Moeller DILH1400/22 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
Moeller DILH1400/22 Manuel utilisateur | Fixfr
A
12/07 AWA2100-2109
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Инструкция по монтажу
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen.
DILH1400/22
DILH2000/22
DILH2200/22
DILM1600/22
Dangerous Electrical Current!
Only skilled or qualified persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
Austausch
Replacement
Remplacement
Sostituzione
Substitución
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Замена
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Erweiterung
Expansion
Extension
Ampliamento
Expansión
Z2
T 15
T 25
Дополнительная
Установка
Z2
2 x 0.75 – 4 mm2
2 x 0.75 – 2.5 mm2
Einbaulage
Mounting position
Position de montage
Posizione di
montaggio
Posición de montaje
Schraubbefestigung
Screw fixing
Fixation par vis
Fissaggio a vite
Fijación por tornillo
˚ F 30
˚
F 30
a
M6
Крепление под винты
Ansteuerung
Control
Commande
Comando
Control
DILH1400
DILH2000
DILM1600
b
Положение установки
DILH1400
A2
A10
A2
A11
A1
A11
A1
b
A10
A2
A11
A1
A3
A3
A3
A4
A4
A4
165
430
430
215
270
270
a Stillsetzen im Notfall (NOT-AUS)
Shut down in emergency (Emergency-Stop)
Arrêt d'urgence
Spegnimento in caso di emergenza
(Arresto d’emergenza)
Parada en caso de emergencia
(PARADA DE EMERGENCIA)
24 V
GND
В случае опасности - остановить
(аварийное отключение)
(+) L1
(–) N
(+) L1
(–) N
(+) L1
(–) N
b
a
a
a
A10
Управление
DILH2000
DILH2200
DILM1600
a
(+) L1
(–) N
(+) L1
(–) N
(+) L1
(–) N
1.2 Nm
a
a
a
A10
A2
A11
A1
A3
TY
A3
A4
TX
A4
A10
A2
A10
A2
A11
A1
A11
A1
TY
A3
TY
TX
A4
TX
b
b Max. Leitungskapazität 6 nF
Max. cable capacity 6 nF
Capacité du câble max. 6 nF
Max. capacità di cablaggio 6 nF
Capacidad máx. de cable 6 nF
Макс. емкость проводников 6 nF
6 nF
24 V
GND
1/3
For Moeller Electric Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
Anzug
Pick-up
Appel
Attrazione
Llamada
(0 – 0.7) x Uc min
Nach Abfallen des Schützes aufgrund von Spannungsabsenkung oder Überspannung
wartet das Schütz auf einen neuen Einschaltbefehl.
After drop-out of the contactor due to voltage drop or overvoltage, the contactor waits
for a new starting command.
0.7 x Uc min – 1.15 x Uc max
Suite à la retombée en raison d'une chute de tension ou d'une surtension, le
contacteur attend un nouvel ordre de fermeture.
Притягивание
> 1.15 x Uc max
Halten
Retaining
Maintien
Ritenuta
Retención
Dopo la diseccitazione del contattore dovuta ad una diminizione di tensione o ad una
sovratensione, il contattore stesso deve essere riavviato.
(0 – 0.2) x Uc min
F 10 ms
(0 – 0.2) x Uc min
> 10 ms
(0.21 – 0.6) x Uc min
F 12 ms
Tras la caída del contactor a causa de caída de tensión o sobretensión, el contactor
espera a recibir una nueva orden de conexión.
При отключении контактора по причине снижения напряжения или
перенапряжения он ожидает новой команды на включение.
Удержание
(0.21 – 0.6) x Uc min
> 12 ms
RAW 250
Uc min
Uc max
230 V h/H
250 V h/H
(0.61 – 0.7) x Uc min
(1.15 – 1.3) x Uc max
> 1.3 x Uc max
F3s
> 1.3 x Uc max
>3s
Anschlusstechnik
Terminations
Technique da raccordement
Tipi di collegamento
Técnica de conexionado
35 Nm
Техника присоединения
80
40
96
40
71
26
o 14
o 14
26
60
T 15
2/3
For Moeller Electric Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
12/07 AWA2100-2109
Drehmoment – Tightening torque – Couple de serrage –
Forza di serragio – Par de apriete – Kрутящий момент –
Hochspannungsprüfung
High voltage test
Essai diélectrique en fonctionnement
Prova tensioni elevate
Control de alta tensión
Испытание сверхвысоким напряжением
6x
Z2
12/07 AWA2100-2109
DILM1600/22
Frequenzumrichterbetrieb
Frequency inverter operation
Essai avec convertisseur de fréquence
Funzionamento convertitore di frequenza
Funcionamiento del convertidor de frecuencia
Работа в режиме преобразования частоты
3/3
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn
© 2003 by Moeller GmbH
Änderungen
vorbehalten
12/07 AWA2100-2109 12262218/DE03 Doku/DM
Printed in Germany (01/08)
For Moeller Electric Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616

Manuels associés