Jungheinrich ERC/ERC-Z 12/14/16 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Jungheinrich ERC/ERC-Z 12/14/16 Mode d'emploi | Fixfr
ERC/ERC-Z 12/14/16
Instructions de service
10001354
09.99
09.94 -
F
Préface
Préface
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
f
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
f
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
m
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
m
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
A Ce symbole précède des conseils et des explications.
t Désigne l’équipement en série.
t Désigne l’équipement en série.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Droits d’auteur
Droits d’auteur
Les droits d'auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
instructions
de
service
sont
réservés
à
Les droits d'auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.F
0108.F
A Ce symbole précède des conseils et des explications.
instructions
de
service
sont
réservés
à
0108.F
0108.F
Table des matières
A
Utilisation suivant les directives .......................................... A 1
A
B
Description du véhicule
B
Description du véhicule
1
Description d’utilisation ............................................................................ B 1
1
Description d’utilisation ............................................................................ B 1
2
Modules ................................................................................................... B 2
2
Modules ................................................................................................... B 2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
Caractéristiques techniques version standard ......................................... B
Caractéristiques de puissance ............................................................. B
Dimensions .......................................................................................... B
Normes EN .......................................................................................... B
Conditions d’utilisation ......................................................................... B
3
3
4
5
5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
Caractéristiques techniques version standard ......................................... B
Caractéristiques de puissance ............................................................. B
Dimensions .......................................................................................... B
Normes EN .......................................................................................... B
Conditions d’utilisation ......................................................................... B
4
4.1
4.2
Marquages et plaques signalétiques ........................................................ B 6
Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7
Plaque indiquant la charge admissible ................................................ B 7
4
4.1
4.2
Marquages et plaques signalétiques ........................................................ B 6
Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7
Plaque indiquant la charge admissible ................................................ B 7
C
Transport et première mise en service
C
Transport et première mise en service
1
Déchargement .......................................................................................... C 1
1
Déchargement .......................................................................................... C 1
2
Première mise en service ......................................................................... C 1
2
Première mise en service ......................................................................... C 1
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre ............................... C 2
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre ............................... C 2
D
Batterie - Entretien, chargement, changement
D
Batterie - Entretien, chargement, changement
1
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ..................... D 1
1
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ..................... D 1
2
Type de batterie ....................................................................................... D 2
2
Type de batterie ....................................................................................... D 2
3
Dégagement de la batterie ....................................................................... D 2
3
Dégagement de la batterie ....................................................................... D 2
4
Charge de la batterie ................................................................................ D 3
4
Charge de la batterie ................................................................................ D 3
5
Montage et démontage de la batterie ...................................................... D 4
5
Montage et démontage de la batterie ...................................................... D 4
6
Instrument combiné .................................................................................. D 5
6
Instrument combiné .................................................................................. D 5
E
Commande
E
Commande
1
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ................................. E 1
1
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ................................. E 1
2
Description des éléments de commande et d’indications ........................ E 2
2
Description des éléments de commande et d’indications ........................ E 2
3
Mise en service du véhicule ..................................................................... E 6
3
Mise en service du véhicule ..................................................................... E 6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Commande du chariot .............................................................................. E 8
Règles de sécurité pour le déplacement .............................................. E 8
Conduite, direction, freinage ................................................................ E 9
Prise et pose d’unités de charge .......................................................... E 12
Blocage du véhicule ............................................................................. E 14
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Commande du chariot .............................................................................. E 8
Règles de sécurité pour le déplacement .............................................. E 8
Conduite, direction, freinage ................................................................ E 9
Prise et pose d’unités de charge .......................................................... E 12
Blocage du véhicule ............................................................................. E 14
5
Aide en cas de dérangement ................................................................... E 15
5
Aide en cas de dérangement ................................................................... E 15
I1
0999.F
0999.F
Table des matières
Utilisation suivant les directives .......................................... A 1
3
3
4
5
5
I1
F
Maintenance du chariot
Sécurité de service et protection de l’environnement .............................. F 1
1
Sécurité de service et protection de l’environnement .............................. F 1
2
Prescriptions de sécurité pour l’entretien ................................................. F 1
2
Prescriptions de sécurité pour l’entretien ................................................. F 1
3
Entretien et révision ................................................................................. F 3
3
Entretien et révision ................................................................................. F 3
4
Check liste pour l'entretien ...................................................................... F 4
4
Check liste pour l'entretien ...................................................................... F 4
5
5.1
Schéma de Graissage ............................................................................. F 6
Ingrédients ........................................................................................... F 7
5
5.1
Schéma de Graissage ............................................................................. F 6
Ingrédients ........................................................................................... F 7
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Instructions pour l'entretien ...................................................................... F 8
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................. F 8
Ouverture du capot avant .................................................................... F 8
Contrôle du palier et de la fixation de la roue motrice .......................... F 9
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................ F 10
Contrôle des fusibles électriques ......................................................... F 11
Remise en service ............................................................................... F 12
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Instructions pour l'entretien ...................................................................... F 8
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................. F 8
Ouverture du capot avant .................................................................... F 8
Contrôle du palier et de la fixation de la roue motrice .......................... F 9
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................ F 10
Contrôle des fusibles électriques ......................................................... F 11
Remise en service ............................................................................... F 12
7
7.1
7.2
7.3
Mise hors-service du chariot .................................................................... F 13
Mesures avant la mise hors service ..................................................... F 13
Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 13
Remise en service après la mise hors-service .................................... F 14
7
7.1
7.2
7.3
Mise hors-service du chariot .................................................................... F 13
Mesures avant la mise hors service ..................................................... F 13
Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 13
Remise en service après la mise hors-service .................................... F 14
8
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les
accidents selon la prescription VBG 36) ................................................ F 14
8
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les
accidents selon la prescription VBG 36) ................................................ F 14
I2
0999.F
Maintenance du chariot
1
0999.F
F
I2
A Utilisation suivant les directives
A Utilisation suivant les directives
A
A
m
Les „Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention“ (VDMA) sont
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Les „Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention“ (VDMA) sont
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur
des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge
des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est
indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant
une taux élevé de poussière.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur
des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge
des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est
indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant
une taux élevé de poussière.
Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par
son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est
la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et
que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce
personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents,
de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par
son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est
la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et
que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce
personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents,
de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
m
En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client
et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui
auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après
l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
0600.F
0600.F
L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui
auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après
l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client
et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
A1
A1
A2
A2
0999.F
0999.F
B Description du véhicule
B Description du véhicule
1
1
Description d’utilisation
Description d’utilisation
Le véhicule est un chariot électrique à timon à trois roues avec plate-forme du conducteur rabattable.
Il est prévu pour une utilisation sur sol plat, pour l’élévation et le transport de marchandises. Une élévation des bras de roue (seulement pour ERC-Z) accroît la garde
au sol pour des transports sur sol inégal. Suivant la version de mât, des charges peuvent être prises et déposées jusqu’à une hauteur maximale de 5,20 m et transportées
sur de longues distances. La charge utile est indiquée sur la plaque signalétique ou
sur l’étiquette de charge Qmax.
En raison de sa vitesse de marche supérieure, le ERC 14/16 est équipé d’étriers de
sécurité.
L’équipement de série du ERC 12 comprend un mât double avec vérin d’élévation
placé au centre.
Le véhicule est un chariot électrique à timon à trois roues avec plate-forme du conducteur rabattable.
Il est prévu pour une utilisation sur sol plat, pour l’élévation et le transport de marchandises. Une élévation des bras de roue (seulement pour ERC-Z) accroît la garde
au sol pour des transports sur sol inégal. Suivant la version de mât, des charges peuvent être prises et déposées jusqu’à une hauteur maximale de 5,20 m et transportées
sur de longues distances. La charge utile est indiquée sur la plaque signalétique ou
sur l’étiquette de charge Qmax.
En raison de sa vitesse de marche supérieure, le ERC 14/16 est équipé d’étriers de
sécurité.
L’équipement de série du ERC 12 comprend un mât double avec vérin d’élévation
placé au centre.
Types de véhicules, charge utile et puissance du moteur
Types de véhicules, charge utile et puissance du moteur
Puiss. du mot.
Type
Charge utile
Puiss. du mot.
ERC 12
1200kg
2,0kW
ERC 12
1200kg
2,0kW
ERC 14
1400kg
2,0kW
ERC 14
1400kg
2,0kW
ERC 16
1600kg
2,0kW
ERC 16
1600kg
2,0kW
0999.F
Charge utile
0999.F
Type
B1
B1
Modules
2
Modules
1
1
2
2
3
13
3
13
4
4
5
5
12
12
6
6
7
7
11
11
10
Pos.
8
9
Désignation
8
10
Pos.
Désignation
Pos.
9
Désignation
8
Pos.
Désignation
1t
Mât d’élév. à bonne visibilité
8t
Roue d’appui
1t
Mât d’élév. à bonne visibilité
8t
Roue d’appui
2t
Commutateur de marche
9t
Roue motrice
2t
Commutateur de marche
9t
Roue motrice
3t
Vérin d’élévation libre
10 t
Plate-forme conducteur
rabattable
3t
Vérin d’élévation libre
10 t
Plate-forme conducteur
rabattable
4t
Instrument combiné
11 t
Etrier de sécurité *
4t
Instrument combiné
11 t
Etrier de sécurité *
5t
Interrupteur à clé
12 t
Interrupteur principal
5t
Interrupteur à clé
12 t
Interrupteur principal
6t
Bras de roue
13 t
Timon
6t
Bras de roue
13 t
Timon
7t
Tringlerie de levage (Seulement
avec élévation bras de roue)
7t
Tringlerie de levage (Seulement
avec élévation bras de roue)
o = Equipement spécial
*ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg
t = Equipement de série
0999.F
t = Equipement de série
B2
8
o = Equipement spécial
*ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg
B2
0999.F
2
3
Caractéristiques techniques version standard
3
Caractéristiques techniques version standard
techniques suivant VDI 2198,
A Caractéristiques
sous réserve de modifications techniques.
techniques suivant VDI 2198,
A Caractéristiques
sous réserve de modifications techniques.
3.1
3.1
Caractéristiques de puissance
Désignation
ERC 12
ERC 14
ERC-Z
14
ERC 16
Caractéristiques de puissance
Désignation
ERC 12
ERC 14
ERC-Z
14
ERC 16
Q
Charge admissible
1200
1400
1600
kg
Q
Charge admissible
1200
1400
1600
kg
C
Distance du centre de gravité
600
600
600
mm
C
Distance du centre de gravité
600
600
600
mm
Vitesse déplacement marche
5,7 / 6,0 6,0 / 7,6
avec / sans charge portante nominale
5,7 / 7,0 km/h
Vitesse déplacement marche
5,7 / 6,0 6,0 / 7,6
avec / sans charge portante nominale
5,7 / 7,0 km/h
Vitesse d’élévation
16 / 24
avec / sans charge portante nominale
15 / 24
13 / 22
cm/s
Vitesse d’élévation
16 / 24
avec / sans charge portante nominale
15 / 24
13 / 22
cm/s
Vitesse de descente
avec / sans charge portante nominale
40/30
40/30
40/30
cm/s
Vitesse de descente
avec / sans charge portante nominale
40/30
40/30
40/30
cm/s
Tenue en côte max. (plus de 5 min)
avec / sans charge portante nominale
5/10
5/10
5/10
%
Tenue en côte max. (plus de 5 min)
avec / sans charge portante nominale
5/10
5/10
5/10
%
l
h4
y
h2
h3
h5
Q
l1
h
390
y
h2
h
l2
B
B
l2
Wa
Wa
A st
0999.F
0999.F
175
1130
~1540
Q
l1
390
C
h1
h5
175
1130
~994
~1540
h1
h3
C
~994
h4
l
B3
A st
B3
Dimensions
(toutes les dimensions en mm)
Désignation
3.2
Dimensions
(toutes les dimensions en mm)
Désignation
ERC 12
ERC 14
ERC-Z 14
ERC 16
854 / 919
854 / 919
939
l2
Longueur construction avant
91
91
91
h
Hauteur de la fourche
descendue
1750 - 2300
1750 - 2650
1750 - 2650
h1
Hauteur de construction*
(suivant mât)
ERC 12
ERC 14
ERC-Z 14
ERC 16
854 / 919
854 / 919
939
91
91
91
1750 - 2300
1750 - 2650
1750 - 2650
l2
Longueur construction avant
h
Hauteur de la fourche
descendue
h1
Hauteur de construction*
(suivant mât)
h2
Elévation libre
100
100
100
h2
Elévation libre
100
100
100
h3
Elévation (suivant mât)
2500 - 3600
2400 - 5200
2400 - 5200
h3
Elévation (suivant mât)
2500 - 3600
2400 - 5200
2400 - 5200
h4
Hauteur mât sorti
(suivant mât)
2970 - 4070
2930 - 5728
2930 - 5728
h4
Hauteur mât sorti
(suivant mât)
2970 - 4070
2930 - 5728
2930 - 5728
h5
Elév. libre
(à deux élévations) **
(suivant mât)
-
1230 - 2130
1170 - 2070
h5
Elév. libre
(à deux élévations) **
(suivant mât)
-
1230 - 2130
1170 - 2070
y
Empattement
1310 / 1375
1310 / 1375
1375
y
Empattement
1310 / 1375
1310 / 1375
1375
Wa
Rayon de braquage
1524 / 1589
1524 / 1589
1614
Wa
Rayon de braquage
1524 / 1589
1524 / 1589
1614
voir plaque signalétique du véhicule
Poids propre
*)
**)
voir plaque signalétique du véhicule
Poids propre
pour mât télescopique double (ZT) avec 100 mm d’élévation libre (h2)
seulement mât double à deux élévations (ZZ) et mât triple
à deux élévations(DZ)
*)
**)
pour mât télescopique double (ZT) avec 100 mm d’élévation libre (h2)
seulement mât double à deux élévations (ZZ) et mât triple
à deux élévations(DZ)
l
h4
y
h2
h3
175
1130
~1540
Q
l1
h
390
y
h2
h
l2
B
B
l2
Wa
A st
0999.F
Wa
B4
h5
h1
h3
h5
175
1130
~994
~1540
h1
Q
l1
390
C
~994
h4
l
C
A st
B4
0999.F
3.2
3.3
Normes EN
3.3
Niveau de bruit constant: 68dB(A)
Normes EN
Niveau de bruit constant: 68dB(A)
selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871.
selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871.
niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
A Le
tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le
niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
A Le
tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le
niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur.
Vibration:
0,67m/s
niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur.
2
Vibration:
0,67m/s2
selon prEN 13059 .
selon prEN 13059 .
contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conforméA Les
ment aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale.
contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conforméA Les
ment aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale.
Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique
Compatibilité électromagnétique
Le producteur confirme le respect des valeurs limites
des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le
contrôle de la décharge d'électricité statique selon prEN
12895 et les références aux normes y mentionnés.
Le producteur confirme le respect des valeurs limites
des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le
contrôle de la décharge d'électricité statique selon prEN
12895 et les références aux normes y mentionnés.
modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur
A Toute
distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant.
modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur
A Toute
distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant.
3.4
3.4
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Conditions d’utilisation
Température ambiante
- en marche 5°C à 40°C
- en marche 5°C à 40°C
de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les
chariots de manutention.
de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les
chariots de manutention.
0999.F
cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entA En
repôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité
0999.F
cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entA En
repôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité
B5
B5
4
Marquages et plaques signalétiques
4
14
mV
Marquages et plaques signalétiques
14
mV
1,5 V
1,5 V
20
15
20
16
16
17
17
18
19
18
19
35
Pos.
15
35
Désignation
Pos.
Désignation
14
Panneau d´interdiction "Il est interdit de séjourner sous la prise de charge"
14
Panneau d´interdiction "Il est interdit de séjourner sous la prise de charge"
15
Panneau d´interdiction "Ne pas passer le bras à travers le cadre
élévateur"
15
Panneau d´interdiction "Ne pas passer le bras à travers le cadre
élévateur"
16
Charge admissible Qmax
16
Charge admissible Qmax
17
Plaque signalétique, batterie
17
Plaque signalétique, batterie
18
Points de levage pour le déchargement
18
Points de levage pour le déchargement
19
Plaque signalétique, véhicule
19
Plaque signalétique, véhicule
20
Panneau „Attention, électronique avec basse tension“
20
Panneau „Attention, électronique avec basse tension“
Après ouvrir les capot respectifs les panneaux d´avertissement „Attention, électronique avec basse tension“ (20) sont visibles (voir chapitre F).
Après ouvrir les capot respectifs les panneaux d´avertissement „Attention, électronique avec basse tension“ (20) sont visibles (voir chapitre F).
B6
0999.F
plaque de charge (16) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admisA La
sible nominale indiquée ne doit pas être dépassée.
0999.F
plaque de charge (16) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admisA La
sible nominale indiquée ne doit pas être dépassée.
B6
4.1
Plaque signalétique, véhicule
4.1
Plaque signalétique, véhicule
21
21
22
22
23
32
23
32
24
31
24
31
25
30
25
30
26
29
26
29
27
27
28
Pos. Désignation
Pos. Désignation
28
Pos. Désignation
Pos. Désignation
21
Logo de la société
27
Fabricant
21
Logo de la société
27
Fabricant
22
Type
28
Dist. centre grav. charge en mm
22
Type
28
Dist. centre grav. charge en mm
23
N° de série (N° du véhicule)
29
Poids accumulateur min/max
en kg
23
N° de série (N° du véhicule)
29
Poids accumulateur min/max
en kg
24
N° de commande
30
Poids propre sans accum. en kg
24
N° de commande
30
Poids propre sans accum. en kg
25
Charge admissible nominale,
en kg
31
Année de construction
25
Charge admissible nominale,
en kg
31
Année de construction
26
Batterie: tension V
ampère-heures Ah
32
N° de type
26
Batterie: tension V
ampère-heures Ah
32
N° de type
de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange,
A Lors
veuillez indiquer le numéro de série (23).
de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange,
A Lors
veuillez indiquer le numéro de série (23).
4.2
4.2
Plaque indiquant la charge admissible
Le panneau (16) indique la charge admissible réelle Q kg du chariot en fonction de
l’écart de la charge C (34) et de la hauteur (33).
Représentation avec exemples de valeurs:
33
Plaque indiquant la charge admissible
Le panneau (16) indique la charge admissible réelle Q kg du chariot en fonction de
l’écart de la charge C (34) et de la hauteur (33).
Représentation avec exemples de valeurs:
33
-Nr.
-Nr.
Serien-Nr. X.XXXX.XX.XX
4250
3600
2900
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
Serien-Nr. X.XXXX.XX.XX
4250
Q kg
3600
2900
H mm
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
500
600
700
Q kg
H mm
500
600
700
D mm
0999.F
34
0999.F
34
D mm
B7
B7
B8
B8
0999.F
0999.F
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
f
Déchargement
le chargement des chariots par
A Pour
élingues, les points d’ancrage sont
m
2
m
f
N’utiliser qu’un dispositif de levage
possédant une charge admissible
suffisante
(poids, voir plaque signalétique
véhicule).
2
Déchargement
N’utiliser qu’un dispositif de levage
possédant une charge admissible
suffisante
(poids, voir plaque signalétique
véhicule).
le chargement des chariots par
A Pour
élingues, les points d’ancrage sont
1
prévus sur le cadre (1) et sur le mât
extérieur (2) - et non sur le chariot
de charge.
prévus sur le cadre (1) et sur le mât
extérieur (2) - et non sur le chariot
de charge.
- Bloquer le véhicule
(voir hapitre E).
- Bloquer le véhicule
(voir hapitre E).
- Fixer les élingues aux points d’ancrage (1 et 2 ).
- Fixer les élingues aux points d’ancrage (1 et 2 ).
Fixer les élingues aux points
d’accrochage
de
manière
à
empêcher tout glissement et à ne
pas entrer en contact avec les
appareils
rapportés
lors
de
l’élévation.
m
3
Première mise en service
2
m
Déplacement du véhicule seulement avec batterie!
La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur
inférieure à 6 m.
2
1
Fixer les élingues aux points
d’accrochage
de
manière
à
empêcher tout glissement et à ne
pas entrer en contact avec les
appareils
rapportés
lors
de
l’élévation.
3
Première mise en service
Déplacement du véhicule seulement avec batterie!
La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur
inférieure à 6 m.
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes:
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes:
- Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
- Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
- Au besoin, monter l’accumulateur, faire basculer la sécurité de batteri rouge (3)
(voir chapitre D).
- Au besoin, monter l’accumulateur, faire basculer la sécurité de batteri rouge (3)
(voir chapitre D).
- Pas endommager le câble de batterie (voir chapitre D).
- Pas endommager le câble de batterie (voir chapitre D).
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E).
- Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E).
surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
A Les
véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.
0999.F
0999.F
surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
A Les
véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.
C1
C1
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre
f
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
f
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit:
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit:
- Interrupteur principal en positin „Arrêt“.
- Interrupteur principal en positin „Arrêt“.
- Interrupteur à clé en position „Arrêt“ („0“) et
retirer la clé.
- Interrupteur à clé en position „Arrêt“ („0“) et
retirer la clé.
- Bloquer le véhicule.
5
- Bloquer le véhicule.
4
- Ouvrir le capot avant et le déposer
(voir chapitre F).
- Desserrer les contre-écrous (4) et serrer
les vis (5).
4
- Desserrer les contre-écrous (4) et serrer
les vis (5).
4
Le frein est liberé et le véhicule peut être
déplacé.
f
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa
position d'origine! Le véhicule ne doit pas être
arrêté avec frein libéré!
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa
position d'origine! Le véhicule ne doit pas être
arrêté avec frein libéré!
- Dévisser les vis (5) d'env. 5 mm et bloquer
avec les contre-écrous (4).
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
- Monter le capot avant.
- Monter le capot avant.
0999.F
- Dévisser les vis (5) d'env. 5 mm et bloquer
avec les contre-écrous (4).
0999.F
C2
4
- Ouvrir le capot avant et le déposer
(voir chapitre F).
Le frein est liberé et le véhicule peut être
déplacé.
f
5
C2
D Batterie Entretien, chargement, changement
D Batterie Entretien, chargement, changement
1
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide
1
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide
f
Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E).
f
Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E).
f
Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une
flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du
matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance
inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi.
Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une
flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du
matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance
inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi.
Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être
maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les
pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant.
Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être
maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les
pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant.
Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre
rigoureusement les indications du fabricant.
Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre
rigoureusement les indications du fabricant.
m
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être
endommagé.
f
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de
vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les
batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au
contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin.
Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé.
m
f
N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée.
Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité
du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur.
0999.F
m
f
Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne
doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail.
Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et
de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être
endommagé.
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de
vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les
batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au
contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin.
Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé.
N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée.
Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité
du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur.
0999.F
m
Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne
doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail.
Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et
de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
D1
D1
Type de batterie
2
Selon l´utilisation, le véhicule est équipé avec des batteries de types différents.
Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard avec les capa-cités
correspondantes:
Type d’accumulateur
Charge admissible
de
1200 et 1400kg
Type de batterie
Selon l´utilisation, le véhicule est équipé avec des batteries de types différents.
Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard avec les capa-cités
correspondantes:
Charge admissible
de
1600kg
Type d’accumulateur
Charge admissible
de
1200 et 1400kg
24V - 2PzS - Batterie
24V - 2PzS - Batterie à grande puissance
220L
240HX
24V - 2PzS - Batterie
24V - 2PzS - Batterie à grande puissance
220L
240HX
24V - 3PzB - Batterie
24V - 3PzB - Batterie à grande puissance
270L
300HX
24V - 3PzB - Batterie
24V - 3PzB - Batterie à grande puissance
270L
300HX
24V - 3PzB - Batterie
24V - 3PzB - Batterie à grande puissance
330L
360HX
24V - 3PzB - Batterie
24V - 3PzB - Batterie à grande puissance
330L
360HX
330L
360HX
Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique.
Charge admissible
de
1600kg
330L
360HX
Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique.
m
Lors du remplacement/montage de la batterie, faire attention à son assise solide
dans le local des batteries du chariot.
m
Lors du remplacement/montage de la batterie, faire attention à son assise solide
dans le local des batteries du chariot.
3
Dégagement de la batterie
3
Dégagement de la batterie
f
Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E).
f
Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E).
- Soulever le capot de batterie à l’aide de la poignée (1).
- Soulever le capot de batterie à l’aide de la poignée (1).
1
f
Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie.
f
Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de
fonctionnement avant la mise en service du véhicule.
D2
1
0999.F
- Procéder dans l‘ordre inverse pour la mise en place de la batterie.
f
Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie.
f
Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de
fonctionnement avant la mise en service du véhicule.
D2
- Procéder dans l‘ordre inverse pour la mise en place de la batterie.
0999.F
2
4
Charge de la batterie
4
Charge de la batterie
f
Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré.
f
Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré.
f
m
Le branchement et le débranchement
des prises de batterie (2) et du câble de
charge du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de
l´interrupteur principal ne doivent être
effectués que sur un véhicule et un
chargeur hors circuit.
f
A la charge de la batterie, les surfaces
supérieures des cellules de celui-ci
doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun
objet métallique doit être déposé sur la
batterie. Avant la charge, vérifier si les
câbles et les connexions ne sont pas
endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de
recharge doivent être absolument observées.
- Dégager la batterie
(voir paragraphe 3).
2
Le branchement et le débranchement
des prises de batterie (2) et du câble de
charge du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de
l´interrupteur principal ne doivent être
effectués que sur un véhicule et un
chargeur hors circuit.
A la charge de la batterie, les surfaces
supérieures des cellules de celui-ci
doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun
objet métallique doit être déposé sur la
batterie. Avant la charge, vérifier si les
câbles et les connexions ne sont pas
endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de
recharge doivent être absolument observées.
- Sortir le connecteur de batterie (2).
- Sortir le connecteur de batterie (2).
- Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge.
- Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge.
- Connecter le câble de charge du poste de charge de la batterie avec la prise de
batterie (2) et mettre l´appareil de charge sous tension.
- Connecter le câble de charge du poste de charge de la batterie avec la prise de
batterie (2) et mettre l´appareil de charge sous tension.
m
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de
la station de recharge.
0999.F
m
2
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de
la station de recharge.
0999.F
m
- Dégager la batterie
(voir paragraphe 3).
D3
D3
5
f
m
Montage et démontage de la batterie
5
f
Le véhicule doit stationner à l'horizontale, pour que la batterie ne sorte pas de son
cadre après le pivotement des fixations de la batterie (3). Les batteries avec bornes
ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter
les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent
pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie.
Au transport de la batterie avec des
élingues, veiller à ce que la charge
admissible soit suffisante (voir poids de
la batterie sur la plaque signalétique de
la batterie sur le bac). Les élingues
doivent exercer une traction verticale
afin de ne pas compresser le bac.
Apposer les crochets dans les trous de
telle (5) sorte qu’ils ne tombent pas sur
la batterie lorsque l’élingue est
détendue.
m
5
4
- Dégager la batterie
(voir paragraphe 3).
- Faire basculer la sécurité de batterie
rouge (3a).
f
3b
Au transport de la batterie avec des
élingues, veiller à ce que la charge
admissible soit suffisante (voir poids de
la batterie sur la plaque signalétique de
la batterie sur le bac). Les élingues
doivent exercer une traction verticale
afin de ne pas compresser le bac.
Apposer les crochets dans les trous de
telle (5) sorte qu’ils ne tombent pas sur
la batterie lorsque l’élingue est
détendue.
- Faire basculer la sécurité de batterie
rouge (3a).
3a
- Retirer le connecteur da batterie (2)
(voir paragraphe 4).
- Retirer le connecteur da batterie (2)
(voir paragraphe 4).
- Tirer la batterie (4) sur le côté sur un
chariot de batterie.
- Tirer la batterie (4) sur le côté sur un
chariot de batterie.
- Accrocher les élingues.
- Accrocher les élingues.
- Soulever la batterie.
- Soulever la batterie.
f
Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie.
Les poids supplémentaires ne doivent pas être retirés et leur emplacement ne doit
pas être changé.
5
4
3b
3a
Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie.
Les poids supplémentaires ne doivent pas être retirés et leur emplacement ne doit
pas être changé.
Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce
que la position d´installation et le branchement soient corrects.
Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas
d’endommagement visible.
La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages
causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que l'arrêt de batterie rouge
(3b) est logé proprement.
Veiller à ce que le capot de batterie et la porte de batterie sont sûrement fermés.
0999.F
f
Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas
d’endommagement visible.
La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages
causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que l'arrêt de batterie rouge
(3b) est logé proprement.
Veiller à ce que le capot de batterie et la porte de batterie sont sûrement fermés.
0999.F
D4
Le véhicule doit stationner à l'horizontale, pour que la batterie ne sorte pas de son
cadre après le pivotement des fixations de la batterie (3). Les batteries avec bornes
ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter
les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent
pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie.
- Dégager la batterie
(voir paragraphe 3).
Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce
que la position d´installation et le branchement soient corrects.
f
Montage et démontage de la batterie
D4
6
Instrument combiné
6
Indicateur de décharge de bat-terie: L’état de
charge de l’accumula-teur sera indiqué par
tranches de 10% et représenté par 10 barres
sur une accumulateur symbolisé (6).
A la décharge, les barres s’éteignent du haut
vers le bas.
m
A l’utilisation d’accumulateurs sans entretien,
l’instrument combiné doit être réglé de telle
sorte que le symbole „T“ (9) apparaisse à côté
de l’indica-teur d’heures de service. Si ce réglage n’est pas effectué, l’accumulateur peut
être endommagé par une décharge profonde.Veuillez faire appel au service du
fabricant pour le réglage de l’instrument
combiné.
Indicateur de décharge de bat-terie: L’état de
charge de l’accumula-teur sera indiqué par
tranches de 10% et représenté par 10 barres
sur une accumulateur symbolisé (6).
6
A la décharge, les barres s’éteignent du haut
vers le bas.
T
m
h
7
A une capacité restante de
- 30 % pour des accumulateurs standard
- 50% pour des accumulateurs sans entretien
apparaît un symbole d’avertissement
"Attention" (7).
Une
charge
de
l’accumulateur
est
recommandée.
A une capacité restante de
- 20 % pour des accumulateurs standard
- 40% pour des accumulateurs sans entretien,
le symbole d’avertissement "Attention" s’éteint
et le symbole "STOP" (8) apparaît clignotant.
Au bout de 5 minutes, le symbole "STOP" est
allumé continuellement. Une charge de l’accumulateur est nécessaire.
Instrument combiné
T
h
A une capacité restante de
- 20 % pour des accumulateurs standard
- 40% pour des accumulateurs sans entretien,
le symbole d’avertissement "Attention" s’éteint
et le symbole "STOP" (8) apparaît clignotant.
Au bout de 5 minutes, le symbole "STOP" est
allumé continuellement. Une charge de l’accumulateur est nécessaire.
STOP
9
Contrôleur de décharge de batterie: Lorsque
le symbole "STOP" s’allume constamment, la
fonction élévation est débranchée.
h
fonction élévation sera seulement libérée de
A La
nouveau si l’accumulateur est chargé au moins à 70 % .
h
T
h
8
STOP
9
Contrôleur de décharge de batterie: Lorsque
le symbole "STOP" s’allume constamment, la
fonction élévation est débranchée.
10
T
7
A une capacité restante de
- 30 % pour des accumulateurs standard
- 50% pour des accumulateurs sans entretien
apparaît un symbole d’avertissement
"Attention" (7).
Une
charge
de
l’accumulateur
est
recommandée.
8
T
A l’utilisation d’accumulateurs sans entretien,
l’instrument combiné doit être réglé de telle
sorte que le symbole „T“ (9) apparaisse à côté
de l’indica-teur d’heures de service. Si ce réglage n’est pas effectué, l’accumulateur peut
être endommagé par une décharge profonde.Veuillez faire appel au service du
fabricant pour le réglage de l’instrument
combiné.
6
T
h
10
fonction élévation sera seulement libérée de
A La
nouveau si l’accumulateur est chargé au moins à 70 % .
Compteur d’heures de service: Le compteur d’heures de service (10) intégré dans
l’indicateur de décharge de batterie indique le temps total des mouvements d’élévation et de déplacement.
Compteur d’heures de service: Le compteur d’heures de service (10) intégré dans
l’indicateur de décharge de batterie indique le temps total des mouvements d’élévation et de déplacement.
0999.F
A A l’état activé, le chiffre après la virgule clignote.
0999.F
A A l’état activé, le chiffre après la virgule clignote.
D5
D5
D6
D6
0999.F
0999.F
E Commande
E Commande
1
1
f
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot
Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot.
Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le
conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au conducteur.
Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez
les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement
accompagnateur.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le
conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au conducteur.
Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez
les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement
accompagnateur.
Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est
responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à
toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est
responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à
toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur
le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service
responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état.
Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur
le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service
responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état.
Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur
le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation
spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler.
Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur
le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation
spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler.
Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la
charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être
atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant.
Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la
charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être
atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant.
f
Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les
avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit
être arrêté immédiatement.
Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement
les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des
remarques.
0999.F
0999.F
Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement
les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des
remarques.
Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les
avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit
être arrêté immédiatement.
E1
E1
Description des éléments de commande et d’indications
Pos. Elément de commande ou
d’indication
ERC ERC
12 14/16
2
ERC- Fonction
Z
Pos. Elément de commande ou
d’indication
ERC ERC
12 14/16
ERC- Fonction
Z
1 Touche sécurité
collision
t
t
t
Marche avec conducteur à pied:
Fonction de sécurité qui, à son
actionnement, contraint le véhicule à rouler en marche arrière
(R) et se débranche jusqu’à ce
que le régulateur de marche ait
été mis en position neutre un
temps court.
Marche avec conducteur sur
plate-forme: Sans fonction.
1 Touche sécurité
collision
t
t
t
Marche avec conducteur à pied:
Fonction de sécurité qui, à son
actionnement, contraint le véhicule à rouler en marche arrière
(R) et se débranche jusqu’à ce
que le régulateur de marche ait
été mis en position neutre un
temps court.
Marche avec conducteur sur
plate-forme: Sans fonction.
2 Régulateur de
marche
t
t
t
Commande le sens de marche et la
vitesse.
2 Régulateur de
marche
t
t
t
Commande le sens de marche et la
vitesse.
3 Touche signal avertisseur
4 Touche "élévation"
t
t
t
Déclenchement de l’avertisseur.
t
t
t
Déclenchement de l’avertisseur.
o
o
o
o
o
o
4a Touche "élévation
bras de roue"
-
-
t
Elévation de la fourche à vitesse fixe
(sur ERC-Z, seulement à droite).
Les bras de roue seront soulevés
à vitesse fixe.
3 Touche signal avertisseur
4 Touche "élévation"
4a Touche "élévation
bras de roue"
-
-
t
Elévation de la fourche à vitesse fixe
(sur ERC-Z, seulement à droite).
Les bras de roue seront soulevés
à vitesse fixe.
5 Touche "descente"
o
o
o
Descente de la fourche à vitesse
fixe
(sur ERC-Z, seulement à droite).
5 Touche "descente"
o
o
o
Descente de la fourche à vitesse
fixe
(sur ERC-Z, seulement à droite).
5a
Touche "descente
bras de roue"
-
-
t
Les bras de roue seront descendus à vitesse fixe.
5a
Touche "descente
bras de roue"
-
-
t
Les bras de roue seront descendus à vitesse fixe.
6
Interrupteur principal / arrêt de
secours
t
t
t
6
Interrupteur principal / arrêt de
secours
t
t
t
7
Timon
t
t
t
Coupe le circuit électrique, déconnecte toutes les fonctions électriques
et arrête automatiquement le véhicule.
Direction et freinage Inclinaison
dans la zone de freinage B:
Le véhicule est freiné mécaniquement.
Inclinaison dans la zone de marche F: Le frein mécanique est
libéré et le véhicule est prêt à se
déplacer.
7
Timon
t
t
t
Coupe le circuit électrique, déconnecte toutes les fonctions électriques
et arrête automatiquement le véhicule.
Direction et freinage Inclinaison
dans la zone de freinage B:
Le véhicule est freiné mécaniquement.
Inclinaison dans la zone de marche F: Le frein mécanique est
libéré et le véhicule est prêt à se
déplacer.
o = Equipement spécial
t = Equipement de série
0999.F
t = Equipement de série
E2
Description des éléments de commande et d’indications
o = Equipement spécial
0999.F
2
E2
R
6
R
6
0
4a
0
4a
5a
5a
7
4
5
7
V
5
R
4
4
5
V
5
2
R
4
3
2
3
1
1
V
V
3
3
2
2
10
10
9
9
8
8
11
B
11
B
12
F
12
F
0999.F
B
0999.F
B
E3
E3
Pos. Elément de commande ou
d’indication
ERC ERC
12 14/16
ERC- Fonction
Z
Pos. Elément de commande ou
d’indication
ERC ERC
12 14/16
ERC- Fonction
Z
8 Levier de soupape
de commande
"elévation/
descente"
t
t
t
Elever, abaisser la fourche.
L’inclinaison du levier de soupape
de commande règle la vitesse
d’élévation/ descente.
8 Levier de soupape
de commande
"elévation/
descente"
t
t
t
Elever, abaisser la fourche.
L’inclinaison du levier de soupape
de commande règle la vitesse
d’élévation/ descente.
9 Plate-forme du
conduc-teur
rabattable
t
t
t
Marche avec conducteur à pied:
- Plate-forme en position supérieure
=> la vitesse de déplacement
est limitée à max. 6,0 km/h.
9 Plate-forme du
conduc-teur
rabattable
t
t
t
Marche avec conducteur à pied:
- Plate-forme en position supérieure
=> la vitesse de déplacement
est limitée à max. 6,0 km/h.
Marche avec conducteur sur
plate-forme: la plate-forme a la
fonction de l’interrupteur hommemort:
- Plate-forme en position inférieure et non-occupée:
=> Fonction déplacement
verrouillée.
- Plate-forme en position inférieure et occupée par
l’utilisateur:
=> Fonction déplacement
libérée.
-
t
t
11 Instrument combiné
t
t
t
12 Interrupteur à clé
t
t
t
10 Etrier de sécurité
-
t
t
11 Instrument combiné
t
t
t
Branchement et débranchement
du courant de commande.
Lorsque la clé est retirée, le
véhicule est assuré contre un
branchement par des per-sonnes
non autorisées.
12 Interrupteur à clé
t
t
t
o = Equipement spécial
t = Equipement de série
0999.F
t = Equipement de série
Le déplacement est bloqué lorsque
les étriers de sécurité ne sont pas rabattus en liaison avec la plate-forme.
Indique la capacité restante de la
batterie et les heures de service
du véhicule déjà effectuées
(voir chapitre D).
E4
Le déplacement est bloqué lorsque
les étriers de sécurité ne sont pas rabattus en liaison avec la plate-forme.
Indique la capacité restante de la
batterie et les heures de service
du véhicule déjà effectuées
(voir chapitre D).
Branchement et débranchement
du courant de commande.
Lorsque la clé est retirée, le
véhicule est assuré contre un
branchement par des per-sonnes
non autorisées.
o = Equipement spécial
0999.F
10 Etrier de sécurité
Marche avec conducteur sur
plate-forme: la plate-forme a la
fonction de l’interrupteur hommemort:
- Plate-forme en position inférieure et non-occupée:
=> Fonction déplacement
verrouillée.
- Plate-forme en position inférieure et occupée par
l’utilisateur:
=> Fonction déplacement
libérée.
E4
R
6
R
6
0
4a
0
4a
5a
5a
7
4
5
7
V
5
R
4
4
5
V
5
2
R
4
3
2
3
1
1
V
V
3
3
2
2
10
10
9
9
8
8
11
B
11
B
12
F
12
F
0999.F
B
0999.F
B
E5
E5
3
Mise en service du véhicule
3
Mise en service du véhicule
f
Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
f
Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre.
En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction.
f
f
Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage .
Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage .
Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne
Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne
- Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule
(tout parti-culièrement les roues et
le dispositif de charge).
- Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule
(tout parti-culièrement les roues et
le dispositif de charge).
- Contrôler le jeu de la direction.
- Contrôler le jeu de la direction.
- Contrôler visuellement la fixation de
l’accumulateur et les connexions
des câbles.
f
Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre.
En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction.
- Contrôler visuellement la fixation de
l’accumulateur et les connexions
des câbles.
6
f
Ne pas actionner le commutateur de
conduite (2) lors du montage en
véhicule.
6
Ne pas actionner le commutateur de
conduite (2) lors du montage en
véhicule.
2
2
3
3
9
9
11
11
E6
0999.F
12
0999.F
12
E6
Branchement du véhicule
Branchement du véhicule
- Tirer sur l'interrupteur principal (6).
- Tirer sur l'interrupteur principal (6).
- Mettre la clé dans l’interrupteur (12) et tourner à droite jusqu’en butée en
position "I".
- Mettre la clé dans l’interrupteur (12) et tourner à droite jusqu’en butée en
position "I".
- Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (3).
- Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (3).
- Pour l’initialisation du chariot, actionner le commutateur de marche (2) après avoir
rabattu la plate-forme (9).
- Pour l’initialisation du chariot, actionner le commutateur de marche (2) après avoir
rabattu la plate-forme (9).
- Contrôler le fonctionnement du frein de service et du frein par contre-courant
(voir paragraphe 4.2).
- Contrôler le fonctionnement du frein de service et du frein par contre-courant
(voir paragraphe 4.2).
Le véhicule est maintenant prêt à la marche.
Le véhicule est maintenant prêt à la marche.
0999.F
A L’instrument combiné (11) indique la capacité restante de la batterie.
vous basculez la plate-forme (9) du conducteur, veiller à ne pas amener de
f Lorsque
parties du corps entre la plate-forme du conducteur et le châssis du véhicule.
0999.F
A L’instrument combiné (11) indique la capacité restante de la batterie.
vous basculez la plate-forme (9) du conducteur, veiller à ne pas amener de
f Lorsque
parties du corps entre la plate-forme du conducteur et le châssis du véhicule.
E7
E7
Commande du chariot
4
Commande du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
E8
Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les
chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent
rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet.
Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les
virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en
roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une
distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit
rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger),
des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité
est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de
travail et de commande.
Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les
virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en
roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une
distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit
rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger),
des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité
est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de
travail et de commande.
Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche
et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant
lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la
charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de
guide avertisseur doit précéder le chariot à pied.
Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche
et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant
lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la
charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de
guide avertisseur doit précéder le chariot à pied.
Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des
montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être
utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La
charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une
pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant
toujours à freiner.
Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des
montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être
utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La
charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une
pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant
toujours à freiner.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de
charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage
de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le montecharge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes
prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le
chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de
charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage
de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le montecharge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes
prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le
chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier.
Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support
de fourche ou que le grillage de protection de la charge.
Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support
de fourche ou que le grillage de protection de la charge.
Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser
les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur
doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé
proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser
les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur
doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé
proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
0999.F
Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les
chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent
rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet.
E8
0999.F
4
4.2
Conduite, direction, freinage
4.2
Conduite, direction, freinage
f
Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une
attention accrue de la part du conducteur.
f
Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une
attention accrue de la part du conducteur.
Arrêt de secours
Arrêt de secours
B
- Appuyer sur l’interrupteur (6).
Toutes les fonctions électriques seront
débranchées.
Toutes les fonctions électriques seront
débranchées.
F
Arrêt de secours
Arrêt de secours
Au relâchement du timon (7), il se produit
un freinage automatique (arrêt de
secours) - le timon pivote automatiquement dans la zone de freinage supérieure
(B).
Au relâchement du timon (7), il se produit
un freinage automatique (arrêt de
secours) - le timon pivote automatiquement dans la zone de freinage supérieure
(B).
B
f
Si le timon pivote plus lentement dans la
position de freinage, la cause doit être
écartée. Au besoin, remplacer le ressort
de rappel!
7
0999.F
6
F
B
Si le timon pivote plus lentement dans la
position de freinage, la cause doit être
écartée. Au besoin, remplacer le ressort
de rappel!
6
7
0999.F
f
B
- Appuyer sur l’interrupteur (6).
E9
E9
Conduite
f
Conduite
f
Lors du rabattement de la plate-forme, ne pas passer le bras entre la plate-forme et
les contours du chariot.
On distingue entre trois modes de déplacement:
On distingue entre trois modes de déplacement:
- Mode de déplacement avec conducteur à pied:
Rentrer l’étrier de sécurité (10)*, relever la plate-forme (9).
- Mode de déplacement avec conducteur à pied:
Rentrer l’étrier de sécurité (10)*, relever la plate-forme (9).
- Mode de déplacement avec plate-forme:
Plate-forme (9) conducteur rabattue vers le bas.
- Mode de déplacement avec plate-forme:
Plate-forme (9) conducteur rabattue vers le bas.
- Marche avec conducteur à vitesse élevée :
Rabattre l’étrier de sécurité (10)*, rabaisser la plate-forme (9).
- Marche avec conducteur à vitesse élevée :
Rabattre l’étrier de sécurité (10)*, rabaisser la plate-forme (9).
déplacement est bloqué lors la plate-forme n’est soumise à aucune contrainte et
A Le
que les étriers de sécurité* ne sont pas rabattus.
déplacement est bloqué lors la plate-forme n’est soumise à aucune contrainte et
A Le
que les étriers de sécurité* ne sont pas rabattus.
*ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg
f
Lors du rabattement de la plate-forme, ne pas passer le bras entre la plate-forme et
les contours du chariot.
*ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg
f
Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. Au
passage de portes battantes ou autre, veiller à ce que les battants n’actionnent pas
la touche de sécurité collision (1).
Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. Au
passage de portes battantes ou autre, veiller à ce que les battants n’actionnent pas
la touche de sécurité collision (1).
- Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3).
- Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3).
- Faire pivoter le timon (7) dans la zone de déplacement "F".
- Faire pivoter le timon (7) dans la zone de déplacement "F".
- Tourner le commutateur de marche (2) dans la direction souhaitée
(V "avant" ou R "arrière").
- Tourner le commutateur de marche (2) dans la direction souhaitée
(V "avant" ou R "arrière").
Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
A La vitesse de déplacement est réglée par le régulateur de marche (2).
A La vitesse de déplacement est réglée par le régulateur de marche (2).
7
B
7
B
F
F
1
1
B
B
10
10
R
R
2
2
0
0
R
R
V
V
V
V
E 10
0999.F
9
0999.F
9
E 10
Conduite en pentes
m
Conduite en pentes
m
La charge doit être amenée du côté de la montéee.
Organe de sûreté du véhicule contre tout „roulement vers le bas“:
Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (2) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la
pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (2)
et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés.
m
Organe de sûreté du véhicule contre tout „roulement vers le bas“:
Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (2) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la
pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (2)
et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés.
m
Si le frein d’arrêt a été mis à l’arrêt par le service, n’utiliser que le frein de service et/
ou le frein â contre-courant.
Direction
f
f
Si le frein d’arrêt a été mis à l’arrêt par le service, n’utiliser que le frein de service et/
ou le frein â contre-courant.
Direction
f
Dans les virages étroits, le conducteur se trouve au-dessus des contours extérieurs
du chariot.
Dans les virages étroits, le conducteur se trouve au-dessus des contours extérieurs
du chariot.
- Faire pivoter le timon (7) vers la gauche ou vers la droite.
- Faire pivoter le timon (7) vers la gauche ou vers la droite.
La position du timon correspond à celle de la roue motrice dirigée.
La position du timon correspond à celle de la roue motrice dirigée.
Freinage
Freinage
f
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes:
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes:
- Par frein par contre-courant (Régulateur de marche(2)).
- Par frein par contre-courant (Régulateur de marche(2)).
- Par frein de service (Timon (7)).
- Par frein de service (Timon (7)).
- Avec le frein générateur (frein de roulement).
- Avec le frein générateur (frein de roulement).
f En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (Timon (7)).
conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces
A En
sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour
f En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (Timon (7)).
conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces
A En
sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour
d´énergie).
d´énergie).
Freinage par frein de service:
Freinage par frein de service:
- Pivoter le timon (7) dans l’une des zones de freinage "B" ou lâcher le timon.
- Pivoter le timon (7) dans l’une des zones de freinage "B" ou lâcher le timon.
Le moteur de déplacement est freiné de façon mécanique par le frein sur moteur.
Le moteur de déplacement est freiné de façon mécanique par le frein sur moteur.
relâchement du timon, celui-ci pivote dans la zone de freinage supérieure "B".
A Au
Lorsque le véhicule est arrêté, le frein sur moteur agit comme frein de parking.
relâchement du timon, celui-ci pivote dans la zone de freinage supérieure "B".
A Au
Lorsque le véhicule est arrêté, le frein sur moteur agit comme frein de parking.
Freinage avec le frein par contre-courant
Freinage avec le frein par contre-courant
- Commuter le régulateur de marche (2) pendant la conduite dans le sens inverse.
- Commuter le régulateur de marche (2) pendant la conduite dans le sens inverse.
Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le
sens inverse.
Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le
sens inverse.
0999.F
0999.F
La charge doit être amenée du côté de la montéee.
A L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche.
E 11
A L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche.
E 11
Freinage avec le frein générateur (frein de roulement)
Freinage avec le frein générateur (frein de roulement)
- Relâcher le régulateur de marche (2) - Régulateur de marche en position zéro.
- Relâcher le régulateur de marche (2) - Régulateur de marche en position zéro.
Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de
roulement.
Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de
roulement.
A L'intensité du freinage peut être réglée par le service du constructeur.
d’arrêt a été mis â l’arret par le service, n’utiliser que le frein de service et/
m Sioulelefrein
frein â contre-courant.
A L'intensité du freinage peut être réglée par le service du constructeur.
d’arrêt a été mis â l’arret par le service, n’utiliser que le frein de service et/
m Sioulelefrein
frein â contre-courant.
4.3
4.3
m
Prise et pose d’unités de charge
m
Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée.
- Conduire le véhicule avec les bras de fourche aussi loin que possible sous l’unité
de charge. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté.
m
Prise et pose d’unités de charge
Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée.
- Conduire le véhicule avec les bras de fourche aussi loin que possible sous l’unité
de charge. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté.
m
Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu
(< 50 mm) les pointes du dispositif de levage.
Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu
(< 50 mm) les pointes du dispositif de levage.
le mât télescopique à deux élévations (ZZ) et le mât triple à deux élévations
A Pour
(DZ), la première élévation du chariot de charge (élévation libre) se produit sans
le mât télescopique à deux élévations (ZZ) et le mât triple à deux élévations
A Pour
(DZ), la première élévation du chariot de charge (élévation libre) se produit sans
modification de la hauteur du mât par un court vérin d’élévation libre central.
modification de la hauteur du mât par un court vérin d’élévation libre central.
o Elévation et descente de la fourche
(avec élévation bras de roue seulement à droite)
o Elévation et descente de la fourche
(avec élévation bras de roue seulement à droite)
mouvement d’élévation s’effectue
A Le
avec les touches "élévation" ou
mouvement d’élévation s’effectue
A Le
avec les touches "élévation" ou
"descente" avec une vitesse réglée de
façon fixe.
4a
5a
Elévation
4
5
5
4
4a
5a
Elévation
4
5
- Actionner la touche "Elévation" (4)
jusqu'à ce que la fourche ait atteint
la hauteur souhaitée.
- Actionner la touche "Elévation" (4)
jusqu'à ce que la fourche ait atteint
la hauteur souhaitée.
Descente
Descente
- Actionner la touche "Descente" (5)
jusqu'à ce que la fourche ait atteint
la hauteur souhaitée.
- Actionner la touche "Descente" (5)
jusqu'à ce que la fourche ait atteint
la hauteur souhaitée.
5
4
0999.F
2
0999.F
2
E 12
"descente" avec une vitesse réglée de
façon fixe.
E 12
t Elévation des bras de roue (seulement élévation bras de roue)
t Elévation des bras de roue (seulement élévation bras de roue)
mouvements d’élévation ou de descente sont effectués à vitesse fixe à l’aide des
A Les
touches "élévation bras de roue" ou "descente bras de roue". Pour garantir la stabilité
mouvements d’élévation ou de descente sont effectués à vitesse fixe à l’aide des
A Les
touches "élévation bras de roue" ou "descente bras de roue". Pour garantir la stabilité
du véhicule, les bras de roue seront automatiquement descendus à partir d’une certaine hauteur d’élévation dépendante de la version de mât. A partir de cette hauteur
d’élévation, aucune élévation des bras de roue n’est possible.
du véhicule, les bras de roue seront automatiquement descendus à partir d’une certaine hauteur d’élévation dépendante de la version de mât. A partir de cette hauteur
d’élévation, aucune élévation des bras de roue n’est possible.
Elévation des bras de roue
Elévation des bras de roue
- Actionner la touche "Elevation bras de roue" (4a) jusqu'à ce que la fourche ait
atteint la hauteur souhaitée.
- Actionner la touche "Elevation bras de roue" (4a) jusqu'à ce que la fourche ait
atteint la hauteur souhaitée.
Descente des bras de roue
Descente des bras de roue
- Actionner la touche "Descente bras de roue" (5a) jusqu'à ce que la fourche ait
atteint la hauteur souhaitée.
- Actionner la touche "Descente bras de roue" (5a) jusqu'à ce que la fourche ait
atteint la hauteur souhaitée.
t Lever et baisser avec le levier de soupape de commande
t Lever et baisser avec le levier de soupape de commande
du levier de soupape de
A L’inclinaison
commande (8) règle la vitesse
du levier de soupape de
A L’inclinaison
commande (8) règle la vitesse
d’élévation/de descente.
d’élévation/de descente.
8
8
Elévation
Elévation
S
- Actionner le levier de soupape de
commande (8) en direction "H"
jusqu'à ce que la hauteur souhaitée
ait été atteinte.
Descente
H
Descente
- Actionner le levier de soupape de
commande (8) en direction "S"
jusqu'à ce que la hauteur souhaitée
ait été atteinte.
m
S
- Actionner le levier de soupape de
commande (8) en direction "H"
jusqu'à ce que la hauteur souhaitée
ait été atteinte.
H
- Actionner le levier de soupape de
commande (8) en direction "S"
jusqu'à ce que la hauteur souhaitée
ait été atteinte.
m
Eviter une dépose brusque de l’unité de charge.
Afin de ménager la marchandise et les rayonnages à la pose et la prise, utiliser le
levier de soupape de commande.
Eviter une dépose brusque de l’unité de charge.
Afin de ménager la marchandise et les rayonnages à la pose et la prise, utiliser le
levier de soupape de commande.
mât. A partir de la hauteur du débranchement, seule une marche avec conducteur à
pied est possible. Lors d´une élévation au-dessus de la hauteur du débranchement, il est nécessaire de rabattre les étriers de sécurité*.
mât. A partir de la hauteur du débranchement, seule une marche avec conducteur à
pied est possible. Lors d´une élévation au-dessus de la hauteur du débranchement, il est nécessaire de rabattre les étriers de sécurité*.
)*ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg
)*ne s'applique pas aux véhicules de charge limitée à 1200kg
0999.F
marche avec conducteur (étrier de sécurité* escamoté), à vitesse élevée, la hautA En
eur d'élévation est limitée. La hauteur du débranchement dépend de la version du
0999.F
marche avec conducteur (étrier de sécurité* escamoté), à vitesse élevée, la hautA En
eur d'élévation est limitée. La hauteur du débranchement dépend de la version du
E 13
E 13
4.4
Blocage du véhicule
4.4
Même pour une courte absence, le
conducteur doit bloquer le véhicule
avant de le quitter.
f
Même pour une courte absence, le
conducteur doit bloquer le véhicule
avant de le quitter.
f
Ne pas bloquer le véhicule à l’arrêt
sur une pente! Le dispositif de
charge doit être toujours complètement abaissé.
6
- Déplacer le véhicule jusque sur
un sol plat.
- Descendre compl. la fourche.
- Descendre compl. la fourche.
- Placer l’interrupteur à clé (12) en
pos. "0" et retirer la clé.
12
6
12
- Interrupteur principal (6) en position "Arrêt".
- Interrupteur principal (6) en position "Arrêt".
- Rabattre l'étrier de sécurité
(s'applique seulement aux véhicules de charge de 1400 kg ou de 1600 kg).
- Rabattre l'étrier de sécurité
(s'applique seulement aux véhicules de charge de 1400 kg ou de 1600 kg).
f
Lors du rabattement de la plate-forme du conducteur, ne pas passer le bras entre la
plate-forme et les contours du chariot.
Lors du rabattement de la plate-forme du conducteur, ne pas passer le bras entre la
plate-forme et les contours du chariot.
0999.F
- Saisir la plate-forme du conducteur à un des coins biseautés et la basculer vers le
haut.
0999.F
- Saisir la plate-forme du conducteur à un des coins biseautés et la basculer vers le
haut.
E 14
Ne pas bloquer le véhicule à l’arrêt
sur une pente! Le dispositif de
charge doit être toujours complètement abaissé.
- Déplacer le véhicule jusque sur
un sol plat.
- Placer l’interrupteur à clé (12) en
pos. "0" et retirer la clé.
f
Blocage du véhicule
E 14
5
Aide en cas de dérangement
5
Aide en cas de dérangement
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou à des conséquences de commande erronnée. Pour la détection
du dérangement, procéder dans l’ordre prévu dans le tableau.
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou à des conséquences de commande erronnée. Pour la détection
du dérangement, procéder dans l’ordre prévu dans le tableau.
Dérangement
Remèdes
Dérangement
Le véhi- Fiche de batterie non
cule ne se
branché.
déplace
- Interrupteur principal appuyé.
pas
- Interrupteur à clé en
position "0".
- Charge de batterie trop
basse.
- Fusible défectueux.
- Vérifier la fiche d’accumulateur, au
besoin, brancher .
- Déverrouiller interrupteur principal.
Le véhi- Fiche de batterie non
cule ne se
branché.
déplace
- Interrupteur principal appuyé.
pas
- Interrupteur à clé en
position "0".
- Charge de batterie trop
basse.
- Fusible défectueux.
- Vérifier la fiche d’accumulateur, au
besoin, brancher .
- Déverrouiller interrupteur principal.
La charge - Véhicule n’est pas prêt à
ne peut
fonctionner.
pas être
soulevée - Niveau d’huile hydraulique
trop bas.
- La surveillance automatique
de décharge de batterie s´est
déclenché et indique
„STOP“.
- Fusible défectueux.
- Charge trop lourde.
- Effectuer tous les remèdes décrits
dans dérangement "le véhicule ne se
déplace pas".
- Vérifier niveau d’huile hydraulique.
La charge - Véhicule n’est pas prêt à
ne peut
fonctionner.
pas être
soulevée - Niveau d’huile hydraulique
trop bas.
- La surveillance automatique
de décharge de batterie s´est
déclenché et indique
„STOP“.
- Fusible défectueux.
- Charge trop lourde.
- Effectuer tous les remèdes décrits
dans dérangement "le véhicule ne se
déplace pas".
- Vérifier niveau d’huile hydraulique.
Indicateur
de
décharge
de batterie sans
indication
- Contrôler connecteur d’accumulateur, au besoin, le brancher.
Indicateur
de
décharge
de batterie sans
indication
- Contrôler connecteur d’accumulateur, au besoin, le brancher.
Cause possible
- Le véhicule n’est pas prêt à
fonctionner.
- Brancher l’interrupteur à clé en position "I".
- Vérifier charge de la batterie, au besoin, charger la batterie.
- Vérifier fusibles F1 et 1F1.
- Charger la batterie.
- Vérifier fusible 2F1.
- Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique).
- Interrupteur principal appuyé. - Déverrouiller l’interrupteur principal.
- Fusible défectueux.
- Vérifier fusible 6F1.
"remèdes" ne permettent pas de supprimer le dérangement, veuillez faire appel
A Siaules
service du fabricant du véhicule, car la réparation ne peut être effectuée que par
Cause possible
- Le véhicule n’est pas prêt à
fonctionner.
Remèdes
- Brancher l’interrupteur à clé en position "I".
- Vérifier charge de la batterie, au besoin, charger la batterie.
- Vérifier fusibles F1 et 1F1.
- Charger la batterie.
- Vérifier fusible 2F1.
- Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique).
- Interrupteur principal appuyé. - Déverrouiller l’interrupteur principal.
- Fusible défectueux.
- Vérifier fusible 6F1.
"remèdes" ne permettent pas de supprimer le dérangement, veuillez faire appel
A Siaules
service du fabricant du véhicule, car la réparation ne peut être effectuée que par
0999.F
un personnel de service qualifié spécialement formé.
0999.F
un personnel de service qualifié spécialement formé.
E 15
E 15
E 16
E 16
0999.F
0999.F
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité de service et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien.
f
m
Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien.
f
Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité- est
interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées.
m
Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des
pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux
décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges.
Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations
du paragraphe "remise en service" doivent être effectuées (voir paragraphe 6.6).
2
m
Sécurité de service et protection de l’environnement
Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité- est
interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées.
Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des
pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux
décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges.
Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations
du paragraphe "remise en service" doivent être effectuées (voir paragraphe 6.6).
Prescriptions de sécurité pour l’entretien
2
Prescriptions de sécurité pour l’entretien
Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à
effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement
pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec votre point service compétent.
Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à
effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement
pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec votre point service compétent.
Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points
prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales,
un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée
que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide.
Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points
prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales,
un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée
que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide.
Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits
inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes
les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par
ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie l’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et
électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec
un pinceau antistatique non-conductible.
Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits
inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes
les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par
ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie l’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et
électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec
un pinceau antistatique non-conductible.
m
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant
causer des erreurs de fonctionnement.Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas
autorisé.
Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe "Remise en
service" doivent être effectuées.
0999.F
0999.F
Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe "Remise en
service" doivent être effectuées.
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant
causer des erreurs de fonctionnement.Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas
autorisé.
F1
F1
Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques
ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de
commencer des travaux de soudage.
Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques
ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de
commencer des travaux de soudage.
Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être
respectées lors de réparation ou de changements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques.
Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être
respectées lors de réparation ou de changements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques.
Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de
manutention. Toute modification ne peut être effectuée qu’après accord avec le fabricant. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de
manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours
simultané à gauche et à droite).
Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de
manutention. Toute modification ne peut être effectuée qu’après accord avec le fabricant. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de
manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours
simultané à gauche et à droite).
Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation
normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans
des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol
pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage
extérieur de la chaîne est insuffisant.
Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation
normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans
des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol
pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage
extérieur de la chaîne est insuffisant.
Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après
six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant.
Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après
six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant.
F2
0999.F
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne
doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant
un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot
hors tension en déconnectant la prise de batterie.
0999.F
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne
doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant
un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot
hors tension en déconnectant la prise de batterie.
F2
3
Entretien et révision
3
Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus
importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger
pour le personnel et pour l’entreprise.
Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus
importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger
pour le personnel et pour l’entreprise.
m
Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte
proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte
proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de
l’exécution. Définition des intervalles d’entretien:
La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de
l’exécution. Définition des intervalles d’entretien:
W1 =
M3 =
M6 =
M12 =
W1 =
M3 =
M6 =
M12 =
Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois
Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois
Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois
Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois
Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois
Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois
Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
Après les 100 premières heures de service:
- Contrôler le serrage des écrous de roues, eventuellement les resserrer.
- Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, les resserrer.
Après les 100 premières heures de service:
- Contrôler le serrage des écrous de roues, eventuellement les resserrer.
- Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, les resserrer.
Après les 500 premières heures de service:
- Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche de filtre.
Après les 500 premières heures de service:
- Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche de filtre.
0999.F
Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
0999.F
m
Entretien et révision
F3
F3
Check liste pour l'entretien
Intervalles de
maintenance
Châssis et
carrosserie
Entraînement
Roues
Direction
Freins
Circuit hydr.
Installation
électr.
min. une fois par semaine
min. tous les 3 mois
min. tous les 6 mois
min. tous les 12 mois
Standard = t W M
entrepôt frigo. = l 1 3
F4
Check liste pour l'entretien
Intervalles de
maintenance
Intervalles de
maintenance
M M
6 12
1.1
Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endommagés
t
1.2
Vérifier les fixations par vis
t
1.3
Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plateforme
t
2.1
Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite
t
2.2
Contrôle du niveau d’huile du réducteur
t
2.3
Changer l’huile d’engrenage
3.1
Vérifier usure et état
3.2
Contrôler palier et fixation des roues
4.1
Vérifier le jeu de direction
t
4.2
Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des pignons de la chaîne, régler et
graisser
l t
Châssis et
carrosserie
Entraînement
l t
t
a)
Roues
l t
4.3
Vérifier pièces mécan. colonne de direction et graisser au besoin
t
5.1
Vérifier fonctionnement et réglage
t
5.2
Contrôler le bon état, l’étanchéité et la fonction de rappel du ressort à gaz
5.3
Direction
W 1=
50 heures de service,
M 3 = 500 heures de service,
M 6 = 1000 heures de service,
M12 = 2000 heures de service,
min. une fois par semaine
min. tous les 3 mois
min. tous les 6 mois
min. tous les 12 mois
Intervalles de
maintenance
Standard = t W M
entrepôt frigo. = l 1 3
Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endommagés
t
1.2
Vérifier les fixations par vis
t
1.3
Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plateforme
t
2.1
Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite
t
2.2
Contrôle du niveau d’huile du réducteur
t
2.3
Changer l’huile d’engrenage
3.1
Vérifier usure et état
3.2
Contrôler palier et fixation des roues
4.1
Vérifier le jeu de direction
t
4.2
Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des pignons de la chaîne, régler et
graisser
l t
l t
t
a)
l t
4.3
Vérifier pièces mécan. colonne de direction et graisser au besoin
t
Vérifier fonctionnement et réglage
t
t
5.2
Contrôler le bon état, l’étanchéité et la fonction de rappel du ressort à gaz
Contrôler l’usure des garnitures de freins
l t
5.3
Contrôler l’usure des garnitures de freins
l t
5.4
Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler et graisser
l t
5.4
Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler et graisser
l t
6.1
Vérifier fonctionnement
l t
6.1
Vérifier fonctionnement
6.2
Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords et des connexions
l t
6.2
Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords et des connexions
6.3
Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vérins hydrauliques
l t
6.3
Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vérins hydrauliques
6.4
Nettoyer le filtre
t
6.4
Nettoyer le filtre
6.5
Vérifier le niveau d’huile
l t
6.5
Vérifier le niveau d’huile
b)
Circuit hydr.
M M
6 12
1.1
5.1
Freins
t
l t
b)
l t
l t
t
l t
l t
6.6
Changer l’huile hydraulique
l t
6.7
Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limitationde pression
7.1
Vérifier fonctionnement
t
7.2
Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câbles
t
7.3
Vérifier si la valeur des fusibles est correcte
t
7.4
Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des interrupteurs et des
cames de contacteurs
l t
7.5
Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des circuits de sécurité
t
7.6
Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces usées
t
8.1
Vérifier l’usure des balais
t
8.2
Vérifier la fixation du moteur
t
8.3
Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et contrôler l’usure du collecteur
l t
6.6
Changer l’huile hydraulique
6.7
Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limitationde pression
c)
7.1
Vérifier fonctionnement
t
7.2
Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câbles
t
7.3
Vérifier si la valeur des fusibles est correcte
7.4
Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des interrupteurs et des
cames de contacteurs
7.5
Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des circuits de sécurité
7.6
Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces usées
8.1
Vérifier l’usure des balais
t
8.2
Vérifier la fixation du moteur
t
8.3
Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et contrôler l’usure du collecteur
l t
Installation
électr.
t
Moteurs
électr.
0999.F
Moteurs
électr.
W 1=
50 heures de service,
M 3 = 500 heures de service,
M 6 = 1000 heures de service,
M12 = 2000 heures de service,
4
l t
c)
l t
t
t
l t
0999.F
4
F4
Intervalles de
maintenance
Batterie
Dispositif de
levage
W 1=
50 heures de service,
M 3 = 500 heures de service,
M 6 = 1000 heures de service,
M12 = 2000 heures de service,
min. une fois par semaine
min. tous les 3 mois
min. tous les 6 mois
min. tous les 12 mois
Standard = t W M
entrepôt frigo. = l 1 3
M M
6 12
l t
Batterie
W 1=
50 heures de service,
M 3 = 500 heures de service,
M 6 = 1000 heures de service,
M12 = 2000 heures de service,
min. une fois par semaine
min. tous les 3 mois
min. tous les 6 mois
min. tous les 12 mois
Intervalles de
maintenance
Standard = t W M
entrepôt frigo. = l 1 3
Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la tension d. cellules
9.1
Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la tension d. cellules
9.2
Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les lubrifier avec graisse l t
pour bornes
9.2
Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les lubrifier avec graisse l t
pour bornes
9.3
Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation
l t
9.3
Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation
9.4
Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, évent. changer
t
9.4
Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, évent. changer
t
9.5
Contrôler le fonctionnement de l'arrêt de batterie
t
9.5
Contrôler le fonctionnement de l'arrêt de batterie
t
10.1 Vérifier fonctionnement, usure et réglage
t
10.2 Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. et des butées
l t
Dispositif de
levage
10.3 Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur support
l t
11.1 Graisser le véhicule selon le plan de graissage
l t
Mesures
générales
12.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique
t
12.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage
t
12.3 Contrôle de la vitesse de levage et de descente
t
12.4 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt
13.1 Essai avec charge nominale
13.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien
10.1 Vérifier fonctionnement, usure et réglage
t
10.2 Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. et des butées
l t
10.3 Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur support
l t
Lubrification
11.1 Graisser le véhicule selon le plan de graissage
l t
Mesures
générales
12.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique
t
12.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage
t
t
12.4 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt
t
Présentation
13.1 Essai avec charge nominale
13.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien
a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
c) 1ère vidange après 500 heures de service.
t
t
t
l t
a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
c) 1ère vidange après 500 heures de service.
périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire
A Laen cas
de conditions plus sévères.
0999.F
périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire
A Laen cas
de conditions plus sévères.
0999.F
l t
12.3 Contrôle de la vitesse de levage et de descente
l t
M M
6 12
l t
9.1
Lubrification
Présentation
Intervalles de
maintenance
Intervalles de
maintenance
F5
F5
5
B
B+C
1,25 - 1,3 l
g
s
b
a
B
3)
B+C
1,25 - 1,3 l
g
s
b
a
3)
les entrepots frigorifiques 1:1
1,25l - 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages
(toujours jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage)
F6
1)
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulure de remplissage huile hydraulique
Tubulure de remplissage huile d'engrenages
Vis de vidange huile d'engrenages
Emploi dans les entrepots frigorifiques
1) Rapport de melange emploi dans
2) seulement élévation bras e roue
3)
les entrepots frigorifiques 1:1
1,25l - 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages
(toujours jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage)
F6
1)
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulure de remplissage huile hydraulique
Tubulure de remplissage huile d'engrenages
Vis de vidange huile d'engrenages
Emploi dans les entrepots frigorifiques
1) Rapport de melange emploi dans
2) seulement élévation bras e roue
3)
Schéma de Graissage
0999.F
Schéma de Graissage
0999.F
5
5.1
Ingrédients
5.1
Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation
doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur.
f
Ingrédients
Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation
doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur.
f
Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour
la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que
dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est
la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes.
Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour
la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que
dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est
la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes.
N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est
interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités.
Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est
expressément prescript.
N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est
interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités.
Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est
expressément prescript.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant
approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon
conforme.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant
approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon
conforme.
Code N° de comm. Qté livrée
Désignation
Utilisation pour:
Code N° de comm. Qté livrée
Désignation
Utilisation pour:
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524
Installation hydraulique
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524
Installation hydraulique
B
29 200 680
5,0 l
CLP 100, DIN 51517
Réducteur
B
29 200 680
5,0 l
CLP 100, DIN 51517
Réducteur
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
hydraulique
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
hydraulique
D
29 200 150
1,0 l
Liquide de freins
Circuit de freins
D
29 200 150
1,0 l
Liquide de freins
Circuit de freins
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Graissage
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Graissage
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse, TTF52
Graissage
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse, TTF52
Graissage
G
29 201 280
0,4 kg
Vaporisateur pour chaîne Chaînes
G
29 201 280
0,4 kg
Vaporisateur pour chaîne Chaînes
Donnees de Reference Pour Graisses
Donnees de Reference Pour Graisses
Point d.
suint. °C
Pénétration Classe NLG1
Walk à 25 °C
E
Lithium
185
265-295
F
--
--
310-340
Temperature
d'emploi °C
Code
Genre d.
sapon.
Point d.
suint. °C
Pénétration Classe NLG1
Walk à 25 °C
Temperature
d'emploi °C
2
-35/+120
E
Lithium
185
265-295
2
-35/+120
1
-52/+100
F
--
--
310-340
1
-52/+100
0999.F
Genre d.
sapon.
0999.F
Code
F7
F7
6
Instructions pour l'entretien
6
Instructions pour l'entretien
6.1
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance
6.1
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance
f
6.2
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes:
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes:
- Bloquer le véhicule
(voir chapitre E).
- Bloquer le véhicule
(voir chapitre E).
1
- Ouverture du capot d’accumulateur (voir chapitre D).
- Ouverture du capot d’accumulateur (voir chapitre D).
- Retirer la fiche de l’accumulateur
(1) et bloquer ainsi le véhicule contre
une
mise
en
service
involontaire (voir chapitre D).
- Retirer la fiche de l’accumulateur
(1) et bloquer ainsi le véhicule contre
une
mise
en
service
involontaire (voir chapitre D).
f
Lors de travaux qui nécessitent l´utilisation de la fourche ou du véhicule
en position haute, veiller à ce qu'une
descente, un basculement ou un
dérapage soient exclus. Lors de l'élévation du véhicule, respecter
également les prescriptions du chapitre "Transport et première mise en
service". Lors de travaux sur le frein
de service/ de maintien, bloquer le
véhicule avec des cales.
Ouverture du capot avant
6.2
Véhicule avec plate-forme rabattable:
- Rabattre la plate-forme (4) vers le
bas.
Généralités:
2
- Montage en sens inverse.
2
- Extraire les vis (2) avec une clé à
fourche (ouverture 8).
- Soulever le capot (4), le retirer du
véhicule et le déposer de façon
sûre à côté du véhicule.
- Soulever le capot (4), le retirer du
véhicule et le déposer de façon
sûre à côté du véhicule.
- Montage en sens inverse.
3
f
Ne démarrer que le capot fermé et
correctement verrouillé!
3
Ne démarrer que le capot fermé et
correctement verrouillé!
0999.F
4
0999.F
4
F8
Ouverture du capot avant
- Rabattre la plate-forme (4) vers le
bas.
- Extraire les vis (2) avec une clé à
fourche (ouverture 8).
f
Lors de travaux qui nécessitent l´utilisation de la fourche ou du véhicule
en position haute, veiller à ce qu'une
descente, un basculement ou un
dérapage soient exclus. Lors de l'élévation du véhicule, respecter
également les prescriptions du chapitre "Transport et première mise en
service". Lors de travaux sur le frein
de service/ de maintien, bloquer le
véhicule avec des cales.
Véhicule avec plate-forme rabattable:
Généralités:
1
F8
6.3
Contrôle du palier et de la fixation de la roue motrice
6.3
Contrôle du palier et de la fixation de la roue motrice
Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien.
Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien.
- Préparer le véhicule pour les travaux
5
d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1).
- Préparer le véhicule pour les travaux
5
d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1).
- Ouvrir le capot avant
(voir paragraphe 6.2).
5
- Ouvrir le capot avant
(voir paragraphe 6.2).
JUNGHEINRICH
JUNGHEINRICH
- Séparer les connexions du câble de
commande (4) vers la plate-forme.
- Séparer les connexions du câble de
commande (4) vers la plate-forme.
- Desserrer les vis de fixation (5) de la 4
plate-forme et retirer la plate-forme.
- Desserrer les vis de fixation (5) de la 4
plate-forme et retirer la plate-forme.
- Soulever le véhicule de telle sorte que
la roue motrice (6) tourne librement.
- Soulever le véhicule de telle sorte que
la roue motrice (6) tourne librement.
- Tourner la roue à la main et contrôler
si elle tourne sans bruit.
- Descendre le véhicule.
6
7
- Tourner la roue à la main et contrôler
si elle tourne sans bruit.
- Descendre le véhicule.
JUNGHEINRICH
- Faire pivoter le timon complètement
vers la gauche.
- Faire pivoter le timon complètement
vers la gauche.
- Serrer les vis de roue (7) en croix avec
une clé dynamométrique.
- Serrer les vis de roue (7) en croix avec
une clé dynamométrique.
de serrage
A Couple
Serrage initial - MA =
5
6
7
JUNGHEINRICH
de serrage
A Couple
Serrage initial - MA =
10 Nm
Serrage final - MA = 105 Nm
10 Nm
Serrage final - MA = 105 Nm
- Etablir les connexions du câble de commande vers la plate-forme.
- Monter le capot avant.
- Monter le capot avant.
0999.F
- Apposer la plate-forme (4) et la fixer avec les vis de fixation.
- Etablir les connexions du câble de commande vers la plate-forme.
0999.F
- Apposer la plate-forme (4) et la fixer avec les vis de fixation.
F9
F9
6.4
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
6.4
- Préparer le véhicule pour les travaux
d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1).
- Préparer le véhicule pour les travaux
d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1).
- Ouvrir le capot avant
(voir paragraphe 6.2).
- Ouvrir le capot avant
(voir paragraphe 6.2).
- Contrôler le niveau d’huile hydraulique au réservoir hydraulique
(voir paragraphe 5).
- Contrôler le niveau d’huile hydraulique au réservoir hydraulique
(voir paragraphe 5).
ma
3 x.
2
1
graduations se trouvent sur le réA Des
servoir d’huile hydraulique. Le niveau
d’huile doit être lu avec la fourche abaissée.
ma
3 x.
2
1
graduations se trouvent sur le réA Des
servoir d’huile hydraulique. Le niveau
d’huile doit être lu avec la fourche abaissée.
- Au besoin, remettre au niveau avec de l’huile hydraulique de spécification correcte
(voir paragraphe 5.1).
La table suivante indique la quantité d’huile qui est fonction de la hauteur de levage:
- Au besoin, remettre au niveau avec de l’huile hydraulique de spécification correcte
(voir paragraphe 5.1).
La table suivante indique la quantité d’huile qui est fonction de la hauteur de levage:
Gradation
Hauteur d'exploitation mât
de levage [mm]
Quantité [l]
Gradation
Hauteur d'exploitation mât
de levage [mm]
Quantité [l]
max.
2500 - 2600
10,5
max.
2500 - 2600
10,5
3
2250
10,0
3
2250
10,0
2
1900 - 2050
9,5
2
1900 - 2050
9,5
1
1700
9,0
1
1700
9,0
0999.F
- Monter le capot avant.
0999.F
- Monter le capot avant.
F 10
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
F 10
Contrôle des fusibles électriques
6.5
Contrôle des fusibles électriques
- Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1).
- Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1).
- Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6.2).
- Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6.2).
- Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, et vérifier qu’ils ne
sont pas endommagés; au besoin, les changer.
- Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, et vérifier qu’ils ne
sont pas endommagés; au besoin, les changer.
- Monter le capot avant (voir paragraphe 6.2).
- Monter le capot avant (voir paragraphe 6.2).
Véhicules construits avant 08/99
Véhicules construits avant 08/99
8
Pos.
9
10
Désignation Protection pour:
8
1F1
2F1
F1
11
6F1
Moteur de déplacement
Valeur
Pos.
6,3 A MT
Valeur
Moteur de déplacement
Moteur de pompe
160
Circuit de commande
160 A
A
9
2F1
160 A
10
F1
11
6F1
A MT
11
1F1
160
2
10
8
Moteur de pompe
Indicateur décharge de batterie
9
Désignation Protection pour:
Circuit de commande
0999.F
9
10
8
11
Indicateur décharge de batterie
6,3 A MT
2
A
A MT
0999.F
6.5
F 11
F 11
Véhicules construits après 09/99
Véhicules construits après 09/99
12
12
13
13
16
16
Pos.
Désignation Protection pour:
F 12
15
14
Valeur
Pos.
t Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures
service
10 A
12
6F2
t Sécurité pour la commande globale
10 A
13
F1
t Moteur déplacement
150 A
14
1F1
t Moteur déplacement
150 A
2F1
t Moteur pompe
150 A
15
2F1
t Moteur pompe
150 A
1F10
t Conduite en espace libre
40 A
16
1F10
t Conduite en espace libre
12
6F2
13
F1
14
1F1
15
16
t =
Equipement de série
o
Désignation Protection pour:
t =
= Equipement spécial
Remise en service
6.6
Valeur
t Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures
service
10 A
t Sécurité pour la commande globale
10 A
Equipement de série
o
40 A
= Equipement spécial
Remise en service
La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance
ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes:
La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance
ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes:
- Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur.
- Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur.
- Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
- Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
- Contrôler le fonctionnement des freins.
- Contrôler le fonctionnement des freins.
0999.F
6.6
14
F 12
0999.F
15
7
Mise hors-service du chariot
7
Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple
pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit
exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service
doivent être effectuées suivant la description.
m
Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple
pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit
exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service
doivent être effectuées suivant la description.
m
Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que
toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les
roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés.
Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service du fabricant.
7.1
Mise hors-service du chariot
Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que
toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les
roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés.
Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service du fabricant.
Mesures avant la mise hors service
7.1
Mesures avant la mise hors service
- Nettoyer complètement le chariot.
- Nettoyer complètement le chariot.
- Contrôler les freins.
- Contrôler les freins.
- Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau
(voir paragraphe 6).
- Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau
(voir paragraphe 6).
- Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
- Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
- Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir paragraphe 5).
- Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir paragraphe 5).
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse
de pôle.
- Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse
de pôle.
A En outre, observer les indications du fabricant de batterie.
A En outre, observer les indications du fabricant de batterie.
7.2
7.2
- Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié.
Mesures pendant la mise hors service
Mesures pendant la mise hors service
Tous les 2 mois:
Tous les 2 mois:
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Charger la batterie (voir chapitre D).
m
Chariots fonctionnant sur batterie:La batterie doit absolument être régulièrement
chargée, car sinon une décharge trop profonde pourrait se produire par une décharge
autonome de la batterie conduisant à une destruction de celle-ci par sulfatage.
0999.F
Chariots fonctionnant sur batterie:La batterie doit absolument être régulièrement
chargée, car sinon une décharge trop profonde pourrait se produire par une décharge
autonome de la batterie conduisant à une destruction de celle-ci par sulfatage.
0999.F
m
- Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié.
F 13
F 13
7.3
Remise en service après la mise hors-service
7.3
Remise en service après la mise hors-service
- Nettoyer soigneusement le chariot.
- Nettoyer soigneusement le chariot.
- Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir paragraphe 5).
- Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir paragraphe 5).
- Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter
la batterie.
- Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter
la batterie.
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
- Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
- Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
- Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
- Mettre le chariot en service (voir chapitre E).
- Mettre le chariot en service (voir chapitre E).
fonctionnant sur batterie:
A Chariots
Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les
fonctionnant sur batterie:
A Chariots
Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les
contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur
les contacts des éléments de commande par actionnement multiple.
contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur
les contacts des éléments de commande par actionnement multiple.
f
8
f
Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage.
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon
la prescription VBG 36)
8
Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage.
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon
la prescription VBG 36)
Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son
expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été
influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles
techniques et de base pour la vérification des chariots.
Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son
expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été
influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles
techniques et de base pour la vérification des chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation
éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats
du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation
éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats
du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais.
L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais.
plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le
mois et l’année du prochain contrôle.
plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le
mois et l’année du prochain contrôle.
F 14
0999.F
ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
A Pour
par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une
0999.F
ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
A Pour
par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une
F 14

Manuels associés