GAHP A | GA ACF HR | GAHP GS | GAHP-AR | GA ACF LB | GA ACF HT | GA ACF TK | GA ACF | Robur GAHP WS HEAT PUMP Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
NT1458-G 08/06/2021 Révision: G Code: D-LBR603 Ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien a été rédigé et imprimé par France-Air; toute reproduction, voire partielle, de ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien est interdite. L'original est archivé chez France-Air Tout autre emploi du Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien que pour consultation personnelle doit être préalablement autorisé par France-Air Les droits des dépositaires légitimes des marques enregistrées dans cette publication sont protégés. Afin d'améliorer la qualité de ses produits, France-Air se réserve le droit de modifier, sans préavis, les données et le contenu de ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien. SOMMAIRE I Introduction������������������������������������������������������������������������������������������ p. 4 I.1 I.2 II Destinataires�������������������������������������������������������������������������������� p. 4 Dispositif de contrôle���������������������������������������������������������������� p. 4 Symboles et définitions�������������������������������������������������������������� p. 4 II.1 II.2 Légende des symboles������������������������������������������������������������� p. 4 Termes et définitions���������������������������������������������������������������� p. 4 III Mises en garde������������������������������������������������������������������������������������ p. 4 III.1 III.2 III.3 1 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Caractéristiques�������������������������������������������������������������������������� p. 7 Circulateurs����������������������������������������������������������������������������������� p. 7 Codage������������������������������������������������������������������������������������������� p. 7 Dimensions et poids����������������������������������������������������������������� p. 9 valve Rome��������������������������������������������������������������������������������� p. 19 Configurations du sélecteur circulateurs indépendants���������������������������������������������������������������������������� p. 20 Caractéristiques électriques������������������������������������������������� p. 21 Cartes électroniques��������������������������������������������������������������� p. 21 Modes de fonctionnement��������������������������������������������������� p. 21 Contrôles������������������������������������������������������������������������������������� p. 22 Données techniques��������������������������������������������������������������� p. 22 Transport et positionnement���������������������������������������������� p. 22 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 Mises en garde générales et de sécurité���������������������������� p. 4 Conformité������������������������������������������������������������������������������������ p. 6 Exclusions de responsabilité et de garantie��������������������� p. 6 4 Mises en garde�������������������������������������������������������������������������� p. 22 Manutention������������������������������������������������������������������������������ p. 22 Placement du groupe������������������������������������������������������������� p. 23 Distances mininums de respect������������������������������������������ p. 23 Base d'appui������������������������������������������������������������������������������� p. 23 5 6.5 6.6 6.7 8 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 9 Mises en garde�������������������������������������������������������������������������� p. 24 Installation hydraulique��������������������������������������������������������� p. 24 Raccordements hydrauliques���������������������������������������������� p. 24 Fonction antigel������������������������������������������������������������������������ p. 27 Liquide antigel�������������������������������������������������������������������������� p. 27 Mises en garde�������������������������������������������������������������������������� p. 39 Démarrer et arrêter������������������������������������������������������������������ p. 39 Signalisations sur l'écran������������������������������������������������������� p. 40 Réglage électronique de la machine - Menu et paramètres���������������������������������������������������������������������������������� p. 40 Modifier les configurations��������������������������������������������������� p. 40 Redémarrer les appareils bloquées����������������������������������� p. 40 Blocage des circulateurs�������������������������������������������������������� p. 40 Entretien������������������������������������������������������������������������������������������������� p. 40 7.1 7.2 7.3 7.4 Installateur hydraulique���������������������������������������������������������� p. 24 Contrôles préalables��������������������������������������������������������������� p. 39 Conduction ordinaire����������������������������������������������������������������� p. 39 6.1 6.2 6.3 6.4 7 Mises en garde�������������������������������������������������������������������������� p. 31 Circuits électriques������������������������������������������������������������������ p. 31 Alimentation électrique��������������������������������������������������������� p. 32 Réglage et contrôle����������������������������������������������������������������� p. 33 Pompes circulation eau���������������������������������������������������������� p. 37 Premier allumage��������������������������������������������������������������������������� p. 39 5.1 6 Qualité de l'eau de l'installation������������������������������������������ p. 28 Remplissage du circuit hydraulique���������������������������������� p. 28 Adduction gaz combustible������������������������������������������������� p. 29 Évacuation des produits de combustion������������������������� p. 30 Évacuation de la condensation des fumées������������������� p. 30 Drainage de l'eau de dégivrage������������������������������������������ p. 30 Évacuation de la soupape de sécurité������������������������������ p. 30 Installateur électrique��������������������������������������������������������������� p. 31 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Caractéristiques et données techniques�������������������� p. 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 Mises en garde�������������������������������������������������������������������������� p. 40 Entretien préventif������������������������������������������������������������������� p. 41 Entretien courant programmé�������������������������������������������� p. 41 Périodes d'inutilisation����������������������������������������������������������� p. 42 Diagnostic��������������������������������������������������������������������������������������������� p. 42 8.1 8.2 Appareils/contrôles����������������������������������������������������������������� p. 42 Circulateurs��������������������������������������������������������������������������������� p. 42 Appendices������������������������������������������������������������������������������������������ p. 43 9.1 9.2 Schémas de câblage électriques et internes������������������ p. 43 Circulateurs��������������������������������������������������������������������������������� p. 49 Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 3 I Introduction IINTRODUCTION Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien ▶▶ ▶▶ Ce Manuel fait partie intégrante du Link RT__ et doit être remis avec à l'utilisateur final de l'appareil. I.1DESTINATAIRES Le présent Manuel s'adresse à : ▶▶ Utilisateur final, pour l'utilisation appropriée et sûre de l'appareil. Installateur qualifié, pour l'installation correcte de l'appareil. Projeteur, pour les informations spécifiques sur l'appareil. I.2DISPOSITIF DE CONTRÔLE Pour pouvoir fonctionner, le Link RT__ nécessite d'un dispositif de contrôle (DDC ou CCP/CCI), qui doit être relié par l'installateur. IISYMBOLES ET DÉFINITIONS II.1LÉGENDE DES SYMBOLES DANGER AVERTISSEMENT REMARQUE PROCÉDURE RÉFÉRENCE (à un autre document) II.2TERMES ET DÉFINITIONS Appareil / Module (ou Unité) GAHP/GA/AY = termes équivalents, tous les deux utilisés pour désigner chaque appareil thermique/frigorifique alimenté au gaz (pompe à chaleur à absorption GAHP A/AR/GS/WS, ou réfrigérateur à absorption GA ACF/HR/TK, ou chaudière à condensation AY00-120), qui fait partie du groupe préassemblé avec d'autres modules/appareils. SAV = Service Après-Vente agréé France-Air. Contrôle CCI (Comfort Controller Interface) = dispositif facultatif de réglage France-Air qui permet de gérer jusqu'à trois unités GAHP modulantes, seulement chaud (A, WS, GS). Contrôle CCP (Comfort Control Panel) = système de réglage France-Air qui permet de gérer, en mode modulation, jusqu'à 3 unités GAHP et tous les composants de l'installation (sondes, vanne de dérivation/mélangeuses, circulateurs), y compris une éventuelle chaudière d'intégration. Contrôle DDC (Direct Digital Controller) = dispositif facultatif de réglage France-Air, qui permet de gérer un ou plusieurs appareils France-Air (pompes à chaleur GAHP, réfrigérateurs GA et chaudières AY00-120) en mode ON/OFF. Dispositifs RB100/RB200 (Robur Box) = dispositifs facultatifs d'interface complémentaires au DDC, utilisables pour élargir ses fonctions (demandes de service de chauffage/refroidissement/production ECS, et contrôle de composants de l'installation tels que les générateurs de tierces parties, vannes de réglage, circulateurs, sondes). Générateur thermique = appareil (ex. chaudière, pompe à chaleur, etc.) pour la production de chaleur pour chauffage et ECS. Groupe préassemblé / Link RT__ = termes équivalents, tous les deux utilisés pour désigner en général un groupe thermique/frigorifique composé par modules GAHP/GA/AY (voir définition). Link RTAR/RTCF/RTY/RTA/RTAY/RTYR/... = abréviations (initiales) pour désigner un groupe préassemblé thérminque/frigorifique spécifique, constitué d'une combinaison spécifique de modules thérmiques/ frigorifiques GAHP/GA/AY (voir définition). Premier allumage = opération de mise en service du groupe préassemblé qui peut être exécutée, seulement et exclusivement, par le SAV. IIIMISES EN GARDE III.1MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ Modules GAHP/GA/AY 4 Pour les unités/modules GAHP/GA/AY individuels qui composent le groupe préassemblé, lire les avertissements figurants dans les Manuels correspondants (ci-joints), en portant une attention particulière aux aspects suivants: Intoxication et empoisonnement Parties en mouvement Risque de brûlures Récipients sous pression Solution eau-ammoniac Calcaire et corrosion Concentration de chlorures Substances agressives dans l'air Arrêt des appareils Qualification de l'installateur L'installation doit être effectuée exclusivement par une entreprise autorisée et par du personnel qualifié, ayant les compétences spécifiques sur les installations thermiques, frigorifiques, électriques et appareils à gaz, aux termes de la loi du Pays d'installation. Déclaration de conformité aux règles de l'art L'installation terminée, l'entreprise d'installation devra remettre au propriétaire/commettant la déclaration de conformité de l'installation aux règles de l'art, conformément aux normes nationales/locales en vigueur et aux instructions/prescriptions du constructeur. Usage impropre Le groupe préassemblé doit être destiné uniquement à Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX III Mises en garde l'emploi pour lequel il a été conçu. Tout autre emploi doit être considéré comme dangereux. Une utilisation incorrecte peut compromettre le fonctionnement, la durée et la sécurité de l'appareil. Se conformer aux instructions du constructeur. Situations dangereuses Ne pas démarrer le groupe préassemblé en conditions de danger, telles que: odeur de gaz, problèmes à l'installation hydraulique/électrique/gaz, parties de l'appareil plongées dans l'eau ou endommagées, dysfonctionnement, désactivation ou exclusion de dispositifs de contrôle et de sécurité. En cas de danger, demander l'intervention de personnel qualifié. En cas de danger, couper l'alimentation électrique et celle du gaz, uniquement s'il est possible de le faire en toute sécurité. Ne pas laisser utiliser le groupe préassemblé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites, ou ayant un manque de connaissance et d'expérience. Étanchéité des composants du gaz Avant d'effectuer toute opération sur les composants conducteurs de gaz, fermer le robinet du gaz. Au terme d'éventuelles interventions, effectuer le test d'étanchéité, conformément aux normes en vigueur. Odeur de gaz Si on sent une odeur de gaz: Ne pas actionner de dispositifs électriques à côté du groupe préassemblé (ex. téléphones, multimètres ou autres appareils susceptibles de provoquer des étincelles). Interrompre l'adduction du gaz en fermant le robinet. Couper l'alimentation électrique au moyen du sectionneur externe dans le tableau électrique d'alimentation. Demander l'intervention de personnel qualifié en utilisant un téléphone hors de portée du groupe préassemblé. Risque d'électrocution vernis, etc.) près du groupe préassemblé. Condensations acides des fumées Si des appareils à condensation sont compris dans le groupe préassemblé: Évacuer les condensations acides des fumées de combustion, comme indiqué au Paragraphe 3.10 p. 30, en respectant les normes en vigueur sur les évacuations. Arrêt du groupe préassemblé Couper l'alimentation électrique pendant le fonctionnement du groupe préassemblé peut causer des dégâts permanents à certains composants internes. Sauf en cas de danger, ne pas couper l'alimentation électrique pour arrêter le groupe préassemblé, mais toujours actionner exclusivement le dispositif de contrôle prévu à cet effet (DDC ou CCP/CCI). En cas de panne Les opérations sur les composants internes et les réparations peuvent être effectuées exclusivement par le SAV, en utilisant uniquement des pièces de rechange originales. En cas de panne du groupe préassemblé, ou d'un ou plus appareils qui le composent, et/ou de rupture de pièces, ne jamais tenter de le réparer ni de le remettre en marche, mais contacter immédiatement le SAV. Entretien courant Le groupe préassemblé (et les appareils qui le composent) contient des parties sous tension. Couper l'alimentation électrique avant tout travail/intervention sur les composants de l'appareil. Pour les branchements électriques, utiliser exclusivement des composants aux normes et conformes aux spécifications fournies par le constructeur. S'assurer que le groupe préassemblé et chaque module GAHP/ GA/AY qui le compose ne puisse pas être redémarré par inadvertance. Raccordement et déconnexion Pour le branchement et la déconnexion électrique du Link RT__ il faut suivre impérativement la procédure décrite au Paragraphe 7.1 p. 40. Mise à la terre La sécurité électrique dépend d'une installation de mise à la terre efficace, correctement reliée au groupe préassemblé et effectuée conformément aux normes en vigueur. Un entretien courant correct assure le rendement et le bon fonctionnement du groupe préassemblé au fil du temps. L'entretien doit être effectué conformément aux instructions du constructeur (voir le Chapitre 7 p. 40) et conformément aux normes en vigueur. La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être confiées qu'à des entreprises satisfaisant aux contraintes légales pour opérer sur les installations au gaz. Stipuler un contrat de maintenance avec une entreprise spécialisée autorisée pour l'entretien courant et pour les interventions en cas de besoin. N'utiliser que des pièces de rechange originales. Entretien des modules GAHP/GA/AY Pour l'entretien des différents modules GAHP/GA/AY du groupe préassemblé, consulter les Manuels correspondants (ci-joints). Destruction et mise au rebut Lors de la destruction et de la mise au rebut du groupe préassemblé ou même d'un ou plus des appareils/modules qui le composent, contacter le constructeur. Conserver le Manuel Ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien, y compris tous les dossiers inclus, doit toujours accompagner le groupe préassemblé et doit être remis au nouveau propriétaire ou à l'installateur en cas de vente ou de transfert. Distance des matériaux explosifs ou inflammables Ne pas déposer de matériaux inflammables (papier, diluants, Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 5 III Mises en garde III.2CONFORMITÉ Directives et normes UE Les modules/appareils GAHP/GA/AY faisant partie du Link RT__, c’està-dire les pompes de chaleur à absorption GAHP, les réfrigérateurs GA ACF, et les chaudières à condensation AY00-120 sont conformes aux exigences des normes et des Directives suivantes, chacun selon l’applicabilité: ▶▶ Directive 92/42/CEE relative aux appareils à gaz, amendements et intégrations suivantes. ▶▶ 2016/426/UE "Règlement appareils à gaz", modifications et intégrations successives. ▶▶ 2014/30/CE "Directive Compatibilité électromagnétique", modifications et intégrations successives. ▶▶ 2014/35/CE "Directive Basse Tension", modifications et intégrations successives. ▶▶ 2006/42/CE "Directive machines", modifications et intégrations successives. ▶▶ 2014/68/UE "Directive équipements à pression", modifications et intégrations successives. ▶▶ 811/2013/EU "Règlement produits liés à l'utilisation d'énergie" et modifications et intégrations successives. ▶▶ 813/2013/EU "Règlement écoconception des dispositifs de chauffage", amendements et intégrations suivantes. ▶▶ EN 12309 Appareils à sorption à chauffage direct au gaz pour chauffage et/ou refroidissement. ▶▶ EN 378 Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur. chlore, le soufre ou d'autres produits chimiques contenus dans l'eau ou dans l'air du site d'installation. Actions anormales transmises au produit par le réseau hydraulique ou en général par l'installation (sollicitations mécaniques, pressions, vibrations, dilatations thermiques, surtensions électriques...). Dommages accidentels ou de force majeure. Autres dispositions et normes applicables La conception, l'installation, la conduction et l'entretien des installations doivent être effectués conformément aux normes en vigueur applicables, en fonction du Pays et de la localité d'installation, et conformément aux instructions du constructeur. Il est notamment recommandé de respecter les normes en matière de: ▶▶ Installations et appareils à gaz. ▶▶ Installations et appareils électriques. ▶▶ Installations de chauffage et climatisation, pompes à chaleur et réfrigérateurs. ▶▶ Sauvegarde de l'environnement et évacuation fumées. ▶▶ Sécurité et prévention des incendies. ▶▶ Toute autre loi, norme et règlement applicables. III.3EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ ET DE GARANTIE Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du constructeur est exclue pour d'éventuels dommages causés par des erreurs d'installation et/ou par un usage impropre et/ ou par le non-respect des normes et des indications/instructions du constructeur. En particulier, la garantie de chaque module /unité GAHP/GA/ AY qui fait partie du groupe préassemblé peut être invalidée per les conditions suivantes: Mauvaise installation. Usage impropre. Non-respect des recommandations d'installation, d'utilisation et d'entretien fournies par le constructeur. Altération ou modification du produit ou de ses accessoires et composants. Utilisation en conditions de fonctionnement extrêmes ou en dehors des champs opérationnels indiqués par le constructeur. Dommages causés par des agents extérieurs tels que les sels, le 6 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 1 Caractéristiques et données techniques 1CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES Pour les caractéristiques de chaque module/appareil (unités GAHP/GA/ AY) qui composent le Link RT__, et des dispositifs de contrôle (DDC, CCP/CCI, ...), se référer aux Manuels correspondants (ci-joints). 1.1CARACTÉRISTIQUES l'extérieur, soit à l'intérieur. Les modules aérothermiques des Link RT__ peuvent être configurés: ▶▶ avec ventilateur standard STD; ▶▶ avec ventilateurs insonorisés (SIL ou S1). Configurations ▶▶ Groupes préassemblés Les Link RT__ sont des groupes thermiques/frigorifiques alimentés au gaz (gaz naturel ou GPL), pour distribuer l’eau chaude et/ou réfrigérée. Chaque groupe est composé d’un certain nombre de modules/ appareils thermiques/ frigorifiques individuels alimentés au gaz (unités GAHP/GA/AY). L’ensemble des appareils et des composants est préassemblé en usine, et forme un groupe hydronique complet déjà prévu pour être relié simplement à l’installation. Application Chaque groupe préassemblé selon la configuration (Link RTAR, RTCF, RTY, RTAY, RTYR, RTA, ...) peut produire simultanément ou alternativement le chauffage, le rafraîchissement, la production d’ECS et la récupération de chaleur, selon les exigences de chaque installation, avec une importante extension de puissance thermique et frigorifique. Les différents modèles hydroniques (Link RTAR, RTCF, ...) s’adaptent à toutes les installations de chauffage et rafraîchissement qui fonctionnent à l'eau chaude et/ou réfrigérée, avec les appareils communs (ex.: radiateurs, ventilo-convecteurs, panneaux rayonnants, ventilateurs thermiques, unités de traitement d'air, réservoirs ECS, échangeurs pour piscine,...), y compris les installations de processus (échangeurs industriels). Caractéristiques de construction Chaque groupe préassemblé, en plus des Modules/Unités GAHP/GA/AY thermiques/frigorifiques alimentés au gaz, est composé de: ▶▶ collecteurs hydrauliques départ/retour en acier inox, isolés par une coupelle rigide avec revêtement externe en tôle d'aluminium; ▶▶ collecteur d'adduction gaz en acier galvanisé; ▶▶ joints flexibles de raccordement de chaque unité aux collecteurs hydrauliques et gaz; ▶▶ collecteur d'évacuation des condensats (uniquement si les appareils à condensation A, GS, WS, AY sont compris); ▶▶ tableau électrique avec dispositifs de protection (2 tableaux électriques avec plus de 5-6 modules); ▶▶ structure portante avec profilés en acier galvanisé. Tableau 1.1 Diamètre raccordement Données d’installation Diamètre du raccord de gaz Diamètre raccordements eau (entrée/sortie) Diamètre raccord évacuation eau de condensation 1 1/2” F 2” M 1” F Composition (modules GAHP/GA/AY) Les modules thermiques/frigorifiques qui composent un Link RT__ peuvent être: ▶▶ unités GAHP, versions A/AR/GS/WS, pompes à chaleur à absorption; ▶▶ unités GA, versions ACF/HR/TK/LB, réfrigérateurs à absorption; ▶▶ unités AY, chaudières à condensation. distingués en: ▶▶ unités aérothermiques (A, AR, ACF, HR, TK, LB); ▶▶ unités hydrothermiques (WS) et géothermiques (GS). en nombre variable: ▶▶ de 2 à 5 dans le cas de GAHP/GA seulement ▶▶ de 2 à 8 dans le cas de GAHP/GA et AY. Les groupes avec unités aérothermiques doivent être installés uniquement à l'extérieur, tandis que les autres peuvent être installés soit à ▶▶ Sans circulateurs ou avec circulateurs (standard ou surdimensionnés). 2, 4 ou 6 tuyaux, c'est-à-dire 1, 2 ou 3 couples de collecteurs/raccordements sortie/retour eau chaude et/ou froide, reliés selon le besoin. 1.2CIRCULATEURS Groupes préassemblées sans pompes de circulation d'eau Si le Link RT__ est sans circulateurs, il faudra alors installer sur le circuit hydraulique/primaire au moins une pompe de circulation, sélectionnée et dimensionnée convenablement (par le projeteur/installateur). roupes préassemblées avec des pompes de circulation G d'eau Pour les Link RT__ fournis avec circulateurs, chaque module GAHP/ GA/AY qui compose le groupe est équipé avec au moins un circulateur indépendant. Les circulateurs sont installés à l'extérieur des unités GAHP/ GA, et sont équipés d'un capot de protection spécial (Figure 1.14 p. 19), tandis que pour les unités AY00-120 les circulateurs sont installés à l'intérieur de l'unité elle-même. La hauteur manométrique utile aux raccords hydrauliques du groupe préassemblé doit être considérée comme nette des pertes de charge internes, dans les appareils et dans les collecteurs hydrauliques. Le tableau 1.2 p. 7 fournit la hauteur résiduelle minimale au débit nominal dans la configuration maximale. Tableau 1.2 Hauteur résiduelle minimale Wilo Yonos 25/0,5-7 Wilo Yonos 25/0,5-10 Wilo Stratos Para 25/1-11 Wilo Stratos Para 25/1-12 Hauteur résiduelle [m CE] 2,0 3,5 2,0 5,0 Pour des données plus détaillées sur le débit, la hauteur et la perte de charge, consulter le manuel de conception. 1.3CODAGE Chaque groupe est codé avec une série de lettres et chiffres qui ne distinguent la composition et la configuration. Dans l'ordre: 1. (3 ou 4 lettres) = type du group (par ex. RTAR, RTCF, RTAY, RTA, RTY, ...), sur la base des modules qui le composent (GAHP A/AR/WS/GS, GA ACF/HR/TK/LB, AY00-120); 2. (2 ou 3 chiffres) = puissance froid, étant donnée de l'addition des puissances froid de chaque module; 3. (2 ou 3 chiffres) = puissance chaud, étant donnée de l'addition des puissances chaud de chaque module; 4. (_, /4 o /6) = nombre de tuyaux, c'est-à-dire des couples de collecteurs M/R (1, 2 ou 3); 5. (2 lettres) = type de modules; 6. (_, S, S1) = ventilateurs, standard ou insonorisés (seulement pour unités aérothermiques); 7. (MET/NAT, G25, GPL/LPG) = gaz combustible (gaz naturel ou GPL); Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 7 1 Caractéristiques et données techniques 8. (2 o 3 lettres) = nationalité; 9. (2 lettres) = circulateurs (absents ou présents) et type (standard ou surdimensionnés); 10. (1 lettre) éventuelles prédispositions. le tableau/figure 1.1 p. 8 illustre le sens du codage en détail, en fournissant la clé pour lire toute possible composition et configuration, à partir d'un exemple. Figure 1.1 8 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 1 Caractéristiques et données techniques 1.4DIMENSIONS ET POIDS Les dimensions sont données pour la configuration avec encombrement maximum. Figure 1.3 P osition des raccords eau, gaz et condensats, pour les groupes à 4 tuyaux - Vue de droite Les poids sont donnés pour la configuration avec poids maximum. Raccords hydrauliques/gaz Figure 1.2 P osition des raccords eau, gaz et condensats, pour les groupes à 2 tuyaux - Vue de droite A B C D E F * A B C D * Raccord évacuation eau de condensation [1" F] (uniquement pour les groupes avec plus d'une unité à condensation) Raccord gaz [1 1/2" F] Départ froid/chaud [2" M] Retour froid/chaud [2" M] Retour chaud [2" M] Départ chaud [2" M] La hauteur des modèles insonorisés est de 1650 mm Raccord évacuation eau de condensation [1" F] (uniquement pour les groupes avec plus d'une unité à condensation) Raccord gaz [1 1/2" F] Départ froid/chaud [2" M] Retour froid/chaud [2" M] La hauteur des modèles insonorisés est de 1650 mm Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 9 1 Caractéristiques et données techniques Figure 1.4 Position des raccords eau, gaz et condensats, pour les groupes à 6 tuyaux - Vue supérieure A B C D E F G H Raccord d'évacuation de la condensation [1" F] (uniquement pour les groupes à plusieurs unités à condensation). Collecteur en pente, brancher obligatoirement du côté droit Raccord gaz [1 1/2" F] Départ froid/chaud [2" M] Retour froid/chaud [2" M] Retour chaud récupération ACF HR (raccord seulement à gauche) [2" M] Départ chaud récupération ACF HR (raccord seulement à gauche) [2" M] Retour chaud (raccord seulement à droite) [2" M] Départ chaud (raccord seulement à droite) [2" M] Figure 1.5 Position des raccords eau, gaz et condensats, pour les groupes RTGS/WS - Vue de droite A B C D E F 10 Raccord évacuation eau de condensation [1" F] Raccord gaz [1 1/2" F] Retour chaud [2" M] Retour froid [2" M] Départ chaud [2" M] Départ froid [2" M] Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 1 Caractéristiques et données techniques Figure 1.6 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR (avec 2, 3, 4 et 5 unités) - vue frontale A B C D 960 kg 1440 kg 1920 kg 2410 kg Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 11 1 Caractéristiques et données techniques Figure 1.7 Dimensions et poids du groupe préassemblé de AY (avec 2, 3, 4 et 5 unités) - vue frontale A B C D Note: 12 2 AY 330 kg 3 AY 450 kg 4 AY 580 kg 5 AY 700 kg Le poids se réfère aux links configurés avec circulateurs surdimensionnés Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 1 Caractéristiques et données techniques Figure 1.8 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 1+1, 1+2, 1+3, 1+4 unités) - vue frontale et supérieure A 1+2 790 kg (*) B 1+3 970 kg 1+4 1070 kg (*) (*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés Les configurations 1 GAHP/GA + 1 AY00-120 sont remplacées par les unités Gitié. Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 13 1 Caractéristiques et données techniques Figure 1.9 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 1+5, 2+1 et 2+2 unités) - vue frontale et supérieure A 1+5 1210 kg (**) B 2+1 1150 kg (*) 2+2 1270 kg (*) (*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés (*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits 14 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 1 Caractéristiques et données techniques Figure 1.10 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 2+3, 2+4 et 2+5 unités) - vue frontale et supérieure A 2+3 1460 kg (*) 2+4 1560 kg (**) B 2+5 1700 kg (**) (*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés (*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 15 1 Caractéristiques et données techniques Figure 1.11 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 3+1, 3+2, 3+3 unités) - vue frontale et supérieure 137 1554 1529 1554 137 4936 B A 3+1 1630 kg (*) 3+2 1750 kg (*) B 3+3 1880 kg (**) (*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés (*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits 16 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 1 Caractéristiques et données techniques Figure 1.12 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 3+4 et 3+5 unités) - vue frontale et supérieure A B A 3+4 2060 kg (*) B 3+5 2190 kg (*) (*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 17 1 Caractéristiques et données techniques Figure 1.13 Dimensions et poids du groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 4+1, 4+2, 4+3 et 4+4 unités) - vue frontale et supérieure A B A 4+1 2120 kg (*) 4+2 2240 kg (**) B 4+3 2380 kg (**) 4+4 2480 kg (**) (*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés (*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits 18 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 1 Caractéristiques et données techniques 1.5VALVE ROME Les groupes préassemblés équipés de pompes de circulation de l'eau sont également équipés d'un clapet antiretour, en aval de chaque pompe di circulation de l'eau, équipé de purgeur air, comme indiqué dans la Figure 1.14 p. 19 suivante pour les unités GAHP/GA et dans la Figure 1.15 p. 19 suivante pour les unités AY00-120. Figure 1.14 Vanne Roma unité GAHP/GA A B C D E F G H Couvercle de protection Couvercle de protection Isolation de la vanne valve Rome Purgeur d'air Purgeur d'air Circulateur Raccord au collecteur de retour Figure 1.15 Vanne Roma unité AY00-120 E G F D DVanne Roma EPurgeur d'air FPurgeur d'air GCirculateur HRaccord au collecteur de retour H Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 19 1 Caractéristiques et données techniques 1.6CONFIGURATIONS DU SÉLECTEUR CIRCULATEURS INDÉPENDANTS Pour les Link RT__ fournis avec circulateurs, chaque circulateur est équipé d'un sélecteur pour déterminer le mode de fonctionnement du circulateur lui-même. Pour les circulateurs Wilo Stratos Para (disponibles en option) le sélecteur doit être réglé comme indiqué sur la Figure 1.16 p. 20, en fonction du type d'appareil auquel le circulateur est branché. Pour les circulateurs Wilo Yonos Para (défaut pour les Link RT__ fournis avec circulateurs) le sélecteur doit être configuré comme indiqué sur la Figure 1.17 p. 20. Figure 1.17 Configuration du sélecteur du circulateur Wilo Yonos Figure 1.16 Configuration du sélecteur du circulateur Wilo Stratos Para A B 20 GAHP A, GAHP GS/WS GAHP-AR, GA ACF, AY00-120 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 1 Caractéristiques et données techniques 1.7CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Tableau Électrique du groupe Figure 1.18 Tableau Électrique du groupe IGSectionneur tableau électrique général (QEG) TRTransformateur 230/24 V CA M1Fusible primaire transformateur M2Fusible protection résistance chauffante condensat M9Fusible secondaire transformateur APanneau plein (pour le détail des borniers internes voire figure correspondante) I1Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID00" I2Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID01" I3Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID02" I4Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID03" I5Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID04" I6Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID05" Note:l'ordre et la position des composants internes du QEG peuvent ne pas être les mêmes que sur la figure Schémas de câblage interne GAHP/GA/AY. Pour les schémas de câblage électriques internes au groupe préassemblé voir les exemples de certains modèles de Link RT__ représentatifs, en Annexe 9.1 p. 43. 1.9MODES DE FONCTIONNEMENT Alimentation Fonctionnement ON/OFF ou modulant L'alimentation électrique des groupes préassemblés est 400 V triphasé ou 230 V monophasé. Degré de protection Les groupes préassemblés ont degré de protection IP X5D. 1.8CARTES ÉLECTRONIQUES Cartes électroniques Chaque module/unité GAHP/GA/AY du groupe contient une ou plusieurs cartes électroniques (S61/Mod10/W10/AR11/AY10/S70). Les cartes sont précâblées, interconnectées et branchées au tableau électrique du groupe préassemblé à l'aide d'un câble de signal CAN bus. Pour les caractéristiques des cartes voir les Manuels de chaque unité Selon le type, les modules GAHP/GA/AY d'un Link RT__ peuvent fonctionner de l'une des deux manières suivantes: ▶▶ Mode (1) ON/OFF, c'est-à-dire allumée (à pleine puissance) ou éteinte, avec circulateur à débit constant ou variable. ▶▶ Mode (2) MODULANTE, c'est-à-dire à chargement variable, de 50% à 100% de la puissance, avec circulateur à débit variable. Les modules GAHP A, GAHP GS/WS peuvent fonctionner soit en mode (1) soit en mode (2). Les modules GAHP-AR, GA ACF/HR/TK, et AY00-120 peuvent fonctionner en mode (1) seulement. Pour chaque mode, (1) ou (2), des systèmes et dispositifs de contrôle spécifiques sont prévus (Paragraphe 1.10 p. 22). Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 21 2 Transport et positionnement 1.10CONTRÔLES Gestion de la courbe climatique. Diagnostic. ▶▶ Réinitialisation des erreurs. ▶▶ Possibilité d'interfaçage à un BMS. Les fonctions du DDC peuvent être élargies avec les dispositifs auxiliaires France-Air RB100 et RB200 (ex. demandes des services, production ECS, commande de générateurs de la Troisième Partie, contrôle des sondes, vannes ou circulateurs de l'installation, …). ▶▶ ▶▶ Dispositif de contrôle Le groupe préassemblé peut fonctionner seulement s'il est relié à un dispositif de contrôle, choisi parmi: ▶▶ (1) contrôle DDC (pour fonctionnement ON/OFF); ▶▶ (2) contrôle CCP/CCI (pour fonctionnement en modulation, seulement pour A/WS/GS). Pour le raccordement du dispositif pré-choisi au Tableau Électrique du Link RT__ (Figure 4.4 p. 34), voir le Paragraphe 4.4 p. 33. 1.10.1Système de réglage (1) avec DDC (unité GAHP ON/ OFF) Le contrôle DDC peut gérer les appareils, une seule unité GAHP, ou même plusieurs unités France-Air GAHP/GA/AY en cascade, seulement en mode ON/OFF (non modulant). Pour plus d'informations, consulter les manuels DDC, RB100, RB200 et le manuel de conception. 1.10.2Système de réglage (2) avec CCP/CCI (unité GAHP modulante) Le contrôle CCP/CCI peut gérer jusqu'à 3 unités GAHP en mode modulant (donc seulement A/WS/GS, exclues AR/ACF/AY), plus une éventuelle chaudière d'intégration ON/OFF. Pour de plus amples détails et schémas, voir le Manuel CCP/CCI et le manuel de conception. Contrôle CCP/CCI Voir le Manuel dispositifs CCP/CCI. Contrôle DDC Les fonctions principales sont: ▶▶ Réglage et contrôle d'une (ou de plusieurs) unité France-Air de la ligne d'absorption (GAHP, GA, AY). ▶▶ Visualisation des valeurs et configuration des paramètres. ▶▶ Programmation de l'heure. 1.11DONNÉES TECHNIQUES Se référer aux données techniques de chaque module GAHP/GA/AY qui compose le groupe. 2TRANSPORT ET POSITIONNEMENT 2.1MISES EN GARDE Dommages de transport ou mise en œuvre 2.2MANUTENTION Manutention et levage ▶▶ Le constructeur n'est pas responsable d'endommagement causés pendant le transport et la mise en œuvre du groupe préassemblé. ▶▶ ▶▶ Contrôle sur place Lors de l'arrivée sur place, contrôler qu'il n'y ait pas de dommages de transport à l'emballage ou au groupe préassemblé, aux panneaux métalliques ou à la batterie à ailettes des appareils qui le composent. Après avoir retiré l'emballage, vérifier le parfait état du groupe préassemblé, qui doit être complet. ▶▶ Déplacer le groupe préassemblé en le maintenant toujours dans l'emballage, comme sorti d'usine. Pour soulever le groupe préassemblé, utiliser des courroies ou élingues introduites dans les trous de la base (Figure 2.1 p. 22). Utiliser des barres de suspension et d'espacement pour ne pas endommager les panneaux extérieurs et les batteries à ailettes (Figure 2.1 p. 22). Respecter les normes de sécurité sur le chantier. Figure 2.1 Indications au levage Emballage Ne retirer l'emballage qu'après avoir positionné le groupe préassemblé sur le site. Ne pas laisser de parties d'emballage à la portée des enfants (plastique, polystyrène, clous, ...), car elles sont potentiellement dangereuses. Poids La grue et les moyens de levage doivent être adaptés à la charge. Ne pas s'arrêter en dessous des charges suspendues. Pour le poids se référer aux Figures de 1.6 p. 11 à 1.13 p. 18. 22 A B Vue frontale Vue latérale En cas de manutention, avec chariot élévateur ou transpalette, respecter les modalités de manutention reportées sur l'emballage. Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 2 Transport et positionnement 2.3PLACEMENT DU GROUPE En cas d'installation à l'intérieur, le local doit satisfaire toutes les exigences des normes locales applicables. Ne pas installer les Link RT__ aérothermiques à l'intérieur d'un local Ne pas installer à l'intérieur d'un local sans ouvertures d'aération. Les Link RT__ aérothermiques comprennent des appareils équipés avec batterie à ailettes et ventilateur, homologués pour installation externe. Ne pas installer les Link RT__ aérothermiques à l'intérieur d'un local, même s'il a des ouvertures. Ne démarrer en aucun cas le Link RT__ aérothermique à l'intérieur d'un local. Se référer aux manuels correspondants des unités adaptées pour installation à l'intérieur, fournis avec le link, pour d'autres prescriptions importantes concernant le local technique. Ventilation des Link RT__ aérothermiques Les Link RT__ aérothermiques nécessitent d’un grand espace, aéré et dégagé de tout obstacle, pour permettre le débit régulier de l’air aux batteries à ailettes et l’évacuation de l’air au-dessus de la sortie des ventilateurs, sans recirculation d’air. Une ventilation incorrecte peut compromettre l’efficacité et endommager le groupe préassemblé. Le constructeur ne répond pas d'éventuels choix erronés du lieu et du contexte d'installation. 2.4DISTANCES MININUMS DE RESPECT Distance des matériaux inflammables ou combustibles ▶▶ Tenir le groupe préassemblé loin de matériaux ou de composants inflammables ou combustibles, dans le respect des normes en vigueur. Distances autour du groupe préassemblé Les distances minimums de respect reportées dans la Figure 2.2 p. 23 (sauf normes plus sévères) sont nécessaires pour la sécurité, le fonctionnement et l'entretien. Figure 2.2 Distances mininums de respect Drainage de l'eau de dégivrage des links RT_ aérothermiques En hiver, sur les Link RT__ aérothermiques équipés d’unités GAHP A/ AR, du givre peut se former sur les batteries à ailettes et les appareils aérodynamiques effectuent des cycles de dégivrage. ▶▶ Pour prévenir des inondations et des dommages, prévoir un système de drainage. Où installer le groupe préassemblé pour les versions externes En général, pour tous les Link RT__: ▶▶ Ils peuvent être installés au niveau du sol, sur une terrasse ou un toit, en fonction de leurs dimensions et de leur poids. ▶▶ Doivent être en dehors de la ligne d'égouttement des gouttières ou semblables. Ils ne nécessitent pas de protection contre les agents atmosphériques. ▶▶ Aucune obstruction ou structure au-dessus de l’appareil (toits saillants, auvents, balcons, corniches, arbres) ne doit gêner l’évacuation des fumées. ▶▶ L'évacuation des fumées des appareils du groupe ne doit pas être à proximité d'ouvertures ou de prises d'air d'édifices, et doit respecter les normes environnementales. En particulier, pour les Link RT__ aérothermiques: ▶▶ Il doit être installé à l'extérieur des édifices, dans une zone de circulation naturelle d'air. ▶▶ Aucune obstruction ou structure au-dessus de l'appareil (toits saillants, auvents, balcons, corniches, arbres) ne doit gêner la circulation de l'air sortant par le haut des appareils avec ventilateurs. ▶▶ L’installation est interdite à proximité de l’évacuation des conduits de fumées, des cheminées ou de l’air chaud pollué. Pour fonctionner correctement, les appareils aérothermiques et nécessitent d’air propre. Aspects acoustiques ▶▶ 2.5BASE D'APPUI Caractéristiques de construction de la base ▶▶ (1) - installation au niveau du sol ▶▶ E xigences du local technique pour les Link RT__ hydrothermiques ou géothermiques Les Link RT__ hydrothermiques ou géothermiques (composés avec les modules GAHP GS/WS) et les link de chaudières AY00-120 peuvent être installés soit à l'extérieur, soit à l'intérieur. En absence d'une base d'appui horizontal, réaliser une base en béton plane et nivelée, plus grande que les dimensions du groupe préassemblé, d'au moins 150 mm pour chaque côté. (2) - installation sur terrasse ou toit ▶▶ ▶▶ Évaluer préventivement l'effet sonore du groupe préassemblé en fonction du site, en tenant compte que des angles d'édifices, des cours fermées, des espaces délimités peuvent amplifier l'impact acoustique par le phénomène de la réverbération. Placer l'unité préassemblée sur une surface parfaitement plane et nivelée, réalisée dans un matériau ignifugé et en mesure d'en supporter le poids. Le poids du groupe préassemblé additionné à celui de la base d’appui doivent être supportés par la structure du bâtiment. Si nécessaire, prévoir une passerelle autour du groupe préassemblé pour l'entretien. Supports et raccords anti-vibration Bien que les vibrations du groupe préassemblé soient limitées, des phénomènes de résonance peuvent se produire dans les installations sur toit ou terrasse. ▶▶ Utiliser des appuis anti-vibration. ▶▶ Prévoir aussi des joints anti-vibration entre le groupe préassemblé et les conduites hydrauliques et gaz. Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 23 3 Installateur hydraulique 3INSTALLATEUR HYDRAULIQUE 3.1MISES EN GARDE Mises en garde générales Lire les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur les normes et sur la sécurité. Conformité normes installations L'installation doit être conforme aux normes en vigueur applicables, selon le Pays et la localité d'installation, en matière de sécurité, de conception, de réalisation et d'entretien de: installations thermiques installations frigorifiques installations gaz circuits électriques évacuation des produits de combustion évacuation des condensats L'installation doit en outre être conforme aux prescriptions du constructeur. Modules GAHP/GA/AY Pour les différents modules GAHP/GA/AY du groupe préassemblé, lire les avertissements et les dangers correspondants, dans les respectifs Manuels (ci-joints). les Figures 3.1 p. 25 et 3.3 p. 26. Schémas hydrauliques Link RT__ sans circulateurs Ces applications sont à évaluer avec une attention particulière. La pompe de circulation commune n'est pas fournie avec le link. Quelques exemples sont reportés dans les Figures 3.2 p. 25 et 3.4 p. 27). Contenu d'eau minimum et ballon tampon Une inertie thermique élevée favorise un fonctionnement efficace des appareils qui composent le groupe. Il faut éviter les cycles ON/OFF de très courte durée. ▶▶ Si nécessaire, prévoir un volume inertiel, à dimensionner expressément (voir le manuel de conception). 3.3RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Raccords hydrauliques O (= out) 2" M - SORTIE EAU (chaude/froide) (m = départ à l'installation); ▶▶ I (= in) 2" M - ENTRÉE EAU (r = retour de l'installation). sur le côté droit, en bas. Ils peuvent être déplacés sur la gauche en bougeant les bouchons aveugles (dévisser et revisser). (Figures 1.2 p. 9, 1.3 p. 9, 1.4 p. 10, 1.5 p. 10). ▶▶ Conduites hydrauliques, matériaux et caractéristiques ▶▶ 3.2INSTALLATION HYDRAULIQUE Nettoyage des conduites Avant de relier le groupe préassemblé, nettoyer soigneusement les conduites d'eau et de gaz et tous les autres composants de l'installation, en retirant tous les résidus. Conception et réalisation ▶▶ ▶▶ ▶▶ L'installation doit être conçue et réalisée convenablement par rapport aux caractéristiques et fonctionnalités du Link RT__. Pour le schéma d'installation approprié, il faut tenir compte des propriétés de chaque appareil thermique/réfrigérant (modules/ unités GAHP/GA/AY) qui compose le groupe; de la configuration des collecteurs et des raccords hydrauliques; de l'équipement (ou non) des circulateurs. Pour de plus amples renseignements, consulter le manuel de conception et/ou contacter le service technique France-Air. Circuit primaire et secondaire ▶▶ Dans beaucoup de cas, il est opportun de subdiviser le circuit hydraulique en deux parties, circuit primaire et circuit secondaire, désaccoupler par un séparateur hydraulique, ou éventuellement par un réservoir qui sert aussi de volume inertiel/volant thermique. Circulation de l'eau Le groupe préassemblé peut être: ▶▶ déjà équipé de circulateurs pour chaque appareil/module individuel (configuration préférée dans nombreuses applications) ou bien ▶▶ sans circulateurs, et il sera alors nécessaire d'installer au moins une pompe de circulation commune, sur le circuit primaire (choix à évaluer avec soin) Utiliser des conduites pour installations thermiques/réfrigérantes, protégées contre les agents atmosphériques, isolées pour les dispersions thermiques, avec barrière à la vapeur pour prévenir la formation de condensat. Composants minimums circuit hydraulique primaire Prévoir toujours, à proximité des raccords hydrauliques du groupe préassemblé: sur les conduites d'eau, en sortie et en entrée (m/r) 2 joints anti-vibration sur les raccordements eau 2 manomètres 2 robinets d'isolement sur le tuyau d'eau en entrée (r) 1 filtre à boue 1 vanne de réglage de débit, si la pompe de circulation est à débit constant (seulement pour les links sans circulateurs) 1 pompe de circulation eau, en poussée vers l'appareil (seulement pour les links sans circulateurs) sur le tuyau d'eau en sortie (m) 1 soupape de sécurité (3 bar) 1 vase d'expansion de chaque unité ▶▶ Schémas hydrauliques Link RT__ avec circulateurs Préférés dans nombreuses applications. Des exemples son donnés dans 24 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 3 Installateur hydraulique Schémas conceptuels Figure 3.1 Schéma du système hydraulique pour le branchement d’1 RTCR, version avec circulateurs 1 2 3 4 5 Raccords antivibratoires Filtre eau Vanne d'arrêt Vase d’expansion circuit primaire soupape de sécurité (3 bar) 6 7 8 9 Séparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange) Vase d’expansion circuit secondaire Pompe eau (circuit secondaire) Panneau de commande numérique (DDC) Pour la hauteur maximale disponible voir Tableau 1.2 p. 7. Figure 3.2 Schéma du système hydraulique pour le branchement d’1 RTCR, version sans circulateurs 1 2 3 4 5 6 Raccords antivibratoires Manomètre Régulateur de débit Filtre eau Vanne d'arrêt Vase d’expansion circuit primaire 7 8 9 10 11 12 soupape de sécurité (3 bar) Pompe eau (circuit primaire) Séparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange) Vase d’expansion circuit secondaire Pompe eau (circuit secondaire) Panneau de commande numérique (DDC) Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 25 3 Installateur hydraulique Figure 3.3 Schéma du système hydraulique pour le branchement de 2 RTCR, version avec circulateurs 1 2 3 4 5 Raccords antivibratoires Filtre eau Vanne d'arrêt Vase d’expansion circuit primaire soupape de sécurité (3 bar) 6 7 8 9 Séparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange) Vase d’expansion circuit secondaire Pompe eau (circuit secondaire) Panneau de commande numérique (DDC) Pour la hauteur maximale disponible voir Tableau 1.2 p. 7. 26 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 3 Installateur hydraulique Figure 3.4 Schéma du système hydraulique pour le branchement de 2 RTCR, version sans circulateurs 1 2 3 4 5 6 Raccords antivibratoires Manomètre Régulateur de débit Filtre eau Vanne d'arrêt Vase d’expansion circuit primaire 7 8 9 10 11 12 3.4FONCTION ANTIGEL Autoprotection active antigel Les appareils (modules/unités GAHP/GA/AY) qui composent un groupe préassemblé sont équipés d'un système d'auto-protection active antigel pour prévenir la congélation. La fonction antigel démarre automatiquement les pompe de circulation primaires et, si nécessaire, aussi les brûleurs (pompes à chaleur et chaudières seulement), lorsque la température extérieure s'approche de zéro. La fonction antigel est active par défaut pour les unités chaud et est désactivée pour les unités froid. soupape de sécurité (3 bar) Pompe eau (circuit primaire) Séparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange) Vase d’expansion circuit secondaire Pompe eau (circuit secondaire) Panneau de commande numérique (DDC) Vérifier toujours avec le fournisseur du glycol la conformité du produit et sa date d'échéance. Contrôler périodiquement l'état de conservation du produit. Ne pas employer de liquide antigel pour auto (sans inhibiteurs), ni conduites et raccords zingués (incompatibles avec le glycol). Le glycol modifie les propriétés physiques de l'eau (densité, viscosité, chaleur spécifique,…). Dimensionner les conduites, la pompe de circulation et les générateurs thermiques en conséquence. Avec le chargement automatique de l'eau dans l'installation, il faut vérifier périodiquement le contenu en glycol. Continuité électrique et gaz Avec un pourcentage de glycol élevé (> 20…30%) L'autoprotection active antigel est efficace seulement si l'alimentation électrique et gaz sont garanties. Autrement, du liquide antigel peut être nécessaire. Si le pourcentage de glycol est ≥30% (pour le glycol éthylénique) ou ≥20% (pour le glycol propylénique), il faut avertir le SAV avant le premier allumage. 3.5LIQUIDE ANTIGEL Précautions avec le glycol Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un emploi incorrect du glycol. En cas de production ECS par accumulation n'employer que du glycol propylénique. Type de glycol antigel Nous recommandons du glycol de type inhibé pour prévenir des phénomènes d'oxydation. Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 27 3 Installateur hydraulique Effets du glycol l'emploi d'un glycol en fonction de son %. Dans le Tableau 3.1 p. 28 sont reportés, à titre indicatif, les effets de Tableau 3.1 Données techniques concernant le remplissage du circuit hydraulique % de glycol Température de gel de l’eau glicolée 10 15 20 25 30 35 40 -3 °C -5 °C -8 °C -12 °C -15 °C -20 °C -25 °C 3.6QUALITÉ DE L'EAU DE L'INSTALLATION Responsabilité de l'utilisateur/gérant/installateur L'installateur, le gérant et l'utilisateur sont tenus de garantir la qualité de l'eau de l'installation (Tableau 3.2 p. 28). Le non-respect des indications du constructeur peut compromettre le fonctionnement, l'intégrité et la durée de l'appareil, en invalidant la garantie. Pourcentage d’augmentation des pertes de charge 6,0% 8,0% 10,0% 12,0% 14,0% 16,0% 3.7REMPLISSAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE Comment remplir l'installation 1. 2. Tableau 3.2 Paramètres physico-chimiques de l'eau Paramètres physico-chimiques de l’eau des installations Unité de mesure Valeur requise / > 7 (1) mg/l < 125 (2) °f < 15 Dureté totale (CaCO3) °d < 8,4 Fer mg/kg < 0,5 (3) Cuivre mg/kg < 0,1 (3) Aluminium mg/l <1 Indice de Langelier / 0-0,4 Substances dangereuses Chlore libre mg/l < 0,2 (3) Fluorures mg/l <1 Sulfures Absence Paramètre pH Chlorures 1 2 3 Avec radiateurs en aluminium ou en alliage léger, le pH doit également être inférieur à 8 (conformément aux normes en vigueur applicables) Valeur relative à la température maximum de l'eau de 80 °C Conformément aux normes en vigueur applicables Réintégrations d'eau Les propriétés chimiques et physiques de l'eau de l'installation peuvent s'altérer avec le temps, avec une mauvaise conduction ou avec des réintégrations excessives. ▶▶ Contrôler l'absence de fuites dans le circuit hydraulique. ▶▶ Contrôler périodiquement les paramètres chimiques et physiques de l'eau, en particulier en cas de réintégration automatique. Conditionnement chimique et lavage Un traitement/conditionnement de l'eau ou un lavage de l'installation, non effectués avec soin peuvent causer des risques pour le groupe préassemblé, l'installation, l'environnement et la santé. Pour le traitement de l'eau ou le lavage des installations, 28 0,5% 1,0% 2,0% 2,5% 3,0% 4,0% s'adresser à des entreprises ou à des professionnels spécialisés. Vérifier la compatibilité des produits pour le traitement ou le lavage avec les conditions d'exercice. Ne pas utiliser de substances agressives pour l'acier inox. Ne pas laisser de résidus de lavage. Caractéristique de l'eau de l'installation Le chlore libre ou la dureté de l'eau peuvent endommager le groupe préassemblé. Se conformer aux paramètres chimiques et physiques du Tableau 3.2 p. 28 et aux normes sur le traitement de l'eau pour les installations thermiques, civiles et industrielles. Perte d’efficacité de l’appareil 3. 4. 5. Tous les raccordements hydrauliques, électriques et gaz terminés : Mettre sous pression (au moins 1,5 bar) et purger le circuit hydraulique. Sur les link avec circulateurs, purger ces deniers par le biais des purges présentes sur le corps des respectives clapets antiretour (voir procédure plus bas). Faire circuler l'eau (avec les appareils éteints). Contrôler et nettoyer le filtre sur le tuyau de retour. Répéter les points 1, 2 et 3 jusqu'à la stabilisation (au moins 1,5 bar). Comment purger les circulateurs des unités GAHP/GA (pour link avec circulateurs indépendants) 1. Arrêter l'installation à l'aide des dispositifs de contrôle prévus à cet effet (DDC ou CCP/CCI) et attendre que les circulateurs s'arrêtent aussi. 2. Démonter les couvercles de protection du groupe pompe (Figure 1.14 p. 19, détails A et B). 3. Ouvrir l'isolation (Figure 1.14 p. 19, détail C). 4. Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé et ouvrir la première vanne de purge (Figure 1.14 p. 19, détail E). 5. Fermer la première vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé. 6. Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé et ouvrir la seconde vanne de purge (Figure 1.14 p. 19, détail F). 7. Fermer la deuxième vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le retour du groupe préassemblé. 8. Redémarrer l'installation et faire circuler l'eau (avec les appareils éteints). 9. Si la purge d'air a été correctement complétée, fermer l'isolation et replacer les protections. Dans le cas inverse, répéter la procédure à partir du point 4. Comment purger les circulateurs des unités AY (pour link avec circulateurs indépendants) 1. Arrêter l'installation à l'aide des dispositifs de contrôle prévus à cet Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 3 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Installateur hydraulique effet (DDC ou CCP/CCI) et attendre que les circulateurs s'arrêtent aussi. Enlever le panneau frontal de l'appareil. Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé et ouvrir la première vanne de purge (Figure 1.15 p. 19, détail E). Fermer la première vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé. Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé et ouvrir la seconde vanne de purge (Figure 1.15 p. 19, détail F). Fermer la deuxième vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le retour du groupe préassemblé. Redémarrer l'installation et faire circuler l'eau (avec les appareils éteints). Si la purge d'air a été correctement complétée, replacer le panneau frontal de l’unité. Dans le cas inverse, répéter la procédure à partir du point 4. sur le côté droit, en bas. Il peut être déplacé sur la gauche en bougeant le bouchon aveugle (dévisser et revisser). ▶▶ Installer un joint anti-vibration entre le groupe préassemblé et le tuyau du gaz. Le remplissage ainsi que la purge correcte de l'installation sont fondamentaux pour assurer au fil du temps la fiabilité des composants mécaniques, en particulier des pompes de circulation. L'appareil est conçu pour une pression d'alimentation gaz maximale de 50 mbar. 3.8ADDUCTION GAZ COMBUSTIBLE Vanne d'arrêt obligatoire ▶▶ ▶▶ Prévoir une vanne d'arrêt du gaz (manuelle) sur la ligne d'adduction du gaz, près du groupe préassemblé, pour pouvoir l'isoler en cas de besoin. Réaliser le raccordement conformément aux normes applicables. Dimensionnement des tuyaux du gaz Les tuyaux du gaz ne doivent pas causer de pertes de charge excessives et, par conséquent, une pression de gaz insuffisante aux appareils du groupe. Pression gaz d'alimentation La pression du gaz d'alimentation de l'appareil, tant statique que dynamique, doit être conforme au Tableau 3.3 p. 29 avec une tolérance de ± 15%. Une pression de gaz non conforme (Tableau 3.3 p. 29) peut endommager les appareils et constitue un danger. Raccord gaz ▶▶ 1"1/2 F Tableau 3.3 Pression gaz du réseau Catégorie produit II2H3B/P II2H3P II2ELL3B/P II2Esi3P; II2Er3P II2HS3B/P II2E3P II2L3B/P II2EK3B/P II2E3B/P II2ELwLs3B/P II2ELwLs3P I2E(S); I3P I3P I2H I3B/P I3B G20 [mbar] Pays de destination AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR, IT, LT, MK, NO, RO, SE, SI, SK, TR AT, CH BG, CH, CZ, ES, GB, HR, IE, IT, LT, MK, PT, SI, SK, TR RO AT DE FR HU LU NL NL PL BE IS LV G25 [mbar] 20 30 30 20 50 50 20 37 20 20 20 20 25 20 30 50 50 37 30 50 30 30 37 37 37 37 30 20 25 25 20 20 20 20 20 30 30 37 37 25 G25.3 [mbar] G27 [mbar] G2.350 [mbar] 20 (2) 20 (2) 13 (2) 13 (2) 25 (1) (2) 25 (1) (2) 20 30 30 MT Tuyaux verticaux et condensation ▶▶ 50 30 (1) GAHP-AR non homologué pour gaz G25.1, G25.3 (2) GA ACF non homologué pour gaz G25.1, G27, G2.350, G25.3 ▶▶ Pression d’alimentation du gaz G25.1 G30 [mbar] G31 [mbar] [mbar] Les tuyaux de gaz verticaux doivent être pourvus d'un siphon et d'une évacuation de la condensation qui peut se former à l'intérieur du tuyau. Si nécessaire, isoler le tuyau. 30 Réducteurs de pression GPL Avec le GPL, il faut installer: ▶▶ Un réducteur de pression de premier écart, à proximité du réservoir de gaz liquide. ▶▶ Un réducteur de pression de second écart, à proximité du groupe préassemblé. Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 29 3 Installateur hydraulique 3.9ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Ne pas utiliser de gouttières pour évacuer la condensation Ne pas évacuer l'eau de condensation des fumées dans les gouttières, pour le risque de corrosion des matériaux et de formation de glace. Conformité normes Les appareils qui composent le groupe préassemblé (modules/ unités GAHP/AY) sont homologués pour être raccordés à un conduit d'évacuation des produits de la combustion. Raccord d'évacuation des fumées Les diamètres (mm) des raccordements, la hauteur résiduelle (Pa), le débit (kg/h), la température (°C) et les autres propriétés d’évacuation des fumées de chaque GAHP/AY qui compose le groupe sont indiqués dans les manuels correspondants (ci-joints). Pour plus d'informations consulter aussi le manuel de conception. Kit d'évacuation des fumées Les appareils GAHP/AY qui composent le groupe sont fournis avec un kit d'évacuation des fumées, déjà monté ou à monter par l'installateur, comprenant en général: ▶▶ 1 tuyau fourni avec terminal et prise pour l’analyse des fumées ▶▶ 1 collet de support ▶▶ 1 coude 90° éventuelle ▶▶ 1 rosace Comment monter le kit d'évacuation des fumées Voir les instructions correspondantes dans les respectifs Manuels de chaque appareil GAHP/GA/AY. Cheminée éventuelle Si nécessaire, le groupe préassemblé peut être relié à une ou plus cheminée(s). ▶▶ Pour le dimensionnement de la cheminée, se référer aux données et aux informations présentes dans les manuels de chaque appareil GAHP/GA/AY et au manuel de conception. ▶▶ Les modules GAHP/GA/AY avec des différentes caractéristiques d'évacuation des fumées, ne peuvent pas être reliées à la même cheminée, mais doivent être reliées à des cheminées séparées. ▶▶ Si plusieurs appareils sont reliés à une seule cheminée, il faut une vanne à clapet sur chaque évacuation, à l'exception des modules AR dont la hauteur résiduelle est nulle à la sortie de la cheminée fournie. ▶▶ Les cheminées doivent être conçues, dimensionnées, vérifiées et réalisées par une entreprise qualifiée, avec des matériaux et des composants répondant aux normes en vigueur dans le pays d'installation. ▶▶ Prévoir toujours les prises pour l'analyse des fumées, dans une position accessible. 3.10ÉVACUATION DE LA CONDENSATION DES FUMÉES Si le groupe préassemblé est composé d’appareils GAHP A, GAHP GS/ WS et AY00-120 à condensation, de l’eau de condensation est produite par les fumées de combustion et doit être évacuée dans le respect des normes en vigueur. Acidité de la condensation et normes d'évacuation L'eau de condensation des fumées contient des substances acides agressives. Pour l'évacuation et l'élimination de la condensation, se référer aux normes ne vigueur applicables. Si nécessaire, installer un neutraliseur d'acidité de débit adéquat. 30 Raccord condensation fumées Le raccord pour l'évacuation de la condensation des fumées est situé sur le côté droit du groupe préassemblé (collecteur d'évacuation du condensat en bas Figures 1.2 p. 9, 1.3 p. 9, 1.4 p. 10, 1.5 p. 10). Le bouchon de l'évacuation de la condensation ne peut être déplacé sur le côté opposé car le collecteur de condensation est penché vers le côté droit. Évacuation de la condensation des fumées Pour réaliser le collecteur d'évacuation du condensat: ▶▶ Dimensionner les conduits pour le débit de condensation maximal (kg/h), égal au total des débits de chaque appareil/module GAHP/ AY (voir le Manuel de chaque unité GAHP/AY, ci-joints). ▶▶ Utiliser du plastique résistant à l'acidité pH 3-5. ▶▶ Prévoir une pente min. de 1%, c'est-à-dire 1 cm pour chaque m de développement (sinon il faut une pompe de reprise). ▶▶ Prévenir la congélation. ▶▶ Diluer, si possible, avec des déchets domestiques (salle de bains, machine à laver, lave-vaisselle, ...), basiques et neutralisants. Remplissage du siphon En cas d’ installation dans un espace fermé, afin d’éviter toute fuite initiale des produits de la combustion du siphon pour l’évacuation des condensats, charger le siphon en suivants les indications du Paragraphe des manuels fournis pour chaque unité. Si l’appareil est mis en service alors que le siphon est vide, il risque de se produire des fuites de gaz de combustion. 3.11DRAINAGE DE L'EAU DE DÉGIVRAGE Dégivrage des appareils aérothermiques En hiver, sur les Link RT__ aérothermiques équipés d’unités GAHP A/AR, du givre peut se former sur les batteries à ailettes et les appareils aérothermiques effectuent des cycles de dégivrage. Bac de récupération et système de drainage ▶▶ Prévoir un bac de récupération ou une bordure de limitation et un système d'évacuation de l'eau de dégivrage, pour éviter des inondations, glaçages et dommages. 3.12ÉVACUATION DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ Pour une installation à l'intérieur, il faut canaliser à l'extérieur l'évacuation de la soupape de sécurité, et procéder comme décrit dans le Paragraphe correspondant des manuels fournis avec chaque unité. L'évacuation de la soupape de sécurité doit être obligatoirement canalisée à l'extérieur. Le non-respect de cette prescription compromet le premier allumage. N'interposer aucun organe d'interception, sur le conduit d'évacuation, entre la soupape de sécurité et l'évacuation à Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 4 Installateur électrique l'extérieur. 4INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE 4.1MISES EN GARDE exclusivement le dispositif de contrôle prévu à cet effet (DDC ou CCP/CCI). Mises en garde générales Commande de la pompe de circulation de l'eau Lire les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur les normes et sur la sécurité. En cas de Link RT__ sans circulateurs: La pompe de circulation de l'eau du circuit hydraulique/primaire doit être obligatoirement commandée par le tableau électrique du groupe préassemblé (bornes KK, PP, 12). Il est interdit de démarrer/arrêter les circulateurs sans autorisation du groupe préassemblé. Conformité normes installations L'installation doit être conforme aux normes en vigueur applicables, selon le Pays et la localité d'installation, en matière de sécurité, de conception, de réalisation et d'entretien des circuits électriques. Modules GAHP/GA/AY Pour les différents modules GAHP/GA/AY du groupe préassemblé, lire les avertissements et les dangers correspondants, dans les respectifs Manuels (ci-joints). L'installation doit en outre être conforme aux prescriptions du constructeur. Composants sous tension Avant d'effectuer les branchements électriques, s'assurer de ne pas travailler sur des composants sous tension. 4.2CIRCUITS ÉLECTRIQUES Les branchements électriques doivent prévoir : ▶▶ (a) alimentation électrique (monophasé ou triphasé) ▶▶ (b) système de contrôle Comment effectuer les raccordements Mise à la terre Le groupe préassemblé doit être relié à une installation de mise à la terre efficace, réalisée en conformité avec les normes en vigueur. Il est interdit d'utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre. 1. 2. Ne pas utiliser l'interrupteur d'alimentation électrique pour démarrer/arrêter le groupe préassemblé 3. 4. 5. Ne jamais utiliser le sectionneur externe pour démarrer et arrêter le groupe préassemblé, car cela risque d'endommager les appareils et le système. Pour démarrer et arrêter le groupe préassemblé, utiliser Tous les branchements électriques sont à réaliser dans le Tableau Électrique du groupe préassemblé (QEG) (Figures 1.18 p. 21 et 4.1 p. 31): S'assurer que le Tableau Électrique de l'appareil ne soit pas sous tension. Ouvrir le Tableau Électrique à l'aide de la clé appropriée et enlever le panneau plein inférieur, pour accéder aux borniers. Enfiler les câbles à travers les trous appropriés. Effectuer les raccordements. Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau plein et renfermer le tableau électrique. Figure 4.1 Panneau plein: détail des borniers internes sur le guide DIN A AE M APanneau plein du QEG AEBornes d'entrée alimentation électrique K1-K2Bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur (côté circuit chaud/froid) R-HBornes résistance chauffante condensat 1-2Bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur (côté circuit de récupération CAN HR) T1-T2Bornes thermostat réservoir ECS (côté circuit de récupération HR) MConnecteur à 2 pôles 24 V CA à fin de service CANConnecteur à 3 pôles pour raccordement réseau CAN bus Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 31 4 Installateur électrique 4.3ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Protection électrique L’installateur doit prévoir sur le tableau d'alimentation électrique extérieur, un disjoncteur quadripolaire (triphasé) GS Figure 4.2 p. 32 ou bipolaire (monophasé) IR+Id Figure 4.3 p. 33, avec fusible adapté sur les phases, ouverture minimale des contacts 3 mm. L’installation d’un fusible sur le neutre est interdite. La protection contre les contacts indirects doit être garantie par un disjoncteur et contre la surcharge avec un disjoncteur automatique ou un fusible adéquatement dimensionnés. Ne pas modifier le tableau électrique du Link RT__ ni ajouter des composants à l'intérieur (relais, ...). Ligne d'alimentation (triphasé ou monophasé) Prévoir (à la charge de l'installateur) une ligne protégée, qui peut être: ▶▶ triphasé 400 V 3N - 50 Hz (Figure 4.2 p. 32) ou bien, en alternative, ▶▶ monophasé 230 V 1N - 50 Hz (Figure 4.3 p. 33) Comment raccorder l'alimentation Pour connecter le câble multipolaire d'alimentation (Figure 4.2 p. 32 et 4.3 p. 33): 1. Accéder aux borniers dans le tableau électrique du groupe (Paragraphe 4.2 p. 31). 2. Identifier le bornier "AE" avec les bornes "R-S-T-N". 3. Relier les conducteurs (cinq/triphasé ou trois/monophasé), en prévoyant celui de terre plus long (dernier à s'arracher en cas de traction accidentale), aux bornes R-S-T-N pour triphasé 400 V 3N - 50 Hz, Figure 4.2 p. 32, ou bien aux bornes (RST)-N (phase L reliée aux 3 bornes R,S,T) pour monophasé 230 V 1N - 50 Hz, Figure 4.3 p. 33. 4. Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau plein et renfermer le tableau électrique. Une erreur de câblage peut compromettre le fonctionnement et endommager les composants électriques du groupe préassemblé. S’assurer de ne pas connecter une des phases à la borne N notamment en cas d’alimentation triphasée. Figure 4.2 Branchement électrique alimentation triphasé 400 V 3N - 50 Hz AEBornes d'entrée alimentation électrique GSInterrupteur magnétothermique triphasé RSTNPhases/neutre 32 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 4 Installateur électrique Figure 4.3 Branchement électrique alimentation monophasé 230 V 1N - 50 Hz AEBornes d'entrée alimentation électrique IRSectionneur bipolaire avec fusible adapté et ouverture de contacts minimale 3 mm LNPhase/neutre 4.4RÉGLAGE ET CONTRÔLE Système (1), avec le contrôle DDC (avec raccordement CAN-BUS). Système (2), avec le contrôle CCP/CCI (avec raccordement CANBUS). Pour les branchements électriques et les connexions Figure 4.4 p. 34. ▶▶ ▶▶ Cartes électroniques S61/Mod10/W10/AR11/AY10/S70 L'électronique du Link RT__ est composée des cartes électroniques S61/Mod10/W10/AR11/AY10/S70 des modules GAHP/GA/AY qui composent le groupe, qui sont interconnectées (précâblées) à l'aide du câble CAN bus. Pour plus d'informations sur le cartes S61/Mod10/W10/AR11/AY10/ S70, consulter les Manuels des unités GAHP/GA/AY correspondantes (ci-joints). Systèmes de contrôle, options (1) ou (2) Pour les Link RT__, deux systèmes de réglage distincts sont prévus, (1) et (2), chacun avec des caractéristiques, composants et schémas spécifiques: Réseau de communication CAN-BUS Voire les Manuels des unités GAHP/GA/AY ou des dispositifs de contrôle DDC/RB100/RB200. Câble de signal CAN-BUS Les contrôles DDC ou CCP/CCI sont reliés au Link RT__ par le câble de signal CAN bus, blindé, conforme au Tableau 4.1 p. 33 (types et distances maximums admises). Pour des longueurs ≤200 m et 4 nœuds max (ex: 1 DDC + 3 GAHP), on peut également utiliser un câble blindé 3x0,75 mm2. Tableau 4.1 Types de câbles CAN bus NOM CABLE Robur ROBUR NETBUS Honeywell SDS 1620 BELDEN 3086A TURCK tipo 530 DeviceNet Mid Câble TURCK tipo 5711 Honeywell SDS 2022 TURCK tipo 531 SIGNAUX / COULEUR LONGUEUR MAX. H= NOIR L= BLANC GND= MARRON 450 m H= NOIR L= BLANC GND= MARRON 450 m H= BLUE L= BLANC GND= NOIR 450 m H= NOIR L= BLANC GND= MARRON 200 m Comment relier le câble CAN bus au Link RT__ Pour relier le câble CAN bus au tableau électrique du groupe préassemblé, et après aux cartes S61/AY10 précâblées des appareils qui le Remarque Code de commande OCVO008 Dans tous les cas, le quatrième câble ne doit pas être utilisé composent (Figure 4.4 p. 34): 1. Accéder aux borniers dans le tableau électrique du groupe (Paragraphe 4.2 p. 31). 2. Identifier le bornier "CAN" avec les bornes "GND-L-H". Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 33 4 Installateur électrique 3. Relier le câble CAN bus aux bornes GND (blindage/mise à la terre) + L et H (deux conducteurs de signal). 4. Bloquer le câble avec la borne de mise à la terre placée au dos de la barre DIN, en s'assurant de bien connecter la tresse et le conducteur dénudé (si présent) de son blindage; voir Figure 4.4 p. 34. 5. Positionner les ponts J1 de la carte du dernier appareil à gauche du Link RT__ fermés si le nœud est terminal (en cas d’un seul Link RT__) ou bien ouverts si le nœud est intermédiaire (en cas de plusieurs Link RT__ sur une même installation) Figure 4.6 p. 36. 6. Relier le CCI ou le DDC (et éventuellement RB100 ou RB200) à l'aide du câble CAN bus conformément aux instructions des manuels correspondants. 7. Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau plein et renfermer le tableau électrique. Figure 4.4 Raccordement CAN bus entre 1 CCI/DDC et le tableau électrique du groupe préassemblé CANConnecteur à 3 pôles pour raccordement réseau CAN bus DDCCCI/DDC (vue arrière) 34 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 4 Installateur électrique Configuration 1 Link RT__ + DDC/CCI Figure 4.5 Connexion câble CAN bus pour des installations avec une unité ARaccordement nœud terminal sur CCI/DDC BCâble CAN bus (non fourni - voir tableau) CNœud terminal sur la dernière unité (précâblé) QEGTableau électrique général ECCI/DDC 3Dernière unité des appareils (avec "ID00") Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 35 4 Installateur électrique Configuration 2 Link RT__ + DDC Figure 4.6 Exemple de réseau CAN à 7 nœuds (1 DDC + 2 appareils reliés au même circuit hydraulique) ARaccordement nœud terminal sur DDC BCâble CAN bus (non fourni - voir tableau) CNœud terminal sur la dernière unité (précâblé) QEG1Tableau électrique général 1er appareil 36 QEG2Tableau électrique général 2e appareil EDDC FCâble CAN bus (non fourni - voir tableau) 3Dernière unité des appareils (avec "ID00") Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 4 Installateur électrique 4.5POMPES CIRCULATION EAU Pour les Link RT__ fournis avec circulateurs, les circulateurs individuels et indépendants (1 ou 2 pour chaque module GAHP/GA/AY) sont déjà montés et précâblés sur le groupe préassemblé. Pour les Link RT__ sans circulateurs il faut effectuer les raccordements électriques (soit pour l'alimentation, soit pour le contrôle) de la pompe commune de circulation eau du circuit hydraulique primaire, comme indiqué sur les schémas des Figures 4.7 p. 37, 4.8 p. 38. Pompe de circulation commune d'un Link RT__ SC Figure 4.7 Raccordement du circulateur monophasé ou triphasé contrôlé directement par le groupe (configurations "sans circulateurs") PMCirculateur eau du primaire (non fourni) QPTableau électrique du circulateur (externe) QEGTableau électrique du groupe préassemblé N/LNeutre/phase alimentation circulateur monophasé RSTPhases alimentation circulateur triphasé IPSectionneur circulateur (non fourni) FFusible adapté à la protection du circulateur utilisé KQDiscontacteur adapté à la protection du circulateur utilisé KPRelais NO pour le contrôle du circulateur (non fourni) K1-K2Bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur commun du circuit chaud/froid du link Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 37 4 Installateur électrique Figure 4.8 Récupérateur de chaleur: raccordement du circulateur monophasé ou triphasé contrôlé directement par le groupe (configurations "sans circulateurs") PMCirculateur eau du primaire (non fourni) QPTableau électrique du circulateur (externe) QEGTableau électrique du groupe préassemblé N/LNeutre/phase alimentation circulateur monophasé RSTPhases alimentation circulateur triphasé IPSectionneur circulateur (non fourni) FFusible adapté à la protection du circulateur utilisé KQDiscontacteur adapté à la protection du circulateur utilisé KPRelais NO pour le contrôle du circulateur (non fourni) 1-2Bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur commun du circuit de récupération du link avec HR Comment relier la pompe de circulation commune Pour relier la pompe de circulation commune (monophasé ou triphasé) d'un Link RT__ sans circulateurs (Figure 4.7 p. 37 ou 4.8 p. 38) 1. Accéder aux borniers dans le tableau électrique du groupe (Paragraphe 4.2 p. 31). 2. Relier les deux conducteurs d'activation aux bornes prévues à cet effet K1-K2 ou 1-2. 3. Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau plein et renfermer le tableau électrique. 38 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 6 Conduction ordinaire 5PREMIER ALLUMAGE Le premier allumage prévoit le contrôle/réglage des paramètres de combustion et peut être effectué exclusivement par le SAV France-Air. L'utilisateur/installateur N'EST PAS autorisé à effectuer ces opérations, sous peine d'annulation de la garantie. 5.1CONTRÔLES PRÉALABLES Contrôles préalables pour le Premier Allumage L'installation terminée, avant de contacter le SAV, l'installateur est tenu de contrôler: ▶▶ Installations thermo-hydraulique, électrique et gaz adaptées pour les débits nécessaires et dotées de tous les dispositifs de sécurité et contrôle prescrits par les normes en vigueur. ▶▶ Absence de fuites dans les installations hydraulique et gaz. ▶▶ Type de gaz pour lequel le groupe préassemblé est prédisposé (gaz naturel ou GPL); ▶▶ Pression du gaz d'alimentation répondant aux valeurs requises, avec tolérance max ±15%. ▶▶ Fonctionnement correct du conduit d'évacuation des fumées. ▶▶ Réseau électrique répondant aux données de la plaque du groupe. ▶▶ Appareil installé correctement, selon les instructions du constructeur. ▶▶ Installation effectuée conformément aux règles de l'art, selon les normes nationales et locales en vigueur. Situations d'installation anormale ou dangereuse Si des situations d'installation anormale ou dangereuse sont avérées, le SAV n'effectuera pas le premier allumage et le groupe préassemblé ne pourra pas être démarré. Ces situations peuvent être: ▶▶ Link RT__ aérothermique pour extérieur installé à l'intérieur d'un local. ▶▶ Non-respect des distances. ▶▶ Distance insuffisante des matériaux combustibles ou inflammables. ▶▶ Conditions ne permettant pas l'accès ni l'entretien en toute sécurité. ▶▶ Groupe démarré/éteint avec l'interrupteur général, au lieu du dispositif de contrôle prédisposé (DDC ou CCP/CCI). ▶▶ Défauts ou pannes du groupe préassemblé causés pendant le transport ou l'installation. ▶▶ Odeur de gaz. ▶▶ Pression du gaz de réseau non conforme. ▶▶ Évacuation des fumées non conforme. ▶▶ Toutes les situations pouvant entraîner des anomalies de fonctionnement ou potentiellement dangereuses. Installation non conforme et interventions correctives Si le SAV relève des non-conformités, l'utilisateur/installateur est tenu d'effectuer les éventuelles interventions correctives demandées par le SAV. Si (selon le SAV), après avoir effectué les interventions résolutives (au soin de l'installateur), les conditions de sécurité et de conformité subsistent, on peut procéder au premier allumage. 6CONDUCTION ORDINAIRE Cette section s'adresse à l'utilisateur. 6.1MISES EN GARDE Mises en garde générales Le groupe préassemblé peut être démarré/arrêté exclusivement au moyen du dispositif de contrôle expressément prévu à cet effet (DDC ou CCP/CCI). Ne pas démarrer/arrêter avec l'interrupteur d'alimentation Avant d'utiliser le groupe préassemblé, lire attentivement les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur les normes et sur la sécurité. Ne pas démarrer/arrêter le groupe préassemblé avec l'interrupteur d'alimentation électrique. Cela peut être mauvais et dangereux pour l'appareil et pour l'installation. S'il est nécessaire de raccorder/déconnecter l'alimentation électrique voir le Paragraphe 7.1 p. 40. Premier allumage du SAV Contrôles avant d'allumer Le premier allumage peut être effectué exclusivement par le SAV France-Air (Chapitre 5 p. 39). Ne jamais couper la tension au groupe préassemblé en marche Ne JAMAIS couper l'alimentation électrique si le groupe préassemblé fonctionne (sauf en cas de danger, Chapitre III.1 p. 4), car on peut endommager l'appareil ou l'installation. 6.2DÉMARRER ET ARRÊTER Démarrage/arrêt ordinaire Avant de démarrer le groupe préassemblé vérifier: robinet gaz ouvert alimentation électrique du groupe préassemblé (interrupteur général (GS) sur ON) alimentation DDC ou CCI (au moyen d'un transformateur) circuit hydraulique prédisposé Comment démarrer et arrêter Pour démarrer et arrêter le Link RT__ consulter le Manuel du dispositif de contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI). Une fois allumé avec la commande (DDC ou CCP/CCI), dans les conditions d'exercice normales, les appareils du groupe démarrent/s'arrêtent automatiquement selon les besoins thermiques/réfrigérants, en fournissant de l'eau chaude ou réfrigérée à la température programmée. Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 39 7 Entretien Il n'est pas dit que les appareils du groupe s'activent immédiatement, mais ils démarreront seulement lorsqu'il y aura des demandes de chaud ou froid effectives. 6.5MODIFIER LES CONFIGURATIONS Modifier les configurations par le DDC ou le CCP/CCI 6.3SIGNALISATIONS SUR L'ÉCRAN Utiliser le dispositif de contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI) pour modifier les configurations du Link RT__. Pour les instructions consulter le Manuel du dispositif. Affichage à 4 chiffres sur les modules GAHP/GA/AY Modifier les configurations des circulateurs Les cartes S61/AY10 des modules GAHP/GA/AY qui composent le groupe sont dotées d'un écran à 4 chiffres, visible à travers la vitre du panneau avant de chaque appareil. 6.6REDÉMARRER LES APPAREILS BLOQUÉES Signalisations en fonctionnement normal Sur l'écran de chaque appareil du groupe: ▶▶ Lorsqu'on alimente le groupe, toutes les LED s'allument pendant 3 secondes, puis le nom de la carte S61/AY10 apparaît. 15 s environ après les appareils du groupe sont prêts à fonctionner. ▶▶ Pendant le fonctionnement normal, les valeurs de température de l'eau s'alternent sur l'écran: en sortie, en retour et la différence entre les deux. Signalisations en cas d'anomalie En cas d'anomalie à un (ou plus) appareil(s), l'écran correspondant clignote en indiquant un code opérationnel (première lettre sur l'écran : "E" = erreur, ou "U" = warning). En même temps, l'écran de la commande connecté (DDC ou CCI) clignote aussi. ▶▶ Si c'est seulement un warning transitoire, l'appareil peut continuer à fonctionner. ▶▶ S'il s'agit d'une erreur ou d'un warning permanent, l'appareil s'arrête. 6.4RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA MACHINE MENU ET PARAMÈTRES Cartes électroniques sur la machine Voir Annexe 9.2 p. 49. Signalisation des anomalies sur l'écran Si un (ou plus) appareil(s) est bloqué, un code opérationnel clignote sur l'écran correspondant (premier chiffre vert à gauche, lettre "U" = warning ou "E" = erreur), et l'écran du dispositif de contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI) clignote aussi. ▶▶ Pour redémarrer l'appareil(s), il faut connaître et effectuer la procédure relative au problème signalé et identifié par le code. ▶▶ Intervenir seulement si on connaît le problème et la procédure (des connaissances techniques et une qualification professionnelle peuvent être nécessaires). ▶▶ Si on ne connaît ni le code, ni le problème, ni la procédure, ou qu'on n'a pas les compétences suffisantes, et en cas de doute, contacter le SAV. Appareil en panne Il faut une intervention externe (de réinitialisation ou de réparation) pour une anomalie à l'appareil ou un problème à l'installation. ▶▶ Pour une anomalie temporaire et provisoire, une réinitialisation peut être suffisante. ▶▶ Pour une panne, avertir l'agent de maintenance ou le SAV. Réinitialisation Dispositifs de contrôle DDC ou CCP/CCI. Pour effectuer une procédure de réinitialisation (par ex. code 412 pour le défaut de flamme), il y a deux possibilités: (1) Agir à l'aide du dispositif de contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI). Pour les instructions consulter le manuel du dispositif. (2) Agir de la carte électronique de l'appareil (S61/AY10) comme décrit dans le manuel correspondant. Pour plus d'informations sur les dispositifs de contrôle DDC ou CCP/CCI consulter les Manuels correspondants. 6.7BLOCAGE DES CIRCULATEURS Pour les instructions des cartes S61/AY10 des appareils GAHP/GA/AY qui composent le groupe, consulter les Manuels correspondants des unités GAHP/GA/AY (ci-joints). Voir Annexe 9.2 p. 49. 7ENTRETIEN 7.1MISES EN GARDE Un entretien correct prévient des problèmes, garantit l'efficacité et limite les coûts de gestion. Les opérations d'entretien décrites ici peuvent être effectuées exclusivement par le SAV ou par l'agent de maintenance qualifié. Toute opération sur les composants internes des modules GAHP/GA/AY qui composent le Link RT__, peut être effectuée exclusivement par le SAV. 40 Avant d’effectuer toute opération: arrêter le groupe préassemblé à travers le dispositif de contrôle (DDC ou CCP/CCI) et attendre la fin du cycle d’arrêt de tous les appareils, puis couper l’alimentation du gaz en agissant sur le robinet respectif. Enfin, couper l’alimentation électrique en suivant les instructions du Paragraphe p. 41. Conditions d’environnement ou d’utilisation lourdes Dans le cas de conditions d’environnement ou d’utilisation particulièrement lourdes (par exemple, usage intensif de l’appareil, milieu salin, etc.), augmenter la fréquence des opérations d’entretiens et de nettoyage. Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 7 Entretien ranchement et déconnexion électrique du groupe B préassemblé ) Raccordement électrique A Le branchement électrique doit être impérativement effectué en suivant la séquence suivante: 1. Insérer les éventuels interrupteurs/sectionneurs placés en amont de la ligne d’alimentation triphasée du groupe préassemblé. 2. Insérer le sectionneur quadripolaire placé sur le tableau électrique général du groupe préassemblé. 3. Insérer les interrupteurs monophasés automatiques (disjoncteurs) de chaque unité, placés sur le tableau électrique général du groupe préassemblé. En cas de mise en service (premier allumage), remplacer le point 3) avec les points suivants: l’unité correspondante soit effectivement alimentée; dans le cas contraire, enquêter et résoudre le problème avant de passer à la prochaine étape. 2. (4'.) Insérer les interrupteurs automatiques monophasés restants des appareils. ) Désaccouplement électrique B La déconnexion électrique doit impérativement être effectuée en suivant la sequence suivante: 1. Ouvrir les interrupteurs monophasés automatiques (disjoncteurs) de chaque unité, placés sur le tableau électrique général du groupe préassemblé. 2. Ouvrir le sectionneur quadripolaire placé sur le tableau électrique général du groupe préassemblé. 3. Si nécessaire, ouvrir les éventuels interrupteurs/sectionneurs placés en amont de la ligne d’alimentation triphasée du groupe préassemblé. 1. (3'.) Insérer UN SEUL des interrupteurs monophasés automatiques (disjoncteurs) des unités, placés sur le tableau électrique général du groupe préassemblé et vérifier que Pour l'entretien des différents modules GAHP/GA/AY du groupe préassemblé, consulter les Manuels correspondants (ci-joints). 7.2ENTRETIEN PRÉVENTIF Entretien recommandé ▶▶ Tableau 7.1 p. 41. Pour l'entretien préventif, se conformer aux recommandations du Tableau 7.1 Lignes guides pour la maintenance prevetive vérification générale visuelle de l’état de l’unité et de la batterie aux ailettes vérifier la fonctionnalité du dispositif de control du débit d’eau vérifier le pourcentage de CO2 vérifier la pression du gaz au brûleur vérifier la propreté du trou d’évacuation de la condensation (la fréquence de l’opération de maintenance doit être augmentée en cas de nécessité) Contrôle de l’unité remplacer les courroies après 6 ans ou 12000 heures de fonctionnement vérifier/rétablir la pression de charge du circuit hydraulique primaire vérifier/rétablir la pression du vase d’expansion du circuit hydraulique primaire remplacez le condenseur du moteur de la pompe à huile tous les 3 ans ou toutes les 10000 heures de fonctionnement ou lorsque la capacité du condenseur est inférieure à 95% de la valeur nominale vérifier que l’installation atteint la thermostatation Vérification pour chaque DDC ou CCI décharger l’historique des événements GAHP A GAHP GS/WS AY00-120 GA ACF GAHP-AR √ (1) √ √ - √ √ - √ √ - √ (1) √ √ √ (1) √ √ √ √ √ - - √ - √ - √ √ √ - √ - √ √ - √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ (1) C’est conseillé le nettoyage de la batterie aux ailettes chaque 4 ans (de toutes façons la fréquence de nettoyage est sensiblement influencée par le lieu d’installation). Éviter de nettoyer la batterie à ailettes de manière excessivement agressive (par ex. avec un nettoyeur haute-pression). 7.3ENTRETIEN COURANT PROGRAMMÉ Entretien tous les 2 ans ▶▶ Tableau 7.2 p. 41, au moins une fois tous les 2 ans. Pour l'entretien courant programmé, effectuer les opérations du Tableau 7.2 GAHP A GAHP GS/WS AY00-120 GA ACF GAHP-AR √ (1) √ (1) √ √ - √ (1) √ (1) √ √ - √ √ √ √ √ √ √ √ - √ (1) √ (1) √ - Entretien programmé Contrôle de l’unité nettoyer la chambre de combustion nettoyer le brûleur nettoyer les électrodes d’allumage et détection de flamme vérifier la propreté du trou d’évacuation de la condensation remplacer le joint en silicone situé entre la plaque avant et l’échangeur (1) Seulement si l’analyse des produits de combustion est non conforme. Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 41 8 Diagnostic 7.4PÉRIODES D'INUTILISATION coupée, comme décrit dans le Paragraphe 7.1 p. 40. 3. Fermer le robinet de gaz. Comme réactiver le groupe après de longues périodes d'inutilisation Éviter de vider le circuit hydraulique Vider l'installation peut causer des dommages à cause de la corrosion et de l'oxidation des conduites hydrauliques. Désactiver le groupe en hiver Si on veut arrêter le groupe préassemblé en hiver, assurer au moins une des deux conditions suivantes: 1. fonction antigel active (Paragraphe 3.4 p. 27) 2. glycol antigel suffisant (Paragraphe 3.5 p. 27) Périodes prolongées d'inutilisation ▶▶ Si on prévoit de laisser le groupe préassemblé inactif pendant une longue période, le débrancher du réseau électrique et gaz. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié. 1. Comment désactiver le groupe pour de longues périodes 1. Arrêter le groupe à l'aide du dispositif de contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI) (Paragraphe 6.2 p. 39). 2. Ce n'est que lorsque toutes les appareils du groupe sont complètement désactivés que l'alimentation électrique doit être 2. 3. Avant de réactiver le groupe, le responsable/agent de maintenance de l'installation doit avant tout: Vérifier d'éventuelles opérations d'entretien nécessaires (contacter le SAV; voir les Paragraphes 7.2 p. 41 et 7.3 p. 41) Vérifier le contenu et la qualité de l'eau dans l'installation, et éventuellement, effectuer le remplissage (Paragraphes 3.7 p. 28, 3.6 p. 28 et 3.5 p. 27). Contrôler que les conduits d'évacuation des fumées ne soient pas bouchés, et que l'évacuation de la condensation soit propre. Les susdits contrôles terminés: Ouvrir le robinet du gaz et contrôler qu'il n'y ait pas de fuites; si on sent une odeur de gaz, fermer le robinet du gaz, ne pas actionner de dispositifs électriques et demander l'intervention de personnel qualifié. Brancher l'alimentation électrique comme décrit dans le Paragraphe 7.1 p. 40. Démarrer le groupe préassemblé par le dispositif de contrôle prévu à cet effet (DDC ou CCP/CCI, Paragraphe 4.4 p. 33). 8DIAGNOSTIC 8.1APPAREILS/CONTRÔLES Pour le diagnostic se référer aux Tableaux des codes opérationnels dans les Manuels de chaque unité ou dans les Manuels des contrôles DDC/ CCI/CCP (ci-joints). 8.2CIRCULATEURS Voir Annexe 9.2 p. 49. 42 Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 9 Appendices 9APPENDICES 9.1SCHÉMAS DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUES ET INTERNES 2A M9 U2 U0 U3 CAN 24Vac 230Vac U1 F0-TA N0 N0-M2 AT RN CHR UNIT 5 SN I6 U3 9 10 11 12 CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF K1 K2 R H UNIT 4 UNIT 3 RN SN 7 8 UNIT 2 TN I5 I4 I3 6 5 U2 TN AEBornes d'entrée alimentation électrique ATThermostat antigel CANConnecteur à 3 pôles pour raccordement réseau CAN bus CHRRésistance chauffante condensat I1Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID00" I2Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID01" I3Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID02" I4Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID03" I5Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID04" S S R0 R AE T T S0 R N T0 IG PE N0 N 1 2 3 I1 4 T0 N0 R0 N0 T0 N0 S0 I2 R0 S0 N0 N0 UNIT 6 F0-M2 4A N0 M2 T0 (fase0) F0-M2 UNIT 1 S0 (fase0) N0 M M11A I2 I1 I2 I1 TR Figure 9.1 Schéma 1 I6Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID05" IGSectionneur tableau électrique général (QEG) MConnecteur à 2 pôles 24 V CA à fin de service M1Fusible primaire transformateur M2Fusible protection résistance chauffante condensat M9Fusible secondaire transformateur PEConducteur de terre TRTransformateur 230/24 V CA Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 43 9 Appendices SCH ID: 04 N.O. CONTACT L H GND SCH ID: 03 N.O. CONTACT F0-TA AT L H GND SCH ID: 02 B L H N.O. CONTACT SCH ID: 01 GND Voir légende de la Figure 9.1 p. 43. IEPintérieur du tableau électrique A Ponts FERMÉS (réglage d'usine): les laisser FERMÉS uniquement si ID00 est un nœud TERMINAL du réseau CAN B Ponts OUVERTS (réglage d'usine): à ne pas toucher Note sur la position des ponts A: Si ID00 est un nœud intermédiaire: • l'installateur électrique doit OUVRIR les ponts de l'unité ID00 • Le SAV doit reprogrammer à travers la carte, en progression, la numération L H SCH ID: 00 GND N N.O. CONTACT AE R RW Y 0 A R H R H R H R0 T S S T S0 R N T0 IG PE RW Y 0 N.O. CONTACT UNIT 5 UNIT 4 UNIT 3 UNIT 2 UNIT 1 I1 TN N0 I2 SN I3 RN I4 TN I5 SN N0 S0 N0 T0 N0 R0 N0 S0 T0 RW Y 0 F0-M2 4A M2 T0 (fase0) N0 IEP RW Y 0 M M11A N0 N0 S0 (fase0) N0-M2 F0-M2 44 RW Y 0 L H U3 B U0 CAN U2 GND 2A M9 24Vac 230Vac U1 I2 I1 I2 I1 TR Figure 9.2 Schéma 2 • • • des ID des cartes de toutes les unités sur les appareils équipés de 2 unités seront présents seulement ID00 + ID01 (avec prédisposition ponts comme indiqué dans l’exemple) sur les appareils équipés de 3 unités seront présents seulement ID00 + ID01 + ID02 (avec prédisposition ponts comme indiqué dans l’exemple) sur les appareils équipés de 4 unités seront présents seulement ID00 + ID01 + ID02 + ID03 (avec prédisposition ponts comme indiqué dans l’exemple) Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 9 Appendices N PM 05 L N 4 PMR 05 3 1 2 S N INT. I4 PM 04 N 4 PMR 04 3 S N INT. I3 L N TER PM 03 L A2 KP A1 PUMP 230V N.O. CONTACT L N N 4 PMR 03 3 PM 02 N 4 PMR 02 3 L PM 01 PMR 01 1 2 N 3 4 N L A2 KP T N INT. I1 N 1 2 N TER AE Voir légende de la Figure 9.2 p. 44. KPtThermostat avec réglage point de consigne du réservoir ACS (non fourni) KPsThermostat taré à 35 °C avec capillaire dans la partie basse du réservoir ACS (non fourni) [à prévoir si le débit d'eau sur le circuit de récupération est supérieur à la valeur nominale de 1000 l/h] MABornier unité MA PUMP 230V N.O. CONTACT L N A1 GND SCH ID: 00 R N R T S R0 IG S ~ T S0 T N INT. I2 N L A2 MA L H I N T0 ~ PE KP A Nc Com No PUMP 230V N.O. CONTACT L N SCH ID: 01 Com No Nc SN TN I1 I1 A1 GND L L H TER Com No Nc RN I3 I2 N1 N0 T0 ~ N0 IEP ~ S0 N0 N2 R0 N0 N3 1 2 N MA SCH ID: 02 Nc Com No N 1 2 MA L H GND B N4 I4 ~ TN N L L A2 KP A1 PUMP 230V N.O. CONTACT L N SCH ID: 03 T1 T2 R H Nc SN Com No N5 I5 N MA TER L H GND F0-TA AT F0-M2 4A M2 N0 S0 N0 ~ T0 ~ R0 (fase0) ~ F0-M2 R N INT. I5 KP A1 PUMP 230V N.O. CONTACT L N T T KPt M N0 N0 T0 (fase0) N0-M2 ~ KPs A2 L L H SCH ID: 04 B CAN U3 GND 2A M9 24Vac I2 U0 M11A I1 U2 I2 U1 ~ 230Vac I1 TR TER Figure 9.3 Schéma 3 PMPompe à eau < 700 W PMRPompe récupérateur MCBornier pour alimentation 230 Vac REMARQUEsi dans le groupe préassemblé il n'y a pas d'unités ACF 60-00 HR les bornes T1-T2 sont à raccorder à l'aide d'une barrette de connexion. Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 45 46 1 2 N 4 N L Voir légende de la Figure 9.3 p. 45. Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX N T N INT. I1 L R 3 R0 TER S RW Y 0 SCH ID: 00 N.O. CONTACT T S0 L H 1 2 N 4 5 6 7 8 9 10 3 4 N L GND L H N S N INT. I2 L TER RW Y 0 SCH ID: 01 N.O. CONTACT N A 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 N 3 4 N L GND L H N R N INT. I3 L TER RW Y 0 SCH ID: 02 N.O. CONTACT B 1 2 MA N T KPt 3 4 N L PUMP 230V N.O. CONTACT L N SCH ID: 03 T KPs F0-TA L H A2 N TER T N INT. I4 L KP A1 GND AT 1 2 M I2 3 4 N L N S N INT. I5 L KP A2 TER 2A M9 TR I1 L H A1 GND 24Vac 230Vac PUMP 230V N.O. CONTACT L N MA N CAN SCH ID: 04 B H L GND GND N0 AE 2 U4 F0-M2 4A M2 M11A I2 U3 CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF K1 K2 R H CP CP CP CP CP CP CP CP CP CP 1 2 T1 T2 1 N0 UNIT 5 SN S0 I5 N0 N0 U0 N UNIT 4 TN T0 I4 N0 UNIT 3 RN R0 I3 N0 N0 I1 U2 T T0 S SN UNIT 2 I2 S0 F0-M2 R TN N0 N0-M2 UNIT 1 I1 T0 R0 (fase0) T0 (fase0) U1 IG PE IEP Appendices 9 Figure 9.4 Schéma 4 N ~ PMR 01 1 2 3 4 PM 01 N ~ Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ MA L PUMP 230V N.O. CONTACT L N SCH ID: 00 A2 N TER T N INT. I1 L L H KP A1 GND R T S R0 R PMR 02 N SCH ID: 01 I I1 I1 3 4 PM 02 N L PUMP 230V N.O. CONTACT L N MA A 1 2 N N AE IG PE S ~ T S0 ~ T0 A2 Com No N TER S N INT. I2 L L H KP A1 GND Nc TN N1 N PMR 03 1 2 MA 3 4 PM 03 N L N0 A2 N R N INT. I3 L Nc No N0 N SN 3 4 PM 04 N L PUMP 230V N.O. CONTACT L N PMR 04 1 2 I5 S0 SCH ID: 03 N4 MA Com TN T0 I4 TER N3 L H KP A1 GND Com No RN B Nc I3 R0 PUMP 230V N.O. CONTACT L N Com N2 SCH ID: 02 N0 No SN Nc I2 ~ N0 ~ S0 A2 N0 N T N INT. I4 L TER T1T2 R H RN L H KP A1 GND I6 N0 S0 F0-M2 4A M2 B L H F0-TA PM 05 SCH ID: 04 GND AT F0-M2 ~ N0 N0-M2 ~ T0 N0 TER T KPt N0 S N INT. I5 L N T KPs M M11A I1 I2 I2 24Vac 230Vac CAN L H PM 06 SCH ID: 05 GND TER 2A M9 TR I1 U3 ~ R0 (fase0) T0 (fase0) U0 NO CONTACT U2 B R N INT. I6 L N NO CONTACT U1 ~ IEP 9 Appendices Figure 9.5 Schéma 5 H L GND Voir légende de la Figure 9.3 p. 45. 47 9 Appendices CAN H L CAN RW Y 0 H L RW Y 0 N.O. CONTACT SCH ID: XX GND L H B IEP1 AE R S R S T N T N N.O. CONTACT SCH ID: XX GND L H B M GND RW Y 0 N.O. CONTACT SCH ID: XX GND L H B Figure 9.6 Schéma 6 Voir légende de la Figure 9.2 p. 44. IEPintérieur du tableau électrique 48 RW Y 0 AE IEP2 R S T N N.O. CONTACT SCH ID: XX GND L H A M GND RSTNPhases/neutre Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX 9 Appendices 9.2CIRCULATEURS Pour accéder aux circulateurs, enlever le couvercle de protection en plastique (pour les unités GAHP/GA, Figure 1.14 p. 19) ou bien enlever le panneau frontal des unités AY00-120 (Figure 1.15 p. 19). Tableau 9.1 Signalisations de blocage pompe Wilo Yonos Code E04 E05 Panne Sous-tension Surtension E09 (1) Mode turbine E10 E21 (2) E23 Blocage Surcharge du moteur Court-circuit Défaut de contact interne, bobinage coupé E25 Cause Alimentation électrique côté réseau trop faible Alimentation électrique côté réseau trop élevée La pompe est entraînée dans le mauvais sens (écoulement du côté refoulement vers le côté aspiration de la pompe) Le rotor est bloqué Moteur dur Intensité moteur trop élevée Solution Contrôler que la tension d’alimentation soit correcte. Contrôler que la tension d’alimentation soit correcte. Vérifier l’écoulement, monter éventuellement des clapets anti-retour. Demander l’intervention du SAV. Demander l’intervention du SAV. Demander l’intervention du SAV. Module éventuellement mal raccordé Demander l’intervention du SAV. E30 Température du module supérieure à la normale Température ambiante trop élevée ou arrivée d’air vers le module limitée E31 Température excessive de la pièce de puissance Température ambiante trop élevée E36 Module défectueux Composants électroniques défectueux 1 2 Dégager l’arrivée d’air. Le cas échéant, nettoyer les nervures de refroidissement du module. Si nécessaire, demander l’intervention du SAV. Dégager l’arrivée d’air. Le cas échéant, nettoyer les nervures de refroidissement du module. Si nécessaire, demander l’intervention du SAV. Demander l’intervention du SAV. Seulement pour pompes avec P1 ≥ 200 W. en plus du voyant à led, la DEL de signalisation des pannes s’éclaire en rouge en mode fixe. Consulter aussi le message d’avertissement E21. Tableau 9.2 Messages d'avertissement pompe Wilo Yonos 1 Code Panne Cause E07 Mode turbine Lorsque la pompe est arrêtée, la turbine continue à fonctionner E11 E21 (1) Fonctionnement à sec Surcharge du moteur Présence d’air dans la pompe Moteur dur Solutions Vérifier l’écoulement, monter éventuellement des clapets anti-retour. Vérifier la quantité/pression de l’eau. Demander l’intervention du SAV. Voir aussi la signalisation de blocage E21. Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__ 49 Révision: G Code: D-LBR603 21MCLSDC015 08/06/2021 Rue des Barronières -Beynost 01708 Miribel cedex www.france-air.com