n’utiliser que le frein de service et/ m Sioulelefrein frein â contre-courant. A L'intensité du freinage peut être réglée par le service du constructeur. d’arrêt a été mis â l’arret par le service, n’utiliser que le frein de service et/ m Sioulelefrein frein â contre-courant. 4.3 4.3 m Prise et pose d’unités de charge m Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée. - Conduire le véhicule avec les bras de fourche aussi loin que possible sous l’unité de charge. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté. m Prise et pose d’unités de charge Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée. - Conduire le véhicule avec les bras de fourche aussi loin que possible sous l’unité de charge. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté. m Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu (< 50 mm) les pointes du dispositif de levage. Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu (< 50 mm) les pointes du dispositif de levage. le mât télescopique à deux élévations (ZZ) et le mât triple à deux élévations A Pour (DZ), la première élévation du chariot de charge (élévation libre) se produit sans le mât télescopique à deux élévations (ZZ) et le mât triple à deux élévations A Pour (DZ), la première élévation du chariot de charge (élévation libre) se produit sans modification de la hauteur du mât par un court vérin d’élévation libre central. modification de la hauteur du mât par un court vérin d’élévation libre central. o Elévation et descente de la fourche (avec élévation bras de roue seulement à droite) o Elévation et descente de la fourche (avec élévation bras de roue seulement à droite) mouvement d’élévation s’effectue A Le avec les touches "élévation" ou mouvement d’élévation s’effectue A Le avec les touches "élévation" ou "descente" avec une vitesse réglée de façon fixe. 4a 5a Elévation 4 5 5 4 4a 5a Elévation 4 5 - Actionner la touche "Elévation" (4) jusqu'à ce que la fourche ait atteint la hauteur souhaitée. - Actionner la touche "Elévation" (4) jusqu'à ce que la fourche ait atteint la hauteur souhaitée. Descente Descente - Actionner la touche "Descente" (5) jusqu'à ce que la fourche ait atteint la hauteur souhaitée. - Actionner la touche "Descente" (5) jusqu'à ce que la fourche ait atteint la hauteur souhaitée. 5 4 0999.F 2 0999.F 2 E 12 "descente" avec une vitesse réglée de façon fixe. E 12 t Elévation des bras de roue (seulement élévation bras de roue) t Elévation des bras de roue (seulement élévation bras de roue) mouvements d’élévation ou de descente sont effectués à vitesse fixe à l’aide des A Les touches "élévation bras de roue" ou "descente bras de roue". Pour garantir la stabilité mouvements d’élévation ou de descente sont effectués à vitesse fixe à l’aide des A Les touches "élévation bras de roue" ou "descente bras de roue". Pour garantir la stabilité du véhicule, les bras de roue seront automatiquement descendus à partir d’une certaine hauteur d’élévation dépendante de la version de mât. A partir de cette hauteur d’élévation, aucune élévation des bras de roue n’est possible. du véhicule, les bras de roue seront automatiquement descendus à partir d’une certaine hauteur d’élévation dépendante de la version de mât. A partir de cette hauteur d’élévation, aucune élévation des bras de roue n’est possible. Elévation des bras de roue Elévation des bras de roue - Actionner la touche "Elevation bras de roue" (4a) jusqu'à ce que la fourche ait atteint la hauteur souhaitée. - Actionner la touche "Elevation bras de roue" (4a) jusqu'à ce que la fourche ait atteint la hauteur souhaitée. Descente des bras de roue Descente des bras de roue - Actionner la touche "Descente bras de roue" (5a) jusqu'à ce que la fourche ait atteint la hauteur souhaitée. - Actionner la touche "Descente bras de roue" (5a) jusqu'à ce que la fourche ait atteint la hauteur souhaitée. t Lever et baisser avec le levier de soupape de commande t Lever et baisser avec le levier de soupape de commande du levier de soupape de A L’inclinaison commande (8) règle la vitesse du levier de soupape de A L’inclinaison commande (8) règle la vitesse d’élévation/de descente. d’élévation/de descente. 8 8 Elévation Elévation S - Actionner le levier de soupape de commande (8) en direction "H" jusqu'à ce que la hauteur souhaitée ait été atteinte. Descente H Descente - Actionner le levier de soupape de commande (8) en direction "S" jusqu'à ce que la hauteur souhaitée ait été atteinte. m S - Actionner le levier de soupape de commande (8) en direction "H" jusqu'à ce que la hauteur souhaitée ait été atteinte. H - Actionner le levier de soupape de commande (8) en direction "S" jusqu'à ce que la hauteur souhaitée ait été atteinte. m Eviter une dépose brusque de l’unité de charge. Afin de ménager la marchandise et les rayonnages à la pose et la prise, utiliser le levier de soupape de commande. Eviter une dépose brusque de l’unité de charge. Afin de ménager la marchandise et les rayonnages à la pose et la prise, utiliser le levier de soupape de commande. mât. A partir de la hauteur du débranchement, seule une marche avec conducteur à pied est possible. Lors d´une élévation au-dessus de la hauteur du débranchement, il est nécessaire de rabattre les étriers de sécurité*. mât. A partir de la hauteur du débranchement, seule une marche avec conducteur à pied est possible. Lors d´une élévation au-dessus de la hauteur du débranchement, il est nécessaire de rabattre les étriers de sécurité*. )*ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg )*ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg 0999.F marche avec conducteur (étrier de sécurité* escamoté), à vitesse élevée, la hautA En eur d'élévation est limitée. La hauteur du débranchement dépend de la version du 0999.F marche avec conducteur (étrier de sécurité* escamoté), à vitesse élevée, la hautA En eur d'élévation est limitée. La hauteur du débranchement dépend de la version du E 13 E 13 4.4 Blocage du véhicule 4.4 Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. f Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. f Ne pas bloquer le véhicule à l’arrêt sur une pente! Le dispositif de charge doit être toujours complètement abaissé. 6 - Déplacer le véhicule jusque sur un sol plat. - Descendre compl. la fourche. - Descendre compl. la fourche. - Placer l’interrupteur à clé (12) en pos. "0" et retirer la clé. 12 6 12 - Interrupteur principal (6) en position "Arrêt". - Interrupteur principal (6) en position "Arrêt". - Rabattre l'étrier de sécurité (s'applique seulement aux véhicules de charge de 1400 kg ou de 1600 kg). - Rabattre l'étrier de sécurité (s'applique seulement aux véhicules de charge de 1400 kg ou de 1600 kg). f Lors du rabattement de la plate-forme du conducteur, ne pas passer le bras entre la plate-forme et les contours du chariot. Lors du rabattement de la plate-forme du conducteur, ne pas passer le bras entre la plate-forme et les contours du chariot. 0999.F - Saisir la plate-forme du conducteur à un des coins biseautés et la basculer vers le haut. 0999.F - Saisir la plate-forme du conducteur à un des coins biseautés et la basculer vers le haut. E 14 Ne pas bloquer le véhicule à l’arrêt sur une pente! Le dispositif de charge doit être toujours complètement abaissé. - Déplacer le véhicule jusque sur un sol plat. - Placer l’interrupteur à clé (12) en pos. "0" et retirer la clé. f Blocage du véhicule E 14 5 Aide en cas de dérangement 5 Aide en cas de dérangement Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou à des conséquences de commande erronnée. Pour la détection du dérangement, procéder dans l’ordre prévu dans le tableau. Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou à des conséquences de commande erronnée. Pour la détection du dérangement, procéder dans l’ordre prévu dans le tableau. Dérangement Remèdes Dérangement Le véhi- Fiche de batterie non cule ne se branché. déplace - Interrupteur principal appuyé. pas - Interrupteur à clé en position "0". - Charge de batterie trop basse. - Fusible défectueux. - Vérifier la fiche d’accumulateur, au besoin, brancher . - Déverrouiller interrupteur principal. Le véhi- Fiche de batterie non cule ne se branché. déplace - Interrupteur principal appuyé. pas - Interrupteur à clé en position "0". - Charge de batterie trop basse. - Fusible défectueux. - Vérifier la fiche d’accumulateur, au besoin, brancher . - Déverrouiller interrupteur principal. La charge - Véhicule n’est pas prêt à ne peut fonctionner. pas être soulevée - Niveau d’huile hydraulique trop bas. - La surveillance automatique de décharge de batterie s´est déclenché et indique „STOP“. - Fusible défectueux. - Charge trop lourde. - Effectuer tous les remèdes décrits dans dérangement "le véhicule ne se déplace pas". - Vérifier niveau d’huile hydraulique. La charge - Véhicule n’est pas prêt à ne peut fonctionner. pas être soulevée - Niveau d’huile hydraulique trop bas. - La surveillance automatique de décharge de batterie s´est déclenché et indique „STOP“. - Fusible défectueux. - Charge trop lourde. - Effectuer tous les remèdes décrits dans dérangement "le véhicule ne se déplace pas". - Vérifier niveau d’huile hydraulique. Indicateur de décharge de batterie sans indication - Contrôler connecteur d’accumulateur, au besoin, le brancher. Indicateur de décharge de batterie sans indication - Contrôler connecteur d’accumulateur, au besoin, le brancher. Cause possible - Le véhicule n’est pas prêt à fonctionner. - Brancher l’interrupteur à clé en position "I". - Vérifier charge de la batterie, au besoin, charger la batterie. - Vérifier fusibles F1 et 1F1. - Charger la batterie. - Vérifier fusible 2F1. - Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique). - Interrupteur principal appuyé. - Déverrouiller l’interrupteur principal. - Fusible défectueux. - Vérifier fusible 6F1. "remèdes" ne permettent pas de supprimer le dérangement, veuillez faire appel A Siaules service du fabricant du véhicule, car la réparation ne peut être effectuée que par Cause possible - Le véhicule n’est pas prêt à fonctionner. Remèdes - Brancher l’interrupteur à clé en position "I". - Vérifier charge de la batterie, au besoin, charger la batterie. - Vérifier fusibles F1 et 1F1. - Charger la batterie. - Vérifier fusible 2F1. - Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique). - Interrupteur principal appuyé. - Déverrouiller l’interrupteur principal. - Fusible défectueux. - Vérifier fusible 6F1. "remèdes" ne permettent pas de supprimer le dérangement, veuillez faire appel A Siaules service du fabricant du véhicule, car la réparation ne peut être effectuée que par 0999.F un personnel de service qualifié spécialement formé. 0999.F un personnel de service qualifié spécialement formé. E 15 E 15 E 16 E 16 0999.F 0999.F F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien. f m Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien. f Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité- est interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées. m Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges. Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations du paragraphe "remise en service" doivent être effectuées (voir paragraphe 6.6). 2 m Sécurité de service et protection de l’environnement Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité- est interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées. Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges. Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations du paragraphe "remise en service" doivent être effectuées (voir paragraphe 6.6). Prescriptions de sécurité pour l’entretien 2 Prescriptions de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point service compétent. Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point service compétent. Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales, un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide. Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales, un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide. Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie l’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie l’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. m Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement.Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe "Remise en service" doivent être effectuées. 0999.F 0999.F Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe "Remise en service" doivent être effectuées. Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement.Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. F1 F1 Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer des travaux de soudage. Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer des travaux de soudage. Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques. Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques. Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Toute modification ne peut être effectuée qu’après accord avec le fabricant. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite). Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Toute modification ne peut être effectuée qu’après accord avec le fabricant. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite). Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant. Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant. F2 0999.F Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. 0999.F Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. F2 3 Entretien et révision 3 Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise. Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise. m Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de l’exécution. Définition des intervalles d’entretien: La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de l’exécution. Définition des intervalles d’entretien: W1 = M3 = M6 = M12 = W1 = M3 = M6 = M12 = Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes: Après les 100 premières heures de service: - Contrôler le serrage des écrous de roues, eventuellement les resserrer. - Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, les resserrer. Après les 100 premières heures de service: - Contrôler le serrage des écrous de roues, eventuellement les resserrer. - Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, les resserrer. Après les 500 premières heures de service: - Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche de filtre. Après les 500 premières heures de service: - Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche de filtre. 0999.F Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes: 0999.F m Entretien et révision F3 F3 Check liste pour l'entretien Intervalles de maintenance Châssis et carrosserie Entraînement Roues Direction Freins Circuit hydr. Installation électr. min. une fois par semaine min. tous les 3 mois min. tous les 6 mois min. tous les 12 mois Standard = t W M entrepôt frigo. = l 1 3 F4 Check liste pour l'entretien Intervalles de maintenance Intervalles de maintenance M M 6 12 1.1 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endommagés t 1.2 Vérifier les fixations par vis t 1.3 Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plateforme t 2.1 Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite t 2.2 Contrôle du niveau d’huile du réducteur t 2.3 Changer l’huile d’engrenage 3.1 Vérifier usure et état 3.2 Contrôler palier et fixation des roues 4.1 Vérifier le jeu de direction t 4.2 Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des pignons de la chaîne, régler et graisser l t Châssis et carrosserie Entraînement l t t a) Roues l t 4.3 Vérifier pièces mécan. colonne de direction et graisser au besoin t 5.1 Vérifier fonctionnement et réglage t 5.2 Contrôler le bon état, l’étanchéité et la fonction de rappel du ressort à gaz 5.3 Direction W 1= 50 heures de service, M 3 = 500 heures de service, M 6 = 1000 heures de service, M12 = 2000 heures de service, min. une fois par semaine min. tous les 3 mois min. tous les 6 mois min. tous les 12 mois Intervalles de maintenance Standard = t W M entrepôt frigo. = l 1 3 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endommagés t 1.2 Vérifier les fixations par vis t 1.3 Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plateforme t 2.1 Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite t 2.2 Contrôle du niveau d’huile du réducteur t 2.3 Changer l’huile d’engrenage 3.1 Vérifier usure et état 3.2 Contrôler palier et fixation des roues 4.1 Vérifier le jeu de direction t 4.2 Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des pignons de la chaîne, régler et graisser l t l t t a) l t 4.3 Vérifier pièces mécan. colonne de direction et graisser au besoin t Vérifier fonctionnement et réglage t t 5.2 Contrôler le bon état, l’étanchéité et la fonction de rappel du ressort à gaz Contrôler l’usure des garnitures de freins l t 5.3 Contrôler l’usure des garnitures de freins l t 5.4 Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler et graisser l t 5.4 Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler et graisser l t 6.1 Vérifier fonctionnement l t 6.1 Vérifier fonctionnement 6.2 Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords et des connexions l t 6.2 Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords et des connexions 6.3 Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vérins hydrauliques l t 6.3 Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vérins hydrauliques 6.4 Nettoyer le filtre t 6.4 Nettoyer le filtre 6.5 Vérifier le niveau d’huile l t 6.5 Vérifier le niveau d’huile b) Circuit hydr. M M 6 12 1.1 5.1 Freins t l t b) l t l t t l t l t 6.6 Changer l’huile hydraulique l t 6.7 Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limitationde pression 7.1 Vérifier fonctionnement t 7.2 Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câbles t 7.3 Vérifier si la valeur des fusibles est correcte t 7.4 Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des interrupteurs et des cames de contacteurs l t 7.5 Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des circuits de sécurité t 7.6 Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces usées t 8.1 Vérifier l’usure des balais t 8.2 Vérifier la fixation du moteur t 8.3 Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et contrôler l’usure du collecteur l t 6.6 Changer l’huile hydraulique 6.7 Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limitationde pression c) 7.1 Vérifier fonctionnement t 7.2 Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câbles t 7.3 Vérifier si la valeur des fusibles est correcte 7.4 Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des interrupteurs et des cames de contacteurs 7.5 Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des circuits de sécurité 7.6 Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces usées 8.1 Vérifier l’usure des balais t 8.2 Vérifier la fixation du moteur t 8.3 Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et contrôler l’usure du collecteur l t Installation électr. t Moteurs électr. 0999.F Moteurs électr. W 1= 50 heures de service, M 3 = 500 heures de service, M 6 = 1000 heures de service, M12 = 2000 heures de service, 4 l t c) l t t t l t 0999.F 4 F4 Intervalles de maintenance Batterie Dispositif de levage W 1= 50 heures de service, M 3 = 500 heures de service, M 6 = 1000 heures de service, M12 = 2000 heures de service, min. une fois par semaine min. tous les 3 mois min. tous les 6 mois min. tous les 12 mois Standard = t W M entrepôt frigo. = l 1 3 M M 6 12 l t Batterie W 1= 50 heures de service, M 3 = 500 heures de service, M 6 = 1000 heures de service, M12 = 2000 heures de service, min. une fois par semaine min. tous les 3 mois min. tous les 6 mois min. tous les 12 mois Intervalles de maintenance Standard = t W M entrepôt frigo. = l 1 3 Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la tension d. cellules 9.1 Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la tension d. cellules 9.2 Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les lubrifier avec graisse l t pour bornes 9.2 Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les lubrifier avec graisse l t pour bornes 9.3 Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation l t 9.3 Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation 9.4 Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, évent. changer t 9.4 Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, évent. changer t 9.5 Contrôler le fonctionnement de l'arrêt de batterie t 9.5 Contrôler le fonctionnement de l'arrêt de batterie t 10.1 Vérifier fonctionnement, usure et réglage t 10.2 Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. et des butées l t Dispositif de levage 10.3 Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur support l t 11.1 Graisser le véhicule selon le plan de graissage l t Mesures générales 12.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique t 12.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage t 12.3 Contrôle de la vitesse de levage et de descente t 12.4 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt 13.1 Essai avec charge nominale 13.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien 10.1 Vérifier fonctionnement, usure et réglage t 10.2 Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. et des butées l t 10.3 Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur support l t Lubrification 11.1 Graisser le véhicule selon le plan de graissage l t Mesures générales 12.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique t 12.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage t t 12.4 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt t Présentation 13.1 Essai avec charge nominale 13.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer. b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer. c) 1ère vidange après 500 heures de service. t t t l t a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer. b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer. c) 1ère vidange après 500 heures de service. périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire A Laen cas de conditions plus sévères. 0999.F périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire A Laen cas de conditions plus sévères. 0999.F l t 12.3 Contrôle de la vitesse de levage et de descente l t M M 6 12 l t 9.1 Lubrification Présentation Intervalles de maintenance Intervalles de maintenance F5 F5 5 B B+C 1,25 - 1,3 l g s b a B 3) B+C 1,25 - 1,3 l g s b a 3) les entrepots frigorifiques 1:1 1,25l - 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages (toujours jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage) F6 1) Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage huile hydraulique Tubulure de remplissage huile d'engrenages Vis de vidange huile d'engrenages Emploi dans les entrepots frigorifiques 1) Rapport de melange emploi dans 2) seulement élévation bras e roue 3) les entrepots frigorifiques 1:1 1,25l - 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages (toujours jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage) F6 1) Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage huile hydraulique Tubulure de remplissage huile d'engrenages Vis de vidange huile d'engrenages Emploi dans les entrepots frigorifiques 1) Rapport de melange emploi dans 2) seulement élévation bras e roue 3) Schéma de Graissage 0999.F Schéma de Graissage 0999.F 5 5.1 Ingrédients 5.1 Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur. f Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur. f Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes. N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités. Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescript. N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités. Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescript. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme. Code N° de comm. Qté livrée Désignation Utilisation pour: Code N° de comm. Qté livrée Désignation Utilisation pour: A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Installation hydraulique A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Installation hydraulique B 29 200 680 5,0 l CLP 100, DIN 51517 Réducteur B 29 200 680 5,0 l CLP 100, DIN 51517 Réducteur C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 hydraulique C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 hydraulique D 29 200 150 1,0 l Liquide de freins Circuit de freins D 29 200 150 1,0 l Liquide de freins Circuit de freins E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage G 29 201 280 0,4 kg Vaporisateur pour chaîne Chaînes G 29 201 280 0,4 kg Vaporisateur pour chaîne Chaînes Donnees de Reference Pour Graisses Donnees de Reference Pour Graisses Point d. suint. °C Pénétration Classe NLG1 Walk à 25 °C E Lithium 185 265-295 F -- -- 310-340 Temperature d'emploi °C Code Genre d. sapon. Point d. suint. °C Pénétration Classe NLG1 Walk à 25 °C Temperature d'emploi °C 2 -35/+120 E Lithium 185 265-295 2 -35/+120 1 -52/+100 F -- -- 310-340 1 -52/+100 0999.F Genre d. sapon. 0999.F Code F7 F7 6 Instructions pour l'entretien 6 Instructions pour l'entretien 6.1 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance 6.1 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance f 6.2 Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes: Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes: - Bloquer le véhicule (voir chapitre E). - Bloquer le véhicule (voir chapitre E). 1 - Ouverture du capot d’accumulateur (voir chapitre D). - Ouverture du capot d’accumulateur (voir chapitre D). - Retirer la fiche de l’accumulateur (1) et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en service involontaire (voir chapitre D). - Retirer la fiche de l’accumulateur (1) et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en service involontaire (voir chapitre D). f Lors de travaux qui nécessitent l´utilisation de la fourche ou du véhicule en position haute, veiller à ce qu'une descente, un basculement ou un dérapage soient exclus. Lors de l'élévation du véhicule, respecter également les prescriptions du chapitre "Transport et première mise en service". Lors de travaux sur le frein de service/ de maintien, bloquer le véhicule avec des cales. Ouverture du capot avant 6.2 Véhicule avec plate-forme rabattable: - Rabattre la plate-forme (4) vers le bas. Généralités: 2 - Montage en sens inverse. 2 - Extraire les vis (2) avec une clé à fourche (ouverture 8). - Soulever le capot (4), le retirer du véhicule et le déposer de façon sûre à côté du véhicule. - Soulever le capot (4), le retirer du véhicule et le déposer de façon sûre à côté du véhicule. - Montage en sens inverse. 3 f Ne démarrer que le capot fermé et correctement verrouillé! 3 Ne démarrer que le capot fermé et correctement verrouillé! 0999.F 4 0999.F 4 F8 Ouverture du capot avant - Rabattre la plate-forme (4) vers le bas. - Extraire les vis (2) avec une clé à fourche (ouverture 8). f Lors de travaux qui nécessitent l´utilisation de la fourche ou du véhicule en position haute, veiller à ce qu'une descente, un basculement ou un dérapage soient exclus. Lors de l'élévation du véhicule, respecter également les prescriptions du chapitre "Transport et première mise en service". Lors de travaux sur le frein de service/ de maintien, bloquer le véhicule avec des cales. Véhicule avec plate-forme rabattable: Généralités: 1 F8 6.3 Contrôle du palier et de la fixation de la roue motrice 6.3 Contrôle du palier et de la fixation de la roue motrice Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien. Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien. - Préparer le véhicule pour les travaux 5 d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). - Préparer le véhicule pour les travaux 5 d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). - Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6.2). 5 - Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6.2). JUNGHEINRICH JUNGHEINRICH - Séparer les connexions du câble de commande (4) vers la plate-forme. - Séparer les connexions du câble de commande (4) vers la plate-forme. - Desserrer les vis de fixation (5) de la 4 plate-forme et retirer la plate-forme. - Desserrer les vis de fixation (5) de la 4 plate-forme et retirer la plate-forme. - Soulever le véhicule de telle sorte que la roue motrice (6) tourne librement. - Soulever le véhicule de telle sorte que la roue motrice (6) tourne librement. - Tourner la roue à la main et contrôler si elle tourne sans bruit. - Descendre le véhicule. 6 7 - Tourner la roue à la main et contrôler si elle tourne sans bruit. - Descendre le véhicule. JUNGHEINRICH - Faire pivoter le timon complètement vers la gauche. - Faire pivoter le timon complètement vers la gauche. - Serrer les vis de roue (7) en croix avec une clé dynamométrique. - Serrer les vis de roue (7) en croix avec une clé dynamométrique. de serrage A Couple Serrage initial - MA = 5 6 7 JUNGHEINRICH de serrage A Couple Serrage initial - MA = 10 Nm Serrage final - MA = 105 Nm 10 Nm Serrage final - MA = 105 Nm - Etablir les connexions du câble de commande vers la plate-forme. - Monter le capot avant. - Monter le capot avant. 0999.F - Apposer la plate-forme (4) et la fixer avec les vis de fixation. - Etablir les connexions du câble de commande vers la plate-forme. 0999.F - Apposer la plate-forme (4) et la fixer avec les vis de fixation. F9 F9 6.4 Contrôle du niveau d’huile hydraulique 6.4 - Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). - Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). - Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6.2). - Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6.2). - Contrôler le niveau d’huile hydraulique au réservoir hydraulique (voir paragraphe 5). - Contrôler le niveau d’huile hydraulique au réservoir hydraulique (voir paragraphe 5). ma 3 x. 2 1 graduations se trouvent sur le réA Des servoir d’huile hydraulique. Le niveau d’huile doit être lu avec la fourche abaissée. ma 3 x. 2 1 graduations se trouvent sur le réA Des servoir d’huile hydraulique. Le niveau d’huile doit être lu avec la fourche abaissée. - Au besoin, remettre au niveau avec de l’huile hydraulique de spécification correcte (voir paragraphe 5.1). La table suivante indique la quantité d’huile qui est fonction de la hauteur de levage: - Au besoin, remettre au niveau avec de l’huile hydraulique de spécification correcte (voir paragraphe 5.1). La table suivante indique la quantité d’huile qui est fonction de la hauteur de levage: Gradation Hauteur d'exploitation mât de levage [mm] Quantité [l] Gradation Hauteur d'exploitation mât de levage [mm] Quantité [l] max. 2500 - 2600 10,5 max. 2500 - 2600 10,5 3 2250 10,0 3 2250 10,0 2 1900 - 2050 9,5 2 1900 - 2050 9,5 1 1700 9,0 1 1700 9,0 0999.F - Monter le capot avant. 0999.F - Monter le capot avant. F 10 Contrôle du niveau d’huile hydraulique F 10 Contrôle des fusibles électriques 6.5 Contrôle des fusibles électriques - Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). - Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). - Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6.2). - Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6.2). - Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, et vérifier qu’ils ne sont pas endommagés; au besoin, les changer. - Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, et vérifier qu’ils ne sont pas endommagés; au besoin, les changer. - Monter le capot avant (voir paragraphe 6.2). - Monter le capot avant (voir paragraphe 6.2). Véhicules construits avant 08/99 Véhicules construits avant 08/99 8 Pos. 9 10 Désignation Protection pour: 8 1F1 2F1 F1 11 6F1 Moteur de déplacement Valeur Pos. 6,3 A MT Valeur Moteur de déplacement Moteur de pompe 160 Circuit de commande 160 A A 9 2F1 160 A 10 F1 11 6F1 A MT 11 1F1 160 2 10 8 Moteur de pompe Indicateur décharge de batterie 9 Désignation Protection pour: Circuit de commande 0999.F 9 10 8 11 Indicateur décharge de batterie 6,3 A MT 2 A A MT 0999.F 6.5 F 11 F 11 Véhicules construits après 09/99 Véhicules construits après 09/99 12 12 13 13 16 16 Pos. Désignation Protection pour: F 12 15 14 Valeur Pos. t Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures service 10 A 12 6F2 t Sécurité pour la commande globale 10 A 13 F1 t Moteur déplacement 150 A 14 1F1 t Moteur déplacement 150 A 2F1 t Moteur pompe 150 A 15 2F1 t Moteur pompe 150 A 1F10 t Conduite en espace libre 40 A 16 1F10 t Conduite en espace libre 12 6F2 13 F1 14 1F1 15 16 t = Equipement de série o Désignation Protection pour: t = = Equipement spécial Remise en service 6.6 Valeur t Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures service 10 A t Sécurité pour la commande globale 10 A Equipement de série o 40 A = Equipement spécial Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: - Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. - Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. - Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. - Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. - Contrôler le fonctionnement des freins. - Contrôler le fonctionnement des freins. 0999.F 6.6 14 F 12 0999.F 15 7 Mise hors-service du chariot 7 Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent être effectuées suivant la description. m Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent être effectuées suivant la description. m Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés. Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service du fabricant. 7.1 Mise hors-service du chariot Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés. Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service du fabricant. Mesures avant la mise hors service 7.1 Mesures avant la mise hors service - Nettoyer complètement le chariot. - Nettoyer complètement le chariot. - Contrôler les freins. - Contrôler les freins. - Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir paragraphe 6). - Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir paragraphe 6). - Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. - Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. - Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir paragraphe 5). - Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir paragraphe 5). - Charger la batterie (voir chapitre D). - Charger la batterie (voir chapitre D). - Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse de pôle. - Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse de pôle. A En outre, observer les indications du fabricant de batterie. A En outre, observer les indications du fabricant de batterie. 7.2 7.2 - Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié. Mesures pendant la mise hors service Mesures pendant la mise hors service Tous les 2 mois: Tous les 2 mois: - Charger la batterie (voir chapitre D). - Charger la batterie (voir chapitre D). m Chariots fonctionnant sur batterie:La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant à une destruction de celle-ci par sulfatage. 0999.F Chariots fonctionnant sur batterie:La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant à une destruction de celle-ci par sulfatage. 0999.F m - Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié. F 13 F 13 7.3 Remise en service après la mise hors-service 7.3 Remise en service après la mise hors-service - Nettoyer soigneusement le chariot. - Nettoyer soigneusement le chariot. - Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir paragraphe 5). - Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir paragraphe 5). - Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. - Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. - Charger la batterie (voir chapitre D). - Charger la batterie (voir chapitre D). - Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. - Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. - Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. - Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. - Mettre le chariot en service (voir chapitre E). - Mettre le chariot en service (voir chapitre E). fonctionnant sur batterie: A Chariots Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les fonctionnant sur batterie: A Chariots Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur les contacts des éléments de commande par actionnement multiple. contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur les contacts des éléments de commande par actionnement multiple. f 8 f Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) 8 Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais. L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais. plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. F 14 0999.F ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré A Pour par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une 0999.F ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré A Pour par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une F 14