Wilo Star-Z NOVA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Wilo Star-Z NOVA Manuel utilisateur | Fixfr
Pioneering for You
Wilo-Star-Z NOVA
en
fr
es
it
el
tr
hu
pl
Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Montaj ve kullanma kılavuzu
Beépítési és üzemeltetési utasítás
Instrukcja montażu i obsługi
4 173 499-Ed.03 / 2015-04
cs
ru
lv
lt
sk
sv
i
da
Návod k montáži a obsluze
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
Montavimo ir naudojimo instrukcija
Návod na montáž a obsluhu
Monterings- och skötselanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Monterings- og driftsvejledning
1
Vue d'ensemble
Vue d'ensemble
Notice de montage et de mise en
Français
Tourner ou retirer la tête du moteur
 Page 21
Raccordements  Page 17
Soupapes  Page 19
Dénomination  Page 17
Raccorder
 Page 21
Raccordement électrique  Page 22
Sécurité  Page 15
Mode de fonctionnement  Page 19
Installation  Page 20
Pannes  Page 25
Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA
14
Sécurité
Français
2 Sécurité
A propos de cette notice
•
•
•
•
Consignes
d'avertissement
Lire cette notice dans son intégralité avant
l'installation. Le non-respect de cette notice
peut provoquer des blessures graves ou des
dommages au niveau de la pompe.
Transmettre la notice à l'utilisateur final après
le montage.
Conserver la notice à proximité de la pompe.
Elle sert de référence en cas de problèmes
ultérieurs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages dus au non-respect de cette
notice.
Les consignes importantes de sécurité sont
représentées comme suit :
Danger : Indique un danger de mort dû au
courant électrique.
Avertissement : Indique un risque potentiel de mort ou de blessures.
Attention : Indique des dangers potentiels
pour la pompe ou d'autres objets.
Remarque : Donne des conseils et des
informations.
15
WILO SE 04/2015
Qualification
Le montage de la pompe doit être effectué uniquement par du personnel qualifié. Ce produit ne
doit pas être mis en marche ni être utilisé par des
personnes dont la responsabilité de leurs actes
est limitée (enfants compris) ou sans connaissances techniques correspondantes. Des exceptions sont permises uniquement en suivant les
instructions correspondantes des personnes responsables de la sécurité. Le branchement électrique doit uniquement être effectué par un
électricien qualifié.
Prescriptions
Respecter lors de l'installation les dernières prescriptions en vigueur :
• Prescriptions de prévention des accidents
• Fiche du DVGW W551 (en Allemagne)
• VDE 0370/Partie 1
• Autres prescriptions locales (p. ex. CEI, VDE
etc.)
Modification,
pièces de rechange
La pompe ne doit pas être modifiée ni transformée
d'un point de vue technique. Il est interdit d'ouvrir
le moteur de la pompe en retirant le couvercle en
plastique. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d'origine.
Transport
Dès réception de la pompe, déballer et contrôler
toutes les pièces des accessoires. Signaler immédiatement les dommages dus au transport.
Envoyer la pompe uniquement dans son emballage d'origine.
Courant électrique
L'utilisation d'électricité peut provoquer un choc
électrique. En conséquence :
• Couper le courant avant toute manipulation
avec la pompe et la sécuriser contre toute
remise sous tension.
• Ne pas plier ni coincer le câble électrique ou
éviter qu'il ne rentre en contact avec des
sources de chaleur.
• La pompe est protégée contre les gouttes
d'eau selon l'indice de protection IP 42. Protéger la pompe contre les projections d'eau et
ne pas la plonger dans l'eau ou d'autres
liquides.
Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA
16
Français
Sécurité
Caractéristiques techniques
3
Caractéristiques techniques
Français
3.1 Dénomination
Star-Z
NOVA
Gamme :
Circulateur d'eau chaude sanitaire standard,
pompe à rotor noyé
Désignation du type
A = avec vannes d'arrêt
C = avec vannes d'arrêt
C = et prêt à être branché avec horloge à prise
3.2 Raccordements
Star-Z NOVA
Raccord fileté : 15 (Rp ½")
Star-Z NOVA A et Star-Z NOVA C
Raccord fileté : 15 (Rp ½") et vannes d'arrêt
17
WILO SE 04/2015
Caractéristiques techniques
3.3 Données
Tension d'alimentation
Indice de protection
Diamètre nominal des
tuyaux de raccordement
Longueur de construction
Français
Star-Z NOVA, Star-Z NOVA A,
Star-Z NOVA C
monophasé 230 V/50 Hz
IP 42
R½
84 mm
(type A : 138 mm)
Pression de service max.
autorisée
Plage de température
admissible du fluide
Température ambiante
max.
Dureté d'eau max. dans
les systèmes de bouclage
d'eau chaude sanitaire
10 bars (1000 kPa)
+2 °C à +65 °C,
en service temporaire jusqu'à 2 heures +70 °C
+ 40 °C
20 °dH
Pour d'autres données, cf. la plaque signalétique
ou le catalogue Wilo.
3.4 Etendue de la fourniture
1
2
3
4
5
Pompe
Coquille d'isolation thermique
Bagues d'étanchéité
Wilo-Connector
Notice de montage et de mise en service
(non représentée)
Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA
18
Mode de fonctionnement
4
Mode de fonctionnement
4.1 Application
Français
Ce circulateur convient seulement pour l'eau
potable.
4.2 Fonctions
Soupapes
19
Les versions Star-Z NOVA A et Star-Z NOVA C
sont équipées côté refoulement d'un clapet
anti-retour (1) et côté aspiration d'une vanne
d'arrêt (2).
Pour remplacer la tête du moteur (3), il suffit de
débrancher le Connector (5) en le retirant et de
fermer la vanne d'arrêt au niveau de l'orifice rotatif (4). La tête du moteur peut ensuite être dévissée simplement  Page 21.
WILO SE 04/2015
Installation
5
Installation
Français
5.1 Installation mécanique
Danger : S'assurer avant le début des
travaux que la pompe a bien été séparée de
l'alimentation électrique.
Lieu de montage
Pour le montage, prévoir une pièce bien ventilée,
protégée contre les intempéries, la poussière et
le gel. Choisir un lieu de montage facile d'accès.
Attention : La saleté peut rendre la pompe
inopérationnelle. Avant le montage, rincer le circuit hydraulique.
Remarque : La vanne d'arrêt et le clapet
anti-retour sont prémontés pour les versions
Star-Z NOVA A et Star-Z NOVA C. Ils doivent
être montés pour le montage de la version
Star-Z NOVA.
1. Préparer le lieu de montage de sorte que la
pompe puisse être montée sans tensions
mécaniques.
2. Choisir la bonne position de montage comme
indiqué sur la (fig. A).
La flèche sur la face arrière du corps indique le
sens d'écoulement.
Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA
20
Installation
Français
Tourner ou retirer la tête
du moteur
3. Desserrer le manchon et le dévisser entièrement si nécessaire.
Attention : Ne pas endommager le joint
du corps. Remplacer les joints endommagés.
4. Tourner la tête du moteur de sorte que le
Wilo-Connector soit placé vers le bas.
Attention : En cas de position incorrecte,
de l'eau peut s'infiltrer et détruire la pompe.
5. Resserrer le manchon.
Ouvrir la vanne d'arrêt
6. Tourner l'orifice (1) à l'aide d'un tournevis de
sorte qu'il soit parallèle au sens d'écoulement
(uniquement pour les versions Star-Z NOVA A
et Star-Z NOVA C).
Remarque : Pour fermer, placer l'orifice en
diagonale par rapport au sens d'écoulement.
1
7. Placer la coquille d'isolation thermique.
Attention : Les pièces en plastique du
moteur ne doivent pas être équipées d'isolation
thermique pour protéger la pompe contre toute
surchauffe.
Raccorder
8. Raccorder les tuyaux.
Attention : Pour les versions avec clapet
anti-retour et vanne d'arrêt, ils sont déjà prémontés de manière étanche avec couple de serrage de 15 Nm (à la main). Un couple de serrage
trop élevé lors du vissage détruit le raccord fileté
de la soupape et le joint torique.
Lors du montage, bloquer la soupape avec une
clé à fourche contre toute torsion !
21
WILO SE 04/2015
Installation
Danger : Des travaux sur le raccordement
électrique doivent uniquement être exécutés
par un électricien qualifié. S'assurer avant le
branchement que la ligne de raccordement est
hors tension.
Effectuer
le raccordement
électrique comme suit :
PE N
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA
L
22
Français
5.2 Raccordement électrique
Installation
Français
Ouvrir le WILO-Connector
comme suit:
Figure 5
5.3 Remplissage et purge
1. Remplir l'installation.
2. La chambre du rotor de la pompe se purge
automatiquement après une courte durée de
fonctionnement. A ce moment-là, des bruits
peuvent survenir. Le cas échéant, un démarrage et un arrêt répétés peut accélérer la
purge. Un fonctionnement à sec de courte
durée n'endommage pas la pompe.
23
WILO SE 04/2015
Nettoyer
Remplacer la tête du
moteur
Nettoyer l'extérieur de la pompe uniquement
avec un chiffon légèrement humidifié sans produit de nettoyage.
Avertissement : Lors du démontage de la
tête du moteur ou de la pompe, du fluide chaud
peut s'échapper sous l'effet de la forte pression.
Laisser la pompe refroidir auparavant.
Fermer les vannes d'arrêt avant le démontage
 Page 21.
Remarque : Lorsque le moteur est
démonté et en marche, des bruits et des changements de rotation peuvent survenir. Dans
cette situation, il s'agit d'un état normal.
Le bon fonctionnement n'est garanti que
lorsque la pompe en marche se trouve dans le
fluide.
Remplacement de la tête du moteur  Page 21.
Commander un moteur de service auprès des
artisans spécialisés.
6
Entretien/pannes
Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA
24
Français
Entretien/pannes
Entretien/pannes
Français
7
Entretien/pannes
Pannes
Causes
Remède
La pompe ne
démarre pas.
Interruption dans l'alimentation de courant, courtcircuit ou fusibles défectueux.
La fonction minuterie s'est
désactivée automatiquement (uniquement pour la
version Star-Z NOVA C).
Le moteur est bloqué,
p. ex. à cause de dépôts
provenant du circuit
hydraulique.
Le moteur frotte, p. ex.
à cause de dépôts provenant du circuit hydraulique.
Fonctionnement à sec, pas
assez d'eau.
Faire vérifier l'alimentation en courant par un
électricien qualifié.
La pompe émet
des bruits.
Présence d'air dans la
pompe
Contrôler le réglage de
l'horloge à prise.
Faire démonter la pompe
par du personnel qualifiée  Page 21.
Faire rétablir le bon fonctionnement de la roue en
tournant et en enlevant
les impuretés.
Contrôler les vannes
d'arrêt, elles doivent être
complètement ouvertes.
Allumer/arrêter la pompe
5x, pendant respectivement 30 s
Remarque : S'il est impossible de supprimer la panne, contacter un artisan spécialisé.
Élimination
Eviter les dommages
environnementaux
• Ne pas jeter la pompe aux ordures ménagères.
• Remettre la pompe à une entreprise de recyclage.
• En cas de doute, contacter les autorités communales et les entreprises de recyclage locales.
Remarque: Pour davantage d'informations sur le thème du recyclage, consulter
ww.wilo-recycling.com.
25
WILO SE 04/2015
%* ȉȢȓȋȈȘșȒȐȍȏȐȒ
&6 ýHãWLQD
ǬǭDzdzǨǸǨǾǰȇǯǨǹȂǶǺǭǺǹǺǪǰǭ(2
(6352+/Èâ(1Ë26+2'ċ
¤¥¦§¨[ © ª ª «¬ © « WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají
#2/%*%/#/&/-.)/ '-.)*+.1&%* 1%*
­ ® © © ¯© ©°
0/& +Ã*'2/Ä$/ 0/$%*$%°
½½ ¾ ‘’“”’¿À–¿© ¯­ ˜’™š’¿À–Á ­ ¯ ®© “’™”’[§
Å%,'ÄÅ 2%‘’“”’[¨–[!/'2*x/2+.'1•* 2+X+!+2˜’™š’[¨–
Æ-X'à $/-.)/ 20/X#//x+/“’™”’[¨
!"#$% &'()*+,-.)/ '-.)/*#/&/-.)
0/&.)1,/$%.%21./
(DA) - Dansk
(/ ƪNJNJdžnjLjljƾ
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ƩƬƯƻƶƬƶƸưưƳƵĭƻƶƬƶ(.
WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i
overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver,
samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem:
¤¥¦§¨[Q=PÊC98L@8@7:EFJLC@7:FHFE;ËFC@78<@=C:7EFO<79HEI:7J6K
QBPI<=9;C78<O?MIC7?9@8>Q87@KA98>@IC:7E76K@IFQ=N8ÊC678@8>
9ÌC86G>CF?FÌ9<;9><@8>F:F;9>GÍ98?9@7M9EÌ9;°
Lavspændings 2006/95/EF ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EF ; ¶7?=PB>·K<=>‘’“”’¸¹–ºP96@EF?7NC=@86B><H?»7@L@=@7>
Energirelaterede produkter 2009/125/EF
˜’™š’¸¹–¼HCQ9L?9C7?9@=C9CGEN987:EFJLC@7“’™”’[•
De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske
standarder, der er anført på forrige side.
6789:;<=>?9@79AB>9C7E?FC8<?GC79HEI:7J6K:EL@H:7:FH7C7MGEFC@78
<@=C:EF=NFO?9C=<9P;Q7
(ES) - Español
(ET) - Eesti keel
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI
WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están
conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con
las legislaciones nacionales que les son aplicables :
WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on
kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike
seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud:
Baja Tensión 2006/95/CE ; Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE ; Madalpingeseadmed 2006/95/EÜ ; Elektromagnetilist Ühilduvust
Productos relacionados con la energía 2009/125/CE
2004/108/EÜ ; Energiamõjuga toodete 2009/125/EÜ
Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud
armonizadas citadas en la página anterior.
Euroopa standarditega.
(FI) - Suomen kieli
(HR) - Hrvatski
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat
seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin
sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia:
Matala Jännite 2006/95/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
2004/108/EY ; Energiaan liittyvien tuotteiden 2009/125/EY
Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen
yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia.
WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa
!$/&/Ù+* +)Ù/+*/# '+*&+/'2+*+.+!+*,'+*°
Smjernica o niskom naponu 2006/95/EZ ; Elektromagnetna kompatibilnost smjernica 2004/108/EZ ; Smjernica za proizvode relevantne u pogledu
potrošnje energije 2009/125/EZ
+#'!U/+*/# '+***/&/+* /2)&$2+.+
(HU) - Magyar
(IT) - Italiano
(.0(*)(/(/ė6e*,1<,/$7.2=$7
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
¤¥¦§¨['+$/!/2+)x($/!/*/x_/!/!VÄx+(+!2',2X*/x$/!×!2
2/*Ä'/'*/x_/!/!/''×/2'/,V/#W ++1(/!/'/!V%1+'
valamint azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek:
WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono
conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle
legislazioni nazionali che le traspongono :
Ó!.(Ô/,Õ!2Äx֏‘’“”’[•–[!/'2*1x//×,/_Ä)/2VÄx/
2004/108/EK ; Energiával kapcsolatos termékek 2009/125/EK
Bassa Tensione 2006/95/CE ; Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE ;
Prodotti connessi all’energia 2009/125/CE
!*+2,/!V,V!&!,// !V)*+,1!2/#W +,X1(''
E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate
citate a pagina precedente.
/7 /LHWXYLžNDOED
(LV) - Latviešu valoda
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
(.$7%,/67Ŝ%$6'(./$5ń&,-8
¤¥¦§¨[ /+]'+'&]+$/&/'!.+$$/#&(2+x*+++2+2+']+Ú
[# &+/'2(Ú+$ /'/!+Û+Ú.+!++ÚÏ22(*Ú#22#°
¤¥¦§¨[&/'!\'+,2^&^$#*+'+#'2+]$^&/'!^.+$^2X+!2
]/+2#,'+2Ñ2[+ &+/'2Ñ#.Ñ$#*+/*'^Ñ2/+]Ý#!2#
likumiem, kuros tie ir ietverti:
Î/*Ï2* ‘’“”’[–[!/'2*x/2++¨#&/+*#*
2004/108/EB ; Energija susijusiems gaminiams 2009/125/EB
Ð/* +/x#*‘’“”’[•–[!/'2*x\2+'^¨&/ÑX˜’™š’[•–
[/Ò+$#+2Ñ2+/*$#*+/*“’™”’[•
ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos
ankstesniame puslapyje.
#'Z2$+/*[+ 2&2+/*'*+\2++/ +/']\$^!
(MT) - Malti
DIKJARAZZJONI KE TA’ KONFORMITÀ
#\
(NL) - Nederlands
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe|+_+'2+_Š&++&`&+'$,,$+)#*
konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-le{+!,,$+$+/2,,$!+!+
japplikawhom:
WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen
aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de
nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen:
Vulta{{ŽŽ‘’“”’•[–•* 2+XX+!2—[!/22*$/2+'˜’™š’•[–
Prodotti relatati mal-ener{+$“’™”’•[
Laagspannings 2006/95/EG ; Elektromagnetische Compatibiliteit
2004/108/EG ; Energiegerelateerde producten 2009/125/EG
'+_#'!!*`*+[q /$*+ww2+!+$/xq#+*/**+$_+!` {
pre|/&/2+
De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen
die op de vorige pagina worden genoemd.
F_GQ_013-05
(NO) - Norsk
(PL) - Polski
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING
'(./$5$&-$=*2'12ĝ&,:(
WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar
med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:
EG–Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG ; EG–EMV–Elektromagnetisk
kompatibilitet 2004/108/EG ; Direktiv energirelaterte produkter
2009/125/EF
og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side.
¤¥¦§¨[ðq+&.,w/ &#'2(q(*+/+/q++/$,/$&/'!.$+Þ
,x&/, 2q+/+*+2ï #$Þ.(.)&(/'2(q/# /$'+.)+
2 #$Þ.(*+$/ ,/ +*+ q'$q/x°
Å+'+.)Å +ïُ‘’“”’¤[–•* 2(X+!ð.+[!/'2*x/2(.,/$
˜’™š’¤[–ñ&#'2Wq,q+Þ,(.),//x+ޏ“’™”’¤[
,,2/ #$Þ.(*+**+/# /$'+.),)*+,q(*+ &(*+
na poprzedniej stronie.
(PT) - Português
52 5RPkQă
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
'(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7(&(
WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração
obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais
que as transcrevem :
¤¥¦§¨[&/.!ã.ã &#/!/.+22/â /,/2&/.!÷+/#2._*/.#
&+ ,+÷++!/&+/.2+/!/# //#*ã2/ß+.#!/x+!÷++!/÷+!/./!/
transpun :
Baixa Voltagem 2006/95/CE ; Compatibilidade Electromagnética
2004/108/CE ; Produtos relacionados com o consumo de energia
2009/125/CE
ùã·/+#/‘’“”’û[–û* 2+X+!+22/[!/.2*x/2+.ã
2004/108/CE ; Produselor cu impact energetic 2009/125/CE
E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página
precedente.
ß+&//*//#2._*/.#*/!//# //*+,2/.+22/â
x+ /./&/2ã
58 ȘțșșȒȐȑȧȏȣȒ
6. 6ORYHQþLQD
ǬȍȒȓȈȘȈȞȐȧȖșȖȖȚȊȍȚșȚȊȐȐǭȊȘȖȗȍȑșȒȐȔȕȖȘȔȈȔ
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
¤¥¦§¨[ «©« ª ç
ª© ç © ¤¥¦§¨[Û/2/ /)!#$//-X'('2Ä /&*/2*2/$2
deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a
ªþ© þ¬ ©ÿç « °
odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:
Ǭ
Ǭ
Ǭ
¿ǹ ©ÿ ® þ˜’“”’¿ǹ–
¿ǹȥ© ¯ ˜’™š’¿ǹ–
« ȥ ¯ ®© “’™”’¿ǹ
¯ ç «ç ç¬ Å%,' lĢÄ,+&/+‘’“”’[¨–[!/'2*x/2+.'~•* 2+X+!+2#
2004/108/ES ; Energeticky významných výrobkov 2009/125/ES
ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na
predchádzajúcej strane.
6/ 6ORYHQãþLQD
(SV) - Svenska
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
¤¥¦§¨[+,$!$&+,&/!'+/&/+2/$+,$+'!&#,&!Û+!+
naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih
vsebujejo:
WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg
överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och
nationella lagstiftningar som inför dem:
Nizka Napetost 2006/95/ES ; Elektromagnetno Združljivostjo 2004/108/ES
; Izdelkov, povezanih z energijo 2009/125/ES
Lågspännings 2006/95/EG ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EG ;
Energirelaterade produkter 2009/125/EG
pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani.
Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska
standarder som nämnts på den föregående sidan.
(TR) - Türkçe
CE UYGUNLUK TEYID BELGESI
¤¥¦§¨[X#X/!x/&/X/!+2+!/ÕÕ!/+ßìè&'+Ó# (×/2*/!+'!/+/
/#!#!'#!#(x#!&#ì##X/(/2*/'2/&+°
Ó!o'*/+!+*<×/2*/!+ì+‘’“”’Ó·–[!/'2*(/2+'8(#*!#!#'
<×/2*/!+ì+˜’™š’Ó·–['·è*<×/2*/!+ì+“’™”’Ó·
/×./'+(_&X/!+2+!/#(#*!ß2èè!*èßÓ# 2&2!è
F_GQ_013-05
I.
:
Ǭ ¯© «
Ǹ ­« « ǵ : YYwWW
YY
w
WW
®©ª ® «.
© þ ç ¯© «:
= 14w30
= ¯ ¯© «
= © «ǵ ©«»
= ©« ¯© «
II. À® Ǻ ¾ ¯ ǹþ :
®«
© þ¬ Ǻ
ª Ǹ ¯©
ǺǸ Ǻǹ 004/2011 «À ® ©ÿ¯ ® «»
ǺǸ Ǻǹ 020/2011 «ȅ© ¯«
ÿ ª »
ǵ
® «
ǰȜ
Ǿ ©«ç ç ®ç¯
ª « WILO
« Ȝ
ǹ «
ȹ Ǻǹ RU ǹ-DE.ǨǪ24.Ǫ.01946, ç
¯ Ȝ ÀÀÀ «ǹÁ «ǹǺǨǵǬǨǸǺ Ǻ¿ǹǺ», ¯ Ǵ
26.12.2014
25.12.2019
III.
1. ǰȜ « ® ¯ © .
ǰ ¯ ©ÿ: WILO SE (ǪǰdzÀ ǹ¿)
ǹ ®©ª ® «.
2. ÀȜ©ÿç ©ÿ :
ÀÀÀ «ǪǰdzÀ Ǹǻǹ», 123592,
¯. Ǵ, ©. Dz©, . 20
Ǻ © Ȝ +7 495 781 06 90,
Ǽ + 7 495 781 06 91,
E-mail: [email protected]
Ǻ ¾ ¯ ǹþ .
:
ǰÀÀÀ "ǪǰdzÀ ǩ¿dz", 220035,
¯. Ǵ, ©. Ǻ « , 67,
Ȝ 1101, /« 005
Ǻ © Ȝ: 017 228-55-28
Ǽ: 017 396-34-66
E-mail: [email protected]
! :
TOO «WILO Central Asia»,
050002, ¯. Ǩ© ç,
Ǭ¾¯©ÿ, 31
Ǻ © Ȝ +7 (727) 2785961
Ǽ +7 (727) 2785960
E-mail: [email protected]
Wilo – International (Subsidiaries)
Argentina
WILO SALMSON
C1295ABI Ciudad
Autónoma de Buenos Aires
T +54 11 4361 5929
Australia
WILO Australia Pty Limited
Murrarrie, Queensland,
4172
T +61 7 3907 6900
Austria
WILO Pumpen
2351 Wiener Neudorf
T +43 507 507-0
Croatia
$%&'> ? 10430 Samobor
T +38 51 3430914
;> ? Cuba
WILO SE
' * @ .!<
& *
T +53 5 2795135
T +53 7 272 2330
;
Czech Republic
$%&'* F :<!* T +420 234 098711
India
` v v.&
Pune 411019
T +91 20 27442100
> . The Netherlands
$%&'| w }
<<|$ T +31 88 9456 000
Indonesia
vh $%&'v.%
Jakarta Timur, 13950
T +62 21 7247676
Norway
WILO Norge AS
0975 Oslo
T +47 22 804570
Ireland
WILO Ireland
& ?
T +353 61 227566
Poland
$%&'v? . !<;<!^&
T +48 22 7026161
.
Italy
$%&'% :!!^"v w
(Milano)
T +39 25538351
Portugal
Bombas Wilo-Salmson
; &
4050-040 Porto
T +351 22 2080350
.
Kazakhstan
WILO Central Asia
050002 Almaty
T +7 727 2785961
?
Romania
$%&'{ !~~!]!* * = z %>
T +40 21 3170164
Azerbaijan
WILO Caspian LLC
1065 Baku
T +994 12 5962372
Denmark
WILO Danmark A/S
2690 Karlslunde
T +45 70 253312
?
Belarus
WILO Bel IOOO
220035 Minsk
T +375 17 3963446
Estonia
WILO Eesti OÜ
12618 Tallinn
T +372 6 509780
Belgium
WILO NV/SA
!"# T +32 2 4823333
Finland
WILO Finland OY
02330 Espoo
T +358 207401540
Bulgaria
WILO Bulgaria EOOD
1125 Sofia
T +359 2 9701970
France
$ H <#!!<& > *R
T +33 2435 95400
Latvia
$%&'w %
1019 Riga
T +371 6714-5229
>
Brazil
$%&'* %. &
Jundiaí – São Paulo – Brasil
# :#;!<
T +55 11 2923 9456
; Great Britain
$%&'UX Z [&
Burton Upon Trent
DE14 2WJ
T +44 1283 523000
?
Lebanon
WILO LEBANON SARL
z :!::!#!
Lebanon
T +961 1 888910
Canada
$%&'* % Calgary, Alberta T2A 5L7
T +1 403 2769456
; China
$%&'* &
101300 Beijing
T +86 10 58041888
= Greece
$%&' ]<^_ R U ? [
T +302 10 6248300
Hungary
$%&'` cZ
:!]<hqq?c (Budapest)
T +36 23 889500
South Africa
2065 Sandton
T +27 11 6082780
. ? Spain
$%&'% :""!^ c (Madrid)
T +34 91 8797100
Sweden
WILO NORDIC AB
#<!##}‚R=q
T +46 470 727600
Switzerland
@`wv.
]#!{ T +41 61 83680-20
;.. Taiwan
$%&'h *' F&
:]<_|h . * T +886 2 2999 8676
Russia
WILO Rus ooo
:#<_:`
T +7 495 7810690
Turkey
WILO Pompa Sistemleri
>h ƒ
#]_<^„ T +90 216 2509400
Saudi Arabia
$%&'`@;{ { ]^<
T +966 1 4624430
Ukraina
$%&'X? !"#!Z T +38 044 3937384
Serbia and Montenegro
$%&'w 11000 Beograd
T +381 11 2851278
United Arab Emirates
$%&'` @ H@
z H† v'wR:^:~:!‡ T +971 4 880 91 77
Lithuania
$%&'& > Xw
03202 Vilnius
T +370 5 2136495
Slovakia
$%&'* F €?
"#!^w >
T +421 2 33014511
?
USA
WILO USA LLC
Rosemont, IL 60018
T +1 866 945 6872
; Morocco
$%&'` {&
:!:<!* T +212 (0) 5 22 66 09 24
Slovenia
$%&' 1000 Ljubljana
T +386 1 5838130
Vietnam
$%&'} *&
* ` * F} T +84 8 38109975
? >
Korea
$%&'v.& ^";::! Fw T +82 51 950 8000
?
H F. September 2014
Pioneering for You
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
D-44263 Dortmund
Germany
T +49(0)231 4102-0
F +49(0)231 4102-7363
[email protected]
www.wilo.com

Manuels associés